From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Mon, 29 Sep 2014 12:26:02 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- .../messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kmag.po | 84 +- .../messages/tdeaccessibility/kmousetool.po | 26 +- tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kmouth.po | 1930 +- tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/ksayit.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kttsd.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po | 2 +- .../messages/tdeaddons/akregator_konqplugin.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/ark_plugin.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po | 268 +- .../messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/autorefresh.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/babelfish.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/charlatanui.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/crashesplugin.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/dub.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/ffrs.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/fsview.po | 204 +- .../messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po | 2 +- .../messages/tdeaddons/katecppsymbolviewer.po | 2 +- .../messages/tdeaddons/katefiletemplates.po | 2 +- .../messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katehelloworld.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katehtmltools.po | 2 +- .../messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katekjswrapper.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katemake.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katemodeline.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/kateopenheader.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katepybrowse.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katesnippets.po | 2 +- .../messages/tdeaddons/katetabbarextension.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katetextfilter.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katexmltools.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/kcmkuick.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/kmathapplet.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/kolourpicker.po | 2 +- .../messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po | 2 +- .../messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po | 2 +- .../messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/ksig.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/ktimemon.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po | 2 +- .../messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po | 2 +- .../messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/lyrics.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/mediacontrol.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/mf_konqplugin.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/minitoolsplugin.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/nexscope.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/rellinks.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/synaescope.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/tdefile_html.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po | 2 +- .../messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/tippecanoe.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/tyler.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/wakeup.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/wavecapture.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeaddons/webarchiver.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeadmin/kcmlilo.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeadmin/kcron.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeadmin/kdat.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeadmin/knetworkconf.po | 356 +- tde-i18n-es/messages/tdeadmin/kpackage.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeadmin/ksysv.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeadmin/kuser.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeadmin/secpolicy.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeartwork/klock.po | 12 +- tde-i18n-es/messages/tdeartwork/kxsconfig.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po | 2 +- .../messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po | 2 +- .../messages/tdeartwork/twin_art_clients.po | 138 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/appletproxy.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/clockapplet.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/display.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/dockbarextension.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/drkonqi.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/extensionproxy.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/filetypes.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/htmlsearch.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/joystick.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kaccess.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kappfinder.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kasbarextension.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kate.po | 1974 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kay.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmaccess.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmaccessibility.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmarts.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmbackground.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmbell.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcgi.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcolors.po | 2 +- .../messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcrypto.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcss.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmenergy.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmfonts.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmicons.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kcminfo.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kcminput.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkclock.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkded.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkeys.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkicker.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonq.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonsole.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkurifilt.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkwm.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmlaunch.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmlayout.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmlocale.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmmedia.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmnic.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmnotify.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmperformance.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmprintmgr.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmsamba.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmscreensaver.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmsmartcard.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmsmserver.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmspellchecking.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmstyle.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtaskbar.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtdednssd.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtdeio.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtwinrules.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmusb.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmview1394.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmxinerama.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kcontrol.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kdcop.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kdesktop.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kdialog.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kfindpart.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kfmclient.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kgreet_classic.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kgreet_winbind.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/khelpcenter.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/khotkeys.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kicker.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kickermenu_kate.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kjobviewer.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/klipper.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kmenuapplet.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kmenuedit.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kminipagerapplet.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/knetattach.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/konqueror.po | 323 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/konsole.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kpager.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 406 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kprinter.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/krdb.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kreadconfig.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/krunapplet.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/ksmserver.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/ksplash.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/ksplashthemes.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kstart.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/ksysguard.po | 2453 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/ksystraycmd.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kthememanager.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/ktip.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kwriteconfig.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/kxkb.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/libdmctl.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/libkicker.po | 2 +- .../messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po | 2 +- .../messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po | 2 +- .../messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po | 2 +- .../messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po | 2 +- .../messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po | 2 +- .../messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/libkonq.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/libtaskbar.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/libtaskmanager.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/lockout.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/mediaapplet.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/naughtyapplet.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/nsplugin.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/privacy.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/quicklauncher.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/tdedebugdialog.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/tdefontinst.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_finger.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_fish.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_floppy.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_home.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_ldap.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_mac.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_man.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_media.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_nfs.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_nntp.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_pop3.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_print.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_remote.po | 10 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_settings.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_smb.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_smtp.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_system.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_tar.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_trash.po | 58 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/tdepasswd.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeprint_part.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeprintfax.po | 336 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/tderandr.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/tdescreensaver.po | 2 +- .../messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/tdesu.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/tdesud.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/tdmconfig.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/tdmgreet.po | 410 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/trashapplet.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/twin.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/twin_clients.po | 386 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/twin_lib.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdebase/useraccount.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeedu/blinken.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeedu/kalzium.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeedu/kanagram.po | 122 +- tde-i18n-es/messages/tdeedu/kbruch.po | 256 +- tde-i18n-es/messages/tdeedu/keduca.po | 821 +- tde-i18n-es/messages/tdeedu/kgeography.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeedu/khangman.po | 142 +- tde-i18n-es/messages/tdeedu/kig.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeedu/kiten.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeedu/klatin.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeedu/klettres.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeedu/kmplot.po | 4880 +- tde-i18n-es/messages/tdeedu/kpercentage.po | 264 +- tde-i18n-es/messages/tdeedu/kstars.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeedu/ktouch.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeedu/kturtle.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeedu/kverbos.po | 128 +- tde-i18n-es/messages/tdeedu/kvoctrain.po | 2126 +- tde-i18n-es/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 384 +- tde-i18n-es/messages/tdeedu/libtdeedu.po | 52 +- tde-i18n-es/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeedu/tdefile_kig.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegames/atlantik.po | 660 +- tde-i18n-es/messages/tdegames/kasteroids.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegames/katomic.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegames/kbackgammon.po | 642 +- tde-i18n-es/messages/tdegames/kbattleship.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegames/kblackbox.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegames/kbounce.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegames/kenolaba.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegames/kfouleggs.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegames/kgoldrunner.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegames/kjumpingcube.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegames/klickety.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegames/klines.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegames/kmahjongg.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegames/kmines.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegames/knetwalk.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegames/kolf.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegames/konquest.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegames/kpat.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegames/kpoker.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegames/kreversi.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegames/ksame.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegames/kshisen.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegames/ksirtet.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegames/ksmiletris.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegames/ksnake.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegames/ksokoban.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegames/kspaceduel.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegames/ktron.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegames/ktuberling.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegames/libksirtet.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegames/libtdegames.po | 1402 +- tde-i18n-es/messages/tdegames/lskat.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegames/twin4.po | 2 +- .../messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po | 2 +- .../messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po | 2 +- .../messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po | 2 +- .../tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kcmkamera.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kcoloredit.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kdjview.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kdvi.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kfax.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kfaxview.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kgamma.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kghostview.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kmrml.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kolourpaint.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kooka.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kpdf.po | 1778 +- tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kruler.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegraphics/ksnapshot.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kuickshow.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kview.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kview_scale.po | 2 +- .../messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po | 2 +- .../messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po | 2 +- .../messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po | 2 +- .../messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kviewshell.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kviewviewer.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegraphics/libkscan.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_png.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdelibs/katepart.po | 7736 +-- tde-i18n-es/messages/tdelibs/kmcop.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdelibs/knotify.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeabc_file.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeabc_net.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po | 2 +- .../messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdecmshell.po | 2 +- .../messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeio.po | 8874 ++-- tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeio_help.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeioexec.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdelibs.po | 14906 +++--- tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeprint.po | 11974 ++--- .../tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po | 2 +- .../messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po | 2 +- .../tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po | 2 +- .../tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po | 2 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po | 2 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po | 2 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/artscontrol.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/artsmodules.po | 2 +- .../messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po | 2 +- .../tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/juk.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kaboodle.po | 2 +- .../messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kmix.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/krec.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kscd.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/libkcddb.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/noatun.po | 1452 +- tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_mpeg.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po | 2 +- .../messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po | 2 +- .../messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdemid.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdenetwork/dcoprss.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kcmwifi.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kdict.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kdictapplet.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kget.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kinetd.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdenetwork/knewsticker.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kopete.po | 24706 +++++----- tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kpf.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kppp.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kppplogview.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdenetwork/krdc.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdenetwork/krfb.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdenetwork/ksirc.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kwifimanager.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kwireless.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdenetwork/tdefileshare.po | 7138 +-- .../messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/akregator.po | 286 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/kaddressbook.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/kalarm.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/kandy.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/karm.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/kcmkabconfig.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/kcmkontactnt.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/kdgantt.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/kgantt.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/kitchensync.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/kleopatra.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/kmail.po | 2 +- .../messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po | 2 +- .../messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/kmailcvt.po | 816 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/kmobile.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/knode.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/knotes.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/konsolekalendar.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/kontact.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/korganizer.po | 12508 ++--- tde-i18n-es/messages/tdepim/korn.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_birthday.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_blogging.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_exchange.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_featureplan.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_groupware.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_groupwise.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_kolab.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_remote.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_scalix.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_tvanytime.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/ktnef.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/kwatchgnupg.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/libkcal.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/libkholidays.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/libkleopatra.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/libkmime.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/libkpgp.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/libkpimexchange.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/libksieve.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/libtdepim.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/scalixadmin.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/tdeabc_slox.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/tdefile_ics.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/tdefile_palm.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/tdefile_vcf.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/tdeio_imap4.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/tdeio_mobile.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/tdeio_scalix.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/tdeio_sieve.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/tdepimresources.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdepim/tdepimwizards.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdesdk/cervisia.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdesdk/cvsservice.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdesdk/kbabel.po | 9592 ++-- tde-i18n-es/messages/tdesdk/kbugbuster.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdesdk/kompare.po | 1320 +- tde-i18n-es/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdesdk/kstartperf.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdesdk/kuiviewer.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdesdk/spy.po | 66 +- tde-i18n-es/messages/tdesdk/tdecachegrind.po | 3734 +- tde-i18n-es/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdesdk/tdefile_diff.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdesdk/tdefile_po.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdesdk/tdefile_ts.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdesdk/tdeio_svn.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdesdk/umbrello.po | 6130 +-- tde-i18n-es/messages/tdetoys/amor.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdetoys/kmoon.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdetoys/kodo.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdetoys/kteatime.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdetoys/ktux.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdetoys/kweather.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdetoys/kworldclock.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeutils/ark.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeutils/irkick.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcalc.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcharselect.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcmkvaio.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcmlaptop.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcmlirc.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeutils/kdf.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeutils/kedit.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeutils/kfloppy.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeutils/kgpg.po | 5544 +-- tde-i18n-es/messages/tdeutils/khexedit.po | 3046 +- tde-i18n-es/messages/tdeutils/khexedit2part.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeutils/kjots.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeutils/kmilo_generic.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeutils/kmilod.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeutils/kregexpeditor.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeutils/ksim.po | 974 +- tde-i18n-es/messages/tdeutils/ktimer.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeutils/superkaramba.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeutils/tdelirc.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeutils/tdessh.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po | 2 +- tde-i18n-es/messages/tdevelop/tdevelop.po | 46916 +++++++++---------- tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po | 338 +- tde-i18n-es/messages/tdewebdev/klinkstatus.po | 764 +- tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kommander.po | 9004 ++-- tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kxsldbg.po | 2300 +- tde-i18n-es/messages/tdewebdev/quanta.po | 22477 +++++---- tde-i18n-es/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po | 2 +- 550 files changed, 113354 insertions(+), 113268 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-es/messages') diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po index f980accfc51..1395ffa764a 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbstateapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-04 17:52+0200\n" "Last-Translator: santi \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kmag.po index 7a4c992417c..21f88eed7ed 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kmag.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kmag.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmag\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-04 17:39+0200\n" "Last-Translator: santi \n" "Language-Team: Español \n" @@ -28,6 +28,47 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: kmagzoomview.cpp:159 +msgid "" +"This is the main window which shows the contents of the selected region. The " +"contents will be magnified according to the zoom level that is set." +msgstr "" +"Ésta es la ventana principal que muestra el contenido del área seleccionada. El " +"contenido se mostrará ampliado si se ha establecido un nivel de ampliación." + +#: main.cpp:37 +msgid "File to open" +msgstr "Archivo a abrir" + +#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45 +msgid "KMagnifier" +msgstr "KMagnifier" + +#: main.cpp:46 +msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)" +msgstr "Lupa de la pantalla para el entorno de escritorio K (TDE)" + +#: main.cpp:53 +msgid "Rewrite and current maintainer" +msgstr "Reescritura y actual responsable" + +#: main.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Original idea and author (KDE1)" +msgstr "Idea original y autor (TDE1)" + +#: main.cpp:58 +msgid "" +"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, " +"rotation, bug fixes" +msgstr "" +"Adaptación de la interfaz de usuario, mejorando la selección de ventanas, más " +"rápido, girado, corrección de errores" + +#: main.cpp:59 +msgid "Some tips" +msgstr "Algunos consejos" + #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -44,10 +85,6 @@ msgstr "ecuadra@eloihr.net,vicente.herrera@hispalinux.es,yo@miguelrevilla.com" msgid "Selection Window" msgstr "Ventana de selección" -#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45 -msgid "KMagnifier" -msgstr "KMagnifier" - #: kmag.cpp:92 msgid "&Very Low" msgstr "&Muy bajo" @@ -393,40 +430,3 @@ msgstr "Ampliar al borde derecho de la pantalla - Seleccionar tamaño" #: kmag.cpp:685 msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size" msgstr "Ampliar al borde inferior de la pantalla - Seleccionar tamaño" - -#: kmagzoomview.cpp:159 -msgid "" -"This is the main window which shows the contents of the selected region. The " -"contents will be magnified according to the zoom level that is set." -msgstr "" -"Ésta es la ventana principal que muestra el contenido del área seleccionada. El " -"contenido se mostrará ampliado si se ha establecido un nivel de ampliación." - -#: main.cpp:37 -msgid "File to open" -msgstr "Archivo a abrir" - -#: main.cpp:46 -msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)" -msgstr "Lupa de la pantalla para el entorno de escritorio K (TDE)" - -#: main.cpp:53 -msgid "Rewrite and current maintainer" -msgstr "Reescritura y actual responsable" - -#: main.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Original idea and author (KDE1)" -msgstr "Idea original y autor (TDE1)" - -#: main.cpp:58 -msgid "" -"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, " -"rotation, bug fixes" -msgstr "" -"Adaptación de la interfaz de usuario, mejorando la selección de ventanas, más " -"rápido, girado, corrección de errores" - -#: main.cpp:59 -msgid "Some tips" -msgstr "Algunos consejos" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po index 0a2ca2b23e8..fe1ae4c44f1 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmousetool\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-04 17:42+0200\n" "Last-Translator: santi \n" "Language-Team: Español \n" @@ -18,18 +18,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Vicente Herrera Cobo,Miguel Revilla Rodríguez" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "vicente.herrera@hispalinux.es,yo@miguelrevilla.com" - #. i18n: file kmousetoolui.ui line 16 #: main.cpp:32 main.cpp:44 rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -164,3 +152,15 @@ msgstr "Mejoras de uso" #: main.cpp:50 msgid "Original author" msgstr "Autor original" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Vicente Herrera Cobo,Miguel Revilla Rodríguez" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "vicente.herrera@hispalinux.es,yo@miguelrevilla.com" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kmouth.po index e8e74917d91..fe3265b95c0 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kmouth.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kmouth.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmouth\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-04 18:14+0200\n" "Last-Translator: santi \n" "Language-Team: Español \n" @@ -25,116 +25,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Vicente Herrera Cobo,Miguel Revilla Rodríguez" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "vicente.herrera@hispalinux.es,yo@miguelrevilla.com" - -#: phraselist.cpp:56 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"Esta lista contiene el historial de frases sintetizadas. Puede seleccionar " -"frases y pulsar el botón de síntesis para volver a escucharlas." - -#: phraselist.cpp:74 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order " -"to speak the entered phrase." -msgstr "" -"En este campo de edición puede escribir una frase. Pulse en el botón de " -"síntesis para escuchar la frase introducida." - -#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79 -msgid "&Speak" -msgstr "&Sintetizar" - -#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Sintetiza las frases activas. Si hay texto en la casilla de edición, se " -"sintetiza éste. En caso contrario, se sintetizan las frases seleccionadas en el " -"historial (si hay alguna)." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:744 phraselist.cpp:449 -#, c-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"Ocurrió un error al guardar el archivo\n" -"%1" - -#: phraselist.cpp:454 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|Todos los archivos\n" -"*.phrasebook|Libros de frases (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Archivos de texto plano (*.txt)" - -#: phraselist.cpp:454 -msgid "Open File as History" -msgstr "Abrir archivo como historial" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:734 phraselist.cpp:475 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"Ocurrió un error al cargar el archivo\n" -"%1" - -#: configwizard.cpp:37 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "Configuración inicial - KMouth" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Configuración de síntesis" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Libro de frases inicial" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136 -msgid "Word Completion" -msgstr "Completado de palabras" - -#: optionsdialog.cpp:123 -msgid "General Options" -msgstr "Opciones generales" - -#: optionsdialog.cpp:129 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Preferencias" - -#: optionsdialog.cpp:133 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "&Texto a sintetizar" - -#: optionsdialog.cpp:142 -msgid "KTTSD Speech Service" -msgstr "Servicio de habla KTTSD" - -#: optionsdialog.cpp:143 -msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "Configuración del demonio TDE texto a voz" - #: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 #: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:101 msgid "Local" @@ -150,123 +40,224 @@ msgstr "Latin1" msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:134 -msgid " (%1 of %2 books selected)" -msgstr " (seleccionados %1 libros de %2)" +#. i18n: file kmouthui.rc line 14 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "&Phrase Books" +msgstr "Libros de &frases" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:145 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Elija qué libros de frases necesita:" +#. i18n: file preferencesui.ui line 24 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:153 -msgid "Book" -msgstr "Libro" +#. i18n: file preferencesui.ui line 63 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" +msgstr "&Selección de frases en el libro de frases:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242 +#. i18n: file preferencesui.ui line 69 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:110 rc.cpp:119 +#, no-c-format msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with " -"the selected phrase." +"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " +"immediately spoken or just inserted into the edit field." msgstr "" -"Al pulsar sobre este botón usted puede seleccionar el acceso rápido de teclado " -"asociado con la frase seleccionada." +"Esta lista desplegable especifica si las frases seleccionadas del libro de " +"frases deben ser sintetizadas inmediatamente o únicamente insertadas en la " +"casilla de edición." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:263 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Libro de frases" +#. i18n: file preferencesui.ui line 75 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Speak Immediately" +msgstr "Sintetizar inmediatamente" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:300 -msgid "Phrase" -msgstr "Frase" +#. i18n: file preferencesui.ui line 80 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Insert Into Edit Field" +msgstr "Insertar en la casilla de edición" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:301 -msgid "Shortcut" -msgstr "Acceso rápido" +#. i18n: file preferencesui.ui line 122 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "Closing the phrase &book edit window:" +msgstr "Cerrando la ventana de edición del li&bro de frases:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:305 +#. i18n: file preferencesui.ui line 128 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:125 rc.cpp:137 +#, no-c-format msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select " -"and modify individual phrases and sub phrase books" +"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " +"the edit window is closed." msgstr "" -"Esta lista contiene el actual libro de frases en una estructura de árbol. Usted " -"puede seleccionar y modificar frases individualmente y sublibros de frases" +"Esta lista despegable especifica si el libro de frases es guardado " +"automáticamente cuando se cierra la ventana de edición." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "&New Phrase" -msgstr "&Nueva frase" +#. i18n: file preferencesui.ui line 134 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Save Phrase Book" +msgstr "Guardar libro de frases" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:327 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Añade una nueva frase" +#. i18n: file preferencesui.ui line 139 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Discard Changes" +msgstr "Descartar cambios" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:329 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "Nuevo &libro de frases" +#. i18n: file preferencesui.ui line 144 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Ask Whether to Save" +msgstr "Preguntar si guardar" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:331 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "" -"Añade un nuevo libro de frases en el que se pueden colocar otros libros y " -"frases" +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 16 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Text-to-Speech" +msgstr "Texto a sintetizar" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:334 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:335 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "Guarda el libro de frases en el disco duro" +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 55 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "C&ommand for speaking texts:" +msgstr "&Orden para sintetizar textos:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:337 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:341 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importar..." +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 65 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:64 rc.cpp:146 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "" +"This field specifies both the command used for speaking texts and its " +"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" +"%t -- the text that should be spoken\n" +"%f -- the name of a file containing the text\n" +"%l -- the language code\n" +"%% -- a percent sign" +msgstr "" +"Esta casilla especifica la orden utilizada para sintetizar textos y sus " +"parámetros. KMouth reconoce los siguientes parámetros:\n" +"%t -- el texto debería ser leído\n" +"%f -- el nombre de un archivo que contiene el texto\n" +"%l -- el código de idioma\n" +"%% -- un signo de tanto por ciento" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:338 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:339 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:342 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:343 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Importa un archivo y añade su contenido al libro de frases" +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 117 +#: rc.cpp:71 rc.cpp:160 rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Character &encoding:" +msgstr "Codificación de caract&eres:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:345 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "I&mportar el libro de frases estándar" +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 123 +#: rc.cpp:74 rc.cpp:77 rc.cpp:163 rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "" +"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text." +msgstr "" +"Esta lista despegable especifica que codificación de caracteres se utiliza para " +"pasar el texto." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:346 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:347 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 141 +#: rc.cpp:80 rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Send the data as standard &input" +msgstr "Enviar la &información a la entrada estándar" + +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 144 +#: rc.cpp:83 rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "" +"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " +"speech synthesizer." msgstr "" -"Importa un libro de frases estándar y añade su contenido al libro de frases" +"Esta casilla especifica si el texto se envía como entrada estándar al " +"sintetizador de voz." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:349 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exportar..." +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 152 +#: rc.cpp:86 rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "&Use KTTSD speech service if possible" +msgstr "&Usar el servicio de síntesis KTTSD si está posible" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:350 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:351 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "Exporta las frases o libros de frases seleccionados a un archivo" +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 155 +#: rc.cpp:89 rc.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "" +"This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to " +"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a TDE " +"daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech " +"synthesis and is currently developed in CVS." +msgstr "" +"Esta casilla de verificación especifica que KMOUTH tratará de usar el servicio " +"de síntesis KTTSD antes de llamar al sintetizador de voz directamente. El " +"servicio de síntesis KTTSD es un demonio de TDE que proporciona un interfaz " +"estandarizado a las aplicaciones TDE para la síntesis de voz y que actualmente " +"está siendo desarrollado en el CVS." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "Imprime las frases o libros de frases seleccionados" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16 +#: rc.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" +msgstr "Frases o libros de frases seleccionados actualmente" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:358 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "Closes the window" -msgstr "Cierra la ventana" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 33 +#: rc.cpp:184 +#, no-c-format +msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" +msgstr "Frases o libros de frases seleccionados a&ctualmente" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:363 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:364 +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 55 +#: rc.cpp:187 rc.cpp:208 +#, no-c-format msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" +"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents of " +"a phrase." msgstr "" -"Corta las entradas seleccionadas del libro de frases y las coloca en el " -"portapapeles" +"Con esta edición de línea usted define el nombre de un sublibro de frases o el " +"contenido de una frase." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:367 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:368 +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 63 +#: rc.cpp:190 +#, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "&Ninguno" + +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 66 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "Copia las entradas seleccionadas del libro de frases al portapapeles" +"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by a " +"keyboard shortcut." +msgstr "" +"Si usted selecciona esta opción entonces la frase seleccionada no será " +"accesible por un acceso rápido de teclado." -#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 -msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" -msgstr "Pega el contenido del portapapeles en la posición actual" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 74 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "C&ustom" +msgstr "&Personalizado" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:376 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Elimina las entradas seleccionadas del libro de frases" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 77 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " +"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " +"option." +msgstr "" +"Si usted selecciona esta opción entonces la frase seleccionada será accesible " +"por un acceso rápido de teclado. Usted puede cambiar el acceso rápido de " +"teclado con el botón situado al lado de esta opción." + +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 85 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "Shortcut for the phrase:" +msgstr "Acceso rápido a la frase:" #. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 93 #: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:491 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:505 @@ -275,248 +266,191 @@ msgstr "Elimina las entradas seleccionadas del libro de frases" msgid "Text of the &phrase:" msgstr "Texto de la &frase:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:526 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "Nombre del libro de &frases:" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 24 +#: rc.cpp:211 rc.cpp:280 +#, no-c-format +msgid "&Compare to OpenOffice.org dictionary:" +msgstr "&Comparar con el diccionario de OpenOffice.org:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:545 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 30 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format msgid "" -"There are unsaved changes." -"
Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window " -"or discard the changes?
" +"If you select this check box the words are spell-checked before they are " +"inserted into the new dictionary." msgstr "" -"Hay cambios sin guardar." -"
¿Quiere aplicar los cambios antes de cerrar la ventana «libro de frases» o " -"quiere descartar los cambios?
" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:546 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "Cerrando la ventana «libro de frases»" +"Si selecciona esta casilla se corregirá la ortografía de las palabras que vayan " +"a ser sintetizadas antes de que sean insertadas en el diccionario nuevo." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:598 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 52 +#: rc.cpp:220 rc.cpp:232 +#, no-c-format msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +"With this combo box you select the character encoding used to load text files. " +"This combo box is not used for XML files or for dictionary files." msgstr "" -"Para poder utilizar la tecla «%1» como acceso rápido, debe estar combinada con " -"las teclas Win, Alt, Ctrl y/o mayúsculas." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Tecla de acceso rápido no válida" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:695 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(Nuevo libro de frases)" +"Con esta lista despegable usted puede seleccionar la codificación de carácter " +"usada para cargar archivos de texto. Esta lista despegable no se usa para " +"archivos tipo XML o para archivos de diccionario." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:706 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Nueva frase)" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 68 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "&Filename:" +msgstr "N&ombre de archivo:" -#: phrasebook/phrasebook.cpp:258 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 74 +#: rc.cpp:226 rc.cpp:229 +#, no-c-format msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" +"With this input field you specify which file you want to load for creating the " +"new dictionary." msgstr "" -"*.phrasebook|Libros de frases (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Archivos de texto plano (*.txt)\n" -"*|Todos los archivos" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Importar libro de frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:743 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Exportar libro de frases" +"Con este campo de entrada usted puede especificar el archivo que desea cargar " +"para crear un diccionario nuevo." -#: phrasebook/phrasebook.cpp:260 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 125 +#: rc.cpp:235 rc.cpp:286 +#, no-c-format msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" +"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be used " +"to spellcheck the words of the new dictionary." msgstr "" -"*.txt|Archivos de texto plano (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Libros de frases (*.phrasebook)\n" -"*|Todos los archivos" +"Con este campo de entrada puede seleccionar una carpeta de OpenOffice.org que " +"se usará para comprobar las palabras del diccionario nuevo." -#: phrasebook/phrasebook.cpp:277 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "El archivo %1 ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 141 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:289 rc.cpp:337 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Idioma:" -#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 -msgid "File Exists" -msgstr "El archivo ya existe" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 144 +#: rc.cpp:241 wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15 +#, no-c-format +msgid "" +"With this combo box you decide which language should be associated with the new " +"dictionary." +msgstr "" +"Con esta lista despegable usted decide qué idioma debería ser asociado con el " +"nuevo diccionario." -#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 -msgid "&Overwrite" -msgstr "S&obrescribir" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 24 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "C&reate new dictionary:" +msgstr "C&rear un nuevo diccionario:" -#: phrasebook/phrasebook.cpp:289 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 30 +#: rc.cpp:247 +#, no-c-format msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than .phrasebook" -". Do you wish to add .phrasebook to the filename?" +"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " +"dictionary file or by counting the individual words in a text." msgstr "" -"El archivo seleccionado %1 tiene una extensión diferente de " -".phrasebook. ¿Desea añadir .phrasebook al nombre del archivo?" +"Si usted selecciona esta casilla se creará un nuevo diccionario para cargar un " +"archivo de diccionario o para contar palabras individuales en un texto." -#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 phrasebook/phrasebook.cpp:306 -msgid "File Extension" -msgstr "Extensión de archivo" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 -msgid "Do Not Add" -msgstr "No añadir" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 38 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "&Merge dictionaries" +msgstr "Co&mbinar diccionarios" -#: phrasebook/phrasebook.cpp:305 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 41 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook" -". Do you wish to save in phrasebook format?" +"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " +"dictionaries." msgstr "" -"El archivo seleccionado %1 tiene la extensión .phrasebook" -". ¿Desea guardarlo en formato de libro de frases?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "Como libro de frases" +"Si usted selecciona esta casilla se creará un diccionario para combinar los " +"diccionarios existentes." -#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 -msgid "As Plain Text" -msgstr "Como texto plano" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 60 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "From &file" +msgstr "De &archivo" -#: phrasebook/phrasetree.cpp:470 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 63 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." +"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You may " +"either select an XML file, a standard text file or a file containing a word " +"completion dictionary. If you select a standard text file or an XML file the " +"frequentness of the individual words is detected by simply counting the " +"occurrences of each word." msgstr "" -"La combinación de teclas '%1' ya está asignada a %2.\n" -"Por favor, elija una combinación de teclas no asignada." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:488 -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "la acción «%1» estándar" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:489 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Conflicto con el acceso rápido estándar de la aplicación" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:504 -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "la acción «%1» global" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:505 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Conflicto con los accesos rápidos globales" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:520 -msgid "an other phrase" -msgstr "otra frase" +"Si usted selecciona esta casilla se creará un nuevo diccionario al cargando un " +"archivo. Usted podrá escoger un archivo XML, un archivo de texto estándar o un " +"archivo que contiene un diccionario de completado de palabras. Si usted " +"selecciona un archivo de texto estándar o un archivo XML la frecuencia de las " +"palabras individuales se detecta contando las apariciones de cada palabra." -#: phrasebook/phrasetree.cpp:521 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Conflicto de teclas" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "From &TDE documentation" +msgstr "De la documentación &TDE" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224 -#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88 +#: rc.cpp:265 #, no-c-format msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." +"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE " +"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " +"counting the occurrences of each word." msgstr "" -"Con esta lista despegable usted selecciona el idioma asociado con el " -"diccionario seleccionado." - -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:18 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:18 -msgid "Other" -msgstr "Otro" - -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 -msgid "Create Custom Language" -msgstr "Crear idioma personalizado" - -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 -msgid "Please enter the code for the custom language:" -msgstr "Escriba el código para el idioma personalizado:" - -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31 -#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38 -#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203 -msgid "without name" -msgstr "sin nombre" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:53 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Fuente del diccionario nuevo (1)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:70 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:73 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:117 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:133 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:142 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:151 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Fuente del diccionario nuevo (2)" +"Si usted selecciona esta casilla se creará un nuevo diccionario para analizar " +"la documentación de TDE. La frecuencia de las palabras individuales se detecta " +"contando las apariciones de cada palabra." -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:63 -msgid "&Directory:" -msgstr "&Carpeta:" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 107 +#: rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "From f&older" +msgstr "De la carpe&ta" -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:64 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 110 +#: rc.cpp:271 +#, no-c-format msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for creating " -"the new dictionary." +"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " +"folder and its subdirectories." msgstr "" -"Con este campo de entrada usted puede especificar en qué carpeta quiere " -"trabajar para la creación del nuevo diccionario." +"Si usted selecciona esta lista despegable se creará un diccionario nuevo " +"cargando todos los archivos que se encuentren en un carpeta y sus subcarpetas." -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:238 -msgid "Merge result" -msgstr "Incorporar resultado" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 135 +#: rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "Create an &empty wordlist" +msgstr "Cr&ear una lista de palabras vacías" -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:241 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 138 +#: rc.cpp:277 +#, no-c-format msgid "" -"_: In the sense of a blank word list\n" -"Empty list" -msgstr "Lista vacía" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250 -msgid "TDE Documentation" -msgstr "Documentación de TDE" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Creando lista de palabras" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291 -msgid "Parsing the TDE documentation..." -msgstr "Procesando la documentación de TDE..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:238 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Combinación de diccionarios..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:305 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Análisis de archivo..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:315 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Analizando carpeta..." +"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " +"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will learn " +"your vocabulary with the time." +msgstr "" +"Si selecciona esta casilla se creará un diccionario en blanco, sin entradas. " +"Como KMouth automáticamente añade palabras recién escritas a los diccionarios " +"éste aprenderá su vocabulario con el tiempo." -#: wordcompletion/wordlist.cpp:504 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "Realizando la revisión ortográfica..." +#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 30 +#: rc.cpp:283 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this check box the words from the TDE documentation are " +"spell-checked before they are inserted into the new dictionary." +msgstr "" +"Si usted selecciona esta casilla de verificación se comprobará la ortografía de " +"las palabras de la documentación TDE antes de ser insertadas en el nuevo " +"diccionario." #. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 68 #: rc.cpp:292 wordcompletion/kdedocsourceui.ui.h:14 @@ -530,715 +464,781 @@ msgstr "" "instalados será utilizado para crear el nuevo diccionario. KMouth sólo " "analizará los archivos de documentación de este idioma." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 144 -#: rc.cpp:241 wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15 +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40 +#: rc.cpp:295 +#, no-c-format +msgid "Add D&ictionary..." +msgstr "Añadir d&iccionario..." + +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 43 +#: rc.cpp:298 #, no-c-format msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the new " -"dictionary." +"With this button you can add a new dictionary to the list of available " +"dictionaries." msgstr "" -"Con esta lista despegable usted decide qué idioma debería ser asociado con el " -"nuevo diccionario." - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Exportar diccionario" +"Con este botón usted puede añadir un nuevo diccionario a la lista de " +"diccionarios disponibles." -#: kmouth.cpp:98 -msgid "&Open as History..." -msgstr "&Abrir como historial..." +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 62 +#: rc.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "&Delete Dictionary" +msgstr "&Eliminar diccionario" -#: kmouth.cpp:99 kmouth.cpp:100 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "Abre un archivo existente como historial" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 65 +#: rc.cpp:304 +#, no-c-format +msgid "With this button you delete the selected dictionary." +msgstr "Con este botón usted puede borrar el diccionario seleccionado." -#: kmouth.cpp:102 -msgid "Save &History As..." -msgstr "Guardar &historial como..." - -#: kmouth.cpp:103 kmouth.cpp:104 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Guarda el historial actual como..." +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 84 +#: rc.cpp:307 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "Mover y &arriba" -#: kmouth.cpp:106 -msgid "&Print History..." -msgstr "&Imprimir historial..." +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 87 +#: rc.cpp:310 +#, no-c-format +msgid "With this button you move the selected dictionary up." +msgstr "" +"Con este botón usted puede mover el diccionario seleccionado hacia arriba." -#: kmouth.cpp:107 kmouth.cpp:108 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Imprime el historial actual" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 106 +#: rc.cpp:313 +#, no-c-format +msgid "&Move Down" +msgstr "&Mover abajo" -#: kmouth.cpp:111 kmouth.cpp:112 -msgid "Quits the application" -msgstr "Sale de la aplicación" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 109 +#: rc.cpp:316 +#, no-c-format +msgid "With this button you move the selected dictionary down." +msgstr "" +"Con este botón usted puede mover el diccionario seleccionado hacia abajo." -#: kmouth.cpp:116 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Corta la sección seleccionada y la coloca en el portapapeles" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 128 +#: rc.cpp:319 +#, no-c-format +msgid "&Export Dictionary..." +msgstr "&Exportar diccionario..." -#: kmouth.cpp:117 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some text " -"selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise the " -"selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 131 +#: rc.cpp:322 +#, no-c-format +msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." msgstr "" -"Corta la sección seleccionada y la coloca en el portapapeles. Si hay algún " -"texto seleccionado en la casilla de edición, éste es colocado en el " -"portapapeles. En caso contrario, la frases seleccionadas en el historial (si " -"hay alguna) son colocadas en el portapapeles." +"Con este botón usted puede exportar el diccionario seleccionado a un archivo." -#: kmouth.cpp:120 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Copia la sección seleccionada en el portapapeles" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 164 +#: rc.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "Dictionary" +msgstr "Diccionario" -#: kmouth.cpp:121 +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 175 +#: rc.cpp:328 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 191 +#: rc.cpp:331 +#, no-c-format msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected in " -"the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected sentences " -"in the history (if any) are copied to the clipboard." +"This list contains all available dictionaries for the word completion. KMouth " +"will display a combo box next to the edit field in the main window if this list " +"contains more than one dictionary. You can use this combo box in order to " +"select the dictionary that actually gets used for the word completion." msgstr "" -"Copia la sección seleccionada en el portapapeles. Si hay algún texto " -"seleccionado en la casilla de edición, éste es copiado al portapapeles. En caso " -"contrario, la frases seleccionadas en el historial (si hay alguna) son copiadas " -"al portapapeles." +"Esta lista contiene todos los diccionarios disponibles para el completado de " +"palabras. KMouth mostrará una lista despegable al lado de la casilla de edición " +"en la ventana principal si esta lista contiene más de un diccionario. Usted " +"puede usar esta lista despegable para seleccionar el diccionario que más usa " +"para el completado de palabras." -#: kmouth.cpp:125 +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 210 +#: rc.cpp:334 +#, no-c-format +msgid "&Selected Dictionary" +msgstr "&Elegir diccionario" + +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224 +#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15 +#, no-c-format msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." +"With this combo box you select the language associated with the selected " +"dictionary." msgstr "" -"Pega el contenido del portapapeles en la posición actual del cursor en la " -"casilla de edición." +"Con esta lista despegable usted selecciona el idioma asociado con el " +"diccionario seleccionado." -#: kmouth.cpp:128 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "Sintetiza las frases activas" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 232 +#: rc.cpp:343 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Nombre:" -#: kmouth.cpp:132 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 238 +#: rc.cpp:346 rc.cpp:349 +#, no-c-format +msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." +msgstr "" +"Con esta casilla de entrada usted puede especificar el nombre del diccionario " +"seleccionado." -#: kmouth.cpp:137 kmouth.cpp:138 -msgid "Enables/disables the toolbar" -msgstr "Activa/desactiva la barra de herramientas" +#: main.cpp:28 +msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" +msgstr "Una interfaz que habla al teclear para sintetizadores de voz" -#: kmouth.cpp:140 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "Mostrar la barra del libro de f&rases" +#: main.cpp:34 +msgid "History file to open" +msgstr "Archivo de historial a abrir" -#: kmouth.cpp:141 kmouth.cpp:142 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "Activa/desactiva la barra del libro de frases" +#: main.cpp:42 +msgid "KMouth" +msgstr "KMouth" -#: kmouth.cpp:145 kmouth.cpp:146 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Activa/desactiva la barra de estado" +#: main.cpp:49 +msgid "Tips, extended phrase books" +msgstr "Consejos, libros extendidos de frases" -#: kmouth.cpp:148 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "&Configurar KMouth..." +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Vicente Herrera Cobo,Miguel Revilla Rodríguez" -#: kmouth.cpp:149 kmouth.cpp:150 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Abre el diálogo de configuración" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "vicente.herrera@hispalinux.es,yo@miguelrevilla.com" -#: kmouth.cpp:157 kmouth.cpp:158 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "Sintetiza las frases seleccionadas en el historial" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 +msgid "Creating Word List" +msgstr "Creando lista de palabras" -#: kmouth.cpp:161 kmouth.cpp:162 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "Elimina las frases seleccionadas del historial" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291 +msgid "Parsing the TDE documentation..." +msgstr "Procesando la documentación de TDE..." -#: kmouth.cpp:164 -msgid "Cu&t" -msgstr "Cor&tar" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:238 +msgid "Merging dictionaries..." +msgstr "Combinación de diccionarios..." -#: kmouth.cpp:165 kmouth.cpp:166 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Corta las frases seleccionadas del historial y las coloca en el portapapeles" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:305 +msgid "Parsing file..." +msgstr "Análisis de archivo..." -#: kmouth.cpp:169 kmouth.cpp:170 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "Copia las frases seleccionadas del historial al portapapeles" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:315 +msgid "Parsing directory..." +msgstr "Analizando carpeta..." -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "Seleccionar tod&as las entradas" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:504 +msgid "Performing spell check..." +msgstr "Realizando la revisión ortográfica..." -#: kmouth.cpp:173 kmouth.cpp:174 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Selecciona todas las frases del historial" +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31 +#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38 +#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203 +msgid "without name" +msgstr "sin nombre" -#: kmouth.cpp:176 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "D&eseleccionar todas las entradas" +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:18 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:18 +msgid "Other" +msgstr "Otro" -#: kmouth.cpp:177 kmouth.cpp:178 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Deselecciona todas las frases del historial" +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 +msgid "Create Custom Language" +msgstr "Crear idioma personalizado" -#: kmouth.cpp:192 kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:313 kmouth.cpp:321 kmouth.cpp:334 -#: kmouth.cpp:380 kmouth.cpp:397 kmouth.cpp:414 kmouth.cpp:431 -msgid "Ready." -msgstr "Listo." +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 +msgid "Please enter the code for the custom language:" +msgstr "Escriba el código para el idioma personalizado:" -#: kmouth.cpp:207 kmouth.cpp:309 -msgid "Opening file..." -msgstr "Abriendo archivo..." +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249 +msgid "Export Dictionary" +msgstr "Exportar diccionario" -#: kmouth.cpp:317 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "Guardando el historial con un nuevo nombre del archivo..." +#: phrasebook/phrasebook.cpp:277 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "El archivo %1 ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?" -#: kmouth.cpp:326 -msgid "Printing..." -msgstr "Imprimiendo..." - -#: kmouth.cpp:339 -msgid "Exiting..." -msgstr "Saliendo..." - -#: kmouth.cpp:373 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "Conmutando la barra de menú..." +#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 +msgid "File Exists" +msgstr "El archivo ya existe" -#: kmouth.cpp:385 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Conmutando la barra de herramientas..." +#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 +msgid "&Overwrite" +msgstr "S&obrescribir" -#: kmouth.cpp:402 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "Conmutando la barra de libro de frases..." +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:53 +msgid "Source of New Dictionary (1)" +msgstr "Fuente del diccionario nuevo (1)" -#: kmouth.cpp:419 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Mostrar u ocultar la barra de estado..." +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:70 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:73 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:117 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:133 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:142 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:151 +msgid "Source of New Dictionary (2)" +msgstr "Fuente del diccionario nuevo (2)" -#. i18n: file kmouthui.rc line 14 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "&Phrase Books" -msgstr "Libros de &frases" +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:63 +msgid "&Directory:" +msgstr "&Carpeta:" -#. i18n: file preferencesui.ui line 24 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:64 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 +msgid "" +"With this input field you specify which directory you want to load for creating " +"the new dictionary." +msgstr "" +"Con este campo de entrada usted puede especificar en qué carpeta quiere " +"trabajar para la creación del nuevo diccionario." -#. i18n: file preferencesui.ui line 63 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "&Selección de frases en el libro de frases:" +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:238 +msgid "Merge result" +msgstr "Incorporar resultado" -#. i18n: file preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:110 rc.cpp:119 -#, no-c-format +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:241 msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" -"Esta lista desplegable especifica si las frases seleccionadas del libro de " -"frases deben ser sintetizadas inmediatamente o únicamente insertadas en la " -"casilla de edición." +"_: In the sense of a blank word list\n" +"Empty list" +msgstr "Lista vacía" -#. i18n: file preferencesui.ui line 75 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "Speak Immediately" -msgstr "Sintetizar inmediatamente" +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250 +msgid "TDE Documentation" +msgstr "Documentación de TDE" -#. i18n: file preferencesui.ui line 80 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "Insertar en la casilla de edición" +#: optionsdialog.cpp:123 +msgid "General Options" +msgstr "Opciones generales" -#. i18n: file preferencesui.ui line 122 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "Cerrando la ventana de edición del li&bro de frases:" +#: optionsdialog.cpp:129 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Preferencias" -#. i18n: file preferencesui.ui line 128 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:125 rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"Esta lista despegable especifica si el libro de frases es guardado " -"automáticamente cuando se cierra la ventana de edición." +#: optionsdialog.cpp:133 +msgid "&Text-to-Speech" +msgstr "&Texto a sintetizar" -#. i18n: file preferencesui.ui line 134 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "Guardar libro de frases" +#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136 +msgid "Word Completion" +msgstr "Completado de palabras" -#. i18n: file preferencesui.ui line 139 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Discard Changes" -msgstr "Descartar cambios" +#: optionsdialog.cpp:142 +msgid "KTTSD Speech Service" +msgstr "Servicio de habla KTTSD" -#. i18n: file preferencesui.ui line 144 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "Preguntar si guardar" +#: optionsdialog.cpp:143 +msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration" +msgstr "Configuración del demonio TDE texto a voz" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 16 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Texto a sintetizar" +#: configwizard.cpp:37 +msgid "Initial Configuration - KMouth" +msgstr "Configuración inicial - KMouth" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 55 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "&Orden para sintetizar textos:" +#: configwizard.cpp:57 +msgid "Text-to-Speech Configuration" +msgstr "Configuración de síntesis" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 65 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:64 rc.cpp:146 rc.cpp:153 -#, no-c-format +#: configwizard.cpp:71 +msgid "Initial Phrase Book" +msgstr "Libro de frases inicial" + +#: phrasebook/phrasebook.cpp:258 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" +"*|All Files" msgstr "" -"Esta casilla especifica la orden utilizada para sintetizar textos y sus " -"parámetros. KMouth reconoce los siguientes parámetros:\n" -"%t -- el texto debería ser leído\n" -"%f -- el nombre de un archivo que contiene el texto\n" -"%l -- el código de idioma\n" -"%% -- un signo de tanto por ciento" - -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 117 -#: rc.cpp:71 rc.cpp:160 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Character &encoding:" -msgstr "Codificación de caract&eres:" +"*.phrasebook|Libros de frases (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Archivos de texto plano (*.txt)\n" +"*|Todos los archivos" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 123 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:77 rc.cpp:163 rc.cpp:166 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebook.cpp:260 msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text." +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*|All Files" msgstr "" -"Esta lista despegable especifica que codificación de caracteres se utiliza para " -"pasar el texto." - -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 141 -#: rc.cpp:80 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "Enviar la &información a la entrada estándar" +"*.txt|Archivos de texto plano (*.txt)\n" +"*.phrasebook|Libros de frases (*.phrasebook)\n" +"*|Todos los archivos" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 144 -#: rc.cpp:83 rc.cpp:172 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebook.cpp:289 msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." +"Your chosen filename %1 has a different extension than .phrasebook" +". Do you wish to add .phrasebook to the filename?" msgstr "" -"Esta casilla especifica si el texto se envía como entrada estándar al " -"sintetizador de voz." +"El archivo seleccionado %1 tiene una extensión diferente de " +".phrasebook. ¿Desea añadir .phrasebook al nombre del archivo?" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 152 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "&Use KTTSD speech service if possible" -msgstr "&Usar el servicio de síntesis KTTSD si está posible" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 phrasebook/phrasebook.cpp:306 +msgid "File Extension" +msgstr "Extensión de archivo" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 155 -#: rc.cpp:89 rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 +msgid "Do Not Add" +msgstr "No añadir" + +#: phrasebook/phrasebook.cpp:305 msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to " -"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a TDE " -"daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in CVS." +"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook" +". Do you wish to save in phrasebook format?" msgstr "" -"Esta casilla de verificación especifica que KMOUTH tratará de usar el servicio " -"de síntesis KTTSD antes de llamar al sintetizador de voz directamente. El " -"servicio de síntesis KTTSD es un demonio de TDE que proporciona un interfaz " -"estandarizado a las aplicaciones TDE para la síntesis de voz y que actualmente " -"está siendo desarrollado en el CVS." +"El archivo seleccionado %1 tiene la extensión .phrasebook" +". ¿Desea guardarlo en formato de libro de frases?" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Frases o libros de frases seleccionados actualmente" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 +msgid "As Phrasebook" +msgstr "Como libro de frases" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 33 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Frases o libros de frases seleccionados a&ctualmente" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 +msgid "As Plain Text" +msgstr "Como texto plano" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 55 -#: rc.cpp:187 rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents of " -"a phrase." -msgstr "" -"Con esta edición de línea usted define el nombre de un sublibro de frases o el " -"contenido de una frase." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:134 +msgid " (%1 of %2 books selected)" +msgstr " (seleccionados %1 libros de %2)" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 63 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Ninguno" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:145 +msgid "Please decide which phrase books you need:" +msgstr "Elija qué libros de frases necesita:" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 66 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:153 +msgid "Book" +msgstr "Libro" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242 msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by a " -"keyboard shortcut." +"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with " +"the selected phrase." msgstr "" -"Si usted selecciona esta opción entonces la frase seleccionada no será " -"accesible por un acceso rápido de teclado." +"Al pulsar sobre este botón usted puede seleccionar el acceso rápido de teclado " +"asociado con la frase seleccionada." -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 74 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "&Personalizado" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:263 +msgid "Phrase Book" +msgstr "Libro de frases" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 77 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:300 +msgid "Phrase" +msgstr "Frase" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:301 +msgid "Shortcut" +msgstr "Acceso rápido" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:305 msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." +"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select " +"and modify individual phrases and sub phrase books" msgstr "" -"Si usted selecciona esta opción entonces la frase seleccionada será accesible " -"por un acceso rápido de teclado. Usted puede cambiar el acceso rápido de " -"teclado con el botón situado al lado de esta opción." +"Esta lista contiene el actual libro de frases en una estructura de árbol. Usted " +"puede seleccionar y modificar frases individualmente y sublibros de frases" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 85 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "Acceso rápido a la frase:" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 +msgid "&New Phrase" +msgstr "&Nueva frase" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 24 -#: rc.cpp:211 rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "&Compare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "&Comparar con el diccionario de OpenOffice.org:" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:327 +msgid "Adds a new phrase" +msgstr "Añade una nueva frase" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 30 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:329 +msgid "New Phrase &Book" +msgstr "Nuevo &libro de frases" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:331 +msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" msgstr "" -"Si selecciona esta casilla se corregirá la ortografía de las palabras que vayan " -"a ser sintetizadas antes de que sean insertadas en el diccionario nuevo." +"Añade un nuevo libro de frases en el que se pueden colocar otros libros y " +"frases" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 52 -#: rc.cpp:220 rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text files. " -"This combo box is not used for XML files or for dictionary files." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:334 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:335 +msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" +msgstr "Guarda el libro de frases en el disco duro" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:337 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:341 +msgid "&Import..." +msgstr "&Importar..." + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:338 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:339 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:342 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:343 +msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" +msgstr "Importa un archivo y añade su contenido al libro de frases" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:345 +msgid "I&mport Standard Phrase Book" +msgstr "I&mportar el libro de frases estándar" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:346 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:347 +msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" msgstr "" -"Con esta lista despegable usted puede seleccionar la codificación de carácter " -"usada para cargar archivos de texto. Esta lista despegable no se usa para " -"archivos tipo XML o para archivos de diccionario." +"Importa un libro de frases estándar y añade su contenido al libro de frases" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 68 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Filename:" -msgstr "N&ombre de archivo:" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:349 +msgid "&Export..." +msgstr "&Exportar..." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 74 -#: rc.cpp:226 rc.cpp:229 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:350 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:351 +msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" +msgstr "Exporta las frases o libros de frases seleccionados a un archivo" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 +msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" +msgstr "Imprime las frases o libros de frases seleccionados" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:358 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 +msgid "Closes the window" +msgstr "Cierra la ventana" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:363 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:364 msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating the " -"new dictionary." +"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " +"clipboard" msgstr "" -"Con este campo de entrada usted puede especificar el archivo que desea cargar " -"para crear un diccionario nuevo." +"Corta las entradas seleccionadas del libro de frases y las coloca en el " +"portapapeles" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 125 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:286 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:367 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:368 msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be used " -"to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" -"Con este campo de entrada puede seleccionar una carpeta de OpenOffice.org que " -"se usará para comprobar las palabras del diccionario nuevo." +"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" +msgstr "Copia las entradas seleccionadas del libro de frases al portapapeles" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 141 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:289 rc.cpp:337 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Idioma:" +#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 +msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" +msgstr "Pega el contenido del portapapeles en la posición actual" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 24 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "C&rear un nuevo diccionario:" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:376 +msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" +msgstr "Elimina las entradas seleccionadas del libro de frases" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 30 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:526 +msgid "Name of the &phrase book:" +msgstr "Nombre del libro de &frases:" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:545 msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." +"There are unsaved changes." +"
Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window " +"or discard the changes?
" msgstr "" -"Si usted selecciona esta casilla se creará un nuevo diccionario para cargar un " -"archivo de diccionario o para contar palabras individuales en un texto." +"Hay cambios sin guardar." +"
¿Quiere aplicar los cambios antes de cerrar la ventana «libro de frases» o " +"quiere descartar los cambios?
" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 38 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "Co&mbinar diccionarios" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:546 +msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" +msgstr "Cerrando la ventana «libro de frases»" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:598 msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " +"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." msgstr "" -"Si usted selecciona esta casilla se creará un diccionario para combinar los " -"diccionarios existentes." +"Para poder utilizar la tecla «%1» como acceso rápido, debe estar combinada con " +"las teclas Win, Alt, Ctrl y/o mayúsculas." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 60 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "From &file" -msgstr "De &archivo" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 +msgid "Invalid Shortcut Key" +msgstr "Tecla de acceso rápido no válida" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:695 +msgid "(New Phrase Book)" +msgstr "(Nuevo libro de frases)" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:706 +msgid "(New Phrase)" +msgstr "(Nueva frase)" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 +msgid "Import Phrasebook" +msgstr "Importar libro de frases" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:734 phraselist.cpp:475 +#, c-format msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You may " -"either select an XML file, a standard text file or a file containing a word " -"completion dictionary. If you select a standard text file or an XML file the " -"frequentness of the individual words is detected by simply counting the " -"occurrences of each word." +"There was an error loading file\n" +"%1" msgstr "" -"Si usted selecciona esta casilla se creará un nuevo diccionario al cargando un " -"archivo. Usted podrá escoger un archivo XML, un archivo de texto estándar o un " -"archivo que contiene un diccionario de completado de palabras. Si usted " -"selecciona un archivo de texto estándar o un archivo XML la frecuencia de las " -"palabras individuales se detecta contando las apariciones de cada palabra." +"Ocurrió un error al cargar el archivo\n" +"%1" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "From &TDE documentation" -msgstr "De la documentación &TDE" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:743 +msgid "Export Phrase Book" +msgstr "Exportar libro de frases" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:744 phraselist.cpp:449 +#, c-format msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." +"There was an error saving file\n" +"%1" msgstr "" -"Si usted selecciona esta casilla se creará un nuevo diccionario para analizar " -"la documentación de TDE. La frecuencia de las palabras individuales se detecta " -"contando las apariciones de cada palabra." +"Ocurrió un error al guardar el archivo\n" +"%1" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 107 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "From f&older" -msgstr "De la carpe&ta" +#: phrasebook/phrasetree.cpp:470 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" +"Please choose a unique key combination." +msgstr "" +"La combinación de teclas '%1' ya está asignada a %2.\n" +"Por favor, elija una combinación de teclas no asignada." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 110 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasetree.cpp:488 +msgid "the standard \"%1\" action" +msgstr "la acción «%1» estándar" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:489 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "Conflicto con el acceso rápido estándar de la aplicación" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:504 +msgid "the global \"%1\" action" +msgstr "la acción «%1» global" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:505 +msgid "Conflict with Global Shortcuts" +msgstr "Conflicto con los accesos rápidos globales" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:520 +msgid "an other phrase" +msgstr "otra frase" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:521 +msgid "Key Conflict" +msgstr "Conflicto de teclas" + +#: kmouth.cpp:98 +msgid "&Open as History..." +msgstr "&Abrir como historial..." + +#: kmouth.cpp:99 kmouth.cpp:100 +msgid "Opens an existing file as history" +msgstr "Abre un archivo existente como historial" + +#: kmouth.cpp:102 +msgid "Save &History As..." +msgstr "Guardar &historial como..." + +#: kmouth.cpp:103 kmouth.cpp:104 +msgid "Saves the actual history as..." +msgstr "Guarda el historial actual como..." + +#: kmouth.cpp:106 +msgid "&Print History..." +msgstr "&Imprimir historial..." + +#: kmouth.cpp:107 kmouth.cpp:108 +msgid "Prints out the actual history" +msgstr "Imprime el historial actual" + +#: kmouth.cpp:111 kmouth.cpp:112 +msgid "Quits the application" +msgstr "Sale de la aplicación" + +#: kmouth.cpp:116 +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "Corta la sección seleccionada y la coloca en el portapapeles" + +#: kmouth.cpp:117 msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." +"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some text " +"selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise the " +"selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." msgstr "" -"Si usted selecciona esta lista despegable se creará un diccionario nuevo " -"cargando todos los archivos que se encuentren en un carpeta y sus subcarpetas." +"Corta la sección seleccionada y la coloca en el portapapeles. Si hay algún " +"texto seleccionado en la casilla de edición, éste es colocado en el " +"portapapeles. En caso contrario, la frases seleccionadas en el historial (si " +"hay alguna) son colocadas en el portapapeles." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 135 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "Cr&ear una lista de palabras vacías" +#: kmouth.cpp:120 +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "Copia la sección seleccionada en el portapapeles" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 138 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format +#: kmouth.cpp:121 msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will learn " -"your vocabulary with the time." +"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected in " +"the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected sentences " +"in the history (if any) are copied to the clipboard." msgstr "" -"Si selecciona esta casilla se creará un diccionario en blanco, sin entradas. " -"Como KMouth automáticamente añade palabras recién escritas a los diccionarios " -"éste aprenderá su vocabulario con el tiempo." +"Copia la sección seleccionada en el portapapeles. Si hay algún texto " +"seleccionado en la casilla de edición, éste es copiado al portapapeles. En caso " +"contrario, la frases seleccionadas en el historial (si hay alguna) son copiadas " +"al portapapeles." -#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 30 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format +#: kmouth.cpp:125 msgid "" -"If you select this check box the words from the TDE documentation are " -"spell-checked before they are inserted into the new dictionary." +"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " +"field." msgstr "" -"Si usted selecciona esta casilla de verificación se comprobará la ortografía de " -"las palabras de la documentación TDE antes de ser insertadas en el nuevo " -"diccionario." +"Pega el contenido del portapapeles en la posición actual del cursor en la " +"casilla de edición." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "Añadir d&iccionario..." +#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79 +msgid "&Speak" +msgstr "&Sintetizar" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 43 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format +#: kmouth.cpp:128 +msgid "Speaks the currently active sentence(s)" +msgstr "Sintetiza las frases activas" + +#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82 msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." +"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " +"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " +"are spoken." msgstr "" -"Con este botón usted puede añadir un nuevo diccionario a la lista de " -"diccionarios disponibles." +"Sintetiza las frases activas. Si hay texto en la casilla de edición, se " +"sintetiza éste. En caso contrario, se sintetizan las frases seleccionadas en el " +"historial (si hay alguna)." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 62 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "&Eliminar diccionario" +#: kmouth.cpp:132 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 65 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "Con este botón usted puede borrar el diccionario seleccionado." +#: kmouth.cpp:137 kmouth.cpp:138 +msgid "Enables/disables the toolbar" +msgstr "Activa/desactiva la barra de herramientas" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 84 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "Mover y &arriba" +#: kmouth.cpp:140 +msgid "Show P&hrasebook Bar" +msgstr "Mostrar la barra del libro de f&rases" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 87 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "" -"Con este botón usted puede mover el diccionario seleccionado hacia arriba." +#: kmouth.cpp:141 kmouth.cpp:142 +msgid "Enables/disables the phrasebook bar" +msgstr "Activa/desactiva la barra del libro de frases" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 106 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "&Move Down" -msgstr "&Mover abajo" +#: kmouth.cpp:145 kmouth.cpp:146 +msgid "Enables/disables the statusbar" +msgstr "Activa/desactiva la barra de estado" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 109 -#: rc.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "" -"Con este botón usted puede mover el diccionario seleccionado hacia abajo." +#: kmouth.cpp:148 +msgid "&Configure KMouth..." +msgstr "&Configurar KMouth..." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 128 -#: rc.cpp:319 -#, no-c-format -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "&Exportar diccionario..." +#: kmouth.cpp:149 kmouth.cpp:150 +msgid "Opens the configuration dialog" +msgstr "Abre el diálogo de configuración" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 131 -#: rc.cpp:322 -#, no-c-format -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "" -"Con este botón usted puede exportar el diccionario seleccionado a un archivo." +#: kmouth.cpp:157 kmouth.cpp:158 +msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" +msgstr "Sintetiza las frases seleccionadas en el historial" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 164 -#: rc.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "Dictionary" -msgstr "Diccionario" +#: kmouth.cpp:161 kmouth.cpp:162 +msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" +msgstr "Elimina las frases seleccionadas del historial" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 175 -#: rc.cpp:328 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Idioma" +#: kmouth.cpp:164 +msgid "Cu&t" +msgstr "Cor&tar" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 191 -#: rc.cpp:331 -#, no-c-format +#: kmouth.cpp:165 kmouth.cpp:166 msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. KMouth " -"will display a combo box next to the edit field in the main window if this list " -"contains more than one dictionary. You can use this combo box in order to " -"select the dictionary that actually gets used for the word completion." +"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " +"clipboard" msgstr "" -"Esta lista contiene todos los diccionarios disponibles para el completado de " -"palabras. KMouth mostrará una lista despegable al lado de la casilla de edición " -"en la ventana principal si esta lista contiene más de un diccionario. Usted " -"puede usar esta lista despegable para seleccionar el diccionario que más usa " -"para el completado de palabras." +"Corta las frases seleccionadas del historial y las coloca en el portapapeles" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 210 -#: rc.cpp:334 -#, no-c-format -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "&Elegir diccionario" +#: kmouth.cpp:169 kmouth.cpp:170 +msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" +msgstr "Copia las frases seleccionadas del historial al portapapeles" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 232 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Nombre:" +#: kmouth.cpp:172 +msgid "Select &All Entries" +msgstr "Seleccionar tod&as las entradas" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 238 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "" -"Con esta casilla de entrada usted puede especificar el nombre del diccionario " -"seleccionado." +#: kmouth.cpp:173 kmouth.cpp:174 +msgid "Selects all phrases in the history" +msgstr "Selecciona todas las frases del historial" -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "Una interfaz que habla al teclear para sintetizadores de voz" +#: kmouth.cpp:176 +msgid "D&eselect All Entries" +msgstr "D&eseleccionar todas las entradas" -#: main.cpp:34 -msgid "History file to open" -msgstr "Archivo de historial a abrir" +#: kmouth.cpp:177 kmouth.cpp:178 +msgid "Deselects all phrases in the history" +msgstr "Deselecciona todas las frases del historial" -#: main.cpp:42 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" +#: kmouth.cpp:192 kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:313 kmouth.cpp:321 kmouth.cpp:334 +#: kmouth.cpp:380 kmouth.cpp:397 kmouth.cpp:414 kmouth.cpp:431 +msgid "Ready." +msgstr "Listo." -#: main.cpp:49 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Consejos, libros extendidos de frases" +#: kmouth.cpp:207 kmouth.cpp:309 +msgid "Opening file..." +msgstr "Abriendo archivo..." + +#: kmouth.cpp:317 +msgid "Saving history with a new filename..." +msgstr "Guardando el historial con un nuevo nombre del archivo..." + +#: kmouth.cpp:326 +msgid "Printing..." +msgstr "Imprimiendo..." + +#: kmouth.cpp:339 +msgid "Exiting..." +msgstr "Saliendo..." + +#: kmouth.cpp:373 +msgid "Toggling menubar..." +msgstr "Conmutando la barra de menú..." + +#: kmouth.cpp:385 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "Conmutando la barra de herramientas..." + +#: kmouth.cpp:402 +msgid "Toggling phrasebook bar..." +msgstr "Conmutando la barra de libro de frases..." + +#: kmouth.cpp:419 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Mostrar u ocultar la barra de estado..." + +#: phraselist.cpp:56 +msgid "" +"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " +"and press the speak button for re-speaking." +msgstr "" +"Esta lista contiene el historial de frases sintetizadas. Puede seleccionar " +"frases y pulsar el botón de síntesis para volver a escucharlas." + +#: phraselist.cpp:74 +msgid "" +"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order " +"to speak the entered phrase." +msgstr "" +"En este campo de edición puede escribir una frase. Pulse en el botón de " +"síntesis para escuchar la frase introducida." + +#: phraselist.cpp:454 +msgid "" +"*|All Files\n" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" +msgstr "" +"*|Todos los archivos\n" +"*.phrasebook|Libros de frases (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Archivos de texto plano (*.txt)" + +#: phraselist.cpp:454 +msgid "Open File as History" +msgstr "Abrir archivo como historial" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/ksayit.po index d25c00629af..bdecc233593 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/ksayit.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/ksayit.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksayit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-01 11:25+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kttsd.po index a51eb152ed9..9798d08cfac 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kttsd.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kttsd.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kttsd\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-01 11:27+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po index c4ef809e9d0..82f4ec14a0f 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libKTTSD\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-01 11:28+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/akregator_konqplugin.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/akregator_konqplugin.po index 2b697c79cc5..91363423025 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/akregator_konqplugin.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/akregator_konqplugin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akregator_konqplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 10:44+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po index 4698c0b149d..d7519f6679c 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 09:43+0200\n" "Last-Translator: santi \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/ark_plugin.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/ark_plugin.po index 23121c29ad2..a0b709a9c67 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/ark_plugin.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/ark_plugin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ark_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 10:05+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po index be0075f942d..ca2220598d5 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantikdesigner\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 10:48+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" @@ -18,17 +18,130 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Rafael Osuna,Santiago Fernández" +#: designer/designer.cpp:56 +msgid "&Edit Gameboard Info..." +msgstr "&Editar información del tablero de juego..." -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rafa@ecotelco.com,santi@kde-es.org" +#: designer/designer.cpp:57 +msgid "&Edit Groups..." +msgstr "&Editar grupos..." + +#: designer/designer.cpp:59 +msgid "&Add 4 Squares" +msgstr "&Añadir 4 cuadrados" + +#: designer/designer.cpp:60 +msgid "&Remove 4 Squares" +msgstr "&Eliminar 4 cuadrados" + +#: designer/designer.cpp:63 +msgid "&Up" +msgstr "&Arriba" + +#: designer/designer.cpp:64 +msgid "&Down" +msgstr "A&bajo" + +#: designer/designer.cpp:65 +msgid "&Left" +msgstr "&Izquierda" + +#: designer/designer.cpp:66 +msgid "&Right" +msgstr "&Derecha" + +#: designer/designer.cpp:72 +msgid "Change Estate" +msgstr "Cambiar estado" + +#: designer/designer.cpp:194 +msgid "New Estate" +msgstr "Nuevo estado" + +#: designer/designer.cpp:213 +msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?" +msgstr "Hay cambios no guardados en el tablero de juego. ¿Desea guardarlos?" + +#: designer/designer.cpp:213 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Cambios no guardados" + +#: designer/designer.cpp:351 +msgid "No Name" +msgstr "Sin nombre" + +#: designer/designer.cpp:529 +msgid "This board file is invalid; cannot open." +msgstr "Este archivo de tablero no es válido, no se puede abrir." + +#: designer/designer.cpp:529 +msgid "There are only %1 estates specified in this file." +msgstr "En este archivo sólo hay %1 estados especificados." + +#: designer/designer.cpp:556 +#, c-format +msgid "Jump to Estate %1" +msgstr "Saltar al estado %1" + +#: designer/designer.cpp:949 +msgid "Atlantik Gameboard Editor" +msgstr "Editor de tableros de juego de Atlantik" + +#: designer/main.cpp:12 +msgid "Atlantik Designer" +msgstr "Atlantik Designer" + +#: designer/main.cpp:13 +msgid "Atlantik gameboard designer" +msgstr "Diseñador de tableros de juego para Atlantik" + +#: designer/main.cpp:15 +msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown" +msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown" + +#: designer/main.cpp:20 +msgid "main author" +msgstr "autor principal" + +#: designer/main.cpp:21 +msgid "libatlantikui" +msgstr "libatlantikui" + +#: designer/boardinfo.cpp:19 +msgid "Gameboard Information" +msgstr "Información del tablero de juego" + +#: designer/boardinfo.cpp:42 +msgid "Version:" +msgstr "Versión:" + +#: designer/boardinfo.cpp:52 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: designer/boardinfo.cpp:60 +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" + +#: designer/boardinfo.cpp:72 +msgid "Background color:" +msgstr "Color de fondo:" + +#: designer/boardinfo.cpp:79 +msgid "&Authors" +msgstr "&Autores" + +#: designer/boardinfo.cpp:83 +msgid "&Thanks To" +msgstr "A&gradecimientos" + +#: designer/boardinfo.cpp:123 +msgid "&Add Name" +msgstr "&Añadir nombre" + +#: designer/boardinfo.cpp:127 +msgid "&Delete Name" +msgstr "&Eliminar nombre" #: designer/group.cpp:23 msgid "Group Editor" @@ -99,42 +212,6 @@ msgstr "Introduzca el nombre del nuevo grupo:" msgid "That group is already on the list." msgstr "Ese grupo ya está en la lista." -#: designer/boardinfo.cpp:19 -msgid "Gameboard Information" -msgstr "Información del tablero de juego" - -#: designer/boardinfo.cpp:42 -msgid "Version:" -msgstr "Versión:" - -#: designer/boardinfo.cpp:52 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: designer/boardinfo.cpp:60 -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" - -#: designer/boardinfo.cpp:72 -msgid "Background color:" -msgstr "Color de fondo:" - -#: designer/boardinfo.cpp:79 -msgid "&Authors" -msgstr "&Autores" - -#: designer/boardinfo.cpp:83 -msgid "&Thanks To" -msgstr "A&gradecimientos" - -#: designer/boardinfo.cpp:123 -msgid "&Add Name" -msgstr "&Añadir nombre" - -#: designer/boardinfo.cpp:127 -msgid "&Delete Name" -msgstr "&Eliminar nombre" - #: designer/editor.cpp:189 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" @@ -311,91 +388,14 @@ msgstr "Precio:" msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: designer/designer.cpp:56 -msgid "&Edit Gameboard Info..." -msgstr "&Editar información del tablero de juego..." - -#: designer/designer.cpp:57 -msgid "&Edit Groups..." -msgstr "&Editar grupos..." - -#: designer/designer.cpp:59 -msgid "&Add 4 Squares" -msgstr "&Añadir 4 cuadrados" - -#: designer/designer.cpp:60 -msgid "&Remove 4 Squares" -msgstr "&Eliminar 4 cuadrados" - -#: designer/designer.cpp:63 -msgid "&Up" -msgstr "&Arriba" - -#: designer/designer.cpp:64 -msgid "&Down" -msgstr "A&bajo" - -#: designer/designer.cpp:65 -msgid "&Left" -msgstr "&Izquierda" - -#: designer/designer.cpp:66 -msgid "&Right" -msgstr "&Derecha" - -#: designer/designer.cpp:72 -msgid "Change Estate" -msgstr "Cambiar estado" - -#: designer/designer.cpp:194 -msgid "New Estate" -msgstr "Nuevo estado" - -#: designer/designer.cpp:213 -msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?" -msgstr "Hay cambios no guardados en el tablero de juego. ¿Desea guardarlos?" - -#: designer/designer.cpp:213 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Cambios no guardados" - -#: designer/designer.cpp:351 -msgid "No Name" -msgstr "Sin nombre" - -#: designer/designer.cpp:529 -msgid "This board file is invalid; cannot open." -msgstr "Este archivo de tablero no es válido, no se puede abrir." - -#: designer/designer.cpp:529 -msgid "There are only %1 estates specified in this file." -msgstr "En este archivo sólo hay %1 estados especificados." - -#: designer/designer.cpp:556 -#, c-format -msgid "Jump to Estate %1" -msgstr "Saltar al estado %1" - -#: designer/designer.cpp:949 -msgid "Atlantik Gameboard Editor" -msgstr "Editor de tableros de juego de Atlantik" - -#: designer/main.cpp:12 -msgid "Atlantik Designer" -msgstr "Atlantik Designer" - -#: designer/main.cpp:13 -msgid "Atlantik gameboard designer" -msgstr "Diseñador de tableros de juego para Atlantik" - -#: designer/main.cpp:15 -msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown" -msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown" - -#: designer/main.cpp:20 -msgid "main author" -msgstr "autor principal" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rafael Osuna,Santiago Fernández" -#: designer/main.cpp:21 -msgid "libatlantikui" -msgstr "libatlantikui" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rafa@ecotelco.com,santi@kde-es.org" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po index 27dcf2c3c97..8e34bd64e9e 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: audiorename_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-04 18:31+0200\n" "Last-Translator: santi \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/autorefresh.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/autorefresh.po index 193ed3bc9c7..de7b86a8b60 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/autorefresh.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/autorefresh.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: autorefresh\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-01 11:29+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/babelfish.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/babelfish.po index f70613f28ed..6232051b7dd 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/babelfish.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/babelfish.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: babelfish\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-01 11:29+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/charlatanui.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/charlatanui.po index e48e9029426..42586da57b4 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/charlatanui.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/charlatanui.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: charlatanui\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-04 18:18+0200\n" "Last-Translator: santi \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/crashesplugin.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/crashesplugin.po index e76dc080edd..d955d80574e 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/crashesplugin.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/crashesplugin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: crashesplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-23 00:54+0200\n" "Last-Translator: santi \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po index 5c036d54f7b..510370e7a7b 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dirfilterplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-17 22:47+0200\n" "Last-Translator: santi \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po index 54a81f88ed5..755f3697af8 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: domtreeviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 09:45+0200\n" "Last-Translator: santi \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/dub.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/dub.po index 676c231b6c4..535922987f7 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/dub.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/dub.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dub\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 09:41+0200\n" "Last-Translator: santi \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/ffrs.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/ffrs.po index 1e23dea0a20..96d5522374c 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/ffrs.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/ffrs.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-20 17:58+0200\n" "Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/fsview.po index 3028523f43d..f70cb3e5e09 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/fsview.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/fsview.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fsview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-01 11:35+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" @@ -21,21 +21,102 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: fsview_part.cpp:76 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +"_n: Read 1 folder, in %1\n" +"Read %n folders, in %1" msgstr "" -"Rafael Osuna,Antonio Crevillen,Miguel Revilla Rodríguez,Santiago Fernández " -"Sancho" +"Leer una carpeta, en %1\n" +"Leer %n carpetas, en %1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: fsview_part.cpp:80 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"_n: 1 folder\n" +"%n folders" msgstr "" -"rosuna@wol.es,antonio.crevillen@hispalinux.es,yo@miguelrevilla.com," -"santi@kde-es.org" +"Una carpeta\n" +"%n carpetas" + +#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 +msgid "FSView" +msgstr "FSView" + +#: fsview_part.cpp:90 +msgid "Filesystem Utilization Viewer" +msgstr "Visualizador de utilización del sistema de archivos" + +#: fsview_part.cpp:92 +msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" +msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" + +#: fsview_part.cpp:105 +msgid "" +"

This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " +"utilization by using a tree map visualization.

" +"

Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made " +"is intentionally not done.

" +"

For details on usage and options available, see the online help under menu " +"'Help/FSView Manual'.

" +msgstr "" +"

Éste es el complemento FSView, un modo de navegación gráfico que muestra la " +"utilización del sistema de archivos utilizando un mapa en forma de árbol.

" +"

Fíjese que en este modo, intencionadamente, no " +"se realiza ninguna actualización automática en los cambios del sistema de " +"archivos.

" +"

Para más detalles sobre su uso y las opciones disponibles, consulte la ayuda " +"en línea del menú 'Ayuda/Manual FSView'.

" + +#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 +msgid "Stop at Area" +msgstr "Detener en área" + +#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 +msgid "Stop at Depth" +msgstr "Detener en profundidad" + +#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 +msgid "Visualization" +msgstr "Visualización" + +#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 +msgid "Color Mode" +msgstr "Modo de color" + +#: fsview_part.cpp:131 +msgid "&FSView Manual" +msgstr "Manual &FSView" + +#: fsview_part.cpp:134 +msgid "Show FSView manual" +msgstr "Mostrar el manual FSView" + +#: fsview_part.cpp:135 +msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" +msgstr "Abre el navegador de ayuda con la documentación de FSView" + +#: fsview_part.cpp:199 +msgid "" +"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made " +"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n" +"For details, see the 'Help/FSView Manual'." +msgstr "" +"Intencionadamente, FSView no soporta las actualizaciones automáticas cuando se " +"realizan externamente cambios en archivos o directorios actualmente visibles en " +"FSView.\n" +"Para obtener más detalles, consulte el manual o la ayuda de «FSView»." + +#: main.cpp:19 +msgid "View filesystem starting from this folder" +msgstr "Ver el sistema de archivos a partir de esta carpeta" + +#: main.cpp:27 +msgid "Filesystem Viewer" +msgstr "Visor del sistema de archivos" + +#: main.cpp:29 +msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" +msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer" #: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389 msgid "Name" @@ -89,26 +170,10 @@ msgstr "Refrescar" msgid "Refresh '%1'" msgstr "Refrescar '%1'" -#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "Detener en profundidad" - -#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 -msgid "Stop at Area" -msgstr "Detener en área" - #: fsview.cpp:296 msgid "Stop at Name" msgstr "Detener en nombre" -#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 -msgid "Color Mode" -msgstr "Modo de color" - -#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 -msgid "Visualization" -msgstr "Visualización" - #: fsview.cpp:387 msgid "None" msgstr "Nada" @@ -117,74 +182,21 @@ msgstr "Nada" msgid "Depth" msgstr "Profundidad" -#: fsview_part.cpp:76 -msgid "" -"_n: Read 1 folder, in %1\n" -"Read %n folders, in %1" -msgstr "" -"Leer una carpeta, en %1\n" -"Leer %n carpetas, en %1" - -#: fsview_part.cpp:80 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 folder\n" -"%n folders" -msgstr "" -"Una carpeta\n" -"%n carpetas" - -#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 -msgid "FSView" -msgstr "FSView" - -#: fsview_part.cpp:90 -msgid "Filesystem Utilization Viewer" -msgstr "Visualizador de utilización del sistema de archivos" - -#: fsview_part.cpp:92 -msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" -msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" - -#: fsview_part.cpp:105 +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"

This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " -"utilization by using a tree map visualization.

" -"

Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made " -"is intentionally not done.

" -"

For details on usage and options available, see the online help under menu " -"'Help/FSView Manual'.

" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"

Éste es el complemento FSView, un modo de navegación gráfico que muestra la " -"utilización del sistema de archivos utilizando un mapa en forma de árbol.

" -"

Fíjese que en este modo, intencionadamente, no " -"se realiza ninguna actualización automática en los cambios del sistema de " -"archivos.

" -"

Para más detalles sobre su uso y las opciones disponibles, consulte la ayuda " -"en línea del menú 'Ayuda/Manual FSView'.

" - -#: fsview_part.cpp:131 -msgid "&FSView Manual" -msgstr "Manual &FSView" - -#: fsview_part.cpp:134 -msgid "Show FSView manual" -msgstr "Mostrar el manual FSView" - -#: fsview_part.cpp:135 -msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" -msgstr "Abre el navegador de ayuda con la documentación de FSView" +"Rafael Osuna,Antonio Crevillen,Miguel Revilla Rodríguez,Santiago Fernández " +"Sancho" -#: fsview_part.cpp:199 +#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" -"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made " -"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n" -"For details, see the 'Help/FSView Manual'." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"Intencionadamente, FSView no soporta las actualizaciones automáticas cuando se " -"realizan externamente cambios en archivos o directorios actualmente visibles en " -"FSView.\n" -"Para obtener más detalles, consulte el manual o la ayuda de «FSView»." +"rosuna@wol.es,antonio.crevillen@hispalinux.es,yo@miguelrevilla.com," +"santi@kde-es.org" #: treemap.cpp:1255 #, c-format @@ -321,15 +333,3 @@ msgstr "Decremento (a %1)" #: treemap.cpp:3109 msgid "Increment (to %1)" msgstr "Incremento (a %1)" - -#: main.cpp:19 -msgid "View filesystem starting from this folder" -msgstr "Ver el sistema de archivos a partir de esta carpeta" - -#: main.cpp:27 -msgid "Filesystem Viewer" -msgstr "Visor del sistema de archivos" - -#: main.cpp:29 -msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" -msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po index 39d496a5447..277ee65a55e 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: imagerename_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 10:52+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po index 3d9c64b9940..e0c3d3bb2fb 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-01 11:36+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katecppsymbolviewer.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katecppsymbolviewer.po index 8a2681072df..3fd83a8f2b6 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katecppsymbolviewer.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katecppsymbolviewer.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katecppsymbolviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 10:37+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po index 0b595f8035b..1f751cbd48a 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katefiletemplates\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-01 11:36+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po index 8546e79b090..fb6807cae46 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katefll_initplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-07 17:18+0200\n" "Last-Translator: santi \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po index bb601808feb..3837c8cc314 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katefll_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-07 17:18+0200\n" "Last-Translator: santi \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katehelloworld.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katehelloworld.po index 04fff1d5243..f23d0ae5110 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katehelloworld.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katehelloworld.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-22 01:38CEST\n" "Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katehtmltools.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katehtmltools.po index d7bf36b70bb..1d43dfc8046 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katehtmltools.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katehtmltools.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katehtmltools\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-17 22:48+0200\n" "Last-Translator: santi \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po index 9f679fbc164..0f499533b00 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kateinsertcommand\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-01 11:38+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katekjswrapper.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katekjswrapper.po index 57c1ceaecb3..fb1c8b114a9 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katekjswrapper.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katekjswrapper.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katekjswrapper\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-15 23:10+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katemake.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katemake.po index ccb167d5652..f4ecd7bbded 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katemake.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katemake.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katemake\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-09 09:15+0200\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katemodeline.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katemodeline.po index 3a29a443e8e..e4d0b9056ff 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katemodeline.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katemodeline.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-20 18:06+0200\n" "Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/kateopenheader.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/kateopenheader.po index 97382f663de..f33c93cc9f0 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/kateopenheader.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/kateopenheader.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-09 12:43CET\n" "Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez \n" "Language-Team: español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katepybrowse.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katepybrowse.po index eacbd3fac3f..1028c2a38be 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katepybrowse.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katepybrowse.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepybrowse\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-01 14:53+0200\n" "Last-Translator: Rafael Osuna \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katesnippets.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katesnippets.po index a9ee7d80af1..3b4b47b36f1 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katesnippets.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katesnippets.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katesnippets\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-15 23:13+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katetabbarextension.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katetabbarextension.po index 1f5e81238ae..3ed4d0f7cee 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katetabbarextension.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katetabbarextension.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katetabbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-01 17:10+0200\n" "Last-Translator: Rafael Osuna \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katetextfilter.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katetextfilter.po index 7825bb64bde..913e172da8b 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katetextfilter.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katetextfilter.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katetextfilter\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 09:24+0200\n" "Last-Translator: santi \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po index 6ad18ad2c1e..3738dbef8e3 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katexmlcheck\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-04 18:37+0200\n" "Last-Translator: santi \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katexmltools.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katexmltools.po index 14ce4a0ce12..4c4ed625544 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katexmltools.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katexmltools.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katexmltools\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-01 11:39+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po index 749c1519964..6a819f40300 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbinaryclock\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 10:50+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/kcmkuick.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/kcmkuick.po index a0c85c0a6c9..b8a48dd3b69 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/kcmkuick.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/kcmkuick.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkuick\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-01 11:39+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/kmathapplet.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/kmathapplet.po index 174472fe86a..ace8d368188 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/kmathapplet.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/kmathapplet.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmathapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-10 22:28+0200\n" "Last-Translator: Rafael Osuna \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/kolourpicker.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/kolourpicker.po index 55e6fd843e3..712942ce6e8 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/kolourpicker.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/kolourpicker.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kolourpicker\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-04 18:57+0200\n" "Last-Translator: santi \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po index ceddb159616..b90ef9130fa 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqsidebar_delicious\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 09:59+0200\n" "Last-Translator: santi \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po index d3e50c7896c..bf0bfc7f36d 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqsidebar_mediaplayer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-25 09:24+0100\n" "Last-Translator: Rafael Osuna \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po index 7c709329b73..7fdc7e4a060 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqsidebar_metabar\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-13 14:57+0200\n" "Last-Translator: santi \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po index 524d617852c..71944b4744a 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqsidebar_news\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 09:47+0200\n" "Last-Translator: santi \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/ksig.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/ksig.po index 2695bf9d1a6..c84284154c1 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/ksig.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/ksig.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-10 22:37+0200\n" "Last-Translator: santi \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/ktimemon.po index f8125050b2e..7905523cc87 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/ktimemon.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/ktimemon.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktimemon\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 10:26+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po index d876e18dc11..d9304bbfcf9 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuick_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-03 20:09+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po index 4a4600ad839..f23b4b839ac 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkaddrbk_geo_xxport\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-02 07:21+0200\n" "Last-Translator: Rafael Osuna \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po index 0f1497aa67f..cbeb5eaafd9 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkaddrbk_gmx_xxport\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-18 11:45+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/lyrics.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/lyrics.po index 100688a5edc..6a3b03e9717 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/lyrics.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/lyrics.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyrics\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-01 11:42+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/mediacontrol.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/mediacontrol.po index cb7e12c1aa4..d90c5d96314 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/mediacontrol.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/mediacontrol.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mediacontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 10:39+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/mf_konqplugin.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/mf_konqplugin.po index 55269bc5fc8..0cc9f489194 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/mf_konqplugin.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/mf_konqplugin.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mf_konqplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-13 23:41+0100\n" "Last-Translator: santi \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/minitoolsplugin.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/minitoolsplugin.po index 76b4f19082e..956532534be 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/minitoolsplugin.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/minitoolsplugin.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minitoolsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-02 09:29+0200\n" "Last-Translator: Rafael Osuna \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/nexscope.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/nexscope.po index 5a78aa9593a..49ab31d55d9 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/nexscope.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/nexscope.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-20 18:27+0200\n" "Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po index 919fe9ffbf3..94295591c1e 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-20 18:29+0200\n" "Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/rellinks.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/rellinks.po index bfbeae3a74e..74b6137ef05 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/rellinks.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/rellinks.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rellinks\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 09:55+0200\n" "Last-Translator: santi \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po index b272dcbef1d..7e1fb85c437 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: searchbarplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 07:15+0200\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/synaescope.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/synaescope.po index 74df059a66f..54fbb06eed2 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/synaescope.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/synaescope.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: synaescope\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-01 15:14+0200\n" "Last-Translator: Rafael Osuna \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po index f09eb3e6e23..9e094b81a0c 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_cert\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-15 23:46+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po index 6b6f6ed87dd..4d6d570f5eb 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-20 18:15+0200\n" "Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po index e19e011126e..e9ca677596b 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-20 18:15+0200\n" "Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/tdefile_html.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/tdefile_html.po index 7e551abcda0..3c968d56e0c 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/tdefile_html.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/tdefile_html.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_html\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-01 15:01+0200\n" "Last-Translator: Rafael Osuna \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po index 4ccc3f6bbc9..3735a06822c 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_lnk\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-04 18:46+0200\n" "Last-Translator: santi \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po index f1f8e3385cc..36f7cea52da 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_mhtml\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-21 21:12+0100\n" "Last-Translator: Jaime Robles \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po index ea74f88798b..6a7ac950ca0 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-20 18:16+0200\n" "Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po index 0b2e1e1cd68..c5570ff1be1 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdehtmlsettingsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-01 11:41+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/tippecanoe.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/tippecanoe.po index 73f2176dbec..bd5bbcabbf9 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/tippecanoe.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/tippecanoe.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tippecanoe\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-04 18:58+0200\n" "Last-Translator: santi \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/tyler.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/tyler.po index 56d44bf4637..0b8595562e6 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/tyler.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/tyler.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tyler\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-04 18:58+0200\n" "Last-Translator: santi \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po index 03b8c5361bb..6219d127165 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uachangerplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-14 10:10+0200\n" "Last-Translator: Rafael Osuna \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po index d385c062a19..0b7fe0d9345 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: validatorsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-01 11:44+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/wakeup.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/wakeup.po index 1ae7205785c..ec39d99d9a7 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/wakeup.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/wakeup.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-20 18:35+0200\n" "Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/wavecapture.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/wavecapture.po index a4232ae94e6..b0f9ff32abb 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/wavecapture.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/wavecapture.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-20 18:35+0200\n" "Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/webarchiver.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/webarchiver.po index 4e2cd30b681..78bc25c4155 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/webarchiver.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/webarchiver.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webarchiver\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 09:28+0200\n" "Last-Translator: santi \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/kcmlilo.po b/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/kcmlilo.po index b6d16835de1..9e2ec0ae752 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/kcmlilo.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/kcmlilo.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlilo\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-03 19:56+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/kcron.po b/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/kcron.po index 271da75307f..d0ffd8e4709 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/kcron.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/kcron.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-03 20:03+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/kdat.po index 4530bd13323..a3f4e74191e 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/kdat.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/kdat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdat\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-03 20:24+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/knetworkconf.po b/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/knetworkconf.po index ef1645fc17b..fa5b628e72f 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/knetworkconf.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/knetworkconf.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetworkconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-11 08:27+0200\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -17,85 +17,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Juan Luís Montore Parera" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jlm@NOSPAMmontore.net" - -#: knetworkconfmodule.cpp:94 -msgid "KNetworkConf" -msgstr "KNetworkConf" - -#: knetworkconfmodule.cpp:97 -msgid "Lead Developer" -msgstr "Desarrollador principal " - -#: knetworkconfmodule.cpp:99 -msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on." -msgstr "Proveen el proceso de red que KNetworkConf utiliza." - -#: knetworkconfmodule.cpp:101 -msgid "Conectiva Linux Support" -msgstr "Soporte para Conectiva Linux" - -#: knetworkconfmodule.cpp:103 -msgid "Documentation maintainer, and German translator" -msgstr "Encargado de la documentación y traductor al alemán" - -#: knetworkconfmodule.cpp:105 -msgid "Various bugfixes and features" -msgstr "Varias correciones y sugerencias" - -#: knetworkconfmodule.cpp:107 -msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator" -msgstr "Varias correcciones y traducción al portugués" - -#: knetworkconfmodule.cpp:113 -msgid "" -"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP " -"settings.%3" -msgstr "" -"%1Configuración de la Red%2 Este módulo permite configurar las propiedades de " -"red.%3" - -#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42 -#: kaddknownhostdlg.ui.h:25 -msgid "The format of the specified IP address is not valid." -msgstr "El formato de la dirección IP no es válido." - -#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132 -#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138 -#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589 -msgid "Invalid IP Address" -msgstr "Dirección IP no válida" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 -msgid "You must add at least one alias for the specified IP address." -msgstr "Debe por los menos agregar un alias para la dirección IP especificada." - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 -msgid "Insufficient Aliases" -msgstr "Alias insuficientes" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:63 -msgid "Edit Alias" -msgstr "Editar Alias" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:64 kaddknownhostdlg.ui.h:92 -msgid "Alias:" -msgstr "Alias:" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:91 -msgid "Add New Alias" -msgstr "Agregar un nuevo alias" - #: knetworkconf.cpp:66 msgid "Could not load network configuration information." msgstr "No se pudo cargar la información de configuración de la red." @@ -149,6 +70,12 @@ msgstr "Error al leer los archivos de configuración" msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgstr "La dirección IP de la puerta de enlace predeterminada no es correcta" +#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132 +#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138 +#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589 +msgid "Invalid IP Address" +msgstr "Dirección IP no válida" + #: knetworkconf.cpp:680 msgid "Enabling interface %1" msgstr "Habilitando la interfaz %1" @@ -215,104 +142,6 @@ msgstr "Nombre del nuevo perfil:" msgid "There is already another profile with that name." msgstr "Ya existe un perfil con ese nombre." -#: kprofileslistviewtooltip.h:84 -msgid "Network Configuration of this Profile:" -msgstr "Configuración de red de este perfil:" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:94 -#, c-format -msgid "

Interface: %1" -msgstr "

Interfaz: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:95 -#, c-format -msgid "
Type: %1" -msgstr "
Tipo: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:101 -#, c-format -msgid "
Boot Protocol: %1" -msgstr "
Protocolo de arranque: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:104 -#, c-format -msgid "
IP Address: %1" -msgstr "
Dirección IP: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:105 -#, c-format -msgid "
Broadcast Address: %1" -msgstr "
Dirección de difusión: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:107 -#, c-format -msgid "
On Boot: %1" -msgstr "
Al arrancar: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:111 -#, c-format -msgid "

Default Gateway: %1" -msgstr "

Puerta de enlace predeterminada: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:113 -#, c-format -msgid "
Domain Name: %1" -msgstr "
Nombre del dominio: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:114 -#, c-format -msgid "
Machine Name: %1" -msgstr "
Nombre de la maquina: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:118 -#, c-format -msgid "
DNS Name Server: %1" -msgstr "
Nombre del servidor DNS: %1" - -#: kadddevicecontainer.cpp:53 -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "Opciones &Avanzadas" - -#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55 -msgid "Toggle between advanced and basic settings" -msgstr "Conmutar entre configuración básica y avanzada" - -#: kadddevicecontainer.cpp:57 -msgid "Apply changes" -msgstr "Aplicar cambios" - -#: kadddevicecontainer.cpp:59 -msgid "Forget changes" -msgstr "Olvidar cambios" - -#: kadddevicecontainer.cpp:132 -msgid "The format of the specified netmask is not valid." -msgstr "El formato de la máscara de red no es válido." - -#: kadddevicecontainer.cpp:135 -msgid "The format of the specified broadcast is not valid." -msgstr "El formato de la dirección de difusión no es válido." - -#: kadddevicecontainer.cpp:138 -msgid "The format of the specified Gateway is not valid." -msgstr "El formato de la puerta de enlace especificada no es válido." - -#: kadddevicecontainer.cpp:174 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Opciones Básicas" - -#: kadddevicecontainer.cpp:179 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Opciones Avanzadas" - -#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 -msgid "You have to type an alias first." -msgstr "Debe introducir un alias primero." - -#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 -msgid "Invalid Text" -msgstr "Texto no válido" - #. i18n: file kadddevicedlg.ui line 44 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -995,6 +824,133 @@ msgstr "" "de que su plataforma se comporta como la que acaba de escoger. Por favor " "asegúrese porque su configuración actual de la red podría dañarse." +#: kadddevicecontainer.cpp:53 +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "Opciones &Avanzadas" + +#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55 +msgid "Toggle between advanced and basic settings" +msgstr "Conmutar entre configuración básica y avanzada" + +#: kadddevicecontainer.cpp:57 +msgid "Apply changes" +msgstr "Aplicar cambios" + +#: kadddevicecontainer.cpp:59 +msgid "Forget changes" +msgstr "Olvidar cambios" + +#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42 +#: kaddknownhostdlg.ui.h:25 +msgid "The format of the specified IP address is not valid." +msgstr "El formato de la dirección IP no es válido." + +#: kadddevicecontainer.cpp:132 +msgid "The format of the specified netmask is not valid." +msgstr "El formato de la máscara de red no es válido." + +#: kadddevicecontainer.cpp:135 +msgid "The format of the specified broadcast is not valid." +msgstr "El formato de la dirección de difusión no es válido." + +#: kadddevicecontainer.cpp:138 +msgid "The format of the specified Gateway is not valid." +msgstr "El formato de la puerta de enlace especificada no es válido." + +#: kadddevicecontainer.cpp:174 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Opciones Básicas" + +#: kadddevicecontainer.cpp:179 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Opciones Avanzadas" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:84 +msgid "Network Configuration of this Profile:" +msgstr "Configuración de red de este perfil:" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:94 +#, c-format +msgid "

Interface: %1" +msgstr "

Interfaz: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:95 +#, c-format +msgid "
Type: %1" +msgstr "
Tipo: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:101 +#, c-format +msgid "
Boot Protocol: %1" +msgstr "
Protocolo de arranque: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:104 +#, c-format +msgid "
IP Address: %1" +msgstr "
Dirección IP: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:105 +#, c-format +msgid "
Broadcast Address: %1" +msgstr "
Dirección de difusión: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:107 +#, c-format +msgid "
On Boot: %1" +msgstr "
Al arrancar: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:111 +#, c-format +msgid "

Default Gateway: %1" +msgstr "

Puerta de enlace predeterminada: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:113 +#, c-format +msgid "
Domain Name: %1" +msgstr "
Nombre del dominio: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:114 +#, c-format +msgid "
Machine Name: %1" +msgstr "
Nombre de la maquina: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:118 +#, c-format +msgid "
DNS Name Server: %1" +msgstr "
Nombre del servidor DNS: %1" + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 +msgid "You must add at least one alias for the specified IP address." +msgstr "Debe por los menos agregar un alias para la dirección IP especificada." + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 +msgid "Insufficient Aliases" +msgstr "Alias insuficientes" + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:63 +msgid "Edit Alias" +msgstr "Editar Alias" + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:64 kaddknownhostdlg.ui.h:92 +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:91 +msgid "Add New Alias" +msgstr "Agregar un nuevo alias" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Juan Luís Montore Parera" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jlm@NOSPAMmontore.net" + #: version.h:5 msgid "" "KNetworkConf - A Trinity Control Center module to configure TCP/IP settings." @@ -1002,6 +958,50 @@ msgstr "" "KNetworkConf - Un Módulo para el Centro de Control de TDE para configurar las " "propiedades de red." +#: knetworkconfmodule.cpp:94 +msgid "KNetworkConf" +msgstr "KNetworkConf" + +#: knetworkconfmodule.cpp:97 +msgid "Lead Developer" +msgstr "Desarrollador principal " + +#: knetworkconfmodule.cpp:99 +msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on." +msgstr "Proveen el proceso de red que KNetworkConf utiliza." + +#: knetworkconfmodule.cpp:101 +msgid "Conectiva Linux Support" +msgstr "Soporte para Conectiva Linux" + +#: knetworkconfmodule.cpp:103 +msgid "Documentation maintainer, and German translator" +msgstr "Encargado de la documentación y traductor al alemán" + +#: knetworkconfmodule.cpp:105 +msgid "Various bugfixes and features" +msgstr "Varias correciones y sugerencias" + +#: knetworkconfmodule.cpp:107 +msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator" +msgstr "Varias correcciones y traducción al portugués" + +#: knetworkconfmodule.cpp:113 +msgid "" +"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP " +"settings.%3" +msgstr "" +"%1Configuración de la Red%2 Este módulo permite configurar las propiedades de " +"red.%3" + +#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 +msgid "You have to type an alias first." +msgstr "Debe introducir un alias primero." + +#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 +msgid "Invalid Text" +msgstr "Texto no válido" + #: knetworkconfigparser.cpp:41 #, fuzzy msgid "" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/kpackage.po index dc0e729bc90..b06b86f2476 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/kpackage.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/kpackage.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpackage\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:48+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/ksysv.po index 44cacb5d83f..ec1c22e1e20 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-03 19:59+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/kuser.po index 853ac21942d..08ce2389c1b 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/kuser.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/kuser.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuser\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:50+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/secpolicy.po b/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/secpolicy.po index c1a52da17db..542eed936ac 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/secpolicy.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/secpolicy.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: secpolicy\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-12 10:51+0100\n" "Last-Translator: Juan Luis Montore Parera \n" "Language-Team: español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po b/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po index 1eb5ceedd75..60a1ddf8dc7 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_deb\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-24 13:25+0200\n" "Last-Translator: Juan Luis Montore Parera \n" "Language-Team: español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po b/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po index 79868183bbb..d2c38d1bff9 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_rpm\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-24 13:25+0200\n" "Last-Translator: Juan Luis Montore Parera \n" "Language-Team: español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeartwork/klock.po b/tde-i18n-es/messages/tdeartwork/klock.po index b9a38dba410..b633f31d595 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeartwork/klock.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeartwork/klock.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klock\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-15 10:46+0100\n" "Last-Translator: lxuser\n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgid "" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Ported to KDE by Karl Robillard

" +"

Ported to TDE by Karl Robillard

" msgstr "" "

Euforia 1.0

\n" "

Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" @@ -129,7 +129,7 @@ msgid "" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Ported to KDE by Karl Robillard

" +"

Ported to TDE by Karl Robillard

" msgstr "" "

Flujo 1.0

\n" "

Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" @@ -174,7 +174,7 @@ msgid "" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Ported to KDE by Karl Robillard

" +"

Ported to TDE by Karl Robillard

" msgstr "" "

Viento solar 1.0

\n" "

Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "" #: kdesavers/pendulum.cpp:788 #, fuzzy msgid "" -"

KPendulum Screen Saver for KDE

" +"

KPendulum Screen Saver for TDE

" "

Simulation of a two-part pendulum

" "

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

" "

georg-d@users.sourceforge.net

" @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "" #: kdesavers/rotation.cpp:782 #, fuzzy msgid "" -"

KRotation Screen Saver for KDE

" +"

KRotation Screen Saver for TDE

" "

Simulation of a force free rotating asymmetric body

" "

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

" "

georg-d@users.sourceforge.net

" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-es/messages/tdeartwork/kxsconfig.po index b27c51d7b84..e85334380e9 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeartwork/kxsconfig.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeartwork/kxsconfig.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxsconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:51+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po b/tde-i18n-es/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po index f145f20b7a7..815eaba6a84 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepartsaver\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:50+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po b/tde-i18n-es/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po index e63080d7636..01b0c8faf85 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_phase_config\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-18 17:26+0100\n" "Last-Translator: Antonio Pijuan \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po b/tde-i18n-es/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po index 3799b04e9cb..c2f47023ac8 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_art_clients\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:50+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -15,36 +15,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kstep/nextclient.cpp:841 riscos/AboveButton.cpp:48 -msgid "Keep above others" -msgstr "Mantener por encima" - -#: cde/cdeclient.cpp:350 glow/glowclient.cpp:664 icewm/icewm.cpp:1017 -#: kde1/kde1client.cpp:346 kstep/nextclient.cpp:502 -#: riscos/IconifyButton.cpp:48 system/systemclient.cpp:374 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizar" - -#: glow/glowclient.cpp:591 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048 -#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:530 kstep/nextclient.cpp:765 -#: riscos/StickyButton.cpp:70 riscos/StickyButton.cpp:83 -#: system/systemclient.cpp:361 system/systemclient.cpp:659 -msgid "On all desktops" -msgstr "En todos los escritorios" - -#: glow/glowclient.cpp:586 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048 -#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:765 riscos/StickyButton.cpp:82 -#: system/systemclient.cpp:659 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "No en todos los escritorios" - -#: kstep/nextclient.cpp:852 riscos/LowerButton.cpp:48 -msgid "Keep below others" -msgstr "Mantener por debajo" +#: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913 +msgid "
IceWM preview
" +msgstr "
IceWM vista previa
" -#: riscos/Manager.cpp:714 -msgid "
RiscOS preview
" -msgstr "
RiscOS vista previa
" +#: cde/cdeclient.cpp:328 icewm/icewm.cpp:976 icewm/icewm.cpp:980 +#: kde1/kde1client.cpp:308 kstep/nextclient.cpp:511 +msgid "Menu" +msgstr "Menú" #: cde/cdeclient.cpp:361 cde/cdeclient.cpp:400 glow/glowclient.cpp:606 #: glow/glowclient.cpp:670 icewm/icewm.cpp:1005 icewm/icewm.cpp:1525 @@ -55,19 +33,29 @@ msgstr "
RiscOS vista previa
" msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913 -msgid "
IceWM preview
" -msgstr "
IceWM vista previa
" - -#: cde/cdeclient.cpp:328 icewm/icewm.cpp:976 icewm/icewm.cpp:980 -#: kde1/kde1client.cpp:308 kstep/nextclient.cpp:511 -msgid "Menu" -msgstr "Menú" +#: cde/cdeclient.cpp:350 glow/glowclient.cpp:664 icewm/icewm.cpp:1017 +#: kde1/kde1client.cpp:346 kstep/nextclient.cpp:502 +#: riscos/IconifyButton.cpp:48 system/systemclient.cpp:374 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizar" #: icewm/icewm.cpp:1036 icewm/icewm.cpp:1536 msgid "Rollup" msgstr "Enrollar" +#: glow/glowclient.cpp:586 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048 +#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:765 riscos/StickyButton.cpp:82 +#: system/systemclient.cpp:659 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "No en todos los escritorios" + +#: glow/glowclient.cpp:591 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048 +#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:530 kstep/nextclient.cpp:765 +#: riscos/StickyButton.cpp:70 riscos/StickyButton.cpp:83 +#: system/systemclient.cpp:361 system/systemclient.cpp:659 +msgid "On all desktops" +msgstr "En todos los escritorios" + #: icewm/icewm.cpp:1536 msgid "Rolldown" msgstr "Desenrollar" @@ -133,9 +121,27 @@ msgstr "" msgid "Infadel #2 (default)" msgstr "Infadel #2 (predeterminado)" -#: glow/glowclient.cpp:718 -msgid "
Glow preview
" -msgstr "
Glow vista previa
" +#: kde1/kde1client.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "
TDE 1 preview
" +msgstr "
TDE 1 vista previa
" + +#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 +msgid "Not On All Desktops" +msgstr "No en todos los escritorios" + +#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 +msgid "On All Desktops" +msgstr "En todos los escritorios" + +#: kde1/kde1client.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "
TDE 1 decoration
" +msgstr "
Decoración TDE 1
" + +#: openlook/OpenLook.cpp:362 +msgid "
OpenLook preview
" +msgstr "OpenLook vi
sta previa
" #: glow/config/glowconfigdialog.cpp:69 msgid "Theme" @@ -157,9 +163,9 @@ msgstr "Gradiente de la barra de títulos:" msgid "Show resize handle" msgstr "Mostrar el tirador de redimensionado" -#: system/systemclient.cpp:307 -msgid "
System++ preview
" -msgstr "
System+ vista previa
" +#: glow/glowclient.cpp:718 +msgid "
Glow preview
" +msgstr "
Glow vista previa
" #: kstep/nextclient.cpp:415 msgid "
KStep preview
" @@ -181,13 +187,29 @@ msgstr "Desplegar" msgid "Do not keep above others" msgstr "No mantener por encima" +#: kstep/nextclient.cpp:841 riscos/AboveButton.cpp:48 +msgid "Keep above others" +msgstr "Mantener por encima" + #: kstep/nextclient.cpp:852 msgid "Do not keep below others" msgstr "No mantener por debajo" -#: openlook/OpenLook.cpp:362 -msgid "
OpenLook preview
" -msgstr "OpenLook vi
sta previa
" +#: kstep/nextclient.cpp:852 riscos/LowerButton.cpp:48 +msgid "Keep below others" +msgstr "Mantener por debajo" + +#: riscos/Manager.cpp:714 +msgid "
RiscOS preview
" +msgstr "
RiscOS vista previa
" + +#: system/systemclient.cpp:307 +msgid "
System++ preview
" +msgstr "
System+ vista previa
" + +#: cde/cdeclient.cpp:299 +msgid "
CDE preview
" +msgstr "
CDE vista previa
" #: cde/config/config.cpp:31 msgid "Text &Alignment" @@ -224,25 +246,3 @@ msgstr "" "Truco: si quiere la apariencia original del gestor de ventanas Motif(tm),\n" "pulse sobre la pestaña \"Botones\" desmarque el mostrar sugerencias\n" "y desmarque las posiciones personalizadas de botón en la barra de título." - -#: cde/cdeclient.cpp:299 -msgid "
CDE preview
" -msgstr "
CDE vista previa
" - -#: kde1/kde1client.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "
KDE 1 preview
" -msgstr "
TDE 1 vista previa
" - -#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 -msgid "Not On All Desktops" -msgstr "No en todos los escritorios" - -#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 -msgid "On All Desktops" -msgstr "En todos los escritorios" - -#: kde1/kde1client.cpp:606 -#, fuzzy -msgid "
KDE 1 decoration
" -msgstr "
Decoración TDE 1
" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/appletproxy.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/appletproxy.po index 5e5840d1701..54e084890b1 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/appletproxy.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/appletproxy.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appletproxy\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-09 13:10+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/clockapplet.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/clockapplet.po index 447bc3ef1d9..9891afa702f 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/clockapplet.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/clockapplet.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clockapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-09 13:15+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/display.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/display.po index 400d092be82..b425e4556cf 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/display.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/display.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: display\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-23 18:50+0100\n" "Last-Translator: Jaime Robles \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/dockbarextension.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/dockbarextension.po index 28c000804bf..45b46c46b46 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/dockbarextension.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/dockbarextension.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dockbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-09 13:19+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/drkonqi.po index b1c7d113444..a7d0cefcb88 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/drkonqi.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/drkonqi.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drkonqi\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-09 13:26+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/extensionproxy.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/extensionproxy.po index ea679947eba..ef333a46f4c 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/extensionproxy.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/extensionproxy.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extensionproxy\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-31 09:20+0200\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/filetypes.po index ef2fa4460fb..8cc1d8d4e94 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/filetypes.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/filetypes.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: filetypes\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:51+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/htmlsearch.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/htmlsearch.po index 5718b3eaef7..dda8ed0bb3f 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/htmlsearch.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/htmlsearch.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: htmlsearch\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-12 17:00+0200\n" "Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/joystick.po index a51ef091c83..dd1e684ab0e 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/joystick.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/joystick.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: joystick\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-09 13:30+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kaccess.po index 979498c7cfa..5a02b15027d 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kaccess.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kaccess.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaccess\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-24 08:22+0100\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kappfinder.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kappfinder.po index 6b5e5947e5a..e30560fc7d6 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kappfinder.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kappfinder.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kappfinder\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-09 13:31+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kasbarextension.po index dcd0b5ea86c..d908518d986 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-09 13:31+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kate.po index 85e5c67ce50..1f3a8494eae 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kate.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-09 13:35+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -27,17 +27,23 @@ msgstr "" "First-Translator: Boris Wesslowski \n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Jaime Robles,Pablo de Vicente,Miguel Revilla Rodríguez" +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Document" +msgstr "&Documento" -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jaime@kde.org,coder@telefonica.net" +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Sess&ions" +msgstr "Ses&iones" + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Ventana" #: tips.txt:3 msgid "" @@ -246,234 +252,6 @@ msgstr "" "

PulseF8 o Mayúsculas+F8" "para cambiar al marco siguiente/anterior

\n" -#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 -msgid "Documents" -msgstr "Documentos" - -#: app/katemainwindow.cpp:216 -msgid "Filesystem Browser" -msgstr "Navegador del sistema de archivos" - -#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 -msgid "Find in Files" -msgstr "Encontrar en archivos" - -#: app/katemainwindow.cpp:230 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: app/katemainwindow.cpp:242 -msgid "Create a new document" -msgstr "Crear un nuevo documento" - -#: app/katemainwindow.cpp:243 -msgid "Open an existing document for editing" -msgstr "Abrir un documento existente para su edición" - -#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 -msgid "" -"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " -"them again." -msgstr "" -"Muestra una lista de archivos abiertos recientemente, y le permite volver a " -"abrirlos con facilidad." - -#: app/katemainwindow.cpp:248 -msgid "Save A&ll" -msgstr "Guardar &todo" - -#: app/katemainwindow.cpp:249 -msgid "Save all open, modified documents to disk." -msgstr "Guardar documentos abiertos o modificados en el disco." - -#: app/katemainwindow.cpp:251 -msgid "Close the current document." -msgstr "Cerrar el documento actual." - -#: app/katemainwindow.cpp:253 -msgid "Clos&e All" -msgstr "C&errar todos" - -#: app/katemainwindow.cpp:254 -msgid "Close all open documents." -msgstr "Cerrar todos los documentos abiertos." - -#: app/katemainwindow.cpp:256 -msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." -msgstr "" -"Envía uno o más de los documentos abiertos como archivo adjunto del correo " -"electrónico." - -#: app/katemainwindow.cpp:258 -msgid "Close this window" -msgstr "Cerrar esta ventana" - -#: app/katemainwindow.cpp:261 -msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." -msgstr "" -"Crea una nueva vista de Kate (una nueva ventana con la misma lista de " -"documentos)." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 -msgid "External Tools" -msgstr "Herramientas externas" - -#: app/katemainwindow.cpp:266 -msgid "Launch external helper applications" -msgstr "Lanzar aplicaciones externas de ayuda" - -#: app/katemainwindow.cpp:272 -msgid "Open W&ith" -msgstr "Abr&ir con" - -#: app/katemainwindow.cpp:273 -msgid "" -"Open the current document using another application registered for its file " -"type, or an application of your choice." -msgstr "" -"Abre el documento actual utilizando otra aplicación registrada por este tipo de " -"archivo, u otra aplicación de su elección." - -#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 -msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." -msgstr "" -"Configurar las asignaciones de accesos rápidos de teclado para la aplicación." - -#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 -msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." -msgstr "" -"Configurar los elementos que deben aparecer en las barras de herramientas." - -#: app/katemainwindow.cpp:284 -msgid "" -"Configure various aspects of this application and the editing component." -msgstr "" -"Configurar diversos aspectos de esta aplicación y de los componentes de " -"edición." - -#: app/katemainwindow.cpp:288 -msgid "&Pipe to Console" -msgstr "&Redirigir a la consola" - -#: app/katemainwindow.cpp:291 -msgid "This shows useful tips on the use of this application." -msgstr "Esto muestra sugerencias útiles sobre el uso de esta aplicación." - -#: app/katemainwindow.cpp:295 -msgid "&Plugins Handbook" -msgstr "Manual de los com&plementos" - -#: app/katemainwindow.cpp:296 -msgid "This shows help files for various available plugins." -msgstr "" -"Muestra archivos de ayuda para los diferentes complementos disponibles." - -#: app/katemainwindow.cpp:305 -msgid "" -"_: Menu entry Session->New\n" -"&New" -msgstr "&Nueva" - -#: app/katemainwindow.cpp:308 -msgid "Save &As..." -msgstr "Gu&ardar como..." - -#: app/katemainwindow.cpp:309 -msgid "&Manage..." -msgstr "&Gestionar..." - -#: app/katemainwindow.cpp:312 -msgid "&Quick Open" -msgstr "Apertura &rápida" - -#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 -msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." -msgstr "" -"Nuevo archivo abierto cuando trataba de cerrar Kate; se canceló el cierre." - -#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 -msgid "Closing Aborted" -msgstr "Cierre cancelado" - -#: app/katemainwindow.cpp:488 -msgid "" -"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" -"%1 [*]" -msgstr "%1 [*]" - -#: app/katemainwindow.cpp:610 -msgid "&Other..." -msgstr "&Otros..." - -#: app/katemainwindow.cpp:620 -msgid "Other..." -msgstr "Otros..." - -#: app/katemainwindow.cpp:637 -msgid "Application '%1' not found!" -msgstr "Aplicación «%1» no encontrada." - -#: app/katemainwindow.cpp:637 -msgid "Application Not Found!" -msgstr "Aplicación no encontrada" - -#: app/katemainwindow.cpp:665 -msgid "" -"

The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " -"message." -"

Do you want to save it and proceed?" -msgstr "" -"

El documento actual no ha sido guardado, y no se puede adjuntar a un mensaje " -"de correo electrónico." -"

¿Desea guardarlo y continuar?" - -#: app/katemainwindow.cpp:668 -msgid "Cannot Send Unsaved File" -msgstr "No se puede enviar un archivo sin guardar" - -#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 -msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." -msgstr "" -"El archivo no se puede guardar. Compruebe si tiene permiso de escritura." - -#: app/katemainwindow.cpp:687 -msgid "" -"

The current file:" -"
%1" -"
has been modified. Modifications will not be available in the attachment." -"

Do you want to save it before sending it?" -msgstr "" -"

El archivo actual:" -"
%1" -"
ha sido modificado. Las modificaciones no estarán disponibles en el " -"adjunto. " -"

¿Desea guardarlo antes de enviarlo?" - -#: app/katemainwindow.cpp:690 -msgid "Save Before Sending?" -msgstr "¿Guardar antes de enviar?" - -#: app/katemainwindow.cpp:690 -msgid "Do Not Save" -msgstr "No guardar" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 -msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"Aquí puede ver todos los complementos de Kate disponibles. Los que tienen una " -"marca están cargados y se cargarán de nuevo la próxima vez que se inicie Kate." - #: app/katemain.cpp:41 msgid "Start Kate with a given session" msgstr "Iniciar Kate con una sesión determinada" @@ -620,11 +398,21 @@ msgstr "Ayuda muy agradable" msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "Toda la gente que ha contribuido y a la que he olvidado mencionar" -#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 +#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." -msgstr "" -"No se puede abrir el archivo «%1»: no es un archivo normal, sino una carpeta." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Jaime Robles,Pablo de Vicente,Miguel Revilla Rodríguez" + +#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jaime@kde.org,coder@telefonica.net" + +#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 +msgid "Find in Files" +msgstr "Encontrar en archivos" #: app/kategrepdialog.cpp:102 msgid "Pattern:" @@ -784,26 +572,6 @@ msgstr "Error:

" msgid "Grep Tool Error" msgstr "Error en la herramienta grep" -#: app/katedocmanager.cpp:395 -msgid "" -"

The document '%1' has been modified, but not saved." -"

Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"

El documento «%1» ha sido modificado pero no guardado." -"

¿Desea guardar los cambios, o descartarlos?" - -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Cerrar documento" - -#: app/katedocmanager.cpp:484 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Reabriendo archivos de la última sesión..." - -#: app/katedocmanager.cpp:491 -msgid "Starting Up" -msgstr "Iniciando" - #: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 msgid "Documents Modified on Disk" msgstr "Documentos modificados en el disco" @@ -904,774 +672,953 @@ msgstr "" msgid "Error Creating Diff" msgstr "Error creando Diff" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 -msgid "Email Files" -msgstr "Enviar archivos" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 -msgid "&Show All Documents >>" -msgstr "&Mostrar todos los documentos >>" +#: app/kateviewmanager.cpp:97 +msgid "New Tab" +msgstr "Nueva pestaña" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 -msgid "&Mail..." -msgstr "&Correo..." +#: app/kateviewmanager.cpp:100 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Cerrar pestaña actual" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 -msgid "" -"

Press Mail... to email the current document." -"

To select more documents to send, press Show All " -"Documents >>." -msgstr "" -"

Pulse Correo... para enviar el documento actual." -"

Para seleccionar más documentos a enviar, pulse " -"Mostrar todos los documentos >>." +#: app/kateviewmanager.cpp:104 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Activar pestaña siguiente" -#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 -#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: app/kateviewmanager.cpp:109 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Activar pestaña anterior" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 -msgid "&Hide Document List <<" -msgstr "&Ocultar lista de documentos <<" +#: app/kateviewmanager.cpp:116 +msgid "Split Ve&rtical" +msgstr "Dividi&r verticalmente" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 -msgid "Press Mail... to send selected documents" -msgstr "" -"Pulsar Mail... para enviar los documentos seleccionados" +#: app/kateviewmanager.cpp:119 +msgid "Split the currently active view vertically into two views." +msgstr "Divide verticalmente la vista actualmente activa en dos vistas." -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "Carpeta de documentos actual" +#: app/kateviewmanager.cpp:121 +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "Dividir en &horizontal" -#: app/katefileselector.cpp:198 -msgid "" -"

Here you can enter a path for a folder to display." -"

To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"

The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." -msgstr "" -"

Aquí puede introducir una ruta para mostrar una carpeta." -"

Para ir a una carpeta introducida previamente, pulse la flecha a la derecha " -"y elija una. " -"

La entrada tiene completado automático de carpetas. Pulse con el botón " -"derecho para definir el comportamiento del completado." +#: app/kateviewmanager.cpp:124 +msgid "Split the currently active view horizontally into two views." +msgstr "Divide horizontalmente la vista actualmente activa en dos vistas." -#: app/katefileselector.cpp:203 -msgid "" -"

Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"

To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"

To reapply the last filter used, toggle on the filter button." -msgstr "" -"

Aquí puede introducir un nombre de filtro para limitar qué archivos se " -"muestran. " -"

Para eliminar el filtro, desactive el botón del filtro situado a la " -"izquierda." -"

Para reaplicar el último filtro usado, active el botón del filtro." +#: app/kateviewmanager.cpp:126 +msgid "Cl&ose Current View" +msgstr "&Cerrar vista actual" -#: app/katefileselector.cpp:207 -msgid "" -"

This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." -msgstr "" -"

Este botón elimina el nombre del filtro cuando se desactiva, o reaplica el " -"último filtro usado cuando se activa." +#: app/kateviewmanager.cpp:130 +msgid "Close the currently active splitted view" +msgstr "Cierra la vista dividida actualmente activa " -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Aplicar último filtro (\"%1\")" +#: app/kateviewmanager.cpp:132 +msgid "Next View" +msgstr "Siguiente vista" -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Limpiar filtro" +#: app/kateviewmanager.cpp:135 +msgid "Make the next split view the active one." +msgstr "Activa la siguiente vista dividida." -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas" +#: app/kateviewmanager.cpp:137 +msgid "Previous View" +msgstr "Vista anterior" -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Acciones disponi&bles:" +#: app/kateviewmanager.cpp:139 +msgid "Make the previous split view the active one." +msgstr "Activa la anterior vista dividida." -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "Acciones s&eleccionadas:" +#: app/kateviewmanager.cpp:149 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Abrir una pestaña nueva" -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Autosincronización" +#: app/kateviewmanager.cpp:157 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Cerrar la pestaña actual" -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Cuando un docu&mento se hace activo" +#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 +msgid "Open File" +msgstr "Abrir archivo" -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Cuando el selector de archivos se hace visible" +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "Fallo al expandir la orden «%1»." -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "Recordar &ubicaciones:" +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Herramientas externas de Kate" -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "Recordar &filtros:" +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Editar herramienta externa" -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Sesión" +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "&Etiqueta:" -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "Restaurar u&bicación" +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "El nombre aparecerá en el menú «Herramientas->Externas»" -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Restaurar último f&iltro" +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "S&cript:" -#: app/katefileselector.cpp:592 +#: app/kateexternaltools.cpp:461 msgid "" -"

Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +"

The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:

" +"
    " +"
  • %URL - the URL of the current document." +"
  • %URLs - a list of the URLs of all open documents." +"
  • %directory - the URL of the directory containing the current " +"document." +"
  • %filename - the filename of the current document." +"
  • %line - the current line of the text cursor in the current " +"view." +"
  • %column - the column of the text cursor in the current view." +"
  • %selection - the selected text in the current view." +"
  • %text - the text of the current document.
" msgstr "" -"

Decide cuántas ubicaciones mantener en el historial del cuadro desplegable " -"de ubicaciones." +"

El guión a ejecutar para llamar a la herramienta. Este guión se pasa a " +"/bin/shpara su ejecución. Los siguientes macros se expandirán

" +"
    " +"
  • %URL - la URL del documento abierto" +"
  • %URLs - una lista de las URLs los documentos abiertos" +"
  • %directory - la URL del directorio que contiene el documento " +"actual" +"
  • %filename - el nombre del archivo del documento actual" +"
  • %line - la linea actual del cursor de texto en la vista actual" +"
  • %column (columna) - la columna del cursor de texto en la vista " +"actual" +"
  • %selection - el texto seleccionado en la vista actual" +"
  • %text - el texto del documento actual
" -#: app/katefileselector.cpp:597 +#: app/kateexternaltools.cpp:479 +msgid "&Executable:" +msgstr "&Ejecutable:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:484 msgid "" -"

Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of command will be used." msgstr "" -"

Decide cuántos filtros mantener en el historial del cuadro desplegable de " -"filtros." +"El ejecutable utilizado por la orden. Se utiliza para comprobar si se debe " +"mostrar una herramienta; si no se establece el valor, se utilizará la primera " +"palabra de orden." -#: app/katefileselector.cpp:602 -msgid "" -"

These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"

Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"

None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." -msgstr "" -"

Estas opciones le permiten que el selector de archivos modifique la " -"ubicación al directorio de documentos activos con ciertos eventos." -"

La autosincronización es perezosa, lo que significa que no tendrá " -"efecto hasta que el selector de archivos sea visible." -"

Ninguna de estas están activadas de modo predefinido, pero usted siempre " -"puede sincronizar la ubicación pulsando el botón de sincronismo en la barra de " -"herramientas." +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "Tipos &MIME:" -#: app/katefileselector.cpp:611 +#: app/kateexternaltools.cpp:495 msgid "" -"

If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"

Note that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " +"known mimetypes, press the button on the right." msgstr "" -"

Si esta opción está activada (predefinido), la ubicación se restaurará " -"cuando inicie Kate." -"

Advierta que si la sesión es manejada por el administrador " -"de sesiones de TDE, la ubicación siempre será restaurada." +"Una lista separada por punto y coma de tipos MIME para los que esta herramienta " +"debería estar disponible; Si la deja vacía, la herramienta estará disponible " +"siempre. Para elegir tipos MIME conocidos, pulse el botón de la derecha." -#: app/katefileselector.cpp:615 -msgid "" -"

If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"

Note that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"

Note that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." msgstr "" -"

Si esta opción está activada (por omisión), el filtro actual será restaurado " -"al iniciarse Kate." -"

Advierta que si la sesión es manejada por el gestor de " -"sesiones de TDE, siempre se restaurará el filtro. " -"

Advierta que algunas de las preferencias de autosincronismo " -"pueden sobreescribir la ubicación restaurada si estuvieran activadas." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 -#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 -#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290 -#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347 -msgid "Application" -msgstr "Aplicación" +"Pulse para obtener un diálogo que le ayude a crear una lista de tipos MIME." -#: app/kateconfigdialog.cpp:97 -msgid "General" -msgstr "General" +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "&Guardar:" -#: app/kateconfigdialog.cpp:98 -msgid "General Options" -msgstr "Opciones generales" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" -#: app/kateconfigdialog.cpp:105 -msgid "&Appearance" -msgstr "&Aspecto" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "Documento actual" -#: app/kateconfigdialog.cpp:110 -msgid "&Show full path in title" -msgstr "Mo&strar ruta completa en el título" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "Todos los documentos" -#: app/kateconfigdialog.cpp:112 +#: app/kateexternaltools.cpp:516 msgid "" -"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " -"caption." +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." msgstr "" -"Si se selecciona esta opción, la ruta completa del documento se mostrará en el " -"título de la ventana." +"Puede elegir guardar todos los documentos [modificados] o los actuales antes de " +"ejecutar una orden. Puede resultar útil si desea pasar una URL a una " +"aplicación, como por ejemplo un cliente FTP." -#: app/kateconfigdialog.cpp:117 -msgid "Sort &files alphabetically in the file list" -msgstr "" +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "Nombre de la línea de &órdenes:" -#: app/kateconfigdialog.cpp:120 -#, fuzzy +#: app/kateexternaltools.cpp:528 msgid "" -"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." msgstr "" -"Si se selecciona esta opción, la ruta completa del documento se mostrará en el " -"título de la ventana." +"Si especifica un nombre aquí, puede invocar la orden desde las líneas de " +"visualizar orden con la herramienta_externa_que_defina_aquí. Por favor, no use " +"espacios ni tabuladores en el nombre." -#: app/kateconfigdialog.cpp:124 -msgid "&Behavior" -msgstr "&Comportamiento" +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Debe especificar al menos un nombre y una orden" -#: app/kateconfigdialog.cpp:129 -msgid "&Number of recent files:" -msgstr "" +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "Seleccione los tipos MIME para activar esta herramienta." -#: app/kateconfigdialog.cpp:134 -msgid "" -"Sets the number of recent files remembered by Kate." -"

NOTE: If you set this lower than the current value, the " -"list will be truncated and some items forgotten." -msgstr "" +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Seleccionar tipos MIME" -#: app/kateconfigdialog.cpp:143 -msgid "Always use the current instance of kate to open new files" -msgstr "" +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&Nuevo..." -#: app/kateconfigdialog.cpp:146 -msgid "" -"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the currently " -"opened instance of Kate." -msgstr "" +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." -#: app/kateconfigdialog.cpp:152 -msgid "Sync &terminal emulator with active document" -msgstr "Sincronizar emulador de &terminal con el documento activo" +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "Insertar &separador" -#: app/kateconfigdialog.cpp:155 +#: app/kateexternaltools.cpp:602 msgid "" -"If this is checked, the built in Konsole will cd " -"to the directory of the active document when started and whenever the active " -"document changes, if the document is a local file." +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." msgstr "" -"Si selecciona esta opción, la versión de Konsole incorporada ejecutará " -"cd al directorio del documento activo cuando se inicie y cuando el " -"documento activo cambie, si el documento es un archivo local." +"Esta lista muestra todas las herramientas configuradas, representadas por el " +"texto del menú." -#: app/kateconfigdialog.cpp:162 -msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" -msgstr "Adve&rtir de los archivos modificados por procesos externos" +#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 +msgid " INS " +msgstr " INS " -#: app/kateconfigdialog.cpp:165 +#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " + +#: app/kateviewspace.cpp:352 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Línea: %1 Col: %2 " + +#: app/kateviewspace.cpp:356 +msgid " R/O " +msgstr " R/O " + +#: app/kateviewspace.cpp:358 +msgid " OVR " +msgstr " SOB " + +#: app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " BLK " +msgstr " BLK " + +#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 +msgid "Default Session" +msgstr "Sesión predeterminada" + +#: app/katesession.cpp:82 +msgid "Unnamed Session" +msgstr "Sesión sin nombre" + +#: app/katesession.cpp:104 +msgid "Session (%1)" +msgstr "Sesión (%1)" + +#: app/katesession.cpp:384 +msgid "Save Session?" +msgstr "¿Guardar sesión?" + +#: app/katesession.cpp:391 +msgid "Save current session?" +msgstr "¿Guardar la sesión actual?" + +#: app/katesession.cpp:392 +msgid "Do not ask again" +msgstr "No preguntar de nuevo" + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No session selected to open." +msgstr "No se ha seleccionado una sesión a abrir." + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No Session Selected" +msgstr "Ninguna sesión seleccionada" + +#: app/katesession.cpp:554 +msgid "Specify Name for Current Session" +msgstr "Especifique nombre para la sesión actual" + +#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 +msgid "Session name:" +msgstr "Nombre de la sesión:" + +#: app/katesession.cpp:561 +msgid "To save a new session, you must specify a name." +msgstr "Debe especificar un nombre para guardar una nueva sesión." + +#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "Missing Session Name" +msgstr "Nombre de sesión perdido" + +#: app/katesession.cpp:572 +msgid "Specify New Name for Current Session" +msgstr "Especifique el nuevo nombre para la sesión actual" + +#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "To save a session, you must specify a name." +msgstr "Debe especificar un nombre para guardar una sesión." + +#: app/katesession.cpp:618 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Selector de sesión" + +#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 +msgid "Open Session" +msgstr "Abrir sesión" + +#: app/katesession.cpp:624 +msgid "New Session" +msgstr "Nueva sesión" + +#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 +msgid "Session Name" +msgstr "Nombre de sesión" + +#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 +msgid "Open Documents" +msgstr "Abrir documentos" + +#: app/katesession.cpp:660 +msgid "&Always use this choice" +msgstr "&Usar siempre esta selección" + +#: app/katesession.cpp:720 +msgid "&Open" +msgstr "&Abrir" + +#: app/katesession.cpp:781 +msgid "Manage Sessions" +msgstr "Gestionar sesiones" + +#: app/katesession.cpp:810 +msgid "&Rename..." +msgstr "&Renombrar..." + +#: app/katesession.cpp:850 +msgid "Specify New Name for Session" +msgstr "Especificar un nuevo nombre para la sesión" + +#: app/kateconsole.cpp:129 msgid "" -"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " -"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " -"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " -"file gains focus inside Kate." +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." msgstr "" -"Si se activa, cuando seleccione Kate se le preguntará qué hacer con los " -"archivos que han sido modificados en el disco duro. Si no se activa, se le " -"preguntará qué hacer con un archivo que ha sido modificado en el discos duro " -"sólo cuando el archivo sea seleccionado dentro de Kate." +"¿Realmente desea redirigir el texto a la consola? Esto ejecutará cualquier " +"orden que contenga con sus permisos de usuario." -#: app/kateconfigdialog.cpp:173 -msgid "Meta-Information" -msgstr "Metainformación" +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "¿Redirigir a la consola?" -#: app/kateconfigdialog.cpp:178 -msgid "Keep &meta-information past sessions" -msgstr "Mantener &metainformación entre sesiones" +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Redirigir a la consola" -#: app/kateconfigdialog.cpp:181 +#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 msgid "" -"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " -"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " -"has not changed when reopened." +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." msgstr "" -"Active esta opción si desea que elementos de la configuración del documento, " -"como los marcadores, se guarden entre sesiones del editor. La configuración se " -"restaurará si el documento no ha cambiado cuando se vuelva a abrir." +"No se puede abrir el archivo «%1»: no es un archivo normal, sino una carpeta." -#: app/kateconfigdialog.cpp:189 -msgid "&Delete unused meta-information after:" -msgstr "&Eliminar meta información no utilizada después de:" +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"

The document '%1' has been modified, but not saved." +"

Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"

El documento «%1» ha sido modificado pero no guardado." +"

¿Desea guardar los cambios, o descartarlos?" -#: app/kateconfigdialog.cpp:191 -msgid "(never)" -msgstr "(nunca)" +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Cerrar documento" -#: app/kateconfigdialog.cpp:192 -msgid " day(s)" -msgstr " día(s)" +#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 +msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +msgstr "" +"Nuevo archivo abierto cuando trataba de cerrar Kate; se canceló el cierre." -#: app/kateconfigdialog.cpp:204 -msgid "Sessions" -msgstr "Sesiones" +#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 +msgid "Closing Aborted" +msgstr "Cierre cancelado" -#: app/kateconfigdialog.cpp:205 -msgid "Session Management" -msgstr "Gestión de sesiones" +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Reabriendo archivos de la última sesión..." -#: app/kateconfigdialog.cpp:211 -msgid "Elements of Sessions" -msgstr "Elementos de sesiones" +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "Iniciando" -#: app/kateconfigdialog.cpp:216 -msgid "Include &window configuration" -msgstr "Incluir configuración de &ventana" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 +msgid "Email Files" +msgstr "Enviar archivos" -#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 +msgid "&Show All Documents >>" +msgstr "&Mostrar todos los documentos >>" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 +msgid "&Mail..." +msgstr "&Correo..." + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 msgid "" -"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " -"Kate" +"

Press Mail... to email the current document." +"

To select more documents to send, press Show All " +"Documents >>." msgstr "" -"Seleccionar esta opción si desea que todas las vistas y marcos se restauren " -"cada vez que abra Kate" +"

Pulse Correo... para enviar el documento actual." +"

Para seleccionar más documentos a enviar, pulse " +"Mostrar todos los documentos >>." -#: app/kateconfigdialog.cpp:225 -msgid "Behavior on Application Startup" -msgstr "Comportamiento al iniciar la aplicación" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#: app/kateconfigdialog.cpp:229 -msgid "&Start new session" -msgstr "&Iniciar nueva sesión" +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: app/kateconfigdialog.cpp:230 -msgid "&Load last-used session" -msgstr "&Cargar la última sesión utilizada" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 +msgid "&Hide Document List <<" +msgstr "&Ocultar lista de documentos <<" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 +msgid "Press Mail... to send selected documents" +msgstr "" +"Pulsar Mail... para enviar los documentos seleccionados" + +#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 +msgid "Documents" +msgstr "Documentos" + +#: app/katemainwindow.cpp:216 +msgid "Filesystem Browser" +msgstr "Navegador del sistema de archivos" + +#: app/katemainwindow.cpp:230 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: app/katemainwindow.cpp:242 +msgid "Create a new document" +msgstr "Crear un nuevo documento" + +#: app/katemainwindow.cpp:243 +msgid "Open an existing document for editing" +msgstr "Abrir un documento existente para su edición" + +#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 +msgid "" +"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " +"them again." +msgstr "" +"Muestra una lista de archivos abiertos recientemente, y le permite volver a " +"abrirlos con facilidad." -#: app/kateconfigdialog.cpp:231 -msgid "&Manually choose a session" -msgstr "&Seleccionar sesión manualmente" +#: app/katemainwindow.cpp:248 +msgid "Save A&ll" +msgstr "Guardar &todo" -#: app/kateconfigdialog.cpp:246 -msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" -msgstr "Comportamiento al salir de la aplicación o al cambiar de sesión" +#: app/katemainwindow.cpp:249 +msgid "Save all open, modified documents to disk." +msgstr "Guardar documentos abiertos o modificados en el disco." -#: app/kateconfigdialog.cpp:250 -msgid "&Do not save session" -msgstr "&No guardar sesión" +#: app/katemainwindow.cpp:251 +msgid "Close the current document." +msgstr "Cerrar el documento actual." -#: app/kateconfigdialog.cpp:251 -msgid "&Save session" -msgstr "&Guardar sesión" +#: app/katemainwindow.cpp:253 +msgid "Clos&e All" +msgstr "C&errar todos" -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 -msgid "&Ask user" -msgstr "&Preguntar al usuario" +#: app/katemainwindow.cpp:254 +msgid "Close all open documents." +msgstr "Cerrar todos los documentos abiertos." -#: app/kateconfigdialog.cpp:273 -msgid "File Selector" -msgstr "Selector de archivos" +#: app/katemainwindow.cpp:256 +msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." +msgstr "" +"Envía uno o más de los documentos abiertos como archivo adjunto del correo " +"electrónico." -#: app/kateconfigdialog.cpp:275 -msgid "File Selector Settings" -msgstr "Preferencias del selector de archivos" +#: app/katemainwindow.cpp:258 +msgid "Close this window" +msgstr "Cerrar esta ventana" -#: app/kateconfigdialog.cpp:282 -msgid "Document List" -msgstr "Lista de documentos" +#: app/katemainwindow.cpp:261 +msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." +msgstr "" +"Crea una nueva vista de Kate (una nueva ventana con la misma lista de " +"documentos)." -#: app/kateconfigdialog.cpp:283 -msgid "Document List Settings" -msgstr "Preferencias de la lista de documentos" +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 +msgid "External Tools" +msgstr "Herramientas externas" -#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" +#: app/katemainwindow.cpp:266 +msgid "Launch external helper applications" +msgstr "Lanzar aplicaciones externas de ayuda" -#: app/kateconfigdialog.cpp:291 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Gestor de complementos" +#: app/katemainwindow.cpp:272 +msgid "Open W&ith" +msgstr "Abr&ir con" -#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#: app/katemainwindow.cpp:273 +msgid "" +"Open the current document using another application registered for its file " +"type, or an application of your choice." +msgstr "" +"Abre el documento actual utilizando otra aplicación registrada por este tipo de " +"archivo, u otra aplicación de su elección." -#: app/katefilelist.cpp:141 -msgid "Sort &By" -msgstr "Ordenar &por" +#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 +msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." +msgstr "" +"Configurar las asignaciones de accesos rápidos de teclado para la aplicación." -#: app/katefilelist.cpp:143 -msgid "Move File Up" +#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 +msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." msgstr "" +"Configurar los elementos que deben aparecer en las barras de herramientas." -#: app/katefilelist.cpp:145 -msgid "Move File Down" +#: app/katemainwindow.cpp:284 +msgid "" +"Configure various aspects of this application and the editing component." msgstr "" +"Configurar diversos aspectos de esta aplicación y de los componentes de " +"edición." -#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 -msgid "Opening Order" -msgstr "Orden de apertura" +#: app/katemainwindow.cpp:288 +msgid "&Pipe to Console" +msgstr "&Redirigir a la consola" -#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 -msgid "Document Name" -msgstr "Nombre del documento" +#: app/katemainwindow.cpp:291 +msgid "This shows useful tips on the use of this application." +msgstr "Esto muestra sugerencias útiles sobre el uso de esta aplicación." -#: app/katefilelist.cpp:150 -msgid "Manual Placement" -msgstr "" +#: app/katemainwindow.cpp:295 +msgid "&Plugins Handbook" +msgstr "Manual de los com&plementos" -#: app/katefilelist.cpp:432 -msgid "" -"This file was changed (modified) on disk by another program.
" +#: app/katemainwindow.cpp:296 +msgid "This shows help files for various available plugins." msgstr "" -"Este archivo fue modificado (borrado) en el disco por otro programa
" +"Muestra archivos de ayuda para los diferentes complementos disponibles." -#: app/katefilelist.cpp:434 +#: app/katemainwindow.cpp:305 msgid "" -"This file was changed (created) on disk by another program.
" -msgstr "" -"Este archivo fue modificado (creado) en el disco por otro programa
" +"_: Menu entry Session->New\n" +"&New" +msgstr "&Nueva" -#: app/katefilelist.cpp:436 -msgid "" -"This file was changed (deleted) on disk by another program.
" -msgstr "" -"Este archivo fue modificado (borrado) en el disco por otro programa
" +#: app/katemainwindow.cpp:308 +msgid "Save &As..." +msgstr "Gu&ardar como..." -#: app/katefilelist.cpp:662 -msgid "Background Shading" -msgstr "Sombrear el fondo" +#: app/katemainwindow.cpp:309 +msgid "&Manage..." +msgstr "&Gestionar..." -#: app/katefilelist.cpp:668 -msgid "&Enable background shading" -msgstr "Habilitar sombr&ear el fondo" +#: app/katemainwindow.cpp:312 +msgid "&Quick Open" +msgstr "Apertura &rápida" -#: app/katefilelist.cpp:672 -msgid "&Viewed documents' shade:" -msgstr "Oscurecimiento de los documentos &vistos:" +#: app/katemainwindow.cpp:488 +msgid "" +"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" +"%1 [*]" +msgstr "%1 [*]" -#: app/katefilelist.cpp:677 -msgid "&Modified documents' shade:" -msgstr "Oscurecimiento de los documentos &modificados:" +#: app/katemainwindow.cpp:610 +msgid "&Other..." +msgstr "&Otros..." -#: app/katefilelist.cpp:684 -msgid "&Sort by:" -msgstr "Ordenar &por:" +#: app/katemainwindow.cpp:620 +msgid "Other..." +msgstr "Otros..." -#: app/katefilelist.cpp:694 -msgid "" -"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " -"within the current session will have a shaded background. The most recent " -"documents have the strongest shade." -msgstr "" -"Cuando se activa el fondo oscurecido, los documentos que han sido vistos o " -"editados en la sesión actual tendrán un fondo oscurecido. Los documentos más " -"recientes tienen el oscurecimiento más intenso." +#: app/katemainwindow.cpp:637 +msgid "Application '%1' not found!" +msgstr "Aplicación «%1» no encontrada." -#: app/katefilelist.cpp:698 -msgid "Set the color for shading viewed documents." -msgstr "Fijar el color para oscurecer los documentos vistos." +#: app/katemainwindow.cpp:637 +msgid "Application Not Found!" +msgstr "Aplicación no encontrada" -#: app/katefilelist.cpp:700 +#: app/katemainwindow.cpp:665 msgid "" -"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " -"viewed files. The most recently edited documents get most of this color." +"

The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " +"message." +"

Do you want to save it and proceed?" msgstr "" -"Establezca el color para los documentos modificados. Este color se mezcla con " -"el color de los archivos ya vistos. Los documentos más recientemente editados " -"obtienen la mayor parte de este color." +"

El documento actual no ha sido guardado, y no se puede adjuntar a un mensaje " +"de correo electrónico." +"

¿Desea guardarlo y continuar?" -#: app/katefilelist.cpp:705 -msgid "Set the sorting method for the documents." -msgstr "Fijar el método de ordenación de los documentos." +#: app/katemainwindow.cpp:668 +msgid "Cannot Send Unsaved File" +msgstr "No se puede enviar un archivo sin guardar" -#: app/kwritemain.cpp:82 -msgid "" -"A TDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your TDE installation." +#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 +msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "" -"No se encontró un componente de TDE de editor de texto;\n" -"por favor compruebe su instalación de TDE." +"El archivo no se puede guardar. Compruebe si tiene permiso de escritura." -#: app/kwritemain.cpp:142 -msgid "Use this to close the current document" -msgstr "Utilice esto para cerrar el documento actual" +#: app/katemainwindow.cpp:687 +msgid "" +"

The current file:" +"
%1" +"
has been modified. Modifications will not be available in the attachment." +"

Do you want to save it before sending it?" +msgstr "" +"

El archivo actual:" +"
%1" +"
ha sido modificado. Las modificaciones no estarán disponibles en el " +"adjunto. " +"

¿Desea guardarlo antes de enviarlo?" -#: app/kwritemain.cpp:145 -msgid "Use this command to print the current document" -msgstr "Utilice esta orden para imprimir el documento actual" +#: app/katemainwindow.cpp:690 +msgid "Save Before Sending?" +msgstr "¿Guardar antes de enviar?" -#: app/kwritemain.cpp:146 -msgid "Use this command to create a new document" -msgstr "Utilice esta orden para crear un nuevo documento" +#: app/katemainwindow.cpp:690 +msgid "Do Not Save" +msgstr "No guardar" -#: app/kwritemain.cpp:147 -msgid "Use this command to open an existing document for editing" -msgstr "Utilice esta orden para abrir un documento existente y editarlo" +#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Application" +msgstr "Aplicación" -#: app/kwritemain.cpp:155 -msgid "Create another view containing the current document" -msgstr "Crear una nueva vista con el documento actual" +#: app/kateconfigdialog.cpp:97 +msgid "General" +msgstr "General" -#: app/kwritemain.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Choose Editor Component..." -msgstr "Elija un componente del editor" +#: app/kateconfigdialog.cpp:98 +msgid "General Options" +msgstr "Opciones generales" -#: app/kwritemain.cpp:159 -msgid "Override the system wide setting for the default editing component" -msgstr "" -"Sobrescribir las opciones globales del sistema para la componente de edición " -"predefinido" +#: app/kateconfigdialog.cpp:105 +msgid "&Appearance" +msgstr "&Aspecto" -#: app/kwritemain.cpp:161 -msgid "Close the current document view" -msgstr "Cerrar la vista del documento actual" +#: app/kateconfigdialog.cpp:110 +msgid "&Show full path in title" +msgstr "Mo&strar ruta completa en el título" -#: app/kwritemain.cpp:167 -msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" -msgstr "Usar esta orden para mostrar u ocultar la vista de la barra de estado" +#: app/kateconfigdialog.cpp:112 +msgid "" +"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " +"caption." +msgstr "" +"Si se selecciona esta opción, la ruta completa del documento se mostrará en el " +"título de la ventana." -#: app/kwritemain.cpp:169 -msgid "Sho&w Path" -msgstr "&Mostrar ruta" +#: app/kateconfigdialog.cpp:117 +msgid "Sort &files alphabetically in the file list" +msgstr "" -#: app/kwritemain.cpp:171 -msgid "Hide Path" -msgstr "Ocultar ruta" +#: app/kateconfigdialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "" +"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." +msgstr "" +"Si se selecciona esta opción, la ruta completa del documento se mostrará en el " +"título de la ventana." -#: app/kwritemain.cpp:172 -msgid "Show the complete document path in the window caption" -msgstr "Mostrar la ruta completa del documento en el pie de la ventana" +#: app/kateconfigdialog.cpp:124 +msgid "&Behavior" +msgstr "&Comportamiento" -#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "Abrir archivo" +#: app/kateconfigdialog.cpp:129 +msgid "&Number of recent files:" +msgstr "" -#: app/kwritemain.cpp:253 +#: app/kateconfigdialog.cpp:134 msgid "" -"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " -"the current user." +"Sets the number of recent files remembered by Kate." +"

NOTE: If you set this lower than the current value, the " +"list will be truncated and some items forgotten." msgstr "" -"No pude leer el archivo dado, revise si existe o el usuario tiene permiso de " -"lectura." -#: app/kwritemain.cpp:553 -msgid "KWrite" -msgstr "KWrite" +#: app/kateconfigdialog.cpp:143 +msgid "Always use the current instance of kate to open new files" +msgstr "" -#: app/kwritemain.cpp:555 -msgid "KWrite - Text Editor" -msgstr "KWrite - Editor de texto" +#: app/kateconfigdialog.cpp:146 +msgid "" +"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the currently " +"opened instance of Kate." +msgstr "" -#: app/kwritemain.cpp:700 -msgid "Choose Editor Component" -msgstr "Elija un componente del editor" +#: app/kateconfigdialog.cpp:152 +msgid "Sync &terminal emulator with active document" +msgstr "Sincronizar emulador de &terminal con el documento activo" -#: app/kateconsole.cpp:129 +#: app/kateconfigdialog.cpp:155 msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." +"If this is checked, the built in Konsole will cd " +"to the directory of the active document when started and whenever the active " +"document changes, if the document is a local file." msgstr "" -"¿Realmente desea redirigir el texto a la consola? Esto ejecutará cualquier " -"orden que contenga con sus permisos de usuario." +"Si selecciona esta opción, la versión de Konsole incorporada ejecutará " +"cd al directorio del documento activo cuando se inicie y cuando el " +"documento activo cambie, si el documento es un archivo local." -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "¿Redirigir a la consola?" +#: app/kateconfigdialog.cpp:162 +msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" +msgstr "Adve&rtir de los archivos modificados por procesos externos" -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Redirigir a la consola" +#: app/kateconfigdialog.cpp:165 +msgid "" +"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " +"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " +"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " +"file gains focus inside Kate." +msgstr "" +"Si se activa, cuando seleccione Kate se le preguntará qué hacer con los " +"archivos que han sido modificados en el disco duro. Si no se activa, se le " +"preguntará qué hacer con un archivo que ha sido modificado en el discos duro " +"sólo cuando el archivo sea seleccionado dentro de Kate." -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Sesión predeterminada" +#: app/kateconfigdialog.cpp:173 +msgid "Meta-Information" +msgstr "Metainformación" -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Sesión sin nombre" +#: app/kateconfigdialog.cpp:178 +msgid "Keep &meta-information past sessions" +msgstr "Mantener &metainformación entre sesiones" -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Sesión (%1)" +#: app/kateconfigdialog.cpp:181 +msgid "" +"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " +"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " +"has not changed when reopened." +msgstr "" +"Active esta opción si desea que elementos de la configuración del documento, " +"como los marcadores, se guarden entre sesiones del editor. La configuración se " +"restaurará si el documento no ha cambiado cuando se vuelva a abrir." -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "¿Guardar sesión?" +#: app/kateconfigdialog.cpp:189 +msgid "&Delete unused meta-information after:" +msgstr "&Eliminar meta información no utilizada después de:" -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "¿Guardar la sesión actual?" +#: app/kateconfigdialog.cpp:191 +msgid "(never)" +msgstr "(nunca)" -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "No preguntar de nuevo" +#: app/kateconfigdialog.cpp:192 +msgid " day(s)" +msgstr " día(s)" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "No se ha seleccionado una sesión a abrir." +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 +msgid "Sessions" +msgstr "Sesiones" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Ninguna sesión seleccionada" +#: app/kateconfigdialog.cpp:205 +msgid "Session Management" +msgstr "Gestión de sesiones" -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Especifique nombre para la sesión actual" +#: app/kateconfigdialog.cpp:211 +msgid "Elements of Sessions" +msgstr "Elementos de sesiones" -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Nombre de la sesión:" +#: app/kateconfigdialog.cpp:216 +msgid "Include &window configuration" +msgstr "Incluir configuración de &ventana" -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "Debe especificar un nombre para guardar una nueva sesión." +#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +msgid "" +"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " +"Kate" +msgstr "" +"Seleccionar esta opción si desea que todas las vistas y marcos se restauren " +"cada vez que abra Kate" -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Nombre de sesión perdido" +#: app/kateconfigdialog.cpp:225 +msgid "Behavior on Application Startup" +msgstr "Comportamiento al iniciar la aplicación" -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Especifique el nuevo nombre para la sesión actual" +#: app/kateconfigdialog.cpp:229 +msgid "&Start new session" +msgstr "&Iniciar nueva sesión" -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "Debe especificar un nombre para guardar una sesión." +#: app/kateconfigdialog.cpp:230 +msgid "&Load last-used session" +msgstr "&Cargar la última sesión utilizada" -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Selector de sesión" +#: app/kateconfigdialog.cpp:231 +msgid "&Manually choose a session" +msgstr "&Seleccionar sesión manualmente" -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "Abrir sesión" +#: app/kateconfigdialog.cpp:246 +msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" +msgstr "Comportamiento al salir de la aplicación o al cambiar de sesión" -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "New Session" -msgstr "Nueva sesión" +#: app/kateconfigdialog.cpp:250 +msgid "&Do not save session" +msgstr "&No guardar sesión" -#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 -msgid "Session Name" -msgstr "Nombre de sesión" +#: app/kateconfigdialog.cpp:251 +msgid "&Save session" +msgstr "&Guardar sesión" -#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 -msgid "Open Documents" -msgstr "Abrir documentos" +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 +msgid "&Ask user" +msgstr "&Preguntar al usuario" -#: app/katesession.cpp:660 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "&Usar siempre esta selección" +#: app/kateconfigdialog.cpp:273 +msgid "File Selector" +msgstr "Selector de archivos" -#: app/katesession.cpp:720 -msgid "&Open" -msgstr "&Abrir" +#: app/kateconfigdialog.cpp:275 +msgid "File Selector Settings" +msgstr "Preferencias del selector de archivos" -#: app/katesession.cpp:781 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Gestionar sesiones" +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 +msgid "Document List" +msgstr "Lista de documentos" -#: app/katesession.cpp:810 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Renombrar..." +#: app/kateconfigdialog.cpp:283 +msgid "Document List Settings" +msgstr "Preferencias de la lista de documentos" -#: app/katesession.cpp:850 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "Especificar un nuevo nombre para la sesión" +#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" -#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 -msgid " INS " -msgstr " INS " +#: app/kateconfigdialog.cpp:291 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Gestor de complementos" -#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " +#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#: app/kateviewspace.cpp:352 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Línea: %1 Col: %2 " +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" -#: app/kateviewspace.cpp:356 -msgid " R/O " -msgstr " R/O " +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +msgstr "" +"Aquí puede ver todos los complementos de Kate disponibles. Los que tienen una " +"marca están cargados y se cargarán de nuevo la próxima vez que se inicie Kate." -#: app/kateviewspace.cpp:358 -msgid " OVR " -msgstr " SOB " +#: app/katefilelist.cpp:141 +msgid "Sort &By" +msgstr "Ordenar &por" -#: app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " +#: app/katefilelist.cpp:143 +msgid "Move File Up" +msgstr "" -#: app/kateviewmanager.cpp:97 -msgid "New Tab" -msgstr "Nueva pestaña" +#: app/katefilelist.cpp:145 +msgid "Move File Down" +msgstr "" -#: app/kateviewmanager.cpp:100 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Cerrar pestaña actual" +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +msgid "Opening Order" +msgstr "Orden de apertura" -#: app/kateviewmanager.cpp:104 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Activar pestaña siguiente" +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +msgid "Document Name" +msgstr "Nombre del documento" -#: app/kateviewmanager.cpp:109 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Activar pestaña anterior" +#: app/katefilelist.cpp:150 +msgid "Manual Placement" +msgstr "" -#: app/kateviewmanager.cpp:116 -msgid "Split Ve&rtical" -msgstr "Dividi&r verticalmente" +#: app/katefilelist.cpp:432 +msgid "" +"This file was changed (modified) on disk by another program.
" +msgstr "" +"Este archivo fue modificado (borrado) en el disco por otro programa
" -#: app/kateviewmanager.cpp:119 -msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "Divide verticalmente la vista actualmente activa en dos vistas." +#: app/katefilelist.cpp:434 +msgid "" +"This file was changed (created) on disk by another program.
" +msgstr "" +"Este archivo fue modificado (creado) en el disco por otro programa
" -#: app/kateviewmanager.cpp:121 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "Dividir en &horizontal" +#: app/katefilelist.cpp:436 +msgid "" +"This file was changed (deleted) on disk by another program.
" +msgstr "" +"Este archivo fue modificado (borrado) en el disco por otro programa
" -#: app/kateviewmanager.cpp:124 -msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "Divide horizontalmente la vista actualmente activa en dos vistas." +#: app/katefilelist.cpp:662 +msgid "Background Shading" +msgstr "Sombrear el fondo" -#: app/kateviewmanager.cpp:126 -msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "&Cerrar vista actual" +#: app/katefilelist.cpp:668 +msgid "&Enable background shading" +msgstr "Habilitar sombr&ear el fondo" -#: app/kateviewmanager.cpp:130 -msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "Cierra la vista dividida actualmente activa " +#: app/katefilelist.cpp:672 +msgid "&Viewed documents' shade:" +msgstr "Oscurecimiento de los documentos &vistos:" -#: app/kateviewmanager.cpp:132 -msgid "Next View" -msgstr "Siguiente vista" +#: app/katefilelist.cpp:677 +msgid "&Modified documents' shade:" +msgstr "Oscurecimiento de los documentos &modificados:" -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "Activa la siguiente vista dividida." +#: app/katefilelist.cpp:684 +msgid "&Sort by:" +msgstr "Ordenar &por:" -#: app/kateviewmanager.cpp:137 -msgid "Previous View" -msgstr "Vista anterior" +#: app/katefilelist.cpp:694 +msgid "" +"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " +"within the current session will have a shaded background. The most recent " +"documents have the strongest shade." +msgstr "" +"Cuando se activa el fondo oscurecido, los documentos que han sido vistos o " +"editados en la sesión actual tendrán un fondo oscurecido. Los documentos más " +"recientes tienen el oscurecimiento más intenso." -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "Activa la anterior vista dividida." +#: app/katefilelist.cpp:698 +msgid "Set the color for shading viewed documents." +msgstr "Fijar el color para oscurecer los documentos vistos." -#: app/kateviewmanager.cpp:149 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Abrir una pestaña nueva" +#: app/katefilelist.cpp:700 +msgid "" +"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " +"viewed files. The most recently edited documents get most of this color." +msgstr "" +"Establezca el color para los documentos modificados. Este color se mezcla con " +"el color de los archivos ya vistos. Los documentos más recientemente editados " +"obtienen la mayor parte de este color." -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Cerrar la pestaña actual" +#: app/katefilelist.cpp:705 +msgid "Set the sorting method for the documents." +msgstr "Fijar el método de ordenación de los documentos." #: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 msgid "Save As (%1)" @@ -1721,162 +1668,233 @@ msgstr "" "Los datos que usted solicitó guardar no se pudieron escribir. Por favor, elija " "lo que desea hacer." -#: app/kateexternaltools.cpp:276 -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "Fallo al expandir la orden «%1»." +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Carpeta de documentos actual" -#: app/kateexternaltools.cpp:277 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "Herramientas externas de Kate" +#: app/katefileselector.cpp:198 +msgid "" +"

Here you can enter a path for a folder to display." +"

To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"

The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"

Aquí puede introducir una ruta para mostrar una carpeta." +"

Para ir a una carpeta introducida previamente, pulse la flecha a la derecha " +"y elija una. " +"

La entrada tiene completado automático de carpetas. Pulse con el botón " +"derecho para definir el comportamiento del completado." + +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"

Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"

To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"

To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"

Aquí puede introducir un nombre de filtro para limitar qué archivos se " +"muestran. " +"

Para eliminar el filtro, desactive el botón del filtro situado a la " +"izquierda." +"

Para reaplicar el último filtro usado, active el botón del filtro." + +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"

This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." +msgstr "" +"

Este botón elimina el nombre del filtro cuando se desactiva, o reaplica el " +"último filtro usado cuando se activa." + +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Aplicar último filtro (\"%1\")" + +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Limpiar filtro" + +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas" + +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Acciones disponi&bles:" + +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "Acciones s&eleccionadas:" + +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Autosincronización" + +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Cuando un docu&mento se hace activo" + +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Cuando el selector de archivos se hace visible" + +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Recordar &ubicaciones:" -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "Editar herramienta externa" +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Recordar &filtros:" -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "&Etiqueta:" +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "Sesión" -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "El nombre aparecerá en el menú «Herramientas->Externas»" +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Restaurar u&bicación" -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "S&cript:" +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Restaurar último f&iltro" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: app/katefileselector.cpp:592 msgid "" -"

The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:

" -"
    " -"
  • %URL - the URL of the current document." -"
  • %URLs - a list of the URLs of all open documents." -"
  • %directory - the URL of the directory containing the current " -"document." -"
  • %filename - the filename of the current document." -"
  • %line - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"
  • %column - the column of the text cursor in the current view." -"
  • %selection - the selected text in the current view." -"
  • %text - the text of the current document.
" +"

Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." msgstr "" -"

El guión a ejecutar para llamar a la herramienta. Este guión se pasa a " -"/bin/shpara su ejecución. Los siguientes macros se expandirán

" -"
    " -"
  • %URL - la URL del documento abierto" -"
  • %URLs - una lista de las URLs los documentos abiertos" -"
  • %directory - la URL del directorio que contiene el documento " -"actual" -"
  • %filename - el nombre del archivo del documento actual" -"
  • %line - la linea actual del cursor de texto en la vista actual" -"
  • %column (columna) - la columna del cursor de texto en la vista " -"actual" -"
  • %selection - el texto seleccionado en la vista actual" -"
  • %text - el texto del documento actual
" +"

Decide cuántas ubicaciones mantener en el historial del cuadro desplegable " +"de ubicaciones." -#: app/kateexternaltools.cpp:479 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Ejecutable:" +#: app/katefileselector.cpp:597 +msgid "" +"

Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "" +"

Decide cuántos filtros mantener en el historial del cuadro desplegable de " +"filtros." -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: app/katefileselector.cpp:602 msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of command will be used." +"

These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"

Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"

None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." msgstr "" -"El ejecutable utilizado por la orden. Se utiliza para comprobar si se debe " -"mostrar una herramienta; si no se establece el valor, se utilizará la primera " -"palabra de orden." +"

Estas opciones le permiten que el selector de archivos modifique la " +"ubicación al directorio de documentos activos con ciertos eventos." +"

La autosincronización es perezosa, lo que significa que no tendrá " +"efecto hasta que el selector de archivos sea visible." +"

Ninguna de estas están activadas de modo predefinido, pero usted siempre " +"puede sincronizar la ubicación pulsando el botón de sincronismo en la barra de " +"herramientas." -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "Tipos &MIME:" +#: app/katefileselector.cpp:611 +msgid "" +"

If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"

Note that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." +msgstr "" +"

Si esta opción está activada (predefinido), la ubicación se restaurará " +"cuando inicie Kate." +"

Advierta que si la sesión es manejada por el administrador " +"de sesiones de TDE, la ubicación siempre será restaurada." -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: app/katefileselector.cpp:615 msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"

If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"

Note that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"

Note that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." msgstr "" -"Una lista separada por punto y coma de tipos MIME para los que esta herramienta " -"debería estar disponible; Si la deja vacía, la herramienta estará disponible " -"siempre. Para elegir tipos MIME conocidos, pulse el botón de la derecha." +"

Si esta opción está activada (por omisión), el filtro actual será restaurado " +"al iniciarse Kate." +"

Advierta que si la sesión es manejada por el gestor de " +"sesiones de TDE, siempre se restaurará el filtro. " +"

Advierta que algunas de las preferencias de autosincronismo " +"pueden sobreescribir la ubicación restaurada si estuvieran activadas." -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +#: app/kwritemain.cpp:82 +msgid "" +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." msgstr "" -"Pulse para obtener un diálogo que le ayude a crear una lista de tipos MIME." +"No se encontró un componente de TDE de editor de texto;\n" +"por favor compruebe su instalación de TDE." -#: app/kateexternaltools.cpp:508 -msgid "&Save:" -msgstr "&Guardar:" +#: app/kwritemain.cpp:142 +msgid "Use this to close the current document" +msgstr "Utilice esto para cerrar el documento actual" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" +#: app/kwritemain.cpp:145 +msgid "Use this command to print the current document" +msgstr "Utilice esta orden para imprimir el documento actual" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "Documento actual" +#: app/kwritemain.cpp:146 +msgid "Use this command to create a new document" +msgstr "Utilice esta orden para crear un nuevo documento" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "Todos los documentos" +#: app/kwritemain.cpp:147 +msgid "Use this command to open an existing document for editing" +msgstr "Utilice esta orden para abrir un documento existente y editarlo" -#: app/kateexternaltools.cpp:516 -msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." -msgstr "" -"Puede elegir guardar todos los documentos [modificados] o los actuales antes de " -"ejecutar una orden. Puede resultar útil si desea pasar una URL a una " -"aplicación, como por ejemplo un cliente FTP." +#: app/kwritemain.cpp:155 +msgid "Create another view containing the current document" +msgstr "Crear una nueva vista con el documento actual" -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "Nombre de la línea de &órdenes:" +#: app/kwritemain.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Choose Editor Component..." +msgstr "Elija un componente del editor" -#: app/kateexternaltools.cpp:528 -msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." +#: app/kwritemain.cpp:159 +msgid "Override the system wide setting for the default editing component" msgstr "" -"Si especifica un nombre aquí, puede invocar la orden desde las líneas de " -"visualizar orden con la herramienta_externa_que_defina_aquí. Por favor, no use " -"espacios ni tabuladores en el nombre." - -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "Debe especificar al menos un nombre y una orden" +"Sobrescribir las opciones globales del sistema para la componente de edición " +"predefinido" -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "Seleccione los tipos MIME para activar esta herramienta." +#: app/kwritemain.cpp:161 +msgid "Close the current document view" +msgstr "Cerrar la vista del documento actual" -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Seleccionar tipos MIME" +#: app/kwritemain.cpp:167 +msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" +msgstr "Usar esta orden para mostrar u ocultar la vista de la barra de estado" -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "&Nuevo..." +#: app/kwritemain.cpp:169 +msgid "Sho&w Path" +msgstr "&Mostrar ruta" -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +#: app/kwritemain.cpp:171 +msgid "Hide Path" +msgstr "Ocultar ruta" -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "Insertar &separador" +#: app/kwritemain.cpp:172 +msgid "Show the complete document path in the window caption" +msgstr "Mostrar la ruta completa del documento en el pie de la ventana" -#: app/kateexternaltools.cpp:602 +#: app/kwritemain.cpp:253 msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " +"the current user." msgstr "" -"Esta lista muestra todas las herramientas configuradas, representadas por el " -"texto del menú." +"No pude leer el archivo dado, revise si existe o el usuario tiene permiso de " +"lectura." + +#: app/kwritemain.cpp:553 +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" + +#: app/kwritemain.cpp:555 +msgid "KWrite - Text Editor" +msgstr "KWrite - Editor de texto" + +#: app/kwritemain.cpp:700 +msgid "Choose Editor Component" +msgstr "Elija un componente del editor" #: app/katemdi.cpp:140 msgid "Tool &Views" @@ -1947,23 +1965,5 @@ msgstr "" "laterales en el menú. También es posible mostrar/ocultar las vistas de " "herramientas con los accesos rápidos asignados." -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Document" -msgstr "&Documento" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sess&ions" -msgstr "Ses&iones" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Ventana" - #~ msgid "Choose Editor..." #~ msgstr "Elegir editor..." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kay.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kay.po index fc490e8b345..bd6ae99bf28 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kay.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kay.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kay\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-24 08:23+0100\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmaccess.po index 3754139354e..0d006b5df3b 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmaccess.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmaccess.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaccess\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-09 13:40+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmaccessibility.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmaccessibility.po index f6ddc5d37c7..63bf800b020 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmaccessibility.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmaccessibility.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaccessibility\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-09 13:37+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmarts.po index ff6736143d5..d3e3bff24d6 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmarts\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-09 13:41+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmbackground.po index c143ebc0977..7e37f3e3c82 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmbackground.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmbackground.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmbackground\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-09 14:51+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmbell.po index f376c9751ed..830f6a4eb2e 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmbell.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmbell.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmbell\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-11 17:25+0200\n" "Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcgi.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcgi.po index ed213d51ac3..4378f755e4e 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcgi.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcgi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcgi\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-27 22:54CET\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcolors.po index 47ff87255bd..9a72f570a21 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcolors.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcolors.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcolors\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-25 08:20+0200\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po index 95e60e3cc70..dc607a4406b 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-24 08:24+0100\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcrypto.po index 50207148f8d..2a4bdc2f86c 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcrypto.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcrypto.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcrypto\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 11:13+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcss.po index 6e94f7f7a34..b3ab665ecd5 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcss.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcss.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcss\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-09 14:46+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmenergy.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmenergy.po index cc20db9a0e8..f654b6c7d78 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmenergy.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmenergy.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmenergy\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-27 18:00+0200\n" "Last-Translator: Jaime Robles \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmfonts.po index 9fe8cf068b5..f0b4a287db8 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmfonts.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmfonts.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmfonts\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-09 14:39+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po index 26f85deef99..a91b13d5cef 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-23 14:12CEST\n" "Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmicons.po index f20e531f9c8..cb7c877800c 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmicons.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmicons.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-30 21:37+0100\n" "Last-Translator: Jaime Robles \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcminfo.po index c4da2c02a0e..fb945ec8ea6 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcminfo.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcminfo.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminfo\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 07:18+0200\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcminput.po index ba41920f739..cb55e54217b 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcminput.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcminput.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminput\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-16 09:26+0200\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkclock.po index 4d5f89b3cab..f3bfd4b7444 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkclock.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkclock.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-25 08:23+0200\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkded.po index c64352f0cf3..4fed3ec6b0b 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkded.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkded.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkded\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-01 08:58+0200\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkeys.po index 55d47204eb8..af7243910e9 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkeys.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkeys.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkeys\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-25 08:23+0200\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkicker.po index 06b6ce43aab..1fa7e9de58d 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkicker.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkicker.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkicker\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-14 08:55+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonq.po index 5e776ae9150..3ac34314052 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonq.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonq.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonq\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:51+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po index 474bcd5fa06..76a68d4e064 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-14 09:01+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonsole.po index 45afa58d01a..f707419c1da 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonsole.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonsole.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-10 17:19+0200\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkurifilt.po index 1c7706a9a47..49fcdd1c701 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkurifilt.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkurifilt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkurifilt\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-25 08:33+0200\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkwm.po index f22301849b3..a67f3d0a3d1 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-12 19:57+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmlaunch.po index 228315fc3a5..57588e5ead1 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmlaunch.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmlaunch.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlaunch\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-02 23:28+0100\n" "Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmlayout.po index dad5a0e39f4..6d3d563770b 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmlayout.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmlayout.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlayout\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 08:08+0200\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmlocale.po index cdc7b49a5e2..5fc3a15565d 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmlocale.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmlocale.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlocale\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-25 13:22+0200\n" "Last-Translator: Jaime Robles \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmmedia.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmmedia.po index bc04b5d3df1..1175c8a5973 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmmedia.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmmedia.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmmedia\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-24 08:25+0100\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmnic.po index bac41887b80..2f8be14f3e5 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmnic.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmnic.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmnic\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-02 07:09+0100\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmnotify.po index 16daca1b7ff..0ae018aef8c 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmnotify.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmnotify.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmnotify\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-30 21:42+0100\n" "Last-Translator: Jaime Robles \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmperformance.po index 58b59d866e5..30efa8cd7c8 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmperformance.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmperformance.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmperformance\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-28 21:30+0100\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmprintmgr.po index 765ddab21d7..02b7b15256c 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmprintmgr.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmprintmgr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmprintmgr\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-24 17:55+0200\n" "Last-Translator: Jaime Robles \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmsamba.po index b58363a2d14..3375c3f9570 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmsamba.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmsamba.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsamba\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:51+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmscreensaver.po index 63d150aefc4..31092dace8d 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmscreensaver.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmscreensaver.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-16 09:27+0200\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmsmartcard.po index c6c494c93bd..2640961ed4e 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmsmartcard.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmsmartcard.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-31 09:12+0200\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmsmserver.po index 5482b43fd4d..1478fc12eef 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmsmserver.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmsmserver.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmserver\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-25 13:23+0200\n" "Last-Translator: Jaime Robles \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmspellchecking.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmspellchecking.po index ee052f67115..91b9156cbdf 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmspellchecking.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmspellchecking.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmspellchecking\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-30 17:34+0100\n" "Last-Translator: Jaime Robles \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmstyle.po index 23ae8a21eba..a15929ac392 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmstyle.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmstyle.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmstyle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-30 11:00+0100\n" "Last-Translator: Jaime Robles \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtaskbar.po index f56b01ec353..42fec5f0bea 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtaskbar.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-22 23:13+0100\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtdednssd.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtdednssd.po index b57edea0918..d875a56bfd6 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtdednssd.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtdednssd.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkdnssd\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-25 13:08+0200\n" "Last-Translator: Jaime Robles \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtdeio.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtdeio.po index 57b01c406f0..8e1dd18d6ee 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtdeio.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtdeio.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-20 17:02+0100\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 323c9800727..55ea2fa8c08 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-20 17:22+0100\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtwinrules.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtwinrules.po index fdcc23868d6..4987650cd6a 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtwinrules.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtwinrules.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwinrules\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-23 08:38+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmusb.po index c91d1460c5c..dcdb78c3b07 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmusb.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmusb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmusb\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-30 11:04+0100\n" "Last-Translator: Jaime Robles \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmview1394.po index 7b0e0172461..20c3c5ef838 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-02 23:59+0100\n" "Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmxinerama.po index 83799e251d9..76349a39e13 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmxinerama.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmxinerama.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmxinerama\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-10 21:44+0100\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcontrol.po index cf1d85bafc3..029d5c920ca 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-28 21:31+0100\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kdcop.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kdcop.po index a17150ff203..dd9af23e4bb 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kdcop.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kdcop.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdcop\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-17 07:28+0200\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kdesktop.po index 550d63514a4..9196e0ac36b 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kdesktop.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kdesktop.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdesktop\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-02 01:08+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kdialog.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kdialog.po index d9a319deb38..acd795e1926 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kdialog.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kdialog.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdialog\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-30 10:58+0100\n" "Last-Translator: Jaime Robles \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kfindpart.po index c33c00db577..95474fa90e3 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kfindpart.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kfindpart.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfindpart\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-10 17:20+0200\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kfmclient.po index 4d46a3cf9bd..19af0703b56 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kfmclient.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kfmclient.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfmclient\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-25 13:30+0200\n" "Last-Translator: Jaime Robles \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kgreet_classic.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kgreet_classic.po index 0184b047940..ce171a661e6 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kgreet_classic.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kgreet_classic.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgreet_classic\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-31 09:27+0200\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kgreet_winbind.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kgreet_winbind.po index 4432f82fe37..ff319a22c23 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kgreet_winbind.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kgreet_winbind.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgreet_winbind\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-20 11:34+0100\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/khelpcenter.po index c144b86ddae..3bf6bbb972c 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/khelpcenter.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/khelpcenter.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khelpcenter\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-09 14:50+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/khotkeys.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/khotkeys.po index e40550a9b9a..5df2bfee3f8 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/khotkeys.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/khotkeys.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khotkeys\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-24 08:29+0100\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kicker.po index 9b56eaabcc9..d0c4db3498d 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kicker.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kicker.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicker\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-14 09:03+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kickermenu_kate.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kickermenu_kate.po index cd76e6f98b1..e1b4a0074a7 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kickermenu_kate.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kickermenu_kate.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kickermenu_kate\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-19 11:19+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kjobviewer.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kjobviewer.po index c988cf15089..455b9daf0d2 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kjobviewer.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kjobviewer.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjobviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-23 19:41+0100\n" "Last-Translator: Jaime Robles \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/klipper.po index 03d52a8c23e..e56fbb3bc95 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/klipper.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/klipper.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klipper\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-09 09:16+0200\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kmenuapplet.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kmenuapplet.po index 425a6e626f4..b8de5dae0c2 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kmenuapplet.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kmenuapplet.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmenuapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-20 14:46+0200\n" "Last-Translator: Jaime Robles \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kmenuedit.po index 9b28739238a..1e760f0e8b1 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kmenuedit.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kmenuedit.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmenuedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-16 19:41+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kminipagerapplet.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kminipagerapplet.po index 3e67abd36a6..3b65053d2c6 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kminipagerapplet.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kminipagerapplet.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-24 08:31+0100\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/knetattach.po index d61dfa29a8c..bb458c12c6f 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/knetattach.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-16 19:47+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/konqueror.po index 22fb7a82443..49df035feda 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/konqueror.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-03 09:25+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -2691,17 +2691,113 @@ msgstr "Ejecutar orden del intérprete en el directorio actual:" msgid "Output from command: \"%1\"" msgstr "Salida de la orden: \"%1\"" -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:32 -msgid "Clear Search" -msgstr "Limpiar búsqueda" +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:117 +msgid "Rollback to System Default" +msgstr "Volver al sistema predefinido" -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147 -msgid "Select Type" -msgstr "Seleccionar tipo" +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:123 +msgid "" +"This removes all your entries from the sidebar and adds the system default " +"ones.
This procedure is irreversible
Do you want to proceed?
" +msgstr "" +"Esto elimina todas sus entradas de la barra lateral y añade las " +"predefinidas del sistema.
Este proceso es irreversible
" +"¿Desea continuar?
" -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:148 -msgid "Select type:" -msgstr "Seleccionar tipo:" +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:278 +msgid "Add New" +msgstr "Añadir nuevo" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:279 +msgid "Multiple Views" +msgstr "Vistas múltiples" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:280 +msgid "Show Tabs Left" +msgstr "Mostrar pestañas a la izquierda" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:281 +msgid "Show Configuration Button" +msgstr "Mostrar botón de configuración" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:284 +msgid "Close Navigation Panel" +msgstr "Cerrar el panel de navegación" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:347 +msgid "This entry already exists." +msgstr "Esta entrada ya existe." + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:361 sidebar/web_module/web_module.cpp:210 +msgid "Web SideBar Plugin" +msgstr "Complemento del panel de navegación" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:507 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "Introducir una URL:" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:515 +msgid "%1 does not exist" +msgstr "%1 no existe" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:532 +msgid "Do you really want to remove the %1 tab?" +msgstr "¿Realmente desea eliminar la pestaña %1?" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:547 +msgid "Set Name" +msgstr "Establecer nombre" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:547 +msgid "Enter the name:" +msgstr "Introduzca el nombre:" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:635 +msgid "" +"You have hidden the navigation panel configuration button. To make it visible " +"again, click the right mouse button on any of the navigation panel buttons and " +"select \"Show Configuration Button\"." +msgstr "" +"Usted ha ocultado el botón de configuración del panel de navegación. Para " +"hacerlo visible, pulse con el botón derecho del ratón en cualquiera de los " +"botones del panel de navegación y seleccione \"Mostrar botón de " +"configuración\"." + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:734 +msgid "Configure Sidebar" +msgstr "Configurar panel de navegación" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:859 +msgid "Set Name..." +msgstr "Establecer nombre..." + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:860 +msgid "Set URL..." +msgstr "Establecer URL..." + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:861 +msgid "Set Icon..." +msgstr "Establecer icono..." + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:865 +msgid "Configure Navigation Panel" +msgstr "Configurar el panel de navegación" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:929 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:87 +msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)" +msgstr "Establecer tiempo de expiración de refresco (0 desactiva)" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:92 +msgid " min" +msgstr " minutos" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:94 +msgid " sec" +msgstr " segundos" #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59 msgid "&Create New Folder" @@ -2749,6 +2845,46 @@ msgstr "Eliminación del marcador" msgid "Bookmark Properties" msgstr "Propiedades del marcador" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "&Eliminar entrada" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82 +msgid "C&lear History" +msgstr "&Borrar historial" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 +msgid "By &Name" +msgstr "Por &nombre" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93 +msgid "By &Date" +msgstr "Por &fecha" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351 +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263 +msgid "Do you really want to clear the entire history?" +msgstr "¿Realmente desea borrar el historial completo?" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353 +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265 +msgid "Clear History?" +msgstr "¿Borrar historial?" + +#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121 +msgid "" +"" +"

%4
" +"
Last visited: %1" +"
First visited: %2" +"
Number of times visited: %3" +msgstr "" +"" +"
%4
" +"
Última visita: %1" +"
Primera visita: %2" +"
Número de visitas: %3
" + #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 msgid "Minutes" @@ -2791,46 +2927,6 @@ msgstr "" "Minuto\n" "Minutos" -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263 -msgid "Do you really want to clear the entire history?" -msgstr "¿Realmente desea borrar el historial completo?" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265 -msgid "Clear History?" -msgstr "¿Borrar historial?" - -#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121 -msgid "" -"" -"
%4
" -"
Last visited: %1" -"
First visited: %2" -"
Number of times visited: %3
" -msgstr "" -"" -"
%4
" -"
Última visita: %1" -"
Primera visita: %2" -"
Número de visitas: %3
" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "&Eliminar entrada" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82 -msgid "C&lear History" -msgstr "&Borrar historial" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 -msgid "By &Name" -msgstr "Por &nombre" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93 -msgid "By &Date" -msgstr "Por &fecha" - #: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:914 msgid "&Create New Folder..." msgstr "&Crear carpeta nueva..." @@ -2851,117 +2947,21 @@ msgstr "Crear nueva carpeta" msgid "Enter folder name:" msgstr "Introducir nombre de la carpeta:" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:117 -msgid "Rollback to System Default" -msgstr "Volver al sistema predefinido" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:123 -msgid "" -"This removes all your entries from the sidebar and adds the system default " -"ones.
This procedure is irreversible
Do you want to proceed?
" -msgstr "" -"Esto elimina todas sus entradas de la barra lateral y añade las " -"predefinidas del sistema.
Este proceso es irreversible
" -"¿Desea continuar?
" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:278 -msgid "Add New" -msgstr "Añadir nuevo" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:279 -msgid "Multiple Views" -msgstr "Vistas múltiples" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:280 -msgid "Show Tabs Left" -msgstr "Mostrar pestañas a la izquierda" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:281 -msgid "Show Configuration Button" -msgstr "Mostrar botón de configuración" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:284 -msgid "Close Navigation Panel" -msgstr "Cerrar el panel de navegación" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:347 -msgid "This entry already exists." -msgstr "Esta entrada ya existe." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:361 sidebar/web_module/web_module.cpp:210 -msgid "Web SideBar Plugin" -msgstr "Complemento del panel de navegación" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:507 -msgid "Enter a URL:" -msgstr "Introducir una URL:" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:515 -msgid "%1 does not exist" -msgstr "%1 no existe" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:532 -msgid "Do you really want to remove the %1 tab?" -msgstr "¿Realmente desea eliminar la pestaña %1?" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:547 -msgid "Set Name" -msgstr "Establecer nombre" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:547 -msgid "Enter the name:" -msgstr "Introduzca el nombre:" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:635 -msgid "" -"You have hidden the navigation panel configuration button. To make it visible " -"again, click the right mouse button on any of the navigation panel buttons and " -"select \"Show Configuration Button\"." -msgstr "" -"Usted ha ocultado el botón de configuración del panel de navegación. Para " -"hacerlo visible, pulse con el botón derecho del ratón en cualquiera de los " -"botones del panel de navegación y seleccione \"Mostrar botón de " -"configuración\"." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:734 -msgid "Configure Sidebar" -msgstr "Configurar panel de navegación" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:859 -msgid "Set Name..." -msgstr "Establecer nombre..." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:860 -msgid "Set URL..." -msgstr "Establecer URL..." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:861 -msgid "Set Icon..." -msgstr "Establecer icono..." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:865 -msgid "Configure Navigation Panel" -msgstr "Configurar el panel de navegación" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:929 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:87 -msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)" -msgstr "Establecer tiempo de expiración de refresco (0 desactiva)" +#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:32 +msgid "Clear Search" +msgstr "Limpiar búsqueda" -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:92 -msgid " min" -msgstr " minutos" +#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147 +msgid "Select Type" +msgstr "Seleccionar tipo" -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:94 -msgid " sec" -msgstr " segundos" +#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:148 +msgid "Select type:" +msgstr "Seleccionar tipo:" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Añadir marcador" +#: sidebar/konqsidebar.cpp:118 +msgid "Extended Sidebar" +msgstr "Panel de navegación extendido" #: sidebar/web_module/web_module.h:53 msgid "&Open Link" @@ -2971,6 +2971,10 @@ msgstr "Abrir en&lace" msgid "Set &Automatic Reload" msgstr "Establecer recarga &automática" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Añadir marcador" + #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -2985,6 +2989,3 @@ msgstr "jaime@kde.org, pvicentea@wanadoo.es, bw@kybs.de" #~ msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error." #~ msgstr "Imposible encontrar el elemento padre %1 en el árbol. Error interno." - -#~ msgid "Extended Sidebar" -#~ msgstr "Panel de navegación extendido" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/konsole.po index 4e58003a03c..e4d07c5b485 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/konsole.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konsole\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-09 14:20+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kpager.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kpager.po index 7e157440719..56ca905e7ef 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kpager.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kpager.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpager\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-14 00:45+0100\n" "Last-Translator: Jaime Robles \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kpersonalizer.po index 308df5c0261..cd9868f8234 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpersonalizer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-09 14:47+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -26,150 +26,6 @@ msgstr "" "First-Translator: Pablo de Vicente \n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Pablo de Vicente" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "pvicentea@wanadoo.es" - -#: kospage.cpp:352 -#, fuzzy -msgid "" -"Window activation: Focus on click" -"
Titlebar double-click: Shade window" -"
Mouse selection: Double click" -"
Application startup notification: none" -"
Keyboard scheme: Trinity default" -"
" -msgstr "" -"
Activado de ventanas: Foco al pulsar" -"
Doble pulsación en la barra de título: Recoge la ventana" -"
Selección de ratón: Pulsación simple" -"
Notificación de inicio de aplicación: Ninguna" -"
Esquema de teclado: Mac" -"
" - -#: kospage.cpp:364 -msgid "" -"Window activation: Focus follows mouse" -"
Titlebar double-click: Shade window" -"
Mouse selection: Single click" -"
Application startup notification: none" -"
Keyboard scheme: UNIX" -"
" -msgstr "" -"
Activación de ventanas: Foco sigue al ratón" -"
Doble pulsación en la barra de título: Ventana en sombra" -"
Selección de ratón: Pulsación simple" -"
Notificación de inicio de aplicación: Ninguna" -"
Esquema de teclado: UNIX" -"
" - -#: kospage.cpp:376 -#, fuzzy -msgid "" -"Window activation: Focus on click" -"
Titlebar double-click: Maximize window" -"
Mouse selection: Double click" -"
Application startup notification: none" -"
Keyboard scheme: Windows" -"
" -msgstr "" -"
Activado de ventanas: Foco al pulsar" -"
Doble pulsación en la barra de título: Maximiza la ventana" -"
Selección de ratón: Doble pulsación" -"
Notificación de inicio de aplicación: Cursor ocupado" -"
Esquema de teclado: Windows" -"
" - -#: kospage.cpp:388 -msgid "" -"Window activation: Focus on click" -"
Titlebar double-click: Shade window" -"
Mouse selection: Single click" -"
Application startup notification: none" -"
Keyboard scheme: Mac" -"
" -msgstr "" -"
Activado de ventanas: Foco al pulsar" -"
Doble pulsación en la barra de título: Recoge la ventana" -"
Selección de ratón: Pulsación simple" -"
Notificación de inicio de aplicación: Ninguna" -"
Esquema de teclado: Mac" -"
" - -#: tdestylepage.cpp:50 -msgid "Style" -msgstr "Estilo" - -#: tdestylepage.cpp:51 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" - -#: tdestylepage.cpp:55 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" - -#: tdestylepage.cpp:55 -msgid "Light" -msgstr "Ligero" - -#: tdestylepage.cpp:56 -msgid "TDE default style" -msgstr "Estilo predeterminado de TDE" - -#: tdestylepage.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "KDE Classic" -msgstr "TDE clásico" - -#: tdestylepage.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Classic KDE style" -msgstr "Estilo TDE clásico" - -#: tdestylepage.cpp:63 -msgid "Keramik" -msgstr "Keramik" - -#: tdestylepage.cpp:64 -msgid "The previous default style" -msgstr "Estilo predeterminado anterior" - -#: tdestylepage.cpp:67 -msgid "Sunshine" -msgstr "Soleado" - -#: tdestylepage.cpp:68 -msgid "A very common desktop" -msgstr "Un escritorio muy común" - -#: tdestylepage.cpp:71 -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" - -#: tdestylepage.cpp:72 -msgid "A style from the northwest of the USA" -msgstr "Un estilo del noroeste de EEUU" - -#: tdestylepage.cpp:75 -msgid "Platinum" -msgstr "Platino" - -#: tdestylepage.cpp:76 -msgid "The platinum style" -msgstr "El estilo platino" - -#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 -msgid "without name" -msgstr "sin nombre" - #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -433,6 +289,96 @@ msgstr "" msgid "Preview" msgstr "Previsualización" +#: main.cpp:27 main.cpp:38 +msgid "KPersonalizer" +msgstr "KPersonalizer" + +#: main.cpp:31 +msgid "Personalizer is restarted by itself" +msgstr "El personalizador se ha reinicido por sí mismo" + +#: main.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Personalizer is running before Trinity session" +msgstr "El personalizador está ejecutandose antes de la sesión TDE" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pablo de Vicente" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "pvicentea@wanadoo.es" + +#: kpersonalizer.cpp:67 +msgid "Step 1: Introduction" +msgstr "Paso 1: Introducción" + +#: kpersonalizer.cpp:71 +msgid "Step 2: I want it my Way..." +msgstr "Paso 2: Lo quiero a mi manera ..." + +#: kpersonalizer.cpp:75 +msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" +msgstr "Paso 3: Medidor de estética" + +#: kpersonalizer.cpp:79 +msgid "Step 4: Everybody loves Themes" +msgstr "Paso 4: Todo el mundo ama los temas" + +#: kpersonalizer.cpp:83 +msgid "Step 5: Time to Refine" +msgstr "Paso 5: Tiempo para refinar" + +#: kpersonalizer.cpp:86 +msgid "S&kip Wizard" +msgstr "S&altar asistente" + +#: kpersonalizer.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "" +"

Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

" +"

The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to " +"your personal liking.

" +"

Click Cancel to return and finish your setup.

" +msgstr "" +"

¿Desea realmente salir del asistente de configuración del escritorio?\n" +"

" +"

El asistente de configuración del escritorio le ayuda a configurar el " +"escritorio TDE a su gusto.

" +"

Pulse Cancelar para volver y finalizar su configuración.

" + +#: kpersonalizer.cpp:156 +msgid "" +"

Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

" +"

If yes, click Quit and all changes will be lost." +"
If not, click Cancel to return and finish your setup.

" +msgstr "" +"

¿Desea realmente salir del asistente de configuración del escritorio?

" +"

Si, pulse Salir y se perderán todos los cambios." +"
No, pulse Cancelar para volver y finalizar su configuración.

" + +#: kpersonalizer.cpp:160 +msgid "All Changes Will Be Lost" +msgstr "Se perderán todos los cambios" + +#: kcountrypage.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "

Welcome to Trinity %1

" +msgstr "

Bienvenido a TDE %1

" + +#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 +msgid "without name" +msgstr "sin nombre" + +#: kcountrypage.cpp:142 +msgid "All" +msgstr "Todo" + #: keyecandypage.cpp:69 msgid "Features" msgstr "Propiedades" @@ -513,79 +459,133 @@ msgstr "Menús que se funden" msgid "Preview Other Files" msgstr "Previsualizar otros archivos" -#: kpersonalizer.cpp:67 -msgid "Step 1: Introduction" -msgstr "Paso 1: Introducción" +#: tdestylepage.cpp:50 +msgid "Style" +msgstr "Estilo" -#: kpersonalizer.cpp:71 -msgid "Step 2: I want it my Way..." -msgstr "Paso 2: Lo quiero a mi manera ..." +#: tdestylepage.cpp:51 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" -#: kpersonalizer.cpp:75 -msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" -msgstr "Paso 3: Medidor de estética" +#: tdestylepage.cpp:55 +msgid "Plastik" +msgstr "Plastik" -#: kpersonalizer.cpp:79 -msgid "Step 4: Everybody loves Themes" -msgstr "Paso 4: Todo el mundo ama los temas" +#: tdestylepage.cpp:55 +msgid "Light" +msgstr "Ligero" -#: kpersonalizer.cpp:83 -msgid "Step 5: Time to Refine" -msgstr "Paso 5: Tiempo para refinar" +#: tdestylepage.cpp:56 +msgid "TDE default style" +msgstr "Estilo predeterminado de TDE" -#: kpersonalizer.cpp:86 -msgid "S&kip Wizard" -msgstr "S&altar asistente" +#: tdestylepage.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "KDE Classic" +msgstr "TDE clásico" -#: kpersonalizer.cpp:152 +#: tdestylepage.cpp:60 #, fuzzy -msgid "" -"

Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

" -"

The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to " -"your personal liking.

" -"

Click Cancel to return and finish your setup.

" -msgstr "" -"

¿Desea realmente salir del asistente de configuración del escritorio?\n" -"

" -"

El asistente de configuración del escritorio le ayuda a configurar el " -"escritorio TDE a su gusto.

" -"

Pulse Cancelar para volver y finalizar su configuración.

" +msgid "Classic KDE style" +msgstr "Estilo TDE clásico" -#: kpersonalizer.cpp:156 -msgid "" -"

Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

" -"

If yes, click Quit and all changes will be lost." -"
If not, click Cancel to return and finish your setup.

" -msgstr "" -"

¿Desea realmente salir del asistente de configuración del escritorio?

" -"

Si, pulse Salir y se perderán todos los cambios." -"
No, pulse Cancelar para volver y finalizar su configuración.

" +#: tdestylepage.cpp:63 +msgid "Keramik" +msgstr "Keramik" -#: kpersonalizer.cpp:160 -msgid "All Changes Will Be Lost" -msgstr "Se perderán todos los cambios" +#: tdestylepage.cpp:64 +msgid "The previous default style" +msgstr "Estilo predeterminado anterior" -#: kcountrypage.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "

Welcome to Trinity %1

" -msgstr "

Bienvenido a TDE %1

" +#: tdestylepage.cpp:67 +msgid "Sunshine" +msgstr "Soleado" -#: kcountrypage.cpp:142 -msgid "All" -msgstr "Todo" +#: tdestylepage.cpp:68 +msgid "A very common desktop" +msgstr "Un escritorio muy común" -#: main.cpp:27 main.cpp:38 -msgid "KPersonalizer" -msgstr "KPersonalizer" +#: tdestylepage.cpp:71 +msgid "Redmond" +msgstr "Redmond" -#: main.cpp:31 -msgid "Personalizer is restarted by itself" -msgstr "El personalizador se ha reinicido por sí mismo" +#: tdestylepage.cpp:72 +msgid "A style from the northwest of the USA" +msgstr "Un estilo del noroeste de EEUU" -#: main.cpp:32 +#: tdestylepage.cpp:75 +msgid "Platinum" +msgstr "Platino" + +#: tdestylepage.cpp:76 +msgid "The platinum style" +msgstr "El estilo platino" + +#: kospage.cpp:352 #, fuzzy -msgid "Personalizer is running before Trinity session" -msgstr "El personalizador está ejecutandose antes de la sesión TDE" +msgid "" +"Window activation: Focus on click" +"
Titlebar double-click: Shade window" +"
Mouse selection: Double click" +"
Application startup notification: none" +"
Keyboard scheme: Trinity default" +"
" +msgstr "" +"
Activado de ventanas: Foco al pulsar" +"
Doble pulsación en la barra de título: Recoge la ventana" +"
Selección de ratón: Pulsación simple" +"
Notificación de inicio de aplicación: Ninguna" +"
Esquema de teclado: Mac" +"
" + +#: kospage.cpp:364 +msgid "" +"Window activation: Focus follows mouse" +"
Titlebar double-click: Shade window" +"
Mouse selection: Single click" +"
Application startup notification: none" +"
Keyboard scheme: UNIX" +"
" +msgstr "" +"
Activación de ventanas: Foco sigue al ratón" +"
Doble pulsación en la barra de título: Ventana en sombra" +"
Selección de ratón: Pulsación simple" +"
Notificación de inicio de aplicación: Ninguna" +"
Esquema de teclado: UNIX" +"
" + +#: kospage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "" +"Window activation: Focus on click" +"
Titlebar double-click: Maximize window" +"
Mouse selection: Double click" +"
Application startup notification: none" +"
Keyboard scheme: Windows" +"
" +msgstr "" +"
Activado de ventanas: Foco al pulsar" +"
Doble pulsación en la barra de título: Maximiza la ventana" +"
Selección de ratón: Doble pulsación" +"
Notificación de inicio de aplicación: Cursor ocupado" +"
Esquema de teclado: Windows" +"
" + +#: kospage.cpp:388 +msgid "" +"Window activation: Focus on click" +"
Titlebar double-click: Shade window" +"
Mouse selection: Single click" +"
Application startup notification: none" +"
Keyboard scheme: Mac" +"
" +msgstr "" +"
Activado de ventanas: Foco al pulsar" +"
Doble pulsación en la barra de título: Recoge la ventana" +"
Selección de ratón: Pulsación simple" +"
Notificación de inicio de aplicación: Ninguna" +"
Esquema de teclado: Mac" +"
" #~ msgid "Window activation: Focus on click
Titlebar double-click: Shade window
Mouse selection: Single click
Application startup notification: busy cursor
Keyboard scheme: TDE default
" #~ msgstr "
Activado de ventanas: Foco al pulsar
Doble pulsación en la barra de título: Recoge ventana
Selección de ratón: Pulsación simple
Notificación de inicio de aplicación: Cursor ocupado
Esquema de teclado: predeterminado de TDE
" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kprinter.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kprinter.po index 2255068f44b..dc7ee910f33 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kprinter.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kprinter.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kprinter\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-09 13:55+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/krdb.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/krdb.po index bf49265622e..8fd7ba82e0e 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/krdb.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/krdb.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krdb\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-27 22:41CET\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kreadconfig.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kreadconfig.po index 6ee525a97f2..5411b2f2797 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kreadconfig.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kreadconfig.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kreadconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-16 19:14+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/krunapplet.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/krunapplet.po index 2b693ea8257..2cc137dacf0 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/krunapplet.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/krunapplet.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krunapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-09 13:54+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksmserver.po index 043394dbb92..fa161f08e26 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksmserver.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksmserver.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-21 22:53+0100\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksplash.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksplash.po index 58309ca2634..52f1832119b 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksplash.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksplash.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksplash\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-02 21:58+0200\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksplashthemes.po index 8f9fef92033..f693d3dff22 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksplashthemes.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksplashthemes.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksplashthemes\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:52+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kstart.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kstart.po index c0d13b1ded4..c7605638e12 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kstart.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kstart.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstart\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-09 13:52+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksysguard.po index 283ffdbd1a6..684bd0634c0 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -13,16 +13,41 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguard\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-09 14:34+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" "Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "First-Translator: Boris Wesslowski \n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 +msgid "Select Display Type" +msgstr "Seleccione un tipo de pantalla" + +#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332 +msgid "&Signal Plotter" +msgstr "Gráfica de la &señal" + +#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333 +msgid "&Multimeter" +msgstr "&Multímetro" + +#: KSysGuardApplet.cc:212 +msgid "&Dancing Bars" +msgstr "Barras &danzantes" + +#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 +msgid "" +"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " +"choose another sensor." +msgstr "" +"El applet de KSysGuard no soporta el mostrado de este tipo de sensores. Por " +"favor elija otro sensor." + #: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 #, c-format msgid "Cannot open the file %1." @@ -32,1558 +57,1462 @@ msgstr "No se puede abrir el archivo %1." msgid "The file %1 does not contain valid XML." msgstr "El archivo %1 no contiene un XML válido." -#: WorkSheet.cc:109 +#: KSysGuardApplet.cc:334 msgid "" -"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardWorkSheet'." +"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardApplet'." msgstr "" -"El archivo %1 no contiene una definición válida de hoja de trabajo, que debe " -"contener un tipo de documento 'KSysGuardWorkSheet'." - -#: WorkSheet.cc:125 -msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." -msgstr "El archivo %1 tiene un tamaño inválido de hoja de trabajo." +"El archivo %1 no contiene una definición de applet válido, que debe contener un " +"tipo de documento 'KSysGuardWorkSheet'." #: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 #, c-format msgid "Cannot save file %1" msgstr "No se puede guardar el archivo %1" -#: WorkSheet.cc:273 -msgid "The clipboard does not contain a valid display description." -msgstr "El portapapeles no contiene una descripción válida de pantalla." +#: KSysGuardApplet.cc:488 +msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." +msgstr "Arrastrar sensores desde el vigilante del sistema de TDE a esta celda." -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 -msgid "It is impossible to connect to '%1'." -msgstr "Imposible conectarse a '%1'." +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 +msgid "Multimeter Settings" +msgstr "Preferencias del multímetro" -#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 -msgid "Select Display Type" -msgstr "Seleccione un tipo de pantalla" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332 -msgid "&Signal Plotter" -msgstr "Gráfica de la &señal" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 +msgid "PID" +msgstr "PID" -#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333 -msgid "&Multimeter" -msgstr "&Multímetro" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 +msgid "PPID" +msgstr "PPID" -#: WorkSheet.cc:334 -msgid "&BarGraph" -msgstr "Gráfica de &barras" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: WorkSheet.cc:335 -msgid "S&ensorLogger" -msgstr "Registrador de se&nsores" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 +msgid "GID" +msgstr "GID" -#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 -msgid "" -"Message from %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"Mensaje de %1:\n" -"%2" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 -msgid "Timer Settings" -msgstr "Preferencias del cronómetro" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 +#, c-format +msgid "User%" +msgstr "Usuario%" -#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 -msgid "Use update interval of worksheet" -msgstr "Utilizar intervalo de actualización para la hoja de trabajo" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 +#, c-format +msgid "System%" +msgstr "Sistema%" -#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 -msgid "Update interval:" -msgstr "Intervalo de actualización:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776 +msgid "Nice" +msgstr "Nice" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 -#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " seg" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 +msgid "VmSize" +msgstr "TamañoVm" -#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 -msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." -msgstr "" -"Todas las pantallas de la hoja se actualizan al ritmo especificado aquí." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 +msgid "VmRss" +msgstr "VmRss" -#: ksgrd/HostConnector.cc:37 -msgid "Connect Host" -msgstr "Conectar a la máquina" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 +msgid "Login" +msgstr "Acceso" -#: ksgrd/HostConnector.cc:44 -msgid "Host:" -msgstr "Máquina:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 +msgid "Command" +msgstr "Orden" -#: ksgrd/HostConnector.cc:54 -msgid "Enter the name of the host you want to connect to." -msgstr "Introduzca el nombre de la máquina a la que desea conectarse." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 +msgid "All Processes" +msgstr "Todos los procesos" -#: ksgrd/HostConnector.cc:61 -msgid "Connection Type" -msgstr "Tipo de conexión" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 +msgid "System Processes" +msgstr "Procesos del sistema" -#: ksgrd/HostConnector.cc:66 -msgid "ssh" -msgstr "ssh" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 +msgid "User Processes" +msgstr "Procesos del usuario" -#: ksgrd/HostConnector.cc:69 -msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." -msgstr "" -"Seleccione esto para usar el intérprete seguro para acceder a la máquina " -"remota." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 +msgid "Own Processes" +msgstr "Procesos propios" -#: ksgrd/HostConnector.cc:72 -msgid "rsh" -msgstr "rsh" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 +msgid "&Tree" +msgstr "&Arbol" -#: ksgrd/HostConnector.cc:73 -msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." -msgstr "" -"Seleccione esto para usar el intérprete seguro para acceder a la máquina " -"remota." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Refrescar" -#: ksgrd/HostConnector.cc:76 -msgid "Daemon" -msgstr "Demonio" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 +msgid "&Kill" +msgstr "&Matar" -#: ksgrd/HostConnector.cc:77 -msgid "" -"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " -"machine you want to connect to, and is listening for client requests." -msgstr "" -"Seleccione esto si desea conectarse a un demonio de ksysguard en ejecución en " -"la máquina a la que desea conectarse, y que escucha peticiones de clientes." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 +msgid "%1: Running Processes" +msgstr "%1: Procesos en Ejecución" -#: ksgrd/HostConnector.cc:80 -msgid "Custom command" -msgstr "Orden personalizada" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 +msgid "You need to select a process first." +msgstr "Necesita seleccionar un proceso primero." -#: ksgrd/HostConnector.cc:81 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 +#, c-format msgid "" -"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " -"remote host." +"_n: Do you want to kill the selected process?\n" +"Do you want to kill the %n selected processes?" msgstr "" -"Seleccione esta opción si desea utilizar la orden que introdujo más abajo para " -"iniciar ksysguardd en la máquina remota." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:84 -msgid "Port:" -msgstr "Puerto:" +"¿Desea matar el proceso seleccionado?\n" +"¿Desea matar los %n procesos seleccionados?" -#: ksgrd/HostConnector.cc:90 -msgid "" -"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " -"connections." -msgstr "" -"Introduzca el número de puerto en el que el demonio ksysguard espera conexiones " -"de fuera." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 +msgid "Kill Process" +msgstr "Matar proceso" -#: ksgrd/HostConnector.cc:93 -msgid "e.g. 3112" -msgstr "p.ej 3112" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 +msgid "Kill" +msgstr "Matar" -#: ksgrd/HostConnector.cc:96 -msgid "Command:" -msgstr "Orden:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 +msgid "Do not ask again" +msgstr "No preguntar de nuevo" -#: ksgrd/HostConnector.cc:105 -msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." -msgstr "" -"Introduzca la orden que ejecuta ksysguardd en la máquina que desea monitorizar." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 +#, c-format +msgid "Error while attempting to kill process %1." +msgstr "Error al intentar matar el proceso %1." -#: ksgrd/HostConnector.cc:109 -msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -msgstr "p.e. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 +#, c-format +msgid "Insufficient permissions to kill process %1." +msgstr "Permisos insuficientes para matar el proceso %1." -#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 -msgid "Global Style Settings" -msgstr "Preferencias de estilo globales" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 +msgid "Process %1 has already disappeared." +msgstr "El proceso %1 ya ha desaparecido." -#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 -msgid "Display Style" -msgstr "Mostrar estilo" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 +msgid "Invalid Signal." +msgstr "Señal inválida." -#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 -msgid "First foreground color:" -msgstr "Primer color de texto:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 +#, c-format +msgid "Error while attempting to renice process %1." +msgstr "Error al tratar de cambiar la prioridad nice del proceso %1." -#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 -msgid "Second foreground color:" -msgstr "Segundo color del texto:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 +#, c-format +msgid "Insufficient permissions to renice process %1." +msgstr "" +"Permisos insuficientes para modificar la prioridad nice del proceso %1." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Alarm color:" -msgstr "Color de alarma:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 +msgid "Invalid argument." +msgstr "Argumento inválido." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 241 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:96 rc.cpp:111 rc.cpp:123 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Color de fondo:" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 +msgid "It is impossible to connect to '%1'." +msgstr "Imposible conectarse a '%1'." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 -msgid "Font size:" -msgstr "Tamaño del tipo de letra:" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 +msgid "Launch &System Guard" +msgstr "Iniciar el vigilante del &sistema TDE" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 -msgid "Sensor Colors" -msgstr "Colores de los sensores" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propiedades" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 -msgid "Change Color..." -msgstr "Cambiar color..." +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 +msgid "&Remove Display" +msgstr "&Eliminar pantalla" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 -#, c-format -msgid "Color %1" -msgstr "Color %1" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 +msgid "&Setup Update Interval..." +msgstr "E&stablecer intervalo de actualización..." -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 -#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 -msgid "CPU Load" -msgstr "Carga de la CPU" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 +msgid "&Continue Update" +msgstr "&Continuar actualización" -#: ksgrd/SensorManager.cc:51 -msgid "Idle Load" -msgstr "Carga inactiva" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 +msgid "P&ause Update" +msgstr "P&arar actualización" -#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 -#: ksysguard.cc:171 -msgid "System Load" -msgstr "Carga del sistema" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 +msgid "" +"" +"

This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " +"right mouse button on either the frame or the display box and select the " +"Properties entry from the popup menu. Select Remove " +"to delete the display from the worksheet.

%1
" +msgstr "" +"" +"

Esta es una pantalla de un sensor. Para personalizar una pantalla de sensor " +"pulse y mantenga pulsado el botón derecho del ratón bien en el marco o en el " +"cuadro de muestra y seleccione la entrada Propiedades " +"del menú emergente. Seleccione Eliminar para eliminar la pantalla de la " +"hoja de trabajo.

%1
" -#: ksgrd/SensorManager.cc:53 -msgid "Nice Load" -msgstr "Carga Nice" +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 +msgid "Drop Sensor Here" +msgstr "Soltar el sensor aquí" -#: ksgrd/SensorManager.cc:54 -msgid "User Load" -msgstr "Carga del usuario" +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 +msgid "" +"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " +"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " +"values of the sensor over time." +msgstr "" +"Éste es un espacio en blanco en una hoja de trabajo. Arrastre un sensor del " +"Navegador de sensores y suéltelo aquí. Aparecerá una ventana de sensor que " +"permita monitorizar los valores del sensor a lo largo del tiempo." -#: ksgrd/SensorManager.cc:55 -msgid "Memory" -msgstr "Memoria" +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 +msgid "Sensor Logger Settings" +msgstr "Preferencias del registro de sensores" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 -#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 -msgid "Physical Memory" -msgstr "Memoria física" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 +msgid "Logging" +msgstr "Registrando" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 -#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 -msgid "Swap Memory" -msgstr "Memoria de intercambio" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Timer Interval" +msgstr "Intervalo de cronómetro" -#: ksgrd/SensorManager.cc:58 -msgid "Cached Memory" -msgstr "Memoria en caché" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 +msgid "Sensor Name" +msgstr "Nombre del sensor" -#: ksgrd/SensorManager.cc:59 -msgid "Buffered Memory" -msgstr "Memoria tampón (en buffer)" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 +msgid "Host Name" +msgstr "Nombre de máquina" -#: ksgrd/SensorManager.cc:60 -msgid "Used Memory" -msgstr "Memoria usada" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 +msgid "Log File" +msgstr "Archivo de registro" -#: ksgrd/SensorManager.cc:61 -msgid "Application Memory" -msgstr "Memoria de la aplicación" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 +msgid "Sensor Logger" +msgstr "Registrador de sensores" -#: ksgrd/SensorManager.cc:62 -msgid "Free Memory" -msgstr "Memoria libre" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 +msgid "&Remove Sensor" +msgstr "&Eliminar sensor" -#: ksgrd/SensorManager.cc:63 -msgid "Process Count" -msgstr "recuento de procesos" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 +msgid "&Edit Sensor..." +msgstr "&Editar sensor..." -#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 -msgid "Process Controller" -msgstr "Controlador de procesos" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 +msgid "St&op Logging" +msgstr "Det&ener registro" -#: ksgrd/SensorManager.cc:65 -msgid "Disk Throughput" -msgstr "Flujo del disco" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 +msgid "S&tart Logging" +msgstr "Co&menzar registro" -#: ksgrd/SensorManager.cc:66 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 msgid "" -"_: CPU Load\n" -"Load" -msgstr "Carga" +"_: process status\n" +"running" +msgstr "en ejecución" -#: ksgrd/SensorManager.cc:67 -msgid "Total Accesses" -msgstr "Accesos totales" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112 +msgid "" +"_: process status\n" +"sleeping" +msgstr "durmiendo" -#: ksgrd/SensorManager.cc:68 -msgid "Read Accesses" -msgstr "Accesos de lectura" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114 +msgid "" +"_: process status\n" +"disk sleep" +msgstr "durmiendo en disco" -#: ksgrd/SensorManager.cc:69 -msgid "Write Accesses" -msgstr "Accesos de escritura" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115 +msgid "" +"_: process status\n" +"zombie" +msgstr "zombi" -#: ksgrd/SensorManager.cc:70 -msgid "Read Data" -msgstr "Datos leidos" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117 +msgid "" +"_: process status\n" +"stopped" +msgstr "detenido" -#: ksgrd/SensorManager.cc:71 -msgid "Write Data" -msgstr "Datos escritos" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118 +msgid "" +"_: process status\n" +"paging" +msgstr "paginando" -#: ksgrd/SensorManager.cc:72 -msgid "Pages In" -msgstr "Páginas a memoria" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119 +msgid "" +"_: process status\n" +"idle" +msgstr "inactivo" -#: ksgrd/SensorManager.cc:73 -msgid "Pages Out" -msgstr "Páginas a disco" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252 +msgid "Remove Column" +msgstr "Suprimir Columna" -#: ksgrd/SensorManager.cc:74 -msgid "Context Switches" -msgstr "Cambios de contexto" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:253 +msgid "Add Column" +msgstr "Añadir Columna" -#: ksgrd/SensorManager.cc:75 -msgid "Network" -msgstr "Red" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:254 +msgid "Help on Column" +msgstr "Ayuda sobre Columna" -#: ksgrd/SensorManager.cc:76 -msgid "Interfaces" -msgstr "Interfaces" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:77 -msgid "Receiver" -msgstr "Receptor" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:781 +msgid "Hide Column" +msgstr "Ocultar columna" -#: ksgrd/SensorManager.cc:78 -msgid "Transmitter" -msgstr "Transmisor" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787 +msgid "Show Column" +msgstr "Mostrar columna" -#: ksgrd/SensorManager.cc:79 -msgid "Data" -msgstr "Datos" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:791 +msgid "Select All Processes" +msgstr "Seleccionar todos los procesos" -#: ksgrd/SensorManager.cc:80 -msgid "Compressed Packets" -msgstr "Paquetes comprimidos" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:792 +msgid "Unselect All Processes" +msgstr "Deseleccionar todos los procesos" -#: ksgrd/SensorManager.cc:81 -msgid "Dropped Packets" -msgstr "Paquetes perdidos" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 +msgid "Select All Child Processes" +msgstr "Seleccionar todos los procesos hijo" -#: ksgrd/SensorManager.cc:82 -msgid "Errors" -msgstr "Errores" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 +msgid "Unselect All Child Processes" +msgstr "Deseleccionar todos los procesos hijo" -#: ksgrd/SensorManager.cc:83 -msgid "FIFO Overruns" -msgstr "Desbordamientos de FIFO" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801 +msgid "SIGABRT" +msgstr "SIGABRT" -#: ksgrd/SensorManager.cc:84 -msgid "Frame Errors" -msgstr "Errores de trama" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802 +msgid "SIGALRM" +msgstr "SIGALARM" -#: ksgrd/SensorManager.cc:85 -msgid "Multicast" -msgstr "Multicast" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803 +msgid "SIGCHLD" +msgstr "SIGCHLD" -#: ksgrd/SensorManager.cc:86 -msgid "Packets" -msgstr "Paquetes" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804 +msgid "SIGCONT" +msgstr "SIGCONT" -#: ksgrd/SensorManager.cc:87 -msgid "Carrier" -msgstr "Portadora" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 +msgid "SIGFPE" +msgstr "SIGFPE" -#: ksgrd/SensorManager.cc:88 -msgid "Collisions" -msgstr "Colisiones" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 +msgid "SIGHUP" +msgstr "SIGHUP" -#: ksgrd/SensorManager.cc:89 -msgid "Sockets" -msgstr "Sockets" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807 +msgid "SIGILL" +msgstr "SIGILL" -#: ksgrd/SensorManager.cc:90 -msgid "Total Number" -msgstr "Número total" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 +msgid "SIGINT" +msgstr "SIGINT" -#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 -msgid "Table" -msgstr "Tabla" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 +msgid "SIGKILL" +msgstr "SIGKILL" -#: ksgrd/SensorManager.cc:92 -msgid "Advanced Power Management" -msgstr "Gestion avanzada de energía" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 +msgid "SIGPIPE" +msgstr "SIGPIPE" -#: ksgrd/SensorManager.cc:93 -msgid "ACPI" -msgstr "ACPI" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 +msgid "SIGQUIT" +msgstr "SIGQUIT" -#: ksgrd/SensorManager.cc:94 -msgid "Thermal Zone" -msgstr "Zona térmica" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 +msgid "SIGSEGV" +msgstr "SIGSEGV" -#: ksgrd/SensorManager.cc:95 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 +msgid "SIGSTOP" +msgstr "SIGSTOP" -#: ksgrd/SensorManager.cc:96 -msgid "Fan" -msgstr "Ventilador" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 +msgid "SIGTERM" +msgstr "SIGTERM" -#: ksgrd/SensorManager.cc:97 -msgid "State" -msgstr "Estado" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815 +msgid "SIGTSTP" +msgstr "SIGTSTP" -#: ksgrd/SensorManager.cc:98 -msgid "Battery" -msgstr "Batería" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816 +msgid "SIGTTIN" +msgstr "SIGTTIN" -#: ksgrd/SensorManager.cc:99 -msgid "Battery Charge" -msgstr "Carga de la batería" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 +msgid "SIGTTOU" +msgstr "SIGTTOU" -#: ksgrd/SensorManager.cc:100 -msgid "Battery Usage" -msgstr "Carga de la batería" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818 +msgid "SIGUSR1" +msgstr "SIGUSR1" -#: ksgrd/SensorManager.cc:101 -msgid "Remaining Time" -msgstr "Tiempo restante" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819 +msgid "SIGUSR2" +msgstr "SIGUSR2" -#: ksgrd/SensorManager.cc:102 -msgid "Interrupts" -msgstr "Interrupciones" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822 +msgid "Send Signal" +msgstr "Enviar Señal" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 -#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 -msgid "Load Average (1 min)" -msgstr "Carga promedio (1 min)" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:830 +msgid "Renice Process..." +msgstr "Repriorizar proceso..." -#: ksgrd/SensorManager.cc:104 -msgid "Load Average (5 min)" -msgstr "Carga promedio (5 min)" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:878 +msgid "" +"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" +"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" +msgstr "" +" ¿Realmente desea enviar la señal %1 al proceso seleccionado?\n" +"¿Realmente desea enviar la señal %1 a los %n procesos seleccionados?" -#: ksgrd/SensorManager.cc:105 -msgid "Load Average (15 min)" -msgstr "Carga promedio (15 min)" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:882 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" -#: ksgrd/SensorManager.cc:106 -msgid "Clock Frequency" -msgstr "Frecuencia de reloj" +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 +msgid "Renice Process" +msgstr "Repriorizar Proceso" -#: ksgrd/SensorManager.cc:107 -msgid "Hardware Sensors" -msgstr "Sensores de hardware" +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 +msgid "" +"You are about to change the scheduling priority of\n" +"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" +"can decrease the nice level of a process. The lower\n" +"the number is the higher the priority.\n" +"\n" +"Please enter the desired nice level:" +msgstr "" +"Está a punto de cambiar la prioridad de ejecución del\n" +"proceso %1. Debe saber que sólo el superusuario (root)\n" +"puede disminuir la prioridad de tiempo compartido (nice) de un proceso.\n" +"Un número menor indica un nivel de prioridad mayor.\n" +"\n" +"Por favor, introduzca la prioridad de tiempo compartido deseada:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:108 -msgid "Partition Usage" -msgstr "Uso de partición" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 +#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Foreground color:" +msgstr "Color del texto:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:109 -msgid "Used Space" -msgstr "Espacio usado" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 102 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Color de fondo:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:110 -msgid "Free Space" -msgstr "Espacio libre" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 +msgid "Edit BarGraph Preferences" +msgstr "Editar preferencias de la barra gráfica" -#: ksgrd/SensorManager.cc:111 -msgid "Fill Level" -msgstr "Nivel de relleno" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47 +msgid "Range" +msgstr "Rango" -#: ksgrd/SensorManager.cc:115 -#, c-format -msgid "CPU%1" -msgstr "CPU%1" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 46 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Título" -#: ksgrd/SensorManager.cc:117 -#, c-format -msgid "Disk%1" -msgstr "Disco%1" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Enter the title of the display here." +msgstr "Introduzca el título de la pantalla aquí." -#: ksgrd/SensorManager.cc:122 -#, c-format -msgid "Fan%1" -msgstr "Ventilador%1" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59 +msgid "Display Range" +msgstr "Mostrar rango" -#: ksgrd/SensorManager.cc:124 -#, c-format -msgid "Temperature%1" -msgstr "Temperatura%1" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89 +msgid "Minimum value:" +msgstr "Valor mínimo:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:127 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95 +msgid "" +"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic " +"range detection is enabled." +msgstr "" +"Introduzca aquí el valor mínimo para la pantalla. Si ambos valores son 0 se " +"habilita la detección automática del intervalo." -#: ksgrd/SensorManager.cc:133 -#, c-format -msgid "Int%1" -msgstr "Int%1" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99 +msgid "Maximum value:" +msgstr "Valor máximo:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:140 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105 msgid "" -"_: the unit 1 per second\n" -"1/s" -msgstr "1/s" +"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, automatic " +"range detection is enabled." +msgstr "" +"Introduzca aquí el valor máximo para la pantalla aquí. Si ambos valores son 0 " +"se habilita la detección automática del intervalo." -#: ksgrd/SensorManager.cc:141 -msgid "kBytes" -msgstr "kBytes" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Alarms" +msgstr "Alarmas" -#: ksgrd/SensorManager.cc:142 -msgid "" -"_: the unit minutes\n" -"min" -msgstr "min" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 138 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:102 rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Alarm for Minimum Value" +msgstr "Alarma por valor mínimo" -#: ksgrd/SensorManager.cc:143 -msgid "" -"_: the frequency unit\n" -"MHz" -msgstr "MHz" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109 +msgid "Enable alarm" +msgstr "Activar alarma" -#: ksgrd/SensorManager.cc:146 -msgid "Integer Value" -msgstr "Valor entero" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 152 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:108 rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Enable the minimum value alarm." +msgstr "Activar el valor mínimo de la alarma." -#: ksgrd/SensorManager.cc:147 -msgid "Floating Point Value" -msgstr "Valor coma flotante" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 180 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:111 rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Lower limit:" +msgstr "Límite inferior:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:289 -msgid "Connection to %1 has been lost." -msgstr "Se ha perdido la conexión con %1." +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 72 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:90 rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Alarm for Maximum Value" +msgstr "Alarma por valor máximo" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 -msgid "Connection to %1 refused" -msgstr "Conexión a %1 rechazada" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 86 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:96 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Enable the maximum value alarm." +msgstr "Activar el valor máximo de la alarma." -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 -msgid "Host %1 not found" -msgstr "Máquina %1 no encontrada" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 114 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:99 rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Upper limit:" +msgstr "Límite superior:" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 -#, c-format -msgid "Timeout at host %1" -msgstr "Tiempo excedido en el servidor %1" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126 +msgid "Look" +msgstr "Mirar" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 -#, c-format -msgid "Network failure host %1" -msgstr "Fallo en la red del servidor %1" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129 +msgid "Normal bar color:" +msgstr "Color de barra normal:" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Jaime Robles,Pablo de Vicente" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136 +msgid "Out-of-range color:" +msgstr "Color fuera de rango:" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jaime@kde.org,vicente@oan.es" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 +msgid "Font size:" +msgstr "Tamaño del tipo de letra:" -#: Workspace.cc:53 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154 msgid "" -"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " -"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +"This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. " +"Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is advisable " +"to use a small font size here." msgstr "" -"Este es su espacio de trabajo. Contiene sus hojas de trabajo. Necesita crear " -"una nueva hoja de trabajo (Menú Archivo -> Nuevo) antes de arrastrar los " -"sensores aquí." +"Determina el tamaño de la letra usada para imprimir una etiqueta bajo las " +"barras. Las barras se suprimen automáticamente si el texto se hace muy grande, " +"de modo que es aconsejable usar una letra pequeña aquí." -#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 -msgid "Process Table" -msgstr "Tabla de procesos" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224 +msgid "Sensors" +msgstr "Sensores" -#: Workspace.cc:135 -#, c-format -msgid "Sheet %1" -msgstr "Hoja %1" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231 +msgid "Host" +msgstr "Máquina" -#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 -msgid "" -"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" -"Do you want to save the worksheet?" -msgstr "La hoja de trabajo '%1' contiene datos no guardados ¿Desea guardarlos?" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232 +msgid "Sensor" +msgstr "Sensor" -#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 -msgid "*.sgrd|Sensor Files" -msgstr "*.sgrd|Archivos de sensor" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" -#: Workspace.cc:184 -msgid "Select Worksheet to Load" -msgstr "Seleccione una hoja de trabajo para cargar" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233 +msgid "Unit" +msgstr "Unidad" -#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 -msgid "You do not have a worksheet that could be saved." -msgstr "No tiene una hoja de trabajo que pueda ser guardada." +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174 +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." -#: Workspace.cc:239 -msgid "Save Current Worksheet As" -msgstr "Guardar hoja de trabajo actual como" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176 +msgid "Push this button to configure the label." +msgstr "Pulse este botón para configurar la etiqueta." -#: Workspace.cc:320 -msgid "There are no worksheets that could be deleted." -msgstr "No hay hojas de trabajo que eliminar." +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249 +msgid "Push this button to delete the sensor." +msgstr "Pulse este botón para borrar el sensor." -#: Workspace.cc:448 -msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." -msgstr "No se puede encontrar el archivo ProcessTable.sgrd." +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356 +msgid "Label of Bar Graph" +msgstr "Etiqueta del gráfico de barras" -#: KSGAppletSettings.cc:34 -msgid "System Guard Settings" -msgstr "Preferencias del guardián del sistema" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357 +msgid "Enter new label:" +msgstr "Introducir nueva etiqueta:" -#: KSGAppletSettings.cc:42 -msgid "Number of displays:" -msgstr "Número de pantallas:" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47 +msgid "Signal Plotter Settings" +msgstr "Preferencias de la gráfica de señales" -#: KSGAppletSettings.cc:50 -msgid "Size ratio:" -msgstr "Relación de tamaño:" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57 +msgid "Style" +msgstr "Estilo" -#: KSGAppletSettings.cc:54 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60 +msgid "Title:" +msgstr "Título:" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 -msgid "" -"_: process status\n" -"running" -msgstr "en ejecución" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69 +msgid "Graph Drawing Style" +msgstr "Estilo de dibujo" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112 -msgid "" -"_: process status\n" -"sleeping" -msgstr "durmiendo" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71 +msgid "Basic polygons" +msgstr "Polígonos básicos" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114 -msgid "" -"_: process status\n" -"disk sleep" -msgstr "durmiendo en disco" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73 +msgid "Original - single line per data point" +msgstr "Original - una sóla línea por dato puntual" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115 -msgid "" -"_: process status\n" -"zombie" -msgstr "zombi" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78 +msgid "Scales" +msgstr "Escalas" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117 -msgid "" -"_: process status\n" -"stopped" -msgstr "detenido" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81 +msgid "Vertical Scale" +msgstr "Escala vertical" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118 -msgid "" -"_: process status\n" -"paging" -msgstr "paginando" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85 +msgid "Automatic range detection" +msgstr "Detección automática de rango" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86 msgid "" -"_: process status\n" -"idle" -msgstr "inactivo" +"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " +"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify the " +"range you want in the fields below." +msgstr "" +"Seleccione esta casilla si desea que el rango se adapte dinámicamente a los " +"valores mostrados actualmente. Si no la activa, deberá especificar el rango que " +"desea en los campos de más abajo." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:250 -msgid "Remove Column" -msgstr "Suprimir Columna" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111 +msgid "Horizontal Scale" +msgstr "Escala horizontal" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:251 -msgid "Add Column" -msgstr "Añadir Columna" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120 +msgid "pixel(s) per time period" +msgstr "pixel(s) por periodo temporal" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252 -msgid "Help on Column" -msgstr "Ayuda sobre Columna" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126 +msgid "Grid" +msgstr "Rejilla" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:771 -msgid "Nice" -msgstr "Nice" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129 +msgid "Lines" +msgstr "Líneas" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776 -msgid "Hide Column" -msgstr "Ocultar columna" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133 +msgid "Vertical lines" +msgstr "Líneas verticales" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:782 -msgid "Show Column" -msgstr "Mostrar columna" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134 +msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para activar las líneas verticales si la pantalla es " +"suficientemente grande." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:786 -msgid "Select All Processes" -msgstr "Seleccionar todos los procesos" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137 +msgid "Distance:" +msgstr "Distancia:" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787 -msgid "Unselect All Processes" -msgstr "Deseleccionar todos los procesos" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143 +msgid "Enter the distance between two vertical lines here." +msgstr "Introduzca aquí la distancia entre dos líneas verticales." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:793 -msgid "Select All Child Processes" -msgstr "Seleccionar todos los procesos hijo" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147 +msgid "Vertical lines scroll" +msgstr "Desplazamiento de líneas verticales" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794 -msgid "Unselect All Child Processes" -msgstr "Deseleccionar todos los procesos hijo" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150 +msgid "Horizontal lines" +msgstr "Líneas horizontales" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:796 -msgid "SIGABRT" -msgstr "SIGABRT" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151 +msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para activar líneas horizontales si la pantalla es " +"suficientemente grande." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:797 -msgid "SIGALRM" -msgstr "SIGALARM" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154 +msgid "Count:" +msgstr "Cuenta:" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 -msgid "SIGCHLD" -msgstr "SIGCHLD" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160 +msgid "Enter the number of horizontal lines here." +msgstr "Introduzca aquí el número de líneas horizontales." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 -msgid "SIGCONT" -msgstr "SIGCONT" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:800 -msgid "SIGFPE" -msgstr "SIGFPE" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172 +msgid "Labels" +msgstr "Etiquetas" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801 -msgid "SIGHUP" -msgstr "SIGHUP" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173 +msgid "" +"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " +"mark." +msgstr "" +"Seleccione esta casilla si las líneas horizontales deberían estar decoradas con " +"los valores que marcan." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802 -msgid "SIGILL" -msgstr "SIGILL" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185 +msgid "Top bar" +msgstr "Barra superior" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803 -msgid "SIGINT" -msgstr "SIGINT" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186 +msgid "" +"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for " +"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough." +msgstr "" +"Selecciones esta opción para activar la barra de títulos. Probablemente sólo " +"útil para pantallas de applets. La barra sólo es visible si la pantalla es " +"suficentemente grande." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804 -msgid "SIGKILL" -msgstr "SIGKILL" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 64 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:114 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Colores" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 -msgid "SIGPIPE" -msgstr "SIGPIPE" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196 +msgid "Vertical lines:" +msgstr "Líneas verticales:" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 -msgid "SIGQUIT" -msgstr "SIGQUIT" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203 +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "Líneas horizontales:" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807 -msgid "SIGSEGV" -msgstr "SIGSEGV" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210 +msgid "Background:" +msgstr "Fondo:" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 -msgid "SIGSTOP" -msgstr "SIGSTOP" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242 +msgid "Set Color..." +msgstr "Fijar color..." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 -msgid "SIGTERM" -msgstr "SIGTERM" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244 +msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." +msgstr "Pulse este botón para configurar el color del sensor en el diagrama." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 -msgid "SIGTSTP" -msgstr "SIGTSTP" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252 +msgid "Move Up" +msgstr "Subir" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 -msgid "SIGTTIN" -msgstr "SIGTTIN" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256 +msgid "Move Down" +msgstr "Bajar" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 -msgid "SIGTTOU" -msgstr "SIGTTOU" +#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 +msgid "List View Settings" +msgstr "Preferencias de la vista de listas" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 -msgid "SIGUSR1" -msgstr "SIGUSR1" +#: KSGAppletSettings.cc:34 +msgid "System Guard Settings" +msgstr "Preferencias del guardián del sistema" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 -msgid "SIGUSR2" -msgstr "SIGUSR2" +#: KSGAppletSettings.cc:42 +msgid "Number of displays:" +msgstr "Número de pantallas:" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 -msgid "Send Signal" -msgstr "Enviar Señal" +#: KSGAppletSettings.cc:50 +msgid "Size ratio:" +msgstr "Relación de tamaño:" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825 -msgid "Renice Process..." -msgstr "Repriorizar proceso..." +#: KSGAppletSettings.cc:54 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 +msgid "Update interval:" +msgstr "Intervalo de actualización:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 +#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr " seg" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:873 +#: WorkSheet.cc:109 msgid "" -"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" -"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" +"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardWorkSheet'." msgstr "" -" ¿Realmente desea enviar la señal %1 al proceso seleccionado?\n" -"¿Realmente desea enviar la señal %1 a los %n procesos seleccionados?" +"El archivo %1 no contiene una definición válida de hoja de trabajo, que debe " +"contener un tipo de documento 'KSysGuardWorkSheet'." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:877 -msgid "Send" -msgstr "Enviar" +#: WorkSheet.cc:125 +msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." +msgstr "El archivo %1 tiene un tamaño inválido de hoja de trabajo." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 -msgid "Edit BarGraph Preferences" -msgstr "Editar preferencias de la barra gráfica" +#: WorkSheet.cc:273 +msgid "The clipboard does not contain a valid display description." +msgstr "El portapapeles no contiene una descripción válida de pantalla." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47 -msgid "Range" -msgstr "Rango" +#: WorkSheet.cc:334 +msgid "&BarGraph" +msgstr "Gráfica de &barras" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 25 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:99 rc.cpp:114 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: WorkSheet.cc:335 +msgid "S&ensorLogger" +msgstr "Registrador de se&nsores" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:51 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Enter the title of the display here." -msgstr "Introduzca el título de la pantalla aquí." +msgid "Log File Settings" +msgstr "Preferencias del archivo de registro" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59 -msgid "Display Range" -msgstr "Mostrar rango" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Select Font..." +msgstr "Seleccionar tipo de letra..." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89 -msgid "Minimum value:" -msgstr "Valor mínimo:" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95 -msgid "" -"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic " -"range detection is enabled." -msgstr "" -"Introduzca aquí el valor mínimo para la pantalla. Si ambos valores son 0 se " -"habilita la detección automática del intervalo." +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Añadir" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99 -msgid "Maximum value:" -msgstr "Valor máximo:" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&Change" +msgstr "&Cambiar" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105 -msgid "" -"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, automatic " -"range detection is enabled." -msgstr "" -"Introduzca aquí el valor máximo para la pantalla aquí. Si ambos valores son 0 " -"se habilita la detección automática del intervalo." +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 91 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Color de texto:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:60 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:72 #, no-c-format -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmas" +msgid "Alarm color:" +msgstr "Color de alarma:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 78 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:24 rc.cpp:75 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format -msgid "Alarm for Minimum Value" -msgstr "Alarma por valor mínimo" +msgid "&Show unit" +msgstr "&Mostrar unidad" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109 -msgid "Enable alarm" -msgstr "Activar alarma" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." +msgstr "Activar esto para añadir la unidad al título de la pantalla." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 92 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:30 rc.cpp:81 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 83 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:150 #, no-c-format -msgid "Enable the minimum value alarm." -msgstr "Activar el valor mínimo de la alarma." +msgid "E&nable alarm" +msgstr "Acti&var alarma" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 120 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:33 rc.cpp:84 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 149 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:138 #, no-c-format -msgid "Lower limit:" -msgstr "Límite inferior:" +msgid "&Enable alarm" +msgstr "&Activar alarma" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 144 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:36 rc.cpp:63 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format -msgid "Alarm for Maximum Value" -msgstr "Alarma por valor máximo" +msgid "Normal digit color:" +msgstr "Color normal digital:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 158 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:42 rc.cpp:69 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format -msgid "Enable the maximum value alarm." -msgstr "Activar el valor máximo de la alarma." +msgid "Alarm digit color:" +msgstr "Color digital de alarma:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 186 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format -msgid "Upper limit:" -msgstr "Límite superior:" +msgid "Grid color:" +msgstr "Color de cuadrícula:" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126 -msgid "Look" -msgstr "Mirar" +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 +#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 +msgid "CPU Load" +msgstr "Carga de la CPU" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129 -msgid "Normal bar color:" -msgstr "Color de barra normal:" +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 +#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 +msgid "Load Average (1 min)" +msgstr "Carga promedio (1 min)" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136 -msgid "Out-of-range color:" -msgstr "Color fuera de rango:" +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 +#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 +msgid "Physical Memory" +msgstr "Memoria física" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154 -msgid "" -"This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. " -"Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is advisable " -"to use a small font size here." -msgstr "" -"Determina el tamaño de la letra usada para imprimir una etiqueta bajo las " -"barras. Las barras se suprimen automáticamente si el texto se hace muy grande, " -"de modo que es aconsejable usar una letra pequeña aquí." +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 +#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 +msgid "Swap Memory" +msgstr "Memoria de intercambio" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224 -msgid "Sensors" -msgstr "Sensores" +#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 +#: rc.cpp:181 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231 -msgid "Host" -msgstr "Máquina" +#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 +#: rc.cpp:183 +msgid "Mem" +msgstr "Memoria" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232 -msgid "Sensor" -msgstr "Sensor" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Jaime Robles,Pablo de Vicente" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jaime@kde.org,vicente@oan.es" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233 -msgid "Unit" -msgstr "Unidad" +#: ksgrd/SensorManager.cc:51 +msgid "Idle Load" +msgstr "Carga inactiva" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 -msgid "Status" -msgstr "Estado" +#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 +#: ksysguard.cc:171 +msgid "System Load" +msgstr "Carga del sistema" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174 -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." +#: ksgrd/SensorManager.cc:53 +msgid "Nice Load" +msgstr "Carga Nice" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176 -msgid "Push this button to configure the label." -msgstr "Pulse este botón para configurar la etiqueta." +#: ksgrd/SensorManager.cc:54 +msgid "User Load" +msgstr "Carga del usuario" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249 -msgid "Push this button to delete the sensor." -msgstr "Pulse este botón para borrar el sensor." +#: ksgrd/SensorManager.cc:55 +msgid "Memory" +msgstr "Memoria" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356 -msgid "Label of Bar Graph" -msgstr "Etiqueta del gráfico de barras" +#: ksgrd/SensorManager.cc:58 +msgid "Cached Memory" +msgstr "Memoria en caché" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357 -msgid "Enter new label:" -msgstr "Introducir nueva etiqueta:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:59 +msgid "Buffered Memory" +msgstr "Memoria tampón (en buffer)" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47 -msgid "Signal Plotter Settings" -msgstr "Preferencias de la gráfica de señales" +#: ksgrd/SensorManager.cc:60 +msgid "Used Memory" +msgstr "Memoria usada" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57 -msgid "Style" -msgstr "Estilo" +#: ksgrd/SensorManager.cc:61 +msgid "Application Memory" +msgstr "Memoria de la aplicación" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60 -msgid "Title:" -msgstr "Título:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:62 +msgid "Free Memory" +msgstr "Memoria libre" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69 -msgid "Graph Drawing Style" -msgstr "Estilo de dibujo" +#: ksgrd/SensorManager.cc:63 +msgid "Process Count" +msgstr "recuento de procesos" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71 -msgid "Basic polygons" -msgstr "Polígonos básicos" +#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 +msgid "Process Controller" +msgstr "Controlador de procesos" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73 -msgid "Original - single line per data point" -msgstr "Original - una sóla línea por dato puntual" +#: ksgrd/SensorManager.cc:65 +msgid "Disk Throughput" +msgstr "Flujo del disco" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78 -msgid "Scales" -msgstr "Escalas" +#: ksgrd/SensorManager.cc:66 +msgid "" +"_: CPU Load\n" +"Load" +msgstr "Carga" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81 -msgid "Vertical Scale" -msgstr "Escala vertical" +#: ksgrd/SensorManager.cc:67 +msgid "Total Accesses" +msgstr "Accesos totales" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85 -msgid "Automatic range detection" -msgstr "Detección automática de rango" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86 -msgid "" -"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " -"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify the " -"range you want in the fields below." -msgstr "" -"Seleccione esta casilla si desea que el rango se adapte dinámicamente a los " -"valores mostrados actualmente. Si no la activa, deberá especificar el rango que " -"desea en los campos de más abajo." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111 -msgid "Horizontal Scale" -msgstr "Escala horizontal" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120 -msgid "pixel(s) per time period" -msgstr "pixel(s) por periodo temporal" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126 -msgid "Grid" -msgstr "Rejilla" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129 -msgid "Lines" -msgstr "Líneas" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133 -msgid "Vertical lines" -msgstr "Líneas verticales" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134 -msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." -msgstr "" -"Seleccione esta opción para activar las líneas verticales si la pantalla es " -"suficientemente grande." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137 -msgid "Distance:" -msgstr "Distancia:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143 -msgid "Enter the distance between two vertical lines here." -msgstr "Introduzca aquí la distancia entre dos líneas verticales." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147 -msgid "Vertical lines scroll" -msgstr "Desplazamiento de líneas verticales" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150 -msgid "Horizontal lines" -msgstr "Líneas horizontales" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151 -msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." -msgstr "" -"Seleccione esta opción para activar líneas horizontales si la pantalla es " -"suficientemente grande." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154 -msgid "Count:" -msgstr "Cuenta:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160 -msgid "Enter the number of horizontal lines here." -msgstr "Introduzca aquí el número de líneas horizontales." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172 -msgid "Labels" -msgstr "Etiquetas" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173 -msgid "" -"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " -"mark." -msgstr "" -"Seleccione esta casilla si las líneas horizontales deberían estar decoradas con " -"los valores que marcan." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185 -msgid "Top bar" -msgstr "Barra superior" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186 -msgid "" -"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for " -"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough." -msgstr "" -"Selecciones esta opción para activar la barra de títulos. Probablemente sólo " -"útil para pantallas de applets. La barra sólo es visible si la pantalla es " -"suficentemente grande." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 206 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:87 rc.cpp:102 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Colores" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196 -msgid "Vertical lines:" -msgstr "Líneas verticales:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203 -msgid "Horizontal lines:" -msgstr "Líneas horizontales:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210 -msgid "Background:" -msgstr "Fondo:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242 -msgid "Set Color..." -msgstr "Fijar color..." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244 -msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." -msgstr "Pulse este botón para configurar el color del sensor en el diagrama." +#: ksgrd/SensorManager.cc:68 +msgid "Read Accesses" +msgstr "Accesos de lectura" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252 -msgid "Move Up" -msgstr "Subir" +#: ksgrd/SensorManager.cc:69 +msgid "Write Accesses" +msgstr "Accesos de escritura" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256 -msgid "Move Down" -msgstr "Bajar" +#: ksgrd/SensorManager.cc:70 +msgid "Read Data" +msgstr "Datos leidos" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 -msgid "Sensor Logger" -msgstr "Registrador de sensores" +#: ksgrd/SensorManager.cc:71 +msgid "Write Data" +msgstr "Datos escritos" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 -msgid "Launch &System Guard" -msgstr "Iniciar el vigilante del &sistema TDE" +#: ksgrd/SensorManager.cc:72 +msgid "Pages In" +msgstr "Páginas a memoria" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propiedades" +#: ksgrd/SensorManager.cc:73 +msgid "Pages Out" +msgstr "Páginas a disco" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 -msgid "&Remove Display" -msgstr "&Eliminar pantalla" +#: ksgrd/SensorManager.cc:74 +msgid "Context Switches" +msgstr "Cambios de contexto" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 -msgid "&Setup Update Interval..." -msgstr "E&stablecer intervalo de actualización..." +#: ksgrd/SensorManager.cc:75 +msgid "Network" +msgstr "Red" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 -msgid "&Continue Update" -msgstr "&Continuar actualización" +#: ksgrd/SensorManager.cc:76 +msgid "Interfaces" +msgstr "Interfaces" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 -msgid "P&ause Update" -msgstr "P&arar actualización" +#: ksgrd/SensorManager.cc:77 +msgid "Receiver" +msgstr "Receptor" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 -msgid "" -"" -"

This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " -"right mouse button on either the frame or the display box and select the " -"Properties entry from the popup menu. Select Remove " -"to delete the display from the worksheet.

%1
" -msgstr "" -"" -"

Esta es una pantalla de un sensor. Para personalizar una pantalla de sensor " -"pulse y mantenga pulsado el botón derecho del ratón bien en el marco o en el " -"cuadro de muestra y seleccione la entrada Propiedades " -"del menú emergente. Seleccione Eliminar para eliminar la pantalla de la " -"hoja de trabajo.

%1
" +#: ksgrd/SensorManager.cc:78 +msgid "Transmitter" +msgstr "Transmisor" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 -msgid "Logging" -msgstr "Registrando" +#: ksgrd/SensorManager.cc:79 +msgid "Data" +msgstr "Datos" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Timer Interval" -msgstr "Intervalo de cronómetro" +#: ksgrd/SensorManager.cc:80 +msgid "Compressed Packets" +msgstr "Paquetes comprimidos" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 -msgid "Sensor Name" -msgstr "Nombre del sensor" +#: ksgrd/SensorManager.cc:81 +msgid "Dropped Packets" +msgstr "Paquetes perdidos" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 -msgid "Host Name" -msgstr "Nombre de máquina" +#: ksgrd/SensorManager.cc:82 +msgid "Errors" +msgstr "Errores" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 -msgid "Log File" -msgstr "Archivo de registro" +#: ksgrd/SensorManager.cc:83 +msgid "FIFO Overruns" +msgstr "Desbordamientos de FIFO" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 -msgid "&Remove Sensor" -msgstr "&Eliminar sensor" +#: ksgrd/SensorManager.cc:84 +msgid "Frame Errors" +msgstr "Errores de trama" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 -msgid "&Edit Sensor..." -msgstr "&Editar sensor..." +#: ksgrd/SensorManager.cc:85 +msgid "Multicast" +msgstr "Multicast" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 -msgid "St&op Logging" -msgstr "Det&ener registro" +#: ksgrd/SensorManager.cc:86 +msgid "Packets" +msgstr "Paquetes" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 -msgid "S&tart Logging" -msgstr "Co&menzar registro" +#: ksgrd/SensorManager.cc:87 +msgid "Carrier" +msgstr "Portadora" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 -#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Foreground color:" -msgstr "Color del texto:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:88 +msgid "Collisions" +msgstr "Colisiones" -#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 -msgid "Multimeter Settings" -msgstr "Preferencias del multímetro" +#: ksgrd/SensorManager.cc:89 +msgid "Sockets" +msgstr "Sockets" -#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 -msgid "List View Settings" -msgstr "Preferencias de la vista de listas" +#: ksgrd/SensorManager.cc:90 +msgid "Total Number" +msgstr "Número total" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 -msgid "Renice Process" -msgstr "Repriorizar Proceso" +#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 +msgid "Table" +msgstr "Tabla" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 -msgid "" -"You are about to change the scheduling priority of\n" -"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" -"can decrease the nice level of a process. The lower\n" -"the number is the higher the priority.\n" -"\n" -"Please enter the desired nice level:" -msgstr "" -"Está a punto de cambiar la prioridad de ejecución del\n" -"proceso %1. Debe saber que sólo el superusuario (root)\n" -"puede disminuir la prioridad de tiempo compartido (nice) de un proceso.\n" -"Un número menor indica un nivel de prioridad mayor.\n" -"\n" -"Por favor, introduzca la prioridad de tiempo compartido deseada:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:92 +msgid "Advanced Power Management" +msgstr "Gestion avanzada de energía" -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 -msgid "Sensor Logger Settings" -msgstr "Preferencias del registro de sensores" +#: ksgrd/SensorManager.cc:93 +msgid "ACPI" +msgstr "ACPI" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 -msgid "Drop Sensor Here" -msgstr "Soltar el sensor aquí" +#: ksgrd/SensorManager.cc:94 +msgid "Thermal Zone" +msgstr "Zona térmica" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 -msgid "" -"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " -"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " -"values of the sensor over time." -msgstr "" -"Éste es un espacio en blanco en una hoja de trabajo. Arrastre un sensor del " -"Navegador de sensores y suéltelo aquí. Aparecerá una ventana de sensor que " -"permita monitorizar los valores del sensor a lo largo del tiempo." +#: ksgrd/SensorManager.cc:95 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#: ksgrd/SensorManager.cc:96 +msgid "Fan" +msgstr "Ventilador" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 -msgid "PID" -msgstr "PID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:97 +msgid "State" +msgstr "Estado" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 -msgid "PPID" -msgstr "PPID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:98 +msgid "Battery" +msgstr "Batería" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:99 +msgid "Battery Charge" +msgstr "Carga de la batería" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 -msgid "GID" -msgstr "GID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:100 +msgid "Battery Usage" +msgstr "Carga de la batería" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 -#, c-format -msgid "User%" -msgstr "Usuario%" +#: ksgrd/SensorManager.cc:101 +msgid "Remaining Time" +msgstr "Tiempo restante" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 -#, c-format -msgid "System%" -msgstr "Sistema%" +#: ksgrd/SensorManager.cc:102 +msgid "Interrupts" +msgstr "Interrupciones" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 -msgid "VmSize" -msgstr "TamañoVm" +#: ksgrd/SensorManager.cc:104 +msgid "Load Average (5 min)" +msgstr "Carga promedio (5 min)" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 -msgid "VmRss" -msgstr "VmRss" +#: ksgrd/SensorManager.cc:105 +msgid "Load Average (15 min)" +msgstr "Carga promedio (15 min)" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 -msgid "Login" -msgstr "Acceso" +#: ksgrd/SensorManager.cc:106 +msgid "Clock Frequency" +msgstr "Frecuencia de reloj" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 -msgid "Command" -msgstr "Orden" +#: ksgrd/SensorManager.cc:107 +msgid "Hardware Sensors" +msgstr "Sensores de hardware" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 -msgid "All Processes" -msgstr "Todos los procesos" +#: ksgrd/SensorManager.cc:108 +msgid "Partition Usage" +msgstr "Uso de partición" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 -msgid "System Processes" -msgstr "Procesos del sistema" +#: ksgrd/SensorManager.cc:109 +msgid "Used Space" +msgstr "Espacio usado" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 -msgid "User Processes" -msgstr "Procesos del usuario" +#: ksgrd/SensorManager.cc:110 +msgid "Free Space" +msgstr "Espacio libre" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 -msgid "Own Processes" -msgstr "Procesos propios" +#: ksgrd/SensorManager.cc:111 +msgid "Fill Level" +msgstr "Nivel de relleno" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 -msgid "&Tree" -msgstr "&Arbol" +#: ksgrd/SensorManager.cc:115 +#, c-format +msgid "CPU%1" +msgstr "CPU%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Refrescar" +#: ksgrd/SensorManager.cc:117 +#, c-format +msgid "Disk%1" +msgstr "Disco%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 -msgid "&Kill" -msgstr "&Matar" +#: ksgrd/SensorManager.cc:122 +#, c-format +msgid "Fan%1" +msgstr "Ventilador%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 -msgid "%1: Running Processes" -msgstr "%1: Procesos en Ejecución" +#: ksgrd/SensorManager.cc:124 +#, c-format +msgid "Temperature%1" +msgstr "Temperatura%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 -msgid "You need to select a process first." -msgstr "Necesita seleccionar un proceso primero." +#: ksgrd/SensorManager.cc:127 +msgid "Total" +msgstr "Total" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 +#: ksgrd/SensorManager.cc:133 #, c-format -msgid "" -"_n: Do you want to kill the selected process?\n" -"Do you want to kill the %n selected processes?" -msgstr "" -"¿Desea matar el proceso seleccionado?\n" -"¿Desea matar los %n procesos seleccionados?" +msgid "Int%1" +msgstr "Int%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 -msgid "Kill Process" -msgstr "Matar proceso" +#: ksgrd/SensorManager.cc:140 +msgid "" +"_: the unit 1 per second\n" +"1/s" +msgstr "1/s" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 -msgid "Kill" -msgstr "Matar" +#: ksgrd/SensorManager.cc:141 +msgid "kBytes" +msgstr "kBytes" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 -msgid "Do not ask again" -msgstr "No preguntar de nuevo" +#: ksgrd/SensorManager.cc:142 +msgid "" +"_: the unit minutes\n" +"min" +msgstr "min" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 -#, c-format -msgid "Error while attempting to kill process %1." -msgstr "Error al intentar matar el proceso %1." +#: ksgrd/SensorManager.cc:143 +msgid "" +"_: the frequency unit\n" +"MHz" +msgstr "MHz" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 -#, c-format -msgid "Insufficient permissions to kill process %1." -msgstr "Permisos insuficientes para matar el proceso %1." +#: ksgrd/SensorManager.cc:146 +msgid "Integer Value" +msgstr "Valor entero" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 -msgid "Process %1 has already disappeared." -msgstr "El proceso %1 ya ha desaparecido." +#: ksgrd/SensorManager.cc:147 +msgid "Floating Point Value" +msgstr "Valor coma flotante" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 -msgid "Invalid Signal." -msgstr "Señal inválida." +#: ksgrd/SensorManager.cc:289 +msgid "Connection to %1 has been lost." +msgstr "Se ha perdido la conexión con %1." -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 -#, c-format -msgid "Error while attempting to renice process %1." -msgstr "Error al tratar de cambiar la prioridad nice del proceso %1." +#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 +msgid "Global Style Settings" +msgstr "Preferencias de estilo globales" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 -#, c-format -msgid "Insufficient permissions to renice process %1." -msgstr "" -"Permisos insuficientes para modificar la prioridad nice del proceso %1." +#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 +msgid "Display Style" +msgstr "Mostrar estilo" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 -msgid "Invalid argument." -msgstr "Argumento inválido." +#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 +msgid "First foreground color:" +msgstr "Primer color de texto:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 89 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Enable alarm" -msgstr "&Activar alarma" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 +msgid "Second foreground color:" +msgstr "Segundo color del texto:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 155 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "E&nable alarm" -msgstr "Acti&var alarma" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 +msgid "Sensor Colors" +msgstr "Colores de los sensores" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Show unit" -msgstr "&Mostrar unidad" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 +msgid "Change Color..." +msgstr "Cambiar color..." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." -msgstr "Activar esto para añadir la unidad al título de la pantalla." +#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 +#, c-format +msgid "Color %1" +msgstr "Color %1" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Normal digit color:" -msgstr "Color normal digital:" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 +msgid "Connection to %1 refused" +msgstr "Conexión a %1 rechazada" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Alarm digit color:" -msgstr "Color digital de alarma:" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 +msgid "Host %1 not found" +msgstr "Máquina %1 no encontrada" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 82 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Color de texto:" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 +#, c-format +msgid "Timeout at host %1" +msgstr "Tiempo excedido en el servidor %1" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Grid color:" -msgstr "Color de cuadrícula:" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 +#, c-format +msgid "Network failure host %1" +msgstr "Fallo en la red del servidor %1" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Log File Settings" -msgstr "Preferencias del archivo de registro" +#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 +msgid "Timer Settings" +msgstr "Preferencias del cronómetro" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Select Font..." -msgstr "Seleccionar tipo de letra..." +#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 +msgid "Use update interval of worksheet" +msgstr "Utilizar intervalo de actualización para la hoja de trabajo" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" +#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 +msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." +msgstr "" +"Todas las pantallas de la hoja se actualizan al ritmo especificado aquí." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Añadir" +#: ksgrd/HostConnector.cc:37 +msgid "Connect Host" +msgstr "Conectar a la máquina" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Change" -msgstr "&Cambiar" +#: ksgrd/HostConnector.cc:44 +msgid "Host:" +msgstr "Máquina:" -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 -#: rc.cpp:181 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" +#: ksgrd/HostConnector.cc:54 +msgid "Enter the name of the host you want to connect to." +msgstr "Introduzca el nombre de la máquina a la que desea conectarse." -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 -#: rc.cpp:183 -msgid "Mem" -msgstr "Memoria" +#: ksgrd/HostConnector.cc:61 +msgid "Connection Type" +msgstr "Tipo de conexión" -#: WorkSheetSettings.cc:41 -msgid "Worksheet Properties" -msgstr "Propiedades de la hoja de trabajo" +#: ksgrd/HostConnector.cc:66 +msgid "ssh" +msgstr "ssh" -#: WorkSheetSettings.cc:67 -msgid "Rows:" -msgstr "Filas:" +#: ksgrd/HostConnector.cc:69 +msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." +msgstr "" +"Seleccione esto para usar el intérprete seguro para acceder a la máquina " +"remota." -#: WorkSheetSettings.cc:76 -msgid "Columns:" -msgstr "Columnas:" +#: ksgrd/HostConnector.cc:72 +msgid "rsh" +msgstr "rsh" -#: WorkSheetSettings.cc:97 -msgid "Enter the number of rows the sheet should have." -msgstr "Introduzca el número de columnas que debería tener la hoja." +#: ksgrd/HostConnector.cc:73 +msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." +msgstr "" +"Seleccione esto para usar el intérprete seguro para acceder a la máquina " +"remota." -#: WorkSheetSettings.cc:98 -msgid "Enter the number of columns the sheet should have." -msgstr "Introduzca el número de columnas que debería tener la hoja." +#: ksgrd/HostConnector.cc:76 +msgid "Daemon" +msgstr "Demonio" -#: WorkSheetSettings.cc:100 -msgid "Enter the title of the worksheet here." -msgstr "Introduzca el título de la hoja de trabajo aquí." +#: ksgrd/HostConnector.cc:77 +msgid "" +"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " +"machine you want to connect to, and is listening for client requests." +msgstr "" +"Seleccione esto si desea conectarse a un demonio de ksysguard en ejecución en " +"la máquina a la que desea conectarse, y que escucha peticiones de clientes." -#: KSysGuardApplet.cc:212 -msgid "&Dancing Bars" -msgstr "Barras &danzantes" +#: ksgrd/HostConnector.cc:80 +msgid "Custom command" +msgstr "Orden personalizada" -#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 +#: ksgrd/HostConnector.cc:81 msgid "" -"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " -"choose another sensor." +"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " +"remote host." msgstr "" -"El applet de KSysGuard no soporta el mostrado de este tipo de sensores. Por " -"favor elija otro sensor." +"Seleccione esta opción si desea utilizar la orden que introdujo más abajo para " +"iniciar ksysguardd en la máquina remota." -#: KSysGuardApplet.cc:334 +#: ksgrd/HostConnector.cc:84 +msgid "Port:" +msgstr "Puerto:" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:90 msgid "" -"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardApplet'." +"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " +"connections." msgstr "" -"El archivo %1 no contiene una definición de applet válido, que debe contener un " -"tipo de documento 'KSysGuardWorkSheet'." +"Introduzca el número de puerto en el que el demonio ksysguard espera conexiones " +"de fuera." -#: KSysGuardApplet.cc:488 -msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." -msgstr "Arrastrar sensores desde el vigilante del sistema de TDE a esta celda." +#: ksgrd/HostConnector.cc:93 +msgid "e.g. 3112" +msgstr "p.ej 3112" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:96 +msgid "Command:" +msgstr "Orden:" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:105 +msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +msgstr "" +"Introduzca la orden que ejecuta ksysguardd en la máquina que desea monitorizar." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:109 +msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +msgstr "p.e. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" + +#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 +msgid "" +"Message from %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"Mensaje de %1:\n" +"%2" #: SensorBrowser.cc:77 msgid "Sensor Browser" @@ -1618,6 +1547,30 @@ msgstr "" msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." msgstr "Arrastrar sensores a campos vacíos en una hoja de trabajo." +#: WorkSheetSettings.cc:41 +msgid "Worksheet Properties" +msgstr "Propiedades de la hoja de trabajo" + +#: WorkSheetSettings.cc:67 +msgid "Rows:" +msgstr "Filas:" + +#: WorkSheetSettings.cc:76 +msgid "Columns:" +msgstr "Columnas:" + +#: WorkSheetSettings.cc:97 +msgid "Enter the number of rows the sheet should have." +msgstr "Introduzca el número de columnas que debería tener la hoja." + +#: WorkSheetSettings.cc:98 +msgid "Enter the number of columns the sheet should have." +msgstr "Introduzca el número de columnas que debería tener la hoja." + +#: WorkSheetSettings.cc:100 +msgid "Enter the title of the worksheet here." +msgstr "Introduzca el título de la hoja de trabajo aquí." + #: ksysguard.cc:64 msgid "TDE system guard" msgstr "Vigilante del sistema TDE" @@ -1690,6 +1643,10 @@ msgstr "Reinicie todas las hojas de trabajo" msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" +#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 +msgid "Process Table" +msgstr "Tabla de procesos" + #: ksysguard.cc:436 #, c-format msgid "" @@ -1732,3 +1689,47 @@ msgstr "" "Soporte de Solaris\n" "Las partes que derivan (con permiso) del módulo de la\n" "aplicación \"top\" de William LeFebvre de SunOS5." + +#: Workspace.cc:53 +msgid "" +"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " +"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +msgstr "" +"Este es su espacio de trabajo. Contiene sus hojas de trabajo. Necesita crear " +"una nueva hoja de trabajo (Menú Archivo -> Nuevo) antes de arrastrar los " +"sensores aquí." + +#: Workspace.cc:135 +#, c-format +msgid "Sheet %1" +msgstr "Hoja %1" + +#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 +msgid "" +"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" +"Do you want to save the worksheet?" +msgstr "La hoja de trabajo '%1' contiene datos no guardados ¿Desea guardarlos?" + +#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 +msgid "*.sgrd|Sensor Files" +msgstr "*.sgrd|Archivos de sensor" + +#: Workspace.cc:184 +msgid "Select Worksheet to Load" +msgstr "Seleccione una hoja de trabajo para cargar" + +#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 +msgid "You do not have a worksheet that could be saved." +msgstr "No tiene una hoja de trabajo que pueda ser guardada." + +#: Workspace.cc:239 +msgid "Save Current Worksheet As" +msgstr "Guardar hoja de trabajo actual como" + +#: Workspace.cc:320 +msgid "There are no worksheets that could be deleted." +msgstr "No hay hojas de trabajo que eliminar." + +#: Workspace.cc:448 +msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." +msgstr "No se puede encontrar el archivo ProcessTable.sgrd." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po index 1a06185751b..8dff570536f 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksystemtrayapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-23 19:39+0100\n" "Last-Translator: Jaime Robles \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksystraycmd.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksystraycmd.po index 848b09e643b..080ad292784 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksystraycmd.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksystraycmd.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksystraycmd\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-09 13:48+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kthememanager.po index a51bda6537b..f1e31892475 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kthememanager.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kthememanager.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kthememanager\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-23 22:36+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/ktip.po index ef47821dbe8..bf072e775f9 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/ktip.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktip\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-09 13:44+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kwriteconfig.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kwriteconfig.po index 33405b4c1f4..3505e56f9fa 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kwriteconfig.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kwriteconfig.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwriteconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-02 17:22+0100\n" "Last-Translator: Jaime Robles \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kxkb.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kxkb.po index dda0b3104d8..4e7872f32b1 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kxkb.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kxkb.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxkb\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-04 07:43+0100\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libdmctl.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libdmctl.po index f324c3930bf..77242b16135 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libdmctl.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libdmctl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libdmctl\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-20 11:32+0100\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkicker.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkicker.po index 631b305edfe..7fee0c69418 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkicker.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkicker.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkicker\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-16 19:52+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po index 9ef60bbe4ac..d946ee662cd 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_konsole\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-25 14:11+0200\n" "Last-Translator: Jaime Robles \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po index 2a7445e83c4..2e478c1b5bb 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_prefmenu\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-20 18:10+0100\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po index 41ef0f69ef3..97a5d636e68 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-01 10:50CET\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po index 1a5a193dd84..98e77415720 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_remotemenu\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-16 19:52+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po index 2897980fd9f..46d60864792 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_systemmenu\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-23 18:27+0100\n" "Last-Translator: Jaime Robles \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po index 1fbb8efcd87..7a1ebeb0c0a 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-05 08:45CET\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po index 7a472dfc7f7..6d24258580c 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-09 13:46+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkonq.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkonq.po index 8c3272d1c53..733ee36e356 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkonq.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkonq.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkonq\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-16 19:53+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libtaskbar.po index a3133dd6338..cf47d698425 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libtaskbar.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libtaskbar.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-21 22:57+0100\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libtaskmanager.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libtaskmanager.po index b8535c9df7f..a37507bce4e 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libtaskmanager.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libtaskmanager.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskmanager\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-16 18:04+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/lockout.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/lockout.po index 7f62de87c57..24a83c6711f 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/lockout.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/lockout.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lockout\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-23 18:35+0100\n" "Last-Translator: Jaime Robles \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/mediaapplet.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/mediaapplet.po index 83674cf6ac3..55517870e6a 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/mediaapplet.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/mediaapplet.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mediaapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-16 19:53+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/naughtyapplet.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/naughtyapplet.po index 3aabf941f55..af7098bf7a3 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/naughtyapplet.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/naughtyapplet.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: naughtyapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-16 19:53+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/nsplugin.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/nsplugin.po index 87810da58b9..64d5cd06183 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/nsplugin.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/nsplugin.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-25 14:12+0200\n" "Last-Translator: Jaime Robles \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/privacy.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/privacy.po index 5dd26c0bb4e..c303971d8ef 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/privacy.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/privacy.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: privacy\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-09 13:43+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/quicklauncher.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/quicklauncher.po index d48d28c49e3..2c37dd50ca7 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/quicklauncher.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/quicklauncher.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quicklauncher\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-16 18:46+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdedebugdialog.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdedebugdialog.po index 2b15f8f528e..775db43ecd1 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdedebugdialog.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdedebugdialog.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdedebugdialog\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-31 08:52+0200\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdefontinst.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdefontinst.po index d1a6c9be02c..f3b04eb76b8 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdefontinst.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdefontinst.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefontinst\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-09 14:31+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po index b279adc610f..1fe52c38dad 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdehtmlkttsd\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-04 18:13+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_finger.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_finger.po index 32db79cc28a..d9e4bde5433 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_finger.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_finger.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-30 11:15CET\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_fish.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_fish.po index abc596e9944..0bb36d2e89c 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_fish.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_fish.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_fish\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-11 17:25+0200\n" "Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_floppy.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_floppy.po index 25f3b1ed89b..90b1315c7f1 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_floppy.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_floppy.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_floppy\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-01 16:10+0200\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_home.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_home.po index fd7d090a179..42133cea02b 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_home.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_home.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_home\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-25 13:35+0200\n" "Last-Translator: Jaime Robles \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_ldap.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_ldap.po index 800a99c8c64..3a29a3a2ede 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_ldap.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_ldap.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_ldap\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-15 19:22+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_mac.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_mac.po index 5c23c8ffe24..839fc4eb04a 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_mac.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_mac.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_mac\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-15 19:26+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_man.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_man.po index 15eddcac969..6a7a40dcac2 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_man.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_man.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_man\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:52+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_media.po index 661d8d11419..f391b865962 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_media.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_media.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_media\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-02 01:09+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_nfs.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_nfs.po index c14c4a750aa..c7ac78ac6df 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_nfs.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_nfs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_nfs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-31 08:51+0200\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_nntp.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_nntp.po index 94cde77e7b4..9e1ae490f27 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_nntp.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_nntp.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_nntp\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-25 13:40+0200\n" "Last-Translator: Jaime Robles \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_pop3.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_pop3.po index e491c3a985d..0577da01eaa 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_pop3.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_pop3.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-30 10:44+0100\n" "Last-Translator: Jaime Robles \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_print.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_print.po index a3d53bbd0f4..2fca4cbcfb5 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_print.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_print.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_print\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-09 14:48+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_remote.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_remote.po index 22559d868ed..5b796512a89 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_remote.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_remote.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_remote\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-16 19:40+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n" "Language-Team: Español \n" @@ -16,10 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: remoteimpl.cpp:198 -msgid "Add a Network Folder" -msgstr "Añadir a directorio de red" - #: tdeio_remote.cpp:34 msgid "Protocol name" msgstr "Nombre del protocolo" @@ -27,3 +23,7 @@ msgstr "Nombre del protocolo" #: tdeio_remote.cpp:35 tdeio_remote.cpp:36 msgid "Socket name" msgstr "Nombre del socket" + +#: remoteimpl.cpp:198 +msgid "Add a Network Folder" +msgstr "Añadir a directorio de red" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_settings.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_settings.po index 5341b282ee3..a6345b9b0d7 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_settings.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_settings.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_settings\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-30 10:43+0100\n" "Last-Translator: Jaime Robles \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_sftp.po index e30d85545f2..1647d59f19d 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_sftp.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-16 19:41+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_smb.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_smb.po index fde51a9125a..49b8a098028 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_smb.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_smb.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-15 19:29+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_smtp.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_smtp.po index 88ee6a70ac8..317476ba8cf 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_smtp.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_smtp.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_smtp\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-30 10:41+0100\n" "Last-Translator: Jaime Robles \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_system.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_system.po index 1d86707f584..dac3ceeba9b 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_system.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_system.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_system\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-23 18:13+0100\n" "Last-Translator: Jaime Robles \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_tar.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_tar.po index 8a2c40f197d..8adab0947ea 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_tar.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_tar.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_tar\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-25 13:41+0200\n" "Last-Translator: Jaime Robles \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po index b15b626c9cb..5910a799274 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_thumbnail\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-25 13:44+0200\n" "Last-Translator: Jaime Robles \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_trash.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_trash.po index 51de67bd861..fe34ef4de45 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_trash.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_trash.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-25 13:45+0200\n" "Last-Translator: Jaime Robles \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -15,34 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: tdeio_trash.cpp:46 -msgid "Protocol name" -msgstr "Nombre del protocolo" - -#: tdeio_trash.cpp:47 tdeio_trash.cpp:48 -msgid "Socket name" -msgstr "Nombre del socket" - -#: tdeio_trash.cpp:96 tdeio_trash.cpp:159 tdeio_trash.cpp:316 -#: tdeio_trash.cpp:348 tdeio_trash.cpp:510 tdeio_trash.cpp:522 -#, c-format -msgid "Malformed URL %1" -msgstr "URL incorrecta %1" - -#: tdeio_trash.cpp:115 -msgid "" -"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " -"item to its original location. You can either recreate that directory and use " -"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." -msgstr "" -"Es posible que el directorio %1 ya no exista, así que no puede restaurarlo a su " -"ubicación original. Puede recrear ese directorio y usarlo en la operación de " -"restauración o arrastrarlo a cualquier otro sitio para restaurarlo." - -#: tdeio_trash.cpp:144 -msgid "This file is already in the trash bin." -msgstr "El archivo ya está en la papelera." - #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 msgid "General" msgstr "General" @@ -80,3 +52,31 @@ msgstr "" "El programa de ayuda para manejar la papelera de TDE puede\n" "Nota: para mover archivos a la papelera, no use ktrash sino \"kfmclient move " "'url' trash:/\"" + +#: tdeio_trash.cpp:46 +msgid "Protocol name" +msgstr "Nombre del protocolo" + +#: tdeio_trash.cpp:47 tdeio_trash.cpp:48 +msgid "Socket name" +msgstr "Nombre del socket" + +#: tdeio_trash.cpp:96 tdeio_trash.cpp:159 tdeio_trash.cpp:316 +#: tdeio_trash.cpp:348 tdeio_trash.cpp:510 tdeio_trash.cpp:522 +#, c-format +msgid "Malformed URL %1" +msgstr "URL incorrecta %1" + +#: tdeio_trash.cpp:115 +msgid "" +"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " +"item to its original location. You can either recreate that directory and use " +"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." +msgstr "" +"Es posible que el directorio %1 ya no exista, así que no puede restaurarlo a su " +"ubicación original. Puede recrear ese directorio y usarlo en la operación de " +"restauración o arrastrarlo a cualquier otro sitio para restaurarlo." + +#: tdeio_trash.cpp:144 +msgid "This file is already in the trash bin." +msgstr "El archivo ya está en la papelera." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdepasswd.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdepasswd.po index 63bab26e553..9a7214e1fee 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdepasswd.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdepasswd.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepasswd\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-15 09:58+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeprint_part.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeprint_part.po index cfce2df998d..19e3adb8ac4 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeprint_part.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeprint_part.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-08 17:11CET\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeprintfax.po index eb562044b87..126208d737a 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeprintfax.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeprintfax.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprintfax\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-29 15:20+0200\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -20,33 +20,34 @@ msgstr "" "First-Translator: Pablo de Vicente \n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Pablo de Vicente" +#: confsystem.cpp:50 +msgid "F&ax system:" +msgstr "Sistema de F&ax:" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "pvicentea@wanadoo.es" +#: confsystem.cpp:51 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Co&mando:" -#: confgeneral.cpp:41 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nombre:" +#: confsystem.cpp:61 +msgid "Fax &server (if any):" +msgstr "&Servidor de fax (si alguno):" -#: confgeneral.cpp:43 -msgid "&Company:" -msgstr "&Empresa:" +#: confsystem.cpp:62 +msgid "&Fax/Modem device:" +msgstr "Dispositivo &fax/modem:" -#: confgeneral.cpp:45 -msgid "N&umber:" -msgstr "Nú&mero:" +#: confsystem.cpp:65 +msgid "Standard Modem Port" +msgstr "Puerto de modem estándar" -#: confgeneral.cpp:48 -msgid "Replace international prefix '+' with:" -msgstr "Sustituir prefijo internacional '+' por:" +#: confsystem.cpp:67 +#, c-format +msgid "Serial Port #%1" +msgstr "Puerto serie #%1" + +#: confsystem.cpp:68 +msgid "Other" +msgstr "Otro" #: conffilters.cpp:42 msgid "Mime Type" @@ -80,37 +81,68 @@ msgstr "Mover filtro hacia abajo" msgid "Empty parameters." msgstr "Parámetros vacíos." -#: configdlg.cpp:34 -msgid "Personal" -msgstr "Personal" +#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Fa&x" +msgstr "Fa&x" -#: configdlg.cpp:34 -msgid "Personal Settings" -msgstr "Preferencias personales" +#: main.cpp:33 +msgid "A small fax utility to be used with tdeprint." +msgstr "Una pequeña utilidad de fax para ser usada con tdeprint." -#: configdlg.cpp:37 -msgid "Page setup" -msgstr "Configuración de página" +#: main.cpp:39 +msgid "Phone number to fax to" +msgstr "Número de teléfono donde enviar el fax" -#: configdlg.cpp:37 -msgid "Page Setup" -msgstr "Configuración de página" +#: main.cpp:40 +msgid "Send fax immediately" +msgstr "Enviar fax inmediatamente" -#: configdlg.cpp:40 -msgid "System" -msgstr "Sistema" +#: main.cpp:41 +msgid "Exit after sending" +msgstr "Salir tras el envío" -#: configdlg.cpp:40 -msgid "Fax System Selection" -msgstr "Selección del sistema de fax" +#: main.cpp:42 +msgid "File to fax (added to the file list)" +msgstr "Archivo a enviar por fax (añadido a la lista de archivos)" -#: configdlg.cpp:43 -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" +#: main.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "TDEPrintFax" +msgstr "Registro de la herramienta de fax TDEPrint" -#: configdlg.cpp:43 -msgid "Filters Configuration" -msgstr "Configuración de filtros" +#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562 +msgid "Fax Number" +msgstr "Número de fax" + +#: faxab.cpp:44 +msgid "Entries:" +msgstr "Entradas:" + +#: faxab.cpp:47 +msgid "&Edit Addressbook" +msgstr "&Editar libreta de direcciones" + +#: faxab.cpp:150 +msgid "No fax number found in your address book." +msgstr "No se encontró número de fax en su libreta de direcciones." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pablo de Vicente" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "pvicentea@wanadoo.es" #: conffax.cpp:43 msgid "High (204x196 dpi)" @@ -140,6 +172,59 @@ msgstr "&Resolución:" msgid "&Paper size:" msgstr "Tamaño de &papel:" +#: filterdlg.cpp:31 +msgid "Filter Parameters" +msgstr "Parámetros de filtrado" + +#: filterdlg.cpp:37 +msgid "MIME type:" +msgstr "Tipo MIME:" + +#: filterdlg.cpp:38 +msgid "Command:" +msgstr "Orden:" + +#: faxctrl.cpp:387 +msgid "Converting input files to PostScript" +msgstr "Convirtiendo los archivos de entrada a Postcript" + +#: faxctrl.cpp:462 +msgid "Sending fax to %1 (%2)" +msgstr "Enviando fax a %1 (%2)" + +#: faxctrl.cpp:467 +#, c-format +msgid "Sending to fax using: %1" +msgstr "Enviando fax usando: %1" + +#: faxctrl.cpp:471 +msgid "Sending fax to %1..." +msgstr "Enviando fax a %1..." + +#: faxctrl.cpp:482 +msgid "Skipping %1..." +msgstr "Saltando %1..." + +#: faxctrl.cpp:500 +msgid "Filtering %1..." +msgstr "Filtrando %1..." + +#: faxctrl.cpp:618 +msgid "Fax log" +msgstr "Registro del fax" + +#: faxctrl.cpp:620 +msgid "Fax Log" +msgstr "Registro del fax" + +#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 +msgid "TDEPrint Fax Tool Log" +msgstr "Registro de la herramienta de fax TDEPrint" + +#: faxctrl.cpp:664 +msgid "Cannot open file for writing." +msgstr "No puedo abrir para escritura." + #: tdeprintfax.cpp:74 msgid "Move up" msgstr "Subir" @@ -152,14 +237,6 @@ msgstr "Bajar" msgid "F&iles:" msgstr "Arch&ivos:" -#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562 -msgid "Fax Number" -msgstr "Número de fax" - -#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - #: tdeprintfax.cpp:89 msgid "Enterprise" msgstr "Empresa" @@ -289,130 +366,53 @@ msgstr "&Empresa:" msgid "Invalid fax number." msgstr "Número de fax no válido." -#: faxctrl.cpp:387 -msgid "Converting input files to PostScript" -msgstr "Convirtiendo los archivos de entrada a Postcript" - -#: faxctrl.cpp:462 -msgid "Sending fax to %1 (%2)" -msgstr "Enviando fax a %1 (%2)" - -#: faxctrl.cpp:467 -#, c-format -msgid "Sending to fax using: %1" -msgstr "Enviando fax usando: %1" - -#: faxctrl.cpp:471 -msgid "Sending fax to %1..." -msgstr "Enviando fax a %1..." - -#: faxctrl.cpp:482 -msgid "Skipping %1..." -msgstr "Saltando %1..." - -#: faxctrl.cpp:500 -msgid "Filtering %1..." -msgstr "Filtrando %1..." - -#: faxctrl.cpp:618 -msgid "Fax log" -msgstr "Registro del fax" - -#: faxctrl.cpp:620 -msgid "Fax Log" -msgstr "Registro del fax" - -#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 -msgid "TDEPrint Fax Tool Log" -msgstr "Registro de la herramienta de fax TDEPrint" - -#: faxctrl.cpp:664 -msgid "Cannot open file for writing." -msgstr "No puedo abrir para escritura." - -#: faxab.cpp:44 -msgid "Entries:" -msgstr "Entradas:" - -#: faxab.cpp:47 -msgid "&Edit Addressbook" -msgstr "&Editar libreta de direcciones" - -#: faxab.cpp:150 -msgid "No fax number found in your address book." -msgstr "No se encontró número de fax en su libreta de direcciones." - -#: filterdlg.cpp:31 -msgid "Filter Parameters" -msgstr "Parámetros de filtrado" - -#: filterdlg.cpp:37 -msgid "MIME type:" -msgstr "Tipo MIME:" - -#: filterdlg.cpp:38 -msgid "Command:" -msgstr "Orden:" - -#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Fa&x" -msgstr "Fa&x" - -#: confsystem.cpp:50 -msgid "F&ax system:" -msgstr "Sistema de F&ax:" - -#: confsystem.cpp:51 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Co&mando:" +#: confgeneral.cpp:41 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nombre:" -#: confsystem.cpp:61 -msgid "Fax &server (if any):" -msgstr "&Servidor de fax (si alguno):" +#: confgeneral.cpp:43 +msgid "&Company:" +msgstr "&Empresa:" -#: confsystem.cpp:62 -msgid "&Fax/Modem device:" -msgstr "Dispositivo &fax/modem:" +#: confgeneral.cpp:45 +msgid "N&umber:" +msgstr "Nú&mero:" -#: confsystem.cpp:65 -msgid "Standard Modem Port" -msgstr "Puerto de modem estándar" +#: confgeneral.cpp:48 +msgid "Replace international prefix '+' with:" +msgstr "Sustituir prefijo internacional '+' por:" -#: confsystem.cpp:67 -#, c-format -msgid "Serial Port #%1" -msgstr "Puerto serie #%1" +#: configdlg.cpp:34 +msgid "Personal" +msgstr "Personal" -#: confsystem.cpp:68 -msgid "Other" -msgstr "Otro" +#: configdlg.cpp:34 +msgid "Personal Settings" +msgstr "Preferencias personales" -#: main.cpp:33 -msgid "A small fax utility to be used with tdeprint." -msgstr "Una pequeña utilidad de fax para ser usada con tdeprint." +#: configdlg.cpp:37 +msgid "Page setup" +msgstr "Configuración de página" -#: main.cpp:39 -msgid "Phone number to fax to" -msgstr "Número de teléfono donde enviar el fax" +#: configdlg.cpp:37 +msgid "Page Setup" +msgstr "Configuración de página" -#: main.cpp:40 -msgid "Send fax immediately" -msgstr "Enviar fax inmediatamente" +#: configdlg.cpp:40 +msgid "System" +msgstr "Sistema" -#: main.cpp:41 -msgid "Exit after sending" -msgstr "Salir tras el envío" +#: configdlg.cpp:40 +msgid "Fax System Selection" +msgstr "Selección del sistema de fax" -#: main.cpp:42 -msgid "File to fax (added to the file list)" -msgstr "Archivo a enviar por fax (añadido a la lista de archivos)" +#: configdlg.cpp:43 +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" -#: main.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "TDEPrintFax" -msgstr "Registro de la herramienta de fax TDEPrint" +#: configdlg.cpp:43 +msgid "Filters Configuration" +msgstr "Configuración de filtros" #~ msgid "KdeprintFax" #~ msgstr "KdeprintFax" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tderandr.po index cdd63fc3f76..091887eed59 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tderandr.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tderandr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tderandr\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-31 09:22+0200\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdescreensaver.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdescreensaver.po index 5b46b249eee..a28d51b78e1 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdescreensaver.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdescreensaver.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdescreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-16 19:48+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po index 4c44df2ea6d..7428e10718d 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_keramik_config\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-31 11:32+0100\n" "Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdesu.po index 2691794290c..34042f4bd35 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdesu.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdesu.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdesu\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-09 09:16+0200\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdesud.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdesud.po index d9206cbf079..a95d1c79f60 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdesud.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdesud.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdesud\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-06 15:31CET\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdmconfig.po index e26b16397ca..604a8b01d7c 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdmconfig.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdmconfig.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-09 14:34+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdmgreet.po index 5fbb74afa88..6832798413e 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:51+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -23,201 +23,6 @@ msgstr "" "First-Translator: Pablo de Vicente \n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kgreeter.cpp:595 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" - -#: kgreeter.cpp:596 -msgid "Failsafe" -msgstr "A prueba de fallos" - -#: kgreeter.cpp:671 -msgid " (previous)" -msgstr " (anterior)" - -#: kgreeter.cpp:742 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"El tipo de sesión '%1' ya no es válido.\n" -"Por favor, seleccione un nuevo tipo o se utilizará el predeterminado." - -#: kgreeter.cpp:851 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Aviso: esta es una sesión insegura" - -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Esta pantalla no precisa autorizacion X.\n" -"Esto significa que cualquiera puede conectarse a ella,\n" -"abrir ventanas o interceptar tu comunicación." - -#: kgreeter.cpp:916 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Acceso" - -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menú" - -#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092 -msgid "Session &Type" -msgstr "&Tipo de sesión" - -#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "Método de &autenticación" - -#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109 -msgid "&Remote Login" -msgstr "Acceso &remoto" - -#: kgreeter.cpp:1040 -msgid "Login Failed." -msgstr "Acceso fallido." - -#: themer/tdmthemer.cpp:71 -#, c-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "No puedo abrir el archivo del tema %1" - -#: themer/tdmthemer.cpp:75 -#, c-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "No puedo analizar el archivo del tema %1" - -#: themer/tdmlabel.cpp:214 -msgid "Language" -msgstr "Idioma" - -#: themer/tdmlabel.cpp:215 -msgid "Session Type" -msgstr "Tipo de sesión" - -#: themer/tdmlabel.cpp:216 -msgid "Menu" -msgstr "Menú" - -#: themer/tdmlabel.cpp:217 -msgid "&Administration" -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:218 -msgid "Disconnect" -msgstr "Desconectar" - -#: themer/tdmlabel.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "Power Off" -msgstr "Apagar" - -#: themer/tdmlabel.cpp:221 -msgid "Suspend" -msgstr "Suspender" - -#: themer/tdmlabel.cpp:222 -msgid "Reboot" -msgstr "Reiniciar" - -#: themer/tdmlabel.cpp:223 -msgid "XDMCP Chooser" -msgstr "Seleccionador de XDMCP" - -#: themer/tdmlabel.cpp:225 -msgid "Caps Lock is enabled." -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:226 -#, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "El usuario %s entrará en %d segundos" - -#: themer/tdmlabel.cpp:227 -#, c-format -msgid "Welcome to %h" -msgstr "Bienvenido a %h" - -#: themer/tdmlabel.cpp:228 -msgid "Username:" -msgstr "Usuario:" - -#: themer/tdmlabel.cpp:229 -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" - -#: themer/tdmlabel.cpp:230 -msgid "Domain:" -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:231 -msgid "Login" -msgstr "Acceso" - -#: themer/tdmlabel.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "" -"_: date format\n" -"%a %d %B" -msgstr "%a %d %B" - -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Fondo de escritorio para TDM" - -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Nombre del archivo de configuración" - -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" - -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "Nombre de usuario &local" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "Menú XDMCP para máquinas" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Nombre de servidor" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "Má&quina:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "Aña&dir" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Aceptar" - -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Refrescar" - -#: kchooser.cpp:177 -msgid "" -msgstr "" - -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Máquina desconocida %1" - #: tdmshutdown.cpp:97 msgid "Root authorization required." msgstr "Se necesita la autorización de Root" @@ -526,6 +331,51 @@ msgstr "Tema no usable con método de autenticación '%1'." msgid "Changing authentication token" msgstr "Cambiando segmento de autenticación" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "Nombre de usuario &local" + +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "Menú XDMCP para máquinas" + +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Nombre de servidor" + +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "Má&quina:" + +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "Aña&dir" + +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Aceptar" + +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Refrescar" + +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menú" + +#: kchooser.cpp:177 +msgid "" +msgstr "" + +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Máquina desconocida %1" + #: kfdialog.cpp:167 msgid "Question" msgstr "" @@ -559,6 +409,84 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "X accediendo en %1" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Fondo de escritorio para TDM" + +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Nombre del archivo de configuración" + +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" + +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "No se puede abrir la consola" + +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** No se puede abrir la fuente de registro de la consola ***" + +#: kgreeter.cpp:595 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#: kgreeter.cpp:596 +msgid "Failsafe" +msgstr "A prueba de fallos" + +#: kgreeter.cpp:671 +msgid " (previous)" +msgstr " (anterior)" + +#: kgreeter.cpp:742 +msgid "" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." +msgstr "" +"El tipo de sesión '%1' ya no es válido.\n" +"Por favor, seleccione un nuevo tipo o se utilizará el predeterminado." + +#: kgreeter.cpp:851 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Aviso: esta es una sesión insegura" + +#: kgreeter.cpp:853 +msgid "" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." +msgstr "" +"Esta pantalla no precisa autorizacion X.\n" +"Esto significa que cualquiera puede conectarse a ella,\n" +"abrir ventanas o interceptar tu comunicación." + +#: kgreeter.cpp:916 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Acceso" + +#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092 +msgid "Session &Type" +msgstr "&Tipo de sesión" + +#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "Método de &autenticación" + +#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109 +msgid "&Remote Login" +msgstr "Acceso &remoto" + +#: kgreeter.cpp:1040 +msgid "Login Failed." +msgstr "Acceso fallido." + #: kgdialog.cpp:62 msgid "Sw&itch User" msgstr "Camb&iar usuario" @@ -585,17 +513,89 @@ msgid "" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "No se puede abrir la consola" +#: themer/tdmlabel.cpp:214 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" +#: themer/tdmlabel.cpp:215 +msgid "Session Type" +msgstr "Tipo de sesión" + +#: themer/tdmlabel.cpp:216 +msgid "Menu" +msgstr "Menú" + +#: themer/tdmlabel.cpp:217 +msgid "&Administration" msgstr "" -"\n" -"*** No se puede abrir la fuente de registro de la consola ***" + +#: themer/tdmlabel.cpp:218 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconectar" + +#: themer/tdmlabel.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Power Off" +msgstr "Apagar" + +#: themer/tdmlabel.cpp:221 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspender" + +#: themer/tdmlabel.cpp:222 +msgid "Reboot" +msgstr "Reiniciar" + +#: themer/tdmlabel.cpp:223 +msgid "XDMCP Chooser" +msgstr "Seleccionador de XDMCP" + +#: themer/tdmlabel.cpp:225 +msgid "Caps Lock is enabled." +msgstr "" + +#: themer/tdmlabel.cpp:226 +#, c-format +msgid "User %s will login in %d seconds" +msgstr "El usuario %s entrará en %d segundos" + +#: themer/tdmlabel.cpp:227 +#, c-format +msgid "Welcome to %h" +msgstr "Bienvenido a %h" + +#: themer/tdmlabel.cpp:228 +msgid "Username:" +msgstr "Usuario:" + +#: themer/tdmlabel.cpp:229 +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +#: themer/tdmlabel.cpp:230 +msgid "Domain:" +msgstr "" + +#: themer/tdmlabel.cpp:231 +msgid "Login" +msgstr "Acceso" + +#: themer/tdmlabel.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "" +"_: date format\n" +"%a %d %B" +msgstr "%a %d %B" + +#: themer/tdmthemer.cpp:71 +#, c-format +msgid "Cannot open theme file %1" +msgstr "No puedo abrir el archivo del tema %1" + +#: themer/tdmthemer.cpp:75 +#, c-format +msgid "Cannot parse theme file %1" +msgstr "No puedo analizar el archivo del tema %1" #~ msgid "You have got caps lock on." #~ msgstr "Tiene el bloqueo de mayúsculas habilitado." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/trashapplet.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/trashapplet.po index e534d7a59e7..9be1160f7c5 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/trashapplet.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/trashapplet.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trashapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-23 18:56+0100\n" "Last-Translator: Jaime Robles \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin.po index e7d49d267b5..0777be522c3 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:52+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin_clients.po index 80ba3bc1cd4..0f1b53206e6 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_clients\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-16 19:51+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n" "Language-Team: Español \n" @@ -17,30 +17,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: quartz/quartz.cpp:513 -msgid "Quartz" -msgstr "Cuarzo" +#: laptop/laptopclient.cpp:353 +msgid "Laptop" +msgstr "Portátil" -#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 -msgid "Draw window frames using &titlebar colors" -msgstr "Dibujar marcos de ventana utilizando colores de la barra de &títulos" +#: web/Web.cpp:53 +msgid "Web" +msgstr "Web" -#: quartz/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " -"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +#: default/kdedefault.cpp:746 +msgid "KDE2" msgstr "" -"Si se selecciona, los decorados del borde de la ventana se dibujan usando los " -"colores de la barra de título; De otra forma, se dibujan usando los colores " -"normales." - -#: quartz/config/config.cpp:45 -msgid "Quartz &extra slim" -msgstr "Cuarzo &extra fino" - -#: quartz/config/config.cpp:47 -msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." -msgstr "Decorados de ventana Cuarzo con barra de título extrafina." #: default/config/config.cpp:40 msgid "Draw titlebar &stipple effect" @@ -78,174 +65,6 @@ msgstr "" "Si se selecciona, los decorados se dibujan con gradientes en monitores de mucho " "color. De otro modo, no se dibujan gradientes." -#: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "KDE2" -msgstr "" - -#: modernsystem/modernsys.cpp:383 -msgid "Modern System" -msgstr "Sistema moderno" - -#: modernsystem/config/config.cpp:40 -msgid "&Show window resize handle" -msgstr "Mo&strar manejador de redimensionamiento de ventana" - -#: modernsystem/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " -"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " -"mouse replacements on laptops." -msgstr "" -"Si se selecciona, todas las ventanas se dibujarán con un asa de " -"redimensionamiento en la esquina inferior derecha. Esto facilita el " -"redimensionamiento, especialmente para ratones de bola y otros reemplazos en " -"portátiles." - -#: modernsystem/config/config.cpp:52 -msgid "Here you can change the size of the resize handle." -msgstr "Aquí puede cambiar el tamaño del asa de redimensionamiento." - -#: modernsystem/config/config.cpp:61 -msgid "Small" -msgstr "Pequeño" - -#: modernsystem/config/config.cpp:63 -msgid "Medium" -msgstr "Medio" - -#: modernsystem/config/config.cpp:65 -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 -msgid "Installs a KWM theme" -msgstr "Instala el tema KWM" - -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 -msgid "Path to a theme config file" -msgstr "Ruta al archivo de configuración del tema" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 -msgid "
KWMTheme
" -msgstr "
KWMTheme
" - -#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 -msgid "Menu" -msgstr "Menú" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 -msgid "Sticky" -msgstr "Pegajoso" - -#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizar" - -#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095 -#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximizar" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 -msgid "Unsticky" -msgstr "No pegajoso" - -#: redmond/redmond.cpp:353 -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" - -#: plastik/plastikclient.cpp:56 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastico" - -#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 -#: keramik/keramik.cpp:1451 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "No en todos los escritorios" - -#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 -#: keramik/keramik.cpp:1451 -msgid "On all desktops" -msgstr "En todos los escritorios" - -#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 -#: keramik/keramik.cpp:1462 -msgid "Unshade" -msgstr "Recoger" - -#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 -#: keramik/keramik.cpp:1462 -msgid "Shade" -msgstr "Desplegar" - -#: b2/b2client.cpp:353 -msgid "Resize" -msgstr "Redimensionar" - -#: b2/b2client.cpp:391 -msgid "
B II preview
" -msgstr "
Previsualización B II
" - -#: b2/config/config.cpp:43 -msgid "" -"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " -"otherwise, they are drawn using normal border colors." -msgstr "" -"Si se selecciona, los bordes de las ventanas se dibujarán utilizando los " -"colores de la barra de títulos. De otro modo, se dibujarán utilizando colores " -"de borde normales." - -#: b2/config/config.cpp:49 -msgid "Draw &resize handle" -msgstr "Dibujar asa &redimensionadora" - -#: b2/config/config.cpp:51 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " -"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." -msgstr "" -"Si se selecciona, los decorados se dibujarán con un \"asa\" en la esquina " -"inferior derecha de las ventanas. De lo contrario no se dibujará ningún asa." - -#: b2/config/config.cpp:56 -msgid "Actions Settings" -msgstr "Preferencias de acciones" - -#: b2/config/config.cpp:58 -msgid "Double click on menu button:" -msgstr "Doble pulsación en el botón del menú:" - -#: b2/config/config.cpp:60 -msgid "Do Nothing" -msgstr "No hacer nada" - -#: b2/config/config.cpp:61 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Minimizar ventana" - -#: b2/config/config.cpp:62 -msgid "Shade Window" -msgstr "Sombrear ventana" - -#: b2/config/config.cpp:63 -msgid "Close Window" -msgstr "Cerrar ventana" - -#: b2/config/config.cpp:66 -msgid "" -"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " -"none if in doubt." -msgstr "" -"Una acción se puede asociar a una doble pulsación del botón del menú. Dejelo a " -"nada si tiene dudas." - -#: web/Web.cpp:53 -msgid "Web" -msgstr "Web" - #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -382,6 +201,187 @@ msgstr "" "ventanas. Cuando esta opción no esté seleccionada, en su lugar sólo se mostrará " "un fino borde." +#: plastik/plastikclient.cpp:56 +msgid "Plastik" +msgstr "Plastico" + +#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 +msgid "Menu" +msgstr "Menú" + +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 +#: keramik/keramik.cpp:1451 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "No en todos los escritorios" + +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 +#: keramik/keramik.cpp:1451 +msgid "On all desktops" +msgstr "En todos los escritorios" + +#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizar" + +#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095 +#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizar" + +#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 +#: keramik/keramik.cpp:1462 +msgid "Unshade" +msgstr "Recoger" + +#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 +#: keramik/keramik.cpp:1462 +msgid "Shade" +msgstr "Desplegar" + +#: b2/b2client.cpp:353 +msgid "Resize" +msgstr "Redimensionar" + +#: b2/b2client.cpp:391 +msgid "
B II preview
" +msgstr "
Previsualización B II
" + +#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 +msgid "Draw window frames using &titlebar colors" +msgstr "Dibujar marcos de ventana utilizando colores de la barra de &títulos" + +#: b2/config/config.cpp:43 +msgid "" +"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " +"otherwise, they are drawn using normal border colors." +msgstr "" +"Si se selecciona, los bordes de las ventanas se dibujarán utilizando los " +"colores de la barra de títulos. De otro modo, se dibujarán utilizando colores " +"de borde normales." + +#: b2/config/config.cpp:49 +msgid "Draw &resize handle" +msgstr "Dibujar asa &redimensionadora" + +#: b2/config/config.cpp:51 +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " +"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." +msgstr "" +"Si se selecciona, los decorados se dibujarán con un \"asa\" en la esquina " +"inferior derecha de las ventanas. De lo contrario no se dibujará ningún asa." + +#: b2/config/config.cpp:56 +msgid "Actions Settings" +msgstr "Preferencias de acciones" + +#: b2/config/config.cpp:58 +msgid "Double click on menu button:" +msgstr "Doble pulsación en el botón del menú:" + +#: b2/config/config.cpp:60 +msgid "Do Nothing" +msgstr "No hacer nada" + +#: b2/config/config.cpp:61 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Minimizar ventana" + +#: b2/config/config.cpp:62 +msgid "Shade Window" +msgstr "Sombrear ventana" + +#: b2/config/config.cpp:63 +msgid "Close Window" +msgstr "Cerrar ventana" + +#: b2/config/config.cpp:66 +msgid "" +"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " +"none if in doubt." +msgstr "" +"Una acción se puede asociar a una doble pulsación del botón del menú. Dejelo a " +"nada si tiene dudas." + +#: quartz/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +msgstr "" +"Si se selecciona, los decorados del borde de la ventana se dibujan usando los " +"colores de la barra de título; De otra forma, se dibujan usando los colores " +"normales." + +#: quartz/config/config.cpp:45 +msgid "Quartz &extra slim" +msgstr "Cuarzo &extra fino" + +#: quartz/config/config.cpp:47 +msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." +msgstr "Decorados de ventana Cuarzo con barra de título extrafina." + +#: quartz/quartz.cpp:513 +msgid "Quartz" +msgstr "Cuarzo" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 +msgid "Installs a KWM theme" +msgstr "Instala el tema KWM" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 +msgid "Path to a theme config file" +msgstr "Ruta al archivo de configuración del tema" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 +msgid "
KWMTheme
" +msgstr "
KWMTheme
" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 +msgid "Sticky" +msgstr "Pegajoso" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 +msgid "Unsticky" +msgstr "No pegajoso" + +#: modernsystem/modernsys.cpp:383 +msgid "Modern System" +msgstr "Sistema moderno" + +#: modernsystem/config/config.cpp:40 +msgid "&Show window resize handle" +msgstr "Mo&strar manejador de redimensionamiento de ventana" + +#: modernsystem/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " +"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " +"mouse replacements on laptops." +msgstr "" +"Si se selecciona, todas las ventanas se dibujarán con un asa de " +"redimensionamiento en la esquina inferior derecha. Esto facilita el " +"redimensionamiento, especialmente para ratones de bola y otros reemplazos en " +"portátiles." + +#: modernsystem/config/config.cpp:52 +msgid "Here you can change the size of the resize handle." +msgstr "Aquí puede cambiar el tamaño del asa de redimensionamiento." + +#: modernsystem/config/config.cpp:61 +msgid "Small" +msgstr "Pequeño" + +#: modernsystem/config/config.cpp:63 +msgid "Medium" +msgstr "Medio" + +#: modernsystem/config/config.cpp:65 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + #: keramik/keramik.cpp:965 msgid "
Keramik preview
" msgstr "
Keramik vista preliminar
" @@ -394,9 +394,9 @@ msgstr "Mantener por encima de los otros" msgid "Keep Below Others" msgstr "Mantener por debajo de los otros" -#: laptop/laptopclient.cpp:353 -msgid "Laptop" -msgstr "Portátil" +#: redmond/redmond.cpp:353 +msgid "Redmond" +msgstr "Redmond" #~ msgid "TDE2" #~ msgstr "TDE2" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin_lib.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin_lib.po index 6cef5e8d395..2936426491e 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin_lib.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin_lib.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_lib\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-23 22:02+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/useraccount.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/useraccount.po index a7a825cb492..74dacc18a1e 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/useraccount.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/useraccount.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: useraccount\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-16 19:53+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/blinken.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/blinken.po index b281e87aada..d1cd3e8b3db 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/blinken.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/blinken.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: blinken\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 13:11+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kalzium.po index 5423b7179b2..1b2f70f7f74 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kalzium.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kalzium.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalzium\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 15:16+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kanagram.po index e7227a1c346..c3c23ab0d6d 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 14:15+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" @@ -96,13 +96,13 @@ msgid "General" msgstr "General" #. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:64 +#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "Vocabularios" #. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:51 +#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "Cosas nuevas" @@ -241,20 +241,62 @@ msgstr "" "No se pudo instalar el tipo de letra. Compruebe que está conectado " "correctamente a Internet." +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Create New" +msgstr "Crear nuevo" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Crear un nuevo vocabulario." + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Editar el vocabulario seleccionado." + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "Elimina el vocabulario seleccionado." + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "La lista de vocabularios instalados." + #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Vocabulary Editor" msgstr "Editor de vocabulario" #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:12 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Descripción:" #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:15 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "" "The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " @@ -265,55 +307,55 @@ msgstr "" "los usuarios sepan que clase de palabras contiene." #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:18 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Vocabulary name:" msgstr "Nombre del vocabulario:" #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:21 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "El nombre del vocabulario que se está editando." #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Remove Word" msgstr "Remover palabra" #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:27 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Removes the selected word." msgstr "Remueve la palabra seleccionada." #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "New Word" msgstr "Nueva palabra" #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Creates a new word." msgstr "Crea una nueva palabra." #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "La lista de palabras en el vocabulario." #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Word:" msgstr "Palabra:" #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "" @@ -321,13 +363,13 @@ msgstr "" "seleccionada." #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Hint:" msgstr "Pista:" #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "" @@ -335,7 +377,7 @@ msgstr "" "buscada." #. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "" "Kanagram allows you to download\n" @@ -350,53 +392,11 @@ msgstr "" "presione el botón para obtener nuevos archivos de vocabulario." #. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:61 +#: rc.cpp:91 #, no-c-format msgid "Download New Vocabularies" msgstr "Descargar nuevos vocabularios" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Crear nuevo" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Crear un nuevo vocabulario." - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Editar el vocabulario seleccionado." - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "Elimina el vocabulario seleccionado." - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descripción" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "La lista de vocabularios instalados." - #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 #: rc.cpp:97 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kbruch.po index 4f81f5a55b3..5157154141b 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kbruch.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kbruch.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbruch\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 13:44+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" @@ -19,21 +19,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Miguel Revilla Rodríguez" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "yo@miguelrevilla.com" +#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 +msgid "Enter the numerator of your result" +msgstr "Introduzca el numerador del resultado" -#: exercisecompare.cpp:90 -msgid "Click on this button to change the comparison sign." -msgstr "Pulse este botón para cambiar el signo de comparación." +#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100 +msgid "Enter the denominator of your result" +msgstr "Introduzca el denominador del resultado" #: exercisecompare.cpp:106 exercisecompare.cpp:238 exerciseconvert.cpp:111 #: exerciseconvert.cpp:387 exercisefactorize.cpp:117 exercisefactorize.cpp:449 @@ -49,23 +41,28 @@ msgstr "INCORRECTO" msgid "&Check Task" msgstr "&Comprobar tarea" -#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258 -msgid "Click on this button to check your result." -msgstr "Pulse este botón para comprobar el resultado." +#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156 +#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347 +msgid "" +"Click on this button to check your result. The button will not work if you have " +"not entered a result yet." +msgstr "" +"Pulse este botón para comprobar el resultado. El botón no funcionará si no hay " +"un resultado." -#: exercisecompare.cpp:136 -msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions." -msgstr "En este ejercicio hay que comparar 2 fracciones." +#: taskview.cpp:169 +msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." +msgstr "En este ejercicio tiene que resolver una tarea dada con fracciones." -#: exercisecompare.cpp:137 +#: taskview.cpp:170 msgid "" -"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct " -"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the " -"button showing the sign." +"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " +"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " +"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" msgstr "" -"En este ejercicio hay que comparar 2 fracciones, eligiendo el signo de " -"comparación adecuado. Se puede cambiar el signo de la comparación pulsando en " -"el botón que muestra el signo." +"En este ejercicio hay que resolver la tarea generada. Hay que indicar el " +"numerador y el denominador. Se puede ajustar la dificultad de la tarea con las " +"casillas que hay en la barra de herramientas. No olvide reducir el resultado." #: exercisecompare.cpp:211 exerciseconvert.cpp:338 exercisefactorize.cpp:399 #: taskview.cpp:263 @@ -77,44 +74,6 @@ msgstr "Pulse este botón para ir a la siguiente tarea." msgid "CORRECT" msgstr "CORRECTO" -#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562 -#: taskview.cpp:380 -msgid "N&ext Task" -msgstr "Siguient&e tarea" - -#: kbruch.cpp:42 -msgid "Learn calculating with fractions" -msgstr "Aprender a calcular con fracciones" - -#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 -msgid "Enter the numerator of your result" -msgstr "Introduzca el numerador del resultado" - -#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100 -msgid "Enter the denominator of your result" -msgstr "Introduzca el denominador del resultado" - -#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156 -#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347 -msgid "" -"Click on this button to check your result. The button will not work if you have " -"not entered a result yet." -msgstr "" -"Pulse este botón para comprobar el resultado. El botón no funcionará si no hay " -"un resultado." - -#: exerciseconvert.cpp:170 -msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." -msgstr "En este ejercicio hay que convertir un número en una fracción." - -#: exerciseconvert.cpp:171 -msgid "" -"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " -"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" -msgstr "" -"En este ejercicio hay que convertir un número en una fracción, introduciendo el " -"numerador y el denominador. No olvide reducir el resultado." - #: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332 msgid "" "You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is not " @@ -133,6 +92,11 @@ msgstr "" "Siempre debe introducir los resultados reducidos. Esta tarea se contabilizará " "como incorrecta." +#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562 +#: taskview.cpp:380 +msgid "N&ext Task" +msgstr "Siguient&e tarea" + #. i18n: file kbruchui.rc line 4 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -324,6 +288,88 @@ msgid "" msgstr "" "Habilitar/deshabilitar que los resultados se muestren como números mixtos." +#: exercisecompare.cpp:90 +msgid "Click on this button to change the comparison sign." +msgstr "Pulse este botón para cambiar el signo de comparación." + +#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258 +msgid "Click on this button to check your result." +msgstr "Pulse este botón para comprobar el resultado." + +#: exercisecompare.cpp:136 +msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions." +msgstr "En este ejercicio hay que comparar 2 fracciones." + +#: exercisecompare.cpp:137 +msgid "" +"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct " +"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the " +"button showing the sign." +msgstr "" +"En este ejercicio hay que comparar 2 fracciones, eligiendo el signo de " +"comparación adecuado. Se puede cambiar el signo de la comparación pulsando en " +"el botón que muestra el signo." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Miguel Revilla Rodríguez" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "yo@miguelrevilla.com" + +#: statisticsview.cpp:65 +msgid "Tasks so far:" +msgstr "Total de tareas:" + +#: statisticsview.cpp:71 +msgid "This is the current total number of solved tasks." +msgstr "Este es el número total actual de tareas realizadas." + +#: statisticsview.cpp:74 +msgid "Correct:" +msgstr "Correcto:" + +#: statisticsview.cpp:91 +msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." +msgstr "Este es el número total actual de tareas resueltas correctamente." + +#: statisticsview.cpp:94 +msgid "Incorrect:" +msgstr "Incorrecto:" + +#: statisticsview.cpp:111 +msgid "This is the current total number of unsolved tasks." +msgstr "Este es el número total actual de tareas no resueltas." + +#: statisticsview.cpp:119 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reiniciar" + +#: statisticsview.cpp:122 +msgid "Press the button to reset the statistics." +msgstr "Pulse el botón para reiniciar las estadísticas." + +#: statisticsview.cpp:130 +msgid "This part of the window shows the statistics." +msgstr "Esta parte de la ventana muestra las estadísticas." + +#: statisticsview.cpp:131 +msgid "" +"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. " +"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do " +"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the " +"size of this window part." +msgstr "" +"Esta parte de la ventana muestra las estadísticas. Cada ejercicio que se hace " +"se contabiliza. Se pueden reiniciar las estadísticas pulsando el botón de " +"abajo. Si no se quieren ver las estadísticas se puede usar la barra vertical de " +"la izquierda para reducir el tamaño de esta parte de la ventana." + #: mainqtwidget.cpp:70 msgid "Choose another exercise by clicking on an icon." msgstr "Elija otro ejercicio pulsando sobre un icono." @@ -431,24 +477,26 @@ msgstr "" msgid "Task Viewer Settings" msgstr "Preferencias del visor de tareas" -#: taskview.cpp:169 -msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." -msgstr "En este ejercicio tiene que resolver una tarea dada con fracciones." - -#: taskview.cpp:170 -msgid "" -"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " -"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " -"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" -msgstr "" -"En este ejercicio hay que resolver la tarea generada. Hay que indicar el " -"numerador y el denominador. Se puede ajustar la dificultad de la tarea con las " -"casillas que hay en la barra de herramientas. No olvide reducir el resultado." - #: kbruch.h:32 msgid "KBruch" msgstr "KBruch" +#: kbruch.cpp:42 +msgid "Learn calculating with fractions" +msgstr "Aprender a calcular con fracciones" + +#: exerciseconvert.cpp:170 +msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." +msgstr "En este ejercicio hay que convertir un número en una fracción." + +#: exerciseconvert.cpp:171 +msgid "" +"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " +"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" +msgstr "" +"En este ejercicio hay que convertir un número en una fracción, introduciendo el " +"numerador y el denominador. No olvide reducir el resultado." + #: taskwidget.cpp:107 msgid "" "_: division symbol\n" @@ -544,51 +592,3 @@ msgstr "" "correspondiente. Los factores primos que haya elegido se mostrarán en el campo " "de entrada. No olvide introducir todos los factores primos, incluso cuando un " "factor primo se repita varias veces." - -#: statisticsview.cpp:65 -msgid "Tasks so far:" -msgstr "Total de tareas:" - -#: statisticsview.cpp:71 -msgid "This is the current total number of solved tasks." -msgstr "Este es el número total actual de tareas realizadas." - -#: statisticsview.cpp:74 -msgid "Correct:" -msgstr "Correcto:" - -#: statisticsview.cpp:91 -msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." -msgstr "Este es el número total actual de tareas resueltas correctamente." - -#: statisticsview.cpp:94 -msgid "Incorrect:" -msgstr "Incorrecto:" - -#: statisticsview.cpp:111 -msgid "This is the current total number of unsolved tasks." -msgstr "Este es el número total actual de tareas no resueltas." - -#: statisticsview.cpp:119 -msgid "&Reset" -msgstr "&Reiniciar" - -#: statisticsview.cpp:122 -msgid "Press the button to reset the statistics." -msgstr "Pulse el botón para reiniciar las estadísticas." - -#: statisticsview.cpp:130 -msgid "This part of the window shows the statistics." -msgstr "Esta parte de la ventana muestra las estadísticas." - -#: statisticsview.cpp:131 -msgid "" -"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. " -"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do " -"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the " -"size of this window part." -msgstr "" -"Esta parte de la ventana muestra las estadísticas. Cada ejercicio que se hace " -"se contabiliza. Se pueden reiniciar las estadísticas pulsando el botón de " -"abajo. Si no se quieren ver las estadísticas se puede usar la barra vertical de " -"la izquierda para reducir el tamaño de esta parte de la ventana." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/keduca.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/keduca.po index adebec2c8ba..5324b934d36 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/keduca.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/keduca.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: keduca\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 11:53+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" @@ -22,179 +22,97 @@ msgstr "" "First-Translator: Miguel Revilla Rodríguez \n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Miguel Revilla Rodríguez,Juan Manuel Garcia Molina,Rafael Beccar" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "yo@miguelrevilla.com,juanma@superiodico.net,rafael.beccar@kdemail.net" - -#: kcontrolheader.cpp:30 -msgid "Document Information" -msgstr "Información del documento" - -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 119 -#: kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Description and rules of the project." -msgstr "Descripción y reglas del proyecto." - -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 129 -#: kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descripción" - -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 173 -#: kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 224 -#: kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "Level:" -msgstr "Nivel:" - -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 151 -#: kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Language:" -msgstr "Idioma:" +#: keducabuilder/main.cpp:26 +msgid "Form-based tests and exams builder" +msgstr "Constructor de pruebas y exámenes basados en formularios" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 162 -#: kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "Category:" -msgstr "Categoría:" +#: keduca/main.cpp:30 keducabuilder/main.cpp:31 +msgid "File to load" +msgstr "Archivo a cargar" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 140 -#: kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Título:" +#: keducabuilder/main.cpp:37 +msgid "KEducaBuilder" +msgstr "KEducaBuilder" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 252 -#: kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Picture" -msgstr "Imagen" +#: keduca/main.cpp:39 keducabuilder/main.cpp:40 +msgid "Original Author" +msgstr "Autor original" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 263 -#: kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Default picture:" -msgstr "Imagen predeterminada:" +#: keduca/main.cpp:40 keducabuilder/main.cpp:41 +msgid "Maintainer 2002-2004" +msgstr "Responsable 2002-2004" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 281 -#: kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: keduca/main.cpp:42 keducabuilder/main.cpp:42 +msgid "Various fixes and cleanups" +msgstr "Varios arreglos y correcciones" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 318 -#: kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Web page:" -msgstr "Página web:" +#: keduca/main.cpp:44 keducabuilder/main.cpp:43 +msgid "Icons" +msgstr "Íconos" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 329 -#: kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Correo electrónico:" +#: keducabuilder/keducaeditorstartdialog.cpp:109 +#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:182 +msgid "You need to specify the file to open!" +msgstr "Es necesario especificar el archivo a abrir." -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 292 -#: kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:56 +msgid "Modify Question" +msgstr "Modificar pregunta" -#: kcontrolheader.cpp:340 -msgid "Computers" -msgstr "Equipos informáticos" +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:59 +msgid "Add Questions" +msgstr "Añadir preguntas" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 206 -#: kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder.cpp:487 rc.cpp:28 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 592 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:183 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:220 +#: rc.cpp:74 #, no-c-format -msgid "Test" -msgstr "Prueba" +msgid "True" +msgstr "Verdadero" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 211 -#: kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:31 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 587 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121 +#: rc.cpp:71 #, no-c-format -msgid "Test with Question Points" -msgstr "Prueba con preguntas puntuadas" +msgid "False" +msgstr "Falso" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 216 -#: kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:34 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 696 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:89 #, no-c-format -msgid "Test with Answers Points" -msgstr "Prueba con respuestas puntuadas" - -#: kcontrolheader.cpp:349 -msgid "Slidershow" -msgstr "Presentación" - -#: kcontrolheader.cpp:350 -msgid "Exam" -msgstr "Examen" - -#: kcontrolheader.cpp:351 -msgid "Psychotechnic Test" -msgstr "Prueba psicotécnica" - -#: kcontrolheader.cpp:354 -msgid "Easy" -msgstr "Fácil" - -#: kcontrolheader.cpp:355 -msgid "Normal" -msgstr "Medio" - -#: kcontrolheader.cpp:356 -msgid "Expert" -msgstr "Experta/o" - -#: kcontrolheader.cpp:357 -msgid "Supreme" -msgstr "Superior" +msgid "&Add" +msgstr "&Añadir" -#: keducabuilder.cpp:116 +#: keduca/keduca.cpp:67 keducabuilder/keducabuilder.cpp:116 msgid "Open &Gallery..." msgstr "Abrir &galería..." -#: keducabuilder.cpp:121 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:121 msgid "Document Info" msgstr "Información del documento" -#: keducabuilder.cpp:124 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:124 msgid "&Add..." msgstr "&Añadir..." -#: keducabuilder.cpp:125 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:125 msgid "&Edit..." msgstr "&Editar..." -#: keducabuilder.cpp:127 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:127 msgid "&Up" msgstr "A&rriba" -#: keducabuilder.cpp:128 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:128 msgid "&Down" msgstr "A&bajo" -#: keducabuilder.cpp:139 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:139 msgid "Welcome To KEduca!" msgstr "¡Bienvenido a KEduca!" -#: keducabuilder.cpp:140 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:140 msgid "" "Add a new Question by using the Edit Menu or by choosing one of the icons " "above." @@ -202,39 +120,39 @@ msgstr "" "Puede comenzar a añadir preguntas mediante el menú editar o utilizando los " "iconos correspondientes en la barra de tareas." -#: keducabuilder.cpp:151 +#: keduca/keduca.cpp:76 keducabuilder/keducabuilder.cpp:151 msgid "Open Educa File" msgstr "Abrir un archivo Educa" -#: keducabuilder.cpp:192 +#: keduca/kgroupeduca.cpp:25 keducabuilder/keducabuilder.cpp:192 msgid "Answers" msgstr "Respuestas" -#: keducabuilder.cpp:222 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:222 msgid "Question Image" msgstr "Imagen de la pregunta" -#: keducabuilder.cpp:228 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:228 msgid "Question point" msgstr "Puntuación de la pregunta" -#: keducabuilder.cpp:234 +#: keduca/keducaview.cpp:459 keducabuilder/keducabuilder.cpp:234 msgid "Time" msgstr "Tiempo" -#: keducabuilder.cpp:236 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:236 msgid " seconds

" msgstr " segundos

" -#: keducabuilder.cpp:241 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:241 msgid "Tip" msgstr "Pista" -#: keducabuilder.cpp:249 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:249 msgid "Explain" msgstr "Explicación" -#: keducabuilder.cpp:286 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:286 msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save it?" @@ -242,19 +160,19 @@ msgstr "" "El documento \"%1\" ha sido modificado.\n" "¿Desea guardarlo?" -#: keducabuilder.cpp:288 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:288 msgid "Save Document?" msgstr "¿Guardar el documento?" -#: keducabuilder.cpp:409 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:409 msgid "Compress the file" msgstr "Comprimir el archivo" -#: keducabuilder.cpp:413 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:413 msgid "Save Document As" msgstr "Guardar documento como" -#: keducabuilder.cpp:450 +#: keduca/keducaview.cpp:181 keducabuilder/keducabuilder.cpp:450 msgid "" "A document with this name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -262,11 +180,11 @@ msgstr "" "Ya existe un documento con ese nombre.\n" "¿Desea sobrescribirlo?" -#: keducabuilder.cpp:452 +#: keduca/keducaview.cpp:183 keducabuilder/keducabuilder.cpp:452 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescribir" -#: keducabuilder.cpp:462 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:462 msgid "" "If you want to share this document, it is better to copy the images to the same " "folder as the document.\n" @@ -276,20 +194,27 @@ msgstr "" "documento en un mismo directorio.\n" "¿Desea copiar las imágenes?" -#: keducabuilder.cpp:464 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464 msgid "Copy Images" msgstr "Copiar imágenes" -#: keducabuilder.cpp:464 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464 msgid "Do Not Copy" msgstr "No copiar" -#: keducabuilder.cpp:488 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 206 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder/keducabuilder.cpp:487 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Test" +msgstr "Prueba" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:488 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Imprimir %1" -#: keducabuilder.cpp:536 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536 msgid "" "Unable to save file.\n" "\n" @@ -301,11 +226,11 @@ msgstr "" "Debe rellenar la información del documento\n" "(basta con la descripción)" -#: keducabuilder.cpp:536 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536 msgid "Complete Document Info..." msgstr "Completar información del documento..." -#: keducabuilder.cpp:546 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:546 msgid "" "Unable to save file.\n" "\n" @@ -315,22 +240,144 @@ msgstr "" "\n" "Debe insertar una pregunta." -#: keducabuilder.cpp:547 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:547 msgid "Insert Question" msgstr "Insertar pregunta" -#: keducaeditorstartdialog.cpp:109 -msgid "You need to specify the file to open!" -msgstr "Es necesario especificar el archivo a abrir." +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:30 +msgid "Document Information" +msgstr "Información del documento" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 119 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Description and rules of the project." +msgstr "Descripción y reglas del proyecto." + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 129 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:131 rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 173 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 224 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Level:" +msgstr "Nivel:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 20 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 151 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Language:" +msgstr "Idioma:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 162 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Category:" +msgstr "Categoría:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 140 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Título:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 252 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Picture" +msgstr "Imagen" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 263 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Default picture:" +msgstr "Imagen predeterminada:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 281 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:155 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 318 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Web page:" +msgstr "Página web:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 329 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Correo electrónico:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 292 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:158 rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:340 +msgid "Computers" +msgstr "Equipos informáticos" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 211 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Test with Question Points" +msgstr "Prueba con preguntas puntuadas" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 216 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Test with Answers Points" +msgstr "Prueba con respuestas puntuadas" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:349 +msgid "Slidershow" +msgstr "Presentación" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:350 +msgid "Exam" +msgstr "Examen" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:351 +msgid "Psychotechnic Test" +msgstr "Prueba psicotécnica" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:354 +msgid "Easy" +msgstr "Fácil" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:355 +msgid "Normal" +msgstr "Medio" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:356 +msgid "Expert" +msgstr "Experta/o" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:357 +msgid "Supreme" +msgstr "Superior" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 20 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 120 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 120 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -349,56 +396,56 @@ msgstr "" "

Sólo se requiere la pregunta y el tipo.

\n" "
" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 161 -#: rc.cpp:19 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 161 +#: rc.cpp:25 #, no-c-format msgid "&Question:" msgstr "&Pregunta:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 175 -#: rc.cpp:22 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 175 +#: rc.cpp:28 #, no-c-format msgid "&Type:" msgstr "&Tipo:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 189 -#: rc.cpp:25 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 189 +#: rc.cpp:31 #, no-c-format msgid "&Picture:" msgstr "Im&agen:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 228 -#: rc.cpp:37 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 228 +#: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "P&oint:" msgstr "Punt&o:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 242 -#: rc.cpp:40 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 242 +#: rc.cpp:46 #, no-c-format msgid "Ti&me:" msgstr "Tie&mpo:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 256 -#: rc.cpp:43 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 256 +#: rc.cpp:49 #, no-c-format msgid "T&ip:" msgstr "P&ista:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 275 -#: rc.cpp:46 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 275 +#: rc.cpp:52 #, no-c-format msgid "&Explain:" msgstr "&Explicación:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 367 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:74 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 367 +#: rc.cpp:55 rc.cpp:80 #, no-c-format msgid "Answer" msgstr "Respuesta" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 467 -#: rc.cpp:52 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 467 +#: rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -417,285 +464,323 @@ msgstr "" "

Sólo se requieren respuesta y valor.

\n" "
" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 553 -#: rc.cpp:59 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 553 +#: rc.cpp:65 #, no-c-format msgid "&Answer:" msgstr "&Respuesta:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 567 -#: rc.cpp:62 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 567 +#: rc.cpp:68 #, no-c-format msgid "&Value:" msgstr "&Valor:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 587 -#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "False" -msgstr "Falso" - -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 592 -#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 kcontroladdedit.cpp:183 -#: kcontroladdedit.cpp:220 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "True" -msgstr "Verdadero" - -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 606 -#: rc.cpp:71 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 606 +#: rc.cpp:77 #, no-c-format msgid "&Points:" msgstr "&Puntos:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 653 -#: rc.cpp:77 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 653 +#: rc.cpp:83 #, no-c-format msgid "Value" msgstr "Valor" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 664 -#: rc.cpp:80 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 664 +#: keduca/keducaview.cpp:217 keduca/keducaview.cpp:482 rc.cpp:86 #, no-c-format msgid "Points" msgstr "Puntos" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 696 -#: kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Añadir" - -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 735 -#: rc.cpp:89 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 735 +#: rc.cpp:95 #, no-c-format msgid "Move &Up" msgstr "S&ubir" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 746 -#: rc.cpp:92 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 746 +#: rc.cpp:98 #, no-c-format msgid "Move &Down" msgstr "&Bajar" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 92 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Information" -msgstr "Información" - -#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:143 +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:101 #, no-c-format msgid "Editor - Getting Started" msgstr "Editor - Inicio" -#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 76 -#: rc.cpp:146 +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 76 +#: rc.cpp:104 #, no-c-format msgid "Open an &existing document:" msgstr "Abrir un documento &existente:" -#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 127 -#: rc.cpp:149 +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 127 +#: rc.cpp:107 #, no-c-format msgid "Open a &recent document:" msgstr "Abrir un documento &reciente:" -#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 176 -#: rc.cpp:152 +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 176 +#: rc.cpp:110 #, no-c-format msgid "Open with Internet gallery browser" msgstr "Abrir con el explorador de galerías de Internet" -#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 184 -#: rc.cpp:155 +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 184 +#: rc.cpp:113 #, no-c-format msgid "Start a &new document" msgstr "Iniciar un &nuevo documento" -#: main.cpp:26 -msgid "Form-based tests and exams builder" -msgstr "Constructor de pruebas y exámenes basados en formularios" - -#: main.cpp:31 -msgid "File to load" -msgstr "Archivo a cargar" - -#: main.cpp:37 -msgid "KEducaBuilder" -msgstr "KEducaBuilder" - -#: main.cpp:40 -msgid "Original Author" -msgstr "Autor original" - -#: main.cpp:41 -msgid "Maintainer 2002-2004" -msgstr "Responsable 2002-2004" - -#: main.cpp:42 -msgid "Various fixes and cleanups" -msgstr "Varios arreglos y correcciones" - -#: main.cpp:43 -msgid "Icons" -msgstr "Íconos" +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 92 +#: rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Información" -#: kcontroladdedit.cpp:56 -msgid "Modify Question" -msgstr "Modificar pregunta" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Gallery" +msgstr "Galería" -#: kcontroladdedit.cpp:59 -msgid "Add Questions" -msgstr "Añadir preguntas" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 72 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "Dirección:" -#~ msgid "You need to specify a server!" -#~ msgstr "Es necesario especificar un servidor." +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 118 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "&Add Server" +msgstr "&Añadir servidor" -#~ msgid "Various Settings" -#~ msgstr "Preferencias varias" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 157 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Servers" +msgstr "Servidores" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "General" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 168 +#: rc.cpp:188 rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Address" +msgstr "Dirección" -#~ msgid "Show results of the answer after press next" -#~ msgstr "Mostrar los resultados de las respuestas tras pulsar siguiente" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 201 +#: keduca/keducaview.cpp:553 rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Idioma" -#~ msgid "Show results when finish the test" -#~ msgstr "Mostrar los resultados al finalizar la prueba" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 212 +#: keduca/keducaview.cpp:551 rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Category" +msgstr "Categoría" -#~ msgid "Order" -#~ msgstr "Orden" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 223 +#: keduca/keducaview.cpp:552 rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#~ msgid "Show questions in random order" -#~ msgstr "Mostrar preguntas en orden aleatorio" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 315 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "&Open" +msgstr "&Abrir" -#~ msgid "Show answers in random order" -#~ msgstr "Mostrar respuestas en orden aleatorio" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "KEduca Config Dialog" +msgstr "Diálogo de configuración de KEduca" -#~ msgid "Form-based tests and exams" -#~ msgstr "Pruebas y exámenes basados en formularios" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 27 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Show Results" +msgstr "Mostrar resultados" -#~ msgid "KEduca" -#~ msgstr "KEduca" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 38 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "At the end of the test" +msgstr "Al final del cuestionario" -#~ msgid "Current Maintainer" -#~ msgstr "Responsable actual" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 46 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "After answering each question" +msgstr "Luego de cada respuesta" -#~ msgid "KEducaPart" -#~ msgstr "KEducaPart" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 56 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Ordering" +msgstr "Ordenar" -#~ msgid "KEduca KParts Component" -#~ msgstr "Componente de KEduca KParts" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 67 +#: keduca/keducaprefs.cpp:74 rc.cpp:233 +#, no-c-format +msgid "Show questions in random order" +msgstr "Mostrar preguntas en orden aleatorio" -#~ msgid "&Start Test" -#~ msgstr "Comenzar con el cue&stionario" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 75 +#: keduca/keducaprefs.cpp:78 rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Show answers in random order" +msgstr "Mostrar respuestas en orden aleatorio" -#~ msgid "&Next >>" -#~ msgstr "&Siguiente >>" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Miguel Revilla Rodríguez,Juan Manuel Garcia Molina,Rafael Beccar" -#~ msgid "&Save Results..." -#~ msgstr "&Guardar resultados..." +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "yo@miguelrevilla.com,juanma@superiodico.net,rafael.beccar@kdemail.net" -#~ msgid "Save Results As" -#~ msgstr "Guardar resultados como" +#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:168 +msgid "You need to specify a server!" +msgstr "Es necesario especificar un servidor." -#~ msgid "Save failed." -#~ msgstr "Error al guardar." +#: keduca/keducaview.cpp:71 +msgid "&Start Test" +msgstr "Comenzar con el cue&stionario" -#~ msgid "Question %1" -#~ msgstr "Pregunta %1" +#: keduca/keducaview.cpp:81 keduca/keducaview.cpp:96 +msgid "&Next >>" +msgstr "&Siguiente >>" -#~ msgid "" -#~ "You have %1 seconds to complete this question.\n" -#~ "\n" -#~ "Press OK when you are ready." -#~ msgstr "" -#~ "Usted dispone de %1 segundos para completar esta pregunta.\n" -#~ "\n" -#~ "Pulse Aceptar cuando esté listo." +#: keduca/keducaview.cpp:89 +msgid "&Save Results..." +msgstr "&Guardar resultados..." -#~ msgid "Result" -#~ msgstr "Resultado" +#: keduca/keducaview.cpp:151 +msgid "Save Results As" +msgstr "Guardar resultados como" -#~ msgid "Statistics" -#~ msgstr "Estadísticas" +#: keduca/keducaview.cpp:192 +msgid "Save failed." +msgstr "Error al guardar." -#~ msgid "Correct questions" -#~ msgstr "Preguntas correctas" +#: keduca/keducaview.cpp:212 +#, c-format +msgid "Question %1" +msgstr "Pregunta %1" -#~ msgid "Incorrect questions" -#~ msgstr "Preguntas incorrectas" +#: keduca/keducaview.cpp:267 +msgid "" +"You have %1 seconds to complete this question.\n" +"\n" +"Press OK when you are ready." +msgstr "" +"Usted dispone de %1 segundos para completar esta pregunta.\n" +"\n" +"Pulse Aceptar cuando esté listo." -#~ msgid "Total points" -#~ msgstr "Puntos totales" +#: keduca/keducaview.cpp:376 +msgid "Result" +msgstr "Resultado" -#~ msgid "Correct points" -#~ msgstr "Puntos correctos" +#: keduca/keducaview.cpp:445 +msgid "Statistics" +msgstr "Estadísticas" -#~ msgid "Incorrect points" -#~ msgstr "Puntos incorrectos" +#: keduca/keducaview.cpp:446 +msgid "Correct questions" +msgstr "Preguntas correctas" -#~ msgid "Total time" -#~ msgstr "Tiempo total" +#: keduca/keducaview.cpp:448 +msgid "Incorrect questions" +msgstr "Preguntas incorrectas" -#~ msgid "Time in tests" -#~ msgstr "Tiempo en las pruebas" +#: keduca/keducaview.cpp:452 +msgid "Total points" +msgstr "Puntos totales" -#~ msgid "The answer is: " -#~ msgstr "La respuesta es: " +#: keduca/keducaview.cpp:453 +msgid "Correct points" +msgstr "Puntos correctos" -#~ msgid "The correct answer is: " -#~ msgstr "La respuesta correcta es: " +#: keduca/keducaview.cpp:455 +msgid "Incorrect points" +msgstr "Puntos incorrectos" -#~ msgid "Your answer was: " -#~ msgstr "Su respuesta fue: " +#: keduca/keducaview.cpp:460 +msgid "Total time" +msgstr "Tiempo total" -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Título" +#: keduca/keducaview.cpp:462 +msgid "Time in tests" +msgstr "Tiempo en las pruebas" -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "Categoría" +#: keduca/keducaview.cpp:487 +msgid "The answer is: " +msgstr "La respuesta es: " -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Tipo" +#: keduca/keducaview.cpp:489 +msgid "The correct answer is: " +msgstr "La respuesta correcta es: " -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Idioma" +#: keduca/keducaview.cpp:495 +msgid "Your answer was: " +msgstr "Su respuesta fue: " -#~ msgid "%v seconds left" -#~ msgstr "Quedan %v segundos" +#: keduca/keducaview.cpp:550 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#~ msgid "Gallery" -#~ msgstr "Galería" +#: keduca/main.cpp:25 +msgid "Form-based tests and exams" +msgstr "Pruebas y exámenes basados en formularios" -#~ msgid "Address:" -#~ msgstr "Dirección:" +#: keduca/main.cpp:36 +msgid "KEduca" +msgstr "KEduca" -#~ msgid "&Add Server" -#~ msgstr "&Añadir servidor" +#: keduca/main.cpp:41 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Responsable actual" -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Servidores" +#: keduca/kquestion.cpp:56 +msgid "%v seconds left" +msgstr "Quedan %v segundos" -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Dirección" +#: keduca/keduca_part.cpp:59 +msgid "KEducaPart" +msgstr "KEducaPart" -#~ msgid "&Open" -#~ msgstr "&Abrir" +#: keduca/keduca_part.cpp:60 +msgid "KEduca KParts Component" +msgstr "Componente de KEduca KParts" -#~ msgid "KEduca Config Dialog" -#~ msgstr "Diálogo de configuración de KEduca" +#: keduca/keduca_part.cpp:84 keduca/keducaprefs.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "General" -#~ msgid "Show Results" -#~ msgstr "Mostrar resultados" +#: keduca/keducaprefs.cpp:41 +msgid "Various Settings" +msgstr "Preferencias varias" -#~ msgid "At the end of the test" -#~ msgstr "Al final del cuestionario" +#: keduca/keducaprefs.cpp:56 +msgid "Show results of the answer after press next" +msgstr "Mostrar los resultados de las respuestas tras pulsar siguiente" -#~ msgid "After answering each question" -#~ msgstr "Luego de cada respuesta" +#: keduca/keducaprefs.cpp:60 +msgid "Show results when finish the test" +msgstr "Mostrar los resultados al finalizar la prueba" -#~ msgid "Ordering" -#~ msgstr "Ordenar" +#: keduca/keducaprefs.cpp:64 +msgid "Order" +msgstr "Orden" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kgeography.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kgeography.po index cb2eefb64f7..2977ad1720b 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kgeography.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kgeography.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgeography\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 13:34+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/khangman.po index 1de9f062b8a..73f4a556c64 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/khangman.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/khangman.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khangman\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 15:39+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" @@ -35,76 +35,6 @@ msgid "" "the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)" msgstr "DONE" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Miguel Revilla Rodríguez,Rafael Beccar" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "yo@miguelrevilla.com,kdemail@rafabeccar.com.ar" - -#: khangmanview.cpp:66 -msgid "G&uess" -msgstr "J&ugar esta letra" - -#: khangmanview.cpp:196 -msgid "Hint" -msgstr "Pista" - -#: khangmanview.cpp:321 -msgid "Misses" -msgstr "Errores" - -#: khangmanview.cpp:424 -msgid "" -"Congratulations,\n" -"you won!" -msgstr "" -"Felicitaciones,\n" -"¡Has ganado!" - -#: khangmanview.cpp:434 -msgid "Congratulations! You won! Do you want to play again?" -msgstr "¡Enhorabuena! Has ganado. ¿Quieres jugar otra partida?" - -#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480 -msgid "Play Again" -msgstr "Jugar de nuevo" - -#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480 -msgid "Do Not Play" -msgstr "No jugar" - -#: khangmanview.cpp:458 -msgid "You lost. Do you want to play again?" -msgstr "No hubo suerte esta vez ¿Lo intentará de nuevo?" - -#: khangmanview.cpp:470 -msgid "" -"You lost!\n" -"The word was\n" -"%1" -msgstr "" -"Has perdido\n" -"La palabra era\n" -"%1" - -#: khangmanview.cpp:495 -msgid "This letter has already been guessed." -msgstr "Letra ya utilizada." - -#: khangmanview.cpp:594 -msgid "" -"File $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 not found!\n" -"Check your installation, please!" -msgstr "" -"No se ha encontrado el archivo $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2.\n" -"Por favor, compruebe su instalación." - #: khangman.cpp:77 msgid "&New" msgstr "&Nuevo" @@ -200,6 +130,64 @@ msgstr "Pistas disponibles" msgid "Type accented letters" msgstr "Escribir letras con tilde" +#: khangmanview.cpp:66 +msgid "G&uess" +msgstr "J&ugar esta letra" + +#: khangmanview.cpp:196 +msgid "Hint" +msgstr "Pista" + +#: khangmanview.cpp:321 +msgid "Misses" +msgstr "Errores" + +#: khangmanview.cpp:424 +msgid "" +"Congratulations,\n" +"you won!" +msgstr "" +"Felicitaciones,\n" +"¡Has ganado!" + +#: khangmanview.cpp:434 +msgid "Congratulations! You won! Do you want to play again?" +msgstr "¡Enhorabuena! Has ganado. ¿Quieres jugar otra partida?" + +#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480 +msgid "Play Again" +msgstr "Jugar de nuevo" + +#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480 +msgid "Do Not Play" +msgstr "No jugar" + +#: khangmanview.cpp:458 +msgid "You lost. Do you want to play again?" +msgstr "No hubo suerte esta vez ¿Lo intentará de nuevo?" + +#: khangmanview.cpp:470 +msgid "" +"You lost!\n" +"The word was\n" +"%1" +msgstr "" +"Has perdido\n" +"La palabra era\n" +"%1" + +#: khangmanview.cpp:495 +msgid "This letter has already been guessed." +msgstr "Letra ya utilizada." + +#: khangmanview.cpp:594 +msgid "" +"File $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 not found!\n" +"Check your installation, please!" +msgstr "" +"No se ha encontrado el archivo $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2.\n" +"Por favor, compruebe su instalación." + #. i18n: file advanced.ui line 32 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -605,3 +593,15 @@ msgstr "Código para generar iconos para la barra de herramientas de caracteres" #: main.cpp:112 msgid "Code cleaning" msgstr "Limpieza de código" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Miguel Revilla Rodríguez,Rafael Beccar" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "yo@miguelrevilla.com,kdemail@rafabeccar.com.ar" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kig.po index 749f94d44d6..f1f596eef90 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kig.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 12:46+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kiten.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kiten.po index 9308dbb0c83..635b0414547 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kiten.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kiten.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kiten\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 11:51+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/klatin.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/klatin.po index 9588cc9d9a1..457312b4bae 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/klatin.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/klatin.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klatin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 11:48+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/klettres.po index 4ad64ccdb45..5d766c24358 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/klettres.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 14:11+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kmplot.po index 9d06f10fa1e..75d56eb33d9 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kmplot.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kmplot.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmplot\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 14:36+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" @@ -22,53 +22,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Miguel Revilla Rodríguez,Pablo de Vicente,Rafael Beccar" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "yo@miguelrevilla.com,p.devicente@wanadoo.es,rafael.beccar@kdemail.net" - -#: kmplot.cpp:77 -msgid "Could not find KmPlot's part." -msgstr "No se pudo encontrar un componente de KmPlot." - -#: kmplot.cpp:228 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*.*|All Files" -msgstr "" -"*.fkt|Archivos de KmPlot (*.fkt)\n" -"*.*|Todos los archivos" - -#: xparser.cpp:120 -msgid "Error in extension." -msgstr "Error en la extensión." - -#: xparser.cpp:769 -msgid "There are no other Kmplot instances running" -msgstr "No hay instancias de Kmplot corriendo" - -#: xparser.cpp:781 -msgid "kmplot" -msgstr "kmPlot" +#: kprinterdlg.cpp:39 +msgid "KmPlot Options" +msgstr "Opciones de KmPlot" -#: xparser.cpp:781 -msgid "" -"Choose which KmPlot instance\n" -"you want to copy the function to:" -msgstr "" -"Seleccione una instancia de KmPlot \n" -"hacia la que quiera copiar la función:" +#: kprinterdlg.cpp:45 +msgid "Print header table" +msgstr "Imprimir tabla de cabecera" -#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 -msgid "An error appeared during the transfer" -msgstr "Se produjo un error durante la transferencia" +#: kprinterdlg.cpp:46 +msgid "Transparent background" +msgstr "Fondo transparente" #: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 msgid "Parameter Value" @@ -139,223 +103,250 @@ msgstr "&Sobrescribir" msgid "An error appeared when saving this file" msgstr "Se produjo un error al guardar este archivo" -#. i18n: file qminmax.ui line 52 -#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399 -#, no-c-format -msgid "Search between the x-value:" -msgstr "Buscar entre el valor x:" +#: keditconstant.cpp:61 +msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." +msgstr "Inserte un nombre válido de constante entre A y Z." -#. i18n: file qminmax.ui line 63 -#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402 +#: keditconstant.cpp:78 +msgid "The constant already exists." +msgstr "La constante ya existe." + +#. i18n: file kmplot_part.rc line 23 +#: rc.cpp:6 #, no-c-format -msgid "and:" -msgstr "y:" +msgid "&Plot" +msgstr "&Dibujar" -#. i18n: file qminmax.ui line 27 -#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396 +#. i18n: file kmplot_part.rc line 47 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 #, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "&Buscar" +msgid "Show S&liders" +msgstr "Mostrar &barras deslizadoras" -#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118 -msgid "Lower boundary of the plot range" -msgstr "Límite inferior para el rango del gráfico" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 22 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:1708 +#, no-c-format +msgid "Edit Plots" +msgstr "Editar gráficos" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241 -#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624 -#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 75 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:1717 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " -"too." -msgstr "" -"Introduzca el límite inferior para el rango del gráfico. Las expresiones del " -"tipo 2*pi están permitidas." +msgid "apply the changes and close the dialog" +msgstr "aplicar los cambios y cerrar el diálogo" -#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120 -msgid "Upper boundary of the plot range" -msgstr "Límite superior para el rango del gráfico" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 78 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:1720 +#, no-c-format +msgid "Click here to apply your changes and close this dialog." +msgstr "Pulse aquí para aplicar sus cambios y cerrar el diálogo." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269 -#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967 -#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 89 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:1726 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " -"too." -msgstr "" -"Introduzca el límite superior para el rango del gráfico. Las expresiones del " -"tipo 2*pi están permitidas." +msgid "cancel without any changes" +msgstr "cancelar sin cambios" -#: kminmax.cpp:81 -msgid "Find Maximum Point" -msgstr "Encontrar el punto máximo" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 92 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:1729 +#, no-c-format +msgid "Click here to close the dialog without any changes." +msgstr "Pulsar aquí para cerrar el diálogo sin cambios." -#: kminmax.cpp:82 -msgid "Search for the maximum point in the range you specified" -msgstr "Buscar el punto máximo para el rango que usted especificó" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 130 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:1732 +#, no-c-format +msgid "list of functions to be plotted" +msgstr "lista de funciones a dibujar" -#: kminmax.cpp:83 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 133 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:1735 +#, no-c-format msgid "" -"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result " -"in a message box." +"Here you see the list of all functions to be plotted. The checked functions are " +"visible, the others are hidden. Click on a checkbox to show or hide the " +"function." msgstr "" -"Buscar el menor valor de y en el rango x que especificó y devolver el resultado " -"en un recuadro de texto." +"Aquí se observa la lista de todas las funciones a trazar. Solo las funciones " +"marcadas serán visibles, las otras se mantendrán ocultas. Podemos pulsar sobre " +"la casilla de selección para mostrar u ocultar una función." -#. i18n: file qminmax.ui line 16 -#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 155 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:1741 #, no-c-format -msgid "Find Minimum Point" -msgstr "Encontrar el punto mínimo" +msgid "delete the selected function" +msgstr "borrar la función seleccionada" -#: kminmax.cpp:88 -msgid "Search for the minimum point in the range you specified" -msgstr "Buscar el punto mínimo para el rango que especificó" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 158 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:1744 +#, no-c-format +msgid "Click here to delete the selected function from the list." +msgstr "Pulse aquí para borrar la función seleccionada de la lista." -#: kminmax.cpp:89 -msgid "" -"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result " -"in a message box." -msgstr "" -"Buscar el menor valor de y en el rango x que especificó y devolver el resultado " -"en un recuadro de texto." +#. i18n: file FktDlgData.ui line 177 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:1747 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." -#: kminmax.cpp:94 -msgid "Get y-Value" -msgstr "Obtener valor y" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 180 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:1750 +#, no-c-format +msgid "edit the selected function" +msgstr "editar la función seleccionada" -#: kminmax.cpp:95 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 183 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:1753 +#, no-c-format +msgid "Click here to edit the selected function." +msgstr "Pulsar aquí para editar la función seleccionada." -#: kminmax.cpp:96 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 199 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:1756 +#, no-c-format +msgid "Ne&w Function Plot..." +msgstr "Nue&vo gráfico de función..." -#: kminmax.cpp:102 -msgid "No returned y-value yet" -msgstr "Todavía no se ha retornado un valor y" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 205 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 rc.cpp:1759 +#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1777 rc.cpp:1786 rc.cpp:1795 +#, no-c-format +msgid "define a new function" +msgstr "definir una nueva función" -#: kminmax.cpp:103 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 208 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:144 rc.cpp:1762 +#: rc.cpp:1771 rc.cpp:1780 rc.cpp:1789 rc.cpp:1798 +#, no-c-format msgid "" -"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox " -"above. To calculate the y-value, press the Calculate button." +"Click here to define a new function. There are 3 types of function, explicit " +"given functions, parametric plots and polar plots. Choose the appropriate type " +"from the drop down list." msgstr "" -"Aquí verá el valor y que obtuvo del valor x del recuadro de texto de más " -"arriba. Para calcular el valor y, pulse el botón Calcular." - -#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126 -msgid "&Calculate" -msgstr "&Calcular" +"Pulse aquí para definir una nueva función. Hay 3 tipos de funciones, funciones " +"dadas explícitamente, gráficos paramétricos y gráficos polares. Elija el tipo " +"apropiado de la lista desplegable." -#: kminmax.cpp:106 -msgid "Get the y-value from the x-value you typed" -msgstr "Obtener el valor y del valor x que introdujo" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 224 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:1765 +#, no-c-format +msgid "New &Parametric Plot..." +msgstr "Nuevo gráfico ¶métrico..." -#: kminmax.cpp:107 -msgid "" -"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box." -msgstr "" -"Obtener el valor y del valor x que introdujo y mostrar el resultado en el " -"recuadro del valor y." +#. i18n: file FktDlgData.ui line 246 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:1774 +#, no-c-format +msgid "&New Polar Plot..." +msgstr "&Nuevo gráfico polar..." -#: kminmax.cpp:123 -msgid "Calculate Integral" -msgstr "Calcular el integral" - -#: kminmax.cpp:124 -msgid "Calculate the integral between the x-values:" -msgstr "Calcular el integral entre los valores x:" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 288 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:1783 +#, no-c-format +msgid "Cop&y Function..." +msgstr "&Copiar función..." -#: kminmax.cpp:127 -msgid "Calculate the integral between the x-values" -msgstr "Calcular el integral entre los valores x" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 313 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:1792 +#, no-c-format +msgid "&Move Function..." +msgstr "&Mover función..." -#: kminmax.cpp:128 -msgid "" -"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an " -"area." -msgstr "" -"Calcula el integral numérico entre los valores x, y dibuja el área resultante." +#. i18n: file editderivativespage.ui line 16 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:1801 +#, no-c-format +msgid "Edit Derivatives" +msgstr "Editar derivadas" -#: kminmax.cpp:221 -msgid "Please choose a function" -msgstr "Seleccione una función" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 47 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:183 rc.cpp:322 rc.cpp:385 rc.cpp:549 rc.cpp:661 +#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1837 rc.cpp:1976 rc.cpp:2039 rc.cpp:2203 rc.cpp:2315 +#, no-c-format +msgid "color of the plot line" +msgstr "color de la línea del gráfico" -#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 -#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 -msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" -msgstr "El valor mínimo debe ser menor que el valor máximo" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 50 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:186 rc.cpp:325 rc.cpp:388 rc.cpp:552 rc.cpp:664 +#: rc.cpp:1807 rc.cpp:1840 rc.cpp:1979 rc.cpp:2042 rc.cpp:2206 rc.cpp:2318 +#, no-c-format +msgid "Click this button to choose a color for the plot line." +msgstr "Pulsar este botón para elegir el color de la línea del gráfico." -#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 -msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" -msgstr "Escriba un rango mínimo y máximo entre %1 y %2" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 58 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:337 rc.cpp:400 rc.cpp:564 rc.cpp:676 +#: rc.cpp:1810 rc.cpp:1852 rc.cpp:1991 rc.cpp:2054 rc.cpp:2218 rc.cpp:2330 +#, no-c-format +msgid "0.1mm" +msgstr "0,1mm" -#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 -#: kminmax.cpp:293 -msgid "Function could not be found" -msgstr "La función no se encontró" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 66 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:1813 +#, no-c-format +msgid "&Color:" +msgstr "&Color:" -#: kminmax.cpp:301 -msgid "You must choose a parameter for that function" -msgstr "Debe elegir un parámetro para esa función" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 83 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:192 rc.cpp:331 rc.cpp:394 rc.cpp:558 rc.cpp:670 +#: rc.cpp:1816 rc.cpp:1846 rc.cpp:1985 rc.cpp:2048 rc.cpp:2212 rc.cpp:2324 +#, no-c-format +msgid "width of the plot line" +msgstr "Ancho de la línea del gráfico" -#: kminmax.cpp:311 -msgid "" -"Minimum value:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" -msgstr "" -"Valor mínimo:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 86 +#: rc.cpp:165 rc.cpp:195 rc.cpp:334 rc.cpp:397 rc.cpp:561 rc.cpp:673 +#: rc.cpp:1819 rc.cpp:1849 rc.cpp:1988 rc.cpp:2051 rc.cpp:2215 rc.cpp:2327 +#, no-c-format +msgid "Change the width of the plot line in steps of 0.1mm." +msgstr "Cambiar el ancho de la línea del gráfico en pasos de 0.1mm." -#: kminmax.cpp:317 -msgid "" -"Maximum value:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" -msgstr "" -"Valor máximo:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 94 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:1822 +#, no-c-format +msgid "Show &1st derivative" +msgstr "Mostrar la &1ª derivada" -#: kminmax.cpp:328 -msgid "The returned y-value" -msgstr "El valor y devuelto" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 97 +#: rc.cpp:171 rc.cpp:1825 +#, no-c-format +msgid "Show first derivative" +msgstr "Mostrar la primera derivada" -#: kminmax.cpp:329 -msgid "" -"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from " -"the x-value in the textbox above" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 100 +#: rc.cpp:174 rc.cpp:207 rc.cpp:1828 rc.cpp:1861 +#, no-c-format +msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." msgstr "" -"Aquí puede ver el resultado del cálculo: el valor y devuelto que obtuvo del " -"valor x del cuadro de texto de más arriba" +"Si esta casilla está seleccionada, también se dibujará la primera derivada." -#: kminmax.cpp:339 -msgid "" -"The integral in the interval [%1, %2] is:\n" -"%3" -msgstr "" -"El integral en el intervalo [%1, %2] es:\n" -"%3" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 108 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:1831 +#, no-c-format +msgid "&Line width:" +msgstr "Ancho de &línea:" -#: kminmax.cpp:344 -msgid "The operation was cancelled by the user." -msgstr "la operación fue cancelada por el usuario." +#. i18n: file editderivativespage.ui line 135 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:546 rc.cpp:658 rc.cpp:1834 rc.cpp:2200 rc.cpp:2312 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "Colo&r:" -#: kminmax.cpp:420 -msgid "Choose Parameter" -msgstr "Elegir parámetro" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 163 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:328 rc.cpp:555 rc.cpp:667 rc.cpp:1177 rc.cpp:1843 +#: rc.cpp:1982 rc.cpp:2209 rc.cpp:2321 rc.cpp:2831 +#, no-c-format +msgid "Line &width:" +msgstr "&Ancho de línea:" -#: kminmax.cpp:420 -msgid "Choose a parameter to use:" -msgstr "Elegir parámetro a usar:" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 199 +#: rc.cpp:201 rc.cpp:1855 +#, no-c-format +msgid "Show &2nd derivative" +msgstr "Mostrar la &2ª derivada" -#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 -msgid "New Function Plot" -msgstr "Nuevo gráfico de función" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 202 +#: rc.cpp:204 rc.cpp:1858 +#, no-c-format +msgid "Show second derivative" +msgstr "Mostrar la segunda derivada" #. i18n: file editfunctionpage.ui line 19 #: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864 @@ -363,2860 +354,2820 @@ msgstr "Nuevo gráfico de función" msgid "Edit Function Plot" msgstr "Editar gráfico de función" -#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928 -msgid "New Parametric Plot" -msgstr "Nuevo gráfico paramétrico" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 36 +#: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284 +#, no-c-format +msgid "Definition" +msgstr "Definición" -#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492 -msgid "New Polar Plot" -msgstr "Nuevo gráfico polar" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 47 +#: rc.cpp:216 rc.cpp:1870 +#, no-c-format +msgid "&Equation:" +msgstr "&Ecuación:" -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Coords" -msgstr "Coordenadas" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 66 +#: rc.cpp:219 rc.cpp:1873 +#, no-c-format +msgid "enter an equation, for instance f(x)=x^2" +msgstr "introduzca una ecuación, por ejemplo f(x)=x^2" -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Edit Coordinate System" -msgstr "Editar sistema de coordenadas" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 70 +#: rc.cpp:222 rc.cpp:1876 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter an equation for the function.\n" +"Example: f(x)=x^2" +msgstr "" +"Introduzca una ecuación para la función.\n" +"Por ejemplo: f(x)=x^2" -#: keditparametric.cpp:108 -msgid "Recursive function not allowed" -msgstr "Función recursiva no permitida" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 80 +#: rc.cpp:226 rc.cpp:534 rc.cpp:646 rc.cpp:1880 rc.cpp:2188 rc.cpp:2300 +#, no-c-format +msgid "Extensions" +msgstr "Extensiones" -#: MainDlg.cpp:94 -msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" -msgstr "Introduzca una ecuación de función, por ejemplo f(x)=x^2" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 +#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 +#, no-c-format +msgid "&Hide" +msgstr "&Ocultar" -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General" -msgstr "General" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94 +#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000 +#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306 +#, no-c-format +msgid "hide the plot" +msgstr "ocultar el gráfico" -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General Settings" -msgstr "Preferencias generales" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 97 +#: rc.cpp:235 rc.cpp:349 rc.cpp:543 rc.cpp:655 rc.cpp:1889 rc.cpp:2003 +#: rc.cpp:2197 rc.cpp:2309 +#, no-c-format +msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function." +msgstr "Marque esta casilla si desea ocultar el gráfico de la función." -#: MainDlg.cpp:109 -msgid "Constants" -msgstr "Constantes" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 107 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:1892 +#, no-c-format +msgid "Parameter Values" +msgstr "Valores de los parámetros" -#: MainDlg.cpp:133 -msgid "Configure KmPlot..." -msgstr "Configurar KmPlot..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 118 +#: rc.cpp:241 rc.cpp:1895 +#, no-c-format +msgid "Use" +msgstr "Usar" -#: MainDlg.cpp:140 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xportar..." - -#: MainDlg.cpp:143 -msgid "&No Zoom" -msgstr "&Sin aumento" - -#: MainDlg.cpp:144 -msgid "Zoom &Rectangular" -msgstr "Aumento &rectangular" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 121 +#: rc.cpp:244 rc.cpp:1898 +#, no-c-format +msgid "change parameter value by moving a slider" +msgstr "cambiar valor del parámetro movimiento una barra deslizadora" -#: MainDlg.cpp:145 -msgid "Zoom &In" -msgstr "A&cercar " +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 124 +#: rc.cpp:247 rc.cpp:1901 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to change the parameter value by moving a slider. Select the slider " +"from the list box on the right. The values vary from 0 (left) to 100 (right)." +msgstr "" +"Marque esta opción para cambiar el valor del parámetro moviendo una barra " +"deslizadora. Seleccione la barra de la lista de la derecha. Los valores varían " +"desde 0 (izquierda) a 100 (derecha)." -#: MainDlg.cpp:146 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "A&lejar" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 135 +#: rc.cpp:250 rc.cpp:1904 +#, no-c-format +msgid "Select a slider" +msgstr "Seleccionar una barra deslizadora" -#: MainDlg.cpp:147 -msgid "&Center Point" -msgstr "&Centrar punto" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 138 +#: rc.cpp:253 rc.cpp:1907 +#, no-c-format +msgid "" +"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The values " +"vary from 0 (left) to 100 (right)." +msgstr "" +"Seleccionar una de las barras deslizadoras para cambiar los valores de los " +"parámetros dinámicamente. Los valores varían desde 0 (izquierda) a 100 " +"(derecha)." -#: MainDlg.cpp:148 -msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" -msgstr "&Ajustar control a las funciones trigonométricas" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 146 +#: rc.cpp:256 rc.cpp:1910 +#, no-c-format +msgid "Values from a list" +msgstr "Valores de una lista" -#: MainDlg.cpp:157 -msgid "Predefined &Math Functions" -msgstr "Funciones &matemáticas predefinidas" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 149 +#: rc.cpp:259 rc.cpp:1913 +#, no-c-format +msgid "read parameter values from a list" +msgstr "leer valores de los parámetros de una lista" -#: MainDlg.cpp:160 -msgid "&Colors..." -msgstr "&Colores..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 152 +#: rc.cpp:262 rc.cpp:1916 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to let KmPlot use parameter values given in a list. Edit this list " +"by clicking the button on the right." +msgstr "" +"Marque esta opción para permitir que KmPlot use los valores de los parámetros " +"de una lista. Editar esta lista pulsando el botón de la derecha." -#: MainDlg.cpp:161 -msgid "&Coordinate System..." -msgstr "&Sistema de coordenadas..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 163 +#: rc.cpp:265 rc.cpp:1919 +#, no-c-format +msgid "Edit List..." +msgstr "Editar lista..." -#: MainDlg.cpp:163 -msgid "&Scaling..." -msgstr "E&scala..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 166 +#: rc.cpp:268 rc.cpp:1922 +#, no-c-format +msgid "Edit the list of parameters" +msgstr "Editar la lista de parámetros" -#: MainDlg.cpp:164 -msgid "&Fonts..." -msgstr "&Tipos de letra..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 169 +#: rc.cpp:271 rc.cpp:1925 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " +"change them." +msgstr "" +"Pulsar aquí para abrir una lista de los valores de los parámetros. Aquí puede " +"añadir, eliminar o cambiar valores." -#: MainDlg.cpp:166 -msgid "Coordinate System I" -msgstr "Sistema de coordenadas I" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 177 +#: rc.cpp:274 rc.cpp:1928 +#, no-c-format +msgid "Disable parameter values" +msgstr "Desactivar valores de los parámetros" -#: MainDlg.cpp:167 -msgid "Coordinate System II" -msgstr "Sistema de coordenadas II" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 183 +#: rc.cpp:277 rc.cpp:1931 +#, no-c-format +msgid "Do not use any parameter values" +msgstr "No usar ningún valor de parámetros" -#: MainDlg.cpp:168 -msgid "Coordinate System III" -msgstr "Sistema de coordenadas III" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 186 +#: rc.cpp:280 rc.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "" +"By having this option selected parameter values are disabled in the function." +msgstr "Si selecciona esta opción se desactivan los valores en la función." -#: MainDlg.cpp:171 -msgid "&New Function Plot..." -msgstr "&Nuevo gráfico de función..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 210 +#: rc.cpp:283 rc.cpp:1937 +#, no-c-format +msgid "Custom plot m&inimum-range:" +msgstr "Rango &mínimo personalizado del gráfico:" -#: MainDlg.cpp:172 -msgid "New Parametric Plot..." -msgstr "Nuevo gráfico paramétrico..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 213 +#: rc.cpp:286 rc.cpp:609 rc.cpp:1940 rc.cpp:2263 +#, no-c-format +msgid "Customize the minimum plot range" +msgstr "Personalizar el rango mínimo del gráfico" -#: MainDlg.cpp:173 -msgid "New Polar Plot..." -msgstr "Nuevo gráfico polar..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 216 +#: rc.cpp:289 rc.cpp:307 rc.cpp:1943 rc.cpp:1961 +#, no-c-format +msgid "Check this button and enter the plot range boundarys below." +msgstr "" +"Pulse este botón e introduzca los límites para el rango del gráfico debajo." -#: MainDlg.cpp:174 -msgid "Edit Plots..." -msgstr "Editar gráficos..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 224 +#: rc.cpp:292 rc.cpp:591 rc.cpp:1946 rc.cpp:2245 +#, no-c-format +msgid "&Min:" +msgstr "&Min:" -#: MainDlg.cpp:177 -msgid "&Get y-Value..." -msgstr "&Obtener valor y..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 238 +#: rc.cpp:295 rc.cpp:621 rc.cpp:709 rc.cpp:1949 rc.cpp:2275 rc.cpp:2363 +#, no-c-format +msgid "lower boundary of the plot range" +msgstr "límite inferior para el rango del gráfico" -#: MainDlg.cpp:178 -msgid "&Search for Minimum Value..." -msgstr "&Buscar el valor mínimo..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241 +#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624 +#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " +"too." +msgstr "" +"Introduzca el límite inferior para el rango del gráfico. Las expresiones del " +"tipo 2*pi están permitidas." -#: MainDlg.cpp:179 -msgid "&Search for Maximum Value..." -msgstr "&Buscar el valor máximo..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 249 +#: rc.cpp:301 rc.cpp:1955 +#, no-c-format +msgid "Custom plot m&aximum-range:" +msgstr "R&ango máximo personalizado del gráfico:" -#: MainDlg.cpp:180 -msgid "&Calculate Integral" -msgstr "Ca&lcular integral" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 252 +#: rc.cpp:304 rc.cpp:600 rc.cpp:733 rc.cpp:1958 rc.cpp:2254 rc.cpp:2387 +#, no-c-format +msgid "Customize the maximum plot range" +msgstr "Personalizar el rango máximo del gráfico" -#: MainDlg.cpp:183 -msgid "Quick Edit" -msgstr "Edición rápida" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 266 +#: rc.cpp:310 rc.cpp:615 rc.cpp:715 rc.cpp:1964 rc.cpp:2269 rc.cpp:2369 +#, no-c-format +msgid "upper boundary of the plot range" +msgstr "límite superior para el rango del gráfico" -#: MainDlg.cpp:184 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269 +#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967 +#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372 +#, no-c-format msgid "" -"Enter a simple function equation here.\n" -"For instance: f(x)=x^2\n" -"For more options use Functions->Edit Plots... menu." +"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " +"too." msgstr "" -"Introduzca una función simple aquí.\n" -"Por ejemplo: f(x)=x^2\n" -"para más funciones utilice se Funciones->Editar gráficos... desde el menú." - -#: MainDlg.cpp:187 -msgid "Show Slider 1" -msgstr "Mostrar barra deslizadora 1" - -#: MainDlg.cpp:188 -msgid "Show Slider 2" -msgstr "Mostrar barra deslizadora 2" +"Introduzca el límite superior para el rango del gráfico. Las expresiones del " +"tipo 2*pi están permitidas." -#: MainDlg.cpp:189 -msgid "Show Slider 3" -msgstr "Mostrar barra deslizadora 3" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 277 +#: rc.cpp:316 rc.cpp:1970 +#, no-c-format +msgid "Ma&x:" +msgstr "Ma&x:" -#: MainDlg.cpp:190 -msgid "Show Slider 4" -msgstr "Mostrar barra deslizadora 4" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 304 +#: rc.cpp:319 rc.cpp:1973 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "Co&lor:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 -#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 16 +#: editfunction.cpp:66 rc.cpp:340 rc.cpp:1994 #, no-c-format -msgid "&Hide" -msgstr "&Ocultar" +msgid "Integral" +msgstr "Integral" -#: MainDlg.cpp:202 -msgid "&Move" -msgstr "&Mover" - -#: MainDlg.cpp:214 -msgid "" -"The plot has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"El gráfico ha sido modificado.\n" -"¿Desea guardarlo?" +#. i18n: file editintegralpage.ui line 27 +#: rc.cpp:343 rc.cpp:1997 +#, no-c-format +msgid "Show integral" +msgstr "Mostrar integral" -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "" -"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " -"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"El archivo ha sido guardado con un formato antiguo; si lo guarda no podrá " -"abrirlo con versiones más antiguas de Kmplot. ¿Está seguro de que desea " -"continuar?" +#. i18n: file editintegralpage.ui line 44 +#: rc.cpp:352 rc.cpp:2006 +#, no-c-format +msgid "Initial Point" +msgstr "Punto inicial" -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "Save New Format" -msgstr "Guardar nuevo formato" +#. i18n: file editintegralpage.ui line 55 +#: rc.cpp:355 rc.cpp:2009 +#, no-c-format +msgid "&x-value:" +msgstr "valor &x:" -#: MainDlg.cpp:266 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.fkt|Archivos de KmPlot (*.fkt)\n" -"*|Todos los archivos" +#. i18n: file editintegralpage.ui line 66 +#: rc.cpp:358 rc.cpp:2012 +#, no-c-format +msgid "&y-value:" +msgstr "valor &y:" -#: MainDlg.cpp:274 -msgid "The file could not be saved" -msgstr "El archivo no se puedo guardar" +#. i18n: file editintegralpage.ui line 77 +#: rc.cpp:361 rc.cpp:2015 +#, no-c-format +msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" +msgstr "Introduzca un punto x inicial, por ejemplo 2 o pi" -#: MainDlg.cpp:290 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 80 +#: rc.cpp:364 rc.cpp:2018 +#, no-c-format msgid "" -"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" +"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" msgstr "" -"*.svg|Gráficos vectoriales escalables (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmap 180ppp (*.bmp)\n" -"*.png|Bitmap 180ppp (*.png)" - -#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 -msgid "The URL could not be saved." -msgstr "La URL no se pudo guardar." - -#: MainDlg.cpp:395 -msgid "Print Plot" -msgstr "Imprimir gráfico" - -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Colors" -msgstr "Colores" - -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Edit Colors" -msgstr "Editar colores" - -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Scale" -msgstr "Escala" - -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Edit Scaling" -msgstr "Editar escala" +"Introduzca el valor x inicial o expresión para la integral, por ejemplo 2 o " +"pi/2" -#: MainDlg.cpp:445 -msgid "Edit Fonts" -msgstr "Editar tipos de letra" +#. i18n: file editintegralpage.ui line 88 +#: rc.cpp:367 rc.cpp:2021 +#, no-c-format +msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" +msgstr "introduzca el punto y inicial, p. ej. 2 o pi" -#: MainDlg.cpp:538 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 91 +#: rc.cpp:370 rc.cpp:2024 +#, no-c-format msgid "" -"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " -"which you can find in the menubar" +"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" msgstr "" -"Las funciones parámetricas deben ser definidas en el díalogo «Nuevo gráfico " -"paramétrico» que puede encontrar en la barra de menú" - -#: MainDlg.cpp:543 -msgid "Recursive function is not allowed" -msgstr "Funciones recursivas no permitidas" - -#: MainDlg.cpp:802 -msgid "KmPlotPart" -msgstr "KmPlotPart" - -#: kconstanteditor.cpp:95 -msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." -msgstr "Una función usa esta constante; por tanto no puede ser eliminada." - -#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 -msgid "The item could not be found." -msgstr "El elemento no se pudo encontrar." +"Introduzca el valor y inicial o expresión para la integral, por ejemplo 2 o " +"pi/2" -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose Name" -msgstr "Elegir nombre" +#. i18n: file editintegralpage.ui line 118 +#: rc.cpp:373 rc.cpp:2027 +#, no-c-format +msgid "P&recision:" +msgstr "P&recisión:" -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose a name for the constant:" -msgstr "Elegir un nombre para la constante:" +#. i18n: file editintegralpage.ui line 140 +#: rc.cpp:376 rc.cpp:2030 +#, no-c-format +msgid "Custom &precision" +msgstr "&Precisión personalizada" -#. i18n: file kmplot_part.rc line 23 -#: rc.cpp:6 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 143 +#: rc.cpp:379 rc.cpp:2033 #, no-c-format -msgid "&Plot" -msgstr "&Dibujar" +msgid "Customize the precision" +msgstr "Personalizar la precisión" -#. i18n: file kmplot_part.rc line 47 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 170 +#: rc.cpp:382 rc.cpp:2036 #, no-c-format -msgid "Show S&liders" -msgstr "Mostrar &barras deslizadoras" +msgid "Color:" +msgstr "Color:" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 22 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:1708 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 192 +#: rc.cpp:391 rc.cpp:2045 #, no-c-format -msgid "Edit Plots" -msgstr "Editar gráficos" +msgid "Line width:" +msgstr "Ancho línea:" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 75 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:1717 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 16 +#: rc.cpp:403 rc.cpp:2057 #, no-c-format -msgid "apply the changes and close the dialog" -msgstr "aplicar los cambios y cerrar el diálogo" +msgid "Constant Editor" +msgstr "Editor constante" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 78 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:1720 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 33 +#: rc.cpp:409 rc.cpp:817 rc.cpp:2063 rc.cpp:2471 #, no-c-format -msgid "Click here to apply your changes and close this dialog." -msgstr "Pulse aquí para aplicar sus cambios y cerrar el diálogo." +msgid "delete selected constant" +msgstr "borrar constante seleccionada" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 89 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:1726 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 36 +#: rc.cpp:412 rc.cpp:820 rc.cpp:2066 rc.cpp:2474 #, no-c-format -msgid "cancel without any changes" -msgstr "cancelar sin cambios" +msgid "" +"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is not " +"currently used by a plot." +msgstr "" +"Pulse aquí para borrar la constante seleccionada; sólo se puede eliminar si no " +"está siendo usada por un gráfico." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 92 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:1729 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 47 +#: rc.cpp:415 rc.cpp:781 rc.cpp:2069 rc.cpp:2435 #, no-c-format -msgid "Click here to close the dialog without any changes." -msgstr "Pulsar aquí para cerrar el diálogo sin cambios." +msgid "&Change Value..." +msgstr "&Cambiar valor..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 130 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:1732 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 50 +#: rc.cpp:418 rc.cpp:784 rc.cpp:2072 rc.cpp:2438 #, no-c-format -msgid "list of functions to be plotted" -msgstr "lista de funciones a dibujar" +msgid "Change the value of a user-defined constant" +msgstr "Cambiar el valor de una constante definida por el usuario" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 133 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:1735 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 53 +#: rc.cpp:421 rc.cpp:787 rc.cpp:2075 rc.cpp:2441 #, no-c-format msgid "" -"Here you see the list of all functions to be plotted. The checked functions are " -"visible, the others are hidden. Click on a checkbox to show or hide the " -"function." +"Click here to edit the value of the selected constant. Its name cannot be " +"changed." msgstr "" -"Aquí se observa la lista de todas las funciones a trazar. Solo las funciones " -"marcadas serán visibles, las otras se mantendrán ocultas. Podemos pulsar sobre " -"la casilla de selección para mostrar u ocultar una función." +"Pulse aquí para editar el valor de la constante seleccionada. Su nombre no " +"puede cambiar." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 155 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:1741 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 64 +#: rc.cpp:424 rc.cpp:2078 #, no-c-format -msgid "delete the selected function" -msgstr "borrar la función seleccionada" +msgid "D&uplicate" +msgstr "D&uplicar" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 158 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:1744 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 67 +#: rc.cpp:427 rc.cpp:2081 #, no-c-format -msgid "Click here to delete the selected function from the list." -msgstr "Pulse aquí para borrar la función seleccionada de la lista." +msgid "Duplicate the selected constant" +msgstr "Duplicar la constante seleccionada" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 177 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:1747 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 70 +#: rc.cpp:430 rc.cpp:2084 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +msgid "" +"Click here to Copy the selected constant to another constant. You can choose " +"the new name from a list." +msgstr "" +"Pulse aquí para copiar la constante seleccionada a otra constante. Puede elegir " +"el nuevo nombre de una lista." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 180 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:1750 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 78 +#: rc.cpp:433 rc.cpp:796 rc.cpp:2087 rc.cpp:2450 #, no-c-format -msgid "edit the selected function" -msgstr "editar la función seleccionada" - -#. i18n: file FktDlgData.ui line 183 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:1753 -#, no-c-format -msgid "Click here to edit the selected function." -msgstr "Pulsar aquí para editar la función seleccionada." +msgid "&New..." +msgstr "&Nuevo..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 199 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:1756 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 81 +#: rc.cpp:436 rc.cpp:799 rc.cpp:2090 rc.cpp:2453 #, no-c-format -msgid "Ne&w Function Plot..." -msgstr "Nue&vo gráfico de función..." +msgid "Add a new constant" +msgstr "Añadir una nueva constante" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 205 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 rc.cpp:1759 -#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1777 rc.cpp:1786 rc.cpp:1795 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 84 +#: rc.cpp:439 rc.cpp:802 rc.cpp:2093 rc.cpp:2456 #, no-c-format -msgid "define a new function" -msgstr "definir una nueva función" +msgid "Click this button to add a new constant." +msgstr "Pulsar este botón para añadir una nueva constante." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 208 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:144 rc.cpp:1762 -#: rc.cpp:1771 rc.cpp:1780 rc.cpp:1789 rc.cpp:1798 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 90 +#: rc.cpp:442 rc.cpp:2096 #, no-c-format -msgid "" -"Click here to define a new function. There are 3 types of function, explicit " -"given functions, parametric plots and polar plots. Choose the appropriate type " -"from the drop down list." -msgstr "" -"Pulse aquí para definir una nueva función. Hay 3 tipos de funciones, funciones " -"dadas explícitamente, gráficos paramétricos y gráficos polares. Elija el tipo " -"apropiado de la lista desplegable." +msgid "Variable" +msgstr "Variable" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 224 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:1765 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 101 +#: rc.cpp:445 rc.cpp:2099 #, no-c-format -msgid "New &Parametric Plot..." -msgstr "Nuevo gráfico ¶métrico..." +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 246 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:1774 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 120 +#: rc.cpp:448 rc.cpp:2102 #, no-c-format -msgid "&New Polar Plot..." -msgstr "&Nuevo gráfico polar..." +msgid "List of user-defined constants" +msgstr "Lista de constantes definidas por el usuario" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 288 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:1783 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 123 +#: rc.cpp:451 rc.cpp:2105 #, no-c-format -msgid "Cop&y Function..." -msgstr "&Copiar función..." +msgid "Select a constant to change its value, remove it or duplicate it." +msgstr "" +"Seleccionar una constante para cambiar su valor, eliminarla o duplicarla." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 313 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:1792 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 16 +#: rc.cpp:454 rc.cpp:2108 #, no-c-format -msgid "&Move Function..." -msgstr "&Mover función..." +msgid "Edit Constant" +msgstr "Editar constante" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 16 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:1801 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 30 +#: rc.cpp:457 rc.cpp:2111 #, no-c-format -msgid "Edit Derivatives" -msgstr "Editar derivadas" +msgid "Variable:" +msgstr "Variable:" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 47 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:183 rc.cpp:322 rc.cpp:385 rc.cpp:549 rc.cpp:661 -#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1837 rc.cpp:1976 rc.cpp:2039 rc.cpp:2203 rc.cpp:2315 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 38 +#: rc.cpp:460 rc.cpp:2114 #, no-c-format -msgid "color of the plot line" -msgstr "color de la línea del gráfico" +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 50 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:186 rc.cpp:325 rc.cpp:388 rc.cpp:552 rc.cpp:664 -#: rc.cpp:1807 rc.cpp:1840 rc.cpp:1979 rc.cpp:2042 rc.cpp:2206 rc.cpp:2318 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 95 +#: rc.cpp:469 rc.cpp:2123 #, no-c-format -msgid "Click this button to choose a color for the plot line." -msgstr "Pulsar este botón para elegir el color de la línea del gráfico." +msgid "Name of the constant (only 1 character but \"E\")" +msgstr "Nombre de la constante (sólo 1 caracter excepto «E»)" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 58 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:337 rc.cpp:400 rc.cpp:564 rc.cpp:676 -#: rc.cpp:1810 rc.cpp:1852 rc.cpp:1991 rc.cpp:2054 rc.cpp:2218 rc.cpp:2330 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 98 +#: rc.cpp:472 rc.cpp:2126 #, no-c-format -msgid "0.1mm" -msgstr "0,1mm" +msgid "" +"Enter the name of the constant here. User-defined constant names only have 1 " +"character; the constant \"E\" (Euler number) is reserved." +msgstr "" +"Introduzca el nombre de la constante aquí. Los nombre de las constantes " +"definidas por el usuario sólo tienen 1 carácter; la constante «E» (número de " +"Euler) está reservada." -#. i18n: file editderivativespage.ui line 66 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:1813 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 106 +#: rc.cpp:475 rc.cpp:2129 #, no-c-format -msgid "&Color:" -msgstr "&Color:" +msgid "Enter the constant's value here." +msgstr "Introduzca el valor de la constante aquí." -#. i18n: file editderivativespage.ui line 83 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:192 rc.cpp:331 rc.cpp:394 rc.cpp:558 rc.cpp:670 -#: rc.cpp:1816 rc.cpp:1846 rc.cpp:1985 rc.cpp:2048 rc.cpp:2212 rc.cpp:2324 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 109 +#: rc.cpp:478 rc.cpp:2132 #, no-c-format -msgid "width of the plot line" -msgstr "Ancho de la línea del gráfico" +msgid "" +"The value of a constant can be an expression, for instance PI/2 or sqrt(2)." +msgstr "" +"El valor de la constante puede ser una expresión, por ejemplo PI/2 o sqrt(2)." -#. i18n: file editderivativespage.ui line 86 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:195 rc.cpp:334 rc.cpp:397 rc.cpp:561 rc.cpp:673 -#: rc.cpp:1819 rc.cpp:1849 rc.cpp:1988 rc.cpp:2051 rc.cpp:2215 rc.cpp:2327 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 24 +#: rc.cpp:481 rc.cpp:2135 #, no-c-format -msgid "Change the width of the plot line in steps of 0.1mm." -msgstr "Cambiar el ancho de la línea del gráfico en pasos de 0.1mm." +msgid "Edit Parametric Plot" +msgstr "Editar gráfico paramétrico" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 94 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:1822 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 49 +#: rc.cpp:487 rc.cpp:2141 #, no-c-format -msgid "Show &1st derivative" -msgstr "Mostrar la &1ª derivada" +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 97 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:1825 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 71 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:517 rc.cpp:2144 rc.cpp:2171 #, no-c-format -msgid "Show first derivative" -msgstr "Mostrar la primera derivada" +msgid "enter an expression" +msgstr "introducir una expresión" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 100 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:207 rc.cpp:1828 rc.cpp:1861 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 76 +#: rc.cpp:493 rc.cpp:2147 #, no-c-format -msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." +msgid "" +"Enter an expression for the function.\n" +"The dummy variable is t.\n" +"Example: cos(t)" msgstr "" -"Si esta casilla está seleccionada, también se dibujará la primera derivada." +"Introducir una expresión para la función.\n" +"La variable es t.\n" +"Ejemplo: cos(t)" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 108 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:1831 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 84 +#: rc.cpp:498 rc.cpp:511 rc.cpp:528 rc.cpp:2152 rc.cpp:2165 rc.cpp:2182 #, no-c-format -msgid "&Line width:" -msgstr "Ancho de &línea:" +msgid "f" +msgstr "f" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 135 -#: rc.cpp:180 rc.cpp:546 rc.cpp:658 rc.cpp:1834 rc.cpp:2200 rc.cpp:2312 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 87 +#: rc.cpp:501 rc.cpp:2155 #, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "Colo&r:" +msgid "name of the function" +msgstr "nombre de la función" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 163 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:328 rc.cpp:555 rc.cpp:667 rc.cpp:1177 rc.cpp:1843 -#: rc.cpp:1982 rc.cpp:2209 rc.cpp:2321 rc.cpp:2831 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 91 +#: rc.cpp:504 rc.cpp:2158 #, no-c-format -msgid "Line &width:" -msgstr "&Ancho de línea:" +msgid "" +"Enter the name of the function.\n" +"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot will " +"set a default name. You can change it later." +msgstr "" +"Introduzca el nombre de una función.\n" +"El nombre de una función debe ser única. Si deja esta línea vacía KmPlot fijará " +"un nombre predeterminado. Puede cambiarlo más tarde." -#. i18n: file editderivativespage.ui line 199 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:1855 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 110 +#: rc.cpp:508 rc.cpp:2162 #, no-c-format -msgid "Show &2nd derivative" -msgstr "Mostrar la &2ª derivada" +msgid "y" +msgstr "y" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 202 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:1858 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 131 +#: rc.cpp:514 rc.cpp:531 rc.cpp:2168 rc.cpp:2185 #, no-c-format -msgid "Show second derivative" -msgstr "Mostrar la segunda derivada" +msgid "(t) =" +msgstr "(t) =" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 36 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 154 +#: rc.cpp:520 rc.cpp:2174 #, no-c-format -msgid "Definition" -msgstr "Definición" +msgid "" +"Enter an expression for the function.\n" +"The dummy variable is t.\n" +"Example: sin(t)" +msgstr "" +"Introduzca una expresión para la función.\n" +"La variable es t.\n" +"Ejemplo: sin(t)" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 47 -#: rc.cpp:216 rc.cpp:1870 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 176 +#: rc.cpp:525 rc.cpp:2179 #, no-c-format -msgid "&Equation:" -msgstr "&Ecuación:" +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 66 -#: rc.cpp:219 rc.cpp:1873 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 220 +#: rc.cpp:537 rc.cpp:649 rc.cpp:2191 rc.cpp:2303 #, no-c-format -msgid "enter an equation, for instance f(x)=x^2" -msgstr "introduzca una ecuación, por ejemplo f(x)=x^2" +msgid "Hide" +msgstr "Ocultar" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 70 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:1876 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 327 +#: rc.cpp:570 rc.cpp:682 rc.cpp:2224 rc.cpp:2336 #, no-c-format -msgid "" -"Enter an equation for the function.\n" -"Example: f(x)=x^2" -msgstr "" -"Introduzca una ecuación para la función.\n" -"Por ejemplo: f(x)=x^2" +msgid "F1" +msgstr "F1" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 80 -#: rc.cpp:226 rc.cpp:534 rc.cpp:646 rc.cpp:1880 rc.cpp:2188 rc.cpp:2300 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 364 +#: rc.cpp:576 rc.cpp:688 rc.cpp:2230 rc.cpp:2342 #, no-c-format -msgid "Extensions" -msgstr "Extensiones" +msgid "apply changes to the list" +msgstr "aplicar cambios a la lista" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94 -#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000 -#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 367 +#: rc.cpp:579 rc.cpp:691 rc.cpp:2233 rc.cpp:2345 #, no-c-format -msgid "hide the plot" -msgstr "ocultar el gráfico" +msgid "Click this button to apply the changes to the list of functions." +msgstr "Pulsar este botón para aplicar los cambios a la lista de funciones." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 97 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:349 rc.cpp:543 rc.cpp:655 rc.cpp:1889 rc.cpp:2003 -#: rc.cpp:2197 rc.cpp:2309 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 381 +#: rc.cpp:585 rc.cpp:697 rc.cpp:2239 rc.cpp:2351 #, no-c-format -msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function." -msgstr "Marque esta casilla si desea ocultar el gráfico de la función." +msgid "abort without changing anything" +msgstr "abandonar sin cambiar nada" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 107 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:1892 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 384 +#: rc.cpp:588 rc.cpp:700 rc.cpp:2242 rc.cpp:2354 #, no-c-format -msgid "Parameter Values" -msgstr "Valores de los parámetros" +msgid "Click here to close the dialog without changing anything." +msgstr "Pulsar aquí para cerrar el diálogo sin cambiar nada." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 118 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:1895 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 419 +#: rc.cpp:594 rc.cpp:2248 #, no-c-format -msgid "Use" -msgstr "Usar" +msgid "&Max:" +msgstr "&Máximo:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 121 -#: rc.cpp:244 rc.cpp:1898 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 430 +#: rc.cpp:597 rc.cpp:2251 #, no-c-format -msgid "change parameter value by moving a slider" -msgstr "cambiar valor del parámetro movimiento una barra deslizadora" +msgid "Custom plot maximum t-range:" +msgstr "Rango mínimo t personalizado del gráfico:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 124 -#: rc.cpp:247 rc.cpp:1901 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 436 +#: rc.cpp:603 rc.cpp:736 rc.cpp:2257 rc.cpp:2390 #, no-c-format -msgid "" -"Check this to change the parameter value by moving a slider. Select the slider " -"from the list box on the right. The values vary from 0 (left) to 100 (right)." +msgid "Check this button and enter the plot maximum range boundary below." msgstr "" -"Marque esta opción para cambiar el valor del parámetro moviendo una barra " -"deslizadora. Seleccione la barra de la lista de la derecha. Los valores varían " -"desde 0 (izquierda) a 100 (derecha)." +"Pulse este botón e introduzca el límite para el rango máximo del gráfico " +"debajo." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 135 -#: rc.cpp:250 rc.cpp:1904 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 444 +#: rc.cpp:606 rc.cpp:2260 #, no-c-format -msgid "Select a slider" -msgstr "Seleccionar una barra deslizadora" +msgid "Custom plot minimum t-range:" +msgstr "Rango mínimo t personalizado del gráfico:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 138 -#: rc.cpp:253 rc.cpp:1907 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 450 +#: rc.cpp:612 rc.cpp:727 rc.cpp:2266 rc.cpp:2381 #, no-c-format -msgid "" -"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The values " -"vary from 0 (left) to 100 (right)." +msgid "Check this button and enter the plot minimum range boundary below." msgstr "" -"Seleccionar una de las barras deslizadoras para cambiar los valores de los " -"parámetros dinámicamente. Los valores varían desde 0 (izquierda) a 100 " -"(derecha)." +"Pulse este botón e introduzca el límite para el rango mínimo del gráfico " +"debajo." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 146 -#: rc.cpp:256 rc.cpp:1910 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 24 +#: rc.cpp:627 rc.cpp:2281 #, no-c-format -msgid "Values from a list" -msgstr "Valores de una lista" +msgid "Edit Polar Plot" +msgstr "Editar el gráfico polar" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 149 -#: rc.cpp:259 rc.cpp:1913 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 57 +#: rc.cpp:633 rc.cpp:2287 #, no-c-format -msgid "read parameter values from a list" -msgstr "leer valores de los parámetros de una lista" +msgid "enter an equation, for instance loop(angle)=ln(angle)" +msgstr "introduzca una ecuación, por ejemplo loop(angulo)=ln(angulo)" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 152 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:1916 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 61 +#: rc.cpp:636 rc.cpp:2290 #, no-c-format msgid "" -"Check this to let KmPlot use parameter values given in a list. Edit this list " -"by clicking the button on the right." +"Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added " +"automatically.\n" +"Example: loop(angle)=ln(angle)" msgstr "" -"Marque esta opción para permitir que KmPlot use los valores de los parámetros " -"de una lista. Editar esta lista pulsando el botón de la derecha." +"Introduzca una expresión para la función. El prefijo «r» se añadirá " +"automáticamente.\n" +"Ejemplo: loop(angulo)=ln(angulo)" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 163 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:1919 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 69 +#: rc.cpp:640 rc.cpp:2294 #, no-c-format -msgid "Edit List..." -msgstr "Editar lista..." +msgid "r" +msgstr "r" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 166 -#: rc.cpp:268 rc.cpp:1922 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 77 +#: rc.cpp:643 rc.cpp:2297 #, no-c-format -msgid "Edit the list of parameters" -msgstr "Editar la lista de parámetros" +msgid "Equation:" +msgstr "Ecuación:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 169 -#: rc.cpp:271 rc.cpp:1925 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 286 +#: rc.cpp:703 rc.cpp:1000 rc.cpp:1060 rc.cpp:2357 rc.cpp:2654 rc.cpp:2714 #, no-c-format -msgid "" -"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " -"change them." -msgstr "" -"Pulsar aquí para abrir una lista de los valores de los parámetros. Aquí puede " -"añadir, eliminar o cambiar valores." +msgid "Max:" +msgstr "Max:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 177 -#: rc.cpp:274 rc.cpp:1928 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 297 +#: rc.cpp:706 rc.cpp:1003 rc.cpp:1063 rc.cpp:2360 rc.cpp:2657 rc.cpp:2717 #, no-c-format -msgid "Disable parameter values" -msgstr "Desactivar valores de los parámetros" +msgid "Min:" +msgstr "Min:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 183 -#: rc.cpp:277 rc.cpp:1931 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 336 +#: rc.cpp:721 rc.cpp:2375 #, no-c-format -msgid "Do not use any parameter values" -msgstr "No usar ningún valor de parámetros" +msgid "Custom plot minimum r-range:" +msgstr "Rango mínimo r personalizado del gráfico:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 186 -#: rc.cpp:280 rc.cpp:1934 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 339 +#: rc.cpp:724 rc.cpp:2378 #, no-c-format -msgid "" -"By having this option selected parameter values are disabled in the function." -msgstr "Si selecciona esta opción se desactivan los valores en la función." +msgid "Customize the plot range" +msgstr "Personalizar el rango del gráfico" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 210 -#: rc.cpp:283 rc.cpp:1937 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 350 +#: rc.cpp:730 rc.cpp:2384 #, no-c-format -msgid "Custom plot m&inimum-range:" -msgstr "Rango &mínimo personalizado del gráfico:" +msgid "Custom plot maximum r-range:" +msgstr "Rango máximo r personalizado del gráfico:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 213 -#: rc.cpp:286 rc.cpp:609 rc.cpp:1940 rc.cpp:2263 +#. i18n: file qminmax.ui line 16 +#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393 #, no-c-format -msgid "Customize the minimum plot range" -msgstr "Personalizar el rango mínimo del gráfico" +msgid "Find Minimum Point" +msgstr "Encontrar el punto mínimo" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 216 -#: rc.cpp:289 rc.cpp:307 rc.cpp:1943 rc.cpp:1961 +#. i18n: file qminmax.ui line 27 +#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396 #, no-c-format -msgid "Check this button and enter the plot range boundarys below." -msgstr "" -"Pulse este botón e introduzca los límites para el rango del gráfico debajo." +msgid "&Find" +msgstr "&Buscar" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 224 -#: rc.cpp:292 rc.cpp:591 rc.cpp:1946 rc.cpp:2245 +#. i18n: file qminmax.ui line 52 +#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399 #, no-c-format -msgid "&Min:" -msgstr "&Min:" +msgid "Search between the x-value:" +msgstr "Buscar entre el valor x:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 238 -#: rc.cpp:295 rc.cpp:621 rc.cpp:709 rc.cpp:1949 rc.cpp:2275 rc.cpp:2363 +#. i18n: file qminmax.ui line 63 +#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402 #, no-c-format -msgid "lower boundary of the plot range" -msgstr "límite inferior para el rango del gráfico" +msgid "and:" +msgstr "y:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 249 -#: rc.cpp:301 rc.cpp:1955 +#. i18n: file qminmax.ui line 92 +#: rc.cpp:751 rc.cpp:2405 #, no-c-format -msgid "Custom plot m&aximum-range:" -msgstr "R&ango máximo personalizado del gráfico:" +msgid "Graph" +msgstr "Trazo" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 252 -#: rc.cpp:304 rc.cpp:600 rc.cpp:733 rc.cpp:1958 rc.cpp:2254 rc.cpp:2387 +#. i18n: file qminmax.ui line 103 +#: rc.cpp:754 rc.cpp:2408 #, no-c-format -msgid "Customize the maximum plot range" -msgstr "Personalizar el rango máximo del gráfico" +msgid "The available functions you can search in" +msgstr "Las funciones disponibles que puede buscar en" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 266 -#: rc.cpp:310 rc.cpp:615 rc.cpp:715 rc.cpp:1964 rc.cpp:2269 rc.cpp:2369 +#. i18n: file qminmax.ui line 106 +#: rc.cpp:757 rc.cpp:2411 #, no-c-format -msgid "upper boundary of the plot range" -msgstr "límite superior para el rango del gráfico" +msgid "" +"Here you can see all available functions you can use. Select one of them." +msgstr "" +"Aquí puede ver todas las funciones disponibles que puede usar. Seleccione una " +"de ellas." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 277 -#: rc.cpp:316 rc.cpp:1970 +#. i18n: file qminmax.ui line 119 +#: rc.cpp:763 rc.cpp:2417 #, no-c-format -msgid "Ma&x:" -msgstr "Ma&x:" +msgid "close the dialog" +msgstr "cerrar el díalogo" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 304 -#: rc.cpp:319 rc.cpp:1973 +#. i18n: file qminmax.ui line 122 +#: rc.cpp:766 rc.cpp:2420 #, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "Co&lor:" +msgid "Close the dialog and return to the main window." +msgstr "Cerrar el diálogo y volver a la ventana principal." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 16 -#: editfunction.cpp:66 rc.cpp:340 rc.cpp:1994 -#, no-c-format -msgid "Integral" -msgstr "Integral" - -#. i18n: file editintegralpage.ui line 27 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:1997 -#, no-c-format -msgid "Show integral" -msgstr "Mostrar integral" - -#. i18n: file editintegralpage.ui line 44 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:2006 -#, no-c-format -msgid "Initial Point" -msgstr "Punto inicial" - -#. i18n: file editintegralpage.ui line 55 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:2009 +#. i18n: file qminmax.ui line 130 +#: rc.cpp:769 rc.cpp:2423 #, no-c-format -msgid "&x-value:" -msgstr "valor &x:" +msgid "Choose Parameter Value..." +msgstr "Elegir valor del parámetro..." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 66 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:2012 +#. i18n: file qminmax.ui line 133 +#: rc.cpp:772 rc.cpp:2426 #, no-c-format -msgid "&y-value:" -msgstr "valor &y:" +msgid "select the parameter value you want to use" +msgstr "seleccionar el valor del parámetro que desea utilizar" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 77 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:2015 +#. i18n: file qminmax.ui line 136 +#: rc.cpp:775 rc.cpp:2429 #, no-c-format -msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" -msgstr "Introduzca un punto x inicial, por ejemplo 2 o pi" +msgid "If the function has any parameter values you must select it here." +msgstr "Si la función tiene valores de parámetros debe seleccionarlos aquí." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 80 -#: rc.cpp:364 rc.cpp:2018 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 16 +#: rc.cpp:778 rc.cpp:2432 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" -msgstr "" -"Introduzca el valor x inicial o expresión para la integral, por ejemplo 2 o " -"pi/2" +msgid "Parameter Editor" +msgstr "Editor de parámetros" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 88 -#: rc.cpp:367 rc.cpp:2021 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 61 +#: rc.cpp:790 rc.cpp:2444 #, no-c-format -msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" -msgstr "introduzca el punto y inicial, p. ej. 2 o pi" +msgid "list of parameter values" +msgstr "lista de valores de parámetros" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 91 -#: rc.cpp:370 rc.cpp:2024 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 64 +#: rc.cpp:793 rc.cpp:2447 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" +msgid "Here you see the list of all parameter values for the function." msgstr "" -"Introduzca el valor y inicial o expresión para la integral, por ejemplo 2 o " -"pi/2" +"Aquí puede ver una lista de todos los valores de los parámetros para la " +"función." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 118 -#: rc.cpp:373 rc.cpp:2027 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 89 +#: rc.cpp:808 rc.cpp:2462 #, no-c-format -msgid "P&recision:" -msgstr "P&recisión:" +msgid "Close the dialog" +msgstr "Cerrar el díalogo" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 140 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:2030 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 92 +#: rc.cpp:811 rc.cpp:2465 #, no-c-format -msgid "Custom &precision" -msgstr "&Precisión personalizada" +msgid "Close the window and return to the function dialog." +msgstr "Cerrar la ventana y volver al diálogo de la función." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 143 -#: rc.cpp:379 rc.cpp:2033 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 137 +#: rc.cpp:823 rc.cpp:2477 #, no-c-format -msgid "Customize the precision" -msgstr "Personalizar la precisión" +msgid "&Export..." +msgstr "&Exportar..." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 170 -#: rc.cpp:382 rc.cpp:2036 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 140 +#: rc.cpp:826 rc.cpp:2480 #, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Color:" +msgid "Export values to a textfile" +msgstr "Exportar valores de un archivo de texto" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 192 -#: rc.cpp:391 rc.cpp:2045 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 143 +#: rc.cpp:829 rc.cpp:2483 #, no-c-format -msgid "Line width:" -msgstr "Ancho línea:" +msgid "" +"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be written " +"to one line in the file." +msgstr "" +"Exportar valores de un archivo de texto. Se escribirá una línea por cada valor " +"de la lista de parametros." -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 16 -#: rc.cpp:403 rc.cpp:2057 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 171 +#: rc.cpp:832 rc.cpp:2486 #, no-c-format -msgid "Constant Editor" -msgstr "Editor constante" +msgid "&Import..." +msgstr "&Importar..." -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 33 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:817 rc.cpp:2063 rc.cpp:2471 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 174 +#: rc.cpp:835 rc.cpp:2489 #, no-c-format -msgid "delete selected constant" -msgstr "borrar constante seleccionada" +msgid "Import values from a textfile" +msgstr "Importar valores de un archivo de texto" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 36 -#: rc.cpp:412 rc.cpp:820 rc.cpp:2066 rc.cpp:2474 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 177 +#: rc.cpp:838 rc.cpp:2492 #, no-c-format msgid "" -"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is not " -"currently used by a plot." +"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value or " +"expression." msgstr "" -"Pulse aquí para borrar la constante seleccionada; sólo se puede eliminar si no " -"está siendo usada por un gráfico." +"Importar valores de un archivo de texto. Cada línea en el archivo es " +"interpretada como un valor o expresión." -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 47 -#: rc.cpp:415 rc.cpp:781 rc.cpp:2069 rc.cpp:2435 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 28 +#: rc.cpp:841 rc.cpp:2495 #, no-c-format -msgid "&Change Value..." -msgstr "&Cambiar valor..." +msgid "&Coords" +msgstr "&Coordenadas" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 50 -#: rc.cpp:418 rc.cpp:784 rc.cpp:2072 rc.cpp:2438 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 47 +#: rc.cpp:844 rc.cpp:2498 #, no-c-format -msgid "Change the value of a user-defined constant" -msgstr "Cambiar el valor de una constante definida por el usuario" +msgid "&Axes:" +msgstr "&Ejes:" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 53 -#: rc.cpp:421 rc.cpp:787 rc.cpp:2075 rc.cpp:2441 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 61 +#: rc.cpp:847 rc.cpp:2501 #, no-c-format -msgid "" -"Click here to edit the value of the selected constant. Its name cannot be " -"changed." -msgstr "" -"Pulse aquí para editar el valor de la constante seleccionada. Su nombre no " -"puede cambiar." +msgid "select color for the axes" +msgstr "seleccionar color de los ejes" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 64 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:2078 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 64 +#: rc.cpp:850 rc.cpp:2504 #, no-c-format -msgid "D&uplicate" -msgstr "D&uplicar" +msgid "" +"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press the " +"OK button." +msgstr "" +"Especificar el color de los ejes. El cambio se producirá tan pronto como pulse " +"el botón Aceptar." -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 67 -#: rc.cpp:427 rc.cpp:2081 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 75 +#: rc.cpp:853 rc.cpp:2507 #, no-c-format -msgid "Duplicate the selected constant" -msgstr "Duplicar la constante seleccionada" +msgid "select color for the grid" +msgstr "seleccionar color para la cuadrícula" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 70 -#: rc.cpp:430 rc.cpp:2084 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 78 +#: rc.cpp:856 rc.cpp:2510 #, no-c-format msgid "" -"Click here to Copy the selected constant to another constant. You can choose " -"the new name from a list." +"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press the " +"OK button." msgstr "" -"Pulse aquí para copiar la constante seleccionada a otra constante. Puede elegir " -"el nuevo nombre de una lista." +"Especificar el color de la cuadrícula. El cambio se producirá tan pronto como " +"pulse el botón Aceptar." -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 78 -#: rc.cpp:433 rc.cpp:796 rc.cpp:2087 rc.cpp:2450 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 86 +#: rc.cpp:859 rc.cpp:2513 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nuevo..." +msgid "&Grid:" +msgstr "&Cuadrícula:" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 81 -#: rc.cpp:436 rc.cpp:799 rc.cpp:2090 rc.cpp:2453 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 118 +#: rc.cpp:862 rc.cpp:2516 #, no-c-format -msgid "Add a new constant" -msgstr "Añadir una nueva constante" +msgid "&Default Function Colors" +msgstr "Colores de la función pre&determinada" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 84 -#: rc.cpp:439 rc.cpp:802 rc.cpp:2093 rc.cpp:2456 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 148 +#: rc.cpp:865 rc.cpp:2519 #, no-c-format -msgid "Click this button to add a new constant." -msgstr "Pulsar este botón para añadir una nueva constante." +msgid "the default color for function number 2" +msgstr "el color predeterminado para la función número 2" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 90 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:2096 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 151 +#: rc.cpp:868 rc.cpp:2522 #, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Variable" +msgid "" +"The default color for function number 2. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"El color predeterminado para la función número 2. Advierta que esta opción de " +"color sólo afecta a funciones vacías, de modo que si ha definido una función en " +"el número 1 y cambia el color aquí para ese número, la opción se mostrará la " +"próxima vez que defina una nueva función en el número 1." -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 101 -#: rc.cpp:445 rc.cpp:2099 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 162 +#: rc.cpp:871 rc.cpp:2525 #, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Valor" +msgid "the default color for function number 5" +msgstr "el color predeterminado para la función número 5" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 120 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:2102 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 165 +#: rc.cpp:874 rc.cpp:2528 #, no-c-format -msgid "List of user-defined constants" -msgstr "Lista de constantes definidas por el usuario" - -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 123 -#: rc.cpp:451 rc.cpp:2105 -#, no-c-format -msgid "Select a constant to change its value, remove it or duplicate it." +msgid "" +"The default color for function number 5. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." msgstr "" -"Seleccionar una constante para cambiar su valor, eliminarla o duplicarla." +"El color predeterminado para la función número 5. Advierta que esta opción de " +"color sólo afecta a funciones vacías, de modo que si ha definido una función en " +"el número 1 y cambia el color aquí para dicho número de función, la opción se " +"mostrará la próxima vez que defina una nueva función para el número 1." -#. i18n: file qeditconstant.ui line 16 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:2108 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 176 +#: rc.cpp:877 rc.cpp:2531 #, no-c-format -msgid "Edit Constant" -msgstr "Editar constante" +msgid "the default color for function number 1" +msgstr "el color predeterminado para la función número 2" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 30 -#: rc.cpp:457 rc.cpp:2111 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 179 +#: rc.cpp:880 rc.cpp:2534 #, no-c-format -msgid "Variable:" -msgstr "Variable:" +msgid "" +"The default color for function number 1. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"El color predeterminado para la función número 1. Advierta que esta opción de " +"color sólo afecta a funciones vacías, de modo que si ha definido una función en " +"el número 1 y cambia el color aquí para ese número, la opción se mostrará la " +"próxima vez que defina una nueva función en el número 1." -#. i18n: file qeditconstant.ui line 38 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:2114 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 187 +#: rc.cpp:883 rc.cpp:2537 #, no-c-format -msgid "Value:" -msgstr "Valor:" +msgid "Function &1:" +msgstr "Función &1:" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 95 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:2123 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 201 +#: rc.cpp:886 rc.cpp:2540 #, no-c-format -msgid "Name of the constant (only 1 character but \"E\")" -msgstr "Nombre de la constante (sólo 1 caracter excepto «E»)" +msgid "the default color for function number 3" +msgstr "el color predeterminado para la función número 3" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 98 -#: rc.cpp:472 rc.cpp:2126 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 204 +#: rc.cpp:889 rc.cpp:2543 #, no-c-format msgid "" -"Enter the name of the constant here. User-defined constant names only have 1 " -"character; the constant \"E\" (Euler number) is reserved." +"The default color for function number 3. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." msgstr "" -"Introduzca el nombre de la constante aquí. Los nombre de las constantes " -"definidas por el usuario sólo tienen 1 carácter; la constante «E» (número de " -"Euler) está reservada." - -#. i18n: file qeditconstant.ui line 106 -#: rc.cpp:475 rc.cpp:2129 -#, no-c-format -msgid "Enter the constant's value here." -msgstr "Introduzca el valor de la constante aquí." +"El color predeterminado para la función número 3. Advierta que esta opción de " +"color sólo afecta a funciones vacías, de modo que si ha definido una función en " +"el número 1 y cambia el color aquí para ese número, la opción se mostrará la " +"próxima vez que defina una nueva función en el número 1." -#. i18n: file qeditconstant.ui line 109 -#: rc.cpp:478 rc.cpp:2132 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 212 +#: rc.cpp:892 rc.cpp:2546 #, no-c-format -msgid "" -"The value of a constant can be an expression, for instance PI/2 or sqrt(2)." -msgstr "" -"El valor de la constante puede ser una expresión, por ejemplo PI/2 o sqrt(2)." +msgid "Function &3:" +msgstr "Función &3:" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 24 -#: rc.cpp:481 rc.cpp:2135 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 223 +#: rc.cpp:895 rc.cpp:2549 #, no-c-format -msgid "Edit Parametric Plot" -msgstr "Editar gráfico paramétrico" +msgid "Function &2:" +msgstr "Función &2:" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 49 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:2141 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 234 +#: rc.cpp:898 rc.cpp:2552 #, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" +msgid "Function &4:" +msgstr "Función &4:" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 71 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:517 rc.cpp:2144 rc.cpp:2171 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 248 +#: rc.cpp:901 rc.cpp:2555 #, no-c-format -msgid "enter an expression" -msgstr "introducir una expresión" +msgid "the default color for function number 4" +msgstr "el color predeterminado para la función número 4" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 76 -#: rc.cpp:493 rc.cpp:2147 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 251 +#: rc.cpp:904 rc.cpp:2558 #, no-c-format msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"The dummy variable is t.\n" -"Example: cos(t)" +"The default color for function number 4. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." msgstr "" -"Introducir una expresión para la función.\n" -"La variable es t.\n" -"Ejemplo: cos(t)" - -#. i18n: file qeditparametric.ui line 84 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:511 rc.cpp:528 rc.cpp:2152 rc.cpp:2165 rc.cpp:2182 -#, no-c-format -msgid "f" -msgstr "f" +"El color predeterminado para la función número 4. Advierta que esta opción de " +"color sólo afecta a funciones vacías, de modo que si ha definido una función en " +"el número 1 y cambia el color aquí para ese número, la opción se mostrará la " +"próxima vez que defina una nueva función en el número 1." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 87 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:2155 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 259 +#: rc.cpp:907 rc.cpp:2561 #, no-c-format -msgid "name of the function" -msgstr "nombre de la función" +msgid "Function &5:" +msgstr "Función &5:" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 91 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:2158 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 297 +#: rc.cpp:910 rc.cpp:2564 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the function.\n" -"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot will " -"set a default name. You can change it later." -msgstr "" -"Introduzca el nombre de una función.\n" -"El nombre de una función debe ser única. Si deja esta línea vacía KmPlot fijará " -"un nombre predeterminado. Puede cambiarlo más tarde." +msgid "Function &7:" +msgstr "Función &7:" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 110 -#: rc.cpp:508 rc.cpp:2162 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 308 +#: rc.cpp:913 rc.cpp:2567 #, no-c-format -msgid "y" -msgstr "y" +msgid "Function &8:" +msgstr "Función &8:" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 131 -#: rc.cpp:514 rc.cpp:531 rc.cpp:2168 rc.cpp:2185 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 322 +#: rc.cpp:916 rc.cpp:2570 #, no-c-format -msgid "(t) =" -msgstr "(t) =" +msgid "the default color for function number 9" +msgstr "el color predeterminado para la función número 9" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 154 -#: rc.cpp:520 rc.cpp:2174 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 325 +#: rc.cpp:919 rc.cpp:2573 #, no-c-format msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"The dummy variable is t.\n" -"Example: sin(t)" +"The default color for function number 9. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." msgstr "" -"Introduzca una expresión para la función.\n" -"La variable es t.\n" -"Ejemplo: sin(t)" +"El color predeterminado para la función número 9. Advierta que esta opción de " +"color sólo afecta a funciones vacías, de modo que si ha definido una función en " +"el número 1 y cambia el color aquí para ese número, la opción se mostrará la " +"próxima vez que defina una nueva función en el número 1." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 176 -#: rc.cpp:525 rc.cpp:2179 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 333 +#: rc.cpp:922 rc.cpp:2576 #, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +msgid "Function &6:" +msgstr "Función &6:" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 220 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:649 rc.cpp:2191 rc.cpp:2303 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 347 +#: rc.cpp:925 rc.cpp:2579 #, no-c-format -msgid "Hide" -msgstr "Ocultar" +msgid "the default color for function number 7" +msgstr "el color predeterminado para la función número 7" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 327 -#: rc.cpp:570 rc.cpp:682 rc.cpp:2224 rc.cpp:2336 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 350 +#: rc.cpp:928 rc.cpp:2582 #, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +msgid "" +"The default color for function number 7. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"El color predeterminado para la función número 7. Advierta que esta opción de " +"color sólo afecta a funciones vacías, de modo que si ha definido una función en " +"el número 1 y cambia el color aquí para ese número, la opción se mostrará la " +"próxima vez que defina una nueva función en el número 1." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 364 -#: rc.cpp:576 rc.cpp:688 rc.cpp:2230 rc.cpp:2342 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 361 +#: rc.cpp:931 rc.cpp:2585 #, no-c-format -msgid "apply changes to the list" -msgstr "aplicar cambios a la lista" +msgid "the default color for function number 8" +msgstr "el color predeterminado para la función número 8" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 367 -#: rc.cpp:579 rc.cpp:691 rc.cpp:2233 rc.cpp:2345 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 364 +#: rc.cpp:934 rc.cpp:2588 #, no-c-format -msgid "Click this button to apply the changes to the list of functions." -msgstr "Pulsar este botón para aplicar los cambios a la lista de funciones." +msgid "" +"The default color for function number 8. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"El color predeterminado para la función número 8. Advierta que esta opción de " +"color sólo afecta a funciones vacías, de modo que si ha definido una función en " +"el número 1 y cambia el color aquí para ese número, la opción se mostrará la " +"próxima vez que defina una nueva función en el número 1." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 381 -#: rc.cpp:585 rc.cpp:697 rc.cpp:2239 rc.cpp:2351 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 375 +#: rc.cpp:937 rc.cpp:2591 #, no-c-format -msgid "abort without changing anything" -msgstr "abandonar sin cambiar nada" +msgid "the default color for function number 6" +msgstr "el color predeterminado para la función número 6" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 384 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:700 rc.cpp:2242 rc.cpp:2354 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 378 +#: rc.cpp:940 rc.cpp:2594 #, no-c-format -msgid "Click here to close the dialog without changing anything." -msgstr "Pulsar aquí para cerrar el diálogo sin cambiar nada." +msgid "" +"The default color for function number 6. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"El color predeterminado para la función número 6. Advierta que esta opción de " +"color sólo afecta a funciones vacías, de modo que si ha definido una función en " +"el número 1 y cambia el color aquí para ese número, la opción se mostrará la " +"próxima vez que defina una nueva función en el número 1." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 419 -#: rc.cpp:594 rc.cpp:2248 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 386 +#: rc.cpp:943 rc.cpp:2597 #, no-c-format -msgid "&Max:" -msgstr "&Máximo:" +msgid "Function &9:" +msgstr "Función &9:" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 430 -#: rc.cpp:597 rc.cpp:2251 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 400 +#: rc.cpp:946 rc.cpp:2600 #, no-c-format -msgid "Custom plot maximum t-range:" -msgstr "Rango mínimo t personalizado del gráfico:" +msgid "the default color for function number 10" +msgstr "el color predeterminado para la función número 10" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 436 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:736 rc.cpp:2257 rc.cpp:2390 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 403 +#: rc.cpp:949 rc.cpp:2603 #, no-c-format -msgid "Check this button and enter the plot maximum range boundary below." +msgid "" +"The default color for function number 10. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." msgstr "" -"Pulse este botón e introduzca el límite para el rango máximo del gráfico " -"debajo." +"El color predeterminado para la función número 10. Advierta que esta opción de " +"color sólo afecta a funciones vacías, de modo que si ha definido una función en " +"el número 1 y cambia el color aquí para ese número, la opción se mostrará la " +"próxima vez que defina una nueva función en el número 1." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 444 -#: rc.cpp:606 rc.cpp:2260 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 411 +#: rc.cpp:952 rc.cpp:2606 #, no-c-format -msgid "Custom plot minimum t-range:" -msgstr "Rango mínimo t personalizado del gráfico:" +msgid "Function 1&0:" +msgstr "Función 1&0:" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 450 -#: rc.cpp:612 rc.cpp:727 rc.cpp:2266 rc.cpp:2381 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 28 +#: rc.cpp:955 rc.cpp:2609 #, no-c-format -msgid "Check this button and enter the plot minimum range boundary below." -msgstr "" -"Pulse este botón e introduzca el límite para el rango mínimo del gráfico " -"debajo." +msgid "&Axes" +msgstr "&Ejes" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 24 -#: rc.cpp:627 rc.cpp:2281 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 47 +#: rc.cpp:958 rc.cpp:2612 #, no-c-format -msgid "Edit Polar Plot" -msgstr "Editar el gráfico polar" +msgid "&X Axis" +msgstr "Eje &X" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 57 -#: rc.cpp:633 rc.cpp:2287 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 58 +#: rc.cpp:961 rc.cpp:1021 rc.cpp:2615 rc.cpp:2675 #, no-c-format -msgid "enter an equation, for instance loop(angle)=ln(angle)" -msgstr "introduzca una ecuación, por ejemplo loop(angulo)=ln(angulo)" +msgid "[-8 | +8]" +msgstr "[ -8 | +8 ]" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 61 -#: rc.cpp:636 rc.cpp:2290 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 64 +#: rc.cpp:964 rc.cpp:973 rc.cpp:982 rc.cpp:991 rc.cpp:1024 rc.cpp:1033 +#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1051 rc.cpp:2618 rc.cpp:2627 rc.cpp:2636 rc.cpp:2645 +#: rc.cpp:2678 rc.cpp:2687 rc.cpp:2696 rc.cpp:2705 #, no-c-format -msgid "" -"Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added " -"automatically.\n" -"Example: loop(angle)=ln(angle)" -msgstr "" -"Introduzca una expresión para la función. El prefijo «r» se añadirá " -"automáticamente.\n" -"Ejemplo: loop(angulo)=ln(angulo)" +msgid "Predefined plot ranges" +msgstr "Rangos predefinidos del gráfico" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 69 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:2294 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 67 +#: rc.cpp:967 rc.cpp:976 rc.cpp:985 rc.cpp:994 rc.cpp:1027 rc.cpp:1036 +#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1054 rc.cpp:2621 rc.cpp:2630 rc.cpp:2639 rc.cpp:2648 +#: rc.cpp:2681 rc.cpp:2690 rc.cpp:2699 rc.cpp:2708 #, no-c-format -msgid "r" -msgstr "r" +msgid "Select one of the predefined plot ranges." +msgstr "Seleccionar alguno de los rangos predefinidos del gráfico." -#. i18n: file qeditpolar.ui line 77 -#: rc.cpp:643 rc.cpp:2297 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 75 +#: rc.cpp:970 rc.cpp:1030 rc.cpp:2624 rc.cpp:2684 #, no-c-format -msgid "Equation:" -msgstr "Ecuación:" +msgid "[-5 | +5]" +msgstr "[-5 | +5]" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 286 -#: rc.cpp:703 rc.cpp:1000 rc.cpp:1060 rc.cpp:2357 rc.cpp:2654 rc.cpp:2714 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 92 +#: rc.cpp:979 rc.cpp:1039 rc.cpp:2633 rc.cpp:2693 #, no-c-format -msgid "Max:" -msgstr "Max:" +msgid "[0 | +16]" +msgstr "[0 | +16]" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 297 -#: rc.cpp:706 rc.cpp:1003 rc.cpp:1063 rc.cpp:2360 rc.cpp:2657 rc.cpp:2717 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 109 +#: rc.cpp:988 rc.cpp:1048 rc.cpp:2642 rc.cpp:2702 #, no-c-format -msgid "Min:" -msgstr "Min:" +msgid "[0 | +10]" +msgstr "[0 | +10]" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 336 -#: rc.cpp:721 rc.cpp:2375 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 126 +#: rc.cpp:997 rc.cpp:1057 rc.cpp:2651 rc.cpp:2711 #, no-c-format -msgid "Custom plot minimum r-range:" -msgstr "Rango mínimo r personalizado del gráfico:" +msgid "Custom:" +msgstr "Personalizado:" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 339 -#: rc.cpp:724 rc.cpp:2378 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 164 +#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1012 rc.cpp:1066 rc.cpp:1072 rc.cpp:2660 rc.cpp:2666 +#: rc.cpp:2720 rc.cpp:2726 #, no-c-format -msgid "Customize the plot range" -msgstr "Personalizar el rango del gráfico" +msgid "Custom boundary of the plot range" +msgstr "Límite personalizado para el rango del gráfico" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 350 -#: rc.cpp:730 rc.cpp:2384 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 167 +#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1015 rc.cpp:1069 rc.cpp:1075 rc.cpp:2663 rc.cpp:2669 +#: rc.cpp:2723 rc.cpp:2729 #, no-c-format -msgid "Custom plot maximum r-range:" -msgstr "Rango máximo r personalizado del gráfico:" +msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." +msgstr "Introducir una expresión válida, por ejemplo 2*pi o e/2." -#. i18n: file qminmax.ui line 92 -#: rc.cpp:751 rc.cpp:2405 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 193 +#: rc.cpp:1018 rc.cpp:2672 #, no-c-format -msgid "Graph" -msgstr "Trazo" +msgid "&Y Axis" +msgstr "Eje &Y" -#. i18n: file qminmax.ui line 103 -#: rc.cpp:754 rc.cpp:2408 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 349 +#: rc.cpp:1078 rc.cpp:2732 #, no-c-format -msgid "The available functions you can search in" -msgstr "Las funciones disponibles que puede buscar en" +msgid "Axis-line width:" +msgstr "Ancho de línea para los ejes:" -#. i18n: file qminmax.ui line 106 -#: rc.cpp:757 rc.cpp:2411 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 363 +#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1090 rc.cpp:2735 rc.cpp:2744 #, no-c-format -msgid "" -"Here you can see all available functions you can use. Select one of them." -msgstr "" -"Aquí puede ver todas las funciones disponibles que puede usar. Seleccione una " -"de ellas." +msgid "Line width" +msgstr "Ancho de línea" -#. i18n: file qminmax.ui line 119 -#: rc.cpp:763 rc.cpp:2417 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 371 +#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1093 rc.cpp:1105 rc.cpp:1186 rc.cpp:2738 rc.cpp:2747 +#: rc.cpp:2759 rc.cpp:2840 #, no-c-format -msgid "close the dialog" -msgstr "cerrar el díalogo" +msgid "0.1 mm" +msgstr "0,1 mm" -#. i18n: file qminmax.ui line 122 -#: rc.cpp:766 rc.cpp:2420 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 389 +#: rc.cpp:1087 rc.cpp:2741 #, no-c-format -msgid "Close the dialog and return to the main window." -msgstr "Cerrar el diálogo y volver a la ventana principal." +msgid "Tic width:" +msgstr "Ancho de la marca:" -#. i18n: file qminmax.ui line 130 -#: rc.cpp:769 rc.cpp:2423 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 429 +#: rc.cpp:1096 rc.cpp:2750 #, no-c-format -msgid "Choose Parameter Value..." -msgstr "Elegir valor del parámetro..." +msgid "Tic length:" +msgstr "Longitud de la marca:" -#. i18n: file qminmax.ui line 133 -#: rc.cpp:772 rc.cpp:2426 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 443 +#: rc.cpp:1099 rc.cpp:2753 #, no-c-format -msgid "select the parameter value you want to use" -msgstr "seleccionar el valor del parámetro que desea utilizar" +msgid "Length of the tic line" +msgstr "Longitude de la línea de marcas" -#. i18n: file qminmax.ui line 136 -#: rc.cpp:775 rc.cpp:2429 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 446 +#: rc.cpp:1102 rc.cpp:2756 #, no-c-format -msgid "If the function has any parameter values you must select it here." -msgstr "Si la función tiene valores de parámetros debe seleccionarlos aquí." +msgid "Enter the length of a tic line." +msgstr "Introduzca la longitude de la línea de marcas." -#. i18n: file qparametereditor.ui line 16 -#: rc.cpp:778 rc.cpp:2432 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 472 +#: rc.cpp:1108 rc.cpp:2762 #, no-c-format -msgid "Parameter Editor" -msgstr "Editor de parámetros" +msgid "Show arrows" +msgstr "Mostrar flechas" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 61 -#: rc.cpp:790 rc.cpp:2444 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 478 +#: rc.cpp:1111 rc.cpp:2765 #, no-c-format -msgid "list of parameter values" -msgstr "lista de valores de parámetros" +msgid "visible arrows at the end of the axes" +msgstr "flechas visibles al final de los ejes" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 64 -#: rc.cpp:793 rc.cpp:2447 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 481 +#: rc.cpp:1114 rc.cpp:2768 #, no-c-format -msgid "Here you see the list of all parameter values for the function." -msgstr "" -"Aquí puede ver una lista de todos los valores de los parámetros para la " -"función." +msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." +msgstr "Marque esta opción si los ejes deberían tener flechas en sus extremos." -#. i18n: file qparametereditor.ui line 89 -#: rc.cpp:808 rc.cpp:2462 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 489 +#: rc.cpp:1117 rc.cpp:2771 #, no-c-format -msgid "Close the dialog" -msgstr "Cerrar el díalogo" +msgid "Show labels" +msgstr "Mostrar etiquetas" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 92 -#: rc.cpp:811 rc.cpp:2465 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 495 +#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2774 #, no-c-format -msgid "Close the window and return to the function dialog." -msgstr "Cerrar la ventana y volver al diálogo de la función." +msgid "visible tic labels" +msgstr "etiquetas de marcas visibles" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 137 -#: rc.cpp:823 rc.cpp:2477 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 498 +#: rc.cpp:1123 rc.cpp:2777 #, no-c-format -msgid "&Export..." -msgstr "&Exportar..." +msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." +msgstr "Seleccione esta opción si las marcas de los ejes deberían etiquetarse." -#. i18n: file qparametereditor.ui line 140 -#: rc.cpp:826 rc.cpp:2480 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 506 +#: rc.cpp:1126 rc.cpp:2780 #, no-c-format -msgid "Export values to a textfile" -msgstr "Exportar valores de un archivo de texto" +msgid "Show extra frame" +msgstr "Mostrar marco extra" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 143 -#: rc.cpp:829 rc.cpp:2483 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 512 +#: rc.cpp:1129 rc.cpp:2783 #, no-c-format -msgid "" -"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be written " -"to one line in the file." -msgstr "" -"Exportar valores de un archivo de texto. Se escribirá una línea por cada valor " -"de la lista de parametros." +msgid "visible extra frame" +msgstr "marco extra visible" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 171 -#: rc.cpp:832 rc.cpp:2486 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 515 +#: rc.cpp:1132 rc.cpp:2786 #, no-c-format -msgid "&Import..." -msgstr "&Importar..." +msgid "Check this if the plot area should be framed by an extra line." +msgstr "" +"Seleccione esta opción si el área del gráfico debería ser enmarcada por una " +"línea extra." -#. i18n: file qparametereditor.ui line 174 -#: rc.cpp:835 rc.cpp:2489 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 523 +#: rc.cpp:1135 rc.cpp:2789 #, no-c-format -msgid "Import values from a textfile" -msgstr "Importar valores de un archivo de texto" +msgid "Show axes" +msgstr "Mostrar ejes" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 177 -#: rc.cpp:838 rc.cpp:2492 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 529 +#: rc.cpp:1138 rc.cpp:2792 #, no-c-format -msgid "" -"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value or " -"expression." -msgstr "" -"Importar valores de un archivo de texto. Cada línea en el archivo es " -"interpretada como un valor o expresión." +msgid "visible axes" +msgstr "ejes visibles" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 28 -#: rc.cpp:841 rc.cpp:2495 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 532 +#: rc.cpp:1141 rc.cpp:2795 #, no-c-format -msgid "&Coords" -msgstr "&Coordenadas" +msgid "Check this if the axes should be visible." +msgstr "Marque esta opción si los ejes deberían ser visibles." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 47 -#: rc.cpp:844 rc.cpp:2498 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 561 +#: rc.cpp:1144 rc.cpp:2798 #, no-c-format -msgid "&Axes:" -msgstr "&Ejes:" +msgid "&Grid" +msgstr "&Cuadrícula" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 61 -#: rc.cpp:847 rc.cpp:2501 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 572 +#: rc.cpp:1147 rc.cpp:2801 #, no-c-format -msgid "select color for the axes" -msgstr "seleccionar color de los ejes" +msgid "Grid &Style" +msgstr "E&stilo de cuadrícula" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 64 -#: rc.cpp:850 rc.cpp:2504 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 575 +#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2804 #, no-c-format -msgid "" -"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press the " -"OK button." -msgstr "" -"Especificar el color de los ejes. El cambio se producirá tan pronto como pulse " -"el botón Aceptar." +msgid "Available grid styles" +msgstr "Estilos de cuadrículas disponibles" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 75 -#: rc.cpp:853 rc.cpp:2507 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 586 +#: rc.cpp:1153 rc.cpp:2807 #, no-c-format -msgid "select color for the grid" -msgstr "seleccionar color para la cuadrícula" +msgid "None" +msgstr "Ninguna" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 78 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:2510 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 589 +#: rc.cpp:1156 rc.cpp:2810 #, no-c-format -msgid "" -"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press the " -"OK button." -msgstr "" -"Especificar el color de la cuadrícula. El cambio se producirá tan pronto como " -"pulse el botón Aceptar." +msgid "No Grid will be plotted." +msgstr "No se dibujará cuadrícula alguna." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 86 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:2513 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 597 +#: rc.cpp:1159 rc.cpp:2813 #, no-c-format -msgid "&Grid:" -msgstr "&Cuadrícula:" +msgid "Lines" +msgstr "Líneas" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 118 -#: rc.cpp:862 rc.cpp:2516 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 600 +#: rc.cpp:1162 rc.cpp:2816 #, no-c-format -msgid "&Default Function Colors" -msgstr "Colores de la función pre&determinada" +msgid "A line for every tic." +msgstr "Una línea para cdaa marca." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 148 -#: rc.cpp:865 rc.cpp:2519 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 608 +#: rc.cpp:1165 rc.cpp:2819 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 2" -msgstr "el color predeterminado para la función número 2" +msgid "Crosses" +msgstr "Cruces" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 151 -#: rc.cpp:868 rc.cpp:2522 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 611 +#: rc.cpp:1168 rc.cpp:2822 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 2. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"El color predeterminado para la función número 2. Advierta que esta opción de " -"color sólo afecta a funciones vacías, de modo que si ha definido una función en " -"el número 1 y cambia el color aquí para ese número, la opción se mostrará la " -"próxima vez que defina una nueva función en el número 1." +msgid "Only little crosses in the plot area." +msgstr "Sólo crucecitas en el área del gráfico." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 162 -#: rc.cpp:871 rc.cpp:2525 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 619 +#: rc.cpp:1171 rc.cpp:2825 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 5" -msgstr "el color predeterminado para la función número 5" +msgid "Polar" +msgstr "Polar" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 165 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:2528 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 622 +#: rc.cpp:1174 rc.cpp:2828 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 5. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"El color predeterminado para la función número 5. Advierta que esta opción de " -"color sólo afecta a funciones vacías, de modo que si ha definido una función en " -"el número 1 y cambia el color aquí para dicho número de función, la opción se " -"mostrará la próxima vez que defina una nueva función para el número 1." +msgid "Circles around the Origin." +msgstr "Círculos alrededor del origen." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 176 -#: rc.cpp:877 rc.cpp:2531 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 654 +#: rc.cpp:1180 rc.cpp:2834 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 1" -msgstr "el color predeterminado para la función número 2" +msgid "Width for the grid lines" +msgstr "Ancho de las líneas de la cuadrícula" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 179 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:2534 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 657 +#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1483 rc.cpp:2837 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 1. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"El color predeterminado para la función número 1. Advierta que esta opción de " -"color sólo afecta a funciones vacías, de modo que si ha definido una función en " -"el número 1 y cambia el color aquí para ese número, la opción se mostrará la " -"próxima vez que defina una nueva función en el número 1." +msgid "Enter the width of the grid lines." +msgstr "Introducir el ancho de las líneas de la cuadrícula." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 187 -#: rc.cpp:883 rc.cpp:2537 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 41 +#: rc.cpp:1189 rc.cpp:2843 #, no-c-format -msgid "Function &1:" -msgstr "Función &1:" +msgid "&Header table:" +msgstr "&Tabla de cabecera:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 201 -#: rc.cpp:886 rc.cpp:2540 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 60 +#: rc.cpp:1192 rc.cpp:2846 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 3" -msgstr "el color predeterminado para la función número 3" +msgid "Axis &font:" +msgstr "Tipo de &letra para los ejes:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 204 -#: rc.cpp:889 rc.cpp:2543 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 79 +#: rc.cpp:1195 rc.cpp:2849 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 3. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"El color predeterminado para la función número 3. Advierta que esta opción de " -"color sólo afecta a funciones vacías, de modo que si ha definido una función en " -"el número 1 y cambia el color aquí para ese número, la opción se mostrará la " -"próxima vez que defina una nueva función en el número 1." +msgid "Axis font &size:" +msgstr "Tamaño del tipo de letra para los eje&s:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 212 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:2546 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 90 +#: rc.cpp:1198 rc.cpp:2852 #, no-c-format -msgid "Function &3:" -msgstr "Función &3:" +msgid "the font for the axis" +msgstr "el tipo de letra para el eje" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 223 -#: rc.cpp:895 rc.cpp:2549 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 93 +#: rc.cpp:1201 rc.cpp:2855 #, no-c-format -msgid "Function &2:" -msgstr "Función &2:" +msgid "" +"Select the font you want to use for the axis labels. If you cannot see the " +"labels, check that you have enabled \"Show labels\" in the coordinate setting " +"dialog." +msgstr "" +"Seleccione el tipo de letra que desea usar para las etiquetas de los ejes. Si " +"no puede ver las etiquetas, compruebe que ha activado «Mostrar etiquetas» en el " +"díalogo de preferencias de coordenadas." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 234 -#: rc.cpp:898 rc.cpp:2552 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 101 +#: rc.cpp:1204 rc.cpp:2858 #, no-c-format -msgid "Function &4:" -msgstr "Función &4:" +msgid "The font size for the axis" +msgstr "Tamaño del tipo de letra para el eje" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 248 -#: rc.cpp:901 rc.cpp:2555 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 104 +#: rc.cpp:1207 rc.cpp:2861 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 4" -msgstr "el color predeterminado para la función número 4" +msgid "Here you set the font size for the axis" +msgstr "Aquí puede determinar el tamaño del tipo de letra para los ejes" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 251 -#: rc.cpp:904 rc.cpp:2558 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 112 +#: rc.cpp:1210 rc.cpp:2864 +#, no-c-format +msgid "the font for the header table" +msgstr "el tipo de letra para la tabla de la cabecera" + +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 115 +#: rc.cpp:1213 rc.cpp:2867 #, no-c-format msgid "" -"The default color for function number 4. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +"Select the font you want to use in the header table. The header table can be " +"included when you are printing a graph." msgstr "" -"El color predeterminado para la función número 4. Advierta que esta opción de " -"color sólo afecta a funciones vacías, de modo que si ha definido una función en " -"el número 1 y cambia el color aquí para ese número, la opción se mostrará la " -"próxima vez que defina una nueva función en el número 1." +"Seleccione el tipo de letra que desea usar para la tabla de la cabecera. La " +"tabla de la cabecera puede ser incluida cuando está imprimiendo un trazo." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 259 -#: rc.cpp:907 rc.cpp:2561 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 52 +#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2873 #, no-c-format -msgid "Function &5:" -msgstr "Función &5:" +msgid "Zoom in by:" +msgstr "Aumentar en :" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 297 -#: rc.cpp:910 rc.cpp:2564 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 63 +#: rc.cpp:1222 rc.cpp:2876 #, no-c-format -msgid "Function &7:" -msgstr "Función &7:" +msgid "Zoom out by:" +msgstr "Disminuir en:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 308 -#: rc.cpp:913 rc.cpp:2567 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 86 +#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1231 rc.cpp:2879 rc.cpp:2885 #, no-c-format -msgid "Function &8:" -msgstr "Función &8:" +msgid "%" +msgstr "%" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 322 -#: rc.cpp:916 rc.cpp:2570 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 89 +#: rc.cpp:1228 rc.cpp:2882 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 9" -msgstr "el color predeterminado para la función número 9" +msgid "The value the zoom-in tool should use." +msgstr "El valor de aumento que la herramienta debería usar." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 325 -#: rc.cpp:919 rc.cpp:2573 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 112 +#: rc.cpp:1234 rc.cpp:2888 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 9. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"El color predeterminado para la función número 9. Advierta que esta opción de " -"color sólo afecta a funciones vacías, de modo que si ha definido una función en " -"el número 1 y cambia el color aquí para ese número, la opción se mostrará la " -"próxima vez que defina una nueva función en el número 1." +msgid "The value the zoom-out tool should use." +msgstr "El valor de alejamiento que la herramienta debería usar." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 333 -#: rc.cpp:922 rc.cpp:2576 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 122 +#: rc.cpp:1237 rc.cpp:2891 #, no-c-format -msgid "Function &6:" -msgstr "Función &6:" +msgid "Background Color" +msgstr "Color de fondo" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 347 -#: rc.cpp:925 rc.cpp:2579 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 136 +#: rc.cpp:1240 rc.cpp:2894 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 7" -msgstr "el color predeterminado para la función número 7" +msgid "Color for the plot area behind the grid." +msgstr "Color para el área del gráfico tras la cuadrícula." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 350 -#: rc.cpp:928 rc.cpp:2582 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 139 +#: rc.cpp:1243 rc.cpp:2897 #, no-c-format msgid "" -"The default color for function number 7. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +"Click on the button the choose the color of the background. This option has no " +"effect on printing nor export." msgstr "" -"El color predeterminado para la función número 7. Advierta que esta opción de " -"color sólo afecta a funciones vacías, de modo que si ha definido una función en " -"el número 1 y cambia el color aquí para ese número, la opción se mostrará la " -"próxima vez que defina una nueva función en el número 1." +"Pulsar en el botón para elegir el color del fondo. Esta opción no tiene efecto " +"al imprimir o exportat." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 361 -#: rc.cpp:931 rc.cpp:2585 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 166 +#: rc.cpp:1246 rc.cpp:2900 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 8" -msgstr "el color predeterminado para la función número 8" +msgid "Angle Mode" +msgstr "Modo ángulo" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 364 -#: rc.cpp:934 rc.cpp:2588 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 177 +#: rc.cpp:1249 rc.cpp:2903 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 8. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"El color predeterminado para la función número 8. Advierta que esta opción de " -"color sólo afecta a funciones vacías, de modo que si ha definido una función en " -"el número 1 y cambia el color aquí para ese número, la opción se mostrará la " -"próxima vez que defina una nueva función en el número 1." +msgid "&Radian" +msgstr "&Radián" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 375 -#: rc.cpp:937 rc.cpp:2591 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 180 +#: rc.cpp:1252 rc.cpp:2906 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 6" -msgstr "el color predeterminado para la función número 6" +msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." +msgstr "Las funciones trigonométricas utilizarán modo radián para los ángulos." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 378 -#: rc.cpp:940 rc.cpp:2594 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 183 +#: rc.cpp:1255 rc.cpp:2909 #, no-c-format msgid "" -"The default color for function number 6. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important for " +"trigonometric functions only." msgstr "" -"El color predeterminado para la función número 6. Advierta que esta opción de " -"color sólo afecta a funciones vacías, de modo que si ha definido una función en " -"el número 1 y cambia el color aquí para ese número, la opción se mostrará la " -"próxima vez que defina una nueva función en el número 1." +"Pulse este botón para utilizar el modo radián en la medición de ángulos. Esto " +"es importante sólo para funciones trigonométricas." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 386 -#: rc.cpp:943 rc.cpp:2597 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 191 +#: rc.cpp:1258 rc.cpp:2912 #, no-c-format -msgid "Function &9:" -msgstr "Función &9:" +msgid "&Degree" +msgstr "&Grado" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 400 -#: rc.cpp:946 rc.cpp:2600 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 194 +#: rc.cpp:1261 rc.cpp:2915 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 10" -msgstr "el color predeterminado para la función número 10" +msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." +msgstr "Las funciones trigonométricas utilizarán el modo grado para ángulos." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 403 -#: rc.cpp:949 rc.cpp:2603 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 197 +#: rc.cpp:1264 rc.cpp:2918 #, no-c-format msgid "" -"The default color for function number 10. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important for " +"trigonometric functions only." msgstr "" -"El color predeterminado para la función número 10. Advierta que esta opción de " -"color sólo afecta a funciones vacías, de modo que si ha definido una función en " -"el número 1 y cambia el color aquí para ese número, la opción se mostrará la " -"próxima vez que defina una nueva función en el número 1." +"Pulse este botón para usar el modo grados para medir ángulos. Esto sólo es " +"importante para funciones trigonométricas." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 411 -#: rc.cpp:952 rc.cpp:2606 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 207 +#: rc.cpp:1267 rc.cpp:2921 #, no-c-format -msgid "Function 1&0:" -msgstr "Función 1&0:" +msgid "Precision" +msgstr "Precisión" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 28 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:2609 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 226 +#: rc.cpp:1270 rc.cpp:2924 #, no-c-format -msgid "&Axes" -msgstr "&Ejes" +msgid "Points per pixel:" +msgstr "Puntos por pixel:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 47 -#: rc.cpp:958 rc.cpp:2612 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 243 +#: rc.cpp:1273 rc.cpp:2927 #, no-c-format -msgid "&X Axis" -msgstr "Eje &X" +msgid "How many points per pixel shall be calculated." +msgstr "Cuántos puntos por pixel se deberían calcular." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 58 -#: rc.cpp:961 rc.cpp:1021 rc.cpp:2615 rc.cpp:2675 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 246 +#: rc.cpp:1276 rc.cpp:2930 #, no-c-format -msgid "[-8 | +8]" -msgstr "[ -8 | +8 ]" +msgid "" +"Enter the amount of points per pixel which shall be calculated. For slow " +"computers or very complex plots use higher values." +msgstr "" +"Introducir el número de puntos por pixel que se debería calcular. Para equipos " +"lentos o gráficos muy complejos usar valores más altos." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 64 -#: rc.cpp:964 rc.cpp:973 rc.cpp:982 rc.cpp:991 rc.cpp:1024 rc.cpp:1033 -#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1051 rc.cpp:2618 rc.cpp:2627 rc.cpp:2636 rc.cpp:2645 -#: rc.cpp:2678 rc.cpp:2687 rc.cpp:2696 rc.cpp:2705 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 256 +#: rc.cpp:1279 rc.cpp:2933 #, no-c-format -msgid "Predefined plot ranges" -msgstr "Rangos predefinidos del gráfico" +msgid "&Use relative step width" +msgstr "&Utilizar precisión relativa" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 67 -#: rc.cpp:967 rc.cpp:976 rc.cpp:985 rc.cpp:994 rc.cpp:1027 rc.cpp:1036 -#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1054 rc.cpp:2621 rc.cpp:2630 rc.cpp:2639 rc.cpp:2648 -#: rc.cpp:2681 rc.cpp:2690 rc.cpp:2699 rc.cpp:2708 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 259 +#: rc.cpp:1282 rc.cpp:2936 #, no-c-format -msgid "Select one of the predefined plot ranges." -msgstr "Seleccionar alguno de los rangos predefinidos del gráfico." +msgid "Use the same precision independent of the window's size" +msgstr "" +"Utilizar la misma precisión independientemente del tamaño de la ventana" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 75 -#: rc.cpp:970 rc.cpp:1030 rc.cpp:2624 rc.cpp:2684 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 262 +#: rc.cpp:1285 rc.cpp:1681 rc.cpp:2939 #, no-c-format -msgid "[-5 | +5]" -msgstr "[-5 | +5]" +msgid "" +"If relative step width is set to true, the step width will be adapted to the " +"size of the window." +msgstr "" +"Si precisión relativa está marcado, la precisión se adaptará al tamaño de la " +"ventana." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 92 -#: rc.cpp:979 rc.cpp:1039 rc.cpp:2633 rc.cpp:2693 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 32 +#: rc.cpp:1288 rc.cpp:2942 #, no-c-format -msgid "[0 | +16]" -msgstr "[0 | +16]" +msgid "X-Axis" +msgstr "Eje X" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 109 -#: rc.cpp:988 rc.cpp:1048 rc.cpp:2642 rc.cpp:2702 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 43 +#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1372 rc.cpp:2945 rc.cpp:3026 #, no-c-format -msgid "[0 | +10]" -msgstr "[0 | +10]" +msgid "Scaling:" +msgstr "Escalado:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 126 -#: rc.cpp:997 rc.cpp:1057 rc.cpp:2651 rc.cpp:2711 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 65 +#: rc.cpp:1294 rc.cpp:1375 rc.cpp:2948 rc.cpp:3029 #, no-c-format -msgid "Custom:" -msgstr "Personalizado:" +msgid "Printing:" +msgstr "Impresión:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 164 -#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1012 rc.cpp:1066 rc.cpp:1072 rc.cpp:2660 rc.cpp:2666 -#: rc.cpp:2720 rc.cpp:2726 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 73 +#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1300 rc.cpp:1378 rc.cpp:1381 rc.cpp:2951 rc.cpp:2954 +#: rc.cpp:3032 rc.cpp:3035 #, no-c-format -msgid "Custom boundary of the plot range" -msgstr "Límite personalizado para el rango del gráfico" +msgid "1 tic =" +msgstr "1 marca =" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 167 -#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1015 rc.cpp:1069 rc.cpp:1075 rc.cpp:2663 rc.cpp:2669 -#: rc.cpp:2723 rc.cpp:2729 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 93 +#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1336 rc.cpp:1384 rc.cpp:1417 rc.cpp:2957 rc.cpp:2990 +#: rc.cpp:3038 rc.cpp:3071 #, no-c-format -msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." -msgstr "Introducir una expresión válida, por ejemplo 2*pi o e/2." +msgid "10" +msgstr "10" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 193 -#: rc.cpp:1018 rc.cpp:2672 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 98 +#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1339 rc.cpp:1387 rc.cpp:1420 rc.cpp:2960 rc.cpp:2993 +#: rc.cpp:3041 rc.cpp:3074 #, no-c-format -msgid "&Y Axis" -msgstr "Eje &Y" +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 349 -#: rc.cpp:1078 rc.cpp:2732 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 103 +#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1342 rc.cpp:1390 rc.cpp:1423 rc.cpp:2963 rc.cpp:2996 +#: rc.cpp:3044 rc.cpp:3077 #, no-c-format -msgid "Axis-line width:" -msgstr "Ancho de línea para los ejes:" +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 363 -#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1090 rc.cpp:2735 rc.cpp:2744 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 108 +#: rc.cpp:1312 rc.cpp:1345 rc.cpp:1393 rc.cpp:1426 rc.cpp:2966 rc.cpp:2999 +#: rc.cpp:3047 rc.cpp:3080 #, no-c-format -msgid "Line width" -msgstr "Ancho de línea" +msgid "1" +msgstr "1" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 371 -#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1093 rc.cpp:1105 rc.cpp:1186 rc.cpp:2738 rc.cpp:2747 -#: rc.cpp:2759 rc.cpp:2840 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 113 +#: rc.cpp:1315 rc.cpp:1348 rc.cpp:1396 rc.cpp:1429 rc.cpp:2969 rc.cpp:3002 +#: rc.cpp:3050 rc.cpp:3083 #, no-c-format -msgid "0.1 mm" -msgstr "0,1 mm" +msgid "0.5" +msgstr "0.5" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 389 -#: rc.cpp:1087 rc.cpp:2741 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 118 +#: rc.cpp:1318 rc.cpp:1351 rc.cpp:1399 rc.cpp:1432 rc.cpp:2972 rc.cpp:3005 +#: rc.cpp:3053 rc.cpp:3086 #, no-c-format -msgid "Tic width:" -msgstr "Ancho de la marca:" +msgid "pi/2" +msgstr "pi/2" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 429 -#: rc.cpp:1096 rc.cpp:2750 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 123 +#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1354 rc.cpp:1402 rc.cpp:1435 rc.cpp:2975 rc.cpp:3008 +#: rc.cpp:3056 rc.cpp:3089 #, no-c-format -msgid "Tic length:" -msgstr "Longitud de la marca:" +msgid "pi/3" +msgstr "pi/3" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 443 -#: rc.cpp:1099 rc.cpp:2753 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 128 +#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1357 rc.cpp:1405 rc.cpp:1438 rc.cpp:2978 rc.cpp:3011 +#: rc.cpp:3059 rc.cpp:3092 #, no-c-format -msgid "Length of the tic line" -msgstr "Longitude de la línea de marcas" +msgid "pi/4" +msgstr "pi/4" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 446 -#: rc.cpp:1102 rc.cpp:2756 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 135 +#: rc.cpp:1327 rc.cpp:2981 #, no-c-format -msgid "Enter the length of a tic line." -msgstr "Introduzca la longitude de la línea de marcas." +msgid "set the x-axis' printing scaling" +msgstr "fijar la escala de impresión del eje x" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 472 -#: rc.cpp:1108 rc.cpp:2762 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 138 +#: rc.cpp:1330 rc.cpp:2984 #, no-c-format -msgid "Show arrows" -msgstr "Mostrar flechas" +msgid "" +"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " +"x-axis-grids when printing or drawing on the screen." +msgstr "" +"Esto es similar a la opción de más arriba, pero fija la distancia entre dos " +"cuadrícula de ejes x al imprimir o dibujar en la pantalla." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 478 -#: rc.cpp:1111 rc.cpp:2765 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 146 +#: rc.cpp:1333 rc.cpp:1414 rc.cpp:2987 rc.cpp:3068 #, no-c-format -msgid "visible arrows at the end of the axes" -msgstr "flechas visibles al final de los ejes" +msgid "cm" +msgstr "cm" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 481 -#: rc.cpp:1114 rc.cpp:2768 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192 +#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014 +#: rc.cpp:3095 #, no-c-format -msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." -msgstr "Marque esta opción si los ejes deberían tener flechas en sus extremos." +msgid "automatic" +msgstr "automático" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 489 -#: rc.cpp:1117 rc.cpp:2771 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 199 +#: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017 #, no-c-format -msgid "Show labels" -msgstr "Mostrar etiquetas" +msgid "set the x-axis' scaling" +msgstr "fijar la escala del eje x" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 495 -#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2774 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 202 +#: rc.cpp:1366 rc.cpp:3020 #, no-c-format -msgid "visible tic labels" -msgstr "etiquetas de marcas visibles" +msgid "" +"Choose how many units apart the x-axis tics will be, and therefore, how far " +"apart grid lines will be drawn." +msgstr "" +"Elegir cuantas unidades deben estar separadas las marcas del eje x, y por " +"tanto, cuán separadas deben dibujarse las líneas de la cuadrícula." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 498 -#: rc.cpp:1123 rc.cpp:2777 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 212 +#: rc.cpp:1369 rc.cpp:3023 #, no-c-format -msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." -msgstr "Seleccione esta opción si las marcas de los ejes deberían etiquetarse." +msgid "Y-Axis" +msgstr "Eje y" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 506 -#: rc.cpp:1126 rc.cpp:2780 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 315 +#: rc.cpp:1408 rc.cpp:1444 rc.cpp:3062 rc.cpp:3098 #, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Mostrar marco extra" +msgid "set the y-axis' scaling" +msgstr "fijar la escala del eje y" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 512 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:2783 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 318 +#: rc.cpp:1411 rc.cpp:3065 #, no-c-format -msgid "visible extra frame" -msgstr "marco extra visible" +msgid "" +"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " +"y-axis-grids when printing or drawing on the screen." +msgstr "" +"Esto es similar a la opción de más arriba, pero fija la distancia entre dos " +"cuadrículas de ejes y al imprimir o dibujar en la pantalla." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 515 -#: rc.cpp:1132 rc.cpp:2786 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 382 +#: rc.cpp:1447 rc.cpp:3101 #, no-c-format -msgid "Check this if the plot area should be framed by an extra line." +msgid "" +"Choose how many units apart the y-axis tics will be, and therefore, how far " +"apart grid lines will be drawn." msgstr "" -"Seleccione esta opción si el área del gráfico debería ser enmarcada por una " -"línea extra." +"Elegir cuantas unidades deben estar separadas las marcas del eje y, y por " +"tanto, cuán separadas deben dibujarse las líneas de la cuadrícula." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 523 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:2789 +#. i18n: file sliderwindow.ui line 16 +#: rc.cpp:1450 rc.cpp:3104 #, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Mostrar ejes" +msgid "Slider" +msgstr "Barra deslizadora" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 529 -#: rc.cpp:1138 rc.cpp:2792 +#. i18n: file sliderwindow.ui line 70 +#: rc.cpp:1453 rc.cpp:3107 #, no-c-format -msgid "visible axes" -msgstr "ejes visibles" +msgid "0" +msgstr "0" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 532 -#: rc.cpp:1141 rc.cpp:2795 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 11 +#: rc.cpp:1456 #, no-c-format -msgid "Check this if the axes should be visible." -msgstr "Marque esta opción si los ejes deberían ser visibles." +msgid "Axis-line width" +msgstr "Ancho de línea de para ejes" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 561 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:2798 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 12 +#: rc.cpp:1459 #, no-c-format -msgid "&Grid" -msgstr "&Cuadrícula" +msgid "Enter the width of the axis lines." +msgstr "Introduzca el ancho de línea para los ejes." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 572 -#: rc.cpp:1147 rc.cpp:2801 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 16 +#: rc.cpp:1462 #, no-c-format -msgid "Grid &Style" -msgstr "E&stilo de cuadrícula" +msgid "Checked if labels are visible" +msgstr "Seleccionada si las etiquetas son visibles" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 575 -#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2804 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 17 +#: rc.cpp:1465 #, no-c-format -msgid "Available grid styles" -msgstr "Estilos de cuadrículas disponibles" +msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown." +msgstr "" +"Seleccionar esta casilla si las etiquetas en las marcas se deben mostrar." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 586 -#: rc.cpp:1153 rc.cpp:2807 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 21 +#: rc.cpp:1468 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Ninguna" +msgid "Checked if axes are visible" +msgstr "Marcada si los ejes son visibles" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 589 -#: rc.cpp:1156 rc.cpp:2810 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 22 +#: rc.cpp:1471 #, no-c-format -msgid "No Grid will be plotted." -msgstr "No se dibujará cuadrícula alguna." +msgid "Check this box if axes should be shown." +msgstr "Marque esta casilla si los ejes deben mostrarse." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 597 -#: rc.cpp:1159 rc.cpp:2813 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 26 +#: rc.cpp:1474 #, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Líneas" +msgid "Checked if arrows are visible" +msgstr "Marcada si las flechas son visibles" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 600 -#: rc.cpp:1162 rc.cpp:2816 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 27 +#: rc.cpp:1477 #, no-c-format -msgid "A line for every tic." -msgstr "Una línea para cdaa marca." +msgid "Check this box if axes should have arrows." +msgstr "Marque esta casilla si los ejes deben tener flechas." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 608 -#: rc.cpp:1165 rc.cpp:2819 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 31 +#: rc.cpp:1480 #, no-c-format -msgid "Crosses" -msgstr "Cruces" +msgid "Grid Line Width" +msgstr "Ancho de línea para la cuadrícula" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 611 -#: rc.cpp:1168 rc.cpp:2822 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 36 +#: rc.cpp:1486 #, no-c-format -msgid "Only little crosses in the plot area." -msgstr "Sólo crucecitas en el área del gráfico." +msgid "Grid Style" +msgstr "Estilo de cuadrícula" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 619 -#: rc.cpp:1171 rc.cpp:2825 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 37 +#: rc.cpp:1489 #, no-c-format -msgid "Polar" -msgstr "Polar" +msgid "Choose a suitable grid style." +msgstr "Elegir un estilo adecuado de cuadrícula." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 622 -#: rc.cpp:1174 rc.cpp:2828 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 41 +#: rc.cpp:1492 #, no-c-format -msgid "Circles around the Origin." -msgstr "Círculos alrededor del origen." +msgid "Checked if a frame is visible" +msgstr "Seleccionada si un marco es visible" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 654 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:2834 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 42 +#: rc.cpp:1495 #, no-c-format -msgid "Width for the grid lines" -msgstr "Ancho de las líneas de la cuadrícula" +msgid "Check this box if a frame should be drawn around the plot area." +msgstr "" +"Marque esta casilla si se debe dibujar un marco alrededor del área del gráfico." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 657 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1483 rc.cpp:2837 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 46 +#: rc.cpp:1498 #, no-c-format -msgid "Enter the width of the grid lines." -msgstr "Introducir el ancho de las líneas de la cuadrícula." +msgid "Checked if an extra frame is visible" +msgstr "Seleccionada si un marco extra es visible" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 41 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:2843 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 47 +#: rc.cpp:1501 #, no-c-format -msgid "&Header table:" -msgstr "&Tabla de cabecera:" +msgid "Check this box if an extra frame should be drawn around the plot area." +msgstr "" +"Marque esta casilla si se debe dibujar un marco extra alrededor del área del " +"gráfico." -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 60 -#: rc.cpp:1192 rc.cpp:2846 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 51 +#: rc.cpp:1504 #, no-c-format -msgid "Axis &font:" -msgstr "Tipo de &letra para los ejes:" +msgid "Tic length" +msgstr "Longitud de la marca" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 79 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:2849 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 52 +#: rc.cpp:1507 #, no-c-format -msgid "Axis font &size:" -msgstr "Tamaño del tipo de letra para los eje&s:" +msgid "Enter the length of the tic lines" +msgstr "Introducir la longitud de las líneas de las marcas" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 90 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:2852 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 56 +#: rc.cpp:1510 #, no-c-format -msgid "the font for the axis" -msgstr "el tipo de letra para el eje" +msgid "Tic width" +msgstr "Ancho de la marca" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 93 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:2855 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 57 +#: rc.cpp:1513 #, no-c-format -msgid "" -"Select the font you want to use for the axis labels. If you cannot see the " -"labels, check that you have enabled \"Show labels\" in the coordinate setting " -"dialog." -msgstr "" -"Seleccione el tipo de letra que desea usar para las etiquetas de los ejes. Si " -"no puede ver las etiquetas, compruebe que ha activado «Mostrar etiquetas» en el " -"díalogo de preferencias de coordenadas." +msgid "Enter the width of the tic lines." +msgstr "Introducir el ancho de las líneas de las marcas." -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 101 -#: rc.cpp:1204 rc.cpp:2858 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 61 +#: rc.cpp:1516 #, no-c-format -msgid "The font size for the axis" -msgstr "Tamaño del tipo de letra para el eje" +msgid "Plot-line width" +msgstr "Ancho de línea para el gráfico" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 104 -#: rc.cpp:1207 rc.cpp:2861 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 62 +#: rc.cpp:1519 #, no-c-format -msgid "Here you set the font size for the axis" -msgstr "Aquí puede determinar el tamaño del tipo de letra para los ejes" +msgid "Enter the width of the plot line." +msgstr "Introducir el ancho de la línea del gráfico." -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 112 -#: rc.cpp:1210 rc.cpp:2864 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 66 +#: rc.cpp:1522 #, no-c-format -msgid "the font for the header table" -msgstr "el tipo de letra para la tabla de la cabecera" +msgid "Predefined x-axis range" +msgstr "Rango predefinido del eje X" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 115 -#: rc.cpp:1213 rc.cpp:2867 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 67 +#: rc.cpp:1525 #, no-c-format -msgid "" -"Select the font you want to use in the header table. The header table can be " -"included when you are printing a graph." -msgstr "" -"Seleccione el tipo de letra que desea usar para la tabla de la cabecera. La " -"tabla de la cabecera puede ser incluida cuando está imprimiendo un trazo." +msgid "Predefined plot area widths." +msgstr "Ancho predefinido para las áreas del gráfico." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 52 -#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2873 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 71 +#: rc.cpp:1528 #, no-c-format -msgid "Zoom in by:" -msgstr "Aumentar en :" +msgid "Predefined y-axis range" +msgstr "Rango predefinido del eje Y" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 63 -#: rc.cpp:1222 rc.cpp:2876 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 72 +#: rc.cpp:1531 #, no-c-format -msgid "Zoom out by:" -msgstr "Disminuir en:" +msgid "Predefined plot area heights." +msgstr "Alturas predefinidas de las áreas del gráfico." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 86 -#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1231 rc.cpp:2879 rc.cpp:2885 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 76 +#: rc.cpp:1534 #, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +msgid "Left boundary" +msgstr "Límite izquierdo" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 89 -#: rc.cpp:1228 rc.cpp:2882 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 77 +#: rc.cpp:1537 #, no-c-format -msgid "The value the zoom-in tool should use." -msgstr "El valor de aumento que la herramienta debería usar." +msgid "Enter the left boundary of the plotting area." +msgstr "Introduzca el límite izquierdo del área del gráfico." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 112 -#: rc.cpp:1234 rc.cpp:2888 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 81 +#: rc.cpp:1540 #, no-c-format -msgid "The value the zoom-out tool should use." -msgstr "El valor de alejamiento que la herramienta debería usar." +msgid "Right boundary" +msgstr "Límite derecho" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 122 -#: rc.cpp:1237 rc.cpp:2891 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 82 +#: rc.cpp:1543 #, no-c-format -msgid "Background Color" -msgstr "Color de fondo" +msgid "Enter the right boundary of the plotting area." +msgstr "Introduzca el límite derecho del área del gráfico." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 136 -#: rc.cpp:1240 rc.cpp:2894 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 86 +#: rc.cpp:1546 #, no-c-format -msgid "Color for the plot area behind the grid." -msgstr "Color para el área del gráfico tras la cuadrícula." +msgid "Lower boundary" +msgstr "Límite inferior" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 139 -#: rc.cpp:1243 rc.cpp:2897 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 87 +#: rc.cpp:1549 #, no-c-format -msgid "" -"Click on the button the choose the color of the background. This option has no " -"effect on printing nor export." -msgstr "" -"Pulsar en el botón para elegir el color del fondo. Esta opción no tiene efecto " -"al imprimir o exportat." +msgid "Enter the lower boundary of the plotting area." +msgstr "Introduzca el límite inferior del área del gráfico." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 166 -#: rc.cpp:1246 rc.cpp:2900 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 91 +#: rc.cpp:1552 #, no-c-format -msgid "Angle Mode" -msgstr "Modo ángulo" +msgid "Upper boundary" +msgstr "Límite superior" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 177 -#: rc.cpp:1249 rc.cpp:2903 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 92 +#: rc.cpp:1555 #, no-c-format -msgid "&Radian" -msgstr "&Radián" +msgid "Enter the upper boundary of the plotting area." +msgstr "Introduzca el límite superior del área del gráfico." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 180 -#: rc.cpp:1252 rc.cpp:2906 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 99 +#: rc.cpp:1558 #, no-c-format -msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." -msgstr "Las funciones trigonométricas utilizarán modo radián para los ángulos." +msgid "Width of a unit from tic to tic" +msgstr "Ancho de una unidad de marca a marca" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 183 -#: rc.cpp:1255 rc.cpp:2909 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 100 +#: rc.cpp:1561 #, no-c-format -msgid "" -"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important for " -"trigonometric functions only." -msgstr "" -"Pulse este botón para utilizar el modo radián en la medición de ángulos. Esto " -"es importante sólo para funciones trigonométricas." +msgid "Enter the width of a unit from tic to tic." +msgstr "Introducir el ancho de una unidad de marca a marca." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 191 -#: rc.cpp:1258 rc.cpp:2912 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 104 +#: rc.cpp:1564 #, no-c-format -msgid "&Degree" -msgstr "&Grado" +msgid "Height of a unit from tic to tic" +msgstr "Altura de una unidad de marca a marca" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 194 -#: rc.cpp:1261 rc.cpp:2915 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 105 +#: rc.cpp:1567 #, no-c-format -msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." -msgstr "Las funciones trigonométricas utilizarán el modo grado para ángulos." +msgid "Enter the height of a unit from tic to tic." +msgstr "Introducir la altura de una unidad de marca a marca." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 197 -#: rc.cpp:1264 rc.cpp:2918 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 109 +#: rc.cpp:1570 #, no-c-format -msgid "" -"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important for " -"trigonometric functions only." -msgstr "" -"Pulse este botón para usar el modo grados para medir ángulos. Esto sólo es " -"importante para funciones trigonométricas." +msgid "Printed width of 1 unit" +msgstr "Ancho impresa de 1 unidad" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 207 -#: rc.cpp:1267 rc.cpp:2921 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 110 +#: rc.cpp:1573 #, no-c-format -msgid "Precision" -msgstr "Precisión" +msgid "Enter the width of a unit in cm." +msgstr "Introducir el ancho de una unidad en cm." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 226 -#: rc.cpp:1270 rc.cpp:2924 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 114 +#: rc.cpp:1576 #, no-c-format -msgid "Points per pixel:" -msgstr "Puntos por pixel:" +msgid "Printed height of 1 unit" +msgstr "Altura impresa de 1 unidad" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 243 -#: rc.cpp:1273 rc.cpp:2927 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 115 +#: rc.cpp:1579 #, no-c-format -msgid "How many points per pixel shall be calculated." -msgstr "Cuántos puntos por pixel se deberían calcular." +msgid "Enter the height of a unit in cm." +msgstr "Introducir la altura de una unidad en cm." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 246 -#: rc.cpp:1276 rc.cpp:2930 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 122 +#: rc.cpp:1582 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the amount of points per pixel which shall be calculated. For slow " -"computers or very complex plots use higher values." -msgstr "" -"Introducir el número de puntos por pixel que se debería calcular. Para equipos " -"lentos o gráficos muy complejos usar valores más altos." +msgid "Font name of the axis labels" +msgstr "Nombre del tipo de letra para las etiquetas de los ejes" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 256 -#: rc.cpp:1279 rc.cpp:2933 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 123 +#: rc.cpp:1585 #, no-c-format -msgid "&Use relative step width" -msgstr "&Utilizar precisión relativa" +msgid "Choose a font name for the axis labels." +msgstr "Elija un nombre de tipo de letra para las etiquetas de los ejes." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 259 -#: rc.cpp:1282 rc.cpp:2936 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 127 +#: rc.cpp:1588 #, no-c-format -msgid "Use the same precision independent of the window's size" -msgstr "" -"Utilizar la misma precisión independientemente del tamaño de la ventana" +msgid "Font size of the axis labels" +msgstr "Tamaño del tipo de letra para las etiquetas de los ejes" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 262 -#: rc.cpp:1285 rc.cpp:1681 rc.cpp:2939 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 128 +#: rc.cpp:1591 #, no-c-format -msgid "" -"If relative step width is set to true, the step width will be adapted to the " -"size of the window." -msgstr "" -"Si precisión relativa está marcado, la precisión se adaptará al tamaño de la " -"ventana." +msgid "Choose a font size for the axis labels." +msgstr "Elija un tamaño de tipo de letra para las etiquetas de los ejes." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 32 -#: rc.cpp:1288 rc.cpp:2942 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 132 +#: rc.cpp:1594 #, no-c-format -msgid "X-Axis" -msgstr "Eje X" +msgid "Font name of the printed header table" +msgstr "Nombre del tipo de letra para la tabla de la cabecera impresa" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 43 -#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1372 rc.cpp:2945 rc.cpp:3026 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 133 +#: rc.cpp:1597 #, no-c-format -msgid "Scaling:" -msgstr "Escalado:" +msgid "Choose a font name for the table printed at the top of the page." +msgstr "" +"Elija un nombre de tipo de letra para la tabla impresa en la parte superior de " +"la página." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 65 -#: rc.cpp:1294 rc.cpp:1375 rc.cpp:2948 rc.cpp:3029 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 140 +#: rc.cpp:1600 #, no-c-format -msgid "Printing:" -msgstr "Impresión:" +msgid "Axis-line color" +msgstr "Color de las líneas de los ejes" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 73 -#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1300 rc.cpp:1378 rc.cpp:1381 rc.cpp:2951 rc.cpp:2954 -#: rc.cpp:3032 rc.cpp:3035 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 141 +#: rc.cpp:1603 #, no-c-format -msgid "1 tic =" -msgstr "1 marca =" +msgid "Enter the color of the axis lines." +msgstr "Introduzca el color de las líneas de los ejes." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 93 -#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1336 rc.cpp:1384 rc.cpp:1417 rc.cpp:2957 rc.cpp:2990 -#: rc.cpp:3038 rc.cpp:3071 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 144 +#: rc.cpp:1606 #, no-c-format -msgid "10" -msgstr "10" +msgid "Grid Color" +msgstr "Color de la cuadrícula" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 98 -#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1339 rc.cpp:1387 rc.cpp:1420 rc.cpp:2960 rc.cpp:2993 -#: rc.cpp:3041 rc.cpp:3074 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 145 +#: rc.cpp:1609 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "Choose a color for the grid lines." +msgstr "Elegir un color para las líneas de la cuadrícula." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 103 -#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1342 rc.cpp:1390 rc.cpp:1423 rc.cpp:2963 rc.cpp:2996 -#: rc.cpp:3044 rc.cpp:3077 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 149 +#: rc.cpp:1612 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "Color of function 1" +msgstr "Color de la función 1" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 108 -#: rc.cpp:1312 rc.cpp:1345 rc.cpp:1393 rc.cpp:1426 rc.cpp:2966 rc.cpp:2999 -#: rc.cpp:3047 rc.cpp:3080 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 150 +#: rc.cpp:1615 #, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +msgid "Choose a color for function 1." +msgstr "Elija un color para la función 1." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 113 -#: rc.cpp:1315 rc.cpp:1348 rc.cpp:1396 rc.cpp:1429 rc.cpp:2969 rc.cpp:3002 -#: rc.cpp:3050 rc.cpp:3083 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 154 +#: rc.cpp:1618 #, no-c-format -msgid "0.5" -msgstr "0.5" +msgid "Color of function 2" +msgstr "Color de la función 1" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 118 -#: rc.cpp:1318 rc.cpp:1351 rc.cpp:1399 rc.cpp:1432 rc.cpp:2972 rc.cpp:3005 -#: rc.cpp:3053 rc.cpp:3086 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 155 +#: rc.cpp:1621 #, no-c-format -msgid "pi/2" -msgstr "pi/2" +msgid "Choose a color for function 2." +msgstr "Elija un color para la función 2." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 123 -#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1354 rc.cpp:1402 rc.cpp:1435 rc.cpp:2975 rc.cpp:3008 -#: rc.cpp:3056 rc.cpp:3089 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 159 +#: rc.cpp:1624 #, no-c-format -msgid "pi/3" -msgstr "pi/3" +msgid "Color of function 3" +msgstr "Color de la función 3" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 128 -#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1357 rc.cpp:1405 rc.cpp:1438 rc.cpp:2978 rc.cpp:3011 -#: rc.cpp:3059 rc.cpp:3092 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 160 +#: rc.cpp:1627 #, no-c-format -msgid "pi/4" -msgstr "pi/4" +msgid "Choose a color for function 3." +msgstr "Elija un color para la función 3." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 135 -#: rc.cpp:1327 rc.cpp:2981 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 164 +#: rc.cpp:1630 #, no-c-format -msgid "set the x-axis' printing scaling" -msgstr "fijar la escala de impresión del eje x" +msgid "Color of function 4" +msgstr "Color de la función 4" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 138 -#: rc.cpp:1330 rc.cpp:2984 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 165 +#: rc.cpp:1633 #, no-c-format -msgid "" -"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " -"x-axis-grids when printing or drawing on the screen." -msgstr "" -"Esto es similar a la opción de más arriba, pero fija la distancia entre dos " -"cuadrícula de ejes x al imprimir o dibujar en la pantalla." +msgid "Choose a color for function 4." +msgstr "Elija un color para la función 4." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 146 -#: rc.cpp:1333 rc.cpp:1414 rc.cpp:2987 rc.cpp:3068 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 169 +#: rc.cpp:1636 #, no-c-format -msgid "cm" -msgstr "cm" +msgid "Color of function 5" +msgstr "Color de la función 5" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192 -#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014 -#: rc.cpp:3095 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 170 +#: rc.cpp:1639 #, no-c-format -msgid "automatic" -msgstr "automático" +msgid "Choose a color for function 5." +msgstr "Elija un color para la función 5." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 199 -#: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 174 +#: rc.cpp:1642 #, no-c-format -msgid "set the x-axis' scaling" -msgstr "fijar la escala del eje x" +msgid "Color of function 6" +msgstr "Color de la función 6" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 202 -#: rc.cpp:1366 rc.cpp:3020 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 175 +#: rc.cpp:1645 #, no-c-format -msgid "" -"Choose how many units apart the x-axis tics will be, and therefore, how far " -"apart grid lines will be drawn." -msgstr "" -"Elegir cuantas unidades deben estar separadas las marcas del eje x, y por " -"tanto, cuán separadas deben dibujarse las líneas de la cuadrícula." +msgid "Choose a color for function 6." +msgstr "Elija un color para la función 6." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 212 -#: rc.cpp:1369 rc.cpp:3023 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 179 +#: rc.cpp:1648 #, no-c-format -msgid "Y-Axis" -msgstr "Eje y" +msgid "Color of function 7" +msgstr "Color de la función 7" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 315 -#: rc.cpp:1408 rc.cpp:1444 rc.cpp:3062 rc.cpp:3098 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 180 +#: rc.cpp:1651 #, no-c-format -msgid "set the y-axis' scaling" -msgstr "fijar la escala del eje y" +msgid "Choose a color for function 7." +msgstr "Elija un color para la función 7." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 318 -#: rc.cpp:1411 rc.cpp:3065 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 184 +#: rc.cpp:1654 #, no-c-format -msgid "" -"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " -"y-axis-grids when printing or drawing on the screen." -msgstr "" -"Esto es similar a la opción de más arriba, pero fija la distancia entre dos " -"cuadrículas de ejes y al imprimir o dibujar en la pantalla." +msgid "Color of function 8" +msgstr "Color de la función 8" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 382 -#: rc.cpp:1447 rc.cpp:3101 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 185 +#: rc.cpp:1657 #, no-c-format -msgid "" -"Choose how many units apart the y-axis tics will be, and therefore, how far " -"apart grid lines will be drawn." -msgstr "" -"Elegir cuantas unidades deben estar separadas las marcas del eje y, y por " -"tanto, cuán separadas deben dibujarse las líneas de la cuadrícula." +msgid "Choose a color for function 8." +msgstr "Elija un color para la función 8." -#. i18n: file sliderwindow.ui line 16 -#: rc.cpp:1450 rc.cpp:3104 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 189 +#: rc.cpp:1660 #, no-c-format -msgid "Slider" -msgstr "Barra deslizadora" +msgid "Color of function 9" +msgstr "Color de la función 9" -#. i18n: file sliderwindow.ui line 70 -#: rc.cpp:1453 rc.cpp:3107 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 190 +#: rc.cpp:1663 #, no-c-format -msgid "0" -msgstr "0" +msgid "Choose a color for function 9." +msgstr "Elija un color para la función 9." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 11 -#: rc.cpp:1456 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 194 +#: rc.cpp:1666 #, no-c-format -msgid "Axis-line width" -msgstr "Ancho de línea de para ejes" +msgid "Color of function 10" +msgstr "Color de la función 10" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 12 -#: rc.cpp:1459 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 195 +#: rc.cpp:1669 #, no-c-format -msgid "Enter the width of the axis lines." -msgstr "Introduzca el ancho de línea para los ejes." +msgid "Choose a color for function 10." +msgstr "Elija un color para la función 10." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 16 -#: rc.cpp:1462 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 202 +#: rc.cpp:1672 #, no-c-format -msgid "Checked if labels are visible" -msgstr "Seleccionada si las etiquetas son visibles" +msgid "Step width in pixel" +msgstr "Ancho del paso en puntos" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 17 -#: rc.cpp:1465 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 203 +#: rc.cpp:1675 #, no-c-format -msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown." +msgid "" +"The greater the step width the faster but the less precise the plot is done." msgstr "" -"Seleccionar esta casilla si las etiquetas en las marcas se deben mostrar." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 21 -#: rc.cpp:1468 -#, no-c-format -msgid "Checked if axes are visible" -msgstr "Marcada si los ejes son visibles" +"Cuanto mayor sea el paso más rápido pero menos preciso se hará el gráfico." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 22 -#: rc.cpp:1471 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 207 +#: rc.cpp:1678 #, no-c-format -msgid "Check this box if axes should be shown." -msgstr "Marque esta casilla si los ejes deben mostrarse." +msgid "Use relative step width" +msgstr "Utilizar precisión relativa" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 26 -#: rc.cpp:1474 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 212 +#: rc.cpp:1684 #, no-c-format -msgid "Checked if arrows are visible" -msgstr "Marcada si las flechas son visibles" +msgid "Radians instead of degrees" +msgstr "Radianes en lugar de grados" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 27 -#: rc.cpp:1477 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 213 +#: rc.cpp:1687 #, no-c-format -msgid "Check this box if axes should have arrows." -msgstr "Marque esta casilla si los ejes deben tener flechas." +msgid "Check the box if you want to use radians" +msgstr "marque esta casilla si desea usar radianes" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 31 -#: rc.cpp:1480 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 217 +#: rc.cpp:1690 #, no-c-format -msgid "Grid Line Width" -msgstr "Ancho de línea para la cuadrícula" +msgid "Background color" +msgstr "Color de fondo" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 36 -#: rc.cpp:1486 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 218 +#: rc.cpp:1693 #, no-c-format -msgid "Grid Style" -msgstr "Estilo de cuadrícula" +msgid "The background color for the graph" +msgstr "El color del fondo para el gráfico" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 37 -#: rc.cpp:1489 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 222 +#: rc.cpp:1696 #, no-c-format -msgid "Choose a suitable grid style." -msgstr "Elegir un estilo adecuado de cuadrícula." +msgid "Zoom-in step" +msgstr "Paso de aumento" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 41 -#: rc.cpp:1492 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 223 +#: rc.cpp:1699 #, no-c-format -msgid "Checked if a frame is visible" -msgstr "Seleccionada si un marco es visible" +msgid "The value the zoom-in tool should use" +msgstr "El valor que la herramienta de aumento debería usar" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 42 -#: rc.cpp:1495 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 227 +#: rc.cpp:1702 #, no-c-format -msgid "Check this box if a frame should be drawn around the plot area." -msgstr "" -"Marque esta casilla si se debe dibujar un marco alrededor del área del gráfico." +msgid "Zoom-out step" +msgstr "Paso del alejamiento" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 46 -#: rc.cpp:1498 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 228 +#: rc.cpp:1705 #, no-c-format -msgid "Checked if an extra frame is visible" -msgstr "Seleccionada si un marco extra es visible" +msgid "The value the zoom-out tool should use" +msgstr "El valor que la herramienta de alejamiento debería usar" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 47 -#: rc.cpp:1501 -#, no-c-format -msgid "Check this box if an extra frame should be drawn around the plot area." -msgstr "" -"Marque esta casilla si se debe dibujar un marco extra alrededor del área del " -"gráfico." +#: main.cpp:43 +msgid "Mathematical function plotter for TDE" +msgstr "Trazador de funciones matemáticas para TDE" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 51 -#: rc.cpp:1504 -#, no-c-format -msgid "Tic length" -msgstr "Longitud de la marca" +#: main.cpp:47 +msgid "File to open" +msgstr "Archivo a abrir" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 52 -#: rc.cpp:1507 -#, no-c-format -msgid "Enter the length of the tic lines" -msgstr "Introducir la longitud de las líneas de las marcas" +#: main.cpp:57 +msgid "KmPlot" +msgstr "KmPlot" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 56 -#: rc.cpp:1510 -#, no-c-format -msgid "Tic width" -msgstr "Ancho de la marca" +#: main.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Autor original" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 57 -#: rc.cpp:1513 -#, no-c-format -msgid "Enter the width of the tic lines." -msgstr "Introducir el ancho de las líneas de las marcas." +#: main.cpp:66 +msgid "GUI" +msgstr "Interfaz gráfica" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 61 -#: rc.cpp:1516 -#, no-c-format -msgid "Plot-line width" -msgstr "Ancho de línea para el gráfico" +#: main.cpp:68 +msgid "Various improvements" +msgstr "Mejoras diversas" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1519 -#, no-c-format -msgid "Enter the width of the plot line." -msgstr "Introducir el ancho de la línea del gráfico." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1522 -#, no-c-format -msgid "Predefined x-axis range" -msgstr "Rango predefinido del eje X" +#: main.cpp:69 +msgid "svg icon" +msgstr "icono svg" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 67 -#: rc.cpp:1525 -#, no-c-format -msgid "Predefined plot area widths." -msgstr "Ancho predefinido para las áreas del gráfico." +#: main.cpp:70 +msgid "command line options, MIME type" +msgstr "opciones de la línea de órdenes, tipo MIME" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 71 -#: rc.cpp:1528 -#, no-c-format -msgid "Predefined y-axis range" -msgstr "Rango predefinido del eje Y" +#: MainDlg.cpp:94 +msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" +msgstr "Introduzca una ecuación de función, por ejemplo f(x)=x^2" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1531 -#, no-c-format -msgid "Predefined plot area heights." -msgstr "Alturas predefinidas de las áreas del gráfico." +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General" +msgstr "General" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1534 -#, no-c-format -msgid "Left boundary" -msgstr "Límite izquierdo" +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General Settings" +msgstr "Preferencias generales" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 77 -#: rc.cpp:1537 -#, no-c-format -msgid "Enter the left boundary of the plotting area." -msgstr "Introduzca el límite izquierdo del área del gráfico." +#: MainDlg.cpp:109 +msgid "Constants" +msgstr "Constantes" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 81 -#: rc.cpp:1540 -#, no-c-format -msgid "Right boundary" -msgstr "Límite derecho" +#: MainDlg.cpp:133 +msgid "Configure KmPlot..." +msgstr "Configurar KmPlot..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 82 -#: rc.cpp:1543 -#, no-c-format -msgid "Enter the right boundary of the plotting area." -msgstr "Introduzca el límite derecho del área del gráfico." +#: MainDlg.cpp:140 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xportar..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 86 -#: rc.cpp:1546 -#, no-c-format -msgid "Lower boundary" -msgstr "Límite inferior" +#: MainDlg.cpp:143 +msgid "&No Zoom" +msgstr "&Sin aumento" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 87 -#: rc.cpp:1549 -#, no-c-format -msgid "Enter the lower boundary of the plotting area." -msgstr "Introduzca el límite inferior del área del gráfico." +#: MainDlg.cpp:144 +msgid "Zoom &Rectangular" +msgstr "Aumento &rectangular" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 91 -#: rc.cpp:1552 -#, no-c-format -msgid "Upper boundary" -msgstr "Límite superior" +#: MainDlg.cpp:145 +msgid "Zoom &In" +msgstr "A&cercar " -#. i18n: file kmplot.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1555 -#, no-c-format -msgid "Enter the upper boundary of the plotting area." -msgstr "Introduzca el límite superior del área del gráfico." +#: MainDlg.cpp:146 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "A&lejar" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 99 -#: rc.cpp:1558 -#, no-c-format -msgid "Width of a unit from tic to tic" -msgstr "Ancho de una unidad de marca a marca" +#: MainDlg.cpp:147 +msgid "&Center Point" +msgstr "&Centrar punto" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1561 -#, no-c-format -msgid "Enter the width of a unit from tic to tic." -msgstr "Introducir el ancho de una unidad de marca a marca." +#: MainDlg.cpp:148 +msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" +msgstr "&Ajustar control a las funciones trigonométricas" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 104 -#: rc.cpp:1564 -#, no-c-format -msgid "Height of a unit from tic to tic" -msgstr "Altura de una unidad de marca a marca" +#: MainDlg.cpp:157 +msgid "Predefined &Math Functions" +msgstr "Funciones &matemáticas predefinidas" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 105 -#: rc.cpp:1567 -#, no-c-format -msgid "Enter the height of a unit from tic to tic." -msgstr "Introducir la altura de una unidad de marca a marca." +#: MainDlg.cpp:160 +msgid "&Colors..." +msgstr "&Colores..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 109 -#: rc.cpp:1570 -#, no-c-format -msgid "Printed width of 1 unit" -msgstr "Ancho impresa de 1 unidad" +#: MainDlg.cpp:161 +msgid "&Coordinate System..." +msgstr "&Sistema de coordenadas..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1573 -#, no-c-format -msgid "Enter the width of a unit in cm." -msgstr "Introducir el ancho de una unidad en cm." +#: MainDlg.cpp:163 +msgid "&Scaling..." +msgstr "E&scala..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1576 -#, no-c-format -msgid "Printed height of 1 unit" -msgstr "Altura impresa de 1 unidad" +#: MainDlg.cpp:164 +msgid "&Fonts..." +msgstr "&Tipos de letra..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 115 -#: rc.cpp:1579 -#, no-c-format -msgid "Enter the height of a unit in cm." -msgstr "Introducir la altura de una unidad en cm." +#: MainDlg.cpp:166 +msgid "Coordinate System I" +msgstr "Sistema de coordenadas I" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 122 -#: rc.cpp:1582 -#, no-c-format -msgid "Font name of the axis labels" -msgstr "Nombre del tipo de letra para las etiquetas de los ejes" +#: MainDlg.cpp:167 +msgid "Coordinate System II" +msgstr "Sistema de coordenadas II" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 123 -#: rc.cpp:1585 -#, no-c-format -msgid "Choose a font name for the axis labels." -msgstr "Elija un nombre de tipo de letra para las etiquetas de los ejes." +#: MainDlg.cpp:168 +msgid "Coordinate System III" +msgstr "Sistema de coordenadas III" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 127 -#: rc.cpp:1588 -#, no-c-format -msgid "Font size of the axis labels" -msgstr "Tamaño del tipo de letra para las etiquetas de los ejes" +#: MainDlg.cpp:171 +msgid "&New Function Plot..." +msgstr "&Nuevo gráfico de función..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 128 -#: rc.cpp:1591 -#, no-c-format -msgid "Choose a font size for the axis labels." -msgstr "Elija un tamaño de tipo de letra para las etiquetas de los ejes." +#: MainDlg.cpp:172 +msgid "New Parametric Plot..." +msgstr "Nuevo gráfico paramétrico..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 132 -#: rc.cpp:1594 -#, no-c-format -msgid "Font name of the printed header table" -msgstr "Nombre del tipo de letra para la tabla de la cabecera impresa" +#: MainDlg.cpp:173 +msgid "New Polar Plot..." +msgstr "Nuevo gráfico polar..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 133 -#: rc.cpp:1597 -#, no-c-format -msgid "Choose a font name for the table printed at the top of the page." -msgstr "" -"Elija un nombre de tipo de letra para la tabla impresa en la parte superior de " -"la página." +#: MainDlg.cpp:174 +msgid "Edit Plots..." +msgstr "Editar gráficos..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 140 -#: rc.cpp:1600 -#, no-c-format -msgid "Axis-line color" -msgstr "Color de las líneas de los ejes" +#: MainDlg.cpp:177 +msgid "&Get y-Value..." +msgstr "&Obtener valor y..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 141 -#: rc.cpp:1603 -#, no-c-format -msgid "Enter the color of the axis lines." -msgstr "Introduzca el color de las líneas de los ejes." +#: MainDlg.cpp:178 +msgid "&Search for Minimum Value..." +msgstr "&Buscar el valor mínimo..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 144 -#: rc.cpp:1606 -#, no-c-format -msgid "Grid Color" -msgstr "Color de la cuadrícula" +#: MainDlg.cpp:179 +msgid "&Search for Maximum Value..." +msgstr "&Buscar el valor máximo..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 145 -#: rc.cpp:1609 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the grid lines." -msgstr "Elegir un color para las líneas de la cuadrícula." +#: MainDlg.cpp:180 +msgid "&Calculate Integral" +msgstr "Ca&lcular integral" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 149 -#: rc.cpp:1612 -#, no-c-format -msgid "Color of function 1" -msgstr "Color de la función 1" +#: MainDlg.cpp:183 +msgid "Quick Edit" +msgstr "Edición rápida" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 150 -#: rc.cpp:1615 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 1." -msgstr "Elija un color para la función 1." +#: MainDlg.cpp:184 +msgid "" +"Enter a simple function equation here.\n" +"For instance: f(x)=x^2\n" +"For more options use Functions->Edit Plots... menu." +msgstr "" +"Introduzca una función simple aquí.\n" +"Por ejemplo: f(x)=x^2\n" +"para más funciones utilice se Funciones->Editar gráficos... desde el menú." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 154 -#: rc.cpp:1618 -#, no-c-format -msgid "Color of function 2" -msgstr "Color de la función 1" +#: MainDlg.cpp:187 +msgid "Show Slider 1" +msgstr "Mostrar barra deslizadora 1" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 155 -#: rc.cpp:1621 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 2." -msgstr "Elija un color para la función 2." +#: MainDlg.cpp:188 +msgid "Show Slider 2" +msgstr "Mostrar barra deslizadora 2" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 159 -#: rc.cpp:1624 -#, no-c-format -msgid "Color of function 3" -msgstr "Color de la función 3" +#: MainDlg.cpp:189 +msgid "Show Slider 3" +msgstr "Mostrar barra deslizadora 3" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 160 -#: rc.cpp:1627 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 3." -msgstr "Elija un color para la función 3." +#: MainDlg.cpp:190 +msgid "Show Slider 4" +msgstr "Mostrar barra deslizadora 4" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 164 -#: rc.cpp:1630 -#, no-c-format -msgid "Color of function 4" -msgstr "Color de la función 4" +#: MainDlg.cpp:202 +msgid "&Move" +msgstr "&Mover" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 165 -#: rc.cpp:1633 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 4." -msgstr "Elija un color para la función 4." +#: MainDlg.cpp:214 +msgid "" +"The plot has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"El gráfico ha sido modificado.\n" +"¿Desea guardarlo?" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 169 -#: rc.cpp:1636 -#, no-c-format -msgid "Color of function 5" -msgstr "Color de la función 5" +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "" +"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " +"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"El archivo ha sido guardado con un formato antiguo; si lo guarda no podrá " +"abrirlo con versiones más antiguas de Kmplot. ¿Está seguro de que desea " +"continuar?" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 170 -#: rc.cpp:1639 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 5." -msgstr "Elija un color para la función 5." +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "Save New Format" +msgstr "Guardar nuevo formato" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 174 -#: rc.cpp:1642 -#, no-c-format -msgid "Color of function 6" -msgstr "Color de la función 6" +#: MainDlg.cpp:266 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|Archivos de KmPlot (*.fkt)\n" +"*|Todos los archivos" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 175 -#: rc.cpp:1645 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 6." -msgstr "Elija un color para la función 6." +#: MainDlg.cpp:274 +msgid "The file could not be saved" +msgstr "El archivo no se puedo guardar" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 179 -#: rc.cpp:1648 -#, no-c-format -msgid "Color of function 7" -msgstr "Color de la función 7" +#: MainDlg.cpp:290 +msgid "" +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" +msgstr "" +"*.svg|Gráficos vectoriales escalables (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180ppp (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180ppp (*.png)" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 180 -#: rc.cpp:1651 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 7." -msgstr "Elija un color para la función 7." +#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 +msgid "The URL could not be saved." +msgstr "La URL no se pudo guardar." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 184 -#: rc.cpp:1654 -#, no-c-format -msgid "Color of function 8" -msgstr "Color de la función 8" +#: MainDlg.cpp:395 +msgid "Print Plot" +msgstr "Imprimir gráfico" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 185 -#: rc.cpp:1657 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 8." -msgstr "Elija un color para la función 8." +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Colors" +msgstr "Colores" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 189 -#: rc.cpp:1660 -#, no-c-format -msgid "Color of function 9" -msgstr "Color de la función 9" +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Edit Colors" +msgstr "Editar colores" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 190 -#: rc.cpp:1663 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 9." -msgstr "Elija un color para la función 9." +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Scale" +msgstr "Escala" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 194 -#: rc.cpp:1666 -#, no-c-format -msgid "Color of function 10" -msgstr "Color de la función 10" +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Edit Scaling" +msgstr "Editar escala" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 195 -#: rc.cpp:1669 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 10." -msgstr "Elija un color para la función 10." +#: MainDlg.cpp:445 +msgid "Edit Fonts" +msgstr "Editar tipos de letra" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 202 -#: rc.cpp:1672 -#, no-c-format -msgid "Step width in pixel" -msgstr "Ancho del paso en puntos" +#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 +msgid "New Function Plot" +msgstr "Nuevo gráfico de función" + +#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928 +msgid "New Parametric Plot" +msgstr "Nuevo gráfico paramétrico" + +#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492 +msgid "New Polar Plot" +msgstr "Nuevo gráfico polar" + +#: MainDlg.cpp:538 +msgid "" +"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " +"which you can find in the menubar" +msgstr "" +"Las funciones parámetricas deben ser definidas en el díalogo «Nuevo gráfico " +"paramétrico» que puede encontrar en la barra de menú" + +#: MainDlg.cpp:543 +msgid "Recursive function is not allowed" +msgstr "Funciones recursivas no permitidas" + +#: MainDlg.cpp:802 +msgid "KmPlotPart" +msgstr "KmPlotPart" + +#: parser.cpp:534 +msgid "This function is depending on an other function" +msgstr "Esta función depende de otra función" + +#: parser.cpp:961 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Syntax error" +msgstr "" +"Error de interpretación en la posición %1:\n" +"Error de sintaxis" + +#: parser.cpp:964 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Missing parenthesis" +msgstr "" +"Error de interpretación en la posición %1:\n" +"Faltan parámetros" + +#: parser.cpp:967 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Function name unknown" +msgstr "" +"Error de interpretación en la posición %1:\n" +"Nombre de función desconocido" + +#: parser.cpp:970 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Void function variable" +msgstr "" +"Error de interpretación en la posición %1:\n" +"Variable de función vacía" + +#: parser.cpp:973 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Too many functions" +msgstr "" +"Error de interpretación en la posición %1:\n" +"Demasiadas funciones" + +#: parser.cpp:976 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Token-memory overflow" +msgstr "" +"Error de interpretación en la posición %1:\n" +"Sobrecarga de memoria en símbolo" + +#: parser.cpp:979 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Stack overflow" +msgstr "" +"Error de interpretación en la posición %1:\n" +"Sobrecarga de la pila" + +#: parser.cpp:982 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Name of function not free." +msgstr "" +"Error de interpretación en la posición %1:\n" +"Nombre de función ocupado." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 203 -#: rc.cpp:1675 -#, no-c-format +#: parser.cpp:985 msgid "" -"The greater the step width the faster but the less precise the plot is done." +"Parser error at position %1:\n" +"recursive function not allowed." msgstr "" -"Cuanto mayor sea el paso más rápido pero menos preciso se hará el gráfico." +"Error de interpretación en la posición %1:\n" +"función recursiva no permitida." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 207 -#: rc.cpp:1678 -#, no-c-format -msgid "Use relative step width" -msgstr "Utilizar precisión relativa" +#: parser.cpp:988 +#, c-format +msgid "Could not find a defined constant at position %1." +msgstr "No se pudo encontrar una constante definida en la posición %1." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 212 -#: rc.cpp:1684 -#, no-c-format -msgid "Radians instead of degrees" -msgstr "Radianes en lugar de grados" +#: parser.cpp:991 +msgid "Empty function" +msgstr "Función vacía" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 213 -#: rc.cpp:1687 -#, no-c-format -msgid "Check the box if you want to use radians" -msgstr "marque esta casilla si desea usar radianes" +#: parser.cpp:993 +msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." +msgstr "No se permiten mayúsculas en los nombres de función." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 217 -#: rc.cpp:1690 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Color de fondo" +#: parser.cpp:995 +msgid "Function could not be found." +msgstr "La función no se encontró." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 218 -#: rc.cpp:1693 -#, no-c-format -msgid "The background color for the graph" -msgstr "El color del fondo para el gráfico" +#: parser.cpp:997 +msgid "The expression must not contain user-defined constants." +msgstr "La expresión no puede contener constantes definidas por el usuario." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 222 -#: rc.cpp:1696 -#, no-c-format -msgid "Zoom-in step" -msgstr "Paso de aumento" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Miguel Revilla Rodríguez,Pablo de Vicente,Rafael Beccar" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 223 -#: rc.cpp:1699 -#, no-c-format -msgid "The value the zoom-in tool should use" -msgstr "El valor que la herramienta de aumento debería usar" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "yo@miguelrevilla.com,p.devicente@wanadoo.es,rafael.beccar@kdemail.net" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 227 -#: rc.cpp:1702 -#, no-c-format -msgid "Zoom-out step" -msgstr "Paso del alejamiento" +#: editfunction.cpp:62 +msgid "Function" +msgstr "Función" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 228 -#: rc.cpp:1705 -#, no-c-format -msgid "The value the zoom-out tool should use" -msgstr "El valor que la herramienta de alejamiento debería usar" +#: editfunction.cpp:64 +msgid "Derivatives" +msgstr "Derivadas" -#: ksliderwindow.cpp:48 +#: editfunction.cpp:70 #, c-format -msgid "Slider %1" -msgstr "Barra deslizadora %1" +msgid "Slider No. %1" +msgstr "Barra deslizadora Nº. %1" -#: ksliderwindow.cpp:49 -#, c-format -msgid "Slider no. %1" -msgstr "Barra deslizadora no. %1" +#: editfunction.cpp:180 +msgid "You can only define plot functions in this dialog" +msgstr "Sólo puede definir funciones del gráfico en este diálogo" -#: ksliderwindow.cpp:50 -msgid "" -"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " -"slider." +#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 +#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 +msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" +msgstr "El valor mínimo debe ser menor que el valor máximo" + +#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 +msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" +msgstr "Escriba un rango mínimo y máximo entre %1 y %2" + +#: editfunction.cpp:247 +msgid "Please insert a valid x-value" +msgstr "Inserte un valor x válido" + +#: editfunction.cpp:259 +msgid "Please insert a valid y-value" +msgstr "Inserte un valor y válido" + +#: editfunction.cpp:301 +msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" msgstr "" -"Mover la barra deslizadora para cambiar el parámetro del gráfico de la función " -"conectada a esta barra." +"Las funciones recursivas sólo están permitidas cuando se dibujan integrales" -#: ksliderwindow.cpp:64 -msgid "&Change Minimum Value" -msgstr "&Cambiar valor mínimo" +#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 +#: kminmax.cpp:293 +msgid "Function could not be found" +msgstr "La función no se encontró" -#: ksliderwindow.cpp:66 -msgid "&Change Maximum Value" -msgstr "&Cambiar valor máximo" +#: keditparametric.cpp:108 +msgid "Recursive function not allowed" +msgstr "Función recursiva no permitida" -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Change Minimum Value" -msgstr "Cambiar valor mínimo" +#: xparser.cpp:120 +msgid "Error in extension." +msgstr "Error en la extensión." -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Type a new minimum value for the slider:" -msgstr "Escriba un valor mínimo para la barra deslizadora:" +#: xparser.cpp:769 +msgid "There are no other Kmplot instances running" +msgstr "No hay instancias de Kmplot corriendo" -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Change Maximum Value" -msgstr "Cambiar valor máximo" +#: xparser.cpp:781 +msgid "kmplot" +msgstr "kmPlot" -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Type a new maximum value for the slider:" -msgstr "Escriba un valor máximo para la barra deslizadora:" +#: xparser.cpp:781 +msgid "" +"Choose which KmPlot instance\n" +"you want to copy the function to:" +msgstr "" +"Seleccione una instancia de KmPlot \n" +"hacia la que quiera copiar la función:" -#: kmplotio.cpp:250 -msgid "The file could not be loaded" -msgstr "El archivo no se puedo cargar" +#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 +msgid "An error appeared during the transfer" +msgstr "Se produjo un error durante la transferencia" -#: kmplotio.cpp:289 -msgid "The file had an unknown version number" -msgstr "El archivo tenía un número de versión desconocido" +#: kconstanteditor.cpp:95 +msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." +msgstr "Una función usa esta constante; por tanto no puede ser eliminada." -#: kmplotio.cpp:541 -msgid "The function %1 could not be loaded" -msgstr "La función %1 no se puedo cargar" +#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 +msgid "The item could not be found." +msgstr "El elemento no se pudo encontrar." + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose Name" +msgstr "Elegir nombre" + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose a name for the constant:" +msgstr "Elegir un nombre para la constante:" #: View.cpp:440 View.cpp:1783 msgid "The drawing was cancelled by the user." @@ -3258,181 +3209,230 @@ msgstr "raíz" msgid "Are you sure you want to remove this function?" msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta función?" -#: keditconstant.cpp:61 -msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." -msgstr "Inserte un nombre válido de constante entre A y Z." +#: ksliderwindow.cpp:48 +#, c-format +msgid "Slider %1" +msgstr "Barra deslizadora %1" -#: keditconstant.cpp:78 -msgid "The constant already exists." -msgstr "La constante ya existe." +#: ksliderwindow.cpp:49 +#, c-format +msgid "Slider no. %1" +msgstr "Barra deslizadora no. %1" -#: editfunction.cpp:62 -msgid "Function" -msgstr "Función" +#: ksliderwindow.cpp:50 +msgid "" +"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " +"slider." +msgstr "" +"Mover la barra deslizadora para cambiar el parámetro del gráfico de la función " +"conectada a esta barra." -#: editfunction.cpp:64 -msgid "Derivatives" -msgstr "Derivadas" +#: ksliderwindow.cpp:64 +msgid "&Change Minimum Value" +msgstr "&Cambiar valor mínimo" + +#: ksliderwindow.cpp:66 +msgid "&Change Maximum Value" +msgstr "&Cambiar valor máximo" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Change Minimum Value" +msgstr "Cambiar valor mínimo" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Type a new minimum value for the slider:" +msgstr "Escriba un valor mínimo para la barra deslizadora:" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Change Maximum Value" +msgstr "Cambiar valor máximo" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Type a new maximum value for the slider:" +msgstr "Escriba un valor máximo para la barra deslizadora:" + +#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118 +msgid "Lower boundary of the plot range" +msgstr "Límite inferior para el rango del gráfico" + +#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120 +msgid "Upper boundary of the plot range" +msgstr "Límite superior para el rango del gráfico" -#: editfunction.cpp:70 -#, c-format -msgid "Slider No. %1" -msgstr "Barra deslizadora Nº. %1" +#: kminmax.cpp:81 +msgid "Find Maximum Point" +msgstr "Encontrar el punto máximo" -#: editfunction.cpp:180 -msgid "You can only define plot functions in this dialog" -msgstr "Sólo puede definir funciones del gráfico en este diálogo" +#: kminmax.cpp:82 +msgid "Search for the maximum point in the range you specified" +msgstr "Buscar el punto máximo para el rango que usted especificó" -#: editfunction.cpp:247 -msgid "Please insert a valid x-value" -msgstr "Inserte un valor x válido" +#: kminmax.cpp:83 +msgid "" +"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result " +"in a message box." +msgstr "" +"Buscar el menor valor de y en el rango x que especificó y devolver el resultado " +"en un recuadro de texto." -#: editfunction.cpp:259 -msgid "Please insert a valid y-value" -msgstr "Inserte un valor y válido" +#: kminmax.cpp:88 +msgid "Search for the minimum point in the range you specified" +msgstr "Buscar el punto mínimo para el rango que especificó" -#: editfunction.cpp:301 -msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" +#: kminmax.cpp:89 +msgid "" +"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result " +"in a message box." msgstr "" -"Las funciones recursivas sólo están permitidas cuando se dibujan integrales" +"Buscar el menor valor de y en el rango x que especificó y devolver el resultado " +"en un recuadro de texto." -#: kprinterdlg.cpp:39 -msgid "KmPlot Options" -msgstr "Opciones de KmPlot" +#: kminmax.cpp:94 +msgid "Get y-Value" +msgstr "Obtener valor y" -#: kprinterdlg.cpp:45 -msgid "Print header table" -msgstr "Imprimir tabla de cabecera" +#: kminmax.cpp:95 +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: kprinterdlg.cpp:46 -msgid "Transparent background" -msgstr "Fondo transparente" +#: kminmax.cpp:96 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#: parser.cpp:534 -msgid "This function is depending on an other function" -msgstr "Esta función depende de otra función" +#: kminmax.cpp:102 +msgid "No returned y-value yet" +msgstr "Todavía no se ha retornado un valor y" -#: parser.cpp:961 +#: kminmax.cpp:103 msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Syntax error" +"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox " +"above. To calculate the y-value, press the Calculate button." msgstr "" -"Error de interpretación en la posición %1:\n" -"Error de sintaxis" +"Aquí verá el valor y que obtuvo del valor x del recuadro de texto de más " +"arriba. Para calcular el valor y, pulse el botón Calcular." -#: parser.cpp:964 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Missing parenthesis" -msgstr "" -"Error de interpretación en la posición %1:\n" -"Faltan parámetros" +#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126 +msgid "&Calculate" +msgstr "&Calcular" -#: parser.cpp:967 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Function name unknown" -msgstr "" -"Error de interpretación en la posición %1:\n" -"Nombre de función desconocido" +#: kminmax.cpp:106 +msgid "Get the y-value from the x-value you typed" +msgstr "Obtener el valor y del valor x que introdujo" -#: parser.cpp:970 +#: kminmax.cpp:107 msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Void function variable" +"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box." msgstr "" -"Error de interpretación en la posición %1:\n" -"Variable de función vacía" +"Obtener el valor y del valor x que introdujo y mostrar el resultado en el " +"recuadro del valor y." -#: parser.cpp:973 +#: kminmax.cpp:123 +msgid "Calculate Integral" +msgstr "Calcular el integral" + +#: kminmax.cpp:124 +msgid "Calculate the integral between the x-values:" +msgstr "Calcular el integral entre los valores x:" + +#: kminmax.cpp:127 +msgid "Calculate the integral between the x-values" +msgstr "Calcular el integral entre los valores x" + +#: kminmax.cpp:128 msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Too many functions" +"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an " +"area." msgstr "" -"Error de interpretación en la posición %1:\n" -"Demasiadas funciones" +"Calcula el integral numérico entre los valores x, y dibuja el área resultante." -#: parser.cpp:976 +#: kminmax.cpp:221 +msgid "Please choose a function" +msgstr "Seleccione una función" + +#: kminmax.cpp:301 +msgid "You must choose a parameter for that function" +msgstr "Debe elegir un parámetro para esa función" + +#: kminmax.cpp:311 msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Token-memory overflow" +"Minimum value:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" msgstr "" -"Error de interpretación en la posición %1:\n" -"Sobrecarga de memoria en símbolo" +"Valor mínimo:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" -#: parser.cpp:979 +#: kminmax.cpp:317 msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Stack overflow" +"Maximum value:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" msgstr "" -"Error de interpretación en la posición %1:\n" -"Sobrecarga de la pila" +"Valor máximo:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" -#: parser.cpp:982 +#: kminmax.cpp:328 +msgid "The returned y-value" +msgstr "El valor y devuelto" + +#: kminmax.cpp:329 msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Name of function not free." +"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from " +"the x-value in the textbox above" msgstr "" -"Error de interpretación en la posición %1:\n" -"Nombre de función ocupado." +"Aquí puede ver el resultado del cálculo: el valor y devuelto que obtuvo del " +"valor x del cuadro de texto de más arriba" -#: parser.cpp:985 +#: kminmax.cpp:339 msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"recursive function not allowed." +"The integral in the interval [%1, %2] is:\n" +"%3" msgstr "" -"Error de interpretación en la posición %1:\n" -"función recursiva no permitida." - -#: parser.cpp:988 -#, c-format -msgid "Could not find a defined constant at position %1." -msgstr "No se pudo encontrar una constante definida en la posición %1." - -#: parser.cpp:991 -msgid "Empty function" -msgstr "Función vacía" - -#: parser.cpp:993 -msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." -msgstr "No se permiten mayúsculas en los nombres de función." +"El integral en el intervalo [%1, %2] es:\n" +"%3" -#: parser.cpp:995 -msgid "Function could not be found." -msgstr "La función no se encontró." +#: kminmax.cpp:344 +msgid "The operation was cancelled by the user." +msgstr "la operación fue cancelada por el usuario." -#: parser.cpp:997 -msgid "The expression must not contain user-defined constants." -msgstr "La expresión no puede contener constantes definidas por el usuario." +#: kminmax.cpp:420 +msgid "Choose Parameter" +msgstr "Elegir parámetro" -#: main.cpp:43 -msgid "Mathematical function plotter for TDE" -msgstr "Trazador de funciones matemáticas para TDE" +#: kminmax.cpp:420 +msgid "Choose a parameter to use:" +msgstr "Elegir parámetro a usar:" -#: main.cpp:47 -msgid "File to open" -msgstr "Archivo a abrir" +#: kmplot.cpp:77 +msgid "Could not find KmPlot's part." +msgstr "No se pudo encontrar un componente de KmPlot." -#: main.cpp:57 -msgid "KmPlot" -msgstr "KmPlot" +#: kmplot.cpp:228 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|Archivos de KmPlot (*.fkt)\n" +"*.*|Todos los archivos" -#: main.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "Autor original" +#: kmplotio.cpp:250 +msgid "The file could not be loaded" +msgstr "El archivo no se puedo cargar" -#: main.cpp:66 -msgid "GUI" -msgstr "Interfaz gráfica" +#: kmplotio.cpp:289 +msgid "The file had an unknown version number" +msgstr "El archivo tenía un número de versión desconocido" -#: main.cpp:68 -msgid "Various improvements" -msgstr "Mejoras diversas" +#: kmplotio.cpp:541 +msgid "The function %1 could not be loaded" +msgstr "La función %1 no se puedo cargar" -#: main.cpp:69 -msgid "svg icon" -msgstr "icono svg" +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Coords" +msgstr "Coordenadas" -#: main.cpp:70 -msgid "command line options, MIME type" -msgstr "opciones de la línea de órdenes, tipo MIME" +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Edit Coordinate System" +msgstr "Editar sistema de coordenadas" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kpercentage.po index c0a37c37917..cc203303ca1 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kpercentage.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kpercentage.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpercentage\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 11:46+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" @@ -20,44 +20,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Miguel Revilla Rodríguez,Rafael Beccar" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "yo@miguelrevilla.com,rafabeccar@kdemail.net" - -#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Enhorabuena" - -#: kanswer.cpp:158 -msgid "Error!" -msgstr "Error" - -#: kanswer.cpp:163 -msgid "Oops!" -msgstr "Ups" - -#: kanswer.cpp:164 -msgid "Mistyped!" -msgstr "Mal escrito" - -#: kanswer.cpp:169 -msgid "" -"Great!\n" -"You managed all\n" -"the exercises!" -msgstr "" -"Genial.\n" -"Ha solucionado\n" -"todos los ejercicios." - #: feedback_i18n.cpp:2 msgid "Good choice!" msgstr "¡Buena elección!" @@ -122,6 +84,137 @@ msgstr "¡Oh, no!" msgid "That's not right!" msgstr "¡No está bien!" +#: main.cpp:30 +msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" +msgstr "Un programa para mejorar la habilidad en el cálculo de porcentajes" + +#: main.cpp:42 +msgid "KPercentage" +msgstr "KPercentage" + +#: main.cpp:48 +msgid "coding, coding and coding" +msgstr "programar, programar y programar" + +#: main.cpp:49 +msgid "CVS, coding and sed-script" +msgstr "CVS, programación y guión sed" + +#: main.cpp:50 +msgid "CVS, coding and Makefile stuff" +msgstr "CVS, programación y lo del Makefile" + +#: main.cpp:51 main.cpp:52 +msgid "Pixmaps" +msgstr "Imágenes" + +#: main.cpp:53 +msgid "Spelling and Language" +msgstr "Ortografía e idioma" + +#: main.cpp:54 +msgid "Cleaning and bugfixing code" +msgstr "Limpieza y corrección del código" + +#: main.cpp:55 +msgid "SVG icon" +msgstr "ícono svg" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Miguel Revilla Rodríguez,Rafael Beccar" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "yo@miguelrevilla.com,rafabeccar@kdemail.net" + +#: kpercentmain.cpp:102 +#, c-format +msgid " % of " +msgstr " % de " + +#: kpercentmain.cpp:107 +msgid " = " +msgstr " = " + +#: kpercentmain.cpp:114 +msgid "Task no. MM:" +msgstr "Tarea nº MM:" + +#: kpercentmain.cpp:117 +msgid "You got MM of MM." +msgstr "Ha conseguido MM de MM." + +#: kpercentmain.cpp:178 +msgid "Number of managed exercises" +msgstr "Número de ejercicios administrados" + +#: kpercentmain.cpp:179 +msgid "Relation of right to wrong inputs" +msgstr "Relación de entradas de correctas a incorrectas" + +#: kpercentmain.cpp:180 +msgid "Check your answer" +msgstr "Compruebe su respuesta" + +#: kpercentmain.cpp:181 +msgid "Back to the main window" +msgstr "Volver a la ventana principal" + +#: kpercentmain.cpp:205 +msgid "You got %1 of %2 exercises." +msgstr "Ha conseguido %1 de %2 ejercicios." + +#: kpercentmain.cpp:210 +msgid "Exercise no. %1:" +msgstr "Ejercicio nº %1:" + +#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307 +msgid "" +"%1%\n" +"right" +msgstr "" +"%1%\n" +"correcto" + +#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308 +msgid "" +"%1%\n" +"wrong" +msgstr "" +"%1%\n" +"incorrecto" + +#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Enhorabuena" + +#: kanswer.cpp:158 +msgid "Error!" +msgstr "Error" + +#: kanswer.cpp:163 +msgid "Oops!" +msgstr "Ups" + +#: kanswer.cpp:164 +msgid "Mistyped!" +msgstr "Mal escrito" + +#: kanswer.cpp:169 +msgid "" +"Great!\n" +"You managed all\n" +"the exercises!" +msgstr "" +"Genial.\n" +"Ha solucionado\n" +"todos los ejercicios." + #: kpercentage.cpp:71 msgid "Number of tasks:" msgstr "Número de tareas:" @@ -232,96 +325,3 @@ msgstr "Aquí puede ajustar el número de ejercicios entre 1 y 10." #: kpercentage.cpp:169 msgid "Choose one of the levels easy, medium, and crazy." msgstr "Elija uno de los niveles fácil, medio y locura." - -#: kpercentmain.cpp:102 -#, c-format -msgid " % of " -msgstr " % de " - -#: kpercentmain.cpp:107 -msgid " = " -msgstr " = " - -#: kpercentmain.cpp:114 -msgid "Task no. MM:" -msgstr "Tarea nº MM:" - -#: kpercentmain.cpp:117 -msgid "You got MM of MM." -msgstr "Ha conseguido MM de MM." - -#: kpercentmain.cpp:178 -msgid "Number of managed exercises" -msgstr "Número de ejercicios administrados" - -#: kpercentmain.cpp:179 -msgid "Relation of right to wrong inputs" -msgstr "Relación de entradas de correctas a incorrectas" - -#: kpercentmain.cpp:180 -msgid "Check your answer" -msgstr "Compruebe su respuesta" - -#: kpercentmain.cpp:181 -msgid "Back to the main window" -msgstr "Volver a la ventana principal" - -#: kpercentmain.cpp:205 -msgid "You got %1 of %2 exercises." -msgstr "Ha conseguido %1 de %2 ejercicios." - -#: kpercentmain.cpp:210 -msgid "Exercise no. %1:" -msgstr "Ejercicio nº %1:" - -#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307 -msgid "" -"%1%\n" -"right" -msgstr "" -"%1%\n" -"correcto" - -#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308 -msgid "" -"%1%\n" -"wrong" -msgstr "" -"%1%\n" -"incorrecto" - -#: main.cpp:30 -msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" -msgstr "Un programa para mejorar la habilidad en el cálculo de porcentajes" - -#: main.cpp:42 -msgid "KPercentage" -msgstr "KPercentage" - -#: main.cpp:48 -msgid "coding, coding and coding" -msgstr "programar, programar y programar" - -#: main.cpp:49 -msgid "CVS, coding and sed-script" -msgstr "CVS, programación y guión sed" - -#: main.cpp:50 -msgid "CVS, coding and Makefile stuff" -msgstr "CVS, programación y lo del Makefile" - -#: main.cpp:51 main.cpp:52 -msgid "Pixmaps" -msgstr "Imágenes" - -#: main.cpp:53 -msgid "Spelling and Language" -msgstr "Ortografía e idioma" - -#: main.cpp:54 -msgid "Cleaning and bugfixing code" -msgstr "Limpieza y corrección del código" - -#: main.cpp:55 -msgid "SVG icon" -msgstr "ícono svg" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kstars.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kstars.po index 1a34f067f7e..15042e19d76 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kstars.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kstars.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstars\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-19 11:08+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/ktouch.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/ktouch.po index f9a25869bda..f0c88118b77 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/ktouch.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/ktouch.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktouch\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 11:44+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kturtle.po index 9c18e87b8d7..7749674c66d 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 12:19+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kverbos.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kverbos.po index 81d9390bc0e..c2e48aa6338 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kverbos.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kverbos.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kverbos\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 13:39+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" @@ -18,18 +18,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Miguel Revilla Rodríguez" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "yo@miguelrevilla.com" - #: kverbos.cpp:119 msgid "New &Window" msgstr "Nueva &ventana" @@ -229,57 +217,6 @@ msgstr "Introduzca su nombre:" msgid "user: " msgstr "usuario: " -#: kerfassen.cpp:276 -msgid "" -"The current verb is not in the list yet.\n" -"Do you want to add it?" -msgstr "" -"El verbo actual no está todavía en la lista.\n" -"¿Quiere añadirlo?" - -#: kerfassen.cpp:277 -msgid "Do Not Add" -msgstr "No agregar" - -#: kerfassen.cpp:423 -msgid "" -"The current verb is already in the list.\n" -"Do you want to replace it?\n" -"If you do not want to change the list press 'Cancel'." -msgstr "" -"El verbo actual ya está en la lista.\n" -"¿Desea reemplazarlo?\n" -"Si no desea cambiar la lista pulse «Cancelar»." - -#: kerfassen.cpp:424 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "No reemplazar" - -#: kverbosdoc.cpp:106 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"El archivo actual ha sido modificado.\n" -"¿Desea guardarlo?" - -#: kresult.cpp:37 -msgid "trained" -msgstr "entrenado" - -#: kresult.cpp:38 -#, c-format -msgid "correct in %" -msgstr "correcto en %" - -#: kresult.cpp:39 -msgid "date" -msgstr "fecha" - -#: kresult.cpp:43 -msgid " verbs" -msgstr " verbos" - #. i18n: file kverbosui.rc line 15 #: rc.cpp:12 #, no-c-format @@ -742,3 +679,66 @@ msgstr "Archivo a abrir" #: main.cpp:42 msgid "svg icon" msgstr "icono svg" + +#: kerfassen.cpp:276 +msgid "" +"The current verb is not in the list yet.\n" +"Do you want to add it?" +msgstr "" +"El verbo actual no está todavía en la lista.\n" +"¿Quiere añadirlo?" + +#: kerfassen.cpp:277 +msgid "Do Not Add" +msgstr "No agregar" + +#: kerfassen.cpp:423 +msgid "" +"The current verb is already in the list.\n" +"Do you want to replace it?\n" +"If you do not want to change the list press 'Cancel'." +msgstr "" +"El verbo actual ya está en la lista.\n" +"¿Desea reemplazarlo?\n" +"Si no desea cambiar la lista pulse «Cancelar»." + +#: kerfassen.cpp:424 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "No reemplazar" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Miguel Revilla Rodríguez" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "yo@miguelrevilla.com" + +#: kresult.cpp:37 +msgid "trained" +msgstr "entrenado" + +#: kresult.cpp:38 +#, c-format +msgid "correct in %" +msgstr "correcto en %" + +#: kresult.cpp:39 +msgid "date" +msgstr "fecha" + +#: kresult.cpp:43 +msgid " verbs" +msgstr " verbos" + +#: kverbosdoc.cpp:106 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"El archivo actual ha sido modificado.\n" +"¿Desea guardarlo?" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kvoctrain.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kvoctrain.po index 90bf773c6d1..76ea0f19c23 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kvoctrain.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kvoctrain.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kvoctrain\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-25 12:16+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgid "&From Original" msgstr "&Desde el original" #. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 33 -#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:480 +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:714 #, no-c-format msgid "Properties From Original" msgstr "Propiedades desde el original" @@ -1580,8 +1580,8 @@ msgstr "Asignar &lecciones..." msgid "Create random lessons with unassigned entries" msgstr "Crea lecciones aleatorias con las entradas no asignadas" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 123 -#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:1104 rc.cpp:1200 rc.cpp:1218 rc.cpp:1236 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 123 +#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:1104 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227 rc.cpp:1245 #, no-c-format msgid "&Clean Up" msgstr "&Limpiar" @@ -2005,7 +2005,7 @@ msgid "Original" msgstr "Original" #. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 61 -#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:303 +#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Lesson" msgstr "Lección" @@ -3085,858 +3085,769 @@ msgstr "Vo&cabulario" msgid "&Learning" msgstr "&Aprendizaje" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 16 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:498 rc.cpp:537 rc.cpp:627 rc.cpp:648 rc.cpp:669 +#: rc.cpp:711 rc.cpp:741 rc.cpp:756 rc.cpp:774 rc.cpp:780 rc.cpp:792 +#: rc.cpp:798 rc.cpp:801 rc.cpp:816 rc.cpp:819 rc.cpp:822 rc.cpp:915 +#: rc.cpp:918 rc.cpp:921 rc.cpp:924 rc.cpp:927 rc.cpp:954 rc.cpp:957 +#: rc.cpp:1029 rc.cpp:1032 rc.cpp:1035 rc.cpp:1038 rc.cpp:1041 rc.cpp:1044 +#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1050 rc.cpp:1053 rc.cpp:1056 rc.cpp:1062 rc.cpp:1089 +#: rc.cpp:1107 rc.cpp:1167 rc.cpp:1176 rc.cpp:1194 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230 #, no-c-format -msgid "Enter the correct translation:" -msgstr "Introduzca la traducción correcta:" +msgid "-" +msgstr "-" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56 -#: rc.cpp:15 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 37 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:501 #, no-c-format -msgid "Original Expression" -msgstr "Expresión original" +msgid "Filename:" +msgstr "Archivo:" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 81 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:21 rc.cpp:24 rc.cpp:69 rc.cpp:72 rc.cpp:75 rc.cpp:78 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:90 rc.cpp:93 rc.cpp:96 rc.cpp:102 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:150 rc.cpp:153 rc.cpp:156 rc.cpp:159 rc.cpp:222 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:291 rc.cpp:306 rc.cpp:324 rc.cpp:342 rc.cpp:348 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:366 rc.cpp:369 rc.cpp:378 rc.cpp:399 rc.cpp:414 -#: rc.cpp:435 rc.cpp:477 rc.cpp:558 rc.cpp:609 rc.cpp:1089 rc.cpp:1107 -#: rc.cpp:1167 rc.cpp:1185 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 rc.cpp:1239 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 49 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:504 #, no-c-format -msgid "-" -msgstr "-" +msgid "Title:" +msgstr "Título:" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 121 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:393 rc.cpp:1179 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "&Remark:" -msgstr "&Remarcar:" +msgid "Entries:" +msgstr "Entradas:" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format -msgid "T&ype:" -msgstr "T&ipo:" +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format -msgid "&False friend:" -msgstr "&Parecido gramatical:" +msgid "Lessons:" +msgstr "Lecciones:" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:108 rc.cpp:171 rc.cpp:198 rc.cpp:252 rc.cpp:279 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 28 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format -msgid "&Verify" -msgstr "&Verificar" +msgid "Grade FROM" +msgstr "Grado DESDE" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:249 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 39 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format -msgid "Show &More" -msgstr "Mostrar &más" +msgid "Grade TO" +msgstr "Grado HASTA" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:204 rc.cpp:246 rc.cpp:285 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 50 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "Show &All" -msgstr "Mostrar &todo" +msgid "Entries" +msgstr "Entradas" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:114 rc.cpp:162 rc.cpp:207 rc.cpp:288 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "&Do Not Know" -msgstr "&No lo sé" +msgid "Sep&arator:" +msgstr "Sep&arador:" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:105 rc.cpp:168 rc.cpp:201 rc.cpp:240 rc.cpp:282 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "I &Know It" -msgstr "Lo &sé" +msgid "Choose which separator you want to use to separate your data." +msgstr "Selecciona qué separador desea usar para separar sus datos." -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:117 rc.cpp:174 rc.cpp:210 rc.cpp:228 rc.cpp:267 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Progreso" +msgid "" +"Choose one separator which will divide the parts of an expression when " +"transferring data from or to another application over the clipboard." +msgstr "" +"Seleccione un separador que dividirá las partes de una expresión cuando se " +"transfieran datos desde o hacia otra aplicación a través del portapapeles." -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:123 rc.cpp:180 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:273 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "Time:" -msgstr "Tiempo:" +msgid "Order" +msgstr "Orden" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:120 rc.cpp:177 rc.cpp:213 rc.cpp:231 rc.cpp:270 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "Cuenta:" +msgid "&Down" +msgstr "A&bajo" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:126 rc.cpp:183 rc.cpp:219 rc.cpp:237 rc.cpp:276 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Cycle:" -msgstr "Ciclo:" +msgid "S&kip" +msgstr "O&mitir" -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121 #: rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "Enter the correct conjugation forms." -msgstr "Introduzca las formas de conjugación correctas." +msgid "&Up" +msgstr "&Arriba" -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129 #: rc.cpp:66 #, no-c-format -msgid "Current tense is %1." -msgstr "El tiempo actual es %1." +msgid "Use ¤t document" +msgstr "Utiliza&r el documento actual" -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283 -#: rc.cpp:99 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "Base form:" -msgstr "Forma base:" +msgid "" +"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language " +"order as the current document." +msgstr "" +"Marque esto si desea que los elementos del portapapeles estén en el mismo orden " +"de idioma que el documento actual." -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format -msgid "Select the correct translation:" -msgstr "Seleccione la traducción correcta:" +msgid "" +"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language " +"order as the current document." +msgstr "" +"Cuando está marcado, se asume que los elementos del portapapeles están en el " +"mismo orden de idioma que el documento actual." -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 90 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:423 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format -msgid "&2:" -msgstr "&2:" +msgid "&Table font:" +msgstr "&Tipo de letra para la tabla:" -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 98 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:426 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format -msgid "&3:" -msgstr "&3:" +msgid "&IPA font:" +msgstr "Tipo de letra para &IPA:" -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 106 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:420 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format -msgid "&1:" -msgstr "&1:" +msgid "Grade Colors" +msgstr "Colores de grado" -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 114 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:429 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 95 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:360 #, no-c-format -msgid "&4:" -msgstr "&4:" +msgid "Level &4:" +msgstr "Nivel &4:" -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 122 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:432 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 114 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:348 #, no-c-format -msgid "&5:" -msgstr "&5:" +msgid "Level &5:" +msgstr "Nivel &5:" -#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:186 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 133 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:363 #, no-c-format -msgid "Fill in the missing comparison expressions:" -msgstr "Rellenar las expresiones comparativas que faltan:" +msgid "Level &7:" +msgstr "Nivel &7:" -#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 48 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:405 rc.cpp:528 rc.cpp:999 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 152 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:351 #, no-c-format -msgid "Level &1:" -msgstr "Nivel &1:" +msgid "Level &6:" +msgstr "Nivel &6:" -#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 59 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:411 rc.cpp:531 rc.cpp:1017 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format -msgid "Level &3:" -msgstr "Nivel &3:" +msgid "&N" +msgstr "&N" -#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 70 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:408 rc.cpp:507 rc.cpp:1002 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format -msgid "Level &2:" -msgstr "Nivel &2:" +msgid "Not &queried:" +msgstr "&No consultado:" -#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278 -#: rc.cpp:243 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format -msgid "Do &Not Know" -msgstr "&No lo sé" +msgid "&1" +msgstr "&1" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:255 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 209 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:474 #, no-c-format -msgid "Select the correct article for this noun:" -msgstr "Seleccione el artículo correcto para este sustantivo:" +msgid "Alt+1" +msgstr "Alt+1" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100 -#: rc.cpp:258 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format -msgid "&female" -msgstr "&femenino" +msgid "Color for the grade 1" +msgstr "Color para el grado 1" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108 -#: rc.cpp:261 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format -msgid "&male" -msgstr "&masculino" +msgid "Click here to change the color for grade 1." +msgstr "Pulse aquí para cambiar el color del grado 1." -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116 -#: rc.cpp:264 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 231 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:366 rc.cpp:747 rc.cpp:990 #, no-c-format -msgid "&neutral" -msgstr "&neutro" +msgid "Level &1:" +msgstr "Nivel &1:" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 28 -#: rc.cpp:294 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 250 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:345 rc.cpp:750 rc.cpp:996 #, no-c-format -msgid "Grade FROM" -msgstr "Grado DESDE" +msgid "Level &2:" +msgstr "Nivel &2:" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 39 -#: rc.cpp:297 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format -msgid "Grade TO" -msgstr "Grado HASTA" +msgid "&2" +msgstr "&2" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:300 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format -msgid "Entries" -msgstr "Entradas" +msgid "Alt+2" +msgstr "Alt+2" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 37 -#: rc.cpp:309 rc.cpp:612 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "Archivo:" +msgid "Color for the grade 2" +msgstr "Color para el grado 2" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 49 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:615 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Título:" +msgid "Click here to change the color for grade 2." +msgstr "Pulse aquí para cambiar el color del grado 2." -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61 -#: rc.cpp:315 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 294 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:369 rc.cpp:753 rc.cpp:993 #, no-c-format -msgid "Entries:" -msgstr "Entradas:" +msgid "Level &3:" +msgstr "Nivel &3:" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73 -#: rc.cpp:318 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +msgid "&3" +msgstr "&3" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85 -#: rc.cpp:321 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format -msgid "Lessons:" -msgstr "Lecciones:" +msgid "Alt+3" +msgstr "Alt+3" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27 -#: rc.cpp:327 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format -msgid "Invokes lesson input dialog" -msgstr "Llama al diálogo de entrada de lecciones" +msgid "Color for the grade 3" +msgstr "Color para el grado 3" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52 -#: rc.cpp:330 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format -msgid "Common Properties" -msgstr "Propiedades comunes" +msgid "Click here to change the color for grade 3." +msgstr "Pulse aquí para cambiar el color del grado 3." -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128 -#: rc.cpp:333 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format -msgid "&Expression:" -msgstr "&Expresión:" +msgid "&4" +msgstr "&4" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139 -#: rc.cpp:336 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format -msgid "&Pronunciation:" -msgstr "&Pronunciación:" +msgid "Alt+4" +msgstr "Alt+4" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 150 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:561 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344 +#: rc.cpp:153 #, no-c-format -msgid "&Lesson:" -msgstr "&Lección:" +msgid "Color for the grade 4" +msgstr "Color para el grado 4" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184 -#: rc.cpp:345 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for lessons" -msgstr "Llama al diálogo de entrada de lecciones" +msgid "Click here to change the color for grade 4." +msgstr "Pulse aquí para cambiar el color del grado 4." -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215 -#: rc.cpp:351 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363 +#: rc.cpp:159 #, no-c-format -msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet" -msgstr "Llama al diálogo de caracteres del alfabeto fonético" +msgid "&5" +msgstr "&5" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225 -#: rc.cpp:354 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format -msgid "T&ype" -msgstr "T&ipo" +msgid "Alt+5" +msgstr "Alt+5" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272 -#: rc.cpp:357 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369 +#: rc.cpp:165 #, no-c-format -msgid "&Subtype:" -msgstr "&Subtipo:" +msgid "Color for the grade 5" +msgstr "Color para el grado 5" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319 -#: rc.cpp:363 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for word types" -msgstr "Llama al diálogo de entrada de tipos de palabras" +msgid "Click here to change the color for grade 5." +msgstr "Pulse aquí para cambiar el color del grado 5." -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377 -#: rc.cpp:372 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for usage labels" -msgstr "Llama al diálogo de entrada de etiquetas de uso" +msgid "&6" +msgstr "&6" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458 -#: rc.cpp:375 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format -msgid "Acti&ve" -msgstr "Acti&vo" +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49 -#: rc.cpp:381 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format -msgid "Additional Properties" -msgstr "Propiedades adicionales" +msgid "Color for the grade 6" +msgstr "Color para el grado 6" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123 -#: rc.cpp:384 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397 +#: rc.cpp:180 #, no-c-format -msgid "S&ynonyms:" -msgstr "S&inónimos:" +msgid "Click here to change the color for grade 6." +msgstr "Pulse aquí para cambiar el color del grado 6." -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134 -#: rc.cpp:387 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format -msgid "Ant&onyms:" -msgstr "&Antónimos:" +msgid "&7" +msgstr "&7" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145 -#: rc.cpp:390 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format -msgid "E&xample:" -msgstr "E&jemplo:" +msgid "Alt+7" +msgstr "Alt+7" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167 -#: rc.cpp:396 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419 +#: rc.cpp:189 #, no-c-format -msgid "&Paraphrase:" -msgstr "&Paráfrasis:" +msgid "Color for the grade 7" +msgstr "Color para el grado 7" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:402 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422 +#: rc.cpp:192 #, no-c-format -msgid "Comparison of Adjectives" -msgstr "Comparativos de adjetivos" +msgid "Click here to change the color for grade 7." +msgstr "Pulse aquí para cambiar el color del grado 7." -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:417 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430 +#: rc.cpp:195 #, no-c-format -msgid "Suggestions for Multiple Choice" -msgstr "Sugerencias en elección múltiple" +msgid "&Use colors" +msgstr "&Usar colores" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:438 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433 +#: rc.cpp:198 rc.cpp:201 #, no-c-format -msgid "Conjugation of Verbs" -msgstr "Conjugación de verbos" +msgid "" +"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is " +"checked, the colors below will be chosen." +msgstr "" +"Si está sin marcar, solo tendrá negro sobre blanco en los grados. Si está " +"marcado, se tomarán los colores de abajo." -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 71 -#: rc.cpp:441 rc.cpp:1146 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "C&ommon" -msgstr "C&omún" +msgid "&Use alternative learning method" +msgstr "&Usar un método de aprendizaje alternativo" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 105 -#: rc.cpp:444 rc.cpp:1161 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33 +#: rc.cpp:207 #, no-c-format -msgid "&Common" -msgstr "&Común" +msgid "Use the Leitner learning method" +msgstr "Usar el método de aprendizaje Leitner" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 121 -#: rc.cpp:447 rc.cpp:1137 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36 +#: rc.cpp:210 #, no-c-format -msgid "&1. Person:" -msgstr "&1ª persona:" +msgid "" +"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires " +"you to answer correctly to each question 4 times in a row. " +msgstr "" +"Si marca esto se usará el método de aprendizaje Leitner, que requiere que " +"conteste correctamente a cada pregunta 4 veces seguidas. " -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 132 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:1119 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44 +#: rc.cpp:213 #, no-c-format -msgid "&Female:" -msgstr "&Femenino:" +msgid "S&wap direction randomly" +msgstr "Interc&ambiar dirección aleatoriamente" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 143 -#: rc.cpp:453 rc.cpp:1164 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52 +#: rc.cpp:216 #, no-c-format -msgid "Singular" -msgstr "Singular" +msgid "Random Query Options" +msgstr "Opciones de consulta aleatoria" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177 -#: rc.cpp:456 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:219 #, no-c-format -msgid "&3. Person:" -msgstr "&3ª persona:" +msgid "&Enable suggestion lists" +msgstr "Activar lista de sug&erencias" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 257 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:1128 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69 +#: rc.cpp:222 #, no-c-format -msgid "&Neutral:" -msgstr "&Neutro:" +msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions" +msgstr "" +"Si está marcada, al pulsar F5 o F6 se mostrará una lista de sugerencias" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 268 -#: rc.cpp:462 rc.cpp:1122 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72 +#: rc.cpp:225 #, no-c-format -msgid "&Male:" -msgstr "&Masculino:" +msgid "" +"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or " +"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you " +"typed." +msgstr "" +"Cuando esta opción está activa, podrá introducir parte de una respuesta y luego " +"pulsar F5 o F6 para obtener una lista de traducciones que comienzan por el " +"texto escrito o que lo contienen." -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 292 -#: rc.cpp:465 rc.cpp:1140 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:228 #, no-c-format -msgid "&2. Person:" -msgstr "&2ª persona:" +msgid "Split &translations" +msgstr "Partir &traducciones" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 303 -#: rc.cpp:468 rc.cpp:1158 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86 +#: rc.cpp:231 #, no-c-format -msgid "Plural" -msgstr "Plural" +msgid "Split translations and show multiple answer fields" +msgstr "Partir traducciones y mostrar múltiples campos de respuesta" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329 -#: rc.cpp:471 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89 +#: rc.cpp:234 #, no-c-format -msgid "&Tense:" -msgstr "&Tiempo:" +msgid "" +"When this options is enabled, the program will split translations into several " +"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of " +"them. This is useful for example when a word has several meanings that have " +"different translations in the other language." +msgstr "" +"Cuando esta opción está activa, el programa partirá las traducciones en varias " +"partes, mostrando múltiples campos de respuesta, y necesitará responder a cada " +"uno de ellos. Esto es útil, por ejemplo, cuando una palabra tiene varios " +"significados que tienen distintas traducciones en el otro idioma." -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348 -#: rc.cpp:474 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97 +#: rc.cpp:237 #, no-c-format -msgid "Ne&xt" -msgstr "&Siguiente" +msgid "Maximum number of &fields:" +msgstr "Máximo número de cam&pos:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113 -#: rc.cpp:483 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:303 #, no-c-format -msgid "False fr&iend:" -msgstr "Parec&ido gramatical:" +msgid "Maximum number of fields to split translations into" +msgstr "Máximo número de campos en los que partir las traducciones" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124 -#: rc.cpp:486 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106 +#: rc.cpp:243 rc.cpp:306 #, no-c-format -msgid "&Grade:" -msgstr "&Grado:" +msgid "" +"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting " +"translations, the program will only split into this many parts, and the last " +"part will contain the rest of the translation." +msgstr "" +"Introduzca el número máximo de campos de respuesta que desea tener. Cuando se " +"parta una traducción, el programa la partirá en todas estas partes, y la última " +"de ellas contendrá el resto de la traducción." -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137 -#: rc.cpp:489 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117 +#: rc.cpp:246 #, no-c-format -msgid "Last Query &Date" -msgstr "&Fecha de la última consulta" +msgid "Enable I Know &button" +msgstr "Activar el botó&n «Lo sé»" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204 -#: rc.cpp:492 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120 +#: rc.cpp:249 #, no-c-format -msgid "T&oday" -msgstr "H&oy" +msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen" +msgstr "Activar el botón «Lo sé» en la pantalla de consulta aleatoria" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212 -#: rc.cpp:495 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123 +#: rc.cpp:252 #, no-c-format -msgid "&Never" -msgstr "&Nunca" +msgid "" +"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell " +"the query that you know the result without writing it or having it checked. " +"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not " +"be available." +msgstr "" +"Si está marcada, el botón «Lo sé» estará disponible. Le permite decirle a la " +"consulta que sabe el resultado sin tener que escribirlo o marcarlo. Esto está " +"disponible por omisión. Si no marca esta opción, el botón «Lo sé» no estará " +"disponible." -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222 -#: rc.cpp:498 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139 +#: rc.cpp:255 #, no-c-format -msgid "Query Counters" -msgstr "Contadores de consultas" +msgid "at" +msgstr "en" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239 -#: rc.cpp:501 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format -msgid "&Wrong:" -msgstr "&Erróneo:" +msgid "pe&riods" +msgstr "pun&tos" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250 -#: rc.cpp:504 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153 +#: rc.cpp:261 #, no-c-format -msgid "&Altogether:" -msgstr "&Todos juntos:" +msgid "Split translations at periods" +msgstr "Partir traducciones en los puntos" -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:972 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156 +#: rc.cpp:264 #, no-c-format -msgid "Level &5:" -msgstr "Nivel &5:" +msgid "" +"When this options is enabled, translations will be split at periods if they " +"have any (except any trailing periods that will be removed)." +msgstr "" +"Cuando esta opción está activada, las traducciones se partirán en los puntos, " +"si tienen alguno (excepto en los puntos finales, que serán eliminados)." -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 64 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:978 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167 +#: rc.cpp:267 #, no-c-format -msgid "Level &6:" -msgstr "Nivel &6:" +msgid "sem&icolons" +msgstr "puntos &y comas" -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:516 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170 +#: rc.cpp:270 #, no-c-format -msgid "E&xpiring" -msgstr "Ca&ducidad" +msgid "Split translations at semicolons" +msgstr "Partir traducciones en los puntos y comas" -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104 -#: rc.cpp:519 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173 +#: rc.cpp:273 #, no-c-format -msgid "Bl&ocking" -msgstr "Bl&oqueo" +msgid "" +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " +"or colons will be split at semicolons if they have any." +msgstr "" +"Cuando esta opción está activada, las traducciones que no hayan sido partidas " +"en los puntos o en los dos puntos serán partidas en los puntos y comas, si " +"tienen alguno." -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:969 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192 +#: rc.cpp:276 #, no-c-format -msgid "Level &4:" -msgstr "Nivel &4:" +msgid "co&mmas" +msgstr "co&mas" -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:525 rc.cpp:975 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195 +#: rc.cpp:279 #, no-c-format -msgid "Level &7:" -msgstr "Nivel &7:" +msgid "Split translations at commas" +msgstr "Partir traducciones en las comas" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:534 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198 +#: rc.cpp:282 #, no-c-format -msgid "G&rade:" -msgstr "G&rado:" +msgid "" +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, " +"colons or semicolons will be split at commas if they have any." +msgstr "" +"Cuando esta opción está activada, las traducciones que no hayan sido partidas " +"en los puntos, en los dos puntos o en los puntos y comas, serán partidas en las " +"comas, si tienen alguna." -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64 -#: rc.cpp:537 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209 +#: rc.cpp:285 #, no-c-format -msgid "&Bad count:" -msgstr "Contador de &errores:" +msgid "co&lons" +msgstr "dos pun&tos" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:540 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:288 #, no-c-format -msgid "Last q&uery:" -msgstr "Última consul&ta:" +msgid "Split translations at colons" +msgstr "Partir traducciones en los dos puntos" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:543 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215 +#: rc.cpp:291 #, no-c-format -msgid "Word t&ype:" -msgstr "T&ipo de palabra:" +msgid "" +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " +"will be split at colons if they have any." +msgstr "" +"Cuando esta opción está activada, las traducciones que no hayan sido partidas " +"en los puntos serán partidas en los dos puntos, si tienen alguno." -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140 -#: rc.cpp:546 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226 +#: rc.cpp:294 #, no-c-format -msgid "Query c&ount:" -msgstr "C&ontador de consulta:" +msgid "Enable S&how More button" +msgstr "Activar el bo&tón Mostrar más" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167 -#: rc.cpp:549 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229 +#: rc.cpp:297 #, no-c-format -msgid "&All" -msgstr "&Todos" +msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen" +msgstr "Activa el botón «Mostrar más» en la pantalla de consulta aleatoria" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191 -#: rc.cpp:552 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232 +#: rc.cpp:300 #, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Ninguno" +msgid "" +"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow " +"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, " +"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it." +msgstr "" +"Cuando está marcado podrá utilizar el botón «Mostrar más», que le permite " +"obtener la siguiente letra de su respuesta durante una consulta. Si está sin " +"marcar, el botón «Mostrar más» no estará activado y no podrá usarlo." -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199 -#: rc.cpp:555 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324 +#: rc.cpp:309 #, no-c-format -msgid "Selected lessons:" -msgstr "Lecciones seleccionadas:" +msgid "Time Per Query" +msgstr "Tiempo por consulta" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:564 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358 +#: rc.cpp:312 #, no-c-format -msgid "Sep&arator:" -msgstr "Sep&arador:" +msgid "&Show solution" +msgstr "&Mostrar solución" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47 -#: rc.cpp:567 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369 +#: rc.cpp:315 #, no-c-format -msgid "Choose which separator you want to use to separate your data." -msgstr "Selecciona qué separador desea usar para separar sus datos." +msgid "&No time limitation" +msgstr "Si&n tiempo límite" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50 -#: rc.cpp:570 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375 +#: rc.cpp:318 #, no-c-format -msgid "" -"Choose one separator which will divide the parts of an expression when " -"transferring data from or to another application over the clipboard." -msgstr "" -"Seleccione un separador que dividirá las partes de una expresión cuando se " -"transfieran datos desde o hacia otra aplicación a través del portapapeles." +msgid "Check this if you do not want any time limitation per query." +msgstr "Marque esto si no desea ningún límite de tiempo por consulta." -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:573 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378 +#: rc.cpp:321 #, no-c-format -msgid "Order" -msgstr "Orden" +msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query" +msgstr "Cuando está marcado, no hay límite de tiempo por consulta" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105 -#: rc.cpp:576 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386 +#: rc.cpp:324 #, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "A&bajo" +msgid "&Continue after timeout" +msgstr "&Continuar después del tiempo límite" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:579 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404 +#: rc.cpp:327 #, no-c-format -msgid "S&kip" -msgstr "O&mitir" +msgid "Ma&x. time (s):" +msgstr "Tiempo má&ximo (s):" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121 -#: rc.cpp:582 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423 +#: rc.cpp:330 #, no-c-format -msgid "&Up" -msgstr "&Arriba" +msgid "S&how remaining time" +msgstr "M&ostrar tiempo restante" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129 -#: rc.cpp:585 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426 +#: rc.cpp:333 #, no-c-format -msgid "Use ¤t document" -msgstr "Utiliza&r el documento actual" +msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time." +msgstr "" +"Si está marcado, se activa una barra de progreso que le muestra el tiempo " +"restante." -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132 -#: rc.cpp:588 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429 +#: rc.cpp:336 #, no-c-format msgid "" -"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language " -"order as the current document." +"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining " +"time for each query." msgstr "" -"Marque esto si desea que los elementos del portapapeles estén en el mismo orden " -"de idioma que el documento actual." +"Marque esta casilla si desea activar una barra de progreso que le muestre el " +"tiempo restante para cada consulta." -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:591 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Set the maximum time allowed per query." +msgstr "Establecer el tiempo máximo permitido por consulta." + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463 +#: rc.cpp:342 #, no-c-format msgid "" -"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language " -"order as the current document." +"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. " +"Set here the maximum time you want to allow per query." msgstr "" -"Cuando está marcado, se asume que los elementos del portapapeles están en el " -"mismo orden de idioma que el documento actual." +"Debe establecer un tiempo límite para que KVocTrain le permita recordar la " +"respuesta correcta. Fije aquí el tiempo máximo que desea permitir por consulta." -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:594 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:354 #, no-c-format -msgid "N&ame:" -msgstr "N&ombre:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "&Load" -msgstr "Car&gar" - -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Nuevo" - -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82 -#: rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "file.kvtml" -msgstr "archivo.kvtml" - -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "title" -msgstr "título" - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit" -msgstr "Gua&rdar opciones automáticamente al cerrar o salir" - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:627 rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Allow automatic saving of your work" -msgstr "Permitir que su trabajo se guarde automáticamente" - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33 -#: rc.cpp:630 rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Your work will be automatically saved if you check this option" -msgstr "Su trabajo será guardado automáticamente si marca esta opción" - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "&Create a backup every" -msgstr "&Crear una copia de seguridad cada" - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "minutos" - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Smart a&ppending" -msgstr "Aña&dido inteligente" - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly" -msgstr "Si está marcado, el diálogo de entrada se mostrará repetidamente" - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "" -"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry " -"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding " -"translations. Afterwards you proceed with the next original and its " -"translations until you stop by pressing the ESC key." -msgstr "" -"Si esta característica está activada, se mostrará repetidamente el diálogo de " -"entrada. Tras introducir el primer original, tendrá que introducir las " -"traducciones correspondientes. Luego continuará con el siguiente original y sus " -"traducciones hasta que termine y pulse la tecla «Esc»." - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Appl&y changes without asking" -msgstr "Aplicar cambios &sin preguntar" - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Your changes will be applied automatically." -msgstr "Sus cambios se aplicarán automáticamente." - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be " -"applied automatically." -msgstr "" -"Si está marcado, no se le preguntará si desea los cambios, sino que serán " -"aplicados automáticamente." - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Column Resizing" -msgstr "Redimensionado de columnas" - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "A&utomatic" -msgstr "A&utomático" - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns" -msgstr "KVocTrain determina el redimensionado de columnas" - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "" -"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson " -"names, which is half the size of the others. The second column, which contains " -"the picture that describes the state of the row, has a fixed width." -msgstr "" -"KVocTrain hace que cada columna tenga el mismo ancho, excepto la de más a la " -"izquierda, que contiene los nombres de las lecciones, y que tiene la mitad de " -"tamaño que las otras. La segunda columna, que contiene la imagen que describe " -"el estado de la fila, tiene un ancho fijo." - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "P&ercentage" -msgstr "Porcentaj&e" - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to." -msgstr "" -"Las columnas se redimensionan usando el mismo factor al que se redimensiona la " -"ventana." - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window" -msgstr "" -"Si está marcado, las columnas se redimensionan la misma cantidad que la ventana" - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "&Fixed" -msgstr "&Fijo" - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "There is no resizing of the columns" -msgstr "Las columnas no se redimensionan" +msgid "E&xpiring" +msgstr "Ca&ducidad" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:690 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104 +#: rc.cpp:357 #, no-c-format -msgid "When checked, the columns are not resized" -msgstr "Cuando está marcado, no se redimensionan las columnas" +msgid "Bl&ocking" +msgstr "Bl&oqueo" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:693 +#: rc.cpp:372 #, no-c-format msgid "Available Languages" msgstr "Idiomas disponibles" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 50 -#: rc.cpp:699 +#: rc.cpp:378 #, no-c-format msgid "Delete the selected language" msgstr "Eliminar el idioma seleccionado" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:702 +#: rc.cpp:381 #, no-c-format msgid "By clicking on this button you can delete the selected language." msgstr "Si pulsa este botón podrá eliminar el idioma seleccionado." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:705 +#: rc.cpp:384 #, no-c-format msgid "Alternative language code" msgstr "Código de idioma alternativo" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:708 +#: rc.cpp:387 #, no-c-format msgid "" "An alternative language code is set here but you can change it if you want" @@ -3945,13 +3856,13 @@ msgstr "" "desea" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 88 -#: rc.cpp:711 +#: rc.cpp:390 #, no-c-format msgid "Your own description of the language code." msgstr "Su propia descripción del código de idioma." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 91 -#: rc.cpp:714 +#: rc.cpp:393 #, no-c-format msgid "" "A description of the language is written here and you can modify it if you " @@ -3960,14 +3871,14 @@ msgstr "" "Una descripción del idioma se escribe aquí, y puede modificarla si lo desea." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 99 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:729 +#: rc.cpp:396 rc.cpp:408 #, no-c-format msgid "Select a language or use the Add New Language Code to add one." msgstr "" "Seleccione un idioma o use «Añadir nuevo código de idioma» para añadir uno." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 102 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:732 +#: rc.cpp:399 rc.cpp:411 #, no-c-format msgid "" "You can select a language with the drop down box or use the Add New Language " @@ -3977,13 +3888,13 @@ msgstr "" "nuevo código de idioma» para añadir uno." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:723 +#: rc.cpp:402 #, no-c-format msgid "The flag representing the language" msgstr "La bandera que representa el idioma" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 116 -#: rc.cpp:726 +#: rc.cpp:405 #, no-c-format msgid "" "The default flag representing the language is set here but you can choose " @@ -3993,19 +3904,19 @@ msgstr "" "puede elegir otra imagen pulsando el botón." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 143 -#: rc.cpp:735 +#: rc.cpp:414 #, no-c-format msgid "Language c&ode:" msgstr "Código del idi&oma:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 149 -#: rc.cpp:738 rc.cpp:774 +#: rc.cpp:417 rc.cpp:453 #, no-c-format msgid "You can assign a language to each column" msgstr "Puede asignar un idioma a cada columna" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 152 -#: rc.cpp:741 rc.cpp:777 +#: rc.cpp:420 rc.cpp:456 #, no-c-format msgid "" "Each column can be assigned a language. This is internally done with the usual " @@ -4015,19 +3926,19 @@ msgstr "" "típicos códigos de idiomas internacionales." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 160 -#: rc.cpp:744 +#: rc.cpp:423 #, no-c-format msgid "Alte&rnative code:" msgstr "Código alte&rnativo:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 166 -#: rc.cpp:747 +#: rc.cpp:426 #, no-c-format msgid "Select a second language code if necessary" msgstr "Seleccione un segundo código de idioma, si es necesario" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 169 -#: rc.cpp:750 +#: rc.cpp:429 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be useful to have a second language code because some " @@ -4037,19 +3948,19 @@ msgstr "" "idiomas tienen el típico código corto y uno o más códigos largos." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 177 -#: rc.cpp:753 +#: rc.cpp:432 #, no-c-format msgid "Lang&uage name:" msgstr "Nombre del &idioma:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 183 -#: rc.cpp:756 +#: rc.cpp:435 #, no-c-format msgid "Describe the language in your own terms." msgstr "Describa el idioma en sus propios términos." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 186 -#: rc.cpp:759 +#: rc.cpp:438 #, no-c-format msgid "" "Here you can give the language code a descriptive name in your own language " @@ -4059,49 +3970,49 @@ msgstr "" "que será mostrado en los botones de cabecera de la vista principal. " #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 194 -#: rc.cpp:762 +#: rc.cpp:441 #, no-c-format msgid "&Picture:" msgstr "&Imagen:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 200 -#: rc.cpp:765 +#: rc.cpp:444 #, no-c-format msgid "Set a picture for the language" msgstr "Seleccione una imagen para el idioma" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 203 -#: rc.cpp:768 +#: rc.cpp:447 #, no-c-format msgid "Choose a picture to represent the language above." msgstr "Selecciona una imagen para representar el lenguaje de arriba." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 219 -#: rc.cpp:771 +#: rc.cpp:450 #, no-c-format msgid "Keyboard layout:" msgstr "Disposición de teclado:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 238 -#: rc.cpp:780 +#: rc.cpp:459 #, no-c-format msgid "Add New Language Code" msgstr "Añadir nuevo código de idioma" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 255 -#: rc.cpp:783 +#: rc.cpp:462 #, no-c-format msgid "Add Language Data From &TDE Database" msgstr "Añadir información del idioma de la base de datos de &TDE" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 258 -#: rc.cpp:786 +#: rc.cpp:465 #, no-c-format msgid "Obtains the language choices from the TDE database" msgstr "Obtiene los elementos del idioma de la base de datos de TDE" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 261 -#: rc.cpp:789 +#: rc.cpp:468 #, no-c-format msgid "" "Pressing this button opens a menu that contains all the countries that are " @@ -4113,25 +4024,19 @@ msgstr "" "deseadas de idioma a su lista personal." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 269 -#: rc.cpp:792 +#: rc.cpp:471 #, no-c-format msgid "Add Language Data From ISO639-&1" msgstr "Añadir información del idioma de ISO639-&1" -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 272 -#: rc.cpp:795 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Alt+1" -msgstr "Alt+1" - #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 275 -#: rc.cpp:798 +#: rc.cpp:477 #, no-c-format msgid "List of languages covered by ISO639-1" msgstr "Lista de idiomas cubierta por ISO639-1" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 278 -#: rc.cpp:801 +#: rc.cpp:480 #, no-c-format msgid "" "Pressing this button opens a menu that contains all the language codes that are " @@ -4141,19 +4046,19 @@ msgstr "" "cubiertos por «ISO639-1»" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 286 -#: rc.cpp:804 +#: rc.cpp:483 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&Añadir" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 289 -#: rc.cpp:807 +#: rc.cpp:486 #, no-c-format msgid "Allow addition of the language you typed." msgstr "Permite añadir el idioma que ha escrito." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 292 -#: rc.cpp:810 +#: rc.cpp:489 #, no-c-format msgid "" "This button becomes available when you type a language code in the field." @@ -4161,13 +4066,13 @@ msgstr "" "Este botón está disponible cuando teclea un código de idioma en el campo." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 308 -#: rc.cpp:813 +#: rc.cpp:492 #, no-c-format msgid "Type your language code if you know it." msgstr "Escriba su código de idioma, si lo conoce." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 311 -#: rc.cpp:816 +#: rc.cpp:495 #, no-c-format msgid "" "Type the language code if you know it or use one of the 2 buttons below to " @@ -4176,565 +4081,660 @@ msgstr "" "Escriba el código de idioma, si lo conoce, o utilice uno de los dos botones de " "abajo para seleccionar un código de idioma." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:819 +#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82 +#: rc.cpp:507 #, no-c-format -msgid "&Use alternative learning method" -msgstr "&Usar un método de aprendizaje alternativo" +msgid "file.kvtml" +msgstr "archivo.kvtml" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33 -#: rc.cpp:822 +#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98 +#: rc.cpp:510 #, no-c-format -msgid "Use the Leitner learning method" -msgstr "Usar el método de aprendizaje Leitner" +msgid "title" +msgstr "título" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36 -#: rc.cpp:825 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53 +#: rc.cpp:513 #, no-c-format -msgid "" -"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires " -"you to answer correctly to each question 4 times in a row. " -msgstr "" -"Si marca esto se usará el método de aprendizaje Leitner, que requiere que " -"conteste correctamente a cada pregunta 4 veces seguidas. " +msgid "G&rade:" +msgstr "G&rado:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44 -#: rc.cpp:828 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64 +#: rc.cpp:516 #, no-c-format -msgid "S&wap direction randomly" -msgstr "Interc&ambiar dirección aleatoriamente" +msgid "&Bad count:" +msgstr "Contador de &errores:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52 -#: rc.cpp:831 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:519 #, no-c-format -msgid "Random Query Options" -msgstr "Opciones de consulta aleatoria" +msgid "Last q&uery:" +msgstr "Última consul&ta:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:834 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:522 #, no-c-format -msgid "&Enable suggestion lists" -msgstr "Activar lista de sug&erencias" +msgid "Word t&ype:" +msgstr "T&ipo de palabra:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:837 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140 +#: rc.cpp:525 #, no-c-format -msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions" -msgstr "" -"Si está marcada, al pulsar F5 o F6 se mostrará una lista de sugerencias" +msgid "Query c&ount:" +msgstr "C&ontador de consulta:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:840 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167 +#: rc.cpp:528 +#, no-c-format +msgid "&All" +msgstr "&Todos" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191 +#: rc.cpp:531 +#, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "&Ninguno" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199 +#: rc.cpp:534 +#, no-c-format +msgid "Selected lessons:" +msgstr "Lecciones seleccionadas:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 257 +#: rc.cpp:540 rc.cpp:771 +#, no-c-format +msgid "&Lesson:" +msgstr "&Lección:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:543 +#, no-c-format +msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit" +msgstr "Gua&rdar opciones automáticamente al cerrar o salir" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:546 rc.cpp:555 +#, no-c-format +msgid "Allow automatic saving of your work" +msgstr "Permitir que su trabajo se guarde automáticamente" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33 +#: rc.cpp:549 rc.cpp:558 +#, no-c-format +msgid "Your work will be automatically saved if you check this option" +msgstr "Su trabajo será guardado automáticamente si marca esta opción" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41 +#: rc.cpp:552 +#, no-c-format +msgid "&Create a backup every" +msgstr "&Crear una copia de seguridad cada" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:561 +#, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "minutos" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77 +#: rc.cpp:564 +#, no-c-format +msgid "Smart a&ppending" +msgstr "Aña&dido inteligente" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80 +#: rc.cpp:567 +#, no-c-format +msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly" +msgstr "Si está marcado, el diálogo de entrada se mostrará repetidamente" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:570 #, no-c-format msgid "" -"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or " -"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you " -"typed." +"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry " +"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding " +"translations. Afterwards you proceed with the next original and its " +"translations until you stop by pressing the ESC key." msgstr "" -"Cuando esta opción está activa, podrá introducir parte de una respuesta y luego " -"pulsar F5 o F6 para obtener una lista de traducciones que comienzan por el " -"texto escrito o que lo contienen." +"Si esta característica está activada, se mostrará repetidamente el diálogo de " +"entrada. Tras introducir el primer original, tendrá que introducir las " +"traducciones correspondientes. Luego continuará con el siguiente original y sus " +"traducciones hasta que termine y pulse la tecla «Esc»." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:843 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91 +#: rc.cpp:573 #, no-c-format -msgid "Split &translations" -msgstr "Partir &traducciones" +msgid "Appl&y changes without asking" +msgstr "Aplicar cambios &sin preguntar" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86 -#: rc.cpp:846 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94 +#: rc.cpp:576 #, no-c-format -msgid "Split translations and show multiple answer fields" -msgstr "Partir traducciones y mostrar múltiples campos de respuesta" +msgid "Your changes will be applied automatically." +msgstr "Sus cambios se aplicarán automáticamente." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89 -#: rc.cpp:849 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97 +#: rc.cpp:579 #, no-c-format msgid "" -"When this options is enabled, the program will split translations into several " -"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of " -"them. This is useful for example when a word has several meanings that have " -"different translations in the other language." +"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be " +"applied automatically." msgstr "" -"Cuando esta opción está activa, el programa partirá las traducciones en varias " -"partes, mostrando múltiples campos de respuesta, y necesitará responder a cada " -"uno de ellos. Esto es útil, por ejemplo, cuando una palabra tiene varios " -"significados que tienen distintas traducciones en el otro idioma." +"Si está marcado, no se le preguntará si desea los cambios, sino que serán " +"aplicados automáticamente." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97 -#: rc.cpp:852 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105 +#: rc.cpp:582 #, no-c-format -msgid "Maximum number of &fields:" -msgstr "Máximo número de cam&pos:" +msgid "Column Resizing" +msgstr "Redimensionado de columnas" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:855 rc.cpp:918 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:585 #, no-c-format -msgid "Maximum number of fields to split translations into" -msgstr "Máximo número de campos en los que partir las traducciones" +msgid "A&utomatic" +msgstr "A&utomático" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106 -#: rc.cpp:858 rc.cpp:921 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122 +#: rc.cpp:588 +#, no-c-format +msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns" +msgstr "KVocTrain determina el redimensionado de columnas" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125 +#: rc.cpp:591 #, no-c-format msgid "" -"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting " -"translations, the program will only split into this many parts, and the last " -"part will contain the rest of the translation." +"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson " +"names, which is half the size of the others. The second column, which contains " +"the picture that describes the state of the row, has a fixed width." msgstr "" -"Introduzca el número máximo de campos de respuesta que desea tener. Cuando se " -"parta una traducción, el programa la partirá en todas estas partes, y la última " -"de ellas contendrá el resto de la traducción." +"KVocTrain hace que cada columna tenga el mismo ancho, excepto la de más a la " +"izquierda, que contiene los nombres de las lecciones, y que tiene la mitad de " +"tamaño que las otras. La segunda columna, que contiene la imagen que describe " +"el estado de la fila, tiene un ancho fijo." + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133 +#: rc.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "P&ercentage" +msgstr "Porcentaj&e" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136 +#: rc.cpp:597 +#, no-c-format +msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to." +msgstr "" +"Las columnas se redimensionan usando el mismo factor al que se redimensiona la " +"ventana." + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139 +#: rc.cpp:600 +#, no-c-format +msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window" +msgstr "" +"Si está marcado, las columnas se redimensionan la misma cantidad que la ventana" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147 +#: rc.cpp:603 +#, no-c-format +msgid "&Fixed" +msgstr "&Fijo" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150 +#: rc.cpp:606 +#, no-c-format +msgid "There is no resizing of the columns" +msgstr "Las columnas no se redimensionan" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153 +#: rc.cpp:609 +#, no-c-format +msgid "When checked, the columns are not resized" +msgstr "Cuando está marcado, no se redimensionan las columnas" + +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:612 +#, no-c-format +msgid "N&ame:" +msgstr "N&ombre:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "&Load" +msgstr "Car&gar" + +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86 +#: rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Nuevo" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49 +#: rc.cpp:630 +#, no-c-format +msgid "Additional Properties" +msgstr "Propiedades adicionales" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123 +#: rc.cpp:633 +#, no-c-format +msgid "S&ynonyms:" +msgstr "S&inónimos:" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134 +#: rc.cpp:636 +#, no-c-format +msgid "Ant&onyms:" +msgstr "&Antónimos:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117 -#: rc.cpp:861 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145 +#: rc.cpp:639 #, no-c-format -msgid "Enable I Know &button" -msgstr "Activar el botó&n «Lo sé»" +msgid "E&xample:" +msgstr "E&jemplo:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120 -#: rc.cpp:864 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 156 +#: rc.cpp:642 rc.cpp:825 rc.cpp:1188 #, no-c-format -msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen" -msgstr "Activar el botón «Lo sé» en la pantalla de consulta aleatoria" +msgid "&Remark:" +msgstr "&Remarcar:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123 -#: rc.cpp:867 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167 +#: rc.cpp:645 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell " -"the query that you know the result without writing it or having it checked. " -"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not " -"be available." -msgstr "" -"Si está marcada, el botón «Lo sé» estará disponible. Le permite decirle a la " -"consulta que sabe el resultado sin tener que escribirlo o marcarlo. Esto está " -"disponible por omisión. Si no marca esta opción, el botón «Lo sé» no estará " -"disponible." +msgid "&Paraphrase:" +msgstr "&Paráfrasis:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139 -#: rc.cpp:870 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:651 #, no-c-format -msgid "at" -msgstr "en" +msgid "Suggestions for Multiple Choice" +msgstr "Sugerencias en elección múltiple" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150 -#: rc.cpp:873 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 58 +#: rc.cpp:654 rc.cpp:906 #, no-c-format -msgid "pe&riods" -msgstr "pun&tos" +msgid "&1:" +msgstr "&1:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:876 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 77 +#: rc.cpp:657 rc.cpp:900 #, no-c-format -msgid "Split translations at periods" -msgstr "Partir traducciones en los puntos" +msgid "&2:" +msgstr "&2:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156 -#: rc.cpp:879 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 96 +#: rc.cpp:660 rc.cpp:903 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations will be split at periods if they " -"have any (except any trailing periods that will be removed)." -msgstr "" -"Cuando esta opción está activada, las traducciones se partirán en los puntos, " -"si tienen alguno (excepto en los puntos finales, que serán eliminados)." +msgid "&3:" +msgstr "&3:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167 -#: rc.cpp:882 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 180 +#: rc.cpp:663 rc.cpp:909 #, no-c-format -msgid "sem&icolons" -msgstr "puntos &y comas" +msgid "&4:" +msgstr "&4:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170 -#: rc.cpp:885 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 199 +#: rc.cpp:666 rc.cpp:912 #, no-c-format -msgid "Split translations at semicolons" -msgstr "Partir traducciones en los puntos y comas" +msgid "&5:" +msgstr "&5:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173 -#: rc.cpp:888 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:672 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " -"or colons will be split at semicolons if they have any." -msgstr "" -"Cuando esta opción está activada, las traducciones que no hayan sido partidas " -"en los puntos o en los dos puntos serán partidas en los puntos y comas, si " -"tienen alguno." +msgid "Conjugation of Verbs" +msgstr "Conjugación de verbos" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192 -#: rc.cpp:891 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 71 +#: rc.cpp:675 rc.cpp:1146 #, no-c-format -msgid "co&mmas" -msgstr "co&mas" +msgid "C&ommon" +msgstr "C&omún" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195 -#: rc.cpp:894 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 105 +#: rc.cpp:678 rc.cpp:1161 #, no-c-format -msgid "Split translations at commas" -msgstr "Partir traducciones en las comas" +msgid "&Common" +msgstr "&Común" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198 -#: rc.cpp:897 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 121 +#: rc.cpp:681 rc.cpp:1137 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, " -"colons or semicolons will be split at commas if they have any." -msgstr "" -"Cuando esta opción está activada, las traducciones que no hayan sido partidas " -"en los puntos, en los dos puntos o en los puntos y comas, serán partidas en las " -"comas, si tienen alguna." +msgid "&1. Person:" +msgstr "&1ª persona:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209 -#: rc.cpp:900 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 132 +#: rc.cpp:684 rc.cpp:1119 #, no-c-format -msgid "co&lons" -msgstr "dos pun&tos" +msgid "&Female:" +msgstr "&Femenino:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:903 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 143 +#: rc.cpp:687 rc.cpp:1164 #, no-c-format -msgid "Split translations at colons" -msgstr "Partir traducciones en los dos puntos" +msgid "Singular" +msgstr "Singular" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:906 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177 +#: rc.cpp:690 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " -"will be split at colons if they have any." -msgstr "" -"Cuando esta opción está activada, las traducciones que no hayan sido partidas " -"en los puntos serán partidas en los dos puntos, si tienen alguno." +msgid "&3. Person:" +msgstr "&3ª persona:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:909 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 257 +#: rc.cpp:693 rc.cpp:1128 #, no-c-format -msgid "Enable S&how More button" -msgstr "Activar el bo&tón Mostrar más" +msgid "&Neutral:" +msgstr "&Neutro:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229 -#: rc.cpp:912 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 268 +#: rc.cpp:696 rc.cpp:1122 #, no-c-format -msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen" -msgstr "Activa el botón «Mostrar más» en la pantalla de consulta aleatoria" +msgid "&Male:" +msgstr "&Masculino:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232 -#: rc.cpp:915 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 292 +#: rc.cpp:699 rc.cpp:1140 #, no-c-format -msgid "" -"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow " -"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, " -"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it." -msgstr "" -"Cuando está marcado podrá utilizar el botón «Mostrar más», que le permite " -"obtener la siguiente letra de su respuesta durante una consulta. Si está sin " -"marcar, el botón «Mostrar más» no estará activado y no podrá usarlo." +msgid "&2. Person:" +msgstr "&2ª persona:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324 -#: rc.cpp:924 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 303 +#: rc.cpp:702 rc.cpp:1158 #, no-c-format -msgid "Time Per Query" -msgstr "Tiempo por consulta" +msgid "Plural" +msgstr "Plural" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358 -#: rc.cpp:927 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329 +#: rc.cpp:705 #, no-c-format -msgid "&Show solution" -msgstr "&Mostrar solución" +msgid "&Tense:" +msgstr "&Tiempo:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369 -#: rc.cpp:930 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348 +#: rc.cpp:708 #, no-c-format -msgid "&No time limitation" -msgstr "Si&n tiempo límite" +msgid "Ne&xt" +msgstr "&Siguiente" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375 -#: rc.cpp:933 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113 +#: rc.cpp:717 #, no-c-format -msgid "Check this if you do not want any time limitation per query." -msgstr "Marque esto si no desea ningún límite de tiempo por consulta." +msgid "False fr&iend:" +msgstr "Parec&ido gramatical:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:936 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124 +#: rc.cpp:720 #, no-c-format -msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query" -msgstr "Cuando está marcado, no hay límite de tiempo por consulta" +msgid "&Grade:" +msgstr "&Grado:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386 -#: rc.cpp:939 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137 +#: rc.cpp:723 #, no-c-format -msgid "&Continue after timeout" -msgstr "&Continuar después del tiempo límite" +msgid "Last Query &Date" +msgstr "&Fecha de la última consulta" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404 -#: rc.cpp:942 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204 +#: rc.cpp:726 #, no-c-format -msgid "Ma&x. time (s):" -msgstr "Tiempo má&ximo (s):" +msgid "T&oday" +msgstr "H&oy" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423 -#: rc.cpp:945 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212 +#: rc.cpp:729 #, no-c-format -msgid "S&how remaining time" -msgstr "M&ostrar tiempo restante" +msgid "&Never" +msgstr "&Nunca" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426 -#: rc.cpp:948 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222 +#: rc.cpp:732 #, no-c-format -msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time." -msgstr "" -"Si está marcado, se activa una barra de progreso que le muestra el tiempo " -"restante." +msgid "Query Counters" +msgstr "Contadores de consultas" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429 -#: rc.cpp:951 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239 +#: rc.cpp:735 #, no-c-format -msgid "" -"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining " -"time for each query." -msgstr "" -"Marque esta casilla si desea activar una barra de progreso que le muestre el " -"tiempo restante para cada consulta." +msgid "&Wrong:" +msgstr "&Erróneo:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460 -#: rc.cpp:954 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250 +#: rc.cpp:738 #, no-c-format -msgid "Set the maximum time allowed per query." -msgstr "Establecer el tiempo máximo permitido por consulta." +msgid "&Altogether:" +msgstr "&Todos juntos:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463 -#: rc.cpp:957 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:744 #, no-c-format -msgid "" -"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. " -"Set here the maximum time you want to allow per query." -msgstr "" -"Debe establecer un tiempo límite para que KVocTrain le permita recordar la " -"respuesta correcta. Fije aquí el tiempo máximo que desea permitir por consulta." +msgid "Comparison of Adjectives" +msgstr "Comparativos de adjetivos" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35 -#: rc.cpp:960 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27 +#: rc.cpp:759 #, no-c-format -msgid "&Table font:" -msgstr "&Tipo de letra para la tabla:" +msgid "Invokes lesson input dialog" +msgstr "Llama al diálogo de entrada de lecciones" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51 -#: rc.cpp:963 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52 +#: rc.cpp:762 #, no-c-format -msgid "&IPA font:" -msgstr "Tipo de letra para &IPA:" +msgid "Common Properties" +msgstr "Propiedades comunes" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:966 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128 +#: rc.cpp:765 #, no-c-format -msgid "Grade Colors" -msgstr "Colores de grado" +msgid "&Expression:" +msgstr "&Expresión:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171 -#: rc.cpp:981 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139 +#: rc.cpp:768 #, no-c-format -msgid "&N" -msgstr "&N" +msgid "&Pronunciation:" +msgstr "&Pronunciación:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187 -#: rc.cpp:984 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184 +#: rc.cpp:777 #, no-c-format -msgid "Not &queried:" -msgstr "&No consultado:" +msgid "Invokes input dialog for lessons" +msgstr "Llama al diálogo de entrada de lecciones" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206 -#: rc.cpp:987 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215 +#: rc.cpp:783 #, no-c-format -msgid "&1" -msgstr "&1" +msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet" +msgstr "Llama al diálogo de caracteres del alfabeto fonético" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:993 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225 +#: rc.cpp:786 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 1" -msgstr "Color para el grado 1" +msgid "T&ype" +msgstr "T&ipo" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:996 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272 +#: rc.cpp:789 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 1." -msgstr "Pulse aquí para cambiar el color del grado 1." +msgid "&Subtype:" +msgstr "&Subtipo:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269 -#: rc.cpp:1005 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319 +#: rc.cpp:795 #, no-c-format -msgid "&2" -msgstr "&2" +msgid "Invokes input dialog for word types" +msgstr "Llama al diálogo de entrada de tipos de palabras" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272 -#: rc.cpp:1008 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377 +#: rc.cpp:804 #, no-c-format -msgid "Alt+2" -msgstr "Alt+2" +msgid "Invokes input dialog for usage labels" +msgstr "Llama al diálogo de entrada de etiquetas de uso" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275 -#: rc.cpp:1011 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458 +#: rc.cpp:807 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 2" -msgstr "Color para el grado 2" +msgid "Acti&ve" +msgstr "Acti&vo" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278 -#: rc.cpp:1014 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:810 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 2." -msgstr "Pulse aquí para cambiar el color del grado 2." +msgid "Enter the correct translation:" +msgstr "Introduzca la traducción correcta:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313 -#: rc.cpp:1020 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56 +#: rc.cpp:813 #, no-c-format -msgid "&3" -msgstr "&3" +msgid "Original Expression" +msgstr "Expresión original" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316 -#: rc.cpp:1023 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129 +#: rc.cpp:828 #, no-c-format -msgid "Alt+3" -msgstr "Alt+3" +msgid "T&ype:" +msgstr "T&ipo:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319 -#: rc.cpp:1026 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137 +#: rc.cpp:831 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 3" -msgstr "Color para el grado 3" +msgid "&False friend:" +msgstr "&Parecido gramatical:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322 -#: rc.cpp:1029 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251 +#: rc.cpp:834 rc.cpp:885 rc.cpp:939 rc.cpp:984 rc.cpp:999 rc.cpp:1068 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 3." -msgstr "Pulse aquí para cambiar el color del grado 3." +msgid "&Verify" +msgstr "&Verificar" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338 -#: rc.cpp:1032 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267 +#: rc.cpp:837 rc.cpp:981 #, no-c-format -msgid "&4" -msgstr "&4" +msgid "Show &More" +msgstr "Mostrar &más" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341 -#: rc.cpp:1035 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283 +#: rc.cpp:840 rc.cpp:891 rc.cpp:933 rc.cpp:978 rc.cpp:1005 rc.cpp:1071 #, no-c-format -msgid "Alt+4" -msgstr "Alt+4" +msgid "Show &All" +msgstr "Mostrar &todo" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344 -#: rc.cpp:1038 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299 +#: rc.cpp:843 rc.cpp:894 rc.cpp:930 rc.cpp:1008 rc.cpp:1074 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 4" -msgstr "Color para el grado 4" +msgid "&Do Not Know" +msgstr "&No lo sé" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347 -#: rc.cpp:1041 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315 +#: rc.cpp:846 rc.cpp:888 rc.cpp:936 rc.cpp:972 rc.cpp:1002 rc.cpp:1065 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 4." -msgstr "Pulse aquí para cambiar el color del grado 4." +msgid "I &Know It" +msgstr "Lo &sé" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363 -#: rc.cpp:1044 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333 +#: rc.cpp:849 rc.cpp:873 rc.cpp:942 rc.cpp:960 rc.cpp:1011 rc.cpp:1077 #, no-c-format -msgid "&5" -msgstr "&5" +msgid "Progress" +msgstr "Progreso" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366 -#: rc.cpp:1047 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350 +#: rc.cpp:852 rc.cpp:879 rc.cpp:948 rc.cpp:966 rc.cpp:1017 rc.cpp:1083 #, no-c-format -msgid "Alt+5" -msgstr "Alt+5" +msgid "Time:" +msgstr "Tiempo:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369 -#: rc.cpp:1050 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358 +#: rc.cpp:855 rc.cpp:876 rc.cpp:945 rc.cpp:963 rc.cpp:1014 rc.cpp:1080 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 5" -msgstr "Color para el grado 5" +msgid "Count:" +msgstr "Cuenta:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372 -#: rc.cpp:1053 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392 +#: rc.cpp:858 rc.cpp:882 rc.cpp:951 rc.cpp:969 rc.cpp:1020 rc.cpp:1086 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 5." -msgstr "Pulse aquí para cambiar el color del grado 5." +msgid "Cycle:" +msgstr "Ciclo:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:1056 +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:861 #, no-c-format -msgid "&6" -msgstr "&6" +msgid "Select the correct article for this noun:" +msgstr "Seleccione el artículo correcto para este sustantivo:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391 -#: rc.cpp:1059 +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100 +#: rc.cpp:864 #, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +msgid "&female" +msgstr "&femenino" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394 -#: rc.cpp:1062 +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108 +#: rc.cpp:867 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 6" -msgstr "Color para el grado 6" +msgid "&male" +msgstr "&masculino" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397 -#: rc.cpp:1065 +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116 +#: rc.cpp:870 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 6." -msgstr "Pulse aquí para cambiar el color del grado 6." +msgid "&neutral" +msgstr "&neutro" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413 -#: rc.cpp:1068 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32 +#: rc.cpp:897 #, no-c-format -msgid "&7" -msgstr "&7" +msgid "Select the correct translation:" +msgstr "Seleccione la traducción correcta:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416 -#: rc.cpp:1071 +#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278 +#: rc.cpp:975 #, no-c-format -msgid "Alt+7" -msgstr "Alt+7" +msgid "Do &Not Know" +msgstr "&No lo sé" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419 -#: rc.cpp:1074 +#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:987 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 7" -msgstr "Color para el grado 7" +msgid "Fill in the missing comparison expressions:" +msgstr "Rellenar las expresiones comparativas que faltan:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422 -#: rc.cpp:1077 +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:1023 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 7." -msgstr "Pulse aquí para cambiar el color del grado 7." +msgid "Enter the correct conjugation forms." +msgstr "Introduzca las formas de conjugación correctas." -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430 -#: rc.cpp:1080 +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61 +#: rc.cpp:1026 #, no-c-format -msgid "&Use colors" -msgstr "&Usar colores" +msgid "Current tense is %1." +msgstr "El tiempo actual es %1." -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1086 +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283 +#: rc.cpp:1059 #, no-c-format -msgid "" -"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is " -"checked, the colors below will be chosen." -msgstr "" -"Si está sin marcar, solo tendrá negro sobre blanco en los grados. Si está " -"marcado, se tomarán los colores de abajo." +msgid "Base form:" +msgstr "Forma base:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33 #: rc.cpp:1092 #, no-c-format -msgid "Tense Descriptions" -msgstr "Descripciones de tiempos" +msgid "Type Descriptions" +msgstr "Descripciones de tipos" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 75 -#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1191 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 75 +#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1200 rc.cpp:1218 rc.cpp:1236 #, no-c-format msgid "&New..." msgstr "&Nuevo..." -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 91 -#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1194 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 91 +#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 rc.cpp:1239 #, no-c-format msgid "&Modify..." msgstr "&Modificar..." @@ -4799,59 +4799,59 @@ msgstr "M&asculino:" msgid "Neu&tral:" msgstr "Neu&tro:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33 #: rc.cpp:1170 #, no-c-format +msgid "Document Options" +msgstr "Opciones del documento" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50 +#: rc.cpp:1173 +#, no-c-format +msgid "Allo&w sorting" +msgstr "Permiti&r ordenar" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1179 +#, no-c-format msgid "General Document Properties" msgstr "Propiedades generales del documento" #. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:1173 +#: rc.cpp:1182 #, no-c-format msgid "&Title:" msgstr "&Título:" #. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 74 -#: rc.cpp:1176 +#: rc.cpp:1185 #, no-c-format msgid "&Authors:" msgstr "&Autores:" #. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 96 -#: rc.cpp:1182 +#: rc.cpp:1191 #, no-c-format msgid "&License:" msgstr "&Licencia:" #. i18n: file ./docprop-dialogs/UsageOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:1188 +#: rc.cpp:1197 #, no-c-format msgid "Usage Labels" msgstr "Utilización de etiquetas" #. i18n: file ./docprop-dialogs/LessOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:1206 +#: rc.cpp:1215 #, no-c-format msgid "Lesson Descriptions" msgstr "Descripciones de la lección" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:1224 -#, no-c-format -msgid "Type Descriptions" -msgstr "Descripciones de tipos" - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:1242 -#, no-c-format -msgid "Document Options" -msgstr "Opciones del documento" - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:1245 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1233 #, no-c-format -msgid "Allo&w sorting" -msgstr "Permiti&r ordenar" +msgid "Tense Descriptions" +msgstr "Descripciones de tiempos" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kwordquiz.po index 938ccc47ff3..021a87aba16 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 13:06+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" @@ -20,21 +20,71 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "Filas y columnas" +#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 +#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Preferencias del editor" + +#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 +#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 +#, no-c-format +msgid "Quiz" +msgstr "Prueba" + +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "Preferencias de la prueba" + +#: kwordquizprefs.cpp:56 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eloy Cuadra" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" +"Tarjeta\n" +"Apariencia" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "Preferencias del aspecto de la tarjeta" + +#: kwordquizprefs.cpp:59 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ecuadra@eloihr.net" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "" +"Caracteres\n" +"especiales" + +#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 +#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Special Characters" +msgstr "Caracteres especiales" + +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "El archivo %1 ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?" + +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescribir" + +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "No sobrescribir" + +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." +msgstr "" +"Ahora se descargará el archivo seleccionado y será guardado como " +"\"%1\"." #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" @@ -137,120 +187,6 @@ msgstr "&Deshacer ordenar" msgid "&Undo Shuffle" msgstr "&Deshacer barajar" -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "Parece que este no es un archivo de (K)WordQuiz" - -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "KWordQuiz sólo puede abrir archivos creados con WordQuiz 5.x" - -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "Títulos de las columnas" - -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "Preferencias del editor" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "Prueba" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "Preferencias de la prueba" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "" -"Tarjeta\n" -"Apariencia" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "Preferencias del aspecto de la tarjeta" - -#: kwordquizprefs.cpp:59 -msgid "" -"Special\n" -"Characters" -msgstr "" -"Caracteres\n" -"especiales" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "Caracteres especiales" - -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"El archivo actual ha sido modificado.\n" -"¿Desea guardarlo?" - -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" -msgstr "No se puede abrir el archivo
%1
" - -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" -msgstr "No se puede escribir en el archivo
%1
" - -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "Ordenar" - -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Opciones de vocabulario" - -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "Seleccione el tipo de impresión" - -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "&Lista de vocabulario" - -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "E&xamen de vocabulario" - -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "&Tarjetas" - -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "Especificar el tipo de impresión a hacer" - -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "Selecciona imprimir el vocabulario como se muestra en el editor" - -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "Selecciona imprimir el vocabulario como un examen de vocabulario" - -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "Selecciona imprimir tarjetas" - #. i18n: file kwordquizui.rc line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -1494,51 +1430,124 @@ msgstr "" "La carpeta en la cual se guardan de forma predeterminada los archivos de " "vocabulario descargados (relativo a $HOME)" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "El archivo %1 ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "" +"Un potente programa de aprendizaje de vocabulario por medio de tarjetas con " +"dibujos" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescribir" +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" +msgstr "" +"Un número del 1 al 5 que se corresponde \n" +"con las entradas en el modo menú" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "No sobrescribir" +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" +msgstr "" +"Tipo de sesión para comenzar: \n" +"\"tarjeta\" para tarjetas, \n" +"\"om\" para opciones múltiples, \n" +"\"qa\" para preguntas y respuestas" -#: kwqnewstuff.cpp:89 +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Archivo a abrir" + +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" + +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "Responsable de TDE educativo" + +#: kwordquizdoc.cpp:110 msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"Ahora se descargará el archivo seleccionado y será guardado como " -"\"%1\"." +"El archivo actual ha sido modificado.\n" +"¿Desea guardarlo?" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "Seleccionar carácter" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" +msgstr "No se puede abrir el archivo
%1
" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "&Seleccionar" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" +msgstr "No se puede escribir en el archivo
%1
" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "Seleccionar este carácter" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Opciones de vocabulario" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "Seleccione el tipo de impresión" + +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "&Lista de vocabulario" + +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "E&xamen de vocabulario" + +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "&Tarjetas" + +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "Especificar el tipo de impresión a hacer" + +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "Selecciona imprimir el vocabulario como se muestra en el editor" + +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "Selecciona imprimir el vocabulario como un examen de vocabulario" + +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "Selecciona imprimir tarjetas" + +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "Reverso" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eloy Cuadra" -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "Respuesta" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ecuadra@eloihr.net" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "Pregunta" +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "Parece que este no es un archivo de (K)WordQuiz" + +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "KWordQuiz sólo puede abrir archivos creados con WordQuiz 5.x" + +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "Filas y columnas" + +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "Títulos de las columnas" #: kwordquiz.cpp:109 msgid "Creates a new blank vocabulary document" @@ -2012,41 +2021,32 @@ msgstr "%1 -> %2 aleatorio" msgid "%1 <-> %2 Randomly" msgstr "%1 <-> %2 aleatorio" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "" -"Un potente programa de aprendizaje de vocabulario por medio de tarjetas con " -"dibujos" - -#: main.cpp:29 +#: prefcardappearance.cpp:68 msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" -"Un número del 1 al 5 que se corresponde \n" -"con las entradas en el modo menú" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "Reverso" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" -"Tipo de sesión para comenzar: \n" -"\"tarjeta\" para tarjetas, \n" -"\"om\" para opciones múltiples, \n" -"\"qa\" para preguntas y respuestas" +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "Respuesta" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "Archivo a abrir" +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Ordenar" -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "Responsable de TDE educativo" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "Seleccionar carácter" + +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "&Seleccionar" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "Seleccionar este carácter" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/libtdeedu.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/libtdeedu.po index 097240afa8a..3b393b51efa 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/libtdeedu.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/libtdeedu.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdeedu\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-11 08:32+0200\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -15,6 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166 +msgid "Glossary" +msgstr "Glosario" + +#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185 +msgid "Search:" +msgstr "Buscar:" + +#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390 +msgid "References" +msgstr "Referencias" + #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -27,17 +39,21 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "ecuadra@eloihr.net" -#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166 -msgid "Glossary" -msgstr "Glosario" +#: extdate/main.cpp:6 +msgid "ExtDatePicker test program" +msgstr "Programa de pruebas para ExtDatePicker" -#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185 -msgid "Search:" -msgstr "Buscar:" +#: extdate/main.cpp:7 +msgid "Compares KDatePicker and ExtDatePicker" +msgstr "Compara KDatePicker y ExtDatePicker" -#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390 -msgid "References" -msgstr "Referencias" +#: extdate/main.cpp:16 +msgid "Test ExtDatePicker" +msgstr "Prueba de ExtDatePicker" + +#: extdate/main.cpp:18 +msgid "(c) 2004, Jason Harris" +msgstr "(c) 2004, Jason Harris" #: extdate/extdatepicker.cpp:80 #, c-format @@ -303,19 +319,3 @@ msgid "" "_: Long day name\n" "Sunday" msgstr "Domingo" - -#: extdate/main.cpp:6 -msgid "ExtDatePicker test program" -msgstr "Programa de pruebas para ExtDatePicker" - -#: extdate/main.cpp:7 -msgid "Compares KDatePicker and ExtDatePicker" -msgstr "Compara KDatePicker y ExtDatePicker" - -#: extdate/main.cpp:16 -msgid "Test ExtDatePicker" -msgstr "Prueba de ExtDatePicker" - -#: extdate/main.cpp:18 -msgid "(c) 2004, Jason Harris" -msgstr "(c) 2004, Jason Harris" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po index b70c378914b..ca9e19513ed 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_drgeo\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-11 22:33-0300\n" "Last-Translator: Rafael Beccar \n" "Language-Team: Spanish\n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/tdefile_kig.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/tdefile_kig.po index f504c2a7072..ef89d9baae8 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/tdefile_kig.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/tdefile_kig.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-24 13:33-0300\n" "Last-Translator: Rafael Beccar \n" "Language-Team: Spanish\n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/atlantik.po index b0a976b9ffe..95b71c089f1 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/atlantik.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 16:24+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" @@ -22,164 +22,132 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Rafael Osuna,Santiago Fernández Sancho" +#. i18n: file atlantikui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Mover" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rosuna@wol.es,santi@kde-es.org" +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "Crear o seleccionar una partida de monopd" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Conectando a %1:%2..." +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "Partida" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "Búsqueda de nombre de servidor finalizada..." +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "Conectando a %1:%2." +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "¡Conexión fallida!. Código de error: %1" +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "Jugadores" -#: client/configdlg.cpp:43 -msgid "Configure Atlantik" -msgstr "Configurar Atlantik" +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "Lista de servidores" -#: client/configdlg.cpp:46 -msgid "General" -msgstr "General" +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "Crear partida" -#: client/configdlg.cpp:47 -msgid "Personalization" -msgstr "Personalización" +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "Crear nueva partida %1" -#: client/configdlg.cpp:48 -msgid "Board" -msgstr "Tablero" +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "Unirse a la partida %2 de %1" -#: client/configdlg.cpp:49 -msgid "Meta Server" -msgstr "Meta servidor" +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "Unirse a la partida" -#: client/configdlg.cpp:119 -msgid "Player name:" -msgstr "Nombre del jugador:" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Conectar con este servidor" -#: client/configdlg.cpp:125 -msgid "Player image:" -msgstr "Foto del jugador:" +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "Conectar a este puerto" -#: client/configdlg.cpp:190 -msgid "Request list of Internet servers on start-up" -msgstr "Solicitar lista de servidores de Internet al comenzar" +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Unirse a esta partida" -#: client/configdlg.cpp:194 -msgid "" -"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" -"request a list of Internet servers.\n" -msgstr "" -"Si está activado, Atlantik conecta al inicio con un meta servidor para\n" -"solicitar una lista de servidores de Internet.\n" +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" -#: client/configdlg.cpp:198 -msgid "Hide development servers" -msgstr "Ocultar servidores en desarrollo" +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "El tablero de Atlantic" -#: client/configdlg.cpp:202 -msgid "" -"Some of the Internet servers might be running development\n" -"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" -"display these servers.\n" -msgstr "" -"Algunos de los servidores de Internet puede estar ejecutando versiones\n" -"de desarrollo del programa. Si esta opción está activada, Atlantik no\n" -"mostrará esos servidores.\n" +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -#: client/configdlg.cpp:233 -msgid "Show timestamps in chat messages" -msgstr "Mostrar marcas de tiempo en los mensajes de la charla" +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "Cliente de TDE para jugar partidas tipo Monopoly en la red monopd." -#: client/configdlg.cpp:237 -msgid "" -"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" -"messages.\n" -msgstr "" -"Si está activado, Atlantik añadirá marcas de tiempo al principio\n" -"de los mensajes de la charla.\n" +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "autor principal" -#: client/configdlg.cpp:261 -msgid "Game Status Feedback" -msgstr "Comentarios del estado de la partida" +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "Soporte KExtendedSocket" -#: client/configdlg.cpp:264 -msgid "Display title deed card on unowned properties" -msgstr "Mostrar la tarjeta de escritura en las propiedades no adquiridas" +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "varios parches" -#: client/configdlg.cpp:266 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" -"card to indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Si se activa, las propiedades no adquiridas del tablero mostrarán una\n" -"tarjeta de estado para indicar que están en venta.\n" +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "icono de la aplicación" -#: client/configdlg.cpp:270 -msgid "Highlight unowned properties" -msgstr "Resaltar las propiedades no adquiridas" +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "iconos de fichas" -#: client/configdlg.cpp:272 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" -"indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Si se activa, las propiedades no adquiridas del tablero serán resaltadas para\n" -"indicar que están en venta.\n" +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "iconos" -#: client/configdlg.cpp:276 -msgid "Darken mortgaged properties" -msgstr "Oscurecer las propiedades hipotecadas" +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "El tablero de Atlantic" -#: client/configdlg.cpp:278 -msgid "" -"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" -"darker than of the default color.\n" -msgstr "" -"Si se activa, las propiedades hipotecadas\n" -"se oscurecerán en el tablero.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Configuración del juego" -#: client/configdlg.cpp:282 -msgid "Animate token movement" -msgstr "Animar movimiento de la ficha" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Abandonar partida" -#: client/configdlg.cpp:284 -msgid "" -"If checked, tokens will move across the board\n" -"instead of jumping directly to their new location.\n" -msgstr "" -"Si se activa, las fichas se moverán por el tablero en\n" -"vez de saltar directamente de una casilla a otra.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Iniciar partida" -#: client/configdlg.cpp:288 -msgid "Quartz effects" -msgstr "Efectos Quartz" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Descargando lista de configuración..." -#: client/configdlg.cpp:290 -msgid "" -"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " -"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" -msgstr "" -"Si se activa, las cabeceras coloreadas de las fincas del tablero tendrán un " -"efecto Quartz similar al del estilo Quartz de KWin.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "La partida ha comenzado. Descargando información completa..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Lista de configuración descargada." #: client/selectserver_widget.cpp:39 msgid "Enter Custom monopd Server" @@ -249,10 +217,6 @@ msgstr "Registro de eventos" msgid "Date/Time" msgstr "Fecha/Hora" -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" - #: client/eventlogwidget.cpp:75 msgid "&Save As..." msgstr "&Guardar como..." @@ -262,30 +226,6 @@ msgstr "&Guardar como..." msgid "Atlantik log file, saved at %1." msgstr "Archivo de registro de Atlantik, guardado en %1." -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Configuración del juego" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Abandonar partida" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Iniciar partida" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Descargando lista de configuración..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "La partida ha comenzado. Descargando información completa..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Lista de configuración descargada." - #: client/atlantik.cpp:106 msgid "Show Event &Log" msgstr "&Mostrar registro de eventos" @@ -358,177 +298,215 @@ msgstr "¿Cerrar y perder?" msgid "Close && Forfeit" msgstr "Cerrar y perder" -#: client/selectgame_widget.cpp:43 -msgid "Create or Select monopd Game" -msgstr "Crear o seleccionar una partida de monopd" +#: client/configdlg.cpp:43 +msgid "Configure Atlantik" +msgstr "Configurar Atlantik" -#: client/selectgame_widget.cpp:48 -msgid "Game" -msgstr "Partida" +#: client/configdlg.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "General" -#: client/selectgame_widget.cpp:50 -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: client/configdlg.cpp:47 +msgid "Personalization" +msgstr "Personalización" -#: client/selectgame_widget.cpp:51 -msgid "Players" -msgstr "Jugadores" +#: client/configdlg.cpp:48 +msgid "Board" +msgstr "Tablero" -#: client/selectgame_widget.cpp:62 -msgid "Server List" -msgstr "Lista de servidores" +#: client/configdlg.cpp:49 +msgid "Meta Server" +msgstr "Meta servidor" -#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 -msgid "Create Game" -msgstr "Crear partida" +#: client/configdlg.cpp:119 +msgid "Player name:" +msgstr "Nombre del jugador:" -#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 -msgid "Create a new %1 Game" -msgstr "Crear nueva partida %1" +#: client/configdlg.cpp:125 +msgid "Player image:" +msgstr "Foto del jugador:" -#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 -#: client/selectgame_widget.cpp:146 -msgid "Join %1's %2 Game" -msgstr "Unirse a la partida %2 de %1" +#: client/configdlg.cpp:190 +msgid "Request list of Internet servers on start-up" +msgstr "Solicitar lista de servidores de Internet al comenzar" -#: client/selectgame_widget.cpp:171 -msgid "Join Game" -msgstr "Unirse a la partida" +#: client/configdlg.cpp:194 +msgid "" +"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" +"request a list of Internet servers.\n" +msgstr "" +"Si está activado, Atlantik conecta al inicio con un meta servidor para\n" +"solicitar una lista de servidores de Internet.\n" -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "Conectar con este servidor" +#: client/configdlg.cpp:198 +msgid "Hide development servers" +msgstr "Ocultar servidores en desarrollo" -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "Conectar a este puerto" +#: client/configdlg.cpp:202 +msgid "" +"Some of the Internet servers might be running development\n" +"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" +"display these servers.\n" +msgstr "" +"Algunos de los servidores de Internet puede estar ejecutando versiones\n" +"de desarrollo del programa. Si esta opción está activada, Atlantik no\n" +"mostrará esos servidores.\n" -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "Unirse a esta partida" +#: client/configdlg.cpp:233 +msgid "Show timestamps in chat messages" +msgstr "Mostrar marcas de tiempo en los mensajes de la charla" -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "Atlantik" +#: client/configdlg.cpp:237 +msgid "" +"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" +"messages.\n" +msgstr "" +"Si está activado, Atlantik añadirá marcas de tiempo al principio\n" +"de los mensajes de la charla.\n" -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "El tablero de Atlantic" +#: client/configdlg.cpp:261 +msgid "Game Status Feedback" +msgstr "Comentarios del estado de la partida" -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +#: client/configdlg.cpp:264 +msgid "Display title deed card on unowned properties" +msgstr "Mostrar la tarjeta de escritura en las propiedades no adquiridas" -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "Cliente de TDE para jugar partidas tipo Monopoly en la red monopd." +#: client/configdlg.cpp:266 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" +"card to indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Si se activa, las propiedades no adquiridas del tablero mostrarán una\n" +"tarjeta de estado para indicar que están en venta.\n" -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "autor principal" +#: client/configdlg.cpp:270 +msgid "Highlight unowned properties" +msgstr "Resaltar las propiedades no adquiridas" -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "Soporte KExtendedSocket" +#: client/configdlg.cpp:272 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" +"indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Si se activa, las propiedades no adquiridas del tablero serán resaltadas para\n" +"indicar que están en venta.\n" -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "varios parches" +#: client/configdlg.cpp:276 +msgid "Darken mortgaged properties" +msgstr "Oscurecer las propiedades hipotecadas" -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "icono de la aplicación" +#: client/configdlg.cpp:278 +msgid "" +"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" +"darker than of the default color.\n" +msgstr "" +"Si se activa, las propiedades hipotecadas\n" +"se oscurecerán en el tablero.\n" -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "iconos de fichas" +#: client/configdlg.cpp:282 +msgid "Animate token movement" +msgstr "Animar movimiento de la ficha" -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "iconos" +#: client/configdlg.cpp:284 +msgid "" +"If checked, tokens will move across the board\n" +"instead of jumping directly to their new location.\n" +msgstr "" +"Si se activa, las fichas se moverán por el tablero en\n" +"vez de saltar directamente de una casilla a otra.\n" -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "El tablero de Atlantic" +#: client/configdlg.cpp:288 +msgid "Quartz effects" +msgstr "Efectos Quartz" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "Intercambiar %1" +#: client/configdlg.cpp:290 +msgid "" +"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " +"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" +msgstr "" +"Si se activa, las cabeceras coloreadas de las fincas del tablero tendrán un " +"efecto Quartz similar al del estilo Quartz de KWin.\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "Añadir componente" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rafael Osuna,Santiago Fernández Sancho" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "Finca" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rosuna@wol.es,santi@kde-es.org" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "Dinero" +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Solicitar intercambio con %1" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "de" +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Jugador %1 al salón" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "a" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Subasta: %1" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "Añadir" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Subasta" #: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 #: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 msgid "Player" msgstr "Jugador" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "Da" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "Elemento" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Puja" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "Rechazar" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Pujar" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "Aceptar" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "A la una..." -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "%1 de %2 jugadores han aceptado la propuesta de intercambio." +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "A las dos..." -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 -msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "da" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "¡Adjudicado!" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 #, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "La propuesta de intercambio ha sido rechazada por %1." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "La propuesta de intercambio ha sido rechazada." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "Eliminar del intercambio" +msgid "Price: %1" +msgstr "Precio: %1" #: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 #, c-format msgid "Owner: %1" msgstr "Propietario: %1" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "no adquirida" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Casas: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Hipotecadas: %1" + #: libatlantikui/estateview.cpp:77 #, c-format msgid "Unmortgage Price: %1" @@ -549,11 +527,6 @@ msgstr "Valor casas: %1" msgid "House Price: %1" msgstr "Precio casa: %1" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "Precio: %1" - #: libatlantikui/estateview.cpp:88 #, c-format msgid "Money: %1" @@ -583,60 +556,87 @@ msgstr "Vender hotel" msgid "Sell House" msgstr "Vender casa" -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 #, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Solicitar intercambio con %1" +msgid "Trade %1" +msgstr "Intercambiar %1" -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Jugador %1 al salón" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Añadir componente" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "Subasta: %1" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Finca" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "Subasta" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Dinero" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "Puja" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "de" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "Pujar" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "a" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "A la una..." +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Añadir" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "A las dos..." +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "Da" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "¡Adjudicado!" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Elemento" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "no adquirida" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Rechazar" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "Casas: %1" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Aceptar" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 de %2 jugadores han aceptado la propuesta de intercambio." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "da" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 #, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "Hipotecadas: %1" +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "La propuesta de intercambio ha sido rechazada por %1." -#. i18n: file atlantikui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Mover" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "La propuesta de intercambio ha sido rechazada." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Eliminar del intercambio" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Conectando a %1:%2..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Búsqueda de nombre de servidor finalizada..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "Conectando a %1:%2." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 +#, c-format +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "¡Conexión fallida!. Código de error: %1" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kasteroids.po index c8b98a73a1e..cdd4f56a44c 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kasteroids.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kasteroids.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasteroids\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 16:42+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/katomic.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/katomic.po index 4bff6ebb1fa..caac384748b 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/katomic.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/katomic.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katomic\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 00:41+0200\n" "Last-Translator: santi \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kbackgammon.po index 33f544533d4..d328e32184c 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kbackgammon.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kbackgammon.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbackgammon\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 21:21+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" @@ -22,6 +22,51 @@ msgstr "" "First-Translator: Víctor Romero \n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Mover" + +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Command" +msgstr "&Orden" + +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Command Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas de órdenes" + +#: main.cpp:31 +msgid "A Backgammon program for TDE" +msgstr "Un programa de backgammon para TDE" + +#: main.cpp:32 +msgid "" +"This is a graphical backgammon program. It supports backgammon games\n" +"with other players, games against computer engines like GNU bg and even\n" +"on-line games on the 'First Internet Backgammon Server'." +msgstr "" +"Este es un programa gráfico de backgammon. Permite partidas de backgammon\n" +"con otros jugadores, partidas contra programas informáticos como GNU bg e " +"incluso\n" +"partidas en red usando el «Primer Servidor de Internet de Backgammon»." + +#: main.cpp:43 +msgid "KBackgammon" +msgstr "KBackgammon" + +#: main.cpp:46 +msgid "Author & maintainer" +msgstr "Autor y responsable" + +#: main.cpp:49 +msgid "Initial anti-aliasing of the board" +msgstr "Enfrentamiento inicial del tablero" + #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -345,6 +390,97 @@ msgstr "" msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode" msgstr "%1 contra %2 - Modo de edición" +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 +msgid "Local Games" +msgstr "Partidas locales" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 +msgid "Offer Network Games" +msgstr "Ofrecer partidas en red" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 +msgid "Join Network Games" +msgstr "Unirse a partidas en red" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 +msgid "&Types" +msgstr "&Tipos" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 +msgid "&Names..." +msgstr "&Nombres..." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 +msgid "" +"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" +"Escriba el número de puerto en el que desea escuchar las conexiones.\n" +"El número debe estar comprendido entre 1024 y 65535." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 +#, c-format +msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." +msgstr "Ahora esperando conexiones de entrada en el puerto %1." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 +#, c-format +msgid "Failed to offer connections on port %1." +msgstr "Error al ofrecer conexiones en el puerto %1." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 +msgid "Type the name of the server you want to connect to:" +msgstr "Escriba el nombre del servidor al que quiere conectarse:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 +msgid "" +"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" +"Escriba el número de puerto en %1 al que desea conectarse.\n" +"El número debe estar comprendido entre 1024 y 65535." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 +msgid "Now connected to %1:%2." +msgstr "Ahora conectado a %1:%2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 +msgid "Failed to connect to %1:%2." +msgstr "Error al conectar a %1:%2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 +msgid "Player %1 (%2) has joined the game." +msgstr "El jugador %1 (%2) se ha unido a la partida." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#, c-format +msgid "creating player. virtual=%1" +msgstr "creando jugador. virtual=%1" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 +msgid "one" +msgstr "uno" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 +msgid "two" +msgstr "dos" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 +msgid "Player %1 has changed the name to %2." +msgstr "El jugador %1 ha cambiado el nombre a %2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 +msgid "Type the name of the first player:" +msgstr "Escriba el nombre del primer jugador:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 +msgid "Type the name of the second player:" +msgstr "Escriba el nombre del segundo jugador:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 +msgid "Players are %1 and %2" +msgstr "Los jugadores son %1 y %2" + #: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134 #, c-format msgid "gnubg doubles the cube to %1." @@ -437,96 +573,214 @@ msgstr "" msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. " msgstr "El proceso Backgammon GNU (%1) ha terminado. " -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 -msgid "Local Games" -msgstr "Partidas locales" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 +msgid "%1 user" +msgstr "%1 usuario" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 -msgid "Offer Network Games" -msgstr "Ofrecer partidas en red" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 +msgid "Kibitz to watchers and players" +msgstr "Kibitz a observadores y jugadores" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 -msgid "Join Network Games" -msgstr "Unirse a partidas en red" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 +msgid "Whisper to watchers only" +msgstr "Susurrar solo a observadores" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 -msgid "&Types" -msgstr "&Tipos" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 +msgid "Chat Window" +msgstr "Ventana de charla" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 -msgid "&Names..." -msgstr "&Nombres..." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 +msgid "" +"This is the chat window.\n" +"\n" +"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " +"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " +"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " +"entries specifically geared towards that player." +msgstr "" +"Esta es la ventana de charla.\n" +"\n" +"El texto en esta ventana está coloreado dependiendo de si está dirigido a usted " +"personalmente, gritado a la población general FIBS, lo ha dicho usted o es de " +"interés general. Si selecciona el nombre de un jugador, el contexto contiene " +"entradas específicamente dirigidas a ese jugador." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 +msgid "Info On" +msgstr "Información sobre" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 +msgid "Talk To" +msgstr "Hablar a" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308 +msgid "Use Dialog" +msgstr "Usar diálogo" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:244 engines/fibs/kplayerlist.cpp:310 +msgid "1 Point Match" +msgstr "Partida a 1 punto" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:246 engines/fibs/kplayerlist.cpp:312 +msgid "2 Point Match" +msgstr "Partida a 2 puntos" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:248 engines/fibs/kplayerlist.cpp:314 +msgid "3 Point Match" +msgstr "Partida a 3 puntos" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:250 engines/fibs/kplayerlist.cpp:316 +msgid "4 Point Match" +msgstr "Partida a 4 puntos" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:252 engines/fibs/kplayerlist.cpp:318 +msgid "5 Point Match" +msgstr "Partida a 5 puntos" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:254 engines/fibs/kplayerlist.cpp:320 +msgid "6 Point Match" +msgstr "Partida a 6 puntos" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:256 engines/fibs/kplayerlist.cpp:322 +msgid "7 Point Match" +msgstr "Partida a 7 puntos" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:258 engines/fibs/kplayerlist.cpp:324 +msgid "Unlimited" +msgstr "Ilimitada" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:260 engines/fibs/kplayerlist.cpp:326 +msgid "Resume" +msgstr "Continuar" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 +msgid "Gag" +msgstr "Gracia" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 +msgid "Ungag" +msgstr "Desgracia" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 +msgid "Clear Gag List" +msgstr "Limpiar lista de gracias" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 +msgid "Silent" +msgstr "Silencio" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 +msgid "Select users to be removed from the gag list." +msgstr "Selecciona usuarios para eliminar de la lista de gracias." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 msgid "" -"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" -"The number should be between 1024 and 65535." +"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " +"Afterwards you will again hear what they shout." msgstr "" -"Escriba el número de puerto en el que desea escuchar las conexiones.\n" -"El número debe estar comprendido entre 1024 y 65535." +"Seleccione todos los usuarios que quiere eliminar de la lista de gracias y " +"después pulse Aceptar. Después de esto volverá a escuchar lo que dijeron." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 +msgid "&Gag List" +msgstr "Lista de &gracias" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573 #, c-format -msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." -msgstr "Ahora esperando conexiones de entrada en el puerto %1." +msgid "Talk to %1" +msgstr "Hablar a %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 +msgid "%1 tells you: %2" +msgstr "%1 le dice: %2" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 +msgid "%1 shouts: %2" +msgstr "%1 grita: %2" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 +msgid "%1 whispers: %2" +msgstr "%1 susurra: %2" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 +msgid "%1 kibitzes: %2" +msgstr "%1 kibitzes: %2" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 +msgid "You tell %1: %2" +msgstr "Usted dice %1: %2" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 #, c-format -msgid "Failed to offer connections on port %1." -msgstr "Error al ofrecer conexiones en el puerto %1." +msgid "You shout: %1" +msgstr "Usted grita: %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 -msgid "Type the name of the server you want to connect to:" -msgstr "Escriba el nombre del servidor al que quiere conectarse:" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 +#, c-format +msgid "You whisper: %1" +msgstr "Usted susurra: %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 -msgid "" -"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" -"The number should be between 1024 and 65535." -msgstr "" -"Escriba el número de puerto en %1 al que desea conectarse.\n" -"El número debe estar comprendido entre 1024 y 65535." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 +#, c-format +msgid "You kibitz: %1" +msgstr "Usted kibitz: %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 -msgid "Now connected to %1:%2." -msgstr "Ahora conectado a %1:%2." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 +msgid "User %1 left a message at %2: %3" +msgstr "Usuario %1 deja un mensaje a %2: %3" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 -msgid "Failed to connect to %1:%2." -msgstr "Error al conectar a %1:%2." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 +msgid "Your message for %1 has been delivered." +msgstr "Se ha entregado su mensaje para %1." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 -msgid "Player %1 (%2) has joined the game." -msgstr "El jugador %1 (%2) se ha unido a la partida." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 +msgid "Your message for %1 has been saved." +msgstr "Se ha guardado su mensaje para %1." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 +msgid "You say to yourself: " +msgstr "Habla consigo mismo: " + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 #, c-format -msgid "creating player. virtual=%1" -msgstr "creando jugador. virtual=%1" +msgid "Info on %1" +msgstr "Información sobre %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 -msgid "one" -msgstr "uno" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590 +#, c-format +msgid "Invite %1" +msgstr "Invitar %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 -msgid "two" -msgstr "dos" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 +#, c-format +msgid "Gag %1" +msgstr "Gracia %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 -msgid "Player %1 has changed the name to %2." -msgstr "El jugador %1 ha cambiado el nombre a %2." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 +#, c-format +msgid "Ungag %1" +msgstr "Desgracia %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 -msgid "Type the name of the first player:" -msgstr "Escriba el nombre del primer jugador:" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 +msgid "The gag list is now empty." +msgstr "La lista de gracias está ahora vacía." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 -msgid "Type the name of the second player:" -msgstr "Escriba el nombre del segundo jugador:" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 +msgid "You won't hear what %1 says and shouts." +msgstr "No escuchará lo que %1 diga o grite." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 -msgid "Players are %1 and %2" -msgstr "Los jugadores son %1 y %2" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 +msgid "You will again hear what %1 says and shouts." +msgstr "Escuchará otra vez lo que %1 diga y grite." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 +msgid "You will not hear what people shout." +msgstr "No escuchará lo que la gente grite." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 +msgid "You will hear what people shout." +msgstr "Escuchará lo que la gente grite." #: engines/fibs/kbginvite.cpp:55 msgid "Invite Players" @@ -652,46 +906,6 @@ msgstr "Cegar" msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308 -msgid "Use Dialog" -msgstr "Usar diálogo" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:244 engines/fibs/kplayerlist.cpp:310 -msgid "1 Point Match" -msgstr "Partida a 1 punto" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:246 engines/fibs/kplayerlist.cpp:312 -msgid "2 Point Match" -msgstr "Partida a 2 puntos" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:248 engines/fibs/kplayerlist.cpp:314 -msgid "3 Point Match" -msgstr "Partida a 3 puntos" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:250 engines/fibs/kplayerlist.cpp:316 -msgid "4 Point Match" -msgstr "Partida a 4 puntos" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:252 engines/fibs/kplayerlist.cpp:318 -msgid "5 Point Match" -msgstr "Partida a 5 puntos" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:254 engines/fibs/kplayerlist.cpp:320 -msgid "6 Point Match" -msgstr "Partida a 6 puntos" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:256 engines/fibs/kplayerlist.cpp:322 -msgid "7 Point Match" -msgstr "Partida a 7 puntos" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:258 engines/fibs/kplayerlist.cpp:324 -msgid "Unlimited" -msgstr "Ilimitada" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:260 engines/fibs/kplayerlist.cpp:326 -msgid "Resume" -msgstr "Continuar" - #: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336 msgid "Invite" msgstr "Invitar" @@ -712,17 +926,6 @@ msgstr "" msgid "&Playerlist" msgstr "Lista de &jugadores" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 -#, c-format -msgid "Info on %1" -msgstr "Información sobre %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479 -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573 -#, c-format -msgid "Talk to %1" -msgstr "Hablar a %1" - #: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574 #, c-format msgid "Email to %1" @@ -743,11 +946,6 @@ msgstr "Observar %1" msgid "Update %1" msgstr "Actualizar %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590 -#, c-format -msgid "Invite %1" -msgstr "Invitar %1" - #: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 #, c-format msgid "Unblind %1" @@ -1276,177 +1474,6 @@ msgstr "&Lista de jugadores" msgid "&Chat" msgstr "&Charlar" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 -msgid "%1 user" -msgstr "%1 usuario" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 -msgid "Kibitz to watchers and players" -msgstr "Kibitz a observadores y jugadores" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 -msgid "Whisper to watchers only" -msgstr "Susurrar solo a observadores" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 -msgid "Chat Window" -msgstr "Ventana de charla" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 -msgid "" -"This is the chat window.\n" -"\n" -"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " -"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " -"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " -"entries specifically geared towards that player." -msgstr "" -"Esta es la ventana de charla.\n" -"\n" -"El texto en esta ventana está coloreado dependiendo de si está dirigido a usted " -"personalmente, gritado a la población general FIBS, lo ha dicho usted o es de " -"interés general. Si selecciona el nombre de un jugador, el contexto contiene " -"entradas específicamente dirigidas a ese jugador." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 -msgid "Info On" -msgstr "Información sobre" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 -msgid "Talk To" -msgstr "Hablar a" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 -msgid "Gag" -msgstr "Gracia" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 -msgid "Ungag" -msgstr "Desgracia" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 -msgid "Clear Gag List" -msgstr "Limpiar lista de gracias" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 -msgid "Silent" -msgstr "Silencio" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 -msgid "Select users to be removed from the gag list." -msgstr "Selecciona usuarios para eliminar de la lista de gracias." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 -msgid "" -"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " -"Afterwards you will again hear what they shout." -msgstr "" -"Seleccione todos los usuarios que quiere eliminar de la lista de gracias y " -"después pulse Aceptar. Después de esto volverá a escuchar lo que dijeron." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 -msgid "&Gag List" -msgstr "Lista de &gracias" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 -msgid "%1 tells you: %2" -msgstr "%1 le dice: %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 -msgid "%1 shouts: %2" -msgstr "%1 grita: %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 -msgid "%1 whispers: %2" -msgstr "%1 susurra: %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 -msgid "%1 kibitzes: %2" -msgstr "%1 kibitzes: %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 -msgid "You tell %1: %2" -msgstr "Usted dice %1: %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 -#, c-format -msgid "You shout: %1" -msgstr "Usted grita: %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 -#, c-format -msgid "You whisper: %1" -msgstr "Usted susurra: %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 -#, c-format -msgid "You kibitz: %1" -msgstr "Usted kibitz: %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 -msgid "User %1 left a message at %2: %3" -msgstr "Usuario %1 deja un mensaje a %2: %3" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 -msgid "Your message for %1 has been delivered." -msgstr "Se ha entregado su mensaje para %1." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 -msgid "Your message for %1 has been saved." -msgstr "Se ha guardado su mensaje para %1." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 -msgid "You say to yourself: " -msgstr "Habla consigo mismo: " - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 -#, c-format -msgid "Gag %1" -msgstr "Gracia %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 -#, c-format -msgid "Ungag %1" -msgstr "Desgracia %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 -msgid "The gag list is now empty." -msgstr "La lista de gracias está ahora vacía." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 -msgid "You won't hear what %1 says and shouts." -msgstr "No escuchará lo que %1 diga o grite." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 -msgid "You will again hear what %1 says and shouts." -msgstr "Escuchará otra vez lo que %1 diga y grite." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 -msgid "You will not hear what people shout." -msgstr "No escuchará lo que la gente grite." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 -msgid "You will hear what people shout." -msgstr "Escuchará lo que la gente grite." - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Mover" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Command" -msgstr "&Orden" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Command Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas de órdenes" - #: kbg.cpp:78 msgid "Open Board" msgstr "Abrir tablero" @@ -1618,30 +1645,3 @@ msgid "" msgstr "" "Puede activar la barra de menús otra vez con el menú del tablero del botón " "derecho del ratón." - -#: main.cpp:31 -msgid "A Backgammon program for TDE" -msgstr "Un programa de backgammon para TDE" - -#: main.cpp:32 -msgid "" -"This is a graphical backgammon program. It supports backgammon games\n" -"with other players, games against computer engines like GNU bg and even\n" -"on-line games on the 'First Internet Backgammon Server'." -msgstr "" -"Este es un programa gráfico de backgammon. Permite partidas de backgammon\n" -"con otros jugadores, partidas contra programas informáticos como GNU bg e " -"incluso\n" -"partidas en red usando el «Primer Servidor de Internet de Backgammon»." - -#: main.cpp:43 -msgid "KBackgammon" -msgstr "KBackgammon" - -#: main.cpp:46 -msgid "Author & maintainer" -msgstr "Autor y responsable" - -#: main.cpp:49 -msgid "Initial anti-aliasing of the board" -msgstr "Enfrentamiento inicial del tablero" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kbattleship.po index d520d8d8e69..6f4716e7e69 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kbattleship.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kbattleship.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbattleship\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 17:37+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kblackbox.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kblackbox.po index 001f944e792..9df68db08b5 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kblackbox.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kblackbox.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kblackbox\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 15:37+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kbounce.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kbounce.po index eda034bc7e9..9e61dc17302 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kbounce.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kbounce.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbounce\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 17:53+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kenolaba.po index e4063d1ae3b..9f517e3912e 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kenolaba.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kenolaba.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kenolaba\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 17:51+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kfouleggs.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kfouleggs.po index 1f07d04fbc5..a9416665a37 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kfouleggs.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kfouleggs.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfouleggs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-17 23:12+0200\n" "Last-Translator: santi \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kgoldrunner.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kgoldrunner.po index 2bdedf9f350..c0135cadea5 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kgoldrunner.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kgoldrunner.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgoldrunner\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 16:18+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kjumpingcube.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kjumpingcube.po index b2612fb796b..a36c9b1147b 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kjumpingcube.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kjumpingcube.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjumpingcube\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 21:36+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/klickety.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/klickety.po index 8267de1bf7a..526255dfeb2 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/klickety.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/klickety.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klickety\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-03 19:30+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/klines.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/klines.po index aeec75fe53b..f233bd04f8b 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/klines.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/klines.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klines\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 16:36+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kmahjongg.po index 4c44e875905..cde35ae11a4 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kmahjongg.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kmahjongg.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmahjongg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 16:34+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kmines.po index 69d63a4da0d..6093433aa03 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kmines.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kmines.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmines\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 17:58+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/knetwalk.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/knetwalk.po index 34950d14d93..17db1c16884 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/knetwalk.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/knetwalk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetwalk\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 17:20+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kolf.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kolf.po index a1801916409..a96aa6b7bed 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kolf.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kolf.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kolf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-01 11:49+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/konquest.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/konquest.po index d5283819154..6eadbf6824f 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/konquest.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/konquest.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konquest\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 18:03+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kpat.po index 9507045431d..246913fa4dc 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kpat.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kpat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpat\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 15:59+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kpoker.po index cd3b68b31d4..03c8426a21f 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kpoker.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kpoker.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpoker\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 17:23+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kreversi.po index d6255682a16..0d533c3bafc 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kreversi.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kreversi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kreversi\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 17:17+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/ksame.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/ksame.po index ed75376263d..0cbd88d90e7 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/ksame.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/ksame.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksame\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 17:24+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kshisen.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kshisen.po index fe8fc494b45..8e3e0f532d8 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kshisen.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kshisen.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kshisen\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 17:41+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/ksirtet.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/ksirtet.po index 3f01202aac5..b451aa0e6da 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/ksirtet.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/ksirtet.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 17:25+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/ksmiletris.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/ksmiletris.po index c86cbb59753..483a1a87956 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/ksmiletris.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/ksmiletris.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmiletris\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 17:39+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/ksnake.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/ksnake.po index a9b6b93ea7e..1b551d0e18f 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/ksnake.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/ksnake.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksnake\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 15:55+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/ksokoban.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/ksokoban.po index b92a81074e5..da48d2a453f 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/ksokoban.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/ksokoban.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksokoban\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-21 15:34+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kspaceduel.po index bb72bf18662..6ae1005a20f 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kspaceduel.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kspaceduel.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kspaceduel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 16:49+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/ktron.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/ktron.po index 734a3d93e97..820c006c2ef 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/ktron.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/ktron.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktron\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 15:41+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/ktuberling.po index 8b5bdbe2859..56fc5a9fea4 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/ktuberling.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/ktuberling.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktuberling\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-16 23:43+0200\n" "Last-Translator: santi \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/libksirtet.po index eeb353d80d6..de5f02b865c 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 21:31+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/libtdegames.po index 0dd3752d81f..0b2df8a4bb7 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/libtdegames.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdegames\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 16:56+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" @@ -19,200 +19,412 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kgamemisc.cpp:55 +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 +msgid "Multiplayers Scores" +msgstr "Puntuaciones de multijugadores" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 +msgid "No game played." +msgstr "Ninguna partida jugada." + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 +msgid "Scores for last game:" +msgstr "Puntuaciones de la última partida:" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 +msgid "Scores for the last %1 games:" +msgstr "Puntuaciones de las últimas %1 partidas:" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "Rango" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 +#: kgame/kplayer.cpp:95 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 +msgid "Success" +msgstr "Éxito" + +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "Reintentar" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 msgid "" -"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." msgstr "" -"Adán Alex Andrea Andrés Bartolo Benjamín Bernardo Cristina Daniel Eduardo " -"Emilio Enrique Gregorio Juan Jorge Jesús Marcos Miguel Pablo Pedro Raquel " -"Ricardo Roberto Samuel Susana Sonia Tomás Timoteo" +"No se puede acceder al archivo de puntuaciones. Lo más probable es que otro " +"usuario esté escribiendo en él." -#: kcarddialog.cpp:277 -msgid "Choose Backside" -msgstr "Elegir reverso" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 +msgid "all" +msgstr "todas" -#: kcarddialog.cpp:297 -msgid "Backside" -msgstr "Reverso" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 +msgid "Select player:" +msgstr "Jugador seleccionado:" -#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 -msgid "empty" -msgstr "vacío" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Total:" +msgstr "Total:" -#: kcarddialog.cpp:309 -msgid "Random backside" -msgstr "Reverso aleatorio" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Won:" +msgstr "Ganadas:" -#: kcarddialog.cpp:314 -msgid "Use global backside" -msgstr "Usar reverso global" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Lost:" +msgstr "Perdidas:" -#: kcarddialog.cpp:317 -msgid "Make Backside Global" -msgstr "Hacer reverso global" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 +msgid "Draw:" +msgstr "Empate:" -#: kcarddialog.cpp:329 -msgid "Choose Frontside" -msgstr "Elegir anverso" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Current:" +msgstr "Actual:" -#: kcarddialog.cpp:347 -msgid "Frontside" -msgstr "Anverso" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max won:" +msgstr "Máximo ganadas:" -#: kcarddialog.cpp:359 -msgid "Random frontside" -msgstr "Anverso aleatorio" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max lost:" +msgstr "Máximo perdidas:" -#: kcarddialog.cpp:364 -msgid "Use global frontside" -msgstr "Usar anverso global" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 +msgid "Game Counts" +msgstr "Contadores de partidas" -#: kcarddialog.cpp:367 -msgid "Make Frontside Global" -msgstr "Hacer anverso global" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 +msgid "Trends" +msgstr "Tendencias" -#: kcarddialog.cpp:426 -msgid "Resize Cards" -msgstr "Redimensionar cartas" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 +msgid "From" +msgstr "De" -#: kcarddialog.cpp:439 -msgid "Default Size" -msgstr "Tamaño predeterminado" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 +msgid "To" +msgstr "A" -#: kcarddialog.cpp:443 -msgid "Preview:" -msgstr "Vista preliminar:" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 +msgid "Count" +msgstr "Contador" -#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 -msgid "unnamed" -msgstr "sin nombre" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 +msgid "Percent" +msgstr "Porcentaje" -#: kcarddialog.cpp:532 -msgid "Carddeck Selection" -msgstr "Selección de barajas" +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "Puntuación" -#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 -msgid "Configure Chat" -msgstr "Configurar conversación" +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "Puntuación media" -#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 -msgid "Name Font..." -msgstr "Nombre del Tipo de letra..." +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "Mejor puntuación" -#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 -msgid "Text Font..." -msgstr "Tipo de letra del texto..." +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Tiempo transcurrido" -#: kchatdialog.cpp:98 -msgid "Player: " -msgstr "Jugador: " +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "Mejores puntuaciones" -#: kchatdialog.cpp:100 -msgid "This is a player message" -msgstr "Este es un mensaje del jugador" +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "Nivel" -#: kchatdialog.cpp:106 -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "Mensajes del sistema. Mensajes enviados directamente desde la partida" +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "#%1" -#: kchatdialog.cpp:120 -msgid "--- Game: " -msgstr "--- Partida: " +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"¡Excelente!\n" +"¡Ha obtenido una de las mejores puntuaciones!" -#: kchatdialog.cpp:122 -msgid "This is a system message" -msgstr "Este un mensaje del sistema" +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"¡Bien hecho!\n" +"¡Consiguió entrar en la lista de mejores puntuaciones!" -#: kchatdialog.cpp:126 -msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "Número máximo de mensajes (-1 = ilimitado):" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 +msgid "anonymous" +msgstr "anónimo" -#: kstdgameaction.cpp:60 -msgid "" -"_: new game\n" -"&New" -msgstr "&Nuevo" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265 +msgid "Games Count" +msgstr "Contador de partidas" -#: kstdgameaction.cpp:61 -msgid "&Load..." -msgstr "&Cargar..." +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" -#: kstdgameaction.cpp:62 -msgid "Load &Recent" -msgstr "Cargar &reciente" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584 +msgid "Undefined error." +msgstr "Error no definido." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585 +msgid "Missing argument(s)." +msgstr "Falta(n) argumento(s)." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586 +msgid "Invalid argument(s)." +msgstr "Argumento(s) no válido(s)." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588 +msgid "Unable to connect to MySQL server." +msgstr "No se puede conectar al servidor MySQL." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589 +msgid "Unable to select database." +msgstr "No se puede seleccionar la base de datos." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590 +msgid "Error on database query." +msgstr "Error al consultar la base de datos." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591 +msgid "Error on database insert." +msgstr "Error al insertar en la base de datos." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593 +msgid "Nickname already registered." +msgstr "El apodo ya está registrado." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594 +msgid "Nickname not registered." +msgstr "El apodo no está registrado." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595 +msgid "Invalid key." +msgstr "Clave no válida." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596 +msgid "Invalid submit key." +msgstr "Clave de envío no válida." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598 +msgid "Invalid level." +msgstr "Nivel no válido." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599 +msgid "Invalid score." +msgstr "Puntuación no válida." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603 +msgid "Unable to contact world-wide highscore server" +msgstr "No se puede contactar con el servidor de puntuaciones mundial" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612 +#, c-format +msgid "Server URL: %1" +msgstr "URL de servidor: %1" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620 +msgid "Unable to open temporary file." +msgstr "No se puede abrir el archivo temporal." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642 +msgid "Message from world-wide highscores server" +msgstr "Mensaje del servidor mundial de puntuaciones" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." +msgstr "Respuesta no válida del servidor mundial de puntuaciones." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650 +#, c-format +msgid "Raw message: %1" +msgstr "Mensaje en bruto: %1" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." +msgstr "" +"Respuesta no válida del servidor mundial de puntuaciones (elemento ausente: " +"%1)." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "Mejore&s puntuaciones" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "&Jugadores" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "Estadísticas" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "Histograma" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "Ver puntuaciones mundiales" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "Ver jugadores mundiales" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "Mejores puntuaciones" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "Configurar..." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "Exportar..." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescribir" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "El archivo ya existe. ¿Sobrescribir?" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "Ganador" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "Partidas ganadas" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "Configurar mejores puntuaciones" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "Principal" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "Apodo:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentario:" -#: kstdgameaction.cpp:63 -msgid "Restart &Game" -msgstr "Reiniciar &partida" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "Mejores puntuaciones mundiales activadas" -#: kstdgameaction.cpp:65 -msgid "Save &As..." -msgstr "Gu&ardar como..." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" -#: kstdgameaction.cpp:66 -msgid "&End Game" -msgstr "&Finalizar partida" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "Información de registro" -#: kstdgameaction.cpp:67 -msgid "Pa&use" -msgstr "Pa&usa" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "Clave:" -#: kstdgameaction.cpp:68 -msgid "Show &Highscores" -msgstr "Mostrar &mejores puntuaciones" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"Esto eliminará su clave de registro de forma permanente. No podrá volver a " +"utilizar el apodo registrado en la actualidad." -#: kstdgameaction.cpp:72 -msgid "Repeat" -msgstr "Repetir" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "Elija un apodo que no esté vacío." -#: kstdgameaction.cpp:73 -msgid "Und&o" -msgstr "De&shacer" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "El apodo ya está en uso. Elija otro" -#: kstdgameaction.cpp:74 -msgid "Re&do" -msgstr "Re&hacer" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "Introduzca su apodo" -#: kstdgameaction.cpp:75 -msgid "&Roll Dice" -msgstr "Ti&rar los dados" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "¡Enhorabuena, ha ganado!" -#: kstdgameaction.cpp:76 -msgid "End Turn" -msgstr "Fin del turno" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "Introduzca su apodo:" -#: kstdgameaction.cpp:77 -msgid "&Hint" -msgstr "&Pista" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "No volver a preguntar." -#: kstdgameaction.cpp:78 -msgid "&Demo" -msgstr "&Demostración" +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "Enviar a todos los jugadores" -#: kstdgameaction.cpp:79 -msgid "&Solve" -msgstr "Re&solver" +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: kstdgameaction.cpp:81 -msgid "Choose Game &Type" -msgstr "Elegir &tipo de partida" +#: kchatbase.cpp:387 +#, c-format +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" -#: kstdgameaction.cpp:82 -msgid "Configure &Carddecks..." -msgstr "Configurar &barajas..." +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "Enviar a %1" -#: kstdgameaction.cpp:83 -msgid "Configure &Highscores..." -msgstr "Configurar &mejores puntuaciones..." +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Jugador %1" #: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 #: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "Enviar a mi grupo (\"%1\")" + +#: kgame/kgame.cpp:94 +msgid "MaxPlayers" +msgstr "MáximodeJugadores" + +#: kgame/kgame.cpp:96 +msgid "MinPlayers" +msgstr "MínimodeJugadores" + +#: kgame/kgame.cpp:98 +msgid "GameStatus" +msgstr "EstadoJuego" + #: kgame/kgameerror.cpp:63 msgid "" "Cookie mismatch!\n" @@ -238,120 +450,113 @@ msgstr "" msgid "Unknown error code %1" msgstr "Código de error desconocido %1" -#: kgame/kgamechat.cpp:95 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "Jugador %1" +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 #, c-format -msgid "Send to %1" -msgstr "Enviar a %1" - -#: kgame/kgamechat.cpp:214 -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "Enviar a mi grupo (\"%1\")" - -#: kgame/kplayer.cpp:91 -msgid "UserId" -msgstr "IDdelUsuario" - -#: kgame/kplayer.cpp:93 -msgid "Group" -msgstr "Grupo" - -#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 -msgid "default" -msgstr "predeterminado" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 -#: kgame/kplayer.cpp:95 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: kgame/kplayer.cpp:98 -msgid "AsyncInput" -msgstr "EntradaAsinc" - -#: kgame/kplayer.cpp:100 -msgid "myTurn" -msgstr "miTurno" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:115 -msgid "Setup Game" -msgstr "Configurar partida" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:117 -msgid "Setup Game Continue" -msgstr "Continuar configuración de la partida" +msgid "Unnamed - ID: %1" +msgstr "ID sin nombrar: %1" -#: kgame/kgamemessage.cpp:119 -msgid "Load Game" -msgstr "Cargar partida" +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 +msgid "%1 unregistered" +msgstr "%1 sin registrar" -#: kgame/kgamemessage.cpp:121 -msgid "Client game connected" -msgstr "Cliente de partida conectado" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 +msgid "NULL pointer" +msgstr "Puntero NULL" -#: kgame/kgamemessage.cpp:123 -msgid "Game setup done" -msgstr "Configuración de la partida realizada" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "True" +msgstr "Verdadero" -#: kgame/kgamemessage.cpp:125 -msgid "Synchronize Random" -msgstr "Sincronizar aleatoriamente" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "False" +msgstr "Falso" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 -msgid "Disconnect" -msgstr "Desconectar" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "Crear una partida en red" -#: kgame/kgamemessage.cpp:129 -msgid "Player Property" -msgstr "Propiedad de jugador" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "Unirse a una partida en red" -#: kgame/kgamemessage.cpp:131 -msgid "Game Property" -msgstr "Propiedad de la partida" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +msgid "Game name:" +msgstr "Nombre de la partida:" -#: kgame/kgamemessage.cpp:133 -msgid "Add Player" -msgstr "Añadir jugador" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 +msgid "Network games:" +msgstr "Partidas en red:" -#: kgame/kgamemessage.cpp:135 -msgid "Remove Player" -msgstr "Eliminar jugador" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 +msgid "Port to connect to:" +msgstr "Puerto al que conectarse:" -#: kgame/kgamemessage.cpp:137 -msgid "Activate Player" -msgstr "Activar jugador" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 +msgid "Host to connect to:" +msgstr "Servidor al que conectarse:" -#: kgame/kgamemessage.cpp:139 -msgid "Inactivate Player" -msgstr "Desactivar jugador" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 +msgid "&Start Network" +msgstr "&Iniciar red" -#: kgame/kgamemessage.cpp:141 -msgid "Id Turn" -msgstr "Id del turno" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 +msgid "Network Game" +msgstr "Partidas en red" -#: kgame/kgamemessage.cpp:143 -msgid "Error Message" -msgstr "Mensaje de error" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "¡La conexión al servidor se ha perdido!" -#: kgame/kgamemessage.cpp:145 -msgid "Player Input" -msgstr "Entrada de jugador" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "¡La conexión al cliente se ha perdido!" -#: kgame/kgamemessage.cpp:147 -msgid "An IO was added" -msgstr "Se añadió una ES" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"Recibido un error de red\n" +"Número de error: %1\n" +"Mensaje de error: %2" -#: kgame/kgamemessage.cpp:149 -msgid "Process Query" -msgstr "Solicitud de proceso" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "No se pudo crear una conexión." -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 -msgid "Player ID" -msgstr "ID del jugador" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"No se pudo crear una conexión.\n" +"El mensaje de error fue:\n" +"%1" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconectar" #: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 msgid "Network Configuration" @@ -441,71 +646,6 @@ msgstr "&Red" msgid "&Message Server" msgstr "Servidor de &mensajes" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "¡La conexión al servidor se ha perdido!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "¡La conexión al cliente se ha perdido!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 -msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" -msgstr "" -"Recibido un error de red\n" -"Número de error: %1\n" -"Mensaje de error: %2" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 -msgid "No connection could be created." -msgstr "No se pudo crear una conexión." - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"No se pudo crear una conexión.\n" -"El mensaje de error fue:\n" -"%1" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 -msgid "Create a network game" -msgstr "Crear una partida en red" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 -msgid "Join a network game" -msgstr "Unirse a una partida en red" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 -msgid "Game name:" -msgstr "Nombre de la partida:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 -msgid "Network games:" -msgstr "Partidas en red:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 -msgid "Port to connect to:" -msgstr "Puerto al que conectarse:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 -msgid "Host to connect to:" -msgstr "Servidor al que conectarse:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 -msgid "&Start Network" -msgstr "&Iniciar red" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 -msgid "Network Game" -msgstr "Partidas en red" - #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 msgid "KGame Debug Dialog" msgstr "Diálogo de depuración de KGame" @@ -597,6 +737,10 @@ msgstr "Jugadores disponibles" msgid "Player Pointer" msgstr "Puntero de jugador" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "ID del jugador" + #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 msgid "Player Name" msgstr "Nombre del jugador" @@ -637,479 +781,335 @@ msgstr "RTTI" msgid "Network Priority" msgstr "Prioridad de red" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222 -msgid "Debug &Messages" -msgstr "Depurar &mensajes" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 -msgid "Time" -msgstr "Tiempo" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228 -msgid "Receiver" -msgstr "Receptor" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229 -msgid "Sender" -msgstr "Remitente" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 -msgid "ID - Text" -msgstr "Texto - ID" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 -msgid "&>>" -msgstr "&>>" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 -msgid "&<<" -msgstr "&<<" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 -msgid "Do not show IDs:" -msgstr "No mostrar IDs:" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 -msgid "NULL pointer" -msgstr "Puntero NULL" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "True" -msgstr "Verdadero" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "False" -msgstr "Falso" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 -msgid "Clean" -msgstr "Limpio" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402 -msgid "Dirty" -msgstr "Sucio" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405 -msgid "Local" -msgstr "Local" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 -msgid "Undefined" -msgstr "Indefinido" - -#: kgame/kgame.cpp:94 -msgid "MaxPlayers" -msgstr "MáximodeJugadores" - -#: kgame/kgame.cpp:96 -msgid "MinPlayers" -msgstr "MínimodeJugadores" - -#: kgame/kgame.cpp:98 -msgid "GameStatus" -msgstr "EstadoJuego" - -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 -#, c-format -msgid "Unnamed - ID: %1" -msgstr "ID sin nombrar: %1" - -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 -msgid "%1 unregistered" -msgstr "%1 sin registrar" - -#: kchatbase.cpp:232 -msgid "Send to All Players" -msgstr "Enviar a todos los jugadores" - -#: kchatbase.cpp:371 -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: kchatbase.cpp:387 -#, c-format -msgid "--- %1" -msgstr "--- %1" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 -msgid "anonymous" -msgstr "anónimo" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265 -msgid "Games Count" -msgstr "Contador de partidas" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584 -msgid "Undefined error." -msgstr "Error no definido." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585 -msgid "Missing argument(s)." -msgstr "Falta(n) argumento(s)." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586 -msgid "Invalid argument(s)." -msgstr "Argumento(s) no válido(s)." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222 +msgid "Debug &Messages" +msgstr "Depurar &mensajes" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588 -msgid "Unable to connect to MySQL server." -msgstr "No se puede conectar al servidor MySQL." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 +msgid "Time" +msgstr "Tiempo" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589 -msgid "Unable to select database." -msgstr "No se puede seleccionar la base de datos." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590 -msgid "Error on database query." -msgstr "Error al consultar la base de datos." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228 +msgid "Receiver" +msgstr "Receptor" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591 -msgid "Error on database insert." -msgstr "Error al insertar en la base de datos." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229 +msgid "Sender" +msgstr "Remitente" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593 -msgid "Nickname already registered." -msgstr "El apodo ya está registrado." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 +msgid "ID - Text" +msgstr "Texto - ID" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594 -msgid "Nickname not registered." -msgstr "El apodo no está registrado." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 +msgid "&>>" +msgstr "&>>" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595 -msgid "Invalid key." -msgstr "Clave no válida." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 +msgid "&<<" +msgstr "&<<" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596 -msgid "Invalid submit key." -msgstr "Clave de envío no válida." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 +msgid "Do not show IDs:" +msgstr "No mostrar IDs:" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598 -msgid "Invalid level." -msgstr "Nivel no válido." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 +msgid "Clean" +msgstr "Limpio" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599 -msgid "Invalid score." -msgstr "Puntuación no válida." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402 +msgid "Dirty" +msgstr "Sucio" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603 -msgid "Unable to contact world-wide highscore server" -msgstr "No se puede contactar con el servidor de puntuaciones mundial" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405 +msgid "Local" +msgstr "Local" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612 -#, c-format -msgid "Server URL: %1" -msgstr "URL de servidor: %1" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 +msgid "Undefined" +msgstr "Indefinido" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620 -msgid "Unable to open temporary file." -msgstr "No se puede abrir el archivo temporal." +#: kgame/kplayer.cpp:91 +msgid "UserId" +msgstr "IDdelUsuario" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642 -msgid "Message from world-wide highscores server" -msgstr "Mensaje del servidor mundial de puntuaciones" +#: kgame/kplayer.cpp:93 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649 -msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." -msgstr "Respuesta no válida del servidor mundial de puntuaciones." +#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 +msgid "default" +msgstr "predeterminado" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650 -#, c-format -msgid "Raw message: %1" -msgstr "Mensaje en bruto: %1" +#: kgame/kplayer.cpp:98 +msgid "AsyncInput" +msgstr "EntradaAsinc" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662 -msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." -msgstr "" -"Respuesta no válida del servidor mundial de puntuaciones (elemento ausente: " -"%1)." +#: kgame/kplayer.cpp:100 +msgid "myTurn" +msgstr "miTurno" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 -msgid "Rank" -msgstr "Rango" +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "Configurar partida" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "Continuar configuración de la partida" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 -msgid "Success" -msgstr "Éxito" +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "Cargar partida" -#: highscore/khighscore.cpp:134 -msgid "Retry" -msgstr "Reintentar" +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "Cliente de partida conectado" -#: highscore/khighscore.cpp:135 -msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " -"it." -msgstr "" -"No se puede acceder al archivo de puntuaciones. Lo más probable es que otro " -"usuario esté escribiendo en él." +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "Configuración de la partida realizada" -#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 -msgid "Score" -msgstr "Puntuación" +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "Sincronizar aleatoriamente" -#: highscore/kexthighscore.cpp:214 -msgid "Mean Score" -msgstr "Puntuación media" +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "Propiedad de jugador" -#: highscore/kexthighscore.cpp:219 -msgid "Best Score" -msgstr "Mejor puntuación" +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "Propiedad de la partida" -#: highscore/kexthighscore.cpp:223 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Tiempo transcurrido" +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "Añadir jugador" -#: highscore/kscoredialog.cpp:68 -msgid "High Scores" -msgstr "Mejores puntuaciones" +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "Eliminar jugador" -#: highscore/kscoredialog.cpp:86 -msgid "Level" -msgstr "Nivel" +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "Activar jugador" -#: highscore/kscoredialog.cpp:167 -#, c-format -msgid "#%1" -msgstr "#%1" +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "Desactivar jugador" -#: highscore/kscoredialog.cpp:351 -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"¡Excelente!\n" -"¡Ha obtenido una de las mejores puntuaciones!" +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "Id del turno" -#: highscore/kscoredialog.cpp:353 -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"¡Bien hecho!\n" -"¡Consiguió entrar en la lista de mejores puntuaciones!" +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "Mensaje de error" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 -msgid "Multiplayers Scores" -msgstr "Puntuaciones de multijugadores" +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "Entrada de jugador" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 -msgid "No game played." -msgstr "Ninguna partida jugada." +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "Se añadió una ES" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 -msgid "Scores for last game:" -msgstr "Puntuaciones de la última partida:" +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "Solicitud de proceso" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 -msgid "Scores for the last %1 games:" -msgstr "Puntuaciones de las últimas %1 partidas:" +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "Elegir reverso" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 -msgid "all" -msgstr "todas" +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "Reverso" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 -msgid "Select player:" -msgstr "Jugador seleccionado:" +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "vacío" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Total:" -msgstr "Total:" +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "Reverso aleatorio" + +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "Usar reverso global" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Won:" -msgstr "Ganadas:" +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "Hacer reverso global" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Lost:" -msgstr "Perdidas:" +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "Elegir anverso" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 -msgid "Draw:" -msgstr "Empate:" +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "Anverso" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Current:" -msgstr "Actual:" +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "Anverso aleatorio" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Max won:" -msgstr "Máximo ganadas:" +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "Usar anverso global" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Max lost:" -msgstr "Máximo perdidas:" +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "Hacer anverso global" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 -msgid "Game Counts" -msgstr "Contadores de partidas" +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "Redimensionar cartas" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 -msgid "Trends" -msgstr "Tendencias" +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "Tamaño predeterminado" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 -msgid "From" -msgstr "De" +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "Vista preliminar:" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 -msgid "To" -msgstr "A" +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "sin nombre" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 -msgid "Count" -msgstr "Contador" +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "Selección de barajas" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 -msgid "Percent" -msgstr "Porcentaje" +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "Configurar conversación" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 -msgid "Best &Scores" -msgstr "Mejore&s puntuaciones" +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "Nombre del Tipo de letra..." -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 -msgid "&Players" -msgstr "&Jugadores" +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "Tipo de letra del texto..." -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 -msgid "Statistics" -msgstr "Estadísticas" +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "Jugador: " -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 -msgid "Histogram" -msgstr "Histograma" +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "Este es un mensaje del jugador" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 -msgid "View world-wide highscores" -msgstr "Ver puntuaciones mundiales" +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "Mensajes del sistema. Mensajes enviados directamente desde la partida" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 -msgid "View world-wide players" -msgstr "Ver jugadores mundiales" +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- Partida: " -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 -msgid "Highscores" -msgstr "Mejores puntuaciones" +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "Este un mensaje del sistema" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 -msgid "Configure..." -msgstr "Configurar..." +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "Número máximo de mensajes (-1 = ilimitado):" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 -msgid "Export..." -msgstr "Exportar..." +#: kgamemisc.cpp:55 +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"Adán Alex Andrea Andrés Bartolo Benjamín Bernardo Cristina Daniel Eduardo " +"Emilio Enrique Gregorio Juan Jorge Jesús Marcos Miguel Pablo Pedro Raquel " +"Ricardo Roberto Samuel Susana Sonia Tomás Timoteo" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescribir" +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "&Nuevo" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "El archivo ya existe. ¿Sobrescribir?" +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "&Cargar..." -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 -msgid "Winner" -msgstr "Ganador" +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "Cargar &reciente" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 -msgid "Won Games" -msgstr "Partidas ganadas" +#: kstdgameaction.cpp:63 +msgid "Restart &Game" +msgstr "Reiniciar &partida" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 -msgid "Configure Highscores" -msgstr "Configurar mejores puntuaciones" +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "Gu&ardar como..." -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 -msgid "Main" -msgstr "Principal" +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "&Finalizar partida" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 -msgid "Nickname:" -msgstr "Apodo:" +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "Pa&usa" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentario:" +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "Mostrar &mejores puntuaciones" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 -msgid "World-wide highscores enabled" -msgstr "Mejores puntuaciones mundiales activadas" +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "Repetir" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "De&shacer" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 -msgid "Registration Data" -msgstr "Información de registro" +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "Re&hacer" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 -msgid "Key:" -msgstr "Clave:" +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "Ti&rar los dados" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 -msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " -"the currently registered nickname anymore." -msgstr "" -"Esto eliminará su clave de registro de forma permanente. No podrá volver a " -"utilizar el apodo registrado en la actualidad." +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "Fin del turno" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 -msgid "Please choose a non empty nickname." -msgstr "Elija un apodo que no esté vacío." +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "&Pista" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 -msgid "Nickname already in use. Please choose another one" -msgstr "El apodo ya está en uso. Elija otro" +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "&Demostración" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 -msgid "Enter Your Nickname" -msgstr "Introduzca su apodo" +#: kstdgameaction.cpp:79 +msgid "&Solve" +msgstr "Re&solver" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "¡Enhorabuena, ha ganado!" +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "Elegir &tipo de partida" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 -msgid "Enter your nickname:" -msgstr "Introduzca su apodo:" +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "Configurar &barajas..." -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 -msgid "Do not ask again." -msgstr "No volver a preguntar." +#: kstdgameaction.cpp:83 +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "Configurar &mejores puntuaciones..." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/lskat.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/lskat.po index 11d1ca7e32a..9cedb607ea2 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/lskat.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/lskat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lskat\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 16:47+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/twin4.po index 9bf695955ab..074de2dfc2d 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/twin4.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/twin4.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin4\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 16:41+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po index 0e2277ea3c7..2844afb44bc 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-28 14:19CEST\n" "Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po index 939ebb6982d..ccc06374bbd 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kviewgeneralconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-07 17:49+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po index b672513337a..282ed15acd1 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kviewpluginsconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-09 14:15CEST\n" "Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po index b4f5a3a083b..e0b4899af01 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kviewviewerpluginsconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-09 14:15CEST\n" "Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kcmkamera.po index 6a241564dfa..e8c8e6093eb 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kcmkamera.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kcmkamera.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkamera\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-16 10:17+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kcoloredit.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kcoloredit.po index d8bc1846bbd..39612b51ee1 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kcoloredit.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kcoloredit.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcoloredit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-16 10:21+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kdjview.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kdjview.po index c74d1f6ed9b..9f6d5b57996 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kdjview.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kdjview.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdjview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-16 10:33+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kdvi.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kdvi.po index 28db698a37e..33d931c319f 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kdvi.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kdvi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdvi\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-09 11:57+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kfax.po index 9e8cb56fc96..de4f9023cb6 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kfax.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kfax.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfax\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-05 11:36+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kfaxview.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kfaxview.po index 67e063958cd..f9541aee68b 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kfaxview.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kfaxview.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfaxview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-16 10:34+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kgamma.po index 89f4d8fed65..7c79e88efa2 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-28 14:22CEST\n" "Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kghostview.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kghostview.po index 316dcdd9942..703ef0c0a0b 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kghostview.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kghostview.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kghostview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-26 15:04+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kmrml.po index 3010a1d286c..be02ca2867d 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kmrml.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kmrml.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmrml\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-28 17:56+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kolourpaint.po index 58ea9644a2a..c4618ad2999 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kolourpaint.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kolourpaint.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kolourpaint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-17 10:30+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kooka.po index 2668b376dd5..29a1da42dd9 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kooka.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kooka.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kooka\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-17 17:28+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kpdf.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kpdf.po index fc00cfb989a..fcd676fba77 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kpdf.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kpdf.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpdf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-13 19:12+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -19,74 +19,29 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Miguel Revilla Rodríguez, Santiago Fernández Sancho" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "yo@miguelrevilla.com,santi@kde-es.org" - -#: conf/dlgperformance.ui.h:25 -msgid "" -"Keeps used memory as low as possible. Do not reuse anything. (For systems with " -"low memory.)" -msgstr "" -"Liberar la memoria usada tan pronto como sea posible. No reutilizar nada (para " -"sistemas con poca memoria)." - -#: conf/dlgperformance.ui.h:31 -msgid "" -"A good compromise between memory usage and speed gain. Preload next page and " -"boost searches. (For systems with 256MB of memory, typically.)" -msgstr "" -"Una buena relación entre memoria utilizada y velocidad. Precargar la siguiente " -"página y mejorar las búsquedas (habitualmente para sistemas con 256MB de " -"memoria)." - -#: conf/dlgperformance.ui.h:37 -msgid "" -"Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems " -"with more than 512MB of memory.)" -msgstr "" -"Mantenerlo todo en memoria. Precargar las siguientes páginas. Mejorar las " -"búsquedas (para sistemas de más de 512MB de memoria)." - -#: conf/preferencesdialog.cpp:29 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:29 -msgid "General Options" -msgstr "Opciones generales" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:30 -msgid "Accessibility" -msgstr "Accesibilidad" +#: shell/main.cpp:22 +msgid "kpdf, a kde pdf viewer based on xpdf" +msgstr "kpdf, un visor de pdf para kde basado en xpdf" -#: conf/preferencesdialog.cpp:30 -msgid "Reading Aids" -msgstr "Ayudas para la lectura" +#: shell/main.cpp:28 +msgid "Document to open" +msgstr "Documento a abrir" -#: conf/preferencesdialog.cpp:31 -msgid "Performance" -msgstr "Rendimiento" +#: shell/main.cpp:36 +msgid "KPDF" +msgstr "KPDF" -#: conf/preferencesdialog.cpp:31 -msgid "Performance Tuning" -msgstr "Mejora del rendimiento" +#: shell/main.cpp:45 +msgid "Current mantainer" +msgstr "Mantenedor actual" -#: conf/preferencesdialog.cpp:32 -msgid "Presentation" -msgstr "Presentación" +#: shell/main.cpp:48 +msgid "Xpdf author" +msgstr "Autor xpdf" -#: conf/preferencesdialog.cpp:33 -msgid "Options for Presentation Mode" -msgstr "Opciones para el modo de presentación" +#: shell/main.cpp:49 +msgid "Icon" +msgstr "Icono" #: shell/shell.cpp:86 msgid "Unable to find kpdf part." @@ -107,1042 +62,1087 @@ msgstr "" "Pulse para abrir un archivo o pulse y mantenga " "para seleccionar un archivo reciente" -#: shell/main.cpp:22 -msgid "kpdf, a kde pdf viewer based on xpdf" -msgstr "kpdf, un visor de pdf para kde basado en xpdf" - -#: shell/main.cpp:28 -msgid "Document to open" -msgstr "Documento a abrir" +#. i18n: file part.rc line 28 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Ir" -#: shell/main.cpp:36 -msgid "KPDF" -msgstr "KPDF" +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 27 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Program Look" +msgstr "Buscar programa" -#: shell/main.cpp:45 -msgid "Current mantainer" -msgstr "Mantenedor actual" +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 49 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Show &search bar in thumbnails list" +msgstr "Mostrar barra de bu&squeda en la lista de miniaturas" -#: shell/main.cpp:48 -msgid "Xpdf author" -msgstr "Autor xpdf" +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 60 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Link the &thumbnails with the page" +msgstr "Enlazar la minia&tura con la página" -#: shell/main.cpp:49 -msgid "Icon" -msgstr "Icono" +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 68 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Show scroll&bars" +msgstr "Mostrar &barras de desplazamiento" -#: part.cpp:82 -msgid "PDF Options" -msgstr "Opciones PDF" +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 76 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Show &hints and info messages" +msgstr "Mostrar &pistas y mensajes de información" -#: part.cpp:84 -msgid "Force rasterization" -msgstr "Forzar conversión a imagen" +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 84 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Obey DRM limitations" +msgstr "Seguir las limitaci&ones DRM" -#: part.cpp:85 -msgid "Rasterize into an image before printing" -msgstr "Convertir en una imagen antes de imprimir" +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 92 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&Watch file" +msgstr "&Ver el archivo" -#: part.cpp:86 -msgid "" -"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This " -"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents " -"that appear to print incorrectly." +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 100 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&Retain document viewing data" msgstr "" -"Fuerza la conversión de cada página en una imagen antes de imprimirla. Con esto " -"se suelen obtener peores resultados, pero es útil para imprimir documentos cuya " -"impresión es incorrecta." -#: part.cpp:172 -msgid "Show &Navigation Panel" -msgstr "Mostrar panel de &navegación" +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "CPU Usage" +msgstr "Uso de CPU" -#: part.cpp:173 -msgid "Hide &Navigation Panel" -msgstr "Ocultar panel de &navegación" +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 54 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Enable &transparency effects" +msgstr "Activar efectos de &transparencia" -#: part.cpp:210 part.cpp:211 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Miniaturas" +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 62 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Enable &background generation" +msgstr "Activar generación en &segundo plano" -#: part.cpp:257 -msgid "Moves to the previous page of the document" -msgstr "Se desplaza a la página anterior del documento" +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 125 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Memory Usage" +msgstr "Uso de memoria" -#: part.cpp:263 -msgid "Moves to the next page of the document" -msgstr "Se desplaza a la página siguiente del documento" +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 158 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Low" +msgstr "&Bajo" -#: part.cpp:269 -msgid "Moves to the first page of the document" -msgstr "Se desplaza a la primera página del documento" +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 166 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "&Normal (default)" +msgstr "&Normal (predeterminado)" -#: part.cpp:272 -msgid "Moves to the last page of the document" -msgstr "Se desplaza a la última página del documento" +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 174 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Aggressive" +msgstr "&Intensivo" -#: part.cpp:275 -msgid "Go to the place you were before" -msgstr "Ir hacia atrás" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 27 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Navigation" +msgstr "Navegación" -#: part.cpp:278 -msgid "Go to the place you were after" -msgstr "Ir hacia delante" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 49 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid " sec." +msgstr " sec." -#: part.cpp:290 -msgid "Configure KPDF..." -msgstr "Configurar KPDF..." +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 60 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Advance every:" +msgstr "Avanzar cada:" -#: part.cpp:294 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propiedades" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 68 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Loop after last page" +msgstr "Volver al principio tras la última página" -#: part.cpp:297 -msgid "P&resentation" -msgstr "P&resentación" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 89 +#: rc.cpp:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "BlindsQt::Vertical" +msgstr "Persianas verticales" -#: part.cpp:391 -msgid "KPDF::Part" -msgstr "KPDF::Part" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 94 +#: rc.cpp:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "BlindsQt::Horizontal" +msgstr "Persianas horizontales" -#: part.cpp:434 -msgid "Converting from ps to pdf..." -msgstr "Convirtiendo ps en pdf..." +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 99 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Box In" +msgstr "Cubrir hacia dentro" -#: part.cpp:445 -msgid "You do not have ps2pdf installed, so kpdf cannot open postscript files." -msgstr "" -"No tiene instalado ps2pdf, de modo que kpdf no puede abrir archivos postscript." +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 104 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Box Out" +msgstr "Cubrir desde dentro" -#: part.cpp:485 -msgid "" -"The document is going to be launched on presentation mode because the file " -"requested it." -msgstr "" -"El documento se va a mostrar en el modo de presentación puesto que el archivo " -"lo solicita de esta forma." +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 109 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Dissolve" +msgstr "Disolver" -#: part.cpp:513 -#, c-format -msgid "Could not open %1" -msgstr "No se pudo abrir %1" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 114 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Glitter Down" +msgstr "Entrar desde abajo" -#: part.cpp:612 -msgid "Reloading the document..." -msgstr "Volviendo a cargar el documento..." +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 119 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Glitter Right" +msgstr "Entrar desde la derecha" -#: part.cpp:641 -msgid "" -"This link points to a close document action that does not work when using the " -"embedded viewer." -msgstr "" -"Este enlace apunta a una acción de cierre del documento que no funciona al usar " -"el visor empotrado." +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 124 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Glitter Right-Down" +msgstr "Entrar desde abajo por la derecha" -#: part.cpp:689 -msgid "" -"This link points to a quit application action that does not work when using the " -"embedded viewer." -msgstr "" -"Este enlace apunta a una acción de salida de la aplicación que no funciona al " -"usar el visor empotrado." +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 129 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Random Transition" +msgstr "Transición aleatoria" -#: part.cpp:702 -msgid "Go to Page" -msgstr "Ir a la página" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 139 +#: rc.cpp:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SplitQt::Horizontal In" +msgstr "Cerrar horizontalmente" -#: part.cpp:711 -msgid "&Page:" -msgstr "&Página:" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 144 +#: rc.cpp:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SplitQt::Horizontal Out" +msgstr "Abrir horizontalmente" -#: part.cpp:809 -msgid "" -"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " -"save it in another location." -msgstr "" -"Está intentando de sobrescribir «%1» con el mismo archivo. Esto no está " -"permitido. Trate de guardarlo en otra ubicación." +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 149 +#: rc.cpp:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SplitQt::Vertical In" +msgstr "Cerrar verticalmente" -#: part.cpp:814 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Ya existe el archivo llamado \"%1\". ¿Está seguro de que desea sobrescribirlo?" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 154 +#: rc.cpp:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SplitQt::Vertical Out" +msgstr "Abrir verticalmente" -#: part.cpp:814 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescribir" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 159 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Wipe Down" +msgstr "Barrido hacia abajo" -#: part.cpp:819 -msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." -msgstr "" -"No se ha podido guardar el archivo en '%1'. Intente guardarlo en otra " -"ubicación." +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 164 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Wipe Right" +msgstr "Barrido hacia la derecha" -#: part.cpp:942 -#, c-format -msgid "Page %1" -msgstr "Página %1" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 169 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Wipe Left" +msgstr "Barrido hacia la izquierda" -#: part.cpp:944 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Eliminar marcador" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 174 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Wipe Up" +msgstr "Barrido hacia arriba" -#: part.cpp:946 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Añadir marcador" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 186 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Default transition:" +msgstr "Transición predeterminada:" -#: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1581 -msgid "Fit Width" -msgstr "Ajustar al ancho de página" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 194 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Mouse cursor:" +msgstr "Cursor del ratón:" -#: part.cpp:963 -msgid "Tools" -msgstr "Herramientas" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 200 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Hidden After Delay" +msgstr "Ocultar después del intervalo" -#: part.cpp:1058 -msgid "Printing this document is not allowed." -msgstr "No está permitido imprimir este documento." +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 205 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Always Visible" +msgstr "Siempre visible" -#: part.cpp:1064 -msgid "Could not print the document. Please report to bugs.kde.org" -msgstr "" -"No se ha podido imprimir este documento. Por favor informe de ello a " -"bugs.kde.org" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 210 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Always Hidden" +msgstr "Siempre oculto" -#: core/document.cpp:750 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Se ha alcanzado el final del documento.\n" -"¿Continuar desde el principio?" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 222 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Color de fondo:" -#: core/document.cpp:796 -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "No hay coincidencias para '%1'." +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 238 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Show s&ummary page" +msgstr "Mostrar página de res&umen" -#: core/document.cpp:998 core/document.cpp:1006 -msgid "" -"The pdf file is trying to execute an external application and for your safety " -"kpdf does not allow that." -msgstr "" -"El archivo pdf está intentando ejecutar una aplicación externa y por su " -"seguridad kpdf no permite esto." +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 246 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Show &progress indicator" +msgstr "Mostrar indicador de &progreso" -#: core/document.cpp:1019 -#, c-format -msgid "No application found for opening file of mimetype %1." -msgstr "No se ha encontrado ninguna aplicación para abrir el tipo mime %1." +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 27 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Draw border around &Images" +msgstr "Dibujar borde alrededor de las &imágenes" -#: core/link.cpp:21 -#, c-format -msgid "Go to page %1" -msgstr "Ir a la página %1" +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 35 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Draw border around &Links" +msgstr "Dibujar borde alrededor de los en&laces" -#: core/link.cpp:21 -msgid "Open external file" -msgstr "Abrir archivo externo" +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 51 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Change &Colors" +msgstr "Cambiar &colores" -#: core/link.cpp:26 -msgid "Execute '%1'..." -msgstr "Ejecutar «%1»..." +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 83 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed." +msgstr "" +"Aviso: estas opciones pueden afectar negativamente a la velocidad de dibujo." -#: core/link.cpp:39 -msgid "First Page" -msgstr "Primera página" +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 125 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&Invert colors" +msgstr "&Invertir colores" -#: core/link.cpp:41 -msgid "Previous Page" -msgstr "Anterior página" +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 136 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Change &paper color" +msgstr "Cambiar color del &papel" -#: core/link.cpp:43 -msgid "Next Page" -msgstr "Siguiente página" +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 172 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Paper color:" +msgstr "Color del papel:" -#: core/link.cpp:45 -msgid "Last Page" -msgstr "Última página" +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 213 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "&Change dark and light colors" +msgstr "&Cambiar luminosidad y oscurecimiento de los colores" -#: core/link.cpp:49 -msgid "Forward" -msgstr "Adelante" +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 308 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Light color:" +msgstr "Color de la luminosidad:" -#: core/link.cpp:53 -msgid "Start Presentation" -msgstr "Iniciar presentación" +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 336 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Dark color:" +msgstr "Color del oscurecimiento:" -#: core/link.cpp:55 -msgid "End Presentation" -msgstr "Finalizar presentación" +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 346 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Convert to &black and white" +msgstr "Convertir a &blanco y negro" -#: core/link.cpp:57 -msgid "Find..." -msgstr "Buscar..." +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 365 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Contrast:" +msgstr "Contraste:" -#: core/link.cpp:59 -msgid "Go To Page..." -msgstr "Ir a la página..." +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 488 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Threshold:" +msgstr "Umbral:" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:144 -msgid "Please insert the password to read the document:" -msgstr "Por favor, introduzca la contraseña para leer el documento:" +#: ui/toc.cpp:59 +msgid "Topic" +msgstr "Temática" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:146 -msgid "Incorrect password. Try again:" -msgstr "Contraseña incorrecta. Inténtelo de nuevo:" +#: ui/presentationwidget.cpp:148 +#, c-format +msgid "Title: %1" +msgstr "Título: %1" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:200 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: ui/presentationwidget.cpp:150 +#, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "Autor: %1" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:201 -msgid "Subject" -msgstr "Asunto" +#: ui/presentationwidget.cpp:152 +#, c-format +msgid "Pages: %1" +msgstr "Páginas: %1" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:202 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: ui/presentationwidget.cpp:153 +msgid "Click to begin" +msgstr "Pulse para comenzar" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:203 -msgid "Keywords" -msgstr "Palabras clave" +#: ui/presentationwidget.cpp:329 +msgid "" +"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC key " +"or click with the quit button that appears when placing the mouse in the " +"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)" +msgstr "" +"Existen dos formas de salir del modo de presentación, pulsar la tecla ESC o " +"pulsar el botón salir que aparece cuando se coloca el ratón sobre la esquina " +"superior derecha. Por supuesto puede cambiar entre las ventana (Alt+Tab de " +"forma predeterminada)" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:204 -msgid "Creator" -msgstr "Creador" +#: ui/propertiesdialog.cpp:23 +msgid "Unknown File" +msgstr "Archivo desconocido" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:205 -msgid "Producer" -msgstr "Productor" +#: ui/propertiesdialog.cpp:32 +msgid "No document opened." +msgstr "Documento no abierto." -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:206 -msgid "Created" -msgstr "Creado" +#: ui/propertiesdialog.cpp:38 +msgid "%1 Properties" +msgstr "%1 propiedades" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:207 -msgid "Modified" -msgstr "Modificado" +#: ui/propertiesdialog.cpp:53 +msgid "%1:" +msgstr "%1:" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:211 -#, c-format -msgid "" -"_: PDF v. \n" -"PDF v. %1" -msgstr "PDF v. %1" +#: ui/propertiesdialog.cpp:66 +msgid "Pages:" +msgstr "Páginas:" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:212 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:221 -msgid "Format" -msgstr "Formato" +#: ui/searchwidget.cpp:49 +msgid "Enter at least 3 letters to filter pages" +msgstr "Introduzca al menos 3 letras para filtrar las páginas" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 -msgid "Encrypted" -msgstr "Cifrado" +#: ui/searchwidget.cpp:55 +msgid "Clear filter" +msgstr "Borrar filtro" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Descifrado" +#: ui/searchwidget.cpp:59 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Sensible a mayúsculas y minúsculas" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:214 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 -msgid "Security" -msgstr "Seguridad" +#: ui/searchwidget.cpp:61 +msgid "Match Phrase" +msgstr "Encontrar frase" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 -msgid "Optimized" -msgstr "Optimizado" +#: ui/searchwidget.cpp:62 +msgid "Match All Words" +msgstr "Encontrar todas las palabras" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:217 -msgid "Pages" -msgstr "Páginas" +#: ui/searchwidget.cpp:63 +msgid "Match Any Word" +msgstr "Encontrar cualquier palabra" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 -msgid "Unknown Encryption" -msgstr "Cifrado desconocido" +#: ui/searchwidget.cpp:68 +msgid "Filter Options" +msgstr "Opciones de filtrado" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 -msgid "Unknown Optimization" -msgstr "Optimización desconocida" +#: ui/pageview.cpp:259 +msgid "Fit to Page &Width" +msgstr "Ajustar al &ancho de la página" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:375 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#: ui/pageview.cpp:262 +msgid "Fit to &Page" +msgstr "Ajustar a la &página" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:376 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: ui/pageview.cpp:265 +msgid "Fit to &Text" +msgstr "Ajustar al &texto" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:377 -msgid "Embedded" -msgstr "Integrado" +#: ui/pageview.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Rotate Right" +msgstr "Entrar desde la derecha" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487 -msgid "" -"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print " -"with the aspect ratio changed or do you want the margins to be adapted so that " -"the aspect ratio is preserved?" -msgstr "" -"Los márgenes que ha especificado modificarán el aspecto de la página. ¿Desea " -"imprimir con el aspecto modificado, o prefiere que los márgenes se adapten para " -"conservar el aspecto?" +#: ui/pageview.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Rotate Left" +msgstr "Barrido hacia la izquierda" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:488 -msgid "Aspect ratio change" -msgstr "Modificar el aspecto" +#: ui/pageview.cpp:277 +msgid "&Two Pages" +msgstr "&Dos páginas" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:489 -msgid "Print with specified margins" -msgstr "Imprimir con los márgenes especificados" +#: ui/pageview.cpp:281 +msgid "&Continuous" +msgstr "&Continuo" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:490 -msgid "Print adapting margins to keep aspect ratio" -msgstr "Imprimir adaptando los márgenes para mantener el aspecto" +#: ui/pageview.cpp:286 +msgid "&Browse Tool" +msgstr "Herramienta de na&vegación" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:721 -msgid "unknown" -msgstr "Desconocido" +#: ui/pageview.cpp:290 +msgid "&Zoom Tool" +msgstr "Herramienta de &Aumento" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:722 -msgid "Type 1" -msgstr "Tipo 1" +#: ui/pageview.cpp:293 +msgid "&Select Tool" +msgstr "Herramienta de &selección" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:723 -msgid "Type 1C" -msgstr "Tipo 1C" +#: ui/pageview.cpp:301 +msgid "Scroll Up" +msgstr "Desplazamiento hacia arriba" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:724 +#: ui/pageview.cpp:304 +msgid "Scroll Down" +msgstr "Desplazamiento hacia abajo" + +#: ui/pageview.cpp:364 +#, c-format msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"Type 1C (OT)" -msgstr "Tipo 1C (OT)" +"_n: Loaded a one-page document.\n" +" Loaded a %n-page document." +msgstr "" +" Cargar un documento de una página.\n" +" Cargar un documento de %n páginas." -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:725 -msgid "Type 3" -msgstr "Tipo 3" +#: ui/pageview.cpp:664 ui/pageview.cpp:685 ui/pageview.cpp:1645 +msgid "Text found: \"%1\"." +msgstr "Texto encontrado: \"%1\"." -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:726 -msgid "TrueType" -msgstr "TrueType" +#: ui/pageview.cpp:664 ui/pageview.cpp:1645 +msgid "Text not found: \"%1\"." +msgstr "Texto no encontrado: \"%1\"." -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:727 +#: ui/pageview.cpp:716 +msgid "Starting -- find text as you type" +msgstr "Iniciando -- buscando el texto tecleado" + +#: ui/pageview.cpp:1127 +#, c-format msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"TrueType (OT)" -msgstr "TrueType (OT)" +"_n: Text (1 character)\n" +"Text (%n characters)" +msgstr "" +" Texto (1 caracter)\n" +"Texto (%n caracteres)" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:728 -msgid "CID Type 0" -msgstr "CID Tipo 0" +#: ui/pageview.cpp:1128 ui/pageview.cpp:1135 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Copiar al portapapeles" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:729 -msgid "CID Type 0C" -msgstr "CID Tipo 0C" +#: ui/pageview.cpp:1132 +msgid "Speak Text" +msgstr "Texto hablado" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:730 -msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"CID Type 0C (OT)" -msgstr "CID Tipo 0C (OT)" +#: ui/pageview.cpp:1134 +msgid "Image (%1 by %2 pixels)" +msgstr "Imagen (%1 por %2 pixels)" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:731 -msgid "CID TrueType" -msgstr "CID TrueType" +#: ui/pageview.cpp:1136 +msgid "Save to File..." +msgstr "Guardar en archivo..." -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:732 -msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"CID TrueType (OT)" -msgstr "CID TrueType (OT)" +#: ui/pageview.cpp:1154 +msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard." +msgstr "Imagen [%1x%2] copiada al portapapeles." -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:765 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:767 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:772 -msgid "-" -msgstr "-" +#: ui/pageview.cpp:1161 +msgid "File not saved." +msgstr "Archivo no guardado." -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:771 -msgid "[none]" -msgstr "[ninguno]" +#: ui/pageview.cpp:1168 +msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file." +msgstr "Imagen [%1x%2] guardada en el archivo %3." -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:792 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:796 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:810 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" +#: ui/pageview.cpp:1197 +#, c-format +msgid "Starting KTTSD Failed: %1" +msgstr "El inicio de KTTSD ha fallado: %1" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:818 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:823 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:832 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:853 -msgid "Unknown Date" -msgstr "Fecha desconocida" +#: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1581 +msgid "Fit Width" +msgstr "Ajustar al ancho de página" -#. i18n: file part.rc line 28 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Ir" +#: ui/pageview.cpp:1581 +msgid "Fit Page" +msgstr "Ajustar a la página" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 27 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Navigation" -msgstr "Navegación" +#: ui/pageview.cpp:2013 +msgid "Find stopped." +msgstr "Buscando parado." -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 49 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid " sec." -msgstr " sec." +#: ui/pageview.cpp:2023 +msgid "Welcome" +msgstr "Bienvenido" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 60 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Advance every:" -msgstr "Avanzar cada:" +#: ui/pageview.cpp:2135 +msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out." +msgstr "Seleccionar área de aumento. Botón derecho para disminuir." -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 68 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Loop after last page" -msgstr "Volver al principio tras la última página" +#: ui/pageview.cpp:2141 +msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." +msgstr "Dibujar un rectángulo alrededor del texto/gráfico a copiar." -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 89 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "BlindsQt::Vertical" -msgstr "Persianas verticales" +#: ui/thumbnaillist.cpp:568 +msgid "Show bookmarked pages only" +msgstr "Móstrar únicamente las páginas que están marcadas" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 94 -#: rc.cpp:42 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "BlindsQt::Horizontal" -msgstr "Persianas horizontales" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Miguel Revilla Rodríguez, Santiago Fernández Sancho" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 99 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Box In" -msgstr "Cubrir hacia dentro" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "yo@miguelrevilla.com,santi@kde-es.org" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 104 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Box Out" -msgstr "Cubrir desde dentro" +#: conf/preferencesdialog.cpp:29 +msgid "General" +msgstr "General" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 109 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Dissolve" -msgstr "Disolver" +#: conf/preferencesdialog.cpp:29 +msgid "General Options" +msgstr "Opciones generales" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 114 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Glitter Down" -msgstr "Entrar desde abajo" +#: conf/preferencesdialog.cpp:30 +msgid "Accessibility" +msgstr "Accesibilidad" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 119 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Glitter Right" -msgstr "Entrar desde la derecha" +#: conf/preferencesdialog.cpp:30 +msgid "Reading Aids" +msgstr "Ayudas para la lectura" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 124 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Glitter Right-Down" -msgstr "Entrar desde abajo por la derecha" +#: conf/preferencesdialog.cpp:31 +msgid "Performance" +msgstr "Rendimiento" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:31 +msgid "Performance Tuning" +msgstr "Mejora del rendimiento" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 129 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Random Transition" -msgstr "Transición aleatoria" +#: conf/preferencesdialog.cpp:32 +msgid "Presentation" +msgstr "Presentación" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 139 -#: rc.cpp:69 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "SplitQt::Horizontal In" -msgstr "Cerrar horizontalmente" +#: conf/preferencesdialog.cpp:33 +msgid "Options for Presentation Mode" +msgstr "Opciones para el modo de presentación" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 144 -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "SplitQt::Horizontal Out" -msgstr "Abrir horizontalmente" +#: conf/dlgperformance.ui.h:25 +msgid "" +"Keeps used memory as low as possible. Do not reuse anything. (For systems with " +"low memory.)" +msgstr "" +"Liberar la memoria usada tan pronto como sea posible. No reutilizar nada (para " +"sistemas con poca memoria)." -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 149 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "SplitQt::Vertical In" -msgstr "Cerrar verticalmente" +#: conf/dlgperformance.ui.h:31 +msgid "" +"A good compromise between memory usage and speed gain. Preload next page and " +"boost searches. (For systems with 256MB of memory, typically.)" +msgstr "" +"Una buena relación entre memoria utilizada y velocidad. Precargar la siguiente " +"página y mejorar las búsquedas (habitualmente para sistemas con 256MB de " +"memoria)." -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 154 -#: rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "SplitQt::Vertical Out" -msgstr "Abrir verticalmente" +#: conf/dlgperformance.ui.h:37 +msgid "" +"Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems " +"with more than 512MB of memory.)" +msgstr "" +"Mantenerlo todo en memoria. Precargar las siguientes páginas. Mejorar las " +"búsquedas (para sistemas de más de 512MB de memoria)." -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 159 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Wipe Down" -msgstr "Barrido hacia abajo" +#: part.cpp:82 +msgid "PDF Options" +msgstr "Opciones PDF" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 164 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Wipe Right" -msgstr "Barrido hacia la derecha" +#: part.cpp:84 +msgid "Force rasterization" +msgstr "Forzar conversión a imagen" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 169 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Wipe Left" -msgstr "Barrido hacia la izquierda" +#: part.cpp:85 +msgid "Rasterize into an image before printing" +msgstr "Convertir en una imagen antes de imprimir" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 174 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Wipe Up" -msgstr "Barrido hacia arriba" +#: part.cpp:86 +msgid "" +"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This " +"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents " +"that appear to print incorrectly." +msgstr "" +"Fuerza la conversión de cada página en una imagen antes de imprimirla. Con esto " +"se suelen obtener peores resultados, pero es útil para imprimir documentos cuya " +"impresión es incorrecta." -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 186 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Default transition:" -msgstr "Transición predeterminada:" +#: part.cpp:172 +msgid "Show &Navigation Panel" +msgstr "Mostrar panel de &navegación" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 194 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Mouse cursor:" -msgstr "Cursor del ratón:" +#: part.cpp:173 +msgid "Hide &Navigation Panel" +msgstr "Ocultar panel de &navegación" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 200 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Hidden After Delay" -msgstr "Ocultar después del intervalo" +#: part.cpp:210 part.cpp:211 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniaturas" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 205 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Always Visible" -msgstr "Siempre visible" +#: part.cpp:257 +msgid "Moves to the previous page of the document" +msgstr "Se desplaza a la página anterior del documento" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 210 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Always Hidden" -msgstr "Siempre oculto" +#: part.cpp:263 +msgid "Moves to the next page of the document" +msgstr "Se desplaza a la página siguiente del documento" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 222 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Color de fondo:" +#: part.cpp:269 +msgid "Moves to the first page of the document" +msgstr "Se desplaza a la primera página del documento" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 238 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Show s&ummary page" -msgstr "Mostrar página de res&umen" +#: part.cpp:272 +msgid "Moves to the last page of the document" +msgstr "Se desplaza a la última página del documento" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 246 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Show &progress indicator" -msgstr "Mostrar indicador de &progreso" +#: part.cpp:275 +msgid "Go to the place you were before" +msgstr "Ir hacia atrás" -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 35 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "CPU Usage" -msgstr "Uso de CPU" +#: part.cpp:278 +msgid "Go to the place you were after" +msgstr "Ir hacia delante" -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 54 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Enable &transparency effects" -msgstr "Activar efectos de &transparencia" +#: part.cpp:290 +msgid "Configure KPDF..." +msgstr "Configurar KPDF..." -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 62 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Enable &background generation" -msgstr "Activar generación en &segundo plano" +#: part.cpp:294 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propiedades" -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 125 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Memory Usage" -msgstr "Uso de memoria" +#: part.cpp:297 +msgid "P&resentation" +msgstr "P&resentación" -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 158 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&Low" -msgstr "&Bajo" +#: part.cpp:391 +msgid "KPDF::Part" +msgstr "KPDF::Part" -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 166 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "&Normal (default)" -msgstr "&Normal (predeterminado)" +#: part.cpp:434 +msgid "Converting from ps to pdf..." +msgstr "Convirtiendo ps en pdf..." -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 174 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "&Aggressive" -msgstr "&Intensivo" +#: part.cpp:445 +msgid "You do not have ps2pdf installed, so kpdf cannot open postscript files." +msgstr "" +"No tiene instalado ps2pdf, de modo que kpdf no puede abrir archivos postscript." -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 27 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Draw border around &Images" -msgstr "Dibujar borde alrededor de las &imágenes" +#: part.cpp:485 +msgid "" +"The document is going to be launched on presentation mode because the file " +"requested it." +msgstr "" +"El documento se va a mostrar en el modo de presentación puesto que el archivo " +"lo solicita de esta forma." -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 35 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Draw border around &Links" -msgstr "Dibujar borde alrededor de los en&laces" +#: part.cpp:513 +#, c-format +msgid "Could not open %1" +msgstr "No se pudo abrir %1" -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 51 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Change &Colors" -msgstr "Cambiar &colores" +#: part.cpp:612 +msgid "Reloading the document..." +msgstr "Volviendo a cargar el documento..." -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 83 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed." +#: part.cpp:641 +msgid "" +"This link points to a close document action that does not work when using the " +"embedded viewer." +msgstr "" +"Este enlace apunta a una acción de cierre del documento que no funciona al usar " +"el visor empotrado." + +#: part.cpp:689 +msgid "" +"This link points to a quit application action that does not work when using the " +"embedded viewer." msgstr "" -"Aviso: estas opciones pueden afectar negativamente a la velocidad de dibujo." +"Este enlace apunta a una acción de salida de la aplicación que no funciona al " +"usar el visor empotrado." -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 125 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "&Invert colors" -msgstr "&Invertir colores" +#: part.cpp:702 +msgid "Go to Page" +msgstr "Ir a la página" -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 136 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Change &paper color" -msgstr "Cambiar color del &papel" +#: part.cpp:711 +msgid "&Page:" +msgstr "&Página:" -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 172 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Paper color:" -msgstr "Color del papel:" +#: part.cpp:809 +msgid "" +"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " +"save it in another location." +msgstr "" +"Está intentando de sobrescribir «%1» con el mismo archivo. Esto no está " +"permitido. Trate de guardarlo en otra ubicación." -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 213 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "&Change dark and light colors" -msgstr "&Cambiar luminosidad y oscurecimiento de los colores" +#: part.cpp:814 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Ya existe el archivo llamado \"%1\". ¿Está seguro de que desea sobrescribirlo?" -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 308 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Light color:" -msgstr "Color de la luminosidad:" +#: part.cpp:814 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescribir" -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 336 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Dark color:" -msgstr "Color del oscurecimiento:" +#: part.cpp:819 +msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." +msgstr "" +"No se ha podido guardar el archivo en '%1'. Intente guardarlo en otra " +"ubicación." -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 346 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Convert to &black and white" -msgstr "Convertir a &blanco y negro" +#: part.cpp:942 +#, c-format +msgid "Page %1" +msgstr "Página %1" -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 365 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Contrast:" -msgstr "Contraste:" +#: part.cpp:944 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Eliminar marcador" -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 488 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Threshold:" -msgstr "Umbral:" +#: part.cpp:946 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Añadir marcador" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 27 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Program Look" -msgstr "Buscar programa" +#: part.cpp:963 +msgid "Tools" +msgstr "Herramientas" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 49 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Show &search bar in thumbnails list" -msgstr "Mostrar barra de bu&squeda en la lista de miniaturas" +#: part.cpp:1058 +msgid "Printing this document is not allowed." +msgstr "No está permitido imprimir este documento." -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 60 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Link the &thumbnails with the page" -msgstr "Enlazar la minia&tura con la página" +#: part.cpp:1064 +msgid "Could not print the document. Please report to bugs.kde.org" +msgstr "" +"No se ha podido imprimir este documento. Por favor informe de ello a " +"bugs.kde.org" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 68 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Show scroll&bars" -msgstr "Mostrar &barras de desplazamiento" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:144 +msgid "Please insert the password to read the document:" +msgstr "Por favor, introduzca la contraseña para leer el documento:" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 76 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Show &hints and info messages" -msgstr "Mostrar &pistas y mensajes de información" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:146 +msgid "Incorrect password. Try again:" +msgstr "Contraseña incorrecta. Inténtelo de nuevo:" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 84 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "&Obey DRM limitations" -msgstr "Seguir las limitaci&ones DRM" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:200 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 92 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "&Watch file" -msgstr "&Ver el archivo" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:201 +msgid "Subject" +msgstr "Asunto" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 100 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Retain document viewing data" -msgstr "" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:202 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: ui/thumbnaillist.cpp:568 -msgid "Show bookmarked pages only" -msgstr "Móstrar únicamente las páginas que están marcadas" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:203 +msgid "Keywords" +msgstr "Palabras clave" -#: ui/toc.cpp:59 -msgid "Topic" -msgstr "Temática" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:204 +msgid "Creator" +msgstr "Creador" -#: ui/propertiesdialog.cpp:23 -msgid "Unknown File" -msgstr "Archivo desconocido" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:205 +msgid "Producer" +msgstr "Productor" -#: ui/propertiesdialog.cpp:32 -msgid "No document opened." -msgstr "Documento no abierto." +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:206 +msgid "Created" +msgstr "Creado" -#: ui/propertiesdialog.cpp:38 -msgid "%1 Properties" -msgstr "%1 propiedades" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:207 +msgid "Modified" +msgstr "Modificado" -#: ui/propertiesdialog.cpp:53 -msgid "%1:" -msgstr "%1:" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:211 +#, c-format +msgid "" +"_: PDF v. \n" +"PDF v. %1" +msgstr "PDF v. %1" -#: ui/propertiesdialog.cpp:66 -msgid "Pages:" -msgstr "Páginas:" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:212 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:221 +msgid "Format" +msgstr "Formato" -#: ui/searchwidget.cpp:49 -msgid "Enter at least 3 letters to filter pages" -msgstr "Introduzca al menos 3 letras para filtrar las páginas" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 +msgid "Encrypted" +msgstr "Cifrado" -#: ui/searchwidget.cpp:55 -msgid "Clear filter" -msgstr "Borrar filtro" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Descifrado" -#: ui/searchwidget.cpp:59 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Sensible a mayúsculas y minúsculas" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:214 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 +msgid "Security" +msgstr "Seguridad" -#: ui/searchwidget.cpp:61 -msgid "Match Phrase" -msgstr "Encontrar frase" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 +msgid "Optimized" +msgstr "Optimizado" -#: ui/searchwidget.cpp:62 -msgid "Match All Words" -msgstr "Encontrar todas las palabras" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:217 +msgid "Pages" +msgstr "Páginas" -#: ui/searchwidget.cpp:63 -msgid "Match Any Word" -msgstr "Encontrar cualquier palabra" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 +msgid "Unknown Encryption" +msgstr "Cifrado desconocido" -#: ui/searchwidget.cpp:68 -msgid "Filter Options" -msgstr "Opciones de filtrado" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 +msgid "Unknown Optimization" +msgstr "Optimización desconocida" -#: ui/pageview.cpp:259 -msgid "Fit to Page &Width" -msgstr "Ajustar al &ancho de la página" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:375 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#: ui/pageview.cpp:262 -msgid "Fit to &Page" -msgstr "Ajustar a la &página" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:376 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:377 +msgid "Embedded" +msgstr "Integrado" -#: ui/pageview.cpp:265 -msgid "Fit to &Text" -msgstr "Ajustar al &texto" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487 +msgid "" +"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print " +"with the aspect ratio changed or do you want the margins to be adapted so that " +"the aspect ratio is preserved?" +msgstr "" +"Los márgenes que ha especificado modificarán el aspecto de la página. ¿Desea " +"imprimir con el aspecto modificado, o prefiere que los márgenes se adapten para " +"conservar el aspecto?" -#: ui/pageview.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Rotate Right" -msgstr "Entrar desde la derecha" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:488 +msgid "Aspect ratio change" +msgstr "Modificar el aspecto" -#: ui/pageview.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "Rotate Left" -msgstr "Barrido hacia la izquierda" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:489 +msgid "Print with specified margins" +msgstr "Imprimir con los márgenes especificados" -#: ui/pageview.cpp:277 -msgid "&Two Pages" -msgstr "&Dos páginas" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:490 +msgid "Print adapting margins to keep aspect ratio" +msgstr "Imprimir adaptando los márgenes para mantener el aspecto" -#: ui/pageview.cpp:281 -msgid "&Continuous" -msgstr "&Continuo" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:721 +msgid "unknown" +msgstr "Desconocido" -#: ui/pageview.cpp:286 -msgid "&Browse Tool" -msgstr "Herramienta de na&vegación" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:722 +msgid "Type 1" +msgstr "Tipo 1" -#: ui/pageview.cpp:290 -msgid "&Zoom Tool" -msgstr "Herramienta de &Aumento" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:723 +msgid "Type 1C" +msgstr "Tipo 1C" -#: ui/pageview.cpp:293 -msgid "&Select Tool" -msgstr "Herramienta de &selección" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:724 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"Type 1C (OT)" +msgstr "Tipo 1C (OT)" -#: ui/pageview.cpp:301 -msgid "Scroll Up" -msgstr "Desplazamiento hacia arriba" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:725 +msgid "Type 3" +msgstr "Tipo 3" -#: ui/pageview.cpp:304 -msgid "Scroll Down" -msgstr "Desplazamiento hacia abajo" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:726 +msgid "TrueType" +msgstr "TrueType" -#: ui/pageview.cpp:364 -#, c-format +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:727 msgid "" -"_n: Loaded a one-page document.\n" -" Loaded a %n-page document." -msgstr "" -" Cargar un documento de una página.\n" -" Cargar un documento de %n páginas." +"_: OT means OpenType\n" +"TrueType (OT)" +msgstr "TrueType (OT)" -#: ui/pageview.cpp:664 ui/pageview.cpp:685 ui/pageview.cpp:1645 -msgid "Text found: \"%1\"." -msgstr "Texto encontrado: \"%1\"." +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:728 +msgid "CID Type 0" +msgstr "CID Tipo 0" -#: ui/pageview.cpp:664 ui/pageview.cpp:1645 -msgid "Text not found: \"%1\"." -msgstr "Texto no encontrado: \"%1\"." +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:729 +msgid "CID Type 0C" +msgstr "CID Tipo 0C" -#: ui/pageview.cpp:716 -msgid "Starting -- find text as you type" -msgstr "Iniciando -- buscando el texto tecleado" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:730 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"CID Type 0C (OT)" +msgstr "CID Tipo 0C (OT)" -#: ui/pageview.cpp:1127 -#, c-format +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:731 +msgid "CID TrueType" +msgstr "CID TrueType" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:732 msgid "" -"_n: Text (1 character)\n" -"Text (%n characters)" -msgstr "" -" Texto (1 caracter)\n" -"Texto (%n caracteres)" +"_: OT means OpenType\n" +"CID TrueType (OT)" +msgstr "CID TrueType (OT)" -#: ui/pageview.cpp:1128 ui/pageview.cpp:1135 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Copiar al portapapeles" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:765 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:767 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:772 +msgid "-" +msgstr "-" -#: ui/pageview.cpp:1132 -msgid "Speak Text" -msgstr "Texto hablado" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:771 +msgid "[none]" +msgstr "[ninguno]" -#: ui/pageview.cpp:1134 -msgid "Image (%1 by %2 pixels)" -msgstr "Imagen (%1 por %2 pixels)" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:792 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:796 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:810 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" -#: ui/pageview.cpp:1136 -msgid "Save to File..." -msgstr "Guardar en archivo..." +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:818 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:823 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:832 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:853 +msgid "Unknown Date" +msgstr "Fecha desconocida" -#: ui/pageview.cpp:1154 -msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard." -msgstr "Imagen [%1x%2] copiada al portapapeles." +#: core/link.cpp:21 +#, c-format +msgid "Go to page %1" +msgstr "Ir a la página %1" -#: ui/pageview.cpp:1161 -msgid "File not saved." -msgstr "Archivo no guardado." +#: core/link.cpp:21 +msgid "Open external file" +msgstr "Abrir archivo externo" -#: ui/pageview.cpp:1168 -msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file." -msgstr "Imagen [%1x%2] guardada en el archivo %3." +#: core/link.cpp:26 +msgid "Execute '%1'..." +msgstr "Ejecutar «%1»..." -#: ui/pageview.cpp:1197 -#, c-format -msgid "Starting KTTSD Failed: %1" -msgstr "El inicio de KTTSD ha fallado: %1" +#: core/link.cpp:39 +msgid "First Page" +msgstr "Primera página" -#: ui/pageview.cpp:1581 -msgid "Fit Page" -msgstr "Ajustar a la página" +#: core/link.cpp:41 +msgid "Previous Page" +msgstr "Anterior página" -#: ui/pageview.cpp:2013 -msgid "Find stopped." -msgstr "Buscando parado." +#: core/link.cpp:43 +msgid "Next Page" +msgstr "Siguiente página" -#: ui/pageview.cpp:2023 -msgid "Welcome" -msgstr "Bienvenido" +#: core/link.cpp:45 +msgid "Last Page" +msgstr "Última página" -#: ui/pageview.cpp:2135 -msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out." -msgstr "Seleccionar área de aumento. Botón derecho para disminuir." +#: core/link.cpp:49 +msgid "Forward" +msgstr "Adelante" -#: ui/pageview.cpp:2141 -msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." -msgstr "Dibujar un rectángulo alrededor del texto/gráfico a copiar." +#: core/link.cpp:53 +msgid "Start Presentation" +msgstr "Iniciar presentación" -#: ui/presentationwidget.cpp:148 -#, c-format -msgid "Title: %1" -msgstr "Título: %1" +#: core/link.cpp:55 +msgid "End Presentation" +msgstr "Finalizar presentación" -#: ui/presentationwidget.cpp:150 -#, c-format -msgid "Author: %1" -msgstr "Autor: %1" +#: core/link.cpp:57 +msgid "Find..." +msgstr "Buscar..." -#: ui/presentationwidget.cpp:152 -#, c-format -msgid "Pages: %1" -msgstr "Páginas: %1" +#: core/link.cpp:59 +msgid "Go To Page..." +msgstr "Ir a la página..." -#: ui/presentationwidget.cpp:153 -msgid "Click to begin" -msgstr "Pulse para comenzar" +#: core/document.cpp:750 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Se ha alcanzado el final del documento.\n" +"¿Continuar desde el principio?" -#: ui/presentationwidget.cpp:329 +#: core/document.cpp:796 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "No hay coincidencias para '%1'." + +#: core/document.cpp:998 core/document.cpp:1006 msgid "" -"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC key " -"or click with the quit button that appears when placing the mouse in the " -"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)" +"The pdf file is trying to execute an external application and for your safety " +"kpdf does not allow that." msgstr "" -"Existen dos formas de salir del modo de presentación, pulsar la tecla ESC o " -"pulsar el botón salir que aparece cuando se coloca el ratón sobre la esquina " -"superior derecha. Por supuesto puede cambiar entre las ventana (Alt+Tab de " -"forma predeterminada)" +"El archivo pdf está intentando ejecutar una aplicación externa y por su " +"seguridad kpdf no permite esto." + +#: core/document.cpp:1019 +#, c-format +msgid "No application found for opening file of mimetype %1." +msgstr "No se ha encontrado ninguna aplicación para abrir el tipo mime %1." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po index 4f06d022f7b..07a13764523 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpovmodeler\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-09 12:13+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kruler.po index 34454ee4b08..357241631ff 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kruler.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kruler.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kruler\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-05 12:55+0200\n" "Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/ksnapshot.po index 54836b55311..141abfafac7 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/ksnapshot.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/ksnapshot.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksnapshot\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-17 17:32+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po index 7f07570ca40..9416cf7589d 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksvgplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-22 00:08+0200\n" "Last-Translator: santi \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kuickshow.po index e40c52f7c72..6eee5e4e22b 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kuickshow.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kuickshow.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuickshow\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-11 18:42+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kview.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kview.po index 20e673158ad..311972631ad 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kview.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kview.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-08 16:08CEST\n" "Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kview_scale.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kview_scale.po index a238a9cabab..7d80ce3bef4 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kview_scale.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kview_scale.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-04 16:54CEST\n" "Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po index 237d400b453..e895fac3ba9 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-19 09:28+0200\n" "Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po index 00917e0e4c1..3d376c1f207 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewcanvas\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-19 16:04+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po index 76a2c8551b7..0ee6286ae17 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kvieweffectsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-26 13:48CEST\n" "Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po index bfe0adfdb64..aecbae88174 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-19 16:02+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po index 01d185f53fe..33447614844 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewscannerplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-27 18:15+0200\n" "Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kviewshell.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kviewshell.po index b3978b5385b..a01cf67cb94 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kviewshell.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kviewshell.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewshell\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-05 11:38+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kviewviewer.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kviewviewer.po index 1622aca1e7c..0df73f3f059 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kviewviewer.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kviewviewer.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-05 11:39+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po index 6ea300c4f9d..fd6b0ed2ee3 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkfaximgage\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-10 01:52+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/libkscan.po index 232648e49dd..1dd577959dd 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/libkscan.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/libkscan.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkscan\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-09 12:21+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po index bd9d56d747f..fc9d7e86fca 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_bmp\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-10 12:37CEST\n" "Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po index b29a1324db3..106a1e27a0b 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_dds\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-19 14:18+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po index 27822a0c2d3..fb8f4581c6f 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_dvi\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-21 11:48CEST\n" "Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po index 98f1c3520a9..5b099404848 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_exr\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-05 12:48+0200\n" "Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po index 37f8db28601..9055ffea8ed 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_gif\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-10 12:37CEST\n" "Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po index 0da64ba49a9..f01f01021c3 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_ico\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-10 12:38CEST\n" "Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po index cd41a2f3078..d012479a496 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_jpeg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-20 13:01+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po index 8cd0e18c281..c97f6bf4874 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_pcx\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-05 12:49+0200\n" "Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po index 64f1e2b7ed9..ff5c7ad165f 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_pdf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-09 11:52+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_png.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_png.po index 77e24e3c57c..f1cf8345fbc 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_png.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_png.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_png\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-05 12:49+0200\n" "Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po index c3a76b578ec..305c6094f48 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_pnm\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-05 12:49+0200\n" "Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po index e235bb0b5e8..31e8603523c 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_ps\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-05 12:49+0200\n" "Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po index 63337461fe5..aae197e016a 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_rgb\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-05 12:49+0200\n" "Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po index 937c8a663b0..049ea55de4a 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_tga\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-05 12:50+0200\n" "Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po index 803d1a65af2..a4bea2923f3 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_tiff\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-05 12:50+0200\n" "Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po index cb63c16e16a..6ef8355bab3 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_xbm\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-10 12:38CEST\n" "Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po index 265116a535c..fcff90f0760 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_xpm\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-19 14:21+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po index 232129b7f19..4503fcd275b 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeiconedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-05 11:36+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/cupsdconf.po index 6ed53027017..ca36f45a527 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-22 09:27+0200\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/katepart.po index 1ca2415385b..202ee4497b7 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/katepart.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:52+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -25,1512 +25,1356 @@ msgstr "" "First-Translator: Boris Wesslowski \n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Pablo de Vicente" +#: part/kateview.cpp:216 +msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" +msgstr "Corta el texto seleccionado y lo mueve al portapapeles" -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 +#: part/kateview.cpp:219 +msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" +msgstr "Pega los contenidos del portapapeles previamente copiados o cortados" + +#: part/kateview.cpp:222 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "vicente@oan.es" +"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." +msgstr "" +"Utilice esta orden para copiar el texto actualmente seleccionado al " +"portapapeles del sistema." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Automarcadores" +#: part/kateview.cpp:224 +msgid "Copy as &HTML" +msgstr "Copiar como &HTML" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Configurar automarcadores" +#: part/kateview.cpp:225 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " +"clipboard." +msgstr "" +"Utilice esta orden para copiar el texto actualmente seleccionado como HTML al " +"portapapeles del sistema." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Editar entrada" +#: part/kateview.cpp:230 +msgid "Save the current document" +msgstr "Guarda el documento actual" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Patrón:" +#: part/kateview.cpp:233 +msgid "Revert the most recent editing actions" +msgstr "Deshace los cambios de edición más recientes" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 -msgid "

A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

" -msgstr "

Una expresión regular. Las líneas coincidentes serán marcadas.

" +#: part/kateview.cpp:236 +msgid "Revert the most recent undo operation" +msgstr "Deshace las operaciones de deshacer más recientes" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Distinguir &mayúsculas/minúsculas" +#: part/kateview.cpp:238 +msgid "&Word Wrap Document" +msgstr "A&juste de línea del documento" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 +#: part/kateview.cpp:239 msgid "" -"

If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

" +"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " +"than the width of the current view, to fit into this view." +"
" +"
This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " +"resized." msgstr "" -"

Si activado, el criterio de coincidencia distinguirá mayúsculas de " -"minúsculas, de lo contrario no lo hará.

" +"Use esta orden para ajustar todas las líneas del documento actual que sean más " +"largas que la anchura de la vista actual, para que ajusten en ella." +"
" +"
Se trata de un ajuste estático, lo que significa que no se actualiza al " +"redimensionar la vista." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "Coincidencia &mínima" +#: part/kateview.cpp:244 +msgid "&Indent" +msgstr "&Sangrar" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 +#: part/kateview.cpp:245 msgid "" -"

If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.

" +"Use this to indent a selected block of text." +"
" +"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." msgstr "" -"

Si está activado, el criterio de coincidencia será la coincidencia mínima; " -"si no sabe lo que significa esto lea el apéndice sobre expresiones regulatres " -"en el manual de kate.

" +"Use esto para sabgrar un bloque de texto seleccionado." +"
" +"
Puede configurar en el diálogo de configuración si los tabuladores deberían " +"ser reconocidos y usados o reemplazados con espacios." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 -msgid "&File mask:" -msgstr "&Máscara de archivo:" +#: part/kateview.cpp:247 +msgid "&Unindent" +msgstr "&Sangrado inverso" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 +#: part/kateview.cpp:248 +msgid "Use this to unindent a selected block of text." +msgstr "Use esto para desangrar un bloque de texto seleccionado." + +#: part/kateview.cpp:250 +msgid "&Clean Indentation" +msgstr "&Borrar sangrado" + +#: part/kateview.cpp:251 msgid "" -"

A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.

" -"

Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.

" +"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " +"spaces)" +"
" +"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." msgstr "" -"

Una lista de máscaras de nombres de archivos separadas por puntos y comas. " -"Esto se puede utilizar para limitar el uso de esta entidad a archivos cuyos " -"nombres concuerden

" -"

Use el botón del asistente a la derecha de la entrada del tipo MIME debajo " -"para poder rellenar fácilmente ambas listas." -"

" +"Use esto para eliminar el sangrado de un bloque seleccionado de texto (sólo " +"tabuladores/sólo espacios)" +"
" +"
Puede configurar en el diálogo de configuración si los tabuladores deberían " +"ser reconocidos y usados o reemplazados con espacios." -#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 -msgid "MIME &types:" -msgstr "&Tipos MIME:" +#: part/kateview.cpp:254 +msgid "&Align" +msgstr "&Alinear" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 +#: part/kateview.cpp:255 msgid "" -"

A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.

" -"

Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.

" +"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." msgstr "" -"

Una lista de tipos MIME, separados por puntos y comas. Esta opción se puede " -"utilizar para limitar el uso de esta entidad a archivos con tipos MIME " -"coincidentes.

" -"

Utilice el botón del asistente a la derecha para obtener una lista de los " -"tipos de archivos existentes y poder elegir de entre ellos. Al seleccionar uno " -"se rellenarán las máscaras de los archivos..

" +"Use esta opción para alinear la línea actual o el bloque de texto con su nivel " +"de sangrado adecuado." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 +#: part/kateview.cpp:257 +msgid "C&omment" +msgstr "C&omentar" + +#: part/kateview.cpp:259 msgid "" -"

Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.

" +"This command comments out the current line or a selected block of text.

" +"The characters for single/multiple line comments are defined within the " +"language's highlighting." msgstr "" -"

Pulse este botón para mostrar una lista de opciones con tipos MIME " -"disponibles en su sistema. Al usarlo, las entradas de las máscaras de los " -"archivos se rellenarán con sus correspondientes valores.

" +"Esta orden comenta la línea actual o un bloque de textos seleccionado.

" +"Los caracteres para comentarios de línea única/múltiple están definidos dentro " +"del resaltado del lenguaje." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 +#: part/kateview.cpp:262 +msgid "Unco&mment" +msgstr "Desco&mentar" + +#: part/kateview.cpp:264 msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." +"This command removes comments from the current line or a selected block of " +"text.

The characters for single/multiple line comments are defined " +"within the language's highlighting." msgstr "" -"Seleccione los tipos MIME que desea para este patrón.\n" -"Por favor advierta que se editarán también automáticamente las extensiones de " -"archivos asociadas." +"Esta orden elimina comentarios de la línea actual o de un bloque de texto " +"seleccionado.
This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"
    " -"
  1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.
  2. " -"
  3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.
  4. " -"

    Use the buttons below to manage your collection of entities.

    " +"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." msgstr "" -"

    Esta lista muestra sus entidades de automarcadores configuradas. Cuando un " -"doumento se abre, cada entidad se utiliza del siguiente modo:" -"

      " -"
    1. La entidad se obvia, si una máscara MIME y/o un nombre de archivo está " -"definido y ninguno coincide con el documento.
    2. " -"
    3. De lo contrario cada línea de documento se comprueba utilizando ese patrón " -"y se pone un marcador en las líneas coincidentes.
    4. " -"

      Utilice los botones de debajo para gestionar su colección de entidades.

      " +"Convertir la selección a minúsculas, o el carácter a la derecha del cursor si " +"no hay texto seleccionado." -#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 -msgid "&New..." -msgstr "&Nuevo..." +#: part/kateview.cpp:282 +msgid "Capitalize" +msgstr "Capitalizar" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "Pulse este botón para crear una nueva entidad de automarcadores." +#: part/kateview.cpp:284 +msgid "" +"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." +msgstr "" +"Capitalizar la selección, o la palabra bajo el cursor si no hay texto " +"seleccionado." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Pulse este botón para borrar la entidad actualmente seleccionada." +#: part/kateview.cpp:287 +msgid "Join Lines" +msgstr "Unir líneas" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +#: part/kateview.cpp:299 +msgid "Print the current document." +msgstr "Imprimir el documento actual" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Pulse este botón para editar la entidad actualmente seleccionada." +#: part/kateview.cpp:301 +msgid "Reloa&d" +msgstr "Recar&gar" -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Insertar archivo..." +#: part/kateview.cpp:302 +msgid "Reload the current document from disk." +msgstr "Recargar el documento actual desde disco." -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Elija un archivo a insertar" +#: part/kateview.cpp:305 +msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." +msgstr "Guardar el documento actual en el disco con un nombre de su elección." -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: part/kateview.cpp:308 msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" +"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " +"to move to." msgstr "" -"Imposible cargar archivo:\n" -"\n" +"Esta orden abre un diálogo y le permite elegir una línea a la que desea mover " +"el cursor." -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Error de inserción de archivo" +#: part/kateview.cpp:310 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "&Configurar editor..." -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"

      The file %1 does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"

      El archivo %1 no existe o no es legible, interrumpiendo." +#: part/kateview.cpp:311 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "Configurar diversos aspectos de este editor" -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "

      Unable to open file %1, aborting." -msgstr "

      Imposible abrir el archivo %1, interrumpiendo." +#: part/kateview.cpp:313 +msgid "&Highlighting" +msgstr "&Resaltado" -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "

      File %1 had no contents." -msgstr "

      El archivo %1 no tiene contenidos." +#: part/kateview.cpp:314 +msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." +msgstr "Aquí puede elegir como se debería resaltar el documento actual." -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Herramientas de datos" +#: part/kateview.cpp:317 +msgid "&Filetype" +msgstr "&Tipo de archivo" -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(no disponible)" +#: part/kateview.cpp:320 +msgid "&Schema" +msgstr "&Esquema" -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +#: part/kateview.cpp:324 +msgid "&Indentation" +msgstr "&Sangrado" + +#: part/kateview.cpp:327 +msgid "E&xport as HTML..." +msgstr "&Exportar como HTML..." + +#: part/kateview.cpp:328 msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." +"This command allows you to export the current document with all highlighting " +"information into a HTML document." msgstr "" -"Las herramientas de datos sólo están disponibles cuando el texto está " -"seleccionado, o cuando se pulsa el botón derecho del ratón sobre una palabra. " -"Si no se ofrecen herramientas de datos incluso cuando el texto está " -"seleccionado, necesita instarlas. Algunas herramientas de datos son parte del " -"paquete KOffice." - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Buscar incrementalmente" +"Esta orden le permite exportar el documento actual con toda la información de " +"resaltado en un documento HTML." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Buscar incrementalmente hacia atrás" +#: part/kateview.cpp:332 +msgid "Select the entire text of the current document." +msgstr "Seleccionar todo el texto del documento actual." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "Búsqueda-I:" +#: part/kateview.cpp:335 +msgid "" +"If you have selected something within the current document, this will no longer " +"be selected." +msgstr "" +"Si ha seleccionado algo dentro del documento actual, ya no se seleccionará de " +"nuevo." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" +#: part/kateview.cpp:337 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Aumentar el tamaño de letra" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Opciones de búsqueda" +#: part/kateview.cpp:338 +msgid "This increases the display font size." +msgstr "Aumenta el tamaño de la letra mostrada" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Distinguir mayúsculas/minúsculas" +#: part/kateview.cpp:340 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Reducir el tamaño de letra" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Desde el comienzo" +#: part/kateview.cpp:341 +msgid "This decreases the display font size." +msgstr "Disminuye el tamaño de la letra mostrada" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Expresión regular" +#: part/kateview.cpp:344 +msgid "Bl&ock Selection Mode" +msgstr "Modo de selección de b&loque" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +#: part/kateview.cpp:347 msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "Búsqueda incr.:" +"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " +"and the block selection mode." +msgstr "" +"Esta orden permite cambiar entre el modo de selección normal (basado en líneas) " +"y el modo de selección de bloques." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Fallo en búsqueda incr.:" +#: part/kateview.cpp:350 +msgid "Overwr&ite Mode" +msgstr "Modo de sobrescritura" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +#: part/kateview.cpp:353 msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "Búsqueda incr. hacia atrás:" +"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " +"existing text." +msgstr "" +"Elija si desea que el texto introducido se inserte o sobrescriba el texto " +"existente" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Error en la búsqueda incr. hacia atrás:" +#: part/kateview.cpp:357 +msgid "&Dynamic Word Wrap" +msgstr "Ajuste de línea &dinámico" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360 msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Búsqueda incr. con reinicio:" +"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " +"the screen." +msgstr "" +"Si selecciona esta opción, las líneas de texto se ajustarán al borde de la " +"vista en la pantalla." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Error en la búsqueda incr. con reinicio:" +#: part/kateview.cpp:362 +msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" +msgstr "Indicadores de ajuste de línea dinámico" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Búsqueda incr. con reinicio hacia atrás:" +#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363 +msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" +msgstr "" +"Elegir cuando se deben mostrar los indicadores de ajuste dinámico de línea" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Error en la búsqueda incr. con reinicio hacia atrás:" +#: part/kateview.cpp:367 +msgid "&Off" +msgstr "&Desactivado" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Búsqueda incr. con reinicio y sobrepaso:" +#: part/kateview.cpp:368 +msgid "Follow &Line Numbers" +msgstr "Seguir números de &líneas" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Error en la búsqueda incr. cuasicontinua:" +#: part/kateview.cpp:369 +msgid "&Always On" +msgstr "&Siempre activo" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Búsqueda cuasicontinua hacia atrás:" +#: part/kateview.cpp:373 +msgid "Show Folding &Markers" +msgstr "Mostrar marcadores &plegables" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Error en la búsqueda cuasicontinua hacia atrás:" +#: part/kateview.cpp:376 +msgid "" +"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " +"possible." +msgstr "" +"Puede elegir si las marcas de plegado de código se deberían mostrar, si el " +"plegado de código es posible." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Error: estado desconocido de búsqueda incr." - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Siguiente concordancia de búsqueda incremental" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Concordancia previa de búsqueda incremental" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Complemento de completado de palabras" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Configurar el complemento de completado de palabras" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Reusar la palabra de arriba" +#: part/kateview.cpp:377 +msgid "Hide Folding &Markers" +msgstr "Ocultar marcadores &plegables" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Reusar la palabra de debajo" +#: part/kateview.cpp:380 +msgid "Show &Icon Border" +msgstr "Mostrar &borde de iconos" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Mostrar la lista de completado" +#: part/kateview.cpp:384 +msgid "" +"Show/hide the icon border.

      The icon border shows bookmark symbols, for " +"instance." +msgstr "" +"Mostrar/Ocultar el borde de iconos.

      El borde de iconos muestra simbolos " +"marcadores, por ejemplo." -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Completado de intérprete" +#: part/kateview.cpp:385 +msgid "Hide &Icon Border" +msgstr "Ocultar &borde de iconos" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Mostar automáticamente la lista de completado" +#: part/kateview.cpp:388 +msgid "Show &Line Numbers" +msgstr "Mostrar números de &líneas" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "&Mostrar automáticamente la lista de completado" +#: part/kateview.cpp:391 +msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." +msgstr "Mostrar/ocultar números de línea en el lado izquierdo de la vista." -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Mostrar completados &cuando una palbra tiene al menos" +#: part/kateview.cpp:392 +msgid "Hide &Line Numbers" +msgstr "Ocultar números de &líneas" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "caracteres." +#: part/kateview.cpp:395 +msgid "Show Scroll&bar Marks" +msgstr "Mostrar marcadores de barras de desplazamiento" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 +#: part/kateview.cpp:398 msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

      " +"The marks, for instance, show bookmarks." msgstr "" -"Activar automáticamente la lista de completado como predeterminado. El mostrado " -"puede desactivarse desde la opción Ver en el menú de Herramientas." +"Mostrar/Ocultar los marcadores en las barras de desplazamiento verticales.
      " +"
      El borde de iconos muestra simbolos marcadores, por ejemplo." -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Defina la longitud de la palabra que debería tener una palabra antes de que la " -"lista de completado se muestre." +#: part/kateview.cpp:399 +msgid "Hide Scroll&bar Marks" +msgstr "Ocultar barras de desplazmaiento" -#: part/kateluaindentscript.cpp:86 -msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" -msgstr "" -"indenter.register requiere 2 parámetros (identificador del evento y función a " -"llamar)" +#: part/kateview.cpp:402 +msgid "Show Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Mostrar marcador de ajuste de &línea estático" -#: part/kateluaindentscript.cpp:94 +#: part/kateview.cpp:406 msgid "" -"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " -"(function))" +"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " +"as defined in the editing properties" msgstr "" -"indenter.register requiere 2 parámetros (identificador del evento(número) y " -"función a llamar(función))" +"Mostrar/Ocultar el marcador de ajuste de línea, una línea vertical en la " +"columna de ajuste de línea como se define en las propiedades de edición." -#: part/kateluaindentscript.cpp:108 -msgid "indenter.register:invalid event id" -msgstr "indenter.register: identificador de eventos inválido" +#: part/kateview.cpp:408 +msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Ocultar marcador de ajuste de &línea estático" -#: part/kateluaindentscript.cpp:113 -msgid "indenter.register:there is already a function set for given" -msgstr "indenter.register: ya hay un conjunto de funciones dado" +#: part/kateview.cpp:411 +msgid "Switch to Command Line" +msgstr "Cambiar a línea de órdenes" -#: part/kateluaindentscript.cpp:126 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" -msgstr "document.textLine:un parámetro (número de línea) requerido" +#: part/kateview.cpp:414 +msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." +msgstr "Mostrar/ocultar la línea de órdenes en el fondo de la vista." -#: part/kateluaindentscript.cpp:130 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" -msgstr "document.textLine:un parámetro (número de línea) requerido (número)" +#: part/kateview.cpp:416 +msgid "&End of Line" +msgstr "&Fin de línea" -#: part/kateluaindentscript.cpp:139 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col)" +#: part/kateview.cpp:417 +msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" msgstr "" -"document.removeText:Cuatro parámetros necesarios (línea inicial, columna " -"inicial, línea final, columna final)" +"Elegir que finales de línea se deberían utilizar, cuando usted guarde el " +"documento" -#: part/kateluaindentscript.cpp:143 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col) (4x number)" -msgstr "" -"document.removeText:Cuatro parámetros necesarios (línea inicial, columna " -"inicial, línea final, columna final) (4 números)" +#: part/kateview.cpp:427 +msgid "E&ncoding" +msgstr "&Codificación" -#: part/kateluaindentscript.cpp:152 -msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" -msgstr "document.insertText:Tres parámetros necesarios (línea,columna,texto)" +#: part/kateview.cpp:444 +msgid "Move Word Left" +msgstr "Moverse una palabra a la izquierda" -#: part/kateluaindentscript.cpp:156 -msgid "" -"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " -"(number,number,string)" -msgstr "" -"document.removeText:Tres parámetros necesarios (línea,columna,texto) (número, " -"número, cadena de caracteres)" +#: part/kateview.cpp:448 +msgid "Select Character Left" +msgstr "Seleccionar carácter a la izquierda" -#: part/kateluaindentscript.cpp:253 -msgid "LUA interpreter could not be initialized" -msgstr "No se pudo inicializar el intérprete LUA" +#: part/kateview.cpp:452 +msgid "Select Word Left" +msgstr "Seleccionar palabra a la izquierda" -#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 -#: part/kateluaindentscript.cpp:344 -#, c-format -msgid "Lua indenting script had errors: %1" -msgstr "El guión de sangrado LUA tuvo errores: %1" +#: part/kateview.cpp:457 +msgid "Move Word Right" +msgstr "Moverse una palabra hacia la derecha" -#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 -#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Desconocido)" +#: part/kateview.cpp:461 +msgid "Select Character Right" +msgstr "Seleccionar caracter a la derecha" -#: part/katefactory.cpp:70 -msgid "Kate Part" -msgstr "Kate Part" +#: part/kateview.cpp:465 +msgid "Select Word Right" +msgstr "Seleccionar una palabra a la derecha" -#: part/katefactory.cpp:71 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "Componente de editor empotrable" +#: part/kateview.cpp:470 +msgid "Move to Beginning of Line" +msgstr "Ir al comienzo de la línea" -#: part/katefactory.cpp:72 -msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2004 Los autores de Kate" +#: part/kateview.cpp:474 +msgid "Move to Beginning of Document" +msgstr "Ir al comienzo del documento" -#: part/katefactory.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "Encargado" +#: part/kateview.cpp:478 +msgid "Select to Beginning of Line" +msgstr "Seleccionar hasta el comienzo de la línea" -#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 -#: part/katefactory.cpp:91 -msgid "Core Developer" -msgstr "Desarrollador principal" +#: part/kateview.cpp:482 +msgid "Select to Beginning of Document" +msgstr "Seleccionar desde el comienzo del documento" -#: part/katefactory.cpp:87 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "El estupendo sistema tampón" +#: part/kateview.cpp:487 +msgid "Move to End of Line" +msgstr "Ir al fin de línea" -#: part/katefactory.cpp:88 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Las órdenes de edición" +#: part/kateview.cpp:491 +msgid "Move to End of Document" +msgstr "Ir al final del documento" -#: part/katefactory.cpp:89 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Probando, ..." +#: part/kateview.cpp:495 +msgid "Select to End of Line" +msgstr "Seleccionar hasta el fin de línea" -#: part/katefactory.cpp:90 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Desarrollador principal anterior" +#: part/kateview.cpp:499 +msgid "Select to End of Document" +msgstr "Seleccionar hasta el final del documento" -#: part/katefactory.cpp:92 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Autor de KWrite" +#: part/kateview.cpp:504 +msgid "Select to Previous Line" +msgstr "Seleccionar la línea previa" -#: part/katefactory.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Porte de KWrite a KParts" +#: part/kateview.cpp:508 +msgid "Scroll Line Up" +msgstr "Desplazar una línea arriba" -#: part/katefactory.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Historial de deshacer de KWrite, Integración de Kspell" +#: part/kateview.cpp:512 +msgid "Move to Next Line" +msgstr "Moverse hasta la siguiente línea" -#: part/katefactory.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Soporte de resaltado de sintáxis de XML en KWrite" +#: part/kateview.cpp:515 +msgid "Move to Previous Line" +msgstr "Moverse a la línea previa" -#: part/katefactory.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "Parches y más" +#: part/kateview.cpp:518 +msgid "Move Character Right" +msgstr "Moverse un carácter a la derecha" -#: part/katefactory.cpp:99 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Desarrollador y asistente de resaltado" +#: part/kateview.cpp:521 +msgid "Move Character Left" +msgstr "Moverse un carácter a la izquierda" -#: part/katefactory.cpp:101 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Resaltado para archivos de especificaciones RPM, Perl, Diff y más" +#: part/kateview.cpp:525 +msgid "Select to Next Line" +msgstr "Seleccionar hasta la siguiente línea" -#: part/katefactory.cpp:102 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Resaltado para VHDL" +#: part/kateview.cpp:529 +msgid "Scroll Line Down" +msgstr "Desplazar una línea abajo" -#: part/katefactory.cpp:103 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Resaltado para SQL" +#: part/kateview.cpp:534 +msgid "Scroll Page Up" +msgstr "Desplazar una página arriba" -#: part/katefactory.cpp:104 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Resaltado para Ferite" +#: part/kateview.cpp:538 +msgid "Select Page Up" +msgstr "Seleccionar una página arriba" -#: part/katefactory.cpp:105 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Resaltado para ILERPG" +#: part/kateview.cpp:542 +msgid "Move to Top of View" +msgstr "Ir al comienzo de la vista" -#: part/katefactory.cpp:106 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Resaltado para LaTeX" +#: part/kateview.cpp:546 +msgid "Select to Top of View" +msgstr "Seleccionar hasta el comienzo de la vista" -#: part/katefactory.cpp:107 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Resaltado para Makefiles, Python" +#: part/kateview.cpp:551 +msgid "Scroll Page Down" +msgstr "Desplazar una página abajo" -#: part/katefactory.cpp:108 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Resaltado para Python" +#: part/kateview.cpp:555 +msgid "Select Page Down" +msgstr "Seleccionar una página hacia abajo" -#: part/katefactory.cpp:110 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Resaltado para Scheme" +#: part/kateview.cpp:559 +msgid "Move to Bottom of View" +msgstr "Ir al fondo de la vista" -#: part/katefactory.cpp:111 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Palabra clave PHP/lista de tipos de datos" +#: part/kateview.cpp:563 +msgid "Select to Bottom of View" +msgstr "Seleccionar hasta el fondo de la vista" -#: part/katefactory.cpp:112 -msgid "Very nice help" -msgstr "Ayuda muy agradable" +#: part/kateview.cpp:567 +msgid "Move to Matching Bracket" +msgstr "Mover al corchete que concuerda" -#: part/katefactory.cpp:113 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Toda la gente, que ha contribuido y a la que he olvidado mencionar" +#: part/kateview.cpp:571 +msgid "Select to Matching Bracket" +msgstr "Seleccionar hasta el corchete que concuerda" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 -msgid "" -"The error %4" -"
      has been detected in the file %1 at %2/%3
      " -msgstr "" -"El error %4" -"
      ha sido detectado en el archivo %1 en %2/%3
      " +#: part/kateview.cpp:579 +msgid "Transpose Characters" +msgstr "Trasponer caracteres" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Imposible abrir %1" +#: part/kateview.cpp:584 +msgid "Delete Line" +msgstr "Suprimir línea" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "Errores" +#: part/kateview.cpp:589 +msgid "Delete Word Left" +msgstr "Suprimir una palabra a la izquierda" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Error: %1" +#: part/kateview.cpp:594 +msgid "Delete Word Right" +msgstr "Suprimir una palabra a la derecha" -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Corrección ortográfica (desde el cursor)..." +#: part/kateview.cpp:598 +msgid "Delete Next Character" +msgstr "Borrar el siguiente carácter" -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Comprobar la ortografía del documento desde el cursor hacia adelante." +#: part/kateview.cpp:602 +msgid "Backspace" +msgstr "Retroceso" -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Selección del corrector ortográfico..." +#: part/kateview.cpp:628 +msgid "Collapse Toplevel" +msgstr "Contraer nivel superior" -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Comprobar la ortografía del texto seleccionado" +#: part/kateview.cpp:630 +msgid "Expand Toplevel" +msgstr "Expandir nivel superior" -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Corrector ortográfico" +#: part/kateview.cpp:632 +msgid "Collapse One Local Level" +msgstr "Contraer un nivel local" -#: part/katespell.cpp:205 -msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"No se pudo iniciar el programa de corrección ortográfica. Por favor, asegúrese " -"de que dispone del corrector ortográfico y que está correctamente configurado y " -"en su PATH." +#: part/kateview.cpp:634 +msgid "Expand One Local Level" +msgstr "Expandir un nivel local" -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "Parece que el corrector ortográfico se ha muerto." +#: part/kateview.cpp:639 +msgid "Show the code folding region tree" +msgstr "Mostrar el árbol de la región plegable de código" -#: part/kateview.cpp:216 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "Corta el texto seleccionado y lo mueve al portapapeles" +#: part/kateview.cpp:640 +msgid "Basic template code test" +msgstr "Prueba de código de plantilla básico" -#: part/kateview.cpp:219 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "Pega los contenidos del portapapeles previamente copiados o cortados" +#: part/kateview.cpp:702 +msgid " OVR " +msgstr " SOB " -#: part/kateview.cpp:222 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "" -"Utilice esta orden para copiar el texto actualmente seleccionado al " -"portapapeles del sistema." +#: part/kateview.cpp:704 +msgid " INS " +msgstr " INS " -#: part/kateview.cpp:224 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "Copiar como &HTML" +#: part/kateview.cpp:707 +msgid " R/O " +msgstr " R/O " -#: part/kateview.cpp:225 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "" -"Utilice esta orden para copiar el texto actualmente seleccionado como HTML al " -"portapapeles del sistema." +#: part/kateview.cpp:712 +#, c-format +msgid " Line: %1" +msgstr " Línea: %1" -#: part/kateview.cpp:230 -msgid "Save the current document" -msgstr "Guarda el documento actual" +#: part/kateview.cpp:713 +#, c-format +msgid " Col: %1" +msgstr " Col: %1" -#: part/kateview.cpp:233 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "Deshace los cambios de edición más recientes" +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " BLK " +msgstr " BLK " -#: part/kateview.cpp:236 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "Deshace las operaciones de deshacer más recientes" +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " -#: part/kateview.cpp:238 -msgid "&Word Wrap Document" -msgstr "A&juste de línea del documento" +#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:863 +msgid "Save File" +msgstr "Guardar archivo" -#: part/kateview.cpp:239 +#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:890 msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view." -"
      " -"
      This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " -"resized." -msgstr "" -"Use esta orden para ajustar todas las líneas del documento actual que sean más " -"largas que la anchura de la vista actual, para que ajusten en ella." -"
      " -"
      Se trata de un ajuste estático, lo que significa que no se actualiza al " -"redimensionar la vista." - -#: part/kateview.cpp:244 -msgid "&Indent" -msgstr "&Sangrar" - -#: part/kateview.cpp:245 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text." -"
      " -"
      You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Use esto para sabgrar un bloque de texto seleccionado." -"
      " -"
      Puede configurar en el diálogo de configuración si los tabuladores deberían " -"ser reconocidos y usados o reemplazados con espacios." - -#: part/kateview.cpp:247 -msgid "&Unindent" -msgstr "&Sangrado inverso" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Ya existe un documento \"%1\". ¿Desea sobrescribirlo?" -#: part/kateview.cpp:248 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "Use esto para desangrar un bloque de texto seleccionado." +#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "¿Sobrescribir archivo?" -#: part/kateview.cpp:250 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "&Borrar sangrado" +#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Sobrescribir" -#: part/kateview.cpp:251 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " -"spaces)" -"
      " -"
      You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Use esto para eliminar el sangrado de un bloque seleccionado de texto (sólo " -"tabuladores/sólo espacios)" -"
      " -"
      Puede configurar en el diálogo de configuración si los tabuladores deberían " -"ser reconocidos y usados o reemplazados con espacios." +#: part/kateview.cpp:892 +msgid "Overwrite the file" +msgstr "Sobrescribir el archivo" -#: part/kateview.cpp:254 -msgid "&Align" -msgstr "&Alinear" +#: part/kateview.cpp:1794 +msgid "Export File as HTML" +msgstr "Exportar archivo como HTML" -#: part/kateview.cpp:255 -msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." +#: part/katesearch.cpp:72 +msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." msgstr "" -"Use esta opción para alinear la línea actual o el bloque de texto con su nivel " -"de sangrado adecuado." - -#: part/kateview.cpp:257 -msgid "C&omment" -msgstr "C&omentar" +"Buscar la primera coincidencia de un pedazo de texto o expresión regular." -#: part/kateview.cpp:259 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.

      " -"The characters for single/multiple line comments are defined within the " -"language's highlighting." -msgstr "" -"Esta orden comenta la línea actual o un bloque de textos seleccionado.

      " -"Los caracteres para comentarios de línea única/múltiple están definidos dentro " -"del resaltado del lenguaje." +#: part/katesearch.cpp:74 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "Buscar la siguiente coincidencia de la frase de búsqueda." -#: part/kateview.cpp:262 -msgid "Unco&mment" -msgstr "Desco&mentar" +#: part/katesearch.cpp:76 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "Buscar la coincidencia previa de la frase de búsqueda." -#: part/kateview.cpp:264 +#: part/katesearch.cpp:78 msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.

      The characters for single/multiple line comments are defined " -"within the language's highlighting." +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " +"given text." msgstr "" -"Esta orden elimina comentarios de la línea actual o de un bloque de texto " -"seleccionado.
      Usage: find[:bcersw] PATTERN

      " +msgstr "

      Uso: find[:bcersw] PATRON

      " -#: part/kateview.cpp:328 +#: part/katesearch.cpp:929 msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." +"

      Usage: ifind:[:bcrs] PATTERN" +"
      ifind does incremental or 'as-you-type' search

      " msgstr "" -"Esta orden le permite exportar el documento actual con toda la información de " -"resaltado en un documento HTML." +"

      Uso: ifind:[:bcrs] PATRON" +"
      ifind busca incrementalmente o 'a medida que se teclea'

      " -#: part/kateview.cpp:332 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "Seleccionar todo el texto del documento actual." +#: part/katesearch.cpp:933 +msgid "

      Usage: replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT

      " +msgstr "

      Uso: replace[:bceprsw] PATRON REEMPLAZO

      " -#: part/kateview.cpp:335 +#: part/katesearch.cpp:936 msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no longer " -"be selected." +"

      Options

      " +"

      b - Search backward" +"
      c - Search from cursor" +"
      r - Pattern is a regular expression" +"
      s - Case sensitive search" msgstr "" -"Si ha seleccionado algo dentro del documento actual, ya no se seleccionará de " -"nuevo." - -#: part/kateview.cpp:337 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Aumentar el tamaño de letra" - -#: part/kateview.cpp:338 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "Aumenta el tamaño de la letra mostrada" - -#: part/kateview.cpp:340 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Reducir el tamaño de letra" - -#: part/kateview.cpp:341 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "Disminuye el tamaño de la letra mostrada" - -#: part/kateview.cpp:344 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "Modo de selección de b&loque" +"

      Opciones

      " +"

      b - Búsqueda hacia atrás" +"
      c - Búsqueda desde el cursor" +"
      r - El patrón en una expresión regular" +"
      s - Búsqueda distinguiendo mayúsculas/minúsculas" -#: part/kateview.cpp:347 +#: part/katesearch.cpp:945 msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." +"
      e - Search in selected text only" +"
      w - Search whole words only" msgstr "" -"Esta orden permite cambiar entre el modo de selección normal (basado en líneas) " -"y el modo de selección de bloques." - -#: part/kateview.cpp:350 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "Modo de sobrescritura" +"
      e - Buscar sólo en el texto seleccionado" +"
      w - Buscar sólo palabras completas" -#: part/kateview.cpp:353 +#: part/katesearch.cpp:951 msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." +"
      p - Prompt for replace

      " +"

      If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.

      " +"

      If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " +"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " +"characters in the strings, prepend them with a backslash." msgstr "" -"Elija si desea que el texto introducido se inserte o sobrescriba el texto " -"existente" +"
      p - Preguntar al reemplazar

      " +"

      Si REEMPLAZO no está presente, se usará una cadena vacía.

      " +"

      Si desea espaios en blanco en su PATRON, necesita colocar el PATRON y " +"REEMPLAZO con comillas simples o dobles. Para poder escribir comillas en las " +"cadenas ponga delante una barra hacia atrás." -#: part/kateview.cpp:357 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "Ajuste de línea &dinámico" +#: part/katedocument.cpp:434 +msgid "Fonts & Colors" +msgstr "Letras y colores" -#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360 -msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " -"the screen." -msgstr "" -"Si selecciona esta opción, las líneas de texto se ajustarán al borde de la " -"vista en la pantalla." +#: part/katedocument.cpp:437 +msgid "Cursor & Selection" +msgstr "Cursor y selección" -#: part/kateview.cpp:362 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "Indicadores de ajuste de línea dinámico" +#: part/katedocument.cpp:440 +msgid "Editing" +msgstr "Edición" -#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "" -"Elegir cuando se deben mostrar los indicadores de ajuste dinámico de línea" +#: part/katedocument.cpp:443 +msgid "Indentation" +msgstr "Sangrado" -#: part/kateview.cpp:367 -msgid "&Off" -msgstr "&Desactivado" +#: part/katedocument.cpp:446 +msgid "Open/Save" +msgstr "Abrir/Guardar" -#: part/kateview.cpp:368 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "Seguir números de &líneas" +#: part/katedocument.cpp:449 +msgid "Highlighting" +msgstr "Resaltado" -#: part/kateview.cpp:369 -msgid "&Always On" -msgstr "&Siempre activo" +#: part/katedocument.cpp:452 +msgid "Filetypes" +msgstr "Tipos de archivos" -#: part/kateview.cpp:373 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "Mostrar marcadores &plegables" +#: part/katedocument.cpp:455 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Accesos rápidos" -#: part/kateview.cpp:376 -msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." -msgstr "" -"Puede elegir si las marcas de plegado de código se deberían mostrar, si el " -"plegado de código es posible." +#: part/katedocument.cpp:458 +msgid "Plugins" +msgstr "Complementos" -#: part/kateview.cpp:377 -msgid "Hide Folding &Markers" -msgstr "Ocultar marcadores &plegables" +#: part/katedocument.cpp:475 +msgid "Font & Color Schemas" +msgstr "Tipos de letra y esquemas de color" -#: part/kateview.cpp:380 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "Mostrar &borde de iconos" +#: part/katedocument.cpp:478 +msgid "Cursor & Selection Behavior" +msgstr "Comportamiento de cursor y selección" -#: part/kateview.cpp:384 -msgid "" -"Show/hide the icon border.

      The icon border shows bookmark symbols, for " -"instance." -msgstr "" -"Mostrar/Ocultar el borde de iconos.

      El borde de iconos muestra simbolos " -"marcadores, por ejemplo." +#: part/katedocument.cpp:481 +msgid "Editing Options" +msgstr "Opciones de edición" -#: part/kateview.cpp:385 -msgid "Hide &Icon Border" -msgstr "Ocultar &borde de iconos" +#: part/katedocument.cpp:484 +msgid "Indentation Rules" +msgstr "Reglas de sangrado" -#: part/kateview.cpp:388 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "Mostrar números de &líneas" +#: part/katedocument.cpp:487 +msgid "File Opening & Saving" +msgstr "Apertura y guardado de archivos" -#: part/kateview.cpp:391 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "Mostrar/ocultar números de línea en el lado izquierdo de la vista." +#: part/katedocument.cpp:490 +msgid "Highlighting Rules" +msgstr "Reglas de resaltado" -#: part/kateview.cpp:392 -msgid "Hide &Line Numbers" -msgstr "Ocultar números de &líneas" +#: part/katedocument.cpp:493 +msgid "Filetype Specific Settings" +msgstr "Preferencias específicas de tipo de archivos" -#: part/kateview.cpp:395 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "Mostrar marcadores de barras de desplazamiento" +#: part/katedocument.cpp:496 +msgid "Shortcuts Configuration" +msgstr "Configuración de accesos rápidos" -#: part/kateview.cpp:398 +#: part/katedocument.cpp:499 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Gestor de complementos" + +#: part/katedocument.cpp:2483 msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

      " -"The marks, for instance, show bookmarks." +"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " +"disk storage for it." msgstr "" -"Mostrar/Ocultar los marcadores en las barras de desplazamiento verticales.
      " -"
      El borde de iconos muestra simbolos marcadores, por ejemplo." - -#: part/kateview.cpp:399 -msgid "Hide Scroll&bar Marks" -msgstr "Ocultar barras de desplazmaiento" - -#: part/kateview.cpp:402 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Mostrar marcador de ajuste de &línea estático" +"El archivo %1 no se pudo cargar completamente, porque que no hay suficiente " +"espacio temporal en el disco." -#: part/kateview.cpp:406 +#: part/katedocument.cpp:2485 msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " -"as defined in the editing properties" +"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" +"\n" +"Check if you have read access to this file." msgstr "" -"Mostrar/Ocultar el marcador de ajuste de línea, una línea vertical en la " -"columna de ajuste de línea como se define en las propiedades de edición." - -#: part/kateview.cpp:408 -msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Ocultar marcador de ajuste de &línea estático" - -#: part/kateview.cpp:411 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "Cambiar a línea de órdenes" +"El archivo %1 no se pudo cargar, porque no fue posible leerlo\n" +"\n" +"Compruebe si tiene acceso de lectura a este archivo." -#: part/kateview.cpp:414 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "Mostrar/ocultar la línea de órdenes en el fondo de la vista." +#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561 +msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." +msgstr "El archivo %1 es binario, si lo guarda se generará un archivo dañado." -#: part/kateview.cpp:416 -msgid "&End of Line" -msgstr "&Fin de línea" +#: part/katedocument.cpp:2496 +msgid "Binary File Opened" +msgstr "Archivo binario abierto" -#: part/kateview.cpp:417 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" +#: part/katedocument.cpp:2554 +msgid "" +"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " +"Saving it could cause data loss.\n" +"\n" +"Do you really want to save it?" msgstr "" -"Elegir que finales de línea se deberían utilizar, cuando usted guarde el " -"documento" +"Este archivo no se pudo cargar correctamente debido a una falta de espacio " +"temporal. El guardado puede ocasionar la pérdida de datos.\n" +"\n" +"¿Realmente desea guardarlo?" -#: part/kateview.cpp:427 -msgid "E&ncoding" -msgstr "&Codificación" - -#: part/kateview.cpp:444 -msgid "Move Word Left" -msgstr "Moverse una palabra a la izquierda" +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757 +msgid "Possible Data Loss" +msgstr "Posible pérdida de datos" -#: part/kateview.cpp:448 -msgid "Select Character Left" -msgstr "Seleccionar carácter a la izquierda" +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563 +#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 +msgid "Save Nevertheless" +msgstr "Guardar a pesar de todo" -#: part/kateview.cpp:452 -msgid "Select Word Left" -msgstr "Seleccionar palabra a la izquierda" +#: part/katedocument.cpp:2562 +msgid "Trying to Save Binary File" +msgstr "Intentando guardar en el archivo binario" -#: part/kateview.cpp:457 -msgid "Move Word Right" -msgstr "Moverse una palabra hacia la derecha" +#: part/katedocument.cpp:2575 +msgid "" +"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " +"data in the file on disk." +msgstr "" +"¿Está seguro de querer guardar este archivo sin modificar? Podría sobrescribir " +"datos que han cambiado en el archivo que reside en el disco." -#: part/kateview.cpp:461 -msgid "Select Character Right" -msgstr "Seleccionar caracter a la derecha" +#: part/katedocument.cpp:2575 +msgid "Trying to Save Unmodified File" +msgstr "Intentar guardar un archivo sin modificar" -#: part/kateview.cpp:465 -msgid "Select Word Right" -msgstr "Seleccionar una palabra a la derecha" +#: part/katedocument.cpp:2581 +msgid "" +"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " +"were changed. There could be some data lost." +msgstr "" +"¿Esta seguro de que desea guardar este archivo?. Tanto el archivo abierto como " +"el archivo en el disco han cambiado y se podrían perder datos." -#: part/kateview.cpp:470 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "Ir al comienzo de la línea" +#: part/katedocument.cpp:2592 +msgid "" +"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " +"Do you really want to save it? There could be some data lost." +msgstr "" +"La codificación seleccionada no puede codificar todos los caracteres unicode en " +"este documento. ¿Desea guardarlo? Se podrían perder datos." -#: part/kateview.cpp:474 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "Ir al comienzo del documento" +#: part/katedocument.cpp:2643 +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"El documento no se pudo guardar, porque no fue posible escribir en %1\n" +"\n" +"Compruebe que tiene permiso de acceso a este archivo o si hay suficiente " +"espacio disponible en el disco." -#: part/kateview.cpp:478 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "Seleccionar hasta el comienzo de la línea" +#: part/katedocument.cpp:2756 +msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." +msgstr "" +"¿Desea realmente continuar cerrando este archivo?. Se podrían perder datos." -#: part/kateview.cpp:482 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "Seleccionar desde el comienzo del documento" +#: part/katedocument.cpp:2757 +msgid "Close Nevertheless" +msgstr "Cerrar a pesar de todo" -#: part/kateview.cpp:487 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "Ir al fin de línea" +#: part/katedocument.cpp:4340 +msgid "Save failed" +msgstr "Guardado fallido" -#: part/kateview.cpp:491 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "Ir al final del documento" +#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "¿Qué desea hacer?" -#: part/kateview.cpp:495 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "Seleccionar hasta el fin de línea" +#: part/katedocument.cpp:4403 +msgid "File Was Changed on Disk" +msgstr "El archivo fue modificado en el disco" -#: part/kateview.cpp:499 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "Seleccionar hasta el final del documento" +#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Reload File" +msgstr "&Recargar archivo" -#: part/kateview.cpp:504 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "Seleccionar la línea previa" +#: part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Ignore Changes" +msgstr "&Ignorar cambios" -#: part/kateview.cpp:508 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "Desplazar una línea arriba" +#: part/katedocument.cpp:4981 +msgid "The file '%1' was modified by another program." +msgstr "El archivo '%1' fue modificado por otro programa." -#: part/kateview.cpp:512 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "Moverse hasta la siguiente línea" +#: part/katedocument.cpp:4984 +msgid "The file '%1' was created by another program." +msgstr "El archivo '%1' fue creado por otro programa." -#: part/kateview.cpp:515 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "Moverse a la línea previa" +#: part/katedocument.cpp:4987 +msgid "The file '%1' was deleted by another program." +msgstr "El archivo '%1' fue borrado por otro programa." -#: part/kateview.cpp:518 -msgid "Move Character Right" -msgstr "Moverse un carácter a la derecha" +#: part/kateluaindentscript.cpp:86 +msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" +msgstr "" +"indenter.register requiere 2 parámetros (identificador del evento y función a " +"llamar)" -#: part/kateview.cpp:521 -msgid "Move Character Left" -msgstr "Moverse un carácter a la izquierda" +#: part/kateluaindentscript.cpp:94 +msgid "" +"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " +"(function))" +msgstr "" +"indenter.register requiere 2 parámetros (identificador del evento(número) y " +"función a llamar(función))" -#: part/kateview.cpp:525 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "Seleccionar hasta la siguiente línea" +#: part/kateluaindentscript.cpp:108 +msgid "indenter.register:invalid event id" +msgstr "indenter.register: identificador de eventos inválido" -#: part/kateview.cpp:529 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "Desplazar una línea abajo" +#: part/kateluaindentscript.cpp:113 +msgid "indenter.register:there is already a function set for given" +msgstr "indenter.register: ya hay un conjunto de funciones dado" -#: part/kateview.cpp:534 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "Desplazar una página arriba" +#: part/kateluaindentscript.cpp:126 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" +msgstr "document.textLine:un parámetro (número de línea) requerido" -#: part/kateview.cpp:538 -msgid "Select Page Up" -msgstr "Seleccionar una página arriba" +#: part/kateluaindentscript.cpp:130 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" +msgstr "document.textLine:un parámetro (número de línea) requerido (número)" -#: part/kateview.cpp:542 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "Ir al comienzo de la vista" +#: part/kateluaindentscript.cpp:139 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col)" +msgstr "" +"document.removeText:Cuatro parámetros necesarios (línea inicial, columna " +"inicial, línea final, columna final)" -#: part/kateview.cpp:546 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "Seleccionar hasta el comienzo de la vista" +#: part/kateluaindentscript.cpp:143 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col) (4x number)" +msgstr "" +"document.removeText:Cuatro parámetros necesarios (línea inicial, columna " +"inicial, línea final, columna final) (4 números)" -#: part/kateview.cpp:551 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "Desplazar una página abajo" +#: part/kateluaindentscript.cpp:152 +msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" +msgstr "document.insertText:Tres parámetros necesarios (línea,columna,texto)" -#: part/kateview.cpp:555 -msgid "Select Page Down" -msgstr "Seleccionar una página hacia abajo" +#: part/kateluaindentscript.cpp:156 +msgid "" +"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " +"(number,number,string)" +msgstr "" +"document.removeText:Tres parámetros necesarios (línea,columna,texto) (número, " +"número, cadena de caracteres)" -#: part/kateview.cpp:559 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "Ir al fondo de la vista" +#: part/kateluaindentscript.cpp:253 +msgid "LUA interpreter could not be initialized" +msgstr "No se pudo inicializar el intérprete LUA" -#: part/kateview.cpp:563 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "Seleccionar hasta el fondo de la vista" +#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 +#: part/kateluaindentscript.cpp:344 +#, c-format +msgid "Lua indenting script had errors: %1" +msgstr "El guión de sangrado LUA tuvo errores: %1" -#: part/kateview.cpp:567 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "Mover al corchete que concuerda" +#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 +#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Desconocido)" -#: part/kateview.cpp:571 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "Seleccionar hasta el corchete que concuerda" +#: part/kateviewhelpers.cpp:237 +msgid "Available Commands" +msgstr "Órdenes disponibles" -#: part/kateview.cpp:579 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "Trasponer caracteres" +#: part/kateviewhelpers.cpp:239 +msgid "" +"

      For help on individual commands, do 'help <command>'

      " +msgstr "" +"

      Para obtener ayuda de las ordenes individuales, haga " +"'help <command>'

      " -#: part/kateview.cpp:584 -msgid "Delete Line" -msgstr "Suprimir línea" +#: part/kateviewhelpers.cpp:250 +msgid "No help for '%1'" +msgstr "No hay ayuda para '%1'" -#: part/kateview.cpp:589 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "Suprimir una palabra a la izquierda" +#: part/kateviewhelpers.cpp:253 +msgid "No such command %1" +msgstr "No existe la orden: %1" -#: part/kateview.cpp:594 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "Suprimir una palabra a la derecha" +#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +msgid "" +"

      This is the Katepart command line." +"
      Syntax: command [ arguments ]" +"
      For a list of available commands, enter help list" +"
      For help for individual commands, enter help <command>" +"

      " +msgstr "" +"

      Esta es la línea de órdenes de Katepart." +"
      Sintáxis: orden [ argumentos ]" +"
      Para conocer la lista de órdenes disponibles, introduzca " +"help list" +"
      Para obtener ayuda sobre las órdenes individuales, introduzca " +"help <command>

      " -#: part/kateview.cpp:598 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "Borrar el siguiente carácter" +#: part/kateviewhelpers.cpp:345 +msgid "Success: " +msgstr "Exito: " -#: part/kateview.cpp:602 -msgid "Backspace" -msgstr "Retroceso" +#: part/kateviewhelpers.cpp:347 +msgid "Success" +msgstr "Exito" -#: part/kateview.cpp:628 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "Contraer nivel superior" +#: part/kateviewhelpers.cpp:352 +msgid "Error: " +msgstr "Error: " -#: part/kateview.cpp:630 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "Expandir nivel superior" +#: part/kateviewhelpers.cpp:354 +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "La orden «%1» falló." -#: part/kateview.cpp:632 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "Contraer un nivel local" +#: part/kateviewhelpers.cpp:360 +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "No existe la orden: «%1»" -#: part/kateview.cpp:634 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "Expandir un nivel local" +#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 +msgid "Bookmark" +msgstr "Marcador" -#: part/kateview.cpp:639 -msgid "Show the code folding region tree" -msgstr "Mostrar el árbol de la región plegable de código" +#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 +#, c-format +msgid "Mark Type %1" +msgstr "Tipo de marca %1" -#: part/kateview.cpp:640 -msgid "Basic template code test" -msgstr "Prueba de código de plantilla básico" +#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "Usar tipo de marca predeterminada" -#: part/kateview.cpp:702 -msgid " OVR " -msgstr " SOB " +#: part/katefactory.cpp:70 +msgid "Kate Part" +msgstr "Kate Part" -#: part/kateview.cpp:704 -msgid " INS " -msgstr " INS " +#: part/katefactory.cpp:71 +msgid "Embeddable editor component" +msgstr "Componente de editor empotrable" -#: part/kateview.cpp:707 -msgid " R/O " -msgstr " R/O " +#: part/katefactory.cpp:72 +msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2004 Los autores de Kate" -#: part/kateview.cpp:712 -#, c-format -msgid " Line: %1" -msgstr " Línea: %1" +#: part/katefactory.cpp:83 +msgid "Maintainer" +msgstr "Encargado" -#: part/kateview.cpp:713 -#, c-format -msgid " Col: %1" -msgstr " Col: %1" +#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 +#: part/katefactory.cpp:91 +msgid "Core Developer" +msgstr "Desarrollador principal" -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " +#: part/katefactory.cpp:87 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "El estupendo sistema tampón" -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " +#: part/katefactory.cpp:88 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Las órdenes de edición" -#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:863 -msgid "Save File" -msgstr "Guardar archivo" +#: part/katefactory.cpp:89 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Probando, ..." -#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:890 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Ya existe un documento \"%1\". ¿Desea sobrescribirlo?" +#: part/katefactory.cpp:90 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Desarrollador principal anterior" -#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "¿Sobrescribir archivo?" +#: part/katefactory.cpp:92 +msgid "KWrite Author" +msgstr "Autor de KWrite" -#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Sobrescribir" +#: part/katefactory.cpp:93 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "Porte de KWrite a KParts" -#: part/kateview.cpp:892 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "Sobrescribir el archivo" +#: part/katefactory.cpp:96 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "Historial de deshacer de KWrite, Integración de Kspell" -#: part/kateview.cpp:1794 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "Exportar archivo como HTML" +#: part/katefactory.cpp:97 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "Soporte de resaltado de sintáxis de XML en KWrite" -#: part/katedocument.cpp:434 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "Letras y colores" +#: part/katefactory.cpp:98 +msgid "Patches and more" +msgstr "Parches y más" -#: part/katedocument.cpp:437 -msgid "Cursor & Selection" -msgstr "Cursor y selección" +#: part/katefactory.cpp:99 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Desarrollador y asistente de resaltado" -#: part/katedocument.cpp:440 -msgid "Editing" -msgstr "Edición" +#: part/katefactory.cpp:101 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Resaltado para archivos de especificaciones RPM, Perl, Diff y más" -#: part/katedocument.cpp:443 -msgid "Indentation" -msgstr "Sangrado" +#: part/katefactory.cpp:102 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Resaltado para VHDL" -#: part/katedocument.cpp:446 -msgid "Open/Save" -msgstr "Abrir/Guardar" +#: part/katefactory.cpp:103 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Resaltado para SQL" -#: part/katedocument.cpp:449 -msgid "Highlighting" -msgstr "Resaltado" +#: part/katefactory.cpp:104 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Resaltado para Ferite" -#: part/katedocument.cpp:452 -msgid "Filetypes" -msgstr "Tipos de archivos" +#: part/katefactory.cpp:105 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Resaltado para ILERPG" -#: part/katedocument.cpp:455 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Accesos rápidos" +#: part/katefactory.cpp:106 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Resaltado para LaTeX" -#: part/katedocument.cpp:458 -msgid "Plugins" -msgstr "Complementos" +#: part/katefactory.cpp:107 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Resaltado para Makefiles, Python" -#: part/katedocument.cpp:475 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "Tipos de letra y esquemas de color" +#: part/katefactory.cpp:108 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Resaltado para Python" -#: part/katedocument.cpp:478 -msgid "Cursor & Selection Behavior" -msgstr "Comportamiento de cursor y selección" +#: part/katefactory.cpp:110 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Resaltado para Scheme" -#: part/katedocument.cpp:481 -msgid "Editing Options" -msgstr "Opciones de edición" +#: part/katefactory.cpp:111 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "Palabra clave PHP/lista de tipos de datos" -#: part/katedocument.cpp:484 -msgid "Indentation Rules" -msgstr "Reglas de sangrado" +#: part/katefactory.cpp:112 +msgid "Very nice help" +msgstr "Ayuda muy agradable" -#: part/katedocument.cpp:487 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "Apertura y guardado de archivos" +#: part/katefactory.cpp:113 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Toda la gente, que ha contribuido y a la que he olvidado mencionar" -#: part/katedocument.cpp:490 -msgid "Highlighting Rules" -msgstr "Reglas de resaltado" +#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pablo de Vicente" -#: part/katedocument.cpp:493 -msgid "Filetype Specific Settings" -msgstr "Preferencias específicas de tipo de archivos" +#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "vicente@oan.es" -#: part/katedocument.cpp:496 -msgid "Shortcuts Configuration" -msgstr "Configuración de accesos rápidos" - -#: part/katedocument.cpp:499 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Gestor de complementos" - -#: part/katedocument.cpp:2483 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " -"disk storage for it." -msgstr "" -"El archivo %1 no se pudo cargar completamente, porque que no hay suficiente " -"espacio temporal en el disco." +#: part/katebookmarks.cpp:77 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "Fijar &marcador" -#: part/katedocument.cpp:2485 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" -"\n" -"Check if you have read access to this file." +#: part/katebookmarks.cpp:80 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." msgstr "" -"El archivo %1 no se pudo cargar, porque no fue posible leerlo\n" -"\n" -"Compruebe si tiene acceso de lectura a este archivo." - -#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561 -msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." -msgstr "El archivo %1 es binario, si lo guarda se generará un archivo dañado." +"Si una línea no tiene marcador entonces añadir una, de lo contrario eliminarlo." -#: part/katedocument.cpp:2496 -msgid "Binary File Opened" -msgstr "Archivo binario abierto" +#: part/katebookmarks.cpp:81 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "Borrar marcador" -#: part/katedocument.cpp:2554 -msgid "" -"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " -"Saving it could cause data loss.\n" -"\n" -"Do you really want to save it?" -msgstr "" -"Este archivo no se pudo cargar correctamente debido a una falta de espacio " -"temporal. El guardado puede ocasionar la pérdida de datos.\n" -"\n" -"¿Realmente desea guardarlo?" +#: part/katebookmarks.cpp:84 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "Borrar &todos los marcadores" -#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581 -#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757 -msgid "Possible Data Loss" -msgstr "Posible pérdida de datos" +#: part/katebookmarks.cpp:87 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Eliminar todos los marcadores del documento actual." -#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563 -#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581 -#: part/katedocument.cpp:2592 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "Guardar a pesar de todo" +#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Siguiente marcador" -#: part/katedocument.cpp:2562 -msgid "Trying to Save Binary File" -msgstr "Intentando guardar en el archivo binario" +#: part/katebookmarks.cpp:93 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Ir al marcador siguiente." -#: part/katedocument.cpp:2575 -msgid "" -"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " -"data in the file on disk." -msgstr "" -"¿Está seguro de querer guardar este archivo sin modificar? Podría sobrescribir " -"datos que han cambiado en el archivo que reside en el disco." +#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Marcador anterior" -#: part/katedocument.cpp:2575 -msgid "Trying to Save Unmodified File" -msgstr "Intentar guardar un archivo sin modificar" +#: part/katebookmarks.cpp:99 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Ir al marcador previo." -#: part/katedocument.cpp:2581 -msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " -"were changed. There could be some data lost." -msgstr "" -"¿Esta seguro de que desea guardar este archivo?. Tanto el archivo abierto como " -"el archivo en el disco han cambiado y se podrían perder datos." +#: part/katebookmarks.cpp:203 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Siguiente: %1 - \"%2\"" -#: part/katedocument.cpp:2592 -msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " -"Do you really want to save it? There could be some data lost." -msgstr "" -"La codificación seleccionada no puede codificar todos los caracteres unicode en " -"este documento. ¿Desea guardarlo? Se podrían perder datos." +#: part/katebookmarks.cpp:210 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Previo: %1 - \"%2\"" -#: part/katedocument.cpp:2643 +#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 msgid "" -"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" -"\n" -"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " -"available." -msgstr "" -"El documento no se pudo guardar, porque no fue posible escribir en %1\n" -"\n" -"Compruebe que tiene permiso de acceso a este archivo o si hay suficiente " -"espacio disponible en el disco." - -#: part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." +"The error %4" +"
      has been detected in the file %1 at %2/%3
      " msgstr "" -"¿Desea realmente continuar cerrando este archivo?. Se podrían perder datos." - -#: part/katedocument.cpp:2757 -msgid "Close Nevertheless" -msgstr "Cerrar a pesar de todo" - -#: part/katedocument.cpp:4340 -msgid "Save failed" -msgstr "Guardado fallido" - -#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "¿Qué desea hacer?" - -#: part/katedocument.cpp:4403 -msgid "File Was Changed on Disk" -msgstr "El archivo fue modificado en el disco" - -#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403 -msgid "&Reload File" -msgstr "&Recargar archivo" - -#: part/katedocument.cpp:4403 -msgid "&Ignore Changes" -msgstr "&Ignorar cambios" +"El error
      %4" +"
      ha sido detectado en el archivo %1 en %2/%3" -#: part/katedocument.cpp:4981 -msgid "The file '%1' was modified by another program." -msgstr "El archivo '%1' fue modificado por otro programa." +#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Imposible abrir %1" -#: part/katedocument.cpp:4984 -msgid "The file '%1' was created by another program." -msgstr "El archivo '%1' fue creado por otro programa." +#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 +msgid "Errors!" +msgstr "Errores" -#: part/katedocument.cpp:4987 -msgid "The file '%1' was deleted by another program." -msgstr "El archivo '%1' fue borrado por otro programa." +#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Error: %1" #: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165 #: part/kateschema.cpp:1058 @@ -1562,3778 +1406,3934 @@ msgstr "Sangrador basado en variables" msgid "None" msgstr "Ninguna" -#: part/katehighlight.cpp:1823 -msgid "Normal Text" -msgstr "Texto normal" +#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 +#: part/katejscript.cpp:944 +msgid "Could not access view" +msgstr "Imposible acceder a la vista" -#: part/katehighlight.cpp:1971 -msgid "" -"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name
      " -msgstr "" -"%1: Sintáxis obsoleta. El atributo (%2) no está asociado a un nombre " -"simbólico
      " +#: part/katecmds.cpp:151 +msgid "Mode must be at least 0." +msgstr "El modo debe ser al menos 0." -#: part/katehighlight.cpp:2338 -msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
      " -msgstr "" -"%1: Sintáxis obsoleta. El contexto %2 no tiene un nombre simbólico
      " +#: part/katecmds.cpp:169 +msgid "No such highlight '%1'" +msgstr "No existe el resaltado '%1'" -#: part/katehighlight.cpp:2385 -msgid "" -"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" -msgstr "" -"%1:Sintáxis obsoleta. El contexto %2 no está asociado a un nombre " -"simbólico" +#: part/katecmds.cpp:180 +msgid "Missing argument. Usage: %1 " +msgstr "Falta argumento. Uso: %1 " -#: part/katehighlight.cpp:2500 -msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "" -"Se produjeron avisos y/o errores al interpretar la configuración de resaltado " -"de sintáxis." +#: part/katecmds.cpp:184 +msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." +msgstr "Falló la conversión del argumento %1 a entero." -#: part/katehighlight.cpp:2502 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Intérprete de resaltado de sintáxis de Kate" +#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 +msgid "Width must be at least 1." +msgstr "La anchura debe al menos ser 1." -#: part/katehighlight.cpp:2653 -msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" -msgstr "" -"Como se ha producido un error interpretando la descripción resaltada, se " -"desactivará el resaltado" +#: part/katecmds.cpp:202 +msgid "Column must be at least 1." +msgstr "La columna debe al menos ser 1." -#: part/katehighlight.cpp:2855 -msgid "" -"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
      " -msgstr "" -"%1: No se puedo resolver la región de comentarios multilínea " -"especificada (%2)
      " +#: part/katecmds.cpp:208 +msgid "Line must be at least 1" +msgstr "La línea debe al menos ser 1." -#: part/katehighlight.cpp:3166 -msgid "Keyword" -msgstr "Palabra clave" +#: part/katecmds.cpp:210 +msgid "There is not that many lines in this document" +msgstr "No hay tantas líneas en este documento" -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Data Type" -msgstr "Tipo de dato" +#: part/katecmds.cpp:232 +msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Uso: %1 on|off|1|0|true|false" -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Valor/decimal" +#: part/katecmds.cpp:274 +msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" +msgstr "'%1' argumento erróneo. Uso: %2 on|off|1|0|true|false" -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "Entero en base-n" +#: part/katecmds.cpp:279 +msgid "Unknown command '%1'" +msgstr "Orden desconocida «%1»" -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Floating Point" -msgstr "Punto flotante" +#: part/katecmds.cpp:498 +msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" +msgstr "Kate todavía no reemplaza líneas nuevas." -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Character" -msgstr "Carácter" +#: part/katecmds.cpp:540 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 replacement done\n" +"%n replacements done" +msgstr "" +"1 reemplazo hecho.\n" +"%n reemplazos hechos." -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "String" -msgstr "Cadena" +#: part/katedialogs.cpp:152 +msgid "Automatic Indentation" +msgstr "Sangrado automático" -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" +#: part/katedialogs.cpp:156 +msgid "&Indentation mode:" +msgstr "Modo de &sangrado:" -#: part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Others" -msgstr "Otros" +#: part/katedialogs.cpp:160 part/katedialogs.cpp:1131 +msgid "Configure..." +msgstr "Configurar..." -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Alert" -msgstr "Alerta" +#: part/katedialogs.cpp:162 +msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" +msgstr "Insertar el prefijo \"*\" de Doxygen al teclear" -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Function" -msgstr "Función" +#: part/katedialogs.cpp:163 +msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" +msgstr "Ajustar sangrado de código pegado desde el portapapeles" -#: part/katehighlight.cpp:3178 -msgid "Region Marker" -msgstr "Región de marcas" +#: part/katedialogs.cpp:165 +msgid "Indentation with Spaces" +msgstr "Sangrado con espacios" -#: part/kateprinter.cpp:72 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Imprimir %1" +#: part/katedialogs.cpp:167 +msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" +msgstr "Usar e&spacios para sangrar en lugar de tabuladores" -#: part/kateprinter.cpp:202 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(Selección de) " +#: part/katedialogs.cpp:168 +msgid "Emacs style mixed mode" +msgstr "Modo de estilo mixto Emacs" -#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 -#, c-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "Convenciones tipográficas para %1" +#: part/katedialogs.cpp:172 +msgid "Number of spaces:" +msgstr "Número de espacios:" -#: part/kateprinter.cpp:639 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "Preferencias de te&xto" +#: part/katedialogs.cpp:174 +msgid "Keep indent &profile" +msgstr "Mantener &perfil de sangrado" -#: part/kateprinter.cpp:644 -msgid "Print &selected text only" -msgstr "Imprimir sólo el texto &seleccionado" +#: part/katedialogs.cpp:175 +msgid "&Keep extra spaces" +msgstr "&Mantener espacios extra" -#: part/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print &line numbers" -msgstr "Imprimir números de &líneas" +#: part/katedialogs.cpp:177 +msgid "Keys to Use" +msgstr "Teclas a usar" -#: part/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print syntax &guide" -msgstr "Imprimir la &guía de sintáxis" +#: part/katedialogs.cpp:178 +msgid "&Tab key indents" +msgstr "Tecla &Tabulador sangra" -#: part/kateprinter.cpp:659 +#: part/katedialogs.cpp:179 +msgid "&Backspace key indents" +msgstr "Tecla &Retroceso sangra" + +#: part/katedialogs.cpp:182 +msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" +msgstr "Modo de tecla de tabulador si nada está seleccionado" + +#: part/katedialogs.cpp:184 +msgid "Insert indent &characters" +msgstr "Insertar caract&eres de sangrado" + +#: part/katedialogs.cpp:185 +msgid "I&nsert tab character" +msgstr "I&nsertar carácter de tabulador" + +#: part/katedialogs.cpp:186 +msgid "Indent current &line" +msgstr "Sangrar &línea actual" + +#: part/katedialogs.cpp:208 +msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." +msgstr "" +"Seleccione esta opción si desea sangrar con espacios en lugar de con " +"tabuladores" + +#: part/katedialogs.cpp:210 msgid "" -"

      This option is only available if some text is selected in the document.

      " -"

      If available and enabled, only the selected text is printed.

      " +"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." msgstr "" -"

      Esta opción sólo está disponible si una parte de texto está seleccionada en " -"el documento.

      " -"

      Si está disponible y activada, sólo se imprimirá el texto seleccionado.

      " +"Sangrados mayores que el número de espacios seleccionados no se acortarán." -#: part/kateprinter.cpp:662 +#: part/katedialogs.cpp:213 msgid "" -"

      If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).

      " +"This allows the Tab key to be used to increase the indentation level." msgstr "" -"

      Si activada, los números de líneas se imprimirán en el lado izquierdo de " -"la(s) página(s).

      " +"Permite utilizar la tecla Tabulador para incrementar el nivel de " +"sangrado." -#: part/kateprinter.cpp:664 +#: part/katedialogs.cpp:216 msgid "" -"

      Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." +"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation " +"level." msgstr "" -"

      Imprimir un cuadro mostrando convenciones tipográficas para el tipo de " -"documento, tal y como esté definido para el resaltado sintáctico en uso." +"Permite utilizar la tecla Retroceso para disminuir el nivel de sangrado." -#: part/kateprinter.cpp:700 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "Cabecera y Pie" +#: part/katedialogs.cpp:219 +msgid "" +"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " +"comment." +msgstr "" +"Inserta automáticamente un prefijo \"*\" al teclear estando el estilo de " +"comentarios tipo Doxygen activado." -#: part/kateprinter.cpp:708 -msgid "Pr&int header" -msgstr "Impr&imir cabecera" +#: part/katedialogs.cpp:222 +msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." +msgstr "Use una mezcla de tabuladores y espacios para sangrar" -#: part/kateprinter.cpp:710 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "Im&primir pie" +#: part/katedialogs.cpp:224 +msgid "" +"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " +"Triggering the undo-action removes the indentation." +msgstr "" +"Si selecciona esta opción, el código pegado desde el portapapeles será " +"sangrado. Si pulsa Deshacer

      se elimina el sangrado." -#: part/kateprinter.cpp:715 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "Tipo de letra de cabecera/pie:" +#: part/katedialogs.cpp:226 +msgid "The number of spaces to indent with." +msgstr "El número de espacios para sangrar." -#: part/kateprinter.cpp:720 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "Ele&gir tipo de letra..." +#: part/katedialogs.cpp:229 +msgid "" +"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " +"and can be configured in an extra dialog." +msgstr "" +"Si este botón está activado, algunas opciones específicas del sangrador estarán " +"disponibles y se podrán configurar con un diálogo extra." -#: part/kateprinter.cpp:724 -msgid "Header Properties" -msgstr "Propiedades de la cabecera" +#: part/katedialogs.cpp:281 +msgid "Configure Indenter" +msgstr "Configurar sangrador" -#: part/kateprinter.cpp:727 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formato:" +#: part/katedialogs.cpp:356 +msgid "Text Cursor Movement" +msgstr "Movimiento de cursor de texto" -#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 -msgid "Colors:" -msgstr "Colores:" +#: part/katedialogs.cpp:358 +msgid "Smart ho&me and smart end" +msgstr "&Inicio y final Inteligentes" -#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 -msgid "Foreground:" -msgstr "Caracteres:" +#: part/katedialogs.cpp:362 +msgid "Wrap c&ursor" +msgstr "Ajustar c&ursor" -#: part/kateprinter.cpp:740 -msgid "Bac&kground" -msgstr "Fo&ndo:" +#: part/katedialogs.cpp:366 +msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" +msgstr "&AvPag/RePag mueve el cursor" -#: part/kateprinter.cpp:743 -msgid "Footer Properties" -msgstr "Propiedades del pie" +#: part/katedialogs.cpp:372 +msgid "Autocenter cursor (lines):" +msgstr "Cursor autocentrado (líneas):" -#: part/kateprinter.cpp:747 -msgid "For&mat:" -msgstr "For&mato:" +#: part/katedialogs.cpp:379 +msgid "Selection Mode" +msgstr "Modo de selección" -#: part/kateprinter.cpp:761 -msgid "&Background" -msgstr "&Fondo" +#: part/katedialogs.cpp:383 +msgid "&Normal" +msgstr "&Normal" -#: part/kateprinter.cpp:788 -msgid "

      Format of the page header. The following tags are supported:

      " -msgstr "" -"

      Formato de la cabecera de la página. Están soportadas las siguientes " -"etiquetas:

      " +#: part/katedialogs.cpp:384 +msgid "&Persistent" +msgstr "&Persistente" -#: part/kateprinter.cpp:790 +#: part/katedialogs.cpp:389 msgid "" -"
        " -"
      • %u: current user name
      • " -"
      • %d: complete date/time in short format
      • " -"
      • %D: complete date/time in long format
      • " -"
      • %h: current time
      • " -"
      • %y: current date in short format
      • " -"
      • %Y: current date in long format
      • " -"
      • %f: file name
      • " -"
      • %U: full URL of the document
      • " -"
      • %p: page number
      " -"
      Note: Do not use the '|' (vertical bar) character." +"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " +"movement." msgstr "" -"
        " -"
      • %u : nombre de usuario actual
      • " -"
      • %d : fecha/hora completa en formato corto
      • " -"
      • %D : fecha/hora completa en formato largo
      • " -"
      • %h : hora actual
      • " -"
      • %y : fecha actual en formato corto
      • " -"
      • %Y : fecha actual en formato largo
      • " -"
      • %f : nombre de archivo
      • " -"
      • %U : nombre completo de URL
      • " -"
      • %p : número de página
      " -"
      Note: No usar el carácter '|' (barra vertical)." +"Las selecciones se sobrescribirán por el texto introducido y se perderán al " +"mover el cursor." -#: part/kateprinter.cpp:804 -msgid "

      Format of the page footer. The following tags are supported:

      " +#: part/katedialogs.cpp:392 +msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." msgstr "" -"

      Formato del pie de página. Están soportados las siguientes etiquetas:

      " - -#: part/kateprinter.cpp:908 -msgid "L&ayout" -msgstr "Dise&ño" - -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "&Esquema:" - -#: part/kateprinter.cpp:919 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "Dibujar color de &fondo" - -#: part/kateprinter.cpp:922 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "Dibujar &cuadros" - -#: part/kateprinter.cpp:925 -msgid "Box Properties" -msgstr "Propiedades del cuadro" - -#: part/kateprinter.cpp:928 -msgid "W&idth:" -msgstr "&Anchura:" - -#: part/kateprinter.cpp:932 -msgid "&Margin:" -msgstr "&Margen:" +"Las selecciones permanecerán incluso después de mover el cursor e introducir " +"texto." -#: part/kateprinter.cpp:936 -msgid "Co&lor:" -msgstr "Co&lor:" +#: part/katedialogs.cpp:395 +msgid "" +"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " +"possible." +msgstr "" +"Establece el número de líneas visibles por encima y por debajo del cursor " +"cuando sea posible." -#: part/kateprinter.cpp:954 +#: part/katedialogs.cpp:399 msgid "" -"

      If enabled, the background color of the editor will be used.

      " -"

      This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.

      " +"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " +"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." msgstr "" -"

      Si activado, se usará el color de fondo del editor.

      " -"

      Esto puede ser útil si su esquema de color está diseñado para un fondo " -"oscuro.

      " +"Al ser seleccionado, si se pulsa la tecla Inicio el cursor saltará los espacios " +"en blanco y se moverá al comienzo de una línea de texto. Lo mismo se aplica " +"para la tecla Fin." -#: part/kateprinter.cpp:957 +#: part/katedialogs.cpp:404 msgid "" -"

      If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.

      " +"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right " +"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " +"most editors." +"

      When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " +"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." msgstr "" -"

      Si activado, se dibujará alrededor de los contenidos un cuadro definido con " -"las propiedades debajo. La cabecera y el pie también se separarán de los " -"contenidos junto con la línea.

      " +"Cuando está activado, mover el cursor de inserción utilizando las flechas de " +"izquierda y derechahará que se desplace al final/comienzo de la " +"línea previa/siguiente, demodo similar a a la mayoría de los editores. " +"

      Cuando desactivado, el cursor de inserción no se puede mover a la izquierda " +"del comienzo de la línea, pero se puede mover más allá del final de la línea, " +"lo que puede ser útil para los programadores." -#: part/kateprinter.cpp:961 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "La anchura del diseño del cuadro" +#: part/katedialogs.cpp:410 +msgid "" +"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " +"of the cursor relative to the top of the view." +msgstr "" +"Selecciona si las teclas AvPag y RePag deberían alterar la posición vertical " +"del cursor relativo a la parte superior de la vista." -#: part/kateprinter.cpp:963 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "El margen dentro de los cuadros, en pixels" +#: part/katedialogs.cpp:472 +msgid "Tabulators" +msgstr "Tabuladores" -#: part/kateprinter.cpp:965 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "El color de la línea para usar los cuadros" +#: part/katedialogs.cpp:474 +msgid "&Insert spaces instead of tabulators" +msgstr "&Insertar espacios en lugar de tabuladores" -#: part/kateschema.cpp:279 -msgid "Text Area Background" -msgstr "Area de fondo de texto" +#: part/katedialogs.cpp:478 +msgid "&Show tabulators" +msgstr "&Mostrar tabuladores" -#: part/kateschema.cpp:283 -msgid "Normal text:" -msgstr "Texto normal:" +#: part/katedialogs.cpp:484 +msgid "Tab width:" +msgstr "Anchura del tabulador:" -#: part/kateschema.cpp:289 -msgid "Selected text:" -msgstr "Texto seleccionado:" +#: part/katedialogs.cpp:489 +msgid "Static Word Wrap" +msgstr "Ajuste de línea estático" -#: part/kateschema.cpp:295 -msgid "Current line:" -msgstr "Línea actual:" +#: part/katedialogs.cpp:491 +msgid "Enable static &word wrap" +msgstr "Activar ajuste de &línea estático" -#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 -msgid "Bookmark" -msgstr "Marcador" +#: part/katedialogs.cpp:495 +msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" +msgstr "&Mostrar marcador estático de ajuste de línea (si aplicable)" -#: part/kateschema.cpp:305 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "Activar punto de interrupción" +#: part/katedialogs.cpp:501 +msgid "Wrap words at:" +msgstr "Ajustar línea a:" -#: part/kateschema.cpp:306 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "Punto de interrupción alcanzado" +#: part/katedialogs.cpp:506 +msgid "Remove &trailing spaces" +msgstr "Eliminar &espacios al final" -#: part/kateschema.cpp:307 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "Punto de interrupción desactivado" +#: part/katedialogs.cpp:511 +msgid "Auto &brackets" +msgstr "Auto corc&hetes" -#: part/kateschema.cpp:308 -msgid "Execution" -msgstr "Ejecución" +#: part/katedialogs.cpp:518 +msgid "Unlimited" +msgstr "Ilimitado" -#: part/kateschema.cpp:317 -msgid "Additional Elements" -msgstr "Elementos adicionales" +#: part/katedialogs.cpp:519 +msgid "Maximum undo steps:" +msgstr "Número máximo de pasos de deshacer:" -#: part/kateschema.cpp:321 -msgid "Left border background:" -msgstr "Fondo del borde izquierdo:" +#: part/katedialogs.cpp:524 +msgid "Smart search t&ext from:" +msgstr "Búsqueda inteligente de t&exto desde:" -#: part/kateschema.cpp:327 -msgid "Line numbers:" -msgstr "Números de líneas:" +#: part/katedialogs.cpp:527 +msgid "Nowhere" +msgstr "Ningún sitio" -#: part/kateschema.cpp:333 -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "Resaltado con corchetes:" +#: part/katedialogs.cpp:528 +msgid "Selection Only" +msgstr "Sólo selección" -#: part/kateschema.cpp:339 -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "Marcadores de ajuste de línea:" +#: part/katedialogs.cpp:529 +msgid "Selection, then Current Word" +msgstr "Selección, después la palabra actual" -#: part/kateschema.cpp:345 -msgid "Tab markers:" -msgstr "Marcadores de tabulador:" +#: part/katedialogs.cpp:530 +msgid "Current Word Only" +msgstr "Sólo la palabra actual:" -#: part/kateschema.cpp:357 -msgid "

      Sets the background color of the editing area.

      " -msgstr "

      Fija el color de fondo del área de edición.

      " +#: part/katedialogs.cpp:531 +msgid "Current Word, then Selection" +msgstr "Palabra actual, después selección" -#: part/kateschema.cpp:358 +#: part/katedialogs.cpp:541 msgid "" -"

      Sets the background color of the selection.

      " -"

      To set the text color for selected text, use the \"" -"Configure Highlighting\" dialog.

      " +"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " +"specified by the Wrap words at: option." +"

      This option does not wrap existing lines of text - use the " +"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose." +"

      If you want lines to be visually wrapped instead, according to the " +"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults " +"config page." msgstr "" -"

      Fija el color de fondo de la selección.

      " -"

      Para fijar el color de texto para el texto seleccionado, use el diálogo \"" -"Configurar resaltado\"

      ." +"Iniciar automáticamente una nueva línea de texto cuando la línea actual exced " +"la longitud especificada por la opción Ajustar linea en:." +"

      Esta opción no ajusta las líneas de texto existentes - para esa situación " +"utilice la opción Aplicar ajuste estática de línea en el menú " +"Herramientas " +"

      Si desea que las líneas se ajusten visualmente" +", de acuerdo con la anchura de la vista, active Ajuste dinámico de línea " +"en la página de configuración Opciones predefinidas de vista." -#: part/kateschema.cpp:361 +#: part/katedialogs.cpp:549 msgid "" -"

      Sets the background color of the selected marker type.

      " -"

      Note: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.

      " +"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " +"characters) at which the editor will automatically start a new line." msgstr "" -"

      Fija el color de fondo del cursor seleccionado.

      " -"

      Nota: El color del cursor se muestra débilmente debido a la " -"transparencia

      ." +"Si la opción de ajuste de líneas está activada esta entrada determina la " +"longitud (en caracteres) a la que el editor comenzará automáticamente una línea " +"nueva." -#: part/kateschema.cpp:364 -msgid "

      Select the marker type you want to change.

      " -msgstr "

      Seleccione el tipo de cursor que desea cambiar.

      " - -#: part/kateschema.cpp:365 +#: part/katedialogs.cpp:552 msgid "" -"

      Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.

      " +"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " +"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." msgstr "" -"

      Configura el color de fondo de la línea actualmente activa, es decir sobre " -"la línea donde está posicionado el cursor.

      " +"Cuando el usuario introduce un corchete izquierdo([, (, o {) KateView " +"automáticamente introduce el corchete derecho (}, ) o ]) a la derecha del " +"cursor." -#: part/kateschema.cpp:368 +#: part/katedialogs.cpp:555 msgid "" -"

      This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.

      " +"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." msgstr "" -"

      Este color se utilizará para dibujar los números de las líneas (si " -"estuvieran activadas) y las líneas en el panel de pliegue del código.

      " +"El editor mostrará un símbolo para indicar la presencia de un tabulador en el " +"texto." -#: part/kateschema.cpp:370 +#: part/katedialogs.cpp:559 msgid "" -"

      Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a (, the matching ) will be highlighted with this color.

      " +"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." msgstr "" -"

      Establece el color correspondiente del corchete. Significa que si coloca el " -"cursor, p.ej. en (, el correspondiente ) " -"quedará resaltado con ese color.

      " +"Fija el número de pasos de deshacer/rhacer a registrar. Mayor número de pasos, " +"requiere mas memoria." -#: part/kateschema.cpp:374 +#: part/katedialogs.cpp:562 msgid "" -"

      Sets the color of Word Wrap-related markers:

      Static Word Wrap
      " -"
      A vertical line which shows the column where text is going to be " -"wrapped
      Dynamic Word Wrap
      An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines
      " +"This determines where KateView will get the search text from (this will be " +"automatically entered into the Find Text dialog): " +"
      " +"
        " +"
      • Nowhere: Don't guess the search text.
      • " +"
      • Selection Only: Use the current text selection, if available.
      • " +"
      • Selection, then Current Word: Use the current selection if " +"available, otherwise use the current word.
      • " +"
      • Current Word Only: Use the word that the cursor is currently resting " +"on, if available.
      • " +"
      • Current Word, then Selection: Use the current word if available, " +"otherwise use the current selection.
      Note that, in all the above " +"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " +"Text Dialog will fall back to the last search text." msgstr "" -"

      Establece el color de los marcadores de los ajustes de línea:

      " -"Ajuste estático de línea
      Una línea vertical que muestra la columna, " -"donde se va a ajustar el texto.
      Ajuste dinámico de línea
      " -"Una flecha mostrada a la izquierda de las líneas ajustadas visualmente
      " - -#: part/kateschema.cpp:380 -msgid "

      Sets the color of the tabulator marks:

      " -msgstr "

      Fija el color de las marcas de los tabuladores:

      " +"Determina de dónde obtendrá KateView el texto de búsqueda (esto se introducirá " +"automáticamente en el diálogo de Buscar texto): " +"
      " +"
        " +"
      • De ningún sitio: No adivina el texto de búsqueda.
      • " +"
      • Sólo selección: Utilizar la selección actual de texto, si está " +"disponible.
      • " +"
      • Selección, después palabra actual: Utitlizar la selección actual si " +"está disponible, de otro modo emplear la palabra actual.
      • " +"
      • Sólo la palabra actual: Utilizar la palabra sobre la que se " +"encuentra el cursor, si está disponible.
      • " +"
      • Palabra actual, después selección: Utilizar la palabra actual si " +"está disponible, de lo contrario usar la selección actual.
      " +"Advierta que, en todos los modos anteriores, si una cadena de búsqueda no ha " +"sido o no puede determinarse, el diálogo de búsqueda mostrará la última " +"búsqueda realizada." -#: part/kateschema.cpp:605 +#: part/katedialogs.cpp:587 msgid "" -"This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"

      To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"

      You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " -"menu when appropriate." +"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " +"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " +"instead of a TAB character." msgstr "" -"Esta lista muestra los estilos predefinidos para el esquema actual y ofrece los " -"medios para editarlos. El nombre del estilo refleja las preferencias de estilo " -"actuales." -"

      Para editar los colores, pulse sobre los cuadros de colores, o seleccione el " -"color a editar desde el menú emergente." -"

      Puede desconfigurar los colores del fondo y del fondo seleccionado desde el " -"menú emergente cuando sea apropiado." - -#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "&Resaltado:" +"Si está activado, el editor calculará el número de espacios hasta la siguiente " +"posición del tabulador tal y como esté definida la anchura del tabulador, e " +"insertará ese número de espacios en lugar de un caracter de tabulador." -#: part/kateschema.cpp:711 +#: part/katedialogs.cpp:591 msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " -"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." -"

      To edit using the keyboard, press <SPACE> " -"and choose a property from the popup menu." -"

      To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"

      You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." +"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " +"when they are left by the insertion cursor." msgstr "" -"Esta lista muestra los contextos del modo actual de resaltado sintáctico y " -"ofrece los medios para editarlos. El nombre de contexto refleja las prferencias " -"de estilo actuales." -"

      Para editar usando el teclado, pulse <ESPACIO> " -"y elija una propiedad desde el menú emergente." -"

      Para editar los colores, pulse sobre las celdas de colores, o seleccione el " -"color a editar desde el menú emergente. " -"

      Puede desconfigurar los colores del fondo y del fondo seleccionado desde el " -"menú emergente cuando sea apropiado." +"Si está activado, el editor eliminará cualquier espacio en blanco al final de " +"las líneas cuando el cursor pase a la siguiente línea." -#: part/kateschema.cpp:853 -msgid "Colors" -msgstr "Colores" +#: part/katedialogs.cpp:594 +msgid "" +"

      If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " +"column as defined in the Editing properties." +"

      Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." +msgstr "" +"

      Si selecciona esta opción, se dibujará una línea vertical en la columna del " +"ajuste de línea como se define en las propiedades de Edición." +"

      Advierta que el marcador de ajuste de línea sólo se dibuja si utiliza una " +"letra de tamaño fijo." -#: part/kateschema.cpp:859 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "Estilos de texto normal" +#: part/katedialogs.cpp:650 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Ajuste de línea" -#: part/kateschema.cpp:863 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "Estilos de texto resaltado" +#: part/katedialogs.cpp:652 +msgid "&Dynamic word wrap" +msgstr "Ajuste de línea &dinámico" -#: part/kateschema.cpp:868 -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "Esquema pre&definido para %1:" +#: part/katedialogs.cpp:655 +msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" +msgstr "Indicadores de ajuste de línea dinámico (si aplicable):" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "Nombre para el nuevo esquema" +#: part/katedialogs.cpp:658 +msgid "Follow Line Numbers" +msgstr "Seguir números de líneas" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" +#: part/katedialogs.cpp:659 +msgid "Always On" +msgstr "Siempre activo" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "New Schema" -msgstr "Nuevo esquema" +#: part/katedialogs.cpp:663 +msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" +msgstr "" +"Alinear verticalmente las líneas justificadas dinámicamente al nivel del " +"sangrado:" -#: part/kateschema.cpp:1053 -msgid "Context" -msgstr "Contexto" +#: part/katedialogs.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "% of View Width" +msgstr "% de la anchura de la vista" -#: part/kateschema.cpp:1059 -msgid "Selected" -msgstr "Seleccionado" +#: part/katedialogs.cpp:667 +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivado" -#: part/kateschema.cpp:1060 -msgid "Background" -msgstr "Fondo" +#: part/katedialogs.cpp:671 +msgid "Code Folding" +msgstr "Plegado de código" -#: part/kateschema.cpp:1061 -msgid "Background Selected" -msgstr "Fondo seleccionado" +#: part/katedialogs.cpp:673 +msgid "Show &folding markers (if available)" +msgstr "Mostrar marcadores desple&gables (si están disponibles)" -#: part/kateschema.cpp:1063 -msgid "Use Default Style" -msgstr "Usar estilo predeterminado" +#: part/katedialogs.cpp:674 +msgid "Collapse toplevel folding nodes" +msgstr "Contraer nodos plegables de nivel superior" -#: part/kateschema.cpp:1097 -msgid "&Bold" -msgstr "&Negrita" +#: part/katedialogs.cpp:679 +msgid "Borders" +msgstr "Bordes" -#: part/kateschema.cpp:1099 -msgid "&Italic" -msgstr "&Cursiva" +#: part/katedialogs.cpp:681 +msgid "Show &icon border" +msgstr "Mostrar &borde de iconos" -#: part/kateschema.cpp:1101 -msgid "&Underline" -msgstr "&Subrayado" +#: part/katedialogs.cpp:682 +msgid "Show &line numbers" +msgstr "Mostrar números de &líneas" -#: part/kateschema.cpp:1103 -msgid "S&trikeout" -msgstr "Re&saltado" +#: part/katedialogs.cpp:683 +msgid "Show &scrollbar marks" +msgstr "Mostrar marcas de barras de de&splazamiento" -#: part/kateschema.cpp:1108 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "Color &normal..." +#: part/katedialogs.cpp:687 +msgid "Sort Bookmarks Menu" +msgstr "Ordenar menú de marcadores" -#: part/kateschema.cpp:1109 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "Color &seleccionado..." +#: part/katedialogs.cpp:689 +msgid "By &position" +msgstr "Por &posición" -#: part/kateschema.cpp:1110 -msgid "&Background Color..." -msgstr "&Color de fondo..." +#: part/katedialogs.cpp:690 +msgid "By c&reation" +msgstr "Por &creación" -#: part/kateschema.cpp:1111 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "Color de fondo &seleccionado..." +#: part/katedialogs.cpp:694 +msgid "Show indentation lines" +msgstr "Mostrar líneas de sangrado" -#: part/kateschema.cpp:1122 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "Desconfigurar color de fondo" - -#: part/kateschema.cpp:1124 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "Desconfigurar el color de fondo seleccionado" - -#: part/kateschema.cpp:1129 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "Usar estilo pre&determinado" - -#: part/kateschema.cpp:1352 +#: part/katedialogs.cpp:708 msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." +"

      Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " +"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " +"more readable.

      " +"

      Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " +"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " +"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " +"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " +"subsequent wrapped lines.

      " msgstr "" -"\"Usar estilo predeterminado\" quedará automáticamente deseleccionado cuando " -"cambie cualquier propiedad de estilos." - -#: part/kateschema.cpp:1353 -msgid "Kate Styles" -msgstr "Estilo de Kate" - -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "&Tipos de datos:" - -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "&Nuevo" - -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "N&ombre:" - -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "&Sección:" - -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "&Variables:" - -#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "E&xtensiones de archivos:" - -#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 -msgid "Prio&rity:" -msgstr "Prio&ridad:" - -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Crear un nuevo tipo de archivo." - -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Borrar el tipo de archivo actual." +"

      Activa el inicio de líneas dinámicamente ajustadas para que se alineen " +"verticalmente al nivel de sangrado de la primera líneas. Este comportamiento " +"puede ayudar a escribir código y hacer al marcado más legible.

      " +"

      Adicionalmente, esto permite fijar la máxima anchura de la pantalla, como un " +"porcentaje, a partir del cual las líneas ajustadas dinámicamente ya no estarán " +"alineadas verticalmente. Por ejemplo, al 50%, las líneas cuya nivel de sangrado " +"sea más profundo que el 50% de la pantalla no tendrán alineamiento vertical " +"aplicado sobre las líneas ajustadas a continuación.

      " -#: part/katefiletype.cpp:335 +#: part/katedialogs.cpp:717 msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " +"hand side." msgstr "" -"El nombre del tipo de archivo será el texto del elemento del menú " -"correspondiente." +"Si esta seleccionada esta opción, cada nueva vista mostrará los números de " +"línea en el lado izquierdo." -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +#: part/katedialogs.cpp:720 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " +"left hand side." +"
      " +"
      The icon border shows bookmark signs, for instance." msgstr "" -"El nombre de la sección se usa para organizar los tipos de archivo en los " -"menús." +"Si esta seleccionada esta opción, cada nueva vista mostrará los números de " +"línea en el lado izquierdo." +"
      " +"
      El borde de iconos mostrará signos de marcadores, por ejemplo." -#: part/katefiletype.cpp:339 +#: part/katedialogs.cpp:724 msgid "" -"

      This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

      " -"

      For a full list of known variables, see the manual.

      " +"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " +"scrollbar." +"
      " +"
      These marks will, for instance, show bookmarks." msgstr "" -"

      Esta cadena le permite configurar las preferencias de Kate para los archivos " -"seleccionados por este tipo MIME usando las variables de Kate. Puede configurar " -"casi cualquier opción de configuración, como resaltado, modo de sangrado, " -"codificación, etc.

      " -"

      Para una lista completa de variables conocidas vea el manual.

      " +"Si esta seleccionada esta opción, cada nueva vista mostrará marcas en la barra " +"de desplazamiento vertical." +"
      " +"
      Estas marcas mostrarán, por ejemplo, los marcadores." -#: part/katefiletype.cpp:344 +#: part/katedialogs.cpp:728 msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text" -". The string is a semicolon-separated list of masks." +"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " +"if code folding is available." msgstr "" -"Las máscaras comodín le permiten seleccionar archivos a partir de su nombre. " -"Una máscara típica es el asterisco y la extensión del archivo, por ejemplo " -"*.txt; *.text. La cadena es una lista de máscaras separadas por " -"punto y coma." +"Si se selecciona esta opción, caa nueva vista mostrará marcas para plegado de " +"código, si este estuviera disponible." -#: part/katefiletype.cpp:349 +#: part/katedialogs.cpp:731 msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example " -"text/plain; text/english." +"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." msgstr "" -"La máscara tipo MIME le permite seleccionar archivos por tipo MIME. La cadena " -"es una lista de tipos MIME separadas por puntos y coma, por ejemplo " -"text/plain; text/english." +"Elegir como se deberían ordenar los marcadores en el menú de Marcadores." -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +#: part/katedialogs.cpp:733 +msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." msgstr "" -"Abre un asistente que le ayuda a seleccionar con facilidad los tipos MIME." +"Los marcadores se ordenarán por los números de las líneas en los que se " +"encuentran." -#: part/katefiletype.cpp:355 +#: part/katedialogs.cpp:735 msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." +"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " +"placed in the document." msgstr "" -"Establece la prioridad para este tipo de archivo. Si más de un tipo de archivo " -"selecciona el mismo archivo, se usará el que tenga más prioridad." - -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "Nuevo tipo de archivo" - -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Propiedades de %1" +"Cada nuevo marcador se añadirá al fondo, independientemente de donde estén " +"situados en el documento." -#: part/katefiletype.cpp:504 +#: part/katedialogs.cpp:738 msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." +"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " +"indent lines." msgstr "" -"Seleccione los tipos MIME que desea para este tipo de archivo.\n" -"Por favor advierta que entonces se editarán también automáticamente las " -"extensiones de archivos asociadas." - -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "Órdenes disponibles" +"Si está activado, el editor mostrará una línea vertical que ayude a identificar " +"las líneas sangradas." -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 -msgid "" -"

      For help on individual commands, do 'help <command>'

      " -msgstr "" -"

      Para obtener ayuda de las ordenes individuales, haga " -"'help <command>'

      " +#: part/katedialogs.cpp:854 +msgid "File Format" +msgstr "Formato de archivo" -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "No hay ayuda para '%1'" +#: part/katedialogs.cpp:858 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Codificación:" -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command %1" -msgstr "No existe la orden: %1" +#: part/katedialogs.cpp:863 +msgid "End &of line:" +msgstr "&Fin de línea:" -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 -msgid "" -"

      This is the Katepart command line." -"
      Syntax: command [ arguments ]" -"
      For a list of available commands, enter help list" -"
      For help for individual commands, enter help <command>" -"

      " -msgstr "" -"

      Esta es la línea de órdenes de Katepart." -"
      Sintáxis: orden [ argumentos ]" -"
      Para conocer la lista de órdenes disponibles, introduzca " -"help list" -"
      Para obtener ayuda sobre las órdenes individuales, introduzca " -"help <command>

      " +#: part/katedialogs.cpp:867 +msgid "&Automatic end of line detection" +msgstr "Detección automática de fin de línea" -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "Exito: " +#: part/katedialogs.cpp:869 +msgid "UNIX" +msgstr "UNIX" -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "Exito" +#: part/katedialogs.cpp:870 +msgid "DOS/Windows" +msgstr "DOS/Windows" -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "Error: " +#: part/katedialogs.cpp:871 +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "La orden «%1» falló." +#: part/katedialogs.cpp:873 +msgid "Memory Usage" +msgstr "Uso de memoria" -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "No existe la orden: «%1»" +#: part/katedialogs.cpp:878 +msgid "Maximum loaded &blocks per file:" +msgstr "Número máximo de &bloques cargados por archivo:" -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Tipo de marca %1" +#: part/katedialogs.cpp:884 +msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" +msgstr "Limpieza automática al guardar/cargar" -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Usar tipo de marca predeterminada" - -#: part/katedialogs.cpp:152 -msgid "Automatic Indentation" -msgstr "Sangrado automático" - -#: part/katedialogs.cpp:156 -msgid "&Indentation mode:" -msgstr "Modo de &sangrado:" - -#: part/katedialogs.cpp:160 part/katedialogs.cpp:1131 -msgid "Configure..." -msgstr "Configurar..." - -#: part/katedialogs.cpp:162 -msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" -msgstr "Insertar el prefijo \"*\" de Doxygen al teclear" - -#: part/katedialogs.cpp:163 -msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" -msgstr "Ajustar sangrado de código pegado desde el portapapeles" - -#: part/katedialogs.cpp:165 -msgid "Indentation with Spaces" -msgstr "Sangrado con espacios" - -#: part/katedialogs.cpp:167 -msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" -msgstr "Usar e&spacios para sangrar en lugar de tabuladores" - -#: part/katedialogs.cpp:168 -msgid "Emacs style mixed mode" -msgstr "Modo de estilo mixto Emacs" - -#: part/katedialogs.cpp:172 -msgid "Number of spaces:" -msgstr "Número de espacios:" - -#: part/katedialogs.cpp:174 -msgid "Keep indent &profile" -msgstr "Mantener &perfil de sangrado" +#: part/katedialogs.cpp:887 +msgid "Re&move trailing spaces" +msgstr "&Eliminar espacios al final" -#: part/katedialogs.cpp:175 -msgid "&Keep extra spaces" -msgstr "&Mantener espacios extra" +#: part/katedialogs.cpp:890 +msgid "Folder Config File" +msgstr "Archivo de configuración de carpeta" -#: part/katedialogs.cpp:177 -msgid "Keys to Use" -msgstr "Teclas a usar" +#: part/katedialogs.cpp:895 +msgid "Do not use config file" +msgstr "No use el archivo de configuración" -#: part/katedialogs.cpp:178 -msgid "&Tab key indents" -msgstr "Tecla &Tabulador sangra" +#: part/katedialogs.cpp:896 +msgid "Se&arch depth for config file:" +msgstr "Profundidad de búsqued&a del archivo de configuración:" -#: part/katedialogs.cpp:179 -msgid "&Backspace key indents" -msgstr "Tecla &Retroceso sangra" +#: part/katedialogs.cpp:898 +msgid "Backup on Save" +msgstr "Copia de seguridad al guardar" -#: part/katedialogs.cpp:182 -msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" -msgstr "Modo de tecla de tabulador si nada está seleccionado" +#: part/katedialogs.cpp:900 +msgid "&Local files" +msgstr "Archivos &locales" -#: part/katedialogs.cpp:184 -msgid "Insert indent &characters" -msgstr "Insertar caract&eres de sangrado" +#: part/katedialogs.cpp:901 +msgid "&Remote files" +msgstr "Archivos &remotos" -#: part/katedialogs.cpp:185 -msgid "I&nsert tab character" -msgstr "I&nsertar carácter de tabulador" +#: part/katedialogs.cpp:904 +msgid "&Prefix:" +msgstr "&Prefijo:" -#: part/katedialogs.cpp:186 -msgid "Indent current &line" -msgstr "Sangrar &línea actual" +#: part/katedialogs.cpp:909 +msgid "&Suffix:" +msgstr "&Sufijo:" -#: part/katedialogs.cpp:208 -msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." +#: part/katedialogs.cpp:916 +msgid "" +"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " +"text while loading/saving the file." msgstr "" -"Seleccione esta opción si desea sangrar con espacios en lugar de con " -"tabuladores" +"El editor KateView automáticamente eliminará espacios extra en los finales de " +"las líneas de texto durante el guardado o la apertura del archivo." -#: part/katedialogs.cpp:210 +#: part/katedialogs.cpp:919 msgid "" -"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." +"

      Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " +"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." +"

      The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default" msgstr "" -"Sangrados mayores que el número de espacios seleccionados no se acortarán." +"

      Si hace una copia al guardar, Kate copiará el disco del archivo a " +"'<prefijo<nombredearchivo><sufijo>' antes de guardar los cambios." +"

      El sufijo predefinido es ~ y el prefijo predifinido queda " +"vacío." -#: part/katedialogs.cpp:213 +#: part/katedialogs.cpp:923 msgid "" -"This allows the Tab key to be used to increase the indentation level." +"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " +"found end of line type will be used for the whole file." msgstr "" -"Permite utilizar la tecla Tabulador para incrementar el nivel de " -"sangrado." +"Marque esta opción si quiere que el editor detecte automáticamente el final del " +"tipo de línea. El primer tipo de fin de línea encontrado se usará en todo el " +"archivo." -#: part/katedialogs.cpp:216 +#: part/katedialogs.cpp:926 +msgid "Check this if you want backups of local files when saving" +msgstr "Seleccione esta opción si desea copias de archivos locales al guardar" + +#: part/katedialogs.cpp:928 +msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" +msgstr "Seleccione esta opción si desea copias de archivos remotos al guardar" + +#: part/katedialogs.cpp:930 +msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" +msgstr "Introduzca el prefijo a añadir a los nombres de archivos de copia." + +#: part/katedialogs.cpp:932 +msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" +msgstr "Introduzca el sufijo a añadir a los nombres de archivos de copia." + +#: part/katedialogs.cpp:934 msgid "" -"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation " -"level." +"The editor will search the given number of folder levels upwards for " +".kateconfig file and load the settings line from it." msgstr "" -"Permite utilizar la tecla Retroceso para disminuir el nivel de sangrado." +"El editor buscará el número niveles de carpetas hacia arriba para el archivo " +".kateconfig y cargar la línea de opciones desde él." -#: part/katedialogs.cpp:219 +#: part/katedialogs.cpp:937 msgid "" -"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " -"comment." +"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " +"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " +"disk and loaded transparently as-needed." +"
      This can cause little delays while navigating in the document; a larger " +"block count increases the editing speed at the cost of memory. " +"
      For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " +"only if you have problems with the memory usage." msgstr "" -"Inserta automáticamente un prefijo \"*\" al teclear estando el estilo de " -"comentarios tipo Doxygen activado." - -#: part/katedialogs.cpp:222 -msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." -msgstr "Use una mezcla de tabuladores y espacios para sangrar" +"El editor cargará un número determinado de bloques (unas 2048 líneas) de texto " +"en memoria; si el tamaño del archivo de texto es mayor que esta cantidad los " +"otros bloques se pasan a disco (swap) y se cargan de modo transparente cuando " +"sea necesario." +"
      Ello puede producir pequeñas demoras mientras navega por el documento; un " +"bloque mayor aumenta la velocidad de edición a costa de la memoria." +"
      Para el uso normal, simplemente elija el bloque mayor posible: establezca " +"un límite sólo si tiene problemas de memoria." -#: part/katedialogs.cpp:224 +#: part/katedialogs.cpp:976 msgid "" -"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " -"Triggering the undo-action removes the indentation." +"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" msgstr "" -"Si selecciona esta opción, el código pegado desde el portapapeles será " -"sangrado. Si pulsa Deshacer

      se elimina el sangrado." +"No suministró un sufijo o un prefijo para la copia. Usando el sufijo " +"predefinido '~'" -#: part/katedialogs.cpp:226 -msgid "The number of spaces to indent with." -msgstr "El número de espacios para sangrar." +#: part/katedialogs.cpp:977 +msgid "No Backup Suffix or Prefix" +msgstr "Sin sufijo o prefijo de copia de respaldo" -#: part/katedialogs.cpp:229 -msgid "" -"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " -"and can be configured in an extra dialog." -msgstr "" -"Si este botón está activado, algunas opciones específicas del sangrador estarán " -"disponibles y se podrán configurar con un diálogo extra." +#: part/katedialogs.cpp:1013 +msgid "TDE Default" +msgstr "Predeterminado TDE" -#: part/katedialogs.cpp:281 -msgid "Configure Indenter" -msgstr "Configurar sangrador" +#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#: part/katedialogs.cpp:356 -msgid "Text Cursor Movement" -msgstr "Movimiento de cursor de texto" +#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" -#: part/katedialogs.cpp:358 -msgid "Smart ho&me and smart end" -msgstr "&Inicio y final Inteligentes" +#: part/katedialogs.cpp:1212 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Configurar %1" -#: part/katedialogs.cpp:362 -msgid "Wrap c&ursor" -msgstr "Ajustar c&ursor" +#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 +msgid "H&ighlight:" +msgstr "&Resaltado:" -#: part/katedialogs.cpp:366 -msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" -msgstr "&AvPag/RePag mueve el cursor" +#: part/katedialogs.cpp:1284 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#: part/katedialogs.cpp:372 -msgid "Autocenter cursor (lines):" -msgstr "Cursor autocentrado (líneas):" +#: part/katedialogs.cpp:1290 +msgid "License:" +msgstr "Licencia:" -#: part/katedialogs.cpp:379 -msgid "Selection Mode" -msgstr "Modo de selección" +#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 +msgid "File e&xtensions:" +msgstr "E&xtensiones de archivos:" -#: part/katedialogs.cpp:383 -msgid "&Normal" -msgstr "&Normal" +#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 +msgid "MIME &types:" +msgstr "&Tipos MIME:" -#: part/katedialogs.cpp:384 -msgid "&Persistent" -msgstr "&Persistente" +#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 +msgid "Prio&rity:" +msgstr "Prio&ridad:" -#: part/katedialogs.cpp:389 +#: part/katedialogs.cpp:1323 +msgid "Do&wnload..." +msgstr "Descar&gar..." + +#: part/katedialogs.cpp:1331 msgid "" -"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " -"movement." +"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties " +"below." msgstr "" -"Las selecciones se sobrescribirán por el texto introducido y se perderán al " -"mover el cursor." +"Elija un Modo de resaltado sintáctico desde esta lista para ver sus " +"propiedades debajo." -#: part/katedialogs.cpp:392 -msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." +#: part/katedialogs.cpp:1334 +msgid "" +"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " +"the current syntax highlight mode." msgstr "" -"Las selecciones permanecerán incluso después de mover el cursor e introducir " -"texto." +"La lista de extensiones de archivos utilizados para determinar qué archivos " +"resaltar utilizando el modo de resaltado sintáctico actual." -#: part/katedialogs.cpp:395 +#: part/katedialogs.cpp:1337 msgid "" -"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " -"possible." +"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " +"current highlight mode." +"

      Click the wizard button on the left of the entry field to display the " +"MimeType selection dialog." msgstr "" -"Establece el número de líneas visibles por encima y por debajo del cursor " -"cuando sea posible." +"La lista de tipos MIME utilizados para determinar que archivos resaltar " +"utilizando el modo de resaltado actual." +"

      Pulse sobre el botón del mago a la izquierda del campo de entrada para " +"mostrar el diálogo de selección de tipos MIME." -#: part/katedialogs.cpp:399 +#: part/katedialogs.cpp:1341 msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " -"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." +"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." +"

      The File Extensions entry will automatically be edited as " +"well." msgstr "" -"Al ser seleccionado, si se pulsa la tecla Inicio el cursor saltará los espacios " -"en blanco y se moverá al comienzo de una línea de texto. Lo mismo se aplica " -"para la tecla Fin." +"Muestre un diálogo con una lista de todos los tipos MIME disponibles desde los " +"que elegir." +"

      La entrada Extensiones de archivo " +"será editada automáticamente también." -#: part/katedialogs.cpp:404 +#: part/katedialogs.cpp:1345 msgid "" -"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right " -"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " -"most editors." -"

      When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " -"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." +"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " +"the Kate website." msgstr "" -"Cuando está activado, mover el cursor de inserción utilizando las flechas de " -"izquierda y derechahará que se desplace al final/comienzo de la " -"línea previa/siguiente, demodo similar a a la mayoría de los editores. " -"

      Cuando desactivado, el cursor de inserción no se puede mover a la izquierda " -"del comienzo de la línea, pero se puede mover más allá del final de la línea, " -"lo que puede ser útil para los programadores." +"Pulse este botón para descargar o actualizar las descripciones de resaltado de " +"sintáxis desde el servidor web de Kate." -#: part/katedialogs.cpp:410 +#: part/katedialogs.cpp:1423 msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " -"of the cursor relative to the top of the view." +"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " +"rules.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." msgstr "" -"Selecciona si las teclas AvPag y RePag deberían alterar la posición vertical " -"del cursor relativo a la parte superior de la vista." - -#: part/katedialogs.cpp:472 -msgid "Tabulators" -msgstr "Tabuladores" - -#: part/katedialogs.cpp:474 -msgid "&Insert spaces instead of tabulators" -msgstr "&Insertar espacios en lugar de tabuladores" +"Seleccione los tipos MIME que desea que estén resaltados utilizando las reglas " +"de resaltado sintáctico '%1'.\n" +"Por favor advierta que también se editarán automáticamente las extensiones de " +"archivos." -#: part/katedialogs.cpp:478 -msgid "&Show tabulators" -msgstr "&Mostrar tabuladores" +#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Seleccionar Tipos MIME" -#: part/katedialogs.cpp:484 -msgid "Tab width:" -msgstr "Anchura del tabulador:" +#: part/katedialogs.cpp:1438 +msgid "Highlight Download" +msgstr "Resaltar descarga" -#: part/katedialogs.cpp:489 -msgid "Static Word Wrap" -msgstr "Ajuste de línea estático" +#: part/katedialogs.cpp:1438 +msgid "&Install" +msgstr "&Instalar" -#: part/katedialogs.cpp:491 -msgid "Enable static &word wrap" -msgstr "Activar ajuste de &línea estático" +#: part/katedialogs.cpp:1443 +msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" +msgstr "Seleccione los archivos de resaltado de sintáxis que dese actualizar" -#: part/katedialogs.cpp:495 -msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" -msgstr "&Mostrar marcador estático de ajuste de línea (si aplicable)" +#: part/katedialogs.cpp:1447 +msgid "Installed" +msgstr "Instalado" -#: part/katedialogs.cpp:501 -msgid "Wrap words at:" -msgstr "Ajustar línea a:" +#: part/katedialogs.cpp:1448 +msgid "Latest" +msgstr "El último" -#: part/katedialogs.cpp:506 -msgid "Remove &trailing spaces" -msgstr "Eliminar &espacios al final" +#: part/katedialogs.cpp:1452 +msgid "Note: New versions are selected automatically." +msgstr "Nota:Las nuevas versiones se seleccionan automáticamente." -#: part/katedialogs.cpp:511 -msgid "Auto &brackets" -msgstr "Auto corc&hetes" +#: part/katedialogs.cpp:1547 +msgid "Go to Line" +msgstr "Ir a la línea" -#: part/katedialogs.cpp:518 -msgid "Unlimited" -msgstr "Ilimitado" +#: part/katedialogs.cpp:1557 +msgid "&Go to line:" +msgstr "&Ir a la línea:" -#: part/katedialogs.cpp:519 -msgid "Maximum undo steps:" -msgstr "Número máximo de pasos de deshacer:" +#: part/katedialogs.cpp:1583 +msgid "File Was Deleted on Disk" +msgstr "El archivo fue borrado en el disco" -#: part/katedialogs.cpp:524 -msgid "Smart search t&ext from:" -msgstr "Búsqueda inteligente de t&exto desde:" +#: part/katedialogs.cpp:1584 +msgid "&Save File As..." +msgstr "&Guardar archivo como ..." -#: part/katedialogs.cpp:527 -msgid "Nowhere" -msgstr "Ningún sitio" +#: part/katedialogs.cpp:1585 +msgid "Lets you select a location and save the file again." +msgstr "Le permite seleccionar una ubicación y guardar el archivo de nuevo." -#: part/katedialogs.cpp:528 -msgid "Selection Only" -msgstr "Sólo selección" +#: part/katedialogs.cpp:1587 +msgid "File Changed on Disk" +msgstr "Archivo modificado en el disco" -#: part/katedialogs.cpp:529 -msgid "Selection, then Current Word" -msgstr "Selección, después la palabra actual" +#: part/katedialogs.cpp:1589 +msgid "" +"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." +msgstr "" +"Recargar el archivo desde el disco. Los cambios sin guardar se perderán." -#: part/katedialogs.cpp:530 -msgid "Current Word Only" -msgstr "Sólo la palabra actual:" +#: part/katedialogs.cpp:1594 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorar" -#: part/katedialogs.cpp:531 -msgid "Current Word, then Selection" -msgstr "Palabra actual, después selección" +#: part/katedialogs.cpp:1597 +msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." +msgstr "Ignorar los cambios. No se le preguntará de nuevo." -#: part/katedialogs.cpp:541 +#: part/katedialogs.cpp:1598 msgid "" -"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " -"specified by the Wrap words at: option." -"

      This option does not wrap existing lines of text - use the " -"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose." -"

      If you want lines to be visually wrapped instead, according to the " -"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults " -"config page." +"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " +"will be prompted again." msgstr "" -"Iniciar automáticamente una nueva línea de texto cuando la línea actual exced " -"la longitud especificada por la opción Ajustar linea en:." -"

      Esta opción no ajusta las líneas de texto existentes - para esa situación " -"utilice la opción Aplicar ajuste estática de línea en el menú " -"Herramientas " -"

      Si desea que las líneas se ajusten visualmente" -", de acuerdo con la anchura de la vista, active Ajuste dinámico de línea " -"en la página de configuración Opciones predefinidas de vista." +"No hacer nada. La próxima vez que seleccione el archivo, o intente guardarlo o " +"cerrarlo, se le preguntará de nuevo." -#: part/katedialogs.cpp:549 -msgid "" -"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " -"characters) at which the editor will automatically start a new line." -msgstr "" -"Si la opción de ajuste de líneas está activada esta entrada determina la " -"longitud (en caracteres) a la que el editor comenzará automáticamente una línea " -"nueva." +#: part/katedialogs.cpp:1616 +msgid "&View Difference" +msgstr "&Ver diferencia" -#: part/katedialogs.cpp:552 +#: part/katedialogs.cpp:1621 msgid "" -"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " -"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." +"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " +"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." msgstr "" -"Cuando el usuario introduce un corchete izquierdo([, (, o {) KateView " -"automáticamente introduce el corchete derecho (}, ) o ]) a la derecha del " -"cursor." +"Calcula la diferencia entre los contenidos de editor y el archivo de disco " +"usando diff(1) y abre el archivo diff con la aplicación predeterminada para " +"ello." -#: part/katedialogs.cpp:555 -msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." -msgstr "" -"El editor mostrará un símbolo para indicar la presencia de un tabulador en el " -"texto." +#: part/katedialogs.cpp:1625 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescribir" -#: part/katedialogs.cpp:559 +#: part/katedialogs.cpp:1626 +msgid "Overwrite the disk file with the editor content." +msgstr "Sobrescribir el archivo de disco con el contenido del editor." + +#: part/katedialogs.cpp:1694 msgid "" -"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " +"PATH." msgstr "" -"Fija el número de pasos de deshacer/rhacer a registrar. Mayor número de pasos, " -"requiere mas memoria." +"La orden diff falló. Por favor asegúrese de que diff(1) está instalado y en su " +"PATH." -#: part/katedialogs.cpp:562 -msgid "" -"This determines where KateView will get the search text from (this will be " -"automatically entered into the Find Text dialog): " -"
      " -"

        " -"
      • Nowhere: Don't guess the search text.
      • " -"
      • Selection Only: Use the current text selection, if available.
      • " -"
      • Selection, then Current Word: Use the current selection if " -"available, otherwise use the current word.
      • " -"
      • Current Word Only: Use the word that the cursor is currently resting " -"on, if available.
      • " -"
      • Current Word, then Selection: Use the current word if available, " -"otherwise use the current selection.
      Note that, in all the above " -"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " -"Text Dialog will fall back to the last search text." -msgstr "" -"Determina de dónde obtendrá KateView el texto de búsqueda (esto se introducirá " -"automáticamente en el diálogo de Buscar texto): " -"
      " -"
        " -"
      • De ningún sitio: No adivina el texto de búsqueda.
      • " -"
      • Sólo selección: Utilizar la selección actual de texto, si está " -"disponible.
      • " -"
      • Selección, después palabra actual: Utitlizar la selección actual si " -"está disponible, de otro modo emplear la palabra actual.
      • " -"
      • Sólo la palabra actual: Utilizar la palabra sobre la que se " -"encuentra el cursor, si está disponible.
      • " -"
      • Palabra actual, después selección: Utilizar la palabra actual si " -"está disponible, de lo contrario usar la selección actual.
      " -"Advierta que, en todos los modos anteriores, si una cadena de búsqueda no ha " -"sido o no puede determinarse, el diálogo de búsqueda mostrará la última " -"búsqueda realizada." +#: part/katedialogs.cpp:1696 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "Error creando Diff" -#: part/katedialogs.cpp:587 +#: part/katedialogs.cpp:1711 msgid "" -"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " -"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " -"instead of a TAB character." +"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " +"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " +"you do not save then the disk file (if present) is what you have." msgstr "" -"Si está activado, el editor calculará el número de espacios hasta la siguiente " -"posición del tabulador tal y como esté definida la anchura del tabulador, e " -"insertará ese número de espacios en lugar de un caracter de tabulador." +"Ignorar significa que no se le avisará de nuevo (a no ser que el archivo del " +"disco cambie de nuevo). Si guarda el documento, sobrescribará el archivo en el " +"disco; si no lo guarda, entonces se quedará con el archivo del disco (en caso " +"de que exista)." -#: part/katedialogs.cpp:591 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " -"when they are left by the insertion cursor." -msgstr "" -"Si está activado, el editor eliminará cualquier espacio en blanco al final de " -"las líneas cuando el cursor pase a la siguiente línea." +#: part/katedialogs.cpp:1715 +msgid "You Are on Your Own" +msgstr "Es responsabilidad suya" -#: part/katedialogs.cpp:594 -msgid "" -"

      If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the Editing properties." -"

      Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." -msgstr "" -"

      Si selecciona esta opción, se dibujará una línea vertical en la columna del " -"ajuste de línea como se define en las propiedades de Edición." -"

      Advierta que el marcador de ajuste de línea sólo se dibuja si utiliza una " -"letra de tamaño fijo." +#: part/kateprinter.cpp:72 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Imprimir %1" -#: part/katedialogs.cpp:650 -msgid "Word Wrap" -msgstr "Ajuste de línea" +#: part/kateprinter.cpp:202 +msgid "(Selection of) " +msgstr "(Selección de) " -#: part/katedialogs.cpp:652 -msgid "&Dynamic word wrap" -msgstr "Ajuste de línea &dinámico" +#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 +#, c-format +msgid "Typographical Conventions for %1" +msgstr "Convenciones tipográficas para %1" -#: part/katedialogs.cpp:655 -msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" -msgstr "Indicadores de ajuste de línea dinámico (si aplicable):" +#: part/kateprinter.cpp:639 +msgid "Te&xt Settings" +msgstr "Preferencias de te&xto" -#: part/katedialogs.cpp:658 -msgid "Follow Line Numbers" -msgstr "Seguir números de líneas" +#: part/kateprinter.cpp:644 +msgid "Print &selected text only" +msgstr "Imprimir sólo el texto &seleccionado" -#: part/katedialogs.cpp:659 -msgid "Always On" -msgstr "Siempre activo" +#: part/kateprinter.cpp:647 +msgid "Print &line numbers" +msgstr "Imprimir números de &líneas" -#: part/katedialogs.cpp:663 -msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" +#: part/kateprinter.cpp:650 +msgid "Print syntax &guide" +msgstr "Imprimir la &guía de sintáxis" + +#: part/kateprinter.cpp:659 +msgid "" +"

      This option is only available if some text is selected in the document.

      " +"

      If available and enabled, only the selected text is printed.

      " msgstr "" -"Alinear verticalmente las líneas justificadas dinámicamente al nivel del " -"sangrado:" +"

      Esta opción sólo está disponible si una parte de texto está seleccionada en " +"el documento.

      " +"

      Si está disponible y activada, sólo se imprimirá el texto seleccionado.

      " -#: part/katedialogs.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "% of View Width" -msgstr "% de la anchura de la vista" +#: part/kateprinter.cpp:662 +msgid "" +"

      If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).

      " +msgstr "" +"

      Si activada, los números de líneas se imprimirán en el lado izquierdo de " +"la(s) página(s).

      " -#: part/katedialogs.cpp:667 -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivado" +#: part/kateprinter.cpp:664 +msgid "" +"

      Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " +"defined by the syntax highlighting being used." +msgstr "" +"

      Imprimir un cuadro mostrando convenciones tipográficas para el tipo de " +"documento, tal y como esté definido para el resaltado sintáctico en uso." -#: part/katedialogs.cpp:671 -msgid "Code Folding" -msgstr "Plegado de código" +#: part/kateprinter.cpp:700 +msgid "Hea&der && Footer" +msgstr "Cabecera y Pie" -#: part/katedialogs.cpp:673 -msgid "Show &folding markers (if available)" -msgstr "Mostrar marcadores desple&gables (si están disponibles)" +#: part/kateprinter.cpp:708 +msgid "Pr&int header" +msgstr "Impr&imir cabecera" -#: part/katedialogs.cpp:674 -msgid "Collapse toplevel folding nodes" -msgstr "Contraer nodos plegables de nivel superior" +#: part/kateprinter.cpp:710 +msgid "Pri&nt footer" +msgstr "Im&primir pie" -#: part/katedialogs.cpp:679 -msgid "Borders" -msgstr "Bordes" +#: part/kateprinter.cpp:715 +msgid "Header/footer font:" +msgstr "Tipo de letra de cabecera/pie:" -#: part/katedialogs.cpp:681 -msgid "Show &icon border" -msgstr "Mostrar &borde de iconos" +#: part/kateprinter.cpp:720 +msgid "Choo&se Font..." +msgstr "Ele&gir tipo de letra..." -#: part/katedialogs.cpp:682 -msgid "Show &line numbers" -msgstr "Mostrar números de &líneas" +#: part/kateprinter.cpp:724 +msgid "Header Properties" +msgstr "Propiedades de la cabecera" -#: part/katedialogs.cpp:683 -msgid "Show &scrollbar marks" -msgstr "Mostrar marcas de barras de de&splazamiento" +#: part/kateprinter.cpp:727 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formato:" -#: part/katedialogs.cpp:687 -msgid "Sort Bookmarks Menu" -msgstr "Ordenar menú de marcadores" +#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 +msgid "Colors:" +msgstr "Colores:" -#: part/katedialogs.cpp:689 -msgid "By &position" -msgstr "Por &posición" +#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 +msgid "Foreground:" +msgstr "Caracteres:" -#: part/katedialogs.cpp:690 -msgid "By c&reation" -msgstr "Por &creación" +#: part/kateprinter.cpp:740 +msgid "Bac&kground" +msgstr "Fo&ndo:" -#: part/katedialogs.cpp:694 -msgid "Show indentation lines" -msgstr "Mostrar líneas de sangrado" +#: part/kateprinter.cpp:743 +msgid "Footer Properties" +msgstr "Propiedades del pie" -#: part/katedialogs.cpp:708 -msgid "" -"

      Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " -"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " -"more readable.

      " -"

      Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " -"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " -"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " -"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " -"subsequent wrapped lines.

      " -msgstr "" -"

      Activa el inicio de líneas dinámicamente ajustadas para que se alineen " -"verticalmente al nivel de sangrado de la primera líneas. Este comportamiento " -"puede ayudar a escribir código y hacer al marcado más legible.

      " -"

      Adicionalmente, esto permite fijar la máxima anchura de la pantalla, como un " -"porcentaje, a partir del cual las líneas ajustadas dinámicamente ya no estarán " -"alineadas verticalmente. Por ejemplo, al 50%, las líneas cuya nivel de sangrado " -"sea más profundo que el 50% de la pantalla no tendrán alineamiento vertical " -"aplicado sobre las líneas ajustadas a continuación.

      " +#: part/kateprinter.cpp:747 +msgid "For&mat:" +msgstr "For&mato:" -#: part/katedialogs.cpp:717 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " -"hand side." -msgstr "" -"Si esta seleccionada esta opción, cada nueva vista mostrará los números de " -"línea en el lado izquierdo." +#: part/kateprinter.cpp:761 +msgid "&Background" +msgstr "&Fondo" -#: part/katedialogs.cpp:720 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " -"left hand side." -"
      " -"
      The icon border shows bookmark signs, for instance." +#: part/kateprinter.cpp:788 +msgid "

      Format of the page header. The following tags are supported:

      " msgstr "" -"Si esta seleccionada esta opción, cada nueva vista mostrará los números de " -"línea en el lado izquierdo." -"
      " -"
      El borde de iconos mostrará signos de marcadores, por ejemplo." +"

      Formato de la cabecera de la página. Están soportadas las siguientes " +"etiquetas:

      " -#: part/katedialogs.cpp:724 +#: part/kateprinter.cpp:790 msgid "" -"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar." -"
      " -"
      These marks will, for instance, show bookmarks." +"
        " +"
      • %u: current user name
      • " +"
      • %d: complete date/time in short format
      • " +"
      • %D: complete date/time in long format
      • " +"
      • %h: current time
      • " +"
      • %y: current date in short format
      • " +"
      • %Y: current date in long format
      • " +"
      • %f: file name
      • " +"
      • %U: full URL of the document
      • " +"
      • %p: page number
      " +"
      Note: Do not use the '|' (vertical bar) character." msgstr "" -"Si esta seleccionada esta opción, cada nueva vista mostrará marcas en la barra " -"de desplazamiento vertical." -"
      " -"
      Estas marcas mostrarán, por ejemplo, los marcadores." +"
        " +"
      • %u : nombre de usuario actual
      • " +"
      • %d : fecha/hora completa en formato corto
      • " +"
      • %D : fecha/hora completa en formato largo
      • " +"
      • %h : hora actual
      • " +"
      • %y : fecha actual en formato corto
      • " +"
      • %Y : fecha actual en formato largo
      • " +"
      • %f : nombre de archivo
      • " +"
      • %U : nombre completo de URL
      • " +"
      • %p : número de página
      " +"
      Note: No usar el carácter '|' (barra vertical)." -#: part/katedialogs.cpp:728 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " -"if code folding is available." +#: part/kateprinter.cpp:804 +msgid "

      Format of the page footer. The following tags are supported:

      " msgstr "" -"Si se selecciona esta opción, caa nueva vista mostrará marcas para plegado de " -"código, si este estuviera disponible." +"

      Formato del pie de página. Están soportados las siguientes etiquetas:

      " -#: part/katedialogs.cpp:731 -msgid "" -"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." -msgstr "" -"Elegir como se deberían ordenar los marcadores en el menú de Marcadores." +#: part/kateprinter.cpp:908 +msgid "L&ayout" +msgstr "Dise&ño" -#: part/katedialogs.cpp:733 -msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." -msgstr "" -"Los marcadores se ordenarán por los números de las líneas en los que se " -"encuentran." +#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 +msgid "&Schema:" +msgstr "&Esquema:" -#: part/katedialogs.cpp:735 -msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " -"placed in the document." -msgstr "" -"Cada nuevo marcador se añadirá al fondo, independientemente de donde estén " -"situados en el documento." +#: part/kateprinter.cpp:919 +msgid "Draw bac&kground color" +msgstr "Dibujar color de &fondo" -#: part/katedialogs.cpp:738 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " -"indent lines." -msgstr "" -"Si está activado, el editor mostrará una línea vertical que ayude a identificar " -"las líneas sangradas." +#: part/kateprinter.cpp:922 +msgid "Draw &boxes" +msgstr "Dibujar &cuadros" -#: part/katedialogs.cpp:854 -msgid "File Format" -msgstr "Formato de archivo" +#: part/kateprinter.cpp:925 +msgid "Box Properties" +msgstr "Propiedades del cuadro" -#: part/katedialogs.cpp:858 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Codificación:" +#: part/kateprinter.cpp:928 +msgid "W&idth:" +msgstr "&Anchura:" -#: part/katedialogs.cpp:863 -msgid "End &of line:" -msgstr "&Fin de línea:" +#: part/kateprinter.cpp:932 +msgid "&Margin:" +msgstr "&Margen:" -#: part/katedialogs.cpp:867 -msgid "&Automatic end of line detection" -msgstr "Detección automática de fin de línea" +#: part/kateprinter.cpp:936 +msgid "Co&lor:" +msgstr "Co&lor:" -#: part/katedialogs.cpp:869 -msgid "UNIX" -msgstr "UNIX" +#: part/kateprinter.cpp:954 +msgid "" +"

      If enabled, the background color of the editor will be used.

      " +"

      This may be useful if your color scheme is designed for a dark " +"background.

      " +msgstr "" +"

      Si activado, se usará el color de fondo del editor.

      " +"

      Esto puede ser útil si su esquema de color está diseñado para un fondo " +"oscuro.

      " -#: part/katedialogs.cpp:870 -msgid "DOS/Windows" -msgstr "DOS/Windows" +#: part/kateprinter.cpp:957 +msgid "" +"

      If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " +"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " +"contents with a line as well.

      " +msgstr "" +"

      Si activado, se dibujará alrededor de los contenidos un cuadro definido con " +"las propiedades debajo. La cabecera y el pie también se separarán de los " +"contenidos junto con la línea.

      " -#: part/katedialogs.cpp:871 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" +#: part/kateprinter.cpp:961 +msgid "The width of the box outline" +msgstr "La anchura del diseño del cuadro" -#: part/katedialogs.cpp:873 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Uso de memoria" +#: part/kateprinter.cpp:963 +msgid "The margin inside boxes, in pixels" +msgstr "El margen dentro de los cuadros, en pixels" -#: part/katedialogs.cpp:878 -msgid "Maximum loaded &blocks per file:" -msgstr "Número máximo de &bloques cargados por archivo:" +#: part/kateprinter.cpp:965 +msgid "The line color to use for boxes" +msgstr "El color de la línea para usar los cuadros" -#: part/katedialogs.cpp:884 -msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" -msgstr "Limpieza automática al guardar/cargar" +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "Excepción, línea %1: %2" -#: part/katedialogs.cpp:887 -msgid "Re&move trailing spaces" -msgstr "&Eliminar espacios al final" +#: part/katejscript.cpp:754 +msgid "Command not found" +msgstr "Orden no encontrada" -#: part/katedialogs.cpp:890 -msgid "Folder Config File" -msgstr "Archivo de configuración de carpeta" +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "Archivo JavaScript no encontrado" -#: part/katedialogs.cpp:895 -msgid "Do not use config file" -msgstr "No use el archivo de configuración" +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "&Tipos de datos:" -#: part/katedialogs.cpp:896 -msgid "Se&arch depth for config file:" -msgstr "Profundidad de búsqued&a del archivo de configuración:" +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "&Nuevo" -#: part/katedialogs.cpp:898 -msgid "Backup on Save" -msgstr "Copia de seguridad al guardar" +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "N&ombre:" -#: part/katedialogs.cpp:900 -msgid "&Local files" -msgstr "Archivos &locales" +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "&Sección:" -#: part/katedialogs.cpp:901 -msgid "&Remote files" -msgstr "Archivos &remotos" +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "&Variables:" -#: part/katedialogs.cpp:904 -msgid "&Prefix:" -msgstr "&Prefijo:" +#: part/katefiletype.cpp:332 +msgid "Create a new file type." +msgstr "Crear un nuevo tipo de archivo." -#: part/katedialogs.cpp:909 -msgid "&Suffix:" -msgstr "&Sufijo:" +#: part/katefiletype.cpp:333 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "Borrar el tipo de archivo actual." -#: part/katedialogs.cpp:916 +#: part/katefiletype.cpp:335 msgid "" -"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " -"text while loading/saving the file." +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." msgstr "" -"El editor KateView automáticamente eliminará espacios extra en los finales de " -"las líneas de texto durante el guardado o la apertura del archivo." +"El nombre del tipo de archivo será el texto del elemento del menú " +"correspondiente." -#: part/katedialogs.cpp:919 -msgid "" -"

      Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " -"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." -"

      The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default" +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." msgstr "" -"

      Si hace una copia al guardar, Kate copiará el disco del archivo a " -"'<prefijo<nombredearchivo><sufijo>' antes de guardar los cambios." -"

      El sufijo predefinido es ~ y el prefijo predifinido queda " -"vacío." +"El nombre de la sección se usa para organizar los tipos de archivo en los " +"menús." -#: part/katedialogs.cpp:923 +#: part/katefiletype.cpp:339 msgid "" -"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " -"found end of line type will be used for the whole file." +"

      This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " +"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " +"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

      " +"

      For a full list of known variables, see the manual.

      " msgstr "" -"Marque esta opción si quiere que el editor detecte automáticamente el final del " -"tipo de línea. El primer tipo de fin de línea encontrado se usará en todo el " -"archivo." - -#: part/katedialogs.cpp:926 -msgid "Check this if you want backups of local files when saving" -msgstr "Seleccione esta opción si desea copias de archivos locales al guardar" - -#: part/katedialogs.cpp:928 -msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" -msgstr "Seleccione esta opción si desea copias de archivos remotos al guardar" - -#: part/katedialogs.cpp:930 -msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" -msgstr "Introduzca el prefijo a añadir a los nombres de archivos de copia." - -#: part/katedialogs.cpp:932 -msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" -msgstr "Introduzca el sufijo a añadir a los nombres de archivos de copia." +"

      Esta cadena le permite configurar las preferencias de Kate para los archivos " +"seleccionados por este tipo MIME usando las variables de Kate. Puede configurar " +"casi cualquier opción de configuración, como resaltado, modo de sangrado, " +"codificación, etc.

      " +"

      Para una lista completa de variables conocidas vea el manual.

      " -#: part/katedialogs.cpp:934 +#: part/katefiletype.cpp:344 msgid "" -"The editor will search the given number of folder levels upwards for " -".kateconfig file and load the settings line from it." +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " +"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text" +". The string is a semicolon-separated list of masks." msgstr "" -"El editor buscará el número niveles de carpetas hacia arriba para el archivo " -".kateconfig y cargar la línea de opciones desde él." +"Las máscaras comodín le permiten seleccionar archivos a partir de su nombre. " +"Una máscara típica es el asterisco y la extensión del archivo, por ejemplo " +"*.txt; *.text. La cadena es una lista de máscaras separadas por " +"punto y coma." -#: part/katedialogs.cpp:937 +#: part/katefiletype.cpp:349 msgid "" -"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " -"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " -"disk and loaded transparently as-needed." -"
      This can cause little delays while navigating in the document; a larger " -"block count increases the editing speed at the cost of memory. " -"
      For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " -"only if you have problems with the memory usage." +"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example " +"text/plain; text/english." msgstr "" -"El editor cargará un número determinado de bloques (unas 2048 líneas) de texto " -"en memoria; si el tamaño del archivo de texto es mayor que esta cantidad los " -"otros bloques se pasan a disco (swap) y se cargan de modo transparente cuando " -"sea necesario." -"
      Ello puede producir pequeñas demoras mientras navega por el documento; un " -"bloque mayor aumenta la velocidad de edición a costa de la memoria." -"
      Para el uso normal, simplemente elija el bloque mayor posible: establezca " -"un límite sólo si tiene problemas de memoria." +"La máscara tipo MIME le permite seleccionar archivos por tipo MIME. La cadena " +"es una lista de tipos MIME separadas por puntos y coma, por ejemplo " +"text/plain; text/english." -#: part/katedialogs.cpp:976 +#: part/katefiletype.cpp:353 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "" +"Abre un asistente que le ayuda a seleccionar con facilidad los tipos MIME." + +#: part/katefiletype.cpp:355 msgid "" -"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" +"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " +"file, the one with the highest priority will be used." msgstr "" -"No suministró un sufijo o un prefijo para la copia. Usando el sufijo " -"predefinido '~'" +"Establece la prioridad para este tipo de archivo. Si más de un tipo de archivo " +"selecciona el mismo archivo, se usará el que tenga más prioridad." -#: part/katedialogs.cpp:977 -msgid "No Backup Suffix or Prefix" -msgstr "Sin sufijo o prefijo de copia de respaldo" +#: part/katefiletype.cpp:427 +msgid "New Filetype" +msgstr "Nuevo tipo de archivo" -#: part/katedialogs.cpp:1013 -msgid "TDE Default" -msgstr "Predeterminado TDE" +#: part/katefiletype.cpp:471 +#, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "Propiedades de %1" -#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#: part/katefiletype.cpp:504 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Seleccione los tipos MIME que desea para este tipo de archivo.\n" +"Por favor advierta que entonces se editarán también automáticamente las " +"extensiones de archivos asociadas." -#: part/katedialogs.cpp:1212 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Configurar %1" +#: part/katespell.cpp:57 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "Corrección ortográfica (desde el cursor)..." -#: part/katedialogs.cpp:1284 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: part/katespell.cpp:58 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "Comprobar la ortografía del documento desde el cursor hacia adelante." -#: part/katedialogs.cpp:1290 -msgid "License:" -msgstr "Licencia:" +#: part/katespell.cpp:60 +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "Selección del corrector ortográfico..." -#: part/katedialogs.cpp:1323 -msgid "Do&wnload..." -msgstr "Descar&gar..." +#: part/katespell.cpp:61 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "Comprobar la ortografía del texto seleccionado" -#: part/katedialogs.cpp:1331 -msgid "" -"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties " -"below." -msgstr "" -"Elija un Modo de resaltado sintáctico desde esta lista para ver sus " -"propiedades debajo." +#: part/katespell.cpp:125 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Corrector ortográfico" -#: part/katedialogs.cpp:1334 +#: part/katespell.cpp:205 msgid "" -"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " -"the current syntax highlight mode." +"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " +"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." msgstr "" -"La lista de extensiones de archivos utilizados para determinar qué archivos " -"resaltar utilizando el modo de resaltado sintáctico actual." +"No se pudo iniciar el programa de corrección ortográfica. Por favor, asegúrese " +"de que dispone del corrector ortográfico y que está correctamente configurado y " +"en su PATH." -#: part/katedialogs.cpp:1337 -msgid "" -"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " -"current highlight mode." -"

      Click the wizard button on the left of the entry field to display the " -"MimeType selection dialog." -msgstr "" -"La lista de tipos MIME utilizados para determinar que archivos resaltar " -"utilizando el modo de resaltado actual." -"

      Pulse sobre el botón del mago a la izquierda del campo de entrada para " -"mostrar el diálogo de selección de tipos MIME." +#: part/katespell.cpp:210 +msgid "The spelling program seems to have crashed." +msgstr "Parece que el corrector ortográfico se ha muerto." -#: part/katedialogs.cpp:1341 -msgid "" -"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." -"

      The File Extensions entry will automatically be edited as " -"well." -msgstr "" -"Muestre un diálogo con una lista de todos los tipos MIME disponibles desde los " -"que elegir." -"

      La entrada Extensiones de archivo " -"será editada automáticamente también." +#: part/kateschema.cpp:279 +msgid "Text Area Background" +msgstr "Area de fondo de texto" -#: part/katedialogs.cpp:1345 -msgid "" -"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " -"the Kate website." -msgstr "" -"Pulse este botón para descargar o actualizar las descripciones de resaltado de " -"sintáxis desde el servidor web de Kate." +#: part/kateschema.cpp:283 +msgid "Normal text:" +msgstr "Texto normal:" -#: part/katedialogs.cpp:1423 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " -"rules.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Seleccione los tipos MIME que desea que estén resaltados utilizando las reglas " -"de resaltado sintáctico '%1'.\n" -"Por favor advierta que también se editarán automáticamente las extensiones de " -"archivos." +#: part/kateschema.cpp:289 +msgid "Selected text:" +msgstr "Texto seleccionado:" -#: part/katedialogs.cpp:1438 -msgid "Highlight Download" -msgstr "Resaltar descarga" +#: part/kateschema.cpp:295 +msgid "Current line:" +msgstr "Línea actual:" -#: part/katedialogs.cpp:1438 -msgid "&Install" -msgstr "&Instalar" +#: part/kateschema.cpp:305 +msgid "Active Breakpoint" +msgstr "Activar punto de interrupción" -#: part/katedialogs.cpp:1443 -msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" -msgstr "Seleccione los archivos de resaltado de sintáxis que dese actualizar" +#: part/kateschema.cpp:306 +msgid "Reached Breakpoint" +msgstr "Punto de interrupción alcanzado" -#: part/katedialogs.cpp:1447 -msgid "Installed" -msgstr "Instalado" +#: part/kateschema.cpp:307 +msgid "Disabled Breakpoint" +msgstr "Punto de interrupción desactivado" -#: part/katedialogs.cpp:1448 -msgid "Latest" -msgstr "El último" +#: part/kateschema.cpp:308 +msgid "Execution" +msgstr "Ejecución" -#: part/katedialogs.cpp:1452 -msgid "Note: New versions are selected automatically." -msgstr "Nota:Las nuevas versiones se seleccionan automáticamente." +#: part/kateschema.cpp:317 +msgid "Additional Elements" +msgstr "Elementos adicionales" -#: part/katedialogs.cpp:1547 -msgid "Go to Line" -msgstr "Ir a la línea" +#: part/kateschema.cpp:321 +msgid "Left border background:" +msgstr "Fondo del borde izquierdo:" -#: part/katedialogs.cpp:1557 -msgid "&Go to line:" -msgstr "&Ir a la línea:" +#: part/kateschema.cpp:327 +msgid "Line numbers:" +msgstr "Números de líneas:" -#: part/katedialogs.cpp:1583 -msgid "File Was Deleted on Disk" -msgstr "El archivo fue borrado en el disco" +#: part/kateschema.cpp:333 +msgid "Bracket highlight:" +msgstr "Resaltado con corchetes:" -#: part/katedialogs.cpp:1584 -msgid "&Save File As..." -msgstr "&Guardar archivo como ..." +#: part/kateschema.cpp:339 +msgid "Word wrap markers:" +msgstr "Marcadores de ajuste de línea:" -#: part/katedialogs.cpp:1585 -msgid "Lets you select a location and save the file again." -msgstr "Le permite seleccionar una ubicación y guardar el archivo de nuevo." +#: part/kateschema.cpp:345 +msgid "Tab markers:" +msgstr "Marcadores de tabulador:" -#: part/katedialogs.cpp:1587 -msgid "File Changed on Disk" -msgstr "Archivo modificado en el disco" +#: part/kateschema.cpp:357 +msgid "

      Sets the background color of the editing area.

      " +msgstr "

      Fija el color de fondo del área de edición.

      " -#: part/katedialogs.cpp:1589 +#: part/kateschema.cpp:358 msgid "" -"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." +"

      Sets the background color of the selection.

      " +"

      To set the text color for selected text, use the \"" +"Configure Highlighting\" dialog.

      " msgstr "" -"Recargar el archivo desde el disco. Los cambios sin guardar se perderán." - -#: part/katedialogs.cpp:1594 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorar" +"

      Fija el color de fondo de la selección.

      " +"

      Para fijar el color de texto para el texto seleccionado, use el diálogo \"" +"Configurar resaltado\"

      ." -#: part/katedialogs.cpp:1597 -msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." -msgstr "Ignorar los cambios. No se le preguntará de nuevo." - -#: part/katedialogs.cpp:1598 +#: part/kateschema.cpp:361 msgid "" -"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " -"will be prompted again." +"

      Sets the background color of the selected marker type.

      " +"

      Note: The marker color is displayed lightly because of " +"transparency.

      " msgstr "" -"No hacer nada. La próxima vez que seleccione el archivo, o intente guardarlo o " -"cerrarlo, se le preguntará de nuevo." +"

      Fija el color de fondo del cursor seleccionado.

      " +"

      Nota: El color del cursor se muestra débilmente debido a la " +"transparencia

      ." -#: part/katedialogs.cpp:1616 -msgid "&View Difference" -msgstr "&Ver diferencia" +#: part/kateschema.cpp:364 +msgid "

      Select the marker type you want to change.

      " +msgstr "

      Seleccione el tipo de cursor que desea cambiar.

      " -#: part/katedialogs.cpp:1621 +#: part/kateschema.cpp:365 msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " -"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." +"

      Sets the background color of the currently active line, which means the line " +"where your cursor is positioned.

      " msgstr "" -"Calcula la diferencia entre los contenidos de editor y el archivo de disco " -"usando diff(1) y abre el archivo diff con la aplicación predeterminada para " -"ello." +"

      Configura el color de fondo de la línea actualmente activa, es decir sobre " +"la línea donde está posicionado el cursor.

      " -#: part/katedialogs.cpp:1625 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescribir" +#: part/kateschema.cpp:368 +msgid "" +"

      This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " +"in the code-folding pane.

      " +msgstr "" +"

      Este color se utilizará para dibujar los números de las líneas (si " +"estuvieran activadas) y las líneas en el panel de pliegue del código.

      " -#: part/katedialogs.cpp:1626 -msgid "Overwrite the disk file with the editor content." -msgstr "Sobrescribir el archivo de disco con el contenido del editor." +#: part/kateschema.cpp:370 +msgid "" +"

      Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " +"a (, the matching ) will be highlighted with this color.

      " +msgstr "" +"

      Establece el color correspondiente del corchete. Significa que si coloca el " +"cursor, p.ej. en (, el correspondiente ) " +"quedará resaltado con ese color.

      " -#: part/katedialogs.cpp:1694 +#: part/kateschema.cpp:374 msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." +"

      Sets the color of Word Wrap-related markers:

      Static Word Wrap
      " +"
      A vertical line which shows the column where text is going to be " +"wrapped
      Dynamic Word Wrap
      An arrow shown to the left of " +"visually-wrapped lines
      " msgstr "" -"La orden diff falló. Por favor asegúrese de que diff(1) está instalado y en su " -"PATH." +"

      Establece el color de los marcadores de los ajustes de línea:

      " +"Ajuste estático de línea
      Una línea vertical que muestra la columna, " +"donde se va a ajustar el texto.
      Ajuste dinámico de línea
      " +"Una flecha mostrada a la izquierda de las líneas ajustadas visualmente
      " -#: part/katedialogs.cpp:1696 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Error creando Diff" +#: part/kateschema.cpp:380 +msgid "

      Sets the color of the tabulator marks:

      " +msgstr "

      Fija el color de las marcas de los tabuladores:

      " -#: part/katedialogs.cpp:1711 +#: part/kateschema.cpp:605 msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " -"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " -"you do not save then the disk file (if present) is what you have." +"This list displays the default styles for the current schema and offers the " +"means to edit them. The style name reflects the current style settings." +"

      To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"

      You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " +"menu when appropriate." msgstr "" -"Ignorar significa que no se le avisará de nuevo (a no ser que el archivo del " -"disco cambie de nuevo). Si guarda el documento, sobrescribará el archivo en el " -"disco; si no lo guarda, entonces se quedará con el archivo del disco (en caso " -"de que exista)." - -#: part/katedialogs.cpp:1715 -msgid "You Are on Your Own" -msgstr "Es responsabilidad suya" +"Esta lista muestra los estilos predefinidos para el esquema actual y ofrece los " +"medios para editarlos. El nombre del estilo refleja las preferencias de estilo " +"actuales." +"

      Para editar los colores, pulse sobre los cuadros de colores, o seleccione el " +"color a editar desde el menú emergente." +"

      Puede desconfigurar los colores del fondo y del fondo seleccionado desde el " +"menú emergente cuando sea apropiado." -#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 -#: part/katejscript.cpp:944 -msgid "Could not access view" -msgstr "Imposible acceder a la vista" +#: part/kateschema.cpp:711 +msgid "" +"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " +"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." +"

      To edit using the keyboard, press <SPACE> " +"and choose a property from the popup menu." +"

      To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"

      You can unset the Background and Selected Background colors from the context " +"menu when appropriate." +msgstr "" +"Esta lista muestra los contextos del modo actual de resaltado sintáctico y " +"ofrece los medios para editarlos. El nombre de contexto refleja las prferencias " +"de estilo actuales." +"

      Para editar usando el teclado, pulse <ESPACIO> " +"y elija una propiedad desde el menú emergente." +"

      Para editar los colores, pulse sobre las celdas de colores, o seleccione el " +"color a editar desde el menú emergente. " +"

      Puede desconfigurar los colores del fondo y del fondo seleccionado desde el " +"menú emergente cuando sea apropiado." -#: part/katecmds.cpp:151 -msgid "Mode must be at least 0." -msgstr "El modo debe ser al menos 0." +#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 +msgid "&New..." +msgstr "&Nuevo..." -#: part/katecmds.cpp:169 -msgid "No such highlight '%1'" -msgstr "No existe el resaltado '%1'" +#: part/kateschema.cpp:853 +msgid "Colors" +msgstr "Colores" -#: part/katecmds.cpp:180 -msgid "Missing argument. Usage: %1 " -msgstr "Falta argumento. Uso: %1 " +#: part/kateschema.cpp:859 +msgid "Normal Text Styles" +msgstr "Estilos de texto normal" -#: part/katecmds.cpp:184 -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "Falló la conversión del argumento %1 a entero." +#: part/kateschema.cpp:863 +msgid "Highlighting Text Styles" +msgstr "Estilos de texto resaltado" -#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 -msgid "Width must be at least 1." -msgstr "La anchura debe al menos ser 1." +#: part/kateschema.cpp:868 +msgid "&Default schema for %1:" +msgstr "Esquema pre&definido para %1:" -#: part/katecmds.cpp:202 -msgid "Column must be at least 1." -msgstr "La columna debe al menos ser 1." +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name for New Schema" +msgstr "Nombre para el nuevo esquema" -#: part/katecmds.cpp:208 -msgid "Line must be at least 1" -msgstr "La línea debe al menos ser 1." +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" -#: part/katecmds.cpp:210 -msgid "There is not that many lines in this document" -msgstr "No hay tantas líneas en este documento" +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "New Schema" +msgstr "Nuevo esquema" -#: part/katecmds.cpp:232 -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Uso: %1 on|off|1|0|true|false" +#: part/kateschema.cpp:1053 +msgid "Context" +msgstr "Contexto" -#: part/katecmds.cpp:274 -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "'%1' argumento erróneo. Uso: %2 on|off|1|0|true|false" +#: part/kateschema.cpp:1059 +msgid "Selected" +msgstr "Seleccionado" -#: part/katecmds.cpp:279 -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "Orden desconocida «%1»" +#: part/kateschema.cpp:1060 +msgid "Background" +msgstr "Fondo" -#: part/katecmds.cpp:498 -msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" -msgstr "Kate todavía no reemplaza líneas nuevas." +#: part/kateschema.cpp:1061 +msgid "Background Selected" +msgstr "Fondo seleccionado" -#: part/katecmds.cpp:540 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 replacement done\n" -"%n replacements done" -msgstr "" -"1 reemplazo hecho.\n" -"%n reemplazos hechos." +#: part/kateschema.cpp:1063 +msgid "Use Default Style" +msgstr "Usar estilo predeterminado" -#: part/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "Fijar &marcador" +#: part/kateschema.cpp:1097 +msgid "&Bold" +msgstr "&Negrita" -#: part/katebookmarks.cpp:80 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "" -"Si una línea no tiene marcador entonces añadir una, de lo contrario eliminarlo." +#: part/kateschema.cpp:1099 +msgid "&Italic" +msgstr "&Cursiva" -#: part/katebookmarks.cpp:81 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "Borrar marcador" +#: part/kateschema.cpp:1101 +msgid "&Underline" +msgstr "&Subrayado" -#: part/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Borrar &todos los marcadores" +#: part/kateschema.cpp:1103 +msgid "S&trikeout" +msgstr "Re&saltado" -#: part/katebookmarks.cpp:87 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Eliminar todos los marcadores del documento actual." +#: part/kateschema.cpp:1108 +msgid "Normal &Color..." +msgstr "Color &normal..." -#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Siguiente marcador" +#: part/kateschema.cpp:1109 +msgid "&Selected Color..." +msgstr "Color &seleccionado..." -#: part/katebookmarks.cpp:93 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Ir al marcador siguiente." +#: part/kateschema.cpp:1110 +msgid "&Background Color..." +msgstr "&Color de fondo..." -#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Marcador anterior" +#: part/kateschema.cpp:1111 +msgid "S&elected Background Color..." +msgstr "Color de fondo &seleccionado..." -#: part/katebookmarks.cpp:99 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Ir al marcador previo." +#: part/kateschema.cpp:1122 +msgid "Unset Background Color" +msgstr "Desconfigurar color de fondo" -#: part/katebookmarks.cpp:203 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Siguiente: %1 - \"%2\"" +#: part/kateschema.cpp:1124 +msgid "Unset Selected Background Color" +msgstr "Desconfigurar el color de fondo seleccionado" -#: part/katebookmarks.cpp:210 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Previo: %1 - \"%2\"" +#: part/kateschema.cpp:1129 +msgid "Use &Default Style" +msgstr "Usar estilo pre&determinado" -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +#: part/kateschema.cpp:1352 +msgid "" +"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " +"properties." msgstr "" -"Buscar la primera coincidencia de un pedazo de texto o expresión regular." +"\"Usar estilo predeterminado\" quedará automáticamente deseleccionado cuando " +"cambie cualquier propiedad de estilos." -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Buscar la siguiente coincidencia de la frase de búsqueda." +#: part/kateschema.cpp:1353 +msgid "Kate Styles" +msgstr "Estilo de Kate" -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Buscar la coincidencia previa de la frase de búsqueda." +#: part/katehighlight.cpp:1823 +msgid "Normal Text" +msgstr "Texto normal" -#: part/katesearch.cpp:78 +#: part/katehighlight.cpp:1971 msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." +"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name
      " msgstr "" -"Buscar una parte de texto o expresión regular y reemplazar el resultado con un " -"texto dado." +"%1: Sintáxis obsoleta. El atributo (%2) no está asociado a un nombre " +"simbólico
      " -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "¡La cadena '%1' no se encontró!" +#: part/katehighlight.cpp:2338 +msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
      " +msgstr "" +"%1: Sintáxis obsoleta. El contexto %2 no tiene un nombre simbólico
      " -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 -msgid "Find" -msgstr "Buscar" +#: part/katehighlight.cpp:2385 +msgid "" +"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +msgstr "" +"%1:Sintáxis obsoleta. El contexto %2 no está asociado a un nombre " +"simbólico" -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 -#, c-format +#: part/katehighlight.cpp:2500 msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." msgstr "" -"1 reemplazo hecho.\n" -"%n reemplazos hechos." +"Se produjeron avisos y/o errores al interpretar la configuración de resaltado " +"de sintáxis." -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "End of document reached." -msgstr "Fin de documento alcanzado." +#: part/katehighlight.cpp:2502 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "Intérprete de resaltado de sintáxis de Kate" -#: part/katesearch.cpp:492 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Principio de documento alcanzado." +#: part/katehighlight.cpp:2653 +msgid "" +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" +msgstr "" +"Como se ha producido un error interpretando la descripción resaltada, se " +"desactivará el resaltado" -#: part/katesearch.cpp:497 -msgid "End of selection reached." -msgstr "Fin de selección alcanzado." +#: part/katehighlight.cpp:2855 +msgid "" +"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
      " +msgstr "" +"%1: No se puedo resolver la región de comentarios multilínea " +"especificada (%2)
      " -#: part/katesearch.cpp:498 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "Principio de selección alcanzado." +#: part/katehighlight.cpp:3166 +msgid "Keyword" +msgstr "Palabra clave" -#: part/katesearch.cpp:502 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "¿Continuar desde el principio?" +#: part/katehighlight.cpp:3167 +msgid "Data Type" +msgstr "Tipo de dato" -#: part/katesearch.cpp:503 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "¿Continuar desde el final?" +#: part/katehighlight.cpp:3168 +msgid "Decimal/Value" +msgstr "Valor/decimal" -#: part/katesearch.cpp:511 -msgid "&Stop" -msgstr "&Detener" +#: part/katehighlight.cpp:3169 +msgid "Base-N Integer" +msgstr "Entero en base-n" -#: part/katesearch.cpp:765 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "Reemplazar confirmación" +#: part/katehighlight.cpp:3170 +msgid "Floating Point" +msgstr "Punto flotante" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Replace &All" -msgstr "Reemplazar &todo" +#: part/katehighlight.cpp:3171 +msgid "Character" +msgstr "Carácter" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "Reemplazar y cerrar" +#: part/katehighlight.cpp:3172 +msgid "String" +msgstr "Cadena" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "&Replace" -msgstr "&Reemplazar" +#: part/katehighlight.cpp:3174 +msgid "Others" +msgstr "Otros" -#: part/katesearch.cpp:769 -msgid "&Find Next" -msgstr "&Buscar siguiente" +#: part/katehighlight.cpp:3175 +msgid "Alert" +msgstr "Alerta" -#: part/katesearch.cpp:774 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "Encontrara una coincidencia en su búsqueda. ¿Qué desea hacer?" +#: part/katehighlight.cpp:3176 +msgid "Function" +msgstr "Función" -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "Uso: find[:[bcersw]] PATRON" +#: part/katehighlight.cpp:3178 +msgid "Region Marker" +msgstr "Región de marcas" -#: part/katesearch.cpp:838 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "Uso: ifind[:[bcrs]] PATTRON" +#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Code Folding" +msgstr "Plegado de &código" -#: part/katesearch.cpp:892 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "Uso: replace[:[bceprsw]] PATRON [REEMPLAZO]" +#. i18n: file data/4dos.xml line 9 +#: rc.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"4DOS BatchToMemory" +msgstr "Sather" -#: part/katesearch.cpp:926 -msgid "

      Usage: find[:bcersw] PATTERN

      " -msgstr "

      Uso: find[:bcersw] PATRON

      " +#. i18n: file data/4dos.xml line 9 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272 +#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420 +#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690 +#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scripts" +msgstr "Interpretados" -#: part/katesearch.cpp:929 +#. i18n: file data/abap.xml line 3 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy msgid "" -"

      Usage: ifind:[:bcrs] PATTERN" -"
      ifind does incremental or 'as-you-type' search

      " -msgstr "" -"

      Uso: ifind:[:bcrs] PATRON" -"
      ifind busca incrementalmente o 'a medida que se teclea'

      " +"_: Language\n" +"ABAP" +msgstr "ABC" -#: part/katesearch.cpp:933 -msgid "

      Usage: replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT

      " -msgstr "

      Uso: replace[:bceprsw] PATRON REEMPLAZO

      " +#. i18n: file data/abap.xml line 3 +#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212 +#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348 +#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408 +#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576 +#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612 +#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682 +#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814 +#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Sources" +msgstr "Fuentes" -#: part/katesearch.cpp:936 +#. i18n: file data/abc.xml line 5 +#: rc.cpp:52 msgid "" -"

      Options

      " -"

      b - Search backward" -"
      c - Search from cursor" -"
      r - Pattern is a regular expression" -"
      s - Case sensitive search" -msgstr "" -"

      Opciones

      " -"

      b - Búsqueda hacia atrás" -"
      c - Búsqueda desde el cursor" -"
      r - El patrón en una expresión regular" -"
      s - Búsqueda distinguiendo mayúsculas/minúsculas" +"_: Language\n" +"ABC" +msgstr "ABC" + +#. i18n: file data/abc.xml line 5 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220 +#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336 +#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480 +#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734 +#: rc.cpp:742 rc.cpp:858 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Other" +msgstr "Otro" + +#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 +#: rc.cpp:56 +msgid "" +"_: Language\n" +"ActionScript 2.0" +msgstr "ActionScript 2.0" + +#. i18n: file data/ada.xml line 3 +#: rc.cpp:60 +msgid "" +"_: Language\n" +"Ada" +msgstr "Ada" + +#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 +#: rc.cpp:62 +msgid "" +"_: Language\n" +"AHDL" +msgstr "AHDL" + +#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Hardware" +msgstr "Hardware" + +#. i18n: file data/ahk.xml line 3 +#: rc.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"AutoHotKey" +msgstr "AWK" + +#. i18n: file data/alert.xml line 29 +#: rc.cpp:70 +msgid "" +"_: Language\n" +"Alerts" +msgstr "Alertas" + +#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29 +#: rc.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Alerts_indent" +msgstr "Alertas" + +#. i18n: file data/ample.xml line 3 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"AMPLE" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/ansic89.xml line 27 +#: rc.cpp:82 +msgid "" +"_: Language\n" +"ANSI C89" +msgstr "ANSI C89" + +#. i18n: file data/ansys.xml line 3 +#: rc.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Ansys" +msgstr "yacas" + +#. i18n: file data/ansys.xml line 3 +#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538 +#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scientific" +msgstr "Scientific" + +#. i18n: file data/apache.xml line 15 +#: rc.cpp:90 +msgid "" +"_: Language\n" +"Apache Configuration" +msgstr "Configuración de Apache" + +#. i18n: file data/apache.xml line 15 +#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416 +#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Configuration" +msgstr "Configuración" + +#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 +#: rc.cpp:94 +msgid "" +"_: Language\n" +"AVR Assembler" +msgstr "Ensamblador AVR" + +#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562 +#: rc.cpp:588 rc.cpp:646 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Assembler" +msgstr "Ensamblador" + +#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4 +#: rc.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Motorola DSP56k" +msgstr "Matlab" + +#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4 +#: rc.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Motorola 68k (VASM/Devpac)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" + +#. i18n: file data/asm6502.xml line 3 +#: rc.cpp:106 +msgid "" +"_: Language\n" +"Asm6502" +msgstr "Asm6502" + +#. i18n: file data/asn1.xml line 12 +#: rc.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ASN.1" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/asn1.xml line 12 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312 +#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444 +#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526 +#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710 +#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870 +#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922 +#: rc.cpp:934 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Markup" +msgstr "Markup" + +#. i18n: file data/asp.xml line 3 +#: rc.cpp:114 +msgid "" +"_: Language\n" +"ASP" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/asterisk.xml line 19 +#: rc.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Asterisk" +msgstr "Alertas" + +#. i18n: file data/awk.xml line 3 +#: rc.cpp:122 +msgid "" +"_: Language\n" +"AWK" +msgstr "AWK" + +#. i18n: file data/bash.xml line 11 +#: rc.cpp:126 +msgid "" +"_: Language\n" +"Bash" +msgstr "Bash" + +#. i18n: file data/bibtex.xml line 9 +#: rc.cpp:130 +msgid "" +"_: Language\n" +"BibTeX" +msgstr "BibTeX" + +#. i18n: file data/bmethod.xml line 3 +#: rc.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"B-Method" +msgstr "Python" + +#. i18n: file data/c.xml line 3 +#: rc.cpp:138 +msgid "" +"_: Language\n" +"C" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/ccss.xml line 9 +#: rc.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CleanCSS" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/cg.xml line 23 +#: rc.cpp:146 +msgid "" +"_: Language\n" +"Cg" +msgstr "Cg" + +#. i18n: file data/cgis.xml line 3 +#: rc.cpp:150 +msgid "" +"_: Language\n" +"CGiS" +msgstr "CGiS" + +#. i18n: file data/changelog.xml line 3 +#: rc.cpp:154 +msgid "" +"_: Language\n" +"ChangeLog" +msgstr "ChangeLog" + +#. i18n: file data/cisco.xml line 3 +#: rc.cpp:158 +msgid "" +"_: Language\n" +"Cisco" +msgstr "Cisco" + +#. i18n: file data/clipper.xml line 3 +#: rc.cpp:162 +msgid "" +"_: Language\n" +"Clipper" +msgstr "Clipper" + +#. i18n: file data/clojure.xml line 25 +#: rc.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Clojure" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/coffee.xml line 4 +#: rc.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CoffeeScript" +msgstr "PostScript" + +#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 +#: rc.cpp:172 +msgid "" +"_: Language\n" +"ColdFusion" +msgstr "ColdFusion" + +#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26 +#: rc.cpp:176 +msgid "" +"_: Language\n" +"Common Lisp" +msgstr "Common Lisp" + +#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 +#: rc.cpp:180 +msgid "" +"_: Language\n" +"Component-Pascal" +msgstr "Component-Pascal" + +#. i18n: file data/context.xml line 3 +#: rc.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ConTeXt" +msgstr "LaTeX" + +#. i18n: file data/crk.xml line 2 +#: rc.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Crack" +msgstr "CMake" + +#. i18n: file data/cs.xml line 2 +#: rc.cpp:192 +msgid "" +"_: Language\n" +"C#" +msgstr "C#" -#: part/katesearch.cpp:945 +#. i18n: file data/css-php.xml line 32 +#: rc.cpp:196 +#, fuzzy msgid "" -"
      e - Search in selected text only" -"
      w - Search whole words only" -msgstr "" -"
      e - Buscar sólo en el texto seleccionado" -"
      w - Buscar sólo palabras completas" +"_: Language\n" +"CSS/PHP" +msgstr "CSS" -#: part/katesearch.cpp:951 +#. i18n: file data/css.xml line 26 +#: rc.cpp:200 msgid "" -"
      p - Prompt for replace

      " -"

      If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.

      " -"

      If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." -msgstr "" -"
      p - Preguntar al reemplazar

      " -"

      Si REEMPLAZO no está presente, se usará una cadena vacía.

      " -"

      Si desea espaios en blanco en su PATRON, necesita colocar el PATRON y " -"REEMPLAZO con comillas simples o dobles. Para poder escribir comillas en las " -"cadenas ponga delante una barra hacia atrás." - -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "Excepción, línea %1: %2" +"_: Language\n" +"CSS" +msgstr "CSS" -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "Orden no encontrada" +#. i18n: file data/cue.xml line 3 +#: rc.cpp:204 +msgid "" +"_: Language\n" +"CUE Sheet" +msgstr "Hoja CUE" -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "Archivo JavaScript no encontrado" +#. i18n: file data/curry.xml line 33 +#: rc.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Curry" +msgstr "C" -#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Code Folding" -msgstr "Plegado de &código" +#. i18n: file data/d.xml line 104 +#: rc.cpp:210 +msgid "" +"_: Language\n" +"D" +msgstr "D" -#. i18n: file data/4dos.xml line 9 -#: rc.cpp:44 +#. i18n: file data/ddoc.xml line 52 +#: rc.cpp:214 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"4DOS BatchToMemory" -msgstr "Sather" +"Ddoc" +msgstr "D" -#. i18n: file data/4dos.xml line 9 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272 -#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690 -#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778 -#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942 +#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 +#: rc.cpp:218 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scripts" -msgstr "Interpretados" +"_: Language\n" +"Debian Changelog" +msgstr "Debian Changelog" -#. i18n: file data/abap.xml line 3 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy +#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 +#: rc.cpp:222 msgid "" "_: Language\n" -"ABAP" -msgstr "ABC" +"Debian Control" +msgstr "Control de Debian" -#. i18n: file data/abap.xml line 3 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408 -#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576 -#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612 -#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682 -#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814 -#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938 +#. i18n: file data/desktop.xml line 3 +#: rc.cpp:226 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Sources" -msgstr "Fuentes" +"_: Language\n" +".desktop" +msgstr ".desktop" -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:52 +#. i18n: file data/diff.xml line 18 +#: rc.cpp:228 msgid "" "_: Language\n" -"ABC" -msgstr "ABC" +"Diff" +msgstr "Diff" -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336 -#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480 -#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734 -#: rc.cpp:742 rc.cpp:858 +#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7 +#: rc.cpp:232 +#, fuzzy msgid "" -"_: Language Section\n" -"Other" -msgstr "Otro" +"_: Language\n" +"Django HTML Template" +msgstr "HTML" -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:56 +#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4 +#: rc.cpp:236 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"ActionScript 2.0" -msgstr "ActionScript 2.0" +"Dockerfile" +msgstr "Makefile" -#. i18n: file data/ada.xml line 3 -#: rc.cpp:60 +#. i18n: file data/dosbat.xml line 11 +#: rc.cpp:240 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Ada" +"MS-DOS Batch" +msgstr "MAB-DB" + +#. i18n: file data/dot.xml line 4 +#: rc.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"dot" msgstr "Ada" -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:62 +#. i18n: file data/doxygen.xml line 31 +#: rc.cpp:248 msgid "" "_: Language\n" -"AHDL" -msgstr "AHDL" +"Doxygen" +msgstr "Doxygen" -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886 +#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30 +#: rc.cpp:250 +#, fuzzy msgid "" -"_: Language Section\n" -"Hardware" -msgstr "Hardware" +"_: Language\n" +"DoxygenLua" +msgstr "Doxygen" -#. i18n: file data/ahk.xml line 3 -#: rc.cpp:66 +#. i18n: file data/dtd.xml line 6 +#: rc.cpp:254 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"AutoHotKey" -msgstr "AWK" +"DTD" +msgstr "D" -#. i18n: file data/alert.xml line 29 -#: rc.cpp:70 +#. i18n: file data/e.xml line 3 +#: rc.cpp:258 msgid "" "_: Language\n" -"Alerts" -msgstr "Alertas" +"E Language" +msgstr "Lenguaje E" -#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29 -#: rc.cpp:74 -#, fuzzy +#. i18n: file data/eiffel.xml line 13 +#: rc.cpp:262 msgid "" "_: Language\n" -"Alerts_indent" -msgstr "Alertas" +"Eiffel" +msgstr "Eiffel" -#. i18n: file data/ample.xml line 3 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file data/email.xml line 6 +#: rc.cpp:266 +msgid "" +"_: Language\n" +"Email" +msgstr "Email" + +#. i18n: file data/erlang.xml line 39 +#: rc.cpp:270 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"AMPLE" -msgstr "ASP" +"Erlang" +msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/ansic89.xml line 27 -#: rc.cpp:82 +#. i18n: file data/euphoria.xml line 32 +#: rc.cpp:274 msgid "" "_: Language\n" -"ANSI C89" -msgstr "ANSI C89" +"Euphoria" +msgstr "Euphoria" -#. i18n: file data/ansys.xml line 3 -#: rc.cpp:86 +#. i18n: file data/fasm.xml line 16 +#: rc.cpp:278 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Ansys" -msgstr "yacas" +"Intel x86 (FASM)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" -#. i18n: file data/ansys.xml line 3 -#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538 -#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926 +#. i18n: file data/ferite.xml line 3 +#: rc.cpp:282 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scientific" -msgstr "Scientific" +"_: Language\n" +"ferite" +msgstr "ferite" -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:90 +#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 +#: rc.cpp:286 msgid "" "_: Language\n" -"Apache Configuration" -msgstr "Configuración de Apache" +"4GL" +msgstr "4GL" -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416 -#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914 +#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806 +#: rc.cpp:810 msgid "" "_: Language Section\n" -"Configuration" -msgstr "Configuración" +"Database" +msgstr "Database" -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:94 +#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 +#: rc.cpp:290 msgid "" "_: Language\n" -"AVR Assembler" -msgstr "Ensamblador AVR" +"4GL-PER" +msgstr "4GL-PER" -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:646 +#. i18n: file data/fortran.xml line 3 +#: rc.cpp:294 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Assembler" -msgstr "Ensamblador" +"_: Language\n" +"Fortran" +msgstr "Fortran" -#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4 -#: rc.cpp:98 +#. i18n: file data/freebasic.xml line 3 +#: rc.cpp:298 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Motorola DSP56k" -msgstr "Matlab" +"FreeBASIC" +msgstr "ANSI C89" -#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file data/fsharp.xml line 12 +#: rc.cpp:302 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Motorola 68k (VASM/Devpac)" -msgstr "Intel x86 (NASM)" +"FSharp" +msgstr "Sather" -#. i18n: file data/asm6502.xml line 3 -#: rc.cpp:106 +#. i18n: file data/fstab.xml line 4 +#: rc.cpp:306 msgid "" "_: Language\n" -"Asm6502" -msgstr "Asm6502" +"fstab" +msgstr "fstab" -#. i18n: file data/asn1.xml line 12 -#: rc.cpp:110 +#. i18n: file data/ftl.xml line 3 +#: rc.cpp:310 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"ASN.1" -msgstr "ASP" - -#. i18n: file data/asn1.xml line 12 -#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186 -#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312 -#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526 -#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710 -#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870 -#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922 -#: rc.cpp:934 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Markup" -msgstr "Markup" +"FTL" +msgstr "HTML" -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:114 +#. i18n: file data/gap.xml line 17 +#: rc.cpp:314 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"ASP" +"GAP" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/asterisk.xml line 19 -#: rc.cpp:118 +#. i18n: file data/gdb.xml line 10 +#: rc.cpp:318 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Asterisk" -msgstr "Alertas" +"GDB Backtrace" +msgstr "Octave" -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:122 +#. i18n: file data/gdl.xml line 3 +#: rc.cpp:322 msgid "" "_: Language\n" -"AWK" -msgstr "AWK" +"GDL" +msgstr "GDL" -#. i18n: file data/bash.xml line 11 -#: rc.cpp:126 +#. i18n: file data/gettext.xml line 26 +#: rc.cpp:326 msgid "" "_: Language\n" -"Bash" -msgstr "Bash" +"GNU Gettext" +msgstr "Gettext GNU" -#. i18n: file data/bibtex.xml line 9 -#: rc.cpp:130 +#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3 +#: rc.cpp:330 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"BibTeX" -msgstr "BibTeX" +"Git Ignore" +msgstr "Inform" -#. i18n: file data/bmethod.xml line 3 -#: rc.cpp:134 +#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3 +#: rc.cpp:334 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"B-Method" -msgstr "Python" +"Git Rebase" +msgstr "Sieve" -#. i18n: file data/c.xml line 3 -#: rc.cpp:138 +#. i18n: file data/gitolite.xml line 3 +#: rc.cpp:338 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"C" -msgstr "C" +"Gitolite" +msgstr "ferite" -#. i18n: file data/ccss.xml line 9 -#: rc.cpp:142 +#. i18n: file data/glosstex.xml line 3 +#: rc.cpp:342 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"CleanCSS" -msgstr "CSS" +"GlossTex" +msgstr "LaTeX" -#. i18n: file data/cg.xml line 23 -#: rc.cpp:146 +#. i18n: file data/glsl.xml line 3 +#: rc.cpp:346 msgid "" "_: Language\n" -"Cg" -msgstr "Cg" +"GLSL" +msgstr "GLSL" -#. i18n: file data/cgis.xml line 3 -#: rc.cpp:150 +#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46 +#: rc.cpp:350 msgid "" "_: Language\n" -"CGiS" -msgstr "CGiS" +"GNU Assembler" +msgstr "Ensamblador GNU" -#. i18n: file data/changelog.xml line 3 -#: rc.cpp:154 +#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3 +#: rc.cpp:354 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"ChangeLog" -msgstr "ChangeLog" +"Gnuplot" +msgstr "xslt" -#. i18n: file data/cisco.xml line 3 -#: rc.cpp:158 +#. i18n: file data/go.xml line 29 +#: rc.cpp:358 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Cisco" -msgstr "Cisco" +"Go" +msgstr "GDL" -#. i18n: file data/clipper.xml line 3 -#: rc.cpp:162 +#. i18n: file data/grammar.xml line 6 +#: rc.cpp:362 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Clipper" -msgstr "Clipper" +"KDev-PG[-Qt] Grammar" +msgstr "Stata" -#. i18n: file data/clojure.xml line 25 -#: rc.cpp:166 +#. i18n: file data/haml.xml line 3 +#: rc.cpp:366 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Clojure" -msgstr "C" +"Haml" +msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/coffee.xml line 4 -#: rc.cpp:170 -#, fuzzy +#. i18n: file data/haskell.xml line 3 +#: rc.cpp:370 msgid "" "_: Language\n" -"CoffeeScript" -msgstr "PostScript" +"Haskell" +msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 -#: rc.cpp:172 +#. i18n: file data/haxe.xml line 15 +#: rc.cpp:374 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"ColdFusion" -msgstr "ColdFusion" +"Haxe" +msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26 -#: rc.cpp:176 +#. i18n: file data/html-php.xml line 13 +#: rc.cpp:378 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Common Lisp" -msgstr "Common Lisp" +"PHP (HTML)" +msgstr "HTML" -#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 -#: rc.cpp:180 +#. i18n: file data/html.xml line 7 +#: rc.cpp:382 msgid "" "_: Language\n" -"Component-Pascal" -msgstr "Component-Pascal" +"HTML" +msgstr "HTML" -#. i18n: file data/context.xml line 3 -#: rc.cpp:184 +#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3 +#: rc.cpp:386 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"ConTeXt" -msgstr "LaTeX" +"Hunspell Affix File" +msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/crk.xml line 2 -#: rc.cpp:188 +#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3 +#: rc.cpp:390 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Crack" -msgstr "CMake" +"Hunspell Thesaurus File" +msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/cs.xml line 2 -#: rc.cpp:192 +#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3 +#: rc.cpp:394 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"C#" -msgstr "C#" +"Hunspell Dictionary File" +msgstr "Hardware" -#. i18n: file data/css-php.xml line 32 -#: rc.cpp:196 -#, fuzzy +#. i18n: file data/idconsole.xml line 3 +#: rc.cpp:398 msgid "" "_: Language\n" -"CSS/PHP" -msgstr "CSS" +"Quake Script" +msgstr "Guión Quake" -#. i18n: file data/css.xml line 26 -#: rc.cpp:200 +#. i18n: file data/idl.xml line 3 +#: rc.cpp:402 msgid "" "_: Language\n" -"CSS" -msgstr "CSS" +"IDL" +msgstr "IDL" -#. i18n: file data/cue.xml line 3 -#: rc.cpp:204 +#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 +#: rc.cpp:406 msgid "" "_: Language\n" -"CUE Sheet" -msgstr "Hoja CUE" +"ILERPG" +msgstr "ILERPG" -#. i18n: file data/curry.xml line 33 -#: rc.cpp:208 -#, fuzzy +#. i18n: file data/inform.xml line 5 +#: rc.cpp:410 msgid "" "_: Language\n" -"Curry" -msgstr "C" +"Inform" +msgstr "Inform" -#. i18n: file data/d.xml line 104 -#: rc.cpp:210 +#. i18n: file data/ini.xml line 3 +#: rc.cpp:414 msgid "" "_: Language\n" -"D" -msgstr "D" +"INI Files" +msgstr "Archivos INI" -#. i18n: file data/ddoc.xml line 52 -#: rc.cpp:214 +#. i18n: file data/j.xml line 27 +#: rc.cpp:418 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Ddoc" -msgstr "D" +"J" +msgstr "JSP" -#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 -#: rc.cpp:218 +#. i18n: file data/jam.xml line 24 +#: rc.cpp:422 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Debian Changelog" -msgstr "Debian Changelog" +"Jam" +msgstr "Java" -#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 -#: rc.cpp:222 +#. i18n: file data/java.xml line 3 +#: rc.cpp:426 msgid "" "_: Language\n" -"Debian Control" -msgstr "Control de Debian" +"Java" +msgstr "Java" -#. i18n: file data/desktop.xml line 3 -#: rc.cpp:226 +#. i18n: file data/javadoc.xml line 3 +#: rc.cpp:430 msgid "" "_: Language\n" -".desktop" -msgstr ".desktop" +"Javadoc" +msgstr "Javadoc" -#. i18n: file data/diff.xml line 18 -#: rc.cpp:228 +#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12 +#: rc.cpp:434 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Diff" -msgstr "Diff" +"JavaScript/PHP" +msgstr "JavaScript" -#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7 -#: rc.cpp:232 -#, fuzzy +#. i18n: file data/javascript.xml line 6 +#: rc.cpp:438 msgid "" "_: Language\n" -"Django HTML Template" -msgstr "HTML" +"JavaScript" +msgstr "JavaScript" -#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4 -#: rc.cpp:236 +#. i18n: file data/json.xml line 15 +#: rc.cpp:442 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Dockerfile" -msgstr "Makefile" +"JSON" +msgstr "JSP" -#. i18n: file data/dosbat.xml line 11 -#: rc.cpp:240 -#, fuzzy +#. i18n: file data/jsp.xml line 3 +#: rc.cpp:446 msgid "" "_: Language\n" -"MS-DOS Batch" -msgstr "MAB-DB" +"JSP" +msgstr "JSP" -#. i18n: file data/dot.xml line 4 -#: rc.cpp:244 +#. i18n: file data/julia.xml line 32 +#: rc.cpp:450 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"dot" -msgstr "Ada" +"Julia" +msgstr "Lua" -#. i18n: file data/doxygen.xml line 31 -#: rc.cpp:248 +#. i18n: file data/kbasic.xml line 3 +#: rc.cpp:454 msgid "" "_: Language\n" -"Doxygen" -msgstr "Doxygen" +"KBasic" +msgstr "KBasic" -#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30 -#: rc.cpp:250 -#, fuzzy +#. i18n: file data/latex.xml line 3 +#: rc.cpp:458 msgid "" "_: Language\n" -"DoxygenLua" -msgstr "Doxygen" +"LaTeX" +msgstr "LaTeX" -#. i18n: file data/dtd.xml line 6 -#: rc.cpp:254 +#. i18n: file data/ld.xml line 4 +#: rc.cpp:462 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"DTD" -msgstr "D" +"GNU Linker Script" +msgstr "Guión Quake" -#. i18n: file data/e.xml line 3 -#: rc.cpp:258 +#. i18n: file data/ldif.xml line 3 +#: rc.cpp:466 msgid "" "_: Language\n" -"E Language" -msgstr "Lenguaje E" +"LDIF" +msgstr "LDIF" -#. i18n: file data/eiffel.xml line 13 -#: rc.cpp:262 +#. i18n: file data/less.xml line 3 +#: rc.cpp:470 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Eiffel" -msgstr "Eiffel" +"LESSCSS" +msgstr "CSS" -#. i18n: file data/email.xml line 6 -#: rc.cpp:266 +#. i18n: file data/lex.xml line 21 +#: rc.cpp:474 msgid "" "_: Language\n" -"Email" -msgstr "Email" +"Lex/Flex" +msgstr "Lex/Flex" -#. i18n: file data/erlang.xml line 39 -#: rc.cpp:270 -#, fuzzy +#. i18n: file data/lilypond.xml line 23 +#: rc.cpp:478 msgid "" "_: Language\n" -"Erlang" -msgstr "Prolog" +"LilyPond" +msgstr "LilyPond" -#. i18n: file data/euphoria.xml line 32 -#: rc.cpp:274 +#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3 +#: rc.cpp:482 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Euphoria" -msgstr "Euphoria" +"Literate Curry" +msgstr "Literate Haskell" -#. i18n: file data/fasm.xml line 16 -#: rc.cpp:278 -#, fuzzy +#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 +#: rc.cpp:484 msgid "" "_: Language\n" -"Intel x86 (FASM)" -msgstr "Intel x86 (NASM)" +"Literate Haskell" +msgstr "Literate Haskell" -#. i18n: file data/ferite.xml line 3 -#: rc.cpp:282 +#. i18n: file data/logtalk.xml line 4 +#: rc.cpp:488 msgid "" "_: Language\n" -"ferite" -msgstr "ferite" +"Logtalk" +msgstr "Logtalk" -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:286 +#. i18n: file data/lpc.xml line 19 +#: rc.cpp:492 msgid "" "_: Language\n" -"4GL" -msgstr "4GL" +"LPC" +msgstr "LPC" -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806 -#: rc.cpp:810 +#. i18n: file data/lsl.xml line 14 +#: rc.cpp:496 +#, fuzzy msgid "" -"_: Language Section\n" -"Database" -msgstr "Database" +"_: Language\n" +"LSL" +msgstr "GLSL" -#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 -#: rc.cpp:290 +#. i18n: file data/lua.xml line 38 +#: rc.cpp:500 msgid "" "_: Language\n" -"4GL-PER" -msgstr "4GL-PER" +"Lua" +msgstr "Lua" -#. i18n: file data/fortran.xml line 3 -#: rc.cpp:294 +#. i18n: file data/m3u.xml line 17 +#: rc.cpp:504 msgid "" "_: Language\n" -"Fortran" -msgstr "Fortran" +"M3U" +msgstr "M3U" -#. i18n: file data/freebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:298 +#. i18n: file data/m4.xml line 41 +#: rc.cpp:508 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"FreeBASIC" -msgstr "ANSI C89" +"GNU M4" +msgstr "SGML" -#. i18n: file data/fsharp.xml line 12 -#: rc.cpp:302 -#, fuzzy +#. i18n: file data/mab.xml line 3 +#: rc.cpp:512 msgid "" "_: Language\n" -"FSharp" -msgstr "Sather" +"MAB-DB" +msgstr "MAB-DB" -#. i18n: file data/fstab.xml line 4 -#: rc.cpp:306 +#. i18n: file data/makefile.xml line 10 +#: rc.cpp:516 msgid "" "_: Language\n" -"fstab" -msgstr "fstab" +"Makefile" +msgstr "Makefile" -#. i18n: file data/ftl.xml line 3 -#: rc.cpp:310 +#. i18n: file data/mako.xml line 7 +#: rc.cpp:520 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"FTL" -msgstr "HTML" +"Mako" +msgstr "Mason" -#. i18n: file data/gap.xml line 17 -#: rc.cpp:314 +#. i18n: file data/mandoc.xml line 3 +#: rc.cpp:524 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"GAP" -msgstr "ASP" +"Troff Mandoc" +msgstr "Javadoc" -#. i18n: file data/gdb.xml line 10 -#: rc.cpp:318 -#, fuzzy +#. i18n: file data/mason.xml line 3 +#: rc.cpp:528 msgid "" "_: Language\n" -"GDB Backtrace" -msgstr "Octave" +"Mason" +msgstr "Mason" -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:322 +#. i18n: file data/mathematica.xml line 3 +#: rc.cpp:532 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"GDL" -msgstr "GDL" +"Mathematica" +msgstr "Stata" -#. i18n: file data/gettext.xml line 26 -#: rc.cpp:326 +#. i18n: file data/matlab.xml line 60 +#: rc.cpp:536 msgid "" "_: Language\n" -"GNU Gettext" -msgstr "Gettext GNU" +"Matlab" +msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3 -#: rc.cpp:330 +#. i18n: file data/maxima.xml line 24 +#: rc.cpp:540 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Git Ignore" -msgstr "Inform" +"Maxima" +msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3 -#: rc.cpp:334 -#, fuzzy +#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7 +#: rc.cpp:544 msgid "" "_: Language\n" -"Git Rebase" -msgstr "Sieve" +"MediaWiki" +msgstr "MediaWiki" -#. i18n: file data/gitolite.xml line 3 -#: rc.cpp:338 +#. i18n: file data/mel.xml line 23 +#: rc.cpp:548 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Gitolite" -msgstr "ferite" +"MEL" +msgstr "SML" -#. i18n: file data/glosstex.xml line 3 -#: rc.cpp:342 +#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28 +#: rc.cpp:552 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"GlossTex" -msgstr "LaTeX" +"mergetag text" +msgstr "Gettext GNU" -#. i18n: file data/glsl.xml line 3 -#: rc.cpp:346 +#. i18n: file data/metafont.xml line 9 +#: rc.cpp:556 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"GLSL" -msgstr "GLSL" +"Metapost/Metafont" +msgstr "Mason" -#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46 -#: rc.cpp:350 +#. i18n: file data/mips.xml line 3 +#: rc.cpp:560 msgid "" "_: Language\n" -"GNU Assembler" -msgstr "Ensamblador GNU" +"MIPS Assembler" +msgstr "Ensamblador MIPS" -#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3 -#: rc.cpp:354 +#. i18n: file data/modelica.xml line 19 +#: rc.cpp:564 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Gnuplot" -msgstr "xslt" +"Modelica" +msgstr "Modula-2" -#. i18n: file data/go.xml line 29 -#: rc.cpp:358 +#. i18n: file data/modelines.xml line 10 +#: rc.cpp:568 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Go" -msgstr "GDL" +"Modelines" +msgstr "Mason" -#. i18n: file data/grammar.xml line 6 -#: rc.cpp:362 -#, fuzzy +#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 +#: rc.cpp:570 msgid "" "_: Language\n" -"KDev-PG[-Qt] Grammar" -msgstr "Stata" +"Modula-2" +msgstr "Modula-2" -#. i18n: file data/haml.xml line 3 -#: rc.cpp:366 +#. i18n: file data/monobasic.xml line 13 +#: rc.cpp:574 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Haml" -msgstr "Haskell" +"MonoBasic" +msgstr "KBasic" -#. i18n: file data/haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:370 +#. i18n: file data/mup.xml line 3 +#: rc.cpp:578 msgid "" "_: Language\n" -"Haskell" -msgstr "Haskell" +"Music Publisher" +msgstr "Music Publisher" -#. i18n: file data/haxe.xml line 15 -#: rc.cpp:374 +#. i18n: file data/nagios.xml line 3 +#: rc.cpp:582 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Haxe" -msgstr "Haskell" +"Nagios" +msgstr "Bash" -#. i18n: file data/html-php.xml line 13 -#: rc.cpp:378 -#, fuzzy +#. i18n: file data/nasm.xml line 43 +#: rc.cpp:586 msgid "" "_: Language\n" -"PHP (HTML)" -msgstr "HTML" +"Intel x86 (NASM)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" -#. i18n: file data/html.xml line 7 -#: rc.cpp:382 +#. i18n: file data/nemerle.xml line 4 +#: rc.cpp:590 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"HTML" -msgstr "HTML" +"Nemerle" +msgstr "Perl" -#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3 -#: rc.cpp:386 +#. i18n: file data/nesc.xml line 3 +#: rc.cpp:594 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Hunspell Affix File" -msgstr "Haskell" +"nesC" +msgstr "C" -#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3 -#: rc.cpp:390 +#. i18n: file data/noweb.xml line 3 +#: rc.cpp:598 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Hunspell Thesaurus File" -msgstr "Haskell" +"noweb" +msgstr "C" -#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3 -#: rc.cpp:394 -#, fuzzy +#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 +#: rc.cpp:602 msgid "" "_: Language\n" -"Hunspell Dictionary File" -msgstr "Hardware" +"Objective-C" +msgstr "Objective-C" -#. i18n: file data/idconsole.xml line 3 -#: rc.cpp:398 +#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3 +#: rc.cpp:606 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Quake Script" -msgstr "Guión Quake" +"Objective-C++" +msgstr "Objective-C" -#. i18n: file data/idl.xml line 3 -#: rc.cpp:402 +#. i18n: file data/ocaml.xml line 12 +#: rc.cpp:610 msgid "" "_: Language\n" -"IDL" -msgstr "IDL" +"Objective Caml" +msgstr "Objective Caml" -#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 -#: rc.cpp:406 +#. i18n: file data/octave.xml line 18 +#: rc.cpp:614 msgid "" "_: Language\n" -"ILERPG" -msgstr "ILERPG" +"Octave" +msgstr "Octave" -#. i18n: file data/inform.xml line 5 -#: rc.cpp:410 +#. i18n: file data/oors.xml line 3 +#: rc.cpp:618 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Inform" -msgstr "Inform" +"OORS" +msgstr "ASP" -#. i18n: file data/ini.xml line 3 -#: rc.cpp:414 +#. i18n: file data/opal.xml line 3 +#: rc.cpp:622 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"INI Files" -msgstr "Archivos INI" +"OPAL" +msgstr "AHDL" -#. i18n: file data/j.xml line 27 -#: rc.cpp:418 +#. i18n: file data/opencl.xml line 3 +#: rc.cpp:626 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"J" -msgstr "JSP" +"OpenCL" +msgstr "C" -#. i18n: file data/jam.xml line 24 -#: rc.cpp:422 +#. i18n: file data/pango.xml line 3 +#: rc.cpp:630 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Jam" -msgstr "Java" +"Pango" +msgstr "ChangeLog" + +#. i18n: file data/pascal.xml line 3 +#: rc.cpp:634 +msgid "" +"_: Language\n" +"Pascal" +msgstr "Pascal" + +#. i18n: file data/perl.xml line 42 +#: rc.cpp:636 +msgid "" +"_: Language\n" +"Perl" +msgstr "Perl" -#. i18n: file data/java.xml line 3 -#: rc.cpp:426 +#. i18n: file data/php.xml line 67 +#: rc.cpp:640 msgid "" "_: Language\n" -"Java" -msgstr "Java" +"PHP/PHP" +msgstr "PHP/PHP" -#. i18n: file data/javadoc.xml line 3 -#: rc.cpp:430 +#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 +#: rc.cpp:644 msgid "" "_: Language\n" -"Javadoc" -msgstr "Javadoc" +"PicAsm" +msgstr "PicAsm" -#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12 -#: rc.cpp:434 +#. i18n: file data/pig.xml line 4 +#: rc.cpp:648 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"JavaScript/PHP" -msgstr "JavaScript" +"Pig" +msgstr "Pike" -#. i18n: file data/javascript.xml line 6 -#: rc.cpp:438 +#. i18n: file data/pike.xml line 4 +#: rc.cpp:652 msgid "" "_: Language\n" -"JavaScript" -msgstr "JavaScript" +"Pike" +msgstr "Pike" -#. i18n: file data/json.xml line 15 -#: rc.cpp:442 -#, fuzzy +#. i18n: file data/postscript.xml line 3 +#: rc.cpp:656 msgid "" "_: Language\n" -"JSON" -msgstr "JSP" +"PostScript" +msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/jsp.xml line 3 -#: rc.cpp:446 +#. i18n: file data/povray.xml line 9 +#: rc.cpp:660 msgid "" "_: Language\n" -"JSP" -msgstr "JSP" +"POV-Ray" +msgstr "POV-Ray" -#. i18n: file data/julia.xml line 32 -#: rc.cpp:450 +#. i18n: file data/ppd.xml line 12 +#: rc.cpp:664 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Julia" -msgstr "Lua" +"PostScript Printer Description" +msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/kbasic.xml line 3 -#: rc.cpp:454 +#. i18n: file data/progress.xml line 3 +#: rc.cpp:668 msgid "" "_: Language\n" -"KBasic" -msgstr "KBasic" +"progress" +msgstr "progress" -#. i18n: file data/latex.xml line 3 -#: rc.cpp:458 +#. i18n: file data/prolog.xml line 107 +#: rc.cpp:672 msgid "" "_: Language\n" -"LaTeX" -msgstr "LaTeX" +"Prolog" +msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/ld.xml line 4 -#: rc.cpp:462 +#. i18n: file data/protobuf.xml line 3 +#: rc.cpp:676 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"GNU Linker Script" -msgstr "Guión Quake" +"Protobuf" +msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/ldif.xml line 3 -#: rc.cpp:466 +#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 +#: rc.cpp:680 msgid "" "_: Language\n" -"LDIF" -msgstr "LDIF" +"PureBasic" +msgstr "PureBasic" -#. i18n: file data/less.xml line 3 -#: rc.cpp:470 -#, fuzzy +#. i18n: file data/python.xml line 16 +#: rc.cpp:684 msgid "" "_: Language\n" -"LESSCSS" -msgstr "CSS" +"Python" +msgstr "Python" -#. i18n: file data/lex.xml line 21 -#: rc.cpp:474 +#. i18n: file data/q.xml line 3 +#: rc.cpp:688 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Lex/Flex" -msgstr "Lex/Flex" +"q" +msgstr "C" -#. i18n: file data/lilypond.xml line 23 -#: rc.cpp:478 +#. i18n: file data/qmake.xml line 3 +#: rc.cpp:692 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"LilyPond" -msgstr "LilyPond" +"QMake" +msgstr "CMake" -#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3 -#: rc.cpp:482 +#. i18n: file data/qml.xml line 4 +#: rc.cpp:696 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Literate Curry" -msgstr "Literate Haskell" +"QML" +msgstr "SML" -#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:484 +#. i18n: file data/r.xml line 10 +#: rc.cpp:700 msgid "" "_: Language\n" -"Literate Haskell" -msgstr "Literate Haskell" +"R Script" +msgstr "R Script" -#. i18n: file data/logtalk.xml line 4 -#: rc.cpp:488 +#. i18n: file data/rapidq.xml line 3 +#: rc.cpp:704 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Logtalk" -msgstr "Logtalk" +"RapidQ" +msgstr "Email" -#. i18n: file data/lpc.xml line 19 -#: rc.cpp:492 +#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3 +#: rc.cpp:708 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"LPC" -msgstr "LPC" +"RelaxNG-Compact" +msgstr "Velocity" -#. i18n: file data/lsl.xml line 14 -#: rc.cpp:496 +#. i18n: file data/replicode.xml line 14 +#: rc.cpp:712 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"LSL" -msgstr "GLSL" +"Replicode" +msgstr "Spice" -#. i18n: file data/lua.xml line 38 -#: rc.cpp:500 +#. i18n: file data/rest.xml line 14 +#: rc.cpp:716 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Lua" -msgstr "Lua" +"reStructuredText" +msgstr "Gettext GNU" -#. i18n: file data/m3u.xml line 17 -#: rc.cpp:504 +#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3 +#: rc.cpp:720 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"M3U" -msgstr "M3U" +"Restructured Text" +msgstr "Gettext GNU" -#. i18n: file data/m4.xml line 41 -#: rc.cpp:508 -#, fuzzy +#. i18n: file data/rexx.xml line 3 +#: rc.cpp:724 msgid "" "_: Language\n" -"GNU M4" -msgstr "SGML" +"REXX" +msgstr "REXX" -#. i18n: file data/mab.xml line 3 -#: rc.cpp:512 +#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 +#: rc.cpp:728 msgid "" "_: Language\n" -"MAB-DB" -msgstr "MAB-DB" +"Ruby/Rails/RHTML" +msgstr "Ruby/Rails/RHTML" -#. i18n: file data/makefile.xml line 10 -#: rc.cpp:516 +#. i18n: file data/rib.xml line 8 +#: rc.cpp:732 msgid "" "_: Language\n" -"Makefile" -msgstr "Makefile" +"RenderMan RIB" +msgstr "RIB RenderMan" -#. i18n: file data/mako.xml line 7 -#: rc.cpp:520 +#. i18n: file data/roff.xml line 10 +#: rc.cpp:736 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Mako" -msgstr "Mason" +"Roff" +msgstr "Diff" -#. i18n: file data/mandoc.xml line 3 -#: rc.cpp:524 -#, fuzzy +#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11 +#: rc.cpp:740 msgid "" "_: Language\n" -"Troff Mandoc" -msgstr "Javadoc" +"RPM Spec" +msgstr "RPM Spec" -#. i18n: file data/mason.xml line 3 -#: rc.cpp:528 +#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 +#: rc.cpp:744 msgid "" "_: Language\n" -"Mason" -msgstr "Mason" +"RSI IDL" +msgstr "IDL RSI" -#. i18n: file data/mathematica.xml line 3 -#: rc.cpp:532 +#. i18n: file data/rtf.xml line 3 +#: rc.cpp:748 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Mathematica" -msgstr "Stata" +"Rich Text Format" +msgstr "Scheme" -#. i18n: file data/matlab.xml line 60 -#: rc.cpp:536 +#. i18n: file data/ruby.xml line 33 +#: rc.cpp:752 msgid "" "_: Language\n" -"Matlab" -msgstr "Matlab" +"Ruby" +msgstr "Ruby" -#. i18n: file data/maxima.xml line 24 -#: rc.cpp:540 +#. i18n: file data/sather.xml line 3 +#: rc.cpp:756 +msgid "" +"_: Language\n" +"Sather" +msgstr "Sather" + +#. i18n: file data/scala.xml line 3 +#: rc.cpp:760 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Maxima" -msgstr "Matlab" +"Scala" +msgstr "Stata" -#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7 -#: rc.cpp:544 +#. i18n: file data/scheme.xml line 43 +#: rc.cpp:764 msgid "" "_: Language\n" -"MediaWiki" -msgstr "MediaWiki" +"Scheme" +msgstr "Scheme" -#. i18n: file data/mel.xml line 23 -#: rc.cpp:548 -#, fuzzy +#. i18n: file data/sci.xml line 3 +#: rc.cpp:768 msgid "" "_: Language\n" -"MEL" -msgstr "SML" +"scilab" +msgstr "scilab" -#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28 -#: rc.cpp:552 +#. i18n: file data/scss.xml line 28 +#: rc.cpp:772 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"mergetag text" -msgstr "Gettext GNU" +"SCSS" +msgstr "CSS" -#. i18n: file data/metafont.xml line 9 -#: rc.cpp:556 +#. i18n: file data/sed.xml line 3 +#: rc.cpp:776 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Metapost/Metafont" -msgstr "Mason" +"sed" +msgstr "Ada" -#. i18n: file data/mips.xml line 3 -#: rc.cpp:560 +#. i18n: file data/sgml.xml line 3 +#: rc.cpp:780 msgid "" "_: Language\n" -"MIPS Assembler" -msgstr "Ensamblador MIPS" +"SGML" +msgstr "SGML" -#. i18n: file data/modelica.xml line 19 -#: rc.cpp:564 -#, fuzzy +#. i18n: file data/sieve.xml line 4 +#: rc.cpp:784 msgid "" "_: Language\n" -"Modelica" -msgstr "Modula-2" +"Sieve" +msgstr "Sieve" -#. i18n: file data/modelines.xml line 10 -#: rc.cpp:568 +#. i18n: file data/sisu.xml line 3 +#: rc.cpp:788 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Modelines" -msgstr "Mason" +"SiSU" +msgstr "CSS" -#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 -#: rc.cpp:570 +#. i18n: file data/sml.xml line 3 +#: rc.cpp:792 msgid "" "_: Language\n" -"Modula-2" -msgstr "Modula-2" +"SML" +msgstr "SML" -#. i18n: file data/monobasic.xml line 13 -#: rc.cpp:574 -#, fuzzy +#. i18n: file data/spice.xml line 4 +#: rc.cpp:796 msgid "" "_: Language\n" -"MonoBasic" -msgstr "KBasic" +"Spice" +msgstr "Spice" -#. i18n: file data/mup.xml line 3 -#: rc.cpp:578 +#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 +#: rc.cpp:800 msgid "" "_: Language\n" -"Music Publisher" -msgstr "Music Publisher" +"SQL (MySQL)" +msgstr "SQL (MySQL)" -#. i18n: file data/nagios.xml line 3 -#: rc.cpp:582 -#, fuzzy +#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 +#: rc.cpp:804 msgid "" "_: Language\n" -"Nagios" -msgstr "Bash" +"SQL (PostgreSQL)" +msgstr "SQL (PostgreSQL)" -#. i18n: file data/nasm.xml line 43 -#: rc.cpp:586 +#. i18n: file data/sql.xml line 6 +#: rc.cpp:808 msgid "" "_: Language\n" -"Intel x86 (NASM)" -msgstr "Intel x86 (NASM)" +"SQL" +msgstr "SQL" -#. i18n: file data/nemerle.xml line 4 -#: rc.cpp:590 -#, fuzzy +#. i18n: file data/stata.xml line 3 +#: rc.cpp:812 msgid "" "_: Language\n" -"Nemerle" -msgstr "Perl" +"Stata" +msgstr "Stata" -#. i18n: file data/nesc.xml line 3 -#: rc.cpp:594 +#. i18n: file data/systemc.xml line 10 +#: rc.cpp:816 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"nesC" +"SystemC" msgstr "C" -#. i18n: file data/noweb.xml line 3 -#: rc.cpp:598 +#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42 +#: rc.cpp:820 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"noweb" -msgstr "C" - -#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 -#: rc.cpp:602 -msgid "" -"_: Language\n" -"Objective-C" -msgstr "Objective-C" +"SystemVerilog" +msgstr "Verilog" -#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3 -#: rc.cpp:606 +#. i18n: file data/tads3.xml line 5 +#: rc.cpp:824 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Objective-C++" -msgstr "Objective-C" +"TADS 3" +msgstr "ASP" -#. i18n: file data/ocaml.xml line 12 -#: rc.cpp:610 +#. i18n: file data/tcl.xml line 31 +#: rc.cpp:828 msgid "" "_: Language\n" -"Objective Caml" -msgstr "Objective Caml" +"Tcl/Tk" +msgstr "Tcl/Tk" -#. i18n: file data/octave.xml line 18 -#: rc.cpp:614 +#. i18n: file data/tcsh.xml line 11 +#: rc.cpp:832 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Octave" -msgstr "Octave" +"Tcsh" +msgstr "Bash" -#. i18n: file data/oors.xml line 3 -#: rc.cpp:618 +#. i18n: file data/texinfo.xml line 3 +#: rc.cpp:836 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"OORS" -msgstr "ASP" +"Texinfo" +msgstr "Inform" -#. i18n: file data/opal.xml line 3 -#: rc.cpp:622 +#. i18n: file data/textile.xml line 18 +#: rc.cpp:840 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"OPAL" -msgstr "AHDL" +"Textile" +msgstr "Lex/Flex" -#. i18n: file data/opencl.xml line 3 -#: rc.cpp:626 -#, fuzzy +#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 +#: rc.cpp:844 msgid "" "_: Language\n" -"OpenCL" -msgstr "C" +"TI Basic" +msgstr "TI Basic" -#. i18n: file data/pango.xml line 3 -#: rc.cpp:630 -#, fuzzy +#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6 +#: rc.cpp:848 msgid "" "_: Language\n" -"Pango" -msgstr "ChangeLog" +"txt2tags" +msgstr "txt2tags" -#. i18n: file data/pascal.xml line 3 -#: rc.cpp:634 +#. i18n: file data/uscript.xml line 3 +#: rc.cpp:852 msgid "" "_: Language\n" -"Pascal" -msgstr "Pascal" +"UnrealScript" +msgstr "UnrealScript" -#. i18n: file data/perl.xml line 42 -#: rc.cpp:636 +#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3 +#: rc.cpp:856 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Perl" -msgstr "Perl" +"Valgrind Suppression" +msgstr "ColdFusion" -#. i18n: file data/php.xml line 67 -#: rc.cpp:640 +#. i18n: file data/varnish.xml line 3 +#: rc.cpp:860 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"PHP/PHP" -msgstr "PHP/PHP" +"Varnish Configuration Language" +msgstr "Configuración de Apache" -#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 -#: rc.cpp:644 +#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3 +#: rc.cpp:864 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"PicAsm" -msgstr "PicAsm" +"Varnish Test Case language" +msgstr "Lenguaje E" -#. i18n: file data/pig.xml line 4 -#: rc.cpp:648 -#, fuzzy +#. i18n: file data/vcard.xml line 5 +#: rc.cpp:868 msgid "" "_: Language\n" -"Pig" -msgstr "Pike" +"vCard, vCalendar, iCalendar" +msgstr "" -#. i18n: file data/pike.xml line 4 -#: rc.cpp:652 +#. i18n: file data/velocity.xml line 3 +#: rc.cpp:872 msgid "" "_: Language\n" -"Pike" -msgstr "Pike" +"Velocity" +msgstr "Velocity" -#. i18n: file data/postscript.xml line 3 -#: rc.cpp:656 +#. i18n: file data/vera.xml line 42 +#: rc.cpp:876 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"PostScript" -msgstr "PostScript" +"Vera" +msgstr "Perl" -#. i18n: file data/povray.xml line 9 -#: rc.cpp:660 +#. i18n: file data/verilog.xml line 3 +#: rc.cpp:880 msgid "" "_: Language\n" -"POV-Ray" -msgstr "POV-Ray" +"Verilog" +msgstr "Verilog" -#. i18n: file data/ppd.xml line 12 -#: rc.cpp:664 -#, fuzzy +#. i18n: file data/vhdl.xml line 14 +#: rc.cpp:884 msgid "" "_: Language\n" -"PostScript Printer Description" -msgstr "PostScript" +"VHDL" +msgstr "VHDL" -#. i18n: file data/progress.xml line 3 -#: rc.cpp:668 +#. i18n: file data/vrml.xml line 3 +#: rc.cpp:888 msgid "" "_: Language\n" -"progress" -msgstr "progress" +"VRML" +msgstr "VRML" -#. i18n: file data/prolog.xml line 107 -#: rc.cpp:672 +#. i18n: file data/winehq.xml line 3 +#: rc.cpp:892 msgid "" "_: Language\n" -"Prolog" -msgstr "Prolog" +"WINE Config" +msgstr "Configuración de WINE" -#. i18n: file data/protobuf.xml line 3 -#: rc.cpp:676 +#. i18n: file data/wml.xml line 57 +#: rc.cpp:896 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Protobuf" -msgstr "Prolog" +"Wesnoth Markup Language" +msgstr "Lenguaje E" -#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:680 +#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 +#: rc.cpp:900 msgid "" "_: Language\n" -"PureBasic" -msgstr "PureBasic" +"xHarbour" +msgstr "xHarbour" -#. i18n: file data/python.xml line 16 -#: rc.cpp:684 +#. i18n: file data/xml.xml line 9 +#: rc.cpp:904 msgid "" "_: Language\n" -"Python" -msgstr "Python" +"XML" +msgstr "XML" -#. i18n: file data/q.xml line 3 -#: rc.cpp:688 -#, fuzzy +#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 +#: rc.cpp:908 msgid "" "_: Language\n" -"q" -msgstr "C" +"XML (Debug)" +msgstr "XML (Depuración)" -#. i18n: file data/qmake.xml line 3 -#: rc.cpp:692 +#. i18n: file data/xorg.xml line 3 +#: rc.cpp:912 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"QMake" -msgstr "CMake" +"x.org Configuration" +msgstr "Configuración de Apache" -#. i18n: file data/qml.xml line 4 -#: rc.cpp:696 -#, fuzzy +#. i18n: file data/xslt.xml line 55 +#: rc.cpp:916 msgid "" "_: Language\n" -"QML" -msgstr "SML" +"xslt" +msgstr "xslt" -#. i18n: file data/r.xml line 10 -#: rc.cpp:700 +#. i18n: file data/xul.xml line 7 +#: rc.cpp:920 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"R Script" -msgstr "R Script" +"XUL" +msgstr "XML" -#. i18n: file data/rapidq.xml line 3 -#: rc.cpp:704 -#, fuzzy +#. i18n: file data/yacas.xml line 3 +#: rc.cpp:924 msgid "" "_: Language\n" -"RapidQ" -msgstr "Email" +"yacas" +msgstr "yacas" -#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3 -#: rc.cpp:708 -#, fuzzy +#. i18n: file data/yacc.xml line 28 +#: rc.cpp:928 msgid "" "_: Language\n" -"RelaxNG-Compact" -msgstr "Velocity" +"Yacc/Bison" +msgstr "Yacc/Bison" -#. i18n: file data/replicode.xml line 14 -#: rc.cpp:712 +#. i18n: file data/yaml.xml line 4 +#: rc.cpp:932 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Replicode" -msgstr "Spice" +"YAML" +msgstr "SML" -#. i18n: file data/rest.xml line 14 -#: rc.cpp:716 +#. i18n: file data/zonnon.xml line 3 +#: rc.cpp:936 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"reStructuredText" -msgstr "Gettext GNU" +"Zonnon" +msgstr "Mason" -#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3 -#: rc.cpp:720 +#. i18n: file data/zsh.xml line 11 +#: rc.cpp:940 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Restructured Text" -msgstr "Gettext GNU" +"Zsh" +msgstr "Bash" -#. i18n: file data/rexx.xml line 3 -#: rc.cpp:724 -msgid "" -"_: Language\n" -"REXX" -msgstr "REXX" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Insertar archivo..." -#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 -#: rc.cpp:728 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby/Rails/RHTML" -msgstr "Ruby/Rails/RHTML" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Elija un archivo a insertar" -#. i18n: file data/rib.xml line 8 -#: rc.cpp:732 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 msgid "" -"_: Language\n" -"RenderMan RIB" -msgstr "RIB RenderMan" +"Failed to load file:\n" +"\n" +msgstr "" +"Imposible cargar archivo:\n" +"\n" -#. i18n: file data/roff.xml line 10 -#: rc.cpp:736 -#, fuzzy +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Error de inserción de archivo" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 msgid "" -"_: Language\n" -"Roff" -msgstr "Diff" +"

      The file %1 does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "" +"

      El archivo %1 no existe o no es legible, interrumpiendo." -#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11 -#: rc.cpp:740 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 +msgid "

      Unable to open file %1, aborting." +msgstr "

      Imposible abrir el archivo %1, interrumpiendo." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 +msgid "

      File %1 had no contents." +msgstr "

      El archivo %1 no tiene contenidos." + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Herramientas de datos" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(no disponible)" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 msgid "" -"_: Language\n" -"RPM Spec" -msgstr "RPM Spec" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." +msgstr "" +"Las herramientas de datos sólo están disponibles cuando el texto está " +"seleccionado, o cuando se pulsa el botón derecho del ratón sobre una palabra. " +"Si no se ofrecen herramientas de datos incluso cuando el texto está " +"seleccionado, necesita instarlas. Algunas herramientas de datos son parte del " +"paquete KOffice." -#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 -#: rc.cpp:744 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Complemento de completado de palabras" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Configurar el complemento de completado de palabras" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Reusar la palabra de arriba" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Reusar la palabra de debajo" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Mostrar la lista de completado" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Completado de intérprete" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Mostar automáticamente la lista de completado" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "&Mostrar automáticamente la lista de completado" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 msgid "" -"_: Language\n" -"RSI IDL" -msgstr "IDL RSI" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "Mostrar completados &cuando una palbra tiene al menos" -#. i18n: file data/rtf.xml line 3 -#: rc.cpp:748 -#, fuzzy +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 msgid "" -"_: Language\n" -"Rich Text Format" -msgstr "Scheme" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "caracteres." -#. i18n: file data/ruby.xml line 33 -#: rc.cpp:752 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby" -msgstr "Ruby" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +msgstr "" +"Activar automáticamente la lista de completado como predeterminado. El mostrado " +"puede desactivarse desde la opción Ver en el menú de Herramientas." -#. i18n: file data/sather.xml line 3 -#: rc.cpp:756 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 msgid "" -"_: Language\n" -"Sather" -msgstr "Sather" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "" +"Defina la longitud de la palabra que debería tener una palabra antes de que la " +"lista de completado se muestre." -#. i18n: file data/scala.xml line 3 -#: rc.cpp:760 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Scala" -msgstr "Stata" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "Automarcadores" -#. i18n: file data/scheme.xml line 43 -#: rc.cpp:764 -msgid "" -"_: Language\n" -"Scheme" -msgstr "Scheme" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Configurar automarcadores" -#. i18n: file data/sci.xml line 3 -#: rc.cpp:768 -msgid "" -"_: Language\n" -"scilab" -msgstr "scilab" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Editar entrada" -#. i18n: file data/scss.xml line 28 -#: rc.cpp:772 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"SCSS" -msgstr "CSS" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Patrón:" -#. i18n: file data/sed.xml line 3 -#: rc.cpp:776 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"sed" -msgstr "Ada" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 +msgid "

      A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

      " +msgstr "

      Una expresión regular. Las líneas coincidentes serán marcadas.

      " -#. i18n: file data/sgml.xml line 3 -#: rc.cpp:780 -msgid "" -"_: Language\n" -"SGML" -msgstr "SGML" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Distinguir &mayúsculas/minúsculas" -#. i18n: file data/sieve.xml line 4 -#: rc.cpp:784 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 msgid "" -"_: Language\n" -"Sieve" -msgstr "Sieve" +"

      If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

      " +msgstr "" +"

      Si activado, el criterio de coincidencia distinguirá mayúsculas de " +"minúsculas, de lo contrario no lo hará.

      " -#. i18n: file data/sisu.xml line 3 -#: rc.cpp:788 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"SiSU" -msgstr "CSS" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "Coincidencia &mínima" -#. i18n: file data/sml.xml line 3 -#: rc.cpp:792 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 msgid "" -"_: Language\n" -"SML" -msgstr "SML" +"

      If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.

      " +msgstr "" +"

      Si está activado, el criterio de coincidencia será la coincidencia mínima; " +"si no sabe lo que significa esto lea el apéndice sobre expresiones regulatres " +"en el manual de kate.

      " -#. i18n: file data/spice.xml line 4 -#: rc.cpp:796 -msgid "" -"_: Language\n" -"Spice" -msgstr "Spice" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 +msgid "&File mask:" +msgstr "&Máscara de archivo:" -#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 -#: rc.cpp:800 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (MySQL)" -msgstr "SQL (MySQL)" +"

      A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.

      " +"

      Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.

      " +msgstr "" +"

      Una lista de máscaras de nombres de archivos separadas por puntos y comas. " +"Esto se puede utilizar para limitar el uso de esta entidad a archivos cuyos " +"nombres concuerden

      " +"

      Use el botón del asistente a la derecha de la entrada del tipo MIME debajo " +"para poder rellenar fácilmente ambas listas." +"

      " -#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 -#: rc.cpp:804 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (PostgreSQL)" -msgstr "SQL (PostgreSQL)" +"

      A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.

      " +"

      Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.

      " +msgstr "" +"

      Una lista de tipos MIME, separados por puntos y comas. Esta opción se puede " +"utilizar para limitar el uso de esta entidad a archivos con tipos MIME " +"coincidentes.

      " +"

      Utilice el botón del asistente a la derecha para obtener una lista de los " +"tipos de archivos existentes y poder elegir de entre ellos. Al seleccionar uno " +"se rellenarán las máscaras de los archivos..

      " -#. i18n: file data/sql.xml line 6 -#: rc.cpp:808 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 msgid "" -"_: Language\n" -"SQL" -msgstr "SQL" +"

      Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.

      " +msgstr "" +"

      Pulse este botón para mostrar una lista de opciones con tipos MIME " +"disponibles en su sistema. Al usarlo, las entradas de las máscaras de los " +"archivos se rellenarán con sus correspondientes valores.

      " -#. i18n: file data/stata.xml line 3 -#: rc.cpp:812 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 msgid "" -"_: Language\n" -"Stata" -msgstr "Stata" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Seleccione los tipos MIME que desea para este patrón.\n" +"Por favor advierta que se editarán también automáticamente las extensiones de " +"archivos asociadas." -#. i18n: file data/systemc.xml line 10 -#: rc.cpp:816 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"SystemC" -msgstr "C" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Patrones" -#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42 -#: rc.cpp:820 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"SystemVerilog" -msgstr "Verilog" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 +msgid "Pattern" +msgstr "Patrón" -#. i18n: file data/tads3.xml line 5 -#: rc.cpp:824 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"TADS 3" -msgstr "ASP" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +msgid "Mime Types" +msgstr "Tipos MIME" -#. i18n: file data/tcl.xml line 31 -#: rc.cpp:828 -msgid "" -"_: Language\n" -"Tcl/Tk" -msgstr "Tcl/Tk" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +msgid "File Masks" +msgstr "Máscaras de archivos" -#. i18n: file data/tcsh.xml line 11 -#: rc.cpp:832 -#, fuzzy +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 msgid "" -"_: Language\n" -"Tcsh" -msgstr "Bash" +"

      This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"

        " +"
      1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.
      2. " +"
      3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.
      4. " +"

        Use the buttons below to manage your collection of entities.

        " +msgstr "" +"

        Esta lista muestra sus entidades de automarcadores configuradas. Cuando un " +"doumento se abre, cada entidad se utiliza del siguiente modo:" +"

          " +"
        1. La entidad se obvia, si una máscara MIME y/o un nombre de archivo está " +"definido y ninguno coincide con el documento.
        2. " +"
        3. De lo contrario cada línea de documento se comprueba utilizando ese patrón " +"y se pone un marcador en las líneas coincidentes.
        4. " +"

          Utilice los botones de debajo para gestionar su colección de entidades.

          " -#. i18n: file data/texinfo.xml line 3 -#: rc.cpp:836 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Texinfo" -msgstr "Inform" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "Pulse este botón para crear una nueva entidad de automarcadores." -#. i18n: file data/textile.xml line 18 -#: rc.cpp:840 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Textile" -msgstr "Lex/Flex" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Pulse este botón para borrar la entidad actualmente seleccionada." -#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 -#: rc.cpp:844 -msgid "" -"_: Language\n" -"TI Basic" -msgstr "TI Basic" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." -#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6 -#: rc.cpp:848 -msgid "" -"_: Language\n" -"txt2tags" -msgstr "txt2tags" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Pulse este botón para editar la entidad actualmente seleccionada." -#. i18n: file data/uscript.xml line 3 -#: rc.cpp:852 -msgid "" -"_: Language\n" -"UnrealScript" -msgstr "UnrealScript" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "Buscar incrementalmente" -#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3 -#: rc.cpp:856 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Valgrind Suppression" -msgstr "ColdFusion" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Buscar incrementalmente hacia atrás" -#. i18n: file data/varnish.xml line 3 -#: rc.cpp:860 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Varnish Configuration Language" -msgstr "Configuración de Apache" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "Búsqueda-I:" -#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3 -#: rc.cpp:864 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Varnish Test Case language" -msgstr "Lenguaje E" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" -#. i18n: file data/vcard.xml line 5 -#: rc.cpp:868 -msgid "" -"_: Language\n" -"vCard, vCalendar, iCalendar" -msgstr "" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Opciones de búsqueda" -#. i18n: file data/velocity.xml line 3 -#: rc.cpp:872 -msgid "" -"_: Language\n" -"Velocity" -msgstr "Velocity" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Distinguir mayúsculas/minúsculas" -#. i18n: file data/vera.xml line 42 -#: rc.cpp:876 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Vera" -msgstr "Perl" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "Desde el comienzo" -#. i18n: file data/verilog.xml line 3 -#: rc.cpp:880 -msgid "" -"_: Language\n" -"Verilog" -msgstr "Verilog" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Expresión regular" -#. i18n: file data/vhdl.xml line 14 -#: rc.cpp:884 +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 msgid "" -"_: Language\n" -"VHDL" -msgstr "VHDL" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "Búsqueda incr.:" -#. i18n: file data/vrml.xml line 3 -#: rc.cpp:888 +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 msgid "" -"_: Language\n" -"VRML" -msgstr "VRML" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "Fallo en búsqueda incr.:" -#. i18n: file data/winehq.xml line 3 -#: rc.cpp:892 +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 msgid "" -"_: Language\n" -"WINE Config" -msgstr "Configuración de WINE" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "Búsqueda incr. hacia atrás:" -#. i18n: file data/wml.xml line 57 -#: rc.cpp:896 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Wesnoth Markup Language" -msgstr "Lenguaje E" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "Error en la búsqueda incr. hacia atrás:" -#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 -#: rc.cpp:900 +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 msgid "" -"_: Language\n" -"xHarbour" -msgstr "xHarbour" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "Búsqueda incr. con reinicio:" -#. i18n: file data/xml.xml line 9 -#: rc.cpp:904 -msgid "" -"_: Language\n" -"XML" -msgstr "XML" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "Error en la búsqueda incr. con reinicio:" -#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 -#: rc.cpp:908 -msgid "" -"_: Language\n" -"XML (Debug)" -msgstr "XML (Depuración)" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Búsqueda incr. con reinicio hacia atrás:" -#. i18n: file data/xorg.xml line 3 -#: rc.cpp:912 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"x.org Configuration" -msgstr "Configuración de Apache" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Error en la búsqueda incr. con reinicio hacia atrás:" -#. i18n: file data/xslt.xml line 55 -#: rc.cpp:916 +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 msgid "" -"_: Language\n" -"xslt" -msgstr "xslt" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "Búsqueda incr. con reinicio y sobrepaso:" -#. i18n: file data/xul.xml line 7 -#: rc.cpp:920 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"XUL" -msgstr "XML" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "Error en la búsqueda incr. cuasicontinua:" -#. i18n: file data/yacas.xml line 3 -#: rc.cpp:924 -msgid "" -"_: Language\n" -"yacas" -msgstr "yacas" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Búsqueda cuasicontinua hacia atrás:" -#. i18n: file data/yacc.xml line 28 -#: rc.cpp:928 -msgid "" -"_: Language\n" -"Yacc/Bison" -msgstr "Yacc/Bison" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "Error en la búsqueda cuasicontinua hacia atrás:" -#. i18n: file data/yaml.xml line 4 -#: rc.cpp:932 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"YAML" -msgstr "SML" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Error: estado desconocido de búsqueda incr." -#. i18n: file data/zonnon.xml line 3 -#: rc.cpp:936 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Zonnon" -msgstr "Mason" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Siguiente concordancia de búsqueda incremental" -#. i18n: file data/zsh.xml line 11 -#: rc.cpp:940 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Zsh" -msgstr "Bash" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Concordancia previa de búsqueda incremental" #~ msgid "" #~ "_: Language\n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/kmcop.po index bf9a48967f7..3f75487f49c 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/kmcop.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/kmcop.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-24 15:11CET\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/knotify.po b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/knotify.po index 344875635ef..1a286ca4923 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/knotify.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/knotify.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotify\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-06 18:21+0100\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po index 6feec21adf3..3644e256303 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-22 22:45+0200\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po index ce5188f7fc3..3bce34b4b04 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_dir\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-06 08:36+0200\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeabc_file.po b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeabc_file.po index 0c04cb055a2..56bd655fcec 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeabc_file.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeabc_file.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_file\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-06 08:37+0200\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po index f7d9d9cfc0b..c09272bc055 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-06 08:02CET\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeabc_net.po b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeabc_net.po index 8a17669caf2..a2a585abd3c 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeabc_net.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeabc_net.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-05 08:03+0100\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po index 57b8746cacd..91d9f984c82 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_sql\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-22 09:27+0200\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po index 0f5b6967310..9eab504648f 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabcformat_binary\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-18 10:10CET\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdecmshell.po b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdecmshell.po index 63b42edea39..a5c2863321d 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdecmshell.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdecmshell.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdecmshell\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-29 08:16+0100\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po index a9b9bb04523..daea5db027f 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefileaudiopreview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-05 07:51CET\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeio.po index 1fcedfc4246..ecf26542940 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-07 19:27+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -24,181 +24,6 @@ msgstr "" "First-Translator: Boris Wesslowski \n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -msgid "kurifiltertest" -msgstr "kurifiltertest" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." -msgstr "Prueba unitaria para el entorno del plugin del filtro URl" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "Usar el espacio como delimitador para accesos web rápidos" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Pablo de Vicente" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "p.devicente@wanadoo.es" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Añadir marcador" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Archivos marcadores de Opera (*.adr)" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Añadir marcador aquí" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Abrir carpeta en editor de marcadores" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Eliminar carpeta" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copiar dirección de enlace" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Borrar marcador" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Propiedades de marcadores" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "No se puede añadir un marcador con una URL vacía." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"¿Está seguro de que desea eliminar la carpeta de marcadores\n" -"\"%1\"?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"¿Está seguro de que desea eliminar el marcador\n" -"\"%1\"?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Eliminación de carpeta de marcadores" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Eliminación de marcadores" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "Añadir pestañas en carpeta ..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "Añadir una carpeta de marcadores para todas las pestañas abiertas." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "Añadir un marcador al documento actual" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "Editar su colección de marcadores en una ventana separada" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "&Nueva carpeta de marcadores..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "Crear una nueva carpeta de marcadores en este menú" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "Acciones rápidas" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020 -#: tdeio/tdefileitem.cpp:943 -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 -#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "Dirección:" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306 -msgid "&Add" -msgstr "&Añadir" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Nueva carpeta..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "Marcador" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Marcadores de Netscape" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Crear nueva carpeta de marcadores" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 -#, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "Crear nueva carpeta de marcadores en %1" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "Nueva carpeta:" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- separador ---" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|Archivos HTML(*.html)" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "" -msgstr "" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" -"Imposible guardar marcadores en %1. El error informado fue: %2. Este mensaje de " -"error sólo se mostrará una vez. La causa del error, posiblemente un fallo del " -"disco duro, necesita ser arreglada cuanto antes." - #: kssl/ksslcertdlg.cc:61 msgid "Certificate" msgstr "Certificado" @@ -522,4219 +347,4499 @@ msgstr "Certificar contraseña" msgid "GMT" msgstr "GMT" -#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "servicio telnet" +#: tdeio/kimageio.cpp:231 +msgid "All Pictures" +msgstr "Todas las imágenes" -#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "Manejador de protocolo telnet" +#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 +msgid "Filename for clipboard content:" +msgstr "Nombre de archivo para el contenido del portapapeles:" -#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "No tiene permiso para acceder al protocolo %1." +#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 +#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 +msgid "File Already Exists" +msgstr "El archivo ya existe" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "Línea de asunto" +#: tdeio/paste.cpp:108 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "Destinatario" +#: tdeio/paste.cpp:123 +msgid "" +"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " +"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." +msgstr "" +"El portapapeles ha cambiado porque ha usado 'pegar': el formato de los datos no " +"es aplicable. Por favor copiar de nuevo lo que desea pegar." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Error al conectar con el servidor." +#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 +msgid "The clipboard is empty" +msgstr "El portapapeles está vacío" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "No conectado." +#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 +#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Formato de URL erróneo\n" +"%1" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Tiempo de conexión agotado." +#: tdeio/paste.cpp:299 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Paste File\n" +"&Paste %n Files" +msgstr "" +"&Pegar archivo\n" +"&Pegar %n archivos" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Se agotó el tiempo mientras se esperaba interacción del servidor." +#: tdeio/paste.cpp:301 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Paste URL\n" +"&Paste %n URLs" +msgstr "" +"&Pegar URL\n" +"&Pegar %n URLs" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "El servidor devolvió: \"%1\"" +#: tdeio/paste.cpp:303 +msgid "&Paste Clipboard Contents" +msgstr "Pegar el contenido del portapapeles" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" -msgstr "Envía un pequeño informe de error a submit@bugs.kde.org" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "KMailService" - -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "Servicio de correo" +#: tdeio/kscan.cpp:52 +msgid "Acquire Image" +msgstr "Adquirir imagen" -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "Preferencias..." +#: tdeio/kscan.cpp:95 +msgid "OCR Image" +msgstr "Imagen OCR" -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "Configurar la ventana de operación de red" +#: tdeio/kmimetype.cpp:110 +msgid "No mime types installed." +msgstr "No hay tipos MIME instalados" -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Mostrar icono del &sistema" +#: tdeio/kmimetype.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"Could not find mime type\n" +"%1" +msgstr "" +"No se pudo encontrar el tipo MIME\n" +"%1" -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "Mantener la ventana de operación de red siempre abierta" +#: tdeio/kmimetype.cpp:794 +msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." +msgstr "El archivo de entradas del escritorio %1 no tiene entrada Tipo=..." -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "Mostrar cabeceras de columnas" +#: tdeio/kmimetype.cpp:815 +msgid "" +"The desktop entry of type\n" +"%1\n" +"is unknown." +msgstr "" +"La entrada del escritorio de tipo\n" +"%1\n" +"es desconocida" -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "Mostrar barra de herramientas" +#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." +msgstr "" +"El archivo de entradas del escritorio\n" +"%1\n" +"es del tipo FSDevice pero no tiene entrada Dev=..." -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "Mostrar barra de estado" +#: tdeio/kmimetype.cpp:875 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type Link but has no URL=... entry." +msgstr "" +"El archivo de entradas del escritorio\n" +"%1\n" +"es del tipo Enlace pero no tiene entrada URL=..." -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "La anchura de las columnas es ajustable" +#: tdeio/kmimetype.cpp:941 +msgid "Mount" +msgstr "Montar" -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "Mostrar información:" +#: tdeio/kmimetype.cpp:952 +msgid "Eject" +msgstr "Expulsar" -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: tdeio/kmimetype.cpp:954 +msgid "Unmount" +msgstr "Desmontar" -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +#: tdeio/kmimetype.cpp:1071 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "Tiempo restante" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +" has an invalid menu entry\n" +"%2." +msgstr "" +"El archivo de entradas del escritorio\n" +"%1\n" +"tiene una entrada de menú inválida\n" +"%2" -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "Velocidad" +#: tdeio/slave.cpp:370 +#, c-format +msgid "Unable to create io-slave: %1" +msgstr "Imposible crear io-slave: %1" -#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" +#: tdeio/slave.cpp:401 +msgid "Unknown protocol '%1'." +msgstr "Protocolo desconocido '%1'." -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: tdeio/slave.cpp:409 +msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." +msgstr "No se pudo encontrar io-slave para el protocolo '%1'." -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "Cuenta" +#: tdeio/slave.cpp:437 +msgid "Cannot talk to tdelauncher" +msgstr "No se puede dialogar con tdelauncher" -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +#: tdeio/slave.cpp:448 +#, c-format msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "Reanudar" +"Unable to create io-slave:\n" +"tdelauncher said: %1" +msgstr "" +"Imposible crear slave de E/S:\n" +"Klauncher devolvió: %1" -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "Nombre de archivo local" +#: tdeio/kservice.cpp:923 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "Actualizando configuración del sistema" -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "Operación" +#: tdeio/kservice.cpp:924 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "Actualizando configuración del sistema" -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1/%2" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 +msgid "Source:" +msgstr "Origen:" -#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 -msgid "Stalled" -msgstr "Atascado" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 +msgid "Destination:" +msgstr "Destino:" -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/seg" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 +msgid "&Keep this window open after transfer is complete" +msgstr "&Mantener esta ventana abierta después de concluir la descarga" -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "Copiando" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 +msgid "Open &File" +msgstr "Abrir a&rchivo" -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "Moviendo" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 +msgid "Open &Destination" +msgstr "Abrir &destino" -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "Creando" +#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Diálogo de progreso" -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "Eliminando" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "" +"_n: %n folder\n" +"%n folders" +msgstr "" +"%n carpeta\n" +"%n carpetas" -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "Cargando" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "" +"_n: %n file\n" +"%n files" +msgstr "" +"%n archivo\n" +"%n archivos" -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "Examinando" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 +msgid "%1 % of %2 " +msgstr "%1 % de %2 " -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "Montando" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 +msgid "" +"_n: %1 % of 1 file\n" +"%1 % of %n files" +msgstr "" +"%1 % %n archivo\n" +"%1 % %n archivos" -#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 -msgid "Unmounting" -msgstr "Desmontando" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Archivos: %1 " +#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 +msgid " (Copying)" +msgstr " (copiando)" -#: misc/uiserver.cpp:609 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr " Tamaño restante: %1 kB " +#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 +msgid " (Moving)" +msgstr " (moviendo)" -#: misc/uiserver.cpp:610 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr " Tiempor restante: 00:00:00 " +#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 +msgid " (Deleting)" +msgstr " (eliminando)" -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 KB/seg " +#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 +msgid " (Creating)" +msgstr " (creando)" -#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Diálogo de progreso" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 +msgid " (Done)" +msgstr " (Hecho)" -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "Cancelar trabajo" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 +msgid "%1 of %2 complete" +msgstr "%1 de %2 completado" -#: misc/uiserver.cpp:1098 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr " Tamaño restante: %1 " +"_n: %1 / %n folder\n" +"%1 / %n folders" +msgstr "" +"%1 / %n carpeta\n" +"%1 / %n carpetas" -#: misc/uiserver.cpp:1100 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr " Tiempo restante: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/seg " +"_n: %1 / %n file\n" +"%1 / %n files" +msgstr "" +"%1 / %n archivo\n" +"%1 / %n archivos" -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "El certificado SSL peer parece estar corrompido." +#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 +msgid "Stalled" +msgstr "Atascado" -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 +msgid "%1/s ( %2 remaining )" +msgstr "%1/seg (%2 restantes)" -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "TDE Progress Information UI Server" -msgstr "Servidor UI de información de progreso de TDE" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 +msgid "Copy File(s) Progress" +msgstr "Progreso de copia de archivo(s)" -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "Desarrollador" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 +msgid "Move File(s) Progress" +msgstr "Progreso de renombrado de archivo(s)" -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" -msgstr "La contraseña está vacía. (AVISO: Inseguro)" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 +msgid "Creating Folder" +msgstr "Creando carpeta" -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "Las contraseñas concuerdan." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 +msgid "Delete File(s) Progress" +msgstr "Progreso de eliminación de archivo(s)" -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Las contraseñas no concuerdan." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 +msgid "Loading Progress" +msgstr "Progreso de carga" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 -msgid "" -"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password " -"for this wallet below." -msgstr "" -"TDE ha solicitado abrir la cartera '%1'. Por favor introduzca la " -"contraseña de esta cartera más abajo." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 +msgid "Examining File Progress" +msgstr "Progreso de examen de archivo" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 -msgid "" -"The application '%1' has requested to open the wallet '%2" -"'. Please enter the password for this wallet below." -msgstr "" -"La aplicación '%1' ha solicitado abrir la cartera '%2" -"'. Por favor introduzca la contraseña de esta cartera más abajo." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 +#, c-format +msgid "Mounting %1" +msgstr "Montando %1" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 -msgid "&Open" -msgstr "&Abrir" +#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 +msgid "Unmounting" +msgstr "Desmontando" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 -msgid "" -"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." -msgstr "" -"TDE ha solicitado abrir la cartera. Esto se usa para almacenar información " -"importante de un modo seguro. Por favor introduzca la contraseña de esta " -"cartera abajo si desea abrirlo, o cancele si desea denegar la petición de la " -"aplicación." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 +#, c-format +msgid "Resuming from %1" +msgstr "Reanudando desde %1" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 -msgid "" -"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." -msgstr "" -"La aplicación '%1' ha solicitado abrir la cartera de TDE. Esto se " -"usa para almacenar información importante de un modo seguro. Por favor " -"introduzca la contraseña de esta cartera más abajo si desea abrirla, o cancele " -"si desea denegar la petición de la aplicación." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 +msgid "Not resumable" +msgstr "No reanudable" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 -msgid "" -"TDE has requested to create a new wallet named '%1" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"TDE ha solicitado crear una nueva cartera denominada '%1" -"'. Por favor escoja una contraseña para esta cartera, o cancele para denegar la " -"solicitud de la aplicación." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 +msgid "%1/s (done)" +msgstr "%1/s (hecho)" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 -msgid "" -"The application '%1' has requested to create a new wallet named '" -"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"La aplicación '%1' ha solicitado crear una nueva cartera denominada " -"'%2'. Por favor escoja una contraseña para esta cartera, o cancele para " -"denegar la solicitud de la aplicación." +#: tdeio/pastedialog.cpp:49 +msgid "Data format:" +msgstr "Formato de los datos:" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 -msgid "C&reate" -msgstr "&Crear" +#: tdeio/netaccess.cpp:67 +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "El archivo '%1' no es legible" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 -msgid "TDE Wallet Service" -msgstr "Servicio de cartera de TDE" +#: tdeio/netaccess.cpp:461 +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "ERROR: Protocolo desconocido '%1'" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 -msgid "" -"Error opening the wallet '%1'. Please try again." -"
          (Error code %2: %3)" -msgstr "" -"Error al abrir la cartera '%1'. Inténtelo de nuevo. " -"
          (Código de error %2: %3)" +#: tdeio/passdlg.cpp:57 +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 -msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." -msgstr "TDE ha solicitado acceder a la cartera '%1' ya abierta." +#: tdeio/passdlg.cpp:98 +msgid "You need to supply a username and a password" +msgstr "Debe suministrar un nombre de usuario y una contraseña" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 -msgid "" -"The application '%1' has requested access to the open wallet '" -"%2'." -msgstr "" -"La aplicación '%1' ha solicitado acceso a la cartera '%2" -"' ya abierta." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108 +msgid "&Username:" +msgstr "Nombre de &usuario:" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 -msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." -msgstr "" -"Imposible abrir cartera. La cartera debe abrirse para poder cambiar la " -"contraseña." +#: tdeio/passdlg.cpp:125 +msgid "&Password:" +msgstr "&Contraseña:" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 -msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." -msgstr "Por favor escoja una nueva contraseña para la cartera '%1'." +#: tdeio/passdlg.cpp:147 +msgid "&Keep password" +msgstr "&Recordar contraseña" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "Error al cifrar de nuevo la cartera. La contraseña no cambió." +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "Diálogo de autorización" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "Error al reabrir la cartera. Los datos pueden haberse perdido." +#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 +msgid "%1 B" +msgstr "%1 Bytes" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 -msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." -msgstr "" -"Se han producido diversos intentos fallidos de acceso a la cartera. Puede que " -"haya una aplicación desbocada." +#: tdeio/global.cpp:62 +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 TB" -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "" -"No se pudo encontrar un procedimiento de configuración utilizable del proxy" +#: tdeio/global.cpp:64 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, c-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" -msgstr "" -"No se pudo descargar el procedimiento de configuración del proxy:\n" -"%1" +#: tdeio/global.cpp:70 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "No se pudo descargar el procedimiento de configuración del proxy" +#: tdeio/global.cpp:76 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 KB" -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" -"El procedimiento de configuración del proxy es inválido:\n" -"%1" +#: tdeio/global.cpp:86 +msgid "0 B" +msgstr "0 B" -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:122 msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" +"_n: 1 day %1\n" +"%n days %1" msgstr "" -"El procedimiento de configuración del proxy produjo un error:\n" -"%1" +"1 día %1\n" +"%n días %1" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "No Imprimir los tipos MIME del archivo dado" +#: tdeio/global.cpp:152 +msgid "No Items" +msgstr "Sin elementos" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 +#: tdeio/global.cpp:152 +#, c-format msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." +"_n: One Item\n" +"%n Items" msgstr "" -"Listar todas las claves soportadas de metadatos de los archivos en cuestión. Si " -"el tipo MIME no está especificado, se usará el tipo MIME de dichos archivos." +"%n elemento\n" +"%n elementos" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +#: tdeio/global.cpp:154 +msgid "No Files" +msgstr "Sin archivos" + +#: tdeio/global.cpp:154 +#, c-format msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." +"_n: One File\n" +"%n Files" msgstr "" -"Listar todas las claves preferidas de metadatos. Si el tipo MIME no está " -"especificado, se usará el tipo MIME de los archivos en cuestión." +"%n archivo\n" +"%n archivos" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." -msgstr "" -"Listar todas las claves de metadatos que tienen un valor en los archivos en " -"cuestión." +#: tdeio/global.cpp:158 +msgid "(%1 Total)" +msgstr "(Total: %1)" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "" -"Imprime todos los tipos MIME para los que está disponible el soporte metadatos." +#: tdeio/global.cpp:161 +msgid "No Folders" +msgstr "Sin carpetas" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 +#: tdeio/global.cpp:161 +#, c-format msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." -msgstr "" -"No imprimir un aviso cuando se da más de un archivo y no tienen el mismo tipo " -"MIME." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +"_n: One Folder\n" +"%n Folders" msgstr "" -"Imprime todos los valores de metadatos, disponibles en los archivos dados." +"%n carpeta\n" +"%n carpetas" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "" -"Imprime todos los valores preferidos de metadatos, disponibles en los archivos " -"dados." +#: tdeio/global.cpp:237 +#, c-format +msgid "Could not read %1." +msgstr "No se pudo leer %1" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 -msgid "" -"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" -msgstr "" -"Abre un diálogo de propiedades de TDE para permitir ver y modificar los " -"metadatos de los archivos en cuestión." +#: tdeio/global.cpp:240 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "No se pudo escribir en %1" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 -msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" -msgstr "" -"Imprime el valor de una 'clave' de una archivo dado. la 'clave' puede ser una " -"lista de claves separadas por comas" +#: tdeio/global.cpp:243 +#, c-format +msgid "Could not start process %1." +msgstr "No se pudo iniciar el proceso %1" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +#: tdeio/global.cpp:246 +#, c-format msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" +"Internal Error\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" +"%1" msgstr "" -"Intenta configurar el valor 'valor' para la clave de metadatos 'clave' para el " -"archivo en cuestión" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "El grupo del que tomar o al que poner los valores" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "El archivo (o número de archivos) sobre los que operar." +"Error interno\n" +"Por favor, envíe un informe de fallos completo en http://bugs.kde.org\n" +"%1" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "No se encontró soporte para extracción de metadatos." +#: tdeio/global.cpp:249 +#, c-format +msgid "Malformed URL %1." +msgstr "Formato de URL erróneo %1" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "Tipos MIME soportados:" +#: tdeio/global.cpp:252 +msgid "The protocol %1 is not supported." +msgstr "El protocolo %1 no está soportado" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 -msgid "tdefile" -msgstr "karchivo" +#: tdeio/global.cpp:255 +msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." +msgstr "El protocolo %1 sólo es un protocolo filtro." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." -msgstr "" -"Una herramienta de la línea de órdenes para leer y modificar metadatos de " -"archivos." +#: tdeio/global.cpp:262 +msgid "%1 is a folder, but a file was expected." +msgstr "%1 es una carpeta, pero se esperaba un archivo." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "Ningún archivo especificado" +#: tdeio/global.cpp:265 +msgid "%1 is a file, but a folder was expected." +msgstr "%1 es un archivo, pero se esperaba una carpeta." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "No se pueden determinar los metadatos" +#: tdeio/global.cpp:268 +msgid "The file or folder %1 does not exist." +msgstr "El archivo o carpeta %1 no existe." -#: tdeioexec/main.cpp:50 -msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "" -"TDEIO Exec - Abre archivos remotos, observa modificaciones, solicita la carga" +#: tdeio/global.cpp:271 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "Un archivo llamado %1 ya existe" -#: tdeioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "Trata las URLs como archivos locales y los borra después" +#: tdeio/global.cpp:274 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "Una carpeta llamada %1 ya existe." -#: tdeioexec/main.cpp:55 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "Nombre sugerido para el archivo descargado" +#: tdeio/global.cpp:277 +msgid "No hostname specified." +msgstr "No se especificó nombre de servidor." -#: tdeioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "Orden a ejecutar" +#: tdeio/global.cpp:277 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Máquina desconocida %1" -#: tdeioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "URL(s) o archivos locales usados para 'orden'" +#: tdeio/global.cpp:280 +#, c-format +msgid "Access denied to %1." +msgstr "Acceso denegado a %1." -#: tdeioexec/main.cpp:73 +#: tdeio/global.cpp:283 +#, c-format msgid "" -"'command' expected.\n" +"Access denied.\n" +"Could not write to %1." msgstr "" -"'orden' esperada.\n" +"Acceso denegado\n" +"No se pudo escribir en %1" -#: tdeioexec/main.cpp:102 -msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" -msgstr "" -"La URL %1\n" -"es incorrecta" +#: tdeio/global.cpp:286 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "No se pudo entrar a la carpeta %1." -#: tdeioexec/main.cpp:104 -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" +#: tdeio/global.cpp:289 +msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." +msgstr "El protocolo %1 no implementa un servicio de carpeta." + +#: tdeio/global.cpp:292 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link in %1." +msgstr "Se encontró un enlace cíclico en %1." + +#: tdeio/global.cpp:298 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link while copying %1." +msgstr "Se encontró un enlace cíclico al copiar %1." + +#: tdeio/global.cpp:301 +#, c-format +msgid "Could not create socket for accessing %1." +msgstr "No se pudo crear un socket para acceder a %1." + +#: tdeio/global.cpp:304 +#, c-format +msgid "Could not connect to host %1." +msgstr "No se pudo conectar al servidor %1." + +#: tdeio/global.cpp:307 +msgid "Connection to host %1 is broken." +msgstr "La conexión con el servidor %1 está interrumpida." + +#: tdeio/global.cpp:310 +msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." +msgstr "El protocolo %1 no es un protocolo filtro." + +#: tdeio/global.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"Could not mount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" msgstr "" -"La URL %1 remota\n" -"no está permitida con la opción --tempfiles" +"No se pudo montar el dispositivo.\n" +"El mensaje de error fue:\n" +"%1" -#: tdeioexec/main.cpp:237 +#: tdeio/global.cpp:316 +#, c-format msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" +"Could not unmount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" msgstr "" -"El archivo supuestamente temporal\n" -"%1\n" -"ha sido modificado.\n" -"¿Desea borrarlo?" +"No se pudo desmontar el dispositivo.\n" +"El mensaje de error fue:\n" +"%1" -#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "Archivo modificado" +#: tdeio/global.cpp:319 +#, c-format +msgid "Could not read file %1." +msgstr "No se pudo leer el archivo %1." -#: tdeioexec/main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "No borrar" +#: tdeio/global.cpp:322 +#, c-format +msgid "Could not write to file %1." +msgstr "No se pudo escribir en el archivo %1." -#: tdeioexec/main.cpp:244 -msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" -msgstr "" -"El archivo\n" -"%1\n" -"ha sido modificado.\n" -"¿Desea subir los cambios?" +#: tdeio/global.cpp:325 +#, c-format +msgid "Could not bind %1." +msgstr "No se pudo enlazar %1." -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "Cargar" +#: tdeio/global.cpp:328 +#, c-format +msgid "Could not listen %1." +msgstr "No se pudo escuchar a %1." -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "No cargar" +#: tdeio/global.cpp:331 +#, c-format +msgid "Could not accept %1." +msgstr "No se pudo aceptar %1." -#: tdeioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" +#: tdeio/global.cpp:337 +#, c-format +msgid "Could not access %1." +msgstr "No se pudo acceder a %1." -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" -"Debe proporcionar una contraseña para la petición del certificado. Por favor " -"elija una contraseña muy segura, ya que se empleará para cifrar su clave " -"privada." +#: tdeio/global.cpp:340 +#, c-format +msgid "Could not terminate listing %1." +msgstr "No se pudo terminar el listado %1." -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Repetir contraseña" +#: tdeio/global.cpp:343 +#, c-format +msgid "Could not make folder %1." +msgstr "No se pudo crear la carpeta %1." -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "&Elegir contraseña" +#: tdeio/global.cpp:346 +#, c-format +msgid "Could not remove folder %1." +msgstr "No se pudo eliminar la carpeta %1." -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" -"Ha indicado que desea obtener o comprar un certificado de seguridad. Este " -"asistente está diseñado para guiarle a través del proceso. Puede cancelar la " -"operación en cualquier momento, y se abortará la transacción" +#: tdeio/global.cpp:349 +#, c-format +msgid "Could not resume file %1." +msgstr "No se pudo reanudar el archivo %1." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "TDE Wallet Wizard" -msgstr "Asistente de la cartera de TDE" +#: tdeio/global.cpp:352 +#, c-format +msgid "Could not rename file %1." +msgstr "No se pudo cambiar el nombre del archivo %1." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Introducción" +#: tdeio/global.cpp:355 +#, c-format +msgid "Could not change permissions for %1." +msgstr "No se pudieron cambiar los permisos de %1." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" -msgstr "TDEWallet - La cartera de TDE" +#: tdeio/global.cpp:358 +#, c-format +msgid "Could not delete file %1." +msgstr "No se pudo eliminar el archivo %1." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:361 +msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." +msgstr "El proceso para el protocolo %1 terminó inesperadamente." + +#: tdeio/global.cpp:364 +#, c-format msgid "" -"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " -"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about TDEWallet and help you configure it for the first time." +"Error. Out of memory.\n" +"%1" msgstr "" -"Bienvenido a TDEWallet, la cartera de TDE. TDEWallet le permite almacenar sus " -"contraseñas y otra información personal en el disco en un archivo cifrado, " -"impidiendo que otros vean la información. Este asistente le informará acerca " -"de TDEWallet y le ayudará a configurarlo por primera vez." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "Cónfiguración &básica (recomendado)" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "Configuración &avanzada" +"Error. No queda memoria.\n" +"%1" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:367 +#, c-format msgid "" -"The TDE Wallet system stores your data in a wallet " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." +"Unknown proxy host\n" +"%1" msgstr "" -"La cartera de TDE almacena sus datos en un archivo cartera " -"en su disco duro local. Los datos están cifrados utilizando el algoritmo " -"blowfish con su contraseña como llave. Cuando se abre una cartera, la " -"aplicación de gestión de la cartera será lanzada y mostrará un icono en la " -"bandeja del sistema. Puede utilizar esta aplicación para administrar sus " -"carteras. Incluso le permite arrastrar carteras y su contenido, permitiendole " -"copiar fácilmente una cartera a un sistema remoto." +"Máquina proxy desconocida\n" +"%1" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "Selección de contraseña" +#: tdeio/global.cpp:370 +msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" +msgstr "Falló la autorización, autentificación %1 no soportada." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:373 +#, c-format msgid "" -"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." +"User canceled action\n" +"%1" msgstr "" -"Varias aplicaciones pueden intentar utilizar la cartera de TDE para almacenar " -"contraseñas u otra información tal como datos de formularios web y cookies. Si " -"desea que estas aplicaciones emplen la cartera debe activarlo ahora y elegir " -"una contraseña. La contraseña que elija no se podrá recuperar si se " -"pierde, y permitirá a todo aquel que la obtenga acceso a la información " -"contenida en la cartera." +"El usuario canceló la acción\n" +"%1" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "Introduzca una nueva contraseña:" +#: tdeio/global.cpp:376 +#, c-format +msgid "" +"Internal error in server\n" +"%1" +msgstr "" +"Error interno en el servidor\n" +"%1" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "Verificar contraseña:" +#: tdeio/global.cpp:379 +#, c-format +msgid "" +"Timeout on server\n" +"%1" +msgstr "" +"Tiempo de espera agotado en el servidor\n" +"%1" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." -msgstr "Sí, deseo usar la cartera TDE para almacenar mi información personal." +#: tdeio/global.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"Unknown error\n" +"%1" +msgstr "" +"Error desconocido\n" +"%1" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Nivel de seguridad" +#: tdeio/global.cpp:385 +#, c-format +msgid "" +"Unknown interrupt\n" +"%1" +msgstr "" +"Interrupción desconocida\n" +"%1" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:396 msgid "" -"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " -"module." +"Could not delete original file %1.\n" +"Please check permissions." msgstr "" -"La cartera de TDE le permite controlar el nivel de seguridad de sus datos. " -"Algunas de estas opciones de configuración pueden tener impacto en la " -"usabilidad. Las preferencias predefinidas son generalmente aceptables para la " -"mayor parte de los usuarios, aunque usted puede que desea modificar algunas de " -"ellas. Puede ajustar estas preferencias desde el módulo de control de " -"TDEWallet." +"No se pudo eliminar el archivo original %1.\n" +"Por favor, compruebe los permisos." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +#: tdeio/global.cpp:399 +msgid "" +"Could not delete partial file %1.\n" +"Please check permissions." msgstr "" -"Almacenar contraseñas de red y contraseñas locales en archivos cartera " -"separados" +"No se pudo eliminar el archivo parcial %1.\n" +"Por favor, compruebe los permisos." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "Cerrar automáticamente carteras ociosas" +#: tdeio/global.cpp:402 +msgid "" +"Could not rename original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"No se pudo cambiar el nombre del archivo original %1.\n" +"Por favor, compruebe los permisos." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "Permitir una ve&z" +#: tdeio/global.cpp:405 +msgid "" +"Could not rename partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"No se pudo cambiar el nombre del archivo parcial %1.\n" +"Por favor, compruebe los permisos." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "Permitir sie&mpre" +#: tdeio/global.cpp:408 +msgid "" +"Could not create symlink %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"No se pudo crear el enlace simbólico %1.\n" +"Por favor, compruebe los permisos." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "&Denegar" +#: tdeio/global.cpp:414 +msgid "" +"Could not write file %1.\n" +"Disk full." +msgstr "" +"No se pudo escribir al archivo %1.\n" +"Disco lleno." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "Denegar &siempre" +#: tdeio/global.cpp:417 +#, c-format +msgid "" +"The source and destination are the same file.\n" +"%1" +msgstr "" +"El origen y el destino son el mismo archivo.\n" +"%1" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Seleccionar uno o más tipos de archivo a añadir:" +#: tdeio/global.cpp:423 +msgid "%1 is required by the server, but is not available." +msgstr "%1 es requerido por el servidor, pero no está disponible." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "Tipos MIME" +#: tdeio/global.cpp:426 +msgid "Access to restricted port in POST denied." +msgstr "Aceso denegado a puerto restringido en POST." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +#: tdeio/global.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"Offline mode active." +msgstr "No se pudo acceder a %1." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:432 msgid "" -"" -"

          Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by mimetypes.

          \n" -"

          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

          " +"Unknown error code %1\n" +"%2\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." msgstr "" -"" -"

          Seleccione uno o más tipos de archivos que su aplicación puede manejar. La " -"lista está organizada por tipos MIME.

          \n" -"

          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, es un protocolo estándar para " -"identificar el tipo de datos basado en las extensiones de archivos y en sus " -"tipos MIME correspondientes. Por ejemplo: el sufijo \"bmp\" que sigue al " -"punto en flor.bmp indica que se trata de un tipo específico de imagen, " -"image/x-bmp. Para saber qué aplicación, debería abrir qué tipos de " -"archivo, se debería informar al sistema de las capacidades de cada aplicación " -"para manejar esas extensiones y tipos MIME.

          " +"Código de error %1 desconocido\n" +"%2\n" +"Por favor, envíe un informe de fallos completo en http://bugs.kde.org." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "Tipos de archivos &soportados:" +#: tdeio/global.cpp:442 +#, c-format +msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "La apertura de conexiones con el protocolo %1 no está soportada.." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:94 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

          This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by mimetypes.

          \n" -"

          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

          \n" -"

          If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button Add " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " -"below.

          " +#: tdeio/global.cpp:444 +#, c-format +msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "El cierre de conexiones con el protocolo %1 no está soportado." + +#: tdeio/global.cpp:446 +#, c-format +msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." +msgstr "El acceso de archivos con el protocolo %1 no está soportado." + +#: tdeio/global.cpp:448 +msgid "Writing to %1 is not supported." +msgstr "La escritura en %1 no está soportada." + +#: tdeio/global.cpp:450 +#, c-format +msgid "There are no special actions available for protocol %1." +msgstr "No hay acciones especiales disponibles para el protocolo %1." + +#: tdeio/global.cpp:452 +#, c-format +msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." +msgstr "El listado de carpetas con el protocolo %1 no está soportado." + +#: tdeio/global.cpp:454 +msgid "Retrieving data from %1 is not supported." +msgstr "La descarga de datos desde %1 no está soportada." + +#: tdeio/global.cpp:456 +msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "" -"" -"

          Esta lista debería mostrar los tipos de archivos que su aplicación puede " -"manejar. Esta lista está organizada por tipos MIME.

          \n" -"

          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, es un protocolo estándar " -"para identificar el tipo de datos basado en las extensiones de archivos y en " -"sus tipos MIME correspondientes. Por ejemplo: el sufijo \"bmp\" que " -"sigue al punto en flor.bmp indica que se trata de un tipo específico de imagen, " -"image/x-bmp. Para saber qué aplicación debería abrir qué tipos de " -"archivo, se debería informar al sistema de las capacidades de cada aplicación " -"para manejar esas extensiones y tipos MIME.

          \n" -"

          Si desea asociar esta aplicación con uno o más tipos MIME que no están en la " -"lista, pulse sobre el botón Añadir de debajo. Si hay uno o más tipos " -"MIME que esta aplicación no puede manejar, puede que desee eliminarlos desde la " -"lista pulsando sobre el botón Eliminar de debajo.

          " +"La recuperación de información de tipos MIME desde %1 no está soportada." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Nombre:" +#: tdeio/global.cpp:458 +msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." +msgstr "El cambio de nombres de archivos dentro de %1 no está soportado." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." +#: tdeio/global.cpp:460 +#, c-format +msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "" -"Introduzca aquí el nombre que desea dar a esta aplicación. Esta aplicación " -"aparecerá bajo este nombre en el menú de aplicaciones y en el panel." +"La creación de enlaces simbólicos con el protocolo %1 no está soportada." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Descripción:" +#: tdeio/global.cpp:462 +msgid "Copying files within %1 is not supported." +msgstr "El copiado de archivos en %1 no está soportado." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +#: tdeio/global.cpp:464 +msgid "Deleting files from %1 is not supported." +msgstr "La eliminación de archivos de %1 no está soportada." + +#: tdeio/global.cpp:466 +#, c-format +msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." +msgstr "La creación de carpetas con el protocolo %1 no está soportada." + +#: tdeio/global.cpp:468 +#, c-format +msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "" -"Introduzca aquí la descripción de esta aplicación, basándose en su uso. Por " -"ejemplo: una aplicación de marcado telefónico (KPPP) podría describirse con " -"\"Herramienta de marcado telefónico\"." +"La modificación de los atributos de archivos con el protocolo %1 no está " +"soportada." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "Come&ntario:" +#: tdeio/global.cpp:470 +msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." +msgstr "El uso de sub URLs con %1 no está soportado." + +#: tdeio/global.cpp:472 +#, c-format +msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." +msgstr "La descarga múltiple con el protocolo %1 no está soportada." + +#: tdeio/global.cpp:474 +msgid "Protocol %1 does not support action %2." +msgstr "El protocolo %1 no soporta la acción %2." + +#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576 +msgid "(unknown)" +msgstr "(desconocido)" + +#: tdeio/global.cpp:506 +msgid "Technical reason: " +msgstr "Razón técnica: " + +#: tdeio/global.cpp:507 +msgid "

          Details of the request:" +msgstr "

          Detalles de la solicitud:" + +#: tdeio/global.cpp:508 +msgid "

          • URL: %1
          • " +msgstr "

            • URL: %1
            • " + +#: tdeio/global.cpp:510 +msgid "
            • Protocol: %1
            • " +msgstr "
            • Protocolo: %1
            • " + +#: tdeio/global.cpp:512 +msgid "
            • Date and time: %1
            • " +msgstr "
            • Fecha y hora: %1
            • " + +#: tdeio/global.cpp:513 +msgid "
            • Additional information: %1
            " +msgstr "
          • Información adicional: %1
          " + +#: tdeio/global.cpp:515 +msgid "

          Possible causes:

          • " +msgstr "

            Causas posibles:

            • " + +#: tdeio/global.cpp:520 +msgid "

              Possible solutions:

              • " +msgstr "

                Soluciones posibles:

                • " + +#: tdeio/global.cpp:586 +msgid "" +"Contact your appropriate computer support system, whether the system " +"administrator, or technical support group for further assistance." +msgstr "" +"Contacte co el responsable del soporte de su ordenador, bien sea el " +"administrador del sistema, o el grupo de apoyo técnico, para obtener más ayuda." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:131 rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "Introduzca aquí los comentarios que considere pertinentes." +#: tdeio/global.cpp:589 +msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." +msgstr "Contacte al administrador del servidor para obtener más ayuda." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Orden:" +#: tdeio/global.cpp:592 +msgid "Check your access permissions on this resource." +msgstr "Compruebe sus permisos de acceso a este recurso." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:140 rc.cpp:154 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:593 msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" +"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " +"this resource." msgstr "" -"Introduzca aquí la orden para lanzar la aplicación.\n" -"\n" -"A continuación de la orden, usted puede añadir varias variables que serán " -"reemplazadas por sus valores reales cuando se ejecute la orden:\n" -"%f - un nombre único de archivo\n" -"%F - una lista de archivos, a usar por aquellas aplicaciones que pueden abrir " -"varios archivos locales simultáneamente\n" -"%u - una URL única\n" -"%U - una lista de URLs\n" -"%d - la carpeta del archivo a abrir\n" -"%D - una lista de carpetas\n" -"%i - el icono\n" -"%m - el miniicono\n" -"%c - el título" +"Sus permisos de acceso pueden ser inadecuados para realizar la operación " +"solicitada en este recurso" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: rc.cpp:168 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "E&xaminar..." +#: tdeio/global.cpp:595 +msgid "" +"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." +msgstr "" +"El archivo puede que esté siendo usado (y por tanto esté bloqueado) por otro " +"usuario o aplicación." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:597 msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." +"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " +"locked the file." msgstr "" -"Pulse aquí para navegar por su sistema de archivos para poder encontrar el " -"ejecutable deseado." +"Marque para asegurarse de que ninguna otra aplicación o usuario está utilizando " +"el archivo o lo ha bloqueado." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "Ruta de traba&jo:" +#: tdeio/global.cpp:599 +msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." +msgstr "Aunque improbable, se ha podido producir un error de hardware." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "Establece el directorio de trabajo de su aplicación." +#: tdeio/global.cpp:601 +msgid "You may have encountered a bug in the program." +msgstr "Puede que haya encontrado un error del programa." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Añadir..." +#: tdeio/global.cpp:602 +msgid "" +"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " +"submitting a full bug report as detailed below." +msgstr "" +"Esto es probable que haya sido ocasionado por un error en el programa. Por " +"favor considere enviar un informe de fallos como se detalla más abajo." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:604 msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." +"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " +"tools to update your software." msgstr "" -"Pulse sobre este botón si desea añadir un tipo de archivo (tipo MIME) que su " -"aplicación puede manejar." +"Actualice su software a la última versión. Su distribución debería " +"proporcionarle herramientas para actualizar su software." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:606 +#, fuzzy msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." +"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " +"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " +"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " +"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " +"searching at the " +"TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, " +"and include them in your bug report, along with as many other details as you " +"think might help." msgstr "" -"Si desea eliminar un tipo de archivo (tipo MIME) que su aplicación no puede " -"manejar, seleccione el tipo MIME de la lista de encima y pulse sobre este " -"botón." +"Por favor considere la posibilidad de ayudar al equipo de TDE enviando un buen " +"informe de fallos. Si el software es suministrado por un tercero, por favor " +"contacte a dicha parte antes. De lo contratrio, primero busque si este mismo " +"fallo ya ha sido comentado por otra persona, buscando en Servidor web de informe de fallos de " +"TDEwebsite. Si no, tome nota de los detalles de más arriba, e incluyalos en " +"su informe de fallos, junto con muchos otros detalles que según usted podrían " +"ayudar." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "Opciones a&vanzadas" +#: tdeio/global.cpp:614 +msgid "There may have been a problem with your network connection." +msgstr "Puede que se haya producido un error con su conexión de red." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:617 msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." +"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " +"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." msgstr "" -"Pulse aquí para modificar el modo de funcionamiento de esta aplicación, la " -"notificación de lanzamiento, las opciones DCOP, o la ejecución desde un usuario " -"diferente." +"Puede que se haya producido un error con su configuración de red. Si ha estado " +"accediendo a Internet sin problemas recientemente, esto es improbable." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Eventos" +#: tdeio/global.cpp:620 +msgid "" +"There may have been a problem at some point along the network path between the " +"server and this computer." +msgstr "" +"Puede que se haya producido un error en algún punto de la ruta de conexión " +"entre el servidor y su computadora." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "Controles rápidos" +#: tdeio/global.cpp:622 +msgid "Try again, either now or at a later time." +msgstr "Intentelo de nuevo, bien ahora o más tarde." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "Aplicar a todas las ap&licaciones" +#: tdeio/global.cpp:623 +msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." +msgstr "Se ha podido producir un error de protocolo o una incompatibilidad." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "Des&activar todos" +#: tdeio/global.cpp:624 +msgid "Ensure that the resource exists, and try again." +msgstr "Asegurese de que existe el recurso, e inténtelo de nuevo." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" +#: tdeio/global.cpp:625 +msgid "The specified resource may not exist." +msgstr "El recurso especificado puede no existir." + +#: tdeio/global.cpp:626 +msgid "You may have incorrectly typed the location." +msgstr "Puede que haya introducido incorrectamente la dirección." + +#: tdeio/global.cpp:627 +msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "" -"Le permite cambiar el comportamiento de todos los eventos simultáneamente" +"Compruebe dos veces que introdujo la dirección correcta e intentelo de nuevo." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "Acti&var todos" +#: tdeio/global.cpp:629 +msgid "Check your network connection status." +msgstr "Compruebe el estado de su conexión de red." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: rc.cpp:222 tdefile/kicondialog.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Acciones" +#: tdeio/global.cpp:633 +msgid "Cannot Open Resource For Reading" +msgstr "No se puede abrir recurso para lectura" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "Imprimir un mensaje en la salida &error estándar" +#: tdeio/global.cpp:634 +msgid "" +"This means that the contents of the requested file or folder %1 " +"could not be retrieved, as read access could not be obtained." +msgstr "" +"Esto significa que los contenidos del archivo o carpeta solicitada " +"%1 no se pudieron recuperar, porque no se obtuvo acceso de lectura." + +#: tdeio/global.cpp:637 +msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." +msgstr "Puede que no tenga permiso para leer el archivo o abrir la carpeta." + +#: tdeio/global.cpp:643 +msgid "Cannot Open Resource For Writing" +msgstr "No se puede abrir recurso para escritura." + +#: tdeio/global.cpp:644 +msgid "" +"This means that the file, %1, could not be written to as " +"requested, because access with permission to write could not be obtained." +msgstr "" +"Esto significa que el archivo, %1, no se pudo escribir como se " +"solicitó, porque no se obtuvo acceso con permiso de escritura." + +#: tdeio/global.cpp:652 +msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" +msgstr "Imposible iniciar el protocolo %1" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "Mostrar un &mensaje en una ventana emergente" +#: tdeio/global.cpp:653 +msgid "Unable to Launch Process" +msgstr "Imposible iniciar el proceso" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "E&jecutar un programa:" +#: tdeio/global.cpp:654 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." +msgstr "" +"El programa en su ordenador que proporcina acceso al protocolo " +"%1 no se pudo iniciar. Esto se debe normalmente a razones técnicas." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "Reproducir &sonido:" +#: tdeio/global.cpp:657 +msgid "" +"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " +"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " +"incompatible with the current version and thus not start." +msgstr "" +"El programa que proporciona compatibilidad con este protocolo puede que no haya " +"sido actualizado con su última actualización de TDE. Esto puede que cause que " +"el programa sea incompatible con la versión actual y por tanto que no se " +"inicie." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "Probar el sonido" +#: tdeio/global.cpp:665 +msgid "Internal Error" +msgstr "Error interno" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "Marcar entrada en la barra de &tareas" +#: tdeio/global.cpp:666 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error." +msgstr "" +"El programa de su ordenador que proporciona acceso al protocolo " +"%1 ha informado un error interno." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "&Registrar en archivo:" +#: tdeio/global.cpp:674 +msgid "Improperly Formatted URL" +msgstr "Formato incorrecto de la URL" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "&Usar una ventana pasiva que no interrumpe otro trabajo" +#: tdeio/global.cpp:675 +msgid "" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " +"is generally as follows:" +"
                  protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" +"e.extension?query=value
                  " +msgstr "" +"La strong>Uniform Resource L" +"ocation (URL) que introdujo no estaba correctamente formada. El formato de una " +"URL es normalmente como sigue:" +"
                  protocolo://usuario:contraseña@www.ejemplo.org:puerto/direct" +"orio/archivo.extensión?query=valor
                  " -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "Menos opciones" +#: tdeio/global.cpp:684 +#, c-format +msgid "Unsupported Protocol %1" +msgstr "Protocolo no soportado %1" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "Preferencias del reproductor" +#: tdeio/global.cpp:685 +msgid "" +"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " +"installed on this computer." +msgstr "" +"El protocolo %1 no está soportado por los programas TDE " +"instalados actualmente en este ordenador." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " ¿Desea intentarlo de nuevo?" +#: tdeio/global.cpp:688 +msgid "The requested protocol may not be supported." +msgstr "El protocolo solicitado puede no estar soportado." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticación" +#: tdeio/global.cpp:689 +msgid "" +"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " +"be incompatible." +msgstr "" +"Las versiones del protocolo %1 soportados por este ordenador y el servidor " +"pueden ser incompatibles." -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "Reintentar" +#: tdeio/global.cpp:691 +msgid "" +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " +"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " +"and http://freshmeat.net/." +msgstr "" +"Puede realizar una búsqueda en Internet de un programa TDE (denominado un " +"tdeioslave o ioslave) que soporte este protocolo. Los lugares a buscar incluyen " +"http://kde-apps.org/ " +"y http://freshmeat.net/." -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Diálogo de autorización" +#: tdeio/global.cpp:700 +msgid "URL Does Not Refer to a Resource." +msgstr "La URL no se refiere a un recurso." -#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 -#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 -msgid "File Already Exists" -msgstr "El archivo ya existe" +#: tdeio/global.cpp:701 +msgid "Protocol is a Filter Protocol" +msgstr "El protocolo es un protocolo filtro." -#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "La carpeta ya existe" +#: tdeio/global.cpp:702 +msgid "" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." +msgstr "" +"La Uniform Resource L" +"ocator (URL) que introdujo no se refería a ningún recurso específico." -#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Ya existe como carpeta" +#: tdeio/global.cpp:705 +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " +"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " +"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." +msgstr "" +"TDE es capaz de comunicarse a través de un protocolo dentro de un protocolo; el " +"protocolo especificado es sólo para su uso en esas situaciones, sin embargo " +"esta no es una de esas situaciones. Esto es un hecho extraño, y es probable que " +"proceda de un error de programación." -#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 +#: tdeio/global.cpp:713 #, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "Ningún servicio implenta %1" +msgid "Unsupported Action: %1" +msgstr "Acción sin soportar: %1" -#: tdeio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "&Renombrar" +#: tdeio/global.cpp:714 +msgid "" +"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " +"the %1 protocol." +msgstr "" +"La acción solicitada no está soportada por el programa TDE que implementa el " +"protocolo %1." -#: tdeio/renamedlg.cpp:121 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "Sugerir nuevo &nombre" +#: tdeio/global.cpp:717 +msgid "" +"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " +"information should give you more information than is available to the TDE " +"input/output architecture." +msgstr "" +"Este error es muy dependiente del programa TDE. La información adicional " +"debería darle más datos de los que están disponibles para la arquitectura de " +"entrada/salida de TDE." -#: tdeio/renamedlg.cpp:127 -msgid "&Skip" -msgstr "O&mitir" +#: tdeio/global.cpp:720 +msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." +msgstr "Intento de encontrar otro modo de conseguir el mismo resultado." -#: tdeio/renamedlg.cpp:130 -msgid "&Auto Skip" -msgstr "&Auto omitir" +#: tdeio/global.cpp:725 +msgid "File Expected" +msgstr "Se esperaba un archivo" -#: tdeio/renamedlg.cpp:135 -msgid "&Overwrite" -msgstr "S&obreescribir" +#: tdeio/global.cpp:726 +msgid "" +"The request expected a file, however the folder %1 " +"was found instead." +msgstr "" +"La solicitud esperaba un archivo, sin embargo, en su lugar, se encontró la " +"carpeta %1." -#: tdeio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "So&breescribir todo" +#: tdeio/global.cpp:728 +msgid "This may be an error on the server side." +msgstr "Esto puede que sea un error del servidor." -#: tdeio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "&Continuar" +#: tdeio/global.cpp:733 +msgid "Folder Expected" +msgstr "Se esperaba una carpeta" -#: tdeio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "R&eanudar todo" +#: tdeio/global.cpp:734 +msgid "" +"The request expected a folder, however the file %1 " +"was found instead." +msgstr "" +"La solicitud esperaba una carpeta, sin embargo, en su lugar se encontró el " +"archivo %1." + +#: tdeio/global.cpp:741 +msgid "File or Folder Does Not Exist" +msgstr "El archivo o carpeta no existe" + +#: tdeio/global.cpp:742 +msgid "The specified file or folder %1 does not exist." +msgstr "El archivo o carpeta especificada %1 no existe." + +#: tdeio/global.cpp:750 +msgid "" +"The requested file could not be created because a file with the same name " +"already exists." +msgstr "" +"El archivo solicitado no se pudo crear porque ya existe un archivo con el mismo " +"nombre." -#: tdeio/renamedlg.cpp:161 -msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" +#: tdeio/global.cpp:752 +msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "" -"Esta acción sobreescribiría '%1' consigo mismo.\n" -"Por favor introduzca un nuevo nombre:" +"Intente mover el archivo actual fuera de este sitio, e inténtelo de nuevo." -#: tdeio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "C&ontinuar" +#: tdeio/global.cpp:754 +msgid "Delete the current file and try again." +msgstr "Borre el archivo actual e inténtelo de nuevo." -#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "Un elemento más antiguo llamado '%1' ya existe" +#: tdeio/global.cpp:755 +msgid "Choose an alternate filename for the new file." +msgstr "Elija otro nombre de archivo para el nuevo archivo." -#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "Un archivo similar llamado %1 ya existe." +#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 +msgid "Folder Already Exists" +msgstr "La carpeta ya existe" -#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "Un elemento más nuevo llamado '%1' ya existe" +#: tdeio/global.cpp:760 +msgid "" +"The requested folder could not be created because a folder with the same name " +"already exists." +msgstr "" +"La carpeta solicitada no se pudo crear porque ya existe una carpeta con el " +"mismo nombre." -#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 -#, c-format -msgid "size %1" -msgstr "tamaño: %1" +#: tdeio/global.cpp:762 +msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." +msgstr "" +"Intente mover la carpeta actual fuera de este sitio, e inténtelo de nuevo." -#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 -#, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "creado el %1" +#: tdeio/global.cpp:764 +msgid "Delete the current folder and try again." +msgstr "Borre la carpeta actual e inténtelo de nuevo." -#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 -#, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "modificado el %1" +#: tdeio/global.cpp:765 +msgid "Choose an alternate name for the new folder." +msgstr "Elija otro nombre para la nueva carpeta." -#: tdeio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "El archivo de origen es '%1'" +#: tdeio/global.cpp:769 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Máquina desconocida" -#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 -#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:770 msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" +"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " +"%1, could not be located on the Internet." msgstr "" -"Formato de URL erróneo\n" -"%1" +"Un error desconocido de máquina indica que no se pudo encontrar en Internet el " +"servidor con el nombre solicitado, %1." -#: tdeio/krun.cpp:128 +#: tdeio/global.cpp:773 msgid "" -"Unable to enter %1.\n" -"You do not have access rights to this location." +"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." msgstr "" -"Imposible entrar en %1.\n" -"No tiene los derechos de acceso para esta dirección." +"El nombre que usted introdujo, %1, puede que no exista: puede que haya sido " +"incorrectamente escrito." -#: tdeio/krun.cpp:173 -msgid "" -"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " -"started." -msgstr "" -"El archivo %1 es un programa ejecutable. Por razones de seguridad no " -"será iniciado." +#: tdeio/global.cpp:780 +msgid "Access Denied" +msgstr "Acceso denegado" -#: tdeio/krun.cpp:180 -msgid "You do not have permission to run %1." -msgstr "No tiene permiso para ejcutar %1." +#: tdeio/global.cpp:781 +msgid "Access was denied to the specified resource, %1." +msgstr "Acceso denegado para el recurso %1 especificado." -#: tdeio/krun.cpp:217 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "No dispone de autorización para abrir este archivo." +#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 +msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." +msgstr "" +"Puede que haya suministrado detalles de autentificación incorrectos o ningún " +"detalle." -#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 -msgid "Open with:" -msgstr "Abrir con:" +#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 +msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." +msgstr "" +"Su cuenta puede que no tenga permiso de escritura para acceder al recurso " +"especificado." -#: tdeio/krun.cpp:559 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "No dispone de autorización para ejecutar este archivo." +#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 +msgid "" +"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." +msgstr "" +"Reintente la solicitud y asegurese que los detalles de su autentificación se " +"introducen correctamente." -#: tdeio/krun.cpp:579 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Lanzando %1" +#: tdeio/global.cpp:793 +msgid "Write Access Denied" +msgstr "Acceso de escritura denegado" -#: tdeio/krun.cpp:774 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "No dispone de autorización para ejecutar este servicio." +#: tdeio/global.cpp:794 +msgid "" +"This means that an attempt to write to the file %1 " +"was rejected." +msgstr "" +"Esto significa que un intento de escribir en el archivo %1 " +"fue rechazado." -#: tdeio/krun.cpp:1033 +#: tdeio/global.cpp:801 +msgid "Unable to Enter Folder" +msgstr "Imposible acceder a la carpeta" + +#: tdeio/global.cpp:802 msgid "" -"Unable to run the command specified. The file or folder %1 " -"does not exist." +"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " +"folder %1 was rejected." msgstr "" -"Imposible ejecutar la orden indicada. El archivo o carpeta %1 " -"no existe." +"Esto significa que un intento de introducir (en otras palabras, de abrir) la " +"carpeta solicitada %1 fue rechazado." -#: tdeio/krun.cpp:1555 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "No se pudo encontrar el programa '%1'" +#: tdeio/global.cpp:810 +msgid "Folder Listing Unavailable" +msgstr "Listado de la carpeta no disponible" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "Tipo MIME" +#: tdeio/global.cpp:811 +msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" +msgstr "El protocolo %1 no es un sistema de archivos" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" +#: tdeio/global.cpp:812 +msgid "" +"This means that a request was made which requires determining the contents of " +"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." +msgstr "" +"Esto significa que se hizo una solicitud que requiere determinar el contenido " +"de la carpeta, y que el programa TDE que soporta este protocolo es incapaz de " +"hacerlo." -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "Patrones" +#: tdeio/global.cpp:820 +msgid "Cyclic Link Detected" +msgstr "Enlace cíclico detectado" -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +#: tdeio/global.cpp:821 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " +"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " +"itself." +msgstr "" +"Los entornos UNIX normalmente son capaces de enlazar un archivo o una carpeta a " +"un nombre diferente y/o a una dirección. TDE ha detectado un enlace o una serie " +"de enlaces que da lugar a un bucle infinito - es decir el archivo estaba (de " +"modo rebuscado quizá) enlazado consigo mismo." -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." -msgstr "Pulse este botón para mostrar el editor de tipos MIME de TDE." +#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 +msgid "" +"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " +"and try again." +msgstr "" +"Elimine una parte del bucle para que no se produzca un bucle infinito e " +"inténtelo de nuevo." -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr " Atascado " +#: tdeio/global.cpp:834 +msgid "Request Aborted By User" +msgstr "Solicitud abortada por el usuario" -#: tdeio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "Contraseña" +#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 +msgid "The request was not completed because it was aborted." +msgstr "La solicitud no se completó porque fue abortada." -#: tdeio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "Debe suministrar un nombre de usuario y una contraseña" +#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 +msgid "Retry the request." +msgstr "Reintentar la solicitud:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108 -msgid "&Username:" -msgstr "Nombre de &usuario:" +#: tdeio/global.cpp:841 +msgid "Cyclic Link Detected During Copy" +msgstr "Enlace cíclico detectado durante la copia" -#: tdeio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "&Contraseña:" +#: tdeio/global.cpp:842 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " +"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " +"in a roundabout way) linked to itself." +msgstr "" +"Los entornos UNIX normalmente son capaces de enlazar un archivo o una carpeta a " +"un nombre diferente y/o a una dirección. Durante la operación de copia " +"solicitada, TDE ha detectado un enlace o una serie de enlaces que da lugar a " +"un bucle infinito - es decir el archivo estaba (de modo rebuscado quizá) " +"enlazado consigo mismo." -#: tdeio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "&Recordar contraseña" +#: tdeio/global.cpp:852 +msgid "Could Not Create Network Connection" +msgstr "Imposible crear una conexión de red" -#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "Nombre de archivo para el contenido del portapapeles:" +#: tdeio/global.cpp:853 +msgid "Could Not Create Socket" +msgstr "Imposible crear socket" -#: tdeio/paste.cpp:108 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: tdeio/global.cpp:854 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be created." +msgstr "" +"Este es un error técnico en el que no se pudo crear un dispositivo solicitado " +"para comunicaciones de red (un socket)." -#: tdeio/paste.cpp:123 +#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 +#: tdeio/global.cpp:989 msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " -"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." +"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " +"may not be enabled." msgstr "" -"El portapapeles ha cambiado porque ha usado 'pegar': el formato de los datos no " -"es aplicable. Por favor copiar de nuevo lo que desea pegar." +"La conexión de red puede que esté incorrectamente configurada, o que el " +"interfaz de red no esté activado." -#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "El portapapeles está vacío" +#: tdeio/global.cpp:862 +msgid "Connection to Server Refused" +msgstr "Conexión al servidor rechazada" -#: tdeio/paste.cpp:299 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:863 msgid "" -"_n: &Paste File\n" -"&Paste %n Files" +"The server %1 refused to allow this computer to make a " +"connection." msgstr "" -"&Pegar archivo\n" -"&Pegar %n archivos" +"El servidor %1 rechazó permitir que este ordenador realizará " +"una conexión." -#: tdeio/paste.cpp:301 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:865 msgid "" -"_n: &Paste URL\n" -"&Paste %n URLs" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " +"allow requests." msgstr "" -"&Pegar URL\n" -"&Pegar %n URLs" +"El servidor, mientras estaba conectado a Internet, puede que no esté " +"configurado para permitir solicitudes." -#: tdeio/paste.cpp:303 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "Pegar el contenido del portapapeles" +#: tdeio/global.cpp:867 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " +"requested service (%1)." +msgstr "" +"El servidor, aunque está conectado a Internet, puede que no este ejecutando el " +"servicio solicitado (%1)." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 -msgid "s" -msgstr "s" +#: tdeio/global.cpp:869 +msgid "" +"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " +"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " +"preventing this request." +msgstr "" +"Un cortafuegos de red (un dispositivo que restringe las solicitudes de " +"Internet), bien protegiendo su red o la red del servidor, puede haber " +"intervenido impidiendo esta solicitud." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: tdeio/global.cpp:876 +msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" +msgstr "Conexión al servidor cerrada inesperadamente" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 -msgid "bps" -msgstr "bps" +#: tdeio/global.cpp:877 +msgid "" +"Although a connection was established to %1" +", the connection was closed at an unexpected point in the communication." +msgstr "" +"Aunque se estableción una conexión a %1" +", la conexión se cerró en un punto inesperado de la comunicación." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 -msgid "pixels" -msgstr "pixels" +#: tdeio/global.cpp:880 +msgid "" +"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " +"as a response to the error." +msgstr "" +"Se puede haber producido un error de protocolo, originando que el servidor haya " +"cerrado la conexión como respuesta al error." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 -msgid "in" -msgstr "pl" +#: tdeio/global.cpp:886 +msgid "URL Resource Invalid" +msgstr "Recurso URL inválido" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: tdeio/global.cpp:887 +msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" +msgstr "El protocolo %1 no es un protocolo filtro" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 -msgid "B" -msgstr "B" +#: tdeio/global.cpp:888 +msgid "" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " +"the specific resource, %1%2." +msgstr "" +"La Uniform Resource L" +"ocator (URL) que introdujo no se refería a ningún mecanismo válido para acceder " +"al recurso %1%2 especifico." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: tdeio/global.cpp:893 +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " +"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " +"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." +msgstr "" +"TDE es capaz de comunicarse a través de un protocolo dentro de un protocolo. " +"Esta solicitud especificó un protocolo tal, sin embargo este protocolo no es " +"capaz de realizar dicha acción. Esto es un hecho extraño, y es probable que " +"proceda de un error de programación." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 -msgid "fps" -msgstr "fps" +#: tdeio/global.cpp:901 +msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" +msgstr "Imposible inicializar dispositivo de entrada/salida" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 -msgid "dpi" -msgstr "ppp" +#: tdeio/global.cpp:902 +msgid "Could Not Mount Device" +msgstr "Imposible montar el dispositivo" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 -msgid "bpp" -msgstr "bpp" +#: tdeio/global.cpp:903 +msgid "" +"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " +"was: %1" +msgstr "" +"El dispositivo solicitado no se pudo inicializar (\"montar\"). El error emitido " +"fue: %1" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" +#: tdeio/global.cpp:906 +msgid "" +"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " +"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " +"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." +msgstr "" +"El dispositivo puede que no esté listo, por ejemplo que no haya disco en la " +"unidad (p.ej ningún CD-ROM en una unidad de CDs), o en caso de un periférico o " +"dispositivo portátil, el dispositivo puede que no esté conectado correctamente." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: tdeio/global.cpp:910 +msgid "" +"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " +"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " +"device." +msgstr "" +"Puede que no tenga permisos para inicializar (\"mount\") el dispositivo. En " +"sistema UNIX frecuentemente, se requieren privilegios de administrador del " +"sistema para inicializar un dispositivo." -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +#: tdeio/global.cpp:914 msgid "" -"Could not modify the ownership of file %1" -". You have insufficient access to the file to perform the change." +"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " +"portable devices must be connected and powered on.; and try again." msgstr "" -"No se pudo cambiar el propietario del archivo %1" -". No tiene los permisos suficientes para hacer el cambio." +"Compruebe que el dispositivo está listo. Las unidades deben contener el medio " +"correspondiente y los dispositivos portátiles deben estar conectados y " +"encendidos. Inténtelo de nuevo." -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "O&mitir archivo" +#: tdeio/global.cpp:920 +msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" +msgstr "Imposible desinicializar el dispositivo de entrada/salida" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:899 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Enlace simbólico" +#: tdeio/global.cpp:921 +msgid "Could Not Unmount Device" +msgstr "Imposible desmontar el dispositivo" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:901 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (enlace)" +#: tdeio/global.cpp:922 +msgid "" +"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " +"error was: %1" +msgstr "" +"El dispositivo solicitado no se pudo desinicializar (\"desmontar\"). El error " +"emitido fue: %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: tdeio/global.cpp:925 +msgid "" +"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " +"Even such things as having an open browser window on a location on this device " +"may cause the device to remain in use." +msgstr "" +"El dispositivo puede que esté ocupado, es decir en uso por otra aplicación o " +"usuario. Incluso operaciones como tener un navegador abierto en una dirección " +"en este dispositivo puede originar que el dispositivo continue en uso." -#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "Enlace a %1 (%2)" +#: tdeio/global.cpp:929 +msgid "" +"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " +"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " +"device." +msgstr "" +"Puede que no tenga permisos para desinicializar (\"desmontar\") el dispositivo. " +"En sistema UNIX frecuentemente, se requieren privilegios de administrador del " +"sistema para desinicializar un dispositivo." + +#: tdeio/global.cpp:933 +msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." +msgstr "" +"Compruebe que ninguna aplicación está accediendo al dispositivo e inténtelo de " +"nuevo." + +#: tdeio/global.cpp:938 +msgid "Cannot Read From Resource" +msgstr "Imposible leer desde el recurso" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" +#: tdeio/global.cpp:939 +msgid "" +"This means that although the resource, %1" +", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " +"resource." +msgstr "" +"Esto significa que aunque el recurso %1" +", fue abierto, se produjo un error al leer los contenidos de él." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961 -msgid "Modified:" -msgstr "Modificado:" +#: tdeio/global.cpp:942 +msgid "You may not have permissions to read from the resource." +msgstr "Puede que no tenga permiso de escritura para este recurso." -#: tdeio/tdefileitem.cpp:967 -msgid "Owner:" -msgstr "Propietario:" +#: tdeio/global.cpp:951 +msgid "Cannot Write to Resource" +msgstr "Imposible escribir en el recurso" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:968 -msgid "Permissions:" -msgstr "Permisos:" +#: tdeio/global.cpp:952 +msgid "" +"This means that although the resource, %1" +", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." +msgstr "" +"Esto significa que aunque el recurso %1" +", fue abierto, se produjo un error al escribir sobre él." -#: tdeio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "El archivo '%1' no es legible" +#: tdeio/global.cpp:955 +msgid "You may not have permissions to write to the resource." +msgstr "Puede que no tenga permiso de escritura para este recurso." -#: tdeio/netaccess.cpp:461 -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "ERROR: Protocolo desconocido '%1'" +#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 +msgid "Could Not Listen for Network Connections" +msgstr "Imposible escuchar conexiones de red" -#: tdeio/kmimetype.cpp:110 -msgid "No mime types installed." -msgstr "No hay tipos MIME instalados" +#: tdeio/global.cpp:965 +msgid "Could Not Bind" +msgstr "No se pudo enlazar" -#: tdeio/kmimetype.cpp:136 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 msgid "" -"Could not find mime type\n" -"%1" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " +"network connections." msgstr "" -"No se pudo encontrar el tipo MIME\n" -"%1" +"Este es un error técnico en el que un dispositivo necesario para la " +"comunicación de red (un socket) no se pudo establecer para escuchar las " +"conexiones de red entrantes." -#: tdeio/kmimetype.cpp:794 -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "El archivo de entradas del escritorio %1 no tiene entrada Tipo=..." +#: tdeio/global.cpp:976 +msgid "Could Not Listen" +msgstr "No se pudo escuchar" -#: tdeio/kmimetype.cpp:815 -msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." -msgstr "" -"La entrada del escritorio de tipo\n" -"%1\n" -"es desconocida" +#: tdeio/global.cpp:986 +msgid "Could Not Accept Network Connection" +msgstr "Imposible aceptar conexión de red" -#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113 +#: tdeio/global.cpp:987 msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." +"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " +"accept an incoming network connection." msgstr "" -"El archivo de entradas del escritorio\n" -"%1\n" -"es del tipo FSDevice pero no tiene entrada Dev=..." +"Este es un error técnico en el que se produjo un error al intentar aceptar una " +"conexión entrante de red." -#: tdeio/kmimetype.cpp:875 +#: tdeio/global.cpp:991 +msgid "You may not have permissions to accept the connection." +msgstr "Puede que no tenga permiso para aceptar esta conexión." + +#: tdeio/global.cpp:996 +#, c-format +msgid "Could Not Login: %1" +msgstr "No se pudo acceder a %1." + +#: tdeio/global.cpp:997 msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." +"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "" -"El archivo de entradas del escritorio\n" -"%1\n" -"es del tipo Enlace pero no tiene entrada URL=..." - -#: tdeio/kmimetype.cpp:941 -msgid "Mount" -msgstr "Montar" +"Un intendo de acceder para realizar la operación solicitada fue infructuoso." -#: tdeio/kmimetype.cpp:952 -msgid "Eject" -msgstr "Expulsar" +#: tdeio/global.cpp:1008 +msgid "Could Not Determine Resource Status" +msgstr "No se pudo determinar el estado del recurso" -#: tdeio/kmimetype.cpp:954 -msgid "Unmount" -msgstr "Desmontar" +#: tdeio/global.cpp:1009 +msgid "Could Not Stat Resource" +msgstr "No se pudo determinar el recurso" -#: tdeio/kmimetype.cpp:1071 +#: tdeio/global.cpp:1010 msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -" has an invalid menu entry\n" -"%2." +"An attempt to determine information about the status of the resource " +"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." msgstr "" -"El archivo de entradas del escritorio\n" -"%1\n" -"tiene una entrada de menú inválida\n" -"%2" +"Un intento de determinar información acerca del estado del recurso " +"%1, tal como el nombre, tipo, tamaño, etc. fue infructuoso." -#: tdeio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "Todas las imágenes" +#: tdeio/global.cpp:1013 +msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." +msgstr "El recurso especificado puede que no exista o que no sea accesible." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 -msgid "Source:" -msgstr "Origen:" +#: tdeio/global.cpp:1021 +msgid "Could Not Cancel Listing" +msgstr "No se pudo cancelar el listado" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 -msgid "Destination:" -msgstr "Destino:" +#: tdeio/global.cpp:1022 +msgid "FIXME: Document this" +msgstr "FIXME: Documentar esto" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 -msgid "&Keep this window open after transfer is complete" -msgstr "&Mantener esta ventana abierta después de concluir la descarga" +#: tdeio/global.cpp:1026 +msgid "Could Not Create Folder" +msgstr "Imposible crear carpeta" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 -msgid "Open &File" -msgstr "Abrir a&rchivo" +#: tdeio/global.cpp:1027 +msgid "An attempt to create the requested folder failed." +msgstr "Un intento de crear la carpeta solicitada falló." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 -msgid "Open &Destination" -msgstr "Abrir &destino" +#: tdeio/global.cpp:1028 +msgid "The location where the folder was to be created may not exist." +msgstr "La dirección de creación de la carpeta puede no existir." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"_n: %n folder\n" -"%n folders" -msgstr "" -"%n carpeta\n" -"%n carpetas" +#: tdeio/global.cpp:1035 +msgid "Could Not Remove Folder" +msgstr "No se pudo eliminar la carpeta" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "" -"_n: %n file\n" -"%n files" +#: tdeio/global.cpp:1036 +msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "" -"%n archivo\n" -"%n archivos" - -#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 -msgid "%1 % of %2 " -msgstr "%1 % de %2 " +"Falló el intento de eliminar la carpeta especificada, %1." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 -msgid "" -"_n: %1 % of 1 file\n" -"%1 % of %n files" -msgstr "" -"%1 % %n archivo\n" -"%1 % %n archivos" +#: tdeio/global.cpp:1038 +msgid "The specified folder may not exist." +msgstr "La carpeta especificada puede que no exista." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" +#: tdeio/global.cpp:1039 +msgid "The specified folder may not be empty." +msgstr "La carpeta especificada puede que no esté vacía." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 -msgid " (Copying)" -msgstr " (copiando)" +#: tdeio/global.cpp:1042 +msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." +msgstr "" +"Asegúrese de que la carpeta existe y que está vacía, e inténtelo de nuevo." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 -msgid " (Moving)" -msgstr " (moviendo)" +#: tdeio/global.cpp:1047 +msgid "Could Not Resume File Transfer" +msgstr "No se pudo reanudar la transferencia del archivo" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 -msgid " (Deleting)" -msgstr " (eliminando)" +#: tdeio/global.cpp:1048 +msgid "" +"The specified request asked that the transfer of file %1 " +"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." +msgstr "" +"La solicitud especificada requirió que la transferencia del archivo " +"%1 se reanudase en un cierto punto. Esto no fue posible." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 -msgid " (Creating)" -msgstr " (creando)" +#: tdeio/global.cpp:1051 +msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." +msgstr "" +"El protocolo, o el servidor, puede que no soporten la reanudación de " +"transferencia de archivos" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 -msgid " (Done)" -msgstr " (Hecho)" +#: tdeio/global.cpp:1053 +msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." +msgstr "Reintente la solicitud sin intentar reanudar la transferencia" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 -msgid "%1 of %2 complete" -msgstr "%1 de %2 completado" +#: tdeio/global.cpp:1058 +msgid "Could Not Rename Resource" +msgstr "No se pudo renombrar el recurso" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 -msgid "" -"_n: %1 / %n folder\n" -"%1 / %n folders" +#: tdeio/global.cpp:1059 +msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "" -"%1 / %n carpeta\n" -"%1 / %n carpetas" +"Falló un intento de renombrar el recurso %1 especificado." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 +#: tdeio/global.cpp:1067 +msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" +msgstr "Imposible cambiar los permisos del recurso" + +#: tdeio/global.cpp:1068 msgid "" -"_n: %1 / %n file\n" -"%1 / %n files" +"An attempt to alter the permissions on the specified resource " +"%1 failed." msgstr "" -"%1 / %n archivo\n" -"%1 / %n archivos" +"Un intento de modificar los permisos del recurso %1 " +"especificado falló." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 -msgid "%1/s ( %2 remaining )" -msgstr "%1/seg (%2 restantes)" +#: tdeio/global.cpp:1075 +msgid "Could Not Delete Resource" +msgstr "No se pudo eliminar el recurso" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 -msgid "Copy File(s) Progress" -msgstr "Progreso de copia de archivo(s)" +#: tdeio/global.cpp:1076 +msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." +msgstr "Un intento de borra el recurso %1 especificado falló." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 -msgid "Move File(s) Progress" -msgstr "Progreso de renombrado de archivo(s)" +#: tdeio/global.cpp:1083 +msgid "Unexpected Program Termination" +msgstr "Terminación inesperada del programa" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 -msgid "Creating Folder" -msgstr "Creando carpeta" +#: tdeio/global.cpp:1084 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has unexpectedly terminated." +msgstr "" +"El programa de su ordenador que proporciona acceso al protocolo " +"%1 ha terminado inesperadamente." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 -msgid "Delete File(s) Progress" -msgstr "Progreso de eliminación de archivo(s)" +#: tdeio/global.cpp:1092 +msgid "Out of Memory" +msgstr "No queda memoria" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 -msgid "Loading Progress" -msgstr "Progreso de carga" +#: tdeio/global.cpp:1093 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol could not obtain the memory required to continue." +msgstr "" +"El programa en su ordenador que proporcina acceso al protocolo " +"%1 no pudo obtener la memoria necesaria para continuar." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 -msgid "Examining File Progress" -msgstr "Progreso de examen de archivo" +#: tdeio/global.cpp:1101 +msgid "Unknown Proxy Host" +msgstr "Máquina proxy desconocida" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 -#, c-format -msgid "Mounting %1" -msgstr "Montando %1" +#: tdeio/global.cpp:1102 +msgid "" +"While retrieving information about the specified proxy host, %1" +", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " +"the requested name could not be located on the Internet." +msgstr "" +"Mientrás se recuperaba información de la máquina proxy especificada, " +"%1, se encontró un error desconocido de máquina. Un error desconocido " +"de máquina indica que el nombre solicitado no se pudo encontrar en Internet." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 -#, c-format -msgid "Resuming from %1" -msgstr "Reanudando desde %1" +#: tdeio/global.cpp:1106 +msgid "" +"There may have been a problem with your network configuration, specifically " +"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " +"recently, this is unlikely." +msgstr "" +"Puede que se haya producido un error con su configuración de red, " +"especificamente con el nombre del proxy. Si ha estado accediendo a Internet sin " +"problemas recientemente, esto es improbable." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 -msgid "Not resumable" -msgstr "No reanudable" +#: tdeio/global.cpp:1110 +msgid "Double-check your proxy settings and try again." +msgstr "Compruebe dos veces las preferencias del proxy e inténtelo de nuevo." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 -msgid "%1/s (done)" -msgstr "%1/s (hecho)" +#: tdeio/global.cpp:1115 +msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" +msgstr "Falló la autorización, método %1 no soportado." -#: tdeio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "Triturando: pasada %1 de 35" +#: tdeio/global.cpp:1117 +#, c-format +msgid "" +"Although you may have supplied the correct authentication details, the " +"authentication failed because the method that the server is using is not " +"supported by the TDE program implementing the protocol %1." +msgstr "" +"Aunque puede que haya suministrado correctamente los detalles de la " +"autentificación, la autentificación falló porque el método que utiliza el " +"servidor no está soportado por el programa TDE que implementa el protocolo %1." -#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 -msgid "%1 B" -msgstr "%1 Bytes" +#: tdeio/global.cpp:1121 +#, fuzzy +msgid "" +"Please file a bug at " +"http://bugs.pearsoncomputing.net/ to inform the TDE team of the unsupported " +"authentication method." +msgstr "" +"Por favor envie un error a " +"http://bugs.kde.org/ para informar al equipo de TDE del método de " +"autentificación no soportado." -#: tdeio/global.cpp:62 -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 TB" +#: tdeio/global.cpp:1127 +msgid "Request Aborted" +msgstr "Solicitud abortada" -#: tdeio/global.cpp:64 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" +#: tdeio/global.cpp:1134 +msgid "Internal Error in Server" +msgstr "Error interno en el servidor" -#: tdeio/global.cpp:70 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" +#: tdeio/global.cpp:1135 +msgid "" +"The program on the server which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error: %0." +msgstr "" +"El programa en el servidor que proporciona acceso al protocolo " +"%1 ha informado de un error interno: %0." -#: tdeio/global.cpp:76 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" +#: tdeio/global.cpp:1138 +msgid "" +"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " +"consider submitting a full bug report as detailed below." +msgstr "" +"Esto es probable que haya sido ocasionado por un error en el programa del " +"servidor. Por favor considere enviar un informe de fallos como se detalla más " +"abajo." -#: tdeio/global.cpp:86 -msgid "0 B" -msgstr "0 B" +#: tdeio/global.cpp:1141 +msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." +msgstr "" +"Contacte con el administrador del servidor para advertirles del problema." -#: tdeio/global.cpp:122 +#: tdeio/global.cpp:1143 msgid "" -"_n: 1 day %1\n" -"%n days %1" +"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " +"directly to them." msgstr "" -"1 día %1\n" -"%n días %1" +"Si conoce a los autores del software del servidor, envíeles un informe de " +"fallos directamente." -#: tdeio/global.cpp:152 -msgid "No Items" -msgstr "Sin elementos" +#: tdeio/global.cpp:1148 +msgid "Timeout Error" +msgstr "Error de tiempo de desconexión" -#: tdeio/global.cpp:152 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:1149 msgid "" -"_n: One Item\n" -"%n Items" +"Although contact was made with the server, a response was not received within " +"the amount of time allocated for the request as follows:" +"
                    " +"
                  • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
                  • " +"
                  • Timeout for receiving a response: %2 seconds
                  • " +"
                  • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
                  " +"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " +"Center, by selecting Network -> Preferences." msgstr "" -"%n elemento\n" -"%n elementos" +"Aunque se contactó con el servidor, no se recibió respuesta en el intervalo de " +"tiempo reservado para la solicitud: " +"
                    " +"
                  • Límite para establecer una conexión: %1 segundos
                  • " +"
                  • Límite para recibir una respuesta: %2 segundos
                  • " +"
                  • Límite para acceder a servidores proxy: %3 segundos
                  " +"Por favor advierta que puede modificar estos valores en el centro de Control de " +"TDE, seleccionando Red -> Preferencias." -#: tdeio/global.cpp:154 -msgid "No Files" -msgstr "Sin archivos" +#: tdeio/global.cpp:1160 +msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." +msgstr "" +"El servidor estaba demasiado ocupado atendiendo otras peticiones para " +"responder." -#: tdeio/global.cpp:154 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:1166 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Error desconocido" + +#: tdeio/global.cpp:1167 msgid "" -"_n: One File\n" -"%n Files" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an unknown error: %2." msgstr "" -"%n archivo\n" -"%n archivos" - -#: tdeio/global.cpp:158 -msgid "(%1 Total)" -msgstr "(Total: %1)" +"El programa de su ordenador que proporciona acceso al protocolo " +"%1 ha informado de un error interno: %2." -#: tdeio/global.cpp:161 -msgid "No Folders" -msgstr "Sin carpetas" +#: tdeio/global.cpp:1175 +msgid "Unknown Interruption" +msgstr "Interrupción desconocida" -#: tdeio/global.cpp:161 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:1176 msgid "" -"_n: One Folder\n" -"%n Folders" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." msgstr "" -"%n carpeta\n" -"%n carpetas" +"El programa de su ordenador que proporciona acceso al protocolo " +"%1 ha informado de una interrupción de tipo desconocido: %2" -#: tdeio/global.cpp:237 -#, c-format -msgid "Could not read %1." -msgstr "No se pudo leer %1" +#: tdeio/global.cpp:1184 +msgid "Could Not Delete Original File" +msgstr "No se pudo eliminar el archivo original" -#: tdeio/global.cpp:240 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "No se pudo escribir en %1" +#: tdeio/global.cpp:1185 +msgid "" +"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " +"at the end of a file move operation. The original file %1 " +"could not be deleted." +msgstr "" +"La operación solicitada requirió la eliminación del archivo original, " +"probablemente al final de una operación de renombrado del archivo. El archivo " +"original %1 no se pudo borrar." -#: tdeio/global.cpp:243 -#, c-format -msgid "Could not start process %1." -msgstr "No se pudo iniciar el proceso %1" +#: tdeio/global.cpp:1194 +msgid "Could Not Delete Temporary File" +msgstr "No se pudo eliminar el archivo temporal" -#: tdeio/global.cpp:246 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:1195 msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" -"%1" +"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " +"save the new file while being downloaded. This temporary file " +"%1 could not be deleted." msgstr "" -"Error interno\n" -"Por favor, envíe un informe de fallos completo en http://bugs.kde.org\n" -"%1" +"La operación solicitada requirió la creación de un archivo temporal donde " +"guardar el nuevo archivo durante la descarga. Este archivo temporal " +"%1 no se pudo borrar." -#: tdeio/global.cpp:249 -#, c-format -msgid "Malformed URL %1." -msgstr "Formato de URL erróneo %1" +#: tdeio/global.cpp:1204 +msgid "Could Not Rename Original File" +msgstr "No se pudo cambiar el nombre del archivo original" -#: tdeio/global.cpp:252 -msgid "The protocol %1 is not supported." -msgstr "El protocolo %1 no está soportado" +#: tdeio/global.cpp:1205 +msgid "" +"The requested operation required the renaming of the original file " +"%1, however it could not be renamed." +msgstr "" +"La operación solicitada requirió el cambio de nombre del archivo original " +"%1, sin embargo no se pudo renombrar" -#: tdeio/global.cpp:255 -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." -msgstr "El protocolo %1 sólo es un protocolo filtro." +#: tdeio/global.cpp:1213 +msgid "Could Not Rename Temporary File" +msgstr "No se pudo cambiar el nombre del archivo temporal" -#: tdeio/global.cpp:262 -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "%1 es una carpeta, pero se esperaba un archivo." +#: tdeio/global.cpp:1214 +msgid "" +"The requested operation required the creation of a temporary file " +"%1, however it could not be created." +msgstr "" +"La operación solicitada requería la creación de un archivo temporal " +"%1, sin embargo no se pudo crear." -#: tdeio/global.cpp:265 -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "%1 es un archivo, pero se esperaba una carpeta." +#: tdeio/global.cpp:1222 +msgid "Could Not Create Link" +msgstr "No se pudo crear el enlace" -#: tdeio/global.cpp:268 -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "El archivo o carpeta %1 no existe." +#: tdeio/global.cpp:1223 +msgid "Could Not Create Symbolic Link" +msgstr "No se pudo crear el enlace simbólico" -#: tdeio/global.cpp:271 -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "Un archivo llamado %1 ya existe" +#: tdeio/global.cpp:1224 +msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." +msgstr "El enlace simbólico solicitado %1 no se pudo crear." -#: tdeio/global.cpp:274 -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "Una carpeta llamada %1 ya existe." +#: tdeio/global.cpp:1231 +msgid "No Content" +msgstr "Sin contenido" -#: tdeio/global.cpp:277 -msgid "No hostname specified." -msgstr "No se especificó nombre de servidor." +#: tdeio/global.cpp:1236 +msgid "Disk Full" +msgstr "Disco lleno" -#: tdeio/global.cpp:277 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Máquina desconocida %1" +#: tdeio/global.cpp:1237 +msgid "" +"The requested file %1 could not be written to as there is " +"inadequate disk space." +msgstr "" +"No se pudo escribir sobre el archivo solicitado %1 " +"por falta de espacio en el disco." -#: tdeio/global.cpp:280 -#, c-format -msgid "Access denied to %1." -msgstr "Acceso denegado a %1." +#: tdeio/global.cpp:1239 +msgid "" +"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " +"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " +"obtain more storage capacity." +msgstr "" +"Libere suficiente espacio en el disco 1) eliminando archivos temporales o no " +"deseados; 2) archivando los archivos en medios de almacenamiento como discos " +"CD-regrabables o 3) consiga más capacidad de almacenamiento." -#: tdeio/global.cpp:283 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:1246 +msgid "Source and Destination Files Identical" +msgstr "Los archivos de origen y destino son idénticos" + +#: tdeio/global.cpp:1247 msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." +"The operation could not be completed because the source and destination files " +"are the same file." msgstr "" -"Acceso denegado\n" -"No se pudo escribir en %1" +"La operación no se completó porque el origen y el destino son el mismo archivo." -#: tdeio/global.cpp:286 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "No se pudo entrar a la carpeta %1." +#: tdeio/global.cpp:1249 +msgid "Choose a different filename for the destination file." +msgstr "Elija otro nombre de archivo para el archivo de destino." -#: tdeio/global.cpp:289 -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." -msgstr "El protocolo %1 no implementa un servicio de carpeta." +#: tdeio/global.cpp:1260 +msgid "Undocumented Error" +msgstr "Error sin documentar" -#: tdeio/global.cpp:292 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link in %1." -msgstr "Se encontró un enlace cíclico en %1." +#: tdeio/renamedlg.cpp:119 +msgid "&Rename" +msgstr "&Renombrar" -#: tdeio/global.cpp:298 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "Se encontró un enlace cíclico al copiar %1." +#: tdeio/renamedlg.cpp:121 +msgid "Suggest New &Name" +msgstr "Sugerir nuevo &nombre" -#: tdeio/global.cpp:301 -#, c-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "No se pudo crear un socket para acceder a %1." +#: tdeio/renamedlg.cpp:127 +msgid "&Skip" +msgstr "O&mitir" -#: tdeio/global.cpp:304 -#, c-format -msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "No se pudo conectar al servidor %1." +#: tdeio/renamedlg.cpp:130 +msgid "&Auto Skip" +msgstr "&Auto omitir" -#: tdeio/global.cpp:307 -msgid "Connection to host %1 is broken." -msgstr "La conexión con el servidor %1 está interrumpida." +#: tdeio/renamedlg.cpp:135 +msgid "&Overwrite" +msgstr "S&obreescribir" -#: tdeio/global.cpp:310 -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." -msgstr "El protocolo %1 no es un protocolo filtro." +#: tdeio/renamedlg.cpp:139 +msgid "O&verwrite All" +msgstr "So&breescribir todo" -#: tdeio/global.cpp:313 -#, c-format -msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"No se pudo montar el dispositivo.\n" -"El mensaje de error fue:\n" -"%1" +#: tdeio/renamedlg.cpp:145 +msgid "&Resume" +msgstr "&Continuar" -#: tdeio/global.cpp:316 -#, c-format +#: tdeio/renamedlg.cpp:150 +msgid "R&esume All" +msgstr "R&eanudar todo" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:161 msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" +"This action would overwrite '%1' with itself.\n" +"Please enter a new file name:" msgstr "" -"No se pudo desmontar el dispositivo.\n" -"El mensaje de error fue:\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:319 -#, c-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "No se pudo leer el archivo %1." +"Esta acción sobreescribiría '%1' consigo mismo.\n" +"Por favor introduzca un nuevo nombre:" -#: tdeio/global.cpp:322 -#, c-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "No se pudo escribir en el archivo %1." +#: tdeio/renamedlg.cpp:163 +msgid "C&ontinue" +msgstr "C&ontinuar" -#: tdeio/global.cpp:325 -#, c-format -msgid "Could not bind %1." -msgstr "No se pudo enlazar %1." +#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 +msgid "An older item named '%1' already exists." +msgstr "Un elemento más antiguo llamado '%1' ya existe" -#: tdeio/global.cpp:328 -#, c-format -msgid "Could not listen %1." -msgstr "No se pudo escuchar a %1." +#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 +msgid "A similar file named '%1' already exists." +msgstr "Un archivo similar llamado %1 ya existe." -#: tdeio/global.cpp:331 -#, c-format -msgid "Could not accept %1." -msgstr "No se pudo aceptar %1." +#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 +msgid "A newer item named '%1' already exists." +msgstr "Un elemento más nuevo llamado '%1' ya existe" -#: tdeio/global.cpp:337 +#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 #, c-format -msgid "Could not access %1." -msgstr "No se pudo acceder a %1." +msgid "size %1" +msgstr "tamaño: %1" -#: tdeio/global.cpp:340 +#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 #, c-format -msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "No se pudo terminar el listado %1." +msgid "created on %1" +msgstr "creado el %1" -#: tdeio/global.cpp:343 +#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 #, c-format -msgid "Could not make folder %1." -msgstr "No se pudo crear la carpeta %1." +msgid "modified on %1" +msgstr "modificado el %1" -#: tdeio/global.cpp:346 -#, c-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "No se pudo eliminar la carpeta %1." +#: tdeio/renamedlg.cpp:273 +msgid "The source file is '%1'" +msgstr "El archivo de origen es '%1'" -#: tdeio/global.cpp:349 -#, c-format -msgid "Could not resume file %1." -msgstr "No se pudo reanudar el archivo %1." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 +msgid "Mime Type" +msgstr "Tipo MIME" -#: tdeio/global.cpp:352 -#, c-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "No se pudo cambiar el nombre del archivo %1." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" -#: tdeio/global.cpp:355 -#, c-format -msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr "No se pudieron cambiar los permisos de %1." +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 +msgid "Patterns" +msgstr "Patrones" -#: tdeio/global.cpp:358 -#, c-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "No se pudo eliminar el archivo %1." +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." -#: tdeio/global.cpp:361 -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "El proceso para el protocolo %1 terminó inesperadamente." +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." +msgstr "Pulse este botón para mostrar el editor de tipos MIME de TDE." -#: tdeio/global.cpp:364 -#, c-format +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" +"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" +"This means that a third party could observe your data in transit." msgstr "" -"Error. No queda memoria.\n" -"%1" +"Está a punto de abandonar el modo seguro. Las transmisiones dejarán de estar " +"cifradas.\n" +"Esto significa que una tercera persona podría observar sus datos durante la " +"transferencia." -#: tdeio/global.cpp:367 -#, c-format -msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" -msgstr "" -"Máquina proxy desconocida\n" -"%1" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089 +msgid "Security Information" +msgstr "Información de seguridad" -#: tdeio/global.cpp:370 -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" -msgstr "Falló la autorización, autentificación %1 no soportada." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 +msgid "C&ontinue Loading" +msgstr "C&ontinuar la carga" -#: tdeio/global.cpp:373 -#, c-format -msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" -msgstr "" -"El usuario canceló la acción\n" -"%1" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 +msgid "Enter the certificate password:" +msgstr "Introduzca la contraseña del certificado:" -#: tdeio/global.cpp:376 -#, c-format -msgid "" -"Internal error in server\n" -"%1" -msgstr "" -"Error interno en el servidor\n" -"%1" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 +msgid "SSL Certificate Password" +msgstr "Contraseña de certificado SSL" -#: tdeio/global.cpp:379 -#, c-format -msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 +msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" +msgstr "Imposible abrir el certificado. ¿Intentar una nueva contraseña?" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 +msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." msgstr "" -"Tiempo de espera agotado en el servidor\n" -"%1" +"El procedimiento para fijar el certificado del cliente para la sesión falló" -#: tdeio/global.cpp:382 -#, c-format +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." msgstr "" -"Error desconocido\n" -"%1" +"La dirección IP de la máquina %1 no coincide con aquella para la que se expidió " +"el certificado." -#: tdeio/global.cpp:385 -#, c-format +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Autentificación del servidor" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021 +msgid "&Details" +msgstr "&Detalles" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "Co&ntinuar" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "El certificado del servidor falló la prueba de autentificación (%1)." + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048 msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" -msgstr "" -"Interrupción desconocida\n" -"%1" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "¿Desea aceptar este certificado para siempre sin ser preguntado?" -#: tdeio/global.cpp:396 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052 +msgid "&Forever" +msgstr "&Para siempre" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "Sólo sesiones a&ctuales" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998 msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." +"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " +"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" msgstr "" -"No se pudo eliminar el archivo original %1.\n" -"Por favor, compruebe los permisos." +"Ha indicado que desea aceptar este certificado, pero no está expedido por un " +"servidor que lo presente. ¿Desea continuar la carga?" -#: tdeio/global.cpp:399 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 +#, fuzzy msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " +"Trinity Control Center." msgstr "" -"No se pudo eliminar el archivo parcial %1.\n" -"Por favor, compruebe los permisos." +"El certificado SSL ha sido rechazado tal y como se solicitó. Puede desactivar " +"esto en el centro de control de TDE." -#: tdeio/global.cpp:402 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 +msgid "Co&nnect" +msgstr "Co&nectar" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " +"otherwise noted.\n" +"This means that no third party will be able to easily observe your data in " +"transit." msgstr "" -"No se pudo cambiar el nombre del archivo original %1.\n" -"Por favor, compruebe los permisos." +"Usted está a punto de entrar en modo seguro. Todas las transmisiones serán " +"cifradas a menos que se indique lo contrario.\n" +"Esto significa que una tercera persona no podrá observar fácilmente sus datos " +"durante la transferencia." + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 +msgid "Display SSL &Information" +msgstr "Mostrar &información SSL" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092 +msgid "C&onnect" +msgstr "C&onectar" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:899 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Enlace simbólico" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:901 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (enlace)" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:943 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: tdeio/global.cpp:405 -msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"No se pudo cambiar el nombre del archivo parcial %1.\n" -"Por favor, compruebe los permisos." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "Enlace a %1 (%2)" -#: tdeio/global.cpp:408 -msgid "" -"Could not create symlink %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"No se pudo crear el enlace simbólico %1.\n" -"Por favor, compruebe los permisos." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" -#: tdeio/global.cpp:414 -msgid "" -"Could not write file %1.\n" -"Disk full." -msgstr "" -"No se pudo escribir al archivo %1.\n" -"Disco lleno." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961 +msgid "Modified:" +msgstr "Modificado:" -#: tdeio/global.cpp:417 -#, c-format -msgid "" -"The source and destination are the same file.\n" -"%1" -msgstr "" -"El origen y el destino son el mismo archivo.\n" -"%1" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:967 +msgid "Owner:" +msgstr "Propietario:" -#: tdeio/global.cpp:423 -msgid "%1 is required by the server, but is not available." -msgstr "%1 es requerido por el servidor, pero no está disponible." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:968 +msgid "Permissions:" +msgstr "Permisos:" -#: tdeio/global.cpp:426 -msgid "Access to restricted port in POST denied." -msgstr "Aceso denegado a puerto restringido en POST." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 +msgid "s" +msgstr "s" -#: tdeio/global.cpp:429 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not access %1.\n" -"Offline mode active." -msgstr "No se pudo acceder a %1." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: tdeio/global.cpp:432 -msgid "" -"Unknown error code %1\n" -"%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." -msgstr "" -"Código de error %1 desconocido\n" -"%2\n" -"Por favor, envíe un informe de fallos completo en http://bugs.kde.org." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 +msgid "bps" +msgstr "bps" -#: tdeio/global.cpp:442 -#, c-format -msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "La apertura de conexiones con el protocolo %1 no está soportada.." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 +msgid "pixels" +msgstr "pixels" -#: tdeio/global.cpp:444 -#, c-format -msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "El cierre de conexiones con el protocolo %1 no está soportado." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 +msgid "in" +msgstr "pl" -#: tdeio/global.cpp:446 -#, c-format -msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." -msgstr "El acceso de archivos con el protocolo %1 no está soportado." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: tdeio/global.cpp:448 -msgid "Writing to %1 is not supported." -msgstr "La escritura en %1 no está soportada." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 +msgid "B" +msgstr "B" -#: tdeio/global.cpp:450 -#, c-format -msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "No hay acciones especiales disponibles para el protocolo %1." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: tdeio/global.cpp:452 -#, c-format -msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." -msgstr "El listado de carpetas con el protocolo %1 no está soportado." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 +msgid "fps" +msgstr "fps" -#: tdeio/global.cpp:454 -msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "La descarga de datos desde %1 no está soportada." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 +msgid "dpi" +msgstr "ppp" -#: tdeio/global.cpp:456 -msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." -msgstr "" -"La recuperación de información de tipos MIME desde %1 no está soportada." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 +msgid "bpp" +msgstr "bpp" -#: tdeio/global.cpp:458 -msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." -msgstr "El cambio de nombres de archivos dentro de %1 no está soportado." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" -#: tdeio/global.cpp:460 -#, c-format -msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: tdeio/krun.cpp:128 +msgid "" +"Unable to enter %1.\n" +"You do not have access rights to this location." msgstr "" -"La creación de enlaces simbólicos con el protocolo %1 no está soportada." +"Imposible entrar en %1.\n" +"No tiene los derechos de acceso para esta dirección." -#: tdeio/global.cpp:462 -msgid "Copying files within %1 is not supported." -msgstr "El copiado de archivos en %1 no está soportado." +#: tdeio/krun.cpp:173 +msgid "" +"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " +"started." +msgstr "" +"El archivo %1 es un programa ejecutable. Por razones de seguridad no " +"será iniciado." -#: tdeio/global.cpp:464 -msgid "Deleting files from %1 is not supported." -msgstr "La eliminación de archivos de %1 no está soportada." +#: tdeio/krun.cpp:180 +msgid "You do not have permission to run %1." +msgstr "No tiene permiso para ejcutar %1." -#: tdeio/global.cpp:466 -#, c-format -msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." -msgstr "La creación de carpetas con el protocolo %1 no está soportada." +#: tdeio/krun.cpp:217 +msgid "You are not authorized to open this file." +msgstr "No dispone de autorización para abrir este archivo." -#: tdeio/global.cpp:468 -#, c-format -msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." -msgstr "" -"La modificación de los atributos de archivos con el protocolo %1 no está " -"soportada." +#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 +msgid "Open with:" +msgstr "Abrir con:" -#: tdeio/global.cpp:470 -msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "El uso de sub URLs con %1 no está soportado." +#: tdeio/krun.cpp:559 +msgid "You are not authorized to execute this file." +msgstr "No dispone de autorización para ejecutar este archivo." -#: tdeio/global.cpp:472 +#: tdeio/krun.cpp:579 #, c-format -msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "La descarga múltiple con el protocolo %1 no está soportada." +msgid "Launching %1" +msgstr "Lanzando %1" -#: tdeio/global.cpp:474 -msgid "Protocol %1 does not support action %2." -msgstr "El protocolo %1 no soporta la acción %2." +#: tdeio/krun.cpp:774 +msgid "You are not authorized to execute this service." +msgstr "No dispone de autorización para ejecutar este servicio." -#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576 -msgid "(unknown)" -msgstr "(desconocido)" +#: tdeio/krun.cpp:1033 +msgid "" +"Unable to run the command specified. The file or folder %1 " +"does not exist." +msgstr "" +"Imposible ejecutar la orden indicada. El archivo o carpeta %1 " +"no existe." -#: tdeio/global.cpp:506 -msgid "Technical reason: " -msgstr "Razón técnica: " +#: tdeio/krun.cpp:1555 +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "No se pudo encontrar el programa '%1'" -#: tdeio/global.cpp:507 -msgid "

                  Details of the request:" -msgstr "

                  Detalles de la solicitud:" +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 +msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +msgstr "El certificado SSL peer parece estar corrompido." -#: tdeio/global.cpp:508 -msgid "

                  • URL: %1
                  • " -msgstr "

                    • URL: %1
                    • " +#: tdeio/skipdlg.cpp:63 +msgid "Skip" +msgstr "Omitir" -#: tdeio/global.cpp:510 -msgid "
                    • Protocol: %1
                    • " -msgstr "
                    • Protocolo: %1
                    • " +#: tdeio/skipdlg.cpp:66 +msgid "Auto Skip" +msgstr "Auto omitir" -#: tdeio/global.cpp:512 -msgid "
                    • Date and time: %1
                    • " -msgstr "
                    • Fecha y hora: %1
                    • " +#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 +#, c-format +msgid "No service implementing %1" +msgstr "Ningún servicio implenta %1" -#: tdeio/global.cpp:513 -msgid "
                    • Additional information: %1
                    " -msgstr "
                  • Información adicional: %1
                  " +#: tdeio/kshred.cpp:212 +msgid "Shredding: pass %1 of 35" +msgstr "Triturando: pasada %1 de 35" -#: tdeio/global.cpp:515 -msgid "

                  Possible causes:

                  • " -msgstr "

                    Causas posibles:

                    • " +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 +msgid " Stalled " +msgstr " Atascado " -#: tdeio/global.cpp:520 -msgid "

                      Possible solutions:

                      • " -msgstr "

                        Soluciones posibles:

                        • " +#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/seg " -#: tdeio/global.cpp:586 +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 msgid "" -"Contact your appropriate computer support system, whether the system " -"administrator, or technical support group for further assistance." +"Could not modify the ownership of file %1" +". You have insufficient access to the file to perform the change." msgstr "" -"Contacte co el responsable del soporte de su ordenador, bien sea el " -"administrador del sistema, o el grupo de apoyo técnico, para obtener más ayuda." +"No se pudo cambiar el propietario del archivo %1" +". No tiene los permisos suficientes para hacer el cambio." -#: tdeio/global.cpp:589 -msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." -msgstr "Contacte al administrador del servidor para obtener más ayuda." +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "&Skip File" +msgstr "O&mitir archivo" -#: tdeio/global.cpp:592 -msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "Compruebe sus permisos de acceso a este recurso." +#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 +msgid "Already Exists as Folder" +msgstr "Ya existe como carpeta" -#: tdeio/global.cpp:593 -msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " -"this resource." +#: tdeioexec/main.cpp:50 +msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" msgstr "" -"Sus permisos de acceso pueden ser inadecuados para realizar la operación " -"solicitada en este recurso" +"TDEIO Exec - Abre archivos remotos, observa modificaciones, solicita la carga" -#: tdeio/global.cpp:595 -msgid "" -"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." -msgstr "" -"El archivo puede que esté siendo usado (y por tanto esté bloqueado) por otro " -"usuario o aplicación." +#: tdeioexec/main.cpp:54 +msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" +msgstr "Trata las URLs como archivos locales y los borra después" -#: tdeio/global.cpp:597 -msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " -"locked the file." -msgstr "" -"Marque para asegurarse de que ninguna otra aplicación o usuario está utilizando " -"el archivo o lo ha bloqueado." +#: tdeioexec/main.cpp:55 +msgid "Suggested file name for the downloaded file" +msgstr "Nombre sugerido para el archivo descargado" -#: tdeio/global.cpp:599 -msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "Aunque improbable, se ha podido producir un error de hardware." +#: tdeioexec/main.cpp:56 +msgid "Command to execute" +msgstr "Orden a ejecutar" -#: tdeio/global.cpp:601 -msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "Puede que haya encontrado un error del programa." +#: tdeioexec/main.cpp:57 +msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" +msgstr "URL(s) o archivos locales usados para 'orden'" -#: tdeio/global.cpp:602 +#: tdeioexec/main.cpp:73 msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " -"submitting a full bug report as detailed below." +"'command' expected.\n" msgstr "" -"Esto es probable que haya sido ocasionado por un error en el programa. Por " -"favor considere enviar un informe de fallos como se detalla más abajo." +"'orden' esperada.\n" -#: tdeio/global.cpp:604 +#: tdeioexec/main.cpp:102 msgid "" -"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " -"tools to update your software." +"The URL %1\n" +"is malformed" msgstr "" -"Actualice su software a la última versión. Su distribución debería " -"proporcionarle herramientas para actualizar su software." +"La URL %1\n" +"es incorrecta" -#: tdeio/global.cpp:606 -#, fuzzy +#: tdeioexec/main.cpp:104 msgid "" -"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " -"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " -"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the " -"TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, " -"and include them in your bug report, along with as many other details as you " -"think might help." +"Remote URL %1\n" +"not allowed with --tempfiles switch" msgstr "" -"Por favor considere la posibilidad de ayudar al equipo de TDE enviando un buen " -"informe de fallos. Si el software es suministrado por un tercero, por favor " -"contacte a dicha parte antes. De lo contratrio, primero busque si este mismo " -"fallo ya ha sido comentado por otra persona, buscando en Servidor web de informe de fallos de " -"TDEwebsite. Si no, tome nota de los detalles de más arriba, e incluyalos en " -"su informe de fallos, junto con muchos otros detalles que según usted podrían " -"ayudar." - -#: tdeio/global.cpp:614 -msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "Puede que se haya producido un error con su conexión de red." +"La URL %1 remota\n" +"no está permitida con la opción --tempfiles" -#: tdeio/global.cpp:617 +#: tdeioexec/main.cpp:237 msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " -"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." +"The supposedly temporary file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you still want to delete it?" msgstr "" -"Puede que se haya producido un error con su configuración de red. Si ha estado " -"accediendo a Internet sin problemas recientemente, esto es improbable." +"El archivo supuestamente temporal\n" +"%1\n" +"ha sido modificado.\n" +"¿Desea borrarlo?" -#: tdeio/global.cpp:620 -msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between the " -"server and this computer." -msgstr "" -"Puede que se haya producido un error en algún punto de la ruta de conexión " -"entre el servidor y su computadora." +#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "File Changed" +msgstr "Archivo modificado" -#: tdeio/global.cpp:622 -msgid "Try again, either now or at a later time." -msgstr "Intentelo de nuevo, bien ahora o más tarde." +#: tdeioexec/main.cpp:238 +msgid "Do Not Delete" +msgstr "No borrar" -#: tdeio/global.cpp:623 -msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -msgstr "Se ha podido producir un error de protocolo o una incompatibilidad." +#: tdeioexec/main.cpp:244 +msgid "" +"The file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you want to upload the changes?" +msgstr "" +"El archivo\n" +"%1\n" +"ha sido modificado.\n" +"¿Desea subir los cambios?" -#: tdeio/global.cpp:624 -msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "Asegurese de que existe el recurso, e inténtelo de nuevo." +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Upload" +msgstr "Cargar" -#: tdeio/global.cpp:625 -msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "El recurso especificado puede no existir." +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Do Not Upload" +msgstr "No cargar" -#: tdeio/global.cpp:626 -msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "Puede que haya introducido incorrectamente la dirección." +#: tdeioexec/main.cpp:274 +msgid "KIOExec" +msgstr "KIOExec" -#: tdeio/global.cpp:627 -msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." +#: httpfilter/httpfilter.cc:278 +msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." msgstr "" -"Compruebe dos veces que introdujo la dirección correcta e intentelo de nuevo." - -#: tdeio/global.cpp:629 -msgid "Check your network connection status." -msgstr "Compruebe el estado de su conexión de red." +"Fin inesperado de datos, parte de la información se puede haber perdido." -#: tdeio/global.cpp:633 -msgid "Cannot Open Resource For Reading" -msgstr "No se puede abrir recurso para lectura" +#: httpfilter/httpfilter.cc:335 +msgid "Receiving corrupt data." +msgstr "Recibiendo datos estropeados." -#: tdeio/global.cpp:634 +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder %1 " -"could not be retrieved, as read access could not be obtained." +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." msgstr "" -"Esto significa que los contenidos del archivo o carpeta solicitada " -"%1 no se pudieron recuperar, porque no se obtuvo acceso de lectura." +"Debe proporcionar una contraseña para la petición del certificado. Por favor " +"elija una contraseña muy segura, ya que se empleará para cifrar su clave " +"privada." -#: tdeio/global.cpp:637 -msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." -msgstr "Puede que no tenga permiso para leer el archivo o abrir la carpeta." +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "&Repetir contraseña" -#: tdeio/global.cpp:643 -msgid "Cannot Open Resource For Writing" -msgstr "No se puede abrir recurso para escritura." +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Choose password:" +msgstr "&Elegir contraseña" -#: tdeio/global.cpp:644 +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format msgid "" -"This means that the file, %1, could not be written to as " -"requested, because access with permission to write could not be obtained." +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " +"any time, and this will abort the transaction." msgstr "" -"Esto significa que el archivo, %1, no se pudo escribir como se " -"solicitó, porque no se obtuvo acceso con permiso de escritura." +"Ha indicado que desea obtener o comprar un certificado de seguridad. Este " +"asistente está diseñado para guiarle a través del proceso. Puede cancelar la " +"operación en cualquier momento, y se abortará la transacción" -#: tdeio/global.cpp:652 -msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "Imposible iniciar el protocolo %1" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Eventos" -#: tdeio/global.cpp:653 -msgid "Unable to Launch Process" -msgstr "Imposible iniciar el proceso" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Quick Controls" +msgstr "Controles rápidos" -#: tdeio/global.cpp:654 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." -msgstr "" -"El programa en su ordenador que proporcina acceso al protocolo " -"%1 no se pudo iniciar. Esto se debe normalmente a razones técnicas." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Apply to &all applications" +msgstr "Aplicar a todas las ap&licaciones" -#: tdeio/global.cpp:657 -msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " -"incompatible with the current version and thus not start." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Turn O&ff All" +msgstr "Des&activar todos" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" msgstr "" -"El programa que proporciona compatibilidad con este protocolo puede que no haya " -"sido actualizado con su última actualización de TDE. Esto puede que cause que " -"el programa sea incompatible con la versión actual y por tanto que no se " -"inicie." +"Le permite cambiar el comportamiento de todos los eventos simultáneamente" -#: tdeio/global.cpp:665 -msgid "Internal Error" -msgstr "Error interno" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Turn O&n All" +msgstr "Acti&var todos" -#: tdeio/global.cpp:666 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error." -msgstr "" -"El programa de su ordenador que proporciona acceso al protocolo " -"%1 ha informado un error interno." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 +#: rc.cpp:36 tdefile/kicondialog.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "Acciones" -#: tdeio/global.cpp:674 -msgid "Improperly Formatted URL" -msgstr "Formato incorrecto de la URL" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Print a message to standard &error output" +msgstr "Imprimir un mensaje en la salida &error estándar" -#: tdeio/global.cpp:675 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " -"is generally as follows:" -"
                          protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value
                          " -msgstr "" -"La strong>Uniform Resource L" -"ocation (URL) que introdujo no estaba correctamente formada. El formato de una " -"URL es normalmente como sigue:" -"
                          protocolo://usuario:contraseña@www.ejemplo.org:puerto/direct" -"orio/archivo.extensión?query=valor
                          " +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &message in a pop-up window" +msgstr "Mostrar un &mensaje en una ventana emergente" -#: tdeio/global.cpp:684 -#, c-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "Protocolo no soportado %1" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "E&xecute a program:" +msgstr "E&jecutar un programa:" -#: tdeio/global.cpp:685 -msgid "" -"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " -"installed on this computer." -msgstr "" -"El protocolo %1 no está soportado por los programas TDE " -"instalados actualmente en este ordenador." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Play a &sound:" +msgstr "Reproducir &sonido:" -#: tdeio/global.cpp:688 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "El protocolo solicitado puede no estar soportado." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Test the Sound" +msgstr "Probar el sonido" -#: tdeio/global.cpp:689 -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." -msgstr "" -"Las versiones del protocolo %1 soportados por este ordenador y el servidor " -"pueden ser incompatibles." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "Marcar entrada en la barra de &tareas" -#: tdeio/global.cpp:691 -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " -"and http://freshmeat.net/." -msgstr "" -"Puede realizar una búsqueda en Internet de un programa TDE (denominado un " -"tdeioslave o ioslave) que soporte este protocolo. Los lugares a buscar incluyen " -"http://kde-apps.org/ " -"y http://freshmeat.net/." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "&Log to a file:" +msgstr "&Registrar en archivo:" -#: tdeio/global.cpp:700 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "La URL no se refiere a un recurso." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" +msgstr "&Usar una ventana pasiva que no interrumpe otro trabajo" -#: tdeio/global.cpp:701 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "El protocolo es un protocolo filtro." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Less Options" +msgstr "Menos opciones" -#: tdeio/global.cpp:702 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -msgstr "" -"La Uniform Resource L" -"ocator (URL) que introdujo no se refería a ningún recurso específico." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Player Settings" +msgstr "Preferencias del reproductor" -#: tdeio/global.cpp:705 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " -"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " -"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"TDE es capaz de comunicarse a través de un protocolo dentro de un protocolo; el " -"protocolo especificado es sólo para su uso en esas situaciones, sin embargo " -"esta no es una de esas situaciones. Esto es un hecho extraño, y es probable que " -"proceda de un error de programación." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "Seleccionar uno o más tipos de archivo a añadir:" -#: tdeio/global.cpp:713 -#, c-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "Acción sin soportar: %1" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "Tipos MIME" -#: tdeio/global.cpp:714 -msgid "" -"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " -"the %1 protocol." -msgstr "" -"La acción solicitada no está soportada por el programa TDE que implementa el " -"protocolo %1." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descripción" -#: tdeio/global.cpp:717 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format msgid "" -"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the TDE " -"input/output architecture." +"" +"

                          Select one or more types of file that your application can handle here. This " +"list is organized by mimetypes.

                          \n" +"

                          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.

                          " msgstr "" -"Este error es muy dependiente del programa TDE. La información adicional " -"debería darle más datos de los que están disponibles para la arquitectura de " -"entrada/salida de TDE." - -#: tdeio/global.cpp:720 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "Intento de encontrar otro modo de conseguir el mismo resultado." +"" +"

                          Seleccione uno o más tipos de archivos que su aplicación puede manejar. La " +"lista está organizada por tipos MIME.

                          \n" +"

                          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, es un protocolo estándar para " +"identificar el tipo de datos basado en las extensiones de archivos y en sus " +"tipos MIME correspondientes. Por ejemplo: el sufijo \"bmp\" que sigue al " +"punto en flor.bmp indica que se trata de un tipo específico de imagen, " +"image/x-bmp. Para saber qué aplicación, debería abrir qué tipos de " +"archivo, se debería informar al sistema de las capacidades de cada aplicación " +"para manejar esas extensiones y tipos MIME.

                          " -#: tdeio/global.cpp:725 -msgid "File Expected" -msgstr "Se esperaba un archivo" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "Tipos de archivos &soportados:" -#: tdeio/global.cpp:726 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 +#: rc.cpp:85 rc.cpp:96 +#, no-c-format msgid "" -"The request expected a file, however the folder %1 " -"was found instead." +"" +"

                          This list should show the types of file that your application can handle. " +"This list is organized by mimetypes.

                          \n" +"

                          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.

                          \n" +"

                          If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button Add " +"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " +"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " +"below.

                          " msgstr "" -"La solicitud esperaba un archivo, sin embargo, en su lugar, se encontró la " -"carpeta %1." - -#: tdeio/global.cpp:728 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "Esto puede que sea un error del servidor." +"" +"

                          Esta lista debería mostrar los tipos de archivos que su aplicación puede " +"manejar. Esta lista está organizada por tipos MIME.

                          \n" +"

                          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, es un protocolo estándar " +"para identificar el tipo de datos basado en las extensiones de archivos y en " +"sus tipos MIME correspondientes. Por ejemplo: el sufijo \"bmp\" que " +"sigue al punto en flor.bmp indica que se trata de un tipo específico de imagen, " +"image/x-bmp. Para saber qué aplicación debería abrir qué tipos de " +"archivo, se debería informar al sistema de las capacidades de cada aplicación " +"para manejar esas extensiones y tipos MIME.

                          \n" +"

                          Si desea asociar esta aplicación con uno o más tipos MIME que no están en la " +"lista, pulse sobre el botón Añadir de debajo. Si hay uno o más tipos " +"MIME que esta aplicación no puede manejar, puede que desee eliminarlos desde la " +"lista pulsando sobre el botón Eliminar de debajo.

                          " -#: tdeio/global.cpp:733 -msgid "Folder Expected" -msgstr "Se esperaba una carpeta" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Nombre:" -#: tdeio/global.cpp:734 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:107 +#, no-c-format msgid "" -"The request expected a folder, however the file %1 " -"was found instead." +"Type the name you want to give to this application here. This application will " +"appear under this name in the applications menu and in the panel." msgstr "" -"La solicitud esperaba una carpeta, sin embargo, en su lugar se encontró el " -"archivo %1." - -#: tdeio/global.cpp:741 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "El archivo o carpeta no existe" +"Introduzca aquí el nombre que desea dar a esta aplicación. Esta aplicación " +"aparecerá bajo este nombre en el menú de aplicaciones y en el panel." -#: tdeio/global.cpp:742 -msgid "The specified file or folder %1 does not exist." -msgstr "El archivo o carpeta especificada %1 no existe." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 +#: rc.cpp:110 tdefile/kurlbar.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Descripción:" -#: tdeio/global.cpp:750 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 +#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 +#, no-c-format msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " +"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." msgstr "" -"El archivo solicitado no se pudo crear porque ya existe un archivo con el mismo " -"nombre." +"Introduzca aquí la descripción de esta aplicación, basándose en su uso. Por " +"ejemplo: una aplicación de marcado telefónico (KPPP) podría describirse con " +"\"Herramienta de marcado telefónico\"." -#: tdeio/global.cpp:752 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -msgstr "" -"Intente mover el archivo actual fuera de este sitio, e inténtelo de nuevo." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Comm&ent:" +msgstr "Come&ntario:" -#: tdeio/global.cpp:754 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "Borre el archivo actual e inténtelo de nuevo." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "Introduzca aquí los comentarios que considere pertinentes." -#: tdeio/global.cpp:755 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "Elija otro nombre de archivo para el nuevo archivo." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Orden:" -#: tdeio/global.cpp:760 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 +#: rc.cpp:131 rc.cpp:145 +#, no-c-format msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same name " -"already exists." +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" msgstr "" -"La carpeta solicitada no se pudo crear porque ya existe una carpeta con el " -"mismo nombre." +"Introduzca aquí la orden para lanzar la aplicación.\n" +"\n" +"A continuación de la orden, usted puede añadir varias variables que serán " +"reemplazadas por sus valores reales cuando se ejecute la orden:\n" +"%f - un nombre único de archivo\n" +"%F - una lista de archivos, a usar por aquellas aplicaciones que pueden abrir " +"varios archivos locales simultáneamente\n" +"%u - una URL única\n" +"%U - una lista de URLs\n" +"%d - la carpeta del archivo a abrir\n" +"%D - una lista de carpetas\n" +"%i - el icono\n" +"%m - el miniicono\n" +"%c - el título" -#: tdeio/global.cpp:762 -msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 +#: rc.cpp:159 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "E&xaminar..." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." msgstr "" -"Intente mover la carpeta actual fuera de este sitio, e inténtelo de nuevo." +"Pulse aquí para navegar por su sistema de archivos para poder encontrar el " +"ejecutable deseado." -#: tdeio/global.cpp:764 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "Borre la carpeta actual e inténtelo de nuevo." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "&Work path:" +msgstr "Ruta de traba&jo:" -#: tdeio/global.cpp:765 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "Elija otro nombre para la nueva carpeta." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "Establece el directorio de trabajo de su aplicación." -#: tdeio/global.cpp:769 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Máquina desconocida" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Añadir..." -#: tdeio/global.cpp:770 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"%1, could not be located on the Internet." +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." msgstr "" -"Un error desconocido de máquina indica que no se pudo encontrar en Internet el " -"servidor con el nombre solicitado, %1." +"Pulse sobre este botón si desea añadir un tipo de archivo (tipo MIME) que su " +"aplicación puede manejar." -#: tdeio/global.cpp:773 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." msgstr "" -"El nombre que usted introdujo, %1, puede que no exista: puede que haya sido " -"incorrectamente escrito." - -#: tdeio/global.cpp:780 -msgid "Access Denied" -msgstr "Acceso denegado" +"Si desea eliminar un tipo de archivo (tipo MIME) que su aplicación no puede " +"manejar, seleccione el tipo MIME de la lista de encima y pulse sobre este " +"botón." -#: tdeio/global.cpp:781 -msgid "Access was denied to the specified resource, %1." -msgstr "Acceso denegado para el recurso %1 especificado." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "Opciones a&vanzadas" -#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 -msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " +"options or to run it as a different user." msgstr "" -"Puede que haya suministrado detalles de autentificación incorrectos o ningún " -"detalle." +"Pulse aquí para modificar el modo de funcionamiento de esta aplicación, la " +"notificación de lanzamiento, las opciones DCOP, o la ejecución desde un usuario " +"diferente." -#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 -msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "" -"Su cuenta puede que no tenga permiso de escritura para acceder al recurso " -"especificado." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "Asistente de la cartera de TDE" -#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Introducción" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" +msgstr "TDEWallet - La cartera de TDE" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." +"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " +"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " +"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " +"about TDEWallet and help you configure it for the first time." msgstr "" -"Reintente la solicitud y asegurese que los detalles de su autentificación se " -"introducen correctamente." +"Bienvenido a TDEWallet, la cartera de TDE. TDEWallet le permite almacenar sus " +"contraseñas y otra información personal en el disco en un archivo cifrado, " +"impidiendo que otros vean la información. Este asistente le informará acerca " +"de TDEWallet y le ayudará a configurarlo por primera vez." -#: tdeio/global.cpp:793 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "Acceso de escritura denegado" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "&Basic setup (recommended)" +msgstr "Cónfiguración &básica (recomendado)" -#: tdeio/global.cpp:794 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "&Advanced setup" +msgstr "Configuración &avanzada" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format msgid "" -"This means that an attempt to write to the file %1 " -"was rejected." +"The TDE Wallet system stores your data in a wallet " +"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " +"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " +"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " +"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " +"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " +"copy a wallet to a remote system." msgstr "" -"Esto significa que un intento de escribir en el archivo %1 " -"fue rechazado." +"La cartera de TDE almacena sus datos en un archivo cartera " +"en su disco duro local. Los datos están cifrados utilizando el algoritmo " +"blowfish con su contraseña como llave. Cuando se abre una cartera, la " +"aplicación de gestión de la cartera será lanzada y mostrará un icono en la " +"bandeja del sistema. Puede utilizar esta aplicación para administrar sus " +"carteras. Incluso le permite arrastrar carteras y su contenido, permitiendole " +"copiar fácilmente una cartera a un sistema remoto." -#: tdeio/global.cpp:801 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "Imposible acceder a la carpeta" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Password Selection" +msgstr "Selección de contraseña" -#: tdeio/global.cpp:802 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder %1 was rejected." +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " +"other information such as web form data and cookies. If you would like these " +"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " +"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will " +"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " +"wallet." msgstr "" -"Esto significa que un intento de introducir (en otras palabras, de abrir) la " -"carpeta solicitada %1 fue rechazado." +"Varias aplicaciones pueden intentar utilizar la cartera de TDE para almacenar " +"contraseñas u otra información tal como datos de formularios web y cookies. Si " +"desea que estas aplicaciones emplen la cartera debe activarlo ahora y elegir " +"una contraseña. La contraseña que elija no se podrá recuperar si se " +"pierde, y permitirá a todo aquel que la obtenga acceso a la información " +"contenida en la cartera." -#: tdeio/global.cpp:810 -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "Listado de la carpeta no disponible" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Enter a new password:" +msgstr "Introduzca una nueva contraseña:" -#: tdeio/global.cpp:811 -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "El protocolo %1 no es un sistema de archivos" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Verify password:" +msgstr "Verificar contraseña:" -#: tdeio/global.cpp:812 -msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." -msgstr "" -"Esto significa que se hizo una solicitud que requiere determinar el contenido " -"de la carpeta, y que el programa TDE que soporta este protocolo es incapaz de " -"hacerlo." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." +msgstr "Sí, deseo usar la cartera TDE para almacenar mi información personal." -#: tdeio/global.cpp:820 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "Enlace cíclico detectado" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Nivel de seguridad" -#: tdeio/global.cpp:821 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " -"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " +"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " +"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " +"module." msgstr "" -"Los entornos UNIX normalmente son capaces de enlazar un archivo o una carpeta a " -"un nombre diferente y/o a una dirección. TDE ha detectado un enlace o una serie " -"de enlaces que da lugar a un bucle infinito - es decir el archivo estaba (de " -"modo rebuscado quizá) enlazado consigo mismo." +"La cartera de TDE le permite controlar el nivel de seguridad de sus datos. " +"Algunas de estas opciones de configuración pueden tener impacto en la " +"usabilidad. Las preferencias predefinidas son generalmente aceptables para la " +"mayor parte de los usuarios, aunque usted puede que desea modificar algunas de " +"ellas. Puede ajustar estas preferencias desde el módulo de control de " +"TDEWallet." -#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 -msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " -"and try again." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" msgstr "" -"Elimine una parte del bucle para que no se produzca un bucle infinito e " -"inténtelo de nuevo." +"Almacenar contraseñas de red y contraseñas locales en archivos cartera " +"separados" -#: tdeio/global.cpp:834 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "Solicitud abortada por el usuario" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "Cerrar automáticamente carteras ociosas" -#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "La solicitud no se completó porque fue abortada." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "Permitir una ve&z" -#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 -msgid "Retry the request." -msgstr "Reintentar la solicitud:" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" +msgstr "Permitir sie&mpre" -#: tdeio/global.cpp:841 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "Enlace cíclico detectado durante la copia" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "&Denegar" -#: tdeio/global.cpp:842 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "Denegar &siempre" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:150 +msgid "Known Applications" +msgstr "Aplicaciones conocidas" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicaciones" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:322 +msgid "Open With" +msgstr "Abrir con" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:326 msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " -"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " -"in a roundabout way) linked to itself." +"Select the program that should be used to open %1" +". If the program is not listed, enter the name or click the browse button." msgstr "" -"Los entornos UNIX normalmente son capaces de enlazar un archivo o una carpeta a " -"un nombre diferente y/o a una dirección. Durante la operación de copia " -"solicitada, TDE ha detectado un enlace o una serie de enlaces que da lugar a " -"un bucle infinito - es decir el archivo estaba (de modo rebuscado quizá) " -"enlazado consigo mismo." +"Seleccione el programa que debería usarse para abrir %1" +". Si el programa no está listado, introduzca el nombre o pulse el botón de " +"examinar." -#: tdeio/global.cpp:852 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "Imposible crear una conexión de red" +#: tdefile/kopenwith.cpp:332 +msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +msgstr "" +"Elija el nombre del programa con el que abrir los archivos seleccionados." -#: tdeio/global.cpp:853 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "Imposible crear socket" +#: tdefile/kopenwith.cpp:353 +#, c-format +msgid "Choose Application for %1" +msgstr "Elija el programa para abrir %1" -#: tdeio/global.cpp:854 +#: tdefile/kopenwith.cpp:354 msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." +"Select the program for the file type: %1. If the program is not " +"listed, enter the name or click the browse button." msgstr "" -"Este es un error técnico en el que no se pudo crear un dispositivo solicitado " -"para comunicaciones de red (un socket)." +"Seleccione el programa a añadir para abrir el tipo de archivo %1" +". Si el programa no está listado, introduzca el nombre o pulse el botón de " +"examinar." -#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 -#: tdeio/global.cpp:989 +#: tdefile/kopenwith.cpp:366 +msgid "Choose Application" +msgstr "Eligir aplicación" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:367 msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " -"may not be enabled." +"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " +"browse button." msgstr "" -"La conexión de red puede que esté incorrectamente configurada, o que el " -"interfaz de red no esté activado." +"Seleccione un programa. Si el programa no está listado, introduzca el " +"nombre o pulse el botón de examinar." -#: tdeio/global.cpp:862 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "Conexión al servidor rechazada" +#: tdefile/kopenwith.cpp:406 +msgid "Clear input field" +msgstr "Borrar campo de entrada" -#: tdeio/global.cpp:863 +#: tdefile/kopenwith.cpp:436 msgid "" -"The server %1 refused to allow this computer to make a " -"connection." +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the comment" msgstr "" -"El servidor %1 rechazó permitir que este ordenador realizará " -"una conexión." +"A continuación de la orden, usted puede añadir varias variables que serán " +"reemplazadas por sus valores reales cuando se ejecute la orden:\n" +"%f - un nombre único de archivo\n" +"%F - una lista de archivos, a usar por aquellas aplicaciones que pueden abrir " +"varios archivos locales simultáneamente\n" +"%u - una URL única\n" +"%U - una lista de URLs\n" +"%d - el directorio del archivo a abrir\n" +"%D - una lista de directorios\n" +"%i - el icono\n" +"%m - el minicono\n" +"%c - el comentario" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:469 +msgid "Run in &terminal" +msgstr "Ejecutar en &terminal" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:480 +msgid "&Do not close when command exits" +msgstr "No &cerrar cuando la orden acabe" -#: tdeio/global.cpp:865 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " -"allow requests." -msgstr "" -"El servidor, mientras estaba conectado a Internet, puede que no esté " -"configurado para permitir solicitudes." +#: tdefile/kopenwith.cpp:497 +msgid "&Remember application association for this type of file" +msgstr "&Recordar asociación de programa para este tipo de archivo" -#: tdeio/global.cpp:867 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " -"requested service (%1)." -msgstr "" -"El servidor, aunque está conectado a Internet, puede que no este ejecutando el " -"servicio solicitado (%1)." +#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 +msgid "Select Icon" +msgstr "Seleccionar icono" -#: tdeio/global.cpp:869 -msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." -msgstr "" -"Un cortafuegos de red (un dispositivo que restringe las solicitudes de " -"Internet), bien protegiendo su red o la red del servidor, puede haber " -"intervenido impidiendo esta solicitud." +#: tdefile/kicondialog.cpp:270 +msgid "Icon Source" +msgstr "Fuente del icono" -#: tdeio/global.cpp:876 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "Conexión al servidor cerrada inesperadamente" +#: tdefile/kicondialog.cpp:276 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "Iconos del &sistema:" -#: tdeio/global.cpp:877 -msgid "" -"Although a connection was established to %1" -", the connection was closed at an unexpected point in the communication." -msgstr "" -"Aunque se estableción una conexión a %1" -", la conexión se cerró en un punto inesperado de la comunicación." +#: tdefile/kicondialog.cpp:281 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "O&tros iconos:" -#: tdeio/global.cpp:880 -msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " -"as a response to the error." -msgstr "" -"Se puede haber producido un error de protocolo, originando que el servidor haya " -"cerrado la conexión como respuesta al error." +#: tdefile/kicondialog.cpp:293 +msgid "Clear Search" +msgstr "Borrar búsqueda" -#: tdeio/global.cpp:886 -msgid "URL Resource Invalid" -msgstr "Recurso URL inválido" +#: tdefile/kicondialog.cpp:297 +msgid "&Search:" +msgstr "&Búscar:" -#: tdeio/global.cpp:887 -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" -msgstr "El protocolo %1 no es un protocolo filtro" +#: tdefile/kicondialog.cpp:308 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "Buscar interactivamente nombres de iconos (p.ej. carpeta)." -#: tdeio/global.cpp:888 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " -"the specific resource, %1%2." -msgstr "" -"La Uniform Resource L" -"ocator (URL) que introdujo no se refería a ningún mecanismo válido para acceder " -"al recurso %1%2 especifico." +#: tdefile/kicondialog.cpp:331 +msgid "Animations" +msgstr "Animaciones" -#: tdeio/global.cpp:893 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " -"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " -"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"TDE es capaz de comunicarse a través de un protocolo dentro de un protocolo. " -"Esta solicitud especificó un protocolo tal, sin embargo este protocolo no es " -"capaz de realizar dicha acción. Esto es un hecho extraño, y es probable que " -"proceda de un error de programación." +#: tdefile/kicondialog.cpp:333 +msgid "Categories" +msgstr "Categorías" -#: tdeio/global.cpp:901 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "Imposible inicializar dispositivo de entrada/salida" +#: tdefile/kicondialog.cpp:334 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositivos" -#: tdeio/global.cpp:902 -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "Imposible montar el dispositivo" +#: tdefile/kicondialog.cpp:335 +msgid "Emblems" +msgstr "Emblemas" -#: tdeio/global.cpp:903 -msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " -"was: %1" -msgstr "" -"El dispositivo solicitado no se pudo inicializar (\"montar\"). El error emitido " -"fue: %1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:336 +msgid "Emotes" +msgstr "Emotextos" -#: tdeio/global.cpp:906 -msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " -"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." -msgstr "" -"El dispositivo puede que no esté listo, por ejemplo que no haya disco en la " -"unidad (p.ej ningún CD-ROM en una unidad de CDs), o en caso de un periférico o " -"dispositivo portátil, el dispositivo puede que no esté conectado correctamente." +#: tdefile/kicondialog.cpp:337 +msgid "Filesystems" +msgstr "Sistemas de archivos" -#: tdeio/global.cpp:910 -msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." -msgstr "" -"Puede que no tenga permisos para inicializar (\"mount\") el dispositivo. En " -"sistema UNIX frecuentemente, se requieren privilegios de administrador del " -"sistema para inicializar un dispositivo." +#: tdefile/kicondialog.cpp:338 +msgid "International" +msgstr "Internacional" -#: tdeio/global.cpp:914 -msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." -msgstr "" -"Compruebe que el dispositivo está listo. Las unidades deben contener el medio " -"correspondiente y los dispositivos portátiles deben estar conectados y " -"encendidos. Inténtelo de nuevo." +#: tdefile/kicondialog.cpp:339 +msgid "Mimetypes" +msgstr "Tipos MIME" -#: tdeio/global.cpp:920 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "Imposible desinicializar el dispositivo de entrada/salida" +#: tdefile/kicondialog.cpp:340 +msgid "Places" +msgstr "Lugares" -#: tdeio/global.cpp:921 -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "Imposible desmontar el dispositivo" +#: tdefile/kicondialog.cpp:341 +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#: tdeio/global.cpp:922 -msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " -"error was: %1" -msgstr "" -"El dispositivo solicitado no se pudo desinicializar (\"desmontar\"). El error " -"emitido fue: %1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz||Archivos de iconos (*.png *.xpm *svg *.svgz)" -#: tdeio/global.cpp:925 -msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " -"Even such things as having an open browser window on a location on this device " -"may cause the device to remain in use." -msgstr "" -"El dispositivo puede que esté ocupado, es decir en uso por otra aplicación o " -"usuario. Incluso operaciones como tener un navegador abierto en una dirección " -"en este dispositivo puede originar que el dispositivo continue en uso." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 +#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 +msgid "Location:" +msgstr "Dirección:" -#: tdeio/global.cpp:929 -msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " -"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " -"device." -msgstr "" -"Puede que no tenga permisos para desinicializar (\"desmontar\") el dispositivo. " -"En sistema UNIX frecuentemente, se requieren privilegios de administrador del " -"sistema para desinicializar un dispositivo." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 +msgid "Owner" +msgstr "Propietario" -#: tdeio/global.cpp:933 -msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -msgstr "" -"Compruebe que ninguna aplicación está accediendo al dispositivo e inténtelo de " -"nuevo." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 +msgid "Owning Group" +msgstr "Grupo propietario" -#: tdeio/global.cpp:938 -msgid "Cannot Read From Resource" -msgstr "Imposible leer desde el recurso" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 +msgid "Others" +msgstr "Otros" -#: tdeio/global.cpp:939 -msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " -"resource." -msgstr "" -"Esto significa que aunque el recurso %1" -", fue abierto, se produjo un error al leer los contenidos de él." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 +msgid "Mask" +msgstr "Máscara" -#: tdeio/global.cpp:942 -msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "Puede que no tenga permiso de escritura para este recurso." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 +msgid "Named User" +msgstr "Usuario denominado" -#: tdeio/global.cpp:951 -msgid "Cannot Write to Resource" -msgstr "Imposible escribir en el recurso" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 +msgid "Named Group" +msgstr "Grupo denominado" -#: tdeio/global.cpp:952 -msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." -msgstr "" -"Esto significa que aunque el recurso %1" -", fue abierto, se produjo un error al escribir sobre él." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 +msgid "Add Entry..." +msgstr "Añadir entrada..." + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 +msgid "Edit Entry..." +msgstr "Editar entrada..." -#: tdeio/global.cpp:955 -msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "Puede que no tenga permiso de escritura para este recurso." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 +msgid "Delete Entry" +msgstr "Eliminar entrada" -#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 -msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "Imposible escuchar conexiones de red" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 +msgid " (Default)" +msgstr " (predeterminado)" -#: tdeio/global.cpp:965 -msgid "Could Not Bind" -msgstr "No se pudo enlazar" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 +msgid "Edit ACL Entry" +msgstr "Editar entrada ACL" -#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " -"network connections." -msgstr "" -"Este es un error técnico en el que un dispositivo necesario para la " -"comunicación de red (un socket) no se pudo establecer para escuchar las " -"conexiones de red entrantes." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 +msgid "Entry Type" +msgstr "Tipo de entrada" -#: tdeio/global.cpp:976 -msgid "Could Not Listen" -msgstr "No se pudo escuchar" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 +msgid "Default for new files in this folder" +msgstr "Por omisión para nuevos archivos en esta carpeta" -#: tdeio/global.cpp:986 -msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "Imposible aceptar conexión de red" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 +msgid "User: " +msgstr "Usuario: " -#: tdeio/global.cpp:987 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " -"accept an incoming network connection." -msgstr "" -"Este es un error técnico en el que se produjo un error al intentar aceptar una " -"conexión entrante de red." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 +msgid "Group: " +msgstr "Grupo: " -#: tdeio/global.cpp:991 -msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "Puede que no tenga permiso para aceptar esta conexión." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: tdeio/global.cpp:996 -#, c-format -msgid "Could Not Login: %1" -msgstr "No se pudo acceder a %1." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#: tdeio/global.cpp:997 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -msgstr "" -"Un intendo de acceder para realizar la operación solicitada fue infructuoso." - -#: tdeio/global.cpp:1008 -msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "No se pudo determinar el estado del recurso" +"_: read permission\n" +"r" +msgstr "r" -#: tdeio/global.cpp:1009 -msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "No se pudo determinar el recurso" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 +msgid "" +"_: write permission\n" +"w" +msgstr "w" -#: tdeio/global.cpp:1010 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource " -"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." -msgstr "" -"Un intento de determinar información acerca del estado del recurso " -"%1, tal como el nombre, tipo, tamaño, etc. fue infructuoso." +"_: execute permission\n" +"x" +msgstr "x" -#: tdeio/global.cpp:1013 -msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "El recurso especificado puede que no exista o que no sea accesible." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 +msgid "Effective" +msgstr "Efectivo" -#: tdeio/global.cpp:1021 -msgid "Could Not Cancel Listing" -msgstr "No se pudo cancelar el listado" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Todos los archivos" -#: tdeio/global.cpp:1022 -msgid "FIXME: Document this" -msgstr "FIXME: Documentar esto" +#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Todos los archivos soportados" -#: tdeio/global.cpp:1026 -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "Imposible crear carpeta" +#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 +msgid "" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:1027 -msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "Un intento de crear la carpeta solicitada falló." +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 +msgid "Preview" +msgstr "Vista previa" -#: tdeio/global.cpp:1028 -msgid "The location where the folder was to be created may not exist." -msgstr "La dirección de creación de la carpeta puede no existir." +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 +msgid "No preview available." +msgstr "Vista preliminar no disponible" -#: tdeio/global.cpp:1035 -msgid "Could Not Remove Folder" -msgstr "No se pudo eliminar la carpeta" +#: tdefile/tdefileview.cpp:77 +msgid "Unknown View" +msgstr "Vista desconocida" -#: tdeio/global.cpp:1036 -msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." -msgstr "" -"Falló el intento de eliminar la carpeta especificada, %1." +#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 +msgid "P&review" +msgstr "P&revisualización" -#: tdeio/global.cpp:1038 -msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "La carpeta especificada puede que no exista." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 +msgid "Desktop" +msgstr "Escritorio" -#: tdeio/global.cpp:1039 -msgid "The specified folder may not be empty." -msgstr "La carpeta especificada puede que no esté vacía." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 +msgid "Documents" +msgstr "Documentos" -#: tdeio/global.cpp:1042 -msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "" -"Asegúrese de que la carpeta existe y que está vacía, e inténtelo de nuevo." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 +msgid "Home Folder" +msgstr "Carpeta de inicio" -#: tdeio/global.cpp:1047 -msgid "Could Not Resume File Transfer" -msgstr "No se pudo reanudar la transferencia del archivo" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 +msgid "Storage Media" +msgstr "Medio de almacenamiento" -#: tdeio/global.cpp:1048 -msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file %1 " -"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 +msgid "Download" msgstr "" -"La solicitud especificada requirió que la transferencia del archivo " -"%1 se reanudase en un cierto punto. Esto no fue posible." -#: tdeio/global.cpp:1051 -msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 +msgid "Music" msgstr "" -"El protocolo, o el servidor, puede que no soporten la reanudación de " -"transferencia de archivos" - -#: tdeio/global.cpp:1053 -msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "Reintente la solicitud sin intentar reanudar la transferencia" -#: tdeio/global.cpp:1058 -msgid "Could Not Rename Resource" -msgstr "No se pudo renombrar el recurso" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Pictures" +msgstr "Todas las imágenes" -#: tdeio/global.cpp:1059 -msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 +msgid "Videos" msgstr "" -"Falló un intento de renombrar el recurso %1 especificado." - -#: tdeio/global.cpp:1067 -msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "Imposible cambiar los permisos del recurso" -#: tdeio/global.cpp:1068 -msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource " -"%1 failed." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 +msgid "Templates" msgstr "" -"Un intento de modificar los permisos del recurso %1 " -"especificado falló." - -#: tdeio/global.cpp:1075 -msgid "Could Not Delete Resource" -msgstr "No se pudo eliminar el recurso" - -#: tdeio/global.cpp:1076 -msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." -msgstr "Un intento de borra el recurso %1 especificado falló." - -#: tdeio/global.cpp:1083 -msgid "Unexpected Program Termination" -msgstr "Terminación inesperada del programa" -#: tdeio/global.cpp:1084 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has unexpectedly terminated." -msgstr "" -"El programa de su ordenador que proporciona acceso al protocolo " -"%1 ha terminado inesperadamente." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Public" +msgstr "Clave pública: " -#: tdeio/global.cpp:1092 -msgid "Out of Memory" -msgstr "No queda memoria" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 +msgid "Network Folders" +msgstr "Carpetas de red" -#: tdeio/global.cpp:1093 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not obtain the memory required to continue." -msgstr "" -"El programa en su ordenador que proporcina acceso al protocolo " -"%1 no pudo obtener la memoria necesaria para continuar." +#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 +msgid "Open file dialog" +msgstr "Abrir diálogo de archivos" -#: tdeio/global.cpp:1101 -msgid "Unknown Proxy Host" -msgstr "Máquina proxy desconocida" +#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 +msgid "&Meta Info" +msgstr "Info &Meta" -#: tdeio/global.cpp:1102 -msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, %1" -", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " -"the requested name could not be located on the Internet." -msgstr "" -"Mientrás se recuperaba información de la máquina proxy especificada, " -"%1, se encontró un error desconocido de máquina. Un error desconocido " -"de máquina indica que el nombre solicitado no se pudo encontrar en Internet." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 +msgid "Select Folder" +msgstr "Seleccionar carpeta" -#: tdeio/global.cpp:1106 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " -"recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Puede que se haya producido un error con su configuración de red, " -"especificamente con el nombre del proxy. Si ha estado accediendo a Internet sin " -"problemas recientemente, esto es improbable." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 +msgid "New Folder..." +msgstr "Nueva carpeta..." -#: tdeio/global.cpp:1110 -msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "Compruebe dos veces las preferencias del proxy e inténtelo de nuevo." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 +msgid "Folders" +msgstr "Carpetas" -#: tdeio/global.cpp:1115 -msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "Falló la autorización, método %1 no soportado." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "Mostrar carpetas ocultas" -#: tdeio/global.cpp:1117 +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 +msgid "New Folder" +msgstr "Nueva carpeta" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #, c-format msgid "" -"Although you may have supplied the correct authentication details, the " -"authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the TDE program implementing the protocol %1." +"Create new folder in:\n" +"%1" msgstr "" -"Aunque puede que haya suministrado correctamente los detalles de la " -"autentificación, la autentificación falló porque el método que utiliza el " -"servidor no está soportado por el programa TDE que implementa el protocolo %1." +"Crear nueva carpeta en:\n" +"%1" -#: tdeio/global.cpp:1121 -#, fuzzy -msgid "" -"Please file a bug at " -"http://bugs.pearsoncomputing.net/ to inform the TDE team of the unsupported " -"authentication method." -msgstr "" -"Por favor envie un error a " -"http://bugs.kde.org/ para informar al equipo de TDE del método de " -"autentificación no soportado." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 +msgid "A file or folder named %1 already exists." +msgstr "Un archivo o carpeta denominada %1 ya existe." -#: tdeio/global.cpp:1127 -msgid "Request Aborted" -msgstr "Solicitud abortada" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "No tiene permisos para crear esa carpeta." -#: tdeio/global.cpp:1134 -msgid "Internal Error in Server" -msgstr "Error interno en el servidor" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 +msgid "&Share" +msgstr "&Compartir" -#: tdeio/global.cpp:1135 -msgid "" -"The program on the server which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error: %0." +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 +msgid "Only folders in your home folder can be shared." msgstr "" -"El programa en el servidor que proporciona acceso al protocolo " -"%1 ha informado de un error interno: %0." +"Sólo los directorios en su directorio principal (Home) se pueden compartir." -#: tdeio/global.cpp:1138 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " -"consider submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Esto es probable que haya sido ocasionado por un error en el programa del " -"servidor. Por favor considere enviar un informe de fallos como se detalla más " -"abajo." +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 +msgid "Not shared" +msgstr "No compartido" -#: tdeio/global.cpp:1141 -msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 +msgid "Shared - read only for others" msgstr "" -"Contacte con el administrador del servidor para advertirles del problema." -#: tdeio/global.cpp:1143 -msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " -"directly to them." +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 +msgid "Shared - writeable for others" msgstr "" -"Si conoce a los autores del software del servidor, envíeles un informe de " -"fallos directamente." -#: tdeio/global.cpp:1148 -msgid "Timeout Error" -msgstr "Error de tiempo de desconexión" - -#: tdeio/global.cpp:1149 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received within " -"the amount of time allocated for the request as follows:" -"
                            " -"
                          • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
                          • " -"
                          • Timeout for receiving a response: %2 seconds
                          • " -"
                          • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
                          " -"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " -"Center, by selecting Network -> Preferences." +"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " +"(Samba)." msgstr "" -"Aunque se contactó con el servidor, no se recibió respuesta en el intervalo de " -"tiempo reservado para la solicitud: " -"
                            " -"
                          • Límite para establecer una conexión: %1 segundos
                          • " -"
                          • Límite para recibir una respuesta: %2 segundos
                          • " -"
                          • Límite para acceder a servidores proxy: %3 segundos
                          " -"Por favor advierta que puede modificar estos valores en el centro de Control de " -"TDE, seleccionando Red -> Preferencias." +"Si comparte este directorio estará disponible a través de Linux/UNIX (NFS) y " +"Windows (Samba)." -#: tdeio/global.cpp:1160 -msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 +msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." msgstr "" -"El servidor estaba demasiado ocupado atendiendo otras peticiones para " -"responder." +"También puede reconfigurar la autorización de compartición de archivos." -#: tdeio/global.cpp:1166 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Error desconocido" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 +msgid "Configure File Sharing..." +msgstr "Configurar compartición de archivos..." -#: tdeio/global.cpp:1167 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an unknown error: %2." +"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." msgstr "" -"El programa de su ordenador que proporciona acceso al protocolo " -"%1 ha informado de un error interno: %2." +"Error ejecutando 'filesharelist'. Compruebe si está instalado y es $PATH o " +"/usr/sbin." -#: tdeio/global.cpp:1175 -msgid "Unknown Interruption" -msgstr "Interrupción desconocida" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 +msgid "You need to be authorized to share folders." +msgstr "Necesita tener autorización para compartir directorios." -#: tdeio/global.cpp:1176 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." -msgstr "" -"El programa de su ordenador que proporciona acceso al protocolo " -"%1 ha informado de una interrupción de tipo desconocido: %2" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 +msgid "File sharing is disabled." +msgstr "La compartición de archivos está desactivada." -#: tdeio/global.cpp:1184 -msgid "Could Not Delete Original File" -msgstr "No se pudo eliminar el archivo original" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 +msgid "Sharing folder '%1' failed." +msgstr "La compartición de la carpeta '%1' falló." -#: tdeio/global.cpp:1185 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " -"at the end of a file move operation. The original file %1 " -"could not be deleted." +"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." msgstr "" -"La operación solicitada requirió la eliminación del archivo original, " -"probablemente al final de una operación de renombrado del archivo. El archivo " -"original %1 no se pudo borrar." +"Se produjo un error al tratar de compartir la carpeta '%1'. Asegurese de que el " +"procedimiento de Perl 'fileshareset' tiene el suid a root." -#: tdeio/global.cpp:1194 -msgid "Could Not Delete Temporary File" -msgstr "No se pudo eliminar el archivo temporal" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 +msgid "Unsharing folder '%1' failed." +msgstr "Fallo al intentar dejar de compartir la carpeta '%1'." -#: tdeio/global.cpp:1195 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " -"save the new file while being downloaded. This temporary file " -"%1 could not be deleted." +"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." msgstr "" -"La operación solicitada requirió la creación de un archivo temporal donde " -"guardar el nuevo archivo durante la descarga. Este archivo temporal " -"%1 no se pudo borrar." - -#: tdeio/global.cpp:1204 -msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "No se pudo cambiar el nombre del archivo original" +"Se produjo un error al tratar de dejar de compartir la carpeta '%1'. Asegurese " +"de que el procedimiento de Perl 'fileshareset' tiene el suid a root." -#: tdeio/global.cpp:1205 +#: tdefile/kurlbar.cpp:352 msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file " -"%1, however it could not be renamed." +"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " +"locations." +"

                          Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." +"

                          By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts." msgstr "" -"La operación solicitada requirió el cambio de nombre del archivo original " -"%1, sin embargo no se pudo renombrar" +"El panel de acceso rápido proporciona acceso sencillo a direcciones " +"de archivos utilizados con frecuencia." +"

                          Al pulsar sobre una de las entradas de accesos rápidos irá a dicha " +"dirección." +"

                          Pulsando con el botón derecho sobre una entrada puede añadir, editar o " +"eliminar accesos rápidos." -#: tdeio/global.cpp:1213 -msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "No se pudo cambiar el nombre del archivo temporal" +#: tdefile/kurlbar.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Desktop Search" +msgstr "Escritorio" -#: tdeio/global.cpp:1214 -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file " -"%1, however it could not be created." -msgstr "" -"La operación solicitada requería la creación de un archivo temporal " -"%1, sin embargo no se pudo crear." +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Large Icons" +msgstr "&Iconos grandes" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Small Icons" +msgstr "&Iconos pequeños" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:751 +msgid "&Edit Entry..." +msgstr "&Editar entrada..." -#: tdeio/global.cpp:1222 -msgid "Could Not Create Link" -msgstr "No se pudo crear el enlace" +#: tdefile/kurlbar.cpp:755 +msgid "&Add Entry..." +msgstr "&Añadir entrada..." -#: tdeio/global.cpp:1223 -msgid "Could Not Create Symbolic Link" -msgstr "No se pudo crear el enlace simbólico" +#: tdefile/kurlbar.cpp:759 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "Elimina&r entrada" -#: tdeio/global.cpp:1224 -msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "El enlace simbólico solicitado %1 no se pudo crear." +#: tdefile/kurlbar.cpp:791 +msgid "Enter a description" +msgstr "Introducir una descripción" -#: tdeio/global.cpp:1231 -msgid "No Content" -msgstr "Sin contenido" +#: tdefile/kurlbar.cpp:937 +msgid "Edit Quick Access Entry" +msgstr "Editar una entrada de acceso rápido" -#: tdeio/global.cpp:1236 -msgid "Disk Full" -msgstr "Disco lleno" +#: tdefile/kurlbar.cpp:940 +msgid "" +"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +"entry.
                          " +msgstr "" +"Por favor, seleccione una descripción, una URL y un icono para esta " +"entrada de acceso rápido.
                          " -#: tdeio/global.cpp:1237 +#: tdefile/kurlbar.cpp:947 msgid "" -"The requested file %1 could not be written to as there is " -"inadequate disk space." +"This is the text that will appear in the Quick Access panel." +"

                          The description should consist of one or two words that will help you " +"remember what this entry refers to." msgstr "" -"No se pudo escribir sobre el archivo solicitado %1 " -"por falta de espacio en el disco." +"Este es el texto que aparecerá en el panel de acceso rápido." +"

                          La descripción debería consistir en una o dos palabras que le ayudarán a " +"recordar el contenido de la entrada." -#: tdeio/global.cpp:1239 +#: tdefile/kurlbar.cpp:957 +#, fuzzy msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " -"obtain more storage capacity." +"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " +"For example:" +"

                          %1" +"
                          http://www.trinitydesktop.org" +"

                          By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " +"appropriate URL." msgstr "" -"Libere suficiente espacio en el disco 1) eliminando archivos temporales o no " -"deseados; 2) archivando los archivos en medios de almacenamiento como discos " -"CD-regrabables o 3) consiga más capacidad de almacenamiento." +"Esta es la dirección asociada con la entrada. Se puede utlizar cualquier " +"URL válida. Por ejemplo:" +"

                          %1" +"
                          http://www.kde.org" +"
                          ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" +"

                          Pulsando sobre el botón contiguo al cuadro de texto puede navegar por una " +"URL apropiada." -#: tdeio/global.cpp:1246 -msgid "Source and Destination Files Identical" -msgstr "Los archivos de origen y destino son idénticos" +#: tdefile/kurlbar.cpp:961 +msgid "&URL:" +msgstr "&URL:" -#: tdeio/global.cpp:1247 +#: tdefile/kurlbar.cpp:968 msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination files " -"are the same file." +"This is the icon that will appear in the Quick Access panel." +"

                          Click on the button to select a different icon." msgstr "" -"La operación no se completó porque el origen y el destino son el mismo archivo." +"Este es el icono que aparecerá en el panel de acceso rápido. " +"

                          Pulse sobre el botón para seleccionar un icono diferente." -#: tdeio/global.cpp:1249 -msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "Elija otro nombre de archivo para el archivo de destino." +#: tdefile/kurlbar.cpp:970 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "Seleccione un &icono:" -#: tdeio/global.cpp:1260 -msgid "Undocumented Error" -msgstr "Error sin documentar" +#: tdefile/kurlbar.cpp:986 +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "Mostrar s&ólo al usar esta aplicación (%1)" -#: tdeio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "Omitir" +#: tdefile/kurlbar.cpp:989 +msgid "" +"Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1)." +"

                          If this setting is not selected, the entry will be available in all " +"applications." +msgstr "" +"Seleccione esta opción si desea que se muestre esta entrada sólo al usar la " +"aplicación actual (%1) " +"

                          Si esta opción no está seleccionada la entrada estará disponible en todas " +"las aplicaciones." -#: tdeio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" -msgstr "Auto omitir" +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 +msgid "&Automatic preview" +msgstr "Vista previa &automática" -#: tdeio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Adquirir imagen" +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 +msgid "&Preview" +msgstr "Vista &previa" -#: tdeio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "Imagen OCR" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 +msgid "Menu Editor" +msgstr "Editor de menús" -#: tdeio/kservice.cpp:923 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Actualizando configuración del sistema" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 +msgid "Menu" +msgstr "Menú" -#: tdeio/kservice.cpp:924 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Actualizando configuración del sistema" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 +msgid "New..." +msgstr "Nuevo..." -#: tdeio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "Formato de los datos:" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 +msgid "Move Up" +msgstr "Subir" -#: tdeio/slave.cpp:370 -#, c-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "Imposible crear io-slave: %1" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 +msgid "Move Down" +msgstr "Bajar" -#: tdeio/slave.cpp:401 -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "Protocolo desconocido '%1'." +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 +msgid "Small Icons" +msgstr "Iconos pequeños" -#: tdeio/slave.cpp:409 -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "No se pudo encontrar io-slave para el protocolo '%1'." +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 +msgid "Large Icons" +msgstr "Iconos grandes" -#: tdeio/slave.cpp:437 -msgid "Cannot talk to tdelauncher" -msgstr "No se puede dialogar con tdelauncher" +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 +msgid "Thumbnail Previews" +msgstr "Vista preliminar de miniaturas" -#: tdeio/slave.cpp:448 +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 +msgid "Icon View" +msgstr "Vista de iconos" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 #, c-format -msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"tdelauncher said: %1" -msgstr "" -"Imposible crear slave de E/S:\n" -"Klauncher devolvió: %1" +msgid "Properties for %1" +msgstr "Propiedades de %1" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 +#, c-format msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." +"_n: \n" +"Properties for %n Selected Items" msgstr "" -"Está a punto de abandonar el modo seguro. Las transmisiones dejarán de estar " -"cifradas.\n" -"Esto significa que una tercera persona podría observar sus datos durante la " -"transferencia." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089 -msgid "Security Information" -msgstr "Información de seguridad" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "C&ontinuar la carga" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Introduzca la contraseña del certificado:" +"No se da el caso\n" +"Propiedades para los %n elementos seleccionados" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "Contraseña de certificado SSL" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 +msgid "&General" +msgstr "&General" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "Imposible abrir el certificado. ¿Intentar una nueva contraseña?" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 +msgid "Create new file type" +msgstr "Crear nuevo tipo de archivo" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "" -"El procedimiento para fijar el certificado del cliente para la sesión falló" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 +msgid "Edit file type" +msgstr "Editar tipo de archivo" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"La dirección IP de la máquina %1 no coincide con aquella para la que se expidió " -"el certificado." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 +msgid "Contents:" +msgstr "Contenidos:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Autentificación del servidor" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 +msgid "Calculate" +msgstr "Calcular" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021 -msgid "&Details" -msgstr "&Detalles" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "Co&ntinuar" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 +msgid "Points to:" +msgstr "Apunta a:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "El certificado del servidor falló la prueba de autentificación (%1)." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 +msgid "Created:" +msgstr "Creado:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "¿Desea aceptar este certificado para siempre sin ser preguntado?" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 +msgid "Accessed:" +msgstr "Accedido:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052 -msgid "&Forever" -msgstr "&Para siempre" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 +msgid "Mounted on:" +msgstr "Montado en:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "Sólo sesiones a&ctuales" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2958 +msgid "Free disk space:" +msgstr "Espacio libre en disco:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3118 +#, no-c-format msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "" -"Ha indicado que desea aceptar este certificado, pero no está expedido por un " -"servidor que lo presente. ¿Desea continuar la carga?" +"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" +"%1 out of %2 (%3% used)" +msgstr "%1 de %2 (%3% usado)" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 -#, fuzzy +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " -"Trinity Control Center." +"Calculating... %1 (%2)\n" +"%3, %4" msgstr "" -"El certificado SSL ha sido rechazado tal y como se solicitó. Puede desactivar " -"esto en el centro de control de TDE." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 -msgid "Co&nnect" -msgstr "Co&nectar" +"Calculando...%1 (%2)\n" +"%3, %4" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 +#, c-format msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " -"otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." +"_n: 1 file\n" +"%n files" msgstr "" -"Usted está a punto de entrar en modo seguro. Todas las transmisiones serán " -"cifradas a menos que se indique lo contrario.\n" -"Esto significa que una tercera persona no podrá observar fácilmente sus datos " -"durante la transferencia." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "Mostrar &información SSL" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092 -msgid "C&onnect" -msgstr "C&onectar" +"%n archivo\n" +"%n archivos" -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "Vista previa &automática" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 sub-folder\n" +"%n sub-folders" +msgstr "" +"%n subcarpeta\n" +"%n subcarpetas" -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "Vista &previa" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 +msgid "Calculating..." +msgstr "Calculando..." -#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "Seleccionar icono" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 +msgid "Stopped" +msgstr "Detenido" -#: tdefile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "Fuente del icono" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 +msgid "The new file name is empty." +msgstr "El nuevo nombre de archivo está vacío." -#: tdefile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "Iconos del &sistema:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2673 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2689 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2846 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3146 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3430 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3926 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4169 +msgid "" +"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " +"%1." +msgstr "" +"No se pudieron guardar las propiedades. No tiene permisos para escribir en " +"%1." -#: tdefile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "O&tros iconos:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 +msgid "Forbidden" +msgstr "Prohibido" -#: tdefile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "Borrar búsqueda" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 +msgid "Can Read" +msgstr "Lectura posible" -#: tdefile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "&Búscar:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 +msgid "Can Read & Write" +msgstr "Lectura y escritura posibles" -#: tdefile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "Buscar interactivamente nombres de iconos (p.ej. carpeta)." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 +msgid "Can View Content" +msgstr "Se puede visualizar el contenido" -#: tdefile/kicondialog.cpp:331 -msgid "Animations" -msgstr "Animaciones" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 +msgid "Can View & Modify Content" +msgstr "Se puede visualizar y modificar el contenido" -#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "Aplicaciones" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 +msgid "Can View Content & Read" +msgstr "Se puede visualizar y leer el contenido" -#: tdefile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "Categorías" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 +msgid "Can View/Read & Modify/Write" +msgstr "Se puede visualizar/leer y modificar/escribir" -#: tdefile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "Dispositivos" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 +msgid "&Permissions" +msgstr "&Permisos" -#: tdefile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" -msgstr "Emblemas" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940 +msgid "Access Permissions" +msgstr "Permisos de acceso" -#: tdefile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" -msgstr "Emotextos" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 +msgid "" +"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" +"All files are links and do not have permissions." +msgstr "" +"Este archivo es un enlace y no tiene permisos.\n" +"Todos los archivos son enlaces y no tienen permisos." -#: tdefile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "Sistemas de archivos" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 +msgid "Only the owner can change permissions." +msgstr "Sólo el propietario puede cambiar los permisos." -#: tdefile/kicondialog.cpp:338 -msgid "International" -msgstr "Internacional" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 +msgid "O&wner:" +msgstr "P&ropietario:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "Tipos MIME" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 +msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." +msgstr "Especifica las operaciones permitidas al propietario." -#: tdefile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" -msgstr "Lugares" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 +msgid "Gro&up:" +msgstr "Gr&upo:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:341 -msgid "Status" -msgstr "Estado" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 +msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." +msgstr "Especifica las operaciones permitidas a los miembros del grupo." -#: tdefile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz||Archivos de iconos (*.png *.xpm *svg *.svgz)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 +msgid "O&thers:" +msgstr "O&tros:" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 -msgid "Small Icons" -msgstr "Iconos pequeños" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 +msgid "" +"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " +"are allowed to do." +msgstr "" +"Especifica las operaciones permitidas a todos los usuarios, que no son ni el " +"propietario ni pertenecen al grupo." -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 -msgid "Large Icons" -msgstr "Iconos grandes" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 +msgid "Only own&er can rename and delete folder content" +msgstr "" +"Sólo el pr&opietario puede renombrar y borrar el contenido de la carpeta" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "Vista preliminar de miniaturas" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 +msgid "Is &executable" +msgstr "es e&jecutable" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 -msgid "Icon View" -msgstr "Vista de iconos" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 +msgid "" +"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " +"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " +"the 'Modify Content' permission." +msgstr "" +"Active esta opción para permitir que sólo el propietario de la carpeta borre o " +"renombre los archivos y carpetas contenidas. Otros usuarios sólo podrán añadir " +"archivos nuevos, lo que requiere el permiso de 'Modificar contenido'." -#: tdefile/kurlbar.cpp:352 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 msgid "" -"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"

                          Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"

                          By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts." +"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " +"programs and scripts. It is required when you want to execute them." msgstr "" -"El panel de acceso rápido proporciona acceso sencillo a direcciones " -"de archivos utilizados con frecuencia." -"

                          Al pulsar sobre una de las entradas de accesos rápidos irá a dicha " -"dirección." -"

                          Pulsando con el botón derecho sobre una entrada puede añadir, editar o " -"eliminar accesos rápidos." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:620 -#, fuzzy -msgid "Desktop Search" -msgstr "Escritorio" +"Active esta opción para marcar el archivo como ejecutable. Esto sólo tiene " +"sentido para programas y procedimientos. Se necesita cuando desee ejecutarlos." -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 -msgid "&Large Icons" -msgstr "&Iconos grandes" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "Permisos a&vanzados" -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 -msgid "&Small Icons" -msgstr "&Iconos pequeños" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 +msgid "Ownership" +msgstr "Propietario" -#: tdefile/kurlbar.cpp:751 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "&Editar entrada..." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 +msgid "User:" +msgstr "Usuario:" -#: tdefile/kurlbar.cpp:755 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "&Añadir entrada..." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1843 +msgid "Group:" +msgstr "Grupo:" -#: tdefile/kurlbar.cpp:759 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "Elimina&r entrada" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1885 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "Aplicar cambios a todas las carpetas y a sus contenidos" -#: tdefile/kurlbar.cpp:791 -msgid "Enter a description" -msgstr "Introducir una descripción" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1930 +msgid "Advanced Permissions" +msgstr "Permisos avanzados" -#: tdefile/kurlbar.cpp:937 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "Editar una entrada de acceso rápido" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1949 +msgid "Class" +msgstr "Clase" -#: tdefile/kurlbar.cpp:940 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954 msgid "" -"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.
                          " +"Show\n" +"Entries" msgstr "" -"Por favor, seleccione una descripción, una URL y un icono para esta " -"entrada de acceso rápido.
                          " +"Mostrar\n" +"entradas" -#: tdefile/kurlbar.cpp:947 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1956 +msgid "Read" +msgstr "Leer" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961 +msgid "This flag allows viewing the content of the folder." +msgstr "Esta bandera permite visualizar el contenido de la carpeta." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963 +msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." +msgstr "La bandera de lectura permite visualizar el contenido del archivo." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "" -"This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"

                          The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to." +"Write\n" +"Entries" msgstr "" -"Este es el texto que aparecerá en el panel de acceso rápido." -"

                          La descripción debería consistir en una o dos palabras que le ayudarán a " -"recordar el contenido de la entrada." +"Escribir\n" +"entradas" -#: tdefile/kurlbar.cpp:957 -#, fuzzy +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1969 +msgid "Write" +msgstr "Escribir" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974 msgid "" -"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"

                          %1" -"
                          http://www.trinitydesktop.org" -"

                          By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL." +"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " +"renaming can be limited using the Sticky flag." msgstr "" -"Esta es la dirección asociada con la entrada. Se puede utlizar cualquier " -"URL válida. Por ejemplo:" -"

                          %1" -"
                          http://www.kde.org" -"
                          ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"

                          Pulsando sobre el botón contiguo al cuadro de texto puede navegar por una " -"URL apropiada." +"Esta bandera permite añadir, renombrar y borrar archivos. Advierta que el " +"borrado y renombrado se puede limitar empleando la bandera Pegajosa." -#: tdefile/kurlbar.cpp:961 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1977 +msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." +msgstr "La bandera de escritura permite modificar el contenido del archivo." -#: tdefile/kurlbar.cpp:968 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1982 msgid "" -"This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"

                          Click on the button to select a different icon." -msgstr "" -"Este es el icono que aparecerá en el panel de acceso rápido. " -"

                          Pulse sobre el botón para seleccionar un icono diferente." +"_: Enter folder\n" +"Enter" +msgstr "Entrar" -#: tdefile/kurlbar.cpp:970 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "Seleccione un &icono:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1983 +msgid "Enable this flag to allow entering the folder." +msgstr "Active esta bandera para permitir entrar en la carpeta." -#: tdefile/kurlbar.cpp:986 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "Mostrar s&ólo al usar esta aplicación (%1)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 +msgid "Exec" +msgstr "Ejecutar" -#: tdefile/kurlbar.cpp:989 -msgid "" -"Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"

                          If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 +msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "" -"Seleccione esta opción si desea que se muestre esta entrada sólo al usar la " -"aplicación actual (%1) " -"

                          Si esta opción no está seleccionada la entrada estará disponible en todas " -"las aplicaciones." +"Active esta bandera para permitir la ejecución del archivo como un programa." -#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Abrir diálogo de archivos" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997 +msgid "Special" +msgstr "Especial" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 -#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 -msgid "New Folder" -msgstr "Nueva carpeta" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 +msgid "" +"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " +"seen in the right hand column." +msgstr "" +"Bandera especial. Válida para la carpeta completa, el significado exacto de la " +"bandera se puede ver en la columna de la derecha." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 -#, c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004 msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" +"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " +"column." msgstr "" -"Crear nueva carpeta en:\n" -"%1" +"Bandera especial. El significado exacto de la bandera se puede ver en la " +"columna de la derecha." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "Un archivo o carpeta denominada %1 ya existe." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 +msgid "User" +msgstr "Usuario" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "No tiene permisos para crear esa carpeta." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "No seleccionó un nombre de archivo para borrar" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 +msgid "Set UID" +msgstr "Asignar UID" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Nada que borrar" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 +msgid "" +"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " +"files." +msgstr "" +"Si se activa esta bandera, el propietario de la carpeta será el propietario de " +"todas las carpetas.." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" -"Do you really want to delete\n" -" '%1'?" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " +"permissions of the owner." msgstr "" -"¿Desea realmente eliminar\n" -"'%1'?" +"Si este archivo es un ejecutable y la bandera se activa, se ejecutará con los " +"permisos del propietario." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 -msgid "Delete File" -msgstr "Borrar archivo" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 +msgid "Set GID" +msgstr "Asignar GID" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 -#, c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" +"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" -"¿Desea realmente borrar este elemento?\n" -"¿Desea realmente borrar los %n elementos? " +"Si se activa esta bandera, el grupo de esta carpeta se asignará a todos los " +"archivos nuevos." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 -msgid "Delete Files" -msgstr "Borrar archivos" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2038 +msgid "" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " +"permissions of the group." +msgstr "" +"Si este archivo es un ejecutable y la bandera está activada, se ejecutará con " +"los permisos del grupo." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "No seleccionó un archivo para borrar" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 +msgid "" +"_: File permission\n" +"Sticky" +msgstr "Sticky" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "Nada que borrar" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 +msgid "" +"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " +"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." +msgstr "" +"Si la bandera pegajosa está activada en una carpeta, sólo el propietario y root " +"pueden borrar o renombrar archivos. De otro modo todo el mundo con permisos de " +"escritura podrá hacerlo." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 msgid "" -"Do you really want to trash\n" -" '%1'?" +"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" msgstr "" -"¿Desea realmente eliminar\n" -"'%1'?" +"La bandera pegajosa en un archivo se ignora en Linux, pero se puede usar en " +"algunos sistemas" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 -msgid "Trash File" -msgstr "Borrar archivo" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2229 +msgid "Link" +msgstr "Enlace" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2245 +msgid "Varying (No Change)" +msgstr "Variable (sin cambio)" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "&Borrar" +"_n: This file uses advanced permissions\n" +"These files use advanced permissions." +msgstr "" +"Este archivo usa permiso avanzado\n" +"Estos archivos usan permisos avanzados." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 -#, c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2365 msgid "" -"_n: translators: not called for n == 1\n" -"Do you really want to trash these %n items?" +"_n: This folder uses advanced permissions.\n" +"These folders use advanced permissions." msgstr "" -"¿Desea realmente borrar el %n elemento?\n" -"¿Desea realmente borrar estos %n elementos? " +"Esta carpeta usa permisos avanzados\n" +"Estas carpetas usan permisos avanzados." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 -msgid "Trash Files" -msgstr "Borrar archivos" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380 +msgid "These files use advanced permissions." +msgstr "Estos archivos usan permisos avanzados." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "La carpeta especificada no existe o no pudo ser leída." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2596 +msgid "U&RL" +msgstr "U&RL" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 -msgid "Detailed View" -msgstr "Vista detallada" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2733 +msgid "A&ssociation" +msgstr "A&sociación" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 -msgid "Short View" -msgstr "Vista breve" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742 +msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" +msgstr "Patrón (ejemplo: *.html;*.htm)" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "Menú" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775 +msgid "Left click previews" +msgstr "Pulsación izquierda previsualiza" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 -msgid "Parent Folder" -msgstr "Carpeta madre" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2894 +msgid "De&vice" +msgstr "Dispositi&vo" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 -msgid "Home Folder" -msgstr "Carpeta de inicio" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924 +msgid "Device (/dev/fd0):" +msgstr "Dispositivo (/dev/fd0):" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 -msgid "New Folder..." -msgstr "Nueva carpeta..." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2925 +msgid "Device:" +msgstr "Dispositivo:" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Mover a la papelera" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 +msgid "Read only" +msgstr "Sólo lectura" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 -msgid "Sorting" -msgstr "Orden" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 +msgid "File system:" +msgstr "Sistemas de archivos:" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 -msgid "By Name" -msgstr "Por nombre" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 +msgid "Mount point (/mnt/floppy):" +msgstr "Punto de montaje (/mnt/floppy):" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 -msgid "By Date" -msgstr "Por fecha" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2950 +msgid "Mount point:" +msgstr "Punto de montaje:" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 -msgid "By Size" -msgstr "Por tamaño" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2981 +msgid "Unmounted Icon" +msgstr "Icono de desmontado" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 -msgid "Reverse" -msgstr "Inverso" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3178 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3986 +msgid "&Application" +msgstr "&Aplicación" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 -msgid "Folders First" -msgstr "Carpetas primero" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3303 +#, c-format +msgid "Add File Type for %1" +msgstr "Añadir tipo de archivo para %1" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 -msgid "Case Insensitive" -msgstr "Ignorar mayúsculas/minúsculas" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306 +msgid "&Add" +msgstr "&Añadir" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Mostrar archivos ocultos" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308 +msgid "" +"Add the selected file types to\n" +"the list of supported file types." +msgstr "" +"Añadir los tipos de archivos seleccionados a\n" +"la lista de tipos de archivos soportados." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 -msgid "Separate Folders" -msgstr "Separar carpetas" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3502 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3958 +msgid "Only executables on local file systems are supported." +msgstr "Sólo se soportan ejecutables de sistemas de archivos locales." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 -msgid "Show Preview" -msgstr "Mostrar previsualización" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3514 +#, c-format +msgid "Advanced Options for %1" +msgstr "Opciones avanzadas para %1" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 -msgid "Hide Preview" -msgstr "Ocultar previsualización" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3673 +msgid "E&xecute" +msgstr "E&jecutar" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 -msgid "Desktop" -msgstr "Escritorio" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 +msgid "Comman&d:" +msgstr "Or&den:" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 -msgid "Documents" -msgstr "Documentos" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689 +msgid "" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the folder of the file to open\n" +"%D - a list of folders\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" +"A continuación de la orden, usted puede añadir varias variables que serán " +"reemplazadas por sus valores reales cuando se ejecute el programa:\n" +"%f - un nombre único de archivo\n" +"%F - una lista de archivos, a usar por aquellas aplicaciones que pueden abrir " +"varios archivos locales simultáneamente\n" +"%u - una URL única\n" +"%U - una lista de URLs\n" +"%d - la carpeta del archivo a abrir\n" +"%D - una lista de carpetas\n" +"%i - el icono\n" +"%m - el miniicono\n" +"%c - el comentario" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 -msgid "Storage Media" -msgstr "Medio de almacenamiento" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 +msgid "Panel Embedding" +msgstr "Incrustar en el panel" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 -msgid "Download" -msgstr "" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3719 +msgid "&Execute on click:" +msgstr "&Ejecutar al pulsar:" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 -msgid "Music" -msgstr "" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3727 +msgid "&Window title:" +msgstr "Título de la &ventana:" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Pictures" -msgstr "Todas las imágenes" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3747 +msgid "&Run in terminal" +msgstr "Ejecutar en te&rminal" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 -msgid "Videos" -msgstr "" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3762 +msgid "Do not &close when command exits" +msgstr "No &cerrar cuando la orden acabe" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 -msgid "Templates" -msgstr "" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3766 +msgid "&Terminal options:" +msgstr "Opciones del &terminal" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Public" -msgstr "Clave pública: " +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3786 +msgid "Ru&n as a different user" +msgstr "Ejecutar co&mo otro usuario" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 -msgid "Network Folders" -msgstr "Carpetas de red" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027 +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" -#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "P&revisualización" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentario:" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4039 +msgid "File types:" +msgstr "Tipos de archivo:" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 +msgid "Sounds" +msgstr "Sonidos" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "Permisos" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 +msgid "Logging" +msgstr "Registrando" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "Propietario" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 +msgid "Program Execution" +msgstr "Ejecuación de programa" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 -msgid "Group" -msgstr "Grupo" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 +msgid "Message Windows" +msgstr "Ventanas de mensajes" -#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "Info &Meta" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 +msgid "Passive Windows" +msgstr "Ventanas pasivas" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "Seleccionar carpeta" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 +msgid "Standard Error Output" +msgstr "Salida error estándar" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 -msgid "Folders" -msgstr "Carpetas" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 +msgid "Taskbar" +msgstr "Barra de tareas" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Mostrar carpetas ocultas" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 +msgid "Execute a program" +msgstr "Ejecutar un programa" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 -msgid "Owning Group" -msgstr "Grupo propietario" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 +msgid "Print to Standard error output" +msgstr "Imprimir en la salida de error estándar" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 -msgid "Others" -msgstr "Otros" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 +msgid "Display a messagebox" +msgstr "Mostrar un cuadro de mensajes" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 -msgid "Mask" -msgstr "Máscara" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 +msgid "Log to a file" +msgstr "Registrar en archivo" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 -msgid "Named User" -msgstr "Usuario denominado" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 +msgid "Play a sound" +msgstr "Reproducir sonido" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 -msgid "Named Group" -msgstr "Grupo denominado" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 +msgid "Flash the taskbar entry" +msgstr "Hacer parpadear la entrada de la barra de tareas" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Añadir entrada..." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 +msgid "Notification Settings" +msgstr "Preferencias de notificación" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Editar entrada..." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 +msgid "" +"You may use the following macros" +"
                          in the commandline:" +"
                          %e: for the event name," +"
                          %a: for the name of the application that sent the event," +"
                          %s: for the notification message," +"
                          %w: for the numeric window ID where the event originated," +"
                          %i: for the numeric event ID." +msgstr "" +"Puede utilizar los siguientes macros" +"
                          en la línea de órdenes:" +"
                          %e: para el nombre del evento," +"
                          %a: para el nombre de la aplicación que envió el evento," +"
                          %s: para el mensaje de notificación," +"
                          %w: para el ID de la ventana numérica donde se originó el evento, " +"
                          %i: para el ID del evento numérico." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 -msgid "Delete Entry" -msgstr "Eliminar entrada" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 +msgid "Advanced <<" +msgstr "Avanzada <<" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 -msgid " (Default)" -msgstr " (predeterminado)" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 +msgid "Hide advanced options" +msgstr "Ocultar opciones avanzadas" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "Editar entrada ACL" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 +msgid "Advanced >>" +msgstr "Avanzada >>" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 -msgid "Entry Type" -msgstr "Tipo de entrada" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 +msgid "Show advanced options" +msgstr "Mostrar opciones avanzadas" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "Por omisión para nuevos archivos en esta carpeta" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 +msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." +msgstr "" +"Esto ocasionará que todas las notificaciones se reinicialicen a sus valores " +"predefinidos." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 -msgid "User: " -msgstr "Usuario: " +#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "¿Está seguro?" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 -msgid "Group: " -msgstr "Grupo: " +#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reiniciar" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Seleccionar archivo de sonido" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 -msgid "" -"_: read permission\n" -"r" -msgstr "r" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 +msgid "Select Log File" +msgstr "Seleccionar archivo de registro" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 -msgid "" -"_: write permission\n" -"w" -msgstr "w" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 +msgid "Select File to Execute" +msgstr "Seleccionar archivo a ejecutar" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 -msgid "" -"_: execute permission\n" -"x" -msgstr "x" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 +msgid "The specified file does not exist." +msgstr "El archivo especificado no existe." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 -msgid "Effective" -msgstr "Efectivo" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 +msgid "No description available" +msgstr "No hay descripción disponible" #: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 msgid "Please specify the filename to save to." @@ -4950,9 +5055,10 @@ msgstr "Error en nombre de archivo" msgid "*|All Folders" msgstr "*|Todas las carpetas" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Todos los archivos" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 +msgid "&Open" +msgstr "&Abrir" #: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" @@ -5022,918 +5128,834 @@ msgstr "" "

                          Estos marcadores son específicos del diálogo de archivos, pero operan como " "marcadores en cualquier otro lugar de TDE." -#: tdefile/tdefileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "Vista desconocida" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 +msgid "Detailed View" +msgstr "Vista detallada" -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "Vista previa" +#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "Vista preliminar no disponible" +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" -#: tdefile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "Aplicaciones conocidas" +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +msgid "Permissions" +msgstr "Permisos" -#: tdefile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "Abrir con" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 +msgid "You did not select a file to delete." +msgstr "No seleccionó un nombre de archivo para borrar" -#: tdefile/kopenwith.cpp:326 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 +msgid "Nothing to Delete" +msgstr "Nada que borrar" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 msgid "" -"Select the program that should be used to open %1" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button." +"Do you really want to delete\n" +" '%1'?" msgstr "" -"Seleccione el programa que debería usarse para abrir %1" -". Si el programa no está listado, introduzca el nombre o pulse el botón de " -"examinar." +"¿Desea realmente eliminar\n" +"'%1'?" -#: tdefile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "" -"Elija el nombre del programa con el que abrir los archivos seleccionados." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 +msgid "Delete File" +msgstr "Borrar archivo" -#: tdefile/kopenwith.cpp:353 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "Elija el programa para abrir %1" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:354 msgid "" -"Select the program for the file type: %1. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button." +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" msgstr "" -"Seleccione el programa a añadir para abrir el tipo de archivo %1" -". Si el programa no está listado, introduzca el nombre o pulse el botón de " -"examinar." +"¿Desea realmente borrar este elemento?\n" +"¿Desea realmente borrar los %n elementos? " -#: tdefile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "Eligir aplicación" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 +msgid "Delete Files" +msgstr "Borrar archivos" -#: tdefile/kopenwith.cpp:367 -msgid "" -"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button." -msgstr "" -"Seleccione un programa. Si el programa no está listado, introduzca el " -"nombre o pulse el botón de examinar." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 +msgid "You did not select a file to trash." +msgstr "No seleccionó un archivo para borrar" -#: tdefile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "Borrar campo de entrada" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 +msgid "Nothing to Trash" +msgstr "Nada que borrar" -#: tdefile/kopenwith.cpp:436 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" +"Do you really want to trash\n" +" '%1'?" msgstr "" -"A continuación de la orden, usted puede añadir varias variables que serán " -"reemplazadas por sus valores reales cuando se ejecute la orden:\n" -"%f - un nombre único de archivo\n" -"%F - una lista de archivos, a usar por aquellas aplicaciones que pueden abrir " -"varios archivos locales simultáneamente\n" -"%u - una URL única\n" -"%U - una lista de URLs\n" -"%d - el directorio del archivo a abrir\n" -"%D - una lista de directorios\n" -"%i - el icono\n" -"%m - el minicono\n" -"%c - el comentario" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "Ejecutar en &terminal" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "No &cerrar cuando la orden acabe" +"¿Desea realmente eliminar\n" +"'%1'?" -#: tdefile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "&Recordar asociación de programa para este tipo de archivo" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 +msgid "Trash File" +msgstr "Borrar archivo" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 -msgid "&Share" -msgstr "&Compartir" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 +msgid "" +"_: to trash\n" +"&Trash" +msgstr "&Borrar" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 -msgid "Only folders in your home folder can be shared." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 +#, c-format +msgid "" +"_n: translators: not called for n == 1\n" +"Do you really want to trash these %n items?" msgstr "" -"Sólo los directorios en su directorio principal (Home) se pueden compartir." +"¿Desea realmente borrar el %n elemento?\n" +"¿Desea realmente borrar estos %n elementos? " -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 -msgid "Not shared" -msgstr "No compartido" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 +msgid "Trash Files" +msgstr "Borrar archivos" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 -msgid "Shared - read only for others" -msgstr "" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 +msgid "The specified folder does not exist or was not readable." +msgstr "La carpeta especificada no existe o no pudo ser leída." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 -msgid "Shared - writeable for others" -msgstr "" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 +msgid "Short View" +msgstr "Vista breve" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 -msgid "" -"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " -"(Samba)." -msgstr "" -"Si comparte este directorio estará disponible a través de Linux/UNIX (NFS) y " -"Windows (Samba)." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 +msgid "Parent Folder" +msgstr "Carpeta madre" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 -msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." -msgstr "" -"También puede reconfigurar la autorización de compartición de archivos." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Mover a la papelera" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "Configurar compartición de archivos..." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 +msgid "Sorting" +msgstr "Orden" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 -msgid "" -"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." -msgstr "" -"Error ejecutando 'filesharelist'. Compruebe si está instalado y es $PATH o " -"/usr/sbin." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 +msgid "By Name" +msgstr "Por nombre" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 -msgid "You need to be authorized to share folders." -msgstr "Necesita tener autorización para compartir directorios." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 +msgid "By Date" +msgstr "Por fecha" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "La compartición de archivos está desactivada." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 +msgid "By Size" +msgstr "Por tamaño" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 -msgid "Sharing folder '%1' failed." -msgstr "La compartición de la carpeta '%1' falló." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 +msgid "Reverse" +msgstr "Inverso" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 -msgid "" -"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"Se produjo un error al tratar de compartir la carpeta '%1'. Asegurese de que el " -"procedimiento de Perl 'fileshareset' tiene el suid a root." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 +msgid "Folders First" +msgstr "Carpetas primero" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 -msgid "Unsharing folder '%1' failed." -msgstr "Fallo al intentar dejar de compartir la carpeta '%1'." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 +msgid "Case Insensitive" +msgstr "Ignorar mayúsculas/minúsculas" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 -msgid "" -"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"Se produjo un error al tratar de dejar de compartir la carpeta '%1'. Asegurese " -"de que el procedimiento de Perl 'fileshareset' tiene el suid a root." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Mostrar archivos ocultos" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Propiedades de %1" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 +msgid "Separate Folders" +msgstr "Separar carpetas" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 -#, c-format -msgid "" -"_n: \n" -"Properties for %n Selected Items" -msgstr "" -"No se da el caso\n" -"Propiedades para los %n elementos seleccionados" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 +msgid "Show Preview" +msgstr "Mostrar previsualización" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 -msgid "&General" -msgstr "&General" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 +msgid "Hide Preview" +msgstr "Ocultar previsualización" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 -msgid "Create new file type" -msgstr "Crear nuevo tipo de archivo" +#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Crear nueva carpeta de marcadores" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 -msgid "Edit file type" -msgstr "Editar tipo de archivo" +#: bookmarks/kbookmark.cc:118 +#, c-format +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "Crear nueva carpeta de marcadores en %1" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +msgid "New folder:" +msgstr "Nueva carpeta:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 -msgid "Contents:" -msgstr "Contenidos:" +#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- separador ---" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 -msgid "Calculate" -msgstr "Calcular" +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 +msgid "" +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " +"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " +"possible, which is most likely a full hard drive." +msgstr "" +"Imposible guardar marcadores en %1. El error informado fue: %2. Este mensaje de " +"error sólo se mostrará una vez. La causa del error, posiblemente un fallo del " +"disco duro, necesita ser arreglada cuanto antes." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 -msgid "Refresh" -msgstr "Actualizar" +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "No se puede añadir un marcador con una URL vacía." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 -msgid "Points to:" -msgstr "Apunta a:" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr|Archivos marcadores de Opera (*.adr)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 -msgid "Created:" -msgstr "Creado:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Añadir marcador aquí" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 -msgid "Accessed:" -msgstr "Accedido:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "Abrir carpeta en editor de marcadores" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 -msgid "Mounted on:" -msgstr "Montado en:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Eliminar carpeta" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2958 -msgid "Free disk space:" -msgstr "Espacio libre en disco:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Copiar dirección de enlace" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3118 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" -"%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 de %2 (%3% usado)" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Borrar marcador" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 -msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" -msgstr "" -"Calculando...%1 (%2)\n" -"%3, %4" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Propiedades de marcadores" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 -#, c-format +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 msgid "" -"_n: 1 file\n" -"%n files" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" msgstr "" -"%n archivo\n" -"%n archivos" +"¿Está seguro de que desea eliminar la carpeta de marcadores\n" +"\"%1\"?" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 -#, c-format +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 msgid "" -"_n: 1 sub-folder\n" -"%n sub-folders" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" msgstr "" -"%n subcarpeta\n" -"%n subcarpetas" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 -msgid "Calculating..." -msgstr "Calculando..." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 -msgid "Stopped" -msgstr "Detenido" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 -msgid "The new file name is empty." -msgstr "El nuevo nombre de archivo está vacío." +"¿Está seguro de que desea eliminar el marcador\n" +"\"%1\"?" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2673 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2689 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2846 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3146 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3430 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3926 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4169 -msgid "" -"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " -"%1." -msgstr "" -"No se pudieron guardar las propiedades. No tiene permisos para escribir en " -"%1." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Eliminación de carpeta de marcadores" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 -msgid "Forbidden" -msgstr "Prohibido" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Eliminación de marcadores" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 -msgid "Can Read" -msgstr "Lectura posible" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "Añadir pestañas en carpeta ..." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "Lectura y escritura posibles" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "Añadir una carpeta de marcadores para todas las pestañas abiertas." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 -msgid "Can View Content" -msgstr "Se puede visualizar el contenido" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Añadir marcador" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "Se puede visualizar y modificar el contenido" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +msgid "Add a bookmark for the current document" +msgstr "Añadir un marcador al documento actual" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "Se puede visualizar y leer el contenido" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "Editar su colección de marcadores en una ventana separada" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "Se puede visualizar/leer y modificar/escribir" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +msgid "&New Bookmark Folder..." +msgstr "&Nueva carpeta de marcadores..." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Permisos" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "Crear una nueva carpeta de marcadores en este menú" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940 -msgid "Access Permissions" -msgstr "Permisos de acceso" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +msgid "Quick Actions" +msgstr "Acciones rápidas" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 -msgid "" -"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" -"All files are links and do not have permissions." -msgstr "" -"Este archivo es un enlace y no tiene permisos.\n" -"Todos los archivos son enlaces y no tienen permisos." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Nueva carpeta..." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "Sólo el propietario puede cambiar los permisos." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +msgid "Bookmark" +msgstr "Marcador" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 -msgid "O&wner:" -msgstr "P&ropietario:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "Marcadores de Netscape" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "Especifica las operaciones permitidas al propietario." +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html|Archivos HTML(*.html)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 -msgid "Gro&up:" -msgstr "Gr&upo:" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +msgid "" +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 -msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." -msgstr "Especifica las operaciones permitidas a los miembros del grupo." +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pablo de Vicente" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 -msgid "O&thers:" -msgstr "O&tros:" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "p.devicente@wanadoo.es" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " -"are allowed to do." +"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password " +"for this wallet below." msgstr "" -"Especifica las operaciones permitidas a todos los usuarios, que no son ni el " -"propietario ni pertenecen al grupo." +"TDE ha solicitado abrir la cartera '%1'. Por favor introduzca la " +"contraseña de esta cartera más abajo." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 +msgid "" +"The application '%1' has requested to open the wallet '%2" +"'. Please enter the password for this wallet below." msgstr "" -"Sólo el pr&opietario puede renombrar y borrar el contenido de la carpeta" +"La aplicación '%1' ha solicitado abrir la cartera '%2" +"'. Por favor introduzca la contraseña de esta cartera más abajo." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 -msgid "Is &executable" -msgstr "es e&jecutable" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 +msgid "" +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " +"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " +"to deny the application's request." +msgstr "" +"TDE ha solicitado abrir la cartera. Esto se usa para almacenar información " +"importante de un modo seguro. Por favor introduzca la contraseña de esta " +"cartera abajo si desea abrirlo, o cancele si desea denegar la petición de la " +"aplicación." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " -"the 'Modify Content' permission." +"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is " +"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " +"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." msgstr "" -"Active esta opción para permitir que sólo el propietario de la carpeta borre o " -"renombre los archivos y carpetas contenidas. Otros usuarios sólo podrán añadir " -"archivos nuevos, lo que requiere el permiso de 'Modificar contenido'." +"La aplicación '%1' ha solicitado abrir la cartera de TDE. Esto se " +"usa para almacenar información importante de un modo seguro. Por favor " +"introduzca la contraseña de esta cartera más abajo si desea abrirla, o cancele " +"si desea denegar la petición de la aplicación." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." +"TDE has requested to create a new wallet named '%1" +"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." msgstr "" -"Active esta opción para marcar el archivo como ejecutable. Esto sólo tiene " -"sentido para programas y procedimientos. Se necesita cuando desee ejecutarlos." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "Permisos a&vanzados" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 -msgid "Ownership" -msgstr "Propietario" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 -msgid "User:" -msgstr "Usuario:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1843 -msgid "Group:" -msgstr "Grupo:" +"TDE ha solicitado crear una nueva cartera denominada '%1" +"'. Por favor escoja una contraseña para esta cartera, o cancele para denegar la " +"solicitud de la aplicación." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1885 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "Aplicar cambios a todas las carpetas y a sus contenidos" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 +msgid "" +"The application '%1' has requested to create a new wallet named '" +"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" +"La aplicación '%1' ha solicitado crear una nueva cartera denominada " +"'%2'. Por favor escoja una contraseña para esta cartera, o cancele para " +"denegar la solicitud de la aplicación." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1930 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "Permisos avanzados" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 +msgid "C&reate" +msgstr "&Crear" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1949 -msgid "Class" -msgstr "Clase" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "Servicio de cartera de TDE" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 msgid "" -"Show\n" -"Entries" +"Error opening the wallet '%1'. Please try again." +"
                          (Error code %2: %3)" msgstr "" -"Mostrar\n" -"entradas" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1956 -msgid "Read" -msgstr "Leer" +"Error al abrir la cartera '%1'. Inténtelo de nuevo. " +"
                          (Código de error %2: %3)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "Esta bandera permite visualizar el contenido de la carpeta." +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 +msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." +msgstr "TDE ha solicitado acceder a la cartera '%1' ya abierta." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "La bandera de lectura permite visualizar el contenido del archivo." +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 +msgid "" +"The application '%1' has requested access to the open wallet '" +"%2'." +msgstr "" +"La aplicación '%1' ha solicitado acceso a la cartera '%2" +"' ya abierta." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 msgid "" -"Write\n" -"Entries" +"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " +"password." msgstr "" -"Escribir\n" -"entradas" +"Imposible abrir cartera. La cartera debe abrirse para poder cambiar la " +"contraseña." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1969 -msgid "Write" -msgstr "Escribir" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 +msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." +msgstr "Por favor escoja una nueva contraseña para la cartera '%1'." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." +msgstr "Error al cifrar de nuevo la cartera. La contraseña no cambió." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 +msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +msgstr "Error al reabrir la cartera. Los datos pueden haberse perdido." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " -"renaming can be limited using the Sticky flag." +"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " +"application may be misbehaving." msgstr "" -"Esta bandera permite añadir, renombrar y borrar archivos. Advierta que el " -"borrado y renombrado se puede limitar empleando la bandera Pegajosa." +"Se han producido diversos intentos fallidos de acceso a la cartera. Puede que " +"haya una aplicación desbocada." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1977 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "La bandera de escritura permite modificar el contenido del archivo." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 +msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" +msgstr "La contraseña está vacía. (AVISO: Inseguro)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1982 -msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "Entrar" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 +msgid "Passwords match." +msgstr "Las contraseñas concuerdan." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1983 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "Active esta bandera para permitir entrar en la carpeta." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Las contraseñas no concuerdan." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 -msgid "Exec" -msgstr "Ejecutar" +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "KMailService" +msgstr "KMailService" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." -msgstr "" -"Active esta bandera para permitir la ejecución del archivo como un programa." +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "Mail service" +msgstr "Servicio de correo" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997 -msgid "Special" -msgstr "Especial" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 +msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" +msgstr "No Imprimir los tipos MIME del archivo dado" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " -"seen in the right hand column." +"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." msgstr "" -"Bandera especial. Válida para la carpeta completa, el significado exacto de la " -"bandera se puede ver en la columna de la derecha." +"Listar todas las claves soportadas de metadatos de los archivos en cuestión. Si " +"el tipo MIME no está especificado, se usará el tipo MIME de dichos archivos." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." +"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." msgstr "" -"Bandera especial. El significado exacto de la bandera se puede ver en la " -"columna de la derecha." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 -msgid "User" -msgstr "Usuario" +"Listar todas las claves preferidas de metadatos. Si el tipo MIME no está " +"especificado, se usará el tipo MIME de los archivos en cuestión." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 -msgid "Set UID" -msgstr "Asignar UID" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 +msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +msgstr "" +"Listar todas las claves de metadatos que tienen un valor en los archivos en " +"cuestión." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 -msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 +msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." msgstr "" -"Si se activa esta bandera, el propietario de la carpeta será el propietario de " -"todas las carpetas.." +"Imprime todos los tipos MIME para los que está disponible el soporte metadatos." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the owner." +"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " +"have the same mimetype." msgstr "" -"Si este archivo es un ejecutable y la bandera se activa, se ejecutará con los " -"permisos del propietario." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 -msgid "Set GID" -msgstr "Asignar GID" +"No imprimir un aviso cuando se da más de un archivo y no tienen el mismo tipo " +"MIME." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 -msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 +msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." msgstr "" -"Si se activa esta bandera, el grupo de esta carpeta se asignará a todos los " -"archivos nuevos." +"Imprime todos los valores de metadatos, disponibles en los archivos dados." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2038 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the group." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 +msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." msgstr "" -"Si este archivo es un ejecutable y la bandera está activada, se ejecutará con " -"los permisos del grupo." +"Imprime todos los valores preferidos de metadatos, disponibles en los archivos " +"dados." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 msgid "" -"_: File permission\n" -"Sticky" -msgstr "Sticky" +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " +"given file(s)" +msgstr "" +"Abre un diálogo de propiedades de TDE para permitir ver y modificar los " +"metadatos de los archivos en cuestión." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." +"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " +"comma-separated list of keys" msgstr "" -"Si la bandera pegajosa está activada en una carpeta, sólo el propietario y root " -"pueden borrar o renombrar archivos. De otro modo todo el mundo con permisos de " -"escritura podrá hacerlo." +"Imprime el valor de una 'clave' de una archivo dado. la 'clave' puede ser una " +"lista de claves separadas por comas" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" +"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " +"file(s)" msgstr "" -"La bandera pegajosa en un archivo se ignora en Linux, pero se puede usar en " -"algunos sistemas" +"Intenta configurar el valor 'valor' para la clave de metadatos 'clave' para el " +"archivo en cuestión" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2229 -msgid "Link" -msgstr "Enlace" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 +msgid "The group to get values from or set values to" +msgstr "El grupo del que tomar o al que poner los valores" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2245 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "Variable (sin cambio)" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 +msgid "The file (or a number of files) to operate on." +msgstr "El archivo (o número de archivos) sobre los que operar." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 -msgid "" -"_n: This file uses advanced permissions\n" -"These files use advanced permissions." -msgstr "" -"Este archivo usa permiso avanzado\n" -"Estos archivos usan permisos avanzados." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 +msgid "No support for metadata extraction found." +msgstr "No se encontró soporte para extracción de metadatos." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2365 -msgid "" -"_n: This folder uses advanced permissions.\n" -"These folders use advanced permissions." -msgstr "" -"Esta carpeta usa permisos avanzados\n" -"Estas carpetas usan permisos avanzados." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 +msgid "Supported MimeTypes:" +msgstr "Tipos MIME soportados:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "Estos archivos usan permisos avanzados." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 +msgid "tdefile" +msgstr "karchivo" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2596 -msgid "U&RL" -msgstr "U&RL" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 +msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +msgstr "" +"Una herramienta de la línea de órdenes para leer y modificar metadatos de " +"archivos." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2733 -msgid "A&ssociation" -msgstr "A&sociación" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 +msgid "No files specified" +msgstr "Ningún archivo especificado" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742 -msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" -msgstr "Patrón (ejemplo: *.html;*.htm)" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 +msgid "Cannot determine metadata" +msgstr "No se pueden determinar los metadatos" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775 -msgid "Left click previews" -msgstr "Pulsación izquierda previsualiza" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 +msgid "Subject line" +msgstr "Línea de asunto" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2894 -msgid "De&vice" -msgstr "Dispositi&vo" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 +msgid "Recipient" +msgstr "Destinatario" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "Dispositivo (/dev/fd0):" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "Error al conectar con el servidor." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2925 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 +msgid "Not connected." +msgstr "No conectado." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 -msgid "Read only" -msgstr "Sólo lectura" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Tiempo de conexión agotado." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 -msgid "File system:" -msgstr "Sistemas de archivos:" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "Se agotó el tiempo mientras se esperaba interacción del servidor." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "Punto de montaje (/mnt/floppy):" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "El servidor devolvió: \"%1\"" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2950 -msgid "Mount point:" -msgstr "Punto de montaje:" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "KSendBugMail" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2981 -msgid "Unmounted Icon" -msgstr "Icono de desmontado" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 +msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" +msgstr "Envía un pequeño informe de error a submit@bugs.kde.org" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3178 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3986 -msgid "&Application" -msgstr "&Aplicación" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3303 -#, c-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "Añadir tipo de archivo para %1" +#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +msgid "Settings..." +msgstr "Preferencias..." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308 -msgid "" -"Add the selected file types to\n" -"the list of supported file types." -msgstr "" -"Añadir los tipos de archivos seleccionados a\n" -"la lista de tipos de archivos soportados." +#: misc/uiserver.cpp:126 +msgid "Configure Network Operation Window" +msgstr "Configurar la ventana de operación de red" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3502 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3958 -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "Sólo se soportan ejecutables de sistemas de archivos locales." +#: misc/uiserver.cpp:130 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Mostrar icono del &sistema" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3514 -#, c-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "Opciones avanzadas para %1" +#: misc/uiserver.cpp:131 +msgid "Keep network operation window always open" +msgstr "Mantener la ventana de operación de red siempre abierta" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3673 -msgid "E&xecute" -msgstr "E&jecutar" +#: misc/uiserver.cpp:132 +msgid "Show column headers" +msgstr "Mostrar cabeceras de columnas" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 -msgid "Comman&d:" -msgstr "Or&den:" +#: misc/uiserver.cpp:133 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Mostrar barra de herramientas" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"A continuación de la orden, usted puede añadir varias variables que serán " -"reemplazadas por sus valores reales cuando se ejecute el programa:\n" -"%f - un nombre único de archivo\n" -"%F - una lista de archivos, a usar por aquellas aplicaciones que pueden abrir " -"varios archivos locales simultáneamente\n" -"%u - una URL única\n" -"%U - una lista de URLs\n" -"%d - la carpeta del archivo a abrir\n" -"%D - una lista de carpetas\n" -"%i - el icono\n" -"%m - el miniicono\n" -"%c - el comentario" +#: misc/uiserver.cpp:134 +msgid "Show statusbar" +msgstr "Mostrar barra de estado" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 -msgid "Panel Embedding" -msgstr "Incrustar en el panel" +#: misc/uiserver.cpp:135 +msgid "Column widths are user adjustable" +msgstr "La anchura de las columnas es ajustable" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3719 -msgid "&Execute on click:" -msgstr "&Ejecutar al pulsar:" +#: misc/uiserver.cpp:136 +msgid "Show information:" +msgstr "Mostrar información:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3727 -msgid "&Window title:" -msgstr "Título de la &ventana:" +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3747 -msgid "&Run in terminal" -msgstr "Ejecutar en te&rminal" +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +"Rem. Time" +msgstr "Tiempo restante" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3762 -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "No &cerrar cuando la orden acabe" +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +msgid "Speed" +msgstr "Velocidad" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3766 -msgid "&Terminal options:" -msgstr "Opciones del &terminal" +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +msgid "Count" +msgstr "Cuenta" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3786 -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "Ejecutar co&mo otro usuario" +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +msgid "" +"_: Resume\n" +"Res." +msgstr "Reanudar" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027 -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +msgid "Local Filename" +msgstr "Nombre de archivo local" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentario:" +#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +msgid "Operation" +msgstr "Operación" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4039 -msgid "File types:" -msgstr "Tipos de archivo:" +#: misc/uiserver.cpp:254 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1/%2" -#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Todos los archivos soportados" +#: misc/uiserver.cpp:291 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/seg" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Editor de menús" +#: misc/uiserver.cpp:302 +msgid "Copying" +msgstr "Copiando" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "Nuevo..." +#: misc/uiserver.cpp:311 +msgid "Moving" +msgstr "Moviendo" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "Subir" +#: misc/uiserver.cpp:320 +msgid "Creating" +msgstr "Creando" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "Bajar" +#: misc/uiserver.cpp:329 +msgid "Deleting" +msgstr "Eliminando" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "Sonidos" +#: misc/uiserver.cpp:337 +msgid "Loading" +msgstr "Cargando" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "Registrando" +#: misc/uiserver.cpp:362 +msgid "Examining" +msgstr "Examinando" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" -msgstr "Ejecuación de programa" +#: misc/uiserver.cpp:370 +msgid "Mounting" +msgstr "Montando" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "Ventanas de mensajes" +#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Archivos: %1 " -#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 -msgid "Passive Windows" -msgstr "Ventanas pasivas" +#: misc/uiserver.cpp:609 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 kB " +msgstr " Tamaño restante: %1 kB " -#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 -msgid "Standard Error Output" -msgstr "Salida error estándar" +#: misc/uiserver.cpp:610 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: 00:00:00 " +msgstr " Tiempor restante: 00:00:00 " -#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "Barra de tareas" +#: misc/uiserver.cpp:611 +msgid " %1 kB/s " +msgstr " %1 KB/seg " -#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" -msgstr "Ejecutar un programa" +#: misc/uiserver.cpp:679 +msgid "Cancel Job" +msgstr "Cancelar trabajo" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 -msgid "Print to Standard error output" -msgstr "Imprimir en la salida de error estándar" +#: misc/uiserver.cpp:1098 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 " +msgstr " Tamaño restante: %1 " -#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 -msgid "Display a messagebox" -msgstr "Mostrar un cuadro de mensajes" +#: misc/uiserver.cpp:1100 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: %1 " +msgstr " Tiempo restante: %1 " -#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 -msgid "Log to a file" -msgstr "Registrar en archivo" +#: misc/uiserver.cpp:1384 +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "Servidor UI de información de progreso de TDE" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "Reproducir sonido" +#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +msgid "Developer" +msgstr "Desarrollador" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 -msgid "Flash the taskbar entry" -msgstr "Hacer parpadear la entrada de la barra de tareas" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 +msgid "telnet service" +msgstr "servicio telnet" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 -msgid "Notification Settings" -msgstr "Preferencias de notificación" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "Manejador de protocolo telnet" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 +#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "No tiene permiso para acceder al protocolo %1." + +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 +#, c-format msgid "" -"You may use the following macros" -"
                          in the commandline:" -"
                          %e: for the event name," -"
                          %a: for the name of the application that sent the event," -"
                          %s: for the notification message," -"
                          %w: for the numeric window ID where the event originated," -"
                          %i: for the numeric event ID." +"The proxy configuration script is invalid:\n" +"%1" msgstr "" -"Puede utilizar los siguientes macros" -"
                          en la línea de órdenes:" -"
                          %e: para el nombre del evento," -"
                          %a: para el nombre de la aplicación que envió el evento," -"
                          %s: para el mensaje de notificación," -"
                          %w: para el ID de la ventana numérica donde se originó el evento, " -"
                          %i: para el ID del evento numérico." - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 -msgid "Advanced <<" -msgstr "Avanzada <<" +"El procedimiento de configuración del proxy es inválido:\n" +"%1" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 -msgid "Hide advanced options" -msgstr "Ocultar opciones avanzadas" +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"The proxy configuration script returned an error:\n" +"%1" +msgstr "" +"El procedimiento de configuración del proxy produjo un error:\n" +"%1" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 -msgid "Advanced >>" -msgstr "Avanzada >>" +#: misc/kpac/downloader.cpp:81 +#, c-format +msgid "" +"Could not download the proxy configuration script:\n" +"%1" +msgstr "" +"No se pudo descargar el procedimiento de configuración del proxy:\n" +"%1" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 -msgid "Show advanced options" -msgstr "Mostrar opciones avanzadas" +#: misc/kpac/downloader.cpp:83 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "No se pudo descargar el procedimiento de configuración del proxy" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 -msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." +#: misc/kpac/discovery.cpp:116 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" msgstr "" -"Esto ocasionará que todas las notificaciones se reinicialicen a sus valores " -"predefinidos." +"No se pudo encontrar un procedimiento de configuración utilizable del proxy" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "¿Está seguro?" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 +msgid " Do you want to retry?" +msgstr " ¿Desea intentarlo de nuevo?" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 -msgid "&Reset" -msgstr "&Reiniciar" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticación" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Seleccionar archivo de sonido" +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Retry" +msgstr "Reintentar" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 -msgid "Select Log File" -msgstr "Seleccionar archivo de registro" +#: tests/kurifiltertest.cpp:144 +msgid "kurifiltertest" +msgstr "kurifiltertest" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 -msgid "Select File to Execute" -msgstr "Seleccionar archivo a ejecutar" +#: tests/kurifiltertest.cpp:145 +msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." +msgstr "Prueba unitaria para el entorno del plugin del filtro URl" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 -msgid "The specified file does not exist." -msgstr "El archivo especificado no existe." +#: tests/kurifiltertest.cpp:150 +msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" +msgstr "Usar el espacio como delimitador para accesos web rápidos" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 -msgid "No description available" -msgstr "No hay descripción disponible" +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 +msgid "TDE utility for getting ISO information" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 +msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" +msgstr "" -#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "" -msgstr "" +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +msgid "" +"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +msgstr "" -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 +msgid "Kerberos Realm Manager" msgstr "" -"Fin inesperado de datos, parte de la información se puede haber perdido." -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "Recibiendo datos estropeados." +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "No device was specified" +msgstr "Ningún archivo especificado" #: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 #, c-format @@ -5982,253 +6004,21 @@ msgstr "" "sitio." #: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 -msgid "Site:" -msgstr "Sitio:" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 -msgid "Login OK" -msgstr "Acceso realizado con éxito" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 -#, c-format -msgid "Could not login to %1." -msgstr "No se pudo acceder a %1." - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 -#, c-format -msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" -msgstr "" -"No se pudieron cambiar los permisos de\n" -"%1" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 -msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" -msgstr "No se puede copiar el archivo de %1 a %2. (Errno: %3)" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 -#, c-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "No hay medios en el dispositivo para %1" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 -msgid "No Media inserted or Media not recognized." -msgstr "No hay ningún medio insertado o reconocido." - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601 -msgid "\"vold\" is not running." -msgstr "\"vold\" no está ejecutandose" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "No se pudo encontrar el programa \"mount\"" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614 -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "No se pudo encontrar el programa \"umount\"" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794 -#, c-format -msgid "Could not read %1" -msgstr "No se pudo leer %1" - -#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 -#, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "No hay metainfo sobre %1" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 -msgid "Cookie Alert" -msgstr "Alerta de cookie" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 -#, c-format -msgid "" -"_n: You received a cookie from\n" -"You received %n cookies from" -msgstr "" -"Recibió una cookie de\n" -"Recibió %n cookies de" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 -msgid " [Cross Domain!]" -msgstr " [dominio cruzado]" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 -msgid "Do you want to accept or reject?" -msgstr "¿Desea aceptar o rechazar?" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 -msgid "Apply Choice To" -msgstr "Aplicar elección a" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only this cookie" -msgstr "&Sólo esta cookie" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only these cookies" -msgstr "&Sólo estas cookies" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 -msgid "" -"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " -"another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control " -"Center)." -msgstr "" -"Seleccione esta opción para aceptar/rechazar sólo esta cookie. Se le preguntará " -"cuando reciba otra cookie. (vea Navegación en web/Cookies en el Centro de " -"control)." - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 -msgid "All cookies from this do&main" -msgstr "Todas las cookies de este &dominio" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " -"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " -"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " -"(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." -msgstr "" -"Seleccione esta opción para aceptar/rechazar todas las cookies de este sitio. " -"Al elegir esta opción, se añadirá una nueva política para el sitio al cual " -"pertenece esta cookie. Esta política permanecerá vigente hasta que la cambie " -"manualmente desde el centro de control (vea Navegación en web/Cookies en el " -"centro de control)." - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 -msgid "All &cookies" -msgstr "Todas las &cookies" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " -"cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." -msgstr "" -"Seleccione esta opción para aceptar/rechazar todas las cookies de cualquier " -"sitio. Al elegir esta opción, se cambiará la política global de cookies " -"establecida en el Centro de control para todas las cookies " -"(vea Navegación en web/Cookies en el Centro de control)." - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 -msgid "&Accept" -msgstr "&Aceptar" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 -msgid "&Reject" -msgstr "&Rechazar" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 -msgid "&Details <<" -msgstr "&Detalles <<" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 -msgid "&Details >>" -msgstr "&Detalles >>" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 -msgid "See or modify the cookie information" -msgstr "Ver o modificar la información de la cookie" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 -msgid "Cookie Details" -msgstr "Detalles de la cookie" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 -msgid "Value:" -msgstr "Valor:" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 -msgid "Expires:" -msgstr "Caduca:" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 -msgid "Path:" -msgstr "Camino:" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 -msgid "Domain:" -msgstr "Dominio:" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 -msgid "Exposure:" -msgstr "Exposición:" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 -msgid "" -"_: Next cookie\n" -"&Next >>" -msgstr "&Siguiente >>" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 -msgid "Show details of the next cookie" -msgstr "Mostrar detalles de la siguiente cookie" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 -msgid "Not specified" -msgstr "No especificado" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 -msgid "End of Session" -msgstr "Fin de la sesión" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 -msgid "Secure servers only" -msgstr "Sólo servidores seguros" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 -msgid "Secure servers, page scripts" -msgstr "Servidores seguros, procedimientos de la página" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 -msgid "Servers" -msgstr "Servidores" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 -msgid "Servers, page scripts" -msgstr "Servidores, procedimientos de la página" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "Demonio de cookies de HTTP" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "Cerrar jar de cookies" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "Eliminar las cookies para el dominio" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "Eliminar todas las cookies" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "Recargar el archivo de configuración" +msgid "Site:" +msgstr "Sitio:" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "Demonio de cookies de HTTP" +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "Herramienta de TDE para el mantenimiento del caché de HTTP" +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 +msgid "Login OK" +msgstr "Acceso realizado con éxito" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "Vaciar la caché" +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 +#, c-format +msgid "Could not login to %1." +msgstr "No se pudo acceder a %1." #: ../tdeioslave/http/http.cc:489 msgid "No host specified." @@ -6441,27 +6231,237 @@ msgstr "" "Método no soportado: la autentificación fallará. Por favor envie un informe de " "fallo." -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 -msgid "TDE utility for getting ISO information" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 +msgid "HTTP Cookie Daemon" +msgstr "Demonio de cookies de HTTP" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 +msgid "Shut down cookie jar" +msgstr "Cerrar jar de cookies" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 +msgid "Remove cookies for domain" +msgstr "Eliminar las cookies para el dominio" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 +msgid "Remove all cookies" +msgstr "Eliminar todas las cookies" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 +msgid "Reload configuration file" +msgstr "Recargar el archivo de configuración" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 +msgid "HTTP cookie daemon" +msgstr "Demonio de cookies de HTTP" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 +msgid "Cookie Alert" +msgstr "Alerta de cookie" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 +#, c-format +msgid "" +"_n: You received a cookie from\n" +"You received %n cookies from" msgstr "" +"Recibió una cookie de\n" +"Recibió %n cookies de" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 -msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 +msgid " [Cross Domain!]" +msgstr " [dominio cruzado]" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 +msgid "Do you want to accept or reject?" +msgstr "¿Desea aceptar o rechazar?" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 +msgid "Apply Choice To" +msgstr "Aplicar elección a" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +msgid "&Only this cookie" +msgstr "&Sólo esta cookie" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +msgid "&Only these cookies" +msgstr "&Sólo estas cookies" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 +msgid "" +"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " +"another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control " +"Center)." msgstr "" +"Seleccione esta opción para aceptar/rechazar sólo esta cookie. Se le preguntará " +"cuando reciba otra cookie. (vea Navegación en web/Cookies en el Centro de " +"control)." -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 +msgid "All cookies from this do&main" +msgstr "Todas las cookies de este &dominio" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 msgid "" -"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " +"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " +"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " +"(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." msgstr "" +"Seleccione esta opción para aceptar/rechazar todas las cookies de este sitio. " +"Al elegir esta opción, se añadirá una nueva política para el sitio al cual " +"pertenece esta cookie. Esta política permanecerá vigente hasta que la cambie " +"manualmente desde el centro de control (vea Navegación en web/Cookies en el " +"centro de control)." -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 -msgid "Kerberos Realm Manager" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 +msgid "All &cookies" +msgstr "Todas las &cookies" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 +msgid "" +"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " +"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " +"cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." msgstr "" +"Seleccione esta opción para aceptar/rechazar todas las cookies de cualquier " +"sitio. Al elegir esta opción, se cambiará la política global de cookies " +"establecida en el Centro de control para todas las cookies " +"(vea Navegación en web/Cookies en el Centro de control)." -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "No device was specified" -msgstr "Ningún archivo especificado" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 +msgid "&Accept" +msgstr "&Aceptar" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 +msgid "&Reject" +msgstr "&Rechazar" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 +msgid "&Details <<" +msgstr "&Detalles <<" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 +msgid "&Details >>" +msgstr "&Detalles >>" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 +msgid "See or modify the cookie information" +msgstr "Ver o modificar la información de la cookie" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 +msgid "Cookie Details" +msgstr "Detalles de la cookie" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 +msgid "Expires:" +msgstr "Caduca:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 +msgid "Path:" +msgstr "Camino:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 +msgid "Domain:" +msgstr "Dominio:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 +msgid "Exposure:" +msgstr "Exposición:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 +msgid "" +"_: Next cookie\n" +"&Next >>" +msgstr "&Siguiente >>" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 +msgid "Show details of the next cookie" +msgstr "Mostrar detalles de la siguiente cookie" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 +msgid "Not specified" +msgstr "No especificado" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 +msgid "End of Session" +msgstr "Fin de la sesión" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 +msgid "Secure servers only" +msgstr "Sólo servidores seguros" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 +msgid "Secure servers, page scripts" +msgstr "Servidores seguros, procedimientos de la página" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 +msgid "Servers" +msgstr "Servidores" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 +msgid "Servers, page scripts" +msgstr "Servidores, procedimientos de la página" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "Herramienta de TDE para el mantenimiento del caché de HTTP" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 +msgid "Empty the cache" +msgstr "Vaciar la caché" + +#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 +#, c-format +msgid "No metainfo for %1" +msgstr "No hay metainfo sobre %1" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 +#, c-format +msgid "" +"Could not change permissions for\n" +"%1" +msgstr "" +"No se pudieron cambiar los permisos de\n" +"%1" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 +msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" +msgstr "No se puede copiar el archivo de %1 a %2. (Errno: %3)" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 +#, c-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "No hay medios en el dispositivo para %1" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 +msgid "No Media inserted or Media not recognized." +msgstr "No hay ningún medio insertado o reconocido." + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601 +msgid "\"vold\" is not running." +msgstr "\"vold\" no está ejecutandose" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 +msgid "Could not find program \"mount\"" +msgstr "No se pudo encontrar el programa \"mount\"" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614 +msgid "Could not find program \"umount\"" +msgstr "No se pudo encontrar el programa \"umount\"" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794 +#, c-format +msgid "Could not read %1" +msgstr "No se pudo leer %1" #~ msgid "Shared" #~ msgstr "Compartido" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeio_help.po b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeio_help.po index e0358572cbc..43bd90b400e 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeio_help.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeio_help.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_help\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-15 08:52+0200\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeioexec.po b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeioexec.po index c97a1414eb3..3c60f7863ad 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeioexec.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeioexec.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeioexec\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-07 09:34+0200\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdelibs.po index a6bfbc02757..669dc6aa3db 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:53+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -26,150 +26,14 @@ msgstr "" "First-Translator: Boris Wesslowski \n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Editor Chooser" -msgstr "Selector de editor" - -#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 41 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the default text editing component that you wish to use in this " -"application. If you choose System Default, the application will honor " -"your changes in the Control Center. All other choices will override that " -"setting." -msgstr "" -"Por favor seleccione el componente de edición de texto que desea utilizar en " -"esta aplicación. Si selecciona Predefinido del sistema" -", la aplicación los tendrá en cuenta en el centro de control. Todas las demás " -"selecciones sobreescribirán esta opción." - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Frame" -msgstr "Marco" - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml.rc line 4 -#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "&Edit" -msgstr "&Editar" - -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "JavaScript Errors" -msgstr "Errores de JavaScript" - -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " -"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " -"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " -"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " -"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " -"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates " -"the problem will be appreciated." -msgstr "" -"Este diálogo proporciona notificación y detalles de los errores de scripting " -"que se producen en las páginas web. En muchos casos se debe a un error de " -"diseño del autor en sus páginas. En otros casos se debe a un error de " -"programación de Konqueror. Si sospecha que se trata del primer caso, póngase en " -"contacto con el administrador de la web. Del mismo modo, si sospecha de un " -"error de Konqueror, rellene un informe de fallos en http://bugs.kde.org/. Es de " -"agradecer la inclusión de un ejemplo." - -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 -#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "&Borrar" - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 4 -#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:27 rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&File" -msgstr "&Archivo" - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 20 -#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:33 rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&View" -msgstr "&Ver" - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 37 -#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:36 rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas Principal" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Document Information" -msgstr "Información del documento" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "General" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Título:" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Last modified:" -msgstr "Ultima modificación:" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Document encoding:" -msgstr "Codificación del documento:" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "HTTP Headers" -msgstr "Cabeceras HTTP" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Propiedad" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 38 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:307 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 38 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:175 #, no-c-format msgid "Unknown word:" msgstr "Palabra desconocida:" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 44 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:310 rc.cpp:322 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 44 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:178 rc.cpp:190 #, no-c-format msgid "" "" @@ -200,26 +64,26 @@ msgstr "" "Reemplazar todas
                          .

                          \n" "
                          " -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 52 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:316 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 52 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:184 #, no-c-format msgid "misspelled" msgstr "fallo ortográfico" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 55 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:319 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 55 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:187 #, no-c-format msgid "Unknown word" msgstr "Palabra desconocida" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 69 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:328 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 69 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:196 #, no-c-format msgid "&Language:" msgstr "&Lengua:" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 77 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:188 rc.cpp:331 rc.cpp:389 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 77 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:85 rc.cpp:199 rc.cpp:294 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -230,21 +94,21 @@ msgstr "" "

                          Seleccione el idioma del documento que está verificando aquí.

                          \n" "
                          " -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 88 -#: rc.cpp:98 rc.cpp:336 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 88 +#: rc.cpp:32 rc.cpp:204 #, no-c-format msgid "... the misspelled word shown in context ..." msgstr "" "... la palabra incorrectamente escrita mostrada en el contexto ..." -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 94 -#: rc.cpp:101 rc.cpp:339 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 94 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:207 #, no-c-format msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." msgstr "Extracto del texto mostrando la palabra desconocida en su contexto." -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 99 -#: rc.cpp:104 rc.cpp:342 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 99 +#: rc.cpp:38 rc.cpp:210 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -261,14 +125,14 @@ msgstr "" "leer un extracto mayor del texto y volver aquí para continuar la revisión.

                          \n" "
                          " -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 107 -#: rc.cpp:109 rc.cpp:347 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 107 +#: rc.cpp:43 rc.cpp:215 #, no-c-format msgid "<< Add to Dictionary" msgstr "<< Añadir al diccionario" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 113 -#: rc.cpp:112 rc.cpp:350 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 113 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:218 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -291,40 +155,20 @@ msgstr "" "\n" "" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 138 -#: rc.cpp:118 rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "R&eplace All" -msgstr "R&eemplazar todas" - -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 143 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                          Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " -"the edit box above (to the left).

                          \n" -"
                          " -msgstr "" -"\n" -"

                          Pulse aquí para reemplazar todas las ocurrencias del texto desconocido con " -"el texto en el cuadro de texto arriba (a la izquierda).

                          \n" -"
                          " - -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 149 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:356 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 136 +#: rc.cpp:52 rc.cpp:232 #, no-c-format msgid "Suggested Words" msgstr "Palabras sugeridas" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 165 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:359 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 152 +#: rc.cpp:55 rc.cpp:235 #, no-c-format msgid "Suggestion List" msgstr "Lista de sugerencias" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 171 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:362 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 158 +#: rc.cpp:58 rc.cpp:238 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -345,14 +189,58 @@ msgstr "" "ocurrencias.

                          \n" "
                          " -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 179 -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:138 rc.cpp:397 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 166 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Replace &with:" +msgstr "Reemplazar co&n:" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 175 +#: rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:255 rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                          If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " +"misspelled word here or select it from the list below.

                          \n" +"

                          You can then click Replace if you want to correct only this " +"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " +"occurrences.

                          \n" +"
                          " +msgstr "" +"\n" +"

                          Si la palabra está incorrectamente escrita, debería escribirla correctamente " +"o seleccionarla de la lista de debajo.

                          \n" +"

                          Entonces puede pulsar Reemplazar si desea corregir sólo esta " +"ocurrencia de la palabra o Reemplazar todas si desea corregir todas las " +"ocurrencias.

                          \n" +"
                          " + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 192 +#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:79 rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "English" +msgstr "Inglés" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 199 +#: rc.cpp:82 rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Language Selection" +msgstr "Selección de idioma" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 220 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "S&uggest" +msgstr "S&ugerir" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 228 +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:93 rc.cpp:244 #, no-c-format msgid "&Replace" msgstr "&Reemplazar" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 184 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:400 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 233 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:247 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -365,40 +253,34 @@ msgstr "" "texto en el cuadro de texto arriba (a la izquierda).

                          \n" "
                          " -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 192 -#: rc.cpp:146 rc.cpp:368 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 241 +#: rc.cpp:101 rc.cpp:224 #, no-c-format -msgid "Replace &with:" -msgstr "Reemplazar co&n:" +msgid "R&eplace All" +msgstr "R&eemplazar todas" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 201 -#: rc.cpp:149 rc.cpp:173 rc.cpp:371 rc.cpp:377 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 246 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:227 #, no-c-format msgid "" "\n" -"

                          If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " -"misspelled word here or select it from the list below.

                          \n" -"

                          You can then click Replace if you want to correct only this " -"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " -"occurrences.

                          \n" +"

                          Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " +"the edit box above (to the left).

                          \n" "
                          " msgstr "" "\n" -"

                          Si la palabra está incorrectamente escrita, debería escribirla correctamente " -"o seleccionarla de la lista de debajo.

                          \n" -"

                          Entonces puede pulsar Reemplazar si desea corregir sólo esta " -"ocurrencia de la palabra o Reemplazar todas si desea corregir todas las " -"ocurrencias.

                          \n" +"

                          Pulse aquí para reemplazar todas las ocurrencias del texto desconocido con " +"el texto en el cuadro de texto arriba (a la izquierda).

                          \n" "
                          " -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 209 -#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:155 rc.cpp:413 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 254 +#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:109 rc.cpp:261 #, no-c-format msgid "&Ignore" msgstr "&Ignorar" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 215 -#: rc.cpp:158 rc.cpp:416 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 260 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:264 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -414,14 +296,14 @@ msgstr "" "cualquier otra palabra que desee usar pero no añadir al diccionario.

                          \n" "
                          " -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 223 -#: rc.cpp:164 rc.cpp:422 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 268 +#: rc.cpp:118 rc.cpp:270 #, no-c-format msgid "I&gnore All" msgstr "I&gnorar todas" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 229 -#: rc.cpp:167 rc.cpp:425 rc.cpp:434 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 274 +#: rc.cpp:121 rc.cpp:130 rc.cpp:273 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -439,232 +321,350 @@ msgstr "" "al diccionario.

                          \n" "
                          " -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 248 -#: rc.cpp:179 rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "S&uggest" -msgstr "S&ugerir" - -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 254 -#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:182 rc.cpp:383 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 282 +#: rc.cpp:127 #, no-c-format -msgid "English" -msgstr "Inglés" +msgid "Autocorrect" +msgstr "Autocorregir" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 261 -#: rc.cpp:185 rc.cpp:386 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26 +#: rc.cpp:136 #, no-c-format -msgid "Language Selection" -msgstr "Selección de idioma" +msgid "" +"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box " +"will list all of the dictionaries of your existing languages." +msgstr "" +"Este el idioma que utilizará el corrector ortográfico por omisión. La lista " +"desplegable mostrará todos los diccionarios de los idiomas que tiene " +"instalados." -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 -#: rc.cpp:193 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34 +#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:139 #, no-c-format -msgid "Alternate shortcut:" -msgstr "Acceso rápido alternativo:" +msgid "Options" +msgstr "Opciones" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 -#: rc.cpp:196 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 45 +#: rc.cpp:142 #, no-c-format -msgid "Primary shortcut:" -msgstr "Acceso rápido primario:" +msgid "Enable &background spellchecking" +msgstr "Activar corrección ortográfica en di&ferido" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 -#: rc.cpp:199 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 48 +#: rc.cpp:145 #, no-c-format msgid "" -"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." +"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words " +"are immediately highlighted." msgstr "" -"El acceso rápido actual o el acceso rápido que está introduciendo se mostrará " -"aquí." - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182 -#: rc.cpp:202 rc.cpp:208 rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +"Si se marca, el modo «corregir ortografía al escribir» se activa y todas las " +"palabras mal escritas se resaltan inmediatamente." -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188 -#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 rc.cpp:268 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56 +#: rc.cpp:148 #, no-c-format -msgid "Clear shortcut" -msgstr "Borrar acceso rápido" +msgid "Skip all &uppercase words" +msgstr "Saltar todas las palabras en &mayúsculas" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 -#: rc.cpp:214 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 59 +#: rc.cpp:151 #, no-c-format -msgid "Multi-key mode" -msgstr "Modo de tecla múltiple" +msgid "" +"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. " +"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example." +msgstr "" +"Si se marca, no se comprueba la ortografía de las palabras que sólo están " +"formadas por letras en mayúsculas. Esto es útil si utiliza muchos acrónimos, " +"como por ejemplo TDE." -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 -#: rc.cpp:217 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 67 +#: rc.cpp:154 #, no-c-format -msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" -msgstr "Activa la entrada de accesos rápidos de teclas múltiples" +msgid "S&kip run-together words" +msgstr "Saltar todas las palabras com&puestas" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 -#: rc.cpp:220 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 70 +#: rc.cpp:157 #, no-c-format msgid "" -"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " -"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " -"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." +"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. " +"This is useful in some languages." msgstr "" -"Marque esta casilla para activar la entrada de accesos rápidos multitecla. Un " -"acceso rápido multitecla consiste en una secuencia de hasta 4 teclas. Por " -"ejemplo, usted puede asignar «Ctrl+F,B» al tipo de letra negrita y «Ctrl+F,U» " -"al tipo subrayado." +"Si se marca, no se corrige la ortografía de las palabras compuestas. Es de " +"cierta utilidad en algunos idiomas." + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 80 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Default language:" +msgstr "Lenguaje predefinido:" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 91 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Ignore These Words" +msgstr "Ignorar las siguientes palabras" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 97 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "" +"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. " +"To remove a word, highlight it in the list and click Remove." +msgstr "" +"Para añadir una palabra que desea ignorar, introdúzcala en el campo superior y " +"pulse Añadir. Para eliminar la palabra, resáltela en la lista y pulse Eliminar." + +#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Editor Chooser" +msgstr "Selector de editor" + +#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 41 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "" +"Please choose the default text editing component that you wish to use in this " +"application. If you choose System Default, the application will honor " +"your changes in the Control Center. All other choices will override that " +"setting." +msgstr "" +"Por favor seleccione el componente de edición de texto que desea utilizar en " +"esta aplicación. Si selecciona Predefinido del sistema" +", la aplicación los tendrá en cuenta en el centro de control. Todas las demás " +"selecciones sobreescribirán esta opción." + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 +#: rc.cpp:299 +#, no-c-format +msgid "Shortcut:" +msgstr "Acceso rápido:" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 +#: rc.cpp:302 +#, no-c-format +msgid "Alt+Tab" +msgstr "Alt+Tab" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 79 +#: rc.cpp:305 rc.cpp:356 rc.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 85 +#: rc.cpp:308 rc.cpp:359 rc.cpp:365 +#, no-c-format +msgid "Clear shortcut" +msgstr "Borrar acceso rápido" + +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4 +#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:311 rc.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Archivo" #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 -#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:226 +#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:314 #, no-c-format msgid "&Game" msgstr "&Juego" +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57 +#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:317 rc.cpp:386 rc.cpp:437 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Editar" + #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 -#: rc.cpp:232 +#: rc.cpp:320 #, no-c-format msgid "" "_: Menu title\n" "&Move" msgstr "&Mover" +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97 +#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:323 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "&Ver" + #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:241 +#: rc.cpp:326 rc.cpp:329 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Ir" #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 -#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:244 +#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:332 #, no-c-format msgid "&Bookmarks" msgstr "&Marcadores" #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 -#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:247 +#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:335 #, no-c-format msgid "&Tools" msgstr "&Herramientas" #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 -#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:250 +#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:338 #, no-c-format msgid "&Settings" msgstr "&Preferencias" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 -#: rc.cpp:259 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186 +#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:344 rc.cpp:392 #, no-c-format -msgid "Shortcut:" -msgstr "Acceso rápido:" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas Principal" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 -#: rc.cpp:262 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 +#: rc.cpp:347 #, no-c-format -msgid "Alt+Tab" -msgstr "Alt+Tab" +msgid "Alternate shortcut:" +msgstr "Acceso rápido alternativo:" -#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 -#: rc.cpp:271 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 +#: rc.cpp:350 #, no-c-format -msgid "&Certificate" -msgstr "&Certificado" +msgid "Primary shortcut:" +msgstr "Acceso rápido primario:" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26 -#: rc.cpp:274 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 +#: rc.cpp:353 #, no-c-format msgid "" -"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box " -"will list all of the dictionaries of your existing languages." +"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." msgstr "" -"Este el idioma que utilizará el corrector ortográfico por omisión. La lista " -"desplegable mostrará todos los diccionarios de los idiomas que tiene " -"instalados." +"El acceso rápido actual o el acceso rápido que está introduciendo se mostrará " +"aquí." -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34 -#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:277 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 +#: rc.cpp:368 #, no-c-format -msgid "Options" -msgstr "Opciones" +msgid "Multi-key mode" +msgstr "Modo de tecla múltiple" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 45 -#: rc.cpp:280 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 +#: rc.cpp:371 #, no-c-format -msgid "Enable &background spellchecking" -msgstr "Activar corrección ortográfica en di&ferido" +msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" +msgstr "Activa la entrada de accesos rápidos de teclas múltiples" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 48 -#: rc.cpp:283 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 +#: rc.cpp:374 #, no-c-format msgid "" -"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words " -"are immediately highlighted." +"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " +"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " +"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." msgstr "" -"Si se marca, el modo «corregir ortografía al escribir» se activa y todas las " -"palabras mal escritas se resaltan inmediatamente." +"Marque esta casilla para activar la entrada de accesos rápidos multitecla. Un " +"acceso rápido multitecla consiste en una secuencia de hasta 4 teclas. Por " +"ejemplo, usted puede asignar «Ctrl+F,B» al tipo de letra negrita y «Ctrl+F,U» " +"al tipo subrayado." -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56 -#: rc.cpp:286 +#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 +#: rc.cpp:377 #, no-c-format -msgid "Skip all &uppercase words" -msgstr "Saltar todas las palabras en &mayúsculas" +msgid "&Certificate" +msgstr "&Certificado" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 59 -#: rc.cpp:289 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 +#: rc.cpp:380 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. " -"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example." -msgstr "" -"Si se marca, no se comprueba la ortografía de las palabras que sólo están " -"formadas por letras en mayúsculas. Esto es útil si utiliza muchos acrónimos, " -"como por ejemplo TDE." +msgid "Frame" +msgstr "Marco" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 67 -#: rc.cpp:292 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 +#: rc.cpp:395 #, no-c-format -msgid "S&kip run-together words" -msgstr "Saltar todas las palabras com&puestas" +msgid "Document Information" +msgstr "Información del documento" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 70 -#: rc.cpp:295 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 +#: rc.cpp:398 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. " -"This is useful in some languages." -msgstr "" -"Si se marca, no se corrige la ortografía de las palabras compuestas. Es de " -"cierta utilidad en algunos idiomas." +msgid "General" +msgstr "General" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 80 -#: rc.cpp:298 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 +#: rc.cpp:401 #, no-c-format -msgid "Default language:" -msgstr "Lenguaje predefinido:" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 91 -#: rc.cpp:301 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 +#: rc.cpp:404 #, no-c-format -msgid "Ignore These Words" -msgstr "Ignorar las siguientes palabras" +msgid "Title:" +msgstr "Título:" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 97 -#: rc.cpp:304 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 +#: rc.cpp:407 +#, no-c-format +msgid "Last modified:" +msgstr "Ultima modificación:" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 +#: rc.cpp:410 +#, no-c-format +msgid "Document encoding:" +msgstr "Codificación del documento:" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 +#: rc.cpp:413 +#, no-c-format +msgid "HTTP Headers" +msgstr "Cabeceras HTTP" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 +#: rc.cpp:416 +#, no-c-format +msgid "Property" +msgstr "Propiedad" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:419 #, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 +#: rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "JavaScript Errors" +msgstr "Errores de JavaScript" + +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 +#: rc.cpp:428 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. " -"To remove a word, highlight it in the list and click Remove." +"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " +"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " +"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " +"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " +"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " +"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates " +"the problem will be appreciated." msgstr "" -"Para añadir una palabra que desea ignorar, introdúzcala en el campo superior y " -"pulse Añadir. Para eliminar la palabra, resáltela en la lista y pulse Eliminar." +"Este diálogo proporciona notificación y detalles de los errores de scripting " +"que se producen en las páginas web. En muchos casos se debe a un error de " +"diseño del autor en sus páginas. En otros casos se debe a un error de " +"programación de Konqueror. Si sospecha que se trata del primer caso, póngase en " +"contacto con el administrador de la web. Del mismo modo, si sospecha de un " +"error de Konqueror, rellene un informe de fallos en http://bugs.kde.org/. Es de " +"agradecer la inclusión de un ejemplo." -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 282 -#: rc.cpp:431 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 +#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:434 #, no-c-format -msgid "Autocorrect" -msgstr "Autocorregir" +msgid "C&lear" +msgstr "&Borrar" #. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 9 #: rc.cpp:440 @@ -1801,8922 +1801,8834 @@ msgid "" "Un-Sticky" msgstr "No ubicuo" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125 -msgid "Setting up synchronization for local folder" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 +msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." msgstr "" +"Crea complementos de widget de Qt desde un archivo de descripción de estilo." -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129 -msgid "Synchronization Method" -msgstr "" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 +msgid "Input file" +msgstr "Archivo de entrada" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134 -msgid "" -"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n" -"Example: servername:/path/to/remote/folder" -msgstr "" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113 +msgid "Output file" +msgstr "Archivo de salida" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135 -msgid "" -"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n" -"Example: servername:/path/to/remote/folder" -msgstr "" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114 +msgid "Name of the plugin class to generate" +msgstr "Nombre de la clase de complemento a generar" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136 -msgid "" -"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n" -"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder" -msgstr "" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115 +msgid "Default widget group name to display in designer" +msgstr "Nombre de grupo de widget predeterminado para mostrar en el diseñador" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149 -msgid "Remote Folder" -msgstr "" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116 +msgid "Embed pixmaps from a source directory" +msgstr "Empotrar mapas de píxeles desde un directorio fuente" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Automatic Synchronization" -msgstr "Detección automática" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129 +msgid "maketdewidgets" +msgstr "crearkdewidgets" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164 -msgid "Synchronize on logout" -msgstr "" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 +msgid "Find Next" +msgstr "Buscar siguiente" -#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516 -#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592 -#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658 -#: tdersync/tdersync.cpp:966 -msgid "Remote Folder Synchronization" -msgstr "" +#: tdeutils/kfind.cpp:53 +msgid "Find next occurrence of '%1'?" +msgstr "Encontrar la siguiente coincidencia con '%1'?" -#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599 -msgid "Synchronizing Folder..." +#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 match found.\n" +"%n matches found." msgstr "" +"1 coincidencia encontrada.\n" +"%n coincidencias encontradas." -#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Remote authorization required" -msgstr "Confirmación requerida" - -#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Please input" -msgstr "Borrar entrada" - -#: tdersync/tdersync.cpp:587 -msgid "An error ocurred on the remote system" -msgstr "" +#: tdeutils/kfind.cpp:625 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "No se encontraron coincidencias para '%1'." -#: tdersync/tdersync.cpp:687 -#, fuzzy -msgid "User Intervention Required" -msgstr "Confirmación requerida" +#: tdeutils/kfind.cpp:645 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "No se encontraron coincidencias para '%1'." -#: tdersync/tdersync.cpp:687 -#, fuzzy -msgid "Use &Local File" -msgstr "Abrir un archivo" +#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Se alcanzó el principio del documento." -#: tdersync/tdersync.cpp:687 -msgid "Use &Remote File" -msgstr "" +#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 +msgid "End of document reached." +msgstr "Se alcanzó el final del documento." -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified" -msgstr "" +#: tdeutils/kfind.cpp:659 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "¿Continuar desde el final?" -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -#, fuzzy -msgid "Local" -msgstr "Localidad" +#: tdeutils/kfind.cpp:660 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "¿Continuar desde el principio?" -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -#, fuzzy -msgid "Remote" -msgstr "Eliminar" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 +msgid "Find Text" +msgstr "Buscar texto" -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 +msgid "Replace Text" +msgstr "Reemplazar texto" -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now" -msgstr "" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 +#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 +#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 +msgid "Find" +msgstr "Buscar" -#: tdersync/tdersync.cpp:966 -msgid "Configuring Remote Folder Synchronization" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 +msgid "&Text to find:" +msgstr "&Texto a encontrar:" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 -msgid "Tishrey" -msgstr "Tishrey" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "Expresión ®ular" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 -msgid "Heshvan" -msgstr "Heshvan" +#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 -msgid "Kislev" -msgstr "Kislev" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 +msgid "Replace With" +msgstr "Reemplazar con" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 -msgid "Tevet" -msgstr "Tevet" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 +msgid "Replace&ment text:" +msgstr "Texto de ree&mplazo:" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 -msgid "Shvat" -msgstr "Shvat" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 +msgid "Use p&laceholders" +msgstr "U&sar contenedores" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 -msgid "Adar" -msgstr "Adar" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153 +msgid "Insert Place&holder" +msgstr "Insertar contend&or" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 -msgid "Nisan" -msgstr "Nisán" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Distinguir m&ayúsculas/minúsculas" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 -msgid "Iyar" -msgstr "Iyar" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 +msgid "&Whole words only" +msgstr "Sólo palabras comp&letas" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 -msgid "Sivan" -msgstr "Sivan" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171 +msgid "From c&ursor" +msgstr "Desde el c&ursor" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 -msgid "Tamuz" -msgstr "Tamuz" +#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Buscar &hacia atrás" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 -msgid "Av" -msgstr "Av" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173 +msgid "&Selected text" +msgstr "Texto &seleccionado" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 -msgid "Elul" -msgstr "Elul" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180 +msgid "&Prompt on replace" +msgstr "&Preguntar si reemplazar" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 -msgid "Adar I" -msgstr "Adar I" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 +msgid "Start replace" +msgstr "Comenzar el reemplazo" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 -msgid "Adar II" -msgstr "Adar II" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234 +msgid "" +"If you press the Replace button, the text you entered above is " +"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " +"replacement text." +msgstr "" +"Si pulsa el botón de Reemplazo, el texto que introdujo más arriba se " +"buscará a lo largo del documento, y si se produjese alguna correspondencia, el " +"texto encontrado será sustituido por el reemplazo." -#: tdecore/twinmodule.cpp:458 -#, c-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Escritorio %1" +#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 +msgid "&Find" +msgstr "&Buscar" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141 -msgid "" -"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " -"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " -"and Arabic) to get proper widget layout." -msgstr "LTR" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 +msgid "Start searching" +msgstr "Iniciar búsqueda" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242 msgid "" -"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " -"returned by the system was:\n" -"\n" +"If you press the Find button, the text you entered above is searched " +"for within the document." msgstr "" -"Se produjo un error al establecer las comunicaciones interproceso para TDE. El " -"mensaje devuelto por el sistema fue:\n" -"\n" +"Si pulsa el botón Buscar, se buscará el texto que usted introdujo " +"más arriba en el documento." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248 msgid "" -"\n" -"\n" -"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" +"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." msgstr "" -"\n" -"\n" -"¡Por favor, compruebe que el programa «dcopserver» esté ejecutándose!" +"Introducir un patrón de búsqueda, o seleccionar un patrón previo de la lista." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625 -msgid "DCOP communications error (%1)" -msgstr "Error de comunicaciones de DCOP (%1)" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251 +msgid "If enabled, search for a regular expression." +msgstr "Si está activado, buscar una expresión regular." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 -msgid "Use the X-server display 'displayname'" -msgstr "Usar la pantalla 'displayname' del servidor X" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 -msgid "Use the QWS display 'displayname'" -msgstr "Usar la pantalla QWS 'displayname'" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 -msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" -msgstr "Restaurar la aplicación para el Id. 'sessionId' dado" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253 +msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." +msgstr "Pulsar aquí para editar su expresión regular usando un editor gráfico." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 -msgid "" -"Causes the application to install a private color\n" -"map on an 8-bit display" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255 +msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." msgstr "" -"Provoca que la aplicación instale un mapa de color privado\n" -"en una pantalla de 8 bits" +"Introducir una cadena de reemplazo, o seleccionar una previa de la lista." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 -#, fuzzy +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257 msgid "" -"Limits the number of colors allocated in the color\n" -"cube on an 8-bit display, if the application is\n" -"using the TQApplication::ManyColor color\n" -"specification" +"If enabled, any occurrence of \\N, where N" +" is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " +"(\"parenthesized substring\") from the pattern." +"

                          To include (a literal \\N in your replacement, put an " +"extra backslash in front of it, like \\\\N." msgstr "" -"Limita el número de colores reservados en el cubo de color\n" -"en una pantalla de 8 bits, si la aplicación usa\n" -"la especificación QApplication::ManyColor" +"Si activado, cualquier ocurrencia de \\N, donde " +"N es un número entero, se reemplazará por la captura " +"correspondiente («subcadena entre paréntesis») del patrón." +"

                          Para incluir (un \\N literal en su reemplazo, ponga una " +"barra hacia atrás extra delante, como \\\\N." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 -msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" -msgstr "Impide que Qt capture el ratón o el teclado" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264 +msgid "Click for a menu of available captures." +msgstr "Pulsar para obtener un menú de capturas disponibles." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651 -msgid "" -"running under a debugger can cause an implicit\n" -"-nograb, use -dograb to override" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266 +msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." msgstr "" -"ejecutarlo con un depurador puede provocar un -nograb\n" -"implícito; use -dograb para evitarlo" +"Precisa límites en las palabras en ambos extremos para que una concordancia " +"tenga éxito." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 -msgid "switches to synchronous mode for debugging" -msgstr "cambia a modo síncrono para depurar" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268 +msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." +msgstr "" +"Comenzar la búsqueda en la posición actual del cursor en lugar de al comienzo." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 -msgid "defines the application font" -msgstr "define el tipo de letra de la aplicación" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270 +msgid "Only search within the current selection." +msgstr "Buscar sólo dentro de la selección actual." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272 msgid "" -"sets the default background color and an\n" -"application palette (light and dark shades are\n" -"calculated)" +"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " +"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." msgstr "" -"establece el color predeterminado de fondo y una\n" -"paleta de colores (sombreados claros y oscuros\n" -"son calculados)" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 -msgid "sets the default foreground color" -msgstr "especifica el color predeterminado de primer plano" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 -msgid "sets the default button color" -msgstr "especifica el color predeterminado de los botones" +"Realizar una búsqueda que distingue mayúsculas de minúsculas: Si introduce el " +"patrón 'Juan' no encontrará 'juan' ni 'JUAN', sólo 'Juan'." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661 -msgid "sets the application name" -msgstr "especifica el nombre de la aplicación" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275 +msgid "Search backwards." +msgstr "Buscar hacia atrás." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 -msgid "sets the application title (caption)" -msgstr "especifica el título de la aplicación (pie)" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277 +msgid "Ask before replacing each match found." +msgstr "Preguntar antes de reemplazar cada concordancia encontrada." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 -msgid "" -"forces the application to use a TrueColor visual on\n" -"an 8-bit display" -msgstr "" -"fuerza a la aplicación a usar una paleta de\n" -"colores de color verdadero en una pantalla de 8 bits" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462 +msgid "Any Character" +msgstr "Cualquier carácter" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 -msgid "" -"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" -"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" -"root" -msgstr "" -"establece un estilo de entrada XIM (X Input Method).\n" -"Los valores posibles son: «onthespot», «overthespot»,\n" -"«offthespot» y «root»" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463 +msgid "Start of Line" +msgstr "Inicio de línea" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666 -msgid "set XIM server" -msgstr "especifica el servidor XIM" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464 +msgid "End of Line" +msgstr "Fin de línea" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667 -msgid "disable XIM" -msgstr "desactiva XIM" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465 +msgid "Set of Characters" +msgstr "Juego de caracteres" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 -msgid "forces the application to run as QWS Server" -msgstr "fuerza la aplicación a ejecutarse como servidor QWS" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466 +msgid "Repeats, Zero or More Times" +msgstr "Se repite, cero o más veces" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672 -msgid "mirrors the whole layout of widgets" -msgstr "replica el diseño completo de widgets" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467 +msgid "Repeats, One or More Times" +msgstr "Se repite, una o más veces" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 -msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" -msgstr "Usar 'caption' como nombre en la barra de título" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468 +msgid "Optional" +msgstr "Opcional" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 -msgid "Use 'icon' as the application icon" -msgstr "Usar 'icon' como icono de la aplicación" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469 +msgid "Escape" +msgstr "Escape" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 -msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" -msgstr "Usar 'icon' como icono en la barra de título" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470 +msgid "TAB" +msgstr "TAB" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 -msgid "Use alternative configuration file" -msgstr "Utilizar archivo alternativo de configuración" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471 +msgid "Newline" +msgstr "Nueva línea" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 -msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" -msgstr "Usar el servidor DCOP especificado por 'server'" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472 +msgid "Carriage Return" +msgstr "Retorno de carro" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 -msgid "Disable crash handler, to get core dumps" -msgstr "Desactivar el manejador de fallos, para obtener volcados de memoria" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473 +msgid "White Space" +msgstr "Espacio en blanco" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 -msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" -msgstr "Espera a un gestor de ventanas compatible con WM_NET" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474 +msgid "Digit" +msgstr "Dígito" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685 -msgid "sets the application GUI style" -msgstr "especifica el estilo del GUI de la aplicación" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 +msgid "Complete Match" +msgstr "Coincidencia completa" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686 -msgid "" -"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" -msgstr "" -"especifica la geometría cliente del objeto visual (widget) principal - vea man " -"X para conocer el formato del argumento" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528 +msgid "Captured Text (%1)" +msgstr "Texto capturado (%1)" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740 -msgid "" -"The style %1 was not found\n" -msgstr "" -"No se encontró el estilo %1\n" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536 +msgid "You must enter some text to search for." +msgstr "Debe introducir el texto a buscar." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 -#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 -msgid "modified" -msgstr "modificado" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547 +msgid "Invalid regular expression." +msgstr "Expresión regular incorrecta." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762 -msgid "Could not Launch Help Center" -msgstr "No se pudo iniciar el Centro de ayuda" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 +msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " +msgstr "Su cadena de reemplazo refiere una captura mayor que '\\%1', " -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 #, c-format msgid "" -"Could not launch the TDE Help Center:\n" -"\n" -"%1" +"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" +"but your pattern only defines %n captures." msgstr "" -"No se pudo iniciar el Centro de ayuda de TDE:\n" -"\n" -"%1" +"pero su patrón sólo define 1 captura.\n" +"pero su patrón sólo define %n capturas." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033 -msgid "Could not Launch Mail Client" -msgstr "No se pudo iniciar el cliente de correo" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 +msgid "but your pattern defines no captures." +msgstr "pero su patrón no define ninguna captura." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 -#, c-format +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 msgid "" -"Could not launch the mail client:\n" "\n" -"%1" +"Please correct." msgstr "" -"No se pudo iniciar el cliente de correo:\n" "\n" -"%1" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058 -msgid "Could not Launch Browser" -msgstr "No se pudo iniciar el navegador" +"Por favor corríjalo." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the browser:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"No se pudo iniciar cargar el navegador:\n" -"\n" -"%1" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128 -msgid "" -"Could not register with DCOP.\n" -msgstr "" -"No se pudo registrar con DCOP.\n" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 msgid "" -"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
                          Description:%1
                          Author:%2
                          Version:%3
                          License:%4
                          " msgstr "" -"TDELauncher no se pudo alcanzar vía DCOP.\n" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
                          Descripción:%1
                          Autor:%2
                          Versión:%3
                          Licencia:%4
                          " -#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 -msgid "no error" -msgstr "sin error" +#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293 +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#: tdecore/netsupp.cpp:891 -msgid "address family for nodename not supported" -msgstr "familia de direcciones para el nodo no soportada" +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 +msgid "(This plugin is not configurable)" +msgstr "(Este complemento no es configurable)" -#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 -msgid "temporary failure in name resolution" -msgstr "fallo temporal en la resolución de nombres" +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&All" +msgstr "&Todo" -#: tdecore/netsupp.cpp:893 -msgid "invalid value for 'ai_flags'" -msgstr "valor inválido para 'ai_flags'" +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&Skip" +msgstr "O&mitir" -#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 -msgid "non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "fallo no recuperable en la resolución de nombres" +#: tdeutils/kreplace.cpp:58 +msgid "Replace '%1' with '%2'?" +msgstr "¿Reemplazar '%1' con '%2'?" -#: tdecore/netsupp.cpp:895 -msgid "'ai_family' not supported" -msgstr "'ai_family' no soportado" +#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 +msgid "No text was replaced." +msgstr "No se reemplazó ningún texto." -#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 -msgid "memory allocation failure" -msgstr "fallo de asignación de memoria" +#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 replacement done.\n" +"%n replacements done." +msgstr "" +"1 reemplazo realizado.\n" +"%n reemplazos realizados." -#: tdecore/netsupp.cpp:897 -msgid "no address associated with nodename" -msgstr "no hay dirección asociada con el nodo" +#: tdeutils/kreplace.cpp:316 +msgid "Do you want to restart search from the end?" +msgstr "¿Desea reiniciar la búsqueda desde el final?" -#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 -msgid "name or service not known" -msgstr "nombre o servicio desconocidos" +#: tdeutils/kreplace.cpp:317 +msgid "Do you want to restart search at the beginning?" +msgstr "¿Desea reiniciar la búsqueda desde el comienzo?" -#: tdecore/netsupp.cpp:899 -msgid "servname not supported for ai_socktype" -msgstr "nombre de servidor no soportado para 'ai_socktype'" +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" -#: tdecore/netsupp.cpp:900 -msgid "'ai_socktype' not supported" -msgstr "'ai_socktype' no soportado" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 +msgid "" +"There was an error when loading the module '%1'." +"
                          " +"
                          The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " +"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " +"wrong, or the create_* function was missing.
                          " +msgstr "" +"Se produjo un error al cargar el módulo '%1'." +"
                          " +"
                          Se encontraron el archivo de escritorio (%2) así como la biblioteca (%3) " +"pero el módulo no se pudo cargar correctamente. Lo más probable es que la " +"declaración de fábrica sea incorrecta o que falte la función create_* " +"function.
                          " -#: tdecore/netsupp.cpp:901 -msgid "system error" -msgstr "error del sistema" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 +msgid "The specified library %1 could not be found." +msgstr "No se pudo encontrar la biblioteca especificada %1." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569 -msgid "" -"_: January\n" -"Jan" -msgstr "Ene" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143 +msgid "The module %1 could not be found." +msgstr "No se encontró el módulo %1." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136 msgid "" -"_: February\n" -"Feb" -msgstr "Feb" +"" +"

                          The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, " +"because they are obsolete and replaced by zeroconf." +"
                          If you still wish to use them, you should install the lisa package from " +"the Universe repository.

                          " +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145 +#, fuzzy msgid "" -"_: March\n" -"Mar" -msgstr "Mar" +"" +"

                          The diagnostics is:" +"
                          The desktop file %1 could not be found.

                          " +msgstr "" +"" +"

                          El diagnóstico es:" +"
                          No se encontró el archivo de escritorio %1." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572 -msgid "" -"_: April\n" -"Apr" -msgstr "Abr" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166 +msgid "The module %1 could not be loaded." +msgstr "No se pudo cargar el módulo %1." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573 -msgid "" -"_: May short\n" -"May" -msgstr "May" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185 +msgid "The module %1 is not a valid configuration module." +msgstr "El módulo %1 no es un módulo de configuración válido." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186 msgid "" -"_: June\n" -"Jun" -msgstr "Jun" +"" +"

                          The diagnostics is:" +"
                          The desktop file %1 does not specify a library." +msgstr "" +"" +"

                          El diagnóstico es:" +"
                          El archivo de escritorio %1 no especifica una biblioteca." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575 -msgid "" -"_: July\n" -"Jul" -msgstr "Jul" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 +msgid "There was an error loading the module." +msgstr "Se produjo un error al cargar el módulo." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288 msgid "" -"_: August\n" -"Aug" -msgstr "Ago" +"" +"

                          The diagnostics is:" +"
                          %1" +"

                          Possible reasons:

                          " +"
                            " +"
                          • An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " +"module" +"
                          • You have old third party modules lying around.
                          " +"

                          Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " +"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " +"packager.

                          " +msgstr "" +"" +"

                          El diagnóstico es:" +"
                          %1" +"

                          Posibles razones:

                          " +"
                            " +"
                          • Se produjo un error durante la última actualización de su TDE y un módulo " +"de control ha quedado huérfano." +"
                          • Usted tiene módulos de terceras partes pendientes.
                          " +"

                          Compruebe estos puntos con cuidado e intente eliminar el módulo mencionado " +"en el mensaje de error. Si esto falla, contacte con su distribuidor o con el " +"empaquetador.

                          " -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213 msgid "" -"_: September\n" -"Sep" -msgstr "Sep" +"Changes in this section requires root access.
                          " +"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." +msgstr "" +"Las modificaciones en esta sección precisan acceso de root.
                          " +"Pulse sobre el botón «Modo administrador» para realizar modificaciones." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220 msgid "" -"_: October\n" -"Oct" -msgstr "Oct" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579 -msgid "" -"_: November\n" -"Nov" -msgstr "Nov" +"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " +"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " +"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " +"will be disabled." +msgstr "" +"Esta sección precisa permisos especiales, probablemente para cambios de todo el " +"sistema; por tanto es necesario que introduzca la contraseña de root para poder " +"cambiar las propiedades del módulo. Si no proporciona la contraseña el módulo " +"será desactivado." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252 +#, c-format msgid "" -"_: December\n" -"Dec" -msgstr "Dic" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585 -msgid "January" -msgstr "Enero" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586 -msgid "February" -msgstr "Febrero" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587 -msgid "March" -msgstr "Marzo" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588 -msgid "April" -msgstr "Abril" +"_: Argument is application name\n" +"This configuration section is already opened in %1" +msgstr "Esta sección de configuración ya ha sido abierta en %1" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589 -msgid "" -"_: May long\n" -"May" -msgstr "Mayo" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325 +msgid "Loading..." +msgstr "Cargando..." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590 -msgid "June" -msgstr "Junio" +#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 +msgid "Select Components" +msgstr "Seleccionar componentes" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591 -msgid "July" -msgstr "Julio" +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 +msgid "Select Components..." +msgstr "Seleccionar componentes..." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592 -msgid "August" -msgstr "Agosto" +#: tdeparts/browserextension.cpp:485 +msgid "Do you want to search the Internet for %1?" +msgstr "¿Desea buscar %1 en Internet?" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593 -msgid "September" -msgstr "Septiembre" +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "Internet Search" +msgstr "Búsqueda en Internet" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594 -msgid "October" -msgstr "Octubre" +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "&Search" +msgstr "&Buscar" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595 -msgid "November" -msgstr "Noviembre" +#: tdeparts/browserrun.cpp:275 +msgid "Do you really want to execute '%1'? " +msgstr "¿Desea realmente ejecutar '%1'? " -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596 -msgid "December" -msgstr "Diciembre" +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute File?" +msgstr "¿Ejecutar el archivo?" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607 -msgid "" -"_: of January\n" -"of Jan" -msgstr "de ene." +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute" +msgstr "Ejecutar" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608 +#: tdeparts/browserrun.cpp:294 msgid "" -"_: of February\n" -"of Feb" -msgstr "de feb." +"Open '%2'?\n" +"Type: %1" +msgstr "" +"¿Abrir '%2'?\n" +"Extensión: %1" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609 +#: tdeparts/browserrun.cpp:296 msgid "" -"_: of March\n" -"of Mar" -msgstr "de mar." +"Open '%3'?\n" +"Name: %2\n" +"Type: %1" +msgstr "" +"¿Abrir '%3?\n" +"Nombre: %2\n" +"Extensión: %1" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610 -msgid "" -"_: of April\n" -"of Apr" -msgstr "de abril" +#: tdeparts/browserrun.cpp:310 +msgid "&Open with '%1'" +msgstr "&Abrir con '%1'" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611 -msgid "" -"_: of May short\n" -"of May" -msgstr "de mayo" +#: tdeparts/browserrun.cpp:311 +msgid "&Open With..." +msgstr "&Abrir con..." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612 -msgid "" -"_: of June\n" -"of Jun" -msgstr "de jun." +#: tdeparts/browserrun.cpp:353 +msgid "&Open" +msgstr "&Abrir" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613 -msgid "" -"_: of July\n" -"of Jul" -msgstr "de jul." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 +msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " +msgstr "" +"No se pudo encontrar el administrador de descarga (%1) en su variable $PATH " -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 msgid "" -"_: of August\n" -"of Aug" -msgstr "de ago." +"Try to reinstall it \n" +"\n" +"The integration with Konqueror will be disabled!" +msgstr "" +"Intente reinstalarlo \n" +"\n" +"La integración con konqueror será desactivada" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615 +#: tdeparts/part.cpp:492 msgid "" -"_: of September\n" -"of Sep" -msgstr "de sep." +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"El documento «%1» ha sido modificado\n" +"¿Desea guardar los cambios o descartarlos?" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616 -msgid "" -"_: of October\n" -"of Oct" -msgstr "de oct." +#: tdeparts/part.cpp:494 +msgid "Close Document" +msgstr "Cerrar documento" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617 -msgid "" -"_: of November\n" -"of Nov" -msgstr "de nov." +#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516 +#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592 +#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658 +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Remote Folder Synchronization" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618 -msgid "" -"_: of December\n" -"of Dec" -msgstr "de dic." +#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599 +msgid "Synchronizing Folder..." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623 -msgid "of January" -msgstr "de enero" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Remote authorization required" +msgstr "Confirmación requerida" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624 -msgid "of February" -msgstr "de febrero" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Please input" +msgstr "Borrar entrada" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625 -msgid "of March" -msgstr "de marzo" +#: tdersync/tdersync.cpp:587 +msgid "An error ocurred on the remote system" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626 -msgid "of April" -msgstr "de abril" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "User Intervention Required" +msgstr "Confirmación requerida" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627 -msgid "" -"_: of May long\n" -"of May" -msgstr "de mayo" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "Use &Local File" +msgstr "Abrir un archivo" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628 -msgid "of June" -msgstr "de junio" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +msgid "Use &Remote File" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629 -msgid "of July" -msgstr "de julio" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630 -msgid "of August" -msgstr "de agosto" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Local" +msgstr "Localidad" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631 -msgid "of September" -msgstr "de septiembre" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Remote" +msgstr "Eliminar" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632 -msgid "of October" -msgstr "de octubre" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633 -msgid "of November" -msgstr "de noviembre" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634 -msgid "of December" -msgstr "de diciembre" +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Configuring Remote Folder Synchronization" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 -msgid "" -"_: Monday\n" -"Mon" -msgstr "Lun" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125 +msgid "Setting up synchronization for local folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 -msgid "" -"_: Tuesday\n" -"Tue" -msgstr "Mar" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129 +msgid "Synchronization Method" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134 msgid "" -"_: Wednesday\n" -"Wed" -msgstr "Mié" +"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135 msgid "" -"_: Thursday\n" -"Thu" -msgstr "Jue" +"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136 msgid "" -"_: Friday\n" -"Fri" -msgstr "Vie" +"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n" +"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 -msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "Sáb" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149 +msgid "Remote Folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 -msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "Dom" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Automatic Synchronization" +msgstr "Detección automática" -#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570 -msgid "Trash" -msgstr "Papelera" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164 +msgid "Synchronize on logout" +msgstr "" -#: tdecore/ksocks.cpp:135 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "Cliente NEC SOCKS" +#: tdeunittest/modrunner.cpp:36 +msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." +msgstr "" +"Una aplicación de línea de órdenes que se puede usar para ejecutar módulos " +"KUnitTest." -#: tdecore/ksocks.cpp:170 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "Cliente Dante SOCKS" +#: tdeunittest/modrunner.cpp:42 +msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." +msgstr "Sólo ejecutar los módulos cuyos nombres concuerdan con regexp." -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 -#, fuzzy +#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 msgid "" -"_: replace this with information about your translation team\n" -"

                          KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " -"teams all over the world.

                          " -"

                          For more information on KDE internationalization visit http://l10n.kde.org

                          " +"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " +"select modules." msgstr "" -"

                          TDE se traduce a muchos idiomas gracias al trabajo de los equipos de " -"traducción de todo el mundo.

                          " -"

                          Para más información sobre la internacionalización de TDE, visite http://l10n.kde.org

                          " +"Sólo ejecutar los módulos de prueba que se encuentren en la carpeta. Use la " +"opción de solicitud para seleccionar los módulos." -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" +"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." msgstr "" -"Los términos de licencia para este programa no fueron especificados.\n" -"Por favor, vea la documentación o el código fuente si quiere ver los\n" -"términos de licencia.\n" +"Desactiva la captura de depuración. Usted usa habitualmente esta opción cuando " +"usa el entorno gráfico." -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 -#, c-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "Este programa está distribuido bajo los términos de %1." +#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 +msgid "KUnitTest ModRunner" +msgstr "Prueba KUnit ModRunner" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 -msgid "" -msgstr "" +#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 +msgid "Error in libtdeabc" +msgstr "Error en libtdeabc" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 -msgid "" -msgstr "" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 +msgid "Configure Distribution Lists" +msgstr "Configurar listas de distribución" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 -msgid "" -"_: 1: hostname, 2: port number\n" -"%1 port %2" -msgstr "%1, puerto %2" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 +msgid "Select Email Address" +msgstr "Seleccionar direcciones de correo" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 -msgid "" -msgstr "" +#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 +msgid "Email Addresses" +msgstr "Direcciones de correo" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 -msgid "Muharram" -msgstr "Muharram" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 +msgid "New List..." +msgstr "Lista nueva..." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 -msgid "Safar" -msgstr "Safar" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 +msgid "Rename List..." +msgstr "Renombrar lista..." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 -msgid "R. Awal" -msgstr "R. Awal" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 +msgid "Remove List" +msgstr "Eliminar lista" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 -msgid "R. Thaani" -msgstr "R. Thaani" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 +msgid "Available addresses:" +msgstr "Direcciones de correo disponibles:" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 -msgid "J. Awal" -msgstr "J. Awal" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 +msgid "Preferred Email" +msgstr "Correo electrónico favorito" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 -msgid "J. Thaani" -msgstr "J. Thaani" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 +msgid "Add Entry" +msgstr "Añadir entrada" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 -msgid "Rajab" -msgstr "Rajab" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 +#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 +msgid "Email" +msgstr "Correo electrónico" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 -msgid "Sha`ban" -msgstr "Sha`ban" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 +msgid "Use Preferred" +msgstr "Usar favorito" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 -msgid "Ramadan" -msgstr "Ramadán" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 +msgid "Change Email..." +msgstr "Cambiar correo electrónico..." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 -msgid "Shawwal" -msgstr "Shawwal" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 +msgid "Remove Entry" +msgstr "Eliminar entrada" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 -msgid "Qi`dah" -msgstr "Qi`dah" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Nueva lista de distribución" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 -msgid "Hijjah" -msgstr "Hijjah" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 +msgid "Please enter &name:" +msgstr "Por favor introduzca un &nombre:" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 -msgid "Rabi` al-Awal" -msgstr "Rabi` al-Awal" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 +msgid "Distribution List" +msgstr "Lista de distribución" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 -msgid "Rabi` al-Thaani" -msgstr "Rabi` al-Thaani" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 +msgid "Please change &name:" +msgstr "Por favor cambie el &nombre:" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 -msgid "Jumaada al-Awal" -msgstr "Jumaada al-Awal" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 +msgid "Delete distribution list '%1'?" +msgstr "¿Eliminar lista de distribución '%1'?" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 -msgid "Jumaada al-Thaani" -msgstr "Jumaada al-Thaani" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 +msgid "Selected addressees:" +msgstr "Seleccionar direcciones:" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 -msgid "Thu al-Qi`dah" -msgstr "Thu al-Qi`dah" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 +msgid "Selected addresses in '%1':" +msgstr "Direcciones seleccionadas en '%1':" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 -msgid "Thu al-Hijjah" -msgstr "Thu al-Hijjah" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 +msgid "vCard" +msgstr "VCard" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 -msgid "of Muharram" -msgstr "de Muharram" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 +msgid "vCard Format" +msgstr "Formato vCard" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 -msgid "of Safar" -msgstr "de Safar" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 +msgid "No description available." +msgstr "No hay ninguna descripción disponible." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 -msgid "of R. Awal" -msgstr "de R. Awal" +#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 +msgid "Unable to load resource '%1'" +msgstr "Imposible cargar recurso '%1'" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 -msgid "of R. Thaani" -msgstr "de R. Thaani" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 +msgid "Disable automatic startup on login" +msgstr "Desactivar inicio automático al acceder" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 -msgid "of J. Awal" -msgstr "de J. Awal" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 +msgid "Override existing entries" +msgstr "Obviar las entradas existentes" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 -msgid "of J. Thaani" -msgstr "de J. Thaani" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 +msgid "" +"Address book file %1 not found! Make sure the old address book is " +"located there and you have read permission for this file." +msgstr "" +"No se encontró el archivo de la libreta de direcciones %1" +". Asegúrese de que la antigua libreta de direcciones está ubicada allí y de que " +"tiene permiso de lectura para ese archivo." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 -msgid "of Rajab" -msgstr "de Rajab" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 +msgid "Kab to Kabc Converter" +msgstr "Conversor de Kab a Kabc" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 -msgid "of Sha`ban" -msgstr "de Sha`ban" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 +msgid "New List" +msgstr "Lista nueva" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 -msgid "of Ramadan" -msgstr "de Ramadán" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 +msgid "Change Email" +msgstr "Cambiar correo electrónico" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 -msgid "of Shawwal" -msgstr "de Shawwal" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Por favor introduzca un nombre:" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 -msgid "of Qi`dah" -msgstr "de Qi`dah" +#: tdeabc/locknull.cpp:60 +msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." +msgstr "" +"LockNull: Todos los cierres fueron correctos pero ningún cierre se está " +"realizando ahora." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 -msgid "of Hijjah" -msgstr "de Hijjah" +#: tdeabc/locknull.cpp:62 +msgid "LockNull: All locks fail." +msgstr "LockNull: Todos los cierres fallaron." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 -msgid "of Rabi` al-Awal" -msgstr "de Rabi` al-Awal" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 +msgid "" +"_: Preferred phone\n" +"Preferred" +msgstr "Favorito" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 -msgid "of Rabi` al-Thaani" -msgstr "de Rabi` al-Thaani" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 +msgid "" +"_: Home phone\n" +"Home" +msgstr "del domicilio" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 -msgid "of Jumaada al-Awal" -msgstr "de Jumaada al-Awal" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 +msgid "" +"_: Work phone\n" +"Work" +msgstr "del trabajo" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 -msgid "of Jumaada al-Thaani" -msgstr "de Jumaada al-Thaani" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 +msgid "Messenger" +msgstr "Messenger" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 -msgid "of Thu al-Qi`dah" -msgstr "de Thu al-Qi`dah" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 +msgid "Preferred Number" +msgstr "Número favorito" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 -msgid "of Thu al-Hijjah" -msgstr "de Thu al-Hijjah" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 +msgid "Voice" +msgstr "Voz" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 -msgid "Ith" -msgstr "Ith" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 -msgid "Thl" -msgstr "Thl" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 +msgid "" +"_: Mobile Phone\n" +"Mobile" +msgstr "Móvil" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 -msgid "Arb" -msgstr "Arb" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 -msgid "Kha" -msgstr "Kha" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 +msgid "Mailbox" +msgstr "Buzón de correo" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 -msgid "Jum" -msgstr "Jum" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989 +msgid "Modem" +msgstr "Módem" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 -msgid "Sab" -msgstr "Sab" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 +msgid "" +"_: Car Phone\n" +"Car" +msgstr "Teléfono del automóvil" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 -msgid "Ahd" -msgstr "Ahd" +#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184 +msgid "ISDN" +msgstr "RDSI" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 -msgid "Yaum al-Ithnain" -msgstr "Yaum al-Ithnain" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 +msgid "PCS" +msgstr "RTC" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 -msgid "Yau al-Thulatha" -msgstr "Yau al-Thulatha" +#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190 +msgid "Pager" +msgstr "Paginador" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 -msgid "Yaum al-Arbi'a" -msgstr "Yaum al-Arbi'a" +#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193 +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax del domicilio" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 -msgid "Yaum al-Khamees" -msgstr "Yaum al-Khamees" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 +msgid "Work Fax" +msgstr "Fax del trabajo" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 -msgid "Yaum al-Jumma" -msgstr "Yaum al-Jumma" +#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802 +msgid "Other" +msgstr "Otro" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 -msgid "Yaum al-Sabt" -msgstr "Yaum al-Sabt" +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 +msgid "Resource Selection" +msgstr "Selección de recurso" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 -msgid "Yaum al-Ahad" -msgstr "Yaum al-Ahad" +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 +#: tderesources/selectdialog.cpp:49 +msgid "Resources" +msgstr "Recursos" -#: tdecore/tdelocale.cpp:226 -msgid "" -"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " -"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " -"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out " -"if unsure, the programs will crash!!\n" -"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" -msgstr "TwoForms" +#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 +msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." +msgstr "Imposible guardar en el recurso '%1'. Está bloqueado." -#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929 -msgid "pm" -msgstr "PM" +#: tdeabc/address.cpp:145 +msgid "Post Office Box" +msgstr "Apartado de correos" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931 -msgid "am" -msgstr "AM" +#: tdeabc/address.cpp:163 +msgid "Extended Address Information" +msgstr "Información extendida de dirección" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1972 -msgid "" -"_: concatenation of dates and time\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: tdeabc/address.cpp:181 +msgid "Street" +msgstr "Calle" -#: tdecore/tdelocale.cpp:2473 -msgid "&Next" -msgstr "&Siguiente" +#: tdeabc/address.cpp:199 +msgid "Locality" +msgstr "Localidad" -#: tdecore/kcompletion.cpp:632 -msgid "" -"You reached the end of the list\n" -"of matching items.\n" -msgstr "" -"Alcanzó el final de la lista\n" -"de coincidencias.\n" +#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 +msgid "Region" +msgstr "Región" -#: tdecore/kcompletion.cpp:638 -msgid "" -"The completion is ambiguous, more than one\n" -"match is available.\n" -msgstr "" -"El completado es ambiguo, hay más de una\n" -"coincidencia disponible.\n" +#: tdeabc/address.cpp:235 +msgid "Postal Code" +msgstr "Código postal" -#: tdecore/kcompletion.cpp:644 -msgid "" -"There is no matching item available.\n" -msgstr "" -"No hay coincidencias disponibles.\n" +#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 +msgid "Country" +msgstr "País" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 -msgid "Far" -msgstr "Far" +#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 +msgid "Delivery Label" +msgstr "Etiqueta de entrega" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 -msgid "Ord" -msgstr "Ord" +#: tdeabc/address.cpp:287 +msgid "" +"_: Preferred address\n" +"Preferred" +msgstr "Favorita" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 -msgid "Kho" -msgstr "Kho" +#: tdeabc/address.cpp:291 +msgid "Domestic" +msgstr "Doméstico" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 -msgid "Tir" -msgstr "Tir" +#: tdeabc/address.cpp:294 +msgid "International" +msgstr "Internacional" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 -msgid "Mor" -msgstr "Mor" +#: tdeabc/address.cpp:297 +msgid "Postal" +msgstr "Postal" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 -msgid "Sha" -msgstr "Sha" +#: tdeabc/address.cpp:300 +msgid "Parcel" +msgstr "Apartado de correos" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 -msgid "Meh" -msgstr "Meh" +#: tdeabc/address.cpp:303 +msgid "" +"_: Home Address\n" +"Home" +msgstr "Domicilio" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 -msgid "Aba" -msgstr "Aba" +#: tdeabc/address.cpp:306 +msgid "" +"_: Work Address\n" +"Work" +msgstr "Domicilio laboral" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 -msgid "Aza" -msgstr "Aza" +#: tdeabc/address.cpp:309 +msgid "Preferred Address" +msgstr "Dirección favorita" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 -msgid "Dei" -msgstr "Dei" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 +msgid "Dr." +msgstr "Dr." -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 -msgid "Bah" -msgstr "Bah" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 +msgid "Miss" +msgstr "Sra." -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 -msgid "Esf" -msgstr "Esf" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 +msgid "Mr." +msgstr "Sr." -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 -msgid "Farvardin" -msgstr "Farvardin" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 +msgid "Mrs." +msgstr "Sra." -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 -msgid "Ordibehesht" -msgstr "Ordibehesht" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 +msgid "Ms." +msgstr "Sras." -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 -msgid "Khordad" -msgstr "Khordad" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 +msgid "Prof." +msgstr "Prof." -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 -msgid "Mordad" -msgstr "Mordad" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 +msgid "I" +msgstr "I" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 -msgid "Shahrivar" -msgstr "Shahrivar" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 +msgid "II" +msgstr "II" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 -msgid "Mehr" -msgstr "Mehr" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 +msgid "III" +msgstr "III" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 -msgid "Aban" -msgstr "Aban" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 +msgid "Jr." +msgstr "Jr." -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 -msgid "Azar" -msgstr "Azar" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 +msgid "Sr." +msgstr "Sr." -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 -msgid "Bahman" -msgstr "Bahman" +#: tdeabc/key.cpp:127 +msgid "X509" +msgstr "X509" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 -msgid "Esfand" -msgstr "Esfand" +#: tdeabc/key.cpp:130 +msgid "PGP" +msgstr "PGP" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 -msgid "2sh" -msgstr "2sh" +#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 +msgid "Custom" +msgstr "Personal" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 -msgid "3sh" -msgstr "3sh" +#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 +msgid "Unknown type" +msgstr "Tipo desconocido" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 -msgid "4sh" -msgstr "4sh" +#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181 +msgid "Unique Identifier" +msgstr "Identificador único" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 -msgid "5sh" -msgstr "5sh" +#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Unique Resource Identifier" +msgstr "Identificador único" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 -msgid "Jom" -msgstr "Jom" +#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373 +msgid "Formatted Name" +msgstr "Nombre con formato" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 -msgid "shn" -msgstr "shn" +#: tdeabc/addressee.cpp:392 +msgid "Family Name" +msgstr "Apellido" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 -msgid "1sh" -msgstr "1sh" +#: tdeabc/addressee.cpp:411 +msgid "Given Name" +msgstr "Nombre de pila" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 -msgid "Do shanbe" -msgstr "Do shanbe" +#: tdeabc/addressee.cpp:430 +msgid "Additional Names" +msgstr "Nombres adicionales" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 -msgid "Se shanbe" -msgstr "Se shanbe" +#: tdeabc/addressee.cpp:449 +msgid "Honorific Prefixes" +msgstr "Prefijos honoríficos" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 -msgid "Chahar shanbe" -msgstr "Chahar shanbe" +#: tdeabc/addressee.cpp:468 +msgid "Honorific Suffixes" +msgstr "Sufijos honoríficos" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 -msgid "Panj shanbe" -msgstr "Panj shanbe" +#: tdeabc/addressee.cpp:487 +msgid "Nick Name" +msgstr "Apodo" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 -msgid "Jumee" -msgstr "Jumee" +#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506 +msgid "Birthday" +msgstr "Cumpleaños" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 -msgid "Shanbe" -msgstr "Shanbe" +#: tdeabc/addressee.cpp:512 +msgid "Home Address Street" +msgstr "Dirección del domicilio" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 -msgid "Yek-shanbe" -msgstr "Yek-shanbe" +#: tdeabc/addressee.cpp:518 +msgid "Home Address City" +msgstr "Ciudad del domicilio" -#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 -msgid "TDE composition manager detection utility" -msgstr "" +#: tdeabc/addressee.cpp:524 +msgid "Home Address State" +msgstr "Estado del domicilio" -#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 -msgid "kdetcompmgr" -msgstr "" +#: tdeabc/addressee.cpp:530 +msgid "Home Address Zip Code" +msgstr "Código postal del domicilio" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 -msgid "New" -msgstr "Nuevo" +#: tdeabc/addressee.cpp:536 +msgid "Home Address Country" +msgstr "País del domicilio" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 -msgid "Paste Selection" -msgstr "Pegar selección" +#: tdeabc/addressee.cpp:542 +msgid "Home Address Label" +msgstr "Etiqueta del domicilio" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 -msgid "Deselect" -msgstr "Deseleccionar" +#: tdeabc/addressee.cpp:548 +msgid "Business Address Street" +msgstr "Calle del domicilio laboral" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 -msgid "Delete Word Backwards" -msgstr "Borrar palabra hacia atrás" +#: tdeabc/addressee.cpp:554 +msgid "Business Address City" +msgstr "Ciudad del domicilio laboral" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 -msgid "Delete Word Forward" -msgstr "Borrar palabra hacia adelante" +#: tdeabc/addressee.cpp:560 +msgid "Business Address State" +msgstr "Estado del domicilio laboral" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 -#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 -#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 -msgid "Find" -msgstr "Buscar" +#: tdeabc/addressee.cpp:566 +msgid "Business Address Zip Code" +msgstr "Código postal del domicilio laboral" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 -msgid "Find Next" -msgstr "Buscar siguiente" +#: tdeabc/addressee.cpp:572 +msgid "Business Address Country" +msgstr "País del domicilio laboral" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 -msgid "Find Prev" -msgstr "Buscar anterior" +#: tdeabc/addressee.cpp:578 +msgid "Business Address Label" +msgstr "Etiqueta del domicilio laboral" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 -msgid "Navigation" -msgstr "Navegación" +#: tdeabc/addressee.cpp:584 +msgid "Home Phone" +msgstr "Teléfono del domicilio" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 -msgid "" -"_: Opposite to End\n" -"Home" -msgstr "Inicio" +#: tdeabc/addressee.cpp:590 +msgid "Business Phone" +msgstr "Teléfono del trabajo" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 -msgid "End" -msgstr "Fin" +#: tdeabc/addressee.cpp:596 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Móvil" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 -msgid "Beginning of Line" -msgstr "Comienzo de línea" +#: tdeabc/addressee.cpp:608 +msgid "Business Fax" +msgstr "Fax del trabajo" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464 -msgid "End of Line" -msgstr "Fin de línea" +#: tdeabc/addressee.cpp:614 +msgid "Car Phone" +msgstr "Teléfono del automóvil" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 -msgid "Prior" -msgstr "Anterior" +#: tdeabc/addressee.cpp:632 +msgid "Email Address" +msgstr "Dirección de correo electrónico" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 -msgid "" -"_: Opposite to Prior\n" -"Next" -msgstr "Siguiente" +#: tdeabc/addressee.cpp:651 +msgid "Mail Client" +msgstr "Cliente de correo" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 -msgid "Go to Line" -msgstr "Ir a línea" +#: tdeabc/addressee.cpp:670 +msgid "Time Zone" +msgstr "Zona horaria" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Añadir marcador" +#: tdeabc/addressee.cpp:689 +msgid "Geographic Position" +msgstr "Ubicación geográfica" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 -msgid "Zoom In" -msgstr "Ampliar" +#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708 +msgid "" +"_: person\n" +"Title" +msgstr "Título" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Reducir" +#: tdeabc/addressee.cpp:727 +msgid "" +"_: person in organization\n" +"Role" +msgstr "Función" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 -msgid "Up" -msgstr "Arriba" +#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92 +msgid "Organization" +msgstr "Organización" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 -msgid "Forward" -msgstr "Adelante" +#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765 +msgid "Department" +msgstr "Departamento" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 -msgid "Popup Menu Context" -msgstr "Menú emergente contextual" +#: tdeabc/addressee.cpp:784 +msgid "Note" +msgstr "Nota" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 -msgid "Show Menu Bar" -msgstr "Mostrar barra de menú" +#: tdeabc/addressee.cpp:803 +msgid "Product Identifier" +msgstr "Identificador del producto" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 -msgid "Backward Word" -msgstr "Una palabra atrás" +#: tdeabc/addressee.cpp:822 +msgid "Revision Date" +msgstr "Fecha de actualización" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 -msgid "Forward Word" -msgstr "Una palabra adelante" +#: tdeabc/addressee.cpp:841 +msgid "Sort String" +msgstr "Ordenar cadena" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Activar la siguiente solapa" +#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 +msgid "Homepage" +msgstr "Página web" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Activar la solapa anterior" +#: tdeabc/addressee.cpp:879 +msgid "Security Class" +msgstr "Clase de seguridad" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "Modo de pantalla completa" +#: tdeabc/addressee.cpp:898 +msgid "Logo" +msgstr "Logotipo" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 -msgid "What's This" -msgstr "Qué es esto" +#: tdeabc/addressee.cpp:917 +msgid "Photo" +msgstr "Fotografía" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 -#: tdeui/klineedit.cpp:886 -msgid "Text Completion" -msgstr "Completado de texto" +#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004 +msgid "Sound" +msgstr "Sonido" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 -msgid "Previous Completion Match" -msgstr "Coincidencia anterior del completado" +#: tdeabc/addressee.cpp:955 +msgid "Agent" +msgstr "Agente" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 -msgid "Next Completion Match" -msgstr "Coincidencia siguiente del completado" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 +msgid "Select Addressee" +msgstr "Seleccionar dirección" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 -msgid "Substring Completion" -msgstr "Completado de subcadena de texto" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 +msgid "Selected" +msgstr "Seleccionado" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 -msgid "Previous Item in List" -msgstr "Elemento anterior en la lista" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 +msgid "Unselect" +msgstr "Deseleccionar" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 -msgid "Next Item in List" -msgstr "Elemento siguiente en la lista" +#: tdeabc/resource.cpp:332 +msgid "Loading resource '%1' failed!" +msgstr "Falló la carga del recurso '%1'" -#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802 -msgid "Other" -msgstr "Otro" +#: tdeabc/resource.cpp:343 +msgid "Saving resource '%1' failed!" +msgstr "Falló el guardado del recurso '%1'" -#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 -msgid "Arabic" -msgstr "Árabe" +#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 +msgid "Unknown Field" +msgstr "Campo desconocido" -#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 -msgid "Baltic" -msgstr "Báltico" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 -msgid "Central European" -msgstr "Centroeuropeo" +#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 +msgid "All" +msgstr "Todos" -#: tdecore/kcharsets.cpp:47 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Chino simplificado" +#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 +msgid "Frequent" +msgstr "Frecuente" -#: tdecore/kcharsets.cpp:48 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Chino tradicional" +#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 +msgid "" +"_: street/postal\n" +"Address" +msgstr "Dirección" -#: tdecore/kcharsets.cpp:49 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cirílico" +#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 +msgid "Personal" +msgstr "Personal" -#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 -msgid "Greek" -msgstr "Griego" +#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 +msgid "Undefined" +msgstr "Indefinido" -#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 -#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreo" +#: tdeabc/secrecy.cpp:71 +msgid "Public" +msgstr "Público" -#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonés" +#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 +msgid "Private" +msgstr "Privada" -#: tdecore/kcharsets.cpp:53 -msgid "Korean" -msgstr "Coreano" +#: tdeabc/secrecy.cpp:77 +msgid "Confidential" +msgstr "Confidencial" -#: tdecore/kcharsets.cpp:54 -msgid "Thai" -msgstr "Tailandés" +#: tdeabc/lock.cpp:93 +msgid "Unable to open lock file." +msgstr "Imposible abrir el archivo de bloqueo." -#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 -#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661 -msgid "Turkish" -msgstr "Turco" +#: tdeabc/lock.cpp:106 +msgid "" +"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" +"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" +msgstr "" +"La libreta de direcciones '%1' está bloqueada por la aplicación '%2'.\n" +"Si cree que es incorrecto, simplemente elimine el archivo de bloqueo de '%3'" -#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 -msgid "Western European" -msgstr "Europeo occidental" +#: tdeabc/lock.cpp:146 +msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" +msgstr "" +"El desbloqueo falló. El archivo de bloqueo pertenece a otro proceso: %1 (%2)" -#: tdecore/kcharsets.cpp:57 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" +#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 +msgid "List of Emails" +msgstr "Lista de correos electrónicos" -#: tdecore/kcharsets.cpp:58 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 +msgid "User:" +msgstr "Usuario:" -#: tdecore/kcharsets.cpp:59 -msgid "Northern Saami" -msgstr "Saami del Norte" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 +msgid "Bind DN:" +msgstr "Bind DN:" -#: tdecore/kcharsets.cpp:60 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamita" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 +msgid "Realm:" +msgstr "Reino:" -#: tdecore/kcharsets.cpp:61 -msgid "South-Eastern Europe" -msgstr "Europeo suroriental" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" -#: tdecore/kcharsets.cpp:516 -msgid "" -"_: Descriptive Encoding Name\n" -"%1 ( %2 )" -msgstr "%1 ( %2 )" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 +msgid "Host:" +msgstr "Servidor:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 -msgid "Unknown option '%1'." -msgstr "Opción desconocida '%1'." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 +msgid "Port:" +msgstr "Puerto:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524 -msgid "'%1' missing." -msgstr "Falta '%1'." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 +msgid "LDAP version:" +msgstr "Versión LDAP:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619 -msgid "" -"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" -"%1 was written by\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 fue escrito por\n" -"%2" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 +msgid "Size limit:" +msgstr "Tamaño límite:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622 -msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." -msgstr "" -"Esta aplicación fue escrita fue escrita por alguien que quiere permanecer " -"anónimo." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 +msgid "Time limit:" +msgstr "Tiempo límite:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 -#, fuzzy -msgid "" -"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" -msgstr "" -"Por favor utilice http://bugs.kde.org para informar de fallos.\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 +msgid " sec" +msgstr " s" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 msgid "" -"Please report bugs to %1.\n" -msgstr "" -"Por favor informe de fallos a %1.\n" +"_: Distinguished Name\n" +"DN:" +msgstr "ND:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660 -msgid "Unexpected argument '%1'." -msgstr "Argumento inesperado '%1'." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 +msgid "Query Server" +msgstr "Preguntar al servidor" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765 -msgid "Use --help to get a list of available command line options." -msgstr "" -"Use --help para obtener una lista de las opciones disponibles en la línea de " -"órdenes." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtro:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780 -msgid "" -"\n" -"%1:\n" -msgstr "" -"\n" -"%1:\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 +msgid "Security" +msgstr "Seguridad" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789 -msgid "[options] " -msgstr "[opciones] " +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796 -msgid "[%1-options]" -msgstr "[opciones-%1]" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816 -msgid "" -"Usage: %1 %2\n" -msgstr "" -"Modo de uso: %1 %2\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticación" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819 -msgid "Generic options" -msgstr "Opciones genéricas" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anónimo" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820 -msgid "Show help about options" -msgstr "Mostrar ayuda sobre las opciones" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 +msgid "Simple" +msgstr "Simple" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828 -msgid "Show %1 specific options" -msgstr "Mostrar las opciones específicas de %1" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 +msgid "SASL" +msgstr "SASL" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835 -msgid "Show all options" -msgstr "Mostrar todas las opciones" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 +msgid "SASL mechanism:" +msgstr "Mecanismo SASL:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836 -msgid "Show author information" -msgstr "Mostrar información sobre el autor" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 +msgid "LDAP Query" +msgstr "Solicitud LDAP" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837 -msgid "Show version information" -msgstr "Mostrar información de la versión" +#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 +msgid "TestWritevCard" +msgstr "TestWritevCard" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838 -msgid "Show license information" -msgstr "Mostrar información de la licencia" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 +msgid "vCard 2.1" +msgstr "vCard 2.1" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839 -msgid "End of options" -msgstr "Fin de las opciones" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Guardar los resultados de la salida de los guiones" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861 -msgid "%1 options" -msgstr "opciones de %1" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Comprobar si el archivo de configuración requiere actualización" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863 -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opciones:\n" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 +msgid "File to read update instructions from" +msgstr "Archivo del que leer instrucciones de actualización" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920 -msgid "" -"\n" -"Arguments:\n" -msgstr "" -"\n" -"Argumentos:\n" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 +msgid "Only local files are supported." +msgstr "Sólo se soportan archivos locales." -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282 -msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 +msgid "KConf Update" +msgstr "Actualización de KConf" + +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 +msgid "TDE Tool for updating user configuration files" msgstr "" -"Los archivos/URLs abiertos por la aplicación serán borrados después de ser " -"usados" +"Herramienta de TDE para actualizar archivos de configuración del usuario" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 -msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" -msgstr "Diagnóstico de aceleradores de Dr. Klash" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 +msgid "Video Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas de vídeo" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 -msgid "&Disable automatic checking" -msgstr "&Desactivar comprobación automática" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 +msgid "Fullscreen &Mode" +msgstr "&Modo de pantalla completa" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 -msgid "

                          Accelerators changed

                          " -msgstr "

                          Aceleradores cambiados

                          " +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 +msgid "&Half Size" +msgstr "Tamaño a la &mitad" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 -msgid "

                          Accelerators removed

                          " -msgstr "

                          Aceleradores eliminados

                          " +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 +msgid "&Normal Size" +msgstr "Tamaño &normal" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 -msgid "

                          Accelerators added (just for your info)

                          " -msgstr "

                          Aceleradores añadidos (sólo para su información)

                          " +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 +msgid "&Double Size" +msgstr "Tamaño &doble" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114 -msgid "Win" -msgstr "Win" +#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 +msgid "KSpell2 Configuration" +msgstr "Configuración de KSpell2" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 -msgid "Backspace" -msgstr "Retroceso" +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53 +msgid "Check Spelling" +msgstr "Comprobar ortografía" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 -msgid "SysReq" -msgstr "PetSis" +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54 +msgid "&Finished" +msgstr "&Finalizado" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 -msgid "CapsLock" -msgstr "BloqMayús" +#: tdenewstuff/provider.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Error parsing category list." +msgstr "Error al interpretar la lista de proveedores." -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 -msgid "NumLock" -msgstr "BloqNum" +#: tdenewstuff/provider.cpp:394 +msgid "Error parsing providers list." +msgstr "Error al interpretar la lista de proveedores." -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 -msgid "ScrollLock" -msgstr "BloqDespl" +#: tdenewstuff/security.cpp:63 +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " +"be possible." +msgstr "" +"Imposible iniciar gpg y recuperar las claves disponibles. Asegúrese " +"de que gpg está instalado, de lo contrario será imposible verificar los " +"recursos descargados.." -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 -msgid "PageUp" -msgstr "RePág" +#: tdenewstuff/security.cpp:177 +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" +"
                          %2<%3>:
                          " +msgstr "" +"Introducir la frase contraseña para la clave 0x%1, que pertenece a " +"
                          %2<%3>:
                          " -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126 -msgid "PageDown" -msgstr "AvPág" +#: tdenewstuff/security.cpp:257 +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Imposible iniciar gpg y comprobar la validez del archivo. Asegúrese " +"de que gpg está instalado, de lo contrario será imposible verificar los " +"recursos descargados.." -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 -msgid "Again" -msgstr "De nuevo" +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Seleccionar una clave de firma" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130 -msgid "Props" -msgstr "Propiedades" +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Clave usada para firmar:" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132 -msgid "Front" -msgstr "Frente" +#: tdenewstuff/security.cpp:338 +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " +"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Imposible iniciar gpg y firmar el archivo. Asegúrese de que " +"gpg está instalado, de lo contrario será imposible verificar los recursos " +"descargados.." -#: tdecore/klibloader.cpp:157 -msgid "The library %1 does not offer an %2 function." -msgstr "La biblioteca %1 no ofrece una función %2." +#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 +#, c-format +msgid "Download New %1" +msgstr "Descargar nuevo %1" -#: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." -msgstr "La biblioteca %1 no ofrece ninguna «factory» compatible con TDE." +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53 +msgid "Hot New Stuff Providers" +msgstr "Proveedores de lo más novedoso" -#: tdecore/klibloader.cpp:184 -#, fuzzy -msgid " %1 %2" -msgstr "%1 %2, %3" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61 +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "Por favor seleccione uno de los proveederos de las lista de debajo:" -#: tdecore/klibloader.cpp:425 -msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." -msgstr "No se encontraron los archivos de biblioteca para «%1» en las rutas." +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88 +msgid "No provider selected." +msgstr "Ningún proveedor seleccionado." -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171 -msgid "" -"Will not save configuration.\n" -msgstr "" -"No se guardará la configuración.\n" +#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "El archivo '%1' ya existe. ¿Desea reemplazarlo?" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobreescribir" + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 msgid "" -"Configuration file \"%1\" not writable.\n" +"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" -"Archivo de configuración «%1» no escribible.\n" +"Se produjo un error con el archivo tar de recursos descargados. Las posibles " +"causas son archivos dañados o una estructura inválida del directorio en el " +"archivo." -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179 -msgid "Please contact your system administrator." -msgstr "Por favor contacte con el administrador de su sistema." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "Resource Installation Error" +msgstr "Error de instalación del recurso" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 -msgid "Directory to generate files in" -msgstr "Directorio donde generar los archivos en" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 +msgid "No keys were found." +msgstr "No se encontraron claves." -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 -msgid "Input kcfg XML file" -msgstr "Archivo XML kcfg de entrada" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 +msgid "The validation failed for unknown reason." +msgstr "La validación falló por razones desconocidas." -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 -msgid "Code generation options file" -msgstr "Archivo de opciones de generación de código" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 +msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +msgstr "La comprobación MD5SUM falló, el archivo puede estar roto." -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 -msgid "TDE .kcfg compiler" -msgstr "Compilador .kcfg de TDE" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 +msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +msgstr "La firma es incorrecta, el archivo puede estar roto o alterado." -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 -msgid "TDEConfig Compiler" -msgstr "Compilador TDEConfig" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 +msgid "The signature is valid, but untrusted." +msgstr "La firma es válida, pero no es de confianza." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526 -msgid "%1 Removable Device" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 +msgid "The signature is unknown." +msgstr "La firma es desconocida." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529 -msgid "%1 Fixed Storage Device" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 +msgid "" +"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" +"." msgstr "" +"El recurso fue firmado con la clave 0x%1, perteneciente a " +"%2 <%3>." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546 -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581 -msgid "Hard Disk Drive" -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550 -msgid "Floppy Drive" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "" +"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " +"are :%1" +"
                          %2" +"
                          " +"
                          Installation of the resource is not recommended." +"
                          " +"
                          Do you want to proceed with the installation?
                          " msgstr "" +"Hay un problema con el archivo de recursos que usted ha descargado. Los " +"errores son:%1" +"
                          %2" +"
                          " +"
                          La instalación del recurso no se recomienda." +"
                          " +"
                          ¿Desea continuar con la instalación?
                          " -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553 -msgid "Optical Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "Problematic Resource File" +msgstr "Archivo de recursos problemático" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556 -msgid "CDROM Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "%1

                          Press OK to install it.
                          " +msgstr "%1

                          Pulsar Aceptar para instalarlo.
                          " -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559 -msgid "CDRW Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "Valid Resource" +msgstr "Recurso válido" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562 -msgid "DVD Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 +msgid "The signing failed for unknown reason." +msgstr "La firma falló por razones desconocidas." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565 -msgid "DVDRW Drive" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 +msgid "" +"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +"passphrase.\n" +"Proceed without signing the resource?" msgstr "" +"No hay claves usables para firmar o usted no introdujo la frase contraseña " +"correctamente.\n" +"¿Continuar sin firmar el recurso?" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568 -msgid "DVDRAM Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Descargar lo más novedoso" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571 -msgid "Zip Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47 +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Compartir lo más novedoso" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574 -msgid "Tape Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577 -msgid "Digital Camera" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583 -#, fuzzy -msgid "Removable Storage" -msgstr "Eliminar entrada" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68 +msgid "Email:" +msgstr "Correo electrónico:" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586 -msgid "Compact Flash" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175 +msgid "Version:" +msgstr "Versión:" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589 -msgid "Memory Stick" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78 +msgid "Release:" +msgstr "Versión:" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592 -msgid "Smart Media" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84 +msgid "License:" +msgstr "Licencia:" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595 -#, fuzzy -msgid "Secure Digital" -msgstr "Seguridad" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88 +msgid "GPL" +msgstr "GPL" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600 -msgid "Random Access Memory" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89 +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603 -msgid "Loop Device" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946 -msgid "No supported mounting methods were detected on your system" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93 +msgid "Language:" +msgstr "Idioma:" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124 -msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99 +msgid "Preview URL:" +msgstr "Previsualizar URL:" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 -#, c-format -msgid "ACPI Node %1" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104 +msgid "Summary:" +msgstr "Resumen:" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 -msgid "ACPI Lid Switch" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121 +msgid "Please put in a name." +msgstr "Por favor introduzca un nombre." -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 -msgid "ACPI Sleep Button" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Old upload information found, fill out fields?" +msgstr "Información de carga antigua.¿Rellenar los campos?" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 -msgid "ACPI Power Button" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Fill Out" +msgstr "Rellenar" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 -msgid "Generic Event Device" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Do Not Fill Out" +msgstr "No rellenar" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "Generic Input Device" -msgstr "Opciones genéricas" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136 +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Obtener lo más novedoso" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140 -msgid "Generic %1 Device" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151 +msgid "Welcome" +msgstr "Bienvenido" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 -#, c-format -msgid "Virtual Device %1" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153 +msgid "Loading data providers..." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 -msgid "Unknown Virtual Device" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212 +msgid "Loading data listings..." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088 -#, fuzzy -msgid "Unknown Device" -msgstr "Campo desconocido" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270 +msgid "Highest Rated" +msgstr "Mejor puntuado" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288 -msgid "Lid Switch" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271 +msgid "Most Downloads" +msgstr "Más descargados" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "Tablet Mode" -msgstr "Modo de página con &solapas" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272 +msgid "Latest" +msgstr "Más reciente" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294 -msgid "Headphone Inserted" -msgstr "" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 +msgid "Version" +msgstr "Versión" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297 -msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283 +msgid "Rating" +msgstr "Puntuación" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300 -msgid "Enable Radio" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 +msgid "Downloads" +msgstr "Descargas" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303 -msgid "Microphone Inserted" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295 +msgid "Release Date" +msgstr "Fecha de publicación" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Docked" -msgstr "Anclar" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305 +msgid "Install" +msgstr "Instalar" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309 -msgid "Line Out Inserted" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312 -msgid "Physical Jack Inserted" -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315 -msgid "Video Out Inserted" -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318 -msgid "Camera Lens Cover" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516 +msgid "" +"Name: %1\n" +"Author: %2\n" +"License: %3\n" +"Version: %4\n" +"Release: %5\n" +"Rating: %6\n" +"Downloads: %7\n" +"Release date: %8\n" +"Summary: %9\n" msgstr "" +"Nombre: %1\n" +"Autor: %2\n" +"Licencia: %3\n" +"Versión: %4\n" +"Revisión: %5\n" +"Puntuación: %6\n" +"Descargas: %7\n" +"Fecha de publicación: %8\n" +"Resumen: %9\n" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321 -msgid "Keypad Slide" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538 +msgid "" +"Preview: %1\n" +"Payload: %2\n" msgstr "" +"Vista previa: %1\n" +"Carga útil: %2\n" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324 -msgid "Front Proximity" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 +msgid "Installation successful." +msgstr "Instalación correcta." -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "Rotate Lock" -msgstr "&Rotar según el sentido de las agujas del reloj" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation" +msgstr "Instalación" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330 -msgid "Line In Inserted" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation failed." +msgstr "Instalación fallida." -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333 -msgid "Power Button" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814 +msgid "Preview not available." +msgstr "Previsualización no disponible." -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336 -msgid "Sleep Button" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:219 +msgid "Successfully installed hot new stuff." +msgstr "Lo más novedoso se instaló correctamente." -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525 -msgid "hidden" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:224 +msgid "Failed to install hot new stuff." +msgstr "Falló la instalación de lo más novedoso." -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769 -msgid "Wired Ethernet" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:279 +msgid "Unable to create file to upload." +msgstr "No se puede crear archivo para subir." -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772 -msgid "802.11 WiFi" +#: tdenewstuff/engine.cpp:294 +msgid "" +"The files to be uploaded have been created at:\n" msgstr "" +"Los archivos para subir se han creado en:\n" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049 -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775 -msgid "Bluetooth" +#: tdenewstuff/engine.cpp:295 +msgid "" +"Data file: %1\n" msgstr "" +"Archivo de datos: %1\n" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778 -msgid "OLPC Mesh" +#: tdenewstuff/engine.cpp:297 +msgid "" +"Preview image: %1\n" msgstr "" +"Previsualizar imagen: %1\n" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781 -msgid "WiMax" +#: tdenewstuff/engine.cpp:299 +msgid "" +"Content information: %1\n" msgstr "" +"Información del contenido: %1\n" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784 -msgid "Cellular Modem" +#: tdenewstuff/engine.cpp:300 +msgid "" +"Those files can now be uploaded.\n" msgstr "" +"Esos archivos se pueden cargar ahora.\n" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787 -msgid "Infiniband" +#: tdenewstuff/engine.cpp:301 +msgid "Beware that any people might have access to them at any time." msgstr "" +"Advierta que cualquier persona puede tener acceso a ellos en cualquier momento." -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790 -msgid "Bond" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:303 +msgid "Upload Files" +msgstr "Enviar archivos" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793 -msgid "Virtual LAN" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:308 +msgid "Please upload the files manually." +msgstr "Por favor, suba los archivos manualmente." -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796 -msgid "ADSL" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:312 +msgid "Upload Info" +msgstr "Información de envío" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799 -msgid "Virtual Private Network" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:320 +msgid "&Upload" +msgstr "&Enviar" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145 -msgid "Disconnected %1 Port" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:422 +msgid "Successfully uploaded new stuff." +msgstr "Lo más novedoso ha sido subido correctamente." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605 -#, fuzzy -msgid "Unknown PCI Device" -msgstr "Campo desconocido" +#: tdenewstuff/ghns.cpp:50 +msgid "Get hot new stuff:" +msgstr "Obtener lo más novedoso:" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715 -#, fuzzy -msgid "Unknown USB Device" -msgstr "Campo desconocido" +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 +msgid "Display only media of this type" +msgstr "Mostrar sólo los medios de este tipo" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785 -#, fuzzy -msgid "Unknown PNP Device" -msgstr "Campo desconocido" +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 +msgid "Provider list to use" +msgstr "Lista de proveederos a usar" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855 -msgid "Unknown Monitor Device" +#: tderandr/randr.cpp:260 +msgid "Confirm Display Setting Change" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944 -#, fuzzy -msgid "Root" -msgstr "NoCARoot" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947 +#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856 #, fuzzy -msgid "System Root" -msgstr "Menú del sistema" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950 -msgid "CPU" -msgstr "" +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "Configuración" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953 +#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857 #, fuzzy -msgid "Graphics Processor" -msgstr "Ubicación geográfica" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956 -msgid "RAM" -msgstr "" +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "Configuración de recurso" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959 -msgid "Bus" +#: tderandr/randr.cpp:267 +msgid "" +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962 -msgid "I2C Bus" +#: tderandr/randr.cpp:298 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965 -msgid "MDIO Bus" +#: tderandr/randr.cpp:303 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968 +#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349 #, fuzzy -msgid "Mainboard" -msgstr "Barra de herramientas Principal" +msgid "Normal" +msgstr "Normalizar" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971 -msgid "Disk" +#: tderandr/randr.cpp:334 +msgid "Left (90 degrees)" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974 -msgid "SCSI" +#: tderandr/randr.cpp:336 +msgid "Upside-down (180 degrees)" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977 -msgid "Storage Controller" +#: tderandr/randr.cpp:338 +msgid "Right (270 degrees)" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980 -msgid "Mouse" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Horizontal" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983 -msgid "Keyboard" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Mirror vertically" +msgstr "Mosaico &vertical" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986 -msgid "HID" -msgstr "" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989 -msgid "Modem" -msgstr "Módem" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992 -msgid "Monitor and Display" -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998 +#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375 #, fuzzy -msgid "Printer" -msgstr "Imprimir" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001 -msgid "Scanner" -msgstr "" +msgid "Unknown orientation" +msgstr "Orientación" -#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004 -msgid "Sound" -msgstr "Sonido" +#: tderandr/randr.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "Rotar en sentido &contrario a las agujas del reloj" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007 +#: tderandr/randr.cpp:353 #, fuzzy -msgid "Video Capture" -msgstr "Barra de herramientas de vídeo" +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "Rotar en sentido &contrario a las agujas del reloj" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010 -msgid "IEEE1394" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "Rotar en sentido &contrario a las agujas del reloj" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013 -msgid "PCMCIA" +#: tderandr/randr.cpp:360 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016 -msgid "Camera" +#: tderandr/randr.cpp:362 +msgid "mirrored horizontally and vertically" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019 +#: tderandr/randr.cpp:365 #, fuzzy -msgid "Text I/O" -msgstr "Sólo texto" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022 -msgid "Serial Communications Controller" -msgstr "" +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "Expandir &horizontalmente" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025 -msgid "Parallel Port" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "Expandir &horizontalmente" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028 -msgid "Peripheral" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "Mosaico &vertical" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031 +#: tderandr/randr.cpp:372 #, fuzzy -msgid "Backlight" -msgstr "Atrás" +msgid "mirrored vertically" +msgstr "Mosaico &vertical" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034 -msgid "Battery" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "unknown orientation" +msgstr "Orientación" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037 -msgid "Power Supply" +#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524 +msgid "" +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040 +#: tderandr/randr.cpp:693 #, fuzzy -msgid "Docking Station" -msgstr "Orientación" +msgid "No screens detected" +msgstr "Ningún proveedor seleccionado." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043 +#: tderandr/randr.cpp:852 #, fuzzy -msgid "Thermal Sensor" +msgid "Confirm Display Settings" msgstr "Preferencias generales" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046 -msgid "Thermal Control" +#: tderandr/randr.cpp:859 +msgid "" +"Your display devices has been configured to match the settings shown above. " +"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " +"display will revert to your previous settings." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052 -msgid "Bridge" +#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055 -msgid "Platform" -msgstr "" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 +#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 +msgid "modified" +msgstr "modificado" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058 -msgid "Cryptography" -msgstr "" +#: tdestyles/web/plugin.cpp:9 +msgid "Web style plugin" +msgstr "Complemento de estilo web" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061 -msgid "Platform Event" +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 +msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" msgstr "" +"Herramienta TDE para construir una lista de caché de todos los temas de mapas " +"de píxeles instalados" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064 +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40 +msgid "KInstalltheme" +msgstr "KInstalltheme" + +#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #, fuzzy -msgid "Platform Input" -msgstr "Borrar entrada" +msgid "KDE LegacyStyle plugin" +msgstr "Complemento para estilos heredados de TDE" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067 -msgid "Plug and Play" -msgstr "" +#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 +msgid "System Default (%1)" +msgstr "Predeterminado del sistema (%1)" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070 -#, fuzzy -msgid "Other ACPI" -msgstr "Otro" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." +msgstr "Imposible obtener KScript Runner para el tipo «%1»." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073 -#, fuzzy -msgid "Other USB" -msgstr "Otro" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "KScript Error" +msgstr "Error de KScript" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076 -msgid "Other Multimedia" -msgstr "" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "Unable find script \"%1\"." +msgstr "Imposible encontrar el guión «%1»." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079 -msgid "Other Peripheral" -msgstr "" +#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "KDE Scripts" +msgstr "Scripts de TDE" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082 -msgid "Other Sensor" -msgstr "" +#: tdeui/ktabbar.cpp:196 +msgid "Close this tab" +msgstr "Cerrar esta solapa" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085 -msgid "Other Virtual" -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 +msgid "&Try" +msgstr "&Probar" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470 +#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"
                          Secrets were required to establish a connection, but no secrets were " -"available." +"If you press the OK button, all changes\n" +"you made will be used to proceed." msgstr "" +"Si hace clic en el botón Aceptar, todos los cambios\n" +"que hizo se usarán para proceder." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479 -msgid "" -"Connection attempt failed!" -"
                          The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection." -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 +msgid "Accept settings" +msgstr "Aceptar preferencias" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482 +#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"
                          The supplicant timed out while attempting to establish a wireless " -"connection." +"When clicking Apply, the settings will be\n" +"handed over to the program, but the dialog\n" +"will not be closed. Use this to try different settings. " msgstr "" +"Al pulsar Aplicar, se indicarán las\n" +"preferencias del programa, pero no se cerrará el\n" +"diálogo. Use esto para probar diferentes preferencias. " -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485 -msgid "Connection attempt failed!
                          The PPP client failed to start." -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 +msgid "Apply settings" +msgstr "Aplicar preferencias" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488 -msgid "Connection attempt failed!
                          The PPP client was disconnected." -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 +msgid "&Details" +msgstr "&Detalles" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491 -msgid "Connection attempt failed!
                          Unknown PPP failure." -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 +msgid "Get help..." +msgstr "Ayuda..." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494 -msgid "Connection attempt failed!
                          The DHCP client failed to start." -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 +msgid "" +"_: go back\n" +"&Back" +msgstr "A&trás" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497 -msgid "Connection attempt failed!
                          The DHCP client encountered an error." -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 +msgid "" +"_: go forward\n" +"&Forward" +msgstr "A&delante" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500 -msgid "Connection attempt failed!
                          Uknown DHCP failure." -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503 +#: tdeui/kstdaction.cpp:61 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"
                          The connection sharing service failed to start." -msgstr "" +"_: beginning (of line)\n" +"&Home" +msgstr "&Inicio" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506 +#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"
                          The connection sharing service encountered an error." -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509 -msgid "Connection attempt failed!
                          The AutoIP service failed to start." -msgstr "" +"_: show help\n" +"&Help" +msgstr "A&yuda" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512 -msgid "Connection attempt failed!
                          The AutoIP service encountered an error." +#: tdeui/kstdaction.cpp:240 +msgid "Show Menubar

                          Shows the menubar again after it has been hidden" msgstr "" +"Mostrar barra de menú" +"

                          Muestra la barra de menú de nuevo después de que se ha ocultado" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515 -msgid "Connection attempt failed!
                          Unknown AutoIP failure." -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction.cpp:242 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "Mostrar barra de &menú" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518 -msgid "Connection attempt failed!
                          Modem was busy." +#: tdeui/kstdaction.cpp:243 +msgid "" +"Hide Menubar" +"

                          Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " +"inside the window itself." msgstr "" +"Ocultar barra de menú " +"

                          Oculta la barra de menú. Puede recuperarla normalmente utilizando el botón " +"derecho del ratón dentro de la propia ventana." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521 -msgid "Connection attempt failed!
                          No dial tone." -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 +msgid "Show St&atusbar" +msgstr "Mostrar barra de &estado" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524 -msgid "Connection attempt failed!
                          No carrier detected." +#: tdeui/kstdaction.cpp:276 +msgid "" +"Show Statusbar" +"

                          Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." msgstr "" +"Mostrar barra de estado " +"

                          Muestra la barra de estado, que es la barra en la parte inferior de la " +"ventana, que se utiliza para mostrar información del estado." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527 -msgid "Connection attempt failed!
                          Modem timed out while dialing." -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction.cpp:278 +msgid "Hide St&atusbar" +msgstr "Mostrar barra de &estado" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530 -msgid "Connection attempt failed!
                          The modem failed to dial." +#: tdeui/kstdaction.cpp:279 +msgid "" +"Hide Statusbar" +"

                          Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." msgstr "" +"Ocultar barra de estado " +"

                          Oculta la barra de estado, que es la barra en la parte inferior de la " +"ventana usada para mostrar información del estado." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533 -msgid "Connection attempt failed!
                          Modem initialization failed." -msgstr "" +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 +msgid "Select Region of Image" +msgstr "Seleccionar una región de la imagen" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536 -msgid "Connection attempt failed!
                          GSM APN failure." +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 +msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" msgstr "" +"Por favor pulse y arrastre sobre la imagen para seleccionar la región de " +"interés:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539 -msgid "" -"Connection attempt failed!" -"
                          GSM registration failed to search for networks." -msgstr "" +#: tdeui/ktextedit.cpp:231 +msgid "Check Spelling..." +msgstr "Comprobar ortografía..." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542 -msgid "Connection attempt failed!
                          GSM registration attempt was rejected." -msgstr "" +#: tdeui/ktextedit.cpp:237 +msgid "Auto Spell Check" +msgstr "Corrector ortográfico automático" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545 -msgid "Connection attempt failed!
                          GSM registration attempt timed out." -msgstr "" +#: tdeui/ktextedit.cpp:241 +msgid "Allow Tabulations" +msgstr "Permitir tabulaciones" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548 -msgid "Connection attempt failed!
                          GSM registration attempt failed." -msgstr "" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Corrección ortográfica" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551 -msgid "Connection attempt failed!
                          GSM PIN check failed." -msgstr "" +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554 -msgid "Connection attempt failed!
                          Network device firmware is missing." -msgstr "" +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 +msgid "Do not ask again" +msgstr "No preguntar de nuevo" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557 -msgid "Connection attempt failed!
                          Network device was removed." -msgstr "" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 +#, c-format +msgid "About %1" +msgstr "Acerca de %1" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560 -msgid "Connection attempt failed!
                          Network device is sleeping." -msgstr "" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 +#: tdeui/klineedit.cpp:886 +msgid "Text Completion" +msgstr "Completado de texto" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563 -msgid "Connection attempt failed!
                          Connection was removed." -msgstr "" +#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566 -msgid "Connection attempt failed!
                          User requested device disconnection." -msgstr "" +#: tdeui/klineedit.cpp:890 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569 -msgid "Connection attempt failed!
                          Carrier or link status changed." -msgstr "" +#: tdeui/klineedit.cpp:891 +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572 -msgid "Connection attempt failed!
                          Device and/or connection already active." -msgstr "" +#: tdeui/klineedit.cpp:892 +msgid "Dropdown List" +msgstr "Lista desplegable" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575 -msgid "Connection attempt failed!
                          The supplicant is now available." -msgstr "" +#: tdeui/klineedit.cpp:893 +msgid "Short Automatic" +msgstr "Automático corto" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578 -msgid "Connection attempt failed!
                          Requested modem was not found." -msgstr "" +#: tdeui/klineedit.cpp:894 +msgid "Dropdown List && Automatic" +msgstr "Lista desplegable y automática" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581 -msgid "Connection attempt failed!
                          Bluetooth connection timeout." -msgstr "" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Minimizar" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584 -msgid "Connection attempt failed!
                          GSM SIM not inserted." -msgstr "" +#: tdeui/ksystemtray.cpp:195 +msgid "Are you sure you want to quit %1?" +msgstr "¿Está seguro de que desea salir de %1?" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587 -msgid "Connection attempt failed!
                          GSM PIN required." -msgstr "" +#: tdeui/ksystemtray.cpp:198 +msgid "Confirm Quit From System Tray" +msgstr "Confirmar salir desde la bandeja del sistema" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590 -msgid "Connection attempt failed!
                          GSM PUK required." -msgstr "" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 +msgid "Search Columns" +msgstr "Buscar columnas" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593 -msgid "Connection attempt failed!
                          GSM SIM incorrect." -msgstr "" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "Todas las columnas visibles" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596 -msgid "Connection attempt failed!
                          Incorrect Infiniband mode." -msgstr "" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 +msgid "" +"_: Column number %1\n" +"Column No. %1" +msgstr "Columna No. %1" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599 -msgid "Connection attempt failed!
                          Dependency failure." -msgstr "" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Buscar:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602 -msgid "Connection attempt failed!
                          Unknown bridge failure." -msgstr "" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108 +msgid "%1 &Handbook" +msgstr "&Manual de %1" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605 -msgid "Connection attempt failed!
                          ModemManager not available." -msgstr "" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:140 +msgid "What's &This" +msgstr "Qué es &esto" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608 -msgid "Connection attempt failed!
                          SSID not found." +#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111 +msgid "&Report Bug/Request Enhancement..." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611 -msgid "Connection attempt failed!
                          Secondary connection failure." -msgstr "" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112 +msgid "Switch application &language..." +msgstr "Cambiar el idioma de la ap&licación..." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793 -msgid "NetworkManager" -msgstr "" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113 +#, c-format +msgid "&About %1" +msgstr "&Acerca de %1" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800 -msgid "Connection name is invalid" -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812 -msgid "IPv4 address is invalid" -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821 -msgid "IPv6 address is invalid" -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833 -msgid "No SSID provided" -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878 -msgid "WEP key 0 has invalid length" -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885 -msgid "WEP key 1 has invalid length" -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892 -msgid "WEP key 2 has invalid length" -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899 -msgid "WEP key 3 has invalid length" -msgstr "" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114 +#, fuzzy +msgid "About &Trinity" +msgstr "Acerca de &TDE" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912 -msgid "No WEP key(s) provided" +#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 +msgid "" +"Not Defined" +"
                          There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " +"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it." msgstr "" +"Sin definir" +"
                          No hay ayuda del tipo «¿Qué es esto?» asignada a este widget. Si desea " +"ayudarnos y describir el widget, le animamos a que nos envíe su sugerencia para la ayuda «¿Qué es esto?»" +"." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920 -msgid "LEAP username and/or password not provided" -msgstr "" +#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931 -msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" -msgstr "" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 +msgid "Task" +msgstr "Tarea" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 #, fuzzy -msgid "No PSK provided" -msgstr "Ningún proveedor seleccionado." - -#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the unknown socket address family number\n" -"Unknown family %1" -msgstr "Familia desconocida %1" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "familia solicita no soportada para este nombre de servidor" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 -msgid "invalid flags" -msgstr "banderas inválidas" +msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)" +msgstr "%1 %2 (usando TDE %3)" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 -msgid "requested family not supported" -msgstr "familia solicitada no soportada" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 +msgid "%1 %2, %3" +msgstr "%1 %2, %3" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "servicio solicitado no soportado para este tipo de socket" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 +msgid "Other Contributors:" +msgstr "Otros contribuyentes:" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "socket solicitado no soportado" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 +msgid "(No logo available)" +msgstr "(Logo no disponible)" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 -msgid "unknown error" -msgstr "Error desconocido" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 +msgid "Image missing" +msgstr "Falta la imagen" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 -#, c-format +#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 msgid "" -"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" -"system error: %1" -msgstr "error del sistema: %1" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 -msgid "request was canceled" -msgstr "solicitud cancelada" +"_: palette name\n" +"* Recent Colors *" +msgstr "* Colores recientes *" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 msgid "" -"_: Socket error code NoError\n" -"no error" -msgstr "sin error" +"_: palette name\n" +"* Custom Colors *" +msgstr "* Colores personales *" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 msgid "" -"_: Socket error code LookupFailure\n" -"name lookup has failed" -msgstr "búsqueda de nombre fallida" +"_: palette name\n" +"Forty Colors" +msgstr "Cuarenta colores" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 msgid "" -"_: Socket error code AddressInUse\n" -"address already in use" -msgstr "dirección ya en uso" +"_: palette name\n" +"Rainbow Colors" +msgstr "Colores del arco iris" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 msgid "" -"_: Socket error code AlreadyBound\n" -"socket is already bound" -msgstr "el socket ya está conectado" +"_: palette name\n" +"Royal Colors" +msgstr "Colores regios" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 msgid "" -"_: Socket error code AlreadyCreated\n" -"socket is already created" -msgstr "el socket ya está creado" +"_: palette name\n" +"Web Colors" +msgstr "Colores web" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 -msgid "" -"_: Socket error code NotBound\n" -"socket is not bound" -msgstr "el socket no está conectado" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 +msgid "Named Colors" +msgstr "Colores con nombres" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 msgid "" -"_: Socket error code NotCreated\n" -"socket has not been created" -msgstr "el socket no ha sido creado" +"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " +"examined:\n" +msgstr "" +"Imposible leer los colores RGB de X11. Se examinaron las siguientes ubicaciones " +"de archivos:\n" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 -msgid "" -"_: Socket error code WouldBlock\n" -"operation would block" -msgstr "la operación sería bloqueante" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 +msgid "Select Color" +msgstr "Seleccionar color" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionRefused\n" -"connection actively refused" -msgstr "conexión rechazada activamente" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 +msgid "H:" +msgstr "H:" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" -"connection timed out" -msgstr "expiró la conexión" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 +msgid "S:" +msgstr "S:" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 -msgid "" -"_: Socket error code InProgress\n" -"operation is already in progress" -msgstr "la operación progresa" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 +msgid "V:" +msgstr "V:" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 -msgid "" -"_: Socket error code NetFailure\n" -"network failure occurred" -msgstr "se produjo un error de red" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 +msgid "R:" +msgstr "R:" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 -msgid "" -"_: Socket error code NotSupported\n" -"operation is not supported" -msgstr "la operación no está soportada" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 +msgid "G:" +msgstr "G:" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 -msgid "" -"_: Socket error code Timeout\n" -"timed operation timed out" -msgstr "la operación programada expiró" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 +msgid "B:" +msgstr "B:" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 -msgid "" -"_: Socket error code UnknownError\n" -"an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "se ha producido un error desconocido o inesperado" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 +msgid "&Add to Custom Colors" +msgstr "&Añadir a colores personalizados" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 -msgid "" -"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" -"remote host closed connection" -msgstr "el servidor remoto cerró la conexión" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 +msgid "HTML:" +msgstr "HTML:" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." -msgstr "Imposible obtener KScript Runner para el tipo «%1»." +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 +msgid "Default color" +msgstr "Color predeterminado" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "KScript Error" -msgstr "Error de KScript" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 +msgid "-default-" +msgstr "-predeterminada-" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "Unable find script \"%1\"." -msgstr "Imposible encontrar el guión «%1»." +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 +msgid "-unnamed-" +msgstr "-sin nombre-" -#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "KDE Scripts" -msgstr "Scripts de TDE" +#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 +#: tdeui/kcommand.cpp:241 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Deshacer: %1" -#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 -msgid "System Default (%1)" -msgstr "Predeterminado del sistema (%1)" +#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Rehacer: %1" -#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154 +#: tdeui/kcommand.cpp:322 +#, c-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "Deshacer: %1" + +#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 #, c-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "Rehacer: %1" + +#: tdeui/kcharselect.cpp:366 msgid "" -"_n: 1 second remaining:\n" -"%n seconds remaining:" +"_: Character\n" +"%2" +"
                          Unicode code point: U+%3" +"
                          (In decimal: %4)" +"
                          (Character: %5)
                          " msgstr "" +"%2" +"
                          Punto del código Unicode: U+%3" +"
                          (En decimal: %4)" +"
                          (Carácter: %5)
                          " -#: tderandr/randr.cpp:260 -msgid "Confirm Display Setting Change" -msgstr "" +#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 +msgid "Font:" +msgstr "Tipo de letra:" -#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856 -#, fuzzy -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "Configuración" +#: tdeui/kcharselect.cpp:394 +msgid "Table:" +msgstr "Tabla:" -#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857 -#, fuzzy -msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "Configuración de recurso" +#: tdeui/kcharselect.cpp:404 +msgid "&Unicode code point:" +msgstr "Punto del código &Unicode:" -#: tderandr/randr.cpp:267 -msgid "" -"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " -"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " -"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." -msgstr "" +#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 +msgid "&Browse..." +msgstr "E&xaminar..." -#: tderandr/randr.cpp:298 +#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093 +msgid "Exit F&ull Screen Mode" +msgstr "Salir del &modo de pantalla completa" + +#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098 +msgid "F&ull Screen Mode" +msgstr "Modo de pantalla c&ompleta" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:250 +msgid "&Password:" +msgstr "&Contraseña:" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:269 +msgid "&Keep password" +msgstr "&Recordar contraseña" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:289 +msgid "&Verify:" +msgstr "&Verificar:" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:311 +msgid "Password strength meter:" +msgstr "Medidor de la seguridad de las contraseñas:" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:315 msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" +"The password strength meter gives an indication of the security of the password " +"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." msgstr "" +"El medidor de seguridad de contraseñas le ofrece una indicación de la seguridad " +"de la contraseña que ha introducido. Para mejorar la contraseña intente:\n" +" - usar una contraseña más larga;\n" +" - usar una mezcla de letras mayúsculas y minúsculas;\n" +" - usar números o símbolos, como #, junto con letras." -#: tderandr/randr.cpp:303 +#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Las contraseñas no concuerdan" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:408 +msgid "You entered two different passwords. Please try again." +msgstr "Introdujo dos contraseñas diferentes. Por favor, inténtelo de nuevo." + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:415 msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" +"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " +"the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols as well as letters.\n" +"\n" +"Would you like to use this password anyway?" msgstr "" +"El medidor de seguridad de contraseñas le ofrece una indicación de la seguridad " +"de la contraseña que ha introducido. Para mejorar la contraseña intente:\n" +" - usar una contraseña más larga;\n" +" - usar una mezcla de letras mayúsculas y minúsculas;\n" +" - usar números o símbolos, como #, junto con letras.\n" +"\n" +"¿Desea usar esta contraseña a pesar de todo?" -#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349 -#, fuzzy -msgid "Normal" -msgstr "Normalizar" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:423 +msgid "Low Password Strength" +msgstr "Seguridad baja de la contraseña" -#: tderandr/randr.cpp:334 -msgid "Left (90 degrees)" -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:519 +msgid "Password is empty" +msgstr "La contraseña está vacía" -#: tderandr/randr.cpp:336 -msgid "Upside-down (180 degrees)" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 +#, c-format +msgid "" +"_n: Password must be at least 1 character long\n" +"Password must be at least %n characters long" msgstr "" +"La contraseña debe tener al menos 1 carácter\n" +"La contraseña debe tener al menos %n caracteres" -#: tderandr/randr.cpp:338 -msgid "Right (270 degrees)" -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:524 +msgid "Passwords match" +msgstr "Las contraseñas concuerdan" -#: tderandr/randr.cpp:340 -#, fuzzy -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "Horizontal" +#: tdeui/ksconfig.cpp:102 +msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" +msgstr "Crear combinaciones &raíz/afijo que no estén en el diccionario" -#: tderandr/randr.cpp:342 -#, fuzzy -msgid "Mirror vertically" -msgstr "Mosaico &vertical" +#: tdeui/ksconfig.cpp:107 +msgid "Consider run-together &words as spelling errors" +msgstr "Considerar palabras &juntas como errores de ortografía" -#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "Unknown orientation" -msgstr "Orientación" +#: tdeui/ksconfig.cpp:118 +msgid "&Dictionary:" +msgstr "&Diccionario:" -#: tderandr/randr.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" -msgstr "Rotar en sentido &contrario a las agujas del reloj" +#: tdeui/ksconfig.cpp:143 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Codificación:" -#: tderandr/randr.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" -msgstr "Rotar en sentido &contrario a las agujas del reloj" +#: tdeui/ksconfig.cpp:148 +msgid "International Ispell" +msgstr "ISpell internacional" -#: tderandr/randr.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" -msgstr "Rotar en sentido &contrario a las agujas del reloj" +#: tdeui/ksconfig.cpp:149 +msgid "Aspell" +msgstr "ASpell" -#: tderandr/randr.cpp:360 -msgid "Mirrored horizontally and vertically" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:150 +msgid "Hspell" +msgstr "Hspell" -#: tderandr/randr.cpp:362 -msgid "mirrored horizontally and vertically" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:151 +msgid "Zemberek" +msgstr "Zemberek" -#: tderandr/randr.cpp:365 -#, fuzzy -msgid "Mirrored horizontally" -msgstr "Expandir &horizontalmente" +#: tdeui/ksconfig.cpp:156 +msgid "&Client:" +msgstr "&Cliente:" -#: tderandr/randr.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "Expandir &horizontalmente" +#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 +#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreo" -#: tderandr/randr.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "Mirrored vertically" -msgstr "Mosaico &vertical" +#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 +#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" -#: tderandr/randr.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "mirrored vertically" -msgstr "Mosaico &vertical" - -#: tderandr/randr.cpp:377 -#, fuzzy -msgid "unknown orientation" -msgstr "Orientación" +#: tdeui/ksconfig.cpp:297 +msgid "Spanish" +msgstr "Español" -#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524 -msgid "" -"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" -"%1 Hz" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:300 +msgid "Danish" +msgstr "Danés" -#: tderandr/randr.cpp:693 -#, fuzzy -msgid "No screens detected" -msgstr "Ningún proveedor seleccionado." +#: tdeui/ksconfig.cpp:303 +msgid "German" +msgstr "Alemán" -#: tderandr/randr.cpp:852 -#, fuzzy -msgid "Confirm Display Settings" -msgstr "Preferencias generales" +#: tdeui/ksconfig.cpp:306 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "Alemán (nueva ortografía)" -#: tderandr/randr.cpp:859 -msgid "" -"Your display devices has been configured to match the settings shown above. " -"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " -"display will revert to your previous settings." -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:309 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Portugués de Brasil" -#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "" -"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" -"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" -msgstr "" -"tdelauncher: Se supone que este programa no se debe iniciar manualmente.\n" -"tdelauncher: Es iniciado automáticamente por tdeinit.\n" +#: tdeui/ksconfig.cpp:312 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugués" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744 -msgid "TDEInit could not launch '%1'." -msgstr "TDEInit no pudo lanzar «%1»." +#: tdeui/ksconfig.cpp:315 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944 -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961 -msgid "Could not find service '%1'." -msgstr "No se pudo encontrar el servicio '%1'." +#: tdeui/ksconfig.cpp:318 +msgid "Norwegian" +msgstr "Noruego" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012 -msgid "Service '%1' is malformatted." -msgstr "El servicio '%1' está mal formateado." +#: tdeui/ksconfig.cpp:321 +msgid "Polish" +msgstr "Polaco" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Lanzando %1" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324 +msgid "Russian" +msgstr "Ruso" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 -msgid "" -"Unknown protocol '%1'.\n" -msgstr "" -"Protocolo desconocido '%1'.\n" +#: tdeui/ksconfig.cpp:327 +msgid "Slovenian" +msgstr "Esloveno" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 -msgid "" -"Error loading '%1'.\n" -msgstr "" -"Error al cargar '%1'.\n" +#: tdeui/ksconfig.cpp:330 +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovaco" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 -msgid "" -"Unable to start new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " -"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"Imposible crear un nuevo proceso.\n" -"El sistema puede que haya alcanzado el número máximo de archivos abiertos o el " -"número máximo de archivos abiertos que usted puede usar." +#: tdeui/ksconfig.cpp:333 +msgid "Czech" +msgstr "Checo" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 -msgid "" -"Unable to create new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " -"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"Imposible crear un nuevo proceso.\n" -"El sistema puede que haya alcanzado el número máximo de procesos o el número " -"máximo de procesos que usted puede usar." +#: tdeui/ksconfig.cpp:336 +msgid "Swedish" +msgstr "Sueco" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 -msgid "Could not find '%1' executable." -msgstr "No se pudo encontrar el ejecutable '%1'." +#: tdeui/ksconfig.cpp:339 +msgid "Swiss German" +msgstr "Alemán de Suiza" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 -msgid "" -"Could not open library '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"No se pudo abrir biblioteca '%1'.\n" -"%2" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraniano" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 -msgid "Unknown error" -msgstr "Error desconocido" +#: tdeui/ksconfig.cpp:345 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituano" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 -msgid "" -"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"No se pudo encontrar 'kdemain' en '%1'.\n" -"%2" +#: tdeui/ksconfig.cpp:348 +msgid "French" +msgstr "Francés" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." +#: tdeui/ksconfig.cpp:351 +msgid "Belarusian" +msgstr "Bieloruso" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 -msgid "Miss" -msgstr "Sra." +#: tdeui/ksconfig.cpp:354 +msgid "Hungarian" +msgstr "Húngaro" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 -msgid "Mr." -msgstr "Sr." +#: tdeui/ksconfig.cpp:358 +msgid "" +"_: Unknown ispell dictionary\n" +"Unknown" +msgstr "Desconocido" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 -msgid "Mrs." -msgstr "Sra." +#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 +msgid "ISpell Default" +msgstr "Predeterminado de ISpell" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 -msgid "Ms." -msgstr "Sras." +#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 +msgid "" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1 [%2]" +msgstr "Predeterminado - %1 [%2]" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 -msgid "Prof." -msgstr "Prof." +#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 +msgid "ASpell Default" +msgstr "Predeterminado de ASpell" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 -msgid "I" -msgstr "I" +#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 +#, c-format +msgid "" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1" +msgstr "Predefinido - %1" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 -msgid "II" -msgstr "II" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 +msgid "Unclutter Windows" +msgstr "Reordenar ventanas" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 -msgid "III" -msgstr "III" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 +msgid "Cascade Windows" +msgstr "Ventanas en cascada" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 +msgid "On All Desktops" +msgstr "En todos los escritorios" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 +msgid "No Windows" +msgstr "Sin ventanas" -#: tdeabc/resource.cpp:332 -msgid "Loading resource '%1' failed!" -msgstr "Falló la carga del recurso '%1'" +#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 +msgid "" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "Congelar" -#: tdeabc/resource.cpp:343 -msgid "Saving resource '%1' failed!" -msgstr "Falló el guardado del recurso '%1'" +#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 +msgid "" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "Empotrar" -#: tdeabc/locknull.cpp:60 -msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." -msgstr "" -"LockNull: Todos los cierres fueron correctos pero ningún cierre se está " -"realizando ahora." +#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "Despegar" -#: tdeabc/locknull.cpp:62 -msgid "LockNull: All locks fail." -msgstr "LockNull: Todos los cierres fallaron." +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Ocultar: %1" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 -msgid "Select Addressee" -msgstr "Seleccionar dirección" - -#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281 -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293 -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 -#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 -msgid "Email" -msgstr "Correo electrónico" - -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 -msgid "Selected" -msgstr "Seleccionado" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Mostrar %1" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 -msgid "Unselect" -msgstr "Deseleccionar" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Mostrar barra de herramientas" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 -msgid "vCard" -msgstr "VCard" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "Ocultar barra de herramientas" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 -msgid "vCard Format" -msgstr "Formato vCard" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 +msgid "Toolbars" +msgstr "Barra de herramientas" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 -msgid "No description available." -msgstr "No hay ninguna descripción disponible." +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 +msgid "&Available:" +msgstr "&Disponible:" -#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 -msgid "Unknown Field" -msgstr "Campo desconocido" +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Seleccionado:" -#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 -msgid "All" -msgstr "Todos" +#: tdeui/tdespell.cpp:1176 +msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" +msgstr "Debe reiniciar el diálogo para que los cambios surtan efecto" -#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 -msgid "Frequent" -msgstr "Frecuente" +#: tdeui/tdespell.cpp:1402 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Corrector ortográfico" -#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 msgid "" -"_: street/postal\n" -"Address" -msgstr "Dirección" - -#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 -msgid "Personal" -msgstr "Personal" - -#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92 -msgid "Organization" -msgstr "Organización" - -#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 -msgid "Custom" -msgstr "Personal" - -#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 -msgid "Undefined" -msgstr "Indefinido" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 -msgid "User:" -msgstr "Usuario:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 -msgid "Bind DN:" -msgstr "Bind DN:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 -msgid "Realm:" -msgstr "Reino:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 -msgid "Host:" -msgstr "Servidor:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 -msgid "Port:" -msgstr "Puerto:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 -msgid "LDAP version:" -msgstr "Versión LDAP:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 -msgid "Size limit:" -msgstr "Tamaño límite:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 -msgid "Time limit:" -msgstr "Tiempo límite:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 -msgid " sec" -msgstr " s" +"The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K Desktop " +"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " +"world-wide network of software engineers committed to Free Software " +"development. The name Trinity was chosen because the word means " +"Three as in continuation of KDE 3." +"
                          Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer " +"desktop environment project. The developers have molded the code to its own " +"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user " +"interface experience characteristic of the original KDE 3 series." +"
                          " +"
                          No single group, company or organization controls the Trinity source code. " +"Everyone is welcome to contribute to Trinity." +"
                          " +"
                          Visit " +"http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and http://www.kde.org for more information on the " +"KDE project. " +msgstr "" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 +#, fuzzy msgid "" -"_: Distinguished Name\n" -"DN:" -msgstr "ND:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 -msgid "Query Server" -msgstr "Preguntar al servidor" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtro:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 -msgid "Security" -msgstr "Seguridad" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticación" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anónimo" +"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected " +"or could be done better." +"
                          " +"
                          The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.pearsoncomputing.net " +"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." +"
                          " +"
                          If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " +"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " +"called \"Wishlist\"." +msgstr "" +"El software siempre se puede mejorar, y el Equipo TDE está dispuesto a hacerlo. " +"Sin embargo, usted -el usuario- debe informarnos cuando algo no funcione como " +"debería o cuando podría hacerlo mejor." +"
                          " +"
                          El entorno de escritorio K dispone de un sistema de seguimiento de fallos. " +"Visite http://bugs.kde.org/ " +"o use la ventana «Informar de fallo» del menú «Ayuda» para informar de fallos." +"
                          " +"
                          Si tiene alguna sugerencia para mejorar el software le invitamos a usar el " +"sistema de seguimiento de fallos para registrar su deseo. Asegúrese de usar el " +"nivel de gravedad «Wishlist»." -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 -msgid "Simple" -msgstr "Simple" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "" +"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. " +"You can join the national teams that translate program interfaces. You can " +"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" +"
                          " +"
                          Visit the TDE Development " +"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the " +"available " +"mailing lists." +"
                          " +"
                          If you need more information or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs will provide you with what you need." +msgstr "" +"No tiene que ser desarrollador de software para ser miembro del Equipo TDE. " +"Puede unirse a los equipos nacionales que traducen la interfaz de los " +"programas. Puede proporcionar imágenes, temas, sonidos y documentación " +"mejorada. Usted decide." +"
                          " +"
                          Visite
                          http://www.kde.org/jobs/ " +"para más información sobre algunos de los proyectos en los que puede " +"participar." +"
                          " +"
                          Si necesita más información o documentación, visite http://developer.kde.org/ " +"donde encontrará lo que necesita." -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "" +"TDE is available free of charge, but making it is not free." +"
                          " +"
                          The Trinity team does need financial support. The money is used to " +"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " +"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity " +"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at http://www.trinitydesktop.org/" +"donate.php." +"
                          " +"
                          Thank you very much in advance for your support!" +msgstr "" +"TDE está disponible gratuitamente, pero crearlo y mantenerlo no está libre de " +"costes." +"
                          " +"
                          Por eso, el equipo TDE formó la asociación TDE e.V., una organización sin " +"ánimo de lucro legalmente fundada en Tuebingen, Alemania. La asociación TDE " +"e.V. representa al proyecto TDE en aspectos legales y financieros." +"
                          Consulte http://www.kde-ev.org " +"para obtener información sobre la asociación TDE e.V." +"
                          " +"
                          El equipo TDE precisa soporte financiero. La mayor parte del dinero se " +"utiliza para pagar los gastos de los miembros y de otros al contribuir a TDE. " +"Le animamos a colaborar con TDE con una donación económica utilizando alguno de " +"los modos descritos en
                          " +"http://www.kde.org/support/." +"
                          " +"
                          Le agradecemos por adelantado su ayuda." -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 -msgid "SASL mechanism:" -msgstr "Mecanismo SASL:" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1" +msgstr "Entorno de escritorio K. Versión %1" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 -msgid "LDAP Query" -msgstr "Solicitud LDAP" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"_: About Trinity\n" +"&About" +msgstr "&Acerca de" -#: tdeabc/address.cpp:145 -msgid "Post Office Box" -msgstr "Apartado de correos" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89 +msgid "&Report Bugs/Request Enhancements" +msgstr "" -#: tdeabc/address.cpp:163 -msgid "Extended Address Information" -msgstr "Información extendida de dirección" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "&Join the Trinity Team" +msgstr "&Únase al equipo TDE" -#: tdeabc/address.cpp:181 -msgid "Street" -msgstr "Calle" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "&Support Trinity" +msgstr "&Colabore con TDE" -#: tdeabc/address.cpp:199 -msgid "Locality" -msgstr "Localidad" +#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161 +msgid "Empty Page" +msgstr "Página vacía" -#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 -msgid "Region" -msgstr "Región" +#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 +msgid "Custom..." +msgstr "Personal..." -#: tdeabc/address.cpp:235 -msgid "Postal Code" -msgstr "Código postal" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110 +msgid "&Yes" +msgstr "&Sí" -#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 -msgid "Country" -msgstr "País" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115 +msgid "&No" +msgstr "&No" -#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 -msgid "Delivery Label" -msgstr "Etiqueta de entrega" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 +msgid "Discard changes" +msgstr "Descartar cambios" -#: tdeabc/address.cpp:287 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 msgid "" -"_: Preferred address\n" -"Preferred" -msgstr "Favorita" +"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" +msgstr "" +"Al pulsar este botón se descartarán todos los cambios recientes hechos en este " +"diálogo" -#: tdeabc/address.cpp:291 -msgid "Domestic" -msgstr "Doméstico" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 +msgid "Save data" +msgstr "Guardar datos" -#: tdeabc/address.cpp:294 -msgid "International" -msgstr "Internacional" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 +msgid "&Do Not Save" +msgstr "No &guardar" -#: tdeabc/address.cpp:297 -msgid "Postal" -msgstr "Postal" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 +msgid "Don't save data" +msgstr "No guardar datos" -#: tdeabc/address.cpp:300 -msgid "Parcel" -msgstr "Apartado de correos" +#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 +msgid "Save &As..." +msgstr "Gu&ardar como..." -#: tdeabc/address.cpp:303 -msgid "" -"_: Home Address\n" -"Home" -msgstr "Domicilio" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 +msgid "Save file with another name" +msgstr "Guardar archivo con otro nombre" -#: tdeabc/address.cpp:306 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 +msgid "Apply changes" +msgstr "Aplicar cambios" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 msgid "" -"_: Work Address\n" -"Work" -msgstr "Domicilio laboral" +"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, " +"but the dialog will not be closed.\n" +"Use this to try different settings." +msgstr "" +"Al pulsar Aplicar, las preferencias se pasarán al programa, pero no se " +"cerrará el\n" +"diálogo. Use esto para probar diferentes preferencias." -#: tdeabc/address.cpp:309 -msgid "Preferred Address" -msgstr "Dirección favorita" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Administrator &Mode..." +msgstr "&Modo administrador..." -#: tdeabc/lock.cpp:93 -msgid "Unable to open lock file." -msgstr "Imposible abrir el archivo de bloqueo." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Enter Administrator Mode" +msgstr "Entrar en modo administrador" -#: tdeabc/lock.cpp:106 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 msgid "" -"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" -"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" +"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the " +"administrator (root) password in order to make changes which require root " +"privileges." msgstr "" -"La libreta de direcciones '%1' está bloqueada por la aplicación '%2'.\n" -"Si cree que es incorrecto, simplemente elimine el archivo de bloqueo de '%3'" +"Cuando pulse Modo administrador se le solicitará la contraseña del " +"administrador (root) para poder cambiar aquello que precise privilegios de " +"root." -#: tdeabc/lock.cpp:146 -msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" -msgstr "" -"El desbloqueo falló. El archivo de bloqueo pertenece a otro proceso: %1 (%2)" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 +msgid "Clear input" +msgstr "Borrar entrada" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 -msgid "Configure Distribution Lists" -msgstr "Configurar listas de distribución" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 +msgid "Clear the input in the edit field" +msgstr "Borrar entrada en el campo de edición" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 -msgid "Select Email Address" -msgstr "Seleccionar direcciones de correo" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 +msgid "Show help" +msgstr "Mostrar ayuda" -#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 -msgid "Email Addresses" -msgstr "Direcciones de correo" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 +msgid "Close the current window or document" +msgstr "Cerrar la ventana o documento actual" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 -msgid "New List..." -msgstr "Lista nueva..." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 +msgid "Reset all items to their default values" +msgstr "Reiniciar todos los elementos a sus valores predefinidos" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 -msgid "Rename List..." -msgstr "Renombrar lista..." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 +msgid "Go back one step" +msgstr "Retroceder un paso" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 -msgid "Remove List" -msgstr "Eliminar lista" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 +msgid "Go forward one step" +msgstr "Avanzar un paso" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 -msgid "Available addresses:" -msgstr "Direcciones de correo disponibles:" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 +msgid "Opens the print dialog to print the current document" +msgstr "Abre el diálogo de impresión para imprimir el documento actual" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 -msgid "Preferred Email" -msgstr "Correo electrónico favorito" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 +msgid "C&ontinue" +msgstr "C&ontinuar" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 -msgid "Add Entry" -msgstr "Añadir entrada" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 +msgid "Continue operation" +msgstr "Continuar la operación" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 -msgid "Use Preferred" -msgstr "Usar favorito" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 +msgid "Delete item(s)" +msgstr "Eliminar elemento(s)" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 -msgid "Change Email..." -msgstr "Cambiar correo electrónico..." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 +msgid "Open file" +msgstr "Abrir archivo" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 -msgid "Remove Entry" -msgstr "Eliminar entrada" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 +msgid "Quit application" +msgstr "Salir de la aplicación" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Nueva lista de distribución" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 +msgid "&Reset" +msgstr "&Restablecer" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 -msgid "Please enter &name:" -msgstr "Por favor introduzca un &nombre:" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 +msgid "Reset configuration" +msgstr "Reiniciar configuración" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 -msgid "Distribution List" -msgstr "Lista de distribución" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 +msgid "" +"_: Verb\n" +"&Insert" +msgstr "&Insertar" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 -msgid "Please change &name:" -msgstr "Por favor cambie el &nombre:" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 +msgid "Confi&gure..." +msgstr "Confi&gurar..." -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 -msgid "Delete distribution list '%1'?" -msgstr "¿Eliminar lista de distribución '%1'?" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 +msgid "Test" +msgstr "Prueba" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 -msgid "Selected addressees:" -msgstr "Seleccionar direcciones:" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Sobreescribir" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 -msgid "Selected addresses in '%1':" -msgstr "Direcciones seleccionadas en '%1':" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 +#, c-format +msgid "Week %1" +msgstr "Semana %1" -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 -msgid "Resource Selection" -msgstr "Selección de recurso" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 +msgid "Next year" +msgstr "Próximo año" -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 -#: tderesources/selectdialog.cpp:49 -msgid "Resources" -msgstr "Recursos" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 +msgid "Previous year" +msgstr "Año anterior" -#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 -msgid "List of Emails" -msgstr "Lista de correos electrónicos" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 +msgid "Next month" +msgstr "Mes próximo" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 -msgid "" -"_: Preferred phone\n" -"Preferred" -msgstr "Favorito" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 +msgid "Previous month" +msgstr "Mes anterior" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 -msgid "" -"_: Home phone\n" -"Home" -msgstr "del domicilio" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 +msgid "Select a week" +msgstr "Seleccionar un semana" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 -msgid "" -"_: Work phone\n" -"Work" -msgstr "del trabajo" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 +msgid "Select a month" +msgstr "Seleccionar un mes" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 -msgid "Messenger" -msgstr "Messenger" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 +msgid "Select a year" +msgstr "Seleccionar un año" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 +msgid "Select the current day" +msgstr "Seleccionar el día actual" + +#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 +msgid "Area" +msgstr "Área" + +#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 -msgid "Preferred Number" -msgstr "Número favorito" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 +msgid "Here you can choose the font to be used." +msgstr "Aquí puede elegir el tipo de letra a usar." -#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 -msgid "Voice" -msgstr "Voz" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 +msgid "Requested Font" +msgstr "Tipo de letra solicitado" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 +msgid "Change font family?" +msgstr "¿Cambiar familia del tipo de letra?" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 -msgid "" -"_: Mobile Phone\n" -"Mobile" -msgstr "Móvil" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 +msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +msgstr "" +"Active esta casilla para cambiar las preferencias sobre la familia del tipo de " +"letra." -#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 +msgid "Font style" +msgstr "Estilo del tipo de letra" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 -msgid "Mailbox" -msgstr "Buzón de correo" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 +msgid "Change font style?" +msgstr "¿Cambiar el estilo del tipo de letra?" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 -msgid "" -"_: Car Phone\n" -"Car" -msgstr "Teléfono del automóvil" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 +msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." +msgstr "" +"Active esta casilla para cambiar las preferencias sobre el estilo del tipo de " +"letra." -#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184 -msgid "ISDN" -msgstr "RDSI" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 +msgid "Font style:" +msgstr "Estilo del tipo de letra:" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 -msgid "PCS" -msgstr "RTC" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" -#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190 -msgid "Pager" -msgstr "Paginador" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 +msgid "Change font size?" +msgstr "¿Cambiar el tamaño de la letra?" -#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax del domicilio" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 +msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." +msgstr "" +"Active esta casilla para cambiar las preferencias sobre el tamaño de la letra." -#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 -msgid "Work Fax" -msgstr "Fax del trabajo" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" -#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 -msgid "Unable to load resource '%1'" -msgstr "Imposible cargar recurso '%1'" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 +msgid "Here you can choose the font family to be used." +msgstr "Aquí puede elegir la familia del tipo de letra a usar." -#: tdeabc/key.cpp:127 -msgid "X509" -msgstr "X509" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 +msgid "Here you can choose the font style to be used." +msgstr "Aquí puede elegir el estilo del tipo de letra a usar." -#: tdeabc/key.cpp:130 -msgid "PGP" -msgstr "PGP" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 +msgid "Regular" +msgstr "Normal" -#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 -msgid "Unknown type" -msgstr "Tipo desconocido" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 +msgid "Bold" +msgstr "Negrita" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 -msgid "New List" -msgstr "Lista nueva" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Negrita cursiva" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 -msgid "Change Email" -msgstr "Cambiar correo electrónico" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 +msgid "Relative" +msgstr "Relativo" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Por favor introduzca un nombre:" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 +msgid "Font size
                          fixed or relative
                          to environment" +msgstr "Tamaño de letra
                          fijo o relativo
                          al entorno" -#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 -msgid "Error in libtdeabc" -msgstr "Error en libtdeabc" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 +msgid "" +"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " +"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " +"size)." +msgstr "" +"Aquí puede cambiar entre tamaño de letra fijo y tamaño de letra calculado " +"dinámicamente y ajustado a entornos variables (p.ej. dimensiones de widgets, " +"tamaño de papel)." -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 -msgid "Disable automatic startup on login" -msgstr "Desactivar inicio automático al acceder" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 +msgid "Here you can choose the font size to be used." +msgstr "Aquí puede elegir el tamaño de letra a usar." -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 -msgid "Override existing entries" -msgstr "Obviar las entradas existentes" +#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "Queda gazpacho, fibra, látex, jamón, kiwi y viñas. 123456789 ¿?¡!" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 msgid "" -"Address book file %1 not found! Make sure the old address book is " -"located there and you have read permission for this file." +"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " +"special characters." msgstr "" -"No se encontró el archivo de la libreta de direcciones %1" -". Asegúrese de que la antigua libreta de direcciones está ubicada allí y de que " -"tiene permiso de lectura para ese archivo." +"Este texto de muestra ilustra las preferencias actuales. Puede editarlo para " +"comprobar los caracteres especiales." -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 -msgid "Kab to Kabc Converter" -msgstr "Conversor de Kab a Kabc" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 +msgid "Actual Font" +msgstr "Tipo de letra utilizado" -#: tdeabc/secrecy.cpp:71 -msgid "Public" -msgstr "Público" +#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 +msgid "No text!" +msgstr "¡Sin texto!" -#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 -msgid "Private" -msgstr "Privada" +#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321 +msgid "Clear Search" +msgstr "Vaciar búsqueda" -#: tdeabc/secrecy.cpp:77 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidencial" +#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324 +msgid "&Search:" +msgstr "&Buscar:" -#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 -msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." -msgstr "Imposible guardar en el recurso '%1'. Está bloqueado." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 +msgid "" +"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " +"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." +msgstr "" +"Buscar interactivamente nombres rápidos (p.ej. Copiar) o combinaciones de " +"teclas (p.ej. Ctrl+C) introduciendolas aquí." -#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181 -msgid "Unique Identifier" -msgstr "Identificador único" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 +msgid "" +"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " +"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " +"Ctrl+V) shown in the right column." +msgstr "" +"Aquí puede ver una lista de asociaciones de teclas, es decir, asociaciones " +"entre acciones (p.ej, 'Copiar') mostradas en la columna de la izquierda y " +"teclas o combinaciones de teclas (p. ej., CTRL-V) en la columna de la derecha." -#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Unique Resource Identifier" -msgstr "Identificador único" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 +msgid "Action" +msgstr "Acción" -#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373 -msgid "Formatted Name" -msgstr "Nombre con formato" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 +msgid "Shortcut" +msgstr "Acceso rápido" -#: tdeabc/addressee.cpp:392 -msgid "Family Name" -msgstr "Apellido" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 +msgid "Alternate" +msgstr "Alternativo" -#: tdeabc/addressee.cpp:411 -msgid "Given Name" -msgstr "Nombre de pila" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 +msgid "Shortcut for Selected Action" +msgstr "Acceso rápido para la acción seleccionada" -#: tdeabc/addressee.cpp:430 -msgid "Additional Names" -msgstr "Nombres adicionales" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 +msgid "" +"_: no key\n" +"&None" +msgstr "&Ninguna" -#: tdeabc/addressee.cpp:449 -msgid "Honorific Prefixes" -msgstr "Prefijos honoríficos" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 +msgid "The selected action will not be associated with any key." +msgstr "La acción seleccionada no se asociará a ninguna tecla." + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 +msgid "" +"_: default key\n" +"De&fault" +msgstr "&Predeterminado" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 +msgid "" +"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " +"choice." +msgstr "" +"Esto asociará la tecla predeterminada con la acción seleccionada. Suele ser una " +"buena elección." -#: tdeabc/addressee.cpp:468 -msgid "Honorific Suffixes" -msgstr "Sufijos honoríficos" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 +msgid "C&ustom" +msgstr "&Personalizar" -#: tdeabc/addressee.cpp:487 -msgid "Nick Name" -msgstr "Apodo" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 +msgid "" +"If this option is selected you can create a customized key binding for the " +"selected action using the buttons below." +msgstr "" +"Si selecciona esta opción, puede crear asociaciones de teclas propias para la " +"acción seleccionada usando los botones de abajo." -#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506 -msgid "Birthday" -msgstr "Cumpleaños" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 +msgid "" +"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " +"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " +"selected action." +msgstr "" +"Utilice este botón para elegir una tecla de acceso rápido. Una vez se pulse, " +"puede pulsar la combinación de teclas que desearía asignar a la acción " +"actualmente seleccionada." -#: tdeabc/addressee.cpp:512 -msgid "Home Address Street" -msgstr "Dirección del domicilio" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Accesos rápidos" -#: tdeabc/addressee.cpp:518 -msgid "Home Address City" -msgstr "Ciudad del domicilio" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 +msgid "Default key:" +msgstr "Tecla predeterminada:" -#: tdeabc/addressee.cpp:524 -msgid "Home Address State" -msgstr "Estado del domicilio" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 +msgid "" +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " +"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +msgstr "" +"Para poder usar la tecla '%1' como acceso rápido, debe combinarse con las " +"teclas , Win, Alt, Ctrl y/o Mayúsculas." -#: tdeabc/addressee.cpp:530 -msgid "Home Address Zip Code" -msgstr "Código postal del domicilio" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 +msgid "Invalid Shortcut Key" +msgstr "Teclas de acceso rápido inválida" -#: tdeabc/addressee.cpp:536 -msgid "Home Address Country" -msgstr "País del domicilio" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." +msgstr "" +"La combinación de teclas '%1' ya ha sido asignada a la acción global «%2».\n" +"Por favor, elija una combinación de teclas única." -#: tdeabc/addressee.cpp:542 -msgid "Home Address Label" -msgstr "Etiqueta del domicilio" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "Conflicto con el acceso rápido de la aplicación estándar" -#: tdeabc/addressee.cpp:548 -msgid "Business Address Street" -msgstr "Calle del domicilio laboral" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"La combinación de teclas '%1' ya está asignada a la acción estándar «%2».\n" +"¿Desea reasignarla, empleando su selección actual?" -#: tdeabc/addressee.cpp:554 -msgid "Business Address City" -msgstr "Ciudad del domicilio laboral" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 +msgid "Conflict with Global Shortcut" +msgstr "Conflicto con acceso rápido global" -#: tdeabc/addressee.cpp:560 -msgid "Business Address State" -msgstr "Estado del domicilio laboral" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"La combinación de teclas '%1' ya está asignada a la acción global «%2».\n" +"¿Desea reasignarla, empleando su selección actual?" -#: tdeabc/addressee.cpp:566 -msgid "Business Address Zip Code" -msgstr "Código postal del domicilio laboral" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 +msgid "Key Conflict" +msgstr "Conflicto de teclas" -#: tdeabc/addressee.cpp:572 -msgid "Business Address Country" -msgstr "País del domicilio laboral" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"La combinación de teclas '%1' ya está asignada a la acción «%2».\n" +"¿Desea reasignarla, empleando su selección actual?" -#: tdeabc/addressee.cpp:578 -msgid "Business Address Label" -msgstr "Etiqueta del domicilio laboral" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 +msgid "Reassign" +msgstr "Reasignar" -#: tdeabc/addressee.cpp:584 -msgid "Home Phone" -msgstr "Teléfono del domicilio" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Configurar accesos rápidos" -#: tdeabc/addressee.cpp:590 -msgid "Business Phone" -msgstr "Teléfono del trabajo" +#: tdeui/kbugreport.cpp:70 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Envía un informe de fallos" -#: tdeabc/addressee.cpp:596 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Móvil" +#: tdeui/kbugreport.cpp:111 +msgid "" +"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" +msgstr "" +"Su dirección de correo electrónico. Si no es correcta, use el botón «Configurar " +"correo electrónico» para cambiarla" -#: tdeabc/addressee.cpp:608 -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax del trabajo" +#: tdeui/kbugreport.cpp:112 +msgid "From:" +msgstr "De:" -#: tdeabc/addressee.cpp:614 -msgid "Car Phone" -msgstr "Teléfono del automóvil" +#: tdeui/kbugreport.cpp:121 +msgid "Configure Email..." +msgstr "Configurar correo electrónico..." -#: tdeabc/addressee.cpp:632 -msgid "Email Address" -msgstr "Dirección de correo electrónico" +#: tdeui/kbugreport.cpp:128 +msgid "The email address this bug report is sent to." +msgstr "" +"La dirección de correo electrónico a la que se envía este informe de fallos." -#: tdeabc/addressee.cpp:651 -msgid "Mail Client" -msgstr "Cliente de correo" +#: tdeui/kbugreport.cpp:129 +msgid "To:" +msgstr "Para:" -#: tdeabc/addressee.cpp:670 -msgid "Time Zone" -msgstr "Zona horaria" +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +msgid "&Send" +msgstr "&Enviar" -#: tdeabc/addressee.cpp:689 -msgid "Geographic Position" -msgstr "Ubicación geográfica" +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +msgid "Send bug report." +msgstr "Enviar el informe de fallos." -#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708 -msgid "" -"_: person\n" -"Title" -msgstr "Título" +#: tdeui/kbugreport.cpp:137 +#, c-format +msgid "Send this bug report to %1." +msgstr "Enviar este informe de fallo %1." -#: tdeabc/addressee.cpp:727 +#: tdeui/kbugreport.cpp:148 msgid "" -"_: person in organization\n" -"Role" -msgstr "Función" +"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " +"please use the Report Bug menu item of the correct application" +msgstr "" +"La aplicación para la cual desea enviar el informe de fallos - si no es " +"correcta, por favor, use el elemento de menú 'Informar de fallo' de la " +"aplicación correcta" -#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765 -msgid "Department" -msgstr "Departamento" +#: tdeui/kbugreport.cpp:149 +msgid "Application: " +msgstr "Aplicación: " -#: tdeabc/addressee.cpp:784 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#: tdeui/kbugreport.cpp:174 +msgid "" +"The version of this application - please make sure that no newer version is " +"available before sending a bug report" +msgstr "" +"La versión de esta aplicación - por favor, asegúrese de que no hay disponible " +"una versión posterior antes de enviar un informe de fallos" -#: tdeabc/addressee.cpp:803 -msgid "Product Identifier" -msgstr "Identificador del producto" +#: tdeui/kbugreport.cpp:181 +msgid "no version set (programmer error!)" +msgstr "no hay versión (¡error del programador!)" -#: tdeabc/addressee.cpp:822 -msgid "Revision Date" -msgstr "Fecha de actualización" +#: tdeui/kbugreport.cpp:192 +msgid "OS:" +msgstr "SO:" -#: tdeabc/addressee.cpp:841 -msgid "Sort String" -msgstr "Ordenar cadena" +#: tdeui/kbugreport.cpp:204 +msgid "Compiler:" +msgstr "Compilador:" -#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 -msgid "Homepage" -msgstr "Página web" +#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +msgid "Se&verity" +msgstr "Gra&vedad" -#: tdeabc/addressee.cpp:879 -msgid "Security Class" -msgstr "Clase de seguridad" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Critical" +msgstr "Crítico" -#: tdeabc/addressee.cpp:898 -msgid "Logo" -msgstr "Logotipo" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Grave" +msgstr "Grave" -#: tdeabc/addressee.cpp:917 -msgid "Photo" -msgstr "Fotografía" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "" +"_: normal severity\n" +"Normal" +msgstr "Normal" -#: tdeabc/addressee.cpp:955 -msgid "Agent" -msgstr "Agente" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Wishlist" +msgstr "Lista de deseos" -#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 -msgid "TestWritevCard" -msgstr "TestWritevCard" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Translation" +msgstr "Traducción" -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 -msgid "vCard 2.1" -msgstr "vCard 2.1" +#: tdeui/kbugreport.cpp:227 +msgid "S&ubject: " +msgstr "As&unto: " -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 -msgid "Input file" -msgstr "Archivo de entrada" +#: tdeui/kbugreport.cpp:234 +msgid "" +"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " +"report.\n" +"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " +"program.\n" +msgstr "" +"Introduzca el texto (en inglés si es posible) que quiera enviar al sistema de " +"informe de fallos.\n" +"Si pulsa «Enviar», se enviará un mensaje al encargado de este programa.\n" -#: kjs/reference.cpp:96 -msgid "Invalid reference base" -msgstr "Referencia base inválida" +#: tdeui/kbugreport.cpp:254 +msgid "" +"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla " +"reporting system.\n" +"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n" +"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n" +"Consider using any large email service if you want to avoid using your private " +"email address.\n" +"\n" +"Selecting the button below opens your web browser to " +"http://bugs.trinitydesktop.org,\n" +"where you will find the report form.\n" +"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n" +"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n" +"\n" +"Thank you for helping!" +msgstr "" -#: kjs/reference.cpp:127 -msgid "Can't find variable: " -msgstr "Imposible encontrar variable: " +#: tdeui/kbugreport.cpp:270 +msgid "&Launch Bug Report Wizard" +msgstr "&Lanzar el asistente de informe de fallos" -#: kjs/reference.cpp:134 -msgid "Base is not an object" -msgstr "Base no es un objeto" +#: tdeui/kbugreport.cpp:309 +msgid "" +"_: unknown program name\n" +"unknown" +msgstr "desconocido" -#: kjs/function_object.cpp:290 -msgid "Syntax error in parameter list" -msgstr "Error de sintaxis en la lista de parámetros" +#: tdeui/kbugreport.cpp:387 +msgid "" +"You must specify both a subject and a description before the report can be " +"sent." +msgstr "" +"Debe especificar tanto un asunto como una descripción antes de poder enviar el " +"informe." -#: kjs/object.cpp:349 -msgid "No default value" -msgstr "Sin valor predeterminado" +#: tdeui/kbugreport.cpp:397 +msgid "" +"

                          You chose the severity Critical. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that

                          " +"
                            " +"
                          • break unrelated software on the system (or the whole system)
                          • " +"
                          • cause serious data loss
                          • " +"
                          • introduce a security hole on the system where the affected package is " +"installed
                          \n" +"

                          Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!

                          " +msgstr "" +"

                          Ha elegido gravedad Crítica. Advierta que este nivel de gravedad sólo " +"es para fallos que

                          " +"
                            " +"
                          • hagan que software independiente (o el sistema completo) se rompa
                          • " +"
                          • ocasione pérdidas de datos importantes
                          • " +"
                          • introduzca un agujero de seguridad en el sistema donde se instala este " +"paquete
                          \n" +"

                          ¿Produce el fallo del que usted informa alguno de los daños anteriores? Si " +"no lo hace, por favor, disminuya el nivel de gravedad. ¡Gracias!

                          " -#: kjs/object.cpp:494 -msgid "Evaluation error" -msgstr "Error de evaluación" +#: tdeui/kbugreport.cpp:408 +msgid "" +"

                          You chose the severity Grave. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that

                          " +"
                            " +"
                          • make the package in question unusable or mostly so
                          • " +"
                          • cause data loss
                          • " +"
                          • introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " +"the affected package
                          \n" +"

                          Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!

                          " +msgstr "" +"

                          Ha elegido gravedad Grave. Advierta que este nivel de gravedad sólo " +"es para fallos que

                          " +"
                            " +"
                          • hacen inútil o prácticamente inútil el paquete en cuestión
                          • " +"
                          • ocasionan pérdidas de datos
                          • " +"
                          • introducen un agujero de seguridad permitiendo el acceso a cuentas de " +"usuarios que utilizan el paquete en cuestión
                          \n" +"

                          ¿Produce el fallo del que usted informa alguno de los daños anteriores? Si " +"no lo hace, por favor, disminuya el nivel de gravedad. ¡Gracias!

                          " -#: kjs/object.cpp:495 -msgid "Range error" -msgstr "Error de intervalo" +#: tdeui/kbugreport.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to send the bug report.\n" +"Please submit a bug report manually...\n" +"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions." +msgstr "" +"No se pudo enviar el informe de fallos.\n" +"Por favor avise del fallo manualmente...\n" +"Consulte las instrucciones en http://bugs.kde.org/." -#: kjs/object.cpp:496 -msgid "Reference error" -msgstr "Error de referencia" +#: tdeui/kbugreport.cpp:428 +msgid "Bug report sent, thank you for your input." +msgstr "Informe de fallos enviado, gracias por su contribución." -#: kjs/object.cpp:497 -msgid "Syntax error" -msgstr "Error de sintaxis" +#: tdeui/kbugreport.cpp:437 +msgid "" +"Close and discard\n" +"edited message?" +msgstr "" +"¿Cerrar y descartar\n" +"el mensaje editado?" -#: kjs/object.cpp:498 -msgid "Type error" -msgstr "Error de tipo" +#: tdeui/kbugreport.cpp:438 +msgid "Close Message" +msgstr "Cerrar mensaje" -#: kjs/object.cpp:499 -msgid "URI error" -msgstr "Error en URI" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 +msgid "Choose..." +msgstr "Elegir..." -#: kjs/internal.cpp:135 -msgid "Undefined value" -msgstr "Valor no definido" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 +msgid "Click to select a font" +msgstr "Pulse para seleccionar un tipo de letra" -#: kjs/internal.cpp:166 -msgid "Null value" -msgstr "Valor nulo" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 +msgid "Preview of the selected font" +msgstr "Previsualizar el tipo de letra seleccionado" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83 -msgid "Embedded Metadata" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 +msgid "" +"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." msgstr "" +"Esta es una previsualización del tipo de letra seleccionado. Puede cambiarlo " +"pulsando sobre el botón «Elegir...»." -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84 -msgid "Embedded Icon(s)" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 +msgid "Preview of the \"%1\" font" +msgstr "Previsualización del tipo de letra «%1»" + +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 +msgid "" +"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." msgstr "" +"Esta es una previsualización del tipo de letra «%1». Puede cambiarlo pulsando " +"el botón «Elegir...»." -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Internal Name" -msgstr "Nombres adicionales" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 +msgid "Image Operations" +msgstr "Operaciones de imagenes" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Descripción:" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 +msgid "&Rotate Clockwise" +msgstr "&Rotar según el sentido de las agujas del reloj" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88 +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 +msgid "Rotate &Counterclockwise" +msgstr "Rotar en sentido &contrario a las agujas del reloj" + +#: tdeui/kdialog.cpp:381 #, fuzzy -msgid "License" -msgstr "Licencia:" +msgid "Trinity Desktop Environment" +msgstr "Entorno de escritorio K. Versión %1" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89 +#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 +msgid "Pondering what to do next" +msgstr "" + +#: tdeui/kdialog.cpp:449 #, fuzzy -msgid "Copyright" -msgstr "Copiar" +msgid "Please wait..." +msgstr "Renombrar lista..." -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90 +#: tdeui/kdialog.cpp:507 +msgid "Starting DCOP" +msgstr "" + +#: tdeui/kdialog.cpp:508 #, fuzzy -msgid "Author(s)" -msgstr "A&utores" +msgid "Starting TDE daemon" +msgstr "Demonio de TDE" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91 -msgid "Product" -msgstr "" +#: tdeui/kdialog.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Starting services" +msgstr "Servicios" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 -msgid "Version" -msgstr "Versión" +#: tdeui/kdialog.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Starting session" +msgstr "Iniciar búsqueda" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94 -msgid "Compilation Date/Time" +#: tdeui/kdialog.cpp:511 +msgid "Initializing window manager" msgstr "" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95 +#: tdeui/kdialog.cpp:512 #, fuzzy -msgid "Requested Icon" -msgstr "Tipo de letra solicitado" +msgid "Loading desktop" +msgstr "Cargando la miniaplicación" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96 +#: tdeui/kdialog.cpp:513 #, fuzzy -msgid "SCM Module" -msgstr "Modo MDI" +msgid "Loading panels" +msgstr "Cargando la miniaplicación" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97 +#: tdeui/kdialog.cpp:514 #, fuzzy -msgid "SCM Revision" -msgstr "Fecha de actualización" +msgid "Restoring applications" +msgstr "Salir de la aplicación" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Comments" -msgstr "Comentario" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Menú de barra de herramientas" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100 -msgid "Icon Name(s)" -msgstr "" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Top" +msgstr "Arriba" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050 msgid "" -"" -"

                          'Print images'

                          " -"

                          If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " -"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.

                          " -"

                          If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " -"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " -"or toner.

                          " -msgstr "" -"" -"

                          'Imprimir imágenes'

                          " -"

                          Si marca esta casilla, se imprimirán las imágenes en la página HTML. La " -"impresión puede llevar más tiempo y usar más tinta o toner.

                          " -"

                          Si la casilla está sin marcar, sólo se imprimirá el texto de la página HTML, " -"sin las imágenes incluidas. La impresión será más rápida y usará menos tinta o " -"toner.

                          " +"_: toolbar position string\n" +"Left" +msgstr "Izquierda" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051 msgid "" -"" -"

                          'Print header'

                          " -"

                          If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " -"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " -"the location URL of the printed page and the page number.

                          " -"

                          If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " -"contain such a header line.

                          " -msgstr "" -"" -"

                          'Imprimir cabecera'

                          " -"

                          Si se marca esta casilla, la impresión del documento HTML contendrá una " -"línea de cabecera al comienzo de cada página. La cabecera contiene la fecha " -"actual, la ubicación URL de la página impresa y el número de página.

                          " -"

                          Si esta casilla no está marcada, la impresión del documento HTML no " -"contendrá tal línea de cabecera.

                          " +"_: toolbar position string\n" +"Right" +msgstr "Derecha" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 msgid "" -"" -"

                          'Printerfriendly mode'

                          " -"

                          If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " -"and white only, and all colored background will be converted into white. " -"Printout will be faster and use less ink or toner.

                          " -"

                          If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " -"in the original color settings as you see in your application. This may result " -"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " -"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " -"ink.

                          " -msgstr "" -"" -"

                          'Modo amistoso para impresora'

                          " -"

                          Si marca esta casilla, la impresióndel documento HTML se hará en blanco y " -"negro y todo el fondo de color se transformará en blanco. La impresión será más " -"rápida y consumirá menos tinta o toner.

                          " -"

                          Si no marca la casilla, la impresión del documento HTML se hará de acuerdo " -"con el color original tal y como usted lo ve en su aplicación. Esto puede que " -"origine que se impriman áreas enteras de un color (o escala de grises, si usa " -"una impresora de blanco y negro). la impresión será más lenta y usará más toner " -"o tinta.

                          " +"_: toolbar position string\n" +"Bottom" +msgstr "Abajo" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 -msgid "HTML Settings" -msgstr "Preferencias de HTML" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Floating" +msgstr "Flotante" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 -msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" -msgstr "Modo amistoso de impresora (texto negro, sin fondo)" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 +msgid "" +"_: min toolbar\n" +"Flat" +msgstr "Plegar" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 -msgid "Print images" -msgstr "Imprimir imágenes" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 +msgid "Icons Only" +msgstr "Sólo iconos" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79 -msgid "Print header" -msgstr "Imprimir cabecera" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059 +msgid "Text Only" +msgstr "Sólo texto" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255 -msgid "View Do&cument Source" -msgstr "Ver fuente del do&cumento" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Texto junto a iconos" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 -msgid "View Frame Source" -msgstr "Ver el código fuente del marco" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Texto bajo iconos" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257 -msgid "View Document Information" -msgstr "Ver información del documento" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 +msgid "Small (%1x%2)" +msgstr "Pequeño (%1x%2)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258 -msgid "Save &Background Image As..." -msgstr "Guardar imagen de &fondo como..." +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109 +msgid "Medium (%1x%2)" +msgstr "Mediano (%1x%2)" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 -msgid "Save &Frame As..." -msgstr "Guardar &marco como..." +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111 +msgid "Large (%1x%2)" +msgstr "Grande (%1x%2)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263 -msgid "Security..." -msgstr "Seguridad..." +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113 +msgid "Huge (%1x%2)" +msgstr "Enorme (%1x%2)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264 -msgid "" -"Security Settings" -"

                          Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " -"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." -"

                          Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " -"a secure connection." -msgstr "" -"Preferencias de seguridad" -"

                          Muestra el certificado de la página que se muestra. Sólo las páginas que se " -"han transmitido usando una conexión segura y cifrada tienen un certificado. " -"

                          Pista: si una imagen muestra un candado cerrado, la página se ha " -"transmitido a través de una conexión segura." +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124 +msgid "Text Position" +msgstr "Posición del texto" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 -msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" -msgstr "Imprimir árbol de representación a STDOUT" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126 +msgid "Icon Size" +msgstr "Tamaño del icono" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 -msgid "Print DOM Tree to STDOUT" -msgstr "Imprimir árbol DOM a STDOUT" +#: tdeui/kauthicon.cpp:99 +msgid "Editing disabled" +msgstr "Edición desactivada" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 -msgid "Stop Animated Images" -msgstr "Detener imágenes animadas" +#: tdeui/kauthicon.cpp:100 +msgid "Editing enabled" +msgstr "Edición activada" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 -msgid "Set &Encoding" -msgstr "Especificar &codificación" +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 +msgid "Configure Shortcut" +msgstr "Configurar accesos rápidos" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 -msgid "Semi-Automatic" -msgstr "Semiautomático" +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324 -msgid "Russian" -msgstr "Ruso" +#: tdeui/ktip.cpp:206 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Sugerencia del día" + +#: tdeui/ktip.cpp:224 +msgid "" +"Did you know...?\n" +msgstr "" +"¿Sabía ...\n" + +#: tdeui/ktip.cpp:287 +msgid "&Show tips on startup" +msgstr "&Mostrar sugerencias al inicio" + +#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 +msgid "&Add" +msgstr "&Añadir" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucraniano" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 +msgid "Move &Up" +msgstr "Mover &arriba" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302 -msgid "Automatic Detection" -msgstr "Detección automática" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 +msgid "Move &Down" +msgstr "Mover a&bajo" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 -msgid "" -"_: short for Manual Detection\n" -"Manual" -msgstr "Manual" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 +msgid "Switch application language" +msgstr "Cambiar el idioma de la aplicación" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 -msgid "Use S&tylesheet" -msgstr "Usar hoja de es&tilos" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 +msgid "Please choose language which should be used for this application" +msgstr "Seleccione el idioma que se debe usar para esta aplicación" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Aumentar el tamaño de letra" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 +msgid "Add fallback language" +msgstr "Añadir un idioma alternativo" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 msgid "" -"Enlarge Font" -"

                          Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." +"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " +"proper translation" msgstr "" -"Aumentar el tamaño de letra " -"

                          Hace que las letras de esta ventana sean más grandes. Mantenga pulsado el " -"botón del ratón para obtener un menú con todos los tamaños de letra " -"disponibles." - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Reducir el tamaño de letra" +"Añade uno o más idiomas a usar si el predeterminado no contiene traducciones " +"completas." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 msgid "" -"Shrink Font" -"

                          Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." +"Language for this application has been changed. The change will take effect " +"upon next start of application" msgstr "" -"Reducir el tamaño de letra " -"

                          Hacer las letras de esta ventana más pequeñas. Mantenga pulsado el botón del " -"ratón para obtener un menú con todos los tamaños de letra disponibles." +"Se ha cambiado el idioma de esta aplicación. El cambio tendrá efecto cuando " +"reinicie la aplicación." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 +msgid "Application language changed" +msgstr "Se ha cambiado el idioma de la aplicación" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +msgid "Primary language:" +msgstr "Idioma principal:" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +msgid "Fallback language:" +msgstr "Idioma alternativo:" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 msgid "" -"Find text" -"

                          Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." +"This is main application language which will be used first before any other " +"languages" msgstr "" -"Encontrar texto" -"

                          Muestra un diálogo que le permite encontrar texto en la página mostrada." +"Este es el idioma principal que será usado con preferencia frente a otros " +"idiomas." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 msgid "" -"Find next" -"

                          Find the next occurrence of the text that you have found using the " -"Find Text function" +"This is language which will be used if any previous languages does not contain " +"proper translation" msgstr "" -"Encontrar siguiente " -"

                          Encontrar la siguiente ocurrencia de texto que usted haya encontrado usando " -"la función Encontrar texto" +"Este es el idioma que será usado si los idiomas con más preferencia no " +"contienen una traducción completa." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 +msgid "--- line separator ---" +msgstr "--- separador de líneas ---" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- separador ---" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Configurar barras de herramientas" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 msgid "" -"Find previous" -"

                          Find the previous occurrence of the text that you have found using the " -"Find Text function" +"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " +"The changes will be applied immediately." msgstr "" -"Encontrar anterior" -"

                          Encontrar la ocurrencia previa de texto que usted haya encontrado usando la " -"función Encontrar texto" +"¿Desea realmente reiniciar todas las barras de herramientas de esta aplicación " +"a sus valores predefinidos?. Los cambios se aplicarán inmediatamente." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 -msgid "Find Text as You Type" -msgstr "Encontrar texto según teclea" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset Toolbars" +msgstr "Reiniciar barras de herramientas" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 -msgid "Find Links as You Type" -msgstr "Encontrar enlaces según teclea" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset" +msgstr "Restablecer" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 -msgid "Print Frame..." -msgstr "Imprimir marco..." +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 +msgid "&Toolbar:" +msgstr "Barra de &herramientas:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Acciones &disponibles:" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 +msgid "Curr&ent actions:" +msgstr "Acciones a&ctuales:" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 +msgid "Change &Icon..." +msgstr "Cambiar &icono..." + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 msgid "" -"Print Frame" -"

                          Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " -"and then use this function." +"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." msgstr "" -"Marco de impresión" -"

                          Algunas páginas disponen de varios marcos. Para imprimir un sólo marco, " -"pulse sobre el y después use esta función." +"Este elemento será reemplazado por todos los elementos de un componente " +"incrustado." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413 -msgid "Toggle Caret Mode" -msgstr "Alternar modo Caret" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 +msgid "" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618 -msgid "The fake user-agent '%1' is in use." -msgstr "El agente de usuario simulado '%1' está en uso." +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 +msgid "" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081 -msgid "This web page contains coding errors." -msgstr "Esta página web contiene errores de codificación." +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 +msgid "" +"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " +"won't be able to re-add it." +msgstr "" +"Esto es una lista dinámica de acciones. Puede cambiarlas de sitio, pero si " +"elimina alguna no le será posible añadirla de nuevo." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123 -msgid "&Hide Errors" -msgstr "&Ocultar errores" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 +#, c-format +msgid "ActionList: %1" +msgstr "Lista de acciones: %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124 -msgid "&Disable Error Reporting" -msgstr "&Desactivar informe de errores" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 +msgid "As-you-type spell checking enabled." +msgstr "Corrección ortográfica sobre la marcha activada." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164 -msgid "Error: %1: %2" -msgstr "Error: %1: %2" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 +msgid "As-you-type spell checking disabled." +msgstr "Corrección ortográfica sobre la marcha desactivada." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208 -msgid "Error: node %1: %2" -msgstr "Error: nodo %1: %2" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 +msgid "Incremental Spellcheck" +msgstr "Corrector ortográfico incremental" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351 -msgid "Display Images on Page" -msgstr "Mostrar imágenes en la página" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 +msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." +msgstr "" +"Demasiadas palabras mal escritas. Corrección ortográfica sobre la marcha " +"desactivada." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633 -msgid "Session is secured with %1 bit %2." -msgstr "La conexión actual está asegurada con %1 bit %2." +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "&Edit History..." +msgstr "&Editar..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635 -msgid "Session is not secured." -msgstr "La conexión actual no está asegurada." +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461 +msgid "Clear &History" +msgstr "Borrar &historial" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:601 +msgid "No further item in the history." +msgstr "No hay más elementos en el historial." + +#: tdeui/kcombobox.cpp:730 +msgid "History Editor" +msgstr "" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "&Delete Entry" +msgstr "E&liminar" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:738 +msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items." +msgstr "" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Se alcanzó el final del documento.\n" +"¿Continuar desde el principio?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731 -#, c-format -msgid "Error while loading %1" -msgstr "Error al cargar %1" +#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Se alcanzó el principio del documento.\n" +"¿Continuar desde el final?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733 -msgid "An error occurred while loading %1:" -msgstr "Se produjo un error al cargar %1:" +#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 +msgid "Find:" +msgstr "Buscar:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768 -msgid "Error: " -msgstr "Error: " +#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Distinguir &mayúsculas/minúsculas" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771 -msgid "The requested operation could not be completed" -msgstr "La operación solicitada no se pudo completar" +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 +msgid "Replace &All" +msgstr "Reemplazar &todo" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777 -msgid "Technical Reason: " -msgstr "Razón técnica: " +#: tdeui/keditcl2.cpp:852 +msgid "Replace with:" +msgstr "Reemplazar con:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782 -msgid "Details of the Request:" -msgstr "Detalles de la solicitud:" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 +msgid "Go to Line" +msgstr "Ir a línea" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" +#: tdeui/keditcl2.cpp:984 +msgid "Go to line:" +msgstr "Ir a la línea:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 -#, c-format -msgid "Date and Time: %1" -msgstr "Fecha y hora: %1 " +#: tdeui/kwizard.cpp:48 +msgid "&Back" +msgstr "&Atrás" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793 -#, c-format -msgid "Additional Information: %1" -msgstr "Información adicional: %1" +#: tdeui/kwizard.cpp:49 +msgid "" +"_: Opposite to Back\n" +"&Next" +msgstr "&Adelante" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795 -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" +#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 +msgid "??" +msgstr "??" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801 -msgid "Possible Causes:" -msgstr "Causas posibles:" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 +msgid "" +"No information available.\n" +"The supplied TDEAboutData object does not exist." +msgstr "" +"No hay información disponible.\n" +"El objeto suministrado TDEAboutData no existe." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808 -msgid "Possible Solutions:" -msgstr "Soluciones posibles:" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthor" +msgstr "A&utor" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139 -msgid "Page loaded." -msgstr "Página cargada." +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthors" +msgstr "A&utores" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 +#, fuzzy msgid "" -"_n: %n Image of %1 loaded.\n" -"%n Images of %1 loaded." +"Please use " +"http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" msgstr "" -"%n imagen de %1 cargada.\n" -"%n imágenes de %1 cargadas." +"Por favor utilice http://bugs.kde.org " +"para informar de fallos.\n" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840 -msgid " (In new window)" -msgstr " (en nueva ventana)" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 +msgid "" +"Please report bugs to %2.\n" +msgstr "" +"Por favor utilice %2.\n" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Enlace simbólico" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 +msgid "&Thanks To" +msgstr "&Gracias a" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (enlace)" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 +msgid "T&ranslation" +msgstr "T&raducción" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 -msgid "%2 (%1 bytes)" -msgstr "%2 (%1 bytes)" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 +msgid "&License Agreement" +msgstr "Acuerdo de &licencia" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807 -msgid "%2 (%1 K)" -msgstr "%2 (%1 K)" +#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 +msgid "The desktop is offline" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842 -msgid " (In other frame)" -msgstr " (en otro marco)" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 +msgid "" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " +" Do you want the application to resume network operations when the network is " +"available again?" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847 -msgid "Email to: " -msgstr "Correo para: " +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 -msgid " - Subject: " -msgstr " - Asunto: " +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 +msgid "" +"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " +"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n" +"A network connection failed %1. Do you want to place the application in " +"offline mode?" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855 -msgid " - CC: " -msgstr " - CC: " +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 +msgid "" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " +"to carry out this operation?" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857 -msgid " - BCC: " -msgstr " - CCO: " +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946 -msgid "" -"This untrusted page links to
                          %1.
                          Do you want to follow the " -"link?" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +msgid "Connect" msgstr "" -"Esta página insegura contiene enlaces a
                          %1
                          " -"¿Desea seguir el enlace?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947 -msgid "Follow" -msgstr "Seguir" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Do Not Connect" +msgstr "No almacenar" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047 -msgid "Frame Information" -msgstr "Información de marco" +#: kded/kded.cpp:737 +msgid "Check Sycoca database only once" +msgstr "Comprobar la base de datos Sycoca sólo una vez" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053 -msgid " [Properties]" -msgstr " [Propiedades]" +#: kded/kded.cpp:877 +msgid "TDE Daemon" +msgstr "Demonio de TDE" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133 -msgid "Save Background Image As" -msgstr "Guardar imagen de fondo como" +#: kded/kded.cpp:879 +msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgstr "" +"Demonio de TDE - inicia la actualización de la base de datos Sycoca cuando sea " +"necesario" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220 -msgid "Save Frame As" -msgstr "Guardar marco como" +#: kded/tde-menu.cpp:36 +msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" +msgstr "Datos de salida en UTF8 en lugar de codificación local" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260 -msgid "&Find in Frame..." -msgstr "&Buscar en marco..." +#: kded/tde-menu.cpp:37 +msgid "" +"Print menu-id of the menu that contains\n" +"the application" +msgstr "" +"Imprimir menú-id del menú que contiene\n" +"la aplicación" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767 +#: kded/tde-menu.cpp:38 msgid "" -"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " -"unencrypted.\n" -"A third party may be able to intercept and view this information.\n" -"Are you sure you wish to continue?" +"Print menu name (caption) of the menu that\n" +"contains the application" msgstr "" -"Aviso: Este es un formulario seguro, pero está intentanto enviar sus datos de " -"vuelta sin cifrar.\n" -"Una tercera parte podría interceptar y ver esta información.\n" -"¿Desea continuar?" +"Imprimir el nombre del menú (pie) del menú que\n" +"contiene la aplicación" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803 -msgid "Network Transmission" -msgstr "Transmisión de red" +#: kded/tde-menu.cpp:39 +msgid "Highlight the entry in the menu" +msgstr "Resaltar la entrada en el menú" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780 -msgid "&Send Unencrypted" -msgstr "Enviar &sin cifrar" +#: kded/tde-menu.cpp:40 +msgid "Do not check if sycoca database is up to date" +msgstr "No comprobar si la base de datos sycoca está actualizada" + +#: kded/tde-menu.cpp:41 +msgid "The id of the menu entry to locate" +msgstr "La id de la entrada del menú a localizar" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777 -msgid "" -"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" -"Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" -"Aviso: Sus datos están a punto de transmitirse por la red sin cifrar.\n" -"¿Desea continuar?" +#: kded/tde-menu.cpp:99 +msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." +msgstr "El elemento del menú '%1' no se pudo resaltar." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801 +#: kded/tde-menu.cpp:111 msgid "" -"This site is attempting to submit form data via email.\n" -"Do you want to continue?" +"TDE Menu query tool.\n" +"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" +"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" +"in the TDE menu a specific application is located." msgstr "" -"Este servidor está intentando enviar datos de formulario a través del correo " -"electrónico.\n" -"¿Desea continuar?" +"Herramienta de solicitud del menú de TDE.\n" +"Esta herramienta se puede usar para encontrar el menú en el que se muestra la " +"aplicación específica.\n" +"La opción --highlight se puede utilizar para indicar visualmente al\n" +"usuario dónde se encuentra una aplicación específica en el menú de TDE." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804 -msgid "&Send Email" -msgstr "&Enviar correo electrónico" +#: kded/tde-menu.cpp:116 +msgid "tde-menu" +msgstr "menú-kde" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 -msgid "" -"The form will be submitted to
                          %1
                          on your local filesystem.
                          " -"Do you want to submit the form?" +#: kded/tde-menu.cpp:133 +msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" msgstr "" -"El formulario se enviará a
                          %1
                          en su sistema de archivos " -"local.
                          ¿Desea enviar el formulario?" - -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 -msgid "Submit" -msgstr "Enviar" +"Debe especificar una id de aplicación como por ejemplo 'tde-konsole.desktop'" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 +#: kded/tde-menu.cpp:142 msgid "" -"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " -"The attachment was removed for your protection." +"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " +"--highlight" msgstr "" -"Este servidor intentó adjuntar un archivo desde su equipo en el formulario de " -"envío. El archivo adjunto fue eliminado para su protección." - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +"Debe especificar al menos una de estas: --print-menu-id, --print-menu-name o " +"--highlight" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782 -msgid "(%1/s)" -msgstr "(%1/s)" +#: kded/tde-menu.cpp:164 +msgid "No menu item '%1'." +msgstr "Sin elemento de menú '%1'." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 -msgid "Security Warning" -msgstr "Aviso de seguridad" +#: kded/tde-menu.cpp:168 +msgid "Menu item '%1' not found in menu." +msgstr "Elemento de menú '%1' no encontrado en el menú." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841 -msgid "Access by untrusted page to
                          %1
                          denied." -msgstr "Denegado acceso de página insegura a
                          %1
                          ." +#: kded/khostname.cpp:41 +msgid "Old hostname" +msgstr "Antiguo nombre de servidor" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842 -msgid "Security Alert" -msgstr "Alerta de seguridad" +#: kded/khostname.cpp:42 +msgid "New hostname" +msgstr "Nuevo nombre de servidor" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267 -msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." +#: kded/khostname.cpp:79 +msgid "" +"Error: HOME environment variable not set.\n" msgstr "" -"La cartera '%1' está abierta y se está usando para datos de formularios y " -"contraseñas." - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321 -msgid "&Close Wallet" -msgstr "&Cerrar cartera" +"Error: variable de entorno HOME sin fijar.\n" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364 -msgid "JavaScript &Debugger" -msgstr "&Depurador JavaScript" +#: kded/khostname.cpp:88 +msgid "" +"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +msgstr "" +"Error: variable de entorno DISPLAY sin fijar.\n" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 -msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." -msgstr "Se impidió que se abriera una ventana auxiliar mediante JavaScript." +#: kded/khostname.cpp:369 +msgid "KDontChangeTheHostName" +msgstr "KNoCambiarElNombreDeLaMáquina" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 -msgid "Popup Window Blocked" -msgstr "Ventana emergente bloqueada" +#: kded/khostname.cpp:370 +msgid "Informs TDE about a change in hostname" +msgstr "Informa a TDE sobre el cambio de nombre del servidor" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 msgid "" -"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" -"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" -"or to open the popup." +"Error creating database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" msgstr "" -"Esta página intentó abrir una ventana flotante pero fue bloqueada.\n" -"Puede pulsar sobre este icono en la barra de estado para controlar este " -"comportamiento \n" -"o abrir la ventana flotante." +"Error creando la base de datos '%1'.\n" +"Compruebe que los permisos son correctos en el directorio y que el disco no " +"está lleno.\n" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419 -#, c-format +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 +msgid "KBuildSycoca" +msgstr "KBuildSycoca" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#, fuzzy msgid "" -"_n: &Show Blocked Popup Window\n" -"Show %n Blocked Popup Windows" +"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" msgstr "" -"&Mostrar la ventana flotante bloqueada\n" -"Mostrar las %n ventanas flotantes bloqueadas" +"Error escribiendo en la base de datos '%1'.\n" +"Compruebe que los permisos son correctos en el directorio y que el disco no " +"está lleno.\n" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420 -msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" -msgstr "Mostrar la ¬ificación de ventana flotante pasiva bloqueada" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 +msgid "Do not signal applications to update" +msgstr "No enviar señales a las aplicaciones para actualizarse" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422 -msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." -msgstr "&Configurar las políticas de nuevas ventanas en JavaScript..." +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 +msgid "Disable incremental update, re-read everything" +msgstr "Desactivar la actualización incremental, releer todo" -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 -msgid "TDEHTML" -msgstr "TDEHTML" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 +msgid "Check file timestamps" +msgstr "Comprobar marcas temporales del archivo" -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 -msgid "Embeddable HTML component" -msgstr "Componente HTML incrustable" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 +msgid "Disable checking files (dangerous)" +msgstr "Desactivar la verificación de archivos (peligroso)" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 -msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" -msgstr "%1 (%2 - %3x%4 píxeles)" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 +msgid "Create global database" +msgstr "Crear base de datos global" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201 -msgid "%1 - %2x%3 Pixels" -msgstr "%1 - %2x%3 píxeles" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 +msgid "Perform menu generation test run only" +msgstr "Realizar sólo comprobación de ejecución de generación de menú" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206 -msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" -msgstr "%1 (%2x%3 píxeles)" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 +msgid "Track menu id for debug purposes" +msgstr "Identificador del menú de seguimiento para depuración del código" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208 -msgid "Image - %1x%2 Pixels" -msgstr "Imagen - %1x%2 píxeles" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 +msgid "Silent - work without windows and stderr" +msgstr "Silencioso - trabajar sin ventanas y stderr" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214 -msgid "Done." -msgstr "Hecho." +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 +msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" +msgstr "" +"Mostrar información de progreso (incluso si el modo 'silencioso' está activo)" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 -msgid "&Copy Text" -msgstr "&Copiar texto" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 +msgid "Rebuilds the system configuration cache." +msgstr "Reconstruye el caché de configuración del sistema." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480 -msgid "Search for '%1' with %2" -msgstr "Buscar '%1' con %2" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 +msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." +msgstr "Recargando la configuración de TDE, por favor espere..." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489 -msgid "Search for '%1' with" -msgstr "Buscar '%1' con" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 +msgid "TDE Configuration Manager" +msgstr "Gestor de configuración de TDE" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518 -msgid "Open '%1'" -msgstr "Abrir '%1'" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do you want to reload TDE configuration?" +msgstr "¿Desea recargar la configuración de TDE?" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582 -msgid "Stop Animations" -msgstr "Detener animaciones" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do Not Reload" +msgstr "No recargar" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533 -msgid "Copy Email Address" -msgstr "Copiar dirección de correo electrónico" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 +#, fuzzy +msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully." +msgstr "Archivo de configuración recargado." + +#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "" +"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" +"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" +msgstr "" +"tdelauncher: Se supone que este programa no se debe iniciar manualmente.\n" +"tdelauncher: Es iniciado automáticamente por tdeinit.\n" + +#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 +msgid "" +"Unable to start new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " +"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"Imposible crear un nuevo proceso.\n" +"El sistema puede que haya alcanzado el número máximo de archivos abiertos o el " +"número máximo de archivos abiertos que usted puede usar." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538 -msgid "&Save Link As..." -msgstr "&Guardar enlace como..." +#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 +msgid "" +"Unable to create new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " +"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"Imposible crear un nuevo proceso.\n" +"El sistema puede que haya alcanzado el número máximo de procesos o el número " +"máximo de procesos que usted puede usar." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540 -msgid "Copy &Link Address" -msgstr "Copiar dirección de en&lace" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 +msgid "Could not find '%1' executable." +msgstr "No se pudo encontrar el ejecutable '%1'." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "Abrir en una &nueva ventana" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 +msgid "" +"Could not open library '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"No se pudo abrir biblioteca '%1'.\n" +"%2" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552 -msgid "Open in &This Window" -msgstr "Abrir en es&ta ventana" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 +msgid "Unknown error" +msgstr "Error desconocido" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "Abrir en una &nueva solapa" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 +msgid "" +"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"No se pudo encontrar 'kdemain' en '%1'.\n" +"%2" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556 -msgid "Reload Frame" -msgstr "Recargar marco" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744 +msgid "TDEInit could not launch '%1'." +msgstr "TDEInit no pudo lanzar «%1»." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561 -msgid "Block IFrame..." -msgstr "Bloquear IFrame..." +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961 +msgid "Could not find service '%1'." +msgstr "No se pudo encontrar el servicio '%1'." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566 -msgid "View Frame Information" -msgstr "Ver información del marco" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012 +msgid "Service '%1' is malformatted." +msgstr "El servicio '%1' está mal formateado." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601 -msgid "Save Image As..." -msgstr "Guardar imagen como..." +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "Lanzando %1" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603 -msgid "Send Image..." -msgstr "Enviar imagen..." +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 +msgid "" +"Unknown protocol '%1'.\n" +msgstr "" +"Protocolo desconocido '%1'.\n" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 -msgid "Copy Image" -msgstr "Copiar imagen" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 +msgid "" +"Error loading '%1'.\n" +msgstr "" +"Error al cargar '%1'.\n" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 -msgid "Copy Image Location" -msgstr "Copiar dirección de la imagen" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83 +msgid "Embedded Metadata" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 -msgid "View Image (%1)" -msgstr "Ver imagen (%1)" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84 +msgid "Embedded Icon(s)" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 -msgid "Block Image..." -msgstr "Bloquear imagen..." +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Internal Name" +msgstr "Nombres adicionales" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 -#, c-format -msgid "Block Images From %1" -msgstr "Bloquear imagenes desde %1" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Descripción:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 -msgid "Save Link As" -msgstr "Guardar enlace como" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "License" +msgstr "Licencia:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673 -msgid "Save Image As" -msgstr "Guardar imagen como" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Copiar" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 -msgid "Add URL to Filter" -msgstr "Añadir URL al filtro" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Author(s)" +msgstr "A&utores" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701 -msgid "Enter the URL:" -msgstr "Introduzca URL:" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91 +msgid "Product" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94 +msgid "Compilation Date/Time" msgstr "" -"Un archivo con el nombre «%1» ya existe. ¿Está seguro de que desea " -"reemplazarlo?" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "¿Sobreescribir el archivo?" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Requested Icon" +msgstr "Tipo de letra solicitado" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobreescribir" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "SCM Module" +msgstr "Modo MDI" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 -msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " -msgstr "" -"No se pudo encontrar el administrador de descarga (%1) en su variable $PATH " +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "SCM Revision" +msgstr "Fecha de actualización" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 -msgid "" -"Try to reinstall it \n" -"\n" -"The integration with Konqueror will be disabled!" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Comments" +msgstr "Comentario" + +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100 +msgid "Icon Name(s)" msgstr "" -"Intente reinstalarlo \n" -"\n" -"La integración con konqueror será desactivada" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "Default Font Size (100%)" -msgstr "Tamaño predeterminado de la letra (100%)" +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 +msgid "kcmtderesources" +msgstr "kcmtderesources" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 +msgid "TDE Resources configuration module" +msgstr "Módulo de configuración de recursos de TDE" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644 -msgid "Find stopped." -msgstr "Búsqueda detenida." +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 +msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" +msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655 -msgid "Starting -- find links as you type" -msgstr "Iniciando -- encontrar enlaces según teclea" +#: tderesources/selectdialog.cpp:95 +msgid "There is no resource available!" +msgstr "No hay recursos disponibles" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661 -msgid "Starting -- find text as you type" -msgstr "Iniciando -- encontrar texto según teclea" +#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 +#: tderesources/configpage.cpp:297 +msgid "Resource Configuration" +msgstr "Configuración de recurso" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682 -msgid "Link found: \"%1\"." -msgstr "Enlace encontrado: «%1»." +#: tderesources/configdialog.cpp:51 +msgid "General Settings" +msgstr "Preferencias generales" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687 -msgid "Link not found: \"%1\"." -msgstr "Enlace no encontrado: «%1»." +#: tderesources/configdialog.cpp:57 +msgid "Read-only" +msgstr "Sólo lectura" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695 -msgid "Text found: \"%1\"." -msgstr "Texto encontrado: «%1»." +#: tderesources/configdialog.cpp:66 +msgid "%1 Resource Settings" +msgstr "Preferencias de recursos %1" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700 -msgid "Text not found: \"%1\"." -msgstr "Texto no encontrado: «%1»." +#: tderesources/configdialog.cpp:107 +msgid "Please enter a resource name." +msgstr "Por favor introduzca un nombre de recurso." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752 -msgid "Access Keys activated" -msgstr "Claves de acceso activadas" +#: tderesources/resource.cpp:61 +msgid "resource" +msgstr "recurso" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "Reset" -msgstr "Restablecer" +#: tderesources/configpage.cpp:120 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Imprimir %1" +#: tderesources/configpage.cpp:121 +msgid "Standard" +msgstr "Estándar" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957 -msgid "" -"No plugin found for '%1'.\n" -"Do you want to download one from %2?" -msgstr "" -"No se ha encontrado ningún complemento para «%1».\n" -"¿Desea descargar uno de %2?" +#: tderesources/configpage.cpp:126 +msgid "&Add..." +msgstr "&Añadir..." -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 -msgid "Missing Plugin" -msgstr "Falta complemento" +#: tderesources/configpage.cpp:131 +msgid "&Use as Standard" +msgstr "&Usar como estándar" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 -msgid "Download" -msgstr "Descargar" +#: tderesources/configpage.cpp:283 +msgid "There is no standard resource! Please select one." +msgstr "¡No hay recurso estándar! Seleccione otro." -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 -msgid "Do Not Download" -msgstr "No descargar" +#: tderesources/configpage.cpp:298 +msgid "Please select type of the new resource:" +msgstr "Por favor seleccione el tipo del nuevo recurso:" -#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Corrección ortográfica" +#: tderesources/configpage.cpp:308 +msgid "Unable to create resource of type '%1'." +msgstr "Imposible crear el recurso desde el tipo '%1'." -#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458 -#, fuzzy -msgid "&Edit History..." -msgstr "&Editar..." +#: tderesources/configpage.cpp:360 +msgid "" +"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " +"first." +msgstr "" +"No puede eliminar su recurso estándar. Por favor seleccione un recurso estándar " +"primero." -#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461 -msgid "Clear &History" -msgstr "Borrar &historial" +#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 +msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" +msgstr "No puede usar un recurso de sólo lectura como estándar" -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 -msgid "No handler found for %1!" -msgstr "No se encontró un manejador para %1" +#: tderesources/configpage.cpp:418 +msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" +msgstr "No puede usar un recurso inactivo como estándar" -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 -msgid "KMultiPart" -msgstr "KMultiPart" +#: tderesources/configpage.cpp:498 +msgid "" +"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " +"first." +msgstr "" +"No puede eliminar su recurso estándar. Por favor seleccione otro recurso " +"estándar primero." -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 -msgid "Embeddable component for multipart/mixed" -msgstr "Componente empotrable para multipart/mixed" +#: tderesources/configpage.cpp:528 +msgid "" +"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " +"read-only nor inactive." +msgstr "" +"No hay un recurso estándar válido. Por favor seleccione uno que no sea de sólo " +"lectura ni esté inactivo." -#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 -msgid "Basic Page Style" -msgstr "Estilo de página básico" +#: kjs/object.cpp:349 +msgid "No default value" +msgstr "Sin valor predeterminado" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 -msgid "the document is not in the correct file format" -msgstr "el documento no está en el formato de archivo correcto" +#: kjs/object.cpp:494 +msgid "Evaluation error" +msgstr "Error de evaluación" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 -msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -msgstr "error fatal de interpretación: %1 en la línea %2, columna %3" +#: kjs/object.cpp:495 +msgid "Range error" +msgstr "Error de intervalo" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 -msgid "XML parsing error" -msgstr "Error al analizar XML" +#: kjs/object.cpp:496 +msgid "Reference error" +msgstr "Error de referencia" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348 -msgid "TDE plugin wizard" -msgstr "" +#: kjs/object.cpp:497 +msgid "Syntax error" +msgstr "Error de sintaxis" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "The following plugins are available." -msgstr "" -"No hay coincidencias disponibles.\n" +#: kjs/object.cpp:498 +msgid "Type error" +msgstr "Error de tipo" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382 -msgid "Click on next to install the selected plugin." -msgstr "" +#: kjs/object.cpp:499 +msgid "URI error" +msgstr "Error en URI" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383 -msgid "Plugin installation confirmation" -msgstr "" +#: kjs/function_object.cpp:290 +msgid "Syntax error in parameter list" +msgstr "Error de sintaxis en la lista de parámetros" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414 -msgid "I agree." -msgstr "" +#: kjs/reference.cpp:96 +msgid "Invalid reference base" +msgstr "Referencia base inválida" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416 -msgid "I do not agree (plugin will not be installed)." -msgstr "" +#: kjs/reference.cpp:127 +msgid "Can't find variable: " +msgstr "Imposible encontrar variable: " -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422 -msgid "Plugin licence" -msgstr "" +#: kjs/reference.cpp:134 +msgid "Base is not an object" +msgstr "Base no es un objeto" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432 -#, fuzzy -msgid "Installation in progress." -msgstr "Instalación fallida." +#: kjs/internal.cpp:135 +msgid "Undefined value" +msgstr "Valor no definido" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Plugin installation" -msgstr "Instalación" +#: kjs/internal.cpp:166 +msgid "Null value" +msgstr "Valor nulo" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451 -#, fuzzy -msgid "Installation status" -msgstr "Instalación" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255 +msgid "View Do&cument Source" +msgstr "Ver fuente del do&cumento" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 -#, fuzzy -msgid "To install " -msgstr "Instalar" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 +msgid "View Frame Source" +msgstr "Ver el código fuente del marco" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 -msgid " you need to agree to the following" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257 +msgid "View Document Information" +msgstr "Ver información del documento" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529 -msgid "Installation completed. Reload the page." -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258 +msgid "Save &Background Image As..." +msgstr "Guardar imagen de &fondo como..." -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalación fallida." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 +msgid "Save &Frame As..." +msgstr "Guardar &marco como..." -#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707 -msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " -msgstr "" -"Éste es un índice de búsqueda. Introduzca las palabras clave de búsqueda: " +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263 +msgid "Security..." +msgstr "Seguridad..." -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264 msgid "" -"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" -"Do you want to continue?" +"Security Settings" +"

                          Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " +"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." +"

                          Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " +"a secure connection." msgstr "" -"No se subirán los siguientes archivos porque no se encontraron.\n" -"¿Desea continuar?" +"Preferencias de seguridad" +"

                          Muestra el certificado de la página que se muestra. Sólo las páginas que se " +"han transmitido usando una conexión segura y cifrada tienen un certificado. " +"

                          Pista: si una imagen muestra un candado cerrado, la página se ha " +"transmitido a través de una conexión segura." -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "Submit Confirmation" -msgstr "Enviar confirmación" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 +msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" +msgstr "Imprimir árbol de representación a STDOUT" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "&Submit Anyway" -msgstr "&Enviar de cualquier modo" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 +msgid "Print DOM Tree to STDOUT" +msgstr "Imprimir árbol DOM a STDOUT" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 +msgid "Stop Animated Images" +msgstr "Detener imágenes animadas" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368 -msgid "" -"You're about to transfer the following files from your local computer to the " -"Internet.\n" -"Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Está a punto de transferir los siguientes archivos desde su equipo local a " -"Internet.\n" -"¿Desea realmente continuar?" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 +msgid "Set &Encoding" +msgstr "Especificar &codificación" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "Send Confirmation" -msgstr "Enviar confirmación" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 +msgid "Semi-Automatic" +msgstr "Semiautomático" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "&Send Files" -msgstr "&Enviar archivos" +#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609 -msgid "Save Login Information" -msgstr "Guardando información de acceso" +#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 +msgid "Baltic" +msgstr "Báltico" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Store" -msgstr "Almacenar" +#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 +msgid "Central European" +msgstr "Centroeuropeo" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Ne&ver for This Site" -msgstr "Nu&nca para este lugar" +#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 +msgid "Greek" +msgstr "Griego" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Do Not Store" -msgstr "No almacenar" +#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonés" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617 -msgid "Store passwords on this page?" -msgstr "" +#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 +msgid "Western European" +msgstr "Europeo occidental" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 -msgid "Applet Parameters" -msgstr "Parámetros de la miniaplicación" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302 +msgid "Automatic Detection" +msgstr "Detección automática" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 -msgid "Parameter" -msgstr "Parámetro" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 +msgid "" +"_: short for Manual Detection\n" +"Manual" +msgstr "Manual" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 -msgid "Class" -msgstr "Clase" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 +msgid "Use S&tylesheet" +msgstr "Usar hoja de es&tilos" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 -msgid "Base URL" -msgstr "URL base" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Aumentar el tamaño de letra" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 -msgid "Archives" -msgstr "Archivos" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 +msgid "" +"Enlarge Font" +"

                          Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " +"for a menu with all available font sizes." +msgstr "" +"Aumentar el tamaño de letra " +"

                          Hace que las letras de esta ventana sean más grandes. Mantenga pulsado el " +"botón del ratón para obtener un menú con todos los tamaños de letra " +"disponibles." -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 -msgid "TDE Java Applet Plugin" -msgstr "Complemento de miniaplicaciones Java de TDE" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Reducir el tamaño de letra" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 -msgid "Loading Applet" -msgstr "Cargando la miniaplicación" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 +msgid "" +"Shrink Font" +"

                          Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " +"for a menu with all available font sizes." +msgstr "" +"Reducir el tamaño de letra " +"

                          Hacer las letras de esta ventana más pequeñas. Mantenga pulsado el botón del " +"ratón para obtener un menú con todos los tamaños de letra disponibles." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 -msgid "Error: java executable not found" -msgstr "Error: ejecutable Java no encontrado" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 +msgid "" +"Find text" +"

                          Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." +msgstr "" +"Encontrar texto" +"

                          Muestra un diálogo que le permite encontrar texto en la página mostrada." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 -msgid "Signed by (validation: " -msgstr "Firmado por (validación: " +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 +msgid "" +"Find next" +"

                          Find the next occurrence of the text that you have found using the " +"Find Text function" +msgstr "" +"Encontrar siguiente " +"

                          Encontrar la siguiente ocurrencia de texto que usted haya encontrado usando " +"la función Encontrar texto" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 -msgid "Certificate (validation: " -msgstr "Certificado (validación: " +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 +msgid "" +"Find previous" +"

                          Find the previous occurrence of the text that you have found using the " +"Find Text function" +msgstr "" +"Encontrar anterior" +"

                          Encontrar la ocurrencia previa de texto que usted haya encontrado usando la " +"función Encontrar texto" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 -msgid "Ok" -msgstr "Aceptar" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 +msgid "Find Text as You Type" +msgstr "Encontrar texto según teclea" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 -msgid "NoCARoot" -msgstr "NoCARoot" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 +msgid "Find Links as You Type" +msgstr "Encontrar enlaces según teclea" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 -msgid "InvalidPurpose" -msgstr "PropositoInválido" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 +msgid "Print Frame..." +msgstr "Imprimir marco..." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 -msgid "PathLengthExceeded" -msgstr "LongitudDeRutaExcedida" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 +msgid "" +"Print Frame" +"

                          Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " +"and then use this function." +msgstr "" +"Marco de impresión" +"

                          Algunas páginas disponen de varios marcos. Para imprimir un sólo marco, " +"pulse sobre el y después use esta función." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 -msgid "InvalidCA" -msgstr "CAInválida" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413 +msgid "Toggle Caret Mode" +msgstr "Alternar modo Caret" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 -msgid "Expired" -msgstr "Expirado" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618 +msgid "The fake user-agent '%1' is in use." +msgstr "El agente de usuario simulado '%1' está en uso." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 -msgid "SelfSigned" -msgstr "AutoFirmado" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081 +msgid "This web page contains coding errors." +msgstr "Esta página web contiene errores de codificación." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 -msgid "ErrorReadingRoot" -msgstr "ErrorLeyendoRoot" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123 +msgid "&Hide Errors" +msgstr "&Ocultar errores" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 -msgid "Revoked" -msgstr "Revocado" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124 +msgid "&Disable Error Reporting" +msgstr "&Desactivar informe de errores" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 -msgid "Untrusted" -msgstr "Inseguro" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164 +msgid "Error: %1: %2" +msgstr "Error: %1: %2" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 -msgid "SignatureFailed" -msgstr "FirmaFallida" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208 +msgid "Error: node %1: %2" +msgstr "Error: nodo %1: %2" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 -msgid "Rejected" -msgstr "Rechazado" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351 +msgid "Display Images on Page" +msgstr "Mostrar imágenes en la página" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 -msgid "PrivateKeyFailed" -msgstr "ClavePrivadaFallida" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633 +msgid "Session is secured with %1 bit %2." +msgstr "La conexión actual está asegurada con %1 bit %2." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 -msgid "InvalidHost" -msgstr "ServidorIncorrecto" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635 +msgid "Session is not secured." +msgstr "La conexión actual no está asegurada." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731 +#, c-format +msgid "Error while loading %1" +msgstr "Error al cargar %1" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 -msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" -msgstr "¿Autoriza la miniaplicación de Java con certificado(s):" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733 +msgid "An error occurred while loading %1:" +msgstr "Se produjo un error al cargar %1:" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 -msgid "the following permission" -msgstr "el siguiente permiso" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768 +msgid "Error: " +msgstr "Error: " -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115 -msgid "&No" -msgstr "&No" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771 +msgid "The requested operation could not be completed" +msgstr "La operación solicitada no se pudo completar" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 -msgid "&Reject All" -msgstr "&Rechazar todo" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777 +msgid "Technical Reason: " +msgstr "Razón técnica: " -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110 -msgid "&Yes" -msgstr "&Sí" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782 +msgid "Details of the Request:" +msgstr "Detalles de la solicitud:" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 -msgid "&Grant All" -msgstr "&Autorizar todo" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 -msgid "Initializing Applet \"%1\"..." -msgstr "Iniciando la miniaplicación «%1»..." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 +#, c-format +msgid "Date and Time: %1" +msgstr "Fecha y hora: %1 " -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 -msgid "Starting Applet \"%1\"..." -msgstr "Iniciando la miniaplicación «%1» ..." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793 +#, c-format +msgid "Additional Information: %1" +msgstr "Información adicional: %1" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 -msgid "Applet \"%1\" started" -msgstr "Miniaplicación «%1» iniciada" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795 +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 -msgid "Applet \"%1\" stopped" -msgstr "Miniaplicación «%1» detenido" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801 +msgid "Possible Causes:" +msgstr "Causas posibles:" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 -msgid "Confirmation: JavaScript Popup" -msgstr "Confirmación: Desplegable Javascript" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808 +msgid "Possible Solutions:" +msgstr "Soluciones posibles:" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " -"JavaScript.\n" -"Do you want to allow the form to be submitted?" -msgstr "" -"Este sitio está enviando una solicitud para abrir una nueva ventana de " -"navegador utilizando Javascript.\n" -"¿Permite el envío de la solicitud?" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139 +msgid "Page loaded." +msgstr "Página cargada." -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141 msgid "" -"This site is submitting a form which will open " -"

                          %1

                          in a new browser window via JavaScript.
                          " -"Do you want to allow the form to be submitted?
                          " +"_n: %n Image of %1 loaded.\n" +"%n Images of %1 loaded." msgstr "" -"Este sitio está enviando una solicitud que abrirá " -"

                          %1

                          en una nueva ventana de navegador utilizando Javascript.
                          " -"¿Permite el envío de la solicitud?
                          " +"%n imagen de %1 cargada.\n" +"%n imágenes de %1 cargadas." -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Allow" -msgstr "Permitir" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840 +msgid " (In new window)" +msgstr " (en nueva ventana)" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "No permitir" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Enlace simbólico" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 -msgid "JavaScript Error" -msgstr "Error de JavaScript" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (enlace)" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 -msgid "&Do not show this message again" -msgstr "&No mostrar este mensaje de nuevo" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 +msgid "%2 (%1 bytes)" +msgstr "%2 (%1 bytes)" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 -msgid "JavaScript Debugger" -msgstr "Depurador JavaScript" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807 +msgid "%2 (%1 K)" +msgstr "%2 (%1 K)" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 -msgid "Call stack" -msgstr "Pila de llamada" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842 +msgid " (In other frame)" +msgstr " (en otro marco)" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 -msgid "JavaScript console" -msgstr "Consola de JavaScript" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847 +msgid "Email to: " +msgstr "Correo para: " -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 +msgid " - Subject: " +msgstr " - Asunto: " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855 +msgid " - CC: " +msgstr " - CC: " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857 +msgid " - BCC: " +msgstr " - CCO: " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946 msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"&Next" -msgstr "&Siguiente" +"This untrusted page links to
                          %1.
                          Do you want to follow the " +"link?" +msgstr "" +"Esta página insegura contiene enlaces a
                          %1
                          " +"¿Desea seguir el enlace?" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 -msgid "&Step" -msgstr "&Paso" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947 +msgid "Follow" +msgstr "Seguir" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 -msgid "&Continue" -msgstr "&Continuar" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047 +msgid "Frame Information" +msgstr "Información de marco" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 -msgid "&Break at Next Statement" -msgstr "&Interrumpir en la siguiente instrucción" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053 +msgid " [Properties]" +msgstr " [Propiedades]" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"Next" -msgstr "Siguiente" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133 +msgid "Save Background Image As" +msgstr "Guardar imagen de fondo como" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 -msgid "Step" -msgstr "Paso" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220 +msgid "Save Frame As" +msgstr "Guardar marco como" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 -msgid "Parse error at %1 line %2" -msgstr "Error de interpretación en %1 línea %2" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260 +msgid "&Find in Frame..." +msgstr "&Buscar en marco..." -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 -#, c-format +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767 msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1" +"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " +"unencrypted.\n" +"A third party may be able to intercept and view this information.\n" +"Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"Se produjo un error al intentar ejecutar un procedimiento en esta página\n" -"\n" -"%1" +"Aviso: Este es un formulario seguro, pero está intentanto enviar sus datos de " +"vuelta sin cifrar.\n" +"Una tercera parte podría interceptar y ver esta información.\n" +"¿Desea continuar?" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1 line %2:\n" -"%3" -msgstr "" -"Se produjo un error al intentar ejecutar un procedimiento en esta página\n" -"\n" -"%1 línea %2:\n" -"%3" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803 +msgid "Network Transmission" +msgstr "Transmisión de red" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 -msgid "" -"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" -"Do you want to allow this?" -msgstr "" -"Este sitio está solicitando abrir una ventana de navegador utilizando " -"Javascript.\n" -"¿Da su permiso?" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780 +msgid "&Send Unencrypted" +msgstr "Enviar &sin cifrar" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777 msgid "" -"This site is requesting to open" -"

                          %1

                          in a new browser window via JavaScript.
                          " -"Do you want to allow this?
                          " +"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" +"Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"Este sitio está solicitando abrir " -"

                          %1

                          en una ventana de navegador utilizando Javascript.
                          " -"¿Da su permiso?
                          " - -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Close window?" -msgstr "¿Cerrar ventana?" - -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Confirmación requerida" +"Aviso: Sus datos están a punto de transmitirse por la red sin cifrar.\n" +"¿Desea continuar?" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801 msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " -"collection?" -msgstr "¿Desea añadir a su colección un marcador a la dirección «%1»?" +"This site is attempting to submit form data via email.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Este servidor está intentando enviar datos de formulario a través del correo " +"electrónico.\n" +"¿Desea continuar?" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804 +msgid "&Send Email" +msgstr "&Enviar correo electrónico" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " -"added to your collection?" +"The form will be submitted to
                          %1
                          on your local filesystem.
                          " +"Do you want to submit the form?" msgstr "" -"¿Desea añadir a su colección un marcador denominado «%2» a la dirección «%1»?" - -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 -msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" -msgstr "JavaScript intentó insertar un marcador" +"El formulario se enviará a
                          %1
                          en su sistema de archivos " +"local.
                          ¿Desea enviar el formulario?" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 -msgid "Disallow" -msgstr "Denegar" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 +msgid "Submit" +msgstr "Enviar" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 msgid "" -"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, " -"other applications may become less responsive.\n" -"Do you want to abort the script?" +"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " +"The attachment was removed for your protection." msgstr "" -"Un procedimiento de órdenes en esta página está ocasionando que TDEHTML se " -"cuelgue. Si continua ejecutándose, otras aplicaciones puede que se enlentezcan " -"considerablemente.\n" -"¿Desea interrumpir ese procedimiento?" +"Este servidor intentó adjuntar un archivo desde su equipo en el formulario de " +"envío. El archivo adjunto fue eliminado para su protección." -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "&Abort" -msgstr "&Interrumpir" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782 +msgid "(%1/s)" +msgstr "(%1/s)" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 -msgid "Video Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas de vídeo" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 +msgid "Security Warning" +msgstr "Aviso de seguridad" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 -msgid "Fullscreen &Mode" -msgstr "&Modo de pantalla completa" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841 +msgid "Access by untrusted page to
                          %1
                          denied." +msgstr "Denegado acceso de página insegura a
                          %1
                          ." -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 -msgid "&Half Size" -msgstr "Tamaño a la &mitad" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842 +msgid "Security Alert" +msgstr "Alerta de seguridad" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 -msgid "&Normal Size" -msgstr "Tamaño &normal" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267 +msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." +msgstr "" +"La cartera '%1' está abierta y se está usando para datos de formularios y " +"contraseñas." -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 -msgid "&Double Size" -msgstr "Tamaño &doble" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321 +msgid "&Close Wallet" +msgstr "&Cerrar cartera" -#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 -msgid "The desktop is offline" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364 +msgid "JavaScript &Debugger" +msgstr "&Depurador JavaScript" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 -msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " -" Do you want the application to resume network operations when the network is " -"available again?" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 +msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." +msgstr "Se impidió que se abriera una ventana auxiliar mediante JavaScript." -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 -msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 +msgid "Popup Window Blocked" +msgstr "Ventana emergente bloqueada" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 msgid "" -"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " -"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n" -"A network connection failed %1. Do you want to place the application in " -"offline mode?" +"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" +"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" +"or to open the popup." msgstr "" +"Esta página intentó abrir una ventana flotante pero fue bloqueada.\n" +"Puede pulsar sobre este icono en la barra de estado para controlar este " +"comportamiento \n" +"o abrir la ventana flotante." -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419 +#, c-format msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " -"to carry out this operation?" +"_n: &Show Blocked Popup Window\n" +"Show %n Blocked Popup Windows" msgstr "" +"&Mostrar la ventana flotante bloqueada\n" +"Mostrar las %n ventanas flotantes bloqueadas" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 -msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420 +msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" +msgstr "Mostrar la ¬ificación de ventana flotante pasiva bloqueada" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 -msgid "Connect" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422 +msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." +msgstr "&Configurar las políticas de nuevas ventanas en JavaScript..." -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Do Not Connect" -msgstr "No almacenar" +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 +msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" +msgstr "%1 (%2 - %3x%4 píxeles)" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 -msgid "Keep output results from scripts" -msgstr "Guardar los resultados de la salida de los guiones" +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201 +msgid "%1 - %2x%3 Pixels" +msgstr "%1 - %2x%3 píxeles" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 -msgid "Check whether config file itself requires updating" -msgstr "Comprobar si el archivo de configuración requiere actualización" +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206 +msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" +msgstr "%1 (%2x%3 píxeles)" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 -msgid "File to read update instructions from" -msgstr "Archivo del que leer instrucciones de actualización" +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208 +msgid "Image - %1x%2 Pixels" +msgstr "Imagen - %1x%2 píxeles" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 -msgid "Only local files are supported." -msgstr "Sólo se soportan archivos locales." +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214 +msgid "Done." +msgstr "Hecho." -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 -msgid "KConf Update" -msgstr "Actualización de KConf" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644 +msgid "Find stopped." +msgstr "Búsqueda detenida." -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 -msgid "TDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "" -"Herramienta de TDE para actualizar archivos de configuración del usuario" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655 +msgid "Starting -- find links as you type" +msgstr "Iniciando -- encontrar enlaces según teclea" -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&All" -msgstr "&Todo" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661 +msgid "Starting -- find text as you type" +msgstr "Iniciando -- encontrar texto según teclea" -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&Skip" -msgstr "O&mitir" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682 +msgid "Link found: \"%1\"." +msgstr "Enlace encontrado: «%1»." -#: tdeutils/kreplace.cpp:58 -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "¿Reemplazar '%1' con '%2'?" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687 +msgid "Link not found: \"%1\"." +msgstr "Enlace no encontrado: «%1»." -#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 -msgid "No text was replaced." -msgstr "No se reemplazó ningún texto." +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695 +msgid "Text found: \"%1\"." +msgstr "Texto encontrado: «%1»." -#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700 +msgid "Text not found: \"%1\"." +msgstr "Texto no encontrado: «%1»." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752 +msgid "Access Keys activated" +msgstr "Claves de acceso activadas" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Imprimir %1" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 +msgid "" +"" +"

                          'Print images'

                          " +"

                          If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " +"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.

                          " +"

                          If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " +"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " +"or toner.

                          " +msgstr "" +"" +"

                          'Imprimir imágenes'

                          " +"

                          Si marca esta casilla, se imprimirán las imágenes en la página HTML. La " +"impresión puede llevar más tiempo y usar más tinta o toner.

                          " +"

                          Si la casilla está sin marcar, sólo se imprimirá el texto de la página HTML, " +"sin las imágenes incluidas. La impresión será más rápida y usará menos tinta o " +"toner.

                          " + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 +msgid "" +"" +"

                          'Print header'

                          " +"

                          If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " +"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " +"the location URL of the printed page and the page number.

                          " +"

                          If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " +"contain such a header line.

                          " +msgstr "" +"" +"

                          'Imprimir cabecera'

                          " +"

                          Si se marca esta casilla, la impresión del documento HTML contendrá una " +"línea de cabecera al comienzo de cada página. La cabecera contiene la fecha " +"actual, la ubicación URL de la página impresa y el número de página.

                          " +"

                          Si esta casilla no está marcada, la impresión del documento HTML no " +"contendrá tal línea de cabecera.

                          " + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 msgid "" -"_n: 1 replacement done.\n" -"%n replacements done." +"" +"

                          'Printerfriendly mode'

                          " +"

                          If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " +"and white only, and all colored background will be converted into white. " +"Printout will be faster and use less ink or toner.

                          " +"

                          If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " +"in the original color settings as you see in your application. This may result " +"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " +"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " +"ink.

                          " msgstr "" -"1 reemplazo realizado.\n" -"%n reemplazos realizados." +"" +"

                          'Modo amistoso para impresora'

                          " +"

                          Si marca esta casilla, la impresióndel documento HTML se hará en blanco y " +"negro y todo el fondo de color se transformará en blanco. La impresión será más " +"rápida y consumirá menos tinta o toner.

                          " +"

                          Si no marca la casilla, la impresión del documento HTML se hará de acuerdo " +"con el color original tal y como usted lo ve en su aplicación. Esto puede que " +"origine que se impriman áreas enteras de un color (o escala de grises, si usa " +"una impresora de blanco y negro). la impresión será más lenta y usará más toner " +"o tinta.

                          " -#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Se alcanzó el principio del documento." +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 +msgid "HTML Settings" +msgstr "Preferencias de HTML" -#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 -msgid "End of document reached." -msgstr "Se alcanzó el final del documento." +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 +msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" +msgstr "Modo amistoso de impresora (texto negro, sin fondo)" -#: tdeutils/kreplace.cpp:316 -msgid "Do you want to restart search from the end?" -msgstr "¿Desea reiniciar la búsqueda desde el final?" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 +msgid "Print images" +msgstr "Imprimir imágenes" -#: tdeutils/kreplace.cpp:317 -msgid "Do you want to restart search at the beginning?" -msgstr "¿Desea reiniciar la búsqueda desde el comienzo?" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79 +msgid "Print header" +msgstr "Imprimir cabecera" -#: tdeutils/kreplace.cpp:319 -msgid "Restart" -msgstr "Reiniciar" +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 +msgid "TDEHTML" +msgstr "TDEHTML" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213 -msgid "" -"Changes in this section requires root access.
                          " -"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." -msgstr "" -"Las modificaciones en esta sección precisan acceso de root.
                          " -"Pulse sobre el botón «Modo administrador» para realizar modificaciones." +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 +msgid "Embeddable HTML component" +msgstr "Componente HTML incrustable" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220 -msgid "" -"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " -"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " -"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " -"will be disabled." -msgstr "" -"Esta sección precisa permisos especiales, probablemente para cambios de todo el " -"sistema; por tanto es necesario que introduzca la contraseña de root para poder " -"cambiar las propiedades del módulo. Si no proporciona la contraseña el módulo " -"será desactivado." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 +msgid "&Copy Text" +msgstr "&Copiar texto" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252 -#, c-format -msgid "" -"_: Argument is application name\n" -"This configuration section is already opened in %1" -msgstr "Esta sección de configuración ya ha sido abierta en %1" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480 +msgid "Search for '%1' with %2" +msgstr "Buscar '%1' con %2" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325 -msgid "Loading..." -msgstr "Cargando..." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489 +msgid "Search for '%1' with" +msgstr "Buscar '%1' con" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 -msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " -msgstr "Su cadena de reemplazo refiere una captura mayor que '\\%1', " +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518 +msgid "Open '%1'" +msgstr "Abrir '%1'" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 -#, c-format -msgid "" -"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" -"but your pattern only defines %n captures." -msgstr "" -"pero su patrón sólo define 1 captura.\n" -"pero su patrón sólo define %n capturas." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582 +msgid "Stop Animations" +msgstr "Detener animaciones" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 -msgid "but your pattern defines no captures." -msgstr "pero su patrón no define ninguna captura." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533 +msgid "Copy Email Address" +msgstr "Copiar dirección de correo electrónico" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 -msgid "" -"\n" -"Please correct." -msgstr "" -"\n" -"Por favor corríjalo." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538 +msgid "&Save Link As..." +msgstr "&Guardar enlace como..." -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 -msgid "" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
                          Description:%1
                          Author:%2
                          Version:%3
                          License:%4
                          " -msgstr "" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
                          Descripción:%1
                          Autor:%2
                          Versión:%3
                          Licencia:%4
                          " +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540 +msgid "Copy &Link Address" +msgstr "Copiar dirección de en&lace" -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 -msgid "(This plugin is not configurable)" -msgstr "(Este complemento no es configurable)" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "Abrir en una &nueva ventana" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 -msgid "Find Text" -msgstr "Buscar texto" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552 +msgid "Open in &This Window" +msgstr "Abrir en es&ta ventana" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 -msgid "Replace Text" -msgstr "Reemplazar texto" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554 +msgid "Open in &New Tab" +msgstr "Abrir en una &nueva solapa" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 -msgid "&Text to find:" -msgstr "&Texto a encontrar:" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556 +msgid "Reload Frame" +msgstr "Recargar marco" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "Expresión ®ular" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561 +msgid "Block IFrame..." +msgstr "Bloquear IFrame..." -#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566 +msgid "View Frame Information" +msgstr "Ver información del marco" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 -msgid "Replace With" -msgstr "Reemplazar con" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601 +msgid "Save Image As..." +msgstr "Guardar imagen como..." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 -msgid "Replace&ment text:" -msgstr "Texto de ree&mplazo:" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603 +msgid "Send Image..." +msgstr "Enviar imagen..." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 -msgid "Use p&laceholders" -msgstr "U&sar contenedores" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 +msgid "Copy Image" +msgstr "Copiar imagen" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153 -msgid "Insert Place&holder" -msgstr "Insertar contend&or" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 +msgid "Copy Image Location" +msgstr "Copiar dirección de la imagen" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Distinguir m&ayúsculas/minúsculas" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 +msgid "View Image (%1)" +msgstr "Ver imagen (%1)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 -msgid "&Whole words only" -msgstr "Sólo palabras comp&letas" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 +msgid "Block Image..." +msgstr "Bloquear imagen..." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171 -msgid "From c&ursor" -msgstr "Desde el c&ursor" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 +#, c-format +msgid "Block Images From %1" +msgstr "Bloquear imagenes desde %1" -#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Buscar &hacia atrás" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 +msgid "Save Link As" +msgstr "Guardar enlace como" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173 -msgid "&Selected text" -msgstr "Texto &seleccionado" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673 +msgid "Save Image As" +msgstr "Guardar imagen como" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180 -msgid "&Prompt on replace" -msgstr "&Preguntar si reemplazar" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 +msgid "Add URL to Filter" +msgstr "Añadir URL al filtro" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 -msgid "Start replace" -msgstr "Comenzar el reemplazo" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701 +msgid "Enter the URL:" +msgstr "Introduzca URL:" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 msgid "" -"If you press the Replace button, the text you entered above is " -"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " -"replacement text." +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -"Si pulsa el botón de Reemplazo, el texto que introdujo más arriba se " -"buscará a lo largo del documento, y si se produjese alguna correspondencia, el " -"texto encontrado será sustituido por el reemplazo." +"Un archivo con el nombre «%1» ya existe. ¿Está seguro de que desea " +"reemplazarlo?" -#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 -msgid "&Find" -msgstr "&Buscar" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "¿Sobreescribir el archivo?" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 -msgid "Start searching" -msgstr "Iniciar búsqueda" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "Default Font Size (100%)" +msgstr "Tamaño predeterminado de la letra (100%)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242 -msgid "" -"If you press the Find button, the text you entered above is searched " -"for within the document." -msgstr "" -"Si pulsa el botón Buscar, se buscará el texto que usted introdujo " -"más arriba en el documento." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "%1%" +msgstr "%1%" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248 -msgid "" -"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." -msgstr "" -"Introducir un patrón de búsqueda, o seleccionar un patrón previo de la lista." +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 +msgid "No handler found for %1!" +msgstr "No se encontró un manejador para %1" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251 -msgid "If enabled, search for a regular expression." -msgstr "Si está activado, buscar una expresión regular." +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 +msgid "KMultiPart" +msgstr "KMultiPart" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253 -msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." -msgstr "Pulsar aquí para editar su expresión regular usando un editor gráfico." +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 +msgid "Embeddable component for multipart/mixed" +msgstr "Componente empotrable para multipart/mixed" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255 -msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348 +msgid "TDE plugin wizard" msgstr "" -"Introducir una cadena de reemplazo, o seleccionar una previa de la lista." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257 -msgid "" -"If enabled, any occurrence of \\N, where N" -" is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " -"(\"parenthesized substring\") from the pattern." -"

                          To include (a literal \\N in your replacement, put an " -"extra backslash in front of it, like \\\\N." +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "The following plugins are available." msgstr "" -"Si activado, cualquier ocurrencia de \\N, donde " -"N es un número entero, se reemplazará por la captura " -"correspondiente («subcadena entre paréntesis») del patrón." -"

                          Para incluir (un \\N literal en su reemplazo, ponga una " -"barra hacia atrás extra delante, como \\\\N." - -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264 -msgid "Click for a menu of available captures." -msgstr "Pulsar para obtener un menú de capturas disponibles." +"No hay coincidencias disponibles.\n" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266 -msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382 +msgid "Click on next to install the selected plugin." msgstr "" -"Precisa límites en las palabras en ambos extremos para que una concordancia " -"tenga éxito." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268 -msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383 +msgid "Plugin installation confirmation" msgstr "" -"Comenzar la búsqueda en la posición actual del cursor en lugar de al comienzo." - -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270 -msgid "Only search within the current selection." -msgstr "Buscar sólo dentro de la selección actual." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272 -msgid "" -"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " -"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414 +msgid "I agree." msgstr "" -"Realizar una búsqueda que distingue mayúsculas de minúsculas: Si introduce el " -"patrón 'Juan' no encontrará 'juan' ni 'JUAN', sólo 'Juan'." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275 -msgid "Search backwards." -msgstr "Buscar hacia atrás." - -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277 -msgid "Ask before replacing each match found." -msgstr "Preguntar antes de reemplazar cada concordancia encontrada." +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416 +msgid "I do not agree (plugin will not be installed)." +msgstr "" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462 -msgid "Any Character" -msgstr "Cualquier carácter" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422 +msgid "Plugin licence" +msgstr "" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463 -msgid "Start of Line" -msgstr "Inicio de línea" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "Installation in progress." +msgstr "Instalación fallida." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465 -msgid "Set of Characters" -msgstr "Juego de caracteres" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Plugin installation" +msgstr "Instalación" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466 -msgid "Repeats, Zero or More Times" -msgstr "Se repite, cero o más veces" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Installation status" +msgstr "Instalación" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467 -msgid "Repeats, One or More Times" -msgstr "Se repite, una o más veces" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "To install " +msgstr "Instalar" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468 -msgid "Optional" -msgstr "Opcional" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +msgid " you need to agree to the following" +msgstr "" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469 -msgid "Escape" -msgstr "Escape" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529 +msgid "Installation completed. Reload the page." +msgstr "" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470 -msgid "TAB" -msgstr "TAB" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalación fallida." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471 -msgid "Newline" -msgstr "Nueva línea" +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 +msgid "the document is not in the correct file format" +msgstr "el documento no está en el formato de archivo correcto" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472 -msgid "Carriage Return" -msgstr "Retorno de carro" +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 +msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" +msgstr "error fatal de interpretación: %1 en la línea %2, columna %3" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473 -msgid "White Space" -msgstr "Espacio en blanco" +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 +msgid "XML parsing error" +msgstr "Error al analizar XML" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474 -msgid "Digit" -msgstr "Dígito" +#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 +msgid "Basic Page Style" +msgstr "Estilo de página básico" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 -msgid "Complete Match" -msgstr "Coincidencia completa" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 +msgid "JavaScript Error" +msgstr "Error de JavaScript" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528 -msgid "Captured Text (%1)" -msgstr "Texto capturado (%1)" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 +msgid "&Do not show this message again" +msgstr "&No mostrar este mensaje de nuevo" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536 -msgid "You must enter some text to search for." -msgstr "Debe introducir el texto a buscar." +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 +msgid "JavaScript Debugger" +msgstr "Depurador JavaScript" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547 -msgid "Invalid regular expression." -msgstr "Expresión regular incorrecta." +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 +msgid "Call stack" +msgstr "Pila de llamada" -#: tdeutils/kfind.cpp:53 -msgid "Find next occurrence of '%1'?" -msgstr "Encontrar la siguiente coincidencia con '%1'?" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 +msgid "JavaScript console" +msgstr "Consola de JavaScript" -#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 -#, c-format +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 msgid "" -"_n: 1 match found.\n" -"%n matches found." -msgstr "" -"1 coincidencia encontrada.\n" -"%n coincidencias encontradas." +"_: Next breakpoint\n" +"&Next" +msgstr "&Siguiente" -#: tdeutils/kfind.cpp:625 -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "No se encontraron coincidencias para '%1'." +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 +msgid "&Step" +msgstr "&Paso" -#: tdeutils/kfind.cpp:645 -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "No se encontraron coincidencias para '%1'." +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 +msgid "&Continue" +msgstr "&Continuar" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 +msgid "&Break at Next Statement" +msgstr "&Interrumpir en la siguiente instrucción" -#: tdeutils/kfind.cpp:659 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "¿Continuar desde el final?" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 +msgid "" +"_: Next breakpoint\n" +"Next" +msgstr "Siguiente" -#: tdeutils/kfind.cpp:660 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "¿Continuar desde el principio?" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 +msgid "Step" +msgstr "Paso" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 +msgid "Parse error at %1 line %2" +msgstr "Error de interpretación en %1 línea %2" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 +#, c-format msgid "" -"There was an error when loading the module '%1'." -"
                          " -"
                          The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " -"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " -"wrong, or the create_* function was missing.
                          " +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1" msgstr "" -"Se produjo un error al cargar el módulo '%1'." -"
                          " -"
                          Se encontraron el archivo de escritorio (%2) así como la biblioteca (%3) " -"pero el módulo no se pudo cargar correctamente. Lo más probable es que la " -"declaración de fábrica sea incorrecta o que falte la función create_* " -"function.
                          " +"Se produjo un error al intentar ejecutar un procedimiento en esta página\n" +"\n" +"%1" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 -msgid "The specified library %1 could not be found." -msgstr "No se pudo encontrar la biblioteca especificada %1." +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1 line %2:\n" +"%3" +msgstr "" +"Se produjo un error al intentar ejecutar un procedimiento en esta página\n" +"\n" +"%1 línea %2:\n" +"%3" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143 -msgid "The module %1 could not be found." -msgstr "No se encontró el módulo %1." +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 +msgid "Confirmation: JavaScript Popup" +msgstr "Confirmación: Desplegable Javascript" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136 +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 msgid "" -"" -"

                          The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, " -"because they are obsolete and replaced by zeroconf." -"
                          If you still wish to use them, you should install the lisa package from " -"the Universe repository.

                          " +"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " +"JavaScript.\n" +"Do you want to allow the form to be submitted?" msgstr "" +"Este sitio está enviando una solicitud para abrir una nueva ventana de " +"navegador utilizando Javascript.\n" +"¿Permite el envío de la solicitud?" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145 -#, fuzzy +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 msgid "" -"" -"

                          The diagnostics is:" -"
                          The desktop file %1 could not be found.

                          " +"This site is submitting a form which will open " +"

                          %1

                          in a new browser window via JavaScript.
                          " +"Do you want to allow the form to be submitted?
                          " msgstr "" -"" -"

                          El diagnóstico es:" -"
                          No se encontró el archivo de escritorio %1." +"Este sitio está enviando una solicitud que abrirá " +"

                          %1

                          en una nueva ventana de navegador utilizando Javascript.
                          " +"¿Permite el envío de la solicitud?
                          " -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166 -msgid "The module %1 could not be loaded." -msgstr "No se pudo cargar el módulo %1." +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Allow" +msgstr "Permitir" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185 -msgid "The module %1 is not a valid configuration module." -msgstr "El módulo %1 no es un módulo de configuración válido." +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Do Not Allow" +msgstr "No permitir" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 msgid "" -"" -"

                          The diagnostics is:" -"
                          The desktop file %1 does not specify a library." +"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" +"Do you want to allow this?" msgstr "" -"" -"

                          El diagnóstico es:" -"
                          El archivo de escritorio %1 no especifica una biblioteca." - -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 -msgid "There was an error loading the module." -msgstr "Se produjo un error al cargar el módulo." +"Este sitio está solicitando abrir una ventana de navegador utilizando " +"Javascript.\n" +"¿Da su permiso?" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 msgid "" -"" -"

                          The diagnostics is:" -"
                          %1" -"

                          Possible reasons:

                          " -"
                            " -"
                          • An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " -"module" -"
                          • You have old third party modules lying around.
                          " -"

                          Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " -"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " -"packager.

                          " +"This site is requesting to open" +"

                          %1

                          in a new browser window via JavaScript.
                          " +"Do you want to allow this?
                          " msgstr "" -"" -"

                          El diagnóstico es:" -"
                          %1" -"

                          Posibles razones:

                          " -"
                            " -"
                          • Se produjo un error durante la última actualización de su TDE y un módulo " -"de control ha quedado huérfano." -"
                          • Usted tiene módulos de terceras partes pendientes.
                          " -"

                          Compruebe estos puntos con cuidado e intente eliminar el módulo mencionado " -"en el mensaje de error. Si esto falla, contacte con su distribuidor o con el " -"empaquetador.

                          " +"Este sitio está solicitando abrir " +"

                          %1

                          en una ventana de navegador utilizando Javascript.
                          " +"¿Da su permiso?
                          " -#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 -msgid "Select Components" -msgstr "Seleccionar componentes" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Close window?" +msgstr "¿Cerrar ventana?" -#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 -msgid "Select Components..." -msgstr "Seleccionar componentes..." +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "Confirmación requerida" -#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Se alcanzó el final del documento.\n" -"¿Continuar desde el principio?" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " +"collection?" +msgstr "¿Desea añadir a su colección un marcador a la dirección «%1»?" -#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " +"added to your collection?" msgstr "" -"Se alcanzó el principio del documento.\n" -"¿Continuar desde el final?" +"¿Desea añadir a su colección un marcador denominado «%2» a la dirección «%1»?" -#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 -msgid "Find:" -msgstr "Buscar:" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 +msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" +msgstr "JavaScript intentó insertar un marcador" -#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Distinguir &mayúsculas/minúsculas" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 +msgid "Disallow" +msgstr "Denegar" -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 -msgid "Replace &All" -msgstr "Reemplazar &todo" +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "" +"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, " +"other applications may become less responsive.\n" +"Do you want to abort the script?" +msgstr "" +"Un procedimiento de órdenes en esta página está ocasionando que TDEHTML se " +"cuelgue. Si continua ejecutándose, otras aplicaciones puede que se enlentezcan " +"considerablemente.\n" +"¿Desea interrumpir ese procedimiento?" -#: tdeui/keditcl2.cpp:852 -msgid "Replace with:" -msgstr "Reemplazar con:" +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" -#: tdeui/keditcl2.cpp:984 -msgid "Go to line:" -msgstr "Ir a la línea:" +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "&Abort" +msgstr "&Interrumpir" -#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724 -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957 +msgid "" +"No plugin found for '%1'.\n" +"Do you want to download one from %2?" +msgstr "" +"No se ha encontrado ningún complemento para «%1».\n" +"¿Desea descargar uno de %2?" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 -msgid "Task" -msgstr "Tarea" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Missing Plugin" +msgstr "Falta complemento" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 -#, fuzzy -msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)" -msgstr "%1 %2 (usando TDE %3)" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Download" +msgstr "Descargar" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 -msgid "%1 %2, %3" -msgstr "%1 %2, %3" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Do Not Download" +msgstr "No descargar" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 -msgid "Other Contributors:" -msgstr "Otros contribuyentes:" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353 +msgid "" +"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"No se subirán los siguientes archivos porque no se encontraron.\n" +"¿Desea continuar?" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 +msgid "Submit Confirmation" +msgstr "Enviar confirmación" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 -msgid "(No logo available)" -msgstr "(Logo no disponible)" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 +msgid "&Submit Anyway" +msgstr "&Enviar de cualquier modo" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 -#, c-format -msgid "About %1" -msgstr "Acerca de %1" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368 +msgid "" +"You're about to transfer the following files from your local computer to the " +"Internet.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Está a punto de transferir los siguientes archivos desde su equipo local a " +"Internet.\n" +"¿Desea realmente continuar?" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 -msgid "Image missing" -msgstr "Falta la imagen" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 +msgid "Send Confirmation" +msgstr "Enviar confirmación" -#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093 -msgid "Exit F&ull Screen Mode" -msgstr "Salir del &modo de pantalla completa" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 +msgid "&Send Files" +msgstr "&Enviar archivos" -#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098 -msgid "F&ull Screen Mode" -msgstr "Modo de pantalla c&ompleta" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609 +msgid "Save Login Information" +msgstr "Guardando información de acceso" -#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53 -msgid "Check Spelling" -msgstr "Comprobar ortografía" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Store" +msgstr "Almacenar" -#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54 -msgid "&Finished" -msgstr "&Finalizado" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Ne&ver for This Site" +msgstr "Nu&nca para este lugar" -#: tdeui/ktabbar.cpp:196 -msgid "Close this tab" -msgstr "Cerrar esta solapa" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Do Not Store" +msgstr "No almacenar" -#: tdeui/ksconfig.cpp:102 -msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" -msgstr "Crear combinaciones &raíz/afijo que no estén en el diccionario" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617 +msgid "Store passwords on this page?" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:107 -msgid "Consider run-together &words as spelling errors" -msgstr "Considerar palabras &juntas como errores de ortografía" +#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707 +msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " +msgstr "" +"Éste es un índice de búsqueda. Introduzca las palabras clave de búsqueda: " -#: tdeui/ksconfig.cpp:118 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "&Diccionario:" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 +msgid "Initializing Applet \"%1\"..." +msgstr "Iniciando la miniaplicación «%1»..." -#: tdeui/ksconfig.cpp:143 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Codificación:" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 +msgid "Starting Applet \"%1\"..." +msgstr "Iniciando la miniaplicación «%1» ..." -#: tdeui/ksconfig.cpp:148 -msgid "International Ispell" -msgstr "ISpell internacional" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 +msgid "Applet \"%1\" started" +msgstr "Miniaplicación «%1» iniciada" -#: tdeui/ksconfig.cpp:149 -msgid "Aspell" -msgstr "ASpell" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 +msgid "Applet \"%1\" stopped" +msgstr "Miniaplicación «%1» detenido" -#: tdeui/ksconfig.cpp:150 -msgid "Hspell" -msgstr "Hspell" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 +msgid "Applet Parameters" +msgstr "Parámetros de la miniaplicación" -#: tdeui/ksconfig.cpp:151 -msgid "Zemberek" -msgstr "Zemberek" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 +msgid "Parameter" +msgstr "Parámetro" -#: tdeui/ksconfig.cpp:156 -msgid "&Client:" -msgstr "&Cliente:" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 +msgid "Class" +msgstr "Clase" -#: tdeui/ksconfig.cpp:297 -msgid "Spanish" -msgstr "Español" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 +msgid "Base URL" +msgstr "URL base" -#: tdeui/ksconfig.cpp:300 -msgid "Danish" -msgstr "Danés" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 +msgid "Archives" +msgstr "Archivos" -#: tdeui/ksconfig.cpp:303 -msgid "German" -msgstr "Alemán" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 +msgid "TDE Java Applet Plugin" +msgstr "Complemento de miniaplicaciones Java de TDE" -#: tdeui/ksconfig.cpp:306 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Alemán (nueva ortografía)" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 +msgid "Loading Applet" +msgstr "Cargando la miniaplicación" -#: tdeui/ksconfig.cpp:309 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Portugués de Brasil" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 +msgid "Error: java executable not found" +msgstr "Error: ejecutable Java no encontrado" -#: tdeui/ksconfig.cpp:312 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugués" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 +msgid "Signed by (validation: " +msgstr "Firmado por (validación: " -#: tdeui/ksconfig.cpp:315 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 +msgid "Certificate (validation: " +msgstr "Certificado (validación: " -#: tdeui/ksconfig.cpp:318 -msgid "Norwegian" -msgstr "Noruego" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 +msgid "Ok" +msgstr "Aceptar" -#: tdeui/ksconfig.cpp:321 -msgid "Polish" -msgstr "Polaco" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 +msgid "NoCARoot" +msgstr "NoCARoot" -#: tdeui/ksconfig.cpp:327 -msgid "Slovenian" -msgstr "Esloveno" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 +msgid "InvalidPurpose" +msgstr "PropositoInválido" -#: tdeui/ksconfig.cpp:330 -msgid "Slovak" -msgstr "Eslovaco" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 +msgid "PathLengthExceeded" +msgstr "LongitudDeRutaExcedida" -#: tdeui/ksconfig.cpp:333 -msgid "Czech" -msgstr "Checo" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 +msgid "InvalidCA" +msgstr "CAInválida" -#: tdeui/ksconfig.cpp:336 -msgid "Swedish" -msgstr "Sueco" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 +msgid "Expired" +msgstr "Expirado" -#: tdeui/ksconfig.cpp:339 -msgid "Swiss German" -msgstr "Alemán de Suiza" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 +msgid "SelfSigned" +msgstr "AutoFirmado" -#: tdeui/ksconfig.cpp:345 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituano" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 +msgid "ErrorReadingRoot" +msgstr "ErrorLeyendoRoot" -#: tdeui/ksconfig.cpp:348 -msgid "French" -msgstr "Francés" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 +msgid "Revoked" +msgstr "Revocado" -#: tdeui/ksconfig.cpp:351 -msgid "Belarusian" -msgstr "Bieloruso" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 +msgid "Untrusted" +msgstr "Inseguro" -#: tdeui/ksconfig.cpp:354 -msgid "Hungarian" -msgstr "Húngaro" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 +msgid "SignatureFailed" +msgstr "FirmaFallida" -#: tdeui/ksconfig.cpp:358 -msgid "" -"_: Unknown ispell dictionary\n" -"Unknown" -msgstr "Desconocido" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 +msgid "Rejected" +msgstr "Rechazado" -#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 -msgid "ISpell Default" -msgstr "Predeterminado de ISpell" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 +msgid "PrivateKeyFailed" +msgstr "ClavePrivadaFallida" -#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1 [%2]" -msgstr "Predeterminado - %1 [%2]" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 +msgid "InvalidHost" +msgstr "ServidorIncorrecto" -#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 -msgid "ASpell Default" -msgstr "Predeterminado de ASpell" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" -#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 -#, c-format -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1" -msgstr "Predefinido - %1" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 +msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" +msgstr "¿Autoriza la miniaplicación de Java con certificado(s):" -#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 -msgid "??" -msgstr "??" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 +msgid "the following permission" +msgstr "el siguiente permiso" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 -msgid "" -"No information available.\n" -"The supplied TDEAboutData object does not exist." -msgstr "" -"No hay información disponible.\n" -"El objeto suministrado TDEAboutData no existe." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 +msgid "&Reject All" +msgstr "&Rechazar todo" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthor" -msgstr "A&utor" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 +msgid "&Grant All" +msgstr "&Autorizar todo" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthors" -msgstr "A&utores" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "R&edimensionar" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "" -"Please use " -"http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" -msgstr "" -"Por favor utilice http://bugs.kde.org " -"para informar de fallos.\n" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "M&inimizar" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 -msgid "" -"Please report bugs to %2.\n" -msgstr "" -"Por favor utilice %2.\n" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "M&aximizar" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 -msgid "&Thanks To" -msgstr "&Gracias a" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "&Maximizar" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 -msgid "T&ranslation" -msgstr "T&raducción" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "M&over" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 -msgid "&License Agreement" -msgstr "Acuerdo de &licencia" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "&Redimensionar" -#: tdeui/kbugreport.cpp:70 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Envía un informe de fallos" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "&Soltar" -#: tdeui/kbugreport.cpp:111 -msgid "" -"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" -msgstr "" -"Su dirección de correo electrónico. Si no es correcta, use el botón «Configurar " -"correo electrónico» para cambiarla" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 +msgid "Window" +msgstr "Ventana" -#: tdeui/kbugreport.cpp:112 -msgid "From:" -msgstr "De:" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 +msgid "Undock" +msgstr "Desbloquear" -#: tdeui/kbugreport.cpp:121 -msgid "Configure Email..." -msgstr "Configurar correo electrónico..." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 +msgid "Dock" +msgstr "Anclar" -#: tdeui/kbugreport.cpp:128 -msgid "The email address this bug report is sent to." -msgstr "" -"La dirección de correo electrónico a la que se envía este informe de fallos." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 +msgid "Operations" +msgstr "Operaciones" -#: tdeui/kbugreport.cpp:129 -msgid "To:" -msgstr "Para:" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 +msgid "Close &All" +msgstr "Cerrar &todo" -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 -msgid "&Send" -msgstr "&Enviar" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 +msgid "&Minimize All" +msgstr "&Minimizar todo" -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 -msgid "Send bug report." -msgstr "Enviar el informe de fallos." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "Modo &MDI" -#: tdeui/kbugreport.cpp:137 -#, c-format -msgid "Send this bug report to %1." -msgstr "Enviar este informe de fallo %1." +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "Modo nivel &superior" -#: tdeui/kbugreport.cpp:148 -msgid "" -"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " -"please use the Report Bug menu item of the correct application" -msgstr "" -"La aplicación para la cual desea enviar el informe de fallos - si no es " -"correcta, por favor, use el elemento de menú 'Informar de fallo' de la " -"aplicación correcta" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "Modo de marco &hijo" -#: tdeui/kbugreport.cpp:149 -msgid "Application: " -msgstr "Aplicación: " +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "Modo de página con &solapas" -#: tdeui/kbugreport.cpp:174 -msgid "" -"The version of this application - please make sure that no newer version is " -"available before sending a bug report" -msgstr "" -"La versión de esta aplicación - por favor, asegúrese de que no hay disponible " -"una versión posterior antes de enviar un informe de fallos" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "Modo I&DEAL" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175 -msgid "Version:" -msgstr "Versión:" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 +msgid "&Tile" +msgstr "&Mosaico" -#: tdeui/kbugreport.cpp:181 -msgid "no version set (programmer error!)" -msgstr "no hay versión (¡error del programador!)" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "Ventanas en ca&scada" -#: tdeui/kbugreport.cpp:192 -msgid "OS:" -msgstr "SO:" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "Cascada &maximizada" -#: tdeui/kbugreport.cpp:204 -msgid "Compiler:" -msgstr "Compilador:" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "Expandir &verticalmente" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Se&verity" -msgstr "Gra&vedad" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "Expandir &horizontalmente" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Critical" -msgstr "Crítico" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "Mosaico &no superpuesto" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Grave" -msgstr "Grave" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "Mosaico super&puesto" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "" -"_: normal severity\n" -"Normal" -msgstr "Normal" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "Mosaico &vertical" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Wishlist" -msgstr "Lista de deseos" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "&Anclar/Soltar" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Translation" -msgstr "Traducción" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "&Vistas de herramientas" -#: tdeui/kbugreport.cpp:227 -msgid "S&ubject: " -msgstr "As&unto: " +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "Modo MDI" -#: tdeui/kbugreport.cpp:234 -msgid "" -"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " -"report.\n" -"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " -"program.\n" -msgstr "" -"Introduzca el texto (en inglés si es posible) que quiera enviar al sistema de " -"informe de fallos.\n" -"Si pulsa «Enviar», se enviará un mensaje al encargado de este programa.\n" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "&Anclajes de herramientas" -#: tdeui/kbugreport.cpp:254 -msgid "" -"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla " -"reporting system.\n" -"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n" -"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n" -"Consider using any large email service if you want to avoid using your private " -"email address.\n" -"\n" -"Selecting the button below opens your web browser to " -"http://bugs.trinitydesktop.org,\n" -"where you will find the report form.\n" -"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n" -"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n" -"\n" -"Thank you for helping!" -msgstr "" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "Anclaje superior" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Anclaje izquierdo" -#: tdeui/kbugreport.cpp:270 -msgid "&Launch Bug Report Wizard" -msgstr "&Lanzar el asistente de informe de fallos" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Anclaje derecho" -#: tdeui/kbugreport.cpp:309 -msgid "" -"_: unknown program name\n" -"unknown" -msgstr "desconocido" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Anclaje inferior" -#: tdeui/kbugreport.cpp:387 -msgid "" -"You must specify both a subject and a description before the report can be " -"sent." -msgstr "" -"Debe especificar tanto un asunto como una descripción antes de poder enviar el " -"informe." +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "Vista de herramientas anterior" -#: tdeui/kbugreport.cpp:397 -msgid "" -"

                          You chose the severity Critical. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that

                          " -"
                            " -"
                          • break unrelated software on the system (or the whole system)
                          • " -"
                          • cause serious data loss
                          • " -"
                          • introduce a security hole on the system where the affected package is " -"installed
                          \n" -"

                          Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!

                          " -msgstr "" -"

                          Ha elegido gravedad Crítica. Advierta que este nivel de gravedad sólo " -"es para fallos que

                          " -"
                            " -"
                          • hagan que software independiente (o el sistema completo) se rompa
                          • " -"
                          • ocasione pérdidas de datos importantes
                          • " -"
                          • introduzca un agujero de seguridad en el sistema donde se instala este " -"paquete
                          \n" -"

                          ¿Produce el fallo del que usted informa alguno de los daños anteriores? Si " -"no lo hace, por favor, disminuya el nivel de gravedad. ¡Gracias!

                          " +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "Vista de herramientas siguiente" -#: tdeui/kbugreport.cpp:408 -msgid "" -"

                          You chose the severity Grave. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that

                          " -"
                            " -"
                          • make the package in question unusable or mostly so
                          • " -"
                          • cause data loss
                          • " -"
                          • introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " -"the affected package
                          \n" -"

                          Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!

                          " -msgstr "" -"

                          Ha elegido gravedad Grave. Advierta que este nivel de gravedad sólo " -"es para fallos que

                          " -"
                            " -"
                          • hacen inútil o prácticamente inútil el paquete en cuestión
                          • " -"
                          • ocasionan pérdidas de datos
                          • " -"
                          • introducen un agujero de seguridad permitiendo el acceso a cuentas de " -"usuarios que utilizan el paquete en cuestión
                          \n" -"

                          ¿Produce el fallo del que usted informa alguno de los daños anteriores? Si " -"no lo hace, por favor, disminuya el nivel de gravedad. ¡Gracias!

                          " +#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 +msgid "Unnamed" +msgstr "sin nombre" -#: tdeui/kbugreport.cpp:420 -#, fuzzy +#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 msgid "" -"Unable to send the bug report.\n" -"Please submit a bug report manually...\n" -"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions." -msgstr "" -"No se pudo enviar el informe de fallos.\n" -"Por favor avise del fallo manualmente...\n" -"Consulte las instrucciones en http://bugs.kde.org/." +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "Solapar" -#: tdeui/kbugreport.cpp:428 -msgid "Bug report sent, thank you for your input." -msgstr "Informe de fallos enviado, gracias por su contribución." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 +msgid "Muharram" +msgstr "Muharram" -#: tdeui/kbugreport.cpp:437 -msgid "" -"Close and discard\n" -"edited message?" -msgstr "" -"¿Cerrar y descartar\n" -"el mensaje editado?" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 +msgid "Safar" +msgstr "Safar" -#: tdeui/kbugreport.cpp:438 -msgid "Close Message" -msgstr "Cerrar mensaje" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 +msgid "R. Awal" +msgstr "R. Awal" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 -msgid "--- line separator ---" -msgstr "--- separador de líneas ---" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 +msgid "R. Thaani" +msgstr "R. Thaani" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- separador ---" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 +msgid "J. Awal" +msgstr "J. Awal" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "Configurar barras de herramientas" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 +msgid "J. Thaani" +msgstr "J. Thaani" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " -"The changes will be applied immediately." -msgstr "" -"¿Desea realmente reiniciar todas las barras de herramientas de esta aplicación " -"a sus valores predefinidos?. Los cambios se aplicarán inmediatamente." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 +msgid "Rajab" +msgstr "Rajab" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "Reset Toolbars" -msgstr "Reiniciar barras de herramientas" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 +msgid "Sha`ban" +msgstr "Sha`ban" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 -msgid "&Toolbar:" -msgstr "Barra de &herramientas:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 +msgid "Ramadan" +msgstr "Ramadán" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Acciones &disponibles:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 +msgid "Shawwal" +msgstr "Shawwal" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 -msgid "Curr&ent actions:" -msgstr "Acciones a&ctuales:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 +msgid "Qi`dah" +msgstr "Qi`dah" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 -msgid "Change &Icon..." -msgstr "Cambiar &icono..." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 +msgid "Hijjah" +msgstr "Hijjah" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 -msgid "" -"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." -msgstr "" -"Este elemento será reemplazado por todos los elementos de un componente " -"incrustado." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 +msgid "Rabi` al-Awal" +msgstr "Rabi` al-Awal" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 -msgid "" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 +msgid "Rabi` al-Thaani" +msgstr "Rabi` al-Thaani" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 -msgid "" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 +msgid "Jumaada al-Awal" +msgstr "Jumaada al-Awal" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 -msgid "" -"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " -"won't be able to re-add it." -msgstr "" -"Esto es una lista dinámica de acciones. Puede cambiarlas de sitio, pero si " -"elimina alguna no le será posible añadirla de nuevo." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 +msgid "Jumaada al-Thaani" +msgstr "Jumaada al-Thaani" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 -#, c-format -msgid "ActionList: %1" -msgstr "Lista de acciones: %1" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 +msgid "Thu al-Qi`dah" +msgstr "Thu al-Qi`dah" -#: tdeui/kauthicon.cpp:99 -msgid "Editing disabled" -msgstr "Edición desactivada" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 +msgid "Thu al-Hijjah" +msgstr "Thu al-Hijjah" -#: tdeui/kauthicon.cpp:100 -msgid "Editing enabled" -msgstr "Edición activada" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 +msgid "of Muharram" +msgstr "de Muharram" -#: tdeui/tdespell.cpp:1176 -msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" -msgstr "Debe reiniciar el diálogo para que los cambios surtan efecto" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 +msgid "of Safar" +msgstr "de Safar" -#: tdeui/tdespell.cpp:1402 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Corrector ortográfico" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 +msgid "of R. Awal" +msgstr "de R. Awal" -#: tdeui/kcharselect.cpp:366 -msgid "" -"_: Character\n" -"%2" -"
                          Unicode code point: U+%3" -"
                          (In decimal: %4)" -"
                          (Character: %5)
                          " -msgstr "" -"%2" -"
                          Punto del código Unicode: U+%3" -"
                          (En decimal: %4)" -"
                          (Carácter: %5)
                          " +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 +msgid "of R. Thaani" +msgstr "de R. Thaani" -#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 -msgid "Font:" -msgstr "Tipo de letra:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 +msgid "of J. Awal" +msgstr "de J. Awal" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 +msgid "of J. Thaani" +msgstr "de J. Thaani" -#: tdeui/kcharselect.cpp:394 -msgid "Table:" -msgstr "Tabla:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 +msgid "of Rajab" +msgstr "de Rajab" -#: tdeui/kcharselect.cpp:404 -msgid "&Unicode code point:" -msgstr "Punto del código &Unicode:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 +msgid "of Sha`ban" +msgstr "de Sha`ban" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 -msgid "Show Toolbar" -msgstr "Mostrar barra de herramientas" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 +msgid "of Ramadan" +msgstr "de Ramadán" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "Ocultar barra de herramientas" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 +msgid "of Shawwal" +msgstr "de Shawwal" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 -msgid "Toolbars" -msgstr "Barra de herramientas" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 +msgid "of Qi`dah" +msgstr "de Qi`dah" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "&Manual de %1" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 +msgid "of Hijjah" +msgstr "de Hijjah" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:140 -msgid "What's &This" -msgstr "Qué es &esto" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 +msgid "of Rabi` al-Awal" +msgstr "de Rabi` al-Awal" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111 -msgid "&Report Bug/Request Enhancement..." -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 +msgid "of Rabi` al-Thaani" +msgstr "de Rabi` al-Thaani" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112 -msgid "Switch application &language..." -msgstr "Cambiar el idioma de la ap&licación..." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 +msgid "of Jumaada al-Awal" +msgstr "de Jumaada al-Awal" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113 -#, c-format -msgid "&About %1" -msgstr "&Acerca de %1" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 +msgid "of Jumaada al-Thaani" +msgstr "de Jumaada al-Thaani" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114 -#, fuzzy -msgid "About &Trinity" -msgstr "Acerca de &TDE" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 +msgid "of Thu al-Qi`dah" +msgstr "de Thu al-Qi`dah" -#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 -msgid "&Browse..." -msgstr "E&xaminar..." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 +msgid "of Thu al-Hijjah" +msgstr "de Thu al-Hijjah" -#: tdeui/ktip.cpp:206 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "Sugerencia del día" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 +msgid "Ith" +msgstr "Ith" -#: tdeui/ktip.cpp:224 -msgid "" -"Did you know...?\n" -msgstr "" -"¿Sabía ...\n" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 +msgid "Thl" +msgstr "Thl" -#: tdeui/ktip.cpp:287 -msgid "&Show tips on startup" -msgstr "&Mostrar sugerencias al inicio" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 +msgid "Arb" +msgstr "Arb" -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "Seleccionar una región de la imagen" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 +msgid "Kha" +msgstr "Kha" -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -msgstr "" -"Por favor pulse y arrastre sobre la imagen para seleccionar la región de " -"interés:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 +msgid "Jum" +msgstr "Jum" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:250 -msgid "&Password:" -msgstr "&Contraseña:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 +msgid "Sab" +msgstr "Sab" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:269 -msgid "&Keep password" -msgstr "&Recordar contraseña" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 +msgid "Ahd" +msgstr "Ahd" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:289 -msgid "&Verify:" -msgstr "&Verificar:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 +msgid "Yaum al-Ithnain" +msgstr "Yaum al-Ithnain" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:311 -msgid "Password strength meter:" -msgstr "Medidor de la seguridad de las contraseñas:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 +msgid "Yau al-Thulatha" +msgstr "Yau al-Thulatha" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:315 -msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the password " -"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." -msgstr "" -"El medidor de seguridad de contraseñas le ofrece una indicación de la seguridad " -"de la contraseña que ha introducido. Para mejorar la contraseña intente:\n" -" - usar una contraseña más larga;\n" -" - usar una mezcla de letras mayúsculas y minúsculas;\n" -" - usar números o símbolos, como #, junto con letras." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 +msgid "Yaum al-Arbi'a" +msgstr "Yaum al-Arbi'a" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Las contraseñas no concuerdan" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 +msgid "Yaum al-Khamees" +msgstr "Yaum al-Khamees" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:408 -msgid "You entered two different passwords. Please try again." -msgstr "Introdujo dos contraseñas diferentes. Por favor, inténtelo de nuevo." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 +msgid "Yaum al-Jumma" +msgstr "Yaum al-Jumma" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:415 -msgid "" -"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " -"the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols as well as letters.\n" -"\n" -"Would you like to use this password anyway?" -msgstr "" -"El medidor de seguridad de contraseñas le ofrece una indicación de la seguridad " -"de la contraseña que ha introducido. Para mejorar la contraseña intente:\n" -" - usar una contraseña más larga;\n" -" - usar una mezcla de letras mayúsculas y minúsculas;\n" -" - usar números o símbolos, como #, junto con letras.\n" -"\n" -"¿Desea usar esta contraseña a pesar de todo?" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 +msgid "Yaum al-Sabt" +msgstr "Yaum al-Sabt" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:423 -msgid "Low Password Strength" -msgstr "Seguridad baja de la contraseña" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 +msgid "Yaum al-Ahad" +msgstr "Yaum al-Ahad" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:519 -msgid "Password is empty" -msgstr "La contraseña está vacía" +#: tdecore/tdelocale.cpp:226 +msgid "" +"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " +"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " +"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out " +"if unsure, the programs will crash!!\n" +"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" +msgstr "TwoForms" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 -#, c-format +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569 msgid "" -"_n: Password must be at least 1 character long\n" -"Password must be at least %n characters long" -msgstr "" -"La contraseña debe tener al menos 1 carácter\n" -"La contraseña debe tener al menos %n caracteres" +"_: January\n" +"Jan" +msgstr "Ene" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:524 -msgid "Passwords match" -msgstr "Las contraseñas concuerdan" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570 +msgid "" +"_: February\n" +"Feb" +msgstr "Feb" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 -msgid "Search Columns" -msgstr "Buscar columnas" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571 +msgid "" +"_: March\n" +"Mar" +msgstr "Mar" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Todas las columnas visibles" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572 +msgid "" +"_: April\n" +"Apr" +msgstr "Abr" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573 msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "Columna No. %1" +"_: May short\n" +"May" +msgstr "May" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Buscar:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574 +msgid "" +"_: June\n" +"Jun" +msgstr "Jun" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575 msgid "" -"_: palette name\n" -"* Recent Colors *" -msgstr "* Colores recientes *" +"_: July\n" +"Jul" +msgstr "Jul" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576 msgid "" -"_: palette name\n" -"* Custom Colors *" -msgstr "* Colores personales *" +"_: August\n" +"Aug" +msgstr "Ago" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577 msgid "" -"_: palette name\n" -"Forty Colors" -msgstr "Cuarenta colores" +"_: September\n" +"Sep" +msgstr "Sep" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578 msgid "" -"_: palette name\n" -"Rainbow Colors" -msgstr "Colores del arco iris" +"_: October\n" +"Oct" +msgstr "Oct" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579 msgid "" -"_: palette name\n" -"Royal Colors" -msgstr "Colores regios" +"_: November\n" +"Nov" +msgstr "Nov" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580 msgid "" -"_: palette name\n" -"Web Colors" -msgstr "Colores web" +"_: December\n" +"Dec" +msgstr "Dic" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 -msgid "Named Colors" -msgstr "Colores con nombres" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585 +msgid "January" +msgstr "Enero" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 -msgid "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " -"examined:\n" -msgstr "" -"Imposible leer los colores RGB de X11. Se examinaron las siguientes ubicaciones " -"de archivos:\n" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586 +msgid "February" +msgstr "Febrero" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 -msgid "Select Color" -msgstr "Seleccionar color" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587 +msgid "March" +msgstr "Marzo" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588 +msgid "April" +msgstr "Abril" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 -msgid "S:" -msgstr "S:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589 +msgid "" +"_: May long\n" +"May" +msgstr "Mayo" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 -msgid "V:" -msgstr "V:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590 +msgid "June" +msgstr "Junio" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 -msgid "R:" -msgstr "R:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591 +msgid "July" +msgstr "Julio" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 -msgid "G:" -msgstr "G:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592 +msgid "August" +msgstr "Agosto" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 -msgid "B:" -msgstr "B:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593 +msgid "September" +msgstr "Septiembre" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 -msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "&Añadir a colores personalizados" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594 +msgid "October" +msgstr "Octubre" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53 -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595 +msgid "November" +msgstr "Noviembre" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 -msgid "HTML:" -msgstr "HTML:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596 +msgid "December" +msgstr "Diciembre" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 -msgid "Default color" -msgstr "Color predeterminado" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607 +msgid "" +"_: of January\n" +"of Jan" +msgstr "de ene." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 -msgid "-default-" -msgstr "-predeterminada-" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608 +msgid "" +"_: of February\n" +"of Feb" +msgstr "de feb." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 -msgid "-unnamed-" -msgstr "-sin nombre-" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609 +msgid "" +"_: of March\n" +"of Mar" +msgstr "de mar." -#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610 msgid "" -"_: go back\n" -"&Back" -msgstr "A&trás" +"_: of April\n" +"of Apr" +msgstr "de abril" -#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611 msgid "" -"_: go forward\n" -"&Forward" -msgstr "A&delante" +"_: of May short\n" +"of May" +msgstr "de mayo" -#: tdeui/kstdaction.cpp:61 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612 msgid "" -"_: beginning (of line)\n" -"&Home" -msgstr "&Inicio" +"_: of June\n" +"of Jun" +msgstr "de jun." -#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613 msgid "" -"_: show help\n" -"&Help" -msgstr "A&yuda" +"_: of July\n" +"of Jul" +msgstr "de jul." -#: tdeui/kstdaction.cpp:240 -msgid "Show Menubar

                          Shows the menubar again after it has been hidden" -msgstr "" -"Mostrar barra de menú" -"

                          Muestra la barra de menú de nuevo después de que se ha ocultado" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614 +msgid "" +"_: of August\n" +"of Aug" +msgstr "de ago." -#: tdeui/kstdaction.cpp:242 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "Mostrar barra de &menú" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615 +msgid "" +"_: of September\n" +"of Sep" +msgstr "de sep." -#: tdeui/kstdaction.cpp:243 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616 msgid "" -"Hide Menubar" -"

                          Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " -"inside the window itself." -msgstr "" -"Ocultar barra de menú " -"

                          Oculta la barra de menú. Puede recuperarla normalmente utilizando el botón " -"derecho del ratón dentro de la propia ventana." +"_: of October\n" +"of Oct" +msgstr "de oct." -#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "Mostrar barra de &estado" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617 +msgid "" +"_: of November\n" +"of Nov" +msgstr "de nov." -#: tdeui/kstdaction.cpp:276 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618 msgid "" -"Show Statusbar" -"

                          Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"Mostrar barra de estado " -"

                          Muestra la barra de estado, que es la barra en la parte inferior de la " -"ventana, que se utiliza para mostrar información del estado." +"_: of December\n" +"of Dec" +msgstr "de dic." + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623 +msgid "of January" +msgstr "de enero" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624 +msgid "of February" +msgstr "de febrero" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625 +msgid "of March" +msgstr "de marzo" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626 +msgid "of April" +msgstr "de abril" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627 +msgid "" +"_: of May long\n" +"of May" +msgstr "de mayo" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628 +msgid "of June" +msgstr "de junio" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629 +msgid "of July" +msgstr "de julio" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630 +msgid "of August" +msgstr "de agosto" -#: tdeui/kstdaction.cpp:278 -msgid "Hide St&atusbar" -msgstr "Mostrar barra de &estado" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631 +msgid "of September" +msgstr "de septiembre" -#: tdeui/kstdaction.cpp:279 -msgid "" -"Hide Statusbar" -"

                          Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"Ocultar barra de estado " -"

                          Oculta la barra de estado, que es la barra en la parte inferior de la " -"ventana usada para mostrar información del estado." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632 +msgid "of October" +msgstr "de octubre" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 -msgid "Switch application language" -msgstr "Cambiar el idioma de la aplicación" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633 +msgid "of November" +msgstr "de noviembre" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 -msgid "Please choose language which should be used for this application" -msgstr "Seleccione el idioma que se debe usar para esta aplicación" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634 +msgid "of December" +msgstr "de diciembre" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 -msgid "Add fallback language" -msgstr "Añadir un idioma alternativo" +#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929 +msgid "pm" +msgstr "PM" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 -msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " -"proper translation" -msgstr "" -"Añade uno o más idiomas a usar si el predeterminado no contiene traducciones " -"completas." +#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931 +msgid "am" +msgstr "AM" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 +#: tdecore/tdelocale.cpp:1972 msgid "" -"Language for this application has been changed. The change will take effect " -"upon next start of application" -msgstr "" -"Se ha cambiado el idioma de esta aplicación. El cambio tendrá efecto cuando " -"reinicie la aplicación." +"_: concatenation of dates and time\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 -msgid "Application language changed" -msgstr "Se ha cambiado el idioma de la aplicación" +#: tdecore/tdelocale.cpp:2473 +msgid "&Next" +msgstr "&Siguiente" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Primary language:" -msgstr "Idioma principal:" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 +msgid "" +msgstr "" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Fallback language:" -msgstr "Idioma alternativo:" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 +msgid "" +msgstr "" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 +#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 msgid "" -"This is main application language which will be used first before any other " -"languages" -msgstr "" -"Este es el idioma principal que será usado con preferencia frente a otros " -"idiomas." +"_: 1: hostname, 2: port number\n" +"%1 port %2" +msgstr "%1, puerto %2" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 +#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 +msgid "" +msgstr "" + +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 msgid "" -"This is language which will be used if any previous languages does not contain " -"proper translation" -msgstr "" -"Este es el idioma que será usado si los idiomas con más preferencia no " -"contienen una traducción completa." +"_: Monday\n" +"Mon" +msgstr "Lun" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 msgid "" -"The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K Desktop " -"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to Free Software " -"development. The name Trinity was chosen because the word means " -"Three as in continuation of KDE 3." -"
                          Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer " -"desktop environment project. The developers have molded the code to its own " -"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user " -"interface experience characteristic of the original KDE 3 series." -"
                          " -"
                          No single group, company or organization controls the Trinity source code. " -"Everyone is welcome to contribute to Trinity." -"
                          " -"
                          Visit " -"http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and http://www.kde.org for more information on the " -"KDE project. " -msgstr "" +"_: Tuesday\n" +"Tue" +msgstr "Mar" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 -#, fuzzy +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 msgid "" -"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " -"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected " -"or could be done better." -"
                          " -"
                          The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.pearsoncomputing.net " -"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." -"
                          " -"
                          If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " -"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " -"called \"Wishlist\"." -msgstr "" -"El software siempre se puede mejorar, y el Equipo TDE está dispuesto a hacerlo. " -"Sin embargo, usted -el usuario- debe informarnos cuando algo no funcione como " -"debería o cuando podría hacerlo mejor." -"
                          " -"
                          El entorno de escritorio K dispone de un sistema de seguimiento de fallos. " -"Visite http://bugs.kde.org/ " -"o use la ventana «Informar de fallo» del menú «Ayuda» para informar de fallos." -"
                          " -"
                          Si tiene alguna sugerencia para mejorar el software le invitamos a usar el " -"sistema de seguimiento de fallos para registrar su deseo. Asegúrese de usar el " -"nivel de gravedad «Wishlist»." +"_: Wednesday\n" +"Wed" +msgstr "Mié" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 -#, fuzzy +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. " -"You can join the national teams that translate program interfaces. You can " -"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" -"
                          " -"
                          Visit the TDE Development " -"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the " -"available " -"mailing lists." -"
                          " -"
                          If you need more information or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs will provide you with what you need." -msgstr "" -"No tiene que ser desarrollador de software para ser miembro del Equipo TDE. " -"Puede unirse a los equipos nacionales que traducen la interfaz de los " -"programas. Puede proporcionar imágenes, temas, sonidos y documentación " -"mejorada. Usted decide." -"
                          " -"
                          Visite
                          http://www.kde.org/jobs/ " -"para más información sobre algunos de los proyectos en los que puede " -"participar." -"
                          " -"
                          Si necesita más información o documentación, visite http://developer.kde.org/ " -"donde encontrará lo que necesita." +"_: Thursday\n" +"Thu" +msgstr "Jue" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 -#, fuzzy +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 msgid "" -"TDE is available free of charge, but making it is not free." -"
                          " -"
                          The Trinity team does need financial support. The money is used to " -"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " -"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity " -"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at http://www.trinitydesktop.org/" -"donate.php." -"
                          " -"
                          Thank you very much in advance for your support!" -msgstr "" -"TDE está disponible gratuitamente, pero crearlo y mantenerlo no está libre de " -"costes." -"
                          " -"
                          Por eso, el equipo TDE formó la asociación TDE e.V., una organización sin " -"ánimo de lucro legalmente fundada en Tuebingen, Alemania. La asociación TDE " -"e.V. representa al proyecto TDE en aspectos legales y financieros." -"
                          Consulte http://www.kde-ev.org " -"para obtener información sobre la asociación TDE e.V." -"
                          " -"
                          El equipo TDE precisa soporte financiero. La mayor parte del dinero se " -"utiliza para pagar los gastos de los miembros y de otros al contribuir a TDE. " -"Le animamos a colaborar con TDE con una donación económica utilizando alguno de " -"los modos descritos en
                          " -"http://www.kde.org/support/." -"
                          " -"
                          Le agradecemos por adelantado su ayuda." +"_: Friday\n" +"Fri" +msgstr "Vie" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1" -msgstr "Entorno de escritorio K. Versión %1" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 +msgid "" +"_: Saturday\n" +"Sat" +msgstr "Sáb" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88 -#, fuzzy +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 msgid "" -"_: About Trinity\n" -"&About" -msgstr "&Acerca de" +"_: Sunday\n" +"Sun" +msgstr "Dom" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89 -msgid "&Report Bugs/Request Enhancements" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 +msgid "Tishrey" +msgstr "Tishrey" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "&Join the Trinity Team" -msgstr "&Únase al equipo TDE" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 +msgid "Heshvan" +msgstr "Heshvan" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "&Support Trinity" -msgstr "&Colabore con TDE" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 +msgid "Kislev" +msgstr "Kislev" -#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 -msgid "Custom..." -msgstr "Personal..." +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 +msgid "Tevet" +msgstr "Tevet" -#: tdeui/kdialog.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "Trinity Desktop Environment" -msgstr "Entorno de escritorio K. Versión %1" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 +msgid "Shvat" +msgstr "Shvat" -#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 -msgid "Pondering what to do next" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 +msgid "Adar" +msgstr "Adar" -#: tdeui/kdialog.cpp:449 -#, fuzzy -msgid "Please wait..." -msgstr "Renombrar lista..." +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 +msgid "Nisan" +msgstr "Nisán" -#: tdeui/kdialog.cpp:507 -msgid "Starting DCOP" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 +msgid "Iyar" +msgstr "Iyar" -#: tdeui/kdialog.cpp:508 -#, fuzzy -msgid "Starting TDE daemon" -msgstr "Demonio de TDE" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 +msgid "Sivan" +msgstr "Sivan" -#: tdeui/kdialog.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Starting services" -msgstr "Servicios" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 +msgid "Tamuz" +msgstr "Tamuz" -#: tdeui/kdialog.cpp:510 -#, fuzzy -msgid "Starting session" -msgstr "Iniciar búsqueda" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 +msgid "Av" +msgstr "Av" -#: tdeui/kdialog.cpp:511 -msgid "Initializing window manager" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 +msgid "Elul" +msgstr "Elul" -#: tdeui/kdialog.cpp:512 -#, fuzzy -msgid "Loading desktop" -msgstr "Cargando la miniaplicación" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 +msgid "Adar I" +msgstr "Adar I" -#: tdeui/kdialog.cpp:513 -#, fuzzy -msgid "Loading panels" -msgstr "Cargando la miniaplicación" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 +msgid "Adar II" +msgstr "Adar II" -#: tdeui/kdialog.cpp:514 -#, fuzzy -msgid "Restoring applications" -msgstr "Salir de la aplicación" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 +msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" +msgstr "Diagnóstico de aceleradores de Dr. Klash" -#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 -msgid "" -"Not Defined" -"
                          There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " -"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it." -msgstr "" -"Sin definir" -"
                          No hay ayuda del tipo «¿Qué es esto?» asignada a este widget. Si desea " -"ayudarnos y describir el widget, le animamos a que nos envíe su sugerencia para la ayuda «¿Qué es esto?»" -"." +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 +msgid "&Disable automatic checking" +msgstr "&Desactivar comprobación automática" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Minimizar" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 +msgid "

                          Accelerators changed

                          " +msgstr "

                          Aceleradores cambiados

                          " -#: tdeui/ksystemtray.cpp:195 -msgid "Are you sure you want to quit %1?" -msgstr "¿Está seguro de que desea salir de %1?" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 +msgid "

                          Accelerators removed

                          " +msgstr "

                          Aceleradores eliminados

                          " -#: tdeui/ksystemtray.cpp:198 -msgid "Confirm Quit From System Tray" -msgstr "Confirmar salir desde la bandeja del sistema" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 +msgid "

                          Accelerators added (just for your info)

                          " +msgstr "

                          Aceleradores añadidos (sólo para su información)

                          " -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 -msgid "As-you-type spell checking enabled." -msgstr "Corrección ortográfica sobre la marcha activada." +#: tdecore/ksocks.cpp:135 +msgid "NEC SOCKS client" +msgstr "Cliente NEC SOCKS" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 -msgid "As-you-type spell checking disabled." -msgstr "Corrección ortográfica sobre la marcha desactivada." +#: tdecore/ksocks.cpp:170 +msgid "Dante SOCKS client" +msgstr "Cliente Dante SOCKS" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 -msgid "Incremental Spellcheck" -msgstr "Corrector ortográfico incremental" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 +msgid "Unknown option '%1'." +msgstr "Opción desconocida '%1'." -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 -msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." -msgstr "" -"Demasiadas palabras mal escritas. Corrección ortográfica sobre la marcha " -"desactivada." +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524 +msgid "'%1' missing." +msgstr "Falta '%1'." -#: tdeui/kcombobox.cpp:601 -msgid "No further item in the history." -msgstr "No hay más elementos en el historial." +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619 +msgid "" +"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" +"%1 was written by\n" +"%2" +msgstr "" +"%1 fue escrito por\n" +"%2" -#: tdeui/kcombobox.cpp:730 -msgid "History Editor" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622 +msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." msgstr "" +"Esta aplicación fue escrita fue escrita por alguien que quiere permanecer " +"anónimo." -#: tdeui/kcombobox.cpp:732 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 #, fuzzy -msgid "&Delete Entry" -msgstr "E&liminar" - -#: tdeui/kcombobox.cpp:738 -msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items." +msgid "" +"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" msgstr "" +"Por favor utilice http://bugs.kde.org para informar de fallos.\n" -#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321 -msgid "Clear Search" -msgstr "Vaciar búsqueda" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 +msgid "" +"Please report bugs to %1.\n" +msgstr "" +"Por favor informe de fallos a %1.\n" -#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324 -msgid "&Search:" -msgstr "&Buscar:" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660 +msgid "Unexpected argument '%1'." +msgstr "Argumento inesperado '%1'." -#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 -msgid "&Try" -msgstr "&Probar" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765 +msgid "Use --help to get a list of available command line options." +msgstr "" +"Use --help para obtener una lista de las opciones disponibles en la línea de " +"órdenes." -#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780 msgid "" -"If you press the OK button, all changes\n" -"you made will be used to proceed." +"\n" +"%1:\n" msgstr "" -"Si hace clic en el botón Aceptar, todos los cambios\n" -"que hizo se usarán para proceder." +"\n" +"%1:\n" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 -msgid "Accept settings" -msgstr "Aceptar preferencias" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789 +msgid "[options] " +msgstr "[opciones] " -#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796 +msgid "[%1-options]" +msgstr "[opciones-%1]" + +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816 msgid "" -"When clicking Apply, the settings will be\n" -"handed over to the program, but the dialog\n" -"will not be closed. Use this to try different settings. " +"Usage: %1 %2\n" msgstr "" -"Al pulsar Aplicar, se indicarán las\n" -"preferencias del programa, pero no se cerrará el\n" -"diálogo. Use esto para probar diferentes preferencias. " - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 -msgid "Apply settings" -msgstr "Aplicar preferencias" - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 -msgid "&Details" -msgstr "&Detalles" +"Modo de uso: %1 %2\n" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 -msgid "Get help..." -msgstr "Ayuda..." +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819 +msgid "Generic options" +msgstr "Opciones genéricas" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 -msgid "Unclutter Windows" -msgstr "Reordenar ventanas" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820 +msgid "Show help about options" +msgstr "Mostrar ayuda sobre las opciones" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 -msgid "Cascade Windows" -msgstr "Ventanas en cascada" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828 +msgid "Show %1 specific options" +msgstr "Mostrar las opciones específicas de %1" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 -msgid "On All Desktops" -msgstr "En todos los escritorios" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835 +msgid "Show all options" +msgstr "Mostrar todas las opciones" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 -msgid "No Windows" -msgstr "Sin ventanas" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836 +msgid "Show author information" +msgstr "Mostrar información sobre el autor" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 -msgid "Choose..." -msgstr "Elegir..." +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837 +msgid "Show version information" +msgstr "Mostrar información de la versión" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 -msgid "Click to select a font" -msgstr "Pulse para seleccionar un tipo de letra" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838 +msgid "Show license information" +msgstr "Mostrar información de la licencia" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 -msgid "Preview of the selected font" -msgstr "Previsualizar el tipo de letra seleccionado" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839 +msgid "End of options" +msgstr "Fin de las opciones" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861 +msgid "%1 options" +msgstr "opciones de %1" + +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863 msgid "" -"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." +"\n" +"Options:\n" msgstr "" -"Esta es una previsualización del tipo de letra seleccionado. Puede cambiarlo " -"pulsando sobre el botón «Elegir...»." - -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 -msgid "Preview of the \"%1\" font" -msgstr "Previsualización del tipo de letra «%1»" +"\n" +"Opciones:\n" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920 msgid "" -"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." +"\n" +"Arguments:\n" msgstr "" -"Esta es una previsualización del tipo de letra «%1». Puede cambiarlo pulsando " -"el botón «Elegir...»." +"\n" +"Argumentos:\n" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 -msgid "Image Operations" -msgstr "Operaciones de imagenes" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282 +msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" +msgstr "" +"Los archivos/URLs abiertos por la aplicación serán borrados después de ser " +"usados" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "&Rotar según el sentido de las agujas del reloj" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171 +msgid "" +"Will not save configuration.\n" +msgstr "" +"No se guardará la configuración.\n" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "Rotar en sentido &contrario a las agujas del reloj" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172 +msgid "" +"Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" +"Archivo de configuración «%1» no escribible.\n" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 -msgid "&Available:" -msgstr "&Disponible:" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179 +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Por favor contacte con el administrador de su sistema." -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Seleccionado:" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 +msgid "New" +msgstr "Nuevo" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 -msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Congelar" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 +msgid "Paste Selection" +msgstr "Pegar selección" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 -msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Empotrar" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 +msgid "Deselect" +msgstr "Deseleccionar" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Despegar" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Borrar palabra hacia atrás" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Ocultar: %1" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Borrar palabra hacia adelante" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Mostrar %1" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 +msgid "Find Prev" +msgstr "Buscar anterior" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 -msgid "" -"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " -"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." -msgstr "" -"Buscar interactivamente nombres rápidos (p.ej. Copiar) o combinaciones de " -"teclas (p.ej. Ctrl+C) introduciendolas aquí." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 +msgid "Navigation" +msgstr "Navegación" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 msgid "" -"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " -"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " -"Ctrl+V) shown in the right column." -msgstr "" -"Aquí puede ver una lista de asociaciones de teclas, es decir, asociaciones " -"entre acciones (p.ej, 'Copiar') mostradas en la columna de la izquierda y " -"teclas o combinaciones de teclas (p. ej., CTRL-V) en la columna de la derecha." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 -msgid "Action" -msgstr "Acción" +"_: Opposite to End\n" +"Home" +msgstr "Inicio" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 -msgid "Shortcut" -msgstr "Acceso rápido" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 +msgid "End" +msgstr "Fin" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 -msgid "Alternate" -msgstr "Alternativo" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Comienzo de línea" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 -msgid "Shortcut for Selected Action" -msgstr "Acceso rápido para la acción seleccionada" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 +msgid "Prior" +msgstr "Anterior" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 msgid "" -"_: no key\n" -"&None" -msgstr "&Ninguna" +"_: Opposite to Prior\n" +"Next" +msgstr "Siguiente" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 -msgid "The selected action will not be associated with any key." -msgstr "La acción seleccionada no se asociará a ninguna tecla." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Añadir marcador" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 -msgid "" -"_: default key\n" -"De&fault" -msgstr "&Predeterminado" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 +msgid "Zoom In" +msgstr "Ampliar" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 -msgid "" -"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " -"choice." -msgstr "" -"Esto asociará la tecla predeterminada con la acción seleccionada. Suele ser una " -"buena elección." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Reducir" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 -msgid "C&ustom" -msgstr "&Personalizar" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 +msgid "Up" +msgstr "Arriba" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 -msgid "" -"If this option is selected you can create a customized key binding for the " -"selected action using the buttons below." -msgstr "" -"Si selecciona esta opción, puede crear asociaciones de teclas propias para la " -"acción seleccionada usando los botones de abajo." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 +msgid "Forward" +msgstr "Adelante" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 -msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " -"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " -"selected action." -msgstr "" -"Utilice este botón para elegir una tecla de acceso rápido. Una vez se pulse, " -"puede pulsar la combinación de teclas que desearía asignar a la acción " -"actualmente seleccionada." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 +msgid "Popup Menu Context" +msgstr "Menú emergente contextual" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Accesos rápidos" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Mostrar barra de menú" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 -msgid "Default key:" -msgstr "Tecla predeterminada:" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 +msgid "Backward Word" +msgstr "Una palabra atrás" -#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 +msgid "Forward Word" +msgstr "Una palabra adelante" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Para poder usar la tecla '%1' como acceso rápido, debe combinarse con las " -"teclas , Win, Alt, Ctrl y/o Mayúsculas." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Activar la siguiente solapa" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Activar la solapa anterior" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Teclas de acceso rápido inválida" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Modo de pantalla completa" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"La combinación de teclas '%1' ya ha sido asignada a la acción global «%2».\n" -"Por favor, elija una combinación de teclas única." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 +msgid "What's This" +msgstr "Qué es esto" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Conflicto con el acceso rápido de la aplicación estándar" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Coincidencia anterior del completado" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"La combinación de teclas '%1' ya está asignada a la acción estándar «%2».\n" -"¿Desea reasignarla, empleando su selección actual?" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Coincidencia siguiente del completado" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 -msgid "Conflict with Global Shortcut" -msgstr "Conflicto con acceso rápido global" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 +msgid "Substring Completion" +msgstr "Completado de subcadena de texto" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"La combinación de teclas '%1' ya está asignada a la acción global «%2».\n" -"¿Desea reasignarla, empleando su selección actual?" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Elemento anterior en la lista" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Conflicto de teclas" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 +msgid "Next Item in List" +msgstr "Elemento siguiente en la lista" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"La combinación de teclas '%1' ya está asignada a la acción «%2».\n" -"¿Desea reasignarla, empleando su selección actual?" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114 +msgid "Win" +msgstr "Win" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 -msgid "Reassign" -msgstr "Reasignar" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 +msgid "Backspace" +msgstr "Retroceso" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Configurar accesos rápidos" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 +msgid "SysReq" +msgstr "PetSis" -#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161 -msgid "Empty Page" -msgstr "Página vacía" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 +msgid "CapsLock" +msgstr "BloqMayús" -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 -msgid "Configure Shortcut" -msgstr "Configurar accesos rápidos" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 +msgid "NumLock" +msgstr "BloqNum" -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 +msgid "ScrollLock" +msgstr "BloqDespl" -#: tdeui/ktextedit.cpp:231 -msgid "Check Spelling..." -msgstr "Comprobar ortografía..." +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 +msgid "PageUp" +msgstr "RePág" -#: tdeui/ktextedit.cpp:237 -msgid "Auto Spell Check" -msgstr "Corrector ortográfico automático" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126 +msgid "PageDown" +msgstr "AvPág" -#: tdeui/ktextedit.cpp:241 -msgid "Allow Tabulations" -msgstr "Permitir tabulaciones" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 +msgid "Again" +msgstr "De nuevo" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 -msgid "&Add" -msgstr "&Añadir" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130 +msgid "Props" +msgstr "Propiedades" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 -msgid "Move &Up" -msgstr "Mover &arriba" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132 +msgid "Front" +msgstr "Frente" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 -msgid "Move &Down" -msgstr "Mover a&bajo" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141 +msgid "" +"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " +"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " +"and Arabic) to get proper widget layout." +msgstr "LTR" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "Semana %1" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614 +msgid "" +"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " +"returned by the system was:\n" +"\n" +msgstr "" +"Se produjo un error al establecer las comunicaciones interproceso para TDE. El " +"mensaje devuelto por el sistema fue:\n" +"\n" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 -msgid "Next year" -msgstr "Próximo año" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"¡Por favor, compruebe que el programa «dcopserver» esté ejecutándose!" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 -msgid "Previous year" -msgstr "Año anterior" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625 +msgid "DCOP communications error (%1)" +msgstr "Error de comunicaciones de DCOP (%1)" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 -msgid "Next month" -msgstr "Mes próximo" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 +msgid "Use the X-server display 'displayname'" +msgstr "Usar la pantalla 'displayname' del servidor X" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 -msgid "Previous month" -msgstr "Mes anterior" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 +msgid "Use the QWS display 'displayname'" +msgstr "Usar la pantalla QWS 'displayname'" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 -msgid "Select a week" -msgstr "Seleccionar un semana" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 +msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" +msgstr "Restaurar la aplicación para el Id. 'sessionId' dado" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 -msgid "Select a month" -msgstr "Seleccionar un mes" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 +msgid "" +"Causes the application to install a private color\n" +"map on an 8-bit display" +msgstr "" +"Provoca que la aplicación instale un mapa de color privado\n" +"en una pantalla de 8 bits" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 -msgid "Select a year" -msgstr "Seleccionar un año" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 +#, fuzzy +msgid "" +"Limits the number of colors allocated in the color\n" +"cube on an 8-bit display, if the application is\n" +"using the TQApplication::ManyColor color\n" +"specification" +msgstr "" +"Limita el número de colores reservados en el cubo de color\n" +"en una pantalla de 8 bits, si la aplicación usa\n" +"la especificación QApplication::ManyColor" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 -msgid "Select the current day" -msgstr "Seleccionar el día actual" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 +msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" +msgstr "Impide que Qt capture el ratón o el teclado" -#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 -msgid "No text!" -msgstr "¡Sin texto!" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651 +msgid "" +"running under a debugger can cause an implicit\n" +"-nograb, use -dograb to override" +msgstr "" +"ejecutarlo con un depurador puede provocar un -nograb\n" +"implícito; use -dograb para evitarlo" -#: tdeui/kwizard.cpp:48 -msgid "&Back" -msgstr "&Atrás" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 +msgid "switches to synchronous mode for debugging" +msgstr "cambia a modo síncrono para depurar" -#: tdeui/kwizard.cpp:49 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 +msgid "defines the application font" +msgstr "define el tipo de letra de la aplicación" + +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 msgid "" -"_: Opposite to Back\n" -"&Next" -msgstr "&Adelante" +"sets the default background color and an\n" +"application palette (light and dark shades are\n" +"calculated)" +msgstr "" +"establece el color predeterminado de fondo y una\n" +"paleta de colores (sombreados claros y oscuros\n" +"son calculados)" + +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 +msgid "sets the default foreground color" +msgstr "especifica el color predeterminado de primer plano" + +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 +msgid "sets the default button color" +msgstr "especifica el color predeterminado de los botones" + +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661 +msgid "sets the application name" +msgstr "especifica el nombre de la aplicación" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 -msgid "Discard changes" -msgstr "Descartar cambios" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 +msgid "sets the application title (caption)" +msgstr "especifica el título de la aplicación (pie)" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 msgid "" -"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" +"forces the application to use a TrueColor visual on\n" +"an 8-bit display" msgstr "" -"Al pulsar este botón se descartarán todos los cambios recientes hechos en este " -"diálogo" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 -msgid "Save data" -msgstr "Guardar datos" +"fuerza a la aplicación a usar una paleta de\n" +"colores de color verdadero en una pantalla de 8 bits" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 -msgid "&Do Not Save" -msgstr "No &guardar" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 +msgid "" +"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" +"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" +"root" +msgstr "" +"establece un estilo de entrada XIM (X Input Method).\n" +"Los valores posibles son: «onthespot», «overthespot»,\n" +"«offthespot» y «root»" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 -msgid "Don't save data" -msgstr "No guardar datos" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666 +msgid "set XIM server" +msgstr "especifica el servidor XIM" -#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 -msgid "Save &As..." -msgstr "Gu&ardar como..." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667 +msgid "disable XIM" +msgstr "desactiva XIM" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 -msgid "Save file with another name" -msgstr "Guardar archivo con otro nombre" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 +msgid "forces the application to run as QWS Server" +msgstr "fuerza la aplicación a ejecutarse como servidor QWS" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 -msgid "Apply changes" -msgstr "Aplicar cambios" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672 +msgid "mirrors the whole layout of widgets" +msgstr "replica el diseño completo de widgets" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 -msgid "" -"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, " -"but the dialog will not be closed.\n" -"Use this to try different settings." -msgstr "" -"Al pulsar Aplicar, las preferencias se pasarán al programa, pero no se " -"cerrará el\n" -"diálogo. Use esto para probar diferentes preferencias." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 +msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" +msgstr "Usar 'caption' como nombre en la barra de título" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Administrator &Mode..." -msgstr "&Modo administrador..." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 +msgid "Use 'icon' as the application icon" +msgstr "Usar 'icon' como icono de la aplicación" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Enter Administrator Mode" -msgstr "Entrar en modo administrador" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 +msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" +msgstr "Usar 'icon' como icono en la barra de título" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 -msgid "" -"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the " -"administrator (root) password in order to make changes which require root " -"privileges." -msgstr "" -"Cuando pulse Modo administrador se le solicitará la contraseña del " -"administrador (root) para poder cambiar aquello que precise privilegios de " -"root." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 +msgid "Use alternative configuration file" +msgstr "Utilizar archivo alternativo de configuración" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 -msgid "Clear input" -msgstr "Borrar entrada" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 +msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" +msgstr "Usar el servidor DCOP especificado por 'server'" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 -msgid "Clear the input in the edit field" -msgstr "Borrar entrada en el campo de edición" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 +msgid "Disable crash handler, to get core dumps" +msgstr "Desactivar el manejador de fallos, para obtener volcados de memoria" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 -msgid "Show help" -msgstr "Mostrar ayuda" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 +msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" +msgstr "Espera a un gestor de ventanas compatible con WM_NET" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 -msgid "Close the current window or document" -msgstr "Cerrar la ventana o documento actual" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685 +msgid "sets the application GUI style" +msgstr "especifica el estilo del GUI de la aplicación" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 -msgid "Reset all items to their default values" -msgstr "Reiniciar todos los elementos a sus valores predefinidos" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686 +msgid "" +"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" +msgstr "" +"especifica la geometría cliente del objeto visual (widget) principal - vea man " +"X para conocer el formato del argumento" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 -msgid "Go back one step" -msgstr "Retroceder un paso" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740 +msgid "" +"The style %1 was not found\n" +msgstr "" +"No se encontró el estilo %1\n" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 -msgid "Go forward one step" -msgstr "Avanzar un paso" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762 +msgid "Could not Launch Help Center" +msgstr "No se pudo iniciar el Centro de ayuda" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 -msgid "Opens the print dialog to print the current document" -msgstr "Abre el diálogo de impresión para imprimir el documento actual" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the TDE Help Center:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"No se pudo iniciar el Centro de ayuda de TDE:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 -msgid "C&ontinue" -msgstr "C&ontinuar" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033 +msgid "Could not Launch Mail Client" +msgstr "No se pudo iniciar el cliente de correo" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 -msgid "Continue operation" -msgstr "Continuar la operación" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the mail client:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"No se pudo iniciar el cliente de correo:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 -msgid "Delete item(s)" -msgstr "Eliminar elemento(s)" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058 +msgid "Could not Launch Browser" +msgstr "No se pudo iniciar el navegador" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 -msgid "Open file" -msgstr "Abrir archivo" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the browser:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"No se pudo iniciar cargar el navegador:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 -msgid "Quit application" -msgstr "Salir de la aplicación" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128 +msgid "" +"Could not register with DCOP.\n" +msgstr "" +"No se pudo registrar con DCOP.\n" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 -msgid "&Reset" -msgstr "&Restablecer" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163 +msgid "" +"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" +msgstr "" +"TDELauncher no se pudo alcanzar vía DCOP.\n" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 -msgid "Reset configuration" -msgstr "Reiniciar configuración" +#: tdecore/kcompletion.cpp:632 +msgid "" +"You reached the end of the list\n" +"of matching items.\n" +msgstr "" +"Alcanzó el final de la lista\n" +"de coincidencias.\n" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 +#: tdecore/kcompletion.cpp:638 msgid "" -"_: Verb\n" -"&Insert" -msgstr "&Insertar" +"The completion is ambiguous, more than one\n" +"match is available.\n" +msgstr "" +"El completado es ambiguo, hay más de una\n" +"coincidencia disponible.\n" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 -msgid "Confi&gure..." -msgstr "Confi&gurar..." +#: tdecore/kcompletion.cpp:644 +msgid "" +"There is no matching item available.\n" +msgstr "" +"No hay coincidencias disponibles.\n" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 -msgid "Test" -msgstr "Prueba" +#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570 +msgid "Trash" +msgstr "Papelera" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Sobreescribir" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "" +"_: replace this with information about your translation team\n" +"

                          KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " +"teams all over the world.

                          " +"

                          For more information on KDE internationalization visit http://l10n.kde.org

                          " +msgstr "" +"

                          TDE se traduce a muchos idiomas gracias al trabajo de los equipos de " +"traducción de todo el mundo.

                          " +"

                          Para más información sobre la internacionalización de TDE, visite http://l10n.kde.org

                          " -#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 -msgid "Area" -msgstr "Área" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +msgid "" +"No licensing terms for this program have been specified.\n" +"Please check the documentation or the source for any\n" +"licensing terms.\n" +msgstr "" +"Los términos de licencia para este programa no fueron especificados.\n" +"Por favor, vea la documentación o el código fuente si quiere ver los\n" +"términos de licencia.\n" -#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 +#, c-format +msgid "This program is distributed under the terms of the %1." +msgstr "Este programa está distribuido bajo los términos de %1." -#: tdeui/klineedit.cpp:890 -msgid "Manual" -msgstr "Manual" +#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 +msgid "no error" +msgstr "sin error" -#: tdeui/klineedit.cpp:891 -msgid "Automatic" -msgstr "Automático" +#: tdecore/netsupp.cpp:891 +msgid "address family for nodename not supported" +msgstr "familia de direcciones para el nodo no soportada" -#: tdeui/klineedit.cpp:892 -msgid "Dropdown List" -msgstr "Lista desplegable" +#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 +msgid "temporary failure in name resolution" +msgstr "fallo temporal en la resolución de nombres" -#: tdeui/klineedit.cpp:893 -msgid "Short Automatic" -msgstr "Automático corto" +#: tdecore/netsupp.cpp:893 +msgid "invalid value for 'ai_flags'" +msgstr "valor inválido para 'ai_flags'" -#: tdeui/klineedit.cpp:894 -msgid "Dropdown List && Automatic" -msgstr "Lista desplegable y automática" +#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 +msgid "non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "fallo no recuperable en la resolución de nombres" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Menú de barra de herramientas" +#: tdecore/netsupp.cpp:895 +msgid "'ai_family' not supported" +msgstr "'ai_family' no soportado" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Top" -msgstr "Arriba" +#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 +msgid "memory allocation failure" +msgstr "fallo de asignación de memoria" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Left" -msgstr "Izquierda" +#: tdecore/netsupp.cpp:897 +msgid "no address associated with nodename" +msgstr "no hay dirección asociada con el nodo" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Right" -msgstr "Derecha" +#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 +msgid "name or service not known" +msgstr "nombre o servicio desconocidos" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Bottom" -msgstr "Abajo" +#: tdecore/netsupp.cpp:899 +msgid "servname not supported for ai_socktype" +msgstr "nombre de servidor no soportado para 'ai_socktype'" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Floating" -msgstr "Flotante" +#: tdecore/netsupp.cpp:900 +msgid "'ai_socktype' not supported" +msgstr "'ai_socktype' no soportado" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 -msgid "" -"_: min toolbar\n" -"Flat" -msgstr "Plegar" +#: tdecore/netsupp.cpp:901 +msgid "system error" +msgstr "error del sistema" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 -msgid "Icons Only" -msgstr "Sólo iconos" +#: tdecore/klibloader.cpp:157 +msgid "The library %1 does not offer an %2 function." +msgstr "La biblioteca %1 no ofrece una función %2." -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059 -msgid "Text Only" -msgstr "Sólo texto" +#: tdecore/klibloader.cpp:168 +msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." +msgstr "La biblioteca %1 no ofrece ninguna «factory» compatible con TDE." -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Texto junto a iconos" +#: tdecore/klibloader.cpp:184 +#, fuzzy +msgid " %1 %2" +msgstr "%1 %2, %3" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Texto bajo iconos" +#: tdecore/klibloader.cpp:425 +msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." +msgstr "No se encontraron los archivos de biblioteca para «%1» en las rutas." -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 -msgid "Small (%1x%2)" -msgstr "Pequeño (%1x%2)" +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 +msgid "TDE composition manager detection utility" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109 -msgid "Medium (%1x%2)" -msgstr "Mediano (%1x%2)" +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 +msgid "kdetcompmgr" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111 -msgid "Large (%1x%2)" -msgstr "Grande (%1x%2)" +#: tdecore/twinmodule.cpp:458 +#, c-format +msgid "Desktop %1" +msgstr "Escritorio %1" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113 -msgid "Huge (%1x%2)" -msgstr "Enorme (%1x%2)" +#: tdecore/kcharsets.cpp:47 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Chino simplificado" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124 -msgid "Text Position" -msgstr "Posición del texto" +#: tdecore/kcharsets.cpp:48 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Chino tradicional" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126 -msgid "Icon Size" -msgstr "Tamaño del icono" +#: tdecore/kcharsets.cpp:49 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirílico" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" +#: tdecore/kcharsets.cpp:53 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 -msgid "Question" -msgstr "Pregunta" +#: tdecore/kcharsets.cpp:54 +msgid "Thai" +msgstr "Tailandés" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 -msgid "Do not ask again" -msgstr "No preguntar de nuevo" +#: tdecore/kcharsets.cpp:57 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" -#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 -#: tdeui/kcommand.cpp:241 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Deshacer: %1" +#: tdecore/kcharsets.cpp:58 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Rehacer: %1" +#: tdecore/kcharsets.cpp:59 +msgid "Northern Saami" +msgstr "Saami del Norte" -#: tdeui/kcommand.cpp:322 -#, c-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "Deshacer: %1" +#: tdecore/kcharsets.cpp:60 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamita" -#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 -#, c-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "Rehacer: %1" +#: tdecore/kcharsets.cpp:61 +msgid "South-Eastern Europe" +msgstr "Europeo suroriental" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "Aquí puede elegir el tipo de letra a usar." +#: tdecore/kcharsets.cpp:516 +msgid "" +"_: Descriptive Encoding Name\n" +"%1 ( %2 )" +msgstr "%1 ( %2 )" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 -msgid "Requested Font" -msgstr "Tipo de letra solicitado" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 +msgid "Far" +msgstr "Far" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 -msgid "Change font family?" -msgstr "¿Cambiar familia del tipo de letra?" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 +msgid "Ord" +msgstr "Ord" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -msgstr "" -"Active esta casilla para cambiar las preferencias sobre la familia del tipo de " -"letra." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 +msgid "Kho" +msgstr "Kho" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 -msgid "Font style" -msgstr "Estilo del tipo de letra" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 +msgid "Tir" +msgstr "Tir" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 -msgid "Change font style?" -msgstr "¿Cambiar el estilo del tipo de letra?" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 +msgid "Mor" +msgstr "Mor" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "" -"Active esta casilla para cambiar las preferencias sobre el estilo del tipo de " -"letra." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 +msgid "Sha" +msgstr "Sha" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 -msgid "Font style:" -msgstr "Estilo del tipo de letra:" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 +msgid "Meh" +msgstr "Meh" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 +msgid "Aba" +msgstr "Aba" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 -msgid "Change font size?" -msgstr "¿Cambiar el tamaño de la letra?" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 +msgid "Aza" +msgstr "Aza" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -msgstr "" -"Active esta casilla para cambiar las preferencias sobre el tamaño de la letra." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 +msgid "Dei" +msgstr "Dei" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 +msgid "Bah" +msgstr "Bah" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "Aquí puede elegir la familia del tipo de letra a usar." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 +msgid "Esf" +msgstr "Esf" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "Aquí puede elegir el estilo del tipo de letra a usar." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 +msgid "Farvardin" +msgstr "Farvardin" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 -msgid "Regular" -msgstr "Normal" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 +msgid "Ordibehesht" +msgstr "Ordibehesht" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 -msgid "Bold" -msgstr "Negrita" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 +msgid "Khordad" +msgstr "Khordad" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Negrita cursiva" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 +msgid "Mordad" +msgstr "Mordad" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 -msgid "Relative" -msgstr "Relativo" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 +msgid "Shahrivar" +msgstr "Shahrivar" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 -msgid "Font size
                          fixed or relative
                          to environment" -msgstr "Tamaño de letra
                          fijo o relativo
                          al entorno" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 +msgid "Mehr" +msgstr "Mehr" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 -msgid "" -"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " -"size)." -msgstr "" -"Aquí puede cambiar entre tamaño de letra fijo y tamaño de letra calculado " -"dinámicamente y ajustado a entornos variables (p.ej. dimensiones de widgets, " -"tamaño de papel)." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 +msgid "Aban" +msgstr "Aban" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "Aquí puede elegir el tamaño de letra a usar." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 +msgid "Azar" +msgstr "Azar" -#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Queda gazpacho, fibra, látex, jamón, kiwi y viñas. 123456789 ¿?¡!" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 +msgid "Bahman" +msgstr "Bahman" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 -msgid "" -"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " -"special characters." -msgstr "" -"Este texto de muestra ilustra las preferencias actuales. Puede editarlo para " -"comprobar los caracteres especiales." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 +msgid "Esfand" +msgstr "Esfand" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 -msgid "Actual Font" -msgstr "Tipo de letra utilizado" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 +msgid "2sh" +msgstr "2sh" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "&Vistas de herramientas" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 +msgid "3sh" +msgstr "3sh" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "Modo MDI" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 +msgid "4sh" +msgstr "4sh" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "Modo nivel &superior" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 +msgid "5sh" +msgstr "5sh" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "Modo de marco &hijo" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 +msgid "Jom" +msgstr "Jom" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "Modo de página con &solapas" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 +msgid "shn" +msgstr "shn" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "Modo I&DEAL" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 +msgid "1sh" +msgstr "1sh" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "&Anclajes de herramientas" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 +msgid "Do shanbe" +msgstr "Do shanbe" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Anclaje superior" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 +msgid "Se shanbe" +msgstr "Se shanbe" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Anclaje izquierdo" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 +msgid "Chahar shanbe" +msgstr "Chahar shanbe" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Anclaje derecho" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 +msgid "Panj shanbe" +msgstr "Panj shanbe" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Anclaje inferior" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 +msgid "Jumee" +msgstr "Jumee" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Vista de herramientas anterior" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 +msgid "Shanbe" +msgstr "Shanbe" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Vista de herramientas siguiente" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 +msgid "Yek-shanbe" +msgstr "Yek-shanbe" -#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 -msgid "Unnamed" -msgstr "sin nombre" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 +msgid "Directory to generate files in" +msgstr "Directorio donde generar los archivos en" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "R&edimensionar" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 +msgid "Input kcfg XML file" +msgstr "Archivo XML kcfg de entrada" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "M&inimizar" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 +msgid "Code generation options file" +msgstr "Archivo de opciones de generación de código" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "M&aximizar" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 +msgid "TDE .kcfg compiler" +msgstr "Compilador .kcfg de TDE" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "&Maximizar" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 +msgid "TDEConfig Compiler" +msgstr "Compilador TDEConfig" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "M&over" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 +msgid "" +"_: Socket error code NoError\n" +"no error" +msgstr "sin error" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "&Redimensionar" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 +msgid "" +"_: Socket error code LookupFailure\n" +"name lookup has failed" +msgstr "búsqueda de nombre fallida" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "&Soltar" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 +msgid "" +"_: Socket error code AddressInUse\n" +"address already in use" +msgstr "dirección ya en uso" -#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Solapar" +"_: Socket error code AlreadyBound\n" +"socket is already bound" +msgstr "el socket ya está conectado" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 -msgid "Window" -msgstr "Ventana" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 +msgid "" +"_: Socket error code AlreadyCreated\n" +"socket is already created" +msgstr "el socket ya está creado" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 -msgid "Undock" -msgstr "Desbloquear" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 +msgid "" +"_: Socket error code NotBound\n" +"socket is not bound" +msgstr "el socket no está conectado" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 -msgid "Dock" -msgstr "Anclar" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 +msgid "" +"_: Socket error code NotCreated\n" +"socket has not been created" +msgstr "el socket no ha sido creado" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 -msgid "Operations" -msgstr "Operaciones" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 +msgid "" +"_: Socket error code WouldBlock\n" +"operation would block" +msgstr "la operación sería bloqueante" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 -msgid "Close &All" -msgstr "Cerrar &todo" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 +msgid "" +"_: Socket error code ConnectionRefused\n" +"connection actively refused" +msgstr "conexión rechazada activamente" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 -msgid "&Minimize All" -msgstr "&Minimizar todo" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 +msgid "" +"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" +"connection timed out" +msgstr "expiró la conexión" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "Modo &MDI" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 +msgid "" +"_: Socket error code InProgress\n" +"operation is already in progress" +msgstr "la operación progresa" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 -msgid "&Tile" -msgstr "&Mosaico" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 +msgid "" +"_: Socket error code NetFailure\n" +"network failure occurred" +msgstr "se produjo un error de red" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "Ventanas en ca&scada" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 +msgid "" +"_: Socket error code NotSupported\n" +"operation is not supported" +msgstr "la operación no está soportada" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "Cascada &maximizada" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 +msgid "" +"_: Socket error code Timeout\n" +"timed operation timed out" +msgstr "la operación programada expiró" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "Expandir &verticalmente" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 +msgid "" +"_: Socket error code UnknownError\n" +"an unknown/unexpected error has happened" +msgstr "se ha producido un error desconocido o inesperado" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "Expandir &horizontalmente" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 +msgid "" +"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" +"remote host closed connection" +msgstr "el servidor remoto cerró la conexión" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "Mosaico &no superpuesto" +#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 +#, c-format +msgid "" +"_: 1: the unknown socket address family number\n" +"Unknown family %1" +msgstr "Familia desconocida %1" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "Mosaico super&puesto" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 +msgid "requested family not supported for this host name" +msgstr "familia solicita no soportada para este nombre de servidor" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "Mosaico &vertical" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 +msgid "invalid flags" +msgstr "banderas inválidas" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "&Anclar/Soltar" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 +msgid "requested family not supported" +msgstr "familia solicitada no soportada" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 -msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." -msgstr "" -"Crea complementos de widget de Qt desde un archivo de descripción de estilo." +#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 +msgid "requested service not supported for this socket type" +msgstr "servicio solicitado no soportado para este tipo de socket" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113 -msgid "Output file" -msgstr "Archivo de salida" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 +msgid "requested socket type not supported" +msgstr "socket solicitado no soportado" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114 -msgid "Name of the plugin class to generate" -msgstr "Nombre de la clase de complemento a generar" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 +msgid "unknown error" +msgstr "Error desconocido" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115 -msgid "Default widget group name to display in designer" -msgstr "Nombre de grupo de widget predeterminado para mostrar en el diseñador" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 +#, c-format +msgid "" +"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" +"system error: %1" +msgstr "error del sistema: %1" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116 -msgid "Embed pixmaps from a source directory" -msgstr "Empotrar mapas de píxeles desde un directorio fuente" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 +msgid "request was canceled" +msgstr "solicitud cancelada" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129 -msgid "maketdewidgets" -msgstr "crearkdewidgets" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525 +msgid "hidden" +msgstr "" -#: tderesources/resource.cpp:61 -msgid "resource" -msgstr "recurso" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769 +msgid "Wired Ethernet" +msgstr "" -#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 -#: tderesources/configpage.cpp:297 -msgid "Resource Configuration" -msgstr "Configuración de recurso" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772 +msgid "802.11 WiFi" +msgstr "" -#: tderesources/configdialog.cpp:51 -msgid "General Settings" -msgstr "Preferencias generales" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775 +msgid "Bluetooth" +msgstr "" -#: tderesources/configdialog.cpp:57 -msgid "Read-only" -msgstr "Sólo lectura" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778 +msgid "OLPC Mesh" +msgstr "" -#: tderesources/configdialog.cpp:66 -msgid "%1 Resource Settings" -msgstr "Preferencias de recursos %1" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781 +msgid "WiMax" +msgstr "" -#: tderesources/configdialog.cpp:107 -msgid "Please enter a resource name." -msgstr "Por favor introduzca un nombre de recurso." +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784 +msgid "Cellular Modem" +msgstr "" -#: tderesources/selectdialog.cpp:95 -msgid "There is no resource available!" -msgstr "No hay recursos disponibles" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787 +msgid "Infiniband" +msgstr "" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 -msgid "kcmtderesources" -msgstr "kcmtderesources" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790 +msgid "Bond" +msgstr "" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 -msgid "TDE Resources configuration module" -msgstr "Módulo de configuración de recursos de TDE" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793 +msgid "Virtual LAN" +msgstr "" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 -msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796 +msgid "ADSL" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:120 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799 +msgid "Virtual Private Network" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:121 -msgid "Standard" -msgstr "Estándar" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526 +msgid "%1 Removable Device" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:126 -msgid "&Add..." -msgstr "&Añadir..." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529 +msgid "%1 Fixed Storage Device" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546 +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581 +msgid "Hard Disk Drive" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:131 -msgid "&Use as Standard" -msgstr "&Usar como estándar" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550 +msgid "Floppy Drive" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:283 -msgid "There is no standard resource! Please select one." -msgstr "¡No hay recurso estándar! Seleccione otro." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553 +msgid "Optical Drive" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:298 -msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "Por favor seleccione el tipo del nuevo recurso:" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556 +msgid "CDROM Drive" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:308 -msgid "Unable to create resource of type '%1'." -msgstr "Imposible crear el recurso desde el tipo '%1'." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559 +msgid "CDRW Drive" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:360 -msgid "" -"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " -"first." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562 +msgid "DVD Drive" msgstr "" -"No puede eliminar su recurso estándar. Por favor seleccione un recurso estándar " -"primero." -#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 -msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" -msgstr "No puede usar un recurso de sólo lectura como estándar" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565 +msgid "DVDRW Drive" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:418 -msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" -msgstr "No puede usar un recurso inactivo como estándar" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568 +msgid "DVDRAM Drive" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:498 -msgid "" -"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " -"first." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571 +msgid "Zip Drive" msgstr "" -"No puede eliminar su recurso estándar. Por favor seleccione otro recurso " -"estándar primero." -#: tderesources/configpage.cpp:528 -msgid "" -"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " -"read-only nor inactive." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574 +msgid "Tape Drive" msgstr "" -"No hay un recurso estándar válido. Por favor seleccione uno que no sea de sólo " -"lectura ni esté inactivo." -#: tdeunittest/modrunner.cpp:36 -msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577 +msgid "Digital Camera" msgstr "" -"Una aplicación de línea de órdenes que se puede usar para ejecutar módulos " -"KUnitTest." -#: tdeunittest/modrunner.cpp:42 -msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." -msgstr "Sólo ejecutar los módulos cuyos nombres concuerdan con regexp." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Removable Storage" +msgstr "Eliminar entrada" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 -msgid "" -"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " -"select modules." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586 +msgid "Compact Flash" msgstr "" -"Sólo ejecutar los módulos de prueba que se encuentren en la carpeta. Use la " -"opción de solicitud para seleccionar los módulos." -#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 -msgid "" -"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589 +msgid "Memory Stick" msgstr "" -"Desactiva la captura de depuración. Usted usa habitualmente esta opción cuando " -"usa el entorno gráfico." -#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 -msgid "KUnitTest ModRunner" -msgstr "Prueba KUnit ModRunner" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592 +msgid "Smart Media" +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:36 -msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" -msgstr "Datos de salida en UTF8 en lugar de codificación local" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Secure Digital" +msgstr "Seguridad" -#: kded/tde-menu.cpp:37 -msgid "" -"Print menu-id of the menu that contains\n" -"the application" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600 +msgid "Random Access Memory" msgstr "" -"Imprimir menú-id del menú que contiene\n" -"la aplicación" -#: kded/tde-menu.cpp:38 -msgid "" -"Print menu name (caption) of the menu that\n" -"contains the application" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603 +msgid "Loop Device" msgstr "" -"Imprimir el nombre del menú (pie) del menú que\n" -"contiene la aplicación" -#: kded/tde-menu.cpp:39 -msgid "Highlight the entry in the menu" -msgstr "Resaltar la entrada en el menú" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946 +msgid "No supported mounting methods were detected on your system" +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:40 -msgid "Do not check if sycoca database is up to date" -msgstr "No comprobar si la base de datos sycoca está actualizada" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124 +msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:41 -msgid "The id of the menu entry to locate" -msgstr "La id de la entrada del menú a localizar" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288 +msgid "Lid Switch" +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:99 -msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." -msgstr "El elemento del menú '%1' no se pudo resaltar." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Tablet Mode" +msgstr "Modo de página con &solapas" -#: kded/tde-menu.cpp:111 -msgid "" -"TDE Menu query tool.\n" -"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" -"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the TDE menu a specific application is located." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294 +msgid "Headphone Inserted" msgstr "" -"Herramienta de solicitud del menú de TDE.\n" -"Esta herramienta se puede usar para encontrar el menú en el que se muestra la " -"aplicación específica.\n" -"La opción --highlight se puede utilizar para indicar visualmente al\n" -"usuario dónde se encuentra una aplicación específica en el menú de TDE." -#: kded/tde-menu.cpp:116 -msgid "tde-menu" -msgstr "menú-kde" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297 +msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:133 -msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300 +msgid "Enable Radio" msgstr "" -"Debe especificar una id de aplicación como por ejemplo 'tde-konsole.desktop'" -#: kded/tde-menu.cpp:142 -msgid "" -"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " -"--highlight" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303 +msgid "Microphone Inserted" msgstr "" -"Debe especificar al menos una de estas: --print-menu-id, --print-menu-name o " -"--highlight" -#: kded/tde-menu.cpp:164 -msgid "No menu item '%1'." -msgstr "Sin elemento de menú '%1'." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Docked" +msgstr "Anclar" -#: kded/tde-menu.cpp:168 -msgid "Menu item '%1' not found in menu." -msgstr "Elemento de menú '%1' no encontrado en el menú." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309 +msgid "Line Out Inserted" +msgstr "" -#: kded/khostname.cpp:41 -msgid "Old hostname" -msgstr "Antiguo nombre de servidor" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312 +msgid "Physical Jack Inserted" +msgstr "" -#: kded/khostname.cpp:42 -msgid "New hostname" -msgstr "Nuevo nombre de servidor" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315 +msgid "Video Out Inserted" +msgstr "" -#: kded/khostname.cpp:79 -msgid "" -"Error: HOME environment variable not set.\n" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318 +msgid "Camera Lens Cover" msgstr "" -"Error: variable de entorno HOME sin fijar.\n" -#: kded/khostname.cpp:88 -msgid "" -"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321 +msgid "Keypad Slide" msgstr "" -"Error: variable de entorno DISPLAY sin fijar.\n" -#: kded/khostname.cpp:369 -msgid "KDontChangeTheHostName" -msgstr "KNoCambiarElNombreDeLaMáquina" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324 +msgid "Front Proximity" +msgstr "" -#: kded/khostname.cpp:370 -msgid "Informs TDE about a change in hostname" -msgstr "Informa a TDE sobre el cambio de nombre del servidor" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Rotate Lock" +msgstr "&Rotar según el sentido de las agujas del reloj" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 -msgid "" -"Error creating database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330 +msgid "Line In Inserted" msgstr "" -"Error creando la base de datos '%1'.\n" -"Compruebe que los permisos son correctos en el directorio y que el disco no " -"está lleno.\n" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 -msgid "KBuildSycoca" -msgstr "KBuildSycoca" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333 +msgid "Power Button" +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -#, fuzzy -msgid "" -"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336 +msgid "Sleep Button" msgstr "" -"Error escribiendo en la base de datos '%1'.\n" -"Compruebe que los permisos son correctos en el directorio y que el disco no " -"está lleno.\n" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 -msgid "Do not signal applications to update" -msgstr "No enviar señales a las aplicaciones para actualizarse" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140 +msgid "Generic %1 Device" +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 -msgid "Disable incremental update, re-read everything" -msgstr "Desactivar la actualización incremental, releer todo" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145 +msgid "Disconnected %1 Port" +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 -msgid "Check file timestamps" -msgstr "Comprobar marcas temporales del archivo" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605 +#, fuzzy +msgid "Unknown PCI Device" +msgstr "Campo desconocido" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 -msgid "Disable checking files (dangerous)" -msgstr "Desactivar la verificación de archivos (peligroso)" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715 +#, fuzzy +msgid "Unknown USB Device" +msgstr "Campo desconocido" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 -msgid "Create global database" -msgstr "Crear base de datos global" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785 +#, fuzzy +msgid "Unknown PNP Device" +msgstr "Campo desconocido" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 -msgid "Perform menu generation test run only" -msgstr "Realizar sólo comprobación de ejecución de generación de menú" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855 +msgid "Unknown Monitor Device" +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 -msgid "Track menu id for debug purposes" -msgstr "Identificador del menú de seguimiento para depuración del código" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944 +#, fuzzy +msgid "Root" +msgstr "NoCARoot" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 -msgid "Silent - work without windows and stderr" -msgstr "Silencioso - trabajar sin ventanas y stderr" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947 +#, fuzzy +msgid "System Root" +msgstr "Menú del sistema" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 -msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950 +msgid "CPU" msgstr "" -"Mostrar información de progreso (incluso si el modo 'silencioso' está activo)" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 -msgid "Rebuilds the system configuration cache." -msgstr "Reconstruye el caché de configuración del sistema." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953 +#, fuzzy +msgid "Graphics Processor" +msgstr "Ubicación geográfica" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." -msgstr "Recargando la configuración de TDE, por favor espere..." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956 +msgid "RAM" +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 -msgid "TDE Configuration Manager" -msgstr "Gestor de configuración de TDE" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959 +msgid "Bus" +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload TDE configuration?" -msgstr "¿Desea recargar la configuración de TDE?" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962 +msgid "I2C Bus" +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do Not Reload" -msgstr "No recargar" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965 +msgid "MDIO Bus" +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968 #, fuzzy -msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully." -msgstr "Archivo de configuración recargado." +msgid "Mainboard" +msgstr "Barra de herramientas Principal" -#: kded/kded.cpp:737 -msgid "Check Sycoca database only once" -msgstr "Comprobar la base de datos Sycoca sólo una vez" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971 +msgid "Disk" +msgstr "" -#: kded/kded.cpp:877 -msgid "TDE Daemon" -msgstr "Demonio de TDE" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974 +msgid "SCSI" +msgstr "" -#: kded/kded.cpp:879 -msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977 +msgid "Storage Controller" msgstr "" -"Demonio de TDE - inicia la actualización de la base de datos Sycoca cuando sea " -"necesario" -#: tdeparts/part.cpp:492 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980 +msgid "Mouse" msgstr "" -"El documento «%1» ha sido modificado\n" -"¿Desea guardar los cambios o descartarlos?" -#: tdeparts/part.cpp:494 -msgid "Close Document" -msgstr "Cerrar documento" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983 +msgid "Keyboard" +msgstr "" -#: tdeparts/browserextension.cpp:485 -msgid "Do you want to search the Internet for %1?" -msgstr "¿Desea buscar %1 en Internet?" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986 +msgid "HID" +msgstr "" -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "Internet Search" -msgstr "Búsqueda en Internet" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992 +msgid "Monitor and Display" +msgstr "" -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "&Search" -msgstr "&Buscar" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995 +msgid "Network" +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:275 -msgid "Do you really want to execute '%1'? " -msgstr "¿Desea realmente ejecutar '%1'? " +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Imprimir" -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute File?" -msgstr "¿Ejecutar el archivo?" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001 +msgid "Scanner" +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute" -msgstr "Ejecutar" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007 +#, fuzzy +msgid "Video Capture" +msgstr "Barra de herramientas de vídeo" -#: tdeparts/browserrun.cpp:294 -msgid "" -"Open '%2'?\n" -"Type: %1" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010 +msgid "IEEE1394" msgstr "" -"¿Abrir '%2'?\n" -"Extensión: %1" -#: tdeparts/browserrun.cpp:296 -msgid "" -"Open '%3'?\n" -"Name: %2\n" -"Type: %1" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013 +msgid "PCMCIA" msgstr "" -"¿Abrir '%3?\n" -"Nombre: %2\n" -"Extensión: %1" - -#: tdeparts/browserrun.cpp:310 -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "&Abrir con '%1'" - -#: tdeparts/browserrun.cpp:311 -msgid "&Open With..." -msgstr "&Abrir con..." -#: tdeparts/browserrun.cpp:353 -msgid "&Open" -msgstr "&Abrir" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016 +msgid "Camera" +msgstr "" -#: tdestyles/web/plugin.cpp:9 -msgid "Web style plugin" -msgstr "Complemento de estilo web" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019 +#, fuzzy +msgid "Text I/O" +msgstr "Sólo texto" -#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022 +msgid "Serial Communications Controller" msgstr "" -"Herramienta TDE para construir una lista de caché de todos los temas de mapas " -"de píxeles instalados" -#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40 -msgid "KInstalltheme" -msgstr "KInstalltheme" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025 +msgid "Parallel Port" +msgstr "" -#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "KDE LegacyStyle plugin" -msgstr "Complemento para estilos heredados de TDE" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028 +msgid "Peripheral" +msgstr "" -#: tdenewstuff/provider.cpp:261 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031 #, fuzzy -msgid "Error parsing category list." -msgstr "Error al interpretar la lista de proveedores." - -#: tdenewstuff/provider.cpp:394 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Error al interpretar la lista de proveedores." +msgid "Backlight" +msgstr "Atrás" -#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Descargar nuevo %1" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034 +msgid "Battery" +msgstr "" -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Proveedores de lo más novedoso" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037 +msgid "Power Supply" +msgstr "" -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Por favor seleccione uno de los proveederos de las lista de debajo:" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040 +#, fuzzy +msgid "Docking Station" +msgstr "Orientación" -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "Ningún proveedor seleccionado." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043 +#, fuzzy +msgid "Thermal Sensor" +msgstr "Preferencias generales" -#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "El archivo '%1' ya existe. ¿Desea reemplazarlo?" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046 +msgid "Thermal Control" +msgstr "" -#: tdenewstuff/ghns.cpp:50 -msgid "Get hot new stuff:" -msgstr "Obtener lo más novedoso:" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052 +msgid "Bridge" +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055 +msgid "Platform" msgstr "" -"Se produjo un error con el archivo tar de recursos descargados. Las posibles " -"causas son archivos dañados o una estructura inválida del directorio en el " -"archivo." -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Error de instalación del recurso" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058 +msgid "Cryptography" +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "No se encontraron claves." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061 +msgid "Platform Event" +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "La validación falló por razones desconocidas." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064 +#, fuzzy +msgid "Platform Input" +msgstr "Borrar entrada" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "La comprobación MD5SUM falló, el archivo puede estar roto." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067 +msgid "Plug and Play" +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "La firma es incorrecta, el archivo puede estar roto o alterado." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070 +#, fuzzy +msgid "Other ACPI" +msgstr "Otro" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "La firma es válida, pero no es de confianza." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073 +#, fuzzy +msgid "Other USB" +msgstr "Otro" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "La firma es desconocida." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076 +msgid "Other Multimedia" +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 -msgid "" -"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" -"." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079 +msgid "Other Peripheral" msgstr "" -"El recurso fue firmado con la clave 0x%1, perteneciente a " -"%2 <%3>." -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "" -"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :%1" -"
                          %2" -"
                          " -"
                          Installation of the resource is not recommended." -"
                          " -"
                          Do you want to proceed with the installation?
                          " +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082 +msgid "Other Sensor" msgstr "" -"Hay un problema con el archivo de recursos que usted ha descargado. Los " -"errores son:%1" -"
                          %2" -"
                          " -"
                          La instalación del recurso no se recomienda." -"
                          " -"
                          ¿Desea continuar con la instalación?
                          " -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "Archivo de recursos problemático" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085 +msgid "Other Virtual" +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "%1

                          Press OK to install it.
                          " -msgstr "%1

                          Pulsar Aceptar para instalarlo.
                          " +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088 +#, fuzzy +msgid "Unknown Device" +msgstr "Campo desconocido" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "Recurso válido" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 +#, c-format +msgid "ACPI Node %1" +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "La firma falló por razones desconocidas." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 +msgid "ACPI Lid Switch" +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 +msgid "ACPI Sleep Button" msgstr "" -"No hay claves usables para firmar o usted no introdujo la frase contraseña " -"correctamente.\n" -"¿Continuar sin firmar el recurso?" -#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 -msgid "Display only media of this type" -msgstr "Mostrar sólo los medios de este tipo" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 +msgid "ACPI Power Button" +msgstr "" -#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 -msgid "Provider list to use" -msgstr "Lista de proveederos a usar" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 +msgid "Generic Event Device" +msgstr "" -#: tdenewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Generic Input Device" +msgstr "Opciones genéricas" + +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 +#, c-format +msgid "Virtual Device %1" msgstr "" -"Imposible iniciar gpg y recuperar las claves disponibles. Asegúrese " -"de que gpg está instalado, de lo contrario será imposible verificar los " -"recursos descargados.." -#: tdenewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" -"
                          %2<%3>:
                          " +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 +msgid "Unknown Virtual Device" msgstr "" -"Introducir la frase contraseña para la clave 0x%1, que pertenece a " -"
                          %2<%3>:
                          " -#: tdenewstuff/security.cpp:257 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470 msgid "" -"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible." +"Connection attempt failed!" +"
                          Secrets were required to establish a connection, but no secrets were " +"available." msgstr "" -"Imposible iniciar gpg y comprobar la validez del archivo. Asegúrese " -"de que gpg está instalado, de lo contrario será imposible verificar los " -"recursos descargados.." - -#: tdenewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Seleccionar una clave de firma" - -#: tdenewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Clave usada para firmar:" -#: tdenewstuff/security.cpp:338 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479 msgid "" -"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +"Connection attempt failed!" +"
                          The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection." msgstr "" -"Imposible iniciar gpg y firmar el archivo. Asegúrese de que " -"gpg está instalado, de lo contrario será imposible verificar los recursos " -"descargados.." - -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "Compartir lo más novedoso" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68 -msgid "Email:" -msgstr "Correo electrónico:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
                          The supplicant timed out while attempting to establish a wireless " +"connection." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "Release:" -msgstr "Versión:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485 +msgid "Connection attempt failed!
                          The PPP client failed to start." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84 -msgid "License:" -msgstr "Licencia:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488 +msgid "Connection attempt failed!
                          The PPP client was disconnected." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491 +msgid "Connection attempt failed!
                          Unknown PPP failure." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89 -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494 +msgid "Connection attempt failed!
                          The DHCP client failed to start." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497 +msgid "Connection attempt failed!
                          The DHCP client encountered an error." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Language:" -msgstr "Idioma:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500 +msgid "Connection attempt failed!
                          Uknown DHCP failure." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99 -msgid "Preview URL:" -msgstr "Previsualizar URL:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
                          The connection sharing service failed to start." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104 -msgid "Summary:" -msgstr "Resumen:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
                          The connection sharing service encountered an error." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Por favor introduzca un nombre." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509 +msgid "Connection attempt failed!
                          The AutoIP service failed to start." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "Información de carga antigua.¿Rellenar los campos?" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512 +msgid "Connection attempt failed!
                          The AutoIP service encountered an error." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Fill Out" -msgstr "Rellenar" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515 +msgid "Connection attempt failed!
                          Unknown AutoIP failure." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "No rellenar" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518 +msgid "Connection attempt failed!
                          Modem was busy." +msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:219 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "Lo más novedoso se instaló correctamente." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521 +msgid "Connection attempt failed!
                          No dial tone." +msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:224 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Falló la instalación de lo más novedoso." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524 +msgid "Connection attempt failed!
                          No carrier detected." +msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:279 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "No se puede crear archivo para subir." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527 +msgid "Connection attempt failed!
                          Modem timed out while dialing." +msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:294 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530 +msgid "Connection attempt failed!
                          The modem failed to dial." msgstr "" -"Los archivos para subir se han creado en:\n" -#: tdenewstuff/engine.cpp:295 -msgid "" -"Data file: %1\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533 +msgid "Connection attempt failed!
                          Modem initialization failed." msgstr "" -"Archivo de datos: %1\n" -#: tdenewstuff/engine.cpp:297 -msgid "" -"Preview image: %1\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536 +msgid "Connection attempt failed!
                          GSM APN failure." msgstr "" -"Previsualizar imagen: %1\n" -#: tdenewstuff/engine.cpp:299 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539 msgid "" -"Content information: %1\n" +"Connection attempt failed!" +"
                          GSM registration failed to search for networks." msgstr "" -"Información del contenido: %1\n" -#: tdenewstuff/engine.cpp:300 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542 +msgid "Connection attempt failed!
                          GSM registration attempt was rejected." msgstr "" -"Esos archivos se pueden cargar ahora.\n" -#: tdenewstuff/engine.cpp:301 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545 +msgid "Connection attempt failed!
                          GSM registration attempt timed out." msgstr "" -"Advierta que cualquier persona puede tener acceso a ellos en cualquier momento." -#: tdenewstuff/engine.cpp:303 -msgid "Upload Files" -msgstr "Enviar archivos" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548 +msgid "Connection attempt failed!
                          GSM registration attempt failed." +msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:308 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Por favor, suba los archivos manualmente." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551 +msgid "Connection attempt failed!
                          GSM PIN check failed." +msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:312 -msgid "Upload Info" -msgstr "Información de envío" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554 +msgid "Connection attempt failed!
                          Network device firmware is missing." +msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:320 -msgid "&Upload" -msgstr "&Enviar" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557 +msgid "Connection attempt failed!
                          Network device was removed." +msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:422 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "Lo más novedoso ha sido subido correctamente." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560 +msgid "Connection attempt failed!
                          Network device is sleeping." +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 -msgid "Download New Stuff" -msgstr "Descargar lo más novedoso" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563 +msgid "Connection attempt failed!
                          Connection was removed." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113 -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "Obtener lo más novedoso" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566 +msgid "Connection attempt failed!
                          User requested device disconnection." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151 -msgid "Welcome" -msgstr "Bienvenido" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569 +msgid "Connection attempt failed!
                          Carrier or link status changed." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153 -msgid "Loading data providers..." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572 +msgid "Connection attempt failed!
                          Device and/or connection already active." msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212 -msgid "Loading data listings..." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575 +msgid "Connection attempt failed!
                          The supplicant is now available." msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Mejor puntuado" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578 +msgid "Connection attempt failed!
                          Requested modem was not found." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Más descargados" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581 +msgid "Connection attempt failed!
                          Bluetooth connection timeout." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272 -msgid "Latest" -msgstr "Más reciente" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584 +msgid "Connection attempt failed!
                          GSM SIM not inserted." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283 -msgid "Rating" -msgstr "Puntuación" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587 +msgid "Connection attempt failed!
                          GSM PIN required." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 -msgid "Downloads" -msgstr "Descargas" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590 +msgid "Connection attempt failed!
                          GSM PUK required." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295 -msgid "Release Date" -msgstr "Fecha de publicación" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593 +msgid "Connection attempt failed!
                          GSM SIM incorrect." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305 -msgid "Install" -msgstr "Instalar" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596 +msgid "Connection attempt failed!
                          Incorrect Infiniband mode." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516 -msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599 +msgid "Connection attempt failed!
                          Dependency failure." msgstr "" -"Nombre: %1\n" -"Autor: %2\n" -"Licencia: %3\n" -"Versión: %4\n" -"Revisión: %5\n" -"Puntuación: %6\n" -"Descargas: %7\n" -"Fecha de publicación: %8\n" -"Resumen: %9\n" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538 -msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602 +msgid "Connection attempt failed!
                          Unknown bridge failure." msgstr "" -"Vista previa: %1\n" -"Carga útil: %2\n" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 -msgid "Installation successful." -msgstr "Instalación correcta." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605 +msgid "Connection attempt failed!
                          ModemManager not available." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 -msgid "Installation" -msgstr "Instalación" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608 +msgid "Connection attempt failed!
                          SSID not found." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 -msgid "Installation failed." -msgstr "Instalación fallida." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611 +msgid "Connection attempt failed!
                          Secondary connection failure." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814 -msgid "Preview not available." -msgstr "Previsualización no disponible." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793 +msgid "NetworkManager" +msgstr "" -#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 -msgid "KSpell2 Configuration" -msgstr "Configuración de KSpell2" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800 +msgid "Connection name is invalid" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812 +msgid "IPv4 address is invalid" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:168 -msgid "Headline" -msgstr "Título" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821 +msgid "IPv6 address is invalid" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:172 -msgid "Position" -msgstr "Posición" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833 +msgid "No SSID provided" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:184 -msgid "Sub-Department" -msgstr "Subdepartamento" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878 +msgid "WEP key 0 has invalid length" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:196 -msgid "Zipcode" -msgstr "Código postal" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885 +msgid "WEP key 1 has invalid length" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:200 -msgid "City" -msgstr "Ciudad" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892 +msgid "WEP key 2 has invalid length" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:208 -msgid "" -"_: As in addresses\n" -"State" -msgstr "Estado" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899 +msgid "WEP key 3 has invalid length" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:267 -msgid "Rank" -msgstr "Categoría" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912 +msgid "No WEP key(s) provided" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:275 -msgid "Name Prefix" -msgstr "Prefijo del nombre" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920 +msgid "LEAP username and/or password not provided" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:279 -msgid "First Name" -msgstr "Nombre" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931 +msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:283 -msgid "Middle Name" -msgstr "Primer apellido" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937 +#, fuzzy +msgid "No PSK provided" +msgstr "Ningún proveedor seleccionado." -#: kab/addressbook.cc:287 -msgid "Last Name" -msgstr "Segundo apellido" +#: arts/message/artsmessage.cc:45 +msgid "Display error message (default)" +msgstr "Mostrar mensaje de error (predeterminado)" -#: kab/addressbook.cc:299 -msgid "Talk Addresses" -msgstr "Direcciones para charlar" +#: arts/message/artsmessage.cc:47 +msgid "Display warning message" +msgstr "Mostrar mensaje de aviso" -#: kab/addressbook.cc:307 -msgid "Keywords" -msgstr "Palabras clave" +#: arts/message/artsmessage.cc:49 +msgid "Display informational message" +msgstr "Mostrar mensaje informativo" -#: kab/addressbook.cc:311 -msgid "Telephone Number" -msgstr "Número de teléfono" +#: arts/message/artsmessage.cc:50 +msgid "Message string to be displayed" +msgstr "Cadena de mensaje a mostrar" -#: kab/addressbook.cc:315 -msgid "URLs" -msgstr "URL" +#: arts/message/artsmessage.cc:54 +msgid "artsmessage" +msgstr "Mensajes de aRts" -#: kab/addressbook.cc:319 -msgid "User Field 1" -msgstr "Campo de usuario 1" +#: arts/message/artsmessage.cc:55 +msgid "Utility to display aRts error messages" +msgstr "Utilidad para mostrar mensajes de error de aRts" -#: kab/addressbook.cc:323 -msgid "User Field 2" -msgstr "Campo de usuario 2" +#: arts/message/artsmessage.cc:87 +msgid "Informational" +msgstr "Informativo" -#: kab/addressbook.cc:327 -msgid "User Field 3" -msgstr "Campo de usuario 3" +#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 +#: arts/kde/kiotestslow.cc:83 +msgid "URL to open" +msgstr "URL a abrir" -#: kab/addressbook.cc:331 -msgid "User Field 4" -msgstr "Campo de usuario 4" +#: arts/kde/kconverttest.cc:58 +msgid "KConvertTest" +msgstr "KConvertTest" -#: kab/addressbook.cc:339 -msgid "Categories" -msgstr "Categorías" +#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23 +#: arts/kde/kiotestslow.cc:91 +msgid "0.1" +msgstr "0.1" -#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067 -msgid "Cannot initialize local variables." -msgstr "No se pueden inicializar variables locales." +#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91 +msgid "KIOTest" +msgstr "Prueba de TDEIO" -#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068 -msgid "Out of Memory" -msgstr "No queda memoria" +#: tderandr/libtderandr.cc:703 +#, fuzzy +msgid "Setting gamma failed." +msgstr "Guardado fallido." -#: kab/addressbook.cc:437 -msgid "" -"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " -"probably not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " -"(usually ~/.trinity)." +#: tderandr/libtderandr.cc:708 +msgid "XRandR encountered a problem" msgstr "" -"Su archivo local de configuración de kab «%1»no pudo ser creado. kab " -"probablemente no funcionará correctamente sin él.\n" -"Asegúrese de no haber eliminado los permisos de escritura de su directorio " -"local de TDE (habitualmente ~/.trinity)." -#: kab/addressbook.cc:461 -msgid "" -"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably " -"not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " -"(usually ~/.trinity)." +#: tderandr/libtderandr.cc:1224 +msgid "%1:%2" msgstr "" -"Su base de datos estándar de kab «%1» no pudo ser creada. kab probablemente no " -"funcionará correctamente sin ella.\n" -"Asegúrese que no ha eliminado los permisos de escritura de su directorio local " -"de TDE (habitualmente ~/.trinity)." -#: kab/addressbook.cc:471 -msgid "" -"kab has created your standard addressbook in\n" -"\"%1\"" +#: tderandr/libtderandr.cc:1225 +msgid "%1. %2 output on %3" msgstr "" -"KAB ha creado su libreta de direcciones estándar en\n" -"«%1»" -#: kab/addressbook.cc:492 -msgid "Cannot create backup file (permission denied)." -msgstr "No se puede crear la copia de seguridad (permiso denegado)." +#: tderandr/libtderandr.cc:1231 +msgid "%1. %2 on %3 on card %4" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509 -#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614 -#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601 -#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653 -#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680 -#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710 -msgid "File Error" -msgstr "Error en archivo" +#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285 +msgid "%1 x %2" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:498 -msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)." +#: tderandr/libtderandr.cc:1400 +#, fuzzy +msgid "disconnected" +msgstr "conectado localmente" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448 +msgid "N/A" msgstr "" -"No se puede abrir la copia de seguridad para escribir (permiso denegado)." -#: kab/addressbook.cc:507 -msgid "" -"Critical error:\n" -"Permissions changed in local directory!" +#: tderandr/libtderandr.cc:1441 +msgid "Default output on generic video card" msgstr "" -"Error crítico:\n" -"¡Los permisos cambiaron en el directorio local!" -#: kab/addressbook.cc:566 -msgid "File reloaded." -msgstr "Archivo recargado." +#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113 +msgid "Invalid certificate!" +msgstr "Certificado inválido" -#: kab/addressbook.cc:572 -msgid "" -"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n" -"Save it if you accidentally deleted your data file.\n" -"Close it if you intended to do so.\n" -"Your file will be closed by default." -msgstr "" -"El archivo actualmente cargado «%1»no pudo ser recargado. kab puede cerrarlo o " -"guardarlo.\n" -"Guárdelo si accidentalmente eliminó su archivo de datos.\n" -"Ciérrelo si eso es lo que quería hacer.\n" -"Su archivo se cerrará de manera predeterminada." +#: tdecert/tdecertpart.cc:160 +msgid "Certificates" +msgstr "Certifica" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:161 +msgid "Signers" +msgstr "Certificador" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:164 +msgid "Client" +msgstr "Cliente" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:170 +msgid "Import &All" +msgstr "Importar &todo" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 +#: tdecert/tdecertpart.cc:359 +msgid "TDE Secure Certificate Import" +msgstr "Importador de certificados seguros de TDE" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:184 +msgid "Chain:" +msgstr "Cadena:" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276 +msgid "Subject:" +msgstr "Asunto:" -#: kab/addressbook.cc:583 -msgid "(Safety copy on file error)" -msgstr "(Copia de seguridad al producirse un error de archivo)" +#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277 +msgid "Issued by:" +msgstr "Certificado por:" -#: kab/addressbook.cc:586 -msgid "Cannot save the file; will close it now." -msgstr "No se puede guardar el archivo, se cerrará ahora." +#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283 +msgid "File:" +msgstr "Archivo:" -#: kab/addressbook.cc:609 -msgid "File opened." -msgstr "Archivo abierto." +#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286 +msgid "File format:" +msgstr "Formato de archivo:" -#: kab/addressbook.cc:613 -msgid "Could not load the file." -msgstr "No se pudo cargar el archivo." +#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299 +msgid "State:" +msgstr "Estado:" -#: kab/addressbook.cc:616 -msgid "No such file." -msgstr "El archivo no existe." +#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303 +msgid "Valid from:" +msgstr "Válido desde:" -#: kab/addressbook.cc:622 -msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?" -msgstr "No se encontró el archivo «%1». ¿Crear uno nuevo?" +#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307 +msgid "Valid until:" +msgstr "Válido hasta:" -#: kab/addressbook.cc:624 -msgid "No Such File" -msgstr "No existe tal archivo" +#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311 +msgid "Serial number:" +msgstr "Número de serie:" -#: kab/addressbook.cc:625 -msgid "Create" -msgstr "Crear" +#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314 +msgid "State" +msgstr "Estado" -#: kab/addressbook.cc:629 -msgid "New file." -msgstr "Archivo nuevo." +#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "Colección MD5:" -#: kab/addressbook.cc:631 -msgid "Canceled." -msgstr "Cancelado." +#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326 +msgid "Signature:" +msgstr "Firma:" -#: kab/addressbook.cc:665 -msgid "(Internal error in kab)" -msgstr "(Error interno en KAB)" +#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331 +msgid "Signature" +msgstr "Firma" -#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314 -msgid "(empty entry)" -msgstr "(entrada vacía)" +#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340 +msgid "Public key:" +msgstr "Clave pública:" -#: kab/addressbook.cc:825 -msgid "Cannot reload configuration file!" -msgstr "¡No se puede recargar el archivo de configuración!" +#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346 +msgid "Public Key" +msgstr "Clave pública" -#: kab/addressbook.cc:830 -msgid "Configuration file reloaded." -msgstr "Archivo de configuración recargado." +#: tdecert/tdecertpart.cc:368 +msgid "&Crypto Manager..." +msgstr "Gestor &criptográfico..." -#: kab/addressbook.cc:858 -msgid "File saved." -msgstr "Archivo guardado." +#: tdecert/tdecertpart.cc:369 +msgid "&Import" +msgstr "&Importar" -#: kab/addressbook.cc:898 -msgid "Permission denied." -msgstr "Permiso denegado." +#: tdecert/tdecertpart.cc:370 +msgid "&Save..." +msgstr "&Guardar..." -#: kab/addressbook.cc:904 -msgid "File closed." -msgstr "Archivo cerrado." +#: tdecert/tdecertpart.cc:371 +msgid "&Done" +msgstr "&Hecho" -#: kab/addressbook.cc:1223 -msgid "" -"The file you wanted to change could not be locked.\n" -"It is probably in use by another application or read-only." -msgstr "" -"El archivo que quería cambiar no pudo ser bloqueado.\n" -"Probablemente está en uso por otra aplicación o es de sólo-lectura." +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 +msgid "Save failed." +msgstr "Guardado fallido." -#: kab/addressbook.cc:1599 -msgid "" -"Cannot find kab's template file.\n" -"You cannot create new files." -msgstr "" -"No se puede encontrar el archivo de plantilla de KAB.\n" -"No puede crear archivos nuevos." +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 +#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460 +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 +#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 +#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741 +#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 +#: tdecert/tdecertpart.cc:873 +msgid "Certificate Import" +msgstr "Importación de certificado" -#: kab/addressbook.cc:1607 -msgid "" -"Cannot read kab's template file.\n" -"You cannot create new files." -msgstr "" -"No se puede leer el archivo de plantilla de KAB.\n" -"No puede crear archivos nuevos." +#: tdecert/tdecertpart.cc:455 +msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support." +msgstr "Parece que su versión de TDE no está compilada con soporte SSL." -#: kab/addressbook.cc:1609 -msgid "Format Error" -msgstr "Error de formato" +#: tdecert/tdecertpart.cc:460 +msgid "Certificate file is empty." +msgstr "El archivo de certificado está vacío." -#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668 -msgid "" -"Cannot create the file\n" -"\"" +#: tdecert/tdecertpart.cc:490 +msgid "Certificate Password" +msgstr "Certificar contraseña" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 +msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" msgstr "" -"No se puede crear el archivo\n" -"«" +"El archivo de certificado no se pudo cargar. ¿Intentar una contraseña " +"diferente?" -#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627 -msgid "Could not create the new file." -msgstr "No se pudo crear el nuevo archivo." +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 +msgid "Try Different" +msgstr "Intentar otro diferente" -#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677 -msgid "" -"Cannot save the file\n" -"\"" -msgstr "" -"No se puede guardar el archivo\n" -"»" +#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566 +msgid "This file cannot be opened." +msgstr "Este archivo no se pudo abrir." -#: kab/addressbook.cc:1651 -msgid "" -"Cannot find kab's configuration template file.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"No se puede encontrar el archivo de plantilla de configuración de KAB.\n" -"KAB no se puede configurar." +#: tdecert/tdecertpart.cc:599 +msgid "I do not know how to handle this type of file." +msgstr "Se desconoce como manejar este tipo de archivo." -#: kab/addressbook.cc:1660 +#: tdecert/tdecertpart.cc:619 +msgid "0 - Site Certificate" +msgstr "0 - Certificado de sitio" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745 msgid "" -"Cannot read kab's configuration template file.\n" -"kab cannot be configured." +"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " +"replace it?" msgstr "" -"No se puede leer el archivo de plantilla de configuración de KAB.\n" -"KAB no se puede configurar." - -#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679 -msgid "Could not create the new configuration file." -msgstr "No se pudo crear el nuevo archivo de configuración." +"Un certificado con este nombre ya existe. ¿Está seguro de que desea " +"reemplazarlo?" -#: kab/addressbook.cc:1700 +#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759 msgid "" -"Cannot load kab's local configuration file.\n" -"There may be a formatting error.\n" -"kab cannot be configured." +"Certificate has been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." msgstr "" -"No se puede cargar el archivo de configuración local de kab,\n" -"posiblemente hay un error de formato.\n" -"kab no se puede configurar." +"El certificado ha sido importado correctamente en TDE.\n" +"Puede gestionar las preferencias de su certificado desde el centro de control " +"de TDE." -#: kab/addressbook.cc:1708 +#: tdecert/tdecertpart.cc:873 msgid "" -"Cannot find kab's local configuration file.\n" -"kab cannot be configured." +"Certificates have been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." msgstr "" -"No se puede encontrar el archivo de configuración local de KAB.\n" -"KAB no se puede configurar." - -#: kab/addressbook.cc:1744 -msgid "fixed" -msgstr "fijo" - -#: kab/addressbook.cc:1745 -msgid "mobile" -msgstr "móvil" - -#: kab/addressbook.cc:1746 -msgid "fax" -msgstr "fax" - -#: kab/addressbook.cc:1747 -msgid "modem" -msgstr "módem" - -#: kab/addressbook.cc:1748 -msgid "general" -msgstr "general" - -#: kab/addressbook.cc:1949 -msgid "Business" -msgstr "Negocios" - -#: kab/addressbook.cc:1951 -msgid "Dates" -msgstr "Fechas" +"Los certificados han sido importados correctamente en TDE.\n" +"Puede gestionar las preferencias de sus certificados desde el centro de control " +"de TDE." -#: kab/kabapi.cc:134 -msgid "Your new entry could not be added." -msgstr "No se pudo añadir su nueva entrada." +#: tdecert/tdecertpart.cc:879 +msgid "TDE Certificate Part" +msgstr "Parte TDE del certificado" #: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 msgid "Already open." @@ -10754,280 +10666,368 @@ msgstr "Error de lectura - posiblemente contraseña incorrecta." msgid "Decryption error." msgstr "Descripción de descifrado." -#: tderandr/libtderandr.cc:703 -#, fuzzy -msgid "Setting gamma failed." -msgstr "Guardado fallido." - -#: tderandr/libtderandr.cc:708 -msgid "XRandR encountered a problem" -msgstr "" - -#: tderandr/libtderandr.cc:1224 -msgid "%1:%2" -msgstr "" - -#: tderandr/libtderandr.cc:1225 -msgid "%1. %2 output on %3" -msgstr "" +#: kab/addressbook.cc:168 +msgid "Headline" +msgstr "Título" -#: tderandr/libtderandr.cc:1231 -msgid "%1. %2 on %3 on card %4" -msgstr "" +#: kab/addressbook.cc:172 +msgid "Position" +msgstr "Posición" -#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285 -msgid "%1 x %2" -msgstr "" +#: kab/addressbook.cc:184 +msgid "Sub-Department" +msgstr "Subdepartamento" -#: tderandr/libtderandr.cc:1400 -#, fuzzy -msgid "disconnected" -msgstr "conectado localmente" +#: kab/addressbook.cc:196 +msgid "Zipcode" +msgstr "Código postal" -#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448 -msgid "N/A" -msgstr "" +#: kab/addressbook.cc:200 +msgid "City" +msgstr "Ciudad" -#: tderandr/libtderandr.cc:1441 -msgid "Default output on generic video card" -msgstr "" +#: kab/addressbook.cc:208 +msgid "" +"_: As in addresses\n" +"State" +msgstr "Estado" -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 -msgid "Accept" -msgstr "Aceptar" +#: kab/addressbook.cc:267 +msgid "Rank" +msgstr "Categoría" -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 -msgid "Reject" -msgstr "Rechazar" +#: kab/addressbook.cc:275 +msgid "Name Prefix" +msgstr "Prefijo del nombre" -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 -msgid "Filter error" -msgstr "Error de filtrado" +#: kab/addressbook.cc:279 +msgid "First Name" +msgstr "Nombre" -#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 -#: arts/kde/kiotestslow.cc:83 -msgid "URL to open" -msgstr "URL a abrir" +#: kab/addressbook.cc:283 +msgid "Middle Name" +msgstr "Primer apellido" -#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91 -msgid "KIOTest" -msgstr "Prueba de TDEIO" +#: kab/addressbook.cc:287 +msgid "Last Name" +msgstr "Segundo apellido" -#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23 -#: arts/kde/kiotestslow.cc:91 -msgid "0.1" -msgstr "0.1" +#: kab/addressbook.cc:299 +msgid "Talk Addresses" +msgstr "Direcciones para charlar" -#: arts/kde/kconverttest.cc:58 -msgid "KConvertTest" -msgstr "KConvertTest" +#: kab/addressbook.cc:307 +msgid "Keywords" +msgstr "Palabras clave" -#: arts/message/artsmessage.cc:45 -msgid "Display error message (default)" -msgstr "Mostrar mensaje de error (predeterminado)" +#: kab/addressbook.cc:311 +msgid "Telephone Number" +msgstr "Número de teléfono" -#: arts/message/artsmessage.cc:47 -msgid "Display warning message" -msgstr "Mostrar mensaje de aviso" +#: kab/addressbook.cc:315 +msgid "URLs" +msgstr "URL" -#: arts/message/artsmessage.cc:49 -msgid "Display informational message" -msgstr "Mostrar mensaje informativo" +#: kab/addressbook.cc:319 +msgid "User Field 1" +msgstr "Campo de usuario 1" -#: arts/message/artsmessage.cc:50 -msgid "Message string to be displayed" -msgstr "Cadena de mensaje a mostrar" +#: kab/addressbook.cc:323 +msgid "User Field 2" +msgstr "Campo de usuario 2" -#: arts/message/artsmessage.cc:54 -msgid "artsmessage" -msgstr "Mensajes de aRts" +#: kab/addressbook.cc:327 +msgid "User Field 3" +msgstr "Campo de usuario 3" -#: arts/message/artsmessage.cc:55 -msgid "Utility to display aRts error messages" -msgstr "Utilidad para mostrar mensajes de error de aRts" +#: kab/addressbook.cc:331 +msgid "User Field 4" +msgstr "Campo de usuario 4" -#: arts/message/artsmessage.cc:87 -msgid "Informational" -msgstr "Informativo" +#: kab/addressbook.cc:339 +msgid "Categories" +msgstr "Categorías" -#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113 -msgid "Invalid certificate!" -msgstr "Certificado inválido" +#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067 +msgid "Cannot initialize local variables." +msgstr "No se pueden inicializar variables locales." -#: tdecert/tdecertpart.cc:160 -msgid "Certificates" -msgstr "Certifica" +#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068 +msgid "Out of Memory" +msgstr "No queda memoria" -#: tdecert/tdecertpart.cc:161 -msgid "Signers" -msgstr "Certificador" +#: kab/addressbook.cc:437 +msgid "" +"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " +"probably not work correctly without it.\n" +"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " +"(usually ~/.trinity)." +msgstr "" +"Su archivo local de configuración de kab «%1»no pudo ser creado. kab " +"probablemente no funcionará correctamente sin él.\n" +"Asegúrese de no haber eliminado los permisos de escritura de su directorio " +"local de TDE (habitualmente ~/.trinity)." -#: tdecert/tdecertpart.cc:164 -msgid "Client" -msgstr "Cliente" +#: kab/addressbook.cc:461 +msgid "" +"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably " +"not work correctly without it.\n" +"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " +"(usually ~/.trinity)." +msgstr "" +"Su base de datos estándar de kab «%1» no pudo ser creada. kab probablemente no " +"funcionará correctamente sin ella.\n" +"Asegúrese que no ha eliminado los permisos de escritura de su directorio local " +"de TDE (habitualmente ~/.trinity)." -#: tdecert/tdecertpart.cc:170 -msgid "Import &All" -msgstr "Importar &todo" +#: kab/addressbook.cc:471 +msgid "" +"kab has created your standard addressbook in\n" +"\"%1\"" +msgstr "" +"KAB ha creado su libreta de direcciones estándar en\n" +"«%1»" -#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 -#: tdecert/tdecertpart.cc:359 -msgid "TDE Secure Certificate Import" -msgstr "Importador de certificados seguros de TDE" +#: kab/addressbook.cc:492 +msgid "Cannot create backup file (permission denied)." +msgstr "No se puede crear la copia de seguridad (permiso denegado)." -#: tdecert/tdecertpart.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "Cadena:" +#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509 +#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614 +#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601 +#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653 +#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680 +#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710 +msgid "File Error" +msgstr "Error en archivo" -#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276 -msgid "Subject:" -msgstr "Asunto:" +#: kab/addressbook.cc:498 +msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)." +msgstr "" +"No se puede abrir la copia de seguridad para escribir (permiso denegado)." -#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277 -msgid "Issued by:" -msgstr "Certificado por:" +#: kab/addressbook.cc:507 +msgid "" +"Critical error:\n" +"Permissions changed in local directory!" +msgstr "" +"Error crítico:\n" +"¡Los permisos cambiaron en el directorio local!" -#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283 -msgid "File:" -msgstr "Archivo:" +#: kab/addressbook.cc:566 +msgid "File reloaded." +msgstr "Archivo recargado." -#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286 -msgid "File format:" -msgstr "Formato de archivo:" +#: kab/addressbook.cc:572 +msgid "" +"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n" +"Save it if you accidentally deleted your data file.\n" +"Close it if you intended to do so.\n" +"Your file will be closed by default." +msgstr "" +"El archivo actualmente cargado «%1»no pudo ser recargado. kab puede cerrarlo o " +"guardarlo.\n" +"Guárdelo si accidentalmente eliminó su archivo de datos.\n" +"Ciérrelo si eso es lo que quería hacer.\n" +"Su archivo se cerrará de manera predeterminada." -#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299 -msgid "State:" -msgstr "Estado:" +#: kab/addressbook.cc:583 +msgid "(Safety copy on file error)" +msgstr "(Copia de seguridad al producirse un error de archivo)" -#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303 -msgid "Valid from:" -msgstr "Válido desde:" +#: kab/addressbook.cc:586 +msgid "Cannot save the file; will close it now." +msgstr "No se puede guardar el archivo, se cerrará ahora." -#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307 -msgid "Valid until:" -msgstr "Válido hasta:" +#: kab/addressbook.cc:609 +msgid "File opened." +msgstr "Archivo abierto." -#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311 -msgid "Serial number:" -msgstr "Número de serie:" +#: kab/addressbook.cc:613 +msgid "Could not load the file." +msgstr "No se pudo cargar el archivo." -#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314 -msgid "State" -msgstr "Estado" +#: kab/addressbook.cc:616 +msgid "No such file." +msgstr "El archivo no existe." -#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "Colección MD5:" +#: kab/addressbook.cc:622 +msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?" +msgstr "No se encontró el archivo «%1». ¿Crear uno nuevo?" -#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326 -msgid "Signature:" -msgstr "Firma:" +#: kab/addressbook.cc:624 +msgid "No Such File" +msgstr "No existe tal archivo" -#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331 -msgid "Signature" -msgstr "Firma" +#: kab/addressbook.cc:625 +msgid "Create" +msgstr "Crear" -#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340 -msgid "Public key:" -msgstr "Clave pública:" +#: kab/addressbook.cc:629 +msgid "New file." +msgstr "Archivo nuevo." -#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346 -msgid "Public Key" -msgstr "Clave pública" +#: kab/addressbook.cc:631 +msgid "Canceled." +msgstr "Cancelado." -#: tdecert/tdecertpart.cc:368 -msgid "&Crypto Manager..." -msgstr "Gestor &criptográfico..." +#: kab/addressbook.cc:665 +msgid "(Internal error in kab)" +msgstr "(Error interno en KAB)" -#: tdecert/tdecertpart.cc:369 -msgid "&Import" -msgstr "&Importar" +#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314 +msgid "(empty entry)" +msgstr "(entrada vacía)" -#: tdecert/tdecertpart.cc:370 -msgid "&Save..." -msgstr "&Guardar..." +#: kab/addressbook.cc:825 +msgid "Cannot reload configuration file!" +msgstr "¡No se puede recargar el archivo de configuración!" -#: tdecert/tdecertpart.cc:371 -msgid "&Done" -msgstr "&Hecho" +#: kab/addressbook.cc:830 +msgid "Configuration file reloaded." +msgstr "Archivo de configuración recargado." -#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 -msgid "Save failed." -msgstr "Guardado fallido." +#: kab/addressbook.cc:858 +msgid "File saved." +msgstr "Archivo guardado." -#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 -#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460 -#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 -#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 -#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741 -#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 -#: tdecert/tdecertpart.cc:873 -msgid "Certificate Import" -msgstr "Importación de certificado" +#: kab/addressbook.cc:898 +msgid "Permission denied." +msgstr "Permiso denegado." -#: tdecert/tdecertpart.cc:455 -msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support." -msgstr "Parece que su versión de TDE no está compilada con soporte SSL." +#: kab/addressbook.cc:904 +msgid "File closed." +msgstr "Archivo cerrado." -#: tdecert/tdecertpart.cc:460 -msgid "Certificate file is empty." -msgstr "El archivo de certificado está vacío." +#: kab/addressbook.cc:1223 +msgid "" +"The file you wanted to change could not be locked.\n" +"It is probably in use by another application or read-only." +msgstr "" +"El archivo que quería cambiar no pudo ser bloqueado.\n" +"Probablemente está en uso por otra aplicación o es de sólo-lectura." -#: tdecert/tdecertpart.cc:490 -msgid "Certificate Password" -msgstr "Certificar contraseña" +#: kab/addressbook.cc:1599 +msgid "" +"Cannot find kab's template file.\n" +"You cannot create new files." +msgstr "" +"No se puede encontrar el archivo de plantilla de KAB.\n" +"No puede crear archivos nuevos." -#: tdecert/tdecertpart.cc:496 -msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" +#: kab/addressbook.cc:1607 +msgid "" +"Cannot read kab's template file.\n" +"You cannot create new files." msgstr "" -"El archivo de certificado no se pudo cargar. ¿Intentar una contraseña " -"diferente?" +"No se puede leer el archivo de plantilla de KAB.\n" +"No puede crear archivos nuevos." -#: tdecert/tdecertpart.cc:496 -msgid "Try Different" -msgstr "Intentar otro diferente" +#: kab/addressbook.cc:1609 +msgid "Format Error" +msgstr "Error de formato" -#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566 -msgid "This file cannot be opened." -msgstr "Este archivo no se pudo abrir." +#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668 +msgid "" +"Cannot create the file\n" +"\"" +msgstr "" +"No se puede crear el archivo\n" +"«" -#: tdecert/tdecertpart.cc:599 -msgid "I do not know how to handle this type of file." -msgstr "Se desconoce como manejar este tipo de archivo." +#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627 +msgid "Could not create the new file." +msgstr "No se pudo crear el nuevo archivo." -#: tdecert/tdecertpart.cc:619 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - Certificado de sitio" +#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677 +msgid "" +"Cannot save the file\n" +"\"" +msgstr "" +"No se puede guardar el archivo\n" +"»" -#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745 +#: kab/addressbook.cc:1651 msgid "" -"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " -"replace it?" +"Cannot find kab's configuration template file.\n" +"kab cannot be configured." msgstr "" -"Un certificado con este nombre ya existe. ¿Está seguro de que desea " -"reemplazarlo?" +"No se puede encontrar el archivo de plantilla de configuración de KAB.\n" +"KAB no se puede configurar." -#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759 +#: kab/addressbook.cc:1660 msgid "" -"Certificate has been successfully imported into TDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." +"Cannot read kab's configuration template file.\n" +"kab cannot be configured." msgstr "" -"El certificado ha sido importado correctamente en TDE.\n" -"Puede gestionar las preferencias de su certificado desde el centro de control " -"de TDE." +"No se puede leer el archivo de plantilla de configuración de KAB.\n" +"KAB no se puede configurar." -#: tdecert/tdecertpart.cc:873 +#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679 +msgid "Could not create the new configuration file." +msgstr "No se pudo crear el nuevo archivo de configuración." + +#: kab/addressbook.cc:1700 msgid "" -"Certificates have been successfully imported into TDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." +"Cannot load kab's local configuration file.\n" +"There may be a formatting error.\n" +"kab cannot be configured." msgstr "" -"Los certificados han sido importados correctamente en TDE.\n" -"Puede gestionar las preferencias de sus certificados desde el centro de control " -"de TDE." +"No se puede cargar el archivo de configuración local de kab,\n" +"posiblemente hay un error de formato.\n" +"kab no se puede configurar." -#: tdecert/tdecertpart.cc:879 -msgid "TDE Certificate Part" -msgstr "Parte TDE del certificado" +#: kab/addressbook.cc:1708 +msgid "" +"Cannot find kab's local configuration file.\n" +"kab cannot be configured." +msgstr "" +"No se puede encontrar el archivo de configuración local de KAB.\n" +"KAB no se puede configurar." + +#: kab/addressbook.cc:1744 +msgid "fixed" +msgstr "fijo" + +#: kab/addressbook.cc:1745 +msgid "mobile" +msgstr "móvil" + +#: kab/addressbook.cc:1746 +msgid "fax" +msgstr "fax" + +#: kab/addressbook.cc:1747 +msgid "modem" +msgstr "módem" + +#: kab/addressbook.cc:1748 +msgid "general" +msgstr "general" + +#: kab/addressbook.cc:1949 +msgid "Business" +msgstr "Negocios" + +#: kab/addressbook.cc:1951 +msgid "Dates" +msgstr "Fechas" + +#: kab/kabapi.cc:134 +msgid "Your new entry could not be added." +msgstr "No se pudo añadir su nueva entrada." + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 +msgid "Accept" +msgstr "Aceptar" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 +msgid "Reject" +msgstr "Rechazar" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 +msgid "Filter error" +msgstr "Error de filtrado" #: tdeui/kstdaction_p.h:40 msgid "&New" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po index 08d0778d358..6655390d4d4 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs_colors\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-02 16:59+0100\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeprint.po index 625b4dd01c9..f12c9f39a3d 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-07 19:37+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -24,5896 +24,6406 @@ msgstr "" "First-Translator: Boris Wesslowski \n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(línea %1): " +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Vista preliminar no disponible" +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 +msgid "US Letter" +msgstr "Carta de EEUU" -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                          %2

                          " -msgstr "Hubo un error al cargar %1. El diagnóstico es:

                          %2

                          " +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 +msgid "US Legal" +msgstr "Legal de EEUU" -#: kprintdialog.cpp:97 -msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " -msgstr "" -" Ubicación de la impresora: La Ubicación " -"puede describir dónde se encuentra situada la impresora. La descripción de " -"ubicación es creada por el administrador del sistema de impresión ( o se puede " -"dejar vacío). " +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 +msgid "Ledger" +msgstr "Libro mayor" -#: kprintdialog.cpp:102 -msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " -msgstr "" -" Tipo de impresora El Tipo indica el tipo de impresora. " -"" +#: kpgeneralpage.cpp:90 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" -#: kprintdialog.cpp:104 +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "Sobre #10 de EEUU" + +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "Sobre ISO DL" + +#: kpgeneralpage.cpp:93 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloide" + +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" + +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" + +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" + +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" + +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Bandeja superior" + +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Bandeja inferior" + +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Bandeja multiuso" + +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Bandeja de gran capacidad" + +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparencia" + +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +" " +"

                          \"General\"

                          " +"

                          This dialog page contains general print job settings. General " +"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " +"

                          To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " +"of the text labels or GUI elements of this dialog. " msgstr "" -" Estado de impresora El Estado indica el estado de la cola " -"de impresión en el servidor de impresión (que podría ser su servidor local). El " -"estado puede ser 'Desocupada', 'Procesando', 'Detenida', 'En pausa' o similar. " -"" +" " +"

                          \"General\"

                          " +"

                          Esta página de diálogo contiene opciones de trabajos de impresión " +"generales. Las opciones generales se aplican a la mayor parte de las " +"impresoras, la mayor parte de los trabajos y la mayor parte de los tipos de " +"trabajos." +"

                          Para obtener más ayuda específica, active el cursor \"¿Qué es esto?\" y " +"pulse en cualquiera de las etiquetas de texto o elementos gráficos de este " +"diálogo. " -#: kprintdialog.cpp:108 +#: kpgeneralpage.cpp:132 msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +" " +"

                          Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " +"menu.

                          " +"

                          The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

                          " +"
                          " msgstr "" -" Comentario de impresora El Comentario " -"puede describir la impresora seleccionada. Este comentario es creado por el " -"administrador del sistema de impresión (o se puede dejar vacío). " +" " +"

                          Tamaño de página: Seleccione el tamaño del papel sobre el que " +"imprimir del menú desplegable.

                          " +"

                          La lista exacta de posibilidades depende del controlador de la impresora " +"(\"PPD\") que usted haya instalado.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Consejo adicional para usuarios avanzados: " +"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " +"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " +"

                              -o PageSize=...         # ejemplos: \"A4\" o \"Letter\"  

                          " +"
                          " -#: kprintdialog.cpp:112 +#: kpgeneralpage.cpp:145 msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

                          Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

                            " -"
                          • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
                          • " -"
                          • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
                          " -"

                          Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                          " +" " +"

                          Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " +"menu.

                          " +"

                          The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

                          " msgstr "" -" Menú de selección de impresora: Utilice esta lista desplegable para " -"seleccionar la impresora en laque desea imprimir. Inicialmente (si ejecuta " -"TDEPrint por primera vez) puede que sólo encuentre las " -"impresoras especiales de TDE, que guardan trabajos en el disco (como los " -"archivos PostScript o PDF), o que entregan los trabajos a través de correo " -"electrónico (como un adjunto PDF). Si echa un falta una impresora real " -"necesita..." -"
                            " -"
                          • ...crear una impresora local con la ayuda del " -"Asistente de creación de impresoras de TDE. El asistente está disponible " -"para sistemas de impresión CUPS y RLPR (pulse sobre el botón a la izquierda del " -"botón 'Propiedades'),
                          • " -"
                          • ...o bien puede intentar conectarse con un servidor remoto de impresión " -"CUPS. Puede conectarse pulsando sobre el botón Opciones del sistema ... " -"debajo. Se abrirá un nuevo diálogo: pulse sobre el icono servidor CUPS " -"y rellene la información necesaria para utilizar el servidor remoto.
                          " -"

                          Nota: Puede ocurrir que se conecte con éxito con el servidor remoto " -"CUPS y que no obtenga una lista de impresoras. Si ocurre esto fuerce TDEPrint " -"para que recargue sus archivos de configuración. Para recargar los archivos de " -"configuración, o bien inicie kprinter de nuevo o seleccione otro sistema de " -"impresión y seleccione de nuevo CUPS. El sistema de impresión se puede hacer a " -"través de una selección en el menú desplegable en el fondo de este diálogo " -"cuando se expande totalmente.

                          " +" " +"

                          Tipo de papel: Seleccione el tipo de papel sobre el que imprimir del " +"menú desplegable.

                          " +"

                          La lista exacta de posibilidades depende del controlador de la impresora " +"(\"PPD\") que usted haya instalado.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Consejo adicional para usuarios avanzados: " +"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " +"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " +"

                              -o MediaType=...        # ejemplo: \"Transparency\"  

                          " -#: kprintdialog.cpp:137 +#: kpgeneralpage.cpp:158 msgid "" -" Print Job Properties: " -"

                          This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " +" " +"

                          Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " +"from the drop-down menu. " +"

                          The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
                          +"

                          " msgstr "" -" Este botón le lleva al lugar " -"dónde puede decidir acerca de las opciones de impresión disponibles. " +" " +"

                          Fuente del papel: Seleccione la bandeja de la fuente de papel a " +"imprimir del menú desplegable. " +"

                          La lista exacta de posibilidades depende del controlador de la impresora " +"(\"PPD\") que usted haya instalado.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Consejo adicional para usuarios avanzados: " +"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " +"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " +"

                              -o InputSlot=...        # ejemplos: \"Lower\" o \"LargeCapacity\"  "
                          +"

                          " -#: kprintdialog.cpp:141 +#: kpgeneralpage.cpp:171 msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

                          This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

                          " -"

                          This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

                          " -"

                          To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

                          " -"

                          Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

                          " +" " +"

                          Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " +"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " +"Portrait " +"

                          You can select 4 alternatives: " +"

                            " +"
                          • Portrait..Portrait is the default setting.
                          • " +"
                          • Landscape.
                          • " +"
                          • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " +"
                          • " +"
                          • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " +"down.
                          The icon changes according to your selection.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
                          +"\"reverse-portrait\"  

                          " msgstr "" -" Vista selectiva en lista de impresoras: " -"Este botón reduce la lista de impresoras visibles a una predefinida, más corta " -"y más conveniente.

                          " -"

                          Resulta especialmente útil en entornos de empresas con muchas impresoras. " -"La opción predeterminada es mostrar todas las impresoras.

                          " -"

                          Para crear una lista filtrada de impresoras, pulse sobre el botón " -"'Opciones de sistema' en la parte inferior de este diálogo. Después en el " -"nuevo diálogo seleccione Filtro (columna izquierda en el diálogo " -"Configuración de impresión de TDE) y configure su selección.

                          " -"

                          Aviso: Si pulsa este botón sin haber creado con anterioridad una " -"'lista de vista selectiva' puede que ocasione que las impresoras " -"desaparezcan de la vista. (Para reactivar todas las impresoras, simplemente " -"pulse el botón de nuevo.)

                          " +" " +"

                          Orientación de la imagen: La orientación de la imagen impresa en el " +"papel se controla por los botones de selección excluyente. Por omisión, la " +"orientación es Vertical " +"

                          Puede seleccionar 4 alternativas: " +"

                            " +"
                          • Vertical..Vertical es la opción predefinida.
                          • " +"
                          • Horizontal.
                          • " +"
                          • Horizontal inversa La horizontal inversa imprime las imagenes boca " +"abajo.
                          • " +"
                          • Vertical inversa. La vertical inversa imprime la imagen boca " +"abajo.
                          El icono cambia de acuerdo con su selección.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Consejo adicional para usuarios avanzados: " +"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " +"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " +"

                              -o orientation-requested=...       # ejemplos: \"landscape\" o "
                          +"\"reverse-portrait\"  

                          " -#: kprintdialog.cpp:154 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

                          This button starts the TDE Add Printer Wizard.

                          " -"

                          Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

                          " -"

                          Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

                          " +" " +"

                          Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " +"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " +"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " +"

                          You can choose from 3 alternatives:

                          " +"
                            " +"
                          • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
                          • " +"
                          • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " +"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " +"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " +"name this mode duplex-non-tumbled).
                          • " +"
                          • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " +"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " +"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " +"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " +"duplex-tumbled).
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
                          +" 

                          " msgstr "" -"Asistente para añadir impresoras " -"

                          Este botón inicia el asistente de adición de impresoras de TDE.

                          " -"

                          Use el asistente (con \"CUPS\" o \"RLPR\"" -") para añadir impresoras definidas localmente en su sistema.

                          " -"

                          Nota: El asistente de adición de impresoras de TDE no " -"funcionará y este botón estará desactivado si usa \"LPD genérico" -"\", \"LPRng\", o \"Imprimir a través de un programa externo" -"\".)

                          " +" " +"

                          Impresión duplex: Estos controles pueden quedar en gris si su " +"impresora no soporta la impresión duplex (es decir imprimir por las " +"dos caras de una hoja). estos controles están activos si su impresora soporta " +"impresión duplex." +"

                          Puede elegir 3 alternativas:

                          " +"
                            " +"
                          • Ninguna. Imprime cada página del trabajo por una sola cara.
                          • " +"
                          • Lado largo. Imprime el trabajo por ambos lados de las hojas del " +"papel. Imprime el trabajo de modo que la parte de atrás tenga la misma " +"oprientación que la de delante si gira el papel a lo largo de su borde más " +"largo. (Algunos controladores de impresoras llaman a este modo " +"duplex sin tumbar).
                          • " +"
                          • Lado corto. Imprime el trabajo en ambas caras del papel. Imprime el " +"trabajo de modo que el lado de detrás tiene una orientación inversa con el del " +"frente si gira el papel sobre el borde largo, pero la misma orientación si lo " +"gira sobre el borde corto. (Algunos controladores de impresora llaman a este " +"modo duplex tumbado).
                          " +"
                          " +"

                          Consejo adicional para usuarios avanzados: " +"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con el parámetro de la línea de " +"órdenes de trabajos de CUPS: " +"

                              -o duplex=...       # ejemplos: \"tumble\" o \"two-sided-short-edge\"  "
                          +"

                          " -#: kprintdialog.cpp:163 +#: kpgeneralpage.cpp:218 msgid "" -" External Print Command " -"

                          Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

                          Example: " -"
                          a2ps -P <printername> --medium=A3
                          .
                          " +" " +"

                          Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " +"of paper just before or after your main job.

                          " +"

                          Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " +"of printing, job title and more.

                          " +"

                          Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " +"in a multi-user environment.

                          " +"

                          Hint: You can design your own banner pages. To make use of " +"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " +"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " +"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " +"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " +"menu after a restart of CUPS.

                          " +"

                          CUPS comes with a selection of banner pages.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
                          +"

                          " msgstr "" -" Orden de impresión externo Puede introducir cualquier orden que " -"imprimiera desde una ventana de konsole. " -"
                          Por ejemplo: " -"
                          a2ps -P <printername> --medium=A3
                          .
                          " +" " +"

                          Página(s) de anuncio: Seleccione las páginas de anuncio para imprimir " +"una o dos hojas especiales de papel antes o después de su trabajo principal. " +"

                          " +"

                          Las páginas de anuncio pueden contener partes de información sobre el " +"trabajo, como el nombre del usuario, la hora de impresión, el título del " +"trabajo y más.

                          " +"

                          Las páginas de anuncio pueden ser útiles para separar diferentes trabajos " +"más sencillamente, especialmente para entornos multiusuario.

                          " +"

                          Consejo: Puede diseñar sus propias páginas de anuncio. Para " +"hacer uso de ellas, ponga el archivo de anuncio en el directorio con los " +"anuncios estándar de CUPS (habitualmente " +"\"/usr/share/cups/banner/\" Sus anuncios personalizados deben tener " +"uno de los formatos de impresión soportados. Los formatos soportados son texto " +"ASCII, PostScript, PDF y casi cualquier formato de imagen como PNG, JPEG o " +"GIF. Sus páginas de anuncio aparecerán en el menú desplegable tras reiniciar " +"CUPS.

                          " +"

                          CUPS incluye una selección de páginas de anuncio.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Consejo adicional para usuarios avanzados: " +"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con el parámetro de la línea de " +"órdenes de trabajos de CUPS: " +"

                              -o job-sheets=...       # ejemplos: \"standard\" o \"topsecret\"  "
                          +"

                          " -#: kprintdialog.cpp:168 +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

                          This button shows or hides additional printing options." +" " +"

                          Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " +"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                          " +"

                          Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"

                          Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " +"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " +"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " +"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                          " msgstr "" -" Opciones adicionales de trabajo de impresión " -"Este botón le lleva al lugar dónde puede decidir acerca de las opciones de " -"impresión disponibles. " +" " +"

                          Páginas por hoja: Puede elegir imprimir más de una página en cada " +"hoja de papel. Esto es a veces útil para ahorrar papel.

                          " +"

                          Nota 1: las imágenes de las páginas se escalan para que quepan 2 o 4 " +"páginas por hoja. La imagen de la página no se escala si imprime 1 página por " +"hoja (opción por omisión.). " +"

                          Nota 2: Si selecciona varias páginas por hoja aquí, el escalado y " +"reconfiguración es gestionado por el sistema de impresión. Observe que algunas " +"impresoras pueden imprimir por sí solas varias páginas por hoja. En ese caso " +"encuentre la opción en el controlador de la impresora. Sea cuidadoso: si activa " +"varias páginas por hoja en ambos lugares la impresión no saldrá como espera. " +"

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Consejo adicional para usuarios avanzados: " +"Este elemento gráfico de TDEPrint se corresponde con el parámetro de la línea " +"de órdenes: " +"

                              -o number-up=...        # ejemplos: \"2\" o \"4\"  

                          " -#: kprintdialog.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "" -" System Options: " -"

                          This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

                            " -"
                          • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
                          • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
                          • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
                          " -"and many more....
                          " -msgstr "" -" Opciones del sistema: Este botón inicia un nuevo diálogo donde " -"puede ajustar diversas opciones de sus sistema de impresión. Entre ellas:" -"
                            " -"
                          • ¿Deberían las aplicaciones de TDE empotrar los tipos de letra en el " -"archivo PostScript que generen al imprimir?" -"
                          • ¿Debería TDE utilizar un visor externo PostScript como gv" -"para imprimir previsualizaciones de páginas? " -"
                          • ¿Debería TDE utilizar un servidor CUPS local o remoto?,
                          " -"y muchas otras....
                          " +#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "General" -#: kprintdialog.cpp:182 -msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " -msgstr "" -" Ayuda: Este botón le lleva al Manual de TDEPrint " -"completo. " +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "Ta&maño de página:" -#: kprintdialog.cpp:186 -msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " -msgstr "" -" Cancelar Este botón cancela su trabajo de impresión y sale del " -"diálogo de kprinter. " +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Ti&po de papel:" -#: kprintdialog.cpp:190 -msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " -msgstr "" -" Imprimir: Este botón envía el trabajo al proceso de impresión. Si " -"está enviando archivos no PostScript, puede que se le solicite si desea que TDE " -"convierta los archivos en PostScript, o si desea que su subsistema de impresión " -"(como CUPS) lo haga. " +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "&Fuente de papel:" -#: kprintdialog.cpp:196 -msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

                          If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

                          " -"

                          This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

                          " -"
                          " -msgstr "" -" Mantener diálogo de impresión abierto" -"

                          Si marca esta casilla, el diálogo de impresión permanece abierto después de " -"que usted pulse el botón Imprimir

                          . " -"

                          Esto resulta especialmente útil si necesita probar diferentes opciones de " -"impresión (como ajuste de color para impresoras de chorro de tinta) o si desea " -"enviar su trabajo a múltiples impresoras (uno tras otro) para acabar antes.

                          " -"
                          " +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Impresión doble cara" -#: kprintdialog.cpp:206 -msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " -msgstr "" -" Nombre de archivo de salida y ruta: El \"Archivo de salida:\" " -"muestra dónde se guardará su archivo si decide \"Imprimir a un archivo\" usando " -"uno de las Impresoras especiales de TDE denominadas \"Imprimir a " -"archivo (PostScript)\" o \"Imprimir a archivo (PDF)\". Elija un nombre y una " -"ubicación que se ajuste a sus necesidades utilizando el botón y/o editando la " -"línea de la derecha. " +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Páginas por hoja" -#: kprintdialog.cpp:214 -msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " -msgstr "" -" Nombre de archivo de salida y ruta: Edite esta línea para crear la " -"ruta y el nombre de archivo que le resulte conveniente. (Sólo disponible si usa " -"\"Imprimir a archivo\") " +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Rótulos" -#: kprintdialog.cpp:219 -msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " -msgstr "" -" Botón de navegación de directorios: Este botón llama al diálogo " -"\"Abrir archivo\" para permitirle elegir un directorio y un nombre de archivo " -"donde se pueda guardar su trabajo \"Imprimir a archivo\". " +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Vertical" -#: kprintdialog.cpp:225 +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Apaisado" + +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "Apaisado i&nverso" + +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "V&ertical inverso" + +#: kpgeneralpage.cpp:309 msgid "" -" Add File to Job " -"

                          This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

                            " -"
                          • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
                          • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
                          " -msgstr "" -" Añadir archivo al trabajo Este botón llama al diálogo \"Abrir " -"archivo / Navegar por directorios\" para permitirle seleccionar un archivo para " -"imprimir. Advierta que " -"
                            " -"
                          • puede seleccionar ASCII o texto internacional, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF y muchos otros formatos gráficos. " -"
                          • Puede seleccionar varios archivos de diferentes rutas y enviarlos como un " -"\"trabajo multiarchivo\" al sistema de impresión.
                          " +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Ninguna" -#: kprintdialog.cpp:237 +#: kpgeneralpage.cpp:310 msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

                          Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " -msgstr "" -" Previsualización de impresión Marque esta casilla si desea ver una " -"previsualización de su salida Una previsualización le permite comprobar por " -"ejemplo, si el diseño de su \"poster\" o \"panfleto\" es como pretendía sin " -"tener que desperdiciar papel, y tambien le permite cancelar el trabajo si " -"descubre algo erróneo. " -"

                          Nota: La propiedad de previsualización (y por tanto su casilla) sólo " -"es visible para trabajos de impresión creados dentro de las aplicaciones de " -"TDE. Si desea iniciar kprinter desde la línea de órdenes, o si desea usar " -"kprinter como una orden de impresión para aplicaciones que no son de TDE (como " -"Acrobat Reader, Firefox o OpenOffice), la previsualización de impresión no " -"estará disponible. " +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "Lado &largo" -#: kprintdialog.cpp:250 +#: kpgeneralpage.cpp:311 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

                          Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " -msgstr "" -" Establecer como impresora predeterminada " -"Este botón le permite configurar la impresora actual. " -"

                          Nota: (El botón sólo es visible si la casilla " -"Opciones de sistema --> General --> Miscelanea: " -"\"Predefinidas según la última impresora usada en la aplicación\" " -"está desactivada.) " +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "Lado co&rto" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Impresora" +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "Ini&cio:" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nombre:" +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "&Fin:" -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 -msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Estado:" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivado" -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Activado" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Dirección:" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Márgenes" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentario:" +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"Poster preview not available. Either the poster " +"executable is not properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "" +"La previsualización del poster no está disponible. O bien el ejecutable del " +"poster no ha sido instalado de modo adecuado." -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "P&ropiedades" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Orden nuevo" -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "Opciones de sis&tema" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Editar orden" -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Fijar como valor pre&definido" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "E&xaminar..." -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Alternar la vista selectiva en la lista de impresoras" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Usar &orden:" -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Añadir impresora..." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Nombre de la orden" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Imprimir" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Introducir un nombre identificativo para la nueva orden:" -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "Vista pre&via" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"Una orden denominada %1 ya existe. ¿Desea continuar y editar la existente?" -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "Archivo de s&alida:" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Error interno. El controlador XML para la orden %1 no se encontró." -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "Orden de i&mpresión:" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "salida" -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Mostrar/ocultar opciones avanzadas" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "indefinido" -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "&Mantener este diálogo abierto después de imprimir" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "no permitido" -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Se produjo un error al recuperar la lista de la impresora:" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(No disponible, los requisitos no se satisfacen)" -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "El nombre del archivo de salida está vacío." +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Preferencias de impresora SMB" -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "No tiene permiso de escritura para este archivo." +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Monitorizar" -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "El directorio de salida no existe." +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Abortar" -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "No tiene permiso de escritura en ese directorio." +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Grupo de trabajo:" -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Opciones <<" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Opciones >>" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Impresora:" -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Iniciando sistema de impresión..." +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Nombre de servidor vacío." -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Imprimir en archivo" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Nombre de impresora vacío." -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Todos los archivos" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Usuario: %1" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Transferencia de archivos fallida." +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Terminación anormal del proceso(%1)." +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Selección del modelo de impresora" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

                          %2

                          " -msgstr "Falló la ejecución de %1 con el mensaje:

                          %2

                          " +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Impresora en bruto" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Operación sin soportar." +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Error interno: imposible encontrar el servidor." -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Encolador" +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Configuración de impresión de TDE" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Preferencias del encolador" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "Siguie&nte >" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "" -"El archivo printcap es un archivo remoto (NIS). No se puede escribir sobre él." +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Atrás" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"Imposible guardar archivo printcap. Compruebe que tiene permiso de escritura." +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Asistente para añadir impresora" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Error interno: ningún manejador definido." +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Modificar impresora" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "" -"Imposible determinar el directorio de colas. Vea las opciones del diálogo." +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Imposible encontrar la página solicitada." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" -"Imposible crear el directorio de colas %1. Compruebe que dispone de los " -"permisos necesarios para realizar esa operación." +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Finalizar" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "" -"La impresora ha sido creada pero el demonio de impresión no se pudo reiniciar. " -"%1" +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Subred:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "" -"Imposible eliminar el directorio de colas %1. Compruebe que tiene permiso de " -"escritura sobre ese directorio." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Puerto:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Editar entrada de printcap..." +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Tiempo de espera (ms)" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"La edición del archivo printcap manualmente sólo debería hacerse el " -"administraddor del sistema. Un error puede que impida que su impresora continue " -"funcionando. ¿Desea continuar?" +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Configuración de exploración" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Tipo de encolador: %1" +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Especificación de subred errónea." -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Impresora de red" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Especificación de tiempo de espera errónea." -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Impresora local en %1" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Especificación de puerto errónea." -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Error interno." +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Seleccionar orden" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Imposible encontrar el ejecutable foomatic-datafile en su PATH. Compruebe que " -"Foomatic está correctamente instalado." +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Dirección:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Imposible crear el controlador Foomatic [%1,%2]. O bien el controlador no " -"existe, o usted no dispone de los permisos necesarios para realizar esa " -"operación." +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" -#: lpr/matichandler.cpp:339 +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Probablemente no dispone de los permisos necesarios para realizar esta " -"operación." +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Estado:" -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Tipo de backend sin soportar: %1" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" -#: lpr/matichandler.cpp:426 -msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." -msgstr "" -"Imposible encontrar el ejecutable lpdomatic. Compruebe que Foomatic está " -"correctamente instalado y que lpdomatic está instalado en lugar estándar." +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Dispositivo:" -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Imposible eliminar el archivo controlador %1." +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Modelo:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Apodos:" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Miembros:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Cadena" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Clase implícita" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Número" +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Clase remota" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Booleano" +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Clase local" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Activado" +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Impresora remota" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Entrada printcap: %1" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Impresora local" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Desconocido (entrada no reconocida)" +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "(Pseudo) impresora especial" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Cola remota (%1) en %2" +#: management/kminfopage.cpp:121 +msgid "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Desconocida" -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Impresora de red (%1)" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Trabajos" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Entrada no reconocida." +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Instancias" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "Controlador IFHP (%1)" +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Impresora" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +#: management/kmdbcreator.cpp:92 +msgid "" +"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " +"is not implemented." msgstr "" -"Ningún controlador definido para esa impresora. Puede que sea una impresora en " -"bruto." - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Controlador común LPRngTool (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Especificación de terminal de impresora inválido: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "No se pudo encontrar el ejecutable %1 en su ruta ('PATH')." +"Ningín ejecutable definido para la creación de una base de datos del " +"controlador. Esta operación no está implementada." -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Permiso denegado." +#: management/kmdbcreator.cpp:95 +msgid "" +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." +msgstr "" +"El ejecutable %1 no se pudo encontrar en su PATH. Compruebe que este programa " +"existe y que está accesible en su variable PATH." -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "La impresora %1 no existe." +#: management/kmdbcreator.cpp:99 +msgid "" +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." +msgstr "" +"Imposible iniciar la creación de la base de datos de controladores. La " +"ejecución de %1 falló." -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Error desconocido: %1" +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "" +"Por favor, espere mientras TDE reconstruye una base de datos de controladores." -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Ejecución fallida de lprm: %1" +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Base de datos de controladores" -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "Controlador APS (%1)" +#: management/kmdbcreator.cpp:171 +msgid "" +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "" +"Error al crear base de datos de controladores: terminación anormal del proceso " +"hijo" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Imposible crear el directorio %1" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Preferencias de trabajos de impresión" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Falta elemento: %1" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Trabajos mostrados" -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Imposible crear el archivo: %1" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Ilimitado" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "El controlador APS está sin definir." +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Número máximo de trabajos mostrados:" -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Imposible eliminar el directorio %1." +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Nombre de impresora:" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Preferencias del controlador" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Preferencias generales" -#: kpdriverpage.cpp:48 -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"Algunas de las opciones seleccionadas entran en conflicto. Debe resolver " -"esos conflictos antes de continuar. Vea la pestaña " -"Configuración de controladores para información detallada." +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Identificación del usuario" -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" +"

                          This backend may require a login/password to work properly. Select the type " +"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

                          " msgstr "" -"La previsualización del poster no está disponible. O bien el ejecutable del " -"poster no ha sido instalado de modo adecuado." +"

                          Este terminal puede requerir un usuario/contraseña para funcionar " +"correctamente. Seleccione el tipo de acceso a usar y rellene las entradas " +"correspondientes para los usuarios y contraseñas si fuera necesario.

                          " -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Márgenes" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Acceso:" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Usuarios" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Contraseña:" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Preferencias de acceso de usuario" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Anónimo (sin usuario/contraseña)" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Usuarios denegados" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "Cuenta de &invitado (usuario=\"guest\")" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Usuarios permitidos" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "Cuenta nor&mal" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Todos los usuarios permitidos" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Seleccione una opción" -#: cups/kptextpage.cpp:41 +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "El nombre de usuario está vacío." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Prueba de impresora" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Fabricante:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Modelo:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Probar" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -" " -"

                          Characters Per Inch

                          " -"

                          This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

                          " -"

                          The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

                          " +"

                          Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back " +"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

                          " msgstr "" -" " -"

                          Caracteres por pulgada

                          " -"

                          Esta opción controla el tamaño horizontal de los caracteres cuando se " -"imprime un archivo de texto.

                          " -"

                          El valor por omisión es 10, indicando que el tipo de letra se escala de tal " -"modo que se imprimen 10 caracteres por pulgada.

                          " -"
                          " -"

                          Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

                              -o cpi=...          # ejemplo: \"8\" o \"12\"  

                          " +"

                          Ahora puede probar la impresora antes de finalizar la instalación. Utilice " +"el botón Preferencias para configurar el controlador de la impresora y " +"el botón Probar para probar su configuración. Utilice el botón " +"Atrás para cambiar el controlador (se descartará su configuración " +"actual).

                          " -#: cups/kptextpage.cpp:55 +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

                          %1

                          " +msgstr "Imposible cargar el controlador solicitado:

                          %1

                          ." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 msgid "" -" " -"

                          Lines Per Inch

                          " -"

                          This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

                          " -"

                          The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                          " +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " +"click the OK button." msgstr "" -" " -"

                          Líneas por pulgada

                          " -"

                          Esta opción controla el tamaño vertical de los caracteres cuando se imprime " -"un archivo de texto.

                          " -"

                          El valor predefinido es 6, indicando que el tipo de letra se escala de modo " -"que se imprimen 6 líneas por pulgada.

                          " -"
                          " -"

                          Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

                              -o lpi=...         # ejemplo \"5\" o \"7\"  

                          " +"Página de prueba enviada correctamente a la impresora. Espere hasta que la " +"impresión finalice, después pulse el botón Aceptar." -#: cups/kptextpage.cpp:69 +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Imposible probar impresora: " + +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Imposible eliminar impresora temporal." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Imposible crear impresora temporal." + +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Selección de terminal" + +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Debe seleccionar un terminal." + +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Impresora &local (paralela, serie, USB)" + +#: management/kmwbackend.cpp:116 msgid "" -" " -"

                          Columns

                          " -"

                          This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

                          " -"

                          The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                          " +"" +"

                          Locally-connected printer

                          " +"

                          Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " +"USB port.

                          " msgstr "" -" " -"

                          Columnas

                          " -"

                          Esta opción controla cuantas columnas de texto se imprimirán en cada página " -"cuando se imprimen archivos de texto.

                          " -"

                          El valor predeterminado es 1, indicando que sólo se imprimirá una columna de " -"texto por página.

                          " -"
                          " -"

                          Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

                              -o columns=...     # ejemplo: \"2\" o \"4\"  

                          " +"" +"

                          Impresora conectada localmente

                          " +"

                          Utilice esta opción para una impresora conectada al ordenador a través de un " +"cable paralelo, serie o USB.

                          " -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Impresora compartida &SMB (Windows)" + +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"" +"

                          Shared Windows printer

                          " +"

                          Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " +"network using the SMB protocol (samba).

                          " msgstr "" -" Previsualizar cambios de iconos cuando enciendes o apagas la impresión " -"bonita. " +"" +"

                          Impresora compartida Windows

                          " +"

                          Utilice esta opción para una impresora instalada en un servidor Windows y " +"compartida en la red utilizando un protocolo SMB (samba).

                          " -#: cups/kptextpage.cpp:87 -#, fuzzy +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "Cola LPD &remota" + +#: management/kmwbackend.cpp:131 msgid "" -" " -"

                          Text Formats

                          " -"

                          These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

                          " -"

                          Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

                          . " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                               -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
                          -"
                          -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
                          -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                          " +"" +"

                          Print queue on a remote LPD server

                          " +"

                          Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " +"server.

                          " msgstr "" -" " -"

                          Formatos de texto

                          " -"

                          Esta opción controla el aspecto del texto en la impresión. Sólo son válidos " -"para archivos de texto o entradas directamente a través de kprinter.

                          " -"

                          Nota: Estas opciones no tienen efecto para otros formatos de entrada " -"diferentes del texto o para impresión de aplicaciones tales como KATE (TDE " -"Advanced Text Editor). Las aplicaciones en general envían PostScript al sistema " -"de impresión y 'kate' en particular tiene sus propios controles para configurar " -"la salida de impresión.

                          . " -"
                          " -"

                          Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

                               -o cpi=...         # ejemplo: \"8\" o \"12\"  "
                          -"
                          -o lpi=... # ejemplo: \"5\" o \"7\" " -"
                          -o columns=... # ejemplo: \"2\" o \"4\"

                          " +"" +"

                          Cola remota en un servidor LDP

                          " +"

                          Utilice esta opción para una cola de impresión existente en un servidor " +"remoto ejecutando el servidor de impresión LPD.

                          " -#: cups/kptextpage.cpp:108 -#, fuzzy +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Impresora de re&d (TCP)" + +#: management/kmwbackend.cpp:138 msgid "" -" " -"

                          Margins

                          " -"

                          These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

                          " -"

                          When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

                          " -"

                          Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

                          " -"

                          You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                               -o page-top=...      # example: \"72\"  "
                          -"
                          -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
                          -o page-left=... # example: \"36\" " -"
                          -o page-right=... # example: \"12\"

                          " +"" +"

                          Network TCP printer

                          " +"

                          Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " +"communication protocol. Most network printers can use this mode.

                          " msgstr "" -" " -"

                          Márgenes

                          " -"

                          Esta opción controla los márgenes de las hojas impresas en papel. No es " -"válida para trabajos que se originan en aplicaciones que definen su propio " -"diseño de página internamente y envían el PostScript a TDEPrint (como KOffice o " -"OpenOffice.org).

                          " -"

                          Al imprimir desde aplicaciones TDE tales como KMail y Konqueror, o un " -"archivo de texto ASCII a través de kprinter, puede elegir sus opciones de " -"márgenes aquí.

                          " -"

                          Los márgenes pueden configurarse individualmente para cada borde del papel. " -"La lista desplegable del fondo le permite modificar las unidades de medida " -"entre Pixels, milímetros, centímetros y pulgadas.

                          " -"

                          Puede incluso usar el ratón para arrastrar un margen y llevarlo a la " -"posición deseada. (vea la previsualización de la derecha).

                          " -"
                          " -"

                          Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

                               -o page-top=...      # ejemplo: \"72\"  "
                          -"
                          -o page-bottom=... # ejemplo: \"24\" " -"
                          -o page-left=... # ejemplo: \"36\" " -"
                          -o page-right=... # ejemplo: \"12\"

                          " - -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

                          Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                          " -"

                          ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                          " -"

                          This prettyprint option is handled by CUPS.

                          " -"

                          If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                               -o prettyprint=true.  

                          " -msgstr "" -" " -"

                          Activar impresión de texto con resaltado de sintáxis (Impresión " -"embellecida)

                          " -"

                          Las impresiones de archivos de texto ASCII se pueden embellecer activando " -"esta opción. Si lo hace así se imprimirá una cabecera en la parte superior de " -"cada página. La cabecera contiene el número de la página, título del trabajo " -"(usualmente el nombre del archivo), y la fecha. Además, las palabras clave de C " -"y C++ se resaltan y las líneas de comentario se muestran en itálica.

                          " -"

                          Esta opción de embellecimiento es manejada por CUPS.

                          " -"

                          Si prefiere otro conversor de texto sencillo a impresión embellecida busque " -"el filtro previo enscript en la pestaña de Filtros.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS:" -"

                               -o prettyprint=true.  

                          " +"" +"

                          Impresora de red TCP

                          Utilice esta opción para una impresora de red " +"utilizando TCP (normalmente en el puerto 9100) como protocolo de comunicación. " +"La mayor parte de las impresoras pueden utilizar este modo.

                          " -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" " -"

                          Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

                          " -"

                          ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o prettyprint=false  

                          " -msgstr "" -" " -"

                          Desactivar la impresión de texto con resaltado de sintáxis (impresión " -"embellecida)

                          " -"

                          La impresión de texto ASCII con esta opción desactivada origina que la " -"página se imprima sin cabecera y sin resaltado de sintáxis. (usted puede " -"ajustar todavía los márgenes de las páginas).

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

                              -o prettyprint=false  

                          " +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Selección de archivos" -#: cups/kptextpage.cpp:167 +#: management/kmwfile.cpp:41 msgid "" -" " -"

                          Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                          " -"

                          ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                          " -"

                          This prettyprint option is handled by CUPS.

                          " -"

                          If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                               -o prettyprint=true.  "
                          -"
                          -o prettyprint=false

                          " +"

                          The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " +"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " +"graphical selection.

                          " msgstr "" -" " -"

                          Imprimir texto con resaltado de sintáxis (Impresión embellecida)

                          " -"

                          Las impresiones de archivos de texto ASCII se pueden embellecer activando " -"esta opción. Si lo hace así se imprimirá una cabecera en la parte superior de " -"cada página. La cabecera contiene el número de la página, título del trabajo " -"(usualmente el nombre del archivo), y la fecha. Además, las palabras clave de C " -"y C++ se resaltan y las líneas de comentario se muestran en itálica.

                          " -"

                          Esta opción de embellecimiento es manejada por CUPS.

                          " -"

                          Si prefiere otro conversor de texto sencillo a impresión embellecida busque " -"el filtro previo enscript en la pestaña de Filtros.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

                               -o prettyprint=true.  "
                          -"
                          -o prettyprint=false

                          " +"

                          La impresión se redirigirá a un archivo. Introduzca aquí el camino del " +"archivo que desea utilizar para la redirección. Utilice un camino absoluto o el " +"botón de examinar para realizar una selección gráfica.

                          " -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Imprimir en archivo:" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Formato de texto" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Nombre de archivo vacío." -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Resaltado de sintáxis" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "El directorio no existe." -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Caracteres por pulgada:" +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Cadena" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Líneas por pulgada:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Entero" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "C&olumnas:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Float" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Desactivado" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Lista" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Activado" +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Booleano" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "Servidor CUPS" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nombre:" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Preferencias del servidor CUPS" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Descripción:" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

                          The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o blackplot=true  

                          " -msgstr "" -" Imprimir sólo en negro (Impresión en negro) " -"

                          La opción 'impresión en negro' especifica que todos los lápices deberían " -"imprimir sólo en negro: El comportamiento predeterminado es usar los colores " -"definidos en el archivo de dibujo, o los colores de las plumillas definidas en " -"el manual de referencia de HP-GL/2 de Hewlett Packard.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

                              -o blackplot=true  

                          " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formato:" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

                          The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

                          " -"

                          The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

                          " -"

                          Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                               -o fitplot=true   

                          " -msgstr "" -" Escalar la impresión de la imagen del tamaño de la página " -"

                          La opción 'ajustar página' especifica que la imagen HP-GL debería escalarse " -"para rellenar exactamente la página con el tamaño (definido en otro lugar) del " -"medio elegido.

                          " -"

                          El valor predeterminado 'ajuste de página desactivada'. El valor " -"predeterminado usará por tanto las distancias absolutas especificadas en el " -"archivo de dibujo. (Debería ser consciente de que los archivos HP-GL son con " -"frecuencia dibujos CAD para plotters de gran formato. En impresoras estándar de " -"oficina el dibujo se repartirá entre múltiples páginas.)

                          " -"

                          Nota:Esta propiedad depende de una orden de tamaño exacto (PS) en el " -"archivo HP-GL/2. Si no se da un tamaño de dibujo en el archivo el filtro " -"conversor de HP-GL a PostScript asume que el dibujo es de tamaño ANSI E.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

                               -o fitplot=true   

                          " +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipo:" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

                          The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

                          " -"

                          Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                          " -msgstr "" -" Establecer anchura de la plumilla para HP-GL (si no está definida en " -"el archivo). " -"

                          Aquí se puede fijar la anchura de la plumilla en caso de que el archivo " -"HP-GL original no lo haga. El valor se especifica en micras. El valor " -"predefinido de 1000 produce líneas de 1000 micras == 1 milímetro de anchura. Si " -"especifica una anchura de 0 las líneas serán de 1 pixel de ancho.

                          " -"

                          Nota: La opción de anchura fijada aquí es ignorada si las anchuras de " -"las plumillas ya están definidas en el propio dibujo.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

                              -o penwidth=...   # ejemplo: \"2000\" o \"500\"  

                          " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "&Valor predeterminado:" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

                          All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

                          " -"

                          HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                          " -"

                          TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

                          " -"

                          Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

                          " -"

                          Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

                               -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
                          -"
                          -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
                          -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                          " -msgstr "" -" Opciones de impresión HP-GL " -"

                          Todas las opciones de esta página son sólo aplicables si usa TDEPrint para " -"enviar archivos HP-GL y HP-GL/2 a una de sus impresoras.

                          " -"

                          HP-GL y HP-GL/2 son lenguajes de descripción de páginas desarrollados por " -"Hewlett-Packard para controlar sus dispositivos de dibujo con plumillas.

                          " -"

                          TDEPrint puede (con la ayuda de CUPS) convertir el formato de archivo HP-GL " -"e imprimirlo en la impresora instalada.

                          " -"

                          Nota 1: Para imprimir archivos HP-GL, inicie 'kprinter' y simplemente " -"cargue el archivo en el kprinter en ejecución.

                          " -"

                          Nota 2: El parámetro 'ajuste de página' proporcionado en este diálogo " -"también funciona con archivos PDF (si su versión de CUPS es más reciente que " -"1.1.22).

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS" -"
                          -o fitplot=... # ejemplos: \"true\" o \"false\" " -"
                          -o penwidth=... # ejemplos: \"true\" o \"false\"

                          " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Orden:" -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "Opciones HP-GL/2" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "Opción &persistente" -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "&Usar sólo pluma negra" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "Va&lores" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "A&justar dibujo a la página" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "V&alor mínimo:" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "Grosor de la &pluma" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Valor má&ximo:" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Selección de impresora remota IPP" +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Debe seleccionar una impresora." +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Añadir valor" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Eliminar valor" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Aplicar cambios" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Añadir grupo" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Añadir opción" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Borrar elemento" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Subir" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Bajar" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Entrada desde" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "S&alida a" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Archivo:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Tubería:" + +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentario:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" -"" -"

                          Print queue on remote CUPS server

                          " -"

                          Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

                          " -"
                          " +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " +"string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -"" -"

                          Cola de impresión en servidor CUPS remoto

                          " -"

                          Utilice esta opción para una cola de impresión instalada en un servidor " -"remoto ejecutando un servidor CUPS. Esto permite utilizar impresoras remotas " -"cuando la navegación CUPS está desactivada.

                          " +"Una cadena identificativa. Use sólo caracteres alfanuméricos excepto espacios. " +"La cadena __root__ está reservada para uso interno." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 msgid "" -"" -"

                          Network IPP printer

                          " -"

                          Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

                          " +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." msgstr "" -"" -"

                          Impresora de Red IPP

                          " -"

                          Utilice esta opción para impresoras de red que empleen el protocolo IPP. Las " -"impresoras modernas de buena calidad pueden utilizar este modo. Utilice este " -"modo, en lugar del TCP, si su impresora soporta ambos.

                          " +"Una cadena descriptiva. Esta cadena se muestra en el interfaz, y debería ser " +"suficientemente explícita sobre el objetivo de la opción correspondiente." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 msgid "" -"" -"

                          Fax/Modem printer

                          " -"

                          Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

                          " +"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " +"to the user." msgstr "" -"" -"

                          Impresora Fax/Modem

                          " -"

                          Utilice esta opción para una impresora fax/modem. Esto requiere la " -"instalación del terminal " -"fax4CUPS. Los documentos envíados a esta impresora se enviarán a su vez por " -"fax al número telefónico de destino que se haya configurado.

                          " +"El tipo de opción. Determina cómo se presenta la opción gráficamente al " +"usuario." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 msgid "" -"" -"

                          Other printer

                          " -"

                          Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

                          " +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value " +"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " +"run-time by a string representation of the option value." msgstr "" -"" -"

                          Otra impresora

                          " -"

                          Utilice esta opción para cualquier tipo de impresora. Para usar esta opción, " -"debe conocer la URI de la impresora que desea instalar. Consulte la " -"documentación de CUPS para más información sobre la URl de la impresora. Esta " -"opción es útil para impresoras que utilizan terminales de terceras partes que " -"no están contempladas por las otras posibilidades.

                          " +"El formato de la opción. Determina cómo se formatea la opción para su inclusión " +"en la línea de órdenes global. La etiqueta %value " +"se puede usar para representar la selección del usuario. Esta etiqueta se " +"reemplazará en tiempo de ejecución por una cadena representativa del valor de " +"la opción." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 msgid "" -"" -"

                          Class of printers

                          " -"

                          Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

                          " +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " +"to the command line if the option has that default value. If this value does " +"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " +"option persistent to avoid unwanted effects." msgstr "" -"" -"

                          Clase de impresoras

                          " -"

                          Utilice esta opción para crear una clase de impresoras. Cuando envía un " -"documento a una clase, el documento se envía a la primera impresora disponible " -"(ociosa) en la clase. Consulte la documentación de CUPS para obtener más " -"información sobre clases de impresoras.

                          " - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Servidor remoto &CUPS (IPP/HTTP)" +"El valor predefinido de la opción. Para opciones no persistentes, no se añade " +"nada a la línea de órdenes si la opción tiene ese valor predefinido. Si este " +"valor no corresponde con el valor predefinido de la utilidad subyacente, haga " +"la opción persistente para evitar efectos no deseados." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Impresora de red con &IPP (IPP/HTTP)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " +"does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"Hacer la opción persistente. Una opción persistente siempre se escribirá en la " +"línea de órdenes, cualquiera sea su valor. Esto es útil cuando el valor elegido " +"no concuerda con el valor predefinido de la utilidad subyacente." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "Impresora s&erie fax/modem" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " +"supported tags are:" +"
                            " +"
                          • %filterargs: command options
                          • " +"
                          • %filterinput: input specification
                          • " +"
                          • %filteroutput: output specification
                          • " +"
                          • %psu: the page size in upper case
                          • " +"
                          • %psl: the page size in lower case
                          " +msgstr "" +"La orden completa para ejecutar la utilidad asociada subyacente. Esta línea de " +"órdenes está basada en un mecanismo de etiquetas que son reemplazadas en tiempo " +"de ejecución.Las etiquetas soportadas son:" +"
                            " +"
                          • %filterargs: las opciones de la orden
                          • " +"
                          • %filterinput: la especificación de entrada
                          • " +"
                          • %filteroutput: la especificación de salida
                          • " +"
                          • %psu: el tamaño de página en mayúsculas
                          • " +"
                          • %psl: el tamaño de la página en minúsculas
                          " -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "&Otro tipo de impresora" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " +"Use the tag %in to represent the input filename." +msgstr "" +"La especificación de entrada cuando la utilidad subyacente lea datos de entrada " +"de un archivo. Use la etiqueta %in para representar el nombre del " +"archivo de entrada." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "C&lase de impresoras" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " +"Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "" +"Especificación de salida cuando la utilidad subyacente escribe datos de salida " +"en un archivo. Use la etiqueta %out para representar el nombre del " +"archivo de salida." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Se produjo un error al recuperar la lista de terminales disponibles:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" +"Especificación de entrada cuando la utilidad subyacente lee datos de entrada " +"desde la entrada estándar." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Prioridad" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." +msgstr "" +"Especificación de salida donde la utilidad subyacente escribe los datos de " +"salida a la salida estándar." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Información de facturación" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." +msgstr "" +"Un comentario acerca de la utilidad subyacente, que puede verse por el usurioa " +"desde el interfaz. Esta cadena de comentario soporta etiquetas HTML básicas " +"como <a>, <b> or <i>." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Carpeta" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +msgstr "" +"Nombre de identificación inválido. Las cadenas vacías y \"__root__\" no están " +"permitidas." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Preferencias de carpetas CUPS" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Grupo nuevo" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Carpeta de instalación" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Opción nueva" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Instalación estándar (/)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#, c-format +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Edición de orden para %1" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Usuarios permitidos" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "Preferencias de tipo &MIME" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Usuarios denegados" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Formatos soportados de &entrada" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Definir aquí el grupo de usuarios permitidos/denegados para esta impresora." +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Requisitos" -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "&Tipo:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Editar orden..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Exportar" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Formato &salida:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Exportar controlador de impresora a clientes de Windows" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "Nombre ID:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "Nombre de &usuario:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "Servidor &Samba:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "Impresora &PostScript" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Contraseña:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "Impresora en &bruto (no necesita controlador)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

                          Samba server

                          Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

                          Servidor Samba

                          Los archivos de controlador de Adobe Windows " -"PostScript más el PPD del controlador de CUPS serán exportados al recurso " -"compartido especial [print$] del servidor Samba (para cambiar el " -"servidor original de CUPS, utilice Configurar administrador -> " -"Servidor CUPS first). El recurso compartido [print$] " -"debe existir en el lado de Samba antes de pulsar el botón Exportar " -"debajo. " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Otros..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

                          Samba username

                          User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

                          Nombre de usuario de Samba

                          El usuario precisa permiso de acceso al " -"recurso compartido [print$] del servidor de Samba. [print$] " -"mantiene los controladores de impresora preparados para descargar clientes de " -"Windows. Este diálogo no funciona para servidores de Samba configurados con " -"security = shared (pero funciona con security = user)." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Fabricante:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

                          Samba password

                          The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" -"

                          Contraseña de Samba

                          La opción de Samba " -"cifrar contraseñas = si (predefinido) precisa el uso previo de la orden " -"smbpasswd -a [username], para crear una contraseña cifrada de Samba " -"que Samba pueda reconocer." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Mo&delo:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Creando carpeta %1" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Cargando..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Subiendo '%1'" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Imposible encontrar el controlador PostScript." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Instalando controlador para %1" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Seleccionar controlador" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Instalando impresora %1" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Controlador exportado correctamente" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Base de datos" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Operación fallida. Los posibles motivos son: permiso denegado o configuración " -"de Samba incorrecta (ver la página de manual " -"cupsaddsmb para obtener información detallada, necesita CUPS versión 1.1.11 o superior). Puede " -"intentarlo de nuevo con otro usuario/contraseña." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Formato erróneo de controlador." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Operación abortada (proceso matado)" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Otro" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

                          Operation failed.

                          %1

                          " -msgstr "

                          Operación fallida

                          %1

                          " +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Introducción" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." +"

                          Welcome,

                          " +"
                          " +"

                          This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " +"guide you through the various steps of the process of installing and " +"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " +"back using the Back button.

                          " +"
                          " +"

                          We hope you enjoy this tool!

                          " +"
                          " msgstr "" -"Está a punto de exportar el controlador %1 para ser un recursor " -"compartido para clientes de Windows a través de Samba. Esta operación requiere " -"el " -"Controlador PostScript de Adobe, una versión 2.2.x reciente de Samba y un " -"servicio SMB en ejecución en el servidor de destino. Pulse Exportar " -"para iniciar la operación. lea la página de manual " -"cupsaddsmb en Konqueror o introduzca man cupsaddsmb " -"en una ventana de consola para conocer más sobre esta funcionalidad." +"

                          Bienvenido,

                          " +"
                          " +"

                          Este asistente le ayudará a instalar una nueva impresora en su ordenador. Le " +"guiará a través de los diferentes pasos del proceso de instalación y de " +"configuración de una impresora para su sistema de impresión. En cada paso, " +"siempre puede retroceder utilizando el botón Atrás.

                          " +"
                          " +"

                          Esperamos que disfrute de esta herramienta

                          " +"

                          El equipo de impresión de TDE.

                          " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Faltan algunos archivos de controladores. Puede obtenerlos en el servidor web " -"de Adobe. Vea la página de manual de cupsaddsmb para más detalles (necesita CUPS versión 1.1.11 o superior)." +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Sistema de impresión" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Preparando la carga del controlador a la máquina %1" +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Clases" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Abortar" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Impresoras" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "El controlador para la impresora %1 no se encontró." +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Especiales" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Preparandose para instalar el controlador en la máquina %1" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Selección de puertos locales" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "segundo(s)" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Sistema local" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "minuto(s)" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "paralelo" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "hora(s)" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Serie" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "día(s)" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "semana(s)" +#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Otros" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "mes(es)" +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"

                          Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " +"bottom edit field.

                          " +msgstr "" +"

                          Seleccione un puerto detectado válido, o introduzca directamente la URI " +"correspondiente en el campo de edición del fondo.

                          " -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Preferencias de cuotas de impresora" +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "URl vacía." -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Sin cuota" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "La URl local no se corresponde con un puerto detectado. ¿Continuar?" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Seleccionar un puerto válido" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Periodo:" +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Imposible detectar puertos locales." -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "&Tamaño límite (KB):" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Órdenes" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "Límite de &página:" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Preferencias de órdenes" -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Editar/crear órdenes" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -"

                          Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

                          " +"

                          Command objects perform a conversion from input to output." +"
                          They are used as the basis to build both print filters and special " +"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " +"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " +"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -"

                          Establezca aquí la cuota de la impresora. Utilizando límites de 0 " -"significa que no se utilizará ninguna cuota. Esto es equivalente a establecer " -"el periodo de cuotas a Sin cuotas " -"(-1). Los límites de cuota se definen por usuario y se aplican a todos los " -"usuarios.

                          " +"

                          Los objetos de órdenes realizan conversiones desde la entrada a la salida" +"
                          Se utilizan como base para crear tanto filtros de impresora como " +"impresoras especiales. Son descritos por una cadena de orden, un conjunto de " +"opciones, un conjunto de requisitos y tipos MIME asociados. Aquí puede crear " +"nuevos objetos de orden y editar algunos existentes. Todos los cambios serán " +"sólo efectivos para usted.

                          " -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Debe especificar al menos una cuota límite." +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Composición de clase" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Información del servidor" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Impresoras disponibles:" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Información de las cuentas" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Impresoras de clase:" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Máquina:" +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Debe seleccionar al menos una impresora." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Puerto:" +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Usuario:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Contrase&ña:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "&Almacenar contraseña en el archivo de configuración" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Usar acceso &anónimo" +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Preferencias de filtrado de impresora" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

                          Print Job Billing and Accounting

                          " -"

                          Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

                          It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
                          -"\"Joe_Doe\"  

                          " -msgstr "" -" " -"

                          Imprimir facturación de trabajos y cuentas

                          " -"Inserte aquí una cadena que tenga sentido para asociar el trabajo de impresión " -"actual a una cierta cuenta. Esta cadena aparecerá en la \"page_log\" de CUPS " -"como ayuda en la contabilidad de la impresión en su organización. (Déjelo " -"vacío si no lo necesita).

                          " -"

                          Es útil para gente que imprime por cuenta de diferentes \"clientes\" como " -"las oficinas de servicios de impresión, tiendas de cartas, compañías de prensa " -"y prepublicaciones, o secretarias que trabajan para diferentes jefes, etc.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

                              -o job-billing=...         # example: \"Departamento de "
                          -"mercadoctenia\" o \"Juan_Nadie\"  

                          " +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Filtro de impresora" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -" " -"

                          Scheduled Printing

                          " -"

                          Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

                          Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

                          This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
                          -"

                          " +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " +"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " +"cumulative and ignored if empty." msgstr "" -" " -"

                          Impresión planificada

                          " -"

                          La impresión planificada le permite controlar el momento de su impresión " -"mientras envía su trabajo ahora." -"

                          La opción \"Nunca (mantener indefinidamente)\" es especialmente útil. Le " -"permite aparcar su trabajo hasta que llegue el momento en el que usted (o el " -"administrador de impresora) decida enviarlo manualmente." -"

                          Esta opción es necesaria en entornos empresariales, donde normalmente no se " -"le permite acceder directa e inmediatamente a las inmensas impresoras de " -"producción del departamento central de reprografía" -". Sin embargo si se admite el envío de trabajos a la cola que está bajo el " -"control de operadores( quienes al fin y al cabo se aseguran de que las 10000 " -"hojas de papel entintado que precisa el departamento de mercadotecnia estén " -"disponibles y cargadas en su correspondiente bandeja para un trabajo " -"particular.).

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento TDEPrint GUI concuerda con el parámetro de la opción de trabajos " -"de la línea de órdenes de CUPS: " -"

                              -o job-hold-until=...        # example: \"indefinite\" o \"no-hold\"  "
                          -"

                          " +"El filtrado de impresora le permite visualizar sólo un conjunto de impresoras " +"específicas en lugar de todas ellas. Esto puede resultar útil cuando hay muchas " +"impresoras disponibles pero usted sólo utiliza algunas de ellas. Seleccione las " +"impresoras que desea ver de la lista de la izquierda o introduzca un filtro de " +"dirección (Ej: Group_1*). Ambos son acumulativos y se ignoran si están " +"vacíos." -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

                          Page Labels

                          " -"

                          Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

                          They contain any string you type into the line edit field.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
                          " -"

                          " -msgstr "" -" " -"

                          Etiquetas de páginas

                          " -"

                          Las etiquetas de páginas son imprimidas por CUPS en la parte superior e " -"inferior de cada página. Aparecen en las páginas en un pequeño recuadro." -"

                          Contienen cualquier cadena que usted introduzca en el campo de entrada.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento TDEPrint GUI concuerda con el parámetro de la opción de trabajos " -"de la línea de órdenes de CUPS: " -"

                              -o page-label=...        # example: \"Confidencial de la empresa\"  "
                          -"

                          " +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Filtro de dirección:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -" " -"

                          Job Priority

                          " -"

                          Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

                          The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

                          It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

                          Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
                          " -"

                          " +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " +"you want to continue?" msgstr "" -" " -"

                          Prioridad de trabajos

                          " -"

                          CUPS imprime frecuentemente todos los trabajos por cola de acuerdo con el " -"principio \"FIFO\" : First In, First Out (primero que entra, primero " -"que sale). " -"

                          La opción de prioridad en el trabajo le permite reordenar la cola de " -"acuerdo con sus necesidades." -"

                          Funciona en ambas direcciones: puede aumentar y reducir prioridades. " -"(Usualmente sólo puede controlar sus propios trabajos). " -"

                          Como la prioridad predeterminada de los trabajos es \"50\", cualquier " -"trabajo enviado, con una prioridad de por ejemplo, \"49\" sólo será impreso " -"después de que todos los demás hayan finalizado.Del mismo modo un trabajo con " -"prioridad de \"51\" o superior se situará en el principio de la cola (si no hay " -"trabajos con prioridad más alta ya presentes).

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento TDEPrint GUI concuerda con el parámetro de la opción de trabajos " -"de la línea de órdenes de CUPS: " -"

                              -o job-priority=...        # ejemplo: \"10\" o \"66\" o \"99\"  
                          " -"

                          " +"La impresora %1 ya existe. Si continúa, sobreescribirá la impresora existente. " +"¿Desea continuar?" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opciones avanzadas" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Iniciando administrador..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Inmediatamente" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Iconos,&Lista,&Árbol" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Nunca (mantener indefinidamente)" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Iniciar/detener impresora" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Por la mañana (6 am - 6 pm)" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "&Iniciar impresora" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Por la tarde (6 pm - 6 am)" +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "Detener im&presora" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Por la noche (6 pm - 6 am)" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Des/Activar el encolado de trabajos" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Fin de semana" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "Activar &encolado de trabajos" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Segundo tunro (4 pm - 12 am)" +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "&Desactivar el encolado de trabajos" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Tercer turno (12 am - 8 am)" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Configurar..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Tiempo especificado" +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Añadir im&presora/clase..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "Impresión &planificada:" +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Añadir (pseudo) impresora e&special..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "Información de &facturación" +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Establecer como predeterminada &local" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "Etiqueta superi&or/inferiror de página " +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Establecer como predeterminada del &usuario" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "Prioridad de &trabajo:" +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "&Probar impresora..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "La hora especificada no es válida." +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Configurar ad&ministrador..." -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Cuotas" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Inicializar administrador/&Vista" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Preferencias de cuotas" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Orientación" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "Informe IPP..." +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Vertical,&Horizontal" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Error interno: imposible generar informe HTML" +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "R&einiciar servidor" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:819 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Biblioteca libcupsdconf no encontrada. Compruebe su instalación." +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Configurar &servidor..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:825 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Símbolo %1 no encontrado en biblioteca libcupsdconf." +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Configurar &servidor..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:920 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Exportar controlador..." +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Ocultar barra de herramien&tas" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:922 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "Informe IPP de &impresora" +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Mostrar barra de herramien&tas del menú" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "Informe IPP para %1" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "ocultar barra de herramien&tas del menú" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:972 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Imposible recuperar información de la impresora. Error recibido:" +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Mostrar detalles de im&presora" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:985 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Ocultar detalles de im&presora" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1025 -#, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"La conexión al servidor CUPS falló. Compruebe que el servidor CUPS está " -"correctamente instalado y ejecutandose. Error: %1." +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Cambiar &filtrado de impresora" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1026 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "la petición IPP falló por motivos desconocidos." +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "Herramientas de impresió&n" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1060 -msgid "connection refused" -msgstr "Conexión rechazada" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Servidor de impresión" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1063 -msgid "host not found" -msgstr "máquina no encontrada" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Administrador de impresión" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1067 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "lectura fallida (%1)" +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Se produjo un error al recuperar la lista de la impresora." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1071 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"La conexión al servidor CUPS falló. Compruebe que el servidor CUPS está " -"correctamente instalado y ejecutandose. Error: %2: %1." +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Imposible modificar el estado de la impresora %1." -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "No tiene acceso para el recurso solicitado." +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "¿Desea realmente eliminar %1?" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "No dispone de autorización para acceder al recuso solicitado." +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Imposible eliminar la impresora especial %1." -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "La operación solicitada no se pudo completar." +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Imposible eliminar la impresora %1." -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "El servicio solicitado no está disponible actualmente." +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Configurar %1" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "La impresora de destino no acepta trabajos." +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Imposible modificar las preferencias de la impresora %1." -#: cups/ipprequest.cpp:313 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "" -"La conexión al servidor CUPS falló. Compruebe que el servidor CUPS está " -"correctamente instalado y ejecutandose." +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Imposible cargar un controlador válido para la impresora %1." -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "La petición IPP falló por motivos desconocidos." +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Imposible crear impresora." -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Atributo" +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Imposible definir la impresora %1 como predeterminada." -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Valores" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "Está a punto de imprimir una página de prueba en %1. ¿Desea continuar?" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Verdadero" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Imprimir página de prueba" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Falso" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Página de prueba enviada correctamente a la impresora %1." -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Información de impresora IPP" +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Imposible probar impresora %1." -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "URI de &impresora" +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

                          %1

                          " +msgstr "Mensaje de error recibido del administrador:

                          %1

                          " -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

                          Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

                          " -msgstr "" -"

                          Introduzca directamente la URI de la impresora o use la característica de " -"monitorización de red.

                          " +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Error interno (sin mensaje de error)" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "Informe &IPP" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Imposible reiniciar el servidor de impresión." -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Debe introducir una URL de impresora." +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Reiniciando servidor..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "No se encontró ninguna impresora en esta dirección/puerto." +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Imposible configurar el servidor de impresión." -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Configurando servidor..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
                          " -msgstr "Nombre:%1
                          " +#: management/kmmainview.cpp:842 +msgid "" +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " +"tool library could not be found." +msgstr "" +"Imposible iniciar la herramienta de impresora. La posibles razones son: " +"impresora no seleccionada, la impresora seleccionada no tiene un dispositivo " +"local definido (puerto de impresora), o la biblioteca de herramientas no se " +"encontró." -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
                          " -msgstr "Dirección:%1
                          " +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Imposible recuperar la lista de impresora." -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
                          " -msgstr "Descripción: %1
                          " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Intervalo de actualización" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
                          " -msgstr "Modelo: %1
                          " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " seg" -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Desocupada" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +msgid "" +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." +msgstr "" +"Este tiempo controla los tiempos de refresco/actualización de varios " +"componentes de la impresión TDE, como el administrador de impresora y el " +"visor de trabajos." -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Detenido" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Página de prueba" -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Procesando..." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&Especificar página personal de prueba" -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Vista previa..." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Mostrar mensa&je de estado de impresión" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "Predetermina a la úl&tima impresora utilizada en la aplicación" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Desconocido" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." +msgstr "" +"La página seleccionada no es un archivo PostScript. Puede que no pueda volver a " +"comprobar su impresora." -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
                          " -msgstr "Estado: %1
                          " +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Ninguna impresora" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Todas las impresoras" + +#: management/kmjobviewer.cpp:151 #, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

                          %1" -msgstr "" -"Imposible recuperar la información de la impresora. La impresora devolvió:" -"
                          " -"
                          %1" +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Trabajos de impresión de %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Imposible generar informe. La petición IPP falló con el mensaje %1 (0x%2)." +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Max.: %1" -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "Selección de URl" +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "ID del trabajo" -#: cups/kmwother.cpp:46 +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Propietario" + +#: management/kmjobviewer.cpp:238 msgid "" -"

                          Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

                          " -"
                            " -"
                          • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                          • " -"
                          • lpd://server/queue
                          • " -"
                          • parallel:/dev/lp0
                          " -msgstr "" -"

                          Introduzca la URI correspondiente a la impresora a instalar. Ejemplos:

                          " -"
                            " -"
                          • smb://[login[:passwd]@]servidor/impresora
                          • " -"
                          • lpd://servidor/cola
                          • " -"
                          • parallel:/dev/lp0
                          " +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Estado" -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Tamaño (KB)" -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "Servidor CUPS %1:%2" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Página(s)" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "Rótulo de &inicio:" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Mantener" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "Rótulo &final:" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "&Continuar" -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Rótulos" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Eliminar" -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Preferencias de los rótulos" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "Rei&niciar" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "&Mover a impresora" + +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "&Cambiar trabajos completados" + +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Mostrar sólo trabajos del usuario" + +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Ocultar sólo trabajos del usuario" + +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Nombre de usuario" + +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Seleccionar impresora" + +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" + +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Mantener ventana permanente" + +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -" " -"

                          Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

                          " -"

                          The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                          " -"
                          " +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" msgstr "" -" " -"

                          Brillo: Deslizador para controlar el brillo de todos los colores " -"usados.

                          " -"

                          El valor del brillo puede oscilar entre 0 y 200. Valores mayores que 100 " -"harán la impresión más clara. Valores menores oscurecerán la impresión.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

                              -o brightness=...      # usar rango desde \"0\" a \"200\"  

                          " -"
                          " +"Imposible realizar la acción \"%1\" sobre los trabajos seleccionados. Error " +"recibido del administrador:" -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

                          Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

                          " -"

                          The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

                          " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
                          Originalhue=-45hue=45
                          RedPurpleYellow-orange
                          GreenYellow-greenBlue-green
                          YellowOrangeGreen-yellow
                          BlueSky-bluePurple
                          MagentaIndigoCrimson
                          CyanBlue-greenLight-navy-blue
                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

                          " -msgstr "" -" " -"

                          Tinte: Deslizador para controlar el valor del tinte para la rotación " -"del color.

                          " -"

                          El avlor del tinte es un número entre -360 y 360 y representa la rotación " -"del tinte del color. La siguiente tabla resume el cambio que usted verá para " -"los colores básicos: " -"

                          " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
                          Originaltinte=-45tine=45
                          RojoMoradoAmarillo anaranjado
                          VerdeAmarillo verdosoAzul verdoso
                          AmarilloNaranjaVerde amarillento
                          AzulAzul celesteMorado
                          MagentaIndigoPúrpura
                          CiánAzule verdosoazul marino claro
                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico concuerda con el parámetro de la línea de órdenes de " -"trabajos de CUPS: " -"

                              -o hue=...     # usar rango desde \"-360\" hasta \"360\"  

                          " -"
                          " +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Mantenido" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

                          Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

                          " -"

                          The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                          " -"
                          " -msgstr "" -" " -"

                          Saturación: Deslizador que controla el valor de la saturación para " -"todos los colores usados.

                          " -"

                          Los valores de saturación ajustan la saturación de los colores en una " -"imagen, de modo similar al control de su televisión. La saturación del color " -"puede variar entre 0 y 200. En impresoras de chorro de tinta, un valor de " -"saturación alto usa más tinta. En impresoras laser un valor mayor usa más " -"toner. Una saturación de color de 0 produce una impresión en blanco y negro, " -"mientras que un valor de 200 produce colores muy intensos..

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

                              -o saturation=...      # usar rango desde \"0\" a \"200\"  

                          " -"
                          " +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Reanudar" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "Mover a %1" + +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Operación fallida." + +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Información de la impresora de red" + +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "Dirección de im&presora" + +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "Puert&o:" + +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Debe introducir una dirección de impresora." + +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Número de puerto erróneo." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "No se encontró ninguna impresora en esta dirección/puerto." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" -" " -"

                          Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

                          " -"

                          The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

                          " -"

                          Note:

                          the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

                          " -"
                          " -msgstr "" -" " -"

                          Gamma: Deslizador para controlar el valor gamma de la correción del " -"color.

                          " -"

                          El valor gamma puede variar entre 1 y 3000. Valores gamma mayores que 1000 " -"aclaran la impresión. Un valor gamma inferior a 1000 lo oscurece. El valor " -"predeterminado es 1000.

                          " -"

                          Nota:

                          el ajuste del valor de gamma no es visible en la " -"previsualización minituarizada.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

                              -o gamma=...      # usar rango desde \"1\" a \"3000\"  

                          " -"
                          " +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Preferencias de los tipos de letra" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Incrustar tipos de letra" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Ruta de los tipos de letra" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "Incluir los tipos de l&etra en los datos PostScript al imprimir" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "Arr&iba" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Abajo" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Añadir" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Directorio ad&icional:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -" " -"

                          Image Printing Options

                          " -"

                          All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

                            " -"
                          • Brightness
                          • " -"
                          • Hue
                          • " -"
                          • Saturation
                          • " -"
                          • Gamma
                          " -"

                          For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

                          " +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " +"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " +"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." msgstr "" -" " -"

                          Opciones de impresión de imágen

                          " -"

                          Todas las opciones controladas en esta página sólo se aplican a las imágenes " -"impresas. Se soportan la mayor parte de los formatos, por ejemplo JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Las opciones " -"que alteran el color en las impresiones son: " -"

                            " -"
                          • Brillo
                          • " -"
                          • Tinte
                          • " -"
                          • Saturación
                          • " -"
                          • Gamma
                          " -"

                          Si desea una explicación más detallada de Brillo, Tinte, Saturación y Gamma, " -"por favor lea los elementos '¿Qué es esto?' para estos controles.

                          " -"
                          " +"Estas opciones le permiten incluir tipos de letra al arhivo PostScript que no " +"existen para la impresora. La inclusión de tipos de letra usualmente produce " +"mejores resultados de impresión (más aproximados a lo que ve en la pantalla), " +"pero también datos de impresión mayores." -#: cups/kpimagepage.cpp:136 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -" " -"

                          Coloration Preview Thumbnail

                          " -"

                          The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

                            " -"
                          • Brightness
                          • " -"
                          • Hue (Tint)
                          • " -"
                          • Saturation
                          • " -"
                          • Gamma

                          " -"

                          For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

                          " +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " +"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " +"be sufficient in most cases." msgstr "" -" " -"

                          Previsualización miniaturizada de color

                          " -"

                          La previsualización miniaturizada de color indica el cambio de la coloración " -"de la imagen por diferentes opciones. Las opciones que lo alteran son: " -"

                            " -"
                          • Brillo
                          • " -"
                          • Tinte
                          • " -"
                          • Saturación
                          • " -"
                          • Gamma

                          " -"

                          Si desea una explicación más detallada de Brillo, Tinte, Saturación y Gamma, " -"por favor lea los elementos '¿Qué es esto?' para estos controles.

                          " +"Al usar tipos de letra empotrados puede seleccionar directorios adicionales " +"donde TDE debería buscar archivos de tipos de letra empotrables. Por omisión, " +"se usa la ruta de tipos de letra del servidor X, de modo que no es necesaria la " +"adición de directorios. La ruta de búsqueda debería ser suficiente en la mayor " +"parte de los casos." -#: cups/kpimagepage.cpp:152 +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Monitoriz&ar" + +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Monitorización de red:" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Subred: %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Abortar" + +#: management/networkscanner.cpp:161 msgid "" -" " -"

                          Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

                          " -"
                            " -"
                          • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
                          • " -"
                          • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
                          • " -"
                          • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
                          • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
                          • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                               -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
                          -"
                          -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
                          -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

                          " -"
                          " +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " +"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " +"anyway?" msgstr "" -" " -"

                          Tamaño de la imagen: Menú desplegable para controlar el tamaño de la " -"imagen en el papel impreso. El menú desplegable funciona conjuntamente con el " -"deslizador de debajo. Las opciones de desplegado son:.

                          " -"
                            " -"
                          • Tamaño natural de imagen: La imagen se imprime en su tamaño natural " -"Si no cabe en una hoja, la impresión se repartirá entre varias hojas. Advierta " -"que el deslizador está desactivado cuando seleccione 'tamaño natural de imagen' " -"en el menú desplegable.
                          • " -"
                          • Resolución (ppp): El deslizador que contrla el valor de la " -"resolución cubre el rango desde 1 a 1200. Especifica la resolución de la " -"imagen en Pixels por Pulgada (PPP). Una imagen de 3000x2400 pixels se imprimirá " -"en 10x8 pulgadas a 300 pixels por pulgada, por ejemplo, pero en 5x4 pulgadas si " -"la resolución es de 600 pixels por pulagada. Si la resolución especificada hace " -"la imagen más grande que la página, se imprimirán varias páginas. La resolución " -"por omisión es 72 ppp.
                          • " -"
                          • % del tamaño de la página: El deslizador del porcentaje de página " -"cubre de 1 a 800. Especifica el tamaño en relación con la página (no la " -"imagen). Una escala de 100 por ciento rellenará la hoja completamente mientras " -"el aspecto de la imagen lo permita (haciendo auto rotación de la imagen si es " -"necesario). Una escala de más del 100 por ciento imprimirá la imagen en varias " -"hojas. Una escala del 200 por ciento se imprimirá en 4 páginas.
                          • " -"El escalado del % de la página del papel es por omisión el 100 %. " -"
                          • % del tamaño natural de la imagen: El deslizador del valor " -"porcentual se mueve desde 1 a 800. especifica el tamaño de la impresión en " -"relación con el tamaño natural de la imagen. Un escalado del 100 por ciento " -"imprimirá la imagen en su tamaño natural, un escalado del 50 por ciento " -"imprimirá la imagen a la mitad de su tamaño natural. Si el escalado " -"especificado hace la imagen más grande que el papel se imprimirán varias " -"páginas. El valor por omisión es del 100 %.
                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Cosnejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con el parámetro de la línea de " -"órdenes de trabajos de CUPS:: " -"

                               -o natural-scaling=...     # rango en  %  es 1....800  "
                          -"
                          -o scaling=... # rango en % es 1....800 " -"
                          -o ppi=... # rango en ppp es 1...1200

                          " -"
                          " +"Está a punto de explorar una subred (%1.*) que no se corresponde con la subred " +"actual de su computadora (%2.*). ¿Desea explorar dicha subred de cualquier " +"modo?" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Explorar" + +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -" " -"

                          Position Preview Thumbnail

                          " -"

                          This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

                          Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

                            " -"
                          • center
                          • " -"
                          • top
                          • " -"
                          • top-left
                          • " -"
                          • left
                          • " -"
                          • bottom-left
                          • " -"
                          • bottom
                          • " -"
                          • bottom-right
                          • " -"
                          • right
                          • " -"
                          • top-right

                          " +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " +"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " +"single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" +". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " +"to quickly select the print format you want." msgstr "" -" " -"

                          Miniatura de previsualización de la posición

                          " -"

                          Esta miniatura con la previsualización de la posición indica la posición de " -"la imagen en la hoja de papel. " -"

                          Pulse sobre los botones de selección excluyente horizontales y verticales " -"para mover la imagen por el papel. Las opciones son:" -"

                            " -"
                          • centrar
                          • " -"
                          • arriba
                          • " -"
                          • arriba a la izquierda
                          • " -"
                          • izquierda
                          • " -"
                          • abajo a la izquierda
                          • " -"
                          • abajo
                          • " -"
                          • abajo a la derecha
                          • " -"
                          • derecha
                          • " -"
                          • arriba a la derecha

                          " +"Definir/Editar aquí instancias para la impresora seleccionada actualmente. Una " +"instancia es una combinación de impresora real (física) y un conjunto de " +"opciones predefinidas. Para una sóla impresora InkJet, usted puede definir " +"diferentes formatos de impresión como CalidadBorrador, " +"CalidadFotográfica o DobleLado. Estas instancias aparecen como " +"impresoras normales en el diálogo de impresión y permiten seleccionar " +"rápidamente el formato de impresión que desea." + +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Nuevo..." + +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Copiar..." + +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Predeterminar" + +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Preferencias" + +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Probar..." + +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Predeterminado)" + +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Nombre de instancia" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "" +"Introduzca el nombre para la nueva instancia (déjelo tal cual para usar el " +"valor predeterminado):" + +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "El nombre de la instancia no puede contener ningún espacio ni barras." + +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "¿Desea realmente eliminar la instancia %1?" + +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -" " -"

                          Reset to Default Values

                          " -"

                          Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

                            " -"
                          • Brightness: 100
                          • " -"
                          • Hue (Tint). 0
                          • " -"
                          • Saturation: 100
                          • " -"
                          • Gamma: 1000

                          " +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" msgstr "" -" " -"

                          Reiniciar a valores predeterminados

                          " -"

                          Reiniciar todas las opciones de coloración a los valores predefinidos. Los " -"valores predefinidos son: " -"

                            " -"
                          • Brillo: 100
                          • " -"
                          • Tinte: 0
                          • " -"
                          • Saturación: 100
                          • " -"
                          • Gamma: 1000

                          " +"No puede eliminar la instancia predeterminada. Sin embargo, todas las " +"preferencias de %1 se descartarán. ¿Continuar?" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Imposible encontrar la instancia %1." + +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format msgid "" -" " -"

                          Image Positioning:

                          " -"

                          Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
                          " -"

                          " +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." msgstr "" -" " -"

                          Posición de la imagen:

                          " -"

                          Seleccione un par de botones de selección excluyente para mover la imagen a " -"la posición que desee en el papel. El valor predeterminado es 'centrar'.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

                              -o position=...       # ejemplos: \"top-left\" o \"bottom\"  
                          " -"

                          " +"Imposible recuperar información de la impresora. Error recibido del sistema de " +"impresión: %1" -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Imagen" +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "El nombre de la instancia está vacío. Seleccione una instancia." -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Preferencias de color" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Error interno: impresora no encontrada." -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Tamaño de la imagen" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Imposible enviar página de prueba a %1." -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Posición de la imagen" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Cambiar..." -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Brillo:" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Tipo de impresora:" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Tono (Rotación de color):" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Saturación:" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Preferencias del interfaz" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gamma (correción de color):" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "Impresora IPP" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "&Preferencias predeterminadas" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Impresora local USB" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Tamaño natural de la imagen" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Impresora local paralela" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Resolución (ppi)" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Impresora local serie" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% de la página" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Impresora de red (socket)" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% del tamaño natural de la imagen" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "Impresoras SMB (Windows)" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "Tipo de tamaño de &imagen:" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Cola LPD remota" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Informe de trabajo" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Impresora de archivos" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Imposible recuperar información del trabajo: " +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Impresora serie fax/modem" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "Informe IPP de traba&jo" +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Desconocido" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "Aumentar pr&ioridad" +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Información general" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "Re&ducir prioridad" +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"

                          Enter the information concerning your printer or class. Name " +"is mandatory, Location and Description " +"are not (they may even not be used on some systems).

                          " +msgstr "" +"

                          Introduzca la información referente a su impresora o clase. El Nombre " +"es obligatorio, la Dirección y la Descripción " +"no lo son (incluso puede que no se utilicen en algunos sistemas).

                          " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "&Editar atributos..." +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Imposible cambiar la prioridad del trabajo: " +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Dirección:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Imposible encontrar la impresora %1." +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Debe proporcionar al menos un nombre." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Atributos para el trabajo %1@%2 (%3)" +#: management/kmwname.cpp:56 +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " +"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " +"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +msgstr "" +"Habitualmente no es una buena idea introducir espacios en el nombre de una " +"impresora. Puede que su impresora no funcione correctamente. Este asistente " +"puede eliminar todos los espacios introducidos, denominandola en su lugar " +"%1.¿Qué desea hacer?" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Imposible configurar atributos de trabajo: " +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Eliminar" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Servidor remoto IPP" +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Mantener" -#: cups/kmwipp.cpp:39 +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -"

                          Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

                          " +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." +msgstr "" +"Algunas de las opciones entran en conflicto. Debe resolver esos conflictosantes " +"de continuar." + +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:" +"

                          %1

                          " msgstr "" -"

                          Introduzca la información referente al sevidor remoto IPP propietario de la " -"impresora de destino. Este asistente consultará al servidor antes de " -"continuar.

                          " - -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Máquina:" +"Imposible cambiar propiedades de la imprsora. Errror recibido del " +"administrador " +"

                          %1

                          ." -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Puerto:" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Vista previa" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Nombre de servidor vacío." +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Preferencias de previsualización" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Número incorrecto de puerto." +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Programa de previsualización" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "Imposible conectar a %1 en el puerto %2." +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "&Utilizar programa externo de previsualización" -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -" " -"

                          Additional Tags

                          You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
                            " -"
                          • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
                          • " -"
                          • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
                          • " -"
                          • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
                          " -"

                          Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

                          " -"

                          Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

                          " -"

                          " -"

                          Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

                          ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

                          " -"Examples:" -"
                          " -"
                           A standard CUPS job option:"
                          -"
                          (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
                          " -"
                          A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
                          (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
                          " -"
                          A message to the operator(s):" -"
                          (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
                          " -"

                          Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

                          Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

                          " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " +"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " +"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" msgstr "" -" " -"

                          Pestañas adicionales

                          Puede enviar órdenes adicionales al servidor " -"CUPS a través de esta lista editable. Esto tiene tres fines: " -"
                            " -"
                          • Utilizar cualquier opción de trabajos de CUPS actual o futura no soportada " -"por el interfaz gráfico TDEPrint.
                          • " -"
                          • Controlar cualquier opción de trabajos personalizada que desee soportar en " -"los filtros personalizados de CUPS y en los terminales enchufados a la cadena " -"de filtrado de CUPS.
                          • " -"
                          • Enviar mensajes cortos a los operadores de sus impresoras de producción en " -"su Departamento central de reprografía.
                          " -"

                          Opciones estándar de trabajos de CUPS: Puede encontrar una lista " -"completa de las opciones estándar de trabajos de CUPS en el Manual del usuario de CUPS" -". Las asociaciones de los widgets del interfaz gráfico de kprinter con las " -"opciones respectivas de CUPS se mencionan en los elementos de ayuda " -"¿Qué es esto?.

                          " -"

                          Opciones personalizadas de trabajos de CUPS: " -"Los servidores de impresión de CUPS pueden ser personalizados con filtros de " -"impresión y terminales que entienden las opciones personalizadas de trabajos. " -"Puede especificar tales opciones de trabajos personalizadas aquí. Si tiene " -"dudas pregunte al administrador del sistema.

                          " -"

                          " -"

                          Mensajes de operador: Puede enviar mensajes adicionales a los " -"operadores de las impresoras de producción (p. ejemplo en su " -"Departamento central de reprografía

                          ) Los mensajes pueden ser leídos por los " -"operadores (o por usted) viendo el \"Informe IPP del trabajo\" " -"para el trabajo.

                          Ejemplos:" -"
                          " -"
                           Una opción estándar de CUP:"
                          -"
                          (Nombre) number-up -- (Valor) 9 " -"
                          " -"
                          Una opción personalizada para filtros CUPS o terminales:" -"
                          (Nombre) DANKA_watermark -- " -"(Valor) Company_Confidential " -"
                          " -"
                          Un mensaje a los operadores:" -"
                          (Nombre) Entregar_despues_de_finalizar -- " -"(Valor) al_dpto_de_mercadotecnia." -"
                          " -"

                          Nota: los campos no deben incluir espacios, tabuladores o comillas. " -"Puede que necesite pulsar dos veces sobre un campo para editarlo.

                          " -"

                          Aviso: No use nombres de opciones estándar de CUPS que también se " -"pueden usar en el interfaz gráfico de TDEPrint. Los resultados pueden ser " -"impredecibles si entran en conflicto o se envían varias veces. Para todas las " -"opciones soportadas por el GUI, use el GUI. Cada elemento del GUI '¿Que es " -"esto?' menciona el nombre de la opcion de CUPS

                          " +"Puede utilizar un programa externo de previsualización (visor PS) en lugar del " +"sistema de previsualización de TDE. Advierta que si no se encuentra el visor PS " +"predeterminado de TDE (KGhostView), TDE intenta encontrar otro visor externo de " +"PostScript." -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Etiquetas adicionales" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Fabricante:" -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Modelo de impresora:" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Valor" +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Información del controlador:" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Sólo lectura" +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Controlador" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "" -"El nombre de la etiqueta no puede contener ningún espacio, tabulador o " -"comillas: %1." +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Preferencias del controlador" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Sin rótulo" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Configurar TDE Print" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Clasificado" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Configurar servidor de impresión" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidencial" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Iniciar el asistente para añadir una impresora" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Secreto" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Añadir impresora especial" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Estándar" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Dirección:" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Alto secreto" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "&Preferencias de órdenes" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Desclasificado" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "Archivo de s&alida" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Selección de rótulos" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "&Activar archivo de s&alida" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "E&xtensión de archivo:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"

                          The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

                          " +msgstr "" +"

                          La orden utilizará un archivo de salida. Si se marca, asegurese de que la " +"orden contiene una etiqueta de salida.

                          " + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"

                          The command to execute when printing on this special printer. Either enter " +"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " +"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " +"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " +"requirement list (the plain command is only provided for backward " +"compatibility). When using a plain command, the following tags are " +"recognized:

                          " +"
                            " +"
                          • %in: the input file (required).
                          • " +"
                          • %out: the output file (required if using an output file).
                          • " +"
                          • %psl: the paper size in lower case.
                          • " +"
                          • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
                          " +msgstr "" +"

                          La orden a ejecutar cuando se imprime con esta impresora especial. " +"Introduzca la orden a ejecutar directamente, o asocie/cree el objeto de orden " +"con/para esta impresora especial. El objeto de orden es el método preferido ya " +"que proporciona soporte para preferencias avanzadas como comprobación de tipos " +"MIME, opciones configurables y lista de requisitos (la orden simple sólo se " +"proporciona para compatibilidad con versiones previas). Cuando utilice una " +"orden sencilla, se reconocerán las siguientes etiquetas:

                          " +"
                            " +"
                          • %in: el archivo de entrada (necesario).
                          • " +"
                          • %out: el archivo de salida (necesario si se usa una archivo de " +"salida).
                          • " +"
                          • %psl: el tamaño del papel en minúsculas.
                          • " +"
                          • %psu: el tamaño del papel con la primera letra en mayúsculas.
                          • " +"
                          " -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 msgid "" -"

                          Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

                          " +"

                          The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

                          " msgstr "" -"

                          Seleccione los rótulos predeterminados asociados con esta impresora. Estos " -"rótulos se insertarán antes y/o después de cada trabajo de impresión enviado a " -"la impresora. Si no desea usar rótulos, seleccione ninguno.

                          " - -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Dispositivo serie de fax" - -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

                          Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                          " -msgstr "

                          Seleccione el dispositivo al que está conectado su fax/modem.

                          " - -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Debe seleccionar un dispositivo" +"

                          La extensión MIME predeterminada del archivo de salida (p.ej: " +"application/postscript).

                          " -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

                          The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

                          " msgstr "" -"No se encontró ningún ejecutable de impresión válido en su camino ('PATH'). " -"Compruebe su instalación." +"

                          La extensión predeterminada del archivo de salida (p.ej: ps, pdf, ps.gz).

                          " -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Esta no es una impresora Foomatic" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Debe proporcionar un nombre no vacío." -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Falta información de la impresora" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Preferencias inválidas. %1." -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Esta operación no está implementada." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Configurando %1" -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Imposible encontrar página de prueba." +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Selección de controlador" -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"

                          Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " +"if necessary.

                          " msgstr "" -"Imposible sobreescribir impresora regular con preferencias de impresora " -"especial." +"

                          Se han detectado varios controladores para este modelo. Seleccione el " +"controlador que desee utilizar. Tendrá la oportunidad de probarlo y de " +"cambiarlo si fuera necesario.

                          " -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Puerto paralelo #%1" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Información del controlador" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Imposible cargar la biblioteca de gestión de impresión de TDE: %1" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Debe seleccionar un controlador." -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "" -"Imposible encontrar objeto del asistente en la biblioteca de administración." +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [recomendado]" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "" -"Imposible encontrar diálogo de opciones en la biblioteca de administración." +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Sin información sobre el controlador seleccionado." -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Información de plugin no disponible" +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmación" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "¿Desea continuar imprimiendo?" +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Vista preliminar" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Ubicación" -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"El programa de previsualización %1 no se encuentra. Compruebe que el " -"programa está correctamente instalado y en un directorio incluido en su " -"variable de entorno PATH." +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Miembros" -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Previsualización fallida: ni el visor interno de PostScript de TDE (KGhostView) " -"ni ningún otro visor PostScript externo pudo ser encontrado." +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Terminal" -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" -"Previsualización fallida: TDE no encontró ninguna aplicación para previsualizar " -"los archivos del tipo %1." +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Previsualización fallida: imposible iniciar el programa %1." +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "IP de impresora" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "¿Desea contnuar imprimiendo?" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Puerto" -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

                          Top Margin

                          . " -"

                          This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                          " -"

                          The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

                          " -"

                          Note:

                          This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                          -"equal to 1 inch.  

                          " -msgstr "" -" " -"

                          Margen superior

                          . " -"

                          Este campo de edición de texto / incremental le permite controlar el margen " -"superior de su impresión si la aplicación que lo envía no define sus márgenes " -"internamente.

                          " -"

                          La opción funciona por ejemplo para imprimir archivos de texto ASCII o para " -"imprimir desde KMail y Konqueror..

                          " -"

                          Nota:

                          esta opción de margen no está pensada para imprimir desde " -"KOffice o OpenOffice.org, porque estas aplicaciones (o más bien sus usuarios) " -"esperan hacerlo por sí mismos. Tampoco funciona con archivos PostScript o PD, " -"porque en la mayor parte de los casos sus márgenes están definidos " -"internamente.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

                              -o page-top=...      # usar valores desde \"0\" o mayor. \"72\" es "
                          -"igual a 1 pulgada.  

                          " +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Máquina" -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" " -"

                          Bottom Margin

                          . " -"

                          This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                          " -"

                          The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                          " -"

                          Note:

                          This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                          -"equal to 1 inch.  
                          " -msgstr "" -" " -"

                          Margen inferior

                          . " -"

                          Este campo de edición de texto / incremental le permite controlar el margen " -"inferior de su impresión si la aplicación que lo envía no define sus márgenes " -"internamente.

                          " -"

                          La opción funciona por ejemplo para imprimir archivos de texto ASCII o para " -"imprimir desde KMail y Konqueror..

                          " -"

                          Nota:

                          esta opción de margen no está pensada para imprimir desde " -"KOffice o OpenOffice.org, porque estas aplicaciones (o más bien sus usuarios) " -"esperan hacerlo por sí mismos. Tampoco funciona con archivos PostScript o PD, " -"porque en la mayor parte de los casos sus márgenes están definidos " -"internamente.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

                              -o page-bottom=...      # usar valores desde \"0\" o mayor. \"72\" es "
                          -"igual a 1 pulgada.  

                          " +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Cola" + +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Cuenta" + +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: marginwidget.cpp:76 +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "Controlador de BD" + +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Controlador externo" + +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Fabricante" + +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Modelo" + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Información de la cola LPD" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 msgid "" -" " -"

                          Left Margin

                          . " -"

                          This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                          " -"

                          The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                          " -"

                          Note:

                          This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                          -"equal to 1 inch.  
                          " +"

                          Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " +"check it before continuing.

                          " msgstr "" -" " -"

                          Margen izquierdo

                          . " -"

                          Este campo de edición de texto / incremental le permite controlar el margen " -"izquierdo de su impresión si la aplicación que lo envía no define sus márgenes " -"internamente.

                          " -"

                          La opción funciona por ejemplo para imprimir archivos de texto ASCII o para " -"imprimir desde KMail y Konqueror..

                          " -"

                          Nota:

                          esta opción de margen no está pensada para imprimir desde " -"KOffice o OpenOffice.org, porque estas aplicaciones (o más bien sus usuarios) " -"esperan hacerlo por sí mismos. Tampoco funciona con archivos PostScript o PD, " -"porque en la mayor parte de los casos sus márgenes están definidos " -"internamente.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

                              -o page-left=...      # usar valores desde \"0\" o mayor. \"72\" es "
                          -"igual a 1 pulgada.  

                          " +"

                          Introduzca la información referente a la cola remota LPD; este asistente los " +"comproborá antes de continuar.

                          " -#: marginwidget.cpp:95 +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Máquina:" + +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Cola:" + +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Falta información." + +#: management/kmwlpd.cpp:61 +msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" +msgstr "Imposible encontrar la cola %1 en el servidor %2 ¿Desea continuar?" + +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Miembros de clase" + +#: kmuimanager.cpp:158 +#, c-format +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Configuración de %1" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Desocupada" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Procesando..." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Detenido" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 msgid "" -" " -"

                          Right Margin

                          . " -"

                          This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                          " -"

                          The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                          " -"

                          Note:

                          This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                          -"equal to 1 inch.  
                          " +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(rechazando trabajos)" + +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(aceptando trabajos)" + +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Todos los archivos" + +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
                            " +"
                          • Color and
                          • " +"
                          • Grayscale
                          Note: This selection field may be grayed " +"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " +"information about your print file. In this case the embedded color- or " +"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " +"printer take precedence.
                          " msgstr "" -" " -"

                          Margen derecho

                          . " -"

                          Este campo de edición de texto / incremental le permite controlar el margen " -"derecho de su impresión si la aplicación que lo envía no define sus márgenes " -"internamente.

                          " -"

                          La opción funciona por ejemplo para imprimir archivos de texto ASCII o para " -"imprimir desde KMail y Konqueror..

                          " -"

                          Nota:

                          esta opción de margen no está pensada para imprimir desde " -"KOffice o OpenOffice.org, porque estas aplicaciones (o más bien sus usuarios) " -"esperan hacerlo por sí mismos. Tampoco funciona con archivos PostScript o PD, " -"porque en la mayor parte de los casos sus márgenes están definidos " -"internamente.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

                              -o page-right=...      # usar valores desde \"0\" o mayor. \"72\" es "
                          -"igual a 1 pulgada.  

                          " +" Selección del modo de color: Puede elegir entre 2 opciones: " +"
                            " +"
                          • Color y
                          • " +"
                          • Escala de grises
                          Nota: este campo de selección " +"puede quedar inactivo, quedándose en gris. Esto ocurre si TDEPrint no puede " +"obtener suficiente información de su archivo de impresión. En este caso el " +"color empotrado o la información de la escala de grises y el modo " +"predeterminado de la impresora tienen prioridad.
                          " -#: marginwidget.cpp:114 +#: kpqtpage.cpp:79 msgid "" -" " -"

                          Change Measurement Unit

                          . " -"

                          You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                          " +" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " +"the drop-down menu. " +"

                          The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed. " msgstr "" -" " -"

                          Chambiar unidades de medida

                          . " -"

                          Puede cambiar las unidades de medida para los márgenes de las páginas aquí. " -"Seleccione milímetros, centímetros pulgadas o píxels (1 pixel == 1/72 " -"pulgadas).

                          " +" Selección del tamaño de página: Seleccione el tamaño de la página " +"a imprimir en el menú desplegable. " +"

                          La lista exacta de elecciones depende del controlador de la impresora " +"(\"PPD\") que haya instalado. " -#: marginwidget.cpp:121 +#: kpqtpage.cpp:84 msgid "" -" " -"

                          Custom Margins Checkbox

                          . " -"

                          Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

                          You can change margin settings in 4 ways: " +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " +"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " +"

                          Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"

                          Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. " +"

                          Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " +"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " +"information purposes only. " +"

                          To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " "

                            " -"
                          • Edit the text fields.
                          • " -"
                          • Click spinbox arrows.
                          • " -"
                          • Scroll wheel of wheelmouses.
                          • " -"
                          • Drag margins in preview frame with mouse.
                          Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

                          " +"
                        • go to the tab headlined \"Filter\"
                        • " +"
                        • enable the Multiple Pages per Sheet filter
                        • " +"
                        • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " +"
                        " msgstr "" -" " -"

                        Casilla de selección de márgenes personalizados

                        . " -"

                        Active esta casilla si desea modificar los márgenes de sus impresiones." -"

                        Puede cambiar las opciones de los márgenes de 4 modos:" +" Selección de páginas por hoja: Puede seleccionar imprimir más de " +"una página por hoja. Esto es útil a veces para ahorrar papel" +"

                        Nota 1: las imágenes de las páginas se escalan para poder imprimir 2 " +"o 4 páginas por hoja. La imagen de la página no se escala si usted imprime 1 " +"página por hoja (predeterminado). " +"

                        Nota 2: Si selecciona varias páginas por hoja, el sistema de " +"impresión hace el escalado y remaquetado antes. " +"

                        Nota 3, respecto a \"Otro\": No puede seleccionar Otro " +"como número de páginas a imprimir en una página. \"Otro\" sólo se marca a " +"título informativo." +"

                        Para seleccionar 8, 9, 16 u otro número de páginas por hoja:" "

                          " -"
                        • Edita campos de texto.
                        • " -"
                        • Pulsar sobre las flechas de las cajas incrementales.
                        • " -"
                        • Girar la rueda de los ratones con rueda.
                        • " -"
                        • Arrastrar márgenes con el ratón.
                        Nota: " -"La configuración del margen no funciona si carga tales archivos directamente en " -"kprinter, que tienen los márgenes codificados internamente, como la mayor parte " -"de los archivos PDF o PostScript. Sin embargo funciona con todos los archivos " -"de texto ASCII. Puede que no funcione con aplicaciones que no son de TDE y que " -"fallan al utilizar el entorno de TDEPrint, como OpenOffice.org.

                        " +"
                      • vaya la pestaña titulada \"Filtro\"
                      • " +"
                      • active el filtro Páginas múltiples por hoja
                      • " +"
                      • y configúrelo (botón inferior a la derecha de la pestaña de los " +"\"Filtros\").
                      " -#: marginwidget.cpp:138 +#: kpqtpage.cpp:102 msgid "" -" " -"

                      \"Drag-your-Margins\"

                      . " -"

                      Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

                      " +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait " +"

                      You can select 2 alternatives: " +"

                        " +"
                      • Portrait..Portrait is the default setting.
                      • " +"
                      • Landscape.
                      The icon changes according to your " +"selection.
                      " msgstr "" -" " -"

                      \"Arrastrar sus márgenes\"

                      . " -"

                      Use su ratón para arrastrar y configurar cada margen en esta pequeña ventana " -"de previsualización.

                      " +" Selección de la orientación de la imagen: " +"La orientación de la impresión de la imagen de la página en su papel es " +"controlada por botones de selección excluyente. Por omisión, la orientación es " +"vertical " +"

                      Puede seleccionar 2 alternativas: " +"

                        " +"
                      • Vertical.. Vertical es la opción predeterminado.
                      • " +"
                      • Horizontal.
                      El icono cambia de acuerdo con nuestra " +"selección.
                      " -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Usar márgenes personalizados" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Formato de impresión" -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "Su&perior:" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Modo de color" -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Inferior:" +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "Colo&r" -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "I&zquierdo:" +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "Escala de &grises" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&Derecho:" +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "O&tro" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Píxeles (1/72nd p.)" +#: kprintdialog.cpp:97 +msgid "" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " +msgstr "" +" Ubicación de la impresora: La Ubicación " +"puede describir dónde se encuentra situada la impresora. La descripción de " +"ubicación es creada por el administrador del sistema de impresión ( o se puede " +"dejar vacío). " -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Pulgadas (in)" +#: kprintdialog.cpp:102 +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr "" +" Tipo de impresora El Tipo indica el tipo de impresora. " +"" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Centímetros (cm)" +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the print " +"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " +"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" +" Estado de impresora El Estado indica el estado de la cola " +"de impresión en el servidor de impresión (que podría ser su servidor local). El " +"estado puede ser 'Desocupada', 'Procesando', 'Detenida', 'En pausa' o similar. " +"" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Milímetros (mm)" +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " +"may be left empty). " +msgstr "" +" Comentario de impresora El Comentario " +"puede describir la impresora seleccionada. Este comentario es creado por el " +"administrador del sistema de impresión (o se puede dejar vacío). " -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Imposible copiar múltiples archivos a un sólo archivo." +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu: " +"

                      Use this combo box to select the printer to which you want to print. " +"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " +"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " +"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " +"a real printer, you need to... " +"

                        " +"
                      • ...either create a local printer with the help of the " +"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " +"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " +"button),
                      • " +"
                      • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.
                      " +"

                      Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " +"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " +"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " +"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " +"back again once. The print system switch can be made through a selection in " +"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                      " +msgstr "" +" Menú de selección de impresora: Utilice esta lista desplegable para " +"seleccionar la impresora en laque desea imprimir. Inicialmente (si ejecuta " +"TDEPrint por primera vez) puede que sólo encuentre las " +"impresoras especiales de TDE, que guardan trabajos en el disco (como los " +"archivos PostScript o PDF), o que entregan los trabajos a través de correo " +"electrónico (como un adjunto PDF). Si echa un falta una impresora real " +"necesita..." +"
                        " +"
                      • ...crear una impresora local con la ayuda del " +"Asistente de creación de impresoras de TDE. El asistente está disponible " +"para sistemas de impresión CUPS y RLPR (pulse sobre el botón a la izquierda del " +"botón 'Propiedades'),
                      • " +"
                      • ...o bien puede intentar conectarse con un servidor remoto de impresión " +"CUPS. Puede conectarse pulsando sobre el botón Opciones del sistema ... " +"debajo. Se abrirá un nuevo diálogo: pulse sobre el icono servidor CUPS " +"y rellene la información necesaria para utilizar el servidor remoto.
                      " +"

                      Nota: Puede ocurrir que se conecte con éxito con el servidor remoto " +"CUPS y que no obtenga una lista de impresoras. Si ocurre esto fuerce TDEPrint " +"para que recargue sus archivos de configuración. Para recargar los archivos de " +"configuración, o bien inicie kprinter de nuevo o seleccione otro sistema de " +"impresión y seleccione de nuevo CUPS. El sistema de impresión se puede hacer a " +"través de una selección en el menú desplegable en el fondo de este diálogo " +"cuando se expande totalmente.

                      " -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties: " +"

                      This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " +"supported print job options. " msgstr "" -"Imposible guardar archivo de impresión en %1. Compruebe que tiene permiso de " -"escritura." +" Este botón le lleva al lugar " +"dónde puede decidir acerca de las opciones de impresión disponibles. " -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Imprimiendo documento: %1" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers: " +"

                      This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " +"convenient, pre-defined list.

                      " +"

                      This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

                      " +"

                      To create a personal 'selective view list', click on the " +"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " +"dialog, select 'Filter' (left column in the " +"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

                      " +"

                      Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " +"'selective view list' will make all printers dissappear from the " +"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

                      " +msgstr "" +" Vista selectiva en lista de impresoras: " +"Este botón reduce la lista de impresoras visibles a una predefinida, más corta " +"y más conveniente.

                      " +"

                      Resulta especialmente útil en entornos de empresas con muchas impresoras. " +"La opción predeterminada es mostrar todas las impresoras.

                      " +"

                      Para crear una lista filtrada de impresoras, pulse sobre el botón " +"'Opciones de sistema' en la parte inferior de este diálogo. Después en el " +"nuevo diálogo seleccione Filtro (columna izquierda en el diálogo " +"Configuración de impresión de TDE) y configure su selección.

                      " +"

                      Aviso: Si pulsa este botón sin haber creado con anterioridad una " +"'lista de vista selectiva' puede que ocasione que las impresoras " +"desaparezcan de la vista. (Para reactivar todas las impresoras, simplemente " +"pulse el botón de nuevo.)

                      " -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Enviando datos a la impresora: %1" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard " +"

                      This button starts the TDE Add Printer Wizard.

                      " +"

                      Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" +") to add locally defined printers to your system.

                      " +"

                      Note: The TDE Add Printer Wizard does not " +"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " +"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

                      " +msgstr "" +"Asistente para añadir impresoras " +"

                      Este botón inicia el asistente de adición de impresoras de TDE.

                      " +"

                      Use el asistente (con \"CUPS\" o \"RLPR\"" +") para añadir impresoras definidas localmente en su sistema.

                      " +"

                      Nota: El asistente de adición de impresoras de TDE no " +"funcionará y este botón estará desactivado si usa \"LPD genérico" +"\", \"LPRng\", o \"Imprimir a través de un programa externo" +"\".)

                      " -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Imposible iniciar el proceso hijo de impresión. " +#: kprintdialog.cpp:163 +msgid "" +" External Print Command " +"

                      Here you can enter any command that would also print for you in a " +"konsole window.

                      Example: " +"
                      a2ps -P <printername> --medium=A3
                      .
                      " +msgstr "" +" Orden de impresión externo Puede introducir cualquier orden que " +"imprimiera desde una ventana de konsole. " +"
                      Por ejemplo: " +"
                      a2ps -P <printername> --medium=A3
                      .
                      " + +#: kprintdialog.cpp:168 +msgid "" +" Additional Print Job Options " +"

                      This button shows or hides additional printing options." +msgstr "" +" Opciones adicionales de trabajo de impresión " +"Este botón le lleva al lugar dónde puede decidir acerca de las opciones de " +"impresión disponibles. " + +#: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +" System Options: " +"

                      This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " +"your printing system. Amongst them: " +"

                        " +"
                      • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing? " +"
                      • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " +"for print page previews? " +"
                      • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
                      " +"and many more....
                      " +msgstr "" +" Opciones del sistema: Este botón inicia un nuevo diálogo donde " +"puede ajustar diversas opciones de sus sistema de impresión. Entre ellas:" +"
                        " +"
                      • ¿Deberían las aplicaciones de TDE empotrar los tipos de letra en el " +"archivo PostScript que generen al imprimir?" +"
                      • ¿Debería TDE utilizar un visor externo PostScript como gv" +"para imprimir previsualizaciones de páginas? " +"
                      • ¿Debería TDE utilizar un servidor CUPS local o remoto?,
                      " +"y muchas otras....
                      " -#: kprinterimpl.cpp:281 +#: kprintdialog.cpp:182 msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" +". " msgstr "" -"No se pudo contactar con el servidor de impresión de TDE (Kdeprintd" -"). Compruebe que este servidor esté ejecutándose." +" Ayuda: Este botón le lleva al Manual de TDEPrint " +"completo. " -#: kprinterimpl.cpp:283 +#: kprintdialog.cpp:186 msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " -msgstr "" -"Compruebe la sintaxis de la orden:\n" -"%1 " - -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " +"dialog. " msgstr "" -"No se encontró ningún archivo válido para imprimir. Operación cancelada." +" Cancelar Este botón cancela su trabajo de impresión y sale del " +"diálogo de kprinter. " -#: kprinterimpl.cpp:325 +#: kprintdialog.cpp:190 msgid "" -"

                      Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

                      " +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " +"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " +"do this. " msgstr "" -"

                      Imposible realizar la selección de página solicitada. El filtro " -"psselect no se puede insertar en la cadena actual de fitlro. Para más " -"información mire la pestaña Filtro en el diálogo de propiedades de la " -"impresora.

                      " - -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

                      Could not load filter description for %1.

                      " -msgstr "

                      No se pudo cargar la descripción del filtro para %1.

                      " +" Imprimir: Este botón envía el trabajo al proceso de impresión. Si " +"está enviando archivos no PostScript, puede que se le solicite si desea que TDE " +"convierta los archivos en PostScript, o si desea que su subsistema de impresión " +"(como CUPS) lo haga. " -#: kprinterimpl.cpp:371 +#: kprintdialog.cpp:196 msgid "" -"

                      Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

                      " +" Keep Printing Dialog Open" +"

                      If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " +"the Print button.

                      " +"

                      This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

                      " +"
                      " msgstr "" -"

                      Error al leer descripción del filtro para %1" -". Se recibió una línea de órdenes vacía.

                      " +" Mantener diálogo de impresión abierto" +"

                      Si marca esta casilla, el diálogo de impresión permanece abierto después de " +"que usted pulse el botón Imprimir

                      . " +"

                      Esto resulta especialmente útil si necesita probar diferentes opciones de " +"impresión (como ajuste de color para impresoras de chorro de tinta) o si desea " +"enviar su trabajo a múltiples impresoras (uno tras otro) para acabar antes.

                      " +"
                      " -#: kprinterimpl.cpp:385 +#: kprintdialog.cpp:206 msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

                      " -msgstr "" -"El tipo MIME %1 no está soportado como entrada de la cadena de filtros " -"(esto puede ocurrir con encoladores que no sean CUPS al realizar selección de " -"páginas en un archivo que no es PostScript). ¿Desea que TDE convierta este " -"archivo a un formato soportado?

                      " - -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Convertir" - -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Seleccionar tipo MIME" - -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Seleccionar formato de destino para la conversión:" - -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Operación abortada." - -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " +"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " +"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " +"using the button and/or editing the line on the right. " msgstr "" -"No se encontró un filtro apropiado. Seleccione otro formato de destino." +" Nombre de archivo de salida y ruta: El \"Archivo de salida:\" " +"muestra dónde se guardará su archivo si decide \"Imprimir a un archivo\" usando " +"uno de las Impresoras especiales de TDE denominadas \"Imprimir a " +"archivo (PostScript)\" o \"Imprimir a archivo (PDF)\". Elija un nombre y una " +"ubicación que se ajuste a sus necesidades utilizando el botón y/o editando la " +"línea de la derecha. " -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: kprintdialog.cpp:214 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
                      %1" -"
                      Select another target format.
                      " +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " +"if you \"Print to File\") " msgstr "" -"Operación fallida con el mensaje:" -"
                      %1" -"
                      Seleccionar otro formato de destino.
                      " - -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Filtrando datos de impresión" - -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Error al filtrar. La orden fue: %1." - -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

                      %1

                      " -msgstr "El archivo a imprimir está vacío y será descartado:

                      %1

                      " +" Nombre de archivo de salida y ruta: Edite esta línea para crear la " +"ruta y el nombre de archivo que le resulte conveniente. (Sólo disponible si usa " +"\"Imprimir a archivo\") " -#: kprinterimpl.cpp:497 +#: kprintdialog.cpp:219 msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
                        " -"
                      • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
                      • " -"
                      • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
                      • " -"
                      • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
                      " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
                      " +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " +"your \"Print-to-File\" job should be saved. " msgstr "" -"El formato de archivo %1 no está directamente soportado por el " -"sistema actual de impresión. Dispone de 3 opciones: " -"
                        " -"
                      • TDE puede tratar de convertir automáticamente este archivo a un formato que " -"esté soportado. (Seleccione Convertir)
                      • " -"
                      • Todavía puede intentar enviar el archivo a la impresora sin conversión. " -"(Seleccione Mantener)
                      • " -"
                      • Puede cancelar el trabajo de impresión. (Seleccione Cancelar" -")
                      ¿Quiere que TDE intente convertir este archivo a %2?
                      " - -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Mantener" +" Botón de navegación de directorios: Este botón llama al diálogo " +"\"Abrir archivo\" para permitirle elegir un directorio y un nombre de archivo " +"donde se pueda guardar su trabajo \"Imprimir a archivo\". " -#: kprinterimpl.cpp:518 +#: kprintdialog.cpp:225 msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
                      " +" Add File to Job " +"

                      This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " +"to select a file for printing. Note, that " "

                        " -"
                      • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
                      • " -"
                      • See if the required external program is available.on your system.
                      " -"
                      " +"
                    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF and many other graphical formats. " +"
                    • you can select various files from different paths and send them as one " +"\"multi-file job\" to the printing system.
                    " msgstr "" -"No se encontró un filtro apropiado para convertir el formato del archivo %1 " -"a %2." -"
                    " +" Añadir archivo al trabajo Este botón llama al diálogo \"Abrir " +"archivo / Navegar por directorios\" para permitirle seleccionar un archivo para " +"imprimir. Advierta que " "
                      " -"
                    • Ir a Opciones del sistema -> Órdenes para mirar a través de la lista " -"de filtros posibles. Cada filtro ejecuta un programa externo.
                    • " -"
                    • Mire si el programa externo requerido está disponible en su sistema.
                    • " -"
                    " - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Utilidades de impresora EPSON InkJet" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "&Usar conexión directa (puede necesitar permisos de superusuario)" - -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Impresora:" - -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "Lim&piar cabeza de impresora" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "I&mprimir un patrón de prueba de inyección" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "&Alinear cabeza de impresora" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "N&ivel de tinta" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "Identificación de la imp&resora" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Error interno: dispositivo sin configurar" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Tipo de conexión sin soportar: %1" +"
                  • puede seleccionar ASCII o texto internacional, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF y muchos otros formatos gráficos. " +"
                  • Puede seleccionar varios archivos de diferentes rutas y enviarlos como un " +"\"trabajo multiarchivo\" al sistema de impresión.
                  " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: kprintdialog.cpp:237 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " +"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

                  Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " +"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " +"preview is not available here. " msgstr "" -"Un proceso escputil está todavía en ejecución. Debe esperar hasta que finalize " -"antes de continuar." +" Previsualización de impresión Marque esta casilla si desea ver una " +"previsualización de su salida Una previsualización le permite comprobar por " +"ejemplo, si el diseño de su \"poster\" o \"panfleto\" es como pretendía sin " +"tener que desperdiciar papel, y tambien le permite cancelar el trabajo si " +"descubre algo erróneo. " +"

                  Nota: La propiedad de previsualización (y por tanto su casilla) sólo " +"es visible para trabajos de impresión creados dentro de las aplicaciones de " +"TDE. Si desea iniciar kprinter desde la línea de órdenes, o si desea usar " +"kprinter como una orden de impresión para aplicaciones que no son de TDE (como " +"Acrobat Reader, Firefox o OpenOffice), la previsualización de impresión no " +"estará disponible. " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: kprintdialog.cpp:250 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " +"user's default. " +"

                  Note: (Button is only visible if the checkbox for " +"System Options --> General --> Miscellaneous: " +"\"Defaults to the last printer used in the application\" " +"is disabled.) " msgstr "" -"El ejecutable escputil no se encontró en su variable de entorno PATH. Asegurese " -"de que gimp-print está instalado y que escputil está en su ruta." - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Error interno: imposible iniciar el proceso escputil." - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Operación terminada con errores." - -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Salida" - -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exportar..." - -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Ajustes" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(rechazando trabajos)" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(aceptando trabajos)" +" Establecer como impresora predeterminada " +"Este botón le permite configurar la impresora actual. " +"

                  Nota: (El botón sólo es visible si la casilla " +"Opciones de sistema --> General --> Miscelanea: " +"\"Predefinidas según la última impresora usada en la aplicación\" " +"está desactivada.) " -#: management/kmmainview.cpp:72 -msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"La impresora %1 ya existe. Si continúa, sobreescribirá la impresora existente. " -"¿Desea continuar?" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "P&ropiedades" -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Iniciando administrador..." +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "Opciones de sis&tema" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Iconos,&Lista,&Árbol" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Fijar como valor pre&definido" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Iniciar/detener impresora" +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Alternar la vista selectiva en la lista de impresoras" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "&Iniciar impresora" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Añadir impresora..." -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "Detener im&presora" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Imprimir" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Des/Activar el encolado de trabajos" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "Vista pre&via" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "Activar &encolado de trabajos" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "Archivo de s&alida:" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "&Desactivar el encolado de trabajos" +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "Orden de i&mpresión:" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Configurar..." +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Mostrar/ocultar opciones avanzadas" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Añadir im&presora/clase..." +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "&Mantener este diálogo abierto después de imprimir" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Añadir (pseudo) impresora e&special..." +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Se produjo un error al recuperar la lista de la impresora:" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Establecer como predeterminada &local" +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "El nombre del archivo de salida está vacío." -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Establecer como predeterminada del &usuario" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "No tiene permiso de escritura para este archivo." -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "&Probar impresora..." +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "El directorio de salida no existe." -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Configurar ad&ministrador..." +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "No tiene permiso de escritura en ese directorio." -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Inicializar administrador/&Vista" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "&Opciones <<" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Orientación" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "&Opciones >>" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Vertical,&Horizontal" +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Iniciando sistema de impresión..." -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "R&einiciar servidor" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Imprimir en archivo" -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Configurar &servidor..." +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Nombre de máquina vacío." -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Configurar &servidor..." +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Nombre de cola vacío." -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Ocultar barra de herramien&tas" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Impresora no encontrada." -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Mostrar barra de herramien&tas del menú" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "No implementado todavía." -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "ocultar barra de herramien&tas del menú" +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Preferencias de la cola LPD remota" -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Mostrar detalles de im&presora" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Preferencias del proxy" -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Ocultar detalles de im&presora" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Máquina:" -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Cambiar &filtrado de impresora" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&Usar servidor proxy" -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "Herramientas de impresió&n" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Cola remota %1 en %2" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Servidor de impresión" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "No hay impresoras predefinidas" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Administrador de impresión" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Se produjo un error al recuperar la lista de la impresora." +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Preferencias del servidor proxy RLPR" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Imposible modificar el estado de la impresora %1." +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +msgid "" +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." +msgstr "" +"No se pudo encontrar el ejecutable %1 en su camino ('PATH'). Compruebe " +"su instalación." -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "¿Desea realmente eliminar %1?" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "La impresora no está completamente definida. Intente reinstalarla." -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Imposible eliminar la impresora especial %1." +#: plugincombobox.cpp:33 +msgid "" +" Print Subsystem Selection " +"

                  This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " +"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " +"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " +"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " +"Common UNIX Printing System. " +msgstr "" +" Selección del subsistema de impresión La lista desplegable muestra " +"(y le permite seleccionar) un subsistema de impresión usado por TDEPrint. (Este " +"subsistema de impresión debe estar instalado en su sistema operativo.) TDEPrint " +"usualmente los autodetecta. La mayor parte de las distribuciones de Linux " +"incorporan \"CUPS\", el Common Unix Printing System " +"(Sistema de impresión común de Unix). " -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Imposible eliminar la impresora %1." +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "S&istema de impresión actualmente usado:" -#: management/kmmainview.cpp:559 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Configurar %1" +#: plugincombobox.cpp:91 +msgid "" +" Current Connection " +"

                  This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " +"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " +"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " +"info. " +msgstr "" +" Conexión actual Esta línea muestra a qué servidor CUPS está " +"conectado su PC actualmente para imprimir y recuperar información de la " +"impresora. Para cambiar a un servidor CUPS diferente, pulse \"Opciones del " +"sistema\", seleccione \"Servidor cups\" y rellene la información que se le " +"solicita." -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Imposible modificar las preferencias de la impresora %1." +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Inicialización..." -#: management/kmmainview.cpp:570 +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 #, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Imposible cargar un controlador válido para la impresora %1." +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Generando datos de impresión: página %1" -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Imposible crear impresora." +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Vista previa..." -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Imposible definir la impresora %1 como predeterminada." +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"

                  A print error occurred. Error message received from system:

                  " +"
                  %1" +msgstr "" +"

                  Ocurrió un error de impresión. Mensaje de error recibido del " +"sistema:

                  " +"
                  %1" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "Está a punto de imprimir una página de prueba en %1. ¿Desea continuar?" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Imposible copiar múltiples archivos a un sólo archivo." -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Imprimir página de prueba" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"Imposible guardar archivo de impresión en %1. Compruebe que tiene permiso de " +"escritura." -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#: kprinterimpl.cpp:233 #, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Página de prueba enviada correctamente a la impresora %1." +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Imprimiendo documento: %1" -#: management/kmmainview.cpp:634 +#: kprinterimpl.cpp:251 #, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Imposible probar impresora %1." +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Enviando datos a la impresora: %1" -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

                  %1

                  " -msgstr "Mensaje de error recibido del administrador:

                  %1

                  " +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Imposible iniciar el proceso hijo de impresión. " -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Error interno (sin mensaje de error)" +#: kprinterimpl.cpp:281 +msgid "" +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " +"server is running." +msgstr "" +"No se pudo contactar con el servidor de impresión de TDE (Kdeprintd" +"). Compruebe que este servidor esté ejecutándose." -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Imposible reiniciar el servidor de impresión." +#: kprinterimpl.cpp:283 +msgid "" +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " +msgstr "" +"Compruebe la sintaxis de la orden:\n" +"%1 " -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Reiniciando servidor..." +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "" +"No se encontró ningún archivo válido para imprimir. Operación cancelada." -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Imposible configurar el servidor de impresión." +#: kprinterimpl.cpp:325 +msgid "" +"

                  Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " +"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " +"tab in the printer properties dialog for further information.

                  " +msgstr "" +"

                  Imposible realizar la selección de página solicitada. El filtro " +"psselect no se puede insertar en la cadena actual de fitlro. Para más " +"información mire la pestaña Filtro en el diálogo de propiedades de la " +"impresora.

                  " -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Configurando servidor..." +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

                  Could not load filter description for %1.

                  " +msgstr "

                  No se pudo cargar la descripción del filtro para %1.

                  " -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +"

                  Error while reading filter description for %1" +". Empty command line received.

                  " msgstr "" -"Imposible iniciar la herramienta de impresora. La posibles razones son: " -"impresora no seleccionada, la impresora seleccionada no tiene un dispositivo " -"local definido (puerto de impresora), o la biblioteca de herramientas no se " -"encontró." - -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Imposible recuperar la lista de impresora." +"

                  Error al leer descripción del filtro para %1" +". Se recibió una línea de órdenes vacía.

                  " -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Dirección:" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " +"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " +"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

                  " +msgstr "" +"El tipo MIME %1 no está soportado como entrada de la cadena de filtros " +"(esto puede ocurrir con encoladores que no sean CUPS al realizar selección de " +"páginas en un archivo que no es PostScript). ¿Desea que TDE convierta este " +"archivo a un formato soportado?

                  " -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Convertir" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Modelo:" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Seleccionar tipo MIME" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Miembros:" +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Seleccionar formato de destino para la conversión:" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Clase implícita" +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Operación abortada." -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Clase remota" +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "" +"No se encontró un filtro apropiado. Seleccione otro formato de destino." -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Clase local" +#: kprinterimpl.cpp:423 +msgid "" +"Operation failed with message:" +"
                  %1" +"
                  Select another target format.
                  " +msgstr "" +"Operación fallida con el mensaje:" +"
                  %1" +"
                  Seleccionar otro formato de destino.
                  " -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Impresora remota" +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Filtrando datos de impresión" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Impresora local" +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Error al filtrar. La orden fue: %1." -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "(Pseudo) impresora especial" +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

                  %1

                  " +msgstr "El archivo a imprimir está vacío y será descartado:

                  %1

                  " -#: management/kminfopage.cpp:121 +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Desconocida" +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options: " +"
                    " +"
                  • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " +"(Select Convert)
                  • " +"
                  • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
                  • " +"
                  • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
                  " +"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
                  " +msgstr "" +"El formato de archivo %1 no está directamente soportado por el " +"sistema actual de impresión. Dispone de 3 opciones: " +"
                    " +"
                  • TDE puede tratar de convertir automáticamente este archivo a un formato que " +"esté soportado. (Seleccione Convertir)
                  • " +"
                  • Todavía puede intentar enviar el archivo a la impresora sin conversión. " +"(Seleccione Mantener)
                  • " +"
                  • Puede cancelar el trabajo de impresión. (Seleccione Cancelar" +")
                  ¿Quiere que TDE intente convertir este archivo a %2?
                  " -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Cambiar..." +#: kprinterimpl.cpp:518 +msgid "" +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
                  " +"
                    " +"
                  • Go to System Options -> Commands to look through the list of " +"possible filters. Each filter executes an external program.
                  • " +"
                  • See if the required external program is available.on your system.
                  " +"
                  " +msgstr "" +"No se encontró un filtro apropiado para convertir el formato del archivo %1 " +"a %2." +"
                  " +"
                    " +"
                  • Ir a Opciones del sistema -> Órdenes para mirar a través de la lista " +"de filtros posibles. Cada filtro ejecuta un programa externo.
                  • " +"
                  • Mire si el programa externo requerido está disponible en su sistema.
                  • " +"
                  " -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Prueba de impresora" +#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Marcas de página" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Fabricante:" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"No se encontró ningún ejecutable de impresión válido en su camino ('PATH'). " +"Compruebe su instalación." -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Modelo:" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Descripción no disponible" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Cola de impresora remota en %1" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Probar" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button " +"

                  This button calls a little dialog to let you select a filter here.

                  " +"

                  Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " +"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " +"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

                  " +"

                  Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " +"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " +"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

                " +msgstr "" +" Añadir botón de filtro " +"

                Este botón llama a un pequeño diálogo que le permite seleccionar un filtro " +"aquí.

                " +"

                Nota 1: Puede encadenar diferentes fitlros siempre y cuando se " +"asegure de que la salida del uno es la entrada del otro. (TDEPrint comprueba " +"su cadena de filtrado y le avisará si a usted le olvida).

                " +"

                Nota 2: Los filtros que usted defina aquí se aplican sobre su trabajo " +"del archivo antes de que sea utilizado más tarde en su " +"subsistema de impresión y de encolado de trabajos (p.ej. CUPS, LPRng, LPD).

                " +"
              " -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: kpfilterpage.cpp:54 msgid "" -"

              Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

              " +" Remove Filter button " +"

              This button removes the highlighted filter from the list of filters. " msgstr "" -"

              Ahora puede probar la impresora antes de finalizar la instalación. Utilice " -"el botón Preferencias para configurar el controlador de la impresora y " -"el botón Probar para probar su configuración. Utilice el botón " -"Atrás para cambiar el controlador (se descartará su configuración " -"actual).

              " +" Botón de eliminar filtro " +"

              Este botón elimina el archivo resaltado de la lista de filtros. " -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

              %1

              " -msgstr "Imposible cargar el controlador solicitado:

              %1

              ." +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" Move Filter Up button " +"

              This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " +"the front of the filtering chain.

              " +msgstr "" +" Botón de subir el filtro" +"

              Este botón sube el archivo resaltado en la lista de archivos a imprimir, " +"hacia el comienzo de la cadena de filtrado.

              " -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +#: kpfilterpage.cpp:64 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." +" Move Filter Down button " +"

              This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " +"towards the end of the filtering chain..

              " msgstr "" -"Página de prueba enviada correctamente a la impresora. Espere hasta que la " -"impresión finalice, después pulse el botón Aceptar." +" Botón de bajar el filtro " +"

              Este botón baja el archivo resaltado en la lista de archivos a imprimir, " +"hacia el final de la cadena de filtrado.

              " -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Imposible probar impresora: " +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button " +"

              This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " +"separate dialog.

              " +msgstr "" +" Botón de configurar filtro" +"

              Este botón le permite configurar el filtro resaltado actualmente. Abre un " +"diálogo separado.

              " -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Imposible eliminar impresora temporal." +#: kpfilterpage.cpp:75 +msgid "" +" Filter Info Pane " +"

              This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " +"are: " +"

                " +"
              • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " +"
              • " +"
              • the filter requirements (that is the external program that needs " +"to present and executable on this system);
              • " +"
              • the filter input format (in the form of one or several " +"MIME types accepted by the filter);
              • " +"
              • the filter output format (in the form of a MIME type " +"generated by the filter);
              • " +"
              • a more or less verbose text describing the filter's operation.
              " +"

              " +msgstr "" +" Panel informativo del filtro " +"

              Este campo muestra información general sobre el filtro seleccionado. Entre " +"ellos están: " +"

                " +"
              • el nombre del filtro (como se muestra en el interfaz del usuario " +"de TDEPrint);
              • " +"
              • los requisitos del filtro (esto es el programa externo que " +"necesita estar instalado y ser ejecutable en el sistema);
              • " +"
              • el formato de entrada del filtro (en la forma de uno o varios " +"tipos MIME aceptados por el filtro);
              • " +"
              • el formato de salida del filtro (en la forma de un " +"tipo MIME generado por el filtro);
              • " +"
              • un texto explicativo describiendo las operaciones del filtro.
              " +"

              " -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Imposible crear impresora temporal." +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before " +"actual job submission to print system) " +"

              This field shows which filters are currently selected to act as " +"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " +"before they are send downstream to your real print subsystem.

              " +"

              The list shown in this field may be empty (default).

              " +"

              The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " +"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " +"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " +"processes ASCII into PostScript.

              " +"

              TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " +"find useful through this interface.

              " +"

              TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " +"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " +"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " +"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

              ." +"

              Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

              " +"
                " +"
              • the Enscript text filter
              • " +"
              • a Multiple Pages per Sheet filter " +"
              • a PostScript to PDF converter.
              • " +"
              • a Page Selection/Ordering filter.
              • " +"
              • a Poster Printing filter.
              • " +"
              • and some more..
              To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " +"proceed.

              " +"

              Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " +"TDEPrint pre-filters.

              " +msgstr "" +" Cadena de filtrado (si activado, se ejecuta antes " +"de enviar el trabajo al sistema de impresión) " +"

              Este campo muestra qué filtros están actualmente seleccionados para que " +"actuen como 'filtros previos' de TDEPrint. Los filtros previos procesan los " +"archivos de impresión antes de que se envíen al subsistema real de " +"impresión.

              " +"

              La lista que se muestra en este campo puede estar vacía (por omisión).

              " +"

              Los filtros previois actuan sobre el trabajo de impresión en el orden en el " +"que se listan (desde arriba a abajo). Esto se hace actuando como una " +"cadena de filtrado donde la salida de un filtro actúa como entrada del " +"siguiente. Si coloca los filtros en un orden erróneo, puede hacer fallar la " +"cadena de filtrado. Por ejemplo, si su archivo es texto ASCII, y desea que la " +"salida sea procesada por el filtro 'Varias páginas por hoja', el primer filtro " +"debe ser el que procesa ASCII a PostScript.

              " +"

              TDEPrint puede usar cualquier programa externo de filtrado que " +"usted encuentre útil a través de su interfaz.

              " +"

              TDEPrint se distribuye preconfigurado con coporte para una selección de " +"filtros comunes. Estos filtros sin embargo necesitan ser instalados " +"independientemente de TDEPrint. estos filtros previos funcionan " +"con todos los subsistemas de impresión soportados por TDEPrint (como CUPS, " +"LPRng y LPD), porque no dependen de ellos.

              ." +"

              Entre los filtros preconfigurados que se distribuyen con TDEPrint están: " +"

              " +"
                " +"
              • el filtro de texto Enscript
              • " +"
              • un filtro de varias páginas por hoja " +"
              • un conversor de PDF a PostScript.
              • " +"
              • un filtro de selección/orden de páginas.
              • " +"
              • un filtro de impresión de poster.
              • " +"
              • y algunos más..
              Para añadir un filtro a esta lista simplemente " +"pulse sobre el icono del embudo (el superior del grupo de la derecha) " +"y continúe.

              " +"

              Por favor pulse sobre los otros elementos de este diálogo para aprender más " +"acerca de los filtros previos de TDEPrint.

              " -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Ninguna impresora" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Todas las impresoras" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Añadir filtro" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Trabajos de impresión de %1" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Eliminar filtro" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Max.: %1" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Mover filtro hacia arriba" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Ilimitado" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Mover filtro hacia abajo" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "ID del trabajo" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Configurar filtro" -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Propietario" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Error interno: imposible cargar el filtro." -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kpfilterpage.cpp:394 msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Estado" - -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Tamaño (KB)" +"

              The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " +"supported by its follower. See Filters tab for more information.

              " +msgstr "" +"

              La cadena de filtro es incorrecta. El formato de salida de al menos uno de " +"los filtros no está soportado por el siguiente. Para más información consulte " +"la pestaña Filtros.

              " -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Página(s)" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Mantener" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Salida" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&Continuar" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Archivos" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Eliminar" +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "¿Desea continuar imprimiendo?" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Rei&niciar" +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Vista preliminar" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "&Mover a impresora" +#: kprintpreview.cpp:278 +msgid "" +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." +msgstr "" +"El programa de previsualización %1 no se encuentra. Compruebe que el " +"programa está correctamente instalado y en un directorio incluido en su " +"variable de entorno PATH." -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "&Cambiar trabajos completados" +#: kprintpreview.cpp:303 +msgid "" +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " +"other external PostScript viewer could be found." +msgstr "" +"Previsualización fallida: ni el visor interno de PostScript de TDE (KGhostView) " +"ni ningún otro visor PostScript externo pudo ser encontrado." -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Mostrar sólo trabajos del usuario" +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format +msgid "" +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +msgstr "" +"Previsualización fallida: TDE no encontró ninguna aplicación para previsualizar " +"los archivos del tipo %1." -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Ocultar sólo trabajos del usuario" +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Previsualización fallida: imposible iniciar el programa %1." -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Nombre de usuario" +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "¿Desea contnuar imprimiendo?" -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Seleccionar impresora" +#: kpdriverpage.cpp:48 +msgid "" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" +"Algunas de las opciones seleccionadas entran en conflicto. Debe resolver " +"esos conflictos antes de continuar. Vea la pestaña " +"Configuración de controladores para información detallada." -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Actualizar" +#: cups/kpimagepage.cpp:44 +msgid "" +" " +"

              Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " +"used.

              " +"

              The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " +"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

              " +"
              " +"
              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                  -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

              " +"
              " +msgstr "" +" " +"

              Brillo: Deslizador para controlar el brillo de todos los colores " +"usados.

              " +"

              El valor del brillo puede oscilar entre 0 y 200. Valores mayores que 100 " +"harán la impresión más clara. Valores menores oscurecerán la impresión.

              " +"
              " +"
              " +"

              Consejo adicional para usuarios avanzados: " +"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " +"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " +"

                  -o brightness=...      # usar rango desde \"0\" a \"200\"  

              " +"
              " -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Mantener ventana permanente" +#: cups/kpimagepage.cpp:58 +msgid "" +" " +"

              Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

              " +"

              The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " +"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " +"colors: " +"

              " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +"
              Originalhue=-45hue=45
              RedPurpleYellow-orange
              GreenYellow-greenBlue-green
              YellowOrangeGreen-yellow
              BlueSky-bluePurple
              MagentaIndigoCrimson
              CyanBlue-greenLight-navy-blue
              " +"
              " +"
              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                  -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

              " +msgstr "" +" " +"

              Tinte: Deslizador para controlar el valor del tinte para la rotación " +"del color.

              " +"

              El avlor del tinte es un número entre -360 y 360 y representa la rotación " +"del tinte del color. La siguiente tabla resume el cambio que usted verá para " +"los colores básicos: " +"

              " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +" " +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +" " +" " +" " +" " +"" +" " +" " +"
              Originaltinte=-45tine=45
              RojoMoradoAmarillo anaranjado
              VerdeAmarillo verdosoAzul verdoso
              AmarilloNaranjaVerde amarillento
              AzulAzul celesteMorado
              MagentaIndigoPúrpura
              CiánAzule verdosoazul marino claro
              " +"
              " +"
              " +"

              Consejo adicional para usuarios avanzados: " +"Este elemento gráfico concuerda con el parámetro de la línea de órdenes de " +"trabajos de CUPS: " +"

                  -o hue=...     # usar rango desde \"-360\" hasta \"360\"  

              " +"
              " -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +" " +"

              Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " +"used.

              " +"

              The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " +"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " +"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " +"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " +"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " +"make the colors extremely intense.

              " +"
              " +"
              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                  -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

              " +"
              " msgstr "" -"Imposible realizar la acción \"%1\" sobre los trabajos seleccionados. Error " -"recibido del administrador:" - -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Mantenido" - -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Reanudar" - -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Reiniciar" - -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Mover a %1" - -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Operación fallida." - -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Preferencias de trabajos de impresión" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Órdenes" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Preferencias de órdenes" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Editar/crear órdenes" +" " +"

              Saturación: Deslizador que controla el valor de la saturación para " +"todos los colores usados.

              " +"

              Los valores de saturación ajustan la saturación de los colores en una " +"imagen, de modo similar al control de su televisión. La saturación del color " +"puede variar entre 0 y 200. En impresoras de chorro de tinta, un valor de " +"saturación alto usa más tinta. En impresoras laser un valor mayor usa más " +"toner. Una saturación de color de 0 produce una impresión en blanco y negro, " +"mientras que un valor de 200 produce colores muy intensos..

              " +"
              " +"
              " +"

              Consejo adicional para usuarios avanzados: " +"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " +"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " +"

                  -o saturation=...      # usar rango desde \"0\" a \"200\"  

              " +"
              " -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"

              Command objects perform a conversion from input to output." -"
              They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +" " +"

              Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

              " +"

              The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " +"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " +"gamma is 1000.

              " +"

              Note:

              the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " +"preview.

              " +"
              " +"
              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                  -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

              " +"
              " msgstr "" -"

              Los objetos de órdenes realizan conversiones desde la entrada a la salida" -"
              Se utilizan como base para crear tanto filtros de impresora como " -"impresoras especiales. Son descritos por una cadena de orden, un conjunto de " -"opciones, un conjunto de requisitos y tipos MIME asociados. Aquí puede crear " -"nuevos objetos de orden y editar algunos existentes. Todos los cambios serán " -"sólo efectivos para usted.

              " - -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Seleccionar orden" - -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Selección de terminal" - -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Debe seleccionar un terminal." - -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Impresora &local (paralela, serie, USB)" +" " +"

              Gamma: Deslizador para controlar el valor gamma de la correción del " +"color.

              " +"

              El valor gamma puede variar entre 1 y 3000. Valores gamma mayores que 1000 " +"aclaran la impresión. Un valor gamma inferior a 1000 lo oscurece. El valor " +"predeterminado es 1000.

              " +"

              Nota:

              el ajuste del valor de gamma no es visible en la " +"previsualización minituarizada.

              " +"
              " +"
              " +"

              Consejo adicional para usuarios avanzados: " +"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " +"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " +"

                  -o gamma=...      # usar rango desde \"1\" a \"3000\"  

              " +"
              " -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"" -"

              Locally-connected printer

              " -"

              Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

              " +" " +"

              Image Printing Options

              " +"

              All options controlled on this page only apply to printing images. Most " +"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " +"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " +"output of image printouts are: " +"

                " +"
              • Brightness
              • " +"
              • Hue
              • " +"
              • Saturation
              • " +"
              • Gamma
              " +"

              For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"

              " msgstr "" -"" -"

              Impresora conectada localmente

              " -"

              Utilice esta opción para una impresora conectada al ordenador a través de un " -"cable paralelo, serie o USB.

              " +" " +"

              Opciones de impresión de imágen

              " +"

              Todas las opciones controladas en esta página sólo se aplican a las imágenes " +"impresas. Se soportan la mayor parte de los formatos, por ejemplo JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Las opciones " +"que alteran el color en las impresiones son: " +"

                " +"
              • Brillo
              • " +"
              • Tinte
              • " +"
              • Saturación
              • " +"
              • Gamma
              " +"

              Si desea una explicación más detallada de Brillo, Tinte, Saturación y Gamma, " +"por favor lea los elementos '¿Qué es esto?' para estos controles.

              " +"
              " -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Impresora compartida &SMB (Windows)" +#: cups/kpimagepage.cpp:136 +msgid "" +" " +"

              Coloration Preview Thumbnail

              " +"

              The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " +"different settings. Options to influence output are: " +"

                " +"
              • Brightness
              • " +"
              • Hue (Tint)
              • " +"
              • Saturation
              • " +"
              • Gamma

              " +"

              For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"

              " +msgstr "" +" " +"

              Previsualización miniaturizada de color

              " +"

              La previsualización miniaturizada de color indica el cambio de la coloración " +"de la imagen por diferentes opciones. Las opciones que lo alteran son: " +"

                " +"
              • Brillo
              • " +"
              • Tinte
              • " +"
              • Saturación
              • " +"
              • Gamma

              " +"

              Si desea una explicación más detallada de Brillo, Tinte, Saturación y Gamma, " +"por favor lea los elementos '¿Qué es esto?' para estos controles.

              " -#: management/kmwbackend.cpp:123 +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"" -"

              Shared Windows printer

              " -"

              Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

              " +" " +"

              Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " +"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " +"are:.

              " +"
                " +"
              • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " +"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " +"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " +"in the dropdown menu.
              • " +"
              • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " +"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " +"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " +"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
              • " +"
              • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " +"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " +"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " +"print on up to 4 pages.
              • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " +"
              • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " +"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " +"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " +"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " +"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " +"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
              " +"
              " +"
              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                   -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
              +"
              -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
              -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

              " +"
              " msgstr "" -"" -"

              Impresora compartida Windows

              " -"

              Utilice esta opción para una impresora instalada en un servidor Windows y " -"compartida en la red utilizando un protocolo SMB (samba).

              " - -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "Cola LPD &remota" +" " +"

              Tamaño de la imagen: Menú desplegable para controlar el tamaño de la " +"imagen en el papel impreso. El menú desplegable funciona conjuntamente con el " +"deslizador de debajo. Las opciones de desplegado son:.

              " +"
                " +"
              • Tamaño natural de imagen: La imagen se imprime en su tamaño natural " +"Si no cabe en una hoja, la impresión se repartirá entre varias hojas. Advierta " +"que el deslizador está desactivado cuando seleccione 'tamaño natural de imagen' " +"en el menú desplegable.
              • " +"
              • Resolución (ppp): El deslizador que contrla el valor de la " +"resolución cubre el rango desde 1 a 1200. Especifica la resolución de la " +"imagen en Pixels por Pulgada (PPP). Una imagen de 3000x2400 pixels se imprimirá " +"en 10x8 pulgadas a 300 pixels por pulgada, por ejemplo, pero en 5x4 pulgadas si " +"la resolución es de 600 pixels por pulagada. Si la resolución especificada hace " +"la imagen más grande que la página, se imprimirán varias páginas. La resolución " +"por omisión es 72 ppp.
              • " +"
              • % del tamaño de la página: El deslizador del porcentaje de página " +"cubre de 1 a 800. Especifica el tamaño en relación con la página (no la " +"imagen). Una escala de 100 por ciento rellenará la hoja completamente mientras " +"el aspecto de la imagen lo permita (haciendo auto rotación de la imagen si es " +"necesario). Una escala de más del 100 por ciento imprimirá la imagen en varias " +"hojas. Una escala del 200 por ciento se imprimirá en 4 páginas.
              • " +"El escalado del % de la página del papel es por omisión el 100 %. " +"
              • % del tamaño natural de la imagen: El deslizador del valor " +"porcentual se mueve desde 1 a 800. especifica el tamaño de la impresión en " +"relación con el tamaño natural de la imagen. Un escalado del 100 por ciento " +"imprimirá la imagen en su tamaño natural, un escalado del 50 por ciento " +"imprimirá la imagen a la mitad de su tamaño natural. Si el escalado " +"especificado hace la imagen más grande que el papel se imprimirán varias " +"páginas. El valor por omisión es del 100 %.
              " +"
              " +"
              " +"

              Cosnejo adicional para usuarios avanzados: " +"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con el parámetro de la línea de " +"órdenes de trabajos de CUPS:: " +"

                   -o natural-scaling=...     # rango en  %  es 1....800  "
              +"
              -o scaling=... # rango en % es 1....800 " +"
              -o ppi=... # rango en ppp es 1...1200

              " +"
              " -#: management/kmwbackend.cpp:131 +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"" -"

              Print queue on a remote LPD server

              " -"

              Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

              " +" " +"

              Position Preview Thumbnail

              " +"

              This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " +"paper sheet. " +"

              Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " +"paper around. Options are: " +"

                " +"
              • center
              • " +"
              • top
              • " +"
              • top-left
              • " +"
              • left
              • " +"
              • bottom-left
              • " +"
              • bottom
              • " +"
              • bottom-right
              • " +"
              • right
              • " +"
              • top-right

              " msgstr "" -"" -"

              Cola remota en un servidor LDP

              " -"

              Utilice esta opción para una cola de impresión existente en un servidor " -"remoto ejecutando el servidor de impresión LPD.

              " - -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Impresora de re&d (TCP)" +" " +"

              Miniatura de previsualización de la posición

              " +"

              Esta miniatura con la previsualización de la posición indica la posición de " +"la imagen en la hoja de papel. " +"

              Pulse sobre los botones de selección excluyente horizontales y verticales " +"para mover la imagen por el papel. Las opciones son:" +"

                " +"
              • centrar
              • " +"
              • arriba
              • " +"
              • arriba a la izquierda
              • " +"
              • izquierda
              • " +"
              • abajo a la izquierda
              • " +"
              • abajo
              • " +"
              • abajo a la derecha
              • " +"
              • derecha
              • " +"
              • arriba a la derecha

              " -#: management/kmwbackend.cpp:138 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"" -"

              Network TCP printer

              " -"

              Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

              " +" " +"

              Reset to Default Values

              " +"

              Reset all coloration settings to default values. Default values are: " +"

                " +"
              • Brightness: 100
              • " +"
              • Hue (Tint). 0
              • " +"
              • Saturation: 100
              • " +"
              • Gamma: 1000

              " msgstr "" -"" -"

              Impresora de red TCP

              Utilice esta opción para una impresora de red " -"utilizando TCP (normalmente en el puerto 9100) como protocolo de comunicación. " -"La mayor parte de las impresoras pueden utilizar este modo.

              " - -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Selección de archivos" +" " +"

              Reiniciar a valores predeterminados

              " +"

              Reiniciar todas las opciones de coloración a los valores predefinidos. Los " +"valores predefinidos son: " +"

                " +"
              • Brillo: 100
              • " +"
              • Tinte: 0
              • " +"
              • Saturación: 100
              • " +"
              • Gamma: 1000

              " -#: management/kmwfile.cpp:41 +#: cups/kpimagepage.cpp:222 msgid "" -"

              The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

              " +" " +"

              Image Positioning:

              " +"

              Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " +"paper printout. Default is 'center'.

              " +"
              " +"
              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                  -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
              " +"

              " msgstr "" -"

              La impresión se redirigirá a un archivo. Introduzca aquí el camino del " -"archivo que desea utilizar para la redirección. Utilice un camino absoluto o el " -"botón de examinar para realizar una selección gráfica.

              " - -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Imprimir en archivo:" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Nombre de archivo vacío." - -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "El directorio no existe." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "Impresora &PostScript" +" " +"

              Posición de la imagen:

              " +"

              Seleccione un par de botones de selección excluyente para mover la imagen a " +"la posición que desee en el papel. El valor predeterminado es 'centrar'.

              " +"
              " +"
              " +"

              Consejo adicional para usuarios avanzados: " +"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " +"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " +"

                  -o position=...       # ejemplos: \"top-left\" o \"bottom\"  
              " +"

              " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "Impresora en &bruto (no necesita controlador)" +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Imagen" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Otros..." +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Preferencias de color" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Fabricante:" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Tamaño de la imagen" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Mo&delo:" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Posición de la imagen" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Cargando..." +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Brillo:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Imposible encontrar el controlador PostScript." +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Tono (Rotación de color):" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Seleccionar controlador" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Saturación:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gamma (correción de color):" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Base de datos" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "&Preferencias predeterminadas" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Formato erróneo de controlador." +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Tamaño natural de la imagen" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Otro" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Resolución (ppi)" -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Monitoriz&ar" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% de la página" -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Monitorización de red:" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% del tamaño natural de la imagen" -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Subred: %1" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "Tipo de tamaño de &imagen:" -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" -msgstr "" -"Está a punto de explorar una subred (%1.*) que no se corresponde con la subred " -"actual de su computadora (%2.*). ¿Desea explorar dicha subred de cualquier " -"modo?" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Periodo:" -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Explorar" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "&Tamaño límite (KB):" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Subred:" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "Límite de &página:" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Tiempo de espera (ms)" +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Cuotas" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Configuración de exploración" +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Preferencias de cuotas" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Especificación de subred errónea." +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Sin cuota" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Especificación de tiempo de espera errónea." +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Especificación de puerto errónea." +#: cups/kptextpage.cpp:41 +msgid "" +" " +"

              Characters Per Inch

              " +"

              This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " +"file.

              " +"

              The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " +"characters per inch will be printed.

              " +"
              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                  -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

              " +msgstr "" +" " +"

              Caracteres por pulgada

              " +"

              Esta opción controla el tamaño horizontal de los caracteres cuando se " +"imprime un archivo de texto.

              " +"

              El valor por omisión es 10, indicando que el tipo de letra se escala de tal " +"modo que se imprimen 10 caracteres por pulgada.

              " +"
              " +"

              Consejo adicional para usuarios avanzados: " +"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " +"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " +"

                  -o cpi=...          # ejemplo: \"8\" o \"12\"  

              " -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Orden nuevo" +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +" " +"

              Lines Per Inch

              " +"

              This setting controls the vertical size of characters when printing a text " +"file.

              " +"

              The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " +"lines per inch will be printed.

              " +"
              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                  -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

              " +msgstr "" +" " +"

              Líneas por pulgada

              " +"

              Esta opción controla el tamaño vertical de los caracteres cuando se imprime " +"un archivo de texto.

              " +"

              El valor predefinido es 6, indicando que el tipo de letra se escala de modo " +"que se imprimen 6 líneas por pulgada.

              " +"
              " +"

              Consejo adicional para usuarios avanzados: " +"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " +"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " +"

                  -o lpi=...         # ejemplo \"5\" o \"7\"  

              " -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Editar orden" +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +" " +"

              Columns

              " +"

              This setting controls how many columns of text will be printed on each page " +"when. printing text files.

              " +"

              The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " +"be printed.

              " +"
              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                  -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

              " +msgstr "" +" " +"

              Columnas

              " +"

              Esta opción controla cuantas columnas de texto se imprimirán en cada página " +"cuando se imprimen archivos de texto.

              " +"

              El valor predeterminado es 1, indicando que sólo se imprimirá una columna de " +"texto por página.

              " +"
              " +"

              Consejo adicional para usuarios avanzados: " +"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " +"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " +"

                  -o columns=...     # ejemplo: \"2\" o \"4\"  

              " -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "E&xaminar..." +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" +" Previsualizar cambios de iconos cuando enciendes o apagas la impresión " +"bonita. " -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Usar &orden:" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +" " +"

              Text Formats

              " +"

              These settings control the appearance of text on printouts. They are only " +"valid for printing text files or input directly through kprinter.

              " +"

              Note: These settings have no effect whatsoever for other input " +"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " +"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " +"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

              . " +"
              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                   -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
              +"
              -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " +"
              -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

              " +msgstr "" +" " +"

              Formatos de texto

              " +"

              Esta opción controla el aspecto del texto en la impresión. Sólo son válidos " +"para archivos de texto o entradas directamente a través de kprinter.

              " +"

              Nota: Estas opciones no tienen efecto para otros formatos de entrada " +"diferentes del texto o para impresión de aplicaciones tales como KATE (TDE " +"Advanced Text Editor). Las aplicaciones en general envían PostScript al sistema " +"de impresión y 'kate' en particular tiene sus propios controles para configurar " +"la salida de impresión.

              . " +"
              " +"

              Consejo adicional para usuarios avanzados: " +"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " +"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " +"

                   -o cpi=...         # ejemplo: \"8\" o \"12\"  "
              +"
              -o lpi=... # ejemplo: \"5\" o \"7\" " +"
              -o columns=... # ejemplo: \"2\" o \"4\"

              " -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Nombre de la orden" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +" " +"

              Margins

              " +"

              These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " +"valid for jobs originating from applications which define their own page " +"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " +"OpenOffice.org).

              " +"

              When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " +"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " +"margin settings here.

              " +"

              Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " +"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " +"Millimeters, Centimeters, and Inches.

              " +"

              You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " +"position (see the preview picture on the right side).

              " +"
              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                   -o page-top=...      # example: \"72\"  "
              +"
              -o page-bottom=... # example: \"24\" " +"
              -o page-left=... # example: \"36\" " +"
              -o page-right=... # example: \"12\"

              " +msgstr "" +" " +"

              Márgenes

              " +"

              Esta opción controla los márgenes de las hojas impresas en papel. No es " +"válida para trabajos que se originan en aplicaciones que definen su propio " +"diseño de página internamente y envían el PostScript a TDEPrint (como KOffice o " +"OpenOffice.org).

              " +"

              Al imprimir desde aplicaciones TDE tales como KMail y Konqueror, o un " +"archivo de texto ASCII a través de kprinter, puede elegir sus opciones de " +"márgenes aquí.

              " +"

              Los márgenes pueden configurarse individualmente para cada borde del papel. " +"La lista desplegable del fondo le permite modificar las unidades de medida " +"entre Pixels, milímetros, centímetros y pulgadas.

              " +"

              Puede incluso usar el ratón para arrastrar un margen y llevarlo a la " +"posición deseada. (vea la previsualización de la derecha).

              " +"
              " +"

              Consejo adicional para usuarios avanzados: " +"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " +"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " +"

                   -o page-top=...      # ejemplo: \"72\"  "
              +"
              -o page-bottom=... # ejemplo: \"24\" " +"
              -o page-left=... # ejemplo: \"36\" " +"
              -o page-right=... # ejemplo: \"12\"

              " -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Introducir un nombre identificativo para la nueva orden:" +#: cups/kptextpage.cpp:134 +msgid "" +" " +"

              Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

              " +"

              ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " +"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " +"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

              " +"

              This prettyprint option is handled by CUPS.

              " +"

              If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.

              " +"
              " +"
              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                   -o prettyprint=true.  

              " +msgstr "" +" " +"

              Activar impresión de texto con resaltado de sintáxis (Impresión " +"embellecida)

              " +"

              Las impresiones de archivos de texto ASCII se pueden embellecer activando " +"esta opción. Si lo hace así se imprimirá una cabecera en la parte superior de " +"cada página. La cabecera contiene el número de la página, título del trabajo " +"(usualmente el nombre del archivo), y la fecha. Además, las palabras clave de C " +"y C++ se resaltan y las líneas de comentario se muestran en itálica.

              " +"

              Esta opción de embellecimiento es manejada por CUPS.

              " +"

              Si prefiere otro conversor de texto sencillo a impresión embellecida busque " +"el filtro previo enscript en la pestaña de Filtros.

              " +"
              " +"
              " +"

              Consejo adicional para usuarios avanzados: " +"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " +"trabajos de la línea de órdenes de CUPS:" +"

                   -o prettyprint=true.  

              " -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +#: cups/kptextpage.cpp:153 msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" +" " +"

              Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

              " +"

              ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " +"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " +"margins, though.)

              " +"
              " +"
              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                  -o prettyprint=false  

              " msgstr "" -"Una orden denominada %1 ya existe. ¿Desea continuar y editar la existente?" +" " +"

              Desactivar la impresión de texto con resaltado de sintáxis (impresión " +"embellecida)

              " +"

              La impresión de texto ASCII con esta opción desactivada origina que la " +"página se imprima sin cabecera y sin resaltado de sintáxis. (usted puede " +"ajustar todavía los márgenes de las páginas).

              " +"
              " +"
              " +"

              Consejo adicional para usuarios avanzados: " +"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " +"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " +"

                  -o prettyprint=false  

              " -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Error interno. El controlador XML para la orden %1 no se encontró." +#: cups/kptextpage.cpp:167 +msgid "" +" " +"

              Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

              " +"

              ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " +"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " +"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " +"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

              " +"

              This prettyprint option is handled by CUPS.

              " +"

              If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.

              " +"
              " +"
              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                   -o prettyprint=true.  "
              +"
              -o prettyprint=false

              " +msgstr "" +" " +"

              Imprimir texto con resaltado de sintáxis (Impresión embellecida)

              " +"

              Las impresiones de archivos de texto ASCII se pueden embellecer activando " +"esta opción. Si lo hace así se imprimirá una cabecera en la parte superior de " +"cada página. La cabecera contiene el número de la página, título del trabajo " +"(usualmente el nombre del archivo), y la fecha. Además, las palabras clave de C " +"y C++ se resaltan y las líneas de comentario se muestran en itálica.

              " +"

              Esta opción de embellecimiento es manejada por CUPS.

              " +"

              Si prefiere otro conversor de texto sencillo a impresión embellecida busque " +"el filtro previo enscript en la pestaña de Filtros.

              " +"
              " +"
              " +"

              Consejo adicional para usuarios avanzados: " +"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " +"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " +"

                   -o prettyprint=true.  "
              +"
              -o prettyprint=false

              " -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "salida" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "indefinido" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Formato de texto" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "no permitido" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Resaltado de sintáxis" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(No disponible, los requisitos no se satisfacen)" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&Caracteres por pulgada:" -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Vista previa" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Líneas por pulgada:" -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Preferencias de previsualización" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "C&olumnas:" -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Programa de previsualización" +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "&Desactivado" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "&Utilizar programa externo de previsualización" +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Activado" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +"" +"

              Print queue on remote CUPS server

              " +"

              Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " +"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

              " +"
              " msgstr "" -"Puede utilizar un programa externo de previsualización (visor PS) en lugar del " -"sistema de previsualización de TDE. Advierta que si no se encuentra el visor PS " -"predeterminado de TDE (KGhostView), TDE intenta encontrar otro visor externo de " -"PostScript." - -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Composición de clase" - -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Impresoras disponibles:" - -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Impresoras de clase:" - -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Debe seleccionar al menos una impresora." - -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Miembros" - -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Miembros de clase" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Configurar TDE Print" +"" +"

              Cola de impresión en servidor CUPS remoto

              " +"

              Utilice esta opción para una cola de impresión instalada en un servidor " +"remoto ejecutando un servidor CUPS. Esto permite utilizar impresoras remotas " +"cuando la navegación CUPS está desactivada.

              " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Configurar servidor de impresión" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"" +"

              Network IPP printer

              " +"

              Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " +"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " +"printer can do both.

              " +msgstr "" +"" +"

              Impresora de Red IPP

              " +"

              Utilice esta opción para impresoras de red que empleen el protocolo IPP. Las " +"impresoras modernas de buena calidad pueden utilizar este modo. Utilice este " +"modo, en lugar del TCP, si su impresora soporta ambos.

              " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Iniciar el asistente para añadir una impresora" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"" +"

              Fax/Modem printer

              " +"

              Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " +"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " +"number.

              " +msgstr "" +"" +"

              Impresora Fax/Modem

              " +"

              Utilice esta opción para una impresora fax/modem. Esto requiere la " +"instalación del terminal " +"fax4CUPS. Los documentos envíados a esta impresora se enviarán a su vez por " +"fax al número telefónico de destino que se haya configurado.

              " -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

              %1

              " +"" +"

              Other printer

              " +"

              Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " +"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " +"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " +"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

              " msgstr "" -"Imposible cambiar propiedades de la imprsora. Errror recibido del " -"administrador " -"

              %1

              ." +"" +"

              Otra impresora

              " +"

              Utilice esta opción para cualquier tipo de impresora. Para usar esta opción, " +"debe conocer la URI de la impresora que desea instalar. Consulte la " +"documentación de CUPS para más información sobre la URl de la impresora. Esta " +"opción es útil para impresoras que utilizan terminales de terceras partes que " +"no están contempladas por las otras posibilidades.

              " -#: management/kmdbcreator.cpp:92 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." +"" +"

              Class of printers

              " +"

              Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " +"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " +"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " +"printers.

              " msgstr "" -"Ningín ejecutable definido para la creación de una base de datos del " -"controlador. Esta operación no está implementada." +"" +"

              Clase de impresoras

              " +"

              Utilice esta opción para crear una clase de impresoras. Cuando envía un " +"documento a una clase, el documento se envía a la primera impresora disponible " +"(ociosa) en la clase. Consulte la documentación de CUPS para obtener más " +"información sobre clases de impresoras.

              " + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Servidor remoto &CUPS (IPP/HTTP)" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Impresora de red con &IPP (IPP/HTTP)" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "Impresora s&erie fax/modem" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "&Otro tipo de impresora" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"El ejecutable %1 no se pudo encontrar en su PATH. Compruebe que este programa " -"existe y que está accesible en su variable PATH." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "C&lase de impresoras" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Imposible iniciar la creación de la base de datos de controladores. La " -"ejecución de %1 falló." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Se produjo un error al recuperar la lista de terminales disponibles:" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "" -"Por favor, espere mientras TDE reconstruye una base de datos de controladores." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridad" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Base de datos de controladores" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Información de facturación" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Error al crear base de datos de controladores: terminación anormal del proceso " -"hijo" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "No tiene acceso para el recurso solicitado." -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Información general" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "No dispone de autorización para acceder al recuso solicitado." -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"

              Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

              " -msgstr "" -"

              Introduzca la información referente a su impresora o clase. El Nombre " -"es obligatorio, la Dirección y la Descripción " -"no lo son (incluso puede que no se utilicen en algunos sistemas).

              " +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "La operación solicitada no se pudo completar." -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "El servicio solicitado no está disponible actualmente." -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Debe proporcionar al menos un nombre." +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "La impresora de destino no acepta trabajos." -#: management/kmwname.cpp:56 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." msgstr "" -"Habitualmente no es una buena idea introducir espacios en el nombre de una " -"impresora. Puede que su impresora no funcione correctamente. Este asistente " -"puede eliminar todos los espacios introducidos, denominandola en su lugar " -"%1.¿Qué desea hacer?" +"La conexión al servidor CUPS falló. Compruebe que el servidor CUPS está " +"correctamente instalado y ejecutandose." -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Eliminar" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "La petición IPP falló por motivos desconocidos." -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Impresora en bruto" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Atributo" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Identificación del usuario" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Valores" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

              This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

              " -msgstr "" -"

              Este terminal puede requerir un usuario/contraseña para funcionar " -"correctamente. Seleccione el tipo de acceso a usar y rellene las entradas " -"correspondientes para los usuarios y contraseñas si fuera necesario.

              " +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Verdadero" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Acceso:" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Falso" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anónimo (sin usuario/contraseña)" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Dispositivo serie de fax" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "Cuenta de &invitado (usuario=\"guest\")" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

              Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

              " +msgstr "

              Seleccione el dispositivo al que está conectado su fax/modem.

              " -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "Cuenta nor&mal" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Debe seleccionar un dispositivo" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Seleccione una opción" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot) " +"

              The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " +"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " +"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

              " +"
              " +"
              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                  -o blackplot=true  

              " +msgstr "" +" Imprimir sólo en negro (Impresión en negro) " +"

              La opción 'impresión en negro' especifica que todos los lápices deberían " +"imprimir sólo en negro: El comportamiento predeterminado es usar los colores " +"definidos en el archivo de dibujo, o los colores de las plumillas definidas en " +"el manual de referencia de HP-GL/2 de Hewlett Packard.

              " +"
              " +"
              " +"

              Consejo adicional para usuarios avanzados: " +"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " +"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " +"

                  -o blackplot=true  

              " -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "El nombre de usuario está vacío." +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size " +"

              The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " +" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

              " +"

              The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " +"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " +"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " +"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " +"being spread across multiple pages.)

              " +"

              Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " +"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " +"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

              " +"
              " +"
              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                   -o fitplot=true   

              " +msgstr "" +" Escalar la impresión de la imagen del tamaño de la página " +"

              La opción 'ajustar página' especifica que la imagen HP-GL debería escalarse " +"para rellenar exactamente la página con el tamaño (definido en otro lugar) del " +"medio elegido.

              " +"

              El valor predeterminado 'ajuste de página desactivada'. El valor " +"predeterminado usará por tanto las distancias absolutas especificadas en el " +"archivo de dibujo. (Debería ser consciente de que los archivos HP-GL son con " +"frecuencia dibujos CAD para plotters de gran formato. En impresoras estándar de " +"oficina el dibujo se repartirá entre múltiples páginas.)

              " +"

              Nota:Esta propiedad depende de una orden de tamaño exacto (PS) en el " +"archivo HP-GL/2. Si no se da un tamaño de dibujo en el archivo el filtro " +"conversor de HP-GL a PostScript asume que el dibujo es de tamaño ANSI E.

              " +"
              " +"
              " +"

              Consejo adicional para usuarios avanzados: " +"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " +"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " +"

                   -o fitplot=true   

              " -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Selección de controlador" +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " +"

              The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " +"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " +"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " +"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " +"wide.

              " +"

              Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " +"set inside the plot file itself..

              " +"
              " +"
              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                  -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

              " +msgstr "" +" Establecer anchura de la plumilla para HP-GL (si no está definida en " +"el archivo). " +"

              Aquí se puede fijar la anchura de la plumilla en caso de que el archivo " +"HP-GL original no lo haga. El valor se especifica en micras. El valor " +"predefinido de 1000 produce líneas de 1000 micras == 1 milímetro de anchura. Si " +"especifica una anchura de 0 las líneas serán de 1 pixel de ancho.

              " +"

              Nota: La opción de anchura fijada aquí es ignorada si las anchuras de " +"las plumillas ya están definidas en el propio dibujo.

              " +"
              " +"
              " +"

              Consejo adicional para usuarios avanzados: " +"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " +"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " +"

                  -o penwidth=...   # ejemplo: \"2000\" o \"500\"  

              " -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 msgid "" -"

              Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

              " +" HP-GL Print Options " +"

              All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " +"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

              " +"

              HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " +"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

              " +"

              TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " +"it on any installed printer.

              " +"

              Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " +"file into the running kprinter.

              " +"

              Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " +"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).

              " +"
              " +"
              " +"

              Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " +"match with CUPS commandline job option parameters: " +"

                   -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
              +"
              -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"
              -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

              " msgstr "" -"

              Se han detectado varios controladores para este modelo. Seleccione el " -"controlador que desee utilizar. Tendrá la oportunidad de probarlo y de " -"cambiarlo si fuera necesario.

              " - -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Información del controlador" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Debe seleccionar un controlador." +" Opciones de impresión HP-GL " +"

              Todas las opciones de esta página son sólo aplicables si usa TDEPrint para " +"enviar archivos HP-GL y HP-GL/2 a una de sus impresoras.

              " +"

              HP-GL y HP-GL/2 son lenguajes de descripción de páginas desarrollados por " +"Hewlett-Packard para controlar sus dispositivos de dibujo con plumillas.

              " +"

              TDEPrint puede (con la ayuda de CUPS) convertir el formato de archivo HP-GL " +"e imprimirlo en la impresora instalada.

              " +"

              Nota 1: Para imprimir archivos HP-GL, inicie 'kprinter' y simplemente " +"cargue el archivo en el kprinter en ejecución.

              " +"

              Nota 2: El parámetro 'ajuste de página' proporcionado en este diálogo " +"también funciona con archivos PDF (si su versión de CUPS es más reciente que " +"1.1.22).

              " +"
              " +"
              " +"

              Consejo adicional para usuarios avanzados: " +"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " +"trabajos de la línea de órdenes de CUPS" +"
              -o fitplot=... # ejemplos: \"true\" o \"false\" " +"
              -o penwidth=... # ejemplos: \"true\" o \"false\"

              " -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [recomendado]" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "Opciones HP-GL/2" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Sin información sobre el controlador seleccionado." +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "&Usar sólo pluma negra" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Tipo de impresora:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "A&justar dibujo a la página" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaz" +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "Grosor de la &pluma" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Preferencias del interfaz" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Información del servidor" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "Impresora IPP" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Información de las cuentas" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Impresora local USB" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Usuario:" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Impresora local paralela" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Contrase&ña:" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Impresora local serie" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "&Almacenar contraseña en el archivo de configuración" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Impresora de red (socket)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Usar acceso &anónimo" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "Impresoras SMB (Windows)" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 +msgid "&Export" +msgstr "&Exportar" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Cola LPD remota" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Exportar controlador de impresora a clientes de Windows" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Impresora de archivos" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 +msgid "&Username:" +msgstr "Nombre de &usuario:" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Impresora serie fax/modem" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Samba server:" +msgstr "Servidor &Samba:" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Desconocido" - -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Configuración de impresión de TDE" - -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Fabricante:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Modelo de impresora:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Información del controlador:" - -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Controlador" - -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Información de la impresora de red" +"

              Samba server

              Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " +"printer PPD will be exported to the [print$] " +"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The " +"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " +"Export button below." +msgstr "" +"

              Servidor Samba

              Los archivos de controlador de Adobe Windows " +"PostScript más el PPD del controlador de CUPS serán exportados al recurso " +"compartido especial [print$] del servidor Samba (para cambiar el " +"servidor original de CUPS, utilice Configurar administrador -> " +"Servidor CUPS first). El recurso compartido [print$] " +"debe existir en el lado de Samba antes de pulsar el botón Exportar " +"debajo. " -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "Dirección de im&presora" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 +msgid "" +"

              Samba username

              User needs to have write access to the " +"[print$] share on the Samba server. [print$] " +"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " +"does not work for Samba servers configured with security = share " +"(but works fine with security = user)." +msgstr "" +"

              Nombre de usuario de Samba

              El usuario precisa permiso de acceso al " +"recurso compartido [print$] del servidor de Samba. [print$] " +"mantiene los controladores de impresora preparados para descargar clientes de " +"Windows. Este diálogo no funciona para servidores de Samba configurados con " +"security = shared (pero funciona con security = user)." -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "Puert&o:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 +msgid "" +"

              Samba password

              The Samba setting encrypt passwords = yes " +"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" +"

              Contraseña de Samba

              La opción de Samba " +"cifrar contraseñas = si (predefinido) precisa el uso previo de la orden " +"smbpasswd -a [username], para crear una contraseña cifrada de Samba " +"que Samba pueda reconocer." -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Debe introducir una dirección de impresora." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Creando carpeta %1" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Número de puerto erróneo." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Subiendo '%1'" -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "Siguie&nte >" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Instalando controlador para %1" -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Atrás" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Instalando impresora %1" -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Asistente para añadir impresora" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Controlador exportado correctamente" -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Modificar impresora" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 +msgid "" +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb " +"manual page for detailed information, you need " +"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " +"login/password." +msgstr "" +"Operación fallida. Los posibles motivos son: permiso denegado o configuración " +"de Samba incorrecta (ver la página de manual " +"cupsaddsmb para obtener información detallada, necesita CUPS versión 1.1.11 o superior). Puede " +"intentarlo de nuevo con otro usuario/contraseña." -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Imposible encontrar la página solicitada." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Operación abortada (proceso matado)" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Finalizar" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 +msgid "

              Operation failed.

              %1

              " +msgstr "

              Operación fallida

              %1

              " -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Introducción" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +msgid "" +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the " +"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " +"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " +"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " +"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " +"functionality." +msgstr "" +"Está a punto de exportar el controlador %1 para ser un recursor " +"compartido para clientes de Windows a través de Samba. Esta operación requiere " +"el " +"Controlador PostScript de Adobe, una versión 2.2.x reciente de Samba y un " +"servicio SMB en ejecución en el servidor de destino. Pulse Exportar " +"para iniciar la operación. lea la página de manual " +"cupsaddsmb en Konqueror o introduzca man cupsaddsmb " +"en una ventana de consola para conocer más sobre esta funcionalidad." -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 msgid "" -"

              Welcome,

              " -"
              " -"

              This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

              " -"
              " -"

              We hope you enjoy this tool!

              " -"
              " +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " +"CUPS version 1.1.11 or higher)." msgstr "" -"

              Bienvenido,

              " -"
              " -"

              Este asistente le ayudará a instalar una nueva impresora en su ordenador. Le " -"guiará a través de los diferentes pasos del proceso de instalación y de " -"configuración de una impresora para su sistema de impresión. En cada paso, " -"siempre puede retroceder utilizando el botón Atrás.

              " -"
              " -"

              Esperamos que disfrute de esta herramienta

              " -"

              El equipo de impresión de TDE.

              " +"Faltan algunos archivos de controladores. Puede obtenerlos en el servidor web " +"de Adobe. Vea la página de manual de cupsaddsmb para más detalles (necesita CUPS versión 1.1.11 o superior)." -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Trabajos" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Preparando la carga del controlador a la máquina %1" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Trabajos mostrados" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "El controlador para la impresora %1 no se encontró." -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Número máximo de trabajos mostrados:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Preparandose para instalar el controlador en la máquina %1" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Entero" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Preferencias de acceso de usuario" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Float" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Usuarios" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Lista" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Usuarios permitidos" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Descripción:" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Usuarios denegados" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formato:" +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Definir aquí el grupo de usuarios permitidos/denegados para esta impresora." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "&Valor predeterminado:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "Información de impresora IPP" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Orden:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "URI de &impresora" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "Opción &persistente" +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +msgid "" +"

              Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

              " +msgstr "" +"

              Introduzca directamente la URI de la impresora o use la característica de " +"monitorización de red.

              " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "Va&lores" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "Informe &IPP" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "V&alor mínimo:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Debe introducir una URL de impresora." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Valor má&ximo:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
              " +msgstr "Nombre:%1
              " -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
              " +msgstr "Dirección:%1
              " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Añadir valor" +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
              " +msgstr "Descripción: %1
              " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Eliminar valor" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
              " +msgstr "Modelo: %1
              " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Aplicar cambios" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
              " +msgstr "Estado: %1
              " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Añadir grupo" +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

              %1" +msgstr "" +"Imposible recuperar la información de la impresora. La impresora devolvió:" +"
              " +"
              %1" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Añadir opción" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "Informe IPP para %1" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Borrar elemento" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "" +"Imposible generar informe. La petición IPP falló con el mensaje %1 (0x%2)." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Subir" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Servidor remoto IPP" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Bajar" +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"

              Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " +"printer. This wizard will poll the server before continuing.

              " +msgstr "" +"

              Introduzca la información referente al sevidor remoto IPP propietario de la " +"impresora de destino. Este asistente consultará al servidor antes de " +"continuar.

              " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Entrada desde" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Puerto:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "S&alida a" +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Número incorrecto de puerto." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Archivo:" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "Imposible conectar a %1 en el puerto %2." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Tubería:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +" " +"

              Print Job Billing and Accounting

              " +"

              Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " +"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " +"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " +"it.) " +"

              It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " +"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.

              " +"
              " +"
              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                  -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
              +"\"Joe_Doe\"  

              " +msgstr "" +" " +"

              Imprimir facturación de trabajos y cuentas

              " +"Inserte aquí una cadena que tenga sentido para asociar el trabajo de impresión " +"actual a una cierta cuenta. Esta cadena aparecerá en la \"page_log\" de CUPS " +"como ayuda en la contabilidad de la impresión en su organización. (Déjelo " +"vacío si no lo necesita).

              " +"

              Es útil para gente que imprime por cuenta de diferentes \"clientes\" como " +"las oficinas de servicios de impresión, tiendas de cartas, compañías de prensa " +"y prepublicaciones, o secretarias que trabajan para diferentes jefes, etc.

              " +"
              " +"
              " +"

              Consejo adicional para usuarios avanzados: " +"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " +"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " +"

                  -o job-billing=...         # example: \"Departamento de "
              +"mercadoctenia\" o \"Juan_Nadie\"  

              " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." +" " +"

              Scheduled Printing

              " +"

              Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " +"you can still send away your job now and have it out of your way. " +"

              Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " +"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " +"to manually release it. " +"

              This is often required in enterprise environments, where you normally are " +"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " +"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " +"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " +"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " +"Department for a particular job are available and loaded into the paper " +"trays).

              " +"
              " +"
              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                  -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
              +"

              " msgstr "" -"Una cadena identificativa. Use sólo caracteres alfanuméricos excepto espacios. " -"La cadena __root__ está reservada para uso interno." +" " +"

              Impresión planificada

              " +"

              La impresión planificada le permite controlar el momento de su impresión " +"mientras envía su trabajo ahora." +"

              La opción \"Nunca (mantener indefinidamente)\" es especialmente útil. Le " +"permite aparcar su trabajo hasta que llegue el momento en el que usted (o el " +"administrador de impresora) decida enviarlo manualmente." +"

              Esta opción es necesaria en entornos empresariales, donde normalmente no se " +"le permite acceder directa e inmediatamente a las inmensas impresoras de " +"producción del departamento central de reprografía" +". Sin embargo si se admite el envío de trabajos a la cola que está bajo el " +"control de operadores( quienes al fin y al cabo se aseguran de que las 10000 " +"hojas de papel entintado que precisa el departamento de mercadotecnia estén " +"disponibles y cargadas en su correspondiente bandeja para un trabajo " +"particular.).

              " +"
              " +"
              " +"

              Consejo adicional para usuarios avanzados: " +"Este elemento TDEPrint GUI concuerda con el parámetro de la opción de trabajos " +"de la línea de órdenes de CUPS: " +"

                  -o job-hold-until=...        # example: \"indefinite\" o \"no-hold\"  "
              +"

              " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." +" " +"

              Page Labels

              " +"

              Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " +"appear on the pages surrounded by a little frame box. " +"

              They contain any string you type into the line edit field.

              " +"
              " +"
              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                  -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
              " +"

              " msgstr "" -"Una cadena descriptiva. Esta cadena se muestra en el interfaz, y debería ser " -"suficientemente explícita sobre el objetivo de la opción correspondiente." +" " +"

              Etiquetas de páginas

              " +"

              Las etiquetas de páginas son imprimidas por CUPS en la parte superior e " +"inferior de cada página. Aparecen en las páginas en un pequeño recuadro." +"

              Contienen cualquier cadena que usted introduzca en el campo de entrada.

              " +"
              " +"
              " +"

              Consejo adicional para usuarios avanzados: " +"Este elemento TDEPrint GUI concuerda con el parámetro de la opción de trabajos " +"de la línea de órdenes de CUPS: " +"

                  -o page-label=...        # example: \"Confidencial de la empresa\"  "
              +"

              " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." +" " +"

              Job Priority

              " +"

              Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " +"First In, First Out. " +"

              The job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs. " +"

              It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " +"

              Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " +"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " +"no other, higher prioritized one is present).

              " +"
              " +"
              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                  -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
              " +"

              " msgstr "" -"El tipo de opción. Determina cómo se presenta la opción gráficamente al " -"usuario." +" " +"

              Prioridad de trabajos

              " +"

              CUPS imprime frecuentemente todos los trabajos por cola de acuerdo con el " +"principio \"FIFO\" : First In, First Out (primero que entra, primero " +"que sale). " +"

              La opción de prioridad en el trabajo le permite reordenar la cola de " +"acuerdo con sus necesidades." +"

              Funciona en ambas direcciones: puede aumentar y reducir prioridades. " +"(Usualmente sólo puede controlar sus propios trabajos). " +"

              Como la prioridad predeterminada de los trabajos es \"50\", cualquier " +"trabajo enviado, con una prioridad de por ejemplo, \"49\" sólo será impreso " +"después de que todos los demás hayan finalizado.Del mismo modo un trabajo con " +"prioridad de \"51\" o superior se situará en el principio de la cola (si no hay " +"trabajos con prioridad más alta ya presentes).

              " +"
              " +"
              " +"

              Consejo adicional para usuarios avanzados: " +"Este elemento TDEPrint GUI concuerda con el parámetro de la opción de trabajos " +"de la línea de órdenes de CUPS: " +"

                  -o job-priority=...        # ejemplo: \"10\" o \"66\" o \"99\"  
              " +"

              " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 -msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" -"El formato de la opción. Determina cómo se formatea la opción para su inclusión " -"en la línea de órdenes global. La etiqueta %value " -"se puede usar para representar la selección del usuario. Esta etiqueta se " -"reemplazará en tiempo de ejecución por una cadena representativa del valor de " -"la opción." +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opciones avanzadas" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 -msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr "" -"El valor predefinido de la opción. Para opciones no persistentes, no se añade " -"nada a la línea de órdenes si la opción tiene ese valor predefinido. Si este " -"valor no corresponde con el valor predefinido de la utilidad subyacente, haga " -"la opción persistente para evitar efectos no deseados." +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Inmediatamente" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 -msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." -msgstr "" -"Hacer la opción persistente. Una opción persistente siempre se escribirá en la " -"línea de órdenes, cualquiera sea su valor. Esto es útil cuando el valor elegido " -"no concuerda con el valor predefinido de la utilidad subyacente." +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Nunca (mantener indefinidamente)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format -msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
                " -"
              • %filterargs: command options
              • " -"
              • %filterinput: input specification
              • " -"
              • %filteroutput: output specification
              • " -"
              • %psu: the page size in upper case
              • " -"
              • %psl: the page size in lower case
              " -msgstr "" -"La orden completa para ejecutar la utilidad asociada subyacente. Esta línea de " -"órdenes está basada en un mecanismo de etiquetas que son reemplazadas en tiempo " -"de ejecución.Las etiquetas soportadas son:" -"
                " -"
              • %filterargs: las opciones de la orden
              • " -"
              • %filterinput: la especificación de entrada
              • " -"
              • %filteroutput: la especificación de salida
              • " -"
              • %psu: el tamaño de página en mayúsculas
              • " -"
              • %psl: el tamaño de la página en minúsculas
              " +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Por la mañana (6 am - 6 pm)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." -msgstr "" -"La especificación de entrada cuando la utilidad subyacente lea datos de entrada " -"de un archivo. Use la etiqueta %in para representar el nombre del " -"archivo de entrada." +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Por la tarde (6 pm - 6 am)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." -msgstr "" -"Especificación de salida cuando la utilidad subyacente escribe datos de salida " -"en un archivo. Use la etiqueta %out para representar el nombre del " -"archivo de salida." +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Por la noche (6 pm - 6 am)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." -msgstr "" -"Especificación de entrada cuando la utilidad subyacente lee datos de entrada " -"desde la entrada estándar." +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Fin de semana" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Segundo tunro (4 pm - 12 am)" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Tercer turno (12 am - 8 am)" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Tiempo especificado" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "Impresión &planificada:" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "Información de &facturación" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "Etiqueta superi&or/inferiror de página " + +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "Prioridad de &trabajo:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." -msgstr "" -"Especificación de salida donde la utilidad subyacente escribe los datos de " -"salida a la salida estándar." +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "La hora especificada no es válida." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254 +#: lpr/matichandler.cpp:358 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." msgstr "" -"Un comentario acerca de la utilidad subyacente, que puede verse por el usurioa " -"desde el interfaz. Esta cadena de comentario soporta etiquetas HTML básicas " -"como <a>, <b> or <i>." +"Imposible encontrar el ejecutable foomatic-datafile en su PATH. Compruebe que " +"Foomatic está correctamente instalado." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286 +#: lpr/matichandler.cpp:405 msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." msgstr "" -"Nombre de identificación inválido. Las cadenas vacías y \"__root__\" no están " -"permitidas." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Grupo nuevo" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Opción nueva" +"Imposible crear el controlador Foomatic [%1,%2]. O bien el controlador no " +"existe, o usted no dispone de los permisos necesarios para realizar esa " +"operación." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Edición de orden para %1" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:819 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "Biblioteca libcupsdconf no encontrada. Compruebe su instalación." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "Preferencias de tipo &MIME" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:825 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Símbolo %1 no encontrado en biblioteca libcupsdconf." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Formatos soportados de &entrada" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:920 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Exportar controlador..." -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Requisitos" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:922 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "Informe IPP de &impresora" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Editar orden..." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:972 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Imposible recuperar información de la impresora. Error recibido:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Formato &salida:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:985 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "Nombre ID:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1025 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"La conexión al servidor CUPS falló. Compruebe que el servidor CUPS está " +"correctamente instalado y ejecutandose. Error: %1." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1026 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "la petición IPP falló por motivos desconocidos." -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "General" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1060 +msgid "connection refused" +msgstr "Conexión rechazada" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Preferencias generales" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1063 +msgid "host not found" +msgstr "máquina no encontrada" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Intervalo de actualización" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1067 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "lectura fallida (%1)" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " seg" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1071 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"La conexión al servidor CUPS falló. Compruebe que el servidor CUPS está " +"correctamente instalado y ejecutandose. Error: %2: %1." -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivado" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "Selección de URl" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: cups/kmwother.cpp:46 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +"

              Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

              " +"
                " +"
              • smb://[login[:passwd]@]server/printer
              • " +"
              • lpd://server/queue
              • " +"
              • parallel:/dev/lp0
              " msgstr "" -"Este tiempo controla los tiempos de refresco/actualización de varios " -"componentes de la impresión TDE, como el administrador de impresora y el " -"visor de trabajos." +"

              Introduzca la URI correspondiente a la impresora a instalar. Ejemplos:

              " +"
                " +"
              • smb://[login[:passwd]@]servidor/impresora
              • " +"
              • lpd://servidor/cola
              • " +"
              • parallel:/dev/lp0
              " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Página de prueba" +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "Servidor CUPS %1:%2" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Especificar página personal de prueba" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "segundo(s)" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Vista previa..." +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "minuto(s)" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Mostrar mensa&je de estado de impresión" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "hora(s)" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "Predetermina a la úl&tima impresora utilizada en la aplicación" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "día(s)" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 -msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." -msgstr "" -"La página seleccionada no es un archivo PostScript. Puede que no pueda volver a " -"comprobar su impresora." +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "semana(s)" -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "mes(es)" + +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Preferencias de cuotas de impresora" + +#: cups/kmwquota.cpp:104 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." +"

              Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " +"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " +"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

              " msgstr "" -"Definir/Editar aquí instancias para la impresora seleccionada actualmente. Una " -"instancia es una combinación de impresora real (física) y un conjunto de " -"opciones predefinidas. Para una sóla impresora InkJet, usted puede definir " -"diferentes formatos de impresión como CalidadBorrador, " -"CalidadFotográfica o DobleLado. Estas instancias aparecen como " -"impresoras normales en el diálogo de impresión y permiten seleccionar " -"rápidamente el formato de impresión que desea." +"

              Establezca aquí la cuota de la impresora. Utilizando límites de 0 " +"significa que no se utilizará ninguna cuota. Esto es equivalente a establecer " +"el periodo de cuotas a Sin cuotas " +"(-1). Los límites de cuota se definen por usuario y se aplican a todos los " +"usuarios.

              " -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Nuevo..." +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Debe especificar al menos una cuota límite." -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Copiar..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Carpeta" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Predeterminar" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Preferencias de carpetas CUPS" + +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Carpeta de instalación" + +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Instalación estándar (/)" + +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "Informe IPP..." + +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Error interno: imposible generar informe HTML" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Preferencias" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Usuarios denegados" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Probar..." +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Usuarios permitidos" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Predeterminado)" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Todos los usuarios permitidos" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Nombre de instancia" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Selección de impresora remota IPP" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "" -"Introduzca el nombre para la nueva instancia (déjelo tal cual para usar el " -"valor predeterminado):" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Debe seleccionar una impresora." -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "El nombre de la instancia no puede contener ningún espacio ni barras." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Informe de trabajo" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "¿Desea realmente eliminar la instancia %1?" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Imposible recuperar información del trabajo: " -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"No puede eliminar la instancia predeterminada. Sin embargo, todas las " -"preferencias de %1 se descartarán. ¿Continuar?" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "Informe IPP de traba&jo" -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Imposible encontrar la instancia %1." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "Aumentar pr&ioridad" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format -msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "" -"Imposible recuperar información de la impresora. Error recibido del sistema de " -"impresión: %1" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "Re&ducir prioridad" -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "El nombre de la instancia está vacío. Seleccione una instancia." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "&Editar atributos..." -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Error interno: impresora no encontrada." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Imposible cambiar la prioridad del trabajo: " -#: management/kminstancepage.cpp:268 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Imposible enviar página de prueba a %1." +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Imposible encontrar la impresora %1." -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 -msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." -msgstr "" -"Algunas de las opciones entran en conflicto. Debe resolver esos conflictosantes " -"de continuar." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Atributos para el trabajo %1@%2 (%3)" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Sistema de impresión" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Imposible configurar atributos de trabajo: " -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Clases" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Sin rótulo" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Impresoras" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Clasificado" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Especiales" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Confidencial" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Selección de puertos locales" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Secreto" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Sistema local" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Estándar" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "paralelo" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Alto secreto" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Serie" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Desclasificado" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Selección de rótulos" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Otros" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "Rótulo de &inicio:" -#: management/kmwlocal.cpp:63 +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "Rótulo &final:" + +#: cups/kmwbanners.cpp:99 msgid "" -"

              Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

              " +"

              Select the default banners associated with this printer. These banners will " +"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " +"don't want to use banners, select No Banner.

              " msgstr "" -"

              Seleccione un puerto detectado válido, o introduzca directamente la URI " -"correspondiente en el campo de edición del fondo.

              " +"

              Seleccione los rótulos predeterminados asociados con esta impresora. Estos " +"rótulos se insertarán antes y/o después de cada trabajo de impresión enviado a " +"la impresora. Si no desea usar rótulos, seleccione ninguno.

              " -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "URl vacía." - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "La URl local no se corresponde con un puerto detectado. ¿Continuar?" +" " +"

              Additional Tags

              You may send additional commands to the CUPS " +"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " +"
                " +"
              • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
              • " +"
              • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " +"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
              • " +"
              • Send short messages to the operators of your production printers in your " +"Central Repro Department.
              " +"

              Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " +"options is in the CUPS User Manual" +". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

              " +"

              Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. You " +"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

              " +"

              " +"

              Operator Messages: You may send additional messages to the " +"operator(s) of your production printers (e.g. in your " +"Central Repro Department

              ) Messages can be read by the operator(s) (or " +"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

              " +"Examples:" +"
              " +"
               A standard CUPS job option:"
              +"
              (Name) number-up -- (Value) 9 " +"
              " +"
              A job option for custom CUPS filters or backends:" +"
              (Name) DANKA_watermark -- " +"(Value) Company_Confidential " +"
              " +"
              A message to the operator(s):" +"
              (Name) Deliver_after_completion -- " +"(Value) to_Marketing_Departm." +"
              " +"

              Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " +"need to double-click on a field to edit it. " +"

              Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " +"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " +"option name.)

              " +msgstr "" +" " +"

              Pestañas adicionales

              Puede enviar órdenes adicionales al servidor " +"CUPS a través de esta lista editable. Esto tiene tres fines: " +"
                " +"
              • Utilizar cualquier opción de trabajos de CUPS actual o futura no soportada " +"por el interfaz gráfico TDEPrint.
              • " +"
              • Controlar cualquier opción de trabajos personalizada que desee soportar en " +"los filtros personalizados de CUPS y en los terminales enchufados a la cadena " +"de filtrado de CUPS.
              • " +"
              • Enviar mensajes cortos a los operadores de sus impresoras de producción en " +"su Departamento central de reprografía.
              " +"

              Opciones estándar de trabajos de CUPS: Puede encontrar una lista " +"completa de las opciones estándar de trabajos de CUPS en el Manual del usuario de CUPS" +". Las asociaciones de los widgets del interfaz gráfico de kprinter con las " +"opciones respectivas de CUPS se mencionan en los elementos de ayuda " +"¿Qué es esto?.

              " +"

              Opciones personalizadas de trabajos de CUPS: " +"Los servidores de impresión de CUPS pueden ser personalizados con filtros de " +"impresión y terminales que entienden las opciones personalizadas de trabajos. " +"Puede especificar tales opciones de trabajos personalizadas aquí. Si tiene " +"dudas pregunte al administrador del sistema.

              " +"

              " +"

              Mensajes de operador: Puede enviar mensajes adicionales a los " +"operadores de las impresoras de producción (p. ejemplo en su " +"Departamento central de reprografía

              ) Los mensajes pueden ser leídos por los " +"operadores (o por usted) viendo el \"Informe IPP del trabajo\" " +"para el trabajo.

              Ejemplos:" +"
              " +"
               Una opción estándar de CUP:"
              +"
              (Nombre) number-up -- (Valor) 9 " +"
              " +"
              Una opción personalizada para filtros CUPS o terminales:" +"
              (Nombre) DANKA_watermark -- " +"(Valor) Company_Confidential " +"
              " +"
              Un mensaje a los operadores:" +"
              (Nombre) Entregar_despues_de_finalizar -- " +"(Valor) al_dpto_de_mercadotecnia." +"
              " +"

              Nota: los campos no deben incluir espacios, tabuladores o comillas. " +"Puede que necesite pulsar dos veces sobre un campo para editarlo.

              " +"

              Aviso: No use nombres de opciones estándar de CUPS que también se " +"pueden usar en el interfaz gráfico de TDEPrint. Los resultados pueden ser " +"impredecibles si entran en conflicto o se envían varias veces. Para todas las " +"opciones soportadas por el GUI, use el GUI. Cada elemento del GUI '¿Que es " +"esto?' menciona el nombre de la opcion de CUPS

              " -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Seleccionar un puerto válido" +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Etiquetas adicionales" -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Imposible detectar puertos locales." +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Información de la cola LPD" +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Sólo lectura" -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

              Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

              " +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." msgstr "" -"

              Introduzca la información referente a la cola remota LPD; este asistente los " -"comproborá antes de continuar.

              " - -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Cola:" - -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Falta información." - -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "Imposible encontrar la cola %1 en el servidor %2 ¿Desea continuar?" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" +"El nombre de la etiqueta no puede contener ningún espacio, tabulador o " +"comillas: %1." -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Preferencias de filtrado de impresora" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Preferencias de los rótulos" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Filtro de impresora" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "Servidor CUPS" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"El filtrado de impresora le permite visualizar sólo un conjunto de impresoras " -"específicas en lugar de todas ellas. Esto puede resultar útil cuando hay muchas " -"impresoras disponibles pero usted sólo utiliza algunas de ellas. Seleccione las " -"impresoras que desea ver de la lista de la izquierda o introduzca un filtro de " -"dirección (Ej: Group_1*). Ambos son acumulativos y se ignoran si están " -"vacíos." +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Preferencias del servidor CUPS" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Filtro de dirección:" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "Utilidades de impresora EPSON InkJet" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Preferencias de los tipos de letra" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "&Usar conexión directa (puede necesitar permisos de superusuario)" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Incrustar tipos de letra" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "Lim&piar cabeza de impresora" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Ruta de los tipos de letra" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "I&mprimir un patrón de prueba de inyección" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "Incluir los tipos de l&etra en los datos PostScript al imprimir" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "&Alinear cabeza de impresora" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "Arr&iba" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "N&ivel de tinta" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Abajo" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "Identificación de la imp&resora" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Añadir" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Error interno: dispositivo sin configurar" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Directorio ad&icional:" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 +#, c-format +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Tipo de conexión sin soportar: %1" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " +"continuing." msgstr "" -"Estas opciones le permiten incluir tipos de letra al arhivo PostScript que no " -"existen para la impresora. La inclusión de tipos de letra usualmente produce " -"mejores resultados de impresión (más aproximados a lo que ve en la pantalla), " -"pero también datos de impresión mayores." +"Un proceso escputil está todavía en ejecución. Debe esperar hasta que finalize " +"antes de continuar." -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " +"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" -"Al usar tipos de letra empotrados puede seleccionar directorios adicionales " -"donde TDE debería buscar archivos de tipos de letra empotrables. Por omisión, " -"se usa la ruta de tipos de letra del servidor X, de modo que no es necesaria la " -"adición de directorios. La ruta de búsqueda debería ser suficiente en la mayor " -"parte de los casos." +"El ejecutable escputil no se encontró en su variable de entorno PATH. Asegurese " +"de que gimp-print está instalado y que escputil está en su ruta." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Añadir impresora especial" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Error interno: imposible iniciar el proceso escputil." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Dirección:" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Operación terminada con errores." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "&Preferencias de órdenes" +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Transferencia de archivos fallida." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "Archivo de s&alida" +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Terminación anormal del proceso(%1)." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "&Activar archivo de s&alida" +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

              %2

              " +msgstr "Falló la ejecución de %1 con el mensaje:

              %2

              " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "E&xtensión de archivo:" +#: ppdloader.cpp:173 +msgid "(line %1): " +msgstr "(línea %1): " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Cola de impresora local (%1)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -"

              The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

              " -msgstr "" -"

              La orden utilizará un archivo de salida. Si se marca, asegurese de que la " -"orden contiene una etiqueta de salida.

              " +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Desconocida" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -"

              The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

              " -"
                " -"
              • %in: the input file (required).
              • " -"
              • %out: the output file (required if using an output file).
              • " -"
              • %psl: the paper size in lower case.
              • " -"
              • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
              " +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Cola LPD remota %1@%2" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." msgstr "" -"

              La orden a ejecutar cuando se imprime con esta impresora especial. " -"Introduzca la orden a ejecutar directamente, o asocie/cree el objeto de orden " -"con/para esta impresora especial. El objeto de orden es el método preferido ya " -"que proporciona soporte para preferencias avanzadas como comprobación de tipos " -"MIME, opciones configurables y lista de requisitos (la orden simple sólo se " -"proporciona para compatibilidad con versiones previas). Cuando utilice una " -"orden sencilla, se reconocerán las siguientes etiquetas:

              " -"
                " -"
              • %in: el archivo de entrada (necesario).
              • " -"
              • %out: el archivo de salida (necesario si se usa una archivo de " -"salida).
              • " -"
              • %psl: el tamaño del papel en minúsculas.
              • " -"
              • %psu: el tamaño del papel con la primera letra en mayúsculas.
              • " -"
              " +"Imposible crear el directorio de colas (spool) %1 para la impresora %2." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Imposible guardar la información para la impresora %1." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 msgid "" -"

              The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

              " +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." msgstr "" -"

              La extensión MIME predeterminada del archivo de salida (p.ej: " -"application/postscript).

              " +"Imposible establecer los permisos correctos en el directorio de colas (spool) " +"%1 para la impresora %2." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

              The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

              " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Permiso denegado: debe ser el superusuario." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Imposible ejecutar la orden \"%1\"." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Imposible escribir al archivo 'printcap'." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." msgstr "" -"

              La extensión predeterminada del archivo de salida (p.ej: ps, pdf, ps.gz).

              " +"No se pudo encontrar el controlador %1 en la base de datos de las " +"herramientas de impresión." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Debe proporcionar un nombre no vacío." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "No se pudo encontrar la impresora %1 en el archivo 'printcap'." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Preferencias inválidas. %1." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "No se encontró el controlador (impresora en bruto)" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Configurando %1" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Tipo de impresora no reconocido." -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " +"Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"El controlador de dispositivo %1 no está compilado en su distribución de " +"GhostScript. Compruebe su instalación o use otro controlador." -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmación" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "" +"Imposible escribir los archivos asociados al controlador en el directorio de " +"colas (spool)." -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Impresora local (paralela, serie, USB)" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Ubicación" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Impresora compartida SMB (Windows)" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Terminal" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Impresora de red (TCP)" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Impresora de archivos (imprimir en archivo)" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "IP de impresora" +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Puerto" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Máquina" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Cola" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Cuenta" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Preferencias de GhostScript" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Resolución" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "Controlador de BD" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Profundidad de color" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Controlador externo" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Opciones adicionales de GS" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Fabricante" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Tamaño de página" -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Modelo" +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Páginas por hoja" -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Selección del modelo de impresora" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Margen izquierdo/derecho (1/72 pulgadas)" -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Error interno: imposible encontrar el servidor." +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Margen superior/inferior (1/72 pulgadas)" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Nombre de impresora:" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Opciones del texto" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Preferencias de impresora SMB" +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "" +"Enviar marca de fin de archivo ('EOF') después de que el trabajo expulse la " +"página" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Monitorizar" +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Arreglar texto escalonado" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Abortar" +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Impresión de texto rápida (sólo impresoras no PS)" -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Grupo de trabajo:" +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Configuración de impresora" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "No hay opciones configurables para esa impresora." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Nombre de impresora vacío." +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -#, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Usuario: %1" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Valor de la cadena:" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Ninguna opción seleccionada" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Instancias" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " + +#: kpposterpage.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled). " +"

              If you enable this option, you can print posters of different sizes The " +"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " +"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " +"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " +"'Filters' tab of this dialog.

              " +"

              This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " +"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " +"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

              " +"

              Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " +"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " +"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

              " +msgstr "" +" Imprimir poster (activado o desactivado). " +"

              Si activa esta opción puede imprimir posters de diferente tamaño. La " +"impresión se producirá en forma de 'mosaico' " +"en hojas de papel de tamaño menro, que usted puede pegar después. " +"Si activa esta opción aquí, el 'Filtro de impresión de poster' " +"se auto cargará en la pestaña 'Filtros' de este diálogo.

              " +"

              Esta pestaña sólo es visible si la utilidad externa 'poster' " +"es descubierta por TDEPrint en su sistema. ['poster' " +"es una utilidad de línea de órdenes para convertir los archivos PostScript en " +"una impresión en mosaico que le permite generar hojas que luego puede pegar " +"para generar el poster.]

              " +"

              Nota: La versión estándar de 'poster' no funcionará. Su sistema debe " +"usar una versión parcheada. Solicite al vendedor de su sistema operativo que " +"proporcione esa versión parcheada si no lo ha hecho ya

              " -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget " +"

              This GUI element is not only for viewing " +"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " +"print.

              " +"

              Hints " +"

                " +"
              • Click any tile to select it for printing.
              • " +"
              • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " +"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " +"the different tiles.
              Note 1: The order of your selection " +"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " +"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"

              Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +" of) your poster, you must select at least one tile.

              " +msgstr "" +" Widget de selección de hoja " +"

              Este elemento gráfico no es sólo para ver " +"sus selecciones: también le permite seleccionar interactivamente las hojas que " +"desea imprimir.

              " +"

              Consejos " +"

                " +"
              • Pulse sobre cualquier hoja para seleccionarla para imprimir.
              • " +"
              • Para seleccionar varias hojas y que se impriman simultáneamente haga, " +"'Mayúsculas-clic' sobre las hojas ('Mayúsculas-clic' significa pulsar el " +"botón izquierdo del ratón mientras mantiene pulsada la tecla mayúsculas.) " +"Observe que el orden de la pulsación importa a la hora de imprimir las " +"diferentes hojas.
              Nota 1: El orden de su selección (y el " +"orden de impresión de sus hojas) se indica por los contenidos del campo de " +"texto de debajo, etiquetado como 'Páginas de mosaico (a imprimir):'" +"

              Nota 2: Por omisión no se selecciona ninguna hoja. Antes de que " +"pueda imprimir debe seleccionar al menos una hoja.

              " -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "Carta de EEUU" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size " +"

              Select the poster size you want from the dropdown list.

              " +"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " +"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

              " +"

              Notice, how the little preview window below changes with your change " +"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " +"the poster, given the selected paper size.

              " +"

              Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"

              Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile.

              " +msgstr "" +" Tamaño del poster " +"

              Seleccione el tamaño del poster que desea de la lista desplegable de debajo. " +"

              Los tamaños disponibles son todos los tamaños de papel estándar hasta " +"'A0'. [A0 es el mismo tamaño que 16 hojas de A4, o 84cm x 118.2cm'.]

              " +"

              Observe, como cambia la pequeña ventana de previsualización cuando " +"cambia el tamaño del poster. Le indica cuantas hojas es necesario imprimir para " +"crear el poster, teniendo en cuenta el tamaño del papel.

              " +"

              Consejo: La pequeña previsualización debajo no es un icono pasivo. " +"Puede pulsar sobre sus hojas individuales para seleccionarlas e imprimirlas " +"individualmente. Para seleccionar la impresión simultánea de varias hojas es " +"necesario hacer 'Mayúsculas-clic' sobre las hojas ('Mayúsculas-clic' " +"significa que mientras usted mantiene pulsada la tecla [Mayúsculas] pulsa con " +"el botón izquierdo del ratón). El orden de su pulsación es significativo para " +"el orden de la impresión de cada hoja. El orden de su selección (y de las hojas " +"impresas) se indica por los contenidos de los campos de texto etiquetados como " +"'Páginas de mosaico (a imprimir):'" +"

              Nota: Por omisión no se selecciona ninguna hoja. Antes de que pueda " +"imprimir (una parte de) su poster debe seleccionar al menos una hoja.

              " -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "Legal de EEUU" +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size " +"

              This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " +"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " +"of this dialog and select one from the dropdown list.

              " +"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " +"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " +"down in the 'PPD', the printer description file). " +"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " +"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " +"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " +"or 'Letter'. " +"

              Notice, how the little preview window below changes with your change " +"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " +"poster, given the selected paper and poster size.

              " +"

              Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"

              Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile.

              " +msgstr "" +" Tamaño del papel " +"

              Este campo indica el tamaño de las hojas del papel que componen un mosaico " +"donde se imprimirá un poster. Para seleccionar un tamaño de papel diferente " +"vaya a la pestaña 'General' de este diálogo y seleccione uno de la lista " +"desplegable.

              Los tamaños disponibles son tamaños de papel estándar " +"soportados por su impresora. Los tamaños de papel soportados por su impresora " +"se leen de la información del controlador de la impresora (tal y como aparece " +"en la descripción del archivo 'PPD'). Puede que el 'Tamaño del " +"papel' seleccionado no esté soportado por el 'poster' (por ejemplo: " +"'Mediacarta') aunque puede que su impresora si lo soporte. " +"Si se tropieza con ese obstáculo, simplemente use otro tamaño del papel como " +"'A4' o 'Carta'. " +"

              Observe como cambia la pequeña ventana de previsualización al cambiar " +"el tamaño del papel. Se indica cuantas hojas es necesario imprimir para generar " +"el poster teniendo en cuenta el tamaño del papel seleccionado y el tamaño del " +"poster.

              " +"

              Consejo: La pequeña previsualización debajo no es un icono pasivo. " +"Puede pulsar sobre sus hojas individuales para seleccionarlas e imprimirlas " +"individualmente. Para seleccionar la impresión simultánea de varias hojas es " +"necesario hacer 'Mayúsculas-clic' sobre las hojas ('Mayúsculas-clic' " +"significa que mientras usted mantiene pulsada la tecla [Mayúsculas] pulsa con " +"el botón izquierdo del ratón). El orden de su pulsación es significativo para " +"el orden de la impresión de cada hoja. El orden de su selección (y de las hojas " +"impresas) se indica por los contenidos de los campos de texto etiquetados como " +"'Páginas de mosaico (a imprimir):'" +"

              Nota: Por omisión no se selecciona ninguna hoja. Antes de que pueda " +"imprimir (una parte de) su poster debe seleccionar al menos una hoja.

              " -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Libro mayor" +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection " +"

              Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " +"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " +"as needed.

              " +"

              Notice, how the little preview window above changes with your change " +"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " +"away from each tile. " +"

              Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " +"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " +"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

              " +msgstr "" +" Selección de margen de corte " +"

              El deslizador y la caja incremental le permite determinar un " +"'margen de corte' que se imprimirá en cada pieza del mosaico del poster " +"para ayudar a cortar las piezas como se precisa..

              " +"

              Advierta, como la pequeña previsualización de superior cambia con su " +"cambio de los márgenes de corte. Indica cuanto espacio se llevarán los margenes " +"de corte en cada pieza. " +"

              Asegurese, de que los márgenes de corte necesitan ser iguales o " +"mayores que los márgenes que usa su impresora. Las propiedades de la impresora " +"están descritas en la palabra clave del 'ImageableArea' " +"de su archivo de control PPD.

              " -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed " +"

              This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " +"the order for their printout.

              You can file the field with 2 different " +"methods: " +"
                " +"
              • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " +"the tiles.
              • " +"
              • Or edit this text field accordingly.
              " +"

              When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " +"one.

              " +"

              Examples:

              " +"
                  \"2,3,7,9,3\"  "
              +"
              \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" +" Orden y numeración de las páginas mosáico a imprimir " +"

              Este campo muestra y configura los mosaicos individuales a imprimir así como " +"su orden de impresión.

              Puede utilizar dos métodos:" +"
                " +"
              • Bien usar la previsualización interactiva de miniaturas encima y hacer " +"'[Mayúsculas]-clic' en el mosaico.
              • " +"
              • O editar este campo de texto.
              " +"

              Cuando edite el campo, puede usar una sintáxis '3-7' en lugar de una del " +"tipo '3,4,5,6,7'.

              " +"

              Ejemplos:

              " +"
                  \"2,3,7,9,3\"  "
              +"
              \"1-3,6,8-11\" " -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "Sobre #10 de EEUU" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Poster" -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "Sobre ISO DL" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "Im&primir poster" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloide" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "Ta&maño de poster:" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Tamaño del medio:" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "Tamaño de impresió&n:" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "Co&rtar margen (% del medio):" -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "Páginas en mo&saico (a imprimir):" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Bandeja superior" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Enlazar/desenlazar poster y tamaño de impresión" -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Bandeja inferior" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Bandeja multiuso" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "En cola" -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Bandeja de gran capacidad" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Mantenido" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Cancelado" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Transparencia" +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Abortado" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" " -"

              \"General\"

              " -"

              This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

              To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " -msgstr "" -" " -"

              \"General\"

              " -"

              Esta página de diálogo contiene opciones de trabajos de impresión " -"generales. Las opciones generales se aplican a la mayor parte de las " -"impresoras, la mayor parte de los trabajos y la mayor parte de los tipos de " -"trabajos." -"

              Para obtener más ayuda específica, active el cursor \"¿Qué es esto?\" y " -"pulse en cualquiera de las etiquetas de texto o elementos gráficos de este " -"diálogo. " +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Completado" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" " -"

              Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

              " -"

              The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

              " -"
              " -msgstr "" -" " -"

              Tamaño de página: Seleccione el tamaño del papel sobre el que " -"imprimir del menú desplegable.

              " -"

              La lista exacta de posibilidades depende del controlador de la impresora " -"(\"PPD\") que usted haya instalado.

              " -"
              " -"
              " -"

              Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

                  -o PageSize=...         # ejemplos: \"A4\" o \"Letter\"  

              " -"
              " +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Esta no es una impresora Foomatic" -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" " -"

              Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

              " -"

              The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

              " -msgstr "" -" " -"

              Tipo de papel: Seleccione el tipo de papel sobre el que imprimir del " -"menú desplegable.

              " -"

              La lista exacta de posibilidades depende del controlador de la impresora " -"(\"PPD\") que usted haya instalado.

              " -"
              " -"
              " -"

              Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

                  -o MediaType=...        # ejemplo: \"Transparency\"  

              " +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Falta información de la impresora" -#: kpgeneralpage.cpp:158 +#: marginwidget.cpp:37 msgid "" " " -"

              Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

              The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

              " +"

              Top Margin

              . " +"

              This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

              " +"

              The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror..

              " +"

              Note:

              This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

              " "
              " "
              " "

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
              -"

              " +"
                  -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
              +"equal to 1 inch.  

              " msgstr "" " " -"

              Fuente del papel: Seleccione la bandeja de la fuente de papel a " -"imprimir del menú desplegable. " -"

              La lista exacta de posibilidades depende del controlador de la impresora " -"(\"PPD\") que usted haya instalado.

              " +"

              Margen superior

              . " +"

              Este campo de edición de texto / incremental le permite controlar el margen " +"superior de su impresión si la aplicación que lo envía no define sus márgenes " +"internamente.

              " +"

              La opción funciona por ejemplo para imprimir archivos de texto ASCII o para " +"imprimir desde KMail y Konqueror..

              " +"

              Nota:

              esta opción de margen no está pensada para imprimir desde " +"KOffice o OpenOffice.org, porque estas aplicaciones (o más bien sus usuarios) " +"esperan hacerlo por sí mismos. Tampoco funciona con archivos PostScript o PD, " +"porque en la mayor parte de los casos sus márgenes están definidos " +"internamente.

              " "
              " "
              " "

              Consejo adicional para usuarios avanzados: " "Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " "trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

                  -o InputSlot=...        # ejemplos: \"Lower\" o \"LargeCapacity\"  "
              -"

              " +"
                  -o page-top=...      # usar valores desde \"0\" o mayor. \"72\" es "
              +"igual a 1 pulgada.  

              " -#: kpgeneralpage.cpp:171 +#: marginwidget.cpp:57 msgid "" " " -"

              Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

              You can select 4 alternatives: " -"

                " -"
              • Portrait..Portrait is the default setting.
              • " -"
              • Landscape.
              • " -"
              • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
              • " -"
              • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
              The icon changes according to your selection.

              " +"

              Bottom Margin

              . " +"

              This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

              " +"

              The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.

              " +"

              Note:

              This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

              " "
              " "
              " "

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
              -"\"reverse-portrait\"  

              " +"
                  -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
              +"equal to 1 inch.  
              " msgstr "" " " -"

              Orientación de la imagen: La orientación de la imagen impresa en el " -"papel se controla por los botones de selección excluyente. Por omisión, la " -"orientación es Vertical " -"

              Puede seleccionar 4 alternativas: " -"

                " -"
              • Vertical..Vertical es la opción predefinida.
              • " -"
              • Horizontal.
              • " -"
              • Horizontal inversa La horizontal inversa imprime las imagenes boca " -"abajo.
              • " -"
              • Vertical inversa. La vertical inversa imprime la imagen boca " -"abajo.
              El icono cambia de acuerdo con su selección.

              " -"
              " -"
              " -"

              Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

                  -o orientation-requested=...       # ejemplos: \"landscape\" o "
              -"\"reverse-portrait\"  

              " - -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

              Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

              You can choose from 3 alternatives:

              " -"
                " -"
              • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
              • " -"
              • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
              • " -"
              • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
              -" 

              " -msgstr "" -" " -"

              Impresión duplex: Estos controles pueden quedar en gris si su " -"impresora no soporta la impresión duplex (es decir imprimir por las " -"dos caras de una hoja). estos controles están activos si su impresora soporta " -"impresión duplex." -"

              Puede elegir 3 alternativas:

              " -"
                " -"
              • Ninguna. Imprime cada página del trabajo por una sola cara.
              • " -"
              • Lado largo. Imprime el trabajo por ambos lados de las hojas del " -"papel. Imprime el trabajo de modo que la parte de atrás tenga la misma " -"oprientación que la de delante si gira el papel a lo largo de su borde más " -"largo. (Algunos controladores de impresoras llaman a este modo " -"duplex sin tumbar).
              • " -"
              • Lado corto. Imprime el trabajo en ambas caras del papel. Imprime el " -"trabajo de modo que el lado de detrás tiene una orientación inversa con el del " -"frente si gira el papel sobre el borde largo, pero la misma orientación si lo " -"gira sobre el borde corto. (Algunos controladores de impresora llaman a este " -"modo duplex tumbado).
              " -"
              " +"

              Margen inferior

              . " +"

              Este campo de edición de texto / incremental le permite controlar el margen " +"inferior de su impresión si la aplicación que lo envía no define sus márgenes " +"internamente.

              " +"

              La opción funciona por ejemplo para imprimir archivos de texto ASCII o para " +"imprimir desde KMail y Konqueror..

              " +"

              Nota:

              esta opción de margen no está pensada para imprimir desde " +"KOffice o OpenOffice.org, porque estas aplicaciones (o más bien sus usuarios) " +"esperan hacerlo por sí mismos. Tampoco funciona con archivos PostScript o PD, " +"porque en la mayor parte de los casos sus márgenes están definidos " +"internamente.

              " +"
              " +"
              " "

              Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con el parámetro de la línea de " -"órdenes de trabajos de CUPS: " -"

                  -o duplex=...       # ejemplos: \"tumble\" o \"two-sided-short-edge\"  "
              -"

              " +"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " +"trabajos de la línea de órdenes de CUPS:
              " +"
                  -o page-bottom=...      # usar valores desde \"0\" o mayor. \"72\" es "
              +"igual a 1 pulgada.  

              " -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" " " -"

              Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

              " -"

              Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

              " -"

              Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

              " -"

              Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

              " -"

              CUPS comes with a selection of banner pages.

              " +"

              Left Margin

              . " +"

              This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

              " +"

              The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.

              " +"

              Note:

              This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

              " "
              " "
              " "

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
              -"

              " +"
                  -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
              +"equal to 1 inch.  
              " msgstr "" " " -"

              Página(s) de anuncio: Seleccione las páginas de anuncio para imprimir " -"una o dos hojas especiales de papel antes o después de su trabajo principal. " -"

              " -"

              Las páginas de anuncio pueden contener partes de información sobre el " -"trabajo, como el nombre del usuario, la hora de impresión, el título del " -"trabajo y más.

              " -"

              Las páginas de anuncio pueden ser útiles para separar diferentes trabajos " -"más sencillamente, especialmente para entornos multiusuario.

              " -"

              Consejo: Puede diseñar sus propias páginas de anuncio. Para " -"hacer uso de ellas, ponga el archivo de anuncio en el directorio con los " -"anuncios estándar de CUPS (habitualmente " -"\"/usr/share/cups/banner/\" Sus anuncios personalizados deben tener " -"uno de los formatos de impresión soportados. Los formatos soportados son texto " -"ASCII, PostScript, PDF y casi cualquier formato de imagen como PNG, JPEG o " -"GIF. Sus páginas de anuncio aparecerán en el menú desplegable tras reiniciar " -"CUPS.

              " -"

              CUPS incluye una selección de páginas de anuncio.

              " +"

              Margen izquierdo

              . " +"

              Este campo de edición de texto / incremental le permite controlar el margen " +"izquierdo de su impresión si la aplicación que lo envía no define sus márgenes " +"internamente.

              " +"

              La opción funciona por ejemplo para imprimir archivos de texto ASCII o para " +"imprimir desde KMail y Konqueror..

              " +"

              Nota:

              esta opción de margen no está pensada para imprimir desde " +"KOffice o OpenOffice.org, porque estas aplicaciones (o más bien sus usuarios) " +"esperan hacerlo por sí mismos. Tampoco funciona con archivos PostScript o PD, " +"porque en la mayor parte de los casos sus márgenes están definidos " +"internamente.

              " "
              " "
              " "

              Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con el parámetro de la línea de " -"órdenes de trabajos de CUPS: " -"

                  -o job-sheets=...       # ejemplos: \"standard\" o \"topsecret\"  "
              -"

              " +"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " +"trabajos de la línea de órdenes de CUPS:
              " +"
                  -o page-left=...      # usar valores desde \"0\" o mayor. \"72\" es "
              +"igual a 1 pulgada.  

              " -#: kpgeneralpage.cpp:240 +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" " " -"

              Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

              " -"

              Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

              Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

              " +"

              Right Margin

              . " +"

              This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

              " +"

              The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.

              " +"

              Note:

              This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

              " "
              " "
              " "

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

              " +"
                  -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
              +"equal to 1 inch.  
              " msgstr "" " " -"

              Páginas por hoja: Puede elegir imprimir más de una página en cada " -"hoja de papel. Esto es a veces útil para ahorrar papel.

              " -"

              Nota 1: las imágenes de las páginas se escalan para que quepan 2 o 4 " -"páginas por hoja. La imagen de la página no se escala si imprime 1 página por " -"hoja (opción por omisión.). " -"

              Nota 2: Si selecciona varias páginas por hoja aquí, el escalado y " -"reconfiguración es gestionado por el sistema de impresión. Observe que algunas " -"impresoras pueden imprimir por sí solas varias páginas por hoja. En ese caso " -"encuentre la opción en el controlador de la impresora. Sea cuidadoso: si activa " -"varias páginas por hoja en ambos lugares la impresión no saldrá como espera. " -"

              " +"

              Margen derecho

              . " +"

              Este campo de edición de texto / incremental le permite controlar el margen " +"derecho de su impresión si la aplicación que lo envía no define sus márgenes " +"internamente.

              " +"

              La opción funciona por ejemplo para imprimir archivos de texto ASCII o para " +"imprimir desde KMail y Konqueror..

              " +"

              Nota:

              esta opción de margen no está pensada para imprimir desde " +"KOffice o OpenOffice.org, porque estas aplicaciones (o más bien sus usuarios) " +"esperan hacerlo por sí mismos. Tampoco funciona con archivos PostScript o PD, " +"porque en la mayor parte de los casos sus márgenes están definidos " +"internamente.

              " "
              " "
              " "

              Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint se corresponde con el parámetro de la línea " -"de órdenes: " -"

                  -o number-up=...        # ejemplos: \"2\" o \"4\"  

              " - -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Ta&maño de página:" - -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Ti&po de papel:" - -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "&Fuente de papel:" - -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Impresión doble cara" - -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Páginas por hoja" - -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Vertical" - -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Apaisado" - -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "Apaisado i&nverso" - -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "V&ertical inverso" - -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Ninguna" - -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "Lado &largo" - -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "Lado co&rto" - -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "Ini&cio:" - -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "&Fin:" - -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Archivos" - -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
                " -"
              • Color and
              • " -"
              • Grayscale
              Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
              " -msgstr "" -" Selección del modo de color: Puede elegir entre 2 opciones: " -"
                " -"
              • Color y
              • " -"
              • Escala de grises
              Nota: este campo de selección " -"puede quedar inactivo, quedándose en gris. Esto ocurre si TDEPrint no puede " -"obtener suficiente información de su archivo de impresión. En este caso el " -"color empotrado o la información de la escala de grises y el modo " -"predeterminado de la impresora tienen prioridad.
              " +"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " +"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " +"
                  -o page-right=...      # usar valores desde \"0\" o mayor. \"72\" es "
              +"igual a 1 pulgada.  

              " -#: kpqtpage.cpp:79 +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

              The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " +" " +"

              Change Measurement Unit

              . " +"

              You can change the units of measurement for the page margins here. Select " +"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

              " msgstr "" -" Selección del tamaño de página: Seleccione el tamaño de la página " -"a imprimir en el menú desplegable. " -"

              La lista exacta de elecciones depende del controlador de la impresora " -"(\"PPD\") que haya instalado. " +" " +"

              Chambiar unidades de medida

              . " +"

              Puede cambiar las unidades de medida para los márgenes de las páginas aquí. " +"Seleccione milímetros, centímetros pulgadas o píxels (1 pixel == 1/72 " +"pulgadas).

              " -#: kpqtpage.cpp:84 +#: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

              Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

              Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

              Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

              To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " +" " +"

              Custom Margins Checkbox

              . " +"

              Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " +"

              You can change margin settings in 4 ways: " "

                " -"
              • go to the tab headlined \"Filter\"
              • " -"
              • enable the Multiple Pages per Sheet filter
              • " -"
              • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
              " +"
            • Edit the text fields.
            • " +"
            • Click spinbox arrows.
            • " +"
            • Scroll wheel of wheelmouses.
            • " +"
            • Drag margins in preview frame with mouse.
            Note: " +"The margin setting does not work if you load such files directly into " +"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " +"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " +"framework, such as OpenOffice.org.

            " msgstr "" -" Selección de páginas por hoja: Puede seleccionar imprimir más de " -"una página por hoja. Esto es útil a veces para ahorrar papel" -"

            Nota 1: las imágenes de las páginas se escalan para poder imprimir 2 " -"o 4 páginas por hoja. La imagen de la página no se escala si usted imprime 1 " -"página por hoja (predeterminado). " -"

            Nota 2: Si selecciona varias páginas por hoja, el sistema de " -"impresión hace el escalado y remaquetado antes. " -"

            Nota 3, respecto a \"Otro\": No puede seleccionar Otro " -"como número de páginas a imprimir en una página. \"Otro\" sólo se marca a " -"título informativo." -"

            Para seleccionar 8, 9, 16 u otro número de páginas por hoja:" +" " +"

            Casilla de selección de márgenes personalizados

            . " +"

            Active esta casilla si desea modificar los márgenes de sus impresiones." +"

            Puede cambiar las opciones de los márgenes de 4 modos:" "

              " -"
            • vaya la pestaña titulada \"Filtro\"
            • " -"
            • active el filtro Páginas múltiples por hoja
            • " -"
            • y configúrelo (botón inferior a la derecha de la pestaña de los " -"\"Filtros\").
            " +"
          • Edita campos de texto.
          • " +"
          • Pulsar sobre las flechas de las cajas incrementales.
          • " +"
          • Girar la rueda de los ratones con rueda.
          • " +"
          • Arrastrar márgenes con el ratón.
          Nota: " +"La configuración del margen no funciona si carga tales archivos directamente en " +"kprinter, que tienen los márgenes codificados internamente, como la mayor parte " +"de los archivos PDF o PostScript. Sin embargo funciona con todos los archivos " +"de texto ASCII. Puede que no funcione con aplicaciones que no son de TDE y que " +"fallan al utilizar el entorno de TDEPrint, como OpenOffice.org.

          " -#: kpqtpage.cpp:102 +#: marginwidget.cpp:138 msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

          You can select 2 alternatives: " -"

            " -"
          • Portrait..Portrait is the default setting.
          • " -"
          • Landscape.
          The icon changes according to your " -"selection.
          " +" " +"

          \"Drag-your-Margins\"

          . " +"

          Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " +"

          " msgstr "" -" Selección de la orientación de la imagen: " -"La orientación de la impresión de la imagen de la página en su papel es " -"controlada por botones de selección excluyente. Por omisión, la orientación es " -"vertical " -"

          Puede seleccionar 2 alternativas: " -"

            " -"
          • Vertical.. Vertical es la opción predeterminado.
          • " -"
          • Horizontal.
          El icono cambia de acuerdo con nuestra " -"selección.
          " +" " +"

          \"Arrastrar sus márgenes\"

          . " +"

          Use su ratón para arrastrar y configurar cada margen en esta pequeña ventana " +"de previsualización.

          " -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Formato de impresión" +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&Usar márgenes personalizados" -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Modo de color" +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "Su&perior:" -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "Colo&r" +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Inferior:" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "Escala de &grises" +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "I&zquierdo:" -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "O&tro" +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&Derecho:" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Descripción no disponible" +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Píxeles (1/72nd p.)" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Cola de impresora remota en %1" +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Pulgadas (in)" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Configuración de impresora" +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Centímetros (cm)" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "No hay opciones configurables para esa impresora." +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Milímetros (mm)" #: kmvirtualmanager.cpp:161 msgid "" @@ -5930,520 +6440,243 @@ msgstr "" "imprimir normalmente. ¿Desea realmente configurar %1 " "como su impresora predeterminada?
          " -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Nombre de máquina vacío." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Nombre de cola vacío." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Impresora no encontrada." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "No implementado todavía." - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Preferencias del servidor proxy RLPR" - -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Preferencias de la cola LPD remota" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Preferencias del proxy" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&Usar servidor proxy" - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Cola remota %1 en %2" - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "No hay impresoras predefinidas" - -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"No se pudo encontrar el ejecutable %1 en su camino ('PATH'). Compruebe " -"su instalación." - -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "La impresora no está completamente definida. Intente reinstalarla." - -#: kmspecialmanager.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"Se encontró un archivo share/tdeprint/specials.desktop en su directorio local " -"de TDE. Este archivo probablemente procede de una versión anterior de TDE y " -"debería ser eliminado para poder gestionar impresoras pseudo globales." - -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "En cola" +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Apodos:" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Mantenido" +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Número" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Cancelado" +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Entrada printcap: %1" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Abortado" +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "No se pudo encontrar el ejecutable %1 en su ruta ('PATH')." -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Completado" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Permiso denegado." -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Marcas de página" +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "La impresora %1 no existe." -#: kmuimanager.cpp:158 +#: lpr/lpchelper.cpp:263 #, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Configuración de %1" +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Error desconocido: %1" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Orden de impresión vacío." +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Ejecución fallida de lprm: %1" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "Impresora PS" +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Impresora de red" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Generador de archivos PostScript" +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Impresora local en %1" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Error interno." -#: kpposterpage.cpp:46 -#, fuzzy +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

          If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

          " -"

          This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

          " -"

          Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

          " +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." msgstr "" -" Imprimir poster (activado o desactivado). " -"

          Si activa esta opción puede imprimir posters de diferente tamaño. La " -"impresión se producirá en forma de 'mosaico' " -"en hojas de papel de tamaño menro, que usted puede pegar después. " -"Si activa esta opción aquí, el 'Filtro de impresión de poster' " -"se auto cargará en la pestaña 'Filtros' de este diálogo.

          " -"

          Esta pestaña sólo es visible si la utilidad externa 'poster' " -"es descubierta por TDEPrint en su sistema. ['poster' " -"es una utilidad de línea de órdenes para convertir los archivos PostScript en " -"una impresión en mosaico que le permite generar hojas que luego puede pegar " -"para generar el poster.]

          " -"

          Nota: La versión estándar de 'poster' no funcionará. Su sistema debe " -"usar una versión parcheada. Solicite al vendedor de su sistema operativo que " -"proporcione esa versión parcheada si no lo ha hecho ya

          " +"Probablemente no dispone de los permisos necesarios para realizar esta " +"operación." -#: kpposterpage.cpp:62 -msgid "" -" Tile Selection widget " -"

          This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

          " -"

          Hints " -"

            " -"
          • Click any tile to select it for printing.
          • " -"
          • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
          Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

          Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

          " -msgstr "" -" Widget de selección de hoja " -"

          Este elemento gráfico no es sólo para ver " -"sus selecciones: también le permite seleccionar interactivamente las hojas que " -"desea imprimir.

          " -"

          Consejos " -"

            " -"
          • Pulse sobre cualquier hoja para seleccionarla para imprimir.
          • " -"
          • Para seleccionar varias hojas y que se impriman simultáneamente haga, " -"'Mayúsculas-clic' sobre las hojas ('Mayúsculas-clic' significa pulsar el " -"botón izquierdo del ratón mientras mantiene pulsada la tecla mayúsculas.) " -"Observe que el orden de la pulsación importa a la hora de imprimir las " -"diferentes hojas.
          Nota 1: El orden de su selección (y el " -"orden de impresión de sus hojas) se indica por los contenidos del campo de " -"texto de debajo, etiquetado como 'Páginas de mosaico (a imprimir):'" -"

          Nota 2: Por omisión no se selecciona ninguna hoja. Antes de que " -"pueda imprimir debe seleccionar al menos una hoja.

          " +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Tipo de backend sin soportar: %1" -#: kpposterpage.cpp:83 +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -" Poster Size " -"

          Select the poster size you want from the dropdown list.

          " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

          " -"

          Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

          " -"

          Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

          Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

          " +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " +"and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" -" Tamaño del poster " -"

          Seleccione el tamaño del poster que desea de la lista desplegable de debajo. " -"

          Los tamaños disponibles son todos los tamaños de papel estándar hasta " -"'A0'. [A0 es el mismo tamaño que 16 hojas de A4, o 84cm x 118.2cm'.]

          " -"

          Observe, como cambia la pequeña ventana de previsualización cuando " -"cambia el tamaño del poster. Le indica cuantas hojas es necesario imprimir para " -"crear el poster, teniendo en cuenta el tamaño del papel.

          " -"

          Consejo: La pequeña previsualización debajo no es un icono pasivo. " -"Puede pulsar sobre sus hojas individuales para seleccionarlas e imprimirlas " -"individualmente. Para seleccionar la impresión simultánea de varias hojas es " -"necesario hacer 'Mayúsculas-clic' sobre las hojas ('Mayúsculas-clic' " -"significa que mientras usted mantiene pulsada la tecla [Mayúsculas] pulsa con " -"el botón izquierdo del ratón). El orden de su pulsación es significativo para " -"el orden de la impresión de cada hoja. El orden de su selección (y de las hojas " -"impresas) se indica por los contenidos de los campos de texto etiquetados como " -"'Páginas de mosaico (a imprimir):'" -"

          Nota: Por omisión no se selecciona ninguna hoja. Antes de que pueda " -"imprimir (una parte de) su poster debe seleccionar al menos una hoja.

          " +"Imposible encontrar el ejecutable lpdomatic. Compruebe que Foomatic está " +"correctamente instalado y que lpdomatic está instalado en lugar estándar." -#: kpposterpage.cpp:102 -msgid "" -" Paper Size " -"

          This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

          " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

          Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

          " -"

          Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

          Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

          " -msgstr "" -" Tamaño del papel " -"

          Este campo indica el tamaño de las hojas del papel que componen un mosaico " -"donde se imprimirá un poster. Para seleccionar un tamaño de papel diferente " -"vaya a la pestaña 'General' de este diálogo y seleccione uno de la lista " -"desplegable.

          Los tamaños disponibles son tamaños de papel estándar " -"soportados por su impresora. Los tamaños de papel soportados por su impresora " -"se leen de la información del controlador de la impresora (tal y como aparece " -"en la descripción del archivo 'PPD'). Puede que el 'Tamaño del " -"papel' seleccionado no esté soportado por el 'poster' (por ejemplo: " -"'Mediacarta') aunque puede que su impresora si lo soporte. " -"Si se tropieza con ese obstáculo, simplemente use otro tamaño del papel como " -"'A4' o 'Carta'. " -"

          Observe como cambia la pequeña ventana de previsualización al cambiar " -"el tamaño del papel. Se indica cuantas hojas es necesario imprimir para generar " -"el poster teniendo en cuenta el tamaño del papel seleccionado y el tamaño del " -"poster.

          " -"

          Consejo: La pequeña previsualización debajo no es un icono pasivo. " -"Puede pulsar sobre sus hojas individuales para seleccionarlas e imprimirlas " -"individualmente. Para seleccionar la impresión simultánea de varias hojas es " -"necesario hacer 'Mayúsculas-clic' sobre las hojas ('Mayúsculas-clic' " -"significa que mientras usted mantiene pulsada la tecla [Mayúsculas] pulsa con " -"el botón izquierdo del ratón). El orden de su pulsación es significativo para " -"el orden de la impresión de cada hoja. El orden de su selección (y de las hojas " -"impresas) se indica por los contenidos de los campos de texto etiquetados como " -"'Páginas de mosaico (a imprimir):'" -"

          Nota: Por omisión no se selecciona ninguna hoja. Antes de que pueda " -"imprimir (una parte de) su poster debe seleccionar al menos una hoja.

          " +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Imposible eliminar el archivo controlador %1." -#: kpposterpage.cpp:126 -msgid "" -" Cut Margin selection " -"

          Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

          " -"

          Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

          Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

          " -msgstr "" -" Selección de margen de corte " -"

          El deslizador y la caja incremental le permite determinar un " -"'margen de corte' que se imprimirá en cada pieza del mosaico del poster " -"para ayudar a cortar las piezas como se precisa..

          " -"

          Advierta, como la pequeña previsualización de superior cambia con su " -"cambio de los márgenes de corte. Indica cuanto espacio se llevarán los margenes " -"de corte en cada pieza. " -"

          Asegurese, de que los márgenes de corte necesitan ser iguales o " -"mayores que los márgenes que usa su impresora. Las propiedades de la impresora " -"están descritas en la palabra clave del 'ImageableArea' " -"de su archivo de control PPD.

          " +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Impresora de red (%1)" -#: kpposterpage.cpp:137 -msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

          This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

          You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
            " -"
          • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
          • " -"
          • Or edit this text field accordingly.
          " -"

          When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

          " -"

          Examples:

          " -"
              \"2,3,7,9,3\"  "
          -"
          \"1-3,6,8-11\" " -msgstr "" -" Orden y numeración de las páginas mosáico a imprimir " -"

          Este campo muestra y configura los mosaicos individuales a imprimir así como " -"su orden de impresión.

          Puede utilizar dos métodos:" -"
            " -"
          • Bien usar la previsualización interactiva de miniaturas encima y hacer " -"'[Mayúsculas]-clic' en el mosaico.
          • " -"
          • O editar este campo de texto.
          " -"

          Cuando edite el campo, puede usar una sintáxis '3-7' en lugar de una del " -"tipo '3,4,5,6,7'.

          " -"

          Ejemplos:

          " -"
              \"2,3,7,9,3\"  "
          -"
          \"1-3,6,8-11\" " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "Controlador IFHP (%1)" -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Poster" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "Im&primir poster" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "" +"Ningún controlador definido para esa impresora. Puede que sea una impresora en " +"bruto." -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Ta&maño de poster:" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "Controlador común LPRngTool (%1)" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Tamaño del medio:" +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Especificación de terminal de impresora inválido: %1" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Tamaño de impresió&n:" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "" +"El archivo printcap es un archivo remoto (NIS). No se puede escribir sobre él." -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "Co&rtar margen (% del medio):" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +msgid "" +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." +msgstr "" +"Imposible guardar archivo printcap. Compruebe que tiene permiso de escritura." -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "Páginas en mo&saico (a imprimir):" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Error interno: ningún manejador definido." -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Enlazar/desenlazar poster y tamaño de impresión" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "" +"Imposible determinar el directorio de colas. Vea las opciones del diálogo." -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +msgid "" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." +msgstr "" +"Imposible crear el directorio de colas %1. Compruebe que dispone de los " +"permisos necesarios para realizar esa operación." -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 #, c-format msgid "" -"

          A print error occurred. Error message received from system:

          " -"
          %1" +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" msgstr "" -"

          Ocurrió un error de impresión. Mensaje de error recibido del " -"sistema:

          " -"
          %1" +"La impresora ha sido creada pero el demonio de impresión no se pudo reiniciar. " +"%1" -#: tdeprintd.cpp:176 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " +"that directory." msgstr "" -"Algunos de los archivos a imprimir no son legibles por el demonio de impresión " -"de TDE. Esto puede ocurrir si está tratando de imprimir como un usuario " -"diferente del que está en la cuenta. Para continuar imprimiendo, necesita " -"suministrar la contraseña de root." +"Imposible eliminar el directorio de colas %1. Compruebe que tiene permiso de " +"escritura sobre ese directorio." -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Suministrar contraseña de root" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Editar entrada de printcap..." -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +msgid "" +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"La edición del archivo printcap manualmente sólo debería hacerse el " +"administraddor del sistema. Un error puede que impida que su impresora continue " +"funcionando. ¿Desea continuar?" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 #, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Estado de impresión - %1" +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Tipo de encolador: %1" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Sistema de impresión" +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "Controlador APS (%1)" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Falló la autentificación (nombre de usuario=%1)" +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Imposible crear el directorio %1" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Inicialización..." +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Falta elemento: %1" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 #, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Generando datos de impresión: página %1" +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Imposible crear el archivo: %1" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Vista previa..." +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "El controlador APS está sin definir." -#: driverview.cpp:47 -msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

          The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

          " -"

          Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

          " -"

          Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

          " -"
            " -"
          • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
          • . " -"
          • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
          • " -"
          • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
          " -"

          Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

          " -msgstr "" -" Lista de opciones del controlador (desde PPD). " -"

          El panel superior de esta página de diálogo contiene todas las opciones de " -"trabajos de impresión como figuran en el archivo de descripción de la impresora " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

          " -"

          Pulse sobre cualquier elemento de la lista y observe como se muestran los " -"valores disponibles en el panel inferior de está página de diálogo.

          " -"

          Configure los valores como necesite. Entonces use uno de los botones de " -"debajo para continuar:

          " -"
        5. 'Guardar' sus opciones si desea reutilizarlas en su siguiente " -"trabajo. 'Guardar' almacenará sus opciones permanentemente hasta que " -"las cambie de nuevo.
        6. . " -"
        7. Pulse 'Aceptar' si desea usar sus opciones seleccionadas una sola " -"vez, para el siguiente trabajo de impresión. 'Aceptar' " -"olvidará sus opciones actuales cuando cierre kprinter, y se iniciará con sus " -"opciones predefinidas cuando lo inicie de nuevo.
        8. " -"
        9. 'Cancelar' no cambiará nada. Si continua con la impresión después " -"de pulsar 'Cancelar', el trabajo se imprimirá con las opciones " -"predefinidas de esta cola. " -"

          Nota. El número de opciones de trabajos disponibles depende del " -"controlador que use para su cola de impresión. Las colas 'en bruto' " -"no tienen un controlador o un PPD. Para colas en bruto TDEPrint no carga esta " -"pestaña, y por tanto no está presente en el diálogo de kprinter.

          " +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Imposible eliminar el directorio %1." -#: driverview.cpp:71 -msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

          The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

          " -"

          Select the value you want and proceed.

          " -"

          Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

          " -"
            " -"
          • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
          • . " -"
          • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
          • " -"
          • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
          " -"

          Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

          " -msgstr "" -" Lista de valores posibles para una opción dada (desde PPD). " -"

          El panel inferior de esta página de diálogo contiene todos los valores " -"posibles de las opciones de impresión resaltadas arriba, tal y como se " -"encuentran en el archivo de descripción de la impresora (PostScript Printer " -"Description == 'PPD')

          " -"

          Seleccione el valor que desee y continúe.

          " -"

          Después use uno de los botones de debajo y abandone el diálogo:

          " -"
            " -"
          • 'Guardar' sus opciones si desea reutilizarlas en su siguiente " -"trabajo. 'Guardar' almacenará sus opciones permanentemente hasta que " -"las cambie de nuevo.
          • . " -"
          • Pulse 'Aceptar' si desea usar sus opciones seleccionadas una sola " -"vez, para el siguiente trabajo de impresión. 'Aceptar' " -"olvidará sus opciones actuales cuando cierre kprinter, y se iniciará con sus " -"opciones predefinidas cuando lo inicie de nuevo.
          • " -"
          • 'Cancelar' no cambiará nada. Si continua con la impresión después " -"de pulsar 'Cancelar', el trabajo se imprimirá con las opciones " -"predefinidas de esta cola.
          " -"

          Nota. El número de opciones de trabajos disponibles depende del " -"controlador que use para su cola de impresión. Las colas 'en bruto' " -"no tienen un controlador o un PPD. Para colas en bruto TDEPrint no carga esta " -"pestaña, y por tanto no está presente en el diálogo de kprinter.

          " +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Operación sin soportar." + +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Desconocido (entrada no reconocida)" + +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Cola remota (%1) en %2" + +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Entrada no reconocida." + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Encolador" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Preferencias del encolador" + +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "Impresora PS" + +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Generador de archivos PostScript" + +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Orden de impresión vacío." + +#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Ajustes" + +#: driver.cpp:387 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" #: kpcopiespage.cpp:46 msgid "" @@ -6584,697 +6817,464 @@ msgstr "" "
               -o copies=...            # ejemplos: \"5\" o \"42\"  "
           "
          -o outputorder=... # ejemplo: \"reverse\" " "
          -o Collate=... # ejemplo: \"true\" o \"false\"

          " -"." - -#: kpcopiespage.cpp:115 -msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

               -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

          " -"
          " -msgstr "" -" Número de copias:Establezca el número de copias solicitadas aquí. " -"Puede aumentar o disminuir el número pulsando en las flechas arriba y abajo. " -"Puede también introducir la figura directamente en el cuadro.

          " -"
          " -"
          " -"

          Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

               -o copies=...            # ejemplos: \"5\" o \"42\"  

          " - -#: kpcopiespage.cpp:128 -msgid "" -" Collate Copies " -"

          If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

          " -"

          If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

          " -"
          " -msgstr "" -" Agrupar copias" -"

          Si la casilla \"Agrupar\" está activada (predefinido), la salida de " -"un documento de múltiples páginas será \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

          " -"

          Si la casilla \"Agrupar\" está desactivada, el orden de salida de " -"un documento de múltiples páginas será \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

          " -"
          " -"
          " -"

          Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

              -o Collate=...           # ejemplo:  \"true\" o \"false\"  

          " -"
          " - -#: kpcopiespage.cpp:142 -msgid "" -" Reverse Order " -"

          If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

          " -"

          If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

          " -msgstr "" -" orden inverso " -"

          Si la casilla \"Invertir\" está activada, el orden de salida para " -"un doumento de múltiples páginas es \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", si " -"además ha activado la casilla \"Agrupar\" (caso típico).

          " -"

          Si la casilla \"Invertir\" está activada, el orden de salida de un " -"documento de múltiples páginas será \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", si " -"además ha desactivado la casilla \"Agrupar\".

          " -"
          " -"
          " -"

          Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

              -o outputorder=...       # ejemplo:  \"reverse\"  

          " - -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "C&opias" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Selección de páginas" - -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Todo" - -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "&Actual" - -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "Ran&go" - -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

          Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

          " -msgstr "" -"

          Introduzca las páginas o rango de páginas a imprimir separadas por comas " -"(1,2-5,8).

          " - -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Configuración de salida" - -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "&Ordenar" - -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "In&vertir" - -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Cop&ias:" - -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Todas las páginas" - -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Páginas impares" - -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Páginas pares" - -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "Conjunto de página&s:" - -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Páginas" - -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

          This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" -" Selección del subsistema de impresión La lista desplegable muestra " -"(y le permite seleccionar) un subsistema de impresión usado por TDEPrint. (Este " -"subsistema de impresión debe estar instalado en su sistema operativo.) TDEPrint " -"usualmente los autodetecta. La mayor parte de las distribuciones de Linux " -"incorporan \"CUPS\", el Common Unix Printing System " -"(Sistema de impresión común de Unix). " - -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "S&istema de impresión actualmente usado:" - -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

          This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" -" Conexión actual Esta línea muestra a qué servidor CUPS está " -"conectado su PC actualmente para imprimir y recuperar información de la " -"impresora. Para cambiar a un servidor CUPS diferente, pulse \"Opciones del " -"sistema\", seleccione \"Servidor cups\" y rellene la información que se le " -"solicita." - -#: tdefilelist.cpp:42 -msgid "" -" Add File button " -"

          This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

            " -"
          • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
          • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
          " -msgstr "" -" Botón de añadir archivo " -"

          Este botón llama al diálogo 'Abrir archivo' " -"para permitirle seleccionar un archivo para imprimir. Advierta que " -"

            " -"
          • puede seleccionar ASCII o texto internacional, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF y muchos otros formatos gráficos. " -"
          • Puede seleccionar varios archivos de diferentes rutas y enviarlos como un " -"\"trabajo multiarchivo\" al sistema de impresión.
          " - -#: tdefilelist.cpp:54 -msgid "" -" Remove File button " -"

          This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " -msgstr "" -" Eliminar botón de archivoEste botón elimina el archivo resaltado " -"de la lista de archivos a imprimir. " - -#: tdefilelist.cpp:59 -msgid "" -" Move File Up button " -"

          This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

          " -"

          In effect, this changes the order of the files' printout.

          " -msgstr "" -" Botón de subir archivo" -"

          Este botón sube el archivo resaltado en la lista de archivos a imprimir, " -"cambiando efectivamente el orden de impresión de los archivos.

          " - -#: tdefilelist.cpp:66 -msgid "" -" Move File Down button " -"

          This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

          " -"

          In effect, this changes the order of the files' printout.

          " -msgstr "" -" Botón de bajar archivo" -"

          Este botón baja el archivo resaltado en la lista de archivos a imprimir.

          " -"

          Esto cambia de modo efectivo el orden de impresión de los archivos.

          " - -#: tdefilelist.cpp:73 -msgid "" -" File Open button " -"

          This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

          " -"

          If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

          " -msgstr "" -" Botón de abrir archivo" -"

          Este botón intenta abrir el archivo resaltado, de modo que pueda verlo o " -"editarlo antes de enviarlo al sistema de impresión.

          " -"

          Si usted abre archivos, TDEPrint usará la aplicación a la que le corresponda " -"el tipo MIME del archivo

          " +".
          " -#: tdefilelist.cpp:82 +#: kpcopiespage.cpp:115 msgid "" -" File List view " -"

          This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

          " -"

          The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

          " -"

          Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

          " +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " +"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

          " +"
          " +"
          " +"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

               -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

          " "
          " msgstr "" -" Vista de lista de archivos " -"

          Esta lista muestra todos los archivos que usted ha seleccionado para " -"imprimir. Puede ver el nombre del archivo(s), la ruta del archivo(s), y el tipo " -"(MIME) del archivo tal y como los determina TDEPrint. El orden inicial de la " -"lista es el orden inicial de su selección.

          " -"

          La lista será impresa en el mismo orden que como se muestre finalmente.

          " -"

          Nota: Puede seleccionar múltiples archivos. Los archivos pueden estar " -"en múltiples direcciones y pueden ser de diferentes tipos MIME. Los botones en " -"el lado derecho le permiten añadir más archivos, eliminar archivos ya " -"seleccionados de la lista, reordenar la lista (subiendo o bajando archivos), y " -"abrir archivos. Si abre archivos, TDEPrint usará la aplicación que corresponda " -"con el tipo MIME del archivo.

          " - -#: tdefilelist.cpp:103 -msgid "Path" -msgstr "Ruta" - -#: tdefilelist.cpp:115 -msgid "Add file" -msgstr "Añadir archivo" - -#: tdefilelist.cpp:121 -msgid "Remove file" -msgstr "Eliminar archivo" - -#: tdefilelist.cpp:128 -msgid "Open file" -msgstr "Abrir archivo" +" Número de copias:Establezca el número de copias solicitadas aquí. " +"Puede aumentar o disminuir el número pulsando en las flechas arriba y abajo. " +"Puede también introducir la figura directamente en el cuadro.

          " +"
          " +"
          " +"

          Consejo adicional para usuarios avanzados: " +"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " +"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " +"

               -o copies=...            # ejemplos: \"5\" o \"42\"  

          " -#: tdefilelist.cpp:149 +#: kpcopiespage.cpp:128 msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +" Collate Copies " +"

          If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " +"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " +"1-2-3-...\".

          " +"

          If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " +"3-3-3-...\".

          " +"
          " +"
          " +"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

              -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

          " +"
          " msgstr "" -"Arrastre el/los archivo(s) aquí o utilice el botón para abrir un diálogo de " -"archivos. Deje vacío <STDIN>." - -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Valor:" - -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Valor de la cadena:" - -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Ninguna opción seleccionada" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Impresora local (paralela, serie, USB)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Impresora compartida SMB (Windows)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Impresora de red (TCP)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Impresora de archivos (imprimir en archivo)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Preferencias de GhostScript" +" Agrupar copias" +"

          Si la casilla \"Agrupar\" está activada (predefinido), la salida de " +"un documento de múltiples páginas será \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

          " +"

          Si la casilla \"Agrupar\" está desactivada, el orden de salida de " +"un documento de múltiples páginas será \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

          " +"
          " +"
          " +"

          Consejo adicional para usuarios avanzados: " +"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " +"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " +"

              -o Collate=...           # ejemplo:  \"true\" o \"false\"  

          " +"
          " -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Resolución" +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order " +"

          If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " +"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " +"checkbox at the same time (the usual usecase).

          " +"

          If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " +"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " +"checkbox at the same time.

          " +"
          " +"
          " +"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

              -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

          " +msgstr "" +" orden inverso " +"

          Si la casilla \"Invertir\" está activada, el orden de salida para " +"un doumento de múltiples páginas es \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", si " +"además ha activado la casilla \"Agrupar\" (caso típico).

          " +"

          Si la casilla \"Invertir\" está activada, el orden de salida de un " +"documento de múltiples páginas será \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", si " +"además ha desactivado la casilla \"Agrupar\".

          " +"
          " +"
          " +"

          Consejo adicional para usuarios avanzados: " +"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " +"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " +"

              -o outputorder=...       # ejemplo:  \"reverse\"  

          " -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Profundidad de color" +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "C&opias" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Opciones adicionales de GS" +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Selección de páginas" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Tamaño de página" +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&Todo" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Páginas por hoja" +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "&Actual" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Margen izquierdo/derecho (1/72 pulgadas)" +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "Ran&go" -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Margen superior/inferior (1/72 pulgadas)" +#: kpcopiespage.cpp:178 +msgid "" +"

          Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

          " +msgstr "" +"

          Introduzca las páginas o rango de páginas a imprimir separadas por comas " +"(1,2-5,8).

          " -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Opciones del texto" +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Configuración de salida" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "" -"Enviar marca de fin de archivo ('EOF') después de que el trabajo expulse la " -"página" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "&Ordenar" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Arreglar texto escalonado" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "In&vertir" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Impresión de texto rápida (sólo impresoras no PS)" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "Cop&ias:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Cola de impresora local (%1)" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Todas las páginas" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Desconocida" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Páginas impares" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "" +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Páginas pares" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Desconocido" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "Conjunto de página&s:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Cola LPD remota %1@%2" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Páginas" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +#: tdefilelist.cpp:42 +msgid "" +" Add File button " +"

          This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " +"for printing. Note, that " +"

            " +"
          • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF and many other graphic formats. " +"
          • you can select various files from different paths and send them as one " +"\"multi-file job\" to the printing system.
          " msgstr "" -"Imposible crear el directorio de colas (spool) %1 para la impresora %2." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Imposible guardar la información para la impresora %1." +" Botón de añadir archivo " +"

          Este botón llama al diálogo 'Abrir archivo' " +"para permitirle seleccionar un archivo para imprimir. Advierta que " +"

            " +"
          • puede seleccionar ASCII o texto internacional, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF y muchos otros formatos gráficos. " +"
          • Puede seleccionar varios archivos de diferentes rutas y enviarlos como un " +"\"trabajo multiarchivo\" al sistema de impresión.
          " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +#: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +" Remove File button " +"

          This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " +"files. " msgstr "" -"Imposible establecer los permisos correctos en el directorio de colas (spool) " -"%1 para la impresora %2." +" Eliminar botón de archivoEste botón elimina el archivo resaltado " +"de la lista de archivos a imprimir. " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Permiso denegado: debe ser el superusuario." +#: tdefilelist.cpp:59 +msgid "" +" Move File Up button " +"

          This button moves the highlighted file up in the list of files to be " +"printed.

          " +"

          In effect, this changes the order of the files' printout.

          " +msgstr "" +" Botón de subir archivo" +"

          Este botón sube el archivo resaltado en la lista de archivos a imprimir, " +"cambiando efectivamente el orden de impresión de los archivos.

          " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Imposible ejecutar la orden \"%1\"." +#: tdefilelist.cpp:66 +msgid "" +" Move File Down button " +"

          This button moves the highlighted file down in the list of files to be " +"printed.

          " +"

          In effect, this changes the order of the files' printout.

          " +msgstr "" +" Botón de bajar archivo" +"

          Este botón baja el archivo resaltado en la lista de archivos a imprimir.

          " +"

          Esto cambia de modo efectivo el orden de impresión de los archivos.

          " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Imposible escribir al archivo 'printcap'." +#: tdefilelist.cpp:73 +msgid "" +" File Open button " +"

          This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " +"before you send it to the printing system.

          " +"

          If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

          " +msgstr "" +" Botón de abrir archivo" +"

          Este botón intenta abrir el archivo resaltado, de modo que pueda verlo o " +"editarlo antes de enviarlo al sistema de impresión.

          " +"

          Si usted abre archivos, TDEPrint usará la aplicación a la que le corresponda " +"el tipo MIME del archivo

          " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +#: tdefilelist.cpp:82 +msgid "" +" File List view " +"

          This list displays all the files you selected for printing. You can see the " +"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " +"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " +"the arrow buttons on the right.

          " +"

          The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " +"the list.

          " +"

          Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " +"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " +"side let you add more files, remove already selected files from the list, " +"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " +"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

          " +"
          " msgstr "" -"No se pudo encontrar el controlador %1 en la base de datos de las " -"herramientas de impresión." +" Vista de lista de archivos " +"

          Esta lista muestra todos los archivos que usted ha seleccionado para " +"imprimir. Puede ver el nombre del archivo(s), la ruta del archivo(s), y el tipo " +"(MIME) del archivo tal y como los determina TDEPrint. El orden inicial de la " +"lista es el orden inicial de su selección.

          " +"

          La lista será impresa en el mismo orden que como se muestre finalmente.

          " +"

          Nota: Puede seleccionar múltiples archivos. Los archivos pueden estar " +"en múltiples direcciones y pueden ser de diferentes tipos MIME. Los botones en " +"el lado derecho le permiten añadir más archivos, eliminar archivos ya " +"seleccionados de la lista, reordenar la lista (subiendo o bajando archivos), y " +"abrir archivos. Si abre archivos, TDEPrint usará la aplicación que corresponda " +"con el tipo MIME del archivo.

          " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "No se pudo encontrar la impresora %1 en el archivo 'printcap'." +#: tdefilelist.cpp:103 +msgid "Path" +msgstr "Ruta" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "No se encontró el controlador (impresora en bruto)" +#: tdefilelist.cpp:115 +msgid "Add file" +msgstr "Añadir archivo" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Tipo de impresora no reconocido." +#: tdefilelist.cpp:121 +msgid "Remove file" +msgstr "Eliminar archivo" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +#: tdefilelist.cpp:128 +msgid "Open file" +msgstr "Abrir archivo" + +#: tdefilelist.cpp:149 msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" -"El controlador de dispositivo %1 no está compilado en su distribución de " -"GhostScript. Compruebe su instalación o use otro controlador." +"Arrastre el/los archivo(s) aquí o utilice el botón para abrir un diálogo de " +"archivos. Deje vacío <STDIN>." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "" -"Imposible escribir los archivos asociados al controlador en el directorio de " -"colas (spool)." +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Esta operación no está implementada." -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Imposible encontrar página de prueba." -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Uno de los requisitos del objeto de la orden no se cumple." +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" +"Imposible sobreescribir impresora regular con preferencias de impresora " +"especial." -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#: kmmanager.cpp:478 #, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "La orden no contiene la etiqueta necesaria %1." +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Puerto paralelo #%1" -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

          This button calls a little dialog to let you select a filter here.

          " -"

          Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

          " -"

          Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

          " -msgstr "" -" Añadir botón de filtro " -"

          Este botón llama a un pequeño diálogo que le permite seleccionar un filtro " -"aquí.

          " -"

          Nota 1: Puede encadenar diferentes fitlros siempre y cuando se " -"asegure de que la salida del uno es la entrada del otro. (TDEPrint comprueba " -"su cadena de filtrado y le avisará si a usted le olvida).

          " -"

          Nota 2: Los filtros que usted defina aquí se aplican sobre su trabajo " -"del archivo antes de que sea utilizado más tarde en su " -"subsistema de impresión y de encolado de trabajos (p.ej. CUPS, LPRng, LPD).

          " -"
          " +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Imposible cargar la biblioteca de gestión de impresión de TDE: %1" -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" Remove Filter button " -"

          This button removes the highlighted filter from the list of filters. " +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." msgstr "" -" Botón de eliminar filtro " -"

          Este botón elimina el archivo resaltado de la lista de filtros. " +"Imposible encontrar objeto del asistente en la biblioteca de administración." -#: kpfilterpage.cpp:59 -msgid "" -" Move Filter Up button " -"

          This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

          " +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." msgstr "" -" Botón de subir el filtro" -"

          Este botón sube el archivo resaltado en la lista de archivos a imprimir, " -"hacia el comienzo de la cadena de filtrado.

          " +"Imposible encontrar diálogo de opciones en la biblioteca de administración." -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

          This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

          " -msgstr "" -" Botón de bajar el filtro " -"

          Este botón baja el archivo resaltado en la lista de archivos a imprimir, " -"hacia el final de la cadena de filtrado.

          " +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Información de plugin no disponible" -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" Configure Filter button " -"

          This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

          " -msgstr "" -" Botón de configurar filtro" -"

          Este botón le permite configurar el filtro resaltado actualmente. Abre un " -"diálogo separado.

          " +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Vista preliminar no disponible" + +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Uno de los requisitos del objeto de la orden no se cumple." -#: kpfilterpage.cpp:75 +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "La orden no contiene la etiqueta necesaria %1." + +#: driverview.cpp:47 msgid "" -" Filter Info Pane " -"

          This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " +" List of Driver Options (from PPD). " +"

          The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " +"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " +"'PPD')

          " +"

          Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " +"display the available values.

          " +"

          Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " +"proceed:

          " "
            " -"
          • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
          • " -"
          • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
          • " -"
          • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
          • " -"
          • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
          • " -"
          • a more or less verbose text describing the filter's operation.
          " -"

          " +"
        10. 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " +"change them again.
        11. . " +"
        12. Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" +", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " +"and will start next time with the previously saved defaults.
        13. " +"
        14. 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " +"this queue. " +"

          Note. The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. 'Raw' " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

          " msgstr "" -" Panel informativo del filtro " -"

          Este campo muestra información general sobre el filtro seleccionado. Entre " -"ellos están: " -"

            " -"
          • el nombre del filtro (como se muestra en el interfaz del usuario " -"de TDEPrint);
          • " -"
          • los requisitos del filtro (esto es el programa externo que " -"necesita estar instalado y ser ejecutable en el sistema);
          • " -"
          • el formato de entrada del filtro (en la forma de uno o varios " -"tipos MIME aceptados por el filtro);
          • " -"
          • el formato de salida del filtro (en la forma de un " -"tipo MIME generado por el filtro);
          • " -"
          • un texto explicativo describiendo las operaciones del filtro.
          " -"

          " +" Lista de opciones del controlador (desde PPD). " +"

          El panel superior de esta página de diálogo contiene todas las opciones de " +"trabajos de impresión como figuran en el archivo de descripción de la impresora " +"(PostScript Printer Description == 'PPD')

          " +"

          Pulse sobre cualquier elemento de la lista y observe como se muestran los " +"valores disponibles en el panel inferior de está página de diálogo.

          " +"

          Configure los valores como necesite. Entonces use uno de los botones de " +"debajo para continuar:

          " +"
        15. 'Guardar' sus opciones si desea reutilizarlas en su siguiente " +"trabajo. 'Guardar' almacenará sus opciones permanentemente hasta que " +"las cambie de nuevo.
        16. . " +"
        17. Pulse 'Aceptar' si desea usar sus opciones seleccionadas una sola " +"vez, para el siguiente trabajo de impresión. 'Aceptar' " +"olvidará sus opciones actuales cuando cierre kprinter, y se iniciará con sus " +"opciones predefinidas cuando lo inicie de nuevo.
        18. " +"
        19. 'Cancelar' no cambiará nada. Si continua con la impresión después " +"de pulsar 'Cancelar', el trabajo se imprimirá con las opciones " +"predefinidas de esta cola. " +"

          Nota. El número de opciones de trabajos disponibles depende del " +"controlador que use para su cola de impresión. Las colas 'en bruto' " +"no tienen un controlador o un PPD. Para colas en bruto TDEPrint no carga esta " +"pestaña, y por tanto no está presente en el diálogo de kprinter.

          " -#: kpfilterpage.cpp:91 +#: driverview.cpp:71 msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

          This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

          " -"

          The list shown in this field may be empty (default).

          " -"

          The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

          " -"

          TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

          " -"

          TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

          ." -"

          Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

          " +" List of Possible Values for given Option (from PPD). " +"

          The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " +"(PostScript Printer Description == 'PPD')

          " +"

          Select the value you want and proceed.

          " +"

          Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

          " "
            " -"
          • the Enscript text filter
          • " -"
          • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
          • a PostScript to PDF converter.
          • " -"
          • a Page Selection/Ordering filter.
          • " -"
          • a Poster Printing filter.
          • " -"
          • and some more..
          To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

          " -"

          Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

          " +"
        20. 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " +"change them again.
        21. . " +"
        22. Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " +"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " +"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " +"defaults.
        23. " +"
        24. 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " +"this queue. " +"

          Note. The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. 'Raw' " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

          " msgstr "" -" Cadena de filtrado (si activado, se ejecuta antes " -"de enviar el trabajo al sistema de impresión) " -"

          Este campo muestra qué filtros están actualmente seleccionados para que " -"actuen como 'filtros previos' de TDEPrint. Los filtros previos procesan los " -"archivos de impresión antes de que se envíen al subsistema real de " -"impresión.

          " -"

          La lista que se muestra en este campo puede estar vacía (por omisión).

          " -"

          Los filtros previois actuan sobre el trabajo de impresión en el orden en el " -"que se listan (desde arriba a abajo). Esto se hace actuando como una " -"cadena de filtrado donde la salida de un filtro actúa como entrada del " -"siguiente. Si coloca los filtros en un orden erróneo, puede hacer fallar la " -"cadena de filtrado. Por ejemplo, si su archivo es texto ASCII, y desea que la " -"salida sea procesada por el filtro 'Varias páginas por hoja', el primer filtro " -"debe ser el que procesa ASCII a PostScript.

          " -"

          TDEPrint puede usar cualquier programa externo de filtrado que " -"usted encuentre útil a través de su interfaz.

          " -"

          TDEPrint se distribuye preconfigurado con coporte para una selección de " -"filtros comunes. Estos filtros sin embargo necesitan ser instalados " -"independientemente de TDEPrint. estos filtros previos funcionan " -"con todos los subsistemas de impresión soportados por TDEPrint (como CUPS, " -"LPRng y LPD), porque no dependen de ellos.

          ." -"

          Entre los filtros preconfigurados que se distribuyen con TDEPrint están: " -"

          " +" Lista de valores posibles para una opción dada (desde PPD). " +"

          El panel inferior de esta página de diálogo contiene todos los valores " +"posibles de las opciones de impresión resaltadas arriba, tal y como se " +"encuentran en el archivo de descripción de la impresora (PostScript Printer " +"Description == 'PPD')

          " +"

          Seleccione el valor que desee y continúe.

          " +"

          Después use uno de los botones de debajo y abandone el diálogo:

          " "
            " -"
          • el filtro de texto Enscript
          • " -"
          • un filtro de varias páginas por hoja " -"
          • un conversor de PDF a PostScript.
          • " -"
          • un filtro de selección/orden de páginas.
          • " -"
          • un filtro de impresión de poster.
          • " -"
          • y algunos más..
          Para añadir un filtro a esta lista simplemente " -"pulse sobre el icono del embudo (el superior del grupo de la derecha) " -"y continúe.

          " -"

          Por favor pulse sobre los otros elementos de este diálogo para aprender más " -"acerca de los filtros previos de TDEPrint.

          " - -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" +"
        25. 'Guardar' sus opciones si desea reutilizarlas en su siguiente " +"trabajo. 'Guardar' almacenará sus opciones permanentemente hasta que " +"las cambie de nuevo.
        26. . " +"
        27. Pulse 'Aceptar' si desea usar sus opciones seleccionadas una sola " +"vez, para el siguiente trabajo de impresión. 'Aceptar' " +"olvidará sus opciones actuales cuando cierre kprinter, y se iniciará con sus " +"opciones predefinidas cuando lo inicie de nuevo.
        28. " +"
        29. 'Cancelar' no cambiará nada. Si continua con la impresión después " +"de pulsar 'Cancelar', el trabajo se imprimirá con las opciones " +"predefinidas de esta cola. " +"

          Nota. El número de opciones de trabajos disponibles depende del " +"controlador que use para su cola de impresión. Las colas 'en bruto' " +"no tienen un controlador o un PPD. Para colas en bruto TDEPrint no carga esta " +"pestaña, y por tanto no está presente en el diálogo de kprinter.

          " -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Añadir filtro" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Exportar..." -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Eliminar filtro" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

          %2

          " +msgstr "Hubo un error al cargar %1. El diagnóstico es:

          %2

          " -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Mover filtro hacia arriba" +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " +"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " +"order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"Se encontró un archivo share/tdeprint/specials.desktop en su directorio local " +"de TDE. Este archivo probablemente procede de una versión anterior de TDE y " +"debería ser eliminado para poder gestionar impresoras pseudo globales." -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Mover filtro hacia abajo" +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " +"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " +"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." +msgstr "" +"Algunos de los archivos a imprimir no son legibles por el demonio de impresión " +"de TDE. Esto puede ocurrir si está tratando de imprimir como un usuario " +"diferente del que está en la cuenta. Para continuar imprimiendo, necesita " +"suministrar la contraseña de root." -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Configurar filtro" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Suministrar contraseña de root" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Error interno: imposible cargar el filtro." +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 +#, c-format +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Estado de impresión - %1" -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"

          The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

          " -msgstr "" -"

          La cadena de filtro es incorrecta. El formato de salida de al menos uno de " -"los filtros no está soportado por el siguiente. Para más información consulte " -"la pestaña Filtros.

          " +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Sistema de impresión" -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Falló la autentificación (nombre de usuario=%1)" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "&Manual de %1" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po index 09afc834d88..ba44c170003 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_highcontrast_config\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 11:30+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po index 75c06f06d6f..e4a38fd84c1 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_plastik_config\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-06 18:14+0100\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po index ba8fb9ffbc6..926e48bd314 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:53+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po index 986c8a1ed41..1a8e0bae61e 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-15 08:54+0200\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po index d6e35366e19..9029b3d53c5 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-18 10:20CET\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po index 60f188de45b..a20ef932b20 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_isearch\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-09 22:46+0200\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po index cb85154ccd3..b019ade2d31 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-09 13:00CET\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po index cbbbdb2d23c..e7341291b4d 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: artsbuilder\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-17 17:19+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/artscontrol.po b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/artscontrol.po index d23d1b0b4ac..47286587604 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/artscontrol.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/artscontrol.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: artscontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-03 18:08+0200\n" "Last-Translator: santi \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/artsmodules.po b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/artsmodules.po index 2ae5840ab99..c5a5294c449 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/artsmodules.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/artsmodules.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: artsmodules\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-15 14:12+0100\n" "Last-Translator: Salvador Gimeno Zanón \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po index d9c677124a3..9dda584f5c9 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-14 14:24+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po index 2f9e84f56f4..5ee1a41e199 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: audiocd_encoder_vorbis\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-16 14:49+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/juk.po b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/juk.po index 78e46fd6675..9f4f8699f59 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/juk.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/juk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: juk\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-21 14:38+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kaboodle.po b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kaboodle.po index d9cad479c7c..bc650e85cc2 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kaboodle.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kaboodle.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaboodle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-18 17:07+0100\n" "Last-Translator: Salvador Gimeno Zanón \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index 04bb42490b2..622cbf9f763 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-19 20:26+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po index c0ac2c079ba..756796c34b9 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-11 18:37+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po index 3b62d81ef9d..9aa92879dfe 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcddb\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-18 17:16+0100\n" "Last-Translator: Salvador Gimeno Zanón \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kmix.po index 9be70e12fb7..f93765aa87b 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-01 23:30+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/krec.po index 5849b019b9a..c42005842df 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/krec.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/krec.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krec\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-17 17:30+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kscd.po b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kscd.po index 153008c5317..26486a4a23f 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kscd.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kscd.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kscd\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-24 19:39+0200\n" "Last-Translator: santi \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/libkcddb.po b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/libkcddb.po index 427d5bef6d9..b27a91602ee 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/libkcddb.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/libkcddb.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkcddb\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-27 18:01+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/noatun.po index b39160f73a0..e7e7304d332 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-16 14:53+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -17,344 +17,344 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Detalles" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Longitud:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Audio:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Vídeo:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&PlayObject" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Habilidades" - -#. i18n: file ./modules/kaiman/kaimanui.rc line 16 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:57 +#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Ir" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&General" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Show a &tooltip for the current track" msgstr "Mostrar una e&tiqueta de ayuda con la pista actual." #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Show &covers in popup window and tooltip" msgstr "Mostrar las &carátulas en las etiquetas y en la ventana emergente" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Popup Window" msgstr "Ventana emergente" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Display popup window t&ime:" msgstr "Mostrar la &ventana durante:" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Show &buttons in popup window" msgstr "Mostrar &botones en la ventana emergente" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "s" msgstr "s" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Announce tracks with a &popup window" msgstr "Anunciar las pistas con una ventana emer&gente" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "State Icon Display" msgstr "Icono de estado" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:93 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Animated" msgstr "&Animada" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "&Flashing" msgstr "&Parpadeante" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "&Static" msgstr "E&stática" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 #: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:102 rc.cpp:144 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 #, no-c-format msgid "&None" msgstr "&Ninguno" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:105 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Ad&vanced" msgstr "A&vanzado" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Middle Mouse Button Action" msgstr "Acción del botón central del ratón" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:111 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Hide / Show play&list" msgstr "Ocultar / Mostrar la &lista de reproducción" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:114 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "&Play / Pause" msgstr "Re&producir / Pausar" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:117 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Mouse &Wheel" msgstr "R&ueda del ratón" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:120 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "&Keyboard modifier:" msgstr "Modificador de &teclado:" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:123 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Action:" msgstr "Acción:" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "&Nothing" msgstr "&Ninguna" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:129 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Change v&olume" msgstr "Cambiar v&olumen" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Switch &track" msgstr "Sal&tar pista" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Detalles" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Longitud:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Audio:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Vídeo:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&PlayObject" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Habilidades" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 #: rc.cpp:135 #, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Previsualizar" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "Acerca de la piel:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " +"still this will be shown." +msgstr "" +"Aquí puede ver todos los comentarios que la gente escribe sobre sus pieles.\n" +"Puede ocupar varias líneas y normalmente no contiene nada de interés, pero aun " +"así se mostrará." + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Instalar piel" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Eliminar piel" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format msgid "Visualization" msgstr "Visualización" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:138 +#: rc.cpp:154 #, no-c-format msgid "Oscillo&scope" msgstr "Oscilo&scopio" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:157 #, no-c-format msgid "&Analyzer" msgstr "&Analizador" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:147 +#: rc.cpp:163 #, no-c-format msgid "U&pdate every:" msgstr "Ac&tualizar cada:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:150 +#: rc.cpp:166 #, no-c-format msgid "ms" msgstr "ms" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 #: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:153 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 #, no-c-format msgid "Pitch" msgstr "Tono" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:172 #, no-c-format msgid "&Lower limit:" msgstr "&Límite inferior:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:165 +#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:162 +#: rc.cpp:178 #, no-c-format msgid "&Upper limit:" msgstr "Límite s&uperior:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:168 +#: rc.cpp:184 #, no-c-format msgid "Display &tooltips" msgstr "Mostrar a&yudas" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:171 +#: rc.cpp:187 #, no-c-format msgid "Display splash sc&reen" msgstr "Mostra&r logo al inicio" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:174 +#: rc.cpp:190 #, no-c-format msgid "T&itle display scrolling speed:" msgstr "Veloc&idad de los títulos:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:177 +#: rc.cpp:193 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "Lentos" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:180 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Rápidos" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:199 #, no-c-format msgid "System Font" msgstr "Tipo de letra del sistema" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:186 +#: rc.cpp:202 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Color:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:189 +#: rc.cpp:205 #, no-c-format msgid "Font:" msgstr "Tipo de letra:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:192 +#: rc.cpp:208 #, no-c-format msgid "Use system font" msgstr "Usar tipo de letra del sistema" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Previsualizar" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "Acerca de la piel:" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." -msgstr "" -"Aquí puede ver todos los comentarios que la gente escribe sobre sus pieles.\n" -"Puede ocupar varias líneas y normalmente no contiene nada de interés, pero aun " -"así se mostrará." - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Instalar piel" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Eliminar piel" - #. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 #: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 #, no-c-format @@ -409,18 +409,6 @@ msgstr "&Número de bandas:" msgid "Re&set EQ" msgstr "&Reiniciar EQ" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Salvador Gimeno Zanón" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "salgiza@ono.com" - #: app/main.cpp:8 msgid "The Fusion of Frequencies" msgstr "La fusión de frecuencias" @@ -472,142 +460,85 @@ msgstr "Soporte extendido para pieles de K-Jöfol, carga de listas EXTM3U" msgid "Special help with the equalizer" msgstr "Ayuda especial con el ecualizador" -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Salvador Gimeno Zanón" -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Propiedades para %1" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "salgiza@ono.com" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propiedades" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&Exportar lista de reproducción..." -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Reproducir/Pausar" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Exportar lista de reproducción" -#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 -msgid "Forward" -msgstr "Adelante" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Lista de reproducción de Noatun" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Lista de reproducción" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Exportación de lista de reproducción" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Volumen" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Selección de piel para el accesorio Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&Instalar nueva piel..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "Elimina&r piel" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Configuración" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "Veloc&idad de los títulos:" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 -msgid "None" -msgstr "Nada" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "No puede eliminar esta piel." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar la piel %1?" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Ir a: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Balance: centrado" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Balance: izquierda %1%" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Balance: derecha %1%" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "Colores y configuración de la exportación en HTML" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Volumen: %1%" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "Opciones de color de HTML" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Modo de visualización" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Texto:" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Modo de analizador" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Fondo:" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Analizador" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Cabecera:" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivado" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Enlace resaltado:" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Imagen de fondo" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Fuego" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "En&lazar entradas de la lista a su URL" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Líneas verticales" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "&Numerar entradas de la lista" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Reproducir" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"No se encontró ningún accesorio de reproducción. Por favor, aseguresé de que " +"Noatun se instaló correctamente." -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Cambiar el estilo de repetición" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 +msgid "Show &Volume Control" +msgstr "Mostrar control de &volumen" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "No hay archivos cargados" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 +msgid "Hide &Volume Control" +msgstr "Ocultar el control de &volumen" #: modules/excellent/userinterface.cpp:317 #: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 @@ -629,6 +560,92 @@ msgstr "Repetir lista" msgid "Random play" msgstr "Reproducción aleatoria" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 +msgid "Press %1 to show the menubar." +msgstr "Pulse %1 para mostrar la barra de menús." + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Encontrar" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Encontrar" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "Expresión ®ular" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Buscar &hacia atrás" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Duración" + +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "No se pudo escribir en %1." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "Añadir &archivos..." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "Añadir car&petas..." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Barajar" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "" +"Se alcanzó el final de la lista de reproducción. ¿Continuar desde el principio?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "" +"Se alcanzó el principio de la lista de reproducción. ¿Continuar desde el final?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Guardar lista de reproducción" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Abrir lista de reproducción" + +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Seleccione un archivo a reproducir" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Seleccione una carpeta" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Lista de reproducción" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "" +"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"No se pudo crear un socket para recibir señales de infrarrojos. El error es:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"No se pudo establecer una conexión para recibir señales de infrarrojos. El " +"error es:\n" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" msgstr "Control por infrarrojos" @@ -683,6 +700,17 @@ msgstr "Acción" msgid "Interval" msgstr "Intervalo" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 +msgid "None" +msgstr "Nada" + +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Reproducir" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" msgstr "Siguiente" @@ -724,122 +752,18 @@ msgstr "Siguiente sección" msgid "Previous Section" msgstr "Sección anterior" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"No se pudo crear un socket para recibir señales de infrarrojos. El error es:\n" +#: modules/keyz/keyz.cpp:33 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Reproducir/Pausar" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"No se pudo establecer una conexión para recibir señales de infrarrojos. El " -"error es:\n" +#: modules/keyz/keyz.cpp:36 +msgid "Stop Playing" +msgstr "Parar la reproducción" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "" -"No se encontró ningún accesorio de reproducción. Por favor, aseguresé de que " -"Noatun se instaló correctamente." - -#: modules/metatag/edit.cpp:27 -msgid "Tag Editor" -msgstr "Editor de etiquetas" - -#: modules/metatag/edit.cpp:84 -msgid "&Title" -msgstr "&Título" - -#: modules/metatag/edit.cpp:85 -msgid "&Artist" -msgstr "&Artista" - -#: modules/metatag/edit.cpp:86 -msgid "A&lbum" -msgstr "Á&lbum" - -#: modules/metatag/edit.cpp:87 -msgid "&Date" -msgstr "&Fecha" - -#: modules/metatag/edit.cpp:88 -msgid "T&rack" -msgstr "&Pista" - -#: modules/metatag/edit.cpp:89 -msgid "&Genre" -msgstr "&Género" - -#: modules/metatag/edit.cpp:90 -msgid "Co&mment" -msgstr "Co&mentario" - -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "Edi&tor de etiquetas..." - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&Exportar lista de reproducción..." - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Exportar lista de reproducción" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Lista de reproducción de Noatun" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Exportación de lista de reproducción" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "Colores y configuración de la exportación en HTML" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "Opciones de color de HTML" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Texto:" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Fondo:" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Cabecera:" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "Enlace resaltado:" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Imagen de fondo" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "En&lazar entradas de la lista a su URL" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "&Numerar entradas de la lista" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:33 -msgid "Play/Pause" -msgstr "Reproducir/Pausar" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:36 -msgid "Stop Playing" -msgstr "Parar la reproducción" +#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 +msgid "Forward" +msgstr "Adelante" #: modules/keyz/keyz.cpp:45 msgid "Show/Hide Playlist" @@ -873,13 +797,37 @@ msgstr "Keyz" msgid "Shortcut Configuration" msgstr "Configuración de atajos" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Monoscopio" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Icono de la bandeja del sistema" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "Alternar monoscopio" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Configurar icono de la bandeja del sistema" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Mayúsculas" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - Pausado" + +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - Reproduciendo" + +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - Parado" #: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 msgid "Voiceprint" @@ -901,6 +849,42 @@ msgstr "Color de &fondo:" msgid "&Sweep color:" msgstr "Color de &barrido:" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "Edi&tor de etiquetas..." + +#: modules/metatag/edit.cpp:27 +msgid "Tag Editor" +msgstr "Editor de etiquetas" + +#: modules/metatag/edit.cpp:84 +msgid "&Title" +msgstr "&Título" + +#: modules/metatag/edit.cpp:85 +msgid "&Artist" +msgstr "&Artista" + +#: modules/metatag/edit.cpp:86 +msgid "A&lbum" +msgstr "Á&lbum" + +#: modules/metatag/edit.cpp:87 +msgid "&Date" +msgstr "&Fecha" + +#: modules/metatag/edit.cpp:88 +msgid "T&rack" +msgstr "&Pista" + +#: modules/metatag/edit.cpp:89 +msgid "&Genre" +msgstr "&Género" + +#: modules/metatag/edit.cpp:90 +msgid "Co&mment" +msgstr "Co&mentario" + #: modules/kaiman/style.cpp:1381 msgid "Cannot load style. Style not installed." msgstr "No se pudo cargar el estilo. El estilo no está instalado." @@ -953,119 +937,121 @@ msgstr "Pieles de Kaiman" msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" msgstr "Selección de piel para el accesorio de Kaiman" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Encontrar" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Ir a: %1/%2 (%3%)" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Encontrar" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Balance: centrado" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "Expresión ®ular" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Balance: izquierda %1%" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Buscar &hacia atrás" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Balance: derecha %1%" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Duración" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Volumen: %1%" -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "No se pudo escribir en %1." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "Añadir &archivos..." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Selección de piel para el accesorio Winskin" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "Añadir car&petas..." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&Instalar nueva piel..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Barajar" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "Elimina&r piel" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "" -"Se alcanzó el final de la lista de reproducción. ¿Continuar desde el principio?" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "" -"Se alcanzó el principio de la lista de reproducción. ¿Continuar desde el final?" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "Veloc&idad de los títulos:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Guardar lista de reproducción" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "No puede eliminar esta piel." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Abrir lista de reproducción" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar la piel %1?" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Seleccione un archivo a reproducir" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Modo de visualización" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Seleccione una carpeta" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Modo de analizador" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 -msgid "Show &Volume Control" -msgstr "Mostrar control de &volumen" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Analizador" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 -msgid "Hide &Volume Control" -msgstr "Ocultar el control de &volumen" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivado" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 -msgid "Press %1 to show the menubar." -msgstr "Pulse %1 para mostrar la barra de menús." +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - Pausado" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Fuego" -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - Reproduciendo" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Líneas verticales" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - Parado" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propiedades" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Icono de la bandeja del sistema" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Reproducir/Pausar" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Configurar icono de la bandeja del sistema" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Volumen" -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Mayúsculas" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "Propiedades para %1" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Cambiar el estilo de repetición" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "" -"Hubo un problema cargando la piel %1. Por favor seleccione otro archivo de " -"piel." +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "No hay archivos cargados" #: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 msgid "K-Jöfol Skins" @@ -1136,6 +1122,36 @@ msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "Confirmación" +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "" +"Hubo un problema cargando la piel %1. Por favor seleccione otro archivo de " +"piel." + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Bienvenido a Noatun" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Nombre de archivo" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Tiempo restante" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Tiempo de reproducción" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Frecuencia de muestreo en kHz" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Frecuencia de bits en kbps" + #: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" @@ -1180,29 +1196,197 @@ msgstr "Pasar a modo anclado" msgid "Return from dockmode" msgstr "Volver del modo anclado" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Bienvenido a Noatun" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Monoscopio" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "Nombre de archivo" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Alternar monoscopio" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Tiempo restante" +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Preferencias - Noatun" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Tiempo de reproducción" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Accesorios" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Frecuencia de muestreo en kHz" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Seleccione sus accesorios" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Frecuencia de bits en kbps" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "Seleccione una o más interfaces a utilizar:" + +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Licencia" + +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Interfaces" + +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "Seleccione una lista de reproducción a usar:" + +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "Seleccione los visualizadores a utilizar:" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Visualizadores" + +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "Seleccione cualquier otro accesorio a utilizar:" + +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "O&tros accesorios" + +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " +"use different methods of storing information, so after changing playlists you " +"may have to recreate your playlist." +msgstr "" +"El cambiar el accesorio de lista de reproducción parará la reproducción. " +"Las diferentes listas de reproducción puede que utilicen métodos distintos para " +"guardar la información. Por ello, si cambia de accesorio de lista, puede que " +"tenga que rehacer su lista de reproducción." + +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Vídeo - Noatun" + +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Opciones generales" + +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "V&olver al principio de la lista al acabar" + +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"Cuando la lista de reproducción acabe, volver al principio, pero sin comenzar a " +"reproducir." + +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "&Permitir sólo una sesión de Noatun" + +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " +"to the current instance." +msgstr "" +"Ejecutar Noatun una segunda vez causará que los elementos del comienzo sean " +"añadidos a la sesión actual." + +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "&Vaciar la lista cuando se abra un archivo" + +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"Al abrirse un archivo desde la opción global de menú Abrir se vaciará la lista " +"de reproducción." + +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "&Usar control rápido de volumen por hardware" + +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"Utilizar el mezclador por hardware en lugar del de aRts. Afecta a todos los " +"flujos, no solo a los de Noatun, pero es un poco más rápido." + +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "&Mostrar tiempo restante" + +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" +"Los contadores cuentan hacia atrás hasta cero, mostrando el tiempo restante, en " +"lugar del tiempo transcurrido." + +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "&Formato del título:" + +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " +"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " +"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " +"author, date, comments and album." +msgstr "" +"Selecciona el título a utilizar para cada archivo (en la lista de reproducción " +"y en la interfaz de usuario). Cada elemento del tipo $(title) se reemplazará " +"por la propiedad introducida entre parentesis. Las propiedades son, entre " +"otras, título (title), autor (author), fecha (date), comentarios (comments) y " +"álbum (album)." + +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "Carpeta de &descarga:" + +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "" +"Cuando se abra un archivo remoto, descargarlo a la carpeta seleccionada." + +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "Comportamiento en el arranque" + +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "Restaurar &punto de reproducción" + +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "&Reproducir el primer archivo automáticamente" + +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "&No reproducir nada" #: library/noatuntags/tags.cpp:181 msgid "Tagging" @@ -1224,54 +1408,14 @@ msgstr "Cargar etiquetas &automáticamente" msgid "" "_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " "(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Intervalo:" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" - -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Ocultar la lista de reproducción" - -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "A&cciones" - -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Visualizadores" - -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "Buc&le" - -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Efectos..." - -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "E&cualizador..." - -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&Atrás" - -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "A&delante" - -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Reproducir" +"Interval:" +msgstr "Intervalo:" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pausa" +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" #: library/effectview.cpp:75 msgid "Effects" @@ -1353,6 +1497,19 @@ msgstr "" msgid "This will remove the selected effect from your chain." msgstr "Pulsando aquí eliminará el efecto seleccionado de la cadena." +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Nuevo predefinido" + #: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 #: library/playlistsaver.cpp:559 #, c-format @@ -1367,76 +1524,57 @@ msgstr "Flujo desde %1 (puerto: %2)" msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" msgstr "Flujo desde %1, (IP: %2, puerto: %3)" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" - -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Preferencias - Noatun" - -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Accesorios" - -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Seleccione sus accesorios" +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Ocultar la lista de reproducción" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "Seleccione una o más interfaces a utilizar:" +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "A&cciones" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "Buc&le" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Efectos..." -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "E&cualizador..." -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Licencia" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&Atrás" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Interfaces" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "A&delante" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "Seleccione una lista de reproducción a usar:" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Reproducir" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "Seleccione los visualizadores a utilizar:" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pausa" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "Seleccione cualquier otro accesorio a utilizar:" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Hubo un error comunicándose con el demonio aRts." -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "O&tros accesorios" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "Error de aRts" -#: library/pluginmodule.cpp:401 +#: library/engine.cpp:577 msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " +"properly." msgstr "" -"El cambiar el accesorio de lista de reproducción parará la reproducción. " -"Las diferentes listas de reproducción puede que utilicen métodos distintos para " -"guardar la información. Por ello, si cambia de accesorio de lista, puede que " -"tenga que rehacer su lista de reproducción." +"La conexión/arranque del servidor de sonido aRts no se pudo realizar. Compruebe " +"que artsd está correctamente configurado." #: library/vequalizer.cpp:845 msgid "Trance" @@ -1461,141 +1599,3 @@ msgstr "Cero" #: library/vequalizer.cpp:850 msgid "Eclectic Guitar" msgstr "Guitarra ecléctica" - -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" - -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Nuevo predefinido" - -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "Hubo un error comunicándose con el demonio aRts." - -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "Error de aRts" - -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"La conexión/arranque del servidor de sonido aRts no se pudo realizar. Compruebe " -"que artsd está correctamente configurado." - -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Vídeo - Noatun" - -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Opciones generales" - -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "V&olver al principio de la lista al acabar" - -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." -msgstr "" -"Cuando la lista de reproducción acabe, volver al principio, pero sin comenzar a " -"reproducir." - -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "&Permitir sólo una sesión de Noatun" - -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"Ejecutar Noatun una segunda vez causará que los elementos del comienzo sean " -"añadidos a la sesión actual." - -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "&Vaciar la lista cuando se abra un archivo" - -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"Al abrirse un archivo desde la opción global de menú Abrir se vaciará la lista " -"de reproducción." - -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "&Usar control rápido de volumen por hardware" - -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"Utilizar el mezclador por hardware en lugar del de aRts. Afecta a todos los " -"flujos, no solo a los de Noatun, pero es un poco más rápido." - -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "&Mostrar tiempo restante" - -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" -"Los contadores cuentan hacia atrás hasta cero, mostrando el tiempo restante, en " -"lugar del tiempo transcurrido." - -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "&Formato del título:" - -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"Selecciona el título a utilizar para cada archivo (en la lista de reproducción " -"y en la interfaz de usuario). Cada elemento del tipo $(title) se reemplazará " -"por la propiedad introducida entre parentesis. Las propiedades son, entre " -"otras, título (title), autor (author), fecha (date), comentarios (comments) y " -"álbum (album)." - -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "Carpeta de &descarga:" - -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "" -"Cuando se abra un archivo remoto, descargarlo a la carpeta seleccionada." - -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "Comportamiento en el arranque" - -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "Restaurar &punto de reproducción" - -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "&Reproducir el primer archivo automáticamente" - -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "&No reproducir nada" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po index d1e072186b3..06fb63d91ba 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-24 21:29GMT+0200\n" "Last-Translator: Salvador Gimeno Zanón \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po index f5c2ad0f372..a8f57e0c771 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_avi\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-19 17:18+0200\n" "Last-Translator: Salvador Gimeno Zanón \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po index af71e5ff739..a5074f88ba2 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_flac\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-19 17:19+0200\n" "Last-Translator: Salvador Gimeno Zanón \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po index 0db8945b3b7..cf865bbb66e 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_m3u\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-05 14:56GMT+0200\n" "Last-Translator: Salvador Gimeno Zanón \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po index f48807664b1..95c149b8445 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_mp3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-07 21:36CET\n" "Last-Translator: Salvador Gimeno Zanón \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po index 2a210ac01eb..8cb5b668507 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_mpc\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-19 17:18+0200\n" "Last-Translator: Salvador Gimeno Zanón \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_mpeg.po b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_mpeg.po index ed63cb68b25..4aecdad2f8e 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_mpeg.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_mpeg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_mpeg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-29 21:24+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po index 7ac2d038d11..166c0e9c0c4 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_ogg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-02 21:21+0200\n" "Last-Translator: Salvador Gimeno Zanón \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po index 49281363b03..746846e488a 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_sid\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-02 21:22+0200\n" "Last-Translator: Salvador Gimeno Zanón \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po index e11de7ad540..9664a369ebb 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_theora\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-18 17:18+0100\n" "Last-Translator: Salvador Gimeno Zanón \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po index dd666314a5d..dda645e790f 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_wav\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-02 21:22+0200\n" "Last-Translator: Salvador Gimeno Zanón \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po index bd3362d4e35..b9d8a41c66f 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_audiocd\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-24 19:33+0200\n" "Last-Translator: santi \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdemid.po b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdemid.po index 1fb2e06cd78..c66f145de50 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdemid.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdemid.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdemid\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:53+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/dcoprss.po b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/dcoprss.po index 2bb3182dfad..bae20c7f411 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/dcoprss.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/dcoprss.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dcoprss\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-10 23:48+0100\n" "Last-Translator: Matias Costa \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po index 86511d13922..1a2b0cc34b2 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_krfb\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-10 23:49+0100\n" "Last-Translator: Matias Costa \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po index 2bf7069e1b5..c687d0ad1ba 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmktalkd\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-20 18:58+0200\n" "Last-Translator: Jaime Robles \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po index ec498f1ec97..78182633f02 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:53+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kcmwifi.po b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kcmwifi.po index 9598872c78f..dd923f235f1 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kcmwifi.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kcmwifi.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmwifi\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-02 22:15+0100\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kdict.po index 8aafcf2ff82..a364d849192 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kdict.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kdict.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdict\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:53+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kdictapplet.po b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kdictapplet.po index ef6418aeb94..2d014a0f23f 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kdictapplet.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kdictapplet.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdictapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-18 11:23+0100\n" "Last-Translator: Matias Costa \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kget.po index 551f26da13b..6f56c727b22 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kget.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:55+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kinetd.po b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kinetd.po index 451ea3ef001..dfaa663b8cf 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kinetd.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kinetd.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kinetd\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-16 22:34+0200\n" "Last-Translator: Jaime Robles \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/knewsticker.po index 23d2e6af8f1..6fd72fba48c 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/knewsticker.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/knewsticker.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knewsticker\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-17 22:58+0100\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kopete.po index 5c8f8169d0e..c470f4203a4 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kopete\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:55+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -31,415 +31,353 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:96 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Miguel Revilla Rodríguez, Matías Costa" - -#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:97 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "yo@miguelrevilla.com,mcc3@alu.um.es" - -#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 -msgid "Translate" -msgstr "Traducir" - -#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 -msgid "Translator Plugin" -msgstr "Complemento de traductor" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 +msgid "Contact Properties" +msgstr "Propiedades del contacto" -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 +msgid "Telephone Number" +msgstr "Número de teléfono" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 -msgid "English" -msgstr "Inglés" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 +msgid "Department" +msgstr "Departamento" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 -msgid "Chinese" -msgstr "Chino" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 +msgid "Location" +msgstr "Ubicación" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 -msgid "French" -msgstr "Francés" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 +msgid "Mailstop" +msgstr "Parada de correo" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 -msgid "German" -msgstr "Alemán" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 +msgid "Personal Title" +msgstr "Titulo personal" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 -msgid "Italian" -msgstr "Italiano" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 +msgid "Title" +msgstr "Titulo" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonés" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 +msgid "Email Address" +msgstr "Correo electrónico" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 -msgid "Korean" -msgstr "Coreano" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 +msgid "Search Chatrooms" +msgstr "Buscar salas de charla" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugués" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 +msgid "Updating chatroom list..." +msgstr "Actualizando salas de charla..." -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 -msgid "Russian" -msgstr "Ruso" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 +msgid "Chatroom properties" +msgstr "Propiedades de la sala de charla" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 -msgid "Spanish" -msgstr "Español" +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 +msgid "You need to be connected to be able to add contacts." +msgstr "Es necesario estar conectado para poder añadir contactos." -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48 -msgid "Translator" -msgstr "Traductor" +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 +msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." +msgstr "Conecte al servidor GroupWise y vuelva a intentarlo." -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79 -msgid "Set &Language" -msgstr "Estab&lecer idioma" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 +msgid "Searching" +msgstr "Buscando" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367 -#, fuzzy +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 +#, c-format msgid "" -"%2 \n" -"Auto Translated: \n" -"%1" +"_n: 1 matching user found\n" +"%n matching users found" msgstr "" -"%2\n" -"Autotraducido: %1" - -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 -msgid "Select Contact's Public Key" -msgstr "Seleccionar clave pública del contacto" +"Un usuario encontrado\n" +"%n usuarios encontrados" -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 #, c-format -msgid "Select public key for %1" -msgstr "Seleccionar clave pública de %1" +msgid "" +"_: Account specific privacy settings\n" +"Manage Privacy for %1" +msgstr "Preferencias de Privacidad para %1" -#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 -msgid "Encrypt Messages" -msgstr "Cifrar mensajes" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 +msgid "Privacy settings have been administratively locked" +msgstr "Configuración de privacidad bloqueada por administrador" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 -msgid "Private Key List" -msgstr "Lista de claves privadas" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 +msgid "" +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 72 -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:1816 rc.cpp:2701 -#: rc.cpp:4164 rc.cpp:4221 rc.cpp:4977 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 +msgid "Search for Contact to Block" +msgstr "Buscar contacto a bloquear" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Elija la clave secreta:" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 +msgid "" +"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise " +"Messenger server." +msgstr "" +"Solo puede cambiar la configuración de privacidad mientras este conectado al " +"servidor GroupWise Messenger." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Firma local (no se puede exportar)" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 +msgid "'%1' Not Logged In" +msgstr "'%1' no está conectado" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 -msgid "Unlimited" -msgstr "Sin límite" +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 +msgid "" +"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise." +msgstr "" +"Los cambios realizados serán efectivos después de salir y volver a entrar en " +"GroupWise." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 -msgid "Invalid" -msgstr "No válida" +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 +msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" +msgstr "La configuración de GroupWise cambio mientras estaba conectado" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivada" +#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "Invitación a charla" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 -msgid "Revoked" -msgstr "Revocada" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 +msgid "&Set Auto-Reply..." +msgstr "E&stablecer respuesta automática..." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 -msgid "Expired" -msgstr "Caducada" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 +msgid "&Join Channel..." +msgstr "&Unirse a canal..." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 -msgid "Undefined" -msgstr "No definida" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 +msgid "&Manage Privacy..." +msgstr "&Configurar privacidad..." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "" +"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " +"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system." +msgstr "" +"No se puede iniciar el soporte SSL en la cuenta %1. Posiblemente porque el " +"complemento QCA TLS no está instalado en su sistema." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 -msgid "Marginal" -msgstr "Marginal" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 +msgid "GroupWise SSL Error" +msgstr "Error SSL de GroupWise" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 -msgid "Full" -msgstr "Completa" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +msgid "" +"_: Message Sending Failed\n" +"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" +"If possible, please send the console output from Kopete to " +" for analysis." +msgstr "" +"Kopete no fue capaz de enviar el último mensaje enviado de la cuenta '%1'.\n" +"Si es posible, por favor envíe la salida en consola de Kopete a " +" para su análisis." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 -msgid "Ultimate" -msgstr "Final" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" +msgstr "Imposible enviar mensaje de la cuenta '%1'" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 -msgid "?" -msgstr "?" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +msgid "Conflicting Changes Made Offline" +msgstr "Cambios conflictivos producidos desconectado" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 -msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" -msgstr "ID: %1, confianza: %2, caducidad: %3" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +msgid "" +"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which " +"was impossible to reconcile." +msgstr "" +"Ocurrió un cambio a su lista de contactos GroupWise mientras estaba " +"desconectado que fue imposible de negociar." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Seleccionar clave pública" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 +msgid "" +"_: Error shown when connecting failed\n" +"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " +"'%1'.\n" +"Please check your server and port settings and try again." +msgstr "" +"Kopete no pudo conectar al servidor GroupWise Messenger para la cuenta '%1'.\n" +"Compruebe su configuración de servidor y puerto y inténtelo de nuevo." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 -#, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Seleccionar clave pública de %1" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 +msgid "Unable to Connect '%1'" +msgstr "Imposible conectar '%1'" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 -msgid "Clear Search" -msgstr "Limpiar busqueda" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455 +msgid "No certificate was presented." +msgstr "No se presentó ningún certificado." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 -msgid "Search: " -msgstr "Buscar: " +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 +msgid "The host name does not match the one in the certificate." +msgstr "El nombre de servidor no coincide con el del certificado." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 79 -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:2680 rc.cpp:3441 -#: rc.cpp:4980 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Correo electrónico" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 +msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." +msgstr "La autoridad certificadora rechazó el certificado." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468 +msgid "The certificate is untrusted." +msgstr "El certificado no es de confianza." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Ir a la clave predeterminada" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 +msgid "The signature is invalid." +msgstr "La firma es inválida." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Cifrado encapsulado en ASCII" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 +msgid "The Certificate Authority is invalid." +msgstr "La autoridad de certificación es inválida." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Permitir cifrado con claves no de confianza" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481 +msgid "Invalid certificate purpose." +msgstr "Propósito no válido del certificado." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 -msgid "Hide user id" -msgstr "Ocultar ID de usuario" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 +msgid "The certificate is self-signed." +msgstr "El certificado está autofirmado." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "El certificado ha sido revocado." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 +msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." +msgstr "El tamaño máximo de la cadena del certificado se ha excedido." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 +msgid "The certificate has expired." +msgstr "El certificado ha expirado." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502 +msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." +msgstr "Ocurrió un error desconocido al intentar validar el certificado." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 +msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" +msgstr "El certificado del servidor %1 no se puede validar en la cuenta %2: %3" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 +msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" +msgstr "Problema con el certificado de conexión de GroupWise" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 msgid "" -"Public keys list: select the key that will be used for encryption." -msgstr "" -"Lista de claves públicas: seleccione la clave que se utilizará para " -"cifrar." +"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " +"is Away, contains contact's name\n" +"Auto reply from %1: " +msgstr "Respuesta automática de %1: " -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"Cifrado ASCII: posibilita abrir el archivo/mensaje cifrado en un editor " -"de textos" +"_: Prefix used for broadcast messages\n" +"Broadcast message from %1: " +msgstr "Mensaje de difusión global de %1: " -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"Ocultar ID de usuario: No incluir el keyid en los paquetes cifrados. " -"Esta opción oculta al receptor del mensaje y es una contramedida para prevenir " -"el análisis del tráfico de red. Puede ralentizar el proceso de descifrado " -"puesto que se probará con todas las claves secretas disponibles." +"_: Prefix used for system broadcast messages\n" +"System Broadcast message from %1: " +msgstr "Mensaje de difusión global del sistema de %1: " -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" msgstr "" -"Permitir cifrado con claves no de confianza: al importar una clave " -"pública, normalmente queda marcada como no de confianza y no podrá ser " -"utilizada hasta que usted la firme para hacerla 'de confianza'. Si activa esta " -"casilla podrá utilizar cualquier clave, aunque no haya sido firmada." +"El contacto %1 no pudo ser añadido a la lista de contactos, con mensaje de " +"error: %2" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 -msgid "Shred source file" -msgstr "Desmenuzar archivo de origen" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 +msgid "Error Adding Contact" +msgstr "Error añadiendo contacto" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 -msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"Desmenuzar archivo de origen: eliminar permanentemente el archivo de " -"origen. No podrá ser recuperado" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 +msgid "Signed in as %1 Elsewhere" +msgstr "Conectado como %1 en otro lugar" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 msgid "" -"Shred source file:
          " -"

          Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

          " -"

          But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

          " +"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" +"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 " +"elsewhere" msgstr "" -"Destruir el archivo original:
          " -"

          Si marca esta opción se destruirán los archivos originales que haya cifrado " -"(sobrescribiéndose varias veces antes de ser borrados). De este modo, es casi " -"imposible que se pueda recuperar el archivo original.

          " -"

          Pero debe entender que esto no es seguro en todos los sistemas de " -"archivos, y que algunas partes del archivo pueden haber sido guardadas en un " -"archivo temporal o en la cola de impresión de su impresora si lo ha abierto " -"previamente en un editor o si ha intentado imprimirlo. Solo funciona con " -"archivos (no con carpetas).

          " +"Ha sido desconectado de GroupWise Messenger porque se conecto como%1 en otro " +"lugar" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 -msgid "Read this before using shredding" -msgstr "Lea esto antes de usar la trituración" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 +msgid "%1 has been invited to join this conversation." +msgstr "%1 ha sido invitado a unirse a esta conversación." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Cifrado simétrico" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 +msgid "Enter Auto-Reply Message" +msgstr "Introducir mensaje de respuesta automática" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you " +"while Away or Busy" msgstr "" -"Cifrado simétrico: cifrado que no utiliza claves. Basta con que " -"proporcione una contraseña para cifrar/descifrar el archivo" +"Introduzca un mensaje de respuesta automática que sea mostrado a los usuarios " +"mientras este ausente o ocupado" -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 -msgid "Cryptography" -msgstr "Criptografía" +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +msgid "Unblock User" +msgstr "Desbloquear usuario" -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 -msgid "&Select Cryptography Public Key..." -msgstr "&Seleccionar clave pública de cifrado..." +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +msgid "Block User" +msgstr "Bloquear usuario" -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 -msgid "Outgoing Encrypted Message: " -msgstr "Mensaje saliente cifrado: " +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 +msgid "%1|Blocked" +msgstr "%1|Bloqueado" -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 -msgid "Incoming Encrypted Message: " -msgstr "Mensaje entrante cifrado: " +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 +msgid "Offline" +msgstr "Desconectado" -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Introduzca la frase de paso de %1:" - -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 -msgid "Bad passphrase
          You have %1 tries left.
          " -msgstr "Frase de paso incorrecta
          Le queda(n) %1 intento(s).
          " - -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 -msgid "Searching" -msgstr "Buscando" - -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." -msgstr "Buscando un SMPPPD en la red local..." - -#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 -msgid "SMPPPDClientTests" -msgstr "SMPPPDClientTests" - -#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 -msgid "connection status is managed by Kopete" -msgstr "estado de la conexión gestionada por kopete" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 -#, c-format -msgid "Statistics for %1" -msgstr "Estadísticas de %1" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 33 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:1148 rc.cpp:1194 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122 +#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:885 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "General" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 -msgid "

          Statistics for %1

          " -msgstr "

          Estadísticas de %1

          " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 -msgid "" -"" -"
          " -msgstr "" -"" -"
          " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 -msgid "" -"
          " -"

          Today

          " -"" -"" -"" -"" -msgstr "" -"
          " -"

          Hoy

          StatusFromTo
          " -"" -"" -"" -"" +msgid "O&ffline" +msgstr "Des&conectado" #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110 #: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362 @@ -457,6 +395,28 @@ msgstr "" msgid "Online" msgstr "Disponible" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61 +#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 +#: rc.cpp:1116 +#, no-c-format +msgid "&Online" +msgstr "&Disponible" + +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 +msgid "Busy" +msgstr "Ocupado" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88 +#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: rc.cpp:867 +#, no-c-format +msgid "&Busy" +msgstr "&Ocupado" + #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113 #: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345 @@ -471,3647 +431,3654 @@ msgstr "Disponible" msgid "Away" msgstr "Ausente" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 -msgid "Offline" -msgstr "Desconectado" +#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +msgid "&Away" +msgstr "&Ausente" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 -msgid "
          " -msgstr "
          " +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 +msgid "Idle" +msgstr "Inactivo" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 -msgid "" -"" -"Total seen time : %2 hour(s)" -"
          " -msgstr "" -"" -"Tiempo total visto: %2 hora(s)" -"
          " +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 +msgid "Appear Offline" +msgstr "Aparentar desconectado" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 -msgid "" -"Total online time : " -"%2 hour(s)" -"
          " -msgstr "" -"" -"Tiempo total disponible: %2 hora(s)" -"
          " +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 +msgid "A&ppear Offline" +msgstr "A&parentar desconectado" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 -msgid "" -"Total busy time : " -"%2 hour(s)" -"
          " -msgstr "" -"Tiempo total ausente: " -"%2 hora(s)" -"
          " +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 -msgid "" -"Total offline time : " -"%2 hour(s)" -msgstr "" -"" -"Tiempo total desconectado: %2 hora(s)" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 +msgid "Invalid Status" +msgstr "Estado no válido" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 -msgid "General information" -msgstr "Información general" +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 +msgid "Connecting" +msgstr "Conectando" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 -msgid "Average message length : %1 characters
          " -msgstr "Longitud de mensaje media: %1 caracteres
          " +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 +msgid "Auto Reply Message" +msgstr "Mensaje de respuesta automática" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 -msgid "Time between two messages : %1 second(s)" -msgstr "Tiempo entre dos mensajes: %1 segundo(s)" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 +msgid "Common Name" +msgstr "Nombre común" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 -msgid "Last talk : %2
          " -msgstr "Última charla: %2
          " +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 +msgid "&Invite" +msgstr "&Invitar" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 -msgid "" -"" -"Last time contact was present : %2" -msgstr "" -"" -"Última vez que el contacto estuvo presente: %2" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 +msgid "Security Status" +msgstr "Estado de autorización" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 -msgid "Current status" -msgstr "Estado actual" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 +msgid "Conversation is secure" +msgstr "La conversación es segura" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 -msgid "Is %1 since %2" -msgstr "Es %1 desde %2" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 +msgid "Archiving Status" +msgstr "Estado de registro de conversación" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 -msgid "When have I seen this contact ?" -msgstr "¿Cuando he visto a este contacto?" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 +#, c-format +msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" +msgstr "Ocurrió un error cuando se intentó comenzar una charla: %1" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 -msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 +msgid "" +"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is " +"Appear Offline. " msgstr "" -"Entre la(s) %1:00 y la(s) %2:00, pude ver el estado de %3 un %4% de la hora." - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Online time" -msgstr "Tiempo disponible" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Away time" -msgstr "Tiempo ausente" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Offline time" -msgstr "Tiempo desconectado" +"Su mensaje no pudo ser enviado. No puede enviar mensaje mientras aparente estar " +"desconectado" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 -msgid "online" -msgstr "disponible" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 +msgid "&Other..." +msgstr "&Otro..." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 -msgid "away" -msgstr "ausente" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 +msgid "Enter Invitation Message" +msgstr "Escriba el mensaje de invitación" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 -msgid "offline" -msgstr "desconectado" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 +msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" +msgstr "Escriba la razón de la invitación, o déjelo en blanco si no hay razón:" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 -msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." -msgstr "Entre la(s) %1:00 y la(s) %2:00, he visto a %3 un %4% %5." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 +msgid "Search for Contact to Invite" +msgstr "Buscar contacto a invitar" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 msgid "" -"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" -"%1, %2 was %3" -msgstr "%1, %2 estaba %3" - -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 -msgid "Statistics" -msgstr "Estadísticas" - -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 -msgid "View &Statistics" -msgstr "Ver E&stadísticas" - -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 -msgid "Preview Latex Images" -msgstr "Previsualizar imágenes LaTeX" +"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n" +"(pending)" +msgstr "(pendiente)" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 msgid "" -"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " -"included between $$ and $$ " +"All the other participants have left, and other invitations are still pending. " +"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat." msgstr "" -"No hay LaTeX en el mensaje que está escribiendo. La fórmula LaTeX debe estar " -"incluida entre $$ y $$" +"El resto de participantes se han ido, y otras invitaciones están aun " +"pendientes. Sus mensajes no serán despachados hasta que alguien más se una a la " +"charla." -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 -msgid "No Latex Formula" -msgstr "No hay fórmula LaTeX" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 +msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." +msgstr "%1 ha rechazado una invitación para unirse a esta conversación." -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 -#, c-format -msgid "Preview of the latex message :
          %1" -msgstr "Previsualización del mensaje LaTeX:
          %1" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 +msgid "Conversation is being administratively logged" +msgstr "Tenga en cuenta que se está guardando un registro de su conversación" -#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 -msgid "" -"I cannot find the Magick convert program.\n" -"convert is required to render the Latex formulas.\n" -"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right " -"package." -msgstr "" -"No se puede encontrar el programa 'convert' de Magick.\n" -"Se necesita convert para poder dibujar las formulas Latex.\n" -"Por favor valla a www.imagemagick.org o al sitio de su distribución y consiga " -"el paquete adecuado." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 +msgid "Conversation is not being administratively logged" +msgstr "Su conversación no está siendo registrada" -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Rename Filter" -msgstr "Renombrar filtro" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 +msgid "This conversation is secured with SSL security." +msgstr "Esta conversación está asegurada con cifrado SSL." -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Please enter the new name for the filter:" -msgstr "Por favor, introduzca el nuevo nombre del filtro:" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 +msgid "This conversation is being logged administratively." +msgstr "Tenga en cuenta que se está guardando un registro de su conversación." -#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 -msgid "-New filter-" -msgstr "-Nuevo filtro-" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 +msgid "Access denied" +msgstr "Acceso denegado" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 -msgid "Send Media Info" -msgstr "Enviar información del medio" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 +msgid "Not supported" +msgstr "No admitido" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 -msgid "" -"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are " -"playing anything." -msgstr "" -"Ninguno de los reproductores de medios disponibles (KsCD, JuK, amaroK, Noatun " -"or Kaffeine) están funcionando." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 +msgid "Password expired" +msgstr "Contraseña caducada" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 -msgid "Nothing to Send" -msgstr "Nada que mandar" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 +msgid "Invalid password" +msgstr "Contraseña no válida" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135 -msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" -msgstr "USO: /media - muestra información de la canción actual" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 +msgid "User not found" +msgstr "Usuario no encontrado" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174 -msgid "" -"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " -"information even though there are no songs playing or no media players running\n" -"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was " -"listening to something on a supported media player." -msgstr "" -"«Ahora escuchando» para Kopete - te diría que estoy escuchando si estuviera " -"escuchando algo en un reproductor soportado." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 +msgid "Attribute not found" +msgstr "Atributo no encontrado" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 -msgid "Unknown track" -msgstr "Pista desconocida" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 +msgid "User is disabled" +msgstr "El usuario está inhabilitado" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 -msgid "Unknown artist" -msgstr "Artista desconocido" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 +msgid "Directory failure" +msgstr "Fallo del directorio" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 -msgid "Unknown album" -msgstr "Álbum desconocido" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 +msgid "Host not found" +msgstr "Máquina no encontrada" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 -msgid "Unknown player" -msgstr "Reproductor desconocido" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 +msgid "Locked by admin" +msgstr "Bloqueado por un administrador" -#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 -msgid "" -"_: list_of_words_to_replace\n" -"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" -msgstr "x,por,xa,para,q,que,tb,también,a1q,aunque,mñn,mañana" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 +msgid "Duplicate participant" +msgstr "Participante duplicado" -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 +msgid "Server busy" +msgstr "El servidor está ocupado" -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 -msgid "Replacement" -msgstr "Sustitución" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 +msgid "Object not found" +msgstr "Objeto no encontrado" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 108 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:384 rc.cpp:4170 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Añadir" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 +msgid "Directory update" +msgstr "Actualización del directorio" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 -msgid "" -"Could not add alias %1. An alias name cannot contain the characters " -"\"_\" or \"=\"." -msgstr "" -"No se puede añadir el alias %1. El alias no puede contener los " -"caracteres «_» o «=»." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 +msgid "Duplicate folder" +msgstr "Carpeta duplicada" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 -msgid "Invalid Alias Name" -msgstr "Nombre de alias no válido" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 +msgid "Contact list entry already exists" +msgstr "El elemento de la lista de contactos ya existe" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 -msgid "" -"Could not add alias %1. This command is already being handled by " -"either another alias or Kopete itself." -msgstr "" -"No se puede añadir el alias %1. Esta orden ya está siendo utilizada " -"como otro alias o por el mismo Kopete." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 +msgid "User not allowed" +msgstr "Usuario no permitido" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 -msgid "Could Not Add Alias" -msgstr "No se puede añadir el alias" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 +msgid "Too many contacts" +msgstr "Demasiados contactos" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" -msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar los alias seleccionados?" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 +msgid "Conference not found" +msgstr "Conferencia no encontrada" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Delete Aliases" -msgstr "Eliminar alias" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 +msgid "Too many folders" +msgstr "Demasiadas carpetas" -#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 -msgid "History Last" -msgstr "Último historial" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 +msgid "Server protocol error" +msgstr "Error de protocolo del servidor" -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "Would you like to remove old history files?" -msgstr "¿Desea eliminar los archivos de historia antiguos?" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 +msgid "Conversation invitation error" +msgstr "Error en la invitación a la conversación" -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "History Converter" -msgstr "Conversor de historiales" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 +msgid "User is blocked" +msgstr "El usuario está bloqueado" -#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 -msgid "Keep" -msgstr "Mantener" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 +msgid "Master archive is missing" +msgstr "Archivo maestro ausente" -#: plugins/history/converter.cpp:42 -msgid "History converter" -msgstr "Conversor de historiales" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 +msgid "Expired password in use" +msgstr "Contraseña caducada en uso" -#: plugins/history/converter.cpp:109 -#, c-format -msgid "Parsing old history in %1" -msgstr "Procesando el historial antiguo en %1" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 +msgid "Credentials missing" +msgstr "Credenciales ausentes" -#: plugins/history/converter.cpp:119 -msgid "" -"Parsing old history in %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"Procesando el historial antiguo en %1:\n" -"%2" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autenticación fallida" -#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 -#, c-format -msgid "History for %1" -msgstr "Historial de %1" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 +msgid "Eval connection limit" +msgstr "Límite de conexiones evaluadas" -#: plugins/history/historydialog.cpp:119 -msgid "All" -msgstr "Todos" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 +msgid "Unsupported client version" +msgstr "Versión del cliente no admitida" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267 -#: plugins/history/historydialog.cpp:178 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copiar dirección del enlace" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 +msgid "A duplicate chat was found" +msgstr "Se encontró una charla duplicada" -#: plugins/history/historydialog.cpp:213 -msgid "Loading..." -msgstr "Cargando..." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 +msgid "Chat not found" +msgstr "Charla no encontrada" -#: plugins/history/historydialog.cpp:470 -msgid "Searching..." -msgstr "Buscando..." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 +msgid "Invalid chat name" +msgstr "Nombre de charla no válido" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125 -#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "Se&arch" -msgstr "Busc&ar" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 +msgid "The chat is active" +msgstr "La charla está activa" -#: plugins/history/historydialog.cpp:549 -msgid "History for All Contacts" -msgstr "Historial para todos los contactos" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 +msgid "Chat is busy; try again" +msgstr "La charla está ocupada, inténtelo de nuevo" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55 -#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Listo" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 +msgid "Tried request too soon after another; try again" +msgstr "" +"Se intento la petición demasiado pronto despues de otra, inténtelo de nuevo" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:41 -msgid "History" -msgstr "Historial" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 +msgid "Server's chat subsystem is not active" +msgstr "El subsistema de charla del servidor no está activo" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:47 -msgid "View &History" -msgstr "Ver &historial" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 +msgid "The chat update request is invalid" +msgstr "La petición de actualización de la charla no es válida" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:66 -msgid "" -"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" -"Do you want to import and convert it to the new history format?" -msgstr "" -"Se han detectado historiales antiguos de Kopete 0.6.x o anterior.\n" -"¿Desea importarlos y convertirlos al nuevo formato de historial?" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 +msgid "Write failed due to directory mismatch" +msgstr "Escritura falló debido a un desajuste del directorio" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "History Plugin" -msgstr "Complemento de historial" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 +msgid "Recipient's client version is too old" +msgstr "Versión del cliente del destinatario es demasiado vieja" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "Import && Convert" -msgstr "Importar && convertir" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 +msgid "Chat has been removed from server" +msgstr "Se ha eliminado la charla del servidor" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "Do Not Import" -msgstr "No importar" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 +#, c-format +msgid "Unrecognized error code: %s" +msgstr "Código de error desconocido: %s" -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 -msgid "Contact Notes" -msgstr "Notas del contacto" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 +msgid "Kopete File Transfer" +msgstr "Transferencia de archivos de Kopete" -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 -msgid "Notes about %1:" -msgstr "Notas sobre %1:" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 +msgid "Show Profile" +msgstr "Mostrar perfil" -#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 -msgid "&Notes" -msgstr "&Notas" +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167 +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:90 +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:3876 rc.cpp:4552 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 -msgid "" -"An error occurred when uploading your presence page.\n" -"Check the path and write permissions of the destination." -msgstr "" -"Ocurrió un error cuando se cargaba su pagina presente.\n" -"Compruebe los permisos de escritura y la ruta de destino." +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 +msgid "Gadu contact" +msgstr "Contacto Gadu" -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 -msgid "Not yet known" -msgstr "Desconocido de momento" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 +msgid "Please go online to remove a contact from your contact list." +msgstr "Conéctese para eliminar un contacto de la lista." -#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 -msgid "Add Smiley" -msgstr "Añadir emoticono" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 +msgid "Gadu-Gadu Plugin" +msgstr "Complemento Gadu-Gadu" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 -msgid "KopeteRichTextEditPart" -msgstr "KopeteRichTextEditPart" +#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 +msgid "Edit Contact's Properties" +msgstr "Editar las propiedades de contactos" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 -msgid "A simple rich text editor part for Kopete" -msgstr "Un sencillo editor de texto enriquecido para Kopete" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 -msgid "Enable &Rich Text" -msgstr "Activar texto en&riquecido" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 +msgid "Unable to retrieve token." +msgstr "No se puede obtener el testigo." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 -msgid "Disable &Rich Text" -msgstr "Desactivar texto en&riquecido" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 +msgid "Registration FAILED" +msgstr "ERROR de registro" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 -msgid "Check &Spelling" -msgstr "Com&probar ortografía" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 +msgid "Unknown connection error while retrieving token." +msgstr "Error de conexión desconocido durante la obtención del testigo." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 -msgid "Text &Color..." -msgstr "&Color del texto..." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 +#, c-format +msgid "Token retrieving status: %1" +msgstr "Error de obtención de testigo: %1" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 -msgid "Background Co&lor..." -msgstr "Co&lor de fondo..." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 +msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" +msgstr "Error de obtención del testigo de Gadu-Gadu" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 -msgid "&Font" -msgstr "&Tipo de letra" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 +msgid "Unknown connection error while registering." +msgstr "Error de conexión desconocido durante el registro." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 -msgid "Font &Size" -msgstr "&Tamaño de la letra" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 +#, c-format +msgid "Registration status: %1" +msgstr "Estado del registro: %1" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 -msgid "&Bold" -msgstr "&Negrita" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 +msgid "Gadu-Gadu Registration Error" +msgstr "Error de registro de Gadu-Gadu" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 -msgid "&Italic" -msgstr "&Cursiva" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 -msgid "&Underline" -msgstr "S&ubrayado" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 -msgid "Align &Left" -msgstr "Alinear a la &izquierda" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 +msgid "Registration Finished" +msgstr "Registro finalizado" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 -msgid "Align &Center" -msgstr "Alinear al ¢ro" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 +msgid "Registration has completed successfully." +msgstr "El registro se ha completado con éxito." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 -msgid "Align &Right" -msgstr "Alinear a la &derecha" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 +msgid "Registration Error" +msgstr "Error de registro" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 -msgid "&Justify" -msgstr "&Justificar" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 +msgid "Incorrect data sent to server." +msgstr "Datos incorrectos enviados al servidor." -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266 -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "Import Emoticon" -msgstr "&Importar contactos" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 +msgid "Connection Error" +msgstr "Error de conexión" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292 -msgid "" -"" -"
          Insert the string for the emoticon" -"
          separated by space if you want multiple strings
          " +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 +msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." msgstr "" +"El recordatorio de la contraseña finalizó prematuramente debido a un error en " +"la conexión." -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339 -msgid "Save Conversation" -msgstr "Guardar conversación" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377 -msgid "Could not open %1 for writing." -msgstr "No se puede abrir %1 para escribir." - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378 -msgid "Error While Saving" -msgstr "Error al guardar" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 +msgid "Successfully" +msgstr "Con éxito" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726 -msgid "User Has Left" -msgstr "El usuario se ha ido" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 +msgid "Unsuccessful. Please retry." +msgstr "Sin éxito. Inténtelo de nuevo." -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 -msgid "<< Prev" -msgstr "<< Ant" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 +msgid "Remind Password" +msgstr "Recordar contraseña" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 -msgid "(0) Next >>" -msgstr "(0) Sig >>" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 +msgid "Remind password finished: " +msgstr "Recordatorio de contraseña finalizado: " -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 -msgid "&Send Message" -msgstr "Enviar men&saje" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 +msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." +msgstr "" +"El cambio de contraseña finalizó prematuramente debido a un error en la " +"conexión." -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 -msgid "&Set Font..." -msgstr "E&stablecer tipo de letra..." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 +msgid "State Error" +msgstr "Error de estado" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 -msgid "Set Text &Color..." -msgstr "Establecer &color del texto..." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 +msgid "" +"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " +"again later)." +msgstr "" +"El cambio de la contraseña finalizó prematuramente debido a un problema " +"relacionado con la sesión (inténtelo más tarde)." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 -msgid "Set &Background Color..." -msgstr "Esta&blecer color de fondo..." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 +msgid "Changed Password" +msgstr "Contraseña cambiada" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 -msgid "Toolbar Animation" -msgstr "Animación de barra de herramientas" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "Se ha cambiado la contraseña." -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 -msgid "(%1) Next >>" -msgstr "(%1) Sig >>" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19 +#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:847 +#, no-c-format +msgid "Away Dialog" +msgstr "Diálogo de ausente" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 msgid "" -"You are about to leave the group chat session %1." -"
          You will not receive future messages from this conversation.
          " -msgstr "" -"Está a punto de abandonar la sesión de charla en grupo %1." -"
          No recibirá más mensajes de esta conversación.
          " +"_: personal information being fetched from server\n" +"

          Fetching from server

          " +msgstr "

          Recibiendo del servidor

          " -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 -msgid "Closing Group Chat" -msgstr "Cerrando charla en grupo" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 +msgid "Registration FAILED." +msgstr "ERROR de registro." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 -msgid "Cl&ose Chat" -msgstr "Cerrar c&harla" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 +msgid "Enter UIN please." +msgstr "Introduzca el UIN." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 -msgid "" -"You have received a message from %1 in the last second. Are you sure " -"you want to close this chat?" -msgstr "" -"Ha recibido un mensaje de %1 en el último momento. ¿Seguro que desea " -"cerrar esta charla?" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 +msgid "UIN should be a positive number." +msgstr "El UIN debe ser un número positivo." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 -msgid "Unread Message" -msgstr "Mensaje no leído" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 +msgid "Enter password please." +msgstr "Introduzca la contraseña." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 -msgid "" -"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " -"closed. Are you sure you want to close this chat?" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 +msgid "Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now." msgstr "" -"En este momento está enviando un mensaje, que será abortado si se cierra la " -"ventana. ¿Está seguro de que desea cerrar esta charla?" +"al iniciar la escucha DCC falló el socket; dcc no está funcionando ahora." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 -msgid "Message in Transit" -msgstr "Mensaje en tránsito" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 +msgid "&Search for Friends" +msgstr "Bu&scar amigos" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 -msgid "Send" -msgstr "Enviar" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 +msgid "Export Contacts to Server" +msgstr "Exportar contactos al servidor" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:4935 -#, no-c-format -msgid "Reply" -msgstr "Responder" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 +msgid "Export Contacts to File..." +msgstr "Exportar contactos al archivo..." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408 -#, c-format -msgid "" -"_n: One other person in the chat\n" -"%n other people in the chat" -msgstr "" -"Otra persona más en la charla\n" -"%n personas más en la charla" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 +msgid "Import Contacts From File..." +msgstr "Importar contactos desde el archivo..." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551 -msgid "%1 is typing a message" -msgstr "%1 esta escribiendo un mensaje" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 +msgid "Only for Friends" +msgstr "sólo para amigos" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555 -msgid "" -"_: %1 is a list of names\n" -"%1 are typing a message" -msgstr "%1 están escribiendo un mensaje" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 +msgid "%1 <%2> " +msgstr "%1 <%2> " -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606 -msgid "%1 is now known as %2" -msgstr "%1 ahora se llama %2" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 +msgid "Go O&nline" +msgstr "Co&nectar" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635 -msgid "%1 has joined the chat." -msgstr "%1 se ha unido a la charla." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 +msgid "Set &Busy" +msgstr "Establecer &ocupado" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686 -msgid "%1 has left the chat." -msgstr "%1 ha abandonado la charla." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 +msgid "Set &Invisible" +msgstr "Establecer &invisible" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688 -msgid "%1 has left the chat (%2)." -msgstr "%1 ha abandonado la charla (%2)." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 +msgid "Go &Offline" +msgstr "Desc&onectar" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788 -#, c-format -msgid "You are now marked as %1." -msgstr "Ahora está marcado como %1." - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801 -msgid "%2 is now %1." -msgstr "%2 está ahora %1." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 +msgid "Set &Description..." +msgstr "Establecer &descripción..." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 -msgid "Ready." -msgstr "Listo." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 +msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." +msgstr "ha sido imposible conectar con SSL, reintentando sin SSL." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 -msgid "Close All Chats" -msgstr "Cerrar todas las charlas" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 +msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." +msgstr "imposible conectar al servidor de Gadu-Gadu (\"%1\")." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 -msgid "&Activate Next Tab" -msgstr "&Activar pestaña siguiente" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 +msgid "Contacts exported to the server." +msgstr "Contactos exportados al servidor." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 -msgid "&Activate Previous Tab" -msgstr "&Activar pestaña anterior" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 +msgid "Save Contacts List for Account %1 As" +msgstr "Guardar lista de contactos de la cuenta %1 como" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 -msgid "Nic&k Completion" -msgstr "Completado del a&podo" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "No se puede crear el archivo temporal." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 -msgid "&Detach Chat" -msgstr "&Despegar charla" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 +msgid "Save Contacts List Failed" +msgstr "No se puede guardar la lista de contactos" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 -msgid "&Move Tab to Window" -msgstr "&Mover la pestaña a la ventana" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 +msgid "Load Contacts List for Account %1 As" +msgstr "Cargar la lista de contactos de la cuenta %1 como" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 -msgid "&Tab Placement" -msgstr "Colocar pes&taña" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 +msgid "Contacts List Load Has Failed" +msgstr "No se puede cargar la lista de contactos" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 -msgid "Set Default &Font..." -msgstr "Establecer &tipo de letra predeterminado..." +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 +msgid "Register New Account" +msgstr "Registrar nueva cuenta" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 -msgid "Set Default Text &Color..." -msgstr "Establecer &color del texto..." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 151 +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:2142 rc.cpp:2160 +#, no-c-format +msgid "&Register" +msgstr "&Registrar" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 -msgid "Previous History" -msgstr "Historial anterior" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 +msgid "Retrieving token" +msgstr "Obteniendo testigo" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 -msgid "Next History" -msgstr "Historial siguiente" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 +msgid "Please enter a valid E-Mail Address." +msgstr "Debe introducir una dirección de correo electrónico válida." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 -msgid "Place to Left of Chat Area" -msgstr "Colocar a la izquierda del área de charla" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 +msgid "Please enter the same password twice." +msgstr "Introduzca dos veces la misma contraseña." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 -msgid "Place to Right of Chat Area" -msgstr "Colocar a la derecha del área de charla" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161 +msgid "Password entries do not match." +msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 -msgid "Show" -msgstr "Mostrar" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 +msgid "Please enter the verification sequence." +msgstr "Introduzca la secuencia de verificación." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 -msgid "Hide" -msgstr "Ocultar" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 +#, c-format +msgid "Account created; your new UIN is %1." +msgstr "Cuenta creada; su nueva UIN es %1." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 -msgid "Automatic Spell Checking" -msgstr "Comprobación de ortografía automática" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 +#, c-format +msgid "Registration failed: %1" +msgstr "Error de registro: %1" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 -msgid "Co&ntacts" -msgstr "Co&ntactos" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 +msgid "Search &More..." +msgstr "Buscar &más..." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Cerrar esta pestaña" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 +msgid "Gadu-Gadu Public Directory" +msgstr "Directorio público Gadu-Gadu" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 -msgid "More..." -msgstr "Más..." +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 +msgid "&New Search" +msgstr "&Nueva búsqueda" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 -msgid "Plugin Actions" -msgstr "Acciones de los complementos" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 +msgid "S&earch" +msgstr "Bu&scar" -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 -msgid "" -"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " -"could not find the specified contact in the TDE address book." -msgstr "" -"Otra aplicación de TDE ha intentado utilizar Kopete para mensajería " -"instantánea, pero Kopete no ha podido encontrar el contacto especificado en la " -"libreta de direcciones de TDE." +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 +msgid "&Add User..." +msgstr "&Añadir usuario..." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 -msgid "Not Found in Address Book" -msgstr "No encontrado en la libreta de direcciones" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 +msgid "Not Connected" +msgstr "No conectado" -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 -msgid "" -"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " -"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " -"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" -"" -"

          The TDE Address Book has no instant messaging information for

          " -"

          %1.

          " -"

          If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " -"correct addressbook entry in their properties.

          " -"

          Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.

          " -msgstr "" -"" -"

          La libreta de direcciones de TDE no tiene información de mensajería " -"instantánea para

          " -"

          %1.

          " -"

          Si el contacto ya está presente en la lista de contactos de Kopete, indique " -"la entrada de la agenda correspondiente en sus propiedades.

          " -"

          En caso contrario, añada un nuevo contacto utilizando el asistente para " -"nuevos contactos.

          " +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 +msgid "You are not connected to the server." +msgstr "No está conectado al servidor." -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390 -msgid "No Instant Messaging Address" -msgstr "No ha dirección de mensajería instantánea" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 +msgid "You have to be connected to the server to change your status." +msgstr "Es necesario estar conectado para poder cambiar el estado." -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 -msgid "" -"_: The account name is prepended here\n" -"%1 contact information" -msgstr "Información del contacto %1" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 +msgid "idle" +msgstr "inactivo" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 -msgid "New Group" -msgstr "Nuevo grupo" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 +msgid "resolving host" +msgstr "localizando servidor" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 -msgid "Please enter the name for the new group:" -msgstr "Por favor, introduzca el nombre del nuevo grupo:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 +msgid "connecting" +msgstr "conectando" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 -msgid "" -"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" -"Choose New Contact For %1 Account %2" -msgstr "Elija el nuevo contacto para la cuenta %1 %2" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 +msgid "reading data" +msgstr "leyendo información" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 -msgid "Online contacts (%1)" -msgstr "Contactos disponibles (%1)" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 +msgid "error" +msgstr "error" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 -msgid "Offline contacts (%1)" -msgstr "Contactos desconectados (%1)" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 +msgid "connecting to hub" +msgstr "conectando al concentrador" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 -msgid "Contacts" -msgstr "Contactos" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 +msgid "connecting to server" +msgstr "conectando al servidor" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 -msgid "Create New Group..." -msgstr "Crear nuevo grupo..." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 +msgid "retrieving key" +msgstr "obteniendo clave" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 -msgid "&Move To" -msgstr "&Mover a" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 +msgid "waiting for reply" +msgstr "esperando respuesta" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 -msgid "&Copy To" -msgstr "&Copiar a" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 +msgid "connected" +msgstr "conectado" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 -msgid "Send Email..." -msgstr "Enviar correo electrónico..." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 +msgid "sending query" +msgstr "enviando consulta" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 -msgid "Rename" -msgstr "Renombrar" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 +msgid "reading header" +msgstr "leyendo cabecera" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 -#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:4650 -#, no-c-format -msgid "&Add Contact" -msgstr "&Añadir contacto" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 +msgid "parse data" +msgstr "procesando información" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 -msgid "Select Account" -msgstr "Seleccionar cuenta" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 +msgid "done" +msgstr "hecho" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 -msgid "Add to Your Contact List" -msgstr "Añadir a la lista de contactos" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 +msgid "Tls connection negotiation" +msgstr "negociación de conexión Tls" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:4122 -#, no-c-format -msgid "&Properties" -msgstr "&Propiedades" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 -msgid "" -"_: Translators: format: ' ()'\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 +msgid "Resolving error." +msgstr "Error de localización." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 -msgid "" -"_: Translators: format: ' ()'\n" -"%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 +msgid "Connecting error." +msgstr "Error de conexión." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:3064 -#, no-c-format -msgid "Kopete" -msgstr "Kopete" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 +msgid "Reading error." +msgstr "Error de lectura." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 -msgid "" -"Would you like to add %1 to your contact list as a member of " -"%2?" -msgstr "" -"¿Desea añadir a %1 a su lista de contactos como miembro del grupo " -"%2?" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 +msgid "Writing error." +msgstr "Error de escritura." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -msgid "Do Not Add" -msgstr "No añadir" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 +#, c-format +msgid "Unknown error number %1." +msgstr "Número de error desconocido %1." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 -msgid "" -"Would you like to add %1 to your contact list as a child contact of " -"%2?" -msgstr "" -"¿Desea añadir a %1 a su lista de contactos como hijo de %2" -"?" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 +msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." +msgstr "Imposible localizar la dirección del servidor. Fallo de DNS." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 -msgid "" -"This contact is already on your contact list. It is a child contact of " -"%1" -msgstr "" -"Este contacto ya está en su lista de contactos. Es un contacto hijo de " -"%1" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 +msgid "Unable to connect to server." +msgstr "Imposible conectar al servidor." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 -msgid "Rename Contact" -msgstr "Renombrar contacto" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 +msgid "Server send incorrect data. Protocol error." +msgstr "El servidor envió información incorrecta. Error de protocolo." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 -#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Eliminar contacto" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 +msgid "Problem reading data from server." +msgstr "Problema leyendo información del servidor." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 -msgid "Send Single Message..." -msgstr "Enviar mensaje único..." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 +msgid "Problem sending data to server." +msgstr "Problema enviando información al servidor." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 -msgid "&Add Subcontact" -msgstr "&Añadir subcontacto" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Contraseña incorrecta." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 -msgid "Rename Group" -msgstr "Renombrar grupo" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 +msgid "" +"Unable to connect over encrypted channel.\n" +"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." +msgstr "" +"Imposible conectar en el canal cifrado.\n" +"Desactive el soporte de cifrado en la configuración de la cuenta Gadu y vuelva " +"a intentarlo." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 -msgid "Remove Group" -msgstr "Eliminar grupo" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 +msgid "Blocked" +msgstr "Bloqueado" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 -msgid "Send Message to Group" -msgstr "Enviar mensaje a grupo" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 +msgid "A&way" +msgstr "A&usente" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 -msgid "&Add Contact to Group" -msgstr "&Añadir contacto al grupo" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 +msgid "B&usy" +msgstr "Oc&upado" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." -msgstr "" -"Este contacto no tiene dirección de correo electrónico en la libreta de " -"direcciones de TDE." +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 +msgid "Invisible" +msgstr "Invisible" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "No Email Address in Address Book" -msgstr "No hay dirección de correo electrónico en la libreta de direcciones" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 +msgid "I&nvisible" +msgstr "&Invisible" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 -msgid "" -"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " -"selected in the properties dialog." -msgstr "" -"Este contacto no se encuentra en la libreta de direcciones de TDE. Compruebe " -"que se haya seleccionado un contacto en el diálogo de propiedades." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 +msgid "&Resume" +msgstr "&Reiniciar" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 -msgid "" -"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " -"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." -msgstr "" -"Este contacto no está asociado con una entrada de la libreta de direcciones de " -"TDE, donde se encuentra almacenada la dirección de correo electrónico. " -"Compruebe que haya seleccionado un contacto en el diálogo de propiedades." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 +msgid "Over&write" +msgstr "Sobr&escribir" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 -msgid "Would you like to add this contact to your contact list?" -msgstr "¿Desea añadir este contacto a su lista de contactos?" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 +msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" +msgstr "El archivo %1 ya existe, ¿quiere volver atrás o sobrescribirlo?" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact %1 " -"from your contact list?" -msgstr "" -"¿Está seguro de que desea eliminar el contacto %1 " -"de su lista de contactos?" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 +#, c-format +msgid "File Exists: %1" +msgstr "El archivo existe: %1" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 msgid "" -"Are you sure you want to remove the group %1 " -"and all contacts that are contained within it?" +"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " +"connections." msgstr "" -"¿Está seguro de que desea eliminar el grupo %1 " -"y todos los contactos contenidos en él?" +"La conexión fue rechazada: posiblemente el equipo remoto no está escuchando " +"conexiones entrantes." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 -msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" -msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar estos contactos de su lista?" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 +msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." +msgstr "La transferencia del archivo no fue aceptada." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 -msgid "" -"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " -"list?" -msgstr "" -"¿Está seguro de que desea eliminar estos grupos y contactos de su lista?" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 +msgid "File-transfer handshake failure." +msgstr "Falló la negociación de la transferencia del archivo." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 -#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 -msgid "Add Contact" -msgstr "Añadir contacto" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 +msgid "File transfer had problems with the file." +msgstr "La transferencia del archivo tuvo problemas." -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90 -msgid "No writeable addressbook resource found." -msgstr "" -"No se encontró ninguna libreta de direcciones en la que se pueda escribir." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 +msgid "There was network error during file transfer." +msgstr "Ocurrió un error en red mientras se transfería el archivo." -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center." -msgstr "Añada o habilite una usando el centro de control de TDE." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 +msgid "Unknown File-Transfer error." +msgstr "Error en la transferencia del archivo desconocido." -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102 -msgid " (already in address book)" -msgstr "(ya en la libreta de direcciones)" +#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 +msgid "&Invite others" +msgstr "&Invitar a otros" -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 -msgid "" -"_: " -"
          " -"" -"\n" -"" -"" -"" -msgstr "" -"" -"" -"" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +msgid "You must enter a valid screen name." +msgstr "Debe introducir un nombre de pantalla válido." -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384 -msgid "%1 is now %2." -msgstr "%1 está ahora %2." +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445 rc.cpp:1269 -#, no-c-format -msgid "Chat" -msgstr "Charla" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "You must enter a valid password." +msgstr "Debe introducir una contraseña válida." -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 -msgid "" -msgstr "" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 +msgid "Yahoo Buddy Icon" +msgstr "Icono colega de Yahoo" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 -msgid "Export to Address Book" -msgstr "Exportar a la libreta de direcciones" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +msgid "An error occurred when trying to change the display picture." +msgstr "Ocurrió un error cuando se intentó cambiar la imagen." -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 -msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" -msgstr "" -"Establecer los campos de la libreta de direcciones utilizando la información " -"seleccionada en Kopete" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +msgid "Yahoo Plugin" +msgstr "Complemento Yahoo" -#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 msgid "" -"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" -"(%1/%2)" -msgstr "(%1/%2)" +"The selected buddy icon could not be opened. " +"
          Please set a new buddy icon.
          " +msgstr "" +"El icono colega seleccionado no se pudo abrir. " +"
          Seleccione un nuevo icono colega.
          " -#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 -#: libkopete/kopetegroup.cpp:47 -msgid "Top Level" -msgstr "Nivel superior" +#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 +msgid "Account Verification - Yahoo" +msgstr "Verificación de la cuenta - Yahoo" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 -#, c-format -msgid "Properties of Group %1" -msgstr "Propiedades del grupo %1" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Could not join chat" +msgstr "No se puede añadir contacto" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 -msgid "Custom &Notifications" -msgstr "&Notificaciones personales" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 +msgid "The room is full. Please choose another one." +msgstr "" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 -#, c-format -msgid "Properties of Meta Contact %1" -msgstr "Propiedades del metacontacto %1" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Invalid user." +msgstr "Identificación de usuario no válida." -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 -msgid "Sync KABC..." -msgstr "Sincronizar KABC..." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." +msgstr "Ocurrió un error desconocido al intentar instalar el estilo de charla." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 -msgid "No Contacts with Photo Support" -msgstr "No hay contactos que admitan fotografía" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve server side address book for user info." +msgstr "" +"No se puede recuperar la libreta de direcciones desde el servidor para la " +"información del usuario." -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 -msgid "No contacts were imported from the address book." -msgstr "No se han añadido contactos desde la libreta de direcciones." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the message" +msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 -msgid "No Change" -msgstr "Ningún cambio" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +msgid "The message is empty." +msgstr "Este mensaje está vacío." -#: kopete/kopeteiface.cpp:160 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 msgid "" -"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your " -"contact list. Do you want to allow this?" +"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" +"\n" +"Please relogin and try again." msgstr "" -"Una aplicación externa está tratando de añadir el '%1' contacto '%2' a su lista " -"de contactos. ¿Desea permitirlo?" +"La conexión webcam al usuario %1 no pudo ser establecida.\n" +"\n" +"Ingrese de nuevo e intente de nuevo." -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Allow Contact?" -msgstr "¿Permitir el contacto?" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "An error occurred closing the webcam session. " +msgstr "Ocurrió un error cerrando la sesión webcam. " -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Allow" -msgstr "Permitir" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "You tried to close a connection that did not exist." +msgstr "Intento cerrar una conexión que no existía." -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Reject" -msgstr "Rechazar" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 +msgid "The picture was not successfully uploaded" +msgstr "La imagen no se transfirió satisfactoriamente" -#: kopete/kopeteiface.cpp:175 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 +#, c-format +msgid "Error opening file: %1" +msgstr "Error abriendo archivo: %1" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "An unknown error has occurred." +msgstr "Un error desconocido ha sucedido." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "No se pudo abrir el archivo para escribir." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while downloading the file." +msgstr "Ocurrió un error mientras se descargaba el archivo." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while saving the address book entry." +msgstr "Ocurrió un error guardando la entrada en la libreta de direcciones." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 +#, fuzzy msgid "" -"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, " -"which either does not exist or is not loaded." +"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" +"%1 - %2" msgstr "" -"Una aplicación externa ha intentado agregar un contacto usando el protocolo %1, " -"que no existe o no está cargado." - -#: kopete/kopeteiface.cpp:177 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "Protocolo inexistente" +"La entrada en la libreta de direcciones Yahoo no pudo ser guardada:\n" +"%1 - %2" -#: kopete/systemtray.cpp:304 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 +#, fuzzy msgid "" -"New Message from %1:" -"
          \"%2\"
          " +"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" +"%1 - %2" msgstr "" -" Nuevo mensaje de %1:" -"
          «%2»
          " +"La entrada en la libreta de direcciones Yahoo no pudo ser creada:\n" +"%1 - %2" -#: kopete/kopeteballoon.cpp:98 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 +#, fuzzy msgid "" -"_: to view\n" -"View" -msgstr "Ver" +"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" +"%1 - %2" +msgstr "" +"La entrada en la libreta de direcciones Yahoo no pudo ser borrada:\n" +"%1 - %2" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602 -#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 -#: rc.cpp:4875 rc.cpp:4890 rc.cpp:4908 rc.cpp:4926 -#, no-c-format -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Error desconocido." -#: kopete/kopetewindow.cpp:145 -msgid "Global status message" -msgstr "Mensaje de estado global" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to file transfer server" +msgstr "Imposible conectar al servidor." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122 -#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:4292 -#, no-c-format -msgid "O&ffline" -msgstr "Des&conectado" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the file." +msgstr "Ocurrió un error enviando el archivo." -#: kopete/kopetewindow.cpp:226 -msgid "&Export Contacts..." -msgstr "&Exportar contactos..." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" +msgstr "Ocurrió un error mientras se descargaba el buddy icon (%1)" -#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 -msgid "&Away" -msgstr "&Ausente" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 +msgid "%1|Stealthed" +msgstr "%1|Oculto" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88 -#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: rc.cpp:4274 -#, no-c-format -msgid "&Busy" -msgstr "&Ocupado" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 +msgid "View &Webcam" +msgstr "Ver &webcam" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105 -#: kopete/kopetewindow.cpp:249 rc.cpp:4283 -#, no-c-format -msgid "&Invisible" -msgstr "&Invisible" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 +msgid "Invite to view your Webcam" +msgstr "Invitar a ver su webcam" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61 -#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 -#: rc.cpp:2203 -#, no-c-format -msgid "&Online" -msgstr "&Disponible" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 +msgid "&Buzz Contact" +msgstr "&Llamar la atención del contacto" -#: kopete/kopetewindow.cpp:265 -msgid "&Set Status" -msgstr "Establecer e&stado" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 +msgid "&Stealth Setting" +msgstr "Preferencia&s de ocultación" -#: kopete/kopetewindow.cpp:283 -msgid "Configure Plugins..." -msgstr "Configurar los complementos..." +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 +msgid "&Invite to Conference" +msgstr "&Invitar a conferencia" -#: kopete/kopetewindow.cpp:285 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "Confi&gurar accesos rápidos globales..." +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 +msgid "&View Yahoo Profile" +msgstr "&Ver perfil Yahoo" -#: kopete/kopetewindow.cpp:291 -msgid "Show Offline &Users" -msgstr "Mostrar los &usuarios desconectados" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 +msgid "Stealth Setting" +msgstr "Preferencias de ocultación" -#: kopete/kopetewindow.cpp:293 -msgid "Show Empty &Groups" -msgstr "Mostrar &grupos vacíos" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 +msgid "Buzzz!!!" +msgstr "¡¡¡Zumbido!!!" -#: kopete/kopetewindow.cpp:296 -msgid "Hide Offline &Users" -msgstr "Ocultar los &usuarios desconectados" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664 +msgid "" +"I cannot find the jasper image convert program.\n" +"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" +"Please see %1 for further information." +msgstr "" +"No se puede encontrar el conversor de imágenes jasper.\n" +"Se necesita jasper para poder mostrar las imágenes webcam de Yahoo.\n" +"Para más información, visite %1." -#: kopete/kopetewindow.cpp:297 -msgid "Hide Empty &Groups" -msgstr "Ocultar &grupos vacíos" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 +#, c-format +msgid "Webcam for %1" +msgstr "Webcam de %1" -#: kopete/kopetewindow.cpp:300 -msgid "Se&arch:" -msgstr "Busc&ar:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 +msgid "No webcam image received" +msgstr "No imagen de la webcam recibida" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55 -#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:1838 -#, no-c-format -msgid "Quick Search Bar" -msgstr "Barra de busqueda rápida" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 +msgid "%1 has stopped broadcasting" +msgstr "%1 ha parado de emitir" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89 -#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "Buscar:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 +msgid "%1 has cancelled viewing permission" +msgstr "%1 ha cancelado el permiso de observación" -#: kopete/kopetewindow.cpp:307 -msgid "Reset Quick Search" -msgstr "Reiniciar barra de busqueda rápida" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 +msgid "%1 has declined permission to view webcam" +msgstr "%1 ha declinado el permiso de ver la webcam" -#: kopete/kopetewindow.cpp:310 -msgid "" -"Reset Quick Search\n" -"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again." -msgstr "" -"Reiniciar barra de busqueda rápida\n" -"Reinicia la barra de busqueda rápida para que todos los contactos y grupos se " -"muestren de nuevo ." +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 +msgid "%1 does not have his/her webcam online" +msgstr "%1 no tiene la webcam conectada" -#: kopete/kopetewindow.cpp:316 -msgid "Edit Global Identity Widget" -msgstr "Editar control de identidad global" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 +msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" +msgstr "No se pudo ver la webcam de %1 por una razón desconocida" -#: kopete/kopetewindow.cpp:320 -msgid "Set Status Message" -msgstr "Establecer mensaje de estado" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 +msgid "%1 viewer(s)" +msgstr "%1 observador(es)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284 -#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:3834 -#, no-c-format -msgid "Read Message" -msgstr "Leer mensaje" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Yahoo User Information" +msgstr "Información de usuario Yahoo" -#: kopete/kopetewindow.cpp:330 -msgid "Read the next pending message" -msgstr "Leer el siguiente mensaje pendiente" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Save and Close" +msgstr "Guardar y cerrar" -#: kopete/kopetewindow.cpp:333 -msgid "Show/Hide Contact List" -msgstr "Mostrar/ocultar la lista de contactos" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Merge with existing entry" +msgstr "Combinar con entrada existente" -#: kopete/kopetewindow.cpp:333 -msgid "Show or hide the contact list" -msgstr "Muestra u oculta la lista de contactos" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 +msgid "General Info" +msgstr "Información general" -#: kopete/kopetewindow.cpp:336 -msgid "Set Away/Back" -msgstr "Establecer ausente/de vuelta" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 +msgid "General Yahoo Information" +msgstr "Información general de usuario Yahoo" -#: kopete/kopetewindow.cpp:336 -msgid "Sets away from keyboard or sets back" -msgstr "Establece la ausencia en el teclado o la vuelta" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 +msgid "Work Info" +msgstr "Información laboral" -#: kopete/kopetewindow.cpp:628 -msgid "" -"Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " -"'Quit' from the 'File' menu to quit the application." -msgstr "" -"Si cierra la ventana principal Kopete seguirá funcionando en la bandeja del " -"sistema. Utilice 'Salir' en el menú 'Archivo' para cerrar la aplicación." +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 +msgid "Work Information" +msgstr "Información laboral" -#: kopete/kopetewindow.cpp:630 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Anclado en la bandeja del sistema" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 +msgid "Other Info" +msgstr "Otra información" -#: kopete/kopetewindow.cpp:870 -msgid "" -"_: Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME (STATUS" -")" -"
          \n" -"
          %1: %2 (%5)" -"
          " -msgstr "" -"
          \n" -"
          %1: %2 (%5)" -"
          " +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 +msgid "Other Yahoo Information" +msgstr "Otra Información Yahoo" -#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 -msgid "No Message" -msgstr "Sin mensaje" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:209 +msgid "Replace existing entry" +msgstr "Reemplazar entrada existente" -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 -msgid "Configure Plugins" -msgstr "Configurar los complementos" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 +msgid "Be right back" +msgstr "Ahora vuelvo" -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 -msgid "&Reset" -msgstr "&Reiniciar" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 +msgid "Not at home" +msgstr "Estoy fuera" -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 -msgid "General Plugins" -msgstr "Complementos generales" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 +msgid "Not at my desk" +msgstr "Lejos de mi mesa" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 31 -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:827 rc.cpp:845 -#: rc.cpp:2818 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&General" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 +msgid "Not in the office" +msgstr "Fuera de la oficina" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 -msgid "&Events" -msgstr "&Eventos" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 +msgid "On the phone" +msgstr "Al teléfono" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 -msgid "A&way Settings" -msgstr "Preferencias de au&sente" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 +msgid "On vacation" +msgstr "De vacaciones" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 -msgid "Cha&t" -msgstr "Cha&rla" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 +msgid "Out to lunch" +msgstr "He salido a comer" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 -msgid "&Video" -msgstr "&Vídeo" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 +msgid "Stepped out" +msgstr "Salí un rato" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 -msgid "The Chat Window style was successfully installed." -msgstr "El estilo de charla fue instalado satisfactoriamente." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 -msgid "Install successful" -msgstr "Instalación satisfactoria" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 +msgid "Buddy Icon Checksum" +msgstr "Checksum del icono colega" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 -msgid "" -"The specified archive cannot be opened.\n" -"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." -msgstr "" -"El archivo especificado no puede ser abierto.\n" -"Asegúrese de que el archivo es ZIP o TAR valido." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 +msgid "Buddy Icon Expire" +msgstr "Caducidad del icono colega" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 -msgid "Cannot open archive" -msgstr "No se puede abrir el archivo" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 +msgid "Buddy Icon Remote Url" +msgstr "URL remota del icono colega" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 -msgid "" -"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " -"directory." -msgstr "" -"No se encuentra una ubicación adecuada para instalar el estilo de charla en la " -"carpeta del usuario." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 +msgid "YAB Id" +msgstr "YAB Id" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 -msgid "Cannot find styles directory" -msgstr "No se puede encontrar la carpeta de estilos" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 +msgid "Pager number" +msgstr "Número de busca" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 -msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." -msgstr "El archivo especificado no contiene un estilo de charla valido." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 +msgid "Fax number" +msgstr "Número de Fax" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 -msgid "Invalid Style" -msgstr "Estilo no válido" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 +msgid "Additional number" +msgstr "Número adicional" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 -msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." -msgstr "Ocurrió un error desconocido al intentar instalar el estilo de charla." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 +msgid "Alternative email 1" +msgstr "Correo electrónico alternativo 1" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 -msgid "Unknow error" -msgstr "Error desconocido" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212 -msgid "&Emoticons" -msgstr "&Emoticonos" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251 rc.cpp:1464 -#, no-c-format -msgid "Chat Window" -msgstr "Ventana de charla" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 +msgid "GoogleTalk" +msgstr "GoogleTalk" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287 rc.cpp:1497 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 rc.cpp:2800 #, no-c-format -msgid "Contact List" -msgstr "Lista de contactos" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325 -msgid "Colors && Fonts" -msgstr "Colores y tipos de letra" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 +msgid "QQ" +msgstr "QQ" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589 -msgid "(No Variant)" -msgstr "(Sin variante)" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 +msgid "Private Address" +msgstr "Dirección privada" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627 -msgid "Choose Chat Window style to install." -msgstr "Elija el estilo de charla a instalar." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 +msgid "Private City" +msgstr "Ciudad privada" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 -msgid "Can't open archive" -msgstr "No se puede abrir el archivo" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 +msgid "Private State" +msgstr "Estado privado" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 -msgid "Can't find styles directory" -msgstr "No se puede encontrar la carpeta de estilos" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 +msgid "Private ZIP" +msgstr "ZIP privado" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676 -msgid "" -"_: It's the deleted style name\n" -"The style %1 was successfully deleted." -msgstr "El estilo %1 fue eliminado satisfactoriamente." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 +msgid "Private Country" +msgstr "País privado" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685 -msgid "" -"_: It's the deleted style name\n" -"An error occured while trying to delete %1 style." -msgstr "Un error ocurrió mientras se intentaba eliminar el estilo %1." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 +msgid "Private URL" +msgstr "Lista de claves privadas" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743 -msgid "" -"_: This is the myself preview contact id\n" -"myself@preview" -msgstr "yomismo@previsualización" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 +msgid "Corporation" +msgstr "Corporación" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744 -msgid "" -"_: This is the myself preview contact nickname\n" -"Myself" -msgstr "Yomismo" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 +msgid "Work Address" +msgstr "Dirección laboral" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746 -msgid "" -"_: This is the other preview contact id\n" -"jack@preview" -msgstr "juan@previsualización" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 +msgid "Work City" +msgstr "Ciudad laboral" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747 -msgid "" -"_: This is the other preview contact nickname\n" -"Jack" -msgstr "Juan" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 +msgid "Work State" +msgstr "Estado laboral" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748 -msgid "Myself" -msgstr "Yo" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 +msgid "Work ZIP" +msgstr "ZIP laboral" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 -msgid "Jack" -msgstr "Paco" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 +msgid "Work Country" +msgstr "País laboral" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 -msgid "Hello, this is an incoming message :-)" -msgstr "Hola, este es un mensaje entrante. :-) " +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 +msgid "Work URL" +msgstr "URL laboral" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763 -msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." -msgstr "Hola, este es un mensaje entrante consecutivo." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 +msgid "Birthday" +msgstr "Fecha de nacimiento" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 -msgid "Ok, this is an outgoing message" -msgstr "Este es un mensaje saliente" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 +msgid "Anniversary" +msgstr "Aniversario" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 -msgid "Ok, a outgoing consecutive message." -msgstr "Ok, un mensaje saliente consecutivo." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768 -msgid "Here is an incoming colored message" -msgstr "Este es un mensaje entrante coloreado" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 +msgid "Additional 1" +msgstr "Adicional 1" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771 -msgid "This is an internal message" -msgstr "Este es un mensaje interno" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 +msgid "Additional 2" +msgstr "Adicional 2" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772 -msgid "performed an action" -msgstr "ejecutó una acción" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 +msgid "Additional 3" +msgstr "Adicional 3" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774 -msgid "This is a highlighted message" -msgstr "Este es un mensaje resaltado" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 +msgid "Additional 4" +msgstr "Adicional 4" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777 -msgid "" -"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " -"language display.\n" -"הודעות טקסט" -msgstr "הודעות טקסט" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 +msgid "Open Inbo&x..." +msgstr "Abrir &buzón..." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98 +msgid "Open &Addressbook..." +msgstr "Abr&ir libreta de direcciones..." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 +msgid "&Edit my contact details..." +msgstr "&Editar los detalles de mis contactos..." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "&Join chat room..." +msgstr "Unirse a charla..." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753 +#, fuzzy msgid "" -"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." +"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" +"Visit %1 to reactivate it." msgstr "" -"Ese mensaje estaba en un lenguaje de derecha a izquierda, el cual Kopete " -"también entiende." +"No puede acceder al servicio de Yahoo. Su cuenta ha sido bloqueada.\n" +"Visite %1 para volver a activarla." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779 -msgid "Bye" -msgstr "Adiós" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762 +msgid "" +"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." +msgstr "" +"No puede acceder al servicio de Yahoo: el nombre de usuario es inválido." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814 -msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" -msgstr "Arrastre o introduzca la URL del tema de emoticonos" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771 +msgid "" +"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " +"login." +msgstr "" +"Ha sido desconectado del servicio de yahoo, posiblemente debido a una conexión " +"duplicada." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821 -msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." -msgstr "Los temas de emoticonos deben ser instalados desde archivos locales." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803 +msgid "" +"%1 has been disconnected.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" +msgstr "" +"%1 ha sido desconectado.\n" +"Mensaje de error:\n" +"%2 - %3" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822 -msgid "Could Not Install Emoticon Theme" -msgstr "No se puede instalar el tema de emoticonos" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816 +msgid "" +"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" +msgstr "" +"Ocurrió un error conectando %1 al servidor Yahoo.\n" +"Mensaje de error:\n" +"%2 - %3" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831 +#, fuzzy msgid "" -"Are you sure you want to remove the %1 emoticon theme?" -"
          " -"
          This will delete the files installed by this theme.
          " +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" msgstr "" -"¿Está seguro de que desea eliminar el tema de emoticonos %1" -"?" -"
          " -"
          Se borrarán los archivos instalados por este tema.
          " +"%1\n" +"\n" +"Motivo: %2 - %3" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmación" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891 +msgid "User %1 has granted your authorization request." +msgstr "El usuario %1 ha aceptado su solicitud de autorización." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:865 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:867 -msgid "Get New Emoticons" -msgstr "Conseguir nuevos emoticonos" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902 +#, fuzzy +msgid "" +"User %1 has rejected your authorization request.\n" +"%2" +msgstr "" +"El usuario %1 ha aceptado su solicitud de autorización.\n" +"%2" -#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 -msgid "Tooltip Editor" -msgstr "Editor de consejos" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192 +#, fuzzy +msgid "" +"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" +"Buzz" +msgstr "¡¡Zumbido!!" -#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230 +#, fuzzy msgid "" -"Insert the string for the emoticon\n" -"separated by space if you want multiple strings" +"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" +"\n" +"His/her message: %3\n" +"\n" +"Accept?" msgstr "" +"%1 le ha invitado a unirse a una conferencia con %2.\n" +"\n" +"Su mensaje: %3\n" +" ¿Aceptar?" -#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Emoticons Editor" -msgstr "&Emoticonos" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +msgid "Accept" +msgstr "Aceptar" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167 -#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:90 -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:269 rc.cpp:1524 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602 +#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +#: rc.cpp:3004 rc.cpp:3019 rc.cpp:3037 rc.cpp:3055 #, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -msgid "New Identity" -msgstr "Nueva identidad" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 +#, fuzzy +msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" +msgstr "%1 declinó unirse a la conferencia: \"%2\"" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -msgid "Identity name:" -msgstr "Nombre de la identidad:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646 +#, c-format +msgid "" +"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" +"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." +msgstr "" +"Tiene un mensaje sin leer en su buzón de Yahoo.\n" +"Tiene %n mensajes sin leer en su buzón de Yahoo." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -msgid "Copy Identity" -msgstr "Copiar identidad" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 +#, fuzzy +msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox.

          Subject: %2" +msgstr "Tiene un nuevo correo electrónico de %1 en su buzón Yahoo." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -msgid "An identity with the same name was found." -msgstr "Se encontró una identidad con el mismo nombre." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684 +msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" +msgstr "%1 le ha invitado a ver su webcam. ¿Aceptar?" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 -msgid "Identity Configuration" -msgstr "Configuración de la identidad" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +msgid "Webcam for %1 is not available." +msgstr "Webcam para %1 no está disponible." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Renombrar identidad" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 +#, fuzzy +msgid "" +"The selected buddy icon could not be opened.
          " +"Please set a new buddy icon.
          " +msgstr "" +"El icono colega seleccionado no se pudo abrir. " +"
          Seleccione un nuevo icono colega.
          " -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 -msgid "Addressbook Association" -msgstr "Asociación de la libreta de direcciones" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895 +msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" +msgstr "%1 desea ver su webcam. ¿Aceptar?" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -msgid "Choose the person who is yourself." -msgstr "Elija que persona es usted." +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 +msgid "Buzz Contact" +msgstr "Zumbar contacto" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 -msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." -msgstr "" -"Ocurrió un error cuando se intentó guardar la foto personalizada para la " -"identidad %1." +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 +msgid "Show User Info" +msgstr "Mostrar la información del contacto" -#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 -msgid "Default Identity" -msgstr "Identidad predefinida" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 +msgid "Request Webcam" +msgstr "Solicitar webcam" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 -msgid "Edit Account" -msgstr "Editar cuenta" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 +msgid "Send File" +msgstr "Enviar archivo" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 -msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" -msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar la cuenta «%1»?" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 -msgid "Remove Account" -msgstr "Eliminar cuenta" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 +msgid "Yahoo Display Picture" +msgstr "Imagen en pantalla Yahoo" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 msgid "" -"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting.\n" -"

          Welcome to Kopete

          " -"

          Which messaging service do you want to connect to?

          " -msgstr "" -"

          Bienvenido a Kopete

          " -"

          ¿A qué servicio de mensajería se desea conectar?

          " +"_: Translators: client-name client-version\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56 -msgid "" -"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting.\n" -"

          Congratulations

          " -"

          You have finished configuring the account. You can add more accounts with " -"Settings->Configure. Please click the \"Finish\" button.

          " -msgstr "" -"

          Enhorabuena

          " -"

          Acaba de configurar la cuenta. Puede añadir más cuentas en Preferencias->" -"Configurar. Por favor pulse el botón «Finalizar».

          " +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:2350 +#, no-c-format +msgid "Kopete" +msgstr "Kopete" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131 -msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." -msgstr "No se pudo cargar el complemento del protocolo %1." +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 +msgid "MICQ" +msgstr "MICQ" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141 -msgid "Error While Adding Account" -msgstr "Error al añadir una cuenta" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 +msgid "SIM" +msgstr "SIM" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140 -msgid "This protocol does not currently support adding accounts." -msgstr "Este protocolo no soporta añadir cuentas." +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 +msgid "Trillian" +msgstr "Trillian" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145 -msgid "Step Two: Account Information" -msgstr "Paso dos: Información de cuenta" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 +msgid "MacICQ" +msgstr "MacICQ" -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217 -msgid "Global Photo" -msgstr "Fotografía global" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 +msgid "Licq SSL" +msgstr "Licq SSL" -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 -msgid "Remote photos are not allowed." -msgstr "Fotografías remotas no están permitidas." +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 +msgid "Licq" +msgstr "Licq" -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216 -msgid "An error occurred when trying to save the global photo." -msgstr "Ocurrió un error cuando se intentó guardar la fotografía global." +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 +msgid "Add Contacts to Server List" +msgstr "Añadir contactos a la lista del servidor" -#: kopete/main.cpp:30 -msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete, el mensajero instantáneo de TDE" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 68 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:429 rc.cpp:3785 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Añadir" -#: kopete/main.cpp:34 -msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." -msgstr "No cargar los complementos. Esta opción actúa sobre cualquier otra." +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 +msgid "Do &Not Add" +msgstr "&No añadir" -#: kopete/main.cpp:35 -msgid "Disable auto-connection" -msgstr "Deshabilitar conexión automática" +#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 +msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" +msgstr "Añadir contactos a la lista de visibles o invisibles" -#: kopete/main.cpp:36 -msgid "" -"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" -"to auto-connect multiple accounts." -msgstr "" -"Conectar automáticamente las cuentas especificadas. Utilice una lista\n" -"separada por comas para conectar automáticamente varias cuentas." +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 +msgid "Select Encoding" +msgstr "Seleccionar codificación" -#: kopete/main.cpp:38 -msgid "" -"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" -"to disable multiple plugins." -msgstr "" -"No cargar el complemento indicado. Utilice una lista separada por\n" -"comas para desactivar varios complementos." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 +msgid "Big5" +msgstr "Big5" -#: kopete/main.cpp:40 -msgid "" -"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" -"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" -"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" -"command line options." -msgstr "" -"Cargar únicamente los complementos indicados. Utilice una lista\n" -"separada por comas para cargar varios complementos. Esta opción\n" -"no tiene efecto cuando se establece --noplugins y actúa sobre\n" -"cualquier otra opción relativa a los complementos." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 +msgid "Big5-HKSCS" +msgstr "Big5-HKSCS" -#: kopete/main.cpp:46 -msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" -msgstr "URLs de los temas de kopete / emoticonos a instalar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 +msgid "euc-JP Japanese" +msgstr "euc-JP Japonés" -#: kopete/main.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "" -"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2005, Kopete Development Team" -msgstr "" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2005, Equipo de desarrollo de Kopete" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 +msgid "euc-KR Korean" +msgstr "euc-KR Coreano" -#: kopete/main.cpp:56 -msgid "Developer and Project founder" -msgstr "Desarrollador y fundador del proyecto" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 +msgid "GB-2312 Chinese" +msgstr "GB-2312 Chino" -#: kopete/main.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Developer, maintainer" -msgstr "Desarrollador, mantenedor de la interfaz gráfica" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 +msgid "GBK Chinese" +msgstr "GBK Chino" -#: kopete/main.cpp:58 -msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" -msgstr "Desarrollador, mantenedor del complemento de Yahoo" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 +msgid "GB18030 Chinese" +msgstr "GB18030 Chino" -#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Desarrollador" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 +msgid "JIS Japanese" +msgstr "JIS Japonés" -#: kopete/main.cpp:60 -msgid "Developer, Yahoo" -msgstr "Desarrollador, Yahoo" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 +msgid "Shift-JIS Japanese" +msgstr "Shift-JIS Japonés" -#: kopete/main.cpp:61 -msgid "Developer, Connection status plugin author" -msgstr "Desarrollador, autor del complemento del estado de conexión" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 +msgid "KOI8-R Russian" +msgstr "KOI8-R Ruso" -#: kopete/main.cpp:62 -msgid "Developer, Video device support" -msgstr "Desarrollador, soporte de dispositivos de vídeo" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 +msgid "KOI8-U Ukrainian" +msgstr "KOI8-U Ucraniano" -#: kopete/main.cpp:63 -msgid "Developer, MSN" -msgstr "Desarrollador, MSN" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 +msgid "ISO-8859-1 Western" +msgstr "ISO-8859-1 Occidental" -#: kopete/main.cpp:64 -msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" -msgstr "Desarrollador, mantenedor del complemento Gadu" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 +msgid "ISO-8859-2 Central European" +msgstr "ISO-8859-2 Europa central" -#: kopete/main.cpp:66 -msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" -msgstr "Desarrollador jefe, mantenedor del complemento AIM y ICQ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 +msgid "ISO-8859-3 Central European" +msgstr "ISO-8859-3 Europa central" -#: kopete/main.cpp:67 -msgid "IRC plugin maintainer" -msgstr "Mantenedor del complemento de IRC" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 +msgid "ISO-8859-4 Baltic" +msgstr "ISO-8859-4 Báltico" -#: kopete/main.cpp:68 -msgid "Lead Developer" -msgstr "Desarrollador jefe" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 +msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" +msgstr "ISO-8859-5 Cirílico" -#: kopete/main.cpp:69 -msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" -msgstr "Desarrollador jefe, mantenedor del complemento MSN" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 +msgid "ISO-8859-6 Arabic" +msgstr "ISO-8859-6 Árabe" -#: kopete/main.cpp:70 -msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" -msgstr "Artista / desarrollador, mantenedor del material gráfico" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 +msgid "ISO-8859-7 Greek" +msgstr "ISO-8859-7 Griego" -#: kopete/main.cpp:71 -msgid "Developer, UI maintainer" -msgstr "Desarrollador, mantenedor de la interfaz gráfica" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 +msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" +msgstr "ISO-8859-8 Hebreo, orden visual" -#: kopete/main.cpp:72 -msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" -msgstr "Desarrollador, mantenedor del complemento Jabber" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 +msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" +msgstr "ISO-8859-8-I Hebreo, orden lógico" -#: kopete/main.cpp:73 -msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" -msgstr "Desarrollador jefe, mantenedor de GroupWise" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 +msgid "ISO-8859-9 Turkish" +msgstr "ISO-8859-9 Turco" -#: kopete/main.cpp:75 -msgid "Konki style author" -msgstr "Autor del estilo konqui" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 +msgid "ISO-8859-10" +msgstr "ISO-8859-10" -#: kopete/main.cpp:76 -msgid "Hacker style author" -msgstr "Autor del estilo hacker" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 +msgid "ISO-8859-13" +msgstr "ISO-8859-13" -#: kopete/main.cpp:77 -msgid "Kopete's icon author" -msgstr "Autor del icono de Kopete" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 +msgid "ISO-8859-14" +msgstr "ISO-8859-14" -#: kopete/main.cpp:78 -msgid "Sounds" -msgstr "Sonidos" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 +msgid "ISO-8859-15 Western" +msgstr "ISO-8859-15 Occidental" -#: kopete/main.cpp:79 -msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." -msgstr "Kopete Docugoddess, pruebas de parches y fallos." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 +msgid "Windows-1250 Central European" +msgstr "Windows-1250 Europa central" -#: kopete/main.cpp:80 -msgid "Iris Jabber Backend Library" -msgstr "Biblioteca de Jabber Iris" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 +msgid "Windows-1251 Cyrillic" +msgstr "Windows-1251 Cirílico" -#: kopete/main.cpp:81 -msgid "OscarSocket author" -msgstr "Autor de OscarSocket" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 +msgid "Windows-1252 Western" +msgstr "Windows-1252 Occidental" -#: kopete/main.cpp:82 -msgid "Kmerlin MSN code" -msgstr "Código del MSN de Kmerlin" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 +msgid "Windows-1253 Greek" +msgstr "Windows-1253 Griego" -#: kopete/main.cpp:83 -msgid "Former developer, project co-founder" -msgstr "Desarrollador anterior, cofundador del proyecto" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 +msgid "Windows-1254 Turkish" +msgstr "Windows-1254 Turco" -#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87 -#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93 -msgid "Former developer" -msgstr "Desarrollador anterior" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 +msgid "Windows-1255 Hebrew" +msgstr "Windows-1255 Hebreo" -#: kopete/main.cpp:88 -msgid "Misc bugfixes and enhancements" -msgstr "Varias correcciones y mejoras" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 +msgid "Windows-1256 Arabic" +msgstr "Windows-1256 Árabe" -#: kopete/main.cpp:89 -msgid "Former developer, original Gadu plugin author" -msgstr "Desarrollador anterior, autor original del complemento Gadu" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 +msgid "Windows-1257 Baltic" +msgstr "Windows-1257 Báltico" -#: kopete/main.cpp:91 -msgid "Former developer, Jabber plugin author" -msgstr "Desarrollador anterior, autor del complemento de Jabber" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 +msgid "Windows-1258 Viet Nam" +msgstr "Windows-1258 Vietnamita" -#: kopete/main.cpp:92 -msgid "Former developer, Oscar plugin" -msgstr "Desarrollador anterior, complemento Oscar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 +msgid "IBM 850" +msgstr "IBM 850" -#: kopete/main.cpp:94 -msgid "Former developer and WinPopup maintainer" -msgstr "Desarrollador anterior y mantenedor de WinPopup" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 +msgid "IBM 866" +msgstr "IBM 866" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "The Samba configuration file is modified." -msgstr "El archivo de configuración de Samba está modificado." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 +msgid "TIS-620 Thai" +msgstr "TIS-620 Thai" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "Configuration Succeeded" -msgstr "Configuración realizada con éxito" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 +msgid "UTF-8 Unicode" +msgstr "UTF-8 Unicode" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Updating the Samba configuration file failed." -msgstr "La actualización del archivo de configuración de Samba ha fallado." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 +msgid "UTF-16 Unicode" +msgstr "UTF-16 Unicode" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Configuration Failed" -msgstr "Configuración fallida" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 +#, c-format +msgid "User Information on %1" +msgstr "Información de usuario en %1" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -msgid "You must enter a valid hostname." -msgstr "Debe introducir un nombre de sistema válido." +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 +msgid "&Save Profile" +msgstr "&Guardar perfil" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "WinPopup" -msgstr "WinPopup" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 +msgid "Requesting User Profile, please wait..." +msgstr "Solicitando perfil del usuario, espere..." -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -msgid "LOCALHOST is not allowed as contact." -msgstr "LOCALHOST no está permitido como contacto." +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 +msgid "No user information provided" +msgstr "Ninguna información del usuario" -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 +msgid "Choose Account" +msgstr "Seleccionar cuenta" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 -#, c-format -msgid "User Info for %1" -msgstr "Información de usuario de %1" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 +msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" +msgstr "¿Desea añadir a %1 a su lista de contactos?" -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 -msgid "Looking" -msgstr "Mirando" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +msgid "Do Not Add" +msgstr "No añadir" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 msgid "" -"Working directory %1 does not exist.\n" -"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" -"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" -"on how to do this.\n" -"Should the directory be created? (May need root password)" +"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " +"connected." msgstr "" -"La carpeta de trabajo %1 no existe.\n" -"Si no ha configurado nada todavía (samba) vea\n" -"Instalar en samba (Configurar... -> Cuenta -> Editar) para\n" -"conseguir información sobre como hacer esto.\n" -"¿Debe ser creada la carpeta? (puede ser necesaria la contraseña de root)" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Create Directory" -msgstr "Crear carpeta" +"No se pudo conectar a la sala de charla %1 porque la cuenta para %2 no está " +"conectada." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Do Not Create" -msgstr "No crear" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 +msgid "Mobile" +msgstr "Móvil" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 -msgid "" -"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" -"You will not receive messages if you say no.\n" -"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" -"Fix? (May need root password)" -msgstr "" -"¡Permisos en el directorio de trabajo %1 son incorrectos!\n" -"No recibirá mensajes si responde no.\n" -"También puede corregir esto manualmente (chmod 0777 %1) y reiniciar kopete.\n" -"¿Arreglar? (puede ser necesaria la contraseña de root)" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 +msgid "Mobile Away" +msgstr "Móvil ausente" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Fix" -msgstr "Corregir" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 +msgid "Connecting..." +msgstr "Conectando..." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Do Not Fix" -msgstr "No corregir" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 -msgid "" -"Connection to localhost failed!\n" -"Is your samba server running?" -msgstr "" -"¡Conexión a localhost falló!\n" -"¿Esta su servidor samba ejecutandose?" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 +msgid "Client Features" +msgstr "Preferencias del cliente" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 -msgid "" -"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" -"Fix? (May need root password)" -msgstr "" -"Un archivo de mensajes no pudo ser eliminado; puede que los permisos " -"seanincorrectos.\n" -"¿Corregir? (puede ser necesaria la contraseña de root)" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 +msgid "User Profile" +msgstr "Perfil de usuario" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 -msgid "Still cannot remove it; please fix manually." -msgstr "Todavía no se pudo eliminar; corríjalo manualmente." +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 +msgid "Buddy Icon MD5 Hash" +msgstr "Hash MD5 del icono colega" -#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 -msgid "WinPopup (%1)" -msgstr "WinPopup (%1)" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 +msgid "Connect to the AIM network and try again." +msgstr "Conéctese a la red AIM y vuelva a intentarlo." -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -msgid "You must enter a valid screen name." -msgstr "Debe introducir un nombre de pantalla válido." +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 +msgid "No Screen Name" +msgstr "Sin nombre de pantalla" -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "You must enter a valid smbclient path." -msgstr "Debe introducir una ruta de cliente smb válida." +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 +msgid "Join AIM Chat Room" +msgstr "Unirse a sala de charla AIM" -#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 -msgid "&Invite others" -msgstr "&Invitar a otros" +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 +msgid "Join" +msgstr "Unirse" -#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 -msgid "Account Verification - Yahoo" -msgstr "Verificación de la cuenta - Yahoo" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 +msgid "&Warn User" +msgstr "&Advertir al usuario" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 -msgid "Buzz Contact" -msgstr "Zumbar contacto" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 +msgid "Always &Visible To" +msgstr "Siempre &visible para" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 -msgid "Show User Info" -msgstr "Mostrar la información del contacto" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 +msgid "Always &Invisible To" +msgstr "Siempre &invisible para" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 -msgid "Request Webcam" -msgstr "Solicitar webcam" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 +msgid "" +"Would you like to warn %1 anonymously or with your name?" +"
          (Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for " +"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not " +"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " +"legitimate practices.)
          " +msgstr "" +"¿Desea advertir a %1 de forma anónima?" +"
          (Si advierte a un usuario en AIM obtendrá como consecuencia un incremento " +"en el «nivel de advertencia» del usuario advertido. Una vez que ese nivel haya " +"llegado a un punto determinado, el usuario no podrá acceder al sistema. Por " +"favor, no abuse de esta función, su intención es ser útil para situaciones " +"legítimas).
          " -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 -msgid "Invite to view your Webcam" -msgstr "Invitar a ver su webcam" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 +msgid "Warn User %1?" +msgstr "¿Advertir al usuario %1?" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 -msgid "Send File" -msgstr "Enviar archivo" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 +msgid "Warn Anonymously" +msgstr "Advertir anónimamente" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 -msgid "Yahoo Display Picture" -msgstr "Imagen en pantalla Yahoo" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 +msgid "Warn" +msgstr "Advertir" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 -msgid "Be right back" -msgstr "Ahora vuelvo" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 +msgid "" +"Visit the Kopete website at " +"http://kopete.kde.org" +msgstr "" +"Visite el sitio web de Kopete en " +"http://kopete.kde.org" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 -msgid "Busy" -msgstr "Ocupado" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:128 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 +msgid "%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 -msgid "Not at home" -msgstr "Estoy fuera" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 +msgid "Join Chat..." +msgstr "Unirse a charla..." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 -msgid "Not at my desk" -msgstr "Lejos de mi mesa" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 +msgid "Set Visibility..." +msgstr "Establecer visibilidad..." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 -msgid "Not in the office" -msgstr "Fuera de la oficina" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 +msgid "Edit User Info..." +msgstr "Editar información de usuario..." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 -msgid "On the phone" -msgstr "Al teléfono" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 +msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." +msgstr "" +"No es posible editar su información de usuario porque no está conectado." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 -msgid "On vacation" -msgstr "De vacaciones" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 +msgid "Unable to edit user info" +msgstr "No se puede editar información de usuario" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 -msgid "Out to lunch" -msgstr "He salido a comer" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 +msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." +msgstr "No se puede unir a una sala de charla AIM porque no está conectado." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 -msgid "Stepped out" -msgstr "Salí un rato" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 +msgid "Unable to Join AIM Chat Room" +msgstr "No se puede unir a sala de charla AIM" -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 -msgid "Invisible" -msgstr "Invisible" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 +msgid "You must be online to set users visibility." +msgstr "Debe estar conectado para establecer la visibilidad de los usuarios." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +msgid "ICQ Plugin" +msgstr "Complemento ICQ" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 -msgid "Idle" -msgstr "Inactivo" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 +msgid "Buddies" +msgstr "Amigos" -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 -msgid "Connecting" -msgstr "Conectando" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 +msgid "ICQ Web Express" +msgstr "ICQ Web Express" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 -msgid "Buddy Icon Checksum" -msgstr "Checksum del icono colega" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 +msgid "ICQ Email Express" +msgstr "ICQ Email Express" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 -msgid "Buddy Icon Expire" -msgstr "Caducidad del icono colega" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 +msgid "" +"_: account has been disconnected\n" +"%1 disconnected" +msgstr "%1 desconectó" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 -msgid "Buddy Icon Remote Url" -msgstr "URL remota del icono colega" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 +msgid "" +"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not " +"be disconnected." +msgstr "" +"Ocurrió un error en el manejo del protocolo; no fue fatal, así que no será " +"desconectado." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 -msgid "Title" -msgstr "Titulo" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 +msgid "" +"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring." +msgstr "" +"Ocurrió un error en el manejo del protocolo; se reconectará de manera " +"automática." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 -msgid "YAB Id" -msgstr "YAB Id" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 +msgid "OSCAR Protocol error" +msgstr "Error del protocolo OSCAR" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 -msgid "Pager number" -msgstr "Número de busca" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +msgid "" +"_: ICQ user id\n" +"UIN" +msgstr "UIN" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 -msgid "Fax number" -msgstr "Número de Fax" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +msgid "" +"_: AIM user id\n" +"screen name" +msgstr "Nombre en pantalla" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 -msgid "Additional number" -msgstr "Número adicional" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 +msgid "" +"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " +"disconnected." +msgstr "" +"Usted ha entrado más de una vez con el mismo %1, la cuenta %2 se cerrará ahora." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 -msgid "Alternative email 1" -msgstr "Correo electrónico alternativo 1" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 +msgid "" +"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " +"your settings for account %2." +msgstr "" +"La conexión falló bien porque su %1 o contraseña es invalido. Compruebe su " +"configuración para la cuenta %2." -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 +msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." +msgstr "El servicio %1 temporalmente no está disponible. Inténtelo más tarde." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 +msgid "" +"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." +msgstr "Imposible acceder a %1 con la cuenta %2, la contraseña es incorrecta." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 -msgid "GoogleTalk" -msgstr "GoogleTalk" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 +msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." +msgstr "Imposible acceder a %1, la cuenta %2 no existe." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." +msgstr "El acceso a %1 ha fallado por que la cuenta %2 ha expirado." -#. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 rc.cpp:4647 -#, no-c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." +msgstr "El acceso a %1 ha fallado por que la cuenta %2 está suspendida." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 -msgid "QQ" -msgstr "QQ" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 +msgid "" +"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." +msgstr "Imposible acceder a %1, hay demasiados clientes desde el mismo equipo." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 -msgid "Private Address" -msgstr "Dirección privada" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 +msgid "" +"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait " +"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +"longer." +msgstr "" +"El servidor %2 ha bloqueado la cuenta %1 por enviar mensajes demasiado " +"rápidamente. Espere diez minutos e inténtelo de nuevo. Si sigue intentándolo, " +"deberá esperar mucho más tiempo." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 -msgid "Private City" -msgstr "Ciudad privada" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 +msgid "" +"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten " +"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +"longer." +msgstr "" +"El servidor %2 ha bloqueado la cuenta %1 por reconectar demasiado rápidamente. " +"Espere diez minutos e inténtelo de nuevo. Si sigue intentándolo, deberá esperar " +"mucho más tiempo." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 -msgid "Private State" -msgstr "Estado privado" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 +msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." +msgstr "Imposible acceder a %1, la cuenta %2 no existe." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 -msgid "Private ZIP" -msgstr "ZIP privado" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 +msgid "" +"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as " +"a bug at http://bugs.kde.org" +msgstr "" +"El servidor %1 piensa que su cliente en uso es demasiado antiguo. Por favor, " +"envíe un aviso de fallo a http://bugs.kde.org" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 -msgid "Private Country" -msgstr "País privado" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 +msgid "" +"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." +msgstr "" +"La cuenta %1 se ha desactivado en el servidor %2 debido a su edad (menos de " +"13)." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 -msgid "Private URL" -msgstr "Lista de claves privadas" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174 +msgid "Mobile AIM Client" +msgstr "Cliente AIM móvil" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 -msgid "Corporation" -msgstr "Corporación" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 +#, c-format +msgid "" +"_: Translators: client name and version\n" +"%1" +msgstr "%1" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 -msgid "Work Address" -msgstr "Dirección laboral" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 +msgid "Buddy icons" +msgstr "Iconos colega" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 -msgid "Work City" -msgstr "Ciudad laboral" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 -msgid "Work State" -msgstr "Estado laboral" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 +msgid "Rich text messages" +msgstr "Mensajes de texto con formato" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 -msgid "Work ZIP" -msgstr "ZIP laboral" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 +msgid "Group chat" +msgstr "Charla en grupo" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 -msgid "Work Country" -msgstr "País laboral" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 +msgid "Voice chat" +msgstr "Charla de voz" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 -msgid "Work URL" -msgstr "URL laboral" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 +msgid "DirectIM/IMImage" +msgstr "DirectIM/IMImage" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 -msgid "Birthday" -msgstr "Fecha de nacimiento" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 +msgid "Send buddy list" +msgstr "Enviar lista de colegas" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 -msgid "Anniversary" -msgstr "Aniversario" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200 +msgid "File transfers" +msgstr "Transferencia de archivos" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 -msgid "Notes" -msgstr "Notas" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202 +msgid "Games" +msgstr "Juegos" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 -msgid "Additional 1" -msgstr "Adicional 1" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204 +msgid "Trillian user" +msgstr "Usuario de trillian" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 -msgid "Additional 2" -msgstr "Adicional 2" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 +msgid "Authorization Reply" +msgstr "Respuesta de autorización" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 -msgid "Additional 3" -msgstr "Adicional 3" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "%1 solicitó autorización para añadirle a su lista de contactos." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 -msgid "Additional 4" -msgstr "Adicional 4" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 +msgid "Authorization reply to %1." +msgstr "Respuesta de autorización a %1." -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 +msgid "ICQ User Search" +msgstr "Busqueda de usuarios ICQ" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "You must enter a valid password." -msgstr "Debe introducir una contraseña válida." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." +msgstr "Debe estar conectado para buscar en la páginas blancas ICQ." -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 -msgid "Yahoo Buddy Icon" -msgstr "Icono colega de Yahoo" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +msgid "You must enter a valid UIN." +msgstr "Debe introducir una UIN válido." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -msgid "An error occurred when trying to change the display picture." -msgstr "Ocurrió un error cuando se intentó cambiar la imagen." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +msgid "You must enter search criteria." +msgstr "Debe introducir un criterio de busqueda." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 -msgid "Yahoo Plugin" -msgstr "Complemento Yahoo" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +msgid "You must be online to display user info." +msgstr "Debe estar conectado para mostrar información de usuario." -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 -msgid "" -"The selected buddy icon could not be opened. " -"
          Please set a new buddy icon.
          " -msgstr "" -"El icono colega seleccionado no se pudo abrir. " -"
          Seleccione un nuevo icono colega.
          " +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 +msgid "ICQ User Information" +msgstr "Información de usuario ICQ" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 -msgid "%1|Stealthed" -msgstr "%1|Oculto" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 +msgid "General ICQ Information" +msgstr "Información general de usuario ICQ" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 -msgid "View &Webcam" -msgstr "Ver &webcam" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 +msgid "Other ICQ Information" +msgstr "Otra Información ICQ" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 -msgid "&Buzz Contact" -msgstr "&Llamar la atención del contacto" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 +msgid "Interest Info" +msgstr "Información de interés" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 -msgid "&Stealth Setting" -msgstr "Preferencia&s de ocultación" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 +msgid "Interest" +msgstr "Interes" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 -msgid "&Invite to Conference" -msgstr "&Invitar a conferencia" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +msgid "You must be online to add a contact." +msgstr "Necesita estar conectado para poder añadir contactos." -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 -msgid "&View Yahoo Profile" -msgstr "&Ver perfil Yahoo" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "&Do Not Disturb" +msgstr "N&o molestar" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 -msgid "Stealth Setting" -msgstr "Preferencias de ocultación" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "No molestar" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 -msgid "Buzzz!!!" -msgstr "¡¡¡Zumbido!!!" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "Do Not Disturb (Invisible)" +msgstr "No molestar (invisible)" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664 -msgid "" -"I cannot find the jasper image convert program.\n" -"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" -"Please see %1 for further information." -msgstr "" -"No se puede encontrar el conversor de imágenes jasper.\n" -"Se necesita jasper para poder mostrar las imágenes webcam de Yahoo.\n" -"Para más información, visite %1." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "O&ccupied" +msgstr "O&cupado" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 -msgid "Open Inbo&x..." -msgstr "Abrir &buzón..." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "Occupied" +msgstr "Ocupado" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98 -msgid "Open &Addressbook..." -msgstr "Abr&ir libreta de direcciones..." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "Occupied (Invisible)" +msgstr "Ocupado (invisible)" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 -msgid "&Edit my contact details..." -msgstr "&Editar los detalles de mis contactos..." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not A&vailable" +msgstr "No dis&ponible" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "&Join chat room..." -msgstr "Unirse a charla..." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not Available" +msgstr "No disponible" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" -"Visit %1 to reactivate it." -msgstr "" -"No puede acceder al servicio de Yahoo. Su cuenta ha sido bloqueada.\n" -"Visite %1 para volver a activarla." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not Available (Invisible)" +msgstr "No disponible (invisible)" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762 -msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." -msgstr "" -"No puede acceder al servicio de Yahoo: el nombre de usuario es inválido." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +msgid "Away (Invisible)" +msgstr "Ausente (invisible)" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771 -msgid "" -"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " -"login." -msgstr "" -"Ha sido desconectado del servicio de yahoo, posiblemente debido a una conexión " -"duplicada." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "&Free for Chat" +msgstr "&Libre para charlar" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803 -msgid "" -"%1 has been disconnected.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" -msgstr "" -"%1 ha sido desconectado.\n" -"Mensaje de error:\n" -"%2 - %3" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat" +msgstr "Libre para charlar" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816 -msgid "" -"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" -msgstr "" -"Ocurrió un error conectando %1 al servidor Yahoo.\n" -"Mensaje de error:\n" -"%2 - %3" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat (Invisible)" +msgstr "Libre para charlar (invisible)" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831 -#, fuzzy -msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"%1\n" -"\n" -"Motivo: %2 - %3" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 rc.cpp:858 +#, no-c-format +msgid "O&nline" +msgstr "Dispo&nible" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891 -msgid "User %1 has granted your authorization request." -msgstr "El usuario %1 ha aceptado su solicitud de autorización." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 +msgid "Online (Invisible)" +msgstr "Disponible (invisible)" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902 -#, fuzzy +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 +msgid "Waiting for Authorization" +msgstr "Esperando autorización" + +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 +msgid "&Fetch Again" +msgstr "Ob&tener de nuevo" + +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 +msgid "'%2' Message for %1" +msgstr "Mensaje '%2' para %1" + +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 +msgid "Fetching '%2' Message for %1..." +msgstr "Recuperando mensaje '%2' para %1..." + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 +msgid "Request Authorization" +msgstr "Solicitar autorización" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 +msgid "Reason for requesting authorization:" +msgstr "Motivo para solicitar autorización:" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 msgid "" -"User %1 has rejected your authorization request.\n" -"%2" +"User %1 has granted your authorization request.\n" +"Reason: %2" msgstr "" "El usuario %1 ha aceptado su solicitud de autorización.\n" -"%2" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192 -#, fuzzy -msgid "" -"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" -"Buzz" -msgstr "¡¡Zumbido!!" +"Razón: %2" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230 -#, fuzzy +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 msgid "" -"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" -"\n" -"His/her message: %3\n" -"\n" -"Accept?" +"User %1 has rejected the authorization request.\n" +"Reason: %2" msgstr "" -"%1 le ha invitado a unirse a una conferencia con %2.\n" -"\n" -"Su mensaje: %3\n" -" ¿Aceptar?" +"El usuario %1 ha rechazado la solicitud de autorización.\n" +"Razón: %2" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 -msgid "Accept" -msgstr "Aceptar" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 +msgid "RTF-Messages" +msgstr "Mensajes-RTF" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 -#, fuzzy -msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" -msgstr "%1 declinó unirse a la conferencia: \"%2\"" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 +msgid "Groupchat" +msgstr "Grupo de charla" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646 -#, c-format +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 msgid "" -"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" -"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." +"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user." msgstr "" -"Tiene un mensaje sin leer en su buzón de Yahoo.\n" -"Tiene %n mensajes sin leer en su buzón de Yahoo." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 -#, fuzzy -msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox.

          Subject: %2" -msgstr "Tiene un nuevo correo electrónico de %1 en su buzón Yahoo." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684 -msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" -msgstr "%1 le ha invitado a ver su webcam. ¿Aceptar?" +"Debe iniciar sesión en ICQ antes de poder enviar un mensaje a un " +"usuario." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 -msgid "Webcam for %1 is not available." -msgstr "Webcam para %1 no está disponible." +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 +msgid "Not Signed On" +msgstr "No identificado" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 -#, fuzzy -msgid "" -"The selected buddy icon could not be opened.
          " -"Please set a new buddy icon.
          " -msgstr "" -"El icono colega seleccionado no se pudo abrir. " -"
          Seleccione un nuevo icono colega.
          " +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 +msgid "&Request Authorization" +msgstr "Solicita&r autorización" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895 -msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" -msgstr "%1 desea ver su webcam. ¿Aceptar?" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 +msgid "&Grant Authorization" +msgstr "&Aceptar autorización" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Yahoo User Information" -msgstr "Información de usuario Yahoo" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorar" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Save and Close" -msgstr "Guardar y cerrar" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 +msgid "Select Encoding..." +msgstr "Seleccionar codificación..." -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Merge with existing entry" -msgstr "Combinar con entrada existente" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 +msgid "'%1'" +msgstr "'%1'" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 -msgid "General Info" -msgstr "Información general" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "'%1' (%2)" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 -msgid "General Yahoo Information" -msgstr "Información general de usuario Yahoo" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" +msgstr "¿Desea añadir a %1 a su lista de contactos?" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 -msgid "Work Info" -msgstr "Información laboral" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 +msgid "IP Address" +msgstr "Dirección IP" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 -msgid "Work Information" -msgstr "Información laboral" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 +msgid "Contact Encoding" +msgstr "Codificación del contacto" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 -msgid "Other Info" -msgstr "Otra información" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 267 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:465 rc.cpp:706 +#, no-c-format +msgid "Female" +msgstr "Femenino" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 -msgid "Other Yahoo Information" -msgstr "Otra Información Yahoo" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 262 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:462 rc.cpp:709 +#, no-c-format +msgid "Male" +msgstr "Masculino" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:209 -msgid "Replace existing entry" -msgstr "Reemplazar entrada existente" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 +msgid "Ascension Island" +msgstr "Isla de Ascensión" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 -#, c-format -msgid "Webcam for %1" -msgstr "Webcam de %1" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 +msgid "Australian Antarctic Territory" +msgstr "Territorio Antártico Australiano" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 -msgid "No webcam image received" -msgstr "No imagen de la webcam recibida" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 +msgid "Barbuda" +msgstr "Barbuda" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 -msgid "%1 has stopped broadcasting" -msgstr "%1 ha parado de emitir" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Islas Vírgenes Británicas" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 -msgid "%1 has cancelled viewing permission" -msgstr "%1 ha cancelado el permiso de observación" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 +msgid "Diego Garcia" +msgstr "Diego García" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 -msgid "%1 has declined permission to view webcam" -msgstr "%1 ha declinado el permiso de ver la webcam" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 +msgid "French Antilles" +msgstr "Antillas Francesas" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 -msgid "%1 does not have his/her webcam online" -msgstr "%1 no tiene la webcam conectada" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 +msgid "Guantanamo Bay" +msgstr "Bahía de Guantánamo" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 -msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" -msgstr "No se pudo ver la webcam de %1 por una razón desconocida" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 +msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" +msgstr "INMARSAT (Atlántico este)" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 -msgid "%1 viewer(s)" -msgstr "%1 observador(es)" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 +msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" +msgstr "INMARSAT (Atlántico oeste)" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 -msgid "The picture was not successfully uploaded" -msgstr "La imagen no se transfirió satisfactoriamente" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 +msgid "INMARSAT (Indian)" +msgstr "INMARSAT (India)" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 -#, c-format -msgid "Error opening file: %1" -msgstr "Error abriendo archivo: %1" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 +msgid "INMARSAT (Pacific)" +msgstr "INMARSAT (Pacífico)" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 -msgid "" -"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" -"\n" -"Please relogin and try again." -msgstr "" -"La conexión webcam al usuario %1 no pudo ser establecida.\n" -"\n" -"Ingrese de nuevo e intente de nuevo." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 +msgid "INMARSAT" +msgstr "INMARSAT" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "An error occurred closing the webcam session. " -msgstr "Ocurrió un error cerrando la sesión webcam. " +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 +msgid "International Freephone Service" +msgstr "Servicio telefónico gratuito internacional" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "You tried to close a connection that did not exist." -msgstr "Intento cerrar una conexión que no existía." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Costa de Marfil" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while sending the message" -msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 +msgid "Nevis" +msgstr "Nevis" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -msgid "The message is empty." -msgstr "Este mensaje está vacío." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 +msgid "Reunion Island" +msgstr "Isla Reunión" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" -msgstr "Ocurrió un error mientras se descargaba el buddy icon (%1)" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 +msgid "Rota Island" +msgstr "Isla Rota" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "Un error desconocido ha sucedido." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 +msgid "Tinian Island" +msgstr "Isla Tinian" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Could not join chat" -msgstr "No se puede añadir contacto" +#. i18n("Arabic") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 +msgid "Bhojpuri" +msgstr "Bhojpuri" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 -msgid "The room is full. Please choose another one." -msgstr "" +#. i18n("Bulgarian") +#. i18n("Burmese") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 +msgid "Cantonese" +msgstr "Cantonés" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Invalid user." -msgstr "Identificación de usuario no válida." +#. i18n("Catalan") +#. i18n("Chinese") +#. i18n("Croatian") +#. i18n("Czech") +#. i18n("Danish") +#. i18n("Dutch") +#. i18n("English") +#. i18n("Esperanto") +#. i18n("Estonian") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 +msgid "Farsi" +msgstr "Farsi" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." -msgstr "Ocurrió un error desconocido al intentar instalar el estilo de charla." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Could not retrieve server side address book for user info." -msgstr "" -"No se puede recuperar la libreta de direcciones desde el servidor para la " -"información del usuario." +#. i18n("Finnish") +#. i18n("French") +#. i18n("Gaelic") +#. i18n("German") +#. i18n("Greek") +#. i18n("Hebrew") +#. i18n("Hindi") +#. i18n("Hungarian") +#. i18n("Icelandic") +#. i18n("Indonesian") +#. i18n("Italian") +#. i18n("Japanese") +#. i18n("Khmer") +#. i18n("Korean") +#. i18n("Lao") +#. i18n("Latvian") +#. i18n("Lithuanian") +#. i18n("Malay") +#. i18n("Norwegian") +#. i18n("Polish") +#. i18n("Portuguese") +#. i18n("Romanian") +#. i18n("Russian") +#. i18n("Serbian") +#. i18n("Slovak") +#. i18n("Slovenian") +#. i18n("Somali") +#. i18n("Spanish") +#. i18n("Swahili") +#. i18n("Swedish") +#. i18n("Tagalog") +#. i18n("Tatar") +#. i18n("Thai") +#. i18n("Turkish") +#. i18n("Ukrainian") +#. i18n("Urdu") +#. i18n("Vietnamese") +#. i18n("Yiddish") +#. i18n("Yoruba") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taiwanés" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Unknown error" -msgstr "Error desconocido." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 +msgid "Single" +msgstr "Soltero" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Unable to connect to file transfer server" -msgstr "Imposible conectar al servidor." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 +msgid "Long term relationship" +msgstr "Relación de larga duración" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while sending the file." -msgstr "Ocurrió un error enviando el archivo." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 +msgid "Engaged" +msgstr "prometido" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "No se pudo abrir el archivo para escribir." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 +msgid "Married" +msgstr "Casado" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while downloading the file." -msgstr "Ocurrió un error mientras se descargaba el archivo." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 +msgid "Divorced" +msgstr "Divorciado" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while saving the address book entry." -msgstr "Ocurrió un error guardando la entrada en la libreta de direcciones." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 +msgid "Separated" +msgstr "Separado" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"La entrada en la libreta de direcciones Yahoo no pudo ser guardada:\n" -"%1 - %2" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 +msgid "Widowed" +msgstr "Viudo" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"La entrada en la libreta de direcciones Yahoo no pudo ser creada:\n" -"%1 - %2" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 +msgid "Art" +msgstr "Arte" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"La entrada en la libreta de direcciones Yahoo no pudo ser borrada:\n" -"%1 - %2" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 +msgid "Cars" +msgstr "Coches" -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 -msgid "&Change Status Message" -msgstr "&Cambiar mensaje de estado" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 +msgid "Celebrities" +msgstr "Famosos" -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 -msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" -msgstr "Complemento Meanwhile: Mensaje del servidor" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 +msgid "Collections" +msgstr "Colecciones" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 -msgid "Meanwhile Plugin" -msgstr "Complemento Meanwhile" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 +msgid "Computers" +msgstr "Computadoras" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 -msgid "" -"You must deselect password remembering or enter a valid password." -msgstr "" -"Debe desmarcar la memorización de contraseña o introducir una contraseña " -"valida." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 +msgid "Culture" +msgstr "Cultura" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 -msgid "You must enter the server's hostname/ip address." -msgstr "Debe introducir la dirección o nombre del servidor." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 +msgid "Fitness" +msgstr "Fitness" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 -msgid "0 is not a valid port number." -msgstr "0 no es un número de puerto valido." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 +msgid "Hobbies" +msgstr "Aficiones" -#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 -msgid "Account Offline" -msgstr "Cuenta desconectada" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 +msgid "ICQ - Help" +msgstr "ICQ - Ayuda" -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 -msgid "Status Message" -msgstr "Mensaje de estado" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 -msgid "Could not connect to server" -msgstr "No se pudo conectar al servidor" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 +msgid "Lifestyle" +msgstr "Estilo de vida" -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 -msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" -msgstr "Complemento Meanwhile: invitación a conferencia" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 +msgid "Movies" +msgstr "Películas" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 83 -#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:1819 rc.cpp:2719 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 +msgid "Music" +msgstr "Música" -#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 -msgid "" -"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The " -"program can be found on %1" -msgstr "" -"GSMLib es una biblioteca (y utilidades) para enviar de SMS a través de un " -"dispositivo GSM. El programa se puede encontrar en %1" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 +msgid "Outdoors" +msgstr "Exteriores" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -msgid "No provider configured" -msgstr "Ningún proveedor configurado" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 +msgid "Parenting" +msgstr "Adopción" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 -#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 -msgid "Could Not Send Message" -msgstr "No se ha podido enviar el mensaje" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 +msgid "Pets and animals" +msgstr "Mascotas y animales" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178 -msgid "" -"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be " -"found on %1" -msgstr "" -"SMSClient es un programa para el envío de SMS a través de un módem. Lo " -"puede encontrar en %1" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 +msgid "Religion" +msgstr "Religión" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -msgid "No provider configured." -msgstr "Ningún proveedor configurado." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 +msgid "Science" +msgstr "Ciencia" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 -msgid "" -"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." -msgstr "" -"No se ha establecido un prefijo para el envío de mensajes SMS, cámbielo en el " -"diálogo de configuración." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 +msgid "Skills" +msgstr "Habilidades" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 -msgid "No Prefix" -msgstr "Ningún prefijo" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 +msgid "Sports" +msgstr "Deportes" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 -msgid "%1 Settings" -msgstr "Preferencias de %1" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 +msgid "Web design" +msgstr "Diseño web" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 -msgid "" -"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be " -"found on %2" -msgstr "" -"SMSSend es un programa para el envío de SMS a través de pasarelas web. Lo " -"puede encontrar en %2" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 +msgid "Ecology" +msgstr "Ecología" -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 -msgid "Could not determine which argument which should contain the message." -msgstr "No se puede determinar qué argumento debería contener el mensaje." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 +msgid "News and media" +msgstr "Noticias y media" -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 -msgid "Could not determine which argument which should contain the number." -msgstr "No se puede determinar qué argumento debería contener el número." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 +msgid "Government" +msgstr "Gobierno" -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 -#, c-format -msgid "Could not load service %1." -msgstr "No se puede cargar el servicio %1." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 +msgid "Business" +msgstr "Negocios" -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 -msgid "Error Loading Service" -msgstr "Error al cargar el servicio" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 +msgid "Mystics" +msgstr "Misticismo" -#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 -msgid "Something went wrong when sending message." -msgstr "Ocurrió algún problema al enviar el mensaje." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 +msgid "Travel" +msgstr "Viajes" -#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 -msgid "&Contact Settings" -msgstr "Preferencias del &contacto" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomía" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 -msgid "" -"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 " -"messages?" -msgstr "" -"Este mensaje es más largo que la longitud máxima (%1). ¿Debe ser dividido en %2 " -"mensajes?" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 +msgid "Space" +msgstr "Espacio" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Message Too Long" -msgstr "Mensaje demasiado largo" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 +msgid "Clothing" +msgstr "Ropa" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Divide" -msgstr "Dividir" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 +msgid "Parties" +msgstr "Fiestas" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Do Not Divide" -msgstr "No dividir" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 +msgid "Women" +msgstr "Mujer" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 -msgid "Message too long." -msgstr "Mensaje demasiado largo." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 +msgid "Social science" +msgstr "Ciencias sociales" -#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 -msgid "User Preferences" -msgstr "Preferencias del usuario" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 +msgid "60's" +msgstr "60's" -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 -msgid "Change nick name" -msgstr "Cambiar apodo" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 +msgid "70's" +msgstr "70's" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 -msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" -msgstr "Su mensaje no pudo ser enviado: «%1», Motivo: «%2»" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 +msgid "40's" +msgstr "40's" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 -msgid "Kopete File Transfer" -msgstr "Transferencia de archivos de Kopete" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 +msgid "50's" +msgstr "50's" -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 -msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" -msgstr "Cambiar el apodo - Complemento de Jabber" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 +msgid "Finance and corporate" +msgstr "Finanzas y corporaciones" -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 -msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room %1" -msgstr "Introduzca el nuevo apodo que desea tener en la habitación %1" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 +msgid "Entertainment" +msgstr "Entretenimiento" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 -msgid "Voice call" -msgstr "Llamada de voz" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 +msgid "Consumer electronics" +msgstr "Electrónica de consumo" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120 -msgid "" -"_: a contact's online status in parenthesis.\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 +msgid "Retail stores" +msgstr "Tiendas al publico" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267 -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 -msgid "This message is encrypted." -msgstr "Este mensaje está cifrado." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 +msgid "Health and beauty" +msgstr "Salud y belleza" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:128 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 -msgid "%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 +msgid "Media" +msgstr "Media" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 -msgid "You cannot see each others' status." -msgstr "No puedes ver el estado de los demás." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 +msgid "Household products" +msgstr "Productos domésticos" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 -msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." -msgstr "Puedes ver el estado de los contactos pero ellos no puede ver el tuyo." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 +msgid "Mail order catalog" +msgstr "Catálogo de pedidos por correo" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 -msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." -msgstr "El contacto puede ver tu estado pero usted no puede ver el suyo." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 +msgid "Business services" +msgstr "Servicios de negocios" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 -msgid "You can see each others' status." -msgstr "Puedes ver el estado de los demás." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 +msgid "Audio and visual" +msgstr "Audiovisuales" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 -msgid "Client" -msgstr "Cliente" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 +msgid "Sporting and athletic" +msgstr "Deportes y atletismo" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 -msgid "Timestamp" -msgstr "Marca de fecha y hora" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 +msgid "Publishing" +msgstr "Publicación" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 -msgid "Message" -msgstr "Mensaje" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 +msgid "Home automation" +msgstr "Automatización del hogar" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 -msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" -msgstr "¡Descarga de la imagen Jabber falló!" +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 +msgid "In&visible" +msgstr "In&visible" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 -#, c-format -msgid "Voice session with %1" -msgstr "Sesión de voz con %1" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "WinPopup" +msgstr "WinPopup" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 -msgid "Incoming Session..." -msgstr "Sesión entrante..." +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "You must enter a valid smbclient path." +msgstr "Debe introducir una ruta de cliente smb válida." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 -msgid "Waiting for other peer..." -msgstr "Esperando por el compañero..." +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "The Samba configuration file is modified." +msgstr "El archivo de configuración de Samba está modificado." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 -msgid "Session accepted." -msgstr "Sesión aceptada." +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "Configuration Succeeded" +msgstr "Configuración realizada con éxito" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 -msgid "Session declined." -msgstr "Sesión declinada." +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Updating the Samba configuration file failed." +msgstr "La actualización del archivo de configuración de Samba ha fallado." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 -msgid "Session terminated." -msgstr "Sesión terminada." +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Configuration Failed" +msgstr "Configuración fallida" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 -msgid "Session in progress." -msgstr "Sesión en progreso." +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +msgid "You must enter a valid hostname." +msgstr "Debe introducir un nombre de sistema válido." -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 -msgid "&Resume" -msgstr "&Reiniciar" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 -msgid "Over&write" -msgstr "Sobr&escribir" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +msgid "LOCALHOST is not allowed as contact." +msgstr "LOCALHOST no está permitido como contacto." -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 -msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" -msgstr "El archivo %1 ya existe, ¿quiere volver atrás o sobrescribirlo?" +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 #, c-format -msgid "File Exists: %1" -msgstr "El archivo existe: %1" +msgid "User Info for %1" +msgstr "Información de usuario de %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 +msgid "Looking" +msgstr "Mirando" + +#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 +msgid "WinPopup (%1)" +msgstr "WinPopup (%1)" + +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 msgid "" -"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the " -"file transfer port is already in use or choose another port in the account " -"settings." +"Working directory %1 does not exist.\n" +"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" +"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" +"on how to do this.\n" +"Should the directory be created? (May need root password)" msgstr "" -"No se puede enlazar el gestor de transferencias de Jabber con el puerto local. " -"Compruebe si el puerto de transferencia ya está en uso o elija otro puerto en " -"la configuración de la cuenta." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 -msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" -msgstr "No se pudo iniciar el gestor de transferencias de archivos de Jabber" +"La carpeta de trabajo %1 no existe.\n" +"Si no ha configurado nada todavía (samba) vea\n" +"Instalar en samba (Configurar... -> Cuenta -> Editar) para\n" +"conseguir información sobre como hacer esto.\n" +"¿Debe ser creada la carpeta? (puede ser necesaria la contraseña de root)" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 -msgid "Join Groupchat..." -msgstr "Unirse a grupo de charla..." +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +msgid "Create Directory" +msgstr "Crear carpeta" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 -msgid "Services..." -msgstr "Servicios..." +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +msgid "Do Not Create" +msgstr "No crear" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 -msgid "Send Raw Packet to Server..." -msgstr "Enviar paquete en bruto al servidor..." +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 +msgid "" +"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" +"You will not receive messages if you say no.\n" +"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" +"Fix? (May need root password)" +msgstr "" +"¡Permisos en el directorio de trabajo %1 son incorrectos!\n" +"No recibirá mensajes si responde no.\n" +"También puede corregir esto manualmente (chmod 0777 %1) y reiniciar kopete.\n" +"¿Arreglar? (puede ser necesaria la contraseña de root)" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 -msgid "Edit User Info..." -msgstr "Editar información de usuario..." +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +msgid "Fix" +msgstr "Corregir" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -msgid "Please connect first." -msgstr "Primero conéctese." +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +msgid "Do Not Fix" +msgstr "No corregir" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -msgid "Jabber Error" -msgstr "Error de Jabber" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 +msgid "" +"Connection to localhost failed!\n" +"Is your samba server running?" +msgstr "" +"¡Conexión a localhost falló!\n" +"¿Esta su servidor samba ejecutandose?" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267 -#, fuzzy +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 msgid "" -"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " -"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system." +"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" +"Fix? (May need root password)" msgstr "" -"No se puede iniciar el soporte SSL en la cuenta %1. Posiblemente porque el " -"complemento QCA TLS no está instalado en su sistema." +"Un archivo de mensajes no pudo ser eliminado; puede que los permisos " +"seanincorrectos.\n" +"¿Corregir? (puede ser necesaria la contraseña de root)" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 -msgid "Jabber SSL Error" -msgstr "Error SSL de Jabber" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 +msgid "Still cannot remove it; please fix manually." +msgstr "Todavía no se pudo eliminar; corríjalo manualmente." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455 -msgid "No certificate was presented." -msgstr "No se presentó ningún certificado." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 +msgid "You cannot see each others' status." +msgstr "No puedes ver el estado de los demás." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 -msgid "The host name does not match the one in the certificate." -msgstr "El nombre de servidor no coincide con el del certificado." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 +msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." +msgstr "Puedes ver el estado de los contactos pero ellos no puede ver el tuyo." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 -msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." -msgstr "La autoridad certificadora rechazó el certificado." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 +msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." +msgstr "El contacto puede ver tu estado pero usted no puede ver el suyo." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468 -msgid "The certificate is untrusted." -msgstr "El certificado no es de confianza." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 +msgid "You can see each others' status." +msgstr "Puedes ver el estado de los demás." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 -msgid "The signature is invalid." -msgstr "La firma es inválida." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 +msgid "Client" +msgstr "Cliente" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 -msgid "The Certificate Authority is invalid." -msgstr "La autoridad de certificación es inválida." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 +msgid "Timestamp" +msgstr "Marca de fecha y hora" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481 -msgid "Invalid certificate purpose." -msgstr "Propósito no válido del certificado." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 +msgid "Message" +msgstr "Mensaje" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 -msgid "The certificate is self-signed." -msgstr "El certificado está autofirmado." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 +msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" +msgstr "¡Descarga de la imagen Jabber falló!" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "El certificado ha sido revocado." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +msgid "" +"Unable to retrieve registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" +msgstr "" +"No se puede obtener el formulario de registro.\n" +"Motivo: «%1»" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 -msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." -msgstr "El tamaño máximo de la cadena del certificado se ha excedido." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 +msgid "Jabber Error" +msgstr "Error de Jabber" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "El certificado ha expirado." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 +msgid "Registration sent successfully." +msgstr "Registro enviado con éxito." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502 -msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." -msgstr "Ocurrió un error desconocido al intentar validar el certificado." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +msgid "Jabber Registration" +msgstr "Registro de Jabber" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 msgid "" -"" -"

          The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3

          " -"

          Do you want to continue?

          " +"The server denied the registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" msgstr "" -"" -"

          El certificado del servidor %1 no se puede validar en la cuenta %2: %3

          " -"

          ¿Desea continuar?

          " - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510 -msgid "Jabber Connection Certificate Problem" -msgstr "Problema con el certificado de conexión de Jabber" +"El servidor rechazó el formulario de registro.\n" +"Motivo: «%1»" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542 -msgid "" -"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." -msgstr "No se pudo establecer una conexión cifrada con el servidor Jabber." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 +msgid "Join Jabber Groupchat" +msgstr "Unirse a grupo de charla de Jabber" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543 -msgid "Jabber Connection Error" -msgstr "Error de conexión Jabber" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 +msgid "Register New Jabber Account" +msgstr "Registrar nueva cuenta en Jabber" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743 -msgid "Malformed packet received." -msgstr "Recibido paquete defectuoso." +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 +msgid "Register" +msgstr "Registrar" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748 -msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." -msgstr "Ha habido un error irrecuperable en el protocolo." +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 +msgid "Please enter a server name, or click Choose." +msgstr "Introduzca el nombre de un servidor, o pulse Elegir." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755 -msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" -msgstr "Error genérico de secuencia (Diculpe, no se dispone de más datos)" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 +msgid "Please enter a valid Jabber ID." +msgstr "Introduzca un ID Jabber válido." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 -msgid "There was a conflict in the information received." -msgstr "Ha habido un conflicto en la información recibida." +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193 +msgid "" +"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " +"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." +msgstr "" +"Salvo que sepa lo que está haciendo, su JID debe tener el formato " +"«nombreusuario@servidor.com». En su caso por ejemplo «nombreusuario@%1»." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762 -msgid "The stream timed out." -msgstr "Tiempo de espera agotado en la secuencia." +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Conectando al servidor..." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765 -msgid "Internal server error." -msgstr "Error interno del servidor." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 +msgid "Jabber SSL Error" +msgstr "Error SSL de Jabber" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768 -msgid "Stream packet received from an invalid address." -msgstr "Recibida secuencia de paquetes de una dirección inválida." +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314 +msgid "Protocol error." +msgstr "Error de protocolo." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771 -msgid "Malformed stream packet received." -msgstr "Recibida una secuencia de paquetes defectuosos." +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327 +msgid "Connected successfully, registering new account..." +msgstr "Conexión correcta, registrando la nueva cuenta..." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 -msgid "Policy violation in the protocol stream." -msgstr "Violación de la política del protocolo de secuencia." +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342 +msgid "Registration successful." +msgstr "Registro correcto." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 -msgid "Resource constraint." -msgstr "Recurso restringido." +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376 +msgid "Registration failed." +msgstr "Registro fallido." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 -msgid "System shutdown." -msgstr "Apagado del equipo." +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 +msgid "" +"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " +"use." +msgstr "" +"La cuenta no se puede crear en el servidor. Probablemente la ID de Jabber ya " +"este en uso." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786 -msgid "Unknown reason." -msgstr "Motivo desconocido." +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379 +msgid "Jabber Account Registration" +msgstr "Registro de la cuenta Jabber" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 #, c-format -msgid "There was an error in the protocol stream: %1" -msgstr "Ocurrió un error en el protocolo de secuencia: %1" +msgid "" +"Unable to retrieve the list of services.\n" +"Reason: %1" +msgstr "" +"No se pudo obtener la lista de servicios.\n" +"Motivo: %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798 -msgid "Host not found." -msgstr "Máquina no encontrada." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "Jabber vCard" +msgstr "vCard de Jabber" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801 -msgid "Address is already in use." -msgstr "La dirección ya está en uso." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "&Save User Info" +msgstr "&Guardar la información del usuario" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 -msgid "Cannot recreate the socket." -msgstr "No se puede volver a crear el socket." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "&Fetch vCard" +msgstr "Ob&tener vCard" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807 -msgid "Cannot bind the socket again." -msgstr "No se puede enlazar el socket de nuevo." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 +msgid "Saving vCard to server..." +msgstr "Guardando vCard en servidor..." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810 -msgid "Socket is already connected." -msgstr "el socket ya está conectado." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 +msgid "vCard save sucessful." +msgstr "vCard guardado satisfactoriamente." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813 -msgid "Socket is not connected." -msgstr "El socket no está conectado." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 +msgid "Error: Unable to save vCard." +msgstr "Error: no se puede guardar la vCard." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816 -msgid "Socket is not bound." -msgstr "El socket no está enlazado." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 +msgid "Fetching contact vCard..." +msgstr "Obteniendo vCard del contacto..." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819 -msgid "Socket has not been created." -msgstr "El socket no ha sido creado." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 +msgid "vCard fetching Done." +msgstr "Obtención de vCard acabada." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 msgid "" -"Socket operation would block. You should not see this error, please use " -"\"Report Bug\" from the Help menu." +"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber " +"server." msgstr "" -"La operación del socket se bloqueará. No debería ver este tipo de error, por " -"favor use «Informe de errores» del menú Ayuda." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825 -msgid "Connection refused." -msgstr "Conexión rechazada." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Conexión caducada." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 -msgid "Connection attempt already in progress." -msgstr "Intento de conexión ya en progreso." +"Error: vCard no pudo ser obtenida correctamente. Compruebe la conectividad con " +"el servidor Jabber." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834 -msgid "Network failure." -msgstr "Fallo de la red." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 +msgid "Jabber Photo" +msgstr "Imagen Jabber" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837 -msgid "Operation is not supported." -msgstr "La operación no está reconocida." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 +msgid "" +"An error occurred when trying to change the photo." +"
          Make sure that you have selected a correct image file
          " +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al intentar cambiar la imagen." +"
          Asegúrese de seleccionar un archivo de imagen correcto.
          " -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840 -msgid "Socket timed out." -msgstr "Conexión caducada." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:1929 +#, no-c-format +msgid "List Chatrooms" +msgstr "Listar salas de charla" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848 -#, c-format -msgid "There was a connection error: %1" -msgstr "Ocurrió un error de conexión: %1" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 +msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." +msgstr "No se puede obtener la lista de salas de charla." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856 -msgid "Unknown host." -msgstr "Máquina desconocida." +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149 +msgid "" +"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." +msgstr "" +"Los cambios realizados serán efectivos después de salir y volver a entrar en " +"Jabber." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 -msgid "Could not connect to a required remote resource." -msgstr "No puedo conectar con la fuente remota requerida." +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150 +msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" +msgstr "Cambios de Jabber durante una conexión a Jabber" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205 msgid "" -"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " -"handle this." +"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " +"user@server.com, like an email address." msgstr "" -"Parece que hemos sido redireccionados a otro servidor, no se como manejar esta " -"situación." +"La identificación de Jabber que usted ha elegido no es válida. Asegúrese de que " +"es del tipo usuario@servidor.com, como una dirección de correo electrónico." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 -msgid "Unsupported protocol version." -msgstr "Versión incorrecta del protocolo." +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207 +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "ID de Jabber no válido" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 -msgid "Unknown error." -msgstr "Error desconocido." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 +msgid "Unable to retrieve search form." +msgstr "No se puede obtener el formulario de búsqueda." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 -#, c-format -msgid "There was a negotiation error: %1" -msgstr "Ocurrió un error de negociación: %1" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 +msgid "The Jabber server declined the search." +msgstr "El servidor Jabber denegó la búsqueda." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 -msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." -msgstr "El servidor rechazó nuestra solicitud de iniciar el protocolo TLS." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:2179 +#, no-c-format +msgid "Jabber Search" +msgstr "Búsqueda de Jabber" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883 -msgid "Failed to establish a secure connection." -msgstr "No se pudo establecer una conexión segura." +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 +msgid "Loading instruction from gateway..." +msgstr "Cargando instrucción de la puerta enlace..." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 -#, c-format -msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" -msgstr "Ocurrió un error con el Transport Layer Security (TSL) : %1" +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 +msgid "Connect to the Jabber network and try again." +msgstr "Conéctese a la red Jabber y vuelva a intentarlo." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897 -msgid "Login failed with unknown reason." -msgstr "Falló el acceso por un motivo desconocido." +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 +msgid "An error occured while loading instructions from gateway." +msgstr "Un error ocurrió cargando instrucciones de la puerta enlace." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900 -msgid "No appropriate authentication mechanism available." -msgstr "No está disponible un mecanismo adecuado de autenticación." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 +msgid "Change Jabber Password" +msgstr "Cambiar contraseña Jabber" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903 -msgid "Bad SASL authentication protocol." -msgstr "Protocolo de autenticación SASL erroneo." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 +msgid "You entered your current password incorrectly." +msgstr "Introdujo la contraseña actual incorrectamente." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906 -msgid "Server failed mutual authentication." -msgstr "El servidor no pudo realizar la autenticación mutua." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 +msgid "Password Incorrect" +msgstr "Contraseña incorrecta" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909 -msgid "Encryption is required but not present." -msgstr "Se necesita codificación pero no está presente." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 +msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." +msgstr "Su nueva contraseña no coincide. Escríbala de nuevo." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 -msgid "Invalid user ID." -msgstr "Identificación de usuario no válida." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 +msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." +msgstr "Por razones de seguridad, no se le permite tener una contraseña vacía." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 -msgid "Invalid mechanism." -msgstr "Mecanismo inválido." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 +msgid "" +"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you " +"want to try to connect now?" +msgstr "" +"Su cuenta debe estar conectada antes de que la contraseña pueda ser cambiada. " +"¿Desea intentar conectarla ahora?" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 -msgid "Invalid realm." -msgstr "Dominio inválido." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 +msgid "Jabber Password Change" +msgstr "Cambiar contraseña Jabber" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921 -msgid "Mechanism too weak." -msgstr "Mecanismo demasiado débil." +#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924 -msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +msgid "Stay Offline" +msgstr "Permanecer desconectado" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 +msgid "" +"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " +"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, " +"please contact the administrator." msgstr "" -"Se dieron credenciales erróneas. (Compruebe su identificación de usuario y " -"contraseña)" +"Su contraseña ha sido cambiada satisfactoriamente. Note que el cambio puede no " +"ser instantáneo. Si tiene problemas conectando con su nueva contraseña, " +"contacte el administrador." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927 -msgid "Temporary failure, please try again later." -msgstr "Fallo temporal, inténtelo más tarde." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 +msgid "" +"Your password could not be changed. Either your server does not support this " +"feature or the administrator does not allow you to change your password." +msgstr "" +"Su contraseña no pudo ser cambiada. Su servidor no admite esta característica o " +"bien el administrador no le permite cambiar su contraseña." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 -#, c-format -msgid "There was an error authenticating with the server: %1" -msgstr "Ocurrió un error de autenticación con el servidor: %1" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 +msgid "Choose Jabber Server" +msgstr "Elegir un servidor de Jabber" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 -msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." -msgstr "Problema con el Transport Layer Security (TLS)." +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "Recuperando lista de servidores..." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 -msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." -msgstr "Problema con el Simple Authentication and Security Layer (SASL)." +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 +msgid "Could not retrieve server list." +msgstr "No se puede recuperar la lista de servidores." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 -#, c-format -msgid "There was an error in the security layer: %1" -msgstr "Ocurrió un error en la capa de seguridad: %1" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 +msgid "Could not parse the server list." +msgstr "No se puede analizar la lista de servidores." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958 -msgid "No permission to bind the resource." -msgstr "Sin permiso de enlace con el recurso." +#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 +msgid "Groupchat bookmark" +msgstr "Marcador de grupo de charla" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961 -msgid "The resource is already in use." -msgstr "El recurso ya está en uso." +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 +msgid "Voice call" +msgstr "Llamada de voz" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 -#, c-format -msgid "Could not bind a resource: %1" -msgstr "No se puede enlazar con el recurso: %1" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120 +msgid "" +"_: a contact's online status in parenthesis.\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984 -#, c-format -msgid "Connection problem with Jabber server %1" -msgstr "Problema al conectarse al servidor Jabber: %1" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267 +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 +msgid "This message is encrypted." +msgstr "Este mensaje está cifrado." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 msgid "" -"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " -"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the " -"contact?" +"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the " +"file transfer port is already in use or choose another port in the account " +"settings." msgstr "" -"El usuario de Jabber %1 ha eliminado la suscripción de %2 con ellos. Esta " -"cuenta no podrá ver su estado de su conexión.\n" -"¿Desea eliminar el contacto?" - -#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 -msgid "Notification" -msgstr "Notificación" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302 -msgid "Waiting for authorization" -msgstr "Esperando autorización" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515 -#, c-format -msgid "A password is required to join the room %1." -msgstr "Se requiere contraseña para unirse a la habitación %1." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524 -msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" -msgstr "Error intentando unirse a %1: el apodo %2 ya está en uso" +"No se puede enlazar el gestor de transferencias de Jabber con el puerto local. " +"Compruebe si el puerto de transferencia ya está en uso o elija otro puerto en " +"la configuración de la cuenta." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525 -msgid "Give your nickname" -msgstr "Introduzca su apodo" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 +msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" +msgstr "No se pudo iniciar el gestor de transferencias de archivos de Jabber" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538 -msgid "You can't join the room %1 because you were banned" -msgstr "No puede unirse a %1 porque tiene prohibido el acceso" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 +msgid "Join Groupchat..." +msgstr "Unirse a grupo de charla..." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556 -msgid "Jabber Group Chat" -msgstr "Charla en grupo de Jabber" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 +msgid "Services..." +msgstr "Servicios..." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545 -msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" -msgstr "No puede unirse a %1 porque ha alcanzado el número máximo de usuarios" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 +msgid "Send Raw Packet to Server..." +msgstr "Enviar paquete en bruto al servidor..." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551 -msgid "No reason given by the server" -msgstr "El servidor no ha proporcionado ninguna razón" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 +msgid "Please connect first." +msgstr "Primero conéctese." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508 msgid "" -"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code " -"%3)" +"" +"

          The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3

          " +"

          Do you want to continue?

          " msgstr "" -"Ocurrió un error procesando su solicitud de charla en grupo %1. (Razón: %2, " -"código: %3)" +"" +"

          El certificado del servidor %1 no se puede validar en la cuenta %2: %3

          " +"

          ¿Desea continuar?

          " -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510 +msgid "Jabber Connection Certificate Problem" +msgstr "Problema con el certificado de conexión de Jabber" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542 msgid "" -"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" -"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you " -"will never be able to connect to this account with any client" -msgstr "" -"¿Desea también desregistrar \"%1\" del servidor Jabber?\n" -"Si se desregistra, toda su lista de contactos serán eliminadas en el servidor y " -"no sera capaz de conectarse a esta cuenta con ningún cliente" +"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." +msgstr "No se pudo establecer una conexión cifrada con el servidor Jabber." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691 -msgid "Unregister" -msgstr "Desregistrar" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543 +msgid "Jabber Connection Error" +msgstr "Error de conexión Jabber" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 -msgid "Remove and Unregister" -msgstr "Eliminar y desregistrar" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743 +msgid "Malformed packet received." +msgstr "Recibido paquete defectuoso." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693 -msgid "Remove from kopete only" -msgstr "Eliminar solo de kopete " - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737 -#, c-format -msgid "" -"An error occured when trying to remove the account:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ocurrió un error cuando se intentó eliminar la cuenta:\n" -" %1" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748 +msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." +msgstr "Ha habido un error irrecuperable en el protocolo." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738 -msgid "Jabber Account Unregistration" -msgstr "Desregistro de la cuenta Jabber" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755 +msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" +msgstr "Error genérico de secuencia (Diculpe, no se dispone de más datos)" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 -msgid "Authorization" -msgstr "Autorización" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 +msgid "There was a conflict in the information received." +msgstr "Ha habido un conflicto en la información recibida." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 -msgid "(Re)send Authorization To" -msgstr "(Re)enviar autorización a" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762 +msgid "The stream timed out." +msgstr "Tiempo de espera agotado en la secuencia." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 -msgid "(Re)request Authorization From" -msgstr "(Re)solicitar autorización de" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765 +msgid "Internal server error." +msgstr "Error interno del servidor." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 -msgid "Remove Authorization From" -msgstr "Eliminar autorización de" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768 +msgid "Stream packet received from an invalid address." +msgstr "Recibida secuencia de paquetes de una dirección inválida." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 -msgid "Set Availability" -msgstr "Establecer disponibilidad" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771 +msgid "Malformed stream packet received." +msgstr "Recibida una secuencia de paquetes defectuosos." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 -msgid "Free to Chat" -msgstr "Libre para charlar" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 +msgid "Policy violation in the protocol stream." +msgstr "Violación de la política del protocolo de secuencia." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 -msgid "Extended Away" -msgstr "Ausente extendido" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 +msgid "Resource constraint." +msgstr "Recurso restringido." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "No molestar" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 +msgid "System shutdown." +msgstr "Apagado del equipo." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 -msgid "Select Resource" -msgstr "Seleccionar recurso" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786 +msgid "Unknown reason." +msgstr "Motivo desconocido." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 -msgid "Automatic (best/default resource)" -msgstr "Automático (mejor/recurso predefinido)" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 +#, c-format +msgid "There was an error in the protocol stream: %1" +msgstr "Ocurrió un error en el protocolo de secuencia: %1" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 -msgid "The original message is : \" %1 \"
          " -msgstr "El mensaje original es: \" %1 \"
          " +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798 +msgid "Host not found." +msgstr "Máquina no encontrada." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 -msgid "" -"%1 invited you to join the conference %2" -"
          %3" -"
          If you want to accept and join, just enter your nickname " -"and press ok" -"
          If you want to decline, press cancel
          " -msgstr "" -"%1 le invitó a unirse a la conferencia %2" -"
          %3" -"
          Si desea aceptar y unirse, simplemente introduzca su apodo " -"y pulse Aceptar" -"
          Si desea declinar, pulse Cancelar
          " +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801 +msgid "Address is already in use." +msgstr "La dirección ya está en uso." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 -msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" -msgstr "Invitado a conferencia - Complemento Jabber" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 +msgid "Cannot recreate the socket." +msgstr "No se puede volver a crear el socket." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 -msgid "Message has been displayed" -msgstr "El mensaje ha sido mostrado" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807 +msgid "Cannot bind the socket again." +msgstr "No se puede enlazar el socket de nuevo." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 -msgid "Message has been delivered" -msgstr "El mensaje ha sido entregado" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810 +msgid "Socket is already connected." +msgstr "el socket ya está conectado." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 -msgid "Message stored on the server, contact offline" -msgstr "Mensaje almacenado en el servidor, contacto desconectado" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813 +msgid "Socket is not connected." +msgstr "El socket no está conectado." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 -msgid "%1 has ended their participation in the chat session." -msgstr "%1 ha terminado su participación en la sesión de charla." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816 +msgid "Socket is not bound." +msgstr "El socket no está enlazado." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 -msgid "" -"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" -msgstr "¿Desea quitar al usuario %1 la autorización de ver su estado?" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819 +msgid "Socket has not been created." +msgstr "El socket no ha sido creado." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822 msgid "" -"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " -"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " -"opened chat windows." +"Socket operation would block. You should not see this error, please use " +"\"Report Bug\" from the Help menu." msgstr "" -"Ha preseleccionado un recurso para contactar con %1, pero aún tiene abiertas " -"ventanas de charla con este contacto. La fuente preseleccionada sólo se " -"aplicará a las nuevas ventanas de charla abiertas." +"La operación del socket se bloqueará. No debería ver este tipo de error, por " +"favor use «Informe de errores» del menú Ayuda." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 -msgid "Jabber Resource Selector" -msgstr "Selector de recursos de Jabber" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825 +msgid "Connection refused." +msgstr "Conexión rechazada." -#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 -msgid "Groupchat bookmark" -msgstr "Marcador de grupo de charla" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Conexión caducada." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 -msgid "Free for Chat" -msgstr "Libre para charlar" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 +msgid "Connection attempt already in progress." +msgstr "Intento de conexión ya en progreso." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 -msgid "Do not Disturb" -msgstr "No molestar" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834 +msgid "Network failure." +msgstr "Fallo de la red." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:2755 -#, no-c-format -msgid "Subscription" -msgstr "Suscripción" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837 +msgid "Operation is not supported." +msgstr "La operación no está reconocida." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 -msgid "Authorization Status" -msgstr "Estado de autorización" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840 +msgid "Socket timed out." +msgstr "Conexión caducada." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 -msgid "Available Resources" -msgstr "Recursos disponibles" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848 +#, c-format +msgid "There was a connection error: %1" +msgstr "Ocurrió un error de conexión: %1" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 -msgid "vCard Cache Timestamp" -msgstr "Sello temporal de la tarjeta vCard en caché" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856 +msgid "Unknown host." +msgstr "Máquina desconocida." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 -msgid "Jabber ID" -msgstr "ID Jabber" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 +msgid "Could not connect to a required remote resource." +msgstr "No puedo conectar con la fuente remota requerida." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 -msgid "Timezone" -msgstr "Zona horaria" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 +msgid "" +"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " +"handle this." +msgstr "" +"Parece que hemos sido redireccionados a otro servidor, no se como manejar esta " +"situación." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 -msgid "Homepage" -msgstr "Página web" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 +msgid "Unsupported protocol version." +msgstr "Versión incorrecta del protocolo." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 -msgid "Company name" -msgstr "Empresa" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 +msgid "Unknown error." +msgstr "Error desconocido." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 -msgid "Company Departement" -msgstr "Departamento" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 +#, c-format +msgid "There was a negotiation error: %1" +msgstr "Ocurrió un error de negociación: %1" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 -msgid "Company Position" -msgstr "Cargo" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 +msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." +msgstr "El servidor rechazó nuestra solicitud de iniciar el protocolo TLS." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 -msgid "Company Role" -msgstr "Rol laboral" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883 +msgid "Failed to establish a secure connection." +msgstr "No se pudo establecer una conexión segura." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 -msgid "Work Street" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 +#, c-format +msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" +msgstr "Ocurrió un error con el Transport Layer Security (TSL) : %1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897 +msgid "Login failed with unknown reason." +msgstr "Falló el acceso por un motivo desconocido." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900 +msgid "No appropriate authentication mechanism available." +msgstr "No está disponible un mecanismo adecuado de autenticación." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903 +msgid "Bad SASL authentication protocol." +msgstr "Protocolo de autenticación SASL erroneo." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906 +msgid "Server failed mutual authentication." +msgstr "El servidor no pudo realizar la autenticación mutua." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909 +msgid "Encryption is required but not present." +msgstr "Se necesita codificación pero no está presente." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 +msgid "Invalid user ID." +msgstr "Identificación de usuario no válida." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 +msgid "Invalid mechanism." +msgstr "Mecanismo inválido." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 +msgid "Invalid realm." +msgstr "Dominio inválido." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921 +msgid "Mechanism too weak." +msgstr "Mecanismo demasiado débil." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924 +msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" +msgstr "" +"Se dieron credenciales erróneas. (Compruebe su identificación de usuario y " +"contraseña)" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927 +msgid "Temporary failure, please try again later." +msgstr "Fallo temporal, inténtelo más tarde." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 +#, c-format +msgid "There was an error authenticating with the server: %1" +msgstr "Ocurrió un error de autenticación con el servidor: %1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 +msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." +msgstr "Problema con el Transport Layer Security (TLS)." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 +msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." +msgstr "Problema con el Simple Authentication and Security Layer (SASL)." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 +#, c-format +msgid "There was an error in the security layer: %1" +msgstr "Ocurrió un error en la capa de seguridad: %1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958 +msgid "No permission to bind the resource." +msgstr "Sin permiso de enlace con el recurso." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961 +msgid "The resource is already in use." +msgstr "El recurso ya está en uso." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 +#, c-format +msgid "Could not bind a resource: %1" +msgstr "No se puede enlazar con el recurso: %1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984 +#, c-format +msgid "Connection problem with Jabber server %1" +msgstr "Problema al conectarse al servidor Jabber: %1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122 +msgid "" +"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " +"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the " +"contact?" +msgstr "" +"El usuario de Jabber %1 ha eliminado la suscripción de %2 con ellos. Esta " +"cuenta no podrá ver su estado de su conexión.\n" +"¿Desea eliminar el contacto?" + +#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 +msgid "Notification" +msgstr "Notificación" + +#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 +msgid "Keep" +msgstr "Mantener" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302 +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "Esperando autorización" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515 +#, c-format +msgid "A password is required to join the room %1." +msgstr "Se requiere contraseña para unirse a la habitación %1." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524 +msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" +msgstr "Error intentando unirse a %1: el apodo %2 ya está en uso" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525 +msgid "Give your nickname" +msgstr "Introduzca su apodo" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538 +msgid "You can't join the room %1 because you were banned" +msgstr "No puede unirse a %1 porque tiene prohibido el acceso" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556 +msgid "Jabber Group Chat" +msgstr "Charla en grupo de Jabber" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545 +msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" +msgstr "No puede unirse a %1 porque ha alcanzado el número máximo de usuarios" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551 +msgid "No reason given by the server" +msgstr "El servidor no ha proporcionado ninguna razón" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 +msgid "" +"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code " +"%3)" +msgstr "" +"Ocurrió un error procesando su solicitud de charla en grupo %1. (Razón: %2, " +"código: %3)" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688 +msgid "" +"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" +"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you " +"will never be able to connect to this account with any client" +msgstr "" +"¿Desea también desregistrar \"%1\" del servidor Jabber?\n" +"Si se desregistra, toda su lista de contactos serán eliminadas en el servidor y " +"no sera capaz de conectarse a esta cuenta con ningún cliente" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691 +msgid "Unregister" +msgstr "Desregistrar" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 +msgid "Remove and Unregister" +msgstr "Eliminar y desregistrar" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693 +msgid "Remove from kopete only" +msgstr "Eliminar solo de kopete " + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737 +#, c-format +msgid "" +"An error occured when trying to remove the account:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ocurrió un error cuando se intentó eliminar la cuenta:\n" +" %1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738 +msgid "Jabber Account Unregistration" +msgstr "Desregistro de la cuenta Jabber" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 +msgid "Free for Chat" +msgstr "Libre para charlar" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 +msgid "Extended Away" +msgstr "Ausente extendido" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 +msgid "Do not Disturb" +msgstr "No molestar" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:1980 +#, no-c-format +msgid "Subscription" +msgstr "Suscripción" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 +msgid "Authorization Status" +msgstr "Estado de autorización" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 +msgid "Available Resources" +msgstr "Recursos disponibles" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 +msgid "vCard Cache Timestamp" +msgstr "Sello temporal de la tarjeta vCard en caché" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 +msgid "Jabber ID" +msgstr "ID Jabber" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 +msgid "Timezone" +msgstr "Zona horaria" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 +msgid "Homepage" +msgstr "Página web" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 +msgid "Company name" +msgstr "Empresa" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 +msgid "Company Departement" +msgstr "Departamento" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 +msgid "Company Position" +msgstr "Cargo" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 +msgid "Company Role" +msgstr "Rol laboral" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 +msgid "Work Street" msgstr "Calle laboral" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 @@ -4158,12162 +4125,12195 @@ msgstr "País del domicilio" msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 -#, c-format -msgid "You have been invited to %1" -msgstr "Ha sido invitado a %1" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:109 +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:210 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 -msgid "Choose Jabber Server" -msgstr "Elegir un servidor de Jabber" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:188 +msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " +msgstr "El certificado del servidor no es válido. ¿Desea continuar? " -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "Recuperando lista de servidores..." +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:189 +msgid "Certificate Warning" +msgstr "Advertencia del certificado" -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 -msgid "Could not retrieve server list." -msgstr "No se puede recuperar la lista de servidores." +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:320 +msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" +msgstr "Los datos de entrada son incorrectos. ¿Desea intentarlo de nuevo?" -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 -msgid "Could not parse the server list." -msgstr "No se puede analizar la lista de servidores." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 +msgid "Authorization" +msgstr "Autorización" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 -msgid "Register New Jabber Account" -msgstr "Registrar nueva cuenta en Jabber" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 +msgid "(Re)send Authorization To" +msgstr "(Re)enviar autorización a" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 -msgid "Register" -msgstr "Registrar" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 +msgid "(Re)request Authorization From" +msgstr "(Re)solicitar autorización de" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 -msgid "Please enter a server name, or click Choose." -msgstr "Introduzca el nombre de un servidor, o pulse Elegir." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 +msgid "Remove Authorization From" +msgstr "Eliminar autorización de" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 -msgid "Please enter a valid Jabber ID." -msgstr "Introduzca un ID Jabber válido." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 +msgid "Set Availability" +msgstr "Establecer disponibilidad" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 -msgid "Please enter the same password twice." -msgstr "Introduzca dos veces la misma contraseña." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 +msgid "Free to Chat" +msgstr "Libre para charlar" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161 -msgid "Password entries do not match." -msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 +msgid "Select Resource" +msgstr "Seleccionar recurso" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 +msgid "Automatic (best/default resource)" +msgstr "Automático (mejor/recurso predefinido)" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 +msgid "The original message is : \" %1 \"
          " +msgstr "El mensaje original es: \" %1 \"
          " + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 msgid "" -"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " -"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." +"%1 invited you to join the conference %2" +"
          %3" +"
          If you want to accept and join, just enter your nickname " +"and press ok" +"
          If you want to decline, press cancel
          " msgstr "" -"Salvo que sepa lo que está haciendo, su JID debe tener el formato " -"«nombreusuario@servidor.com». En su caso por ejemplo «nombreusuario@%1»." +"%1 le invitó a unirse a la conferencia %2" +"
          %3" +"
          Si desea aceptar y unirse, simplemente introduzca su apodo " +"y pulse Aceptar" +"
          Si desea declinar, pulse Cancelar
          " -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Conectando al servidor..." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 +msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" +msgstr "Invitado a conferencia - Complemento Jabber" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314 -msgid "Protocol error." -msgstr "Error de protocolo." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 +msgid "Message has been displayed" +msgstr "El mensaje ha sido mostrado" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327 -msgid "Connected successfully, registering new account..." -msgstr "Conexión correcta, registrando la nueva cuenta..." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 +msgid "Message has been delivered" +msgstr "El mensaje ha sido entregado" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342 -msgid "Registration successful." -msgstr "Registro correcto." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 +msgid "Message stored on the server, contact offline" +msgstr "Mensaje almacenado en el servidor, contacto desconectado" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376 -msgid "Registration failed." -msgstr "Registro fallido." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 +msgid "%1 has ended their participation in the chat session." +msgstr "%1 ha terminado su participación en la sesión de charla." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 +msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" +msgstr "Su mensaje no pudo ser enviado: «%1», Motivo: «%2»" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 msgid "" -"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " -"use." +"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" +msgstr "¿Desea quitar al usuario %1 la autorización de ver su estado?" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 +msgid "" +"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " +"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " +"opened chat windows." msgstr "" -"La cuenta no se puede crear en el servidor. Probablemente la ID de Jabber ya " -"este en uso." +"Ha preseleccionado un recurso para contactar con %1, pero aún tiene abiertas " +"ventanas de charla con este contacto. La fuente preseleccionada sólo se " +"aplicará a las nuevas ventanas de charla abiertas." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379 -msgid "Jabber Account Registration" -msgstr "Registro de la cuenta Jabber" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 +msgid "Jabber Resource Selector" +msgstr "Selector de recursos de Jabber" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "Jabber vCard" -msgstr "vCard de Jabber" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 +#, c-format +msgid "Voice session with %1" +msgstr "Sesión de voz con %1" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "&Save User Info" -msgstr "&Guardar la información del usuario" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 +msgid "Incoming Session..." +msgstr "Sesión entrante..." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "&Fetch vCard" -msgstr "Ob&tener vCard" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 +msgid "Waiting for other peer..." +msgstr "Esperando por el compañero..." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 -msgid "Saving vCard to server..." -msgstr "Guardando vCard en servidor..." +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 +msgid "Session accepted." +msgstr "Sesión aceptada." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 -msgid "vCard save sucessful." -msgstr "vCard guardado satisfactoriamente." +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 +msgid "Session declined." +msgstr "Sesión declinada." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 -msgid "Error: Unable to save vCard." -msgstr "Error: no se puede guardar la vCard." +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 +msgid "Session terminated." +msgstr "Sesión terminada." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 -msgid "Fetching contact vCard..." -msgstr "Obteniendo vCard del contacto..." +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 +msgid "Session in progress." +msgstr "Sesión en progreso." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 -msgid "vCard fetching Done." -msgstr "Obtención de vCard acabada." +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 +msgid "Change nick name" +msgstr "Cambiar apodo" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 -msgid "" -"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber " -"server." -msgstr "" -"Error: vCard no pudo ser obtenida correctamente. Compruebe la conectividad con " -"el servidor Jabber." +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 +msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" +msgstr "Cambiar el apodo - Complemento de Jabber" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 -msgid "Jabber Photo" -msgstr "Imagen Jabber" +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 +msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room %1" +msgstr "Introduzca el nuevo apodo que desea tener en la habitación %1" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 +#, c-format +msgid "You have been invited to %1" +msgstr "Ha sido invitado a %1" + +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +msgid "No provider configured" +msgstr "Ningún proveedor configurado" + +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 +#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 +msgid "Could Not Send Message" +msgstr "No se ha podido enviar el mensaje" + +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178 msgid "" -"An error occurred when trying to change the photo." -"
          Make sure that you have selected a correct image file
          " +"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be " +"found on %1" msgstr "" -"Ha ocurrido un error al intentar cambiar la imagen." -"
          Asegúrese de seleccionar un archivo de imagen correcto.
          " +"SMSClient es un programa para el envío de SMS a través de un módem. Lo " +"puede encontrar en %1" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 -msgid "Change Jabber Password" -msgstr "Cambiar contraseña Jabber" +#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 +msgid "" +"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The " +"program can be found on %1" +msgstr "" +"GSMLib es una biblioteca (y utilidades) para enviar de SMS a través de un " +"dispositivo GSM. El programa se puede encontrar en %1" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 -msgid "You entered your current password incorrectly." -msgstr "Introdujo la contraseña actual incorrectamente." +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +msgid "No provider configured." +msgstr "Ningún proveedor configurado." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 -msgid "Password Incorrect" -msgstr "Contraseña incorrecta" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 -msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." -msgstr "Su nueva contraseña no coincide. Escríbala de nuevo." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 -msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." -msgstr "Por razones de seguridad, no se le permite tener una contraseña vacía." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 msgid "" -"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you " -"want to try to connect now?" +"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." msgstr "" -"Su cuenta debe estar conectada antes de que la contraseña pueda ser cambiada. " -"¿Desea intentar conectarla ahora?" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 -msgid "Jabber Password Change" -msgstr "Cambiar contraseña Jabber" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Connect" -msgstr "Conectar" +"No se ha establecido un prefijo para el envío de mensajes SMS, cámbielo en el " +"diálogo de configuración." -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Stay Offline" -msgstr "Permanecer desconectado" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +msgid "No Prefix" +msgstr "Ningún prefijo" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 -msgid "" -"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " -"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, " -"please contact the administrator." -msgstr "" -"Su contraseña ha sido cambiada satisfactoriamente. Note que el cambio puede no " -"ser instantáneo. Si tiene problemas conectando con su nueva contraseña, " -"contacte el administrador." +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 +msgid "%1 Settings" +msgstr "Preferencias de %1" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 msgid "" -"Your password could not be changed. Either your server does not support this " -"feature or the administrator does not allow you to change your password." +"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be " +"found on %2" msgstr "" -"Su contraseña no pudo ser cambiada. Su servidor no admite esta característica o " -"bien el administrador no le permite cambiar su contraseña." +"SMSSend es un programa para el envío de SMS a través de pasarelas web. Lo " +"puede encontrar en %2" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 -msgid "Join Jabber Groupchat" -msgstr "Unirse a grupo de charla de Jabber" +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 +msgid "Could not determine which argument which should contain the message." +msgstr "No se puede determinar qué argumento debería contener el mensaje." -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 -msgid "Loading instruction from gateway..." -msgstr "Cargando instrucción de la puerta enlace..." +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 +msgid "Could not determine which argument which should contain the number." +msgstr "No se puede determinar qué argumento debería contener el número." -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 -msgid "You need to be connected to be able to add contacts." -msgstr "Es necesario estar conectado para poder añadir contactos." +#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 +msgid "Something went wrong when sending message." +msgstr "Ocurrió algún problema al enviar el mensaje." -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 -msgid "Connect to the Jabber network and try again." -msgstr "Conéctese a la red Jabber y vuelva a intentarlo." +#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 +msgid "&Contact Settings" +msgstr "Preferencias del &contacto" -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 -msgid "An error occured while loading instructions from gateway." -msgstr "Un error ocurrió cargando instrucciones de la puerta enlace." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 39 +#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:2458 rc.cpp:5035 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descripción" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -msgid "" -"Unable to retrieve registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" -msgstr "" -"No se puede obtener el formulario de registro.\n" -"Motivo: «%1»" +#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 +msgid "User Preferences" +msgstr "Preferencias del usuario" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -msgid "Registration sent successfully." -msgstr "Registro enviado con éxito." +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 +#, c-format +msgid "Could not load service %1." +msgstr "No se puede cargar el servicio %1." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -msgid "Jabber Registration" -msgstr "Registro de Jabber" +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 +msgid "Error Loading Service" +msgstr "Error al cargar el servicio" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 msgid "" -"The server denied the registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" +"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 " +"messages?" msgstr "" -"El servidor rechazó el formulario de registro.\n" -"Motivo: «%1»" +"Este mensaje es más largo que la longitud máxima (%1). ¿Debe ser dividido en %2 " +"mensajes?" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -msgid "Unable to retrieve search form." -msgstr "No se puede obtener el formulario de búsqueda." +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Message Too Long" +msgstr "Mensaje demasiado largo" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 -msgid "The Jabber server declined the search." -msgstr "El servidor Jabber denegó la búsqueda." +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Divide" +msgstr "Dividir" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:2659 -#, no-c-format -msgid "Jabber Search" -msgstr "Búsqueda de Jabber" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Do Not Divide" +msgstr "No dividir" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -#, c-format -msgid "" -"Unable to retrieve the list of services.\n" -"Reason: %1" -msgstr "" -"No se pudo obtener la lista de servicios.\n" -"Motivo: %1" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 +msgid "Message too long." +msgstr "Mensaje demasiado largo." -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149 -msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." -msgstr "" -"Los cambios realizados serán efectivos después de salir y volver a entrar en " -"Jabber." +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "No se pudo conectar al servidor" -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150 -msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" -msgstr "Cambios de Jabber durante una conexión a Jabber" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 +msgid "Meanwhile Plugin" +msgstr "Complemento Meanwhile" -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205 +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 +msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" +msgstr "Complemento Meanwhile: invitación a conferencia" + +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 msgid "" -"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " -"user@server.com, like an email address." +"You must deselect password remembering or enter a valid password." msgstr "" -"La identificación de Jabber que usted ha elegido no es válida. Asegúrese de que " -"es del tipo usuario@servidor.com, como una dirección de correo electrónico." +"Debe desmarcar la memorización de contraseña o introducir una contraseña " +"valida." -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207 -msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "ID de Jabber no válido" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 +msgid "You must enter the server's hostname/ip address." +msgstr "Debe introducir la dirección o nombre del servidor." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:2767 -#, no-c-format -msgid "List Chatrooms" -msgstr "Listar salas de charla" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 +msgid "0 is not a valid port number." +msgstr "0 no es un número de puerto valido." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 -msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." -msgstr "No se puede obtener la lista de salas de charla." +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 +msgid "&Change Status Message" +msgstr "&Cambiar mensaje de estado" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:109 -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:210 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 +msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" +msgstr "Complemento Meanwhile: Mensaje del servidor" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:188 -msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " -msgstr "El certificado del servidor no es válido. ¿Desea continuar? " +#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 +msgid "Account Offline" +msgstr "Cuenta desconectada" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:189 -msgid "Certificate Warning" -msgstr "Advertencia del certificado" +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 +msgid "Status Message" +msgstr "Mensaje de estado" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:320 -msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" -msgstr "Los datos de entrada son incorrectos. ¿Desea intentarlo de nuevo?" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188 +msgid "%1 is away (%2)" +msgstr "%1 está ausente (%2)" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 -msgid "" -"_: Translators: client-name client-version\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 +msgid "%1 @ %2" +msgstr "%1 @ %2" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 -msgid "MICQ" -msgstr "MICQ" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417 +msgid "True" +msgstr "Cierto" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 -msgid "SIM" -msgstr "SIM" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435 +msgid "%1 is (%2@%3): %4
          " +msgstr "%1 es (%2@%3): %4
          " -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 -msgid "Trillian" -msgstr "Trillian" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442 +msgid "%1 is authenticated with NICKSERV
          " +msgstr "%1 está autenticado con NICKSERV
          " -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 -msgid "MacICQ" -msgstr "MacICQ" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445 +msgid "%1 is an IRC operator
          " +msgstr "%1 es un operador de IRC
          " -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 -msgid "Licq SSL" -msgstr "Licq SSL" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448 +msgid "on channels %1
          " +msgstr "en los canales %1
          " -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 -msgid "Licq" -msgstr "Licq" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451 +msgid "on IRC via server %1 ( %2 )
          " +msgstr "en IRC vía servidor %1 ( %2 )
          " -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 -msgid "Select Encoding" -msgstr "Seleccionar codificación" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455 +msgid "idle: %2
          " +msgstr "inactivo: %2
          " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 -msgid "Big5" -msgstr "Big5" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468 +msgid "" +"%1 was (%2@%3): %4\n" +msgstr "" +"%1 era (%2@%3): %4\n" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 -msgid "Big5-HKSCS" -msgstr "Big5-HKSCS" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474 +msgid "" +"Last Online: %1\n" +msgstr "" +"Último conectado: %1\n" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 -msgid "euc-JP Japanese" -msgstr "euc-JP Japonés" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538 +msgid "C&TCP" +msgstr "C&TCP" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 -msgid "euc-KR Korean" -msgstr "euc-KR Coreano" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539 +msgid "&Version" +msgstr "&Versión" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 -msgid "GB-2312 Chinese" -msgstr "GB-2312 Chino" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541 +msgid "&Ping" +msgstr "&Ping" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 -msgid "GBK Chinese" -msgstr "GBK Chino" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544 +msgid "&Modes" +msgstr "&Modos" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 -msgid "GB18030 Chinese" -msgstr "GB18030 Chino" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545 +msgid "&Op" +msgstr "&Op" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 -msgid "JIS Japanese" -msgstr "JIS Japonés" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547 +msgid "&Deop" +msgstr "&Deop" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 -msgid "Shift-JIS Japanese" -msgstr "Shift-JIS Japonés" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549 +msgid "&Voice" +msgstr "&Voz" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 -msgid "KOI8-R Russian" -msgstr "KOI8-R Ruso" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551 +msgid "Devoice" +msgstr "Sin voz" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 -msgid "KOI8-U Ukrainian" -msgstr "KOI8-U Ucraniano" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555 +msgid "&Kick" +msgstr "&Expulsar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 -msgid "ISO-8859-1 Western" -msgstr "ISO-8859-1 Occidental" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558 +msgid "&Ban" +msgstr "&Bloquear" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 -msgid "ISO-8859-2 Central European" -msgstr "ISO-8859-2 Europa central" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559 +msgid "Host (*!*@host.domain.net)" +msgstr "Host (*!*@host.domain.net)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 -msgid "ISO-8859-3 Central European" -msgstr "ISO-8859-3 Europa central" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561 +msgid "Domain (*!*@*.domain.net)" +msgstr "Domain (*!*@*.domain.net)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 -msgid "ISO-8859-4 Baltic" -msgstr "ISO-8859-4 Báltico" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563 +msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)" +msgstr "User@Host (*!*user@host.domain.net)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 -msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" -msgstr "ISO-8859-5 Cirílico" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565 +msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" +msgstr "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 -msgid "ISO-8859-6 Arabic" -msgstr "ISO-8859-6 Árabe" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Codificación" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 -msgid "ISO-8859-7 Greek" -msgstr "ISO-8859-7 Griego" +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 +msgid "Remove Command" +msgstr "Eliminar la orden" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 -msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" -msgstr "ISO-8859-8 Hebreo, orden visual" +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 +msgid "Remove CTCP Reply" +msgstr "Eliminar respuesta CTCP" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 -msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" -msgstr "ISO-8859-8-I Hebreo, orden lógico" +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 +msgid "You must enter a nickname." +msgstr "Debe introducir un apodo." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 -msgid "ISO-8859-9 Turkish" -msgstr "ISO-8859-9 Turco" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182 +msgid " members" +msgstr " miembros" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 -msgid "ISO-8859-10" -msgstr "ISO-8859-10" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 -msgid "ISO-8859-13" -msgstr "ISO-8859-13" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 +msgid "Users" +msgstr "Usuarios" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 -msgid "ISO-8859-14" -msgstr "ISO-8859-14" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 +msgid "Topic" +msgstr "Tema" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 -msgid "ISO-8859-15 Western" -msgstr "ISO-8859-15 Occidental" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200 +msgid "Search for:" +msgstr "Buscar:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 -msgid "Windows-1250 Central European" -msgstr "Windows-1250 Europa central" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205 +msgid "" +"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." +msgstr "Puede el texto introducido aquí en los canales del servidor IRC." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 -msgid "Windows-1251 Cyrillic" -msgstr "Windows-1251 Cirílico" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203 +msgid "Channels returned must have at least this many members." +msgstr "Los canales devueltos deben tener por lo menos estos miembros." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 -msgid "Windows-1252 Western" -msgstr "Windows-1252 Occidental" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206 +msgid "" +"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. " +"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do " +"with linux." +msgstr "" +"Puede buscar canales en el servidor IRC que contengan el texto introducido " +"aquí. Por ejemplo, puede buscar 'linux' para encontrar canales relacionados con " +"Linux." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 -msgid "Windows-1253 Greek" -msgstr "Windows-1253 Griego" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208 +msgid "Perform a channel search." +msgstr "Realizar una búsqueda de canales." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 -msgid "Windows-1254 Turkish" -msgstr "Windows-1254 Turco" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 +msgid "" +"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on " +"the number of channels on the server." +msgstr "" +"Realizar una búsqueda de canales. Por favor, tenga paciencia, ya que la " +"búsqueda puede ser lenta en función del número de canales del servidor." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 -msgid "Windows-1255 Hebrew" -msgstr "Windows-1255 Hebreo" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 -msgid "Windows-1256 Arabic" -msgstr "Windows-1256 Árabe" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 +msgid "Double click on a channel to select it." +msgstr "Doble pulsación sobre un canal para seleccionarlo." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 -msgid "Windows-1257 Baltic" -msgstr "Windows-1257 Báltico" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255 +msgid "You have been disconnected from the IRC server." +msgstr "Ha sido desconectado de un servidor IRC." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 -msgid "Windows-1258 Viet Nam" -msgstr "Windows-1258 Vietnamita" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256 +msgid "Disconnected" +msgstr "Desconectado" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 -msgid "IBM 850" -msgstr "IBM 850" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303 +msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." +msgstr "" +"Debe estar conectado al servidor IRC para realizar un listado de canales." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 -msgid "IBM 866" -msgstr "IBM 866" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371 +msgid "" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." +msgstr "" +"La dirección IP de la máquina %1 no coincide con el certificado emitido." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 -msgid "TIS-620 Thai" -msgstr "TIS-620 Thai" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Autenticación del servidor" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 -msgid "UTF-8 Unicode" -msgstr "UTF-8 Unicode" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387 +msgid "&Details" +msgstr "&Detalles" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 -msgid "UTF-16 Unicode" -msgstr "UTF-16 Unicode" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "Co&ntinuar" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174 -msgid "Mobile AIM Client" -msgstr "Cliente AIM móvil" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "El certificado del servidor no pasó el test de autenticidad (%1)." -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 -#, c-format +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404 msgid "" -"_: Translators: client name and version\n" -"%1" -msgstr "%1" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 -msgid "Buddy icons" -msgstr "Iconos colega" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "¿Desea aceptar este certificado siempre sin preguntar?" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408 +msgid "&Forever" +msgstr "&Siempre" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 -msgid "Rich text messages" -msgstr "Mensajes de texto con formato" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "Sólo sesiones a&ctuales" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 -msgid "Group chat" -msgstr "Charla en grupo" +#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 +msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" +msgstr "El tamaño reconocido del archivo es mayor que el tamaño esperado" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 -msgid "Voice chat" -msgstr "Charla de voz" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82 +msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" +msgstr "Complemento IRC de Kopete %1 [http://kopete.kde.org]" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 -msgid "DirectIM/IMImage" -msgstr "DirectIM/IMImage" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112 +msgid "Set Away" +msgstr "Establecer ausente" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 -msgid "Send buddy list" -msgstr "Enviar lista de colegas" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176 +#, c-format +msgid "Temporary Network - %1" +msgstr "Red temporal - %1" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200 -msgid "File transfers" -msgstr "Transferencia de archivos" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177 +msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" +msgstr "Red importada desde una versión anterior de Kopete, o un IRC URI" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202 -msgid "Games" -msgstr "Juegos" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210 +msgid "Join Channel..." +msgstr "Unirse a un canal..." -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204 -msgid "Trillian user" -msgstr "Usuario de trillian" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212 +msgid "Search Channels..." +msgstr "Buscando canales..." -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 -msgid "Choose Account" -msgstr "Seleccionar cuenta" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219 +msgid "Plugin Unloaded" +msgstr "Complemento no cargado" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -msgid "You must be online to add a contact." -msgstr "Necesita estar conectado para poder añadir contactos." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589 +msgid "IRC Plugin" +msgstr "Complemento IRC" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 -msgid "'%1'" -msgstr "'%1'" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229 +msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:" +msgstr "" +"El apodo %1 ya está en uso. Por favor, introduzca un apodo alternativo:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "'%1' (%2)" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246 +msgid "The nickname %1 is already in use" +msgstr "El apodo %1 ya está en uso" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" -msgstr "¿Desea añadir a %1 a su lista de contactos?" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308 +msgid "" +"The network associated with this account, %1" +", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The " +"account will not be enabled until you do so." +msgstr "" +"La red asociada con esta cuenta, %1, ya no existe. Por favor " +"asegúrese que la cuenta tiene una red válida. La cuenta no se activará hasta " +"que lo haga." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 -msgid "IP Address" -msgstr "Dirección IP" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310 +#, c-format +msgid "Problem Loading %1" +msgstr "Problema al cargar %1" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 -msgid "Client Features" -msgstr "Preferencias del cliente" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429 +msgid "Show Server Window" +msgstr "Mostrar ventana del servidor" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 -msgid "Buddy Icon MD5 Hash" -msgstr "Hash MD5 del icono colega" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433 +msgid "Show Security Information" +msgstr "Mostrar información de seguridad" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 -msgid "Contact Encoding" -msgstr "Codificación del contacto" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458 +msgid "" +"The network associated with this account, %1" +", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network." +msgstr "" +"La red asociada con esta cuenta, %1, no tiene servidores válidos. " +"Por favor asegúrese de que la cuenta tiene una red válida" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 267 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:4203 rc.cpp:4506 -#, no-c-format -msgid "Female" -msgstr "Femenino" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459 +msgid "Network is Empty" +msgstr "La red está vacía" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 262 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:4200 rc.cpp:4509 -#, no-c-format -msgid "Male" -msgstr "Masculino" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465 +msgid "" +"Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " +"with this account (%1). Please try again later." +msgstr "" +" Kopete no pudo conectar a ninguno de los servidores en la red asociada a " +"esta cuenta (%1). Inténtelo más tarde." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 -msgid "Ascension Island" -msgstr "Isla de Ascensión" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466 +msgid "Network is Unavailable" +msgstr "Red no disponible" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 -msgid "Australian Antarctic Territory" -msgstr "Territorio Antártico Australiano" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493 +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "Conectando a %1..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 -msgid "Barbuda" -msgstr "Barbuda" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495 +msgid "Using SSL" +msgstr "Usando SSL" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "Islas Vírgenes Británicas" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 -msgid "Diego Garcia" -msgstr "Diego García" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590 +msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." +msgstr "El servidor IRC está muy ocupado para responder a su solicitud." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 -msgid "French Antilles" -msgstr "Antillas Francesas" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591 +msgid "Server is Busy" +msgstr "El servidor está ocupado" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 -msgid "Guantanamo Bay" -msgstr "Bahía de Guantánamo" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600 +#, c-format +msgid "Channel List for %1" +msgstr "Lista de canales para %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 -msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" -msgstr "INMARSAT (Atlántico este)" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 +msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list." +msgstr "«No se le permite añadirse a usted mismo a su lista de contactos." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 -msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" -msgstr "INMARSAT (Atlántico oeste)" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751 +msgid "Please enter name of the channel you want to join:" +msgstr "Introduzca el nombre del canal al que se desea unir:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 -msgid "INMARSAT (Indian)" -msgstr "INMARSAT (India)" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558 +msgid "" +"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." +msgstr "" +"«%1» no es un canal válido. Los canales deben empezar por '#'.'!', '+', or '&'." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 -msgid "INMARSAT (Pacific)" -msgstr "INMARSAT (Pacífico)" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792 +msgid "CTCP %1 REPLY: %2" +msgstr "CTCP %1 REPLY: %2" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 -msgid "INMARSAT" -msgstr "INMARSAT" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798 +msgid "The channel \"%1\" does not exist" +msgstr "El canal «%1» no existe" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 -msgid "International Freephone Service" -msgstr "Servicio telefónico gratuito internacional" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800 +msgid "The nickname \"%1\" does not exist" +msgstr "El apodo «%1» no existe" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 -msgid "Ivory Coast" -msgstr "Costa de Marfil" +#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 +msgid "You need to specify a channel to join, or query to open." +msgstr "" +"Es necesario que especifique un canal al que unirse, o una conversación " +"privada." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 -msgid "Nevis" -msgstr "Nevis" +#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 +msgid "You Must Specify a Channel" +msgstr "Debe especificar un canal" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 -msgid "Reunion Island" -msgstr "Isla Reunión" +#: protocols/irc/irccontact.cpp:189 +msgid "Quit: \"%1\" " +msgstr "Salir: «%1» " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 -msgid "Rota Island" -msgstr "Isla Rota" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62 +msgid "Only Operators Can Change &Topic" +msgstr "Únicamente los operadores pueden cambiar el &tema" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 -msgid "Tinian Island" -msgstr "Isla Tinian" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63 +msgid "&No Outside Messages" +msgstr "&No hay mensajes externos" -#. i18n("Arabic") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 -msgid "Bhojpuri" -msgstr "Bhojpuri" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64 +msgid "&Secret" +msgstr "&Secreto" -#. i18n("Bulgarian") -#. i18n("Burmese") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 -msgid "Cantonese" -msgstr "Cantonés" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65 +msgid "&Moderated" +msgstr "&Moderado" -#. i18n("Catalan") -#. i18n("Chinese") -#. i18n("Croatian") -#. i18n("Czech") -#. i18n("Danish") -#. i18n("Dutch") -#. i18n("English") -#. i18n("Esperanto") -#. i18n("Estonian") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 -msgid "Farsi" -msgstr "Farsi" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66 +msgid "&Invite Only" +msgstr "Sólo &invitados" -#. i18n("Finnish") -#. i18n("French") -#. i18n("Gaelic") -#. i18n("German") -#. i18n("Greek") -#. i18n("Hebrew") -#. i18n("Hindi") -#. i18n("Hungarian") -#. i18n("Icelandic") -#. i18n("Indonesian") -#. i18n("Italian") -#. i18n("Japanese") -#. i18n("Khmer") -#. i18n("Korean") -#. i18n("Lao") -#. i18n("Latvian") -#. i18n("Lithuanian") -#. i18n("Malay") -#. i18n("Norwegian") -#. i18n("Polish") -#. i18n("Portuguese") -#. i18n("Romanian") -#. i18n("Russian") -#. i18n("Serbian") -#. i18n("Slovak") -#. i18n("Slovenian") -#. i18n("Somali") -#. i18n("Spanish") -#. i18n("Swahili") -#. i18n("Swedish") -#. i18n("Tagalog") -#. i18n("Tatar") -#. i18n("Thai") -#. i18n("Turkish") -#. i18n("Ukrainian") -#. i18n("Urdu") -#. i18n("Vietnamese") -#. i18n("Yiddish") -#. i18n("Yoruba") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Taiwanés" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275 +msgid "Topic for %1 is set empty." +msgstr "Tema de %1 vacío." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 -msgid "Single" -msgstr "Soltero" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280 +msgid "Topic for %1 is %2" +msgstr "El tema de %1 es %2" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 -msgid "Long term relationship" -msgstr "Relación de larga duración" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365 +#, c-format +msgid "You have joined channel %1" +msgstr "Se ha unido al canal %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 -msgid "Engaged" -msgstr "prometido" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381 +msgid "User %1 joined channel %2" +msgstr "El usuario %1 se ha unido al canal %2" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 -msgid "Married" -msgstr "Casado" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416 +msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3" +msgstr "%1 fue expulsado por %2. Motivo: %3" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 -msgid "Divorced" -msgstr "Divorciado" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418 +msgid "%1 was kicked by %2." +msgstr "%1 fue expulsado por %2." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 -msgid "Separated" -msgstr "Separado" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437 +msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3" +msgstr "Ha sido expulsado de %1 por %2. Motivo: %3" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 -msgid "Widowed" -msgstr "Viudo" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439 +msgid "You were kicked from %1 by %2." +msgstr "Ha sido expulsado de %1 por %2." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 -msgid "Art" -msgstr "Arte" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 +msgid "New Topic" +msgstr "Nuevo tema" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 -msgid "Cars" -msgstr "Coches" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 +msgid "Enter the new topic:" +msgstr "Introduzca el nuevo tema:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 -msgid "Celebrities" -msgstr "Famosos" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471 +msgid "You must be a channel operator on %1 to do that." +msgstr "Debe ser operador del canal %1 para hacer eso." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 -msgid "Collections" -msgstr "Colecciones" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486 +msgid "%1 has changed the topic to: %2" +msgstr "%1 ha cambiado el tema a: %2" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 -msgid "Computers" -msgstr "Computadoras" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497 +msgid "Topic set by %1 at %2" +msgstr "Tema establecido por %1 en %2" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 -msgid "Culture" -msgstr "Cultura" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506 +msgid "%1 sets mode %2 on %3" +msgstr "%1 establece el modo %2 en %3" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 -msgid "Fitness" -msgstr "Fitness" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567 +msgid "You can not join %1 because you have been banned." +msgstr "No puede unirse a %1 porque tiene prohibido el acceso." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 -msgid "Hobbies" -msgstr "Aficiones" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 -msgid "ICQ - Help" -msgstr "ICQ - Ayuda" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 +msgid "" +"You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has " +"invited you." +msgstr "" +"No puede unirse a %1 porque es únicamente para invitados, y nadie le ha " +"invitado." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 -msgid "Lifestyle" -msgstr "Estilo de vida" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582 +msgid "You can not join %1 because it has reached its user limit." +msgstr "" +"No puede unirse a %1 porque se ha alcanzado el límite de usuarios." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 -msgid "Movies" -msgstr "Películas" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590 +msgid "Please enter key for channel %1: " +msgstr "Introduzca clave para el canal %1: " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 -msgid "Music" -msgstr "Música" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:1944 rc.cpp:2446 +#, no-c-format +msgid "&Join" +msgstr "&Unirse" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 -msgid "Outdoors" -msgstr "Exteriores" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662 +msgid "&Part" +msgstr "&Abandonar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 -msgid "Parenting" -msgstr "Adopción" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663 +msgid "Change &Topic..." +msgstr "Cambiar &tema..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 -msgid "Pets and animals" -msgstr "Mascotas y animales" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664 +msgid "Channel Modes" +msgstr "Modos del canal" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 -msgid "Religion" -msgstr "Religión" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668 +msgid "Visit &Homepage" +msgstr "Visitar &página web" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 -msgid "Science" -msgstr "Ciencia" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127 +msgid "Op" +msgstr "Op" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 -msgid "Skills" -msgstr "Habilidades" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133 +msgid "Voice" +msgstr "Voz" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 -msgid "Sports" -msgstr "Deportes" +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 +msgid "Status not available" +msgstr "Estado no disponible" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 -msgid "Web design" -msgstr "Diseño web" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Members" +msgstr "Miembros" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 -msgid "Ecology" -msgstr "Ecología" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154 +msgid "Home Page" +msgstr "Página web" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 -msgid "News and media" -msgstr "Noticias y media" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156 +msgid "IRC User" +msgstr "Usuario IRC" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 -msgid "Government" -msgstr "Gobierno" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157 +msgid "IRC Server" +msgstr "Servidor IRC" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 -msgid "Business" -msgstr "Negocios" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158 +msgid "IRC Channels" +msgstr "Canales IRC" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 -msgid "Mystics" -msgstr "Misticismo" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159 +msgid "IRC Hops" +msgstr "IRC Hops" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 -msgid "Travel" -msgstr "Viajes" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160 +msgid "Full Name" +msgstr "Nombre completo" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomía" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161 +msgid "User Is Authenticated" +msgstr "El usuario está autenticado" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 -msgid "Space" -msgstr "Espacio" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173 +msgid "USAGE: /raw - Sends the text in raw form to the server." +msgstr "USO: /raw - Envía el texto en bruto al servidor." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 -msgid "Clothing" -msgstr "Ropa" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177 +msgid "USAGE: /quote - Sends the text in quoted form to the server." +msgstr "USO: /quote - Envía el texto en formato de cita al servidor." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 -msgid "Parties" -msgstr "Fiestas" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181 +msgid "USAGE: /ctcp - Send the CTCP message to nick." +msgstr "USO: /ctcp - Envíe el mensaje CTCP al apodo ." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 -msgid "Women" -msgstr "Mujer" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185 +msgid "USAGE: /ping - Alias for /CTCP PING." +msgstr "USO: /ping - Alias de /CTCP PING." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 -msgid "Social science" -msgstr "Ciencias sociales" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189 +msgid "" +"USAGE: /motd [] - Shows the message of the day for the current or the " +"given server." +msgstr "" +"USO: /motd [] - Muestra el mensaje del día en el servidor actual o en " +"el indicado." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 -msgid "60's" -msgstr "60's" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193 +msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server." +msgstr "USO: /list - Lista de canales públicos del servidor." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 -msgid "70's" -msgstr "70's" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197 +msgid "USAGE: /join <#channel 1> [] - Joins the specified channel." +msgstr "USO: /join <#canal 1> [] - Unirse al canal especificado." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 -msgid "40's" -msgstr "40's" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201 +msgid "" +"USAGE: /topic [] - Sets and/or displays the topic for the active " +"channel." +msgstr "USO: /topic [] - Establece y/o muestra el tema del canal activo." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 -msgid "50's" -msgstr "50's" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206 +msgid "USAGE: /whois - Display whois info on this user." +msgstr "USO: /whois - Muestra información sobre el usuario." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 -msgid "Finance and corporate" -msgstr "Finanzas y corporaciones" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210 +msgid "USAGE: /whowas - Display whowas info on this user." +msgstr "" +"USO: /whowas - Muestra información sobre un usuario desconectado." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 -msgid "Entertainment" -msgstr "Entretenimiento" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214 +msgid "USAGE: /who - Display who info on this user/channel." +msgstr "" +"USO: /whois - Muestra información sobre el usuario/canal." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 -msgid "Consumer electronics" -msgstr "Electrónica de consumo" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218 +msgid "" +"USAGE: /query [] - Open a private chat with this user." +msgstr "" +"USO: /query [] - Abre una charla privada con el usuario." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 -msgid "Retail stores" -msgstr "Tiendas al publico" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222 +msgid "USAGE: /mode - Set modes on the given channel." +msgstr "USO: /mode - Establece los modos del canal." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 -msgid "Health and beauty" -msgstr "Salud y belleza" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226 +msgid "USAGE: /nick - Change your nickname to the given one." +msgstr "USO: /nick - Cambia su apodo al especificado." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 -msgid "Media" -msgstr "Media" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230 +msgid "USAGE: /me - Do something." +msgstr "USO: /me - Informar de que usted va a hacer algo." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 -msgid "Household products" -msgstr "Productos domésticos" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234 +msgid "USAGE: /ame - Do something in every open chat." +msgstr "" +"USO: /ame - Informar de que usted va a hacer algo en todas las " +"ventanas de charla." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 -msgid "Mail order catalog" -msgstr "Catálogo de pedidos por correo" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238 +msgid "" +"USAGE: /kick [] - Kick someone from the channel (requires " +"operator status)." +msgstr "" +"USO: /kick [] - Expulsar a alguien del canal (debe ser " +"operador)." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 -msgid "Business services" -msgstr "Servicios de negocios" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243 +msgid "" +"USAGE: /ban - Add someone to this channel's ban list. (requires operator " +"status)." +msgstr "" +"USO: /ban - Añadir a alguien a la lista de usuarios bloqueados del " +"canal. Utiliza la máscara apodo!*@* (debe ser operador)." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 -msgid "Audio and visual" -msgstr "Audiovisuales" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 -msgid "Sporting and athletic" -msgstr "Deportes y atletismo" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 -msgid "Publishing" -msgstr "Publicación" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 -msgid "Home automation" -msgstr "Automatización del hogar" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248 +msgid "" +"USAGE: /bannick - Add someone to this channel's ban list. Uses the " +"hostmask nickname!*@* (requires operator status)." +msgstr "" +"USO: /ban - Añadir a alguien a la lista de usuarios bloqueados del " +"canal. Utiliza la máscara apodo!*@* (debe ser operador)." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 -msgid "Request Authorization" -msgstr "Solicitar autorización" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252 +msgid "" +"USAGE: /op [ <...>] - Give channel operator status to " +"someone (requires operator status)." +msgstr "" +"USO: /op [ <...>] - Establece como operador del canal al " +"usuario indicado (debe ser operador)." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 -msgid "Reason for requesting authorization:" -msgstr "Motivo para solicitar autorización:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257 +msgid "" +"USAGE: /deop [ <...>]- Remove channel operator status " +"from someone (requires operator status)." +msgstr "" +"USO: /deop [ <...>] - Elimina el estado de operador del " +"usuario indicado (debe ser operador)." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261 msgid "" -"User %1 has granted your authorization request.\n" -"Reason: %2" +"USAGE: /voice [ <...>]- Give channel voice status to " +"someone (requires operator status)." msgstr "" -"El usuario %1 ha aceptado su solicitud de autorización.\n" -"Razón: %2" +"USO: /voice [ <...>] - Establece el estado de derecho a voz " +"al usuario indicado (debe ser operador)." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266 msgid "" -"User %1 has rejected the authorization request.\n" -"Reason: %2" +"USAGE: /devoice [ <...>]- Remove channel voice status " +"from someone (requires operator status)." msgstr "" -"El usuario %1 ha rechazado la solicitud de autorización.\n" -"Razón: %2" +"USO: /devoice [ <...>] - Elimina el derecho a voz al usuario " +"indicado (debe ser operador)." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 -msgid "RTF-Messages" -msgstr "Mensajes-RTF" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270 +msgid "" +"USAGE: /quit [] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message." +msgstr "" +"USO: /quit [] - Desconecta del IRC, dejando, opcionalmente, un mensaje." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 -msgid "Groupchat" -msgstr "Grupo de charla" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274 +msgid "" +"USAGE: /part [] - Part from a channel, optionally leaving a message." +msgstr "" +"USO: /part [] - Sale de un canal, dejando, opcionalmente, un mensaje." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278 msgid "" -"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user." +"USAGE: /invite [] - Invite a user to join a channel." msgstr "" -"Debe iniciar sesión en ICQ antes de poder enviar un mensaje a un " -"usuario." +"USO: /invite []- Invita a un usuario a unirse a un canal." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 -msgid "Not Signed On" -msgstr "No identificado" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282 +msgid "USAGE: /j <#channel 1> [] - Alias for JOIN." +msgstr "USO: /j <#canal 1> []canal 2...> - Alias de JOIN." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 -msgid "&Request Authorization" -msgstr "Solicita&r autorización" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287 +msgid "" +"USAGE: /msg [] - Alias for QUERY ." +msgstr "USO: /msg [] - Alias de QUERY ." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 -msgid "&Grant Authorization" -msgstr "&Aceptar autorización" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472 +msgid "You must enter some text to send to the server." +msgstr "Debe introducir algún texto para enviar al servidor." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorar" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721 +msgid "You must be in a channel to use this command." +msgstr "Debe estar en un canal para usar esta orden." -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 -msgid "Always &Visible To" -msgstr "Siempre &visible para" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764 +msgid "You must be a channel operator to perform this operation." +msgstr "Debe ser operador del canal para hacer eso." -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 -msgid "Always &Invisible To" -msgstr "Siempre &invisible para" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602 +msgid "" +"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or " +"'&'." +msgstr "" +"«%1» no es un apodo válido. Los apodos no pueden empezar por '#','!','+', o " +"'&'." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 -msgid "Select Encoding..." -msgstr "Seleccionar codificación..." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919 +msgid "" +"Are you sure you want to delete the network %1?" +"
          Any accounts which use this network will have to be modified.
          " +msgstr "" +"¿Está seguro de que desea eliminar la red %1? " +"
          Las cuentas que usen esta red tendrán que ser modificadas
          " -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "&Do Not Disturb" -msgstr "N&o molestar" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921 +msgid "Deleting Network" +msgstr "Eliminando red" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "Do Not Disturb (Invisible)" -msgstr "No molestar (invisible)" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922 +msgid "&Delete Network" +msgstr "&Eliminar red" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "O&ccupied" -msgstr "O&cupado" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946 +msgid "Are you sure you want to delete the host %1?" +msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el grupo %1?" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied" -msgstr "Ocupado" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947 +msgid "Deleting Host" +msgstr "Eliminando servidor" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied (Invisible)" -msgstr "Ocupado (invisible)" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948 +msgid "&Delete Host" +msgstr "&Elimina servidor" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not A&vailable" -msgstr "No dis&ponible" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001 +msgid "New Host" +msgstr "Nuevo servidor" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available" -msgstr "No disponible" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002 +msgid "Enter the hostname of the new server:" +msgstr "Introduzca el nombre del nuevo servidor:" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available (Invisible)" -msgstr "No disponible (invisible)" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009 +msgid "A host already exists with that name" +msgstr "Ya existe un servidor con ese nombre" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 -msgid "Away (Invisible)" -msgstr "Ausente (invisible)" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039 +msgid "Rename Network" +msgstr "Renombrar red" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "&Free for Chat" -msgstr "&Libre para charlar" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040 +msgid "Enter the new name for this network:" +msgstr "Introduzca el nuevo nombre de la red:" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat" -msgstr "Libre para charlar" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050 +msgid "A network already exists with that name" +msgstr "Ya existe una red con ese nombre" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat (Invisible)" -msgstr "Libre para charlar (invisible)" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106 +msgid "KIRC Error - Parse error: " +msgstr "Error de KIRC - Error de procesamiento: " -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 rc.cpp:4265 -#, no-c-format -msgid "O&nline" -msgstr "Dispo&nible" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109 +msgid "KIRC Error - Unknown command: " +msgstr "Error de KIRC - Orden desconocida: " -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 -msgid "Online (Invisible)" -msgstr "Disponible (invisible)" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112 +msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: " +msgstr "Error de KIRC - Respuesta numérica desconocida: " -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 -msgid "Connecting..." -msgstr "Conectando..." +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115 +msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: " +msgstr "Error de KIRC - Número de argumentos no válido: " -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 -msgid "Waiting for Authorization" -msgstr "Esperando autorización" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118 +msgid "KIRC Error - Method failed: " +msgstr "Error de KIRC - Error en el método: " -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 -msgid "&Fetch Again" -msgstr "Ob&tener de nuevo" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121 +msgid "KIRC Error - Unknown error: " +msgstr "Error de KIRC - Error desconocido: " -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 -msgid "'%2' Message for %1" -msgstr "Mensaje '%2' para %1" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131 +msgid "" +"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help " +"for supported commands." +msgstr "" +"No se puede comunicar con el servidor, únicamente ejecutar órdenes locales. " +"Teclee /help para ver una lista de órdenes válidas." -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 -msgid "Fetching '%2' Message for %1..." -msgstr "Recuperando mensaje '%2' para %1..." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 -msgid "Authorization Reply" -msgstr "Respuesta de autorización" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "%1 solicitó autorización para añadirle a su lista de contactos." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 -msgid "Authorization reply to %1." -msgstr "Respuesta de autorización a %1." - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -msgid "ICQ Plugin" -msgstr "Complemento ICQ" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150 +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164 +msgid "NOTICE from %1: %2" +msgstr "AVISO de %1: %2" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -msgid "You must enter a valid UIN." -msgstr "Debe introducir una UIN válido." +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158 +msgid "NOTICE from %1 (%2): %3" +msgstr "AVISO de %1 (%2): %3" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 -msgid "ICQ User Information" -msgstr "Información de usuario ICQ" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294 +msgid "\"%1\" is not supported by Kopete." +msgstr "«%1» no está soportado por Kopete." -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 -msgid "General ICQ Information" -msgstr "Información general de usuario ICQ" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295 +msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" +msgstr "No se puede sincronizar con la libreta de direcciones de TDE" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 -msgid "Other ICQ Information" -msgstr "Otra Información ICQ" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "" +"An address was added to this contact by another application." +"
          Would you like to use it in Kopete?" +"
          Protocol: %1" +"
          Address: %2
          " +msgstr "" +"Otra aplicación ha añadido una dirección a este contacto." +"
          ¿Desea utilizarla en Kopete?" +"
          Protocolo %1" +"
          Dirección %2
          " -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 -msgid "Interest Info" -msgstr "Información de interés" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "Import Address From Address Book" +msgstr "Importar dirección de la libreta de direcciones" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 -msgid "Interest" -msgstr "Interes" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "Use" +msgstr "Uso" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 -msgid "ICQ User Search" -msgstr "Busqueda de usuarios ICQ" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:658 +#, no-c-format +msgid "Do Not Use" +msgstr "No utilizar" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." -msgstr "Debe estar conectado para buscar en la páginas blancas ICQ." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356 +msgid "" +"One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be " +"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again." +msgstr "" +"Una o más de las cuentas que utilizan %1 están desconectadas. La mayoría de " +"los sistemas deben estar conectados para poder añadir contactos. Por favor, " +"conecte estas cuentas y vuelva a intentarlo." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -msgid "You must enter search criteria." -msgstr "Debe introducir un criterio de busqueda." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381 +msgid "" +"You do not have an account configured for %1 " +"yet. Please create an account, connect it, and try again." +msgstr "" +"Todavía no tiene ninguna cuenta configurada para %1" +". Por favor, cree una cuenta, conéctese y vuelva a intentarlo." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -msgid "You must be online to display user info." -msgstr "Debe estar conectado para mostrar información de usuario." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382 +msgid "No Account Found" +msgstr "Cuenta no encontrada" -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 -msgid "In&visible" -msgstr "In&visible" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398 +msgid "It was not possible to add the contact." +msgstr "No ha sido posible añadir el contacto." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 -msgid "Set Visibility..." -msgstr "Establecer visibilidad..." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399 +msgid "Could Not Add Contact" +msgstr "No se puede añadir contacto" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 -msgid "You must be online to set users visibility." -msgstr "Debe estar conectado para establecer la visibilidad de los usuarios." +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 +msgid "Enter Arguments" +msgstr "Introduzca argumentos" -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 -msgid "Add Contacts to Server List" -msgstr "Añadir contactos a la lista del servidor" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 +msgid "Enter the arguments to %1:" +msgstr "Introduzca argumentos para %1:" -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 -msgid "Do &Not Add" -msgstr "&No añadir" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 +msgid "Alias \"%1\" expands to itself." +msgstr "Alias «%1» se expande a si mismo." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 msgid "" -"Visit the Kopete website at " -"http://kopete.kde.org" +"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" +"\"%1\" requires at least %n arguments." msgstr "" -"Visite el sitio web de Kopete en " -"http://kopete.kde.org" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 -msgid "Join Chat..." -msgstr "Unirse a charla..." +"«%1» requiere al menos %n argumento.\n" +"«%1» requiere al menos %n argumentos." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 -msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 +msgid "" +"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" +"\"%1\" has a maximum of %n arguments." msgstr "" -"No es posible editar su información de usuario porque no está conectado." +"«%1» tiene un máximo de %n argumento.\n" +"«%1» tiene un máximo de %n argumentos." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 -msgid "Unable to edit user info" -msgstr "No se puede editar información de usuario" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 +msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." +msgstr "No está autorizado a ejecutar la orden «%1»." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 -msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." -msgstr "No se puede unir a una sala de charla AIM porque no está conectado." +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 +msgid "Command Error" +msgstr "Error de la orden" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 -msgid "Unable to Join AIM Chat Room" -msgstr "No se puede unir a sala de charla AIM" +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 +msgid "Incoming message from %1
          \"%2\"
          " +msgstr "Mensaje entrante de %1
          «%2»
          " -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 -msgid "&Warn User" -msgstr "&Advertir al usuario" +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 +msgid "A highlighted message arrived from %1
          \"%2\"
          " +msgstr "Ha llegado un mensaje resaltado de %1
          «%2»
          " -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 +msgid "" +msgstr "" + +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 msgid "" -"Would you like to warn %1 anonymously or with your name?" -"
          (Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for " -"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not " -"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " -"legitimate practices.)
          " +"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this " +"protocol.\n" +"Please copy this file to your computer and try again." msgstr "" -"¿Desea advertir a %1 de forma anónima?" -"
          (Si advierte a un usuario en AIM obtendrá como consecuencia un incremento " -"en el «nivel de advertencia» del usuario advertido. Una vez que ese nivel haya " -"llegado a un punto determinado, el usuario no podrá acceder al sistema. Por " -"favor, no abuse de esta función, su intención es ser útil para situaciones " -"legítimas).
          " +"Disculpe, el envío de archivos no almacenados localmente no está soportado por " +"este protocolo.\n" +"Copie el archivo a su equipo y vuelva a intentarlo." -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 -msgid "Warn User %1?" -msgstr "¿Advertir al usuario %1?" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 +msgid "Idle Time" +msgstr "Tiempo para inactivo" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -msgid "Warn Anonymously" -msgstr "Advertir anónimamente" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 +msgid "Online Since" +msgstr "Conectado desde" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -msgid "Warn" -msgstr "Advertir" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 +msgid "Last Seen" +msgstr "Visto por última vez" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 -msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" -msgstr "¿Desea añadir a %1 a su lista de contactos?" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 +msgid "Away Message" +msgstr "Mensaje de ausente" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 -msgid "" -"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " -"connected." -msgstr "" -"No se pudo conectar a la sala de charla %1 porque la cuenta para %2 no está " -"conectada." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 278 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:156 rc.cpp:1648 rc.cpp:2191 +#, no-c-format +msgid "First Name" +msgstr "Nombre" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 -msgid "Mobile" -msgstr "Móvil" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 289 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:159 rc.cpp:1651 rc.cpp:2194 +#, no-c-format +msgid "Last Name" +msgstr "Apellidos" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 -msgid "Mobile Away" -msgstr "Móvil ausente" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 +msgid "Private Phone" +msgstr "Teléfono privado" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 -msgid "User Profile" -msgstr "Perfil de usuario" - -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 -msgid "Connect to the AIM network and try again." -msgstr "Conéctese a la red AIM y vuelva a intentarlo." - -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 -msgid "No Screen Name" -msgstr "Sin nombre de pantalla" - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 -#, c-format -msgid "User Information on %1" -msgstr "Información de usuario en %1" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 +msgid "Private Mobile Phone" +msgstr "Móvil privado" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 -msgid "&Save Profile" -msgstr "&Guardar perfil" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 +msgid "Work Phone" +msgstr "Teléfono del trabajo" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 -msgid "Requesting User Profile, please wait..." -msgstr "Solicitando perfil del usuario, espere..." +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 +msgid "Work Mobile Phone" +msgstr "Móvil del trabajo" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 -msgid "No user information provided" -msgstr "Ninguna información del usuario" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "Nick Name" +msgstr "Apodo" -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 -msgid "Join AIM Chat Room" -msgstr "Unirse a sala de charla AIM" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 326 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:2013 rc.cpp:3133 rc.cpp:4969 +#, no-c-format +msgid "Photo" +msgstr "Fotografía" -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 -msgid "Join" -msgstr "Unirse" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 +msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." +msgstr "" +"No se encuentra una ubicación adecuada para instalar los temas de emoticonos." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 -msgid "Buddies" -msgstr "Amigos" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 +msgid "Installing Emoticon Themes..." +msgstr "Instalando temas de emoticonos..." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 -msgid "ICQ Web Express" -msgstr "ICQ Web Express" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 +msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." +msgstr "No se puede descomprimir «%1»." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 -msgid "ICQ Email Express" -msgstr "ICQ Email Express" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 +msgid "The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive." +msgstr "El archivo «%1» no es un tema de emoticonos válido." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 -msgid "" -"_: account has been disconnected\n" -"%1 disconnected" -msgstr "%1 desconectó" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 +msgid "Installing %1 emoticon theme" +msgstr "Instalando el tema de emoticonos %1" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 msgid "" -"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not " -"be disconnected." +"A problem occurred during the installation process. However, some of the " +"emoticon themes in the archive may have been installed." msgstr "" -"Ocurrió un error en el manejo del protocolo; no fue fatal, así que no será " -"desconectado." +"Ha ocurrido un problema durante el proceso de instalación. Sin embargo, " +"algunos de los temas de emoticonos podrían haberse instalado." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 +#, c-format +msgid "Unable to find the file %1." +msgstr "No se encuentra el archivo %1." + +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 msgid "" -"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring." +"Unable to download the requested file;" +"
          please check that address %1 is correct.
          " msgstr "" -"Ocurrió un error en el manejo del protocolo; se reconectará de manera " -"automática." +"No se puede descargar el archivo solicitado;" +"
          por favor, compruebe que la dirección %1 es correcta.
          " -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 -msgid "OSCAR Protocol error" -msgstr "Error del protocolo OSCAR" +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16 +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:3225 +#, no-c-format +msgid "A User Would Like to Send You a File" +msgstr "Un usuario quiere enviarle un archivo" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 -msgid "" -"_: ICQ user id\n" -"UIN" -msgstr "UIN" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 +msgid "&Refuse" +msgstr "&Rechazar" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 -msgid "" -"_: AIM user id\n" -"screen name" -msgstr "Nombre en pantalla" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 +msgid "&Accept" +msgstr "&Aceptar" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 -msgid "" -"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " -"disconnected." -msgstr "" -"Usted ha entrado más de una vez con el mismo %1, la cuenta %2 se cerrará ahora." +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 +msgid "File Transfer" +msgstr "Transferencia de archivos" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 msgid "" -"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " -"your settings for account %2." +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to overwrite it ?" msgstr "" -"La conexión falló bien porque su %1 o contraseña es invalido. Compruebe su " -"configuración para la cuenta %2." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 -msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "El servicio %1 temporalmente no está disponible. Inténtelo más tarde." +"El archivo «%1» ya existe.\n" +"¿Quiere sobrescribirlo?" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 -msgid "" -"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." -msgstr "Imposible acceder a %1 con la cuenta %2, la contraseña es incorrecta." +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 +msgid "Overwrite File" +msgstr "Sobrescribir el archivo" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 -msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." -msgstr "Imposible acceder a %1, la cuenta %2 no existe." +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 +msgid "You must provide a valid local filename" +msgstr "Debe introducir un nombre de archivo local válido" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." -msgstr "El acceso a %1 ha fallado por que la cuenta %2 ha expirado." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 88 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:441 rc.cpp:688 rc.cpp:1131 +#: rc.cpp:1726 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." -msgstr "El acceso a %1 ha fallado por que la cuenta %2 está suspendida." +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 +msgid "Contact ID:" +msgstr "IDs del contacto:" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 -msgid "" -"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." -msgstr "Imposible acceder a %1, hay demasiados clientes desde el mismo equipo." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait " -"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." -msgstr "" -"El servidor %2 ha bloqueado la cuenta %1 por enviar mensajes demasiado " -"rápidamente. Espere diez minutos e inténtelo de nuevo. Si sigue intentándolo, " -"deberá esperar mucho más tiempo." +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:1365 +#, no-c-format +msgid "Warning level:" +msgstr "Nivel de advertencia:" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten " -"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." -msgstr "" -"El servidor %2 ha bloqueado la cuenta %1 por reconectar demasiado rápidamente. " -"Espere diez minutos e inténtelo de nuevo. Si sigue intentándolo, deberá esperar " -"mucho más tiempo." +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "Online since:" +msgstr "Disponible desde:" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 -msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." -msgstr "Imposible acceder a %1, la cuenta %2 no existe." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 133 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:1140 rc.cpp:1732 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "Dirección:" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 -msgid "" -"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as " -"a bug at http://bugs.kde.org" -msgstr "" -"El servidor %1 piensa que su cliente en uso es demasiado antiguo. Por favor, " -"envíe un aviso de fallo a http://bugs.kde.org" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 35 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:1125 rc.cpp:1711 +#, no-c-format +msgid "Phone:" +msgstr "Teléfono:" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 -msgid "" -"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." -msgstr "" -"La cuenta %1 se ha desactivado en el servidor %2 debido a su edad (menos de " -"13)." +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:1374 +#, no-c-format +msgid "Away message:" +msgstr "Mensaje de ausente:" -#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 -msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" -msgstr "Añadir contactos a la lista de visibles o invisibles" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 +msgid "User info:" +msgstr "Información de usuario:" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 -msgid "&Invite" -msgstr "&Invitar" +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 +msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" +msgstr "Elija la entrada correspondiente para '%1'" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 -msgid "Security Status" -msgstr "Estado de autorización" +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 +msgid "Choose the corresponding entry in the address book" +msgstr "Elija la entrada correspondiente en la libreta de direcciones" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 -msgid "Conversation is secure" -msgstr "La conversación es segura" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 -msgid "Archiving Status" -msgstr "Estado de registro de conversación" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 +msgid "Addressbook Association" +msgstr "Asociación de la libreta de direcciones" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 -#, c-format -msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" -msgstr "Ocurrió un error cuando se intentó comenzar una charla: %1" +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 +msgid "Someone Has Added You" +msgstr "Alguien le ha añadido" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 msgid "" -"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is " -"Appear Offline. " +" The contact %2 " +"has added you to his/her contactlist. (Account %3)" msgstr "" -"Su mensaje no pudo ser enviado. No puede enviar mensaje mientras aparente estar " -"desconectado" +" El contacto %2 " +"le ha añadido a su lista de contactos. (Cuenta %3)" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 -msgid "&Other..." -msgstr "&Otro..." +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 405 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:1654 rc.cpp:2200 +#: rc.cpp:3139 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "Correo electrónico" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 -msgid "Enter Invitation Message" -msgstr "Escriba el mensaje de invitación" +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "Nueva entrada en la libreta de direcciones" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 -msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" -msgstr "Escriba la razón de la invitación, o déjelo en blanco si no hay razón:" +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "Nombre de la nueva entrada:" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 -msgid "Search for Contact to Invite" -msgstr "Buscar contacto a invitar" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 +msgid "&Configure Kopete..." +msgstr "&Configurar Kopete..." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 -msgid "" -"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n" -"(pending)" -msgstr "(pendiente)" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 +msgid "Start &Chat..." +msgstr "Iniciar &charla..." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 -msgid "" -"All the other participants have left, and other invitations are still pending. " -"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat." -msgstr "" -"El resto de participantes se han ido, y otras invitaciones están aun " -"pendientes. Sus mensajes no serán despachados hasta que alguien más se una a la " -"charla." +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 +msgid "&Send Single Message..." +msgstr "Enviar men&saje único..." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 -msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." -msgstr "%1 ha rechazado una invitación para unirse a esta conversación." +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 +msgid "User &Info" +msgstr "&Información de usuario" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 -msgid "Conversation is being administratively logged" -msgstr "Tenga en cuenta que se está guardando un registro de su conversación" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 +msgid "Send &File..." +msgstr "En&viar archivo..." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 -msgid "Conversation is not being administratively logged" -msgstr "Su conversación no está siendo registrada" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 +msgid "View &History..." +msgstr "Ver &historial..." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 -msgid "This conversation is secured with SSL security." -msgstr "Esta conversación está asegurada con cifrado SSL." +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 +msgid "&Create Group..." +msgstr "&Crear grupo..." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 -msgid "This conversation is being logged administratively." -msgstr "Tenga en cuenta que se está guardando un registro de su conversación." +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 +msgid "Cha&nge Meta Contact..." +msgstr "Cambiar metaco&ntacto..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 -msgid "&Set Auto-Reply..." -msgstr "E&stablecer respuesta automática..." +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 +msgid "&Delete Contact" +msgstr "&Eliminar contacto" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "&Unirse a canal..." +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 +msgid "Change A&lias..." +msgstr "Cambiar a&lias..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 -msgid "&Manage Privacy..." -msgstr "&Configurar privacidad..." +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 +msgid "&Block Contact" +msgstr "&Bloquear contacto" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 -msgid "GroupWise SSL Error" -msgstr "Error SSL de GroupWise" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 +msgid "Un&block Contact" +msgstr "Des&bloquear contacto" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +#: libkopete/kopeteutils.cpp:38 +msgid "You have been disconnected." +msgstr "Ha sido desconectado." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:39 +msgid "Connection Lost." +msgstr "Conexión perdida." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:40 msgid "" -"_: Message Sending Failed\n" -"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" -"If possible, please send the console output from Kopete to " -" for analysis." +"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" +"This can be because either your internet access went down, the service is " +"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " +"connect with the same account from another location. Try connecting again " +"later." msgstr "" -"Kopete no fue capaz de enviar el último mensaje enviado de la cuenta '%1'.\n" -"Si es posible, por favor envíe la salida en consola de Kopete a " -" para su análisis." +"Kopete perdió el canal usado para hablar al sistema de mensajería.\n" +"Esto puede ser debido a que su acceso a Internet se perdió, el servicio esta " +"sufriendo problemas, o el servicio le desconectó porque intentó conectarse con " +"la misma cuenta desde otro lugar. Intente conectar de nuevo más tarde." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 -msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" -msgstr "Imposible enviar mensaje de la cuenta '%1'" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 +msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." +msgstr "No se pudo conectar con el servidor de mensajería o compañeros." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 -msgid "Conflicting Changes Made Offline" -msgstr "Cambios conflictivos producidos desconectado" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:43 +msgid "Can't connect." +msgstr "No se puede conectar." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 msgid "" -"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which " -"was impossible to reconcile." +"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" +"This can be because either your internet access is down or the server is " +"experiencing problems. Try connecting again later." msgstr "" -"Ocurrió un cambio a su lista de contactos GroupWise mientras estaba " -"desconectado que fue imposible de negociar." +"Esto significa que Kopete no puede conectar con el servidor de mensajería " +"instantánea o con sus compañeros de charla.\n" +"Puede ser debido a que su conexión a Internet no está disponible o el servidor " +"tiene problemas. Intente conectar más tarde." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 -msgid "" -"_: Error shown when connecting failed\n" -"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " -"'%1'.\n" -"Please check your server and port settings and try again." -msgstr "" -"Kopete no pudo conectar al servidor GroupWise Messenger para la cuenta '%1'.\n" -"Compruebe su configuración de servidor y puerto y inténtelo de nuevo." +#: libkopete/kopeteutils.cpp:55 +msgid "More Information..." +msgstr "Más información..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 -msgid "Unable to Connect '%1'" -msgstr "Imposible conectar '%1'" +#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 +msgid "No Message" +msgstr "Sin mensaje" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 -msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" -msgstr "El certificado del servidor %1 no se puede validar en la cuenta %2: %3" +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 +msgid "New Message..." +msgstr "Nuevo mensaje..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 -msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" -msgstr "Problema con el certificado de conexión de GroupWise" +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 +msgid "New Away Message" +msgstr "Nuevo mensaje de ausente" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 -msgid "" -"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " -"is Away, contains contact's name\n" -"Auto reply from %1: " -msgstr "Respuesta automática de %1: " +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 +msgid "Please enter your away reason:" +msgstr "Introduzca el motivo de su ausencia:" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 msgid "" -"_: Prefix used for broadcast messages\n" -"Broadcast message from %1: " -msgstr "Mensaje de difusión global de %1: " +"The password was wrong; please re-enter your password for %1 account " +"%2" +msgstr "" +"La contraseña es incorrecta. Vuelva a introducir su contraseña para la " +"cuenta %1 %2" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 -msgid "" -"_: Prefix used for system broadcast messages\n" -"System Broadcast message from %1: " -msgstr "Mensaje de difusión global del sistema de %1: " +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 +msgid "Please enter your password for %1 account %2" +msgstr "Introduzca su contraseña para la cuenta %1 %2" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 +msgid "Outgoing Message Sent" +msgstr "Mensaje saliente enviado" + +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 +msgid "A contact sent you a buzz/nudge." +msgstr "Un contacto le ha enviado un zumbido." + +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 msgid "" -"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" +"An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has " +"not been created." msgstr "" -"El contacto %1 no pudo ser añadido a la lista de contactos, con mensaje de " -"error: %2" +"Ha ocurrido un error al crear una nueva ventana de charla. La ventana de " +"charla no ha sido creada" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 -msgid "Error Adding Contact" -msgstr "Error añadiendo contacto" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 +msgid "Error While Creating Chat Window" +msgstr "Error al crear la ventana de charla" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 -msgid "Signed in as %1 Elsewhere" -msgstr "Conectado como %1 en otro lugar" +#: libkopete/kopeteaway.cpp:170 +msgid "Sorry, I am busy right now" +msgstr "Lo siento, pero ahora estoy ocupado" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 -msgid "" -"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" -"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 " -"elsewhere" -msgstr "" -"Ha sido desconectado de GroupWise Messenger porque se conecto como%1 en otro " -"lugar" +#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 +msgid "I am gone right now, but I will be back later" +msgstr "Ahora no estoy, pero volveré más tarde" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 -msgid "%1 has been invited to join this conversation." -msgstr "%1 ha sido invitado a unirse a esta conversación." +#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 +msgid "Global Away Message" +msgstr "Mensaje de ausente global" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 -msgid "Enter Auto-Reply Message" -msgstr "Introducir mensaje de respuesta automática" +#: libkopete/kopetetask.cpp:32 +msgid "The operation has not finished yet" +msgstr "La operación todavía no ha terminado" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 -msgid "" -"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you " -"while Away or Busy" -msgstr "" -"Introduzca un mensaje de respuesta automática que sea mostrado a los usuarios " -"mientras este ausente o ocupado" +#: libkopete/kopetetask.cpp:67 +msgid "Aborted" +msgstr "Abortado" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 -msgid "Access denied" -msgstr "Acceso denegado" +#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 +msgid "Fatal" +msgstr "Fatal" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 -msgid "Not supported" -msgstr "No admitido" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "You have been disconnected" +msgstr "Ha sido desconectado" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 -msgid "Password expired" -msgstr "Contraseña caducada" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" +msgstr "Se ha conectado desde otro equipo o cliente a la cuenta '%1'" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 -msgid "Invalid password" -msgstr "Contraseña no válida" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "" +"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " +"more than one location. Check that nobody is using your account without your " +"permission. If you need a service that supports connection from various " +"locations at the same time, use the Jabber protocol." +msgstr "" +"La mayoría de servicios de mensajería instantánea no le permiten conectar desde " +"más de un lugar. Compruebe que nadie está usando su cuenta sin su permiso. Si " +"necesita un servicio que permita conexión desde varios lugares al mismo tiempo " +"use el protocolo Jabber." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 -msgid "User not found" -msgstr "Usuario no encontrado" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +msgid "" +"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" " +"to account \"%2\" will not take place." +msgstr "" +"No se le permite añadirse a usted mismo a la lista de contactos. La acción de " +"añadir «%1» a la cuenta «%2» no se llevara a cabo." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 -msgid "Attribute not found" -msgstr "Atributo no encontrado" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +msgid "Error Creating Contact" +msgstr "Error creando contacto" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 -msgid "User is disabled" -msgstr "El usuario está inhabilitado" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 +msgid "Edit Account" +msgstr "Editar cuenta" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 -msgid "Directory failure" -msgstr "Fallo del directorio" +#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 +#: libkopete/kopetegroup.cpp:47 +msgid "Top Level" +msgstr "Nivel superior" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 -msgid "Host not found" -msgstr "Máquina no encontrada" +#: libkopete/kopetegroup.cpp:55 +msgid "Not in your contact list" +msgstr "No está en su lista de contactos" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 -msgid "Locked by admin" -msgstr "Bloqueado por un administrador" +#: libkopete/kopetegroup.cpp:217 +msgid "(Unnamed Group)" +msgstr "(Grupo sin nombre)" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 -msgid "Duplicate participant" -msgstr "Participante duplicado" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:212 +msgid "&Add to Your Contact List" +msgstr "&Añadir a la lista de contactos" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 -msgid "Server busy" -msgstr "El servidor está ocupado" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 +msgid "Move Contact" +msgstr "Mover contacto" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 -msgid "Object not found" -msgstr "Objeto no encontrado" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:276 +msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" +msgstr "Seleccione el metacontacto al que desea mover este contacto:" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 -msgid "Directory update" -msgstr "Actualización del directorio" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:279 +msgid "Create a new metacontact for this contact" +msgstr "Crear un nuevo metacontacto para este contacto" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 -msgid "Duplicate folder" -msgstr "Carpeta duplicada" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:280 +msgid "" +"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level " +"group with the name of this contact and the contact will be moved to it." +msgstr "" +"Si selecciona esta opción, se creará un nuevo metacontacto en el nivel superior " +"con el nombre de este contacto y el contacto será movido ahí." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 -msgid "Contact list entry already exists" -msgstr "El elemento de la lista de contactos ya existe" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:315 +msgid "" +"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" +"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" +msgstr "" +"Ha movido el contacto `%1' al metacontacto `%2'.\n" +"En consecuencia `%3' quedará vacío. ¿Desea eliminar este metacontacto?" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 -msgid "User not allowed" -msgstr "Usuario no permitido" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 +msgid "&Keep" +msgstr "&Mantener" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 -msgid "Too many contacts" -msgstr "Demasiados contactos" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 +msgid "" +"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports " +"offline sending, or wait until this user comes online." +msgstr "" +"Este usuario no está accesible actualmente. Por favor, pruebe con un protocolo " +"que soporte en envío diferido de archivos, o espere a que el usuario esté " +"disponible." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 -msgid "Conference not found" -msgstr "Conferencia no encontrada" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 +msgid "User is Not Reachable" +msgstr "El usuario no está accesible" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 -msgid "Too many folders" -msgstr "Demasiadas carpetas" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:460 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" +msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el contacto '%1' de su lista?" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 -msgid "Server protocol error" -msgstr "Error de protocolo del servidor" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Eliminar contacto" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 -msgid "Conversation invitation error" -msgstr "Error en la invitación a la conversación" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:658 +msgid "" +"_: DISPLAY NAME" +"
           CONTACT STATUS\n" +"
          %3" +"
           %1" +msgstr "%3
           %1" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 -msgid "User is blocked" -msgstr "El usuario está bloqueado" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:665 +msgid "" +"_: DISPLAY NAME (CONTACT ID)" +"
           CONTACT STATUS\n" +"%4 (%3)" +"
           %1" +msgstr "%4 (%3)
           %1" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 -msgid "Master archive is missing" -msgstr "Archivo maestro ausente" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 +msgid "" +"_: " +"
          Full Name: FORMATTED NAME\n" +"
          Full Name: %1" +msgstr "
          Nombre completo: %1" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 -msgid "Expired password in use" -msgstr "Contraseña caducada en uso" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:691 +msgid "" +"_: " +"
          Idle: FORMATTED IDLE TIME\n" +"
          Idle: %1" +msgstr "
          Inactivo: %1" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 -msgid "Credentials missing" -msgstr "Credenciales ausentes" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:700 +msgid "" +"_: " +"
          Home Page: FORMATTED URL\n" +"
          Home Page: %2" +msgstr "
          Página de inicio: %2" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Autenticación fallida" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:710 +#, c-format +msgid "" +"_: " +"
          Away Message: FORMATTED AWAY MESSAGE\n" +"
          Away Message: %1" +msgstr "
          Mensaje de ausente: %1" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 -msgid "Eval connection limit" -msgstr "Límite de conexiones evaluadas" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 -msgid "Unsupported client version" -msgstr "Versión del cliente no admitida" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:747 +msgid "" +"_: " +"
          PROPERTY LABEL: PROPERTY VALUE\n" +"
          %2: %1" +msgstr "
          %2: %1" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 -msgid "A duplicate chat was found" -msgstr "Se encontró una charla duplicada" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:770 +msgid "" +"_: firstName lastName\n" +"%2 %1" +msgstr "%2 %1" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 -msgid "Chat not found" -msgstr "Charla no encontrada" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:806 +msgid "" +"_: d h m s\n" +"%4d %3h %2m %1s" +msgstr "%4d %3h %2m %1s" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 -msgid "Invalid chat name" -msgstr "Nombre de charla no válido" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:814 +msgid "" +"_: h m s\n" +"%3h %2m %1s" +msgstr "%3h %2m %1s" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 -msgid "The chat is active" -msgstr "La charla está activa" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:821 +#, c-format +msgid "" +"_: m s\n" +"%2m %1s" +msgstr "%2m %1s" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 -msgid "Chat is busy; try again" -msgstr "La charla está ocupada, inténtelo de nuevo" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:181 +msgid "Password Required" +msgstr "Necesita contraseña" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 -msgid "Tried request too soon after another; try again" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:293 +msgid "" +"Kopete is unable to save your password securely in your wallet;" +"
          do you want to save the password in the unsafe " +"configuration file instead?
          " msgstr "" -"Se intento la petición demasiado pronto despues de otra, inténtelo de nuevo" +"Kopete no puede guardar su contraseña de forma segura en su cartera;" +"
          ¿quiere guardar su contraseña de forma insegura " +"en el archivo de configuración?
          " -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 -msgid "Server's chat subsystem is not active" -msgstr "El subsistema de charla del servidor no está activo" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 +msgid "Unable to Store Secure Password" +msgstr "No se puede guardar la contraseña de forma segura" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 -msgid "The chat update request is invalid" -msgstr "La petición de actualización de la charla no es válida" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:296 +msgid "Store &Unsafe" +msgstr "Guardar de forma &insegura" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 -msgid "Write failed due to directory mismatch" -msgstr "Escritura falló debido a un desajuste del directorio" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:144 +msgid "" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " +" Do you want the application to resume network operations when the network is " +"available again?" +msgstr "" +"Se desconectó una conexión a la red. La aplicación esta ahora en modo " +"desconectado. ¿Desea que la aplicación continúe las operaciones de red cuando " +"la conexión esté disponible de nuevo?" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 -msgid "Recipient's client version is too old" -msgstr "Versión del cliente del destinatario es demasiado vieja" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:145 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "Esta aplicación está actualmente desconectada. ¿Desea conectar?" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 -msgid "Chat has been removed from server" -msgstr "Se ha eliminado la charla del servidor" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:147 +msgid "" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " +"to carry out this operation?" +msgstr "" +"Esta aplicación está actualmente desconectada. ¿Desea conectar para realizar " +"esta operación?" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 -#, c-format -msgid "Unrecognized error code: %s" -msgstr "Código de error desconocido: %s" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:148 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "¿Abandonar el modo desconectado?" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 -msgid "Appear Offline" -msgstr "Aparentar desconectado" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 +msgid "" +"USAGE: /help [] - Used to list available commands, or show help for a " +"specified command." +msgstr "" +"USO: /help [] - Enumera las órdenes disponibles, o muestra la ayuda para " +"una orden específica." -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 -msgid "A&ppear Offline" -msgstr "A&parentar desconectado" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 +msgid "USAGE: /close - Closes the current view." +msgstr "USO: /close - Cierra la ventana activa." -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 -msgid "Invalid Status" -msgstr "Estado no válido" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 +msgid "USAGE: /part - Closes the current view." +msgstr "USO: /part - Cierra la vista activa." -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 -msgid "Auto Reply Message" -msgstr "Mensaje de respuesta automática" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 +msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." +msgstr "USO: /clear - Borra el registro de charla de la vista activa." -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 -msgid "Common Name" -msgstr "Nombre común" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 +msgid "" +"USAGE: /away [] - Marks you as away/back for the current account only." +msgstr "" +"USO: /away [] - Establece ausente/disponible únicamente en la cuenta " +"actual." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 -msgid "Contact Properties" -msgstr "Propiedades del contacto" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 +msgid "USAGE: /awayall [] - Marks you as away/back for all accounts." +msgstr "" +"USO: /awayall [] - Establece ausente/disponible en todas las cuentas." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 -msgid "Telephone Number" -msgstr "Número de teléfono" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 +msgid "" +"USAGE: /say - Say text in this chat. This is the same as just typing a " +"message, but is very useful for scripts." +msgstr "" +"USO: /say - Envía el texto a la charla. Es exactamente igual que enviar " +"un mensaje, pero resulta muy útil en los guiones." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 -msgid "Department" -msgstr "Departamento" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 +msgid "" +"USAGE: /exec [-o] - Executes the specified command and displays the " +"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " +"members of the chat." +msgstr "" +"USO: /exec [-o] - Ejecuta la orden indicada y muestra la salida en la " +"charla. Si se especifica -o, la salida se envía a todos los miembros de la " +"charla." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 -msgid "Location" -msgstr "Ubicación" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 +msgid "" +"Available Commands:\n" +msgstr "" +"Órdenes disponibles:\n" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 -msgid "Mailstop" -msgstr "Parada de correo" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 +msgid "" +"\n" +"Type /help for more information." +msgstr "" +"\n" +"Escriba /help para más información." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 -msgid "Personal Title" -msgstr "Titulo personal" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 +msgid "There is no help available for '%1'." +msgstr "No hay ayuda disponible para '%1'." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 -msgid "Email Address" -msgstr "Correo electrónico" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 +msgid "" +"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will " +"not function." +msgstr "" +"ERROR: El acceso a un intérprete de órdenes ha sido restringido por su sistema. " +"La orden /exec no funcionará." -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 -#, c-format +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 msgid "" -"_: Account specific privacy settings\n" -"Manage Privacy for %1" -msgstr "Preferencias de Privacidad para %1" +"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " +"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " +"comes online." +msgstr "" +"Este usuario no está accesible actualmente. Por favor, asegúrese de utilizar un " +"protocolo que soporte el envío diferido de archivos, o espere a que el usuario " +"esté disponible." -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 -msgid "Privacy settings have been administratively locked" -msgstr "Configuración de privacidad bloqueada por administrador" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 +msgid "Config group to store password in" +msgstr "Configurar grupo para almacenar la contraseña" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 -msgid "" -msgstr "" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 +msgid "Set password to new" +msgstr "Establecer contraseña como nueva" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 -msgid "Search for Contact to Block" -msgstr "Buscar contacto a bloquear" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 +msgid "Claim password was erroneous" +msgstr "Indicar que la contraseña es errónea" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 +msgid "Password prompt" +msgstr "Entrada de contraseña" + +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 +msgid "Image to display in password dialog" +msgstr "Imagen a mostrar en el diálogo de la contraseña" + +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 msgid "" -"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise " -"Messenger server." +"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." msgstr "" -"Solo puede cambiar la configuración de privacidad mientras este conectado al " -"servidor GroupWise Messenger." +"Probablemente esta ventana haya aparecido porque su contraseña sea una cadena " +"vacía." -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 -msgid "'%1' Not Logged In" -msgstr "'%1' no está conectado" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 38 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:2578 +#, no-c-format +msgid "&Account name:" +msgstr "Nombre de cuent&a:" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 -msgid "Search Chatrooms" -msgstr "Buscar salas de charla" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 rc.cpp:12 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "The account name of the account you would like to add." +msgstr "El nombre de la cuenta que desea añadir." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 -msgid "Updating chatroom list..." -msgstr "Actualizando salas de charla..." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Contact Type" +msgstr "Tipo de contacto" -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 -#, c-format +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Echo" +msgstr "&Eco" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:27 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 matching user found\n" -"%n matching users found" -msgstr "" -"Un usuario encontrado\n" -"%n usuarios encontrados" +"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " +"Null?" +msgstr "¡Mira! sólo una opción. ¿Puedes desplegar esto y añadir Nulo?" -#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 -msgid "Invitation to Conversation" -msgstr "Invitación a charla" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Who can see my online status and send me messages:" +msgstr "Quien puede ver mi estado de conexión y enviarme mensajes:" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 -msgid "Chatroom properties" -msgstr "Propiedades de la sala de charla" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "A&llowed" +msgstr "&Permitido" -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 -msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise." -msgstr "" -"Los cambios realizados serán efectivos después de salir y volver a entrar en " -"GroupWise." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Block >>" +msgstr "&Bloquear >>" -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 -msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" -msgstr "La configuración de GroupWise cambio mientras estaba conectado" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "<< Allo&w" +msgstr "<< &Permitir" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 -msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." -msgstr "Conecte al servidor GroupWise y vuelva a intentarlo." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "A&dd..." +msgstr "&Añadir..." -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 -msgid "Unblock User" -msgstr "Desbloquear usuario" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Bloc&ked" +msgstr "Blo&queado" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 -msgid "Block User" -msgstr "Bloquear usuario" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "TestbedAddUI" +msgstr "TestbedAddUI" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 -msgid "%1|Blocked" -msgstr "%1|Bloqueado" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Basic" +msgstr "&Básico" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 -msgid "" -"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " -"connections." -msgstr "" -"La conexión fue rechazada: posiblemente el equipo remoto no está escuchando " -"conexiones entrantes." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Add Using" +msgstr "Añadir usando" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 -msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." -msgstr "La transferencia del archivo no fue aceptada." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" +msgstr "Un nombre total o parcial. Asteriscos son ignorados" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 -msgid "File-transfer handshake failure." -msgstr "Falló la negociación de la transferencia del archivo." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" +msgstr "" +"Escriba algo o todo del nombre del contacto. Las coincidencias serán mostradas " +"abajo" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 -msgid "File transfer had problems with the file." -msgstr "La transferencia del archivo tuvo problemas." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "User &ID:" +msgstr "&ID del usuario:" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 -msgid "There was network error during file transfer." -msgstr "Ocurrió un error en red mientras se transfería el archivo." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Userna&me:" +msgstr "No&mbre del usuario:" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 -msgid "Unknown File-Transfer error." -msgstr "Error en la transferencia del archivo desconocido." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "A correct User ID" +msgstr "Un ID de usuario correcto" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 -msgid "Show Profile" -msgstr "Mostrar perfil" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" +msgstr "" +"Use este campo para añadir un contacto si ya sabe cual es ID de usuario exacto" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 -msgid "Gadu contact" -msgstr "Contacto Gadu" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 116 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:4987 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "A&vanzado" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 -msgid "Please go online to remove a contact from your contact list." -msgstr "Conéctese para eliminar un contacto de la lista." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Search GroupWise Messenger" +msgstr "Buscar mensajero GroupWise " -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 -msgid "Gadu-Gadu Plugin" -msgstr "Complemento Gadu-Gadu" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "&First name" +msgstr "&Nombre" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19 -#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:4254 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format -msgid "Away Dialog" -msgstr "Diálogo de ausente" +msgid "&User ID" +msgstr "ID de &usuario" -#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 -msgid "Edit Contact's Properties" -msgstr "Editar las propiedades de contactos" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "&Title" +msgstr "&Titulo" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 -msgid "Register New Account" -msgstr "Registrar nueva cuenta" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "&Department" +msgstr "&Departamento" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 151 -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:2704 rc.cpp:3175 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:129 rc.cpp:141 #, no-c-format -msgid "&Register" -msgstr "&Registrar" +msgid "contains" +msgstr "contiene" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 -msgid "Retrieving token" -msgstr "Obteniendo testigo" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:132 rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "begins with" +msgstr "comienza con" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 -msgid "Please enter a valid E-Mail Address." -msgstr "Debe introducir una dirección de correo electrónico válida." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:120 rc.cpp:135 rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "equals" +msgstr "igual" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 -msgid "Please enter the verification sequence." -msgstr "Introduzca la secuencia de verificación." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Last &name" +msgstr "&Apellidos" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 -#, c-format -msgid "Account created; your new UIN is %1." -msgstr "Cuenta creada; su nueva UIN es %1." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Cl&ear" +msgstr "&Limpiar" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 -#, c-format -msgid "Registration failed: %1" -msgstr "Error de registro: %1" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 203 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:1663 rc.cpp:1684 rc.cpp:2203 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Buscar" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 -msgid "Blocked" -msgstr "Bloqueado" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "&Results:" +msgstr "&Resultados:" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 -msgid "A&way" -msgstr "A&usente" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 267 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:480 rc.cpp:850 rc.cpp:3951 rc.cpp:3972 +#, no-c-format +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -msgid "B&usy" -msgstr "Oc&upado" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "User ID" +msgstr "ID de usuario" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 -msgid "I&nvisible" -msgstr "&Invisible" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Detai&ls" +msgstr "Deta&lles" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 -msgid "&Search for Friends" -msgstr "Bu&scar amigos" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "0 matching users found" +msgstr "No se han encontrado usuarios" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 -msgid "Export Contacts to Server" -msgstr "Exportar contactos al servidor" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Chatroom " +msgstr "Sala de charla" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 -msgid "Export Contacts to File..." -msgstr "Exportar contactos al archivo..." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Owner" +msgstr "Dueño" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 -msgid "Import Contacts From File..." -msgstr "Importar contactos desde el archivo..." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "&Properties" +msgstr "&Propiedades" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 -msgid "Only for Friends" -msgstr "sólo para amigos" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 104 +#: rc.cpp:183 rc.cpp:1920 +#, no-c-format +msgid "&Refresh" +msgstr "&Recargar" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 -msgid "%1 <%2> " -msgstr "%1 <%2> " +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" +msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 -msgid "Go O&nline" -msgstr "Co&nectar" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "DISPLAY NAME" +msgstr "Nombre en pantalla" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 -msgid "Set &Busy" -msgstr "Establecer &ocupado" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "The user who created the chatroom" +msgstr "El usuario que creó la sala de charla" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 -msgid "Set &Invisible" -msgstr "Establecer &invisible" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Query:" +msgstr "Consulta:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 -msgid "Go &Offline" -msgstr "Desc&onectar" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Topic:" +msgstr "Tema:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 -msgid "Set &Description..." -msgstr "Establecer &descripción..." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" +msgstr "Un aviso para los usuarios que entren en la sala de charla" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 -msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." -msgstr "ha sido imposible conectar con SSL, reintentando sin SSL." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Owner:" +msgstr "Dueño:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 -msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." -msgstr "imposible conectar al servidor de Gadu-Gadu (\"%1\")." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "The current topic of the discussion" +msgstr "El tema actual de discusión" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -msgid "Connection Error" -msgstr "Error de conexión" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "UNKNOWN" +msgstr "Desconocido" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 -msgid "Contacts exported to the server." -msgstr "Contactos exportados al servidor." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Maximum Users:" +msgstr "Máximo de usuarios:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 -msgid "Save Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Guardar lista de contactos de la cuenta %1 como" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Created on:" +msgstr "Creado en:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "No se puede crear el archivo temporal." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Disclaimer:" +msgstr "Aviso:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 -msgid "Save Contacts List Failed" -msgstr "No se puede guardar la lista de contactos" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "General description of the chatroom" +msgstr "Descripción general de la sala de charla" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 -msgid "Load Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Cargar la lista de contactos de la cuenta %1 como" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" +msgstr "Máximo número de usuarios simultáneos permitidos en la sala de charla" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 -msgid "Contacts List Load Has Failed" -msgstr "No se puede cargar la lista de contactos" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Creator:" +msgstr "Creador:" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 -msgid "Search &More..." -msgstr "Buscar &más..." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 204 +#: rc.cpp:231 rc.cpp:3243 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 -msgid "Gadu-Gadu Public Directory" -msgstr "Directorio público Gadu-Gadu" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Date and time the chatroom was created" +msgstr "Fecha y hora en la que la sala de charla fue creada" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 -msgid "&New Search" -msgstr "&Nueva búsqueda" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Archived" +msgstr "Archivado" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 -msgid "S&earch" -msgstr "Bu&scar" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" +msgstr "Indica si la sala de charla está siendo archivada en el servidor" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 -msgid "&Add User..." -msgstr "&Añadir usuario..." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "The user who owns this chatroom" +msgstr "El usuario a quien pertenece esta sala de charla" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 -msgid "Not Connected" -msgstr "No conectado" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Default Access" +msgstr "Acceso predefinido" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 -msgid "You are not connected to the server." -msgstr "No está conectado al servidor." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284 +#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Read Message" +msgstr "Leer mensaje" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 -msgid "You have to be connected to the server to change your status." -msgstr "Es necesario estar conectado para poder cambiar el estado." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "General permission to read messages in the chatroom" +msgstr "Permiso general para leer mensajes en la sala de charla" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 -msgid "idle" -msgstr "inactivo" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Write Message" +msgstr "Escribir mensaje" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 -msgid "resolving host" -msgstr "localizando servidor" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "General permission to write messages in the chatroom" +msgstr "Permiso general para escribir en la sala de charla" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 -msgid "connecting" -msgstr "conectando" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "Modify Access" +msgstr "Modificar acceso " -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 -msgid "reading data" -msgstr "leyendo información" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318 +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" +msgstr "Permiso general para modificar la lista de acceso de la sala de charla" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 -msgid "error" -msgstr "error" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 -msgid "connecting to hub" -msgstr "conectando al concentrador" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 -msgid "connecting to server" -msgstr "conectando al servidor" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 -msgid "retrieving key" -msgstr "obteniendo clave" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Access Control List" +msgstr "Lista de control de acceso" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 -msgid "waiting for reply" -msgstr "esperando respuesta" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Access permissions for specific users" +msgstr "Permisos de acceso para usuarios específicos" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 -msgid "connected" -msgstr "conectado" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "Aña&dir" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 -msgid "sending query" -msgstr "enviando consulta" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "Add a new ACL entry" +msgstr "Añadir una nueva entrada ACL" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 -msgid "reading header" -msgstr "leyendo cabecera" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "Ed&it" +msgstr "Ed&itar" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 -msgid "parse data" -msgstr "procesando información" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "Edit an existing ACL entry" +msgstr "Editar una entrada ACL existente" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 -msgid "done" -msgstr "hecho" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "D&elete" +msgstr "&Borrar" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 -msgid "Tls connection negotiation" -msgstr "negociación de conexión Tls" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "Delete a ACL entry" +msgstr "Borrar una entrada ACL" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Groupwise" +msgstr "Preferencias de la cuenta - Groupwise" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 -msgid "Resolving error." -msgstr "Error de localización." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 37 +#: rc.cpp:294 rc.cpp:591 rc.cpp:2572 rc.cpp:2683 rc.cpp:2875 +#, no-c-format +msgid "B&asic Setup" +msgstr "Configuración básic&a" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 -msgid "Connecting error." -msgstr "Error de conexión." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 48 +#: rc.cpp:297 rc.cpp:594 rc.cpp:915 rc.cpp:1254 rc.cpp:1759 rc.cpp:2236 +#: rc.cpp:2575 rc.cpp:2686 rc.cpp:2881 +#, no-c-format +msgid "Account Information" +msgstr "Información de la cuenta" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 -msgid "Reading error." -msgstr "Error de lectura." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "&User ID:" +msgstr "ID de &usuario:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 -msgid "Writing error." -msgstr "Error de escritura." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73 +#: rc.cpp:303 rc.cpp:306 rc.cpp:309 rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "The account name of your account." +msgstr "La identificación de su cuenta." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 -#, c-format -msgid "Unknown error number %1." -msgstr "Número de error desconocido %1." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 102 +#: rc.cpp:315 rc.cpp:612 rc.cpp:933 rc.cpp:1275 rc.cpp:1407 rc.cpp:2254 +#: rc.cpp:2704 rc.cpp:2944 +#, no-c-format +msgid "E&xclude from connect all" +msgstr "E&xcluir al conectar todos" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 -msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." -msgstr "Imposible localizar la dirección del servidor. Fallo de DNS." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 105 +#: rc.cpp:318 rc.cpp:936 rc.cpp:2257 rc.cpp:2707 +#, no-c-format +msgid "" +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" +msgstr "" +"Activar para deshabilitar conexión automática. Si está activado, " +"deberáconectarse a esta cuenta manualmente utilizando el icono de la parte " +"inferior de la ventana de Kopete" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "Imposible conectar al servidor." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 146 +#: rc.cpp:321 rc.cpp:966 rc.cpp:1299 rc.cpp:2308 rc.cpp:2716 rc.cpp:3339 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver:" +msgstr "Ser&vidor:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 -msgid "Server send incorrect data. Protocol error." -msgstr "El servidor envió información incorrecta. Error de protocolo." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 152 +#: rc.cpp:324 rc.cpp:330 rc.cpp:2311 rc.cpp:2317 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." +msgstr "El dirección IP o el nombre del servidor al que desea conectarse." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 -msgid "Problem reading data from server." -msgstr "Problema leyendo información del servidor." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155 +#: rc.cpp:327 rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example im.yourcorp.com)." +msgstr "" +"El dirección IP o el nombre del servidor al que desea conectarse (por ejemplo, " +"im.yourcorp.com)." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 -msgid "Problem sending data to server." -msgstr "Problema enviando información al servidor." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 191 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:1317 rc.cpp:1447 rc.cpp:2323 rc.cpp:2731 +#, no-c-format +msgid "Po&rt:" +msgstr "Pue&rto:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 -msgid "Incorrect password." -msgstr "Contraseña incorrecta." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 197 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:2326 rc.cpp:2332 +#, no-c-format +msgid "The port on the server that you would like to connect to." +msgstr "El puerto del servidor al que desea conectarse." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 200 +#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:2329 rc.cpp:2335 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to connect over encrypted channel.\n" -"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." +"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." msgstr "" -"Imposible conectar en el canal cifrado.\n" -"Desactive el soporte de cifrado en la configuración de la cuenta Gadu y vuelva " -"a intentarlo." +"El puerto del servidor al que desea conectarse (el predeterminado es 5222)." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Advanced &Options" +msgstr "&Opciones avanzadas" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 -msgid "Unable to retrieve token." -msgstr "No se puede obtener el testigo." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259 +#: rc.cpp:354 rc.cpp:411 +#, no-c-format +msgid "A&lways accept invitations" +msgstr "&Siempre aceptar invitaciones" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 -msgid "Registration FAILED" -msgstr "ERROR de registro" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "USER_ID" +msgstr "USER_ID" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 -msgid "Unknown connection error while retrieving token." -msgstr "Error de conexión desconocido durante la obtención del testigo." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:360 rc.cpp:366 rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "Change the display name used for this contact" +msgstr "Cambiar el nombre en pantalla para este contacto" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 -#, c-format -msgid "Token retrieving status: %1" -msgstr "Error de obtención de testigo: %1" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "USER_STATUS" +msgstr "USER_STATUS" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 -msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" -msgstr "Error de obtención del testigo de Gadu-Gadu" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 106 +#: rc.cpp:372 rc.cpp:1038 rc.cpp:4831 +#, no-c-format +msgid "First name:" +msgstr "Nombre:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 -msgid "Unknown connection error while registering." -msgstr "Error de conexión desconocido durante el registro." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "&Display name:" +msgstr "Nombre en &pantalla:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 -#, c-format -msgid "Registration status: %1" -msgstr "Estado del registro: %1" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 139 +#: rc.cpp:381 rc.cpp:1044 rc.cpp:4846 +#, no-c-format +msgid "Last name:" +msgstr "Apellidos:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 -msgid "Gadu-Gadu Registration Error" -msgstr "Error de registro de Gadu-Gadu" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "Additional properties:" +msgstr "Propiedades adicionales:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 -msgid "Registration Finished" -msgstr "Registro finalizado" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169 +#: rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "Property" +msgstr "Propiedad" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 -msgid "Registration has completed successfully." -msgstr "El registro se ha completado con éxito." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 -msgid "Registration Error" -msgstr "Error de registro" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35 +#: rc.cpp:393 +#, no-c-format +msgid "

          From:

          " +msgstr "

          De:

          " -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 -msgid "Incorrect data sent to server." -msgstr "Datos incorrectos enviados al servidor." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43 +#: rc.cpp:396 +#, no-c-format +msgid "

          Sent:

          " +msgstr "

          Enviado:

          " -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 -msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." -msgstr "" -"El recordatorio de la contraseña finalizó prematuramente debido a un error en " -"la conexión." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59 +#: rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "INVITE_DATE_TIME" +msgstr "INVITE_DATE_TIME" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 -msgid "Successfully" -msgstr "Con éxito" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67 +#: rc.cpp:402 +#, no-c-format +msgid "CONTACT_NAME" +msgstr "CONTACT_NAME" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 -msgid "Unsuccessful. Please retry." -msgstr "Sin éxito. Inténtelo de nuevo." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83 +#: rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "INVITE_MESSAGE" +msgstr "INVITE_MESSAGE" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 -msgid "Remind Password" -msgstr "Recordar contraseña" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102 +#: rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "Le gustaría unirse a la conversación?" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 -msgid "Remind password finished: " -msgstr "Recordatorio de contraseña finalizado: " +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54 +#: rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "&Status:" +msgstr "E&stado:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." -msgstr "" -"El cambio de contraseña finalizó prematuramente debido a un error en la " -"conexión." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65 +#: rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "Awa&y message:" +msgstr "Mensaje de a&usente:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 -msgid "State Error" -msgstr "Error de estado" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 76 +#: rc.cpp:420 rc.cpp:5014 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Nombre:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 -msgid "" -"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " -"again later)." -msgstr "" -"El cambio de la contraseña finalizó prematuramente debido a un problema " -"relacionado con la sesión (inténtelo más tarde)." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 25 +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:423 rc.cpp:483 rc.cpp:2139 +#: rc.cpp:3136 rc.cpp:5032 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 -msgid "Changed Password" -msgstr "Contraseña cambiada" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36 +#: rc.cpp:426 +#, no-c-format +msgid "Auto Reply" +msgstr "Respuesta automática" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 -msgid "Your password has been changed." -msgstr "Se ha cambiado la contraseña." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwchatui.rc line 5 +#: rc.cpp:438 rc.cpp:1203 rc.cpp:2464 rc.cpp:3939 rc.cpp:3954 +#, no-c-format +msgid "&Chat" +msgstr "&Charla" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 -msgid "" -"_: personal information being fetched from server\n" -"

          Fetching from server

          " -msgstr "

          Recibiendo del servidor

          " +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 96 +#: rc.cpp:444 rc.cpp:691 +#, no-c-format +msgid "Surname:" +msgstr "Apellidos:" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 -msgid "Registration FAILED." -msgstr "ERROR de registro." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 104 +#: rc.cpp:447 rc.cpp:2437 +#, no-c-format +msgid "Nick:" +msgstr "Apodo:" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 -msgid "Enter UIN please." -msgstr "Introduzca el UIN." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 112 +#: rc.cpp:450 rc.cpp:703 rc.cpp:1146 rc.cpp:1567 rc.cpp:1741 rc.cpp:2031 +#: rc.cpp:2046 +#, no-c-format +msgid "City:" +msgstr "Ciudad:" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 -msgid "UIN should be a positive number." -msgstr "El UIN debe ser un número positivo." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162 +#: rc.cpp:453 +#, no-c-format +msgid "Age from:" +msgstr "Edad de:" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 -msgid "Enter password please." -msgstr "Introduzca la contraseña." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190 +#: rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "to:" +msgstr "a:" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 -msgid "Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now." -msgstr "" -"al iniciar la escucha DCC falló el socket; dcc no está funcionando ahora." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 245 +#: rc.cpp:459 rc.cpp:697 +#, no-c-format +msgid "Gender:" +msgstr "Género:" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 -msgid "%1 @ %2" -msgstr "%1 @ %2" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304 +#: rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "User number:" +msgstr "Número de usuario:" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106 -msgid "KIRC Error - Parse error: " -msgstr "Error de KIRC - Error de procesamiento: " +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327 +#: rc.cpp:471 +#, no-c-format +msgid "Request information about user:" +msgstr "Solicitar información sobre el usuario:" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109 -msgid "KIRC Error - Unknown command: " -msgstr "Error de KIRC - Orden desconocida: " +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341 +#: rc.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "Search by specified data:" +msgstr "Buscar por información específica:" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112 -msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: " -msgstr "Error de KIRC - Respuesta numérica desconocida: " +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357 +#: rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "Lookup only those that are currently online" +msgstr "Ver únicamente a aquellos que están actualmente disponibles" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115 -msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: " -msgstr "Error de KIRC - Número de argumentos no válido: " +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450 +#: rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "Age" +msgstr "Edad" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118 -msgid "KIRC Error - Method failed: " -msgstr "Error de KIRC - Error en el método: " +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461 +#: rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "City" +msgstr "Ciudad" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121 -msgid "KIRC Error - Unknown error: " -msgstr "Error de KIRC - Error desconocido: " +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 472 +#: rc.cpp:495 rc.cpp:1642 +#, no-c-format +msgid "UIN" +msgstr "UIN" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131 -msgid "" -"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help " -"for supported commands." -msgstr "" -"No se puede comunicar con el servidor, únicamente ejecutar órdenes locales. " -"Teclee /help para ver una lista de órdenes válidas." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483 +#: rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "12" +msgstr "12" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150 -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164 -msgid "NOTICE from %1: %2" -msgstr "AVISO de %1: %2" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486 +#: rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "DONT_TRANSLATE" +msgstr "DONT_TRANSLATE" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158 -msgid "NOTICE from %1 (%2): %3" -msgstr "AVISO de %1 (%2): %3" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489 +#: rc.cpp:504 rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "DONT_TRANSL" +msgstr "DONT_TRANSL" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188 -msgid "%1 is away (%2)" -msgstr "%1 está ausente (%2)" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492 +#: rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "999" +msgstr "999" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417 -msgid "True" -msgstr "Cierto" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498 +#: rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "245324956234" +msgstr "245324956234" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435 -msgid "%1 is (%2@%3): %4
          " -msgstr "%1 es (%2@%3): %4
          " +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16 +#: rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "Register Account - Gadu-Gadu" +msgstr "Registrar cuenta: Gadu-Gadu" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442 -msgid "%1 is authenticated with NICKSERV
          " -msgstr "%1 está autenticado con NICKSERV
          " +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "Repeat pass&word:" +msgstr "Repetir contra&seña:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445 -msgid "%1 is an IRC operator
          " -msgstr "%1 es un operador de IRC
          " +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72 +#: rc.cpp:522 rc.cpp:573 +#, no-c-format +msgid "A confirmation of the password you would like to use." +msgstr "Confirmación de la contraseña que desea utilizar." -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448 -msgid "on channels %1
          " -msgstr "en los canales %1
          " +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75 +#: rc.cpp:525 rc.cpp:576 +#, no-c-format +msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." +msgstr "Confirmación de la contraseña que desea utilizar para esta cuenta." -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451 -msgid "on IRC via server %1 ( %2 )
          " -msgstr "en IRC vía servidor %1 ( %2 )
          " +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86 +#: rc.cpp:528 rc.cpp:567 +#, no-c-format +msgid "The password you would like to use." +msgstr "La contraseña que desea utilizar." -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455 -msgid "idle: %2
          " -msgstr "inactivo: %2
          " +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89 +#: rc.cpp:531 rc.cpp:570 +#, no-c-format +msgid "The password you would like to use for this account." +msgstr "La contraseña que desea utilizar para esta cuenta." -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468 -msgid "" -"%1 was (%2@%3): %4\n" -msgstr "" -"%1 era (%2@%3): %4\n" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97 +#: rc.cpp:534 rc.cpp:543 +#, no-c-format +msgid "Your E-mail address." +msgstr "Su dirección de correo electrónico." -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474 -msgid "" -"Last Online: %1\n" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100 +#: rc.cpp:537 rc.cpp:546 +#, no-c-format +msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." msgstr "" -"Último conectado: %1\n" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538 -msgid "C&TCP" -msgstr "C&TCP" +"La dirección de correo electrónico que desea utilizar para registrar esta " +"cuenta." -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539 -msgid "&Version" -msgstr "&Versión" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136 +#: rc.cpp:540 +#, no-c-format +msgid "&E-Mail address:" +msgstr "Dirección de correo-&e:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184 +#: rc.cpp:549 +#, no-c-format +msgid "&Verification sequence:" +msgstr "Secuencia de &verificación:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544 -msgid "&Modes" -msgstr "&Modos" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190 +#: rc.cpp:552 rc.cpp:558 +#, no-c-format +msgid "The text from the image below." +msgstr "El texto de la imagen inferior." -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545 -msgid "&Op" -msgstr "&Op" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193 +#: rc.cpp:555 rc.cpp:561 +#, no-c-format +msgid "" +"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " +"registration scripts." +msgstr "" +"El texto de la imagen inferior. Esto se utiliza para evitar el uso de sistemas " +"de registro automático." -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547 -msgid "&Deop" -msgstr "&Deop" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 240 +#: rc.cpp:564 rc.cpp:2824 rc.cpp:3118 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "&Contraseña:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549 -msgid "&Voice" -msgstr "&Voz" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337 +#: rc.cpp:579 +#, no-c-format +msgid "Gadu-Gadu registration token." +msgstr "Testigo de registro de Gadu-Gadu." -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551 -msgid "Devoice" -msgstr "Sin voz" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340 +#: rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "" +"This field contains an image with number that you need to type into the " +"Verification Sequence field above." +msgstr "" +"Este campo contiene una imagen con un número que deberá introducir en el campo " +"Secuencia de verificación de arriba." -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555 -msgid "&Kick" -msgstr "&Expulsar" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375 +#: rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the letters and numbers shown in the image above into the " +"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " +"registration abuse." +msgstr "" +"Teclee las letras y los número que se muestran en la imagen de arriba en el " +"campo Secuencia de verificación. Se utiliza para evitar abusos con " +"registros automáticos." -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558 -msgid "&Ban" -msgstr "&Bloquear" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24 +#: rc.cpp:588 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" +msgstr "Preferencias de la cuenta: Gadu-Gadu" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559 -msgid "Host (*!*@host.domain.net)" -msgstr "Host (*!*@host.domain.net)" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 72 +#: rc.cpp:597 rc.cpp:742 +#, no-c-format +msgid "Gadu-Gadu &UIN:" +msgstr "&UIN de Gadu-Gadu:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561 -msgid "Domain (*!*@*.domain.net)" -msgstr "Domain (*!*@*.domain.net)" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78 +#: rc.cpp:600 rc.cpp:606 +#, no-c-format +msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." +msgstr "El ID de usuario de su cuenta de Gadu-Gadu." -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563 -msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)" -msgstr "User@Host (*!*user@host.domain.net)" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81 +#: rc.cpp:603 rc.cpp:609 +#, no-c-format +msgid "" +"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number " +"(no decimals, no spaces)." +msgstr "" +"El ID de usuario de su cuenta de Gadu-Gadu. Debería tener la forma de un número " +"(sin decimales ni espacios)." -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565 -msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" -msgstr "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125 +#: rc.cpp:615 +#, no-c-format +msgid "" +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." +msgstr "" +"Activar para no conectar automáticamente. Si está activado, deberá conectarse a " +"esta cuenta manualmente utilizando el icono de la parte inferior de la ventana " +"principal de Kopete." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Codificación" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 143 +#: rc.cpp:618 rc.cpp:942 rc.cpp:1281 rc.cpp:1416 rc.cpp:2263 +#, no-c-format +msgid "Registration" +msgstr "Registro" -#: protocols/irc/irccontact.cpp:189 -msgid "Quit: \"%1\" " -msgstr "Salir: «%1» " +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169 +#: rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." +"
          " +"
          \n" +"If you do not currently have an account, please click the button to create one." +msgstr "" +"Para conectar a la red de Gadu-Gadu, necesita una cuenta Gadu-Gadu." +"
          " +"
          \n" +"Si no dispone de una cuenta Gadu-Gadu, puede pulsar el botón para crear una." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127 -msgid "Op" -msgstr "Op" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 183 +#: rc.cpp:625 rc.cpp:1287 rc.cpp:1423 rc.cpp:2269 +#, no-c-format +msgid "Re&gister New Account" +msgstr "Re&gistrar nueva cuenta" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133 -msgid "Voice" -msgstr "Voz" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 186 +#: rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:951 rc.cpp:954 rc.cpp:2272 rc.cpp:2275 +#, no-c-format +msgid "Register a new account on this network." +msgstr "Registrar nueva cuenta en esta red." -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 -msgid "Status not available" -msgstr "Estado no disponible" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 218 +#: rc.cpp:634 rc.cpp:2620 +#, no-c-format +msgid "A&ccount Preferences" +msgstr "Preferencias de la &cuenta" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 -msgid "Topic" -msgstr "Tema" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 246 +#: rc.cpp:637 rc.cpp:960 rc.cpp:1293 rc.cpp:1429 rc.cpp:2290 rc.cpp:2713 +#: rc.cpp:2938 +#, no-c-format +msgid "Connection Preferences" +msgstr "Preferencias de conexión" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:4119 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260 +#: rc.cpp:640 #, no-c-format -msgid "Members" -msgstr "Miembros" +msgid "&Use direct connections (DCC)" +msgstr "&Usar conexiones directas (DCC)" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154 -msgid "Home Page" -msgstr "Página web" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279 +#: rc.cpp:643 +#, no-c-format +msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" +msgstr "&Utilizar cifrado del protocolo (SSL):" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156 -msgid "IRC User" -msgstr "Usuario IRC" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285 +#: rc.cpp:646 rc.cpp:661 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server." +msgstr "" +"Si desea utilizar o no una comunicación cifrada en SSL con el servidor." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157 -msgid "IRC Server" -msgstr "Servidor IRC" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288 +#: rc.cpp:649 rc.cpp:664 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. " +"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " +"with the server." +msgstr "" +"Si desea utilizar o no una comunicación cifrada SSL con el servidor. Tenga en " +"cuenta que no se trata de un cifrado punto a punto, sino una comunicación " +"cifrada con el servidor." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158 -msgid "IRC Channels" -msgstr "Canales IRC" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294 +#: rc.cpp:652 +#, no-c-format +msgid "If Available" +msgstr "Si está disponible" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159 -msgid "IRC Hops" -msgstr "IRC Hops" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299 +#: rc.cpp:655 +#, no-c-format +msgid "Required" +msgstr "Requerida" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160 -msgid "Full Name" -msgstr "Nombre completo" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333 +#: rc.cpp:667 +#, no-c-format +msgid "C&ache server information" +msgstr "M&antener información del servidor" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161 -msgid "User Is Authenticated" -msgstr "El usuario está autenticado" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339 +#: rc.cpp:670 +#, no-c-format +msgid "" +"Cache connection information for each server connected to in case the main " +"load-balancing server fails." +msgstr "" +"Mantener la información de cada servidor conectado en caso de que el servidor " +"principal de balanceo de carga falle." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173 -msgid "USAGE: /raw - Sends the text in raw form to the server." -msgstr "USO: /raw - Envía el texto en bruto al servidor." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177 -msgid "USAGE: /quote - Sends the text in quoted form to the server." -msgstr "USO: /quote - Envía el texto en formato de cita al servidor." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181 -msgid "USAGE: /ctcp - Send the CTCP message to nick." -msgstr "USO: /ctcp - Envíe el mensaje CTCP al apodo ." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185 -msgid "USAGE: /ping - Alias for /CTCP PING." -msgstr "USO: /ping - Alias de /CTCP PING." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342 +#: rc.cpp:673 +#, no-c-format msgid "" -"USAGE: /motd [] - Shows the message of the day for the current or the " -"given server." +"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. " +" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly " +"using cached information about them. This prevents connection errors when the " +"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very " +"rarely." msgstr "" -"USO: /motd [] - Muestra el mensaje del día en el servidor actual o en " -"el indicado." +"Esta opción se utiliza siempre que el servidor de balanceo de carga primario de " +"Gadu-Gadu falle. Si está activada, Kopete intentará conectarse directamente a " +"los servidores reales, utilizando la información almacenada sobre ellos. Esto " +"evita errores de conexión cuando el servidor principal de balance de carga no " +"responde. En la práctica esto no es necesario casi nunca." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193 -msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server." -msgstr "USO: /list - Lista de canales públicos del servidor." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353 +#: rc.cpp:676 +#, no-c-format +msgid "Ignore people off your contact list" +msgstr "Ignorar gente que no esté en su lista de contactos" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197 -msgid "USAGE: /join <#channel 1> [] - Joins the specified channel." -msgstr "USO: /join <#canal 1> [] - Unirse al canal especificado." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371 +#: rc.cpp:679 +#, no-c-format +msgid "U&ser Information" +msgstr "Información de u&suario" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397 +#: rc.cpp:682 +#, no-c-format msgid "" -"USAGE: /topic [] - Sets and/or displays the topic for the active " -"channel." -msgstr "USO: /topic [] - Establece y/o muestra el tema del canal activo." +"

          You must be connected to change your Personal " +"Information.

          " +msgstr "" +"

          Debe estar conectado para cambiar su información " +"personal.

          " -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206 -msgid "USAGE: /whois - Display whois info on this user." -msgstr "USO: /whois - Muestra información sobre el usuario." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408 +#: rc.cpp:685 +#, no-c-format +msgid "User Information" +msgstr "Información de usuario" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210 -msgid "USAGE: /whowas - Display whowas info on this user." -msgstr "" -"USO: /whowas - Muestra información sobre un usuario desconectado." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451 +#: rc.cpp:694 +#, no-c-format +msgid "Your nick name:" +msgstr "Su apodo:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214 -msgid "USAGE: /who - Display who info on this user/channel." -msgstr "" -"USO: /whois - Muestra información sobre el usuario/canal." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467 +#: rc.cpp:700 +#, no-c-format +msgid "Year of birth:" +msgstr "Año de nacimiento:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560 +#: rc.cpp:712 +#, no-c-format msgid "" -"USAGE: /query [] - Open a private chat with this user." +"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." msgstr "" -"USO: /query [] - Abre una charla privada con el usuario." +"Valores de abajo se usan en la busqueda, pero no aparecen en los resultados." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222 -msgid "USAGE: /mode - Set modes on the given channel." -msgstr "USO: /mode - Establece los modos del canal." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601 +#: rc.cpp:715 +#, no-c-format +msgid "Maiden name:" +msgstr "Nombre de soltera:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226 -msgid "USAGE: /nick - Change your nickname to the given one." -msgstr "USO: /nick - Cambia su apodo al especificado." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609 +#: rc.cpp:718 +#, no-c-format +msgid "City of origin:" +msgstr "Ciudad de origen:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230 -msgid "USAGE: /me - Do something." -msgstr "USO: /me - Informar de que usted va a hacer algo." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651 +#: rc.cpp:721 +#, no-c-format +msgid "&File Transfer" +msgstr "Trans&ferencia de archivos" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234 -msgid "USAGE: /ame - Do something in every open chat." -msgstr "" -"USO: /ame - Informar de que usted va a hacer algo en todas las " -"ventanas de charla." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665 +#: rc.cpp:724 +#, no-c-format +msgid "Global DCC Options" +msgstr "Opciones globales de DCC" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676 +#: rc.cpp:727 +#, no-c-format msgid "" -"USAGE: /kick [] - Kick someone from the channel (requires " -"operator status)." +"

          These options affect all " +"Gadu-Gadu accounts.

          " msgstr "" -"USO: /kick [] - Expulsar a alguien del canal (debe ser " -"operador)." +"

          Estas opciones afectan a " +"todas las cuentas de Gadu-Gadu.

          " -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243 -msgid "" -"USAGE: /ban - Add someone to this channel's ban list. (requires operator " -"status)." -msgstr "" -"USO: /ban - Añadir a alguien a la lista de usuarios bloqueados del " -"canal. Utiliza la máscara apodo!*@* (debe ser operador)." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684 +#: rc.cpp:730 +#, no-c-format +msgid "&Override default configuration" +msgstr "Prevalece s&obre la configuración predefinida" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248 -msgid "" -"USAGE: /bannick - Add someone to this channel's ban list. Uses the " -"hostmask nickname!*@* (requires operator status)." -msgstr "" -"USO: /ban - Añadir a alguien a la lista de usuarios bloqueados del " -"canal. Utiliza la máscara apodo!*@* (debe ser operador)." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714 +#: rc.cpp:733 +#, no-c-format +msgid "Local &IP address /" +msgstr "Dirección &IP local /" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252 -msgid "" -"USAGE: /op [ <...>] - Give channel operator status to " -"someone (requires operator status)." -msgstr "" -"USO: /op [ <...>] - Establece como operador del canal al " -"usuario indicado (debe ser operador)." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 728 +#: rc.cpp:736 +#, no-c-format +msgid "po&rt:" +msgstr "Pue&rto:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257 -msgid "" -"USAGE: /deop [ <...>]- Remove channel operator status " -"from someone (requires operator status)." -msgstr "" -"USO: /deop [ <...>] - Elimina el estado de operador del " -"usuario indicado (debe ser operador)." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752 +#: rc.cpp:739 +#, no-c-format +msgid "0.0.0.0" +msgstr "0.0.0.0" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261 -msgid "" -"USAGE: /voice [ <...>]- Give channel voice status to " -"someone (requires operator status)." -msgstr "" -"USO: /voice [ <...>] - Establece el estado de derecho a voz " -"al usuario indicado (debe ser operador)." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55 +#: rc.cpp:745 rc.cpp:751 +#, no-c-format +msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." +msgstr "El ID de usuario de la cuenta de Gadu-Gadu que desea utilizar." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58 +#: rc.cpp:748 rc.cpp:754 +#, no-c-format msgid "" -"USAGE: /devoice [ <...>]- Remove channel voice status " -"from someone (requires operator status)." +"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in " +"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." msgstr "" -"USO: /devoice [ <...>] - Elimina el derecho a voz al usuario " -"indicado (debe ser operador)." +"El ID de usuario de la cuenta de Gadu-Gadu que desea utilizar. Debe ser un " +"número (sin decimales ni espacios). Este campo es obligatorio." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270 -msgid "" -"USAGE: /quit [] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message." -msgstr "" -"USO: /quit [] - Desconecta del IRC, dejando, opcionalmente, un mensaje." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79 +#: rc.cpp:757 +#, no-c-format +msgid "(for example: 1234567)" +msgstr "(por ejemplo: 1234567)" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274 -msgid "" -"USAGE: /part [] - Part from a channel, optionally leaving a message." -msgstr "" -"USO: /part [] - Sale de un canal, dejando, opcionalmente, un mensaje." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109 +#: rc.cpp:760 +#, no-c-format +msgid "&Forename:" +msgstr "&Nombre de pila:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115 +#: rc.cpp:763 rc.cpp:805 +#, no-c-format +msgid "The forename of the contact you wish to add." +msgstr "El nombre de pila del contacto que desea añadir." + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118 +#: rc.cpp:766 rc.cpp:808 +#, no-c-format msgid "" -"USAGE: /invite [] - Invite a user to join a channel." +"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may " +"include a middle name." msgstr "" -"USO: /invite []- Invita a un usuario a unirse a un canal." +"El nombre de pila del contacto que desea añadir. Puede incluir, opcionalmente, " +"el segundo nombre." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282 -msgid "USAGE: /j <#channel 1> [] - Alias for JOIN." -msgstr "USO: /j <#canal 1> []canal 2...> - Alias de JOIN." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129 +#: rc.cpp:769 +#, no-c-format +msgid "&Surname:" +msgstr "&Apellidos:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287 -msgid "" -"USAGE: /msg [] - Alias for QUERY ." -msgstr "USO: /msg [] - Alias de QUERY ." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135 +#: rc.cpp:772 rc.cpp:811 +#, no-c-format +msgid "The surname of the contact you wish to add." +msgstr "Los apellidos del contacto que desea añadir." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472 -msgid "You must enter some text to send to the server." -msgstr "Debe introducir algún texto para enviar al servidor." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138 +#: rc.cpp:775 rc.cpp:814 +#, no-c-format +msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." +msgstr "Los apellidos del contacto que desea añadir." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721 -msgid "You must be in a channel to use this command." -msgstr "Debe estar en un canal para usar esta orden." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 154 +#: rc.cpp:778 rc.cpp:2884 +#, no-c-format +msgid "N&ickname:" +msgstr "&Apodo:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160 +#: rc.cpp:781 rc.cpp:784 rc.cpp:817 rc.cpp:820 +#, no-c-format +msgid "A nickname for the contact you wish to add." +msgstr "El apodo del contacto que desea añadir." + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182 +#: rc.cpp:787 +#, no-c-format +msgid "&Email address:" +msgstr "Correo &electrónico:" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188 +#: rc.cpp:790 rc.cpp:793 rc.cpp:799 rc.cpp:802 rc.cpp:823 rc.cpp:826 +#: rc.cpp:829 rc.cpp:832 +#, no-c-format +msgid "E-Mail address for this contact." +msgstr "Dirección de correo electrónico de este contacto." + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 210 +#: rc.cpp:796 rc.cpp:2521 rc.cpp:2554 +#, no-c-format +msgid "&Telephone number:" +msgstr "Número de &teléfono:" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311 +#: rc.cpp:835 +#, no-c-format +msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" +msgstr "Contacto desconectado si se establece «&Sólo para amigos»" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314 +#: rc.cpp:838 rc.cpp:841 +#, no-c-format msgid "" -"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." +"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status " +"mode." msgstr "" -"«%1» no es un canal válido. Los canales deben empezar por '#'.'!', '+', or '&'." +"Active esta opción si desea excluir este contacto del estado «Sólo para " +"amigos»." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764 -msgid "You must be a channel operator to perform this operation." -msgstr "Debe ser operador del canal para hacer eso." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323 +#: rc.cpp:844 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "Grupo" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52 +#: rc.cpp:853 +#, no-c-format msgid "" -"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or " -"'&'." +"Choose status, by default present status is selected. \n" +"So all you need to do is just to type in your description. \n" +"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." msgstr "" -"«%1» no es un apodo válido. Los apodos no pueden empezar por '#','!','+', o " -"'&'." +"Elegir estado, el predeterminado es el actual.\n" +"Lo único que tiene que hacer es introducir la descripción.\n" +"Al elegir el estado desconectado, se desconectará mostrando la descripción." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77 +#: rc.cpp:861 +#, no-c-format +msgid "Set your status to Online." +msgstr "Establecer el estado a disponible." + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80 +#: rc.cpp:864 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete the network %1?" -"
          Any accounts which use this network will have to be modified.
          " +"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " +"anyone who wishes." msgstr "" -"¿Está seguro de que desea eliminar la red %1? " -"
          Las cuentas que usen esta red tendrán que ser modificadas
          " +"Establecer el estado a disponible, indicando que usted está disponible para " +"charlar con cualquiera que lo desee." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921 -msgid "Deleting Network" -msgstr "Eliminando red" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94 +#: rc.cpp:870 +#, no-c-format +msgid "Set your status to busy." +msgstr "Establecer el estado a ocupado." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922 -msgid "&Delete Network" -msgstr "&Eliminar red" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97 +#: rc.cpp:873 +#, no-c-format +msgid "" +"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " +"trivial chat, and may not be able to reply immediately." +msgstr "" +"Establecer el estado a ocupado, indicando que no desea ser molestado con una " +"charla trivial, y que podría no responder inmediatamente." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946 -msgid "Are you sure you want to delete the host %1?" -msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el grupo %1?" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105 +#: kopete/kopetewindow.cpp:249 rc.cpp:876 +#, no-c-format +msgid "&Invisible" +msgstr "&Invisible" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947 -msgid "Deleting Host" -msgstr "Eliminando servidor" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111 +#: rc.cpp:879 +#, no-c-format +msgid "" +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." +msgstr "" +"Establecer estado a invisible, lo que ocultará su presencia ante otros " +"usuarios." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948 -msgid "&Delete Host" -msgstr "&Elimina servidor" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114 +#: rc.cpp:882 +#, no-c-format +msgid "" +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " +"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " +"presence of others." +msgstr "" +"Establecer estado a invisible, lo que ocultará su presencia ante otros usuarios " +"(que le verán como desconectado). Sin embargo aún puede charlar, y ver la " +"presencia de otros." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001 -msgid "New Host" -msgstr "Nuevo servidor" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128 +#: rc.cpp:888 rc.cpp:891 +#, no-c-format +msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." +msgstr "" +"Cambiar el estado a desconectado con la descripción introducida más abajo." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002 -msgid "Enter the hostname of the new server:" -msgstr "Introduzca el nombre del nuevo servidor:" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151 +#: rc.cpp:894 +#, no-c-format +msgid "&Message:" +msgstr "&Mensaje:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009 -msgid "A host already exists with that name" -msgstr "Ya existe un servidor con ese nombre" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157 +#: rc.cpp:897 rc.cpp:903 +#, no-c-format +msgid "Description of your status." +msgstr "Descripción de su estado." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039 -msgid "Rename Network" -msgstr "Renombrar red" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160 +#: rc.cpp:900 rc.cpp:906 +#, no-c-format +msgid "Description of your status (up to 70 characters)." +msgstr "Descripción de su estado (hasta 70 caracteres)." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040 -msgid "Enter the new name for this network:" -msgstr "Introduzca el nuevo nombre de la red:" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16 +#: rc.cpp:909 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Yahoo" +msgstr "Preferencias de la cuenta - Yahoo" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050 -msgid "A network already exists with that name" -msgstr "Ya existe una red con ese nombre" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 43 +#: rc.cpp:912 rc.cpp:1251 rc.cpp:1386 rc.cpp:2233 +#, no-c-format +msgid "&Basic Setup" +msgstr "Configuración &básica" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62 -msgid "Only Operators Can Change &Topic" -msgstr "Únicamente los operadores pueden cambiar el &tema" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 73 +#: rc.cpp:918 rc.cpp:1017 +#, no-c-format +msgid "&Yahoo username:" +msgstr "Usuario de &Yahoo:" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63 -msgid "&No Outside Messages" -msgstr "&No hay mensajes externos" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79 +#: rc.cpp:921 rc.cpp:927 +#, no-c-format +msgid "The account name of your Yahoo account." +msgstr "El nombre de su cuenta de Yahoo." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64 -msgid "&Secret" -msgstr "&Secreto" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82 +#: rc.cpp:924 rc.cpp:930 +#, no-c-format +msgid "" +"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (no spaces)." +msgstr "" +"El nombre de su cuenta de Yahoo. Debería tener la forma de una cadena " +"alfanumérica (sin espacios)." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65 -msgid "&Moderated" -msgstr "&Moderado" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114 +#: rc.cpp:939 +#, no-c-format +msgid "Exclude from &Global Identity" +msgstr "Excluir de la identidad &global" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66 -msgid "&Invite Only" -msgstr "Sólo &invitados" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157 +#: rc.cpp:945 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account." +"
          " +"
          If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to " +"create one." +msgstr "" +"Para conectar con la red Yahoo, necesita una cuenta Yahoo." +"
          " +"
          Si no dispone de cuenta Yahoo, puede registrar una en la página web " +"enlazada a continuación." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275 -msgid "Topic for %1 is set empty." -msgstr "Tema de %1 vacío." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171 +#: rc.cpp:948 +#, no-c-format +msgid "Register &New Account" +msgstr "Registrar &nueva cuenta" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280 -msgid "Topic for %1 is %2" -msgstr "El tema de %1 es %2" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206 +#: rc.cpp:957 +#, no-c-format +msgid "Accoun&t Preferences" +msgstr "Preferencias de la cuen&ta" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365 -#, c-format -msgid "You have joined channel %1" -msgstr "Se ha unido al canal %1" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245 +#: rc.cpp:963 +#, no-c-format +msgid "O&verride default server information" +msgstr "Pre&valece sobre la información predefinida del servidor" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381 -msgid "User %1 joined channel %2" -msgstr "El usuario %1 se ha unido al canal %2" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273 +#: rc.cpp:969 rc.cpp:978 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." +msgstr "" +"La dirección IP o la máscara de direcciones del servidor Yahoo con el que desea " +"conectar." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416 -msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3" -msgstr "%1 fue expulsado por %2. Motivo: %3" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276 +#: rc.cpp:972 rc.cpp:981 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." +msgstr "" +"La dirección IP o la máscara de direcciones del servidor Yahoo con el que desea " +"conectar. Normalmente será el predeterminado (scs.msg.yahoo.com)." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418 -msgid "%1 was kicked by %2." -msgstr "%1 fue expulsado por %2." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287 +#: rc.cpp:975 +#, no-c-format +msgid "scs.msg.yahoo.com" +msgstr "scs.msg.yahoo.com" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437 -msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3" -msgstr "Ha sido expulsado de %1 por %2. Motivo: %3" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 304 +#: rc.cpp:984 rc.cpp:3348 +#, no-c-format +msgid "P&ort:" +msgstr "Puert&o:" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439 -msgid "You were kicked from %1 by %2." -msgstr "Ha sido expulsado de %1 por %2." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310 +#: rc.cpp:987 +#, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "El puerto del servidor Yahoo al que desea conectar." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246 -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589 -msgid "IRC Plugin" -msgstr "Complemento IRC" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313 +#: rc.cpp:990 rc.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "" +"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this " +"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall." +msgstr "" +"El puerto del servidor Yahoo con el que desea conectar. Normalmente es 5050, " +"Yahoo también permite el puerto 80 en el caso de que esté detrás de un " +"cortafuegos." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 -msgid "New Topic" -msgstr "Nuevo tema" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333 +#: rc.cpp:993 +#, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "El puerto del servidor Yahoo al que desea conectar." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 -msgid "Enter the new topic:" -msgstr "Introduzca el nuevo tema:" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348 +#: rc.cpp:999 +#, no-c-format +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Icono colega" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471 -msgid "You must be a channel operator on %1 to do that." -msgstr "Debe ser operador del canal %1 para hacer eso." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364 +#: rc.cpp:1002 +#, no-c-format +msgid "Select Picture..." +msgstr "Seleccionar imagen..." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486 -msgid "%1 has changed the topic to: %2" -msgstr "%1 ha cambiado el tema a: %2" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404 +#: rc.cpp:1005 +#, no-c-format +msgid "Se&nd buddy icon to other users" +msgstr "E&nviar icono colega a otros usuarios" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497 -msgid "Topic set by %1 at %2" -msgstr "Tema establecido por %1 en %2" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30 +#: rc.cpp:1008 +#, no-c-format +msgid "" +"Your Account has to be verified because of too many false login attempts." +"
          " +msgstr "" +"Su cuenta debe ser verificada a cause de múltiples intentos fallidos de " +"identificación. " +"
          " -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506 -msgid "%1 sets mode %2 on %3" -msgstr "%1 establece el modo %2 en %3" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46 +#: rc.cpp:1011 +#, no-c-format +msgid "Please enter the chars shown in the picture:" +msgstr "Por favor, introduzca los caracteres mostrados en la imagen:" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567 -msgid "You can not join %1 because you have been banned." -msgstr "No puede unirse a %1 porque tiene prohibido el acceso." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16 +#: rc.cpp:1014 +#, no-c-format +msgid "Add Yahoo Contact" +msgstr "Añadir contacto Yahoo" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 -msgid "" -"You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has " -"invited you." -msgstr "" -"No puede unirse a %1 porque es únicamente para invitados, y nadie le ha " -"invitado." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47 +#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1026 +#, no-c-format +msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." +msgstr "El nombre de la cuenta de Yahoo que desea añadir." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582 -msgid "You can not join %1 because it has reached its user limit." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50 +#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 +#, no-c-format +msgid "" +"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in " +"the form of an alphanumeric string (no spaces)." msgstr "" -"No puede unirse a %1 porque se ha alcanzado el límite de usuarios." +"El nombre de la cuenta de Yahoo que desea añadir. Debería tener la forma de una " +"cadena alfanumérica (sin espacios)." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590 -msgid "Please enter key for channel %1: " -msgstr "Introduzca clave para el canal %1: " +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71 +#: rc.cpp:1032 +#, no-c-format +msgid "(for example: joe8752)" +msgstr "(por ejemplo: pepe8752)" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:2782 rc.cpp:3160 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1534 #, no-c-format -msgid "&Join" -msgstr "&Unirse" +msgid "Personal Information" +msgstr "Información personal" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662 -msgid "&Part" -msgstr "&Abandonar" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46 +#: rc.cpp:1041 +#, no-c-format +msgid "Second name:" +msgstr "Segundo nombre:" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663 -msgid "Change &Topic..." -msgstr "Cambiar &tema..." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 92 +#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1540 rc.cpp:1624 +#, no-c-format +msgid "&Nickname:" +msgstr "&Apodo:" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664 -msgid "Channel Modes" -msgstr "Modos del canal" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119 +#: rc.cpp:1050 +#, no-c-format +msgid "Yahoo ID:" +msgstr "Id Yahoo:" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668 -msgid "Visit &Homepage" -msgstr "Visitar &página web" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130 +#: rc.cpp:1053 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Titulo:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 -msgid "Remove Command" -msgstr "Eliminar la orden" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141 +#: rc.cpp:1056 +#, no-c-format +msgid "Anniversary:" +msgstr "Aniversario:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 -msgid "Remove CTCP Reply" -msgstr "Eliminar respuesta CTCP" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203 +#: rc.cpp:1059 rc.cpp:1995 +#, no-c-format +msgid "Birthday:" +msgstr "Fecha de nacimiento:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -msgid "You must enter a nickname." -msgstr "Debe introducir un apodo." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 233 +#: rc.cpp:1062 rc.cpp:1233 +#, no-c-format +msgid "Contact Information" +msgstr "Información de contacto" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182 -msgid " members" -msgstr " miembros" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244 +#: rc.cpp:1065 +#, no-c-format +msgid "Pager:" +msgstr "Busca:" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 255 +#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1522 +#, no-c-format +msgid "&Homepage:" +msgstr "Página &web:" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 -msgid "Users" -msgstr "Usuarios" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 282 +#: rc.cpp:1071 rc.cpp:1519 rc.cpp:1621 +#, no-c-format +msgid "&Email:" +msgstr "Correo &electrónico:" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200 -msgid "Search for:" -msgstr "Buscar:" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293 +#: rc.cpp:1074 +#, no-c-format +msgid "Email &3:" +msgstr "Correo electrónico &3:" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205 -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." -msgstr "Puede el texto introducido aquí en los canales del servidor IRC." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304 +#: rc.cpp:1077 +#, no-c-format +msgid "Email &2:" +msgstr "Correo electrónico &2:" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203 -msgid "Channels returned must have at least this many members." -msgstr "Los canales devueltos deben tener por lo menos estos miembros." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 371 +#: rc.cpp:1080 rc.cpp:1525 +#, no-c-format +msgid "Fa&x:" +msgstr "Fa&x:" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206 -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. " -"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do " -"with linux." -msgstr "" -"Puede buscar canales en el servidor IRC que contengan el texto introducido " -"aquí. Por ejemplo, puede buscar 'linux' para encontrar canales relacionados con " -"Linux." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382 +#: rc.cpp:1083 +#, no-c-format +msgid "Additional:" +msgstr "Adicional:" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208 -msgid "Perform a channel search." -msgstr "Realizar una búsqueda de canales." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 425 +#: rc.cpp:1086 rc.cpp:1510 +#, no-c-format +msgid "&Phone:" +msgstr "&Teléfono:" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 -msgid "" -"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on " -"the number of channels on the server." -msgstr "" -"Realizar una búsqueda de canales. Por favor, tenga paciencia, ya que la " -"búsqueda puede ser lenta en función del número de canales del servidor." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 452 +#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1528 +#, no-c-format +msgid "Ce&ll:" +msgstr "&Móvil:" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 -msgid "Double click on a channel to select it." -msgstr "Doble pulsación sobre un canal para seleccionarlo." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476 +#: rc.cpp:1092 +#, no-c-format +msgid "Location Information" +msgstr "Información de la ubicación" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255 -msgid "You have been disconnected from the IRC server." -msgstr "Ha sido desconectado de un servidor IRC." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 487 +#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1507 +#, no-c-format +msgid "&Address:" +msgstr "&Dirección:" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256 -msgid "Disconnected" -msgstr "Desconectado" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303 -msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." -msgstr "" -"Debe estar conectado al servidor IRC para realizar un listado de canales." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82 -msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" -msgstr "Complemento IRC de Kopete %1 [http://kopete.kde.org]" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 498 +#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1516 +#, no-c-format +msgid "Countr&y:" +msgstr "P&aís:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112 -msgid "Set Away" -msgstr "Establecer ausente" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 531 +#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1513 +#, no-c-format +msgid "&State:" +msgstr "&Estado:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176 -#, c-format -msgid "Temporary Network - %1" -msgstr "Red temporal - %1" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 558 +#: rc.cpp:1104 rc.cpp:1504 rc.cpp:1630 +#, no-c-format +msgid "&City:" +msgstr "&Ciudad:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177 -msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" -msgstr "Red importada desde una versión anterior de Kopete, o un IRC URI" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 593 +#: rc.cpp:1107 rc.cpp:1531 +#, no-c-format +msgid "&Zip:" +msgstr "Código &postal:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210 -msgid "Join Channel..." -msgstr "Unirse a un canal..." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30 +#: rc.cpp:1110 +#, no-c-format +msgid "Show Me As" +msgstr "Muestreme como" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212 -msgid "Search Channels..." -msgstr "Buscando canales..." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45 +#: rc.cpp:1113 +#, no-c-format +msgid "Perma&nently offline" +msgstr "Perma&nentemente desconectado" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219 -msgid "Plugin Unloaded" -msgstr "Complemento no cargado" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83 +#: rc.cpp:1119 +#, no-c-format +msgid "Off&line" +msgstr "Des&conectado" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229 -msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:" -msgstr "" -"El apodo %1 ya está en uso. Por favor, introduzca un apodo alternativo:" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1708 +#, no-c-format +msgid "Personal Work Information" +msgstr "Información personal laboral" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246 -msgid "The nickname %1 is already in use" -msgstr "El apodo %1 ya está en uso" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 61 +#: rc.cpp:1128 rc.cpp:1723 +#, no-c-format +msgid "Company Location Information" +msgstr "Información de la ubicación de la empresa" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308 -msgid "" -"The network associated with this account, %1" -", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The " -"account will not be enabled until you do so." -msgstr "" -"La red asociada con esta cuenta, %1, ya no existe. Por favor " -"asegúrese que la cuenta tiene una red válida. La cuenta no se activará hasta " -"que lo haga." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 80 +#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1729 rc.cpp:1998 +#, no-c-format +msgid "Homepage:" +msgstr "Página web:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310 -#, c-format -msgid "Problem Loading %1" -msgstr "Problema al cargar %1" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 112 +#: rc.cpp:1137 rc.cpp:1570 rc.cpp:1744 rc.cpp:2034 rc.cpp:2055 +#, no-c-format +msgid "Country:" +msgstr "País:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429 -msgid "Show Server Window" -msgstr "Mostrar ventana del servidor" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 174 +#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1573 rc.cpp:1738 +#, no-c-format +msgid "State:" +msgstr "Estado:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433 -msgid "Show Security Information" -msgstr "Mostrar información de seguridad" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 190 +#: rc.cpp:1149 rc.cpp:1735 +#, no-c-format +msgid "Zip:" +msgstr "Código postal:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458 -msgid "" -"The network associated with this account, %1" -", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network." -msgstr "" -"La red asociada con esta cuenta, %1, no tiene servidores válidos. " -"Por favor asegúrese de que la cuenta tiene una red válida" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:1152 +#, no-c-format +msgid "Contact comments:" +msgstr "Comentarios del contacto:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459 -msgid "Network is Empty" -msgstr "La red está vacía" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40 +#: rc.cpp:1155 +#, no-c-format +msgid "Note 1:" +msgstr "Nota 1:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465 -msgid "" -"Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " -"with this account (%1). Please try again later." -msgstr "" -" Kopete no pudo conectar a ninguno de los servidores en la red asociada a " -"esta cuenta (%1). Inténtelo más tarde." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56 +#: rc.cpp:1158 +#, no-c-format +msgid "Note 2:" +msgstr "Nota 2:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466 -msgid "Network is Unavailable" -msgstr "Red no disponible" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80 +#: rc.cpp:1161 +#, no-c-format +msgid "Note 3:" +msgstr "Nota 3:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493 -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "Conectando a %1..." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96 +#: rc.cpp:1164 +#, no-c-format +msgid "Note 4:" +msgstr "Nota 4:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495 -msgid "Using SSL" -msgstr "Usando SSL" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1167 +#, no-c-format +msgid "Invite Friends to Conference" +msgstr "Invitar amigos a la conferencia" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590 -msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." -msgstr "El servidor IRC está muy ocupado para responder a su solicitud." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35 +#: rc.cpp:1170 +#, no-c-format +msgid "Conference Members" +msgstr "Miembros de la conferencia" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591 -msgid "Server is Busy" -msgstr "El servidor está ocupado" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54 +#: rc.cpp:1173 +#, no-c-format +msgid "Friend List" +msgstr "Lista de amigos" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "Lista de canales para %1" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60 +#: rc.cpp:1176 rc.cpp:1182 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Elemento nuevo" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 -msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list." -msgstr "«No se le permite añadirse a usted mismo a su lista de contactos." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88 +#: rc.cpp:1179 +#, no-c-format +msgid "Chat Invitation List" +msgstr "Lista de invitación a la charla" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751 -msgid "Please enter name of the channel you want to join:" -msgstr "Introduzca el nombre del canal al que se desea unir:" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162 +#: rc.cpp:1188 +#, no-c-format +msgid "Add >>" +msgstr "Añadir >>" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792 -msgid "CTCP %1 REPLY: %2" -msgstr "CTCP %1 REPLY: %2" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170 +#: rc.cpp:1191 +#, no-c-format +msgid "<< Remove" +msgstr "<< Eliminar" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798 -msgid "The channel \"%1\" does not exist" -msgstr "El canal «%1» no existe" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207 +#: rc.cpp:1194 +#, no-c-format +msgid "Invitation Message" +msgstr "Mensaje de invitación" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800 -msgid "The nickname \"%1\" does not exist" -msgstr "El apodo «%1» no existe" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288 +#: rc.cpp:1200 +#, no-c-format +msgid "Invite" +msgstr "Invitar" -#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 -msgid "You need to specify a channel to join, or query to open." -msgstr "" -"Es necesario que especifique un canal al que unirse, o una conversación " -"privada." +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24 +#: rc.cpp:1206 +#, no-c-format +msgid "Always visible:" +msgstr "Siempre visible:" -#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 -msgid "You Must Specify a Channel" -msgstr "Debe especificar un canal" +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32 +#: rc.cpp:1209 +#, no-c-format +msgid "Contacts:" +msgstr "Contactos:" -#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 -msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" -msgstr "El tamaño reconocido del archivo es mayor que el tamaño esperado" +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155 +#: rc.cpp:1224 +#, no-c-format +msgid "Always invisible:" +msgstr "Siempre invisible:" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371 +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24 +#: rc.cpp:1227 +#, no-c-format msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." +"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " +"them?" msgstr "" -"La dirección IP de la máquina %1 no coincide con el certificado emitido." +"Los siguientes contactos no están es su lista de contactos. ¿Desea añadirlos?" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Autenticación del servidor" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387 -msgid "&Details" -msgstr "&Detalles" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "Co&ntinuar" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "El certificado del servidor no pasó el test de autenticidad (%1)." +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43 +#: rc.cpp:1230 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ ask again" +msgstr "No preguntar de &nuevo" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "¿Desea aceptar este certificado siempre sin preguntar?" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53 +#: rc.cpp:1236 +#, no-c-format +msgid "AIM screen name:" +msgstr "Nombre de pantalla AIM:" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408 -msgid "&Forever" -msgstr "&Siempre" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27 +#: rc.cpp:1239 +#, no-c-format +msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." +msgstr "" +"Por favor, introduzca el nombre de la sala de charla al que se desea unir." -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "Sólo sesiones a&ctuales" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69 +#: rc.cpp:1242 +#, no-c-format +msgid "Room &name:" +msgstr "&Nombre de la sala:" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80 +#: rc.cpp:1245 #, no-c-format -msgid "Translation service:" -msgstr "Servicio de traducción:" +msgid "E&xchange:" +msgstr "Cam&biar:" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24 +#: rc.cpp:1248 #, no-c-format -msgid "Default native language:" -msgstr "Idioma nativo predeterminado:" +msgid "Account Preferences - AIM" +msgstr "Preferencias de la cuenta -AIM" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67 -#: rc.cpp:15 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86 +#: rc.cpp:1257 #, no-c-format -msgid "Incoming Messages" -msgstr "Mensajes entrantes" +msgid "AIM &screen name:" +msgstr "Nombre de &pantalla AIM:" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:30 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92 +#: rc.cpp:1260 rc.cpp:1266 #, no-c-format -msgid "Do not translate" -msgstr "No traducir" +msgid "The screen name of your AIM account." +msgstr "El nombre de pantalla de su cuenta AIM." -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95 +#: rc.cpp:1263 rc.cpp:1269 #, no-c-format -msgid "Show the original message" -msgstr "Mostrar el mensaje original" +msgid "" +"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." +msgstr "" +"El nombre de pantalla de su cuenta AIM. Debería tener la forma de una cadena " +"alfanumérica (se permiten espacios y no distingue mayúsculas)." -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 121 +#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1413 rc.cpp:2260 #, no-c-format -msgid "Translate directly" -msgstr "Traducir directamente" +msgid "Exclu&de from Global Identity" +msgstr "Excluir de la identidad &global" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:27 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 132 +#: rc.cpp:1278 rc.cpp:1410 rc.cpp:2947 #, no-c-format -msgid "Outgoing Messages" -msgstr "Mensajes salientes" +msgid "" +"If you check that case, the account will not be connected when you press the " +"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " +"connect at startup" +msgstr "" +"Si activa esa opción, la cuenta no se conectara automáticamente cuando pulse el " +"botón «Conectar todos», o al inicio aunque halla seleccionado conectarse " +"automáticamente al arrancar" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175 +#: rc.cpp:1284 #, no-c-format -msgid "Show dialog before sending" -msgstr "Mostrar un dialogo antes de enviar" +msgid "" +"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen " +"name from AIM, AOL, or .Mac." +"
          " +"
          If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to " +"create one." +msgstr "" +"Para conectar con la red de mensajería instantánea de AOL, necesitará utilizar " +"un nombre de pantalla de AIM, AOL o .Mac." +"
          " +"
          Si no dispone de un nombre de pantalla de AIM, por favor pulse en el botón " +"para crear una." -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24 -#: rc.cpp:42 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 215 +#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1426 #, no-c-format -msgid "Use Subfolder for Each Contact" -msgstr "Usar subcarpeta para cada contacto" +msgid "Accou&nt Preferences" +msgstr "Preferencias de la cue&nta" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 237 +#: rc.cpp:1296 rc.cpp:1465 rc.cpp:2305 #, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "Siempre" +msgid "&Override default server information" +msgstr "Prevalece s&obre la información predefinida del servidor" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 52 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:109 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265 +#: rc.cpp:1302 rc.cpp:1311 #, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Nunca" +msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." +msgstr "" +"La dirección IP o la máscara de direcciones del servidor AIM con el que desea " +"conectar." -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268 +#: rc.cpp:1305 rc.cpp:1314 #, no-c-format -msgid "Onl&y the selected contacts" -msgstr "&Solo los contactos seleccionados" +msgid "" +"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally " +"you will want the default (login.oscar.aol.com)." +msgstr "" +"La dirección IP o la máscara de direcciones del servidor AIM con el que desea " +"conectar. Normalmente será el predeterminado (login.oscar.aol.com)." -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83 -#: rc.cpp:54 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279 +#: rc.cpp:1308 #, no-c-format -msgid "Not the selected contacts" -msgstr "No los contactos seleccionados" +msgid "login.oscar.aol.com" +msgstr "login.oscar.aol.com" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98 -#: rc.cpp:57 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302 +#: rc.cpp:1320 rc.cpp:1326 #, no-c-format -msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" -msgstr "Añadir marcadores de contactos que no estén en su lista de contactos" +msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." +msgstr "El puerto del servidor AIM con el que desea conectar." -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:60 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305 +#: rc.cpp:1323 rc.cpp:1329 #, no-c-format msgid "" -"

          Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " -"detect motion from your webcam or any video4linux device.

          " -"

          It will put you online again when it detects you moving in front of the " -"camera.

          " +"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is " +"5190." msgstr "" -"

          Auto-ausente por movimiento puede ponerle en estado ausente cuando no " -"detecte movimiento de su webcam o cualquier dispositivo video4linux.

          " -"

          Se le pondrá de nuevo disponible cuando detecte movimiento delante de la " -"cámara.

          " +"El puerto del servidor AIM con el que desea conectar. Normalmente es 5190." -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55 -#: rc.cpp:63 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 368 +#: rc.cpp:1332 rc.cpp:1498 #, no-c-format -msgid "Video Settings" -msgstr "Preferencias de video" +msgid "Default to the following &encoding for messages:" +msgstr "Pr&edeterminado para las siguientes codificaciones de mensajes:" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:66 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 381 +#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2395 #, no-c-format -msgid "&Video4Linux device:" -msgstr "Dispositivo &Video4Linux:" +msgid "Pri&vacy" +msgstr "Pri&vacidad" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102 -#: rc.cpp:69 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392 +#: rc.cpp:1338 #, no-c-format -msgid "/dev/video0" -msgstr "/dev/video0" +msgid "Visibility settings" +msgstr "Preferencias de visibilidad" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131 -#: rc.cpp:72 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403 +#: rc.cpp:1341 #, no-c-format -msgid "Away Settings" -msgstr "Preferencias de ausente" +msgid "Allow only from visible list" +msgstr "Permitir solo desde la lista de visibles" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:75 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411 +#: rc.cpp:1344 #, no-c-format -msgid "Become available when &detecting activity again" -msgstr "Estar disponible cuando se vuelva a &detectar actividad" +msgid "Block all users" +msgstr "Bloquear todos los usuarios" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419 +#: rc.cpp:1347 #, no-c-format -msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" -msgstr "&Ausente después de estos minutos de inactividad:" +msgid "Block AIM users" +msgstr "Bloquear usuarios AIM" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 231 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:103 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427 +#: rc.cpp:1350 #, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "minutos" +msgid "Block only from invisible list" +msgstr "Bloquear solo desde la lista de invisibles" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435 +#: rc.cpp:1353 #, no-c-format -msgid "Your private PGP key:" -msgstr "Su clave PGP privada:" +msgid "Allow all users" +msgstr "Permitir a todos los usuarios" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 33 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:124 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443 +#: rc.cpp:1356 #, no-c-format -msgid "Select..." -msgstr "Seleccionar..." +msgid "Allow only contact list's users" +msgstr "Permitir solo a contactos de la lista de usuarios" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49 -#: rc.cpp:90 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 51 +#: rc.cpp:1359 rc.cpp:2010 #, no-c-format -msgid "Encrypt outgoing messages with this key" -msgstr "Cifrar los mensajes salientes con esta clave" +msgid "Nickname:" +msgstr "Apodo:" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:93 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80 +#: rc.cpp:1362 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so " -"that you will be able to decrypt them yourself later." -"
          \n" -"Warning: This can increase the size of messages, and some protocols will " -"refuse to send your messages because they are too large." -msgstr "" -"Active esta casilla si desea cifrar los mensajes salientes con esta clave. " -"Así podrá descifrarla usted mismo más adelante." -"
          \n" -"Advertencia: esto puede aumentar el tamaño de los mensajes, y algunos " -"protocolos no podrán enviarlos por ser demasiado grandes." +msgid "Screen name:" +msgstr "Nombre de pantalla:" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:97 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122 +#: rc.cpp:1368 #, no-c-format -msgid "Cache Passphrase" -msgstr "Recordar frase de paso" +msgid "Idle minutes:" +msgstr "Minutos para inactivo:" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89 -#: rc.cpp:100 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201 +#: rc.cpp:1377 #, no-c-format -msgid "Until Kopete closes" -msgstr "Hasta el cierre de Kopete" +msgid "Profile:" +msgstr "Perfil:" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:106 +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27 +#: rc.cpp:1380 #, no-c-format -msgid "For" -msgstr "Durante" +msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" +msgstr "Usar &esta codificación cuando charle con este contacto:" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164 -#: rc.cpp:112 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16 +#: rc.cpp:1383 #, no-c-format -msgid "Do not ask for the passphrase" -msgstr "No preguntar la frase de paso" +msgid "Account Preferences - ICQ" +msgstr "Preferencias de la cuenta - ICQ" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:121 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48 +#: rc.cpp:1389 #, no-c-format -msgid "PGP key:" -msgstr "Clave PGP:" +msgid "Account Preferences" +msgstr "Preferencias de la cuenta" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73 -#: rc.cpp:130 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67 +#: rc.cpp:1392 #, no-c-format -msgid "TextLabel2" -msgstr "TextLabel2" +msgid "IC&Q UIN:" +msgstr "UIN de IC&Q:" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17 -#: rc.cpp:133 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73 +#: rc.cpp:1395 rc.cpp:1401 #, no-c-format -msgid "SMPPPDCS Preferences" -msgstr "Preferencias SMPPPDCS" +msgid "The user ID of your ICQ account." +msgstr "El ID de usuario de su cuenta ICQ." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32 -#: rc.cpp:136 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76 +#: rc.cpp:1398 rc.cpp:1404 #, no-c-format -msgid "&Connection" -msgstr "&Conexión" +msgid "" +"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " +"decimals, no spaces)." +msgstr "" +"El ID de usuario de su cuenta ICQ. Debería tener la forma de un número (sin " +"decimales ni espacios)." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57 -#: rc.cpp:139 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160 +#: rc.cpp:1419 #, no-c-format -msgid "Method of Connection Status Detection" -msgstr "Método para detectar el estado de la conexión" +msgid "" +"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account." +"
          " +"
          \n" +"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create " +"one." +msgstr "" +"Para conectar con la red ICQ, necesita una cuenta ICQ." +"
          " +"
          \n" +"Si no dispone de cuenta ICQ, por favor pulse en el botón para crear una." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:142 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234 +#: rc.cpp:1432 rc.cpp:1450 #, no-c-format -msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" -msgstr "&netstat - Método estándar de detección de conexión" +msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." +msgstr "El puerto del servidor ICQ con el que desea conectar." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80 -#: rc.cpp:145 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237 +#: rc.cpp:1435 rc.cpp:1453 #, no-c-format msgid "" -"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" +"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is " +"5190." msgstr "" -"Usa la orden netstat para encontrar una puerta de enlace; Apto para sistemas " -"con conexión telefónica (dial-up)" +"El puerto del servidor ICQ con el que desea conectar. Normalmente es 5190." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88 -#: rc.cpp:148 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248 +#: rc.cpp:1438 #, no-c-format -msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" -msgstr "smpppd - Método a&vanzado de detección de estado de conexión" +msgid "login.icq.com" +msgstr "login.icq.com" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91 -#: rc.cpp:151 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251 +#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1459 #, no-c-format -msgid "" -"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" +msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." msgstr "" -"Usa smpppd en una puerta de enlace; apto para sistemas en una red privada" +"La dirección IP o la máscara de direcciones del servidor ICQ con el que desea " +"conectar." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107 -#: rc.cpp:154 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254 +#: rc.cpp:1444 rc.cpp:1462 #, no-c-format -msgid "&Try to Detect Automatically" -msgstr "Intentar detectar &automáticamente" +msgid "" +"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally " +"you will want the default (login.icq.com)." +msgstr "" +"La dirección IP o la máscara de direcciones del servidor ICQ con el que desea " +"conectar. Normalmente será el predeterminado (login.icq.com)." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110 -#: rc.cpp:157 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 285 +#: rc.cpp:1456 #, no-c-format -msgid "Tries to find an appropriate connection method" -msgstr "Intenta encontrar un método de conexión apropiado" +msgid "Ser&ver /" +msgstr "Ser&vidor /" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:160 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312 +#: rc.cpp:1468 #, no-c-format -msgid "Location of the SMPPPD" -msgstr "Ubicación de SMPPPD" +msgid "Privacy Options" +msgstr "Opciones del privacidad" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:163 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323 +#: rc.cpp:1471 #, no-c-format -msgid "Acco&unts" -msgstr "Cuent&as" +msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" +msgstr "" +"&Requerir autorización antes de que alguien pueda añadirle a su lista de " +"contactos" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218 -#: rc.cpp:166 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326 +#: rc.cpp:1474 #, no-c-format -msgid "Choose the accounts to ignore:" -msgstr "Elija las cuentas a ignorar:" +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you." +msgstr "" +"Activar la solicitud de autorización, lo que no permitirá a los usuarios " +"añadirle a su lista de contactos sin que usted lo autorice." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 224 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:774 rc.cpp:811 rc.cpp:1720 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329 +#: rc.cpp:1477 #, no-c-format -msgid "Account" -msgstr "Cuenta" +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " +"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " +"your online status." +msgstr "" +"Activar la solicitud de autorización, lo que no permitirá a los usuarios " +"añadirle a su lista de contactos sin que usted lo autorice. Active esta casilla " +"y deberá confirmar a cualquier usuario que le añada a su lista de contactos, " +"antes de que pueda ver su estado." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16 -#: rc.cpp:172 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337 +#: rc.cpp:1480 #, no-c-format -msgid "SMPPPDLocation" -msgstr "SMPPPDLocation" +msgid "Hide &IP address" +msgstr "Ocultar la dirección &IP" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 27 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:2281 rc.cpp:2389 rc.cpp:3022 rc.cpp:3660 rc.cpp:3915 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340 +#: rc.cpp:1483 #, no-c-format -msgid "Ser&ver:" -msgstr "Ser&vidor:" +msgid "" +"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" +msgstr "" +"Active esta opción para ocultar su dirección IP a otros usuarios cuando vean su " +"información de usuario" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41 -#: rc.cpp:178 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343 +#: rc.cpp:1486 #, no-c-format -msgid "localhost" -msgstr "localhost" +msgid "" +"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " +"view your ICQ user details such as name, address, or age." +msgstr "" +"Activando esta opción no permitirá a otra gente ver su dirección IP si quieren " +"ver sus detalles de usuario ICQ como nombre, dirección o edad." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47 -#: rc.cpp:181 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351 +#: rc.cpp:1489 #, no-c-format -msgid "The server on which the SMPPPD is running" -msgstr "El servidor que está ejecutando SMPPPD" +msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" +msgstr "Haga mi estado disponible vía el centro unificado de mensajería &ICQ" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 55 -#: rc.cpp:184 rc.cpp:2299 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357 +#: rc.cpp:1492 #, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "Puert&o:" +msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." +msgstr "" +"Marque esta casilla para activar la funcionalidad 'preparado para web'." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83 -#: rc.cpp:187 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360 +#: rc.cpp:1495 #, no-c-format -msgid "The port on which the SMPPPD is running on" -msgstr "Puerto en que está escuchando SMPPPD" +msgid "" +"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to " +"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without " +"necessarily having ICQ themselves." +msgstr "" +"Marque esta casilla para activar la funcionalidad 'preparado para web', que " +"permite a otra gente ver su estado de disponibilidad a través de una página web " +"y enviarle un mensaje si necesidad de tener ellos ICQ." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91 -#: rc.cpp:190 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24 +#: rc.cpp:1501 #, no-c-format -msgid "Default: 3185" -msgstr "Predeterminado: 3185" +msgid "Location && Contact Information" +msgstr "Ubicación e información de contacto" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 118 -#: rc.cpp:193 rc.cpp:2797 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316 +#: rc.cpp:1537 #, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "Con&traseña:" +msgid "&Full name:" +msgstr "Nombre &completo:" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135 -#: rc.cpp:196 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 387 +#: rc.cpp:1543 rc.cpp:1609 #, no-c-format -msgid "The password to authenticate with the smpppd" -msgstr "Contraseña para identificarse con smpppd" +msgid "&UIN #:" +msgstr "&UIN #:" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:199 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398 +#: rc.cpp:1546 #, no-c-format -msgid "Ask &Database" -msgstr "Preguntar a la base de &datos" +msgid "&Birthday:" +msgstr "Fecha de &nacimiento:" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:202 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414 +#: rc.cpp:1549 #, no-c-format -msgid "Date && Time" -msgstr "Fecha && hora" +msgid "Gen&der:" +msgstr "&Género:" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112 -#: rc.cpp:205 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449 +#: rc.cpp:1552 #, no-c-format -msgid "Time :" -msgstr "Hora :" +msgid "&IP:" +msgstr "&IP:" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167 -#: rc.cpp:208 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460 +#: rc.cpp:1555 #, no-c-format -msgid "Question" -msgstr "Pregunta" +msgid "&Timezone:" +msgstr "Zona &horaria:" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184 -#: rc.cpp:211 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471 +#: rc.cpp:1558 #, no-c-format -msgid "Contact Status at Date & Time" -msgstr "Estado del contacto en la fecha y hora" +msgid "Marital status:" +msgstr "Estado marital:" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189 -#: rc.cpp:214 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487 +#: rc.cpp:1561 #, no-c-format -msgid "Most Used Status at Date" -msgstr "Estado más usado en la fecha" +msgid "A&ge:" +msgstr "E&dad:" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209 -#: rc.cpp:217 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508 +#: rc.cpp:1564 #, no-c-format -msgid "&Ask" -msgstr "Pregunt&ar" +msgid "Origin" +msgstr "Origen" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:220 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27 +#: rc.cpp:1576 #, no-c-format -msgid "Answer" -msgstr "Respuesta" +msgid "C&lear" +msgstr "&Limpiar" -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29 -#: rc.cpp:226 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33 +#: rc.cpp:1579 #, no-c-format -msgid "" -"

          The KopeTeX plugin allows " -"Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender must " -"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$

          \n" -"

          This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " -"work.

          " -msgstr "" -"

          El complemento KopeTeX permite a " -"Kopete dibujar formulas Latex en la ventana de charla. El remitente debe " -"encerrar la fórmula entre dos signos $ ej.: $$formula$$

          \n" -"

          Este complemento requiere el programa convert de ImageMagick instalado para " -"funcionar.

          " +msgid "Clear the results" +msgstr "Limpiar los resultados" -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73 -#: rc.cpp:233 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47 +#: rc.cpp:1585 #, no-c-format -msgid "Rendering resolution (DPI):" -msgstr "Resolución de dibujado (DPI):" +msgid "Close this dialog" +msgstr "Cerrar este diálogo" -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:236 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67 +#: rc.cpp:1591 #, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +msgid "Stops the search" +msgstr "Para la busqueda" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17 -#: rc.cpp:242 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87 +#: rc.cpp:1597 #, no-c-format -msgid "HighlighPrefsUI" -msgstr "HighlighPrefsUI" +msgid "Add the selected user to your contact list" +msgstr "Añadir los usuarios seleccionados a su lista de contactos" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36 -#: rc.cpp:245 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98 +#: rc.cpp:1600 #, no-c-format -msgid "Available Filters" -msgstr "Filtros disponibles" +msgid "User Info" +msgstr "Información de usuario" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:254 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104 +#: rc.cpp:1603 #, no-c-format -msgid "Rename..." -msgstr "Renombrar..." +msgid "Show information about the selected contact" +msgstr "Mostrar información sobre el contacto seleccionado" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:257 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133 +#: rc.cpp:1606 #, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" +msgid "UIN Search" +msgstr "Búsqueda UIN" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:260 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179 +#: rc.cpp:1612 #, no-c-format -msgid "Criteria" -msgstr "Criterio" +msgid "ICQ Whitepages Search" +msgstr "Búsqueda en las páginas blancas ICQ" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130 -#: rc.cpp:263 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200 +#: rc.cpp:1615 #, no-c-format -msgid "If the message contains:" -msgstr "Si el mensaje contiene:" +msgid "&Last name:" +msgstr "Ape&llidos:" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151 -#: rc.cpp:266 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211 +#: rc.cpp:1618 #, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Expresión regular" +msgid "&First name:" +msgstr "N&ombre:" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194 -#: rc.cpp:272 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249 +#: rc.cpp:1627 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Sensible a mayúsculas" +msgid "Lan&guage:" +msgstr "&Idioma:" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:275 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291 +#: rc.cpp:1633 #, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Acción" +msgid "&Gender:" +msgstr "&Género:" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239 -#: rc.cpp:278 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307 +#: rc.cpp:1636 #, no-c-format -msgid "Set the message importance to:" -msgstr "Establecer importancia del mensaje a:" +msgid "Only search for online contacts" +msgstr "Buscar únicamente contactos conectados" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245 -#: rc.cpp:281 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315 +#: rc.cpp:1639 #, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Baja" +msgid "C&ountry:" +msgstr "&País:" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250 -#: rc.cpp:284 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372 +#: rc.cpp:1645 #, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgid "Nickname" +msgstr "Apodo" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255 -#: rc.cpp:287 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416 +#: rc.cpp:1657 #, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Resaltar" +msgid "Requires Authorization?" +msgstr "¿Solicitar autorización?" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302 -#: rc.cpp:290 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432 +#: rc.cpp:1660 #, no-c-format -msgid "Change the background color to:" -msgstr "Cambiar el color de fondo a:" +msgid "" +"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a " +"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish " +"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time." +msgstr "" +"Aquí es donde los resultados de su búsqueda se muestran. Si pulsa dos veces en " +"un resultado, la ventana de busqueda se cerrara y pasara el UIN del contacto " +"que desee añadir de vuelta al asistente para añadir contactos. Solo puede " +"añadir un contacto a la vez." -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353 -#: rc.cpp:293 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443 +#: rc.cpp:1666 #, no-c-format -msgid "Change the foreground color to:" -msgstr "Cambiar el color de primer plano a:" +msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" +msgstr "Buscar las páginas blancas de ICQ con su criterio de busqueda" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404 -#: rc.cpp:296 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454 +#: rc.cpp:1669 #, no-c-format -msgid "Play a sound:" -msgstr "Reproducir un sonido:" +msgid "New Search" +msgstr "Nueva búsqueda" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427 -#: rc.cpp:299 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457 +#: rc.cpp:1672 #, no-c-format -msgid "Raise window" -msgstr "Elevar ventana" +msgid "Clears both search fields and results" +msgstr "Limpia los campos de busqueda y los resultados" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16 -#: rc.cpp:305 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:1675 #, no-c-format -msgid "Now Listening" -msgstr "Ahora escuchando" +msgid "Interests" +msgstr "Intereses" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:308 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38 +#: rc.cpp:1678 #, no-c-format -msgid "Share Your Musical Taste" -msgstr "Comparta su gusto musical" +msgid "UIN #:" +msgstr "UIN #:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59 -#: rc.cpp:311 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61 +#: rc.cpp:1681 #, no-c-format -msgid "Messa&ge" -msgstr "Mensa&je" +msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" +msgstr "Alternativamente, puede buscar en las páginas blancas ICQ:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:314 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16 +#: rc.cpp:1687 #, no-c-format -msgid "Use this message when advertising:" -msgstr "Utilizar este mensaje en los anuncios:" +msgid "ICQ Authorization Reply" +msgstr "Respuesta de autorización ICQ" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87 -#: rc.cpp:317 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43 +#: rc.cpp:1690 #, no-c-format -msgid "" -"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" -"Expressions in brackets depend on a substitution being made." -msgstr "" -"%track, %artist, %album y %player serán sustituidos si son conocidos.\n" -"Las expresiones entre llaves dependen de una sustitución hecha." +msgid "Reason:" +msgstr "Motivo:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106 -#: rc.cpp:321 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108 +#: rc.cpp:1693 #, no-c-format -msgid "Start with:" -msgstr "Comenzar con:" +msgid "&Grant authorization" +msgstr "&Permitir autorización" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120 -#: rc.cpp:324 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119 +#: rc.cpp:1696 #, no-c-format -msgid "Now Listening To: " -msgstr "Ahora escuchando a: " +msgid "&Decline authorization" +msgstr "&Rechazar autorización" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128 -#: rc.cpp:327 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148 +#: rc.cpp:1699 #, no-c-format -msgid "For each track:" -msgstr "Para cada pista:" +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "%1 solicitó autorización para añadirle a su lista de contactos." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:330 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172 +#: rc.cpp:1702 #, no-c-format -msgid "%track (by %artist)(on %album)" -msgstr "%track (por %artist)(de %album)" +msgid "Request Reason:" +msgstr "Razón de la solicitud:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:333 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188 +#: rc.cpp:1705 #, no-c-format -msgid "Conjunction (if >1 track):" -msgstr "Conjunción (si >1 pista):" +msgid "Some reason..." +msgstr "Alguna razón..." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164 -#: rc.cpp:336 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 43 +#: rc.cpp:1714 rc.cpp:2082 #, no-c-format -msgid ", and " -msgstr ", y " +msgid "Fax:" +msgstr "Fax:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195 -#: rc.cpp:339 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 51 +#: rc.cpp:1717 rc.cpp:2073 #, no-c-format -msgid "A&dvertising Mode" -msgstr "Mo&do de advertencia" +msgid "Department:" +msgstr "Departamento:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222 -#: rc.cpp:342 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 67 +#: rc.cpp:1720 rc.cpp:2067 #, no-c-format -msgid "" -"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" -"or by typing \"/media\" in the chat\n" -"window edit area." -msgstr "" -"Explicito &mediante «Herramientas-> Enviar info. de medios» o teclee «/media» " -"en el área de edición de la ventana de charla." +msgid "Position:" +msgstr "Cargo:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230 -#: rc.cpp:347 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41 +#: rc.cpp:1747 #, no-c-format -msgid "&Show in chat window (automatic)" -msgstr "&Mostrar en la ventana de charla (automático)" +msgid "Email addresses:" +msgstr "Direcciones de correo electrónico:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239 -#: rc.cpp:350 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54 +#: rc.cpp:1750 #, no-c-format -msgid "" -"Show &the music you are listening to \n" -"in place of your status message." -msgstr "" -"Mos&trar la música que está escuchando en lugar de su mensaje de estado." +msgid "Contact notes:" +msgstr "Notas del contacto:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247 -#: rc.cpp:354 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1753 #, no-c-format -msgid "Appe&nd to your status message" -msgstr "A&ñadir a su mensaje de estado" +msgid "Account Preferences - WinPopup" +msgstr "Preferencias de la cuenta - Winpopup" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276 -#: rc.cpp:357 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48 +#: rc.cpp:1756 #, no-c-format -msgid "Media Pla&yer" -msgstr "&Reproductor de medios" +msgid "Basi&c Setup" +msgstr "Configuración bá&sica" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:360 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78 +#: rc.cpp:1762 #, no-c-format -msgid "Use &specified media player" -msgstr "Usar reproductor e&specificado" +msgid "Hos&tname:" +msgstr "Nombre del sis&tema:" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:363 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84 +#: rc.cpp:1765 rc.cpp:1771 #, no-c-format -msgid "Sentence Options" -msgstr "Opciones de frase" +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." +msgstr "" +"El nombre de máquina que desea mostrar como origen de los mensajes WinPopup." -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36 -#: rc.cpp:366 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87 +#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1774 #, no-c-format -msgid "Add a dot at the end of each sent line" -msgstr "Añadir un punto al final de cada línea enviada" +msgid "" +"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " +"this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, " +"but it does to receive them." +msgstr "" +"El nombre de máquina que desea mostrar como origen de los mensajes WinPopup. " +"Tenga en cuenta que no es necesario indicar el nombre real de la máquina de " +"origen para el envío, aunque sí para la recepción." -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44 -#: rc.cpp:369 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106 +#: rc.cpp:1777 #, no-c-format -msgid "Start each sent line with a capital letter" -msgstr "Comenzar cada línea enviada con una mayúscula" +msgid "I&nstall Into Samba" +msgstr "I&nstalar en Samba" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54 -#: rc.cpp:372 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109 +#: rc.cpp:1780 rc.cpp:1783 #, no-c-format -msgid "Replacement Options" -msgstr "Opciones de sustitución" +msgid "Install support into Samba to enable this service." +msgstr "Instale el soporte en Samba para activar este servicio." -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65 -#: rc.cpp:375 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143 +#: rc.cpp:1789 #, no-c-format -msgid "Auto replace on incoming messages" -msgstr "Autoreemplazar los mensajes entrantes" +msgid "" +"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must " +"be set to this machine's hostname." +msgstr "" +"Para recibir mensajes de WinPopup enviados desde otras máquinas, el nombre de " +"máquina debe ser el real de esta máquina." -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73 -#: rc.cpp:378 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154 +#: rc.cpp:1792 #, no-c-format -msgid "Auto replace on outgoing messages" -msgstr "Autoreemplazar los mensajes salientes" +msgid "The samba server must be configured and running." +msgstr "El servidor samba debe estar configurado y ejecutándose." -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:381 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164 +#: rc.cpp:1795 #, no-c-format -msgid "Replacements List" -msgstr "Lista de sustituciones" +msgid "" +"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " +"temporary message files and configure your samba server." +"
          \n" +"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " +"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" +"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ " +"by the real path) to your smb.conf [global]-section." +msgstr "" +"\"Instalar en samba\" es un método simple para crear el directorio para los " +"mensajes temporales y configurar su servidor samba. " +"
          \n" +"Sin embargo, el método recomendado es preguntar a su administrador crear este " +"directorio ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') y añadir\n" +"'message command = _RUTA_A_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (sustituya _RUTA_A_ " +"por la ruta real) a su smb.conf en la sección [global]." -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171 -#: rc.cpp:393 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196 +#: rc.cpp:1800 #, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "Te&xto:" +msgid "S&ystem" +msgstr "S&istema" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:396 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235 +#: rc.cpp:1806 #, no-c-format -msgid "Re&placement:" -msgstr "Reem&plazo:" +msgid "These options apply to all WinPopup accounts." +msgstr "Esta opción se aplica a todas las cuentas WinPopup." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:399 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245 +#: rc.cpp:1809 #, no-c-format -msgid "Add New Alias" -msgstr "Añadir nuevo alias" +msgid "Protocol Preferences" +msgstr "Preferencias del protocolo" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27 -#: rc.cpp:402 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256 +#: rc.cpp:1812 #, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "Orden:" +msgid "Host check frequency:" +msgstr "Frecuencia de comprobación de máquinas:" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:405 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264 +#: rc.cpp:1815 #, no-c-format -msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " -msgstr "Es la orden que se va a lanzar cuando ejecute el alias. " +msgid "Path to 'smbclient' executable:" +msgstr "Ruta al ejecutable 'smbclient':" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45 -#: rc.cpp:408 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315 +#: rc.cpp:1818 #, no-c-format -msgid "" -"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" -"\n" -"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they will " -"be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " -"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n" -"\n" -"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " -"anyway)." -msgstr "" -"Esta es la orden que desea utilizar cuando ejecute este alias.\n" -"\n" -"Puede utilizar en su orden las variables %1, %2 ... %9 " -"que serán reemplazadas por los argumentos del alias. La variable %s " -"se reemplazará con todos los argumentos. %n se expande a su apodo.\n" -"\n" -"No incluya '/' en la orden (si lo hace será eliminado de todas formas)." +msgid "second(s)" +msgstr "segundo(s)" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:415 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48 +#: rc.cpp:1821 #, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Alias:" +msgid "&Computer name:" +msgstr "Nombre del &sistema:" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:418 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54 +#: rc.cpp:1824 rc.cpp:1827 rc.cpp:1860 rc.cpp:1863 #, no-c-format -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/')." -msgstr "" -"Es el alias que está añadiendo (lo que escribirá después del identificador de " -"órdenes, '/')." +msgid "The hostname of the computer for this contact." +msgstr "El nombre de máquina del equipo de este contacto." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:421 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65 +#: rc.cpp:1830 #, no-c-format -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " -"anyway)." -msgstr "" -"Es el alias que está añadiendo (lo que escribirá después del identificador de " -"órdenes, '/'). No incluya '/' (si lo hace será eliminado de todas formas)." +msgid "Comment:" +msgstr "Comentario:" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 92 -#: rc.cpp:430 rc.cpp:448 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73 +#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1899 #, no-c-format -msgid "Protocols" -msgstr "Protocolos" +msgid "&Workgroup/domain:" +msgstr "&Grupo de trabajo/dominio:" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123 -#: rc.cpp:433 rc.cpp:436 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79 +#: rc.cpp:1836 rc.cpp:1839 rc.cpp:1872 rc.cpp:1875 #, no-c-format -msgid "" -"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " -"protocols here." +msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." msgstr "" -"Si desea que este alias esté activo únicamente para algunos protocolos, " -"selecciónelos aquí." - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "For protocols:" -msgstr "Para los protocolos:" +"El grupo de trabajo o el dominio en el que está el equipo del contacto." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22 -#: rc.cpp:442 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90 +#: rc.cpp:1842 #, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Alias" +msgid "Operating s&ystem:" +msgstr "&Sistema operativo:" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 33 -#: rc.cpp:445 rc.cpp:4956 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96 +#: rc.cpp:1845 rc.cpp:1848 rc.cpp:1878 rc.cpp:1881 #, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "Orden" +msgid "The operating system the contact's computer is running." +msgstr "El sistema operativo que está ejecutándose en el equipo del contacto." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69 -#: rc.cpp:451 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107 +#: rc.cpp:1851 #, no-c-format -msgid "" -"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added" -msgstr "" -"Esta es la lista de alias personalizados y de las órdenes que ya ha añadido" +msgid "Ser&ver software:" +msgstr "Software del ser&vidor:" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77 -#: rc.cpp:454 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113 +#: rc.cpp:1854 rc.cpp:1857 rc.cpp:1884 rc.cpp:1887 #, no-c-format -msgid "&Add New Alias..." -msgstr "&Añadir nuevo alias..." +msgid "The software the contact's computer is running." +msgstr "El software que está ejecutándose en el equipo del contacto." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85 -#: rc.cpp:457 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151 +#: rc.cpp:1866 rc.cpp:1869 #, no-c-format -msgid "&Delete Selected" -msgstr "&Eliminar seleccionado" +msgid "The comment of the computer for this contact." +msgstr "El comentario del equipo de este contacto." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93 -#: rc.cpp:460 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50 +#: rc.cpp:1890 #, no-c-format -msgid "Edit Alias..." -msgstr "Editar alias..." +msgid "Com&puter hostname:" +msgstr "Nombre del equi&po:" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179 -#: rc.cpp:472 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56 +#: rc.cpp:1893 rc.cpp:1896 rc.cpp:1908 rc.cpp:1911 #, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Fecha" +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." +msgstr "El nombre del equipo al que desea enviar mensajes WinPopup." -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 190 -#: rc.cpp:475 rc.cpp:965 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73 +#: rc.cpp:1902 rc.cpp:1905 rc.cpp:1914 rc.cpp:1917 #, no-c-format -msgid "Contact" -msgstr "Contacto" +msgid "" +"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send " +"WinPopup messages to." +msgstr "" +"El grupo de trabajo o el dominio en el que se encuentra el equipo al que desea " +"enviar mensajes WinPopup." -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275 -#: rc.cpp:478 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151 +#: rc.cpp:1923 rc.cpp:1926 #, no-c-format -msgid "Contact:" -msgstr "Contacto:" +msgid "" +"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." +msgstr "" +"Renovar la lista de grupos de trabajo y dominios disponibles en la red de " +"Windows." -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296 -#: rc.cpp:481 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 35 +#: rc.cpp:1932 rc.cpp:2455 #, no-c-format -msgid "Message Filter:" -msgstr "Filtro de mensaje:" +msgid "Server" +msgstr "Servidor" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302 -#: rc.cpp:484 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48 +#: rc.cpp:1935 #, no-c-format -msgid "All messages" -msgstr "Todos los mensajes" +msgid "&Query" +msgstr "&Consultar" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307 -#: rc.cpp:487 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56 +#: rc.cpp:1938 #, no-c-format -msgid "Only incoming" -msgstr "Solo entrantes" +msgid "Chatroom Name" +msgstr "Nombre de la sala de charla" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312 -#: rc.cpp:490 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64 +#: rc.cpp:1941 #, no-c-format -msgid "Only outgoing" -msgstr "Solo salientes" +msgid "Chatroom Description" +msgstr "Descripción de la sala de charla" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17 -#: rc.cpp:493 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136 +#: rc.cpp:1947 #, no-c-format -msgid "HistoryPrefsWidget" -msgstr "HistoryPrefsWidget" +msgid "Clos&e" +msgstr "C&errar" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28 -#: rc.cpp:496 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16 +#: rc.cpp:1950 #, no-c-format -msgid "Chat History" -msgstr "Historial de la charla" +msgid "Send Raw XML Packet" +msgstr "Enviar paquete XML en bruto" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39 -#: rc.cpp:499 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42 +#: rc.cpp:1953 #, no-c-format -msgid "Number of messages per page:" -msgstr "Número de mensajes por página:" +msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" +msgstr "Introduzca el paquete que se debe enviar al servidor:" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42 -#: rc.cpp:502 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56 +#: rc.cpp:1956 #, no-c-format -msgid "" -"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window" -msgstr "" -"El número de mensajes que se muestran cuando se navega por el historial en la " -"ventana de charla" +msgid "User Defined" +msgstr "Usuario definido" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59 -#: rc.cpp:505 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61 +#: rc.cpp:1959 #, no-c-format -msgid "" -"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" -msgstr "" -"El número de mensajes que se muestran cuando se navega por el historial en la " -"ventana de charla" +msgid "Account Deletion" +msgstr "Borrado de cuenta" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67 -#: rc.cpp:508 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66 +#: rc.cpp:1962 #, no-c-format -msgid "Color of messages:" -msgstr "Color de los mensajes:" +msgid "Availability Status" +msgstr "Estado de disponibilidad" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73 -#: rc.cpp:511 rc.cpp:514 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71 +#: rc.cpp:1965 #, no-c-format -msgid "Color of history messages in the chat window" -msgstr "Color de los mensajes históricos en la ventana de charla" +msgid "Last Active Time" +msgstr "Última actividad" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108 -#: rc.cpp:517 rc.cpp:523 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76 +#: rc.cpp:1968 #, no-c-format -msgid "" -"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " -"window when opening a new chat." -msgstr "" -"Este es el número de mensajes que se añaden automáticamente en la ventana de " -"charla al abrir una nueva conversación." +msgid "Message with Body" +msgstr "Mensaje con cuerpo" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116 -#: rc.cpp:520 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81 +#: rc.cpp:1971 #, no-c-format -msgid "Number of messages to show:" -msgstr "Número de mensajes a mostrar:" +msgid "Message with Subject" +msgstr "Mensaje con asunto" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130 -#: rc.cpp:526 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86 +#: rc.cpp:1974 #, no-c-format -msgid "Show chat history in new chats" -msgstr "Mostrar el historial de la charla en las nuevas charlas" +msgid "Add Roster Item" +msgstr "Añadir elemento a la lista" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136 -#: rc.cpp:529 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91 +#: rc.cpp:1977 #, no-c-format -msgid "" -"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you " -"and that contact." -msgstr "" -"Cuando se abra una nueva charla, añadir automáticamente los últimos mensajes " -"que tuvo con ese contacto." +msgid "Delete Roster Item" +msgstr "Eliminar elemento de la lista" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35 -#: rc.cpp:538 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116 +#: rc.cpp:1983 #, no-c-format -msgid "&Colors" -msgstr "&Colores" +msgid "Clea&r" +msgstr "Limpia&r" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 46 -#: rc.cpp:541 rc.cpp:1461 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124 +#: rc.cpp:1986 #, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Colores" +msgid "&Send" +msgstr "&Enviar" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62 -#: rc.cpp:544 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 28 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:1992 rc.cpp:4933 +#: rc.cpp:5011 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Añadir..." +msgid "&General" +msgstr "&General" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:550 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173 +#: rc.cpp:2001 #, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "S&ubir" +msgid "Timezone:" +msgstr "Zona horaria:" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:553 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204 +#: rc.cpp:2004 #, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "&Bajar" +msgid "Jabber ID:" +msgstr "ID de Jabber:" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113 -#: rc.cpp:556 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235 +#: rc.cpp:2007 #, no-c-format -msgid "Random order" -msgstr "Ordenar aleatorio" +msgid "Full name:" +msgstr "Nombre completo:" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135 -#: rc.cpp:559 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337 +#: rc.cpp:2016 #, no-c-format -msgid "Change global text foreground color" -msgstr "Cambiar color del texto de primer plano" +msgid "&Select Photo..." +msgstr "&Seleccionar imagen..." -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:562 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345 +#: rc.cpp:2019 #, no-c-format -msgid "Change color every letter" -msgstr "Cambiar el color cada letra" +msgid "Clear Pho&to" +msgstr "Limpiar Fo&tografía" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:565 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422 +#: rc.cpp:2022 #, no-c-format -msgid "Change color every word" -msgstr "Cambiar el color cada palabra" +msgid "&Home Address" +msgstr "Dirección del &domicilio" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161 -#: rc.cpp:568 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441 +#: rc.cpp:2025 rc.cpp:2058 #, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Efectos" +msgid "Postal code:" +msgstr "Código postal:" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180 -#: rc.cpp:571 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449 +#: rc.cpp:2028 rc.cpp:2049 #, no-c-format -msgid "L4m3r t4lk" -msgstr "3n pl4n c4pull0" +msgid "PO box:" +msgstr "Apdo. de correos:" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196 -#: rc.cpp:574 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550 +#: rc.cpp:2037 rc.cpp:2061 #, no-c-format -msgid "CasE wAVes" -msgstr "MaYÚscULas lOCas" +msgid "Street:" +msgstr "Calle:" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:580 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 566 +#: rc.cpp:2040 rc.cpp:2052 rc.cpp:4849 #, no-c-format -msgid "Uploading" -msgstr "Cargando" +msgid "Email:" +msgstr "Correo electrónico:" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56 -#: rc.cpp:583 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620 +#: rc.cpp:2043 #, no-c-format -msgid "Uplo&ad to:" -msgstr "Envi&ar a:" +msgid "&Work Address" +msgstr "Dirección &laboral" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91 -#: rc.cpp:586 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818 +#: rc.cpp:2064 #, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Formateando" +msgid "Wor&k Information" +msgstr "Información l&aboral" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108 -#: rc.cpp:589 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882 +#: rc.cpp:2070 #, no-c-format -msgid "HTML (simple loo&k)" -msgstr "HTML (apariencia &simple)" +msgid "Role:" +msgstr "Cargo:" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114 -#: rc.cpp:592 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898 +#: rc.cpp:2076 #, no-c-format -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding." -msgstr "" -"HTML 4.01 Transitional usando ISO-8859-1 (Latin-1) como tabla codificación de " -"caracteres." +msgid "Company:" +msgstr "Empresa:" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119 -#: rc.cpp:595 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910 +#: rc.cpp:2079 #, no-c-format -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding.\n" -"\n" -"This version should be easily opened by most web browsers." -msgstr "" -"HTML 4.01 Transitional usando ISO-8859-1 (Latin-1) como tabla codificación de " -"caracteres.\n" -"\n" -"Esta versión debería ser abierta fácilmente por la mayoría de los navegadores." +msgid "Phone &Numbers" +msgstr "&Números de teléfono" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127 -#: rc.cpp:600 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969 +#: rc.cpp:2085 #, no-c-format -msgid "XHTML (simple look)" -msgstr "XHTML (Apariencia simple)" +msgid "Cell:" +msgstr "Móvil:" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130 -#: rc.cpp:603 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 982 +#: rc.cpp:2088 #, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Strict" -msgstr "XHTML 1.0 Strict" +msgid "Work:" +msgstr "Trabajo:" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135 -#: rc.cpp:606 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 990 +#: rc.cpp:2091 #, no-c-format -msgid "" -"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " -"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" -"\n" -"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " -"your web server serves it out with the correct mime type, such as " -"application/xhtml+xml." -msgstr "" -"La página resultante sera formateada usando la recomendación de W3C XHTML 1.0. " -"La codificación de caracteres es UTF-8.\n" -"\n" -"Note que algunos navegadores no admiten XHTML. También debería asegurarse que " -"su servidor web lo sirve con el tipo mime correcto, como application/xhtml+xml." +msgid "Home:" +msgstr "Domicilio:" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:611 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22 +#: rc.cpp:2097 #, no-c-format -msgid "&XML" -msgstr "&XML" +msgid "Register Account - Jabber" +msgstr "Registrar la cuenta - Jabber" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146 -#: rc.cpp:614 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33 +#: rc.cpp:2100 #, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." -msgstr "Guardar salida en formato XML usando codificación UTF-8." +msgid "Desired Jabber &ID:" +msgstr "&ID de Jabber deseada:" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149 -#: rc.cpp:617 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77 +#: rc.cpp:2103 #, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." -msgstr "Guardar salida en formato XML con codificación UTF-8." +msgid "C&hoose..." +msgstr "E&legir..." -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157 -#: rc.cpp:620 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 87 +#: rc.cpp:2106 rc.cpp:3357 #, no-c-format -msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" -msgstr "Transformar XML &usando esta plantilla XSLT:" +msgid "Pass&word:" +msgstr "Con&traseña:" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200 -#: rc.cpp:623 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122 +#: rc.cpp:2109 rc.cpp:2293 #, no-c-format -msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" -msgstr "Reempla&zar texto del protocolo con imágenes en (X)HTML" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203 -#: rc.cpp:626 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." -msgstr "Reemplaza el nombre del protocolo, como MSN y IRC con imágenes." +msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" +msgstr "Utilizar c&ifrado de protocolo (SSL)" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 219 -#: rc.cpp:629 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" -"\n" -"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" -"\n" -"The following files are used by default:\n" -"\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128 +#: rc.cpp:2112 rc.cpp:2296 +#, no-c-format +msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." msgstr "" -"Reemplaza el nombre del protocolo, como MSN y IRC con imágenes.\n" -"\n" -"Note que tiene que copiar manualmente los archivos PNG en su lugar.\n" -"\n" -"Los siguientes archivos son usados de manera predeterminada:\n" -"\n" -"images/msn_protocol.png\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" +"Active esta casilla si desea comunicarse con el servidor por medio de cifrado " +"SSL." -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 229 -#: rc.cpp:645 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131 +#: rc.cpp:2115 rc.cpp:2299 #, no-c-format -msgid "Display Name" -msgstr "Nombre de pantalla" +msgid "" +"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " +"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with " +"the server." +msgstr "" +"Active esta casilla si desea comunicarse con el servidor por medio de cifrado " +"SSL. Tenga en cuenta que no se trata de un cifrado punto a punto, sino de la " +"comunicación con el servidor." -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 246 -#: rc.cpp:648 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156 +#: rc.cpp:2118 #, no-c-format -msgid "Use one of &your IM names" -msgstr "Usar uno &de sus nombres MI" +msgid "&Port:" +msgstr "&Puerto:" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 257 -#: rc.cpp:651 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170 +#: rc.cpp:2121 #, no-c-format -msgid "Use another &name:" -msgstr "Usar otro &nombre:" +msgid "&Repeat password:" +msgstr "&Repetir contraseña:" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 300 -#: rc.cpp:654 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206 +#: rc.cpp:2124 #, no-c-format -msgid "Include &IM addresses" -msgstr "Incluir direcciones de M&I" +msgid "Jabber &server:" +msgstr "&Servidor de Jabber:" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 5 -#: rc.cpp:657 rc.cpp:672 rc.cpp:2026 rc.cpp:2632 rc.cpp:3741 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16 +#: rc.cpp:2127 #, no-c-format -msgid "&Chat" -msgstr "&Charla" +msgid "Jabber Service Management" +msgstr "Administración de servicios de Jabber" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14 -#: rc.cpp:660 rc.cpp:675 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46 +#: rc.cpp:2130 rc.cpp:2443 #, no-c-format -msgid "&Format" -msgstr "&Formato" +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 41 -#: rc.cpp:669 rc.cpp:690 rc.cpp:4053 rc.cpp:4218 rc.cpp:4257 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75 +#: rc.cpp:2133 #, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "Estado" +msgid "&Query Server" +msgstr "&Consultar al servidor" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23 -#: rc.cpp:678 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89 +#: rc.cpp:2136 #, no-c-format -msgid "&Tabs" -msgstr "Pes&tañas" +msgid "Jid" +msgstr "Jid" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35 -#: rc.cpp:684 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167 +#: rc.cpp:2145 #, no-c-format -msgid "&Chat Members List" -msgstr "Lista de miembros de la &charla" +msgid "&Browse" +msgstr "&Explorar" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 60 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:705 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24 +#: rc.cpp:2151 #, no-c-format -msgid "Format Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas de formato" +msgid "Register with Jabber Service" +msgstr "Registro en el servicio Jabber" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4 -#: rc.cpp:696 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49 +#: rc.cpp:2154 #, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "F&ormato" +msgid "Registration Form" +msgstr "Formulario de registro" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11 -#: rc.cpp:699 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68 +#: rc.cpp:2157 #, no-c-format -msgid "&Alignment" -msgstr "&Alineación" +msgid "Please wait while querying the server..." +msgstr "Espere mientras se consulta al servidor..." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:708 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24 +#: rc.cpp:2166 #, no-c-format -msgid "Contact Addition Wizard" -msgstr "Asistente para añadir contactos" +msgid "Current password:" +msgstr "Contraseña actual:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23 -#: rc.cpp:711 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32 +#: rc.cpp:2169 rc.cpp:2172 #, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Introducción" +msgid "New password:" +msgstr "Nueva contraseña:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44 -#: rc.cpp:714 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72 +#: rc.cpp:2175 #, no-c-format msgid "" -"

          Welcome to the Add Contact Wizard

          \n" -"\n" -"

          This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " -"Kopete.

          " +"Please enter your current password first\n" +"and then your new password twice." msgstr "" -"

          Bienvenido al asistente para añadir contactos.

          \n" -"\n" -"

          El asistente le guiará en el proceso de añadir un nuevo contacto en " -"Kopete.

          " +"Por favor, introduzca primero su contraseña actual\n" +"y entonces su nueva contraseña dos veces." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56 -#: rc.cpp:719 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34 +#: rc.cpp:2182 #, no-c-format -msgid "" -"

          Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " -"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " -"information management applications.

          \n" -"

          If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " -"Addressbook, uncheck the box below.

          " -msgstr "" -"

          Kopete comparte información con la libreta de direcciones de TDE. Esto " -"proporciona integración transparente entre la mensajería instantánea, correo " -"electrónico y otras aplicaciones de administración de información personal.

          " -"\n" -"

          Si prefiere que la información de mensajería instantánea no se almacenen en " -"la libreta de direcciones de TDE, desactive la siguiente casilla.

          " +msgid "Search For" +msgstr "Buscar" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 -#: rc.cpp:723 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48 +#: rc.cpp:2185 #, no-c-format -msgid "

          Press the \"Next\" button to begin.

          " -msgstr "

          Pulse el botón «Siguiente» para comenzar.

          " +msgid "Please wait while retrieving search form..." +msgstr "Por favor, espere mientras se recibe el formulario de búsqueda..." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 -#: rc.cpp:726 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59 +#: rc.cpp:2188 #, no-c-format -msgid "&Use the TDE address book for this contact" -msgstr "&Utilizar la libreta de direcciones de TDE para este contacto" +msgid "JID" +msgstr "JID" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 -#: rc.cpp:729 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74 +#: rc.cpp:2197 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " -"Kopete" -msgstr "Actívelo si no desea integrar otras aplicaciones de TDE con Kopete" +msgid "Nick" +msgstr "Apodo" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 -#: rc.cpp:732 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16 +#: rc.cpp:2209 #, no-c-format -msgid "Select Address Book Entry" -msgstr "Seleccione una entrada de la libreta de direcciones" +msgid "Add Contacts" +msgstr "Añadir contactos" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169 -#: rc.cpp:735 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41 +#: rc.cpp:2212 rc.cpp:2239 #, no-c-format -msgid "Select Display Name & Group" -msgstr "Seleccione el nombre en pantalla y grupo" +msgid "&Jabber ID:" +msgstr "ID de &Jabber:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180 -#: rc.cpp:738 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50 +#: rc.cpp:2215 rc.cpp:2221 #, no-c-format -msgid "

          Select Display Name and Group

          " -msgstr "

          Seleccione el nombre en pantalla y el grupo

          " +msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." +msgstr "El ID de Jabber de la cuenta que desea añadir." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194 -#: rc.cpp:741 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53 +#: rc.cpp:2218 rc.cpp:2224 #, no-c-format msgid "" -"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " -"Kopete:" +"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " +"Jabber servers." msgstr "" -"Introduzca el nombre en pantalla &del contacto. Así aparecerá el contacto en " -"Kopete:" +"El ID de Jabber de la cuenta que desea añadir. Debe incluir un nombre de " +"usuario y un dominio (como una dirección de correo electrónico), ya que hay " +"diferentes servidores Jabber." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205 -#: rc.cpp:744 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74 +#: rc.cpp:2227 #, no-c-format -msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" -msgstr "" -"Deje esto en blanco para usar el nombre de pantalla determinado por el contacto" +msgid "(for example: joe@jabber.org)" +msgstr "(por ejemplo: pepe@jabber.org)" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244 -#: rc.cpp:747 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17 +#: rc.cpp:2230 #, no-c-format -msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" -msgstr "" -"Seleccione los &grupos de listas de contactos a los que debe pertenecer este " -"contacto:" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256 -#: rc.cpp:750 -#, no-c-format -msgid "Groups" -msgstr "Grupos" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272 -#: rc.cpp:753 -#, no-c-format -msgid "A contact may be present in more than one group" -msgstr "Un contacto puede estar presente en más de un grupo" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280 -#: rc.cpp:756 -#, no-c-format -msgid "Create New G&roup..." -msgstr "Crear nuevo g&rupo..." - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283 -#: rc.cpp:759 -#, no-c-format -msgid "Click here to create a new group" -msgstr "Pinche aquí para crear un nuevo grupo" +msgid "Account Preferences - Jabber" +msgstr "Preferencias de la cuenta -Jabber" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 310 -#: rc.cpp:762 rc.cpp:805 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77 +#: rc.cpp:2242 rc.cpp:2248 #, no-c-format -msgid "Select Instant Messaging Accounts" -msgstr "Seleccione cuentas de mensajería instantánea" +msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." +msgstr "El ID de Jabber de la cuenta que desea utilizar." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321 -#: rc.cpp:765 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80 +#: rc.cpp:2245 #, no-c-format -msgid "

          Select Instant Messaging Accounts

          " -msgstr "

          Seleccionar cuentas de mensajería instantánea

          " +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " +"Jabber servers." +msgstr "" +"El ID de Jabber de la cuenta que desea utilizar. Debe incluir un nombre de " +"usuario y un dominio (como una dirección de correo electrónico), ya que hay " +"diferentes servidores Jabber." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332 -#: rc.cpp:768 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94 +#: rc.cpp:2251 #, no-c-format msgid "" -"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " -"below." +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are " +"many Jabber servers." msgstr "" -"Seleccione las cuent&as que quiera usar para este contacto de la lista de " -"abajo." +"El ID de Jabber de la cuenta que desea utilizar. Debe incluir un nombre de " +"usuario y un dominio (por ejemplo, pepe@jabber.org), ya que hay diferentes " +"servidores Jabber." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343 -#: rc.cpp:771 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163 +#: rc.cpp:2266 #, no-c-format msgid "" -"

          Note: If a messaging service is missing from the list, please make " -"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new " -"contacts.

          " +"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. " +"If you do not yet have an account, please click the button to create one." msgstr "" -"

          Aviso: Si no se encuentra un servicio de mensajería instantánea de la " -"lista, asegúrese de que ha creado una cuenta para él en Kopete, y entonces " -"estará dispuesto para añadir contactos nuevos.

          " +"Para conectar a la red de Jabber, necesita una cuenta en un servidor Jabber. Si " +"no dispone aún de una cuenta, por favor, pulse en el botón para crear una." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 360 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:814 rc.cpp:1717 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198 +#: rc.cpp:2278 #, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" +msgid "Change Password" +msgstr "Cambiar contraseña" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 379 -#: rc.cpp:780 rc.cpp:817 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209 +#: rc.cpp:2281 #, no-c-format -msgid "" -"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more " -"than one IM system, select them all here" -msgstr "" -"Seleccione los sistemas de mensajería instantánea para comunicarse con el " -"contacto. Si este utiliza más de un sistema de mensajería instantánea, " -"selecciónelos todos aquí" +msgid "Change &Your Password" +msgstr "Cambiar &su contraseña" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399 -#: rc.cpp:783 rc.cpp:789 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228 +#: rc.cpp:2284 #, no-c-format msgid "" -"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " -"Messaging system, select them all here" +"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, " +"you can use this button to enter a new password." msgstr "" -"¿Cómo desea comunicarse con el contacto? Si este utiliza más de un sistema de " -"mensajería instantánea, selecciónelos todos aquí" +"Si ya tiene una cuenta Jabber existente y desea cambiar su contraseña, puede " +"usar este botón para introducir una nueva contraseña." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407 -#: rc.cpp:786 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 260 +#: rc.cpp:2287 #, no-c-format -msgid "You can always add more ways to message this contact later." -msgstr "Puede añadir más sistemas de mensajería en cualquier momento." +msgid "Co&nnection" +msgstr "Co&nexión" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 420 -#: rc.cpp:792 rc.cpp:1753 rc.cpp:1782 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296 +#: rc.cpp:2302 #, no-c-format -msgid "Finished" -msgstr "Finalizado" +msgid "Allow plain-te&xt password authentication" +msgstr "Permitir autenticación por contraseña en texto &plano" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443 -#: rc.cpp:795 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346 +#: rc.cpp:2314 rc.cpp:2320 #, no-c-format msgid "" -"

          " -"

          Congratulations

          \n" -"\n" -"

          You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " -"contact will be added to your contact list.

          \n" -"\n" -"

          Note: If adding this contact requires authorization from one or more " -"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after " -"this screen.

          " +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example jabber.org)." msgstr "" -"

          " -"

          Enhorabuena

          \n" -"\n" -"

          Ha finalizado la configuración del contacto. Por favor, pinche en el botón " -"Finalizar y el contacto se añadirá a la lista.

          \n" -"\n" -"

          Nota: si es necesario algún tipo de autorización para añadir el " -"contacto a alguno de los servicios de mensajería, Kopete le consultará " -"oportunamente tras esta pantalla.

          " +"El dirección IP o el nombre del servidor al que desea conectarse (por ejemplo, " +"jabber.org)." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:802 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437 +#: rc.cpp:2338 #, no-c-format -msgid "Fast Contact Addition Wizard" -msgstr "Asistente rápido para añadir contactos" +msgid "Location Settings" +msgstr "Preferencias de la ubicación" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80 -#: rc.cpp:808 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448 +#: rc.cpp:2341 #, no-c-format -msgid "

          Select IM Accounts

          " -msgstr "

          Seleccionar cuentas de MI

          " +msgid "R&esource:" +msgstr "R&ecurso:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125 -#: rc.cpp:820 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454 +#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2353 rc.cpp:2362 #, no-c-format -msgid "Done" -msgstr "Hecho" +msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." +msgstr "El nombre de recurso que desea utilizar en la red Jabber." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183 -#: rc.cpp:823 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457 +#: rc.cpp:2347 rc.cpp:2356 rc.cpp:2365 #, no-c-format msgid "" -"

          " -"

          Contact added.

          \n" -"

          That was fast.

          " +"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows " +"you to sign on with the same account from multiple locations with different " +"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example." msgstr "" -"

          " -"

          Contacto añadido.

          \n" -"

          Esto es velocidad.

          " - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:830 rc.cpp:3882 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Nombre:" +"El nombre de recurso que desea utilizar en la red Jabber. Jabber permite " +"acceder con la misma cuenta desde diferentes ubicaciones con diferentes nombres " +"de recurso, por lo que aquí puede introducir, por ejemplo, 'Casa' o 'Trabajo'." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:833 rc.cpp:902 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518 +#: rc.cpp:2359 #, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "Iconos" +msgid "P&riority:" +msgstr "P&rioridad:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:836 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563 +#: rc.cpp:2368 #, no-c-format -msgid "O&pen:" -msgstr "&Abierto:" +msgid "" +"Each resource can have different priority " +"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest " +"priority level.\n" +"\n" +"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one " +"connected the latest." +msgstr "" +"Cada recurso puede tener diferente nivel de prioridad" +".Los mensajes serán enviados al recurso con el nivel de prioridad más alto.\n" +"\n" +"Si dos recursos tienen la misma prioridad, los mensajes se enviaran al último " +"que se conecto." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98 -#: rc.cpp:839 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592 +#: rc.cpp:2373 #, no-c-format -msgid "C&losed:" -msgstr "&Cerrado:" +msgid "Fi&le Transfer" +msgstr "Transferencia de arc&hivos" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117 -#: rc.cpp:842 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603 +#: rc.cpp:2376 #, no-c-format -msgid "Use custom &icons" -msgstr "Usar &iconos personalizados" +msgid "File Transfer Settings" +msgstr "Preferencias de transferencia de archivos" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:848 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627 +#: rc.cpp:2379 #, no-c-format -msgid "Address Book Link" -msgstr "Enlace a la libreta de direcciones" +msgid "Pro&xy JID:" +msgstr "Pro&xy JID:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77 -#: rc.cpp:851 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 651 +#: rc.cpp:2382 rc.cpp:2821 #, no-c-format -msgid "E&xport Details..." -msgstr "E&xportar detalles..." +msgid "Por&t:" +msgstr "Puer&to:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:854 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675 +#: rc.cpp:2385 #, no-c-format -msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" -msgstr "Exportar detalles del contacto a la libreta de direcciones" +msgid "Public &IP address:" +msgstr "Dirección &IP publica:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:857 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692 +#: rc.cpp:2388 #, no-c-format -msgid "&Import Contacts" -msgstr "&Importar contactos" +msgid "" +"" +"
            " +"
          • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to " +"all Jabber accounts.
          • \n" +"
          • You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.
          • \n" +"
          • A hostname is also valid.
          • \n" +"
          • Changes to these fields will only take effect the next time you start " +"Kopete.
          • \n" +"
          • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
          " +msgstr "" +"" +"
            " +"
          • La información de los campos IP local y puerto se aplican en todas las " +"cuentas Jabber.
          • \n" +"
          • Puede dejar vacía la «dirección IP publica» si no usa NAT.
          • \n" +"
          • Un nombre de maquina también es válido.
          • \n" +"
          • Los cambios en estos campos serán efectivos la próxima vez que inicie " +"Kopete.
          • " +"
          • El «Proxy JID» puede configurarse en cada cuenta.
          " -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 -#: rc.cpp:860 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735 +#: rc.cpp:2398 #, no-c-format -msgid "Import contacts from the TDE Address Book" -msgstr "Importar contactos desde la libreta de direcciones" +msgid "General Privacy" +msgstr "Privacidad general" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 -#: rc.cpp:863 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763 +#: rc.cpp:2401 #, no-c-format -msgid "Display Name Source" -msgstr "Fuente del nombre en pantalla" +msgid "&Hide system and client info" +msgstr "&Ocultar información del sistema y del cliente" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:866 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766 +#: rc.cpp:2404 #, no-c-format -msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" -msgstr "" -"Usar &nombre de la libreta de direcciones (necesita enlace con la libreta)" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150 -#: rc.cpp:869 rc.cpp:887 -#, no-c-format -msgid "From contact:" -msgstr "Desde contacto:" +msgid "" +"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " +"client. You can check this box in order to hide those infos." +msgstr "" +"De manera predeterminada, Kopete proporciona a otros usuarios alguna " +"información sobre su sistema y su cliente. Puede marcar esta casilla para " +"esconder esta información." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 183 -#: rc.cpp:872 rc.cpp:890 rc.cpp:1659 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776 +#: rc.cpp:2407 #, no-c-format -msgid "Contact to synchronize the displayname with." -msgstr "Contacto con el que sincronizar el nombre de pantalla." +msgid "Notifications" +msgstr "Notificaciones" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 201 -#: rc.cpp:875 rc.cpp:1668 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790 +#: rc.cpp:2410 #, no-c-format -msgid "Cus&tom:" -msgstr "Personali&zado:" +msgid "Always send not&ifications" +msgstr "Siempre enviar not&ificaciones" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:878 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796 +#: rc.cpp:2413 #, no-c-format -msgid "Photo Source" -msgstr "Fuente de fotografía" +msgid "" +"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." +msgstr "" +"Active esta casilla si desea enviar siempre notificaciones a sus contactos." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 264 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:881 rc.cpp:2839 rc.cpp:4974 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840 +#: rc.cpp:2416 #, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Fotografía" +msgid "Alwa&ys send delivered notifications" +msgstr "S&iempre enviar notificaciones de entrega" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275 -#: rc.cpp:884 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846 +#: rc.cpp:2419 #, no-c-format -msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" +msgid "" +"Check this box to send the Delivered notification " +"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify " +"your contact that it has received the message." msgstr "" -"U&sar fotografía de la libreta de direcciones (necesita enlace con la libreta)" +"Active esta casilla si desea enviar notificación de entrega " +"a sus contactos: cuando un mensaje es entregado a Kopete, Kopete puede " +"notificar su contacto que ha recibido el mensaje." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342 -#: rc.cpp:893 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857 +#: rc.cpp:2422 #, no-c-format -msgid "Custom:" -msgstr "Personalizado:" +msgid "Al&ways send displayed notifications" +msgstr "Sie&mpre enviar notificaciones de exhibición" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398 -#: rc.cpp:896 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863 +#: rc.cpp:2425 #, no-c-format -msgid "S&ync photo to addressbook" -msgstr "S&incronizar fotografía con agenda" +msgid "" +"Check this box to send the Displayed notification " +"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify " +"your contact that it has displayed the message." +msgstr "" +"Active esta casilla si desea enviar notificación de exhibición " +"a sus contactos: cuando un mensaje es mostrado en Kopete, Kopete puede " +"notificar su contacto que se ha mostrado en pantalla el mensaje." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 408 -#: rc.cpp:899 rc.cpp:3978 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874 +#: rc.cpp:2428 #, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "A&vanzado" +msgid "Always send &typing notifications" +msgstr "Siempre enviar notificaciones de &escritura" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430 -#: rc.cpp:905 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880 +#: rc.cpp:2431 #, no-c-format -msgid "Awa&y:" -msgstr "A&usente:" +msgid "" +"Check this box to send the Typing notification " +"to your contacts : when you are composing a message, you might want your " +"contact to know that you are typing so that he knows you are answering." +msgstr "" +"Active esta casilla si desea enviar notificación de escritura " +"a sus contactos: cuando está escribiendo un mensaje, Kopete puede notificar su " +"contacto que está escribiendo para que sepa que está respondiendo" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441 -#: rc.cpp:908 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888 +#: rc.cpp:2434 #, no-c-format -msgid "&Online:" -msgstr "&Disponible:" +msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" +msgstr "Siempre enviar notificaciones de &partida (cerrando la ventana)" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452 -#: rc.cpp:911 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47 +#: rc.cpp:2440 #, no-c-format -msgid "Use custom status &icons" -msgstr "Usar &iconos de estado personalizados" +msgid "Room:" +msgstr "Sala:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455 -#: rc.cpp:914 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99 +#: rc.cpp:2449 #, no-c-format -msgid "Check to set custom icons for this contact" -msgstr "Actívelo para definir iconos personalizados para el contacto" +msgid "Bro&wse" +msgstr "E&xplorar" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495 -#: rc.cpp:917 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22 +#: rc.cpp:2452 #, no-c-format -msgid "O&ffline:" -msgstr "Des&conectado:" +msgid "Choose Server - Jabber" +msgstr "Elija el servidor - Jabber" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506 -#: rc.cpp:920 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85 +#: rc.cpp:2461 #, no-c-format -msgid "Un&known:" -msgstr "Des&conocido:" +msgid "" +"Details about free public Jabber " +"servers" +msgstr "" +"" +"Detalles de los servidores públicos de Jabber" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16 -#: rc.cpp:923 +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2467 #, no-c-format -msgid "Merge with Address Book" -msgstr "Combinar con la libreta de direcciones" +msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" +msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 27 -#: rc.cpp:926 rc.cpp:2125 rc.cpp:4143 +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:2470 #, no-c-format -msgid "First name:" -msgstr "Nombre:" +msgid "Voice session with:" +msgstr "Sesión de voz con:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38 -#: rc.cpp:929 +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178 +#: rc.cpp:2473 #, no-c-format -msgid "Home phone:" -msgstr "Teléfono personal:" +msgid "Contact displayname" +msgstr "Nombre en pantalla del contacto" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73 -#: rc.cpp:932 +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266 +#: rc.cpp:2476 #, no-c-format -msgid "Work phone:" -msgstr "Teléfono del trabajo:" +msgid "Accep&t" +msgstr "Acep&tar" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84 -#: rc.cpp:935 +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277 +#: rc.cpp:2479 #, no-c-format -msgid "Mobile phone:" -msgstr "Teléfono móvil:" +msgid "&Decline" +msgstr "&Rechazar" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95 -#: rc.cpp:938 +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288 +#: rc.cpp:2482 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Termi&nate" +msgstr "Termi&nar" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 121 -#: rc.cpp:941 rc.cpp:2131 rc.cpp:4152 +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323 +#: rc.cpp:2485 #, no-c-format -msgid "Last name:" -msgstr "Apellidos:" +msgid "Current status:" +msgstr "Estado actual:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 140 -#: rc.cpp:944 rc.cpp:2866 rc.cpp:2878 +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339 +#: rc.cpp:2488 #, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Correo electrónico:" +msgid "Session status" +msgstr "Estado de la sesión" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 16 -#: rc.cpp:947 +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49 +#: rc.cpp:2491 #, no-c-format -msgid "Export Contacts" -msgstr "Exportar contactos" +msgid "SMSClient Settings" +msgstr "Ajustes de SMSClient" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 23 -#: rc.cpp:950 +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79 +#: rc.cpp:2494 #, no-c-format -msgid "Export Contacts to Address Book" -msgstr "Exportar contactos a la libreta de direcciones" +msgid "SMSClient &program:" +msgstr "&Programa de SMSClient:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 42 -#: rc.cpp:953 +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90 +#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2506 #, no-c-format -msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " -"book." -msgstr "" -"Este asistente le ayudara a exportar sus contactos de mensajería instantánea a " -"la libreta de direcciones de TDE." +msgid "Pro&vider:" +msgstr "Pro&veedor:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 61 -#: rc.cpp:956 +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116 +#: rc.cpp:2500 #, no-c-format -msgid "&Select Address Book" -msgstr "&Seleccione libreta de direcciones" +msgid "SMSClient &config path:" +msgstr "Ruta de &configuración de SMSClient:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 92 -#: rc.cpp:959 +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49 +#: rc.cpp:2503 #, no-c-format -msgid "Select Contacts to Export" -msgstr "Seleccione contactos a exportar" +msgid "SMSSend Options" +msgstr "Opciones de SMSSend" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 111 -#: rc.cpp:962 +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124 +#: rc.cpp:2509 #, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." -msgstr "" -"Los contactos seleccionados serán añadidos a la libreta de direcciones." +msgid "SMSSend prefi&x:" +msgstr "&Prefijo de SMSSend:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 149 -#: rc.cpp:968 +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159 +#: rc.cpp:2512 #, no-c-format -msgid "Select &All" -msgstr "Seleccionar &todos" +msgid "Provider Options" +msgstr "Opciones del proveedor" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 157 -#: rc.cpp:971 +#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49 +#: rc.cpp:2515 #, no-c-format -msgid "&Deselect All" -msgstr "&Deseleccionar todos" +msgid "GSMLib Settings" +msgstr "Configuración de GSMLib" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32 -#: rc.cpp:974 +#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 79 +#: rc.cpp:2518 rc.cpp:4291 #, no-c-format -msgid "On &event:" -msgstr "En el &evento:" +msgid "Device:" +msgstr "Dispositivo:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43 -#: rc.cpp:977 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60 +#: rc.cpp:2524 rc.cpp:2539 #, no-c-format -msgid "Choose the event that should have a custom notification" -msgstr "Elija el evento que debiera tener una notificación personalizada" +msgid "The telephone number of the contact you would like to add." +msgstr "El número de teléfono del contacto que desea añadir." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64 -#: rc.cpp:980 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63 +#: rc.cpp:2527 rc.cpp:2542 #, no-c-format -msgid "Select the sound to play" -msgstr "Seleccione qué sonido reproducir" +msgid "" +"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " +"number with SMS service available." +msgstr "" +"El número de teléfono del contacto que desea añadir. Debería ser un número que " +"incluya el servicio SMS." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72 -#: rc.cpp:983 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71 +#: rc.cpp:2530 #, no-c-format -msgid "&Play a sound:" -msgstr "Re&producir un sonido:" +msgid "Contact na&me:" +msgstr "No&mbre del contacto:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75 -#: rc.cpp:986 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 77 +#: rc.cpp:2533 rc.cpp:2536 rc.cpp:2545 rc.cpp:2548 rc.cpp:2581 rc.cpp:2584 +#: rc.cpp:2596 #, no-c-format -msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" -msgstr "Reproduce un sonido cuando suceda el evento para este contacto" +msgid "A unique name for this SMS account." +msgstr "Un nombre único para esta cuenta SMS." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100 -#: rc.cpp:989 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40 +#: rc.cpp:2551 #, no-c-format -msgid "Start a cha&t" -msgstr "Iniciar una char&la" +msgid "Some One" +msgstr "Alguien" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103 -#: rc.cpp:992 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76 +#: rc.cpp:2557 rc.cpp:2563 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact." +msgstr "El número de teléfono del contacto." + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79 +#: rc.cpp:2560 rc.cpp:2566 #, no-c-format msgid "" -"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" +"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service " +"available." msgstr "" -"Abre una ventana de charla para el contacto cuando suceda el evento para este " -"contacto" +"El número de teléfono del contacto. Debería ser un número que incorpore el " +"servicio de SMS." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111 -#: rc.cpp:995 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25 +#: rc.cpp:2569 #, no-c-format -msgid "&Display a message:" -msgstr "Mo&strar un mensaje:" +msgid "Account Preferences - SMS" +msgstr "Preferencias de la cuenta: SMS" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114 -#: rc.cpp:998 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99 +#: rc.cpp:2587 #, no-c-format -msgid "" -"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" -msgstr "" -"Muestra un mensaje en la pantalla cuando suceda el evento para este contacto" +msgid "&SMS delivery service:" +msgstr "Servicio en envío &SMS:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125 -#: rc.cpp:1001 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105 +#: rc.cpp:2590 rc.cpp:2599 #, no-c-format -msgid "Enter the message to display" -msgstr "Introduzca el mensaje que se debe mostrar" +msgid "The delivery service that you would like to use." +msgstr "El servicio de entrega que desea utilizar." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136 -#: rc.cpp:1004 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108 +#: rc.cpp:2593 rc.cpp:2602 #, no-c-format -msgid "D&isplay once" -msgstr "Mostrar &una vez" +msgid "" +"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " +"have this software installed prior to using this account." +msgstr "" +"El servicio de entrega que desea utilizar. Tenga en cuenta que deberá instalar " +"este software antes de utilizar la cuenta." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139 -#: rc.cpp:1007 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151 +#: rc.cpp:2605 #, no-c-format -msgid "Only display a message the next time the event occurs" -msgstr "Sólo muestra un mensaje la próxima vez que suceda el evento" +msgid "&Description" +msgstr "&Descripción" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150 -#: rc.cpp:1010 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154 +#: rc.cpp:2608 #, no-c-format -msgid "P&lay once" -msgstr "Repro&ducir una vez" +msgid "Description of the SMS delivery service." +msgstr "Descripción del servicio de entrega de SMS." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153 -#: rc.cpp:1013 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157 +#: rc.cpp:2611 #, no-c-format -msgid "Only play a sound the next time the event occurs" -msgstr "Sólo reproduce el sonido la próxima vez que suceda el evento" +msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." +msgstr "" +"Descripción del servicio de entrega de SMS, incluyendo direcciones de descarga." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164 -#: rc.cpp:1016 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188 +#: rc.cpp:2617 #, no-c-format -msgid "T&rigger once" -msgstr "P&roducir una vez" +msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." +msgstr "Para utilizar SMS, necesita una cuenta en un servicio de entrega." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167 -#: rc.cpp:1019 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231 +#: rc.cpp:2623 #, no-c-format -msgid "Only start a chat the next time the event occurs" -msgstr "Sólo comienza la charla la próxima vez que suceda el evento" +msgid "Messaging Preferences" +msgstr "Preferencias de mensajería" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177 -#: rc.cpp:1022 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250 +#: rc.cpp:2626 #, no-c-format -msgid "S&uppress standard notifications" -msgstr "S&uprime las notificaciones estándar" +msgid "If the message is too &long:" +msgstr "Si el mensaje es demasiado &largo:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183 -#: rc.cpp:1025 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256 +#: rc.cpp:2629 rc.cpp:2644 #, no-c-format msgid "" -"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this " -"contact" +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message." msgstr "" -"Actívelo para evitar que las notificaciones comunes a todos los contactos " -"sucedan para el contacto" +"Qué se debe hacer si introduce un mensaje demasiado largo para poderlo enviar " +"en un único SMS." -#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 49 -#: rc.cpp:1028 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259 +#: rc.cpp:2632 rc.cpp:2647 #, no-c-format -msgid "Addressbook entry:" -msgstr "Entrada de la libreta de direcciones:" +msgid "" +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " +"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " +"prompt you each time you enter a message that is too long." +msgstr "" +"Qué se debe hacer si introduce un mensaje demasiado largo para poderlo enviar " +"en un único SMS. Puede elegir entre dividirlo automáticamente en mensajes más " +"pequeños, cancelar completamente el mensaje o hacer que Kopete le pregunte en " +"cada caso." -#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:1031 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265 +#: rc.cpp:2635 #, no-c-format -msgid "&Group" -msgstr "&Grupo" +msgid "Prompt (recommended)" +msgstr "Preguntar (recomendado)" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16 -#: rc.cpp:1034 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270 +#: rc.cpp:2638 #, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Eventos" +msgid "Break Into Multiple" +msgstr "Dividir en varios" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27 -#: rc.cpp:1037 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275 +#: rc.cpp:2641 #, no-c-format -msgid "Tray Flash && Bubble" -msgstr "Parpadeo && burbuja" +msgid "Cancel Sending" +msgstr "Cancelar envío" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38 -#: rc.cpp:1040 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295 +#: rc.cpp:2650 #, no-c-format -msgid "Flash s&ystem tray" -msgstr "&Parpadeo en la bandeja del sistema" +msgid "&Enable phone number internationalization" +msgstr "&Activar internacionalización del número de teléfono" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41 -#: rc.cpp:1043 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298 +#: rc.cpp:2653 #, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" -msgstr "Parpadeo en la bandeja del sistema con los nuevos mensajes" +msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." +msgstr "Activación de la internacionalización del número de teléfono." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44 -#: rc.cpp:1046 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301 +#: rc.cpp:2656 #, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." +msgid "" +"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without " +"this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country." msgstr "" -"Parpadeo del icono en la bandeja del sistema cuando llega un nuevo mensaje." +"Activación de la internacionalización del número de teléfono. Sin esta opción " +"sólo podrá enviar mensajes dentro de su propio país." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80 -#: rc.cpp:1049 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328 +#: rc.cpp:2659 #, no-c-format -msgid "&Left mouse click opens message" -msgstr "Botón &izquierdo del ratón abre el mensaje" +msgid "Substitute leading &zero with code:" +msgstr "&Sustituir el cero inicial con el código:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83 -#: rc.cpp:1052 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334 +#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2665 rc.cpp:2674 rc.cpp:2677 #, no-c-format -msgid "" -"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " -"restoring/minimizing contact list" -msgstr "" -"Pulsar con el botón izquierdo en el icono parpadeante de la bandeja del sistema " -"abre el mensaje en vez de restaurar/minimizar la lista de contactos" +msgid "What you would like to substitute a leading zero with." +msgstr "Con qué desea sustituir el cero inicial." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86 -#: rc.cpp:1055 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356 +#: rc.cpp:2668 #, no-c-format -msgid "" -"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message " -"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending " -"messages). A middle click always opens this message." -msgstr "" -"Pulsar con el botón izquierdo en el icono parpadeante de la bandeja del sistema " -"abre el mensaje en vez de restaurar/minimizar la lista de contactos (p.ej. para " -"ver quién envió el mensaje). Pulsar con el botón central siempre abre el " -"mensaje." +msgid "+" +msgstr "+" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96 -#: rc.cpp:1058 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359 +#: rc.cpp:2671 #, no-c-format -msgid "Sho&w bubble" -msgstr "Mostrar &burbuja" +msgid "1234567890+" +msgstr "1234567890+" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99 -#: rc.cpp:1061 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2680 #, no-c-format -msgid "Show a bubble on an incoming message" -msgstr "Muestra una burbuja en los nuevos mensajes" +msgid "Edit Meanwhile Account" +msgstr "Editar cuenta Meanwhile" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102 -#: rc.cpp:1064 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61 +#: rc.cpp:2689 #, no-c-format -msgid "Show a bubble whenever a message comes in." -msgstr "Mostrar burbuja cuando llega un nuevo mensaje." +msgid "Meanwhile &username:" +msgstr "Nombre de &usuario Meanwhile:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138 -#: rc.cpp:1067 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67 +#: rc.cpp:2692 rc.cpp:2695 rc.cpp:2698 rc.cpp:2701 #, no-c-format -msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" -msgstr "Botón «&Ignorar» cierra la charla" +msgid "Your Sametime userid" +msgstr "Su ID de usuario Sametime" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141 -#: rc.cpp:1070 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 111 +#: rc.cpp:2710 rc.cpp:2929 #, no-c-format -msgid "" -"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" -msgstr "" -"El botón «Ignorar» de la burbuja cierra la ventana de charla para el remitente" +msgid "Connection" +msgstr "Conexión" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144 -#: rc.cpp:1073 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155 +#: rc.cpp:2719 rc.cpp:2722 rc.cpp:2725 rc.cpp:2728 #, no-c-format msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of the message " -"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." +"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." msgstr "" -"Si ya existe una ventana de charla abierta para el remitente del mensaje " -"mostrado en la burbuja, el botón «Ignorar» cerrará dicha ventana." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182 -#: rc.cpp:1076 -#, no-c-format -msgid "Close &bubble automatically after" -msgstr "Cerrar &burbuja automáticamente despues" +"La dirección IP o el nombre del servidor Sametime con el que desea conectar." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188 -#: rc.cpp:1079 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193 +#: rc.cpp:2734 rc.cpp:2740 #, no-c-format -msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" -msgstr "Cerrar burbuja automáticamente despues de un tiempo predeterminado" +msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." +msgstr "El puerto del servidor Sametime al que desea conectarse." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191 -#: rc.cpp:1082 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196 +#: rc.cpp:2737 rc.cpp:2743 #, no-c-format msgid "" -"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one " -"will be replaced by a new one if another message is waiting." +"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " +"this is 1533." msgstr "" -"Burbujas serán cerradas automáticamente despues de un determinado tiempo. Una " -"cerrada es reemplazada por otra nueva si otro mensaje está esperando." +"El puerto del servidor Sametime con el que desea conectar. Normalmente es 1533." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202 -#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1449 -#, no-c-format -msgid " Sec" -msgstr " Seg" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238 -#: rc.cpp:1088 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228 +#: rc.cpp:2746 #, no-c-format -msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" -msgstr "Excluir mensajes no resaltados en charlas de gru&po" +msgid "Client Identifier" +msgstr "Identificador de cliente" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241 -#: rc.cpp:1091 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239 +#: rc.cpp:2749 #, no-c-format -msgid "Notify only highlighted messages in group chats" -msgstr "Notificar solo mensajes resaltados en las charlas de grupos" +msgid "Use custom client identifier" +msgstr "Usar identificador de cliente personalizado" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244 -#: rc.cpp:1094 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266 +#: rc.cpp:2752 #, no-c-format -msgid "" -"In very active group chats important messages can be singled out by excluding " -"non-highlighted messages from notification." -msgstr "" -"En charlas de grupo muy activas los mensajes importantes se pueden distinguir " -"excluyendo de la notificación los mensajes no resaltados." +msgid "Client identifier" +msgstr "Identificador de cliente" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252 -#: rc.cpp:1097 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299 +#: rc.cpp:2755 #, no-c-format -msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" -msgstr "Excluir mensajes de charlas en el escri&torio actual" +msgid "." +msgstr "." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255 -#: rc.cpp:1100 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326 +#: rc.cpp:2758 #, no-c-format -msgid "" -"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" -msgstr "No notificar mensajes en ventanas de charla en el escritorio actual" +msgid "Client version (major.minor)" +msgstr "Versión del cliente (mayor.menor)" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258 -#: rc.cpp:1103 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341 +#: rc.cpp:2761 #, no-c-format -msgid "" -"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows " -"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat " -"windows on different desktops than the current one will notify you that an " -"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event " -"has occured." -msgstr "" -"Esta opción le permite desactivar la notificación de eventos para las ventanas " -"que están en el escritorio actual. Si esta opción está activada entonces solo " -"ventanas que están en distintos escritorios que el actual le notificaran que ha " -"ocurrido un evento. De otra manera, todas las ventanas de charla le notificaran " -"que ha ocurrido un evento." +msgid "Restore &Defaults" +msgstr "Restaurar pre&determinados" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279 -#: rc.cpp:1109 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344 +#: rc.cpp:2764 rc.cpp:2767 #, no-c-format -msgid "E&nable events while away" -msgstr "Habilitar eve&ntos mientras esté ausente" +msgid "Restore the server and port values to their defaults." +msgstr "Restaurar los valores del servidor y puertos a los predeterminados." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282 -#: rc.cpp:1112 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2770 #, no-c-format -msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" -msgstr "Habilitar eventos si el estado de su cuenta es «ausente»" +msgid "Add Sametime Contact" +msgstr "Añadir contacto Sametime" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285 -#: rc.cpp:1115 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41 +#: rc.cpp:2773 #, no-c-format -msgid "" -"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " -"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " -"affect the flashing of the system tray icon." -msgstr "" -"Habilita eventos de notificación aunque su cuenta este en estado «Ausente» o " -"menos disponible, es decir «No disponible» o «No molestar». Nota: Esto no " -"afecta al parpadeo en la bandeja del sistema." +msgid "&Userid:" +msgstr "ID de &usuario:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293 -#: rc.cpp:1118 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47 +#: rc.cpp:2776 rc.cpp:2779 rc.cpp:2782 rc.cpp:2785 #, no-c-format -msgid "Enable events for acti&ve chat windows" -msgstr "Habilitar eventos para la ventana de charla acti&va" +msgid "The user id of the contact you would like to add." +msgstr "El ID de usuario del contacto que desee añadir." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296 -#: rc.cpp:1121 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69 +#: rc.cpp:2788 #, no-c-format -msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" -msgstr "" -"Habilitar eventos para los mensajes entrantes si la ventana de charla está " -"activa" +msgid "&Find" +msgstr "&Buscar" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299 -#: rc.cpp:1124 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72 +#: rc.cpp:2791 rc.cpp:2794 #, no-c-format -msgid "" -"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " -"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is " -"shown." -msgstr "" -"Habilitar eventos para los mensajes entrantes si la ventana de charla receptora " -"es la activa. Nota: ni el parpadeo de la bandeja del sistema ni la burbuja se " -"mostrarán." +msgid "Find Userid" +msgstr "Buscar ID de usuario" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307 -#: rc.cpp:1127 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85 +#: rc.cpp:2797 #, no-c-format -msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" -msgstr "&Cambiar al escritorio que contiene la charla al abrir el mensaje" +msgid "(for example: johndoe)" +msgstr "(por ejemplo: pepe8752)" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310 -#: rc.cpp:1130 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:2803 #, no-c-format -msgid "" -"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " -"opening his/her message" -msgstr "" -"Cambia al escritorio que contiene la ventana de charla al abrir cuando se abre " -"su mensaje" +msgid "Network Configuration" +msgstr "Configuración de red" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313 -#: rc.cpp:1133 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40 +#: rc.cpp:2806 #, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening " -"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat " -"window." -msgstr "" -"Si ya hay una ventana de charla abierta con el remitente del mensaje, la " -"apertura de su mensaje ocasionará el cambio al escritorio que aloja la ventana " -"de charla." +msgid "&Description:" +msgstr "&Descripción:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321 -#: rc.cpp:1136 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62 +#: rc.cpp:2809 #, no-c-format -msgid "&Raise window on incoming message" -msgstr "&Levantar ventana en los mensajes entrantes" +msgid "Host Con&figuration" +msgstr "Con&figuración de la máquina" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324 -#: rc.cpp:1139 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81 +#: rc.cpp:2812 #, no-c-format -msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" -msgstr "Levantar ventana en los mensajes entrantes" +msgid "The IRC servers associated with this network" +msgstr "Los servidores de IRC asociados a esta red" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327 -#: rc.cpp:1142 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84 +#: rc.cpp:2815 #, no-c-format msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message " -"this window will be put on the current desktop and in front of all other " -"windows." +"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " +"alter the order in which connections are attempted." msgstr "" -"Si ya existe una ventana de charla abierta para el remitente de un mensaje " -"entrante, dicha ventana será colocada en el escritorio actual y encima del " -"resto de ventanas." +"Los servidores IRC asociados con esta red. Use los botones arriba y abajo para " +"cambiar el orden en el que se van a intentar las conexiones." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1145 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95 +#: rc.cpp:2818 #, no-c-format -msgid "Away Configuration" -msgstr "Configuración de ausencia" +msgid "Most IRC servers do not require a password" +msgstr "La mayor parte de los servidores IRC no necesitan contraseña" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44 -#: rc.cpp:1151 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139 +#: rc.cpp:2827 #, no-c-format -msgid "Number of away messages to remember:" -msgstr "Número de mensajes de ausencia que recordar:" +msgid "&Host:" +msgstr "&Servidor:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47 -#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1157 rc.cpp:1160 rc.cpp:1163 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161 +#: rc.cpp:2830 #, no-c-format -msgid "" -"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this " -"limit is exceeded, the least-used message will be removed." -msgstr "" -"Kopete recordará este número de mensajes de ausencia para que pueda usarlos " -"posteriormente. Si se excede el límite, se eliminará el mensaje menos usado." +msgid "Use SS&L" +msgstr "Utilizar SS&L" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94 -#: rc.cpp:1166 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164 +#: rc.cpp:2833 #, no-c-format -msgid "Auto Away" -msgstr "Ausente automático" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98 -#: rc.cpp:1169 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"

          If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globally away when the TDE screen saver starts, or after the selected " -"minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)

          \n" -"

          Kopete will set you available again when you come back if you checked " -"Become available when detecting activity again

          " -msgstr "" -"

          Si activa Usar ausente automático Kopete automáticamente le mostrara " -"ocupado globalmente cuando se inicie el protector de pantalla de TDE, o despues " -"de los minutos seleccionados de inactividad (ej: no movimientos de ratón, o " -"teclas pulsadas)

          \n" -"

          Kopete le mostrara disponible de nuevo cuando vuelva si activa " -"Estar disponible cuando se vuelva a detectar actividad

          " +msgid "Check this to enable SSL for this connection" +msgstr "Actívelo para permitir SSL en esta conexión" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109 -#: rc.cpp:1173 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 196 +#: rc.cpp:2839 rc.cpp:4649 #, no-c-format -msgid "&Use auto away" -msgstr "&Usar ausente automático" +msgid "&New..." +msgstr "&Nuevo..." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128 -#: rc.cpp:1176 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224 +#: rc.cpp:2842 #, no-c-format -msgid "Become away after" -msgstr "Ausente después de" +msgid "Down" +msgstr "Abajo" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153 -#: rc.cpp:1179 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227 +#: rc.cpp:2845 #, no-c-format -msgid "minutes of user inactivity" -msgstr "minutos de inactividad" +msgid "Move this server down" +msgstr "Bajar el servidor" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183 -#: rc.cpp:1182 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230 +#: rc.cpp:2848 #, no-c-format -msgid "Become available when detecting activity again" -msgstr "Estar disponible cuando se vuelva a detectar actividad" +msgid "Move this server down in connection attempt priority" +msgstr "Baja el servidor en la prioridad de intentos de conexión" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196 -#: rc.cpp:1185 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258 +#: rc.cpp:2851 #, no-c-format -msgid "Auto Away Message" -msgstr "Mensaje de ausencia automática" +msgid "Up" +msgstr "Arriba" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210 -#: rc.cpp:1188 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261 +#: rc.cpp:2854 #, no-c-format -msgid "Display the last away message used" -msgstr "Mostrar el último mensaje usado" +msgid "Move this server up" +msgstr "Sube el servidor en la prioridad de intentos de conexión" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224 -#: rc.cpp:1191 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264 +#: rc.cpp:2857 #, no-c-format -msgid "Display the following away message:" -msgstr "Mostrar el siguiente mensaje de ausencia:" +msgid "Move this server up in connection attempt priority" +msgstr "Sube el ser" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27 -#: rc.cpp:1197 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290 +#: rc.cpp:2866 #, no-c-format -msgid "System Tray" -msgstr "Bandeja del sistema" +msgid "Ne&w" +msgstr "Nue&vo" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38 -#: rc.cpp:1200 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328 +#: rc.cpp:2869 #, no-c-format -msgid "Show system tray &icon" -msgstr "Mostrar &icono en la bandeja del sistema" +msgid "Rena&me..." +msgstr "Reno&mbrar..." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41 -#: rc.cpp:1203 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336 +#: rc.cpp:2872 #, no-c-format -msgid "Show the icon in the system tray" -msgstr "Mostrar el icono en la bandeja del sistema" +msgid "Remo&ve" +msgstr "Elimina&r" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44 -#: rc.cpp:1206 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92 +#: rc.cpp:2878 #, no-c-format msgid "" -"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " -"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " -"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " -"the same effect." +"

          Note: Most IRC servers do not require a password, and only a nickname " +"is required to connect

          " msgstr "" -"De manera predeterminada, el icono en la bandeja del sistema notifica nuevos " -"mensajes parpadeando y mostrando una burbuja. Una pulsación con el botón " -"izquierdo o central abrirá el mensaje en una nueva ventana de charla. Pulsando " -"el botón «Ver» en la burbuja tiene el mismo efecto." +"

          Nota: la mayoría de los servidores IRC no requieren contraseña, y " +"basta con un apodo para realizar la conexión.

          " -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55 -#: rc.cpp:1209 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126 +#: rc.cpp:2887 rc.cpp:2896 #, no-c-format -msgid "Start with hidden &main window" -msgstr "Arrancar con la ventana &principal escondida" +msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" +msgstr "Este sera el nombre que todos verán siempre que diga algo" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58 -#: rc.cpp:1212 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134 +#: rc.cpp:2890 #, no-c-format -msgid "Start with the main window minimized to the system tray" -msgstr "Arranca con la lista de contactos minimizada en la bandeja del sistema" +msgid "Alternate ni&ckname:" +msgstr "Apodo &alternativo:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61 -#: rc.cpp:1215 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140 +#: rc.cpp:2893 rc.cpp:2902 rc.cpp:2905 #, no-c-format msgid "" -"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " -"icon." +"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " +"instead" msgstr "" -"Arranca con la ventana principal oculta, el único elemento visible será el " -"icono de la bandeja del sistema." +"Cuando el apodo ya este en uso cuando conecte, este nombre sera usado en su " +"lugar" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71 -#: rc.cpp:1218 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159 +#: rc.cpp:2899 #, no-c-format -msgid "Message Handling" -msgstr "Manejo de mensajes" +msgid "" +"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with " +"the /nick command." +msgstr "" +"El alias que desea utilizar en IRC. Puede cambiarlo una vez que esté conectado " +"con la orden /nick." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82 -#: rc.cpp:1221 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183 +#: rc.cpp:2908 #, no-c-format -msgid "Open messages instantl&y" -msgstr "Abrir mensajes &instantáneamente" +msgid "&Real name:" +msgstr "Nombre &real:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85 -#: rc.cpp:1224 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194 +#: rc.cpp:2911 #, no-c-format -msgid "Instantly open incoming messages" -msgstr "Abrir mensajes entrantes instantáneamente" +msgid "&Username:" +msgstr "&Usuario:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88 -#: rc.cpp:1227 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200 +#: rc.cpp:2914 rc.cpp:2917 rc.cpp:2920 rc.cpp:2926 #, no-c-format msgid "" -"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " -"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " -"the message it will be displayed there instantly." +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support. Leave blank to use your system account name." msgstr "" -"Si no existe ninguna ventana de charla, una nueva se abrirá cuando llegue un " -"nuevo mensaje. Si existiera una ventana de charla abierta para esa charla el " -"mensaje se mostrara instantáneamente en esta ventana." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96 -#: rc.cpp:1230 -#, no-c-format -msgid "Use message &queue" -msgstr "Usar &cola de mensajes" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99 -#: rc.cpp:1233 -#, no-c-format -msgid "Use a message queue to store incoming messages" -msgstr "Utiliza una cola de mensajes para guardar los mensajes entrantes" +"El nombre de usuario que prefiere utilizar en el IRC, si su sistema no soporta " +"identd. Déjelo en blanco para utilizar el nombre de cuenta del sistema." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102 -#: rc.cpp:1236 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241 +#: rc.cpp:2923 #, no-c-format msgid "" -"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.." +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support." msgstr "" -"Guarda mensajes entrantes nuevos en una cola. Nuevos mensajes son aquellos que " -"no se pueden mostrar en una ventana de charla ya abierta. Solo los mensajes " -"encolados o apilados activan la notificación con burbuja, parpadeo, o ambos." +"El nombre de usuario que prefiere utilizar en el IRC, si su sistema no soporta " +"identd." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110 -#: rc.cpp:1239 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323 +#: rc.cpp:2932 #, no-c-format -msgid "Use message stac&k" -msgstr "Usar &pila de mensajes" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113 -#: rc.cpp:1242 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350 +#: rc.cpp:2935 #, no-c-format -msgid "Use a message stack to store incoming messages" -msgstr "Utiliza una pila de mensajes para guardar los mensajes entrantes" +msgid "&Network:" +msgstr "&Red:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116 -#: rc.cpp:1245 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382 +#: rc.cpp:2941 #, no-c-format -msgid "" -"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble and flashing tray." -msgstr "" -"Guarda mensajes entrantes nuevos en una cola. Nuevos mensajes son aquellos que " -"no se pueden mostrar en una ventana de charla ya abierta. Solo los mensajes " -"encolados o apilados activan la notificación con burbuja, parpadeo, o ambos." +msgid "&Prefer SSL-based connections" +msgstr "&Prefiere conexiones SSL" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127 -#: rc.cpp:1248 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409 +#: rc.cpp:2950 #, no-c-format -msgid "Queue/stack &unread messages" -msgstr "Encolar/apilar mensajes si&n leer" +msgid "Default &charset:" +msgstr "Juego de &caracteres predefinido:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130 -#: rc.cpp:1251 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446 +#: rc.cpp:2953 #, no-c-format -msgid "Also add unread messages to queue/stack" -msgstr "Añade también mensajes no leídos a la cola/pila" +msgid "Default Messages" +msgstr "Mensajes predefinidos" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133 -#: rc.cpp:1254 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457 +#: rc.cpp:2956 #, no-c-format -msgid "" -"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " -"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " -"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new " -"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an " -"already open chat window." -msgstr "" -"Mensajes no leídos son aquellos mostrados en una ventana abierta pero inactiva. " -"Solo los mensajes entrantes encolados activan la notificación con burbuja, " -"parpadeo o ambos. Con esta opción desactivada solo los nuevos mensajes " -"entrantes son añadidos a la cola, es decir, mensajes que no pueden ser " -"mostrados en una ventana de charla ya abierta." +msgid "&Part message:" +msgstr "Mensaje de &salida del canal:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154 -#: rc.cpp:1260 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468 +#: rc.cpp:2959 #, no-c-format -msgid "Connect automatically at &startup" -msgstr "Conectar automáticamente al &arrancar" +msgid "&Quit message:" +msgstr "Mensaje de &cierre de la conexión:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157 -#: rc.cpp:1263 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479 +#: rc.cpp:2962 rc.cpp:2965 #, no-c-format -msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" -msgstr "Conectar todas sus cuentas automáticamente al arrancar Kopete" +msgid "" +"The message you want people to see when you part a channel without giving a " +"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgstr "" +"El mensaje que verá la gente cuando salga de un canal sin dar un motivo. Deje " +"este campo en blanco para utilizar el mensaje predeterminado de Kopete." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160 -#: rc.cpp:1266 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490 +#: rc.cpp:2968 rc.cpp:2971 #, no-c-format msgid "" -"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: " -"You can exclude accounts individually in their properties." +"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving " +"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." msgstr "" -"Cuando arranque Kopete todas sus cuentas serán conectadas automáticamente. " -"Nota: puede excluir cuentas individualmente en sus propiedades." +"El mensaje que verá la gente cuando se desconecte del IRC sin dar un motivo. " +"Deje este campo en blanco para utilizar el mensaje predeterminado de Kopete." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27 -#: rc.cpp:1272 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522 +#: rc.cpp:2974 #, no-c-format -msgid "&Interface Preference" -msgstr "Preferencias de la &interfaz" +msgid "A&dvanced Configuration" +msgstr "Configuración a&vanzada" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90 -#: rc.cpp:1275 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533 +#: rc.cpp:2977 #, no-c-format -msgid "Chat Window Grouping &Policy" -msgstr "&Política de agrupación de ventanas de charla" +msgid "Message Destinations" +msgstr "Destinos del mensaje" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99 -#: rc.cpp:1278 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544 +#: rc.cpp:2980 #, no-c-format -msgid "Open All Messages in New Chat Window" -msgstr "Abrir todos los mensajes en una nueva ventana de charla" +msgid "Auto-show anonymous windows" +msgstr "Mostrar automáticamente las ventanas anónimas" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104 -#: rc.cpp:1281 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552 +#: rc.cpp:2983 #, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" -msgstr "Agrupar los mensajes de la misma cuenta en la misma ventana de charla" +msgid "Auto-show the server window" +msgstr "Mostrar automáticamente la ventana del servidor" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109 -#: rc.cpp:1284 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568 +#: rc.cpp:2986 #, no-c-format -msgid "Group All Messages in Same Chat Window" -msgstr "Agrupar todos los mensajes en la misma ventana de charla" +msgid "Server messages:" +msgstr "Mensajes del servidor:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114 -#: rc.cpp:1287 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576 +#: rc.cpp:2989 #, no-c-format -msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" -msgstr "Agrupar los mensajes del mismo grupo en la misma ventana de charla" +msgid "Server notices:" +msgstr "Avisos del servidor:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119 -#: rc.cpp:1290 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582 +#: rc.cpp:2992 rc.cpp:3007 rc.cpp:3025 rc.cpp:3043 #, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" -msgstr "" -"Agrupar los mensajes del mismo metacontacto en la misma ventana de charla" +msgid "Active Window" +msgstr "Activar ventana" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138 -#: rc.cpp:1293 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587 +#: rc.cpp:2995 rc.cpp:3010 rc.cpp:3028 rc.cpp:3046 #, no-c-format -msgid "" -"
          \n" -"
          Open all messages in a new chat " -"window\n" -"
          Every chat will have its own window.\n" -"
          Group messages from the same account in " -"the same chat window\n" -"
          All chats for one account get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -"
          Group all messages in the same chat " -"window\n" -"
          All chats get grouped in to one window by " -"using tabs.\n" -"
          Group messages from contacts in the " -"same group in the same chat window\n" -"
          All chats from one group get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -"
          Group messages from the same " -"metacontact in the same chat window\n" -"
          All chats from one metacontact get grouped " -"in to one window by using tabs.\n" -"
          \n" -" " -msgstr "" -"
          \n" -"
          Abrir todos los mensaje en una nueva " -"ventana de charla\n" -"
          Cada charla tendrá su propia ventana \n" -"
          Agrupar los mensajes de la misma cuenta en la misma " -"ventana de charla\n" -"
          Todas las charlas de una cuenta se agrupan " -"en la misma ventana usando pestañas.\n" -"
          Agrupar todos los mensajes en la misma " -"ventana de charla\n" -"
          Todas las charlas se agrupan en la misma " -"ventana usando pestañas.\n" -"
          Agrupar los mensajes del mismo grupo en " -"la misma ventana de charla\n" -"
          Todas las charlas del mismo grupo se " -"agrupan en la misma ventana usando pestañas.\n" -"
          Agrupar los mensajes del mismo " -"metacontacto en la misma ventana de charla\n" -"
          Todas las charlas del mismo metacontacto se " -"agrupan en la misma ventana usando pestañas.\n" -"
          \n" -" " +msgid "Server Window" +msgstr "Ventana del servidor" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156 -#: rc.cpp:1308 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592 +#: rc.cpp:2998 rc.cpp:3013 rc.cpp:3031 rc.cpp:3049 #, no-c-format -msgid "High&light messages containing your nickname" -msgstr "Resa<ar mensajes que contengan su apodo" +msgid "Anonymous Window" +msgstr "Ventana anónima" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172 -#: rc.cpp:1311 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597 +#: rc.cpp:3001 rc.cpp:3016 rc.cpp:3034 rc.cpp:3052 #, no-c-format -msgid "E&nable automatic spell checking" -msgstr "Comprobació&n ortográfica automática" +msgid "KNotify" +msgstr "KNotify" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180 -#: rc.cpp:1314 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660 +#: rc.cpp:3022 #, no-c-format -msgid "&Show events in chat window" -msgstr "Mo&strar eventos en la ventana de charla" +msgid "Error messages:" +msgstr "Mensajes de error:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196 -#: rc.cpp:1317 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698 +#: rc.cpp:3040 #, no-c-format -msgid "T&runcate contact name with more characters than:" -msgstr "Co&rtar el nombre del contacto con más caracteres que:" +msgid "Information replies:" +msgstr "Respuestas informativas:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245 -#: rc.cpp:1320 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754 +#: rc.cpp:3058 #, no-c-format -msgid "&Maximum number of chat window lines:" -msgstr "&Máximo de líneas en la ventana de charla:" +msgid "Custom CTCP Replies" +msgstr "Respuestas CTCP personalizadas" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251 -#: rc.cpp:1323 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763 +#: rc.cpp:3061 #, no-c-format -msgid "" -"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for " -"complex layouts." -msgstr "" -"Limitar el máximo número de líneas visibles en una ventana de charla para " -"mejorar la velocidad de las disposiciones complejas." +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24 -#: rc.cpp:1326 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:3064 #, no-c-format -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" +msgid "Reply" +msgstr "Responder" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47 -#: rc.cpp:1329 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807 +#: rc.cpp:3067 #, no-c-format -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" +msgid "" +"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " +"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies " +"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." +msgstr "" +"Puede utilizar este diálogo para añadir respuestas personalizadas a las " +"solicitudes CTCP que le envíen. También puede utilizar este diálogo para " +"modificar las respuestas integradas para VERSION, USERINFO y CLIENTINFO." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66 -#: rc.cpp:1332 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823 +#: rc.cpp:3070 #, no-c-format -msgid "&Video Device Configuration" -msgstr "Configuración del dispositivo de &video" +msgid "&CTCP:" +msgstr "&CTCP:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 93 -#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2470 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839 +#: rc.cpp:3073 #, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" +msgid "&Reply:" +msgstr "&Responder:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101 -#: rc.cpp:1338 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855 +#: rc.cpp:3076 #, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Entrada:" +msgid "Add Repl&y" +msgstr "Añadir &respuesta" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109 -#: rc.cpp:1341 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881 +#: rc.cpp:3079 #, no-c-format -msgid "Standard:" -msgstr "Estándar:" +msgid "Run Following Commands on Connect" +msgstr "Ejecutar las siguientes órdenes al conectar" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174 -#: rc.cpp:1344 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913 +#: rc.cpp:3082 #, no-c-format -msgid "Con&trols" -msgstr "Con&troles" +msgid "Add Co&mmand" +msgstr "Añadir una &orden" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193 -#: rc.cpp:1347 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 921 +#: rc.cpp:3085 rc.cpp:3429 #, no-c-format -msgid "&Image Adjustment" -msgstr "Ajuste de &imagen" +msgid "Command" +msgstr "Orden" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228 -#: rc.cpp:1350 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954 +#: rc.cpp:3088 rc.cpp:3091 #, no-c-format -msgid "Brightness:" -msgstr "Brillo:" +msgid "" +"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " +"server." +msgstr "" +"Cualquier orden añadida aquí será ejecutada en el momento de establecer la " +"conexión con el servidor IRC." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244 -#: rc.cpp:1353 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 +#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:3094 #, no-c-format -msgid "Contrast:" -msgstr "Contraste:" +msgid "&Add Contact" +msgstr "&Añadir contacto" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260 -#: rc.cpp:1356 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59 +#: rc.cpp:3097 #, no-c-format -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturación:" +msgid "N&ickname/channel to add:" +msgstr "&Apodo/canal a añadir:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276 -#: rc.cpp:1359 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65 +#: rc.cpp:3100 rc.cpp:3106 #, no-c-format -msgid "Whiteness:" -msgstr "Blancura:" +msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." +msgstr "El nombre del contacto IRC o del canal que desea añadir." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292 -#: rc.cpp:1362 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68 +#: rc.cpp:3103 #, no-c-format -msgid "Hue:" -msgstr "Tinte:" +msgid "" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')." +msgstr "" +"El nombre del contacto IRC o del canal que desea añadir. Puede introducir el " +"apodo de una persona o el nombre de un canal, en este caso precedido del signo " +"almohadilla ('#')." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443 -#: rc.cpp:1365 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79 +#: rc.cpp:3109 #, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "Opcio&nes" +msgid "" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')" +msgstr "" +"El nombre del contacto IRC o del canal que desea añadir. Puede introducir el " +"apodo de una persona o el nombre de un canal, en este caso precedido del signo " +"almohadilla ('#')" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470 -#: rc.cpp:1368 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89 +#: rc.cpp:3112 #, no-c-format -msgid "Image options" -msgstr "Opciones de imagen" +msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" +msgstr "(por ejemplo: juan_jose o #uncanal)" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489 -#: rc.cpp:1371 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119 +#: rc.cpp:3115 #, no-c-format -msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" -msgstr "Ajuste au&tomático de brillo/contraste" +msgid "&Search Channels" +msgstr "Bu&scar canales" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505 -#: rc.cpp:1374 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82 +#: rc.cpp:3121 #, no-c-format -msgid "Automatic color correction" -msgstr "Corrección automática de color" +msgid "&Remember password" +msgstr "&Recordar contraseña" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524 -#: rc.cpp:1377 +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24 +#: rc.cpp:3124 rc.cpp:3216 #, no-c-format -msgid "See preview mirrored" -msgstr "Ver la previsualización especular" +msgid "Select Contact" +msgstr "Seleccione contacto" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16 -#: rc.cpp:1380 +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55 +#: rc.cpp:3127 #, no-c-format -msgid "Contact List Appearance" -msgstr "Apariencia de la lista de contactos" +msgid "Create New Entr&y..." +msgstr "Crear nueva &entrada..." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 35 -#: rc.cpp:1383 +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58 +#: rc.cpp:3130 #, no-c-format -msgid "Layout" -msgstr "Disposición" +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "Crea una nueva entrada en su libreta de direcciones" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46 -#: rc.cpp:1386 +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126 +#: rc.cpp:3142 #, no-c-format -msgid "Arrange metacontacts by &group" -msgstr "Organizar los metacontactos por &grupo" +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" +msgstr "" +"Seleccione el contacto con el que desea comunicarse a través de mensajería " +"instantánea" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 54 -#: rc.cpp:1389 +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150 +#: rc.cpp:3145 rc.cpp:3219 #, no-c-format -msgid "Show tree &branch lines" -msgstr "Mostrar líneas de las ramas del ár&bol" +msgid "S&earch:" +msgstr "&Buscar:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 87 -#: rc.cpp:1392 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25 +#: rc.cpp:3148 #, no-c-format -msgid "In&dent contacts" -msgstr "San&grar contactos" +msgid "The contact XXX added you in his contactlist" +msgstr "El contacto XXX le añadió a su lista de contactos" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 99 -#: rc.cpp:1395 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61 +#: rc.cpp:3151 #, no-c-format -msgid "Contact Display Mode" -msgstr "Modo de mostrar los contactos" +msgid "Read More Info About This Contact" +msgstr "Lea más información sobre este contacto" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 110 -#: rc.cpp:1398 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71 +#: rc.cpp:3154 #, no-c-format -msgid "List Style" -msgstr "Estilo de lista" +msgid "Authorize this contact to see my status" +msgstr "Autorizar este contacto a ver mi estado" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 121 -#: rc.cpp:1401 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82 +#: rc.cpp:3157 #, no-c-format -msgid "&Classic, left-aligned status icons" -msgstr "&Clásico, iconos de estado alineados a la izquierda" +msgid "Add this contact in my contactlist" +msgstr "Añadir este contacto a mi lista de contactos" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124 -#: rc.cpp:1404 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112 +#: rc.cpp:3160 #, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "" +msgid "Display name:" +msgstr "Nombre en pantalla:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 135 -#: rc.cpp:1407 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115 +#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3170 #, no-c-format -msgid "&Right-aligned status icons" -msgstr "Iconos de estado alineados a la de&recha" +msgid "" +"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" +msgstr "" +"El nombre de pantalla del contacto. Déjelo vacío para usar el alias del " +"contacto" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 138 -#: rc.cpp:1410 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119 +#: rc.cpp:3166 rc.cpp:3173 #, no-c-format -msgid "Alt+R" +msgid "" +"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " +"contactlist.\n" +"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." msgstr "" +"Introduzca el nombre en pantalla del contacto. Así aparecerá el contacto en la " +"lista de contactos.\n" +"Déjelo vacío si desea ver el alias del contacto como nombre en pantalla." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 146 -#: rc.cpp:1413 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149 +#: rc.cpp:3177 #, no-c-format -msgid "Detailed &view" -msgstr "&Vista detallada" +msgid "In the group:" +msgstr "En el grupo:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 149 -#: rc.cpp:1416 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152 +#: rc.cpp:3180 rc.cpp:3183 #, no-c-format -msgid "Alt+V" +msgid "" +"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in " +"the top level group." msgstr "" +"Introduzca el grupo al que añadir el contacto. Déjelo vacío para no añadirlo a " +"ningún grupo." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 159 -#: rc.cpp:1419 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181 +#: rc.cpp:3186 #, no-c-format -msgid "Use contact photos when available" -msgstr "Usar fotografías de contactos cuando estén disponibles" +msgid "Addressbook link:" +msgstr "Enlace de la libreta de direcciones :" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 171 -#: rc.cpp:1422 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Displayed Theme Path" -msgstr "Nombre de pantalla" +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36 +#: rc.cpp:3189 +#, no-c-format +msgid "Remember password" +msgstr "Recordar contraseña" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 192 -#: rc.cpp:1425 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39 +#: rc.cpp:3192 #, no-c-format -msgid "Contact List Animations" -msgstr "Animaciones de la lista de contactos" +msgid "" +"Check this and enter your password below if you would like your password to be " +"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it " +"is needed." +msgstr "" +"Actívelo e introduzca debajo la contraseña si quiere que se almacene la " +"contraseña en la cartera, para que Kopete no se la tenga que pedir cada vez que " +"la necesite." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 203 -#: rc.cpp:1428 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64 +#: rc.cpp:3195 #, no-c-format -msgid "&Animate changes to contact list items" -msgstr "&Animar cambios de los elementos de la lista de contactos" +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 206 -#: rc.cpp:1431 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83 +#: rc.cpp:3198 #, no-c-format -msgid "Alt+A" -msgstr "" +msgid "Enter your password here." +msgstr "Introduzca aquí la contraseña." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214 -#: rc.cpp:1434 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86 +#: rc.cpp:3201 #, no-c-format -msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" -msgstr "Fund&ir contactos cuando aparezcan / desaparezcan" +msgid "" +"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck " +"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your " +"password whenever it is needed." +msgstr "" +"Introduzca aquí la contraseña. Si no quiere que se guarde la contraseña, " +"desmarque la casilla «Recordar contraseña» de arriba. En ese caso, se le pedirá " +"la contraseña cada vez que se necesite." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 222 -#: rc.cpp:1437 +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 +#: rc.cpp:3204 #, no-c-format -msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" -msgstr "Expan&dir / contraer los contacto cuando aparezcan / desaparezcan" +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgstr "" +"La entrada en la libreta de direcciones de TDE asociada con este contacto de " +"Kopete" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 232 -#: rc.cpp:1440 +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 +#: rc.cpp:3210 rc.cpp:4639 #, no-c-format -msgid "Contact List Auto-Hide" -msgstr "Auto esconder la lista de contactos" +msgid "C&hange..." +msgstr "Ca&mbiar..." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 235 -#: rc.cpp:1443 +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66 +#: rc.cpp:3213 #, no-c-format -msgid "" -"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of " -"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time " -"in the 'Time until autohide' box below." -msgstr "" -"Cuando está activo, la lista de contactos se ocultará automáticamente despues " -"de un tiempo determinado despues de que el cursor del ratón abandone la " -"ventana. Puede configurar este tiempo en el campo 'Tiempo hasta auto-ocultar' " -"abajo." +msgid "Select an address book entry" +msgstr "Seleccione una entrada de la libreta de direcciones" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 246 -#: rc.cpp:1446 +#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80 +#: rc.cpp:3222 #, no-c-format -msgid "A&uto-hide contact list" -msgstr "A&uto-ocultar lista de contactos" +msgid "Meta Contact" +msgstr "Meta contacto" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 294 -#: rc.cpp:1452 +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33 +#: rc.cpp:3228 #, no-c-format -msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." +msgid "" +"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " +"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. " +"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " +"transfer." msgstr "" -"Tiempo de espera para ocultar la lista de contactos y la barra de " -"desplazamiento." +"Un usuario está intentando enviarle un archivo. El archivo sólo se descargará " +"si usted acepta este diálogo. Si no desea recibirlo, por favor, pinche en " +"«Denegar». Kopete no ejecutará el archivo en ningún momento durante la " +"transferencia." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 305 -#: rc.cpp:1455 +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44 +#: rc.cpp:3231 #, no-c-format -msgid "after the cursor left the window" -msgstr "después de que el cursor abandone la ventana" +msgid "From:" +msgstr "De:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 342 -#: rc.cpp:1458 +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52 +#: rc.cpp:3234 #, no-c-format -msgid "Change &Tooltip Contents..." -msgstr "Cambiar el con&tenido de los consejos..." +msgid "File name:" +msgstr "Archivo:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44 -#: rc.cpp:1467 +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65 +#: rc.cpp:3237 #, no-c-format -msgid "Base font:" -msgstr "Tipo de letra base:" +msgid "&Browse..." +msgstr "&Explorar..." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60 -#: rc.cpp:1470 +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73 +#: rc.cpp:3240 #, no-c-format -msgid "Highlight foreground:" -msgstr "Primer plano resaltado:" +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91 -#: rc.cpp:1473 +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114 +#: rc.cpp:3246 #, no-c-format -msgid "Base font color:" -msgstr "Color de letra base:" +msgid "Save to:" +msgstr "Guardar en:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122 -#: rc.cpp:1476 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3249 #, no-c-format -msgid "Highlight background:" -msgstr "Fondo resaltado:" +msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." +msgstr "" +"Por favor, proporcione un mensaje de ausente, o seleccione uno predefinido." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130 -#: rc.cpp:1479 +#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6 +#: rc.cpp:3252 #, no-c-format -msgid "Link color:" -msgstr "Color del enlace:" +msgid "Commands" +msgstr "Órdenes" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138 -#: rc.cpp:1482 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35 +#: rc.cpp:3255 #, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Color de fondo:" +msgid "&Colors" +msgstr "&Colores" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153 -#: rc.cpp:1485 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 46 +#: rc.cpp:3258 rc.cpp:4336 #, no-c-format -msgid "Formatting Overrides" -msgstr "Prevalencia de formato" +msgid "Colors" +msgstr "Colores" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164 -#: rc.cpp:1488 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62 +#: rc.cpp:3261 #, no-c-format -msgid "Do not show user specified &background color" -msgstr "No mostrar el color de &fondo especificado por el usuario" +msgid "&Add..." +msgstr "&Añadir..." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172 -#: rc.cpp:1491 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78 +#: rc.cpp:3267 #, no-c-format -msgid "Do not show user specified &foreground color" -msgstr "No mostrar el color de &primer plano especificado por el usuario" +msgid "Move &Up" +msgstr "S&ubir" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180 -#: rc.cpp:1494 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86 +#: rc.cpp:3270 #, no-c-format -msgid "Do not show user specified &rich text" -msgstr "No mostrar el texto &rico especificado por el usuario" +msgid "Move &Down" +msgstr "&Bajar" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201 -#: rc.cpp:1500 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113 +#: rc.cpp:3273 #, no-c-format -msgid "Use custom fonts for contact list items" -msgstr "" -"Usar tipografías personalizadas para los elementos de la lista de contactos" +msgid "Random order" +msgstr "Ordenar aleatorio" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 253 -#: rc.cpp:1503 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Group font:" -msgstr "Charla en grupo" +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135 +#: rc.cpp:3276 +#, no-c-format +msgid "Change global text foreground color" +msgstr "Cambiar color del texto de primer plano" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 282 -#: rc.cpp:1506 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143 +#: rc.cpp:3279 #, no-c-format -msgid "Normal font:" -msgstr "Letra normal:" +msgid "Change color every letter" +msgstr "Cambiar el color cada letra" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311 -#: rc.cpp:1509 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151 +#: rc.cpp:3282 #, no-c-format -msgid "Small font:" -msgstr "Letra pequeña:" +msgid "Change color every word" +msgstr "Cambiar el color cada palabra" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 360 -#: rc.cpp:1512 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161 +#: rc.cpp:3285 #, no-c-format -msgid "Recolor contacts marked as idle:" -msgstr "Recolorear contactos ausentes:" +msgid "Effects" +msgstr "Efectos" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 368 -#: rc.cpp:1515 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180 +#: rc.cpp:3288 #, no-c-format -msgid "Group name color:" -msgstr "Color del nombre del grupo:" +msgid "L4m3r t4lk" +msgstr "3n pl4n c4pull0" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:1518 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "EmoticonsEditWidget" -msgstr "&Emoticonos" +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196 +#: rc.cpp:3291 +#, no-c-format +msgid "CasE wAVes" +msgstr "MaYÚscULas lOCas" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 35 -#: rc.cpp:1521 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "&Añadir..." +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17 +#: rc.cpp:3297 +#, no-c-format +msgid "SMPPPDCS Preferences" +msgstr "Preferencias SMPPPDCS" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24 -#: rc.cpp:1530 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32 +#: rc.cpp:3300 #, no-c-format -msgid "&Use emoticons" -msgstr "&Utilizar emoticonos" +msgid "&Connection" +msgstr "&Conexión" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30 -#: rc.cpp:1533 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57 +#: rc.cpp:3303 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " -"replaced by an image" -msgstr "" -"Si esto está activado, el texto de representación de emoticonos serán " -"reemplazados por una imagen" +msgid "Method of Connection Status Detection" +msgstr "Método para detectar el estado de la conexión" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38 -#: rc.cpp:1536 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74 +#: rc.cpp:3306 #, no-c-format -msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" -msgstr "&Requerir separación (espacios) alrededor de emoticonos" +msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" +msgstr "&netstat - Método estándar de detección de conexión" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44 -#: rc.cpp:1539 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80 +#: rc.cpp:3309 #, no-c-format msgid "" -"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces " -"will be shown as images." +"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" msgstr "" -"Si esta opción está activada, solo se mostrarán como imágenes los emoticonos " -"que estén separados del texto con espacios." - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55 -#: rc.cpp:1542 -#, no-c-format -msgid "Select emoticon theme:" -msgstr "Seleccionar tema de emoticonos:" +"Usa la orden netstat para encontrar una puerta de enlace; Apto para sistemas " +"con conexión telefónica (dial-up)" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68 -#: rc.cpp:1545 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88 +#: rc.cpp:3312 #, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Previsualización:" +msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" +msgstr "smpppd - Método a&vanzado de detección de estado de conexión" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106 -#: rc.cpp:1548 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91 +#: rc.cpp:3315 #, no-c-format -msgid "&Get New Themes..." -msgstr "&Conseguir nuevos temas..." +msgid "" +"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" +msgstr "" +"Usa smpppd en una puerta de enlace; apto para sistemas en una red privada" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109 -#: rc.cpp:1551 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107 +#: rc.cpp:3318 #, no-c-format -msgid "Download emoticon theme from the Internet" -msgstr "Descargar tema de emoticonos de Internet" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117 -#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1560 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Edit Theme..." -msgstr "&Editar..." - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 120 -#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1563 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit the selected emoticons theme" -msgstr "Seleccionar tema de emoticonos:" +msgid "&Try to Detect Automatically" +msgstr "Intentar detectar &automáticamente" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 139 -#: rc.cpp:1566 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110 +#: rc.cpp:3321 #, no-c-format -msgid "&Install Theme File..." -msgstr "&Instalar archivo de tema..." +msgid "Tries to find an appropriate connection method" +msgstr "Intenta encontrar un método de conexión apropiado" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 155 -#: rc.cpp:1569 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142 +#: rc.cpp:3324 #, no-c-format -msgid "Remove Theme" -msgstr "Eliminar tema" +msgid "Location of the SMPPPD" +msgstr "Ubicación de SMPPPD" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24 -#: rc.cpp:1572 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187 +#: rc.cpp:3327 #, no-c-format -msgid "Chat Window Appearance" -msgstr "Apariencia de la ventana de charla" +msgid "Acco&unts" +msgstr "Cuent&as" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43 -#: rc.cpp:1575 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218 +#: rc.cpp:3330 #, no-c-format -msgid "Styles" -msgstr "Estilos" +msgid "Choose the accounts to ignore:" +msgstr "Elija las cuentas a ignorar:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113 -#: rc.cpp:1578 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 224 +#: rc.cpp:3333 rc.cpp:4676 rc.cpp:4775 rc.cpp:4812 #, no-c-format -msgid "&Get New..." -msgstr "&Conseguir nuevo..." +msgid "Account" +msgstr "Cuenta" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116 -#: rc.cpp:1581 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16 +#: rc.cpp:3336 #, no-c-format -msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" -msgstr "Obtener nuevos estilos de charla de internet" +msgid "SMPPPDLocation" +msgstr "SMPPPDLocation" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124 -#: rc.cpp:1584 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41 +#: rc.cpp:3342 #, no-c-format -msgid "&Install..." -msgstr "&Instalar..." +msgid "localhost" +msgstr "localhost" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142 -#: rc.cpp:1590 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47 +#: rc.cpp:3345 #, no-c-format -msgid "Style Variant:" -msgstr "Variante del estilo:" +msgid "The server on which the SMPPPD is running" +msgstr "El servidor que está ejecutando SMPPPD" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165 -#: rc.cpp:1593 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83 +#: rc.cpp:3351 #, no-c-format -msgid "Display" -msgstr "Visualización" +msgid "The port on which the SMPPPD is running on" +msgstr "Puerto en que está escuchando SMPPPD" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176 -#: rc.cpp:1596 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91 +#: rc.cpp:3354 #, no-c-format -msgid "Group consecuti&ve messages" -msgstr "Agrupar mensajes consecuti&vos" +msgid "Default: 3185" +msgstr "Predeterminado: 3185" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:1599 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135 +#: rc.cpp:3360 #, no-c-format -msgid "" -"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " -"contact tooltips. You can then sort them." -msgstr "" -"Usando los botones con flechas ponga en la derecha los elementos que desea ver " -"en los cosejos de los contactos. Puede ordenarlos." +msgid "The password to authenticate with the smpppd" +msgstr "Contraseña para identificarse con smpppd" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57 -#: rc.cpp:1602 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:3366 #, no-c-format -msgid "Here you can customize the contact tooltips" -msgstr "Aquí puede personalizar los consejos de los contactos" +msgid "Translation service:" +msgstr "Servicio de traducción:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87 -#: rc.cpp:1605 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46 +#: rc.cpp:3369 #, no-c-format -msgid "" -"This list contains elements which are currently not present " -"in the contact tooltip." -msgstr "" -"Esta lista contiene los elementos que actualmente no están presentes " -"en el consejo de los contactos." +msgid "Default native language:" +msgstr "Idioma nativo predeterminado:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:1608 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67 +#: rc.cpp:3372 #, no-c-format -msgid "v" -msgstr "v" +msgid "Incoming Messages" +msgstr "Mensajes entrantes" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131 -#: rc.cpp:1611 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:3375 rc.cpp:3387 #, no-c-format -msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." -msgstr "Use esta flecha para reordenar los elementos en la lista." +msgid "Do not translate" +msgstr "No traducir" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:1614 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92 +#: rc.cpp:3378 rc.cpp:3390 #, no-c-format -msgid "^" -msgstr "^" +msgid "Show the original message" +msgstr "Mostrar el mensaje original" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:1617 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106 +#: rc.cpp:3381 rc.cpp:3393 #, no-c-format -msgid "<" -msgstr "<" +msgid "Translate directly" +msgstr "Traducir directamente" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155 -#: rc.cpp:1620 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:3384 #, no-c-format -msgid ">" -msgstr ">" +msgid "Outgoing Messages" +msgstr "Mensajes salientes" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:1623 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166 +#: rc.cpp:3396 #, no-c-format -msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." -msgstr "" -"Use esta flecha para para añadir o eliminar elementos a los consejos de los " -"contactos." +msgid "Show dialog before sending" +msgstr "Mostrar un dialogo antes de enviar" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201 -#: rc.cpp:1626 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33 +#: rc.cpp:3402 #, no-c-format msgid "" -"This list contains elements which are currently present " -"in the contact tooltips." +"

          Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " +"detect motion from your webcam or any video4linux device.

          " +"

          It will put you online again when it detects you moving in front of the " +"camera.

          " msgstr "" -"Esta lista contiene los elementos que actualmente están presentes " -"en el consejo de los contactos." +"

          Auto-ausente por movimiento puede ponerle en estado ausente cuando no " +"detecte movimiento de su webcam o cualquier dispositivo video4linux.

          " +"

          Se le pondrá de nuevo disponible cuando detecte movimiento delante de la " +"cámara.

          " -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25 -#: rc.cpp:1629 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55 +#: rc.cpp:3405 #, no-c-format -msgid "Enable &global identity" -msgstr "Activar identidad &global" +msgid "Video Settings" +msgstr "Preferencias de video" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41 -#: rc.cpp:1632 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74 +#: rc.cpp:3408 #, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "Identidad:" +msgid "&Video4Linux device:" +msgstr "Dispositivo &Video4Linux:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75 -#: rc.cpp:1635 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102 +#: rc.cpp:3411 #, no-c-format -msgid "Ne&w Identity..." -msgstr "&Nueva identidad..." +msgid "/dev/video0" +msgstr "/dev/video0" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83 -#: rc.cpp:1638 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131 +#: rc.cpp:3414 #, no-c-format -msgid "Cop&y Identity..." -msgstr "Cop&iar identidad..." +msgid "Away Settings" +msgstr "Preferencias de ausente" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91 -#: rc.cpp:1641 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150 +#: rc.cpp:3417 #, no-c-format -msgid "Rename I&dentity..." -msgstr "Renombrar i&dentidad..." +msgid "Become available when &detecting activity again" +msgstr "Estar disponible cuando se vuelva a &detectar actividad" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99 -#: rc.cpp:1644 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188 +#: rc.cpp:3420 #, no-c-format -msgid "Remo&ve Identity" -msgstr "E&liminar identidad" +msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" +msgstr "&Ausente después de estos minutos de inactividad:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113 -#: rc.cpp:1647 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 231 +#: rc.cpp:3423 rc.cpp:3837 #, no-c-format -msgid "&Nickname" -msgstr "&Apodo" +msgid "minutes" +msgstr "minutos" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152 -#: rc.cpp:1650 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22 +#: rc.cpp:3426 #, no-c-format -msgid "Cu&stom:" -msgstr "Per&sonalizado:" +msgid "Alias" +msgstr "Alias" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165 -#: rc.cpp:1653 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 44 +#: rc.cpp:3432 rc.cpp:3478 #, no-c-format -msgid "Use address boo&k name (need address book link)" +msgid "Protocols" +msgstr "Protocolos" + +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69 +#: rc.cpp:3435 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added" msgstr "" -"Usar nombre de la &libreta de direcciones (necesita enlace con la libreta)" +"Esta es la lista de alias personalizados y de las órdenes que ya ha añadido" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173 -#: rc.cpp:1656 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77 +#: rc.cpp:3438 #, no-c-format -msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" -msgstr "Usar apodo de con&tacto para el apodo global:" +msgid "&Add New Alias..." +msgstr "&Añadir nuevo alias..." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220 -#: rc.cpp:1662 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85 +#: rc.cpp:3441 #, no-c-format -msgid "P&hoto" -msgstr "&Fotografía" +msgid "&Delete Selected" +msgstr "&Eliminar seleccionado" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275 -#: rc.cpp:1665 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93 +#: rc.cpp:3444 #, no-c-format -msgid "S&ync address book photo with global photo" -msgstr "" -"S&incronizar fotografía de la libreta de direcciones con la foto global" +msgid "Edit Alias..." +msgstr "Editar alias..." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304 -#: rc.cpp:1671 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3447 #, no-c-format -msgid "U&se photo from contact for global photo:" -msgstr "Usar fotografía de con&tacto para fotografía global:" +msgid "Add New Alias" +msgstr "Añadir nuevo alias" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312 -#: rc.cpp:1674 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27 +#: rc.cpp:3450 #, no-c-format -msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" -msgstr "" -"Usar la fotografía de la libreta de &direccioens (necesita enlace con la " -"libreta de direcciones)" +msgid "Command:" +msgstr "Orden:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365 -#: rc.cpp:1677 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38 +#: rc.cpp:3453 #, no-c-format -msgid "
          Photo
          " -msgstr "
          Foto
          " +msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " +msgstr "Es la orden que se va a lanzar cuando ejecute el alias. " -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419 -#: rc.cpp:1680 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45 +#: rc.cpp:3456 #, no-c-format -msgid "Address &Book Link" -msgstr "Enlace con la li&breta de direcciones" +msgid "" +"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" +"\n" +"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they will " +"be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " +"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n" +"\n" +"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " +"anyway)." +msgstr "" +"Esta es la orden que desea utilizar cuando ejecute este alias.\n" +"\n" +"Puede utilizar en su orden las variables %1, %2 ... %9 " +"que serán reemplazadas por los argumentos del alias. La variable %s " +"se reemplazará con todos los argumentos. %n se expande a su apodo.\n" +"\n" +"No incluya '/' en la orden (si lo hace será eliminado de todas formas)." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 449 -#: rc.cpp:1683 rc.cpp:5078 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53 +#: rc.cpp:3463 #, no-c-format -msgid "C&hange..." -msgstr "Ca&mbiar..." +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460 -#: rc.cpp:1686 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64 +#: rc.cpp:3466 #, no-c-format msgid "" -"Note: The address book link uses KAddressBook's \n" -"current user contact." +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/')." msgstr "" -"Nota: El enlace de la libreta de direcciones usa el contacto actual de " -"KAddressBook." - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17 -#: rc.cpp:1690 -#, no-c-format -msgid "Manage Accounts" -msgstr "Administrar cuentas" +"Es el alias que está añadiendo (lo que escribirá después del identificador de " +"órdenes, '/')." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 31 -#: rc.cpp:1693 rc.cpp:4710 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67 +#: rc.cpp:3469 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nuevo..." +msgid "" +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " +"anyway)." +msgstr "" +"Es el alias que está añadiendo (lo que escribirá después del identificador de " +"órdenes, '/'). No incluya '/' (si lo hace será eliminado de todas formas)." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34 -#: rc.cpp:1696 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123 +#: rc.cpp:3481 rc.cpp:3484 #, no-c-format -msgid "Add new account" -msgstr "Añadir una cuenta nueva" +msgid "" +"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " +"protocols here." +msgstr "" +"Si desea que este alias esté activo únicamente para algunos protocolos, " +"selecciónelos aquí." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42 -#: rc.cpp:1699 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137 +#: rc.cpp:3487 #, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "&Modificar..." +msgid "For protocols:" +msgstr "Para los protocolos:" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45 -#: rc.cpp:1702 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17 +#: rc.cpp:3490 #, no-c-format -msgid "Modify selected account" -msgstr "Modificar la cuenta seleccionada" +msgid "HistoryPrefsWidget" +msgstr "HistoryPrefsWidget" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48 -#: rc.cpp:1705 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28 +#: rc.cpp:3493 #, no-c-format -msgid "Let you edit the account's properties." -msgstr "Le permite editar las propiedades de las cuentas." +msgid "Chat History" +msgstr "Historial de la charla" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59 -#: rc.cpp:1711 rc.cpp:1714 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39 +#: rc.cpp:3496 #, no-c-format -msgid "Remove selected account" -msgstr "Eliminar la cuenta seleccionada" +msgid "Number of messages per page:" +msgstr "Número de mensajes por página:" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100 -#: rc.cpp:1723 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42 +#: rc.cpp:3499 #, no-c-format -msgid "Use &custom color" -msgstr "Usar &color personalizado" +msgid "" +"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window" +msgstr "" +"El número de mensajes que se muestran cuando se navega por el historial en la " +"ventana de charla" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103 -#: rc.cpp:1726 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59 +#: rc.cpp:3502 #, no-c-format -msgid "Use custom color for account" -msgstr "Usa un color personalizado para la cuenta" +msgid "" +"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" +msgstr "" +"El número de mensajes que se muestran cuando se navega por el historial en la " +"ventana de charla" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106 -#: rc.cpp:1729 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67 +#: rc.cpp:3505 #, no-c-format -msgid "Allows you to set a custom color for this account" -msgstr "Le permite definir un color personalizado para la cuenta" +msgid "Color of messages:" +msgstr "Color de los mensajes:" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117 -#: rc.cpp:1732 rc.cpp:1770 rc.cpp:1801 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73 +#: rc.cpp:3508 rc.cpp:3511 #, no-c-format -msgid "Account custom color selector" -msgstr "Selector de color personalizado de la cuenta" +msgid "Color of history messages in the chat window" +msgstr "Color de los mensajes históricos en la ventana de charla" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121 -#: rc.cpp:1735 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108 +#: rc.cpp:3514 rc.cpp:3520 #, no-c-format msgid "" -"Allows you to set a custom color for this account.\n" -"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " -"Useful if you have several accounts of the same protocol" +"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " +"window when opening a new chat." msgstr "" -"Le permite seleccionar un color personalizado para esta cuenta.\n" -"El icono de cada contacto de esta cuenta sera coloreado con este color. Útil si " -"tiene varias cuentas del mismo protocolo" +"Este es el número de mensajes que se añaden automáticamente en la ventana de " +"charla al abrir una nueva conversación." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163 -#: rc.cpp:1739 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116 +#: rc.cpp:3517 #, no-c-format -msgid "Increase the priority" -msgstr "Incrementar la prioridad" - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167 -#: rc.cpp:1742 rc.cpp:1749 -#, no-c-format -msgid "" -"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" -"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " -"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " -"priority (if all contacts have the same online status.)" -msgstr "" -"Use estos botones para aumentar o disminuir la prioridad.\n" -"La prioridad es usada para determinar que contacto usar cuando pulse en un " -"metacontacto: Kopete usara el contacto de la cuenta con mayor prioridad (si " -"todos los contactos tienen el mismo estado de conexión)" - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201 -#: rc.cpp:1746 -#, no-c-format -msgid "Decrease the priority" -msgstr "Decrementar la prioridad" +msgid "Number of messages to show:" +msgstr "Número de mensajes a mostrar:" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39 -#: rc.cpp:1756 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130 +#: rc.cpp:3523 #, no-c-format -msgid "" -"

          Congratulations

          \n" -"

          You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.

          " -msgstr "" -"

          ¡Enhorabuena!

          \n" -"

          Ha finalizado la configuración de la cuenta. Por favor, pulse el botón " -"«Finalizar».

          " +msgid "Show chat history in new chats" +msgstr "Mostrar el historial de la charla en las nuevas charlas" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 59 -#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1791 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136 +#: rc.cpp:3526 #, no-c-format msgid "" -"Use &custom color\n" -"for account:" +"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you " +"and that contact." msgstr "" -"Usar &color personalizado\n" -"para la cuenta:" - -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 62 -#: rc.cpp:1764 rc.cpp:1795 -#, no-c-format -msgid "Use a custom color for this account" -msgstr "Usar un color personalizado para esta cuenta" +"Cuando se abra una nueva charla, añadir automáticamente los últimos mensajes " +"que tuvo con ese contacto." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 65 -#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1798 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55 +#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:3529 #, no-c-format -msgid "" -"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals " -"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to " -"differentiate accounts from the same protocols." -msgstr "" -"A veces las cuentas se diferencian por el icono de protocolo. Pero si tiene " -"varias cuentas del mismo protocolo, debería aplicar un filtro de color al icono " -"para diferenciar cuentas del mismo protocolo." +msgid "Ready" +msgstr "Listo" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 131 -#: rc.cpp:1773 rc.cpp:1804 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89 +#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:3532 #, no-c-format -msgid "Co&nnect now" -msgstr "Co&nectar ahora" +msgid "Search:" +msgstr "Buscar:" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 137 -#: rc.cpp:1776 rc.cpp:1807 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125 +#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:3535 #, no-c-format -msgid "Connect right after Finish is pressed" -msgstr "Conectar justo despues de pulsar Finalizar" +msgid "Se&arch" +msgstr "Busc&ar" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 140 -#: rc.cpp:1779 rc.cpp:1810 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179 +#: rc.cpp:3538 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " -"Finished." -msgstr "" -"Si está activado, la cuenta sera conectada justo despues de que halla pulsado " -"Finalizar." +msgid "Date" +msgstr "Fecha" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41 -#: rc.cpp:1785 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 190 +#: rc.cpp:3541 rc.cpp:4924 #, no-c-format -msgid "" -"

          Congratulations

          \n" -"

          You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.

          \n" -"\n" -msgstr "" -"

          Enhorabuena

          \n" -"

          Ha finalizado la configuración de la cuenta. Por favor, pulse el botón " -"«Finalizar».

          \n" -"\n" +msgid "Contact" +msgstr "Contacto" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22 -#: rc.cpp:1813 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275 +#: rc.cpp:3544 #, no-c-format -msgid "Step One: Select Messaging Service" -msgstr "Paso uno: seleccionar servicio de mensajería" +msgid "Contact:" +msgstr "Contacto:" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122 -#: rc.cpp:1822 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296 +#: rc.cpp:3547 #, no-c-format -msgid "" -"

          Welcome to the Add Account Wizard

          \n" -"

          Select the messaging service from the list below.

          " -msgstr "" -"

          Bienvenido al asistente para añadir una cuenta

          \n" -"

          Seleccione el servicio de mensajería de la lista abajo.

          " +msgid "Message Filter:" +msgstr "Filtro de mensaje:" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61 -#: rc.cpp:1841 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302 +#: rc.cpp:3550 #, no-c-format -msgid "Global Identity Bar" -msgstr "Barra de identidad global" +msgid "All messages" +msgstr "Todos los mensajes" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70 -#: rc.cpp:1844 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307 +#: rc.cpp:3553 #, no-c-format -msgid "&Other Actions" -msgstr "&Otras acciones" +msgid "Only incoming" +msgstr "Solo entrantes" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77 -#: rc.cpp:1847 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312 +#: rc.cpp:3556 #, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Grupos" +msgid "Only outgoing" +msgstr "Solo salientes" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1850 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33 +#: rc.cpp:3565 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - WinPopup" -msgstr "Preferencias de la cuenta - Winpopup" +msgid "Uploading" +msgstr "Cargando" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48 -#: rc.cpp:1853 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56 +#: rc.cpp:3568 #, no-c-format -msgid "Basi&c Setup" -msgstr "Configuración bá&sica" +msgid "Uplo&ad to:" +msgstr "Envi&ar a:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 59 -#: rc.cpp:1856 rc.cpp:2230 rc.cpp:2359 rc.cpp:2509 rc.cpp:2950 rc.cpp:3615 -#: rc.cpp:3891 rc.cpp:4394 rc.cpp:4752 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91 +#: rc.cpp:3571 #, no-c-format -msgid "Account Information" -msgstr "Información de la cuenta" +msgid "Formatting" +msgstr "Formateando" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78 -#: rc.cpp:1859 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108 +#: rc.cpp:3574 #, no-c-format -msgid "Hos&tname:" -msgstr "Nombre del sis&tema:" +msgid "HTML (simple loo&k)" +msgstr "HTML (apariencia &simple)" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84 -#: rc.cpp:1862 rc.cpp:1868 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114 +#: rc.cpp:3577 #, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." +msgid "" +"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " +"encoding." msgstr "" -"El nombre de máquina que desea mostrar como origen de los mensajes WinPopup." +"HTML 4.01 Transitional usando ISO-8859-1 (Latin-1) como tabla codificación de " +"caracteres." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87 -#: rc.cpp:1865 rc.cpp:1871 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119 +#: rc.cpp:3580 #, no-c-format msgid "" -"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " -"this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, " -"but it does to receive them." +"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " +"encoding.\n" +"\n" +"This version should be easily opened by most web browsers." msgstr "" -"El nombre de máquina que desea mostrar como origen de los mensajes WinPopup. " -"Tenga en cuenta que no es necesario indicar el nombre real de la máquina de " -"origen para el envío, aunque sí para la recepción." +"HTML 4.01 Transitional usando ISO-8859-1 (Latin-1) como tabla codificación de " +"caracteres.\n" +"\n" +"Esta versión debería ser abierta fácilmente por la mayoría de los navegadores." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106 -#: rc.cpp:1874 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127 +#: rc.cpp:3585 #, no-c-format -msgid "I&nstall Into Samba" -msgstr "I&nstalar en Samba" +msgid "XHTML (simple look)" +msgstr "XHTML (Apariencia simple)" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109 -#: rc.cpp:1877 rc.cpp:1880 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130 +#: rc.cpp:3588 #, no-c-format -msgid "Install support into Samba to enable this service." -msgstr "Instale el soporte en Samba para activar este servicio." +msgid "XHTML 1.0 Strict" +msgstr "XHTML 1.0 Strict" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143 -#: rc.cpp:1886 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135 +#: rc.cpp:3591 #, no-c-format msgid "" -"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must " -"be set to this machine's hostname." +"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " +"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" +"\n" +"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " +"your web server serves it out with the correct mime type, such as " +"application/xhtml+xml." msgstr "" -"Para recibir mensajes de WinPopup enviados desde otras máquinas, el nombre de " -"máquina debe ser el real de esta máquina." +"La página resultante sera formateada usando la recomendación de W3C XHTML 1.0. " +"La codificación de caracteres es UTF-8.\n" +"\n" +"Note que algunos navegadores no admiten XHTML. También debería asegurarse que " +"su servidor web lo sirve con el tipo mime correcto, como application/xhtml+xml." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154 -#: rc.cpp:1889 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143 +#: rc.cpp:3596 #, no-c-format -msgid "The samba server must be configured and running." -msgstr "El servidor samba debe estar configurado y ejecutándose." +msgid "&XML" +msgstr "&XML" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164 -#: rc.cpp:1892 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146 +#: rc.cpp:3599 #, no-c-format -msgid "" -"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " -"temporary message files and configure your samba server." -"
          \n" -"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " -"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" -"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ " -"by the real path) to your smb.conf [global]-section." -msgstr "" -"\"Instalar en samba\" es un método simple para crear el directorio para los " -"mensajes temporales y configurar su servidor samba. " -"
          \n" -"Sin embargo, el método recomendado es preguntar a su administrador crear este " -"directorio ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') y añadir\n" -"'message command = _RUTA_A_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (sustituya _RUTA_A_ " -"por la ruta real) a su smb.conf en la sección [global]." +msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." +msgstr "Guardar salida en formato XML usando codificación UTF-8." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:1897 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149 +#: rc.cpp:3602 #, no-c-format -msgid "S&ystem" -msgstr "S&istema" +msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." +msgstr "Guardar salida en formato XML con codificación UTF-8." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235 -#: rc.cpp:1903 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157 +#: rc.cpp:3605 #, no-c-format -msgid "These options apply to all WinPopup accounts." -msgstr "Esta opción se aplica a todas las cuentas WinPopup." +msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" +msgstr "Transformar XML &usando esta plantilla XSLT:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245 -#: rc.cpp:1906 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200 +#: rc.cpp:3608 #, no-c-format -msgid "Protocol Preferences" -msgstr "Preferencias del protocolo" +msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" +msgstr "Reempla&zar texto del protocolo con imágenes en (X)HTML" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256 -#: rc.cpp:1909 -#, no-c-format -msgid "Host check frequency:" -msgstr "Frecuencia de comprobación de máquinas:" +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203 +#: rc.cpp:3611 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." +msgstr "Reemplaza el nombre del protocolo, como MSN y IRC con imágenes." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264 -#: rc.cpp:1912 -#, no-c-format -msgid "Path to 'smbclient' executable:" -msgstr "Ruta al ejecutable 'smbclient':" +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 219 +#: rc.cpp:3614 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" +"\n" +"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" +"\n" +"The following files are used by default:\n" +"\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" +msgstr "" +"Reemplaza el nombre del protocolo, como MSN y IRC con imágenes.\n" +"\n" +"Note que tiene que copiar manualmente los archivos PNG en su lugar.\n" +"\n" +"Los siguientes archivos son usados de manera predeterminada:\n" +"\n" +"images/msn_protocol.png\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315 -#: rc.cpp:1915 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 229 +#: rc.cpp:3630 #, no-c-format -msgid "second(s)" -msgstr "segundo(s)" +msgid "Display Name" +msgstr "Nombre de pantalla" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48 -#: rc.cpp:1918 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 246 +#: rc.cpp:3633 #, no-c-format -msgid "&Computer name:" -msgstr "Nombre del &sistema:" +msgid "Use one of &your IM names" +msgstr "Usar uno &de sus nombres MI" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:1921 rc.cpp:1924 rc.cpp:1957 rc.cpp:1960 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 257 +#: rc.cpp:3636 #, no-c-format -msgid "The hostname of the computer for this contact." -msgstr "El nombre de máquina del equipo de este contacto." +msgid "Use another &name:" +msgstr "Usar otro &nombre:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65 -#: rc.cpp:1927 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 300 +#: rc.cpp:3639 #, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Comentario:" +msgid "Include &IM addresses" +msgstr "Incluir direcciones de M&I" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73 -#: rc.cpp:1930 rc.cpp:1996 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24 +#: rc.cpp:3642 #, no-c-format -msgid "&Workgroup/domain:" -msgstr "&Grupo de trabajo/dominio:" +msgid "Use Subfolder for Each Contact" +msgstr "Usar subcarpeta para cada contacto" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79 -#: rc.cpp:1933 rc.cpp:1936 rc.cpp:1969 rc.cpp:1972 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38 +#: rc.cpp:3645 #, no-c-format -msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." -msgstr "" -"El grupo de trabajo o el dominio en el que está el equipo del contacto." +msgid "Always" +msgstr "Siempre" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90 -#: rc.cpp:1939 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 52 +#: rc.cpp:3648 rc.cpp:3843 #, no-c-format -msgid "Operating s&ystem:" -msgstr "&Sistema operativo:" +msgid "Never" +msgstr "Nunca" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:1942 rc.cpp:1945 rc.cpp:1975 rc.cpp:1978 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66 +#: rc.cpp:3651 #, no-c-format -msgid "The operating system the contact's computer is running." -msgstr "El sistema operativo que está ejecutándose en el equipo del contacto." +msgid "Onl&y the selected contacts" +msgstr "&Solo los contactos seleccionados" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107 -#: rc.cpp:1948 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83 +#: rc.cpp:3654 #, no-c-format -msgid "Ser&ver software:" -msgstr "Software del ser&vidor:" +msgid "Not the selected contacts" +msgstr "No los contactos seleccionados" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113 -#: rc.cpp:1951 rc.cpp:1954 rc.cpp:1981 rc.cpp:1984 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98 +#: rc.cpp:3657 #, no-c-format -msgid "The software the contact's computer is running." -msgstr "El software que está ejecutándose en el equipo del contacto." +msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" +msgstr "Añadir marcadores de contactos que no estén en su lista de contactos" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151 -#: rc.cpp:1963 rc.cpp:1966 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36 +#: rc.cpp:3663 #, no-c-format -msgid "The comment of the computer for this contact." -msgstr "El comentario del equipo de este contacto." +msgid "Ask &Database" +msgstr "Preguntar a la base de &datos" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50 -#: rc.cpp:1987 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47 +#: rc.cpp:3666 #, no-c-format -msgid "Com&puter hostname:" -msgstr "Nombre del equi&po:" +msgid "Date && Time" +msgstr "Fecha && hora" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56 -#: rc.cpp:1990 rc.cpp:1993 rc.cpp:2005 rc.cpp:2008 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112 +#: rc.cpp:3669 #, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." -msgstr "El nombre del equipo al que desea enviar mensajes WinPopup." +msgid "Time :" +msgstr "Hora :" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73 -#: rc.cpp:1999 rc.cpp:2002 rc.cpp:2011 rc.cpp:2014 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167 +#: rc.cpp:3672 #, no-c-format -msgid "" -"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send " -"WinPopup messages to." -msgstr "" -"El grupo de trabajo o el dominio en el que se encuentra el equipo al que desea " -"enviar mensajes WinPopup." +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 148 -#: rc.cpp:2017 rc.cpp:4125 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184 +#: rc.cpp:3675 #, no-c-format -msgid "&Refresh" -msgstr "&Recargar" +msgid "Contact Status at Date & Time" +msgstr "Estado del contacto en la fecha y hora" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151 -#: rc.cpp:2020 rc.cpp:2023 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189 +#: rc.cpp:3678 #, no-c-format -msgid "" -"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." -msgstr "" -"Renovar la lista de grupos de trabajo y dominios disponibles en la red de " -"Windows." +msgid "Most Used Status at Date" +msgstr "Estado más usado en la fecha" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:2029 rc.cpp:3321 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209 +#: rc.cpp:3681 #, no-c-format -msgid "Personal Work Information" -msgstr "Información personal laboral" +msgid "&Ask" +msgstr "Pregunt&ar" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 35 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:2032 rc.cpp:3324 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221 +#: rc.cpp:3684 #, no-c-format -msgid "Phone:" -msgstr "Teléfono:" +msgid "Answer" +msgstr "Respuesta" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 61 -#: rc.cpp:2035 rc.cpp:3336 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16 +#: rc.cpp:3690 #, no-c-format -msgid "Company Location Information" -msgstr "Información de la ubicación de la empresa" +msgid "Now Listening" +msgstr "Ahora escuchando" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 72 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:2038 rc.cpp:3339 rc.cpp:4179 -#: rc.cpp:4488 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33 +#: rc.cpp:3693 #, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" +msgid "Share Your Musical Taste" +msgstr "Comparta su gusto musical" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 80 -#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2824 rc.cpp:3342 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59 +#: rc.cpp:3696 #, no-c-format -msgid "Homepage:" -msgstr "Página web:" +msgid "Messa&ge" +msgstr "Mensa&je" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 112 -#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2860 rc.cpp:2881 rc.cpp:3357 rc.cpp:3561 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78 +#: rc.cpp:3699 #, no-c-format -msgid "Country:" -msgstr "País:" +msgid "Use this message when advertising:" +msgstr "Utilizar este mensaje en los anuncios:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 133 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:2047 rc.cpp:3345 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87 +#: rc.cpp:3702 #, no-c-format -msgid "Address:" -msgstr "Dirección:" +msgid "" +"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" +"Expressions in brackets depend on a substitution being made." +msgstr "" +"%track, %artist, %album y %player serán sustituidos si son conocidos.\n" +"Las expresiones entre llaves dependen de una sustitución hecha." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 174 -#: rc.cpp:2050 rc.cpp:3351 rc.cpp:3564 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106 +#: rc.cpp:3706 #, no-c-format -msgid "State:" -msgstr "Estado:" +msgid "Start with:" +msgstr "Comenzar con:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 182 -#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2857 rc.cpp:2872 rc.cpp:3354 rc.cpp:3558 rc.cpp:4188 -#: rc.cpp:4503 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120 +#: rc.cpp:3709 #, no-c-format -msgid "City:" -msgstr "Ciudad:" +msgid "Now Listening To: " +msgstr "Ahora escuchando a: " -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 190 -#: rc.cpp:2056 rc.cpp:3348 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128 +#: rc.cpp:3712 #, no-c-format -msgid "Zip:" -msgstr "Código postal:" +msgid "For each track:" +msgstr "Para cada pista:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16 -#: rc.cpp:2059 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142 +#: rc.cpp:3715 #, no-c-format -msgid "Add Yahoo Contact" -msgstr "Añadir contacto Yahoo" +msgid "%track (by %artist)(on %album)" +msgstr "%track (por %artist)(de %album)" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 41 -#: rc.cpp:2062 rc.cpp:2233 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150 +#: rc.cpp:3718 #, no-c-format -msgid "&Yahoo username:" -msgstr "Usuario de &Yahoo:" +msgid "Conjunction (if >1 track):" +msgstr "Conjunción (si >1 pista):" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47 -#: rc.cpp:2065 rc.cpp:2071 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164 +#: rc.cpp:3721 #, no-c-format -msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." -msgstr "El nombre de la cuenta de Yahoo que desea añadir." +msgid ", and " +msgstr ", y " -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50 -#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2074 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195 +#: rc.cpp:3724 +#, no-c-format +msgid "A&dvertising Mode" +msgstr "Mo&do de advertencia" + +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222 +#: rc.cpp:3727 #, no-c-format msgid "" -"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in " -"the form of an alphanumeric string (no spaces)." +"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" +"or by typing \"/media\" in the chat\n" +"window edit area." msgstr "" -"El nombre de la cuenta de Yahoo que desea añadir. Debería tener la forma de una " -"cadena alfanumérica (sin espacios)." +"Explicito &mediante «Herramientas-> Enviar info. de medios» o teclee «/media» " +"en el área de edición de la ventana de charla." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71 -#: rc.cpp:2077 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230 +#: rc.cpp:3732 #, no-c-format -msgid "(for example: joe8752)" -msgstr "(por ejemplo: pepe8752)" +msgid "&Show in chat window (automatic)" +msgstr "&Mostrar en la ventana de charla (automático)" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30 -#: rc.cpp:2080 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239 +#: rc.cpp:3735 #, no-c-format msgid "" -"Your Account has to be verified because of too many false login attempts." -"
          " +"Show &the music you are listening to \n" +"in place of your status message." msgstr "" -"Su cuenta debe ser verificada a cause de múltiples intentos fallidos de " -"identificación. " -"
          " +"Mos&trar la música que está escuchando en lugar de su mensaje de estado." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46 -#: rc.cpp:2083 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247 +#: rc.cpp:3739 #, no-c-format -msgid "Please enter the chars shown in the picture:" -msgstr "Por favor, introduzca los caracteres mostrados en la imagen:" +msgid "Appe&nd to your status message" +msgstr "A&ñadir a su mensaje de estado" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2086 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276 +#: rc.cpp:3742 #, no-c-format -msgid "Invite Friends to Conference" -msgstr "Invitar amigos a la conferencia" +msgid "Media Pla&yer" +msgstr "&Reproductor de medios" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35 -#: rc.cpp:2089 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295 +#: rc.cpp:3745 #, no-c-format -msgid "Conference Members" -msgstr "Miembros de la conferencia" +msgid "Use &specified media player" +msgstr "Usar reproductor e&specificado" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54 -#: rc.cpp:2092 +#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29 +#: rc.cpp:3751 #, no-c-format -msgid "Friend List" -msgstr "Lista de amigos" +msgid "" +"

          The KopeTeX plugin allows " +"Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender must " +"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$

          \n" +"

          This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " +"work.

          " +msgstr "" +"

          El complemento KopeTeX permite a " +"Kopete dibujar formulas Latex en la ventana de charla. El remitente debe " +"encerrar la fórmula entre dos signos $ ej.: $$formula$$

          \n" +"

          Este complemento requiere el programa convert de ImageMagick instalado para " +"funcionar.

          " -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60 -#: rc.cpp:2095 rc.cpp:2101 +#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73 +#: rc.cpp:3758 #, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Elemento nuevo" +msgid "Rendering resolution (DPI):" +msgstr "Resolución de dibujado (DPI):" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88 -#: rc.cpp:2098 +#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113 +#: rc.cpp:3761 #, no-c-format -msgid "Chat Invitation List" -msgstr "Lista de invitación a la charla" +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162 -#: rc.cpp:2107 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25 +#: rc.cpp:3764 #, no-c-format -msgid "Add >>" -msgstr "Añadir >>" +msgid "Sentence Options" +msgstr "Opciones de frase" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170 -#: rc.cpp:2110 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36 +#: rc.cpp:3767 #, no-c-format -msgid "<< Remove" -msgstr "<< Eliminar" +msgid "Add a dot at the end of each sent line" +msgstr "Añadir un punto al final de cada línea enviada" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207 -#: rc.cpp:2113 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44 +#: rc.cpp:3770 #, no-c-format -msgid "Invitation Message" -msgstr "Mensaje de invitación" +msgid "Start each sent line with a capital letter" +msgstr "Comenzar cada línea enviada con una mayúscula" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288 -#: rc.cpp:2119 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54 +#: rc.cpp:3773 #, no-c-format -msgid "Invite" -msgstr "Invitar" +msgid "Replacement Options" +msgstr "Opciones de sustitución" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:2122 rc.cpp:3525 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65 +#: rc.cpp:3776 #, no-c-format -msgid "Personal Information" -msgstr "Información personal" +msgid "Auto replace on incoming messages" +msgstr "Autoreemplazar los mensajes entrantes" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46 -#: rc.cpp:2128 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73 +#: rc.cpp:3779 #, no-c-format -msgid "Second name:" -msgstr "Segundo nombre:" +msgid "Auto replace on outgoing messages" +msgstr "Autoreemplazar los mensajes salientes" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 92 -#: rc.cpp:2134 rc.cpp:3411 rc.cpp:3531 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86 +#: rc.cpp:3782 #, no-c-format -msgid "&Nickname:" -msgstr "&Apodo:" +msgid "Replacements List" +msgstr "Lista de sustituciones" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119 -#: rc.cpp:2137 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171 +#: rc.cpp:3794 #, no-c-format -msgid "Yahoo ID:" -msgstr "Id Yahoo:" +msgid "Te&xt:" +msgstr "Te&xto:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130 -#: rc.cpp:2140 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187 +#: rc.cpp:3797 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Titulo:" +msgid "Re&placement:" +msgstr "Reem&plazo:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141 -#: rc.cpp:2143 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24 +#: rc.cpp:3800 #, no-c-format -msgid "Anniversary:" -msgstr "Aniversario:" +msgid "PGP key:" +msgstr "Clave PGP:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203 -#: rc.cpp:2146 rc.cpp:2821 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 40 +#: rc.cpp:3803 rc.cpp:3821 #, no-c-format -msgid "Birthday:" -msgstr "Fecha de nacimiento:" +msgid "Select..." +msgstr "Seleccionar..." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 233 -#: rc.cpp:2149 rc.cpp:3603 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73 +#: rc.cpp:3809 #, no-c-format -msgid "Contact Information" -msgstr "Información de contacto" +msgid "TextLabel2" +msgstr "TextLabel2" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244 -#: rc.cpp:2152 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25 +#: rc.cpp:3818 #, no-c-format -msgid "Pager:" -msgstr "Busca:" +msgid "Your private PGP key:" +msgstr "Su clave PGP privada:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 255 -#: rc.cpp:2155 rc.cpp:3513 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49 +#: rc.cpp:3824 #, no-c-format -msgid "&Homepage:" -msgstr "Página &web:" +msgid "Encrypt outgoing messages with this key" +msgstr "Cifrar los mensajes salientes con esta clave" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 282 -#: rc.cpp:2158 rc.cpp:3408 rc.cpp:3510 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53 +#: rc.cpp:3827 #, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "Correo &electrónico:" +msgid "" +"Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so " +"that you will be able to decrypt them yourself later." +"
          \n" +"Warning: This can increase the size of messages, and some protocols will " +"refuse to send your messages because they are too large." +msgstr "" +"Active esta casilla si desea cifrar los mensajes salientes con esta clave. " +"Así podrá descifrarla usted mismo más adelante." +"
          \n" +"Advertencia: esto puede aumentar el tamaño de los mensajes, y algunos " +"protocolos no podrán enviarlos por ser demasiado grandes." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293 -#: rc.cpp:2161 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:3831 #, no-c-format -msgid "Email &3:" -msgstr "Correo electrónico &3:" +msgid "Cache Passphrase" +msgstr "Recordar frase de paso" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304 -#: rc.cpp:2164 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89 +#: rc.cpp:3834 #, no-c-format -msgid "Email &2:" -msgstr "Correo electrónico &2:" +msgid "Until Kopete closes" +msgstr "Hasta el cierre de Kopete" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 371 -#: rc.cpp:2167 rc.cpp:3516 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146 +#: rc.cpp:3840 #, no-c-format -msgid "Fa&x:" -msgstr "Fa&x:" +msgid "For" +msgstr "Durante" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382 -#: rc.cpp:2170 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164 +#: rc.cpp:3846 #, no-c-format -msgid "Additional:" -msgstr "Adicional:" +msgid "Do not ask for the passphrase" +msgstr "No preguntar la frase de paso" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 425 -#: rc.cpp:2173 rc.cpp:3501 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17 +#: rc.cpp:3849 #, no-c-format -msgid "&Phone:" -msgstr "&Teléfono:" +msgid "HighlighPrefsUI" +msgstr "HighlighPrefsUI" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 452 -#: rc.cpp:2176 rc.cpp:3519 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36 +#: rc.cpp:3852 #, no-c-format -msgid "Ce&ll:" -msgstr "&Móvil:" +msgid "Available Filters" +msgstr "Filtros disponibles" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476 -#: rc.cpp:2179 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69 +#: rc.cpp:3861 #, no-c-format -msgid "Location Information" -msgstr "Información de la ubicación" +msgid "Rename..." +msgstr "Renombrar..." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 487 -#: rc.cpp:2182 rc.cpp:3498 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:3864 #, no-c-format -msgid "&Address:" -msgstr "&Dirección:" +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 498 -#: rc.cpp:2185 rc.cpp:3507 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111 +#: rc.cpp:3867 #, no-c-format -msgid "Countr&y:" -msgstr "P&aís:" +msgid "Criteria" +msgstr "Criterio" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 531 -#: rc.cpp:2188 rc.cpp:3504 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130 +#: rc.cpp:3870 #, no-c-format -msgid "&State:" -msgstr "&Estado:" +msgid "If the message contains:" +msgstr "Si el mensaje contiene:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 558 -#: rc.cpp:2191 rc.cpp:3417 rc.cpp:3495 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151 +#: rc.cpp:3873 #, no-c-format -msgid "&City:" -msgstr "&Ciudad:" +msgid "Regular expression" +msgstr "Expresión regular" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 593 -#: rc.cpp:2194 rc.cpp:3522 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194 +#: rc.cpp:3879 #, no-c-format -msgid "&Zip:" -msgstr "Código &postal:" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Sensible a mayúsculas" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30 -#: rc.cpp:2197 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:3882 #, no-c-format -msgid "Show Me As" -msgstr "Muestreme como" +msgid "Action" +msgstr "Acción" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45 -#: rc.cpp:2200 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239 +#: rc.cpp:3885 #, no-c-format -msgid "Perma&nently offline" -msgstr "Perma&nentemente desconectado" +msgid "Set the message importance to:" +msgstr "Establecer importancia del mensaje a:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83 -#: rc.cpp:2206 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245 +#: rc.cpp:3888 #, no-c-format -msgid "Off&line" -msgstr "Des&conectado" +msgid "Low" +msgstr "Baja" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:2209 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250 +#: rc.cpp:3891 #, no-c-format -msgid "Contact comments:" -msgstr "Comentarios del contacto:" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40 -#: rc.cpp:2212 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255 +#: rc.cpp:3894 #, no-c-format -msgid "Note 1:" -msgstr "Nota 1:" +msgid "Highlight" +msgstr "Resaltar" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56 -#: rc.cpp:2215 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302 +#: rc.cpp:3897 #, no-c-format -msgid "Note 2:" -msgstr "Nota 2:" +msgid "Change the background color to:" +msgstr "Cambiar el color de fondo a:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80 -#: rc.cpp:2218 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353 +#: rc.cpp:3900 #, no-c-format -msgid "Note 3:" -msgstr "Nota 3:" +msgid "Change the foreground color to:" +msgstr "Cambiar el color de primer plano a:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:2221 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404 +#: rc.cpp:3903 #, no-c-format -msgid "Note 4:" -msgstr "Nota 4:" +msgid "Play a sound:" +msgstr "Reproducir un sonido:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2224 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427 +#: rc.cpp:3906 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Yahoo" -msgstr "Preferencias de la cuenta - Yahoo" +msgid "Raise window" +msgstr "Elevar ventana" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 43 -#: rc.cpp:2227 rc.cpp:2947 rc.cpp:3200 rc.cpp:3612 +#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 49 +#: rc.cpp:3909 #, no-c-format -msgid "&Basic Setup" -msgstr "Configuración &básica" +msgid "Addressbook entry:" +msgstr "Entrada de la libreta de direcciones:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79 -#: rc.cpp:2236 rc.cpp:2242 +#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 65 +#: rc.cpp:3912 #, no-c-format -msgid "The account name of your Yahoo account." -msgstr "El nombre de su cuenta de Yahoo." +msgid "&Group" +msgstr "&Grupo" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82 -#: rc.cpp:2239 rc.cpp:2245 +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55 +#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:3927 #, no-c-format -msgid "" -"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"El nombre de su cuenta de Yahoo. Debería tener la forma de una cadena " -"alfanumérica (sin espacios)." +msgid "Quick Search Bar" +msgstr "Barra de busqueda rápida" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 103 -#: rc.cpp:2248 rc.cpp:2377 rc.cpp:2968 rc.cpp:3221 rc.cpp:3636 rc.cpp:3909 -#: rc.cpp:4412 rc.cpp:4815 +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61 +#: rc.cpp:3930 #, no-c-format -msgid "E&xclude from connect all" -msgstr "E&xcluir al conectar todos" +msgid "Global Identity Bar" +msgstr "Barra de identidad global" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 106 -#: rc.cpp:2251 rc.cpp:2380 rc.cpp:2971 rc.cpp:3912 +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70 +#: rc.cpp:3933 #, no-c-format -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" -msgstr "" -"Activar para deshabilitar conexión automática. Si está activado, " -"deberáconectarse a esta cuenta manualmente utilizando el icono de la parte " -"inferior de la ventana de Kopete" +msgid "&Other Actions" +msgstr "&Otras acciones" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114 -#: rc.cpp:2254 +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77 +#: rc.cpp:3936 #, no-c-format -msgid "Exclude from &Global Identity" -msgstr "Excluir de la identidad &global" +msgid "&Groups" +msgstr "&Grupos" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 132 -#: rc.cpp:2257 rc.cpp:2977 rc.cpp:3230 rc.cpp:3642 rc.cpp:4418 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14 +#: rc.cpp:3942 rc.cpp:3957 #, no-c-format -msgid "Registration" -msgstr "Registro" +msgid "&Format" +msgstr "&Formato" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157 -#: rc.cpp:2260 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23 +#: rc.cpp:3960 #, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account." -"
          " -"
          If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"Para conectar con la red Yahoo, necesita una cuenta Yahoo." -"
          " -"
          Si no dispone de cuenta Yahoo, puede registrar una en la página web " -"enlazada a continuación." +msgid "&Tabs" +msgstr "Pes&tañas" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171 -#: rc.cpp:2263 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35 +#: rc.cpp:3966 #, no-c-format -msgid "Register &New Account" -msgstr "Registrar &nueva cuenta" +msgid "&Chat Members List" +msgstr "Lista de miembros de la &charla" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 174 -#: rc.cpp:2266 rc.cpp:2269 rc.cpp:2986 rc.cpp:2989 rc.cpp:4428 rc.cpp:4431 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 60 +#: rc.cpp:3975 rc.cpp:3987 #, no-c-format -msgid "Register a new account on this network." -msgstr "Registrar nueva cuenta en esta red." +msgid "Format Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas de formato" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206 -#: rc.cpp:2272 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4 +#: rc.cpp:3978 #, no-c-format -msgid "Accoun&t Preferences" -msgstr "Preferencias de la cuen&ta" +msgid "F&ormat" +msgstr "F&ormato" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 234 -#: rc.cpp:2275 rc.cpp:2386 rc.cpp:3004 rc.cpp:3243 rc.cpp:3654 rc.cpp:4437 -#: rc.cpp:4809 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11 +#: rc.cpp:3981 #, no-c-format -msgid "Connection Preferences" -msgstr "Preferencias de conexión" +msgid "&Alignment" +msgstr "&Alineación" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245 -#: rc.cpp:2278 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16 +#: rc.cpp:3990 #, no-c-format -msgid "O&verride default server information" -msgstr "Pre&valece sobre la información predefinida del servidor" +msgid "Events" +msgstr "Eventos" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273 -#: rc.cpp:2284 rc.cpp:2293 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27 +#: rc.cpp:3993 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." -msgstr "" -"La dirección IP o la máscara de direcciones del servidor Yahoo con el que desea " -"conectar." +msgid "Tray Flash && Bubble" +msgstr "Parpadeo && burbuja" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276 -#: rc.cpp:2287 rc.cpp:2296 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38 +#: rc.cpp:3996 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." -msgstr "" -"La dirección IP o la máscara de direcciones del servidor Yahoo con el que desea " -"conectar. Normalmente será el predeterminado (scs.msg.yahoo.com)." +msgid "Flash s&ystem tray" +msgstr "&Parpadeo en la bandeja del sistema" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287 -#: rc.cpp:2290 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41 +#: rc.cpp:3999 #, no-c-format -msgid "scs.msg.yahoo.com" -msgstr "scs.msg.yahoo.com" +msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" +msgstr "Parpadeo en la bandeja del sistema con los nuevos mensajes" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310 -#: rc.cpp:2302 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44 +#: rc.cpp:4002 #, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "El puerto del servidor Yahoo al que desea conectar." +msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." +msgstr "" +"Parpadeo del icono en la bandeja del sistema cuando llega un nuevo mensaje." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313 -#: rc.cpp:2305 rc.cpp:2311 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80 +#: rc.cpp:4005 +#, no-c-format +msgid "&Left mouse click opens message" +msgstr "Botón &izquierdo del ratón abre el mensaje" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83 +#: rc.cpp:4008 #, no-c-format msgid "" -"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this " -"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall." +"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " +"restoring/minimizing contact list" msgstr "" -"El puerto del servidor Yahoo con el que desea conectar. Normalmente es 5050, " -"Yahoo también permite el puerto 80 en el caso de que esté detrás de un " -"cortafuegos." +"Pulsar con el botón izquierdo en el icono parpadeante de la bandeja del sistema " +"abre el mensaje en vez de restaurar/minimizar la lista de contactos" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333 -#: rc.cpp:2308 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86 +#: rc.cpp:4011 #, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "El puerto del servidor Yahoo al que desea conectar." +msgid "" +"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message " +"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending " +"messages). A middle click always opens this message." +msgstr "" +"Pulsar con el botón izquierdo en el icono parpadeante de la bandeja del sistema " +"abre el mensaje en vez de restaurar/minimizar la lista de contactos (p.ej. para " +"ver quién envió el mensaje). Pulsar con el botón central siempre abre el " +"mensaje." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348 -#: rc.cpp:2314 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96 +#: rc.cpp:4014 #, no-c-format -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Icono colega" +msgid "Sho&w bubble" +msgstr "Mostrar &burbuja" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364 -#: rc.cpp:2317 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99 +#: rc.cpp:4017 #, no-c-format -msgid "Select Picture..." -msgstr "Seleccionar imagen..." +msgid "Show a bubble on an incoming message" +msgstr "Muestra una burbuja en los nuevos mensajes" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404 -#: rc.cpp:2320 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102 +#: rc.cpp:4020 #, no-c-format -msgid "Se&nd buddy icon to other users" -msgstr "E&nviar icono colega a otros usuarios" +msgid "Show a bubble whenever a message comes in." +msgstr "Mostrar burbuja cuando llega un nuevo mensaje." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2323 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138 +#: rc.cpp:4023 #, no-c-format -msgid "Add Sametime Contact" -msgstr "Añadir contacto Sametime" +msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" +msgstr "Botón «&Ignorar» cierra la charla" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41 -#: rc.cpp:2326 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141 +#: rc.cpp:4026 #, no-c-format -msgid "&Userid:" -msgstr "ID de &usuario:" +msgid "" +"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" +msgstr "" +"El botón «Ignorar» de la burbuja cierra la ventana de charla para el remitente" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47 -#: rc.cpp:2329 rc.cpp:2332 rc.cpp:2335 rc.cpp:2338 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144 +#: rc.cpp:4029 #, no-c-format -msgid "The user id of the contact you would like to add." -msgstr "El ID de usuario del contacto que desee añadir." +msgid "" +"If there is already a chat window opened for the sender of the message " +"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." +msgstr "" +"Si ya existe una ventana de charla abierta para el remitente del mensaje " +"mostrado en la burbuja, el botón «Ignorar» cerrará dicha ventana." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69 -#: rc.cpp:2341 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182 +#: rc.cpp:4032 #, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "&Buscar" +msgid "Close &bubble automatically after" +msgstr "Cerrar &burbuja automáticamente despues" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72 -#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2347 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188 +#: rc.cpp:4035 #, no-c-format -msgid "Find Userid" -msgstr "Buscar ID de usuario" +msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" +msgstr "Cerrar burbuja automáticamente despues de un tiempo predeterminado" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85 -#: rc.cpp:2350 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191 +#: rc.cpp:4038 #, no-c-format -msgid "(for example: johndoe)" -msgstr "(por ejemplo: pepe8752)" +msgid "" +"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one " +"will be replaced by a new one if another message is waiting." +msgstr "" +"Burbujas serán cerradas automáticamente despues de un determinado tiempo. Una " +"cerrada es reemplazada por otra nueva si otro mensaje está esperando." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2353 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202 +#: rc.cpp:4041 rc.cpp:4462 #, no-c-format -msgid "Edit Meanwhile Account" -msgstr "Editar cuenta Meanwhile" +msgid " Sec" +msgstr " Seg" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 31 -#: rc.cpp:2356 rc.cpp:2506 rc.cpp:3888 rc.cpp:4391 rc.cpp:4746 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238 +#: rc.cpp:4044 #, no-c-format -msgid "B&asic Setup" -msgstr "Configuración básic&a" +msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" +msgstr "Excluir mensajes no resaltados en charlas de gru&po" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61 -#: rc.cpp:2362 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241 +#: rc.cpp:4047 #, no-c-format -msgid "Meanwhile &username:" -msgstr "Nombre de &usuario Meanwhile:" +msgid "Notify only highlighted messages in group chats" +msgstr "Notificar solo mensajes resaltados en las charlas de grupos" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67 -#: rc.cpp:2365 rc.cpp:2368 rc.cpp:2371 rc.cpp:2374 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244 +#: rc.cpp:4050 #, no-c-format -msgid "Your Sametime userid" -msgstr "Su ID de usuario Sametime" +msgid "" +"In very active group chats important messages can be singled out by excluding " +"non-highlighted messages from notification." +msgstr "" +"En charlas de grupo muy activas los mensajes importantes se pueden distinguir " +"excluyendo de la notificación los mensajes no resaltados." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 111 -#: rc.cpp:2383 rc.cpp:4800 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252 +#: rc.cpp:4053 #, no-c-format -msgid "Connection" -msgstr "Conexión" +msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" +msgstr "Excluir mensajes de charlas en el escri&torio actual" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155 -#: rc.cpp:2392 rc.cpp:2395 rc.cpp:2398 rc.cpp:2401 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255 +#: rc.cpp:4056 #, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." +"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" +msgstr "No notificar mensajes en ventanas de charla en el escritorio actual" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258 +#: rc.cpp:4059 +#, no-c-format +msgid "" +"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows " +"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat " +"windows on different desktops than the current one will notify you that an " +"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event " +"has occured." msgstr "" -"La dirección IP o el nombre del servidor Sametime con el que desea conectar." +"Esta opción le permite desactivar la notificación de eventos para las ventanas " +"que están en el escritorio actual. Si esta opción está activada entonces solo " +"ventanas que están en distintos escritorios que el actual le notificaran que ha " +"ocurrido un evento. De otra manera, todas las ventanas de charla le notificaran " +"que ha ocurrido un evento." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 187 -#: rc.cpp:2404 rc.cpp:3037 rc.cpp:3261 rc.cpp:3678 rc.cpp:3930 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279 +#: rc.cpp:4065 #, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "Pue&rto:" +msgid "E&nable events while away" +msgstr "Habilitar eve&ntos mientras esté ausente" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193 -#: rc.cpp:2407 rc.cpp:2413 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282 +#: rc.cpp:4068 #, no-c-format -msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." -msgstr "El puerto del servidor Sametime al que desea conectarse." +msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" +msgstr "Habilitar eventos si el estado de su cuenta es «ausente»" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:2410 rc.cpp:2416 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285 +#: rc.cpp:4071 #, no-c-format msgid "" -"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " -"this is 1533." +"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " +"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " +"affect the flashing of the system tray icon." msgstr "" -"El puerto del servidor Sametime con el que desea conectar. Normalmente es 1533." - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228 -#: rc.cpp:2419 -#, no-c-format -msgid "Client Identifier" -msgstr "Identificador de cliente" +"Habilita eventos de notificación aunque su cuenta este en estado «Ausente» o " +"menos disponible, es decir «No disponible» o «No molestar». Nota: Esto no " +"afecta al parpadeo en la bandeja del sistema." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239 -#: rc.cpp:2422 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293 +#: rc.cpp:4074 #, no-c-format -msgid "Use custom client identifier" -msgstr "Usar identificador de cliente personalizado" +msgid "Enable events for acti&ve chat windows" +msgstr "Habilitar eventos para la ventana de charla acti&va" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266 -#: rc.cpp:2425 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296 +#: rc.cpp:4077 #, no-c-format -msgid "Client identifier" -msgstr "Identificador de cliente" +msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" +msgstr "" +"Habilitar eventos para los mensajes entrantes si la ventana de charla está " +"activa" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299 -#: rc.cpp:2428 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299 +#: rc.cpp:4080 #, no-c-format -msgid "." -msgstr "." +msgid "" +"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " +"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is " +"shown." +msgstr "" +"Habilitar eventos para los mensajes entrantes si la ventana de charla receptora " +"es la activa. Nota: ni el parpadeo de la bandeja del sistema ni la burbuja se " +"mostrarán." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326 -#: rc.cpp:2431 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307 +#: rc.cpp:4083 #, no-c-format -msgid "Client version (major.minor)" -msgstr "Versión del cliente (mayor.menor)" +msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" +msgstr "&Cambiar al escritorio que contiene la charla al abrir el mensaje" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341 -#: rc.cpp:2434 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310 +#: rc.cpp:4086 #, no-c-format -msgid "Restore &Defaults" -msgstr "Restaurar pre&determinados" +msgid "" +"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " +"opening his/her message" +msgstr "" +"Cambia al escritorio que contiene la ventana de charla al abrir cuando se abre " +"su mensaje" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344 -#: rc.cpp:2437 rc.cpp:2440 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313 +#: rc.cpp:4089 #, no-c-format -msgid "Restore the server and port values to their defaults." -msgstr "Restaurar los valores del servidor y puertos a los predeterminados." +msgid "" +"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening " +"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat " +"window." +msgstr "" +"Si ya hay una ventana de charla abierta con el remitente del mensaje, la " +"apertura de su mensaje ocasionará el cambio al escritorio que aloja la ventana " +"de charla." -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2443 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321 +#: rc.cpp:4092 #, no-c-format -msgid "SMSClient Settings" -msgstr "Ajustes de SMSClient" +msgid "&Raise window on incoming message" +msgstr "&Levantar ventana en los mensajes entrantes" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2446 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324 +#: rc.cpp:4095 #, no-c-format -msgid "SMSClient &program:" -msgstr "&Programa de SMSClient:" +msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" +msgstr "Levantar ventana en los mensajes entrantes" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90 -#: rc.cpp:2449 rc.cpp:2458 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327 +#: rc.cpp:4098 #, no-c-format -msgid "Pro&vider:" -msgstr "Pro&veedor:" +msgid "" +"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message " +"this window will be put on the current desktop and in front of all other " +"windows." +msgstr "" +"Si ya existe una ventana de charla abierta para el remitente de un mensaje " +"entrante, dicha ventana será colocada en el escritorio actual y encima del " +"resto de ventanas." -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116 -#: rc.cpp:2452 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 16 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:4101 rc.cpp:4236 #, no-c-format -msgid "SMSClient &config path:" -msgstr "Ruta de &configuración de SMSClient:" +msgid "General" +msgstr "General" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2455 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27 +#: rc.cpp:4104 #, no-c-format -msgid "SMSSend Options" -msgstr "Opciones de SMSSend" +msgid "System Tray" +msgstr "Bandeja del sistema" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124 -#: rc.cpp:2461 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38 +#: rc.cpp:4107 #, no-c-format -msgid "SMSSend prefi&x:" -msgstr "&Prefijo de SMSSend:" +msgid "Show system tray &icon" +msgstr "Mostrar &icono en la bandeja del sistema" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159 -#: rc.cpp:2464 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41 +#: rc.cpp:4110 #, no-c-format -msgid "Provider Options" -msgstr "Opciones del proveedor" +msgid "Show the icon in the system tray" +msgstr "Mostrar el icono en la bandeja del sistema" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2467 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44 +#: rc.cpp:4113 #, no-c-format -msgid "GSMLib Settings" -msgstr "Configuración de GSMLib" +msgid "" +"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " +"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " +"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " +"the same effect." +msgstr "" +"De manera predeterminada, el icono en la bandeja del sistema notifica nuevos " +"mensajes parpadeando y mostrando una burbuja. Una pulsación con el botón " +"izquierdo o central abrirá el mensaje en una nueva ventana de charla. Pulsando " +"el botón «Ver» en la burbuja tiene el mismo efecto." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 54 -#: rc.cpp:2473 rc.cpp:2617 rc.cpp:4596 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55 +#: rc.cpp:4116 #, no-c-format -msgid "&Telephone number:" -msgstr "Número de &teléfono:" +msgid "Start with hidden &main window" +msgstr "Arrancar con la ventana &principal escondida" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60 -#: rc.cpp:2476 rc.cpp:2491 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58 +#: rc.cpp:4119 #, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact you would like to add." -msgstr "El número de teléfono del contacto que desea añadir." +msgid "Start with the main window minimized to the system tray" +msgstr "Arranca con la lista de contactos minimizada en la bandeja del sistema" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63 -#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2494 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61 +#: rc.cpp:4122 #, no-c-format msgid "" -"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " -"number with SMS service available." +"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " +"icon." msgstr "" -"El número de teléfono del contacto que desea añadir. Debería ser un número que " -"incluya el servicio SMS." +"Arranca con la ventana principal oculta, el único elemento visible será el " +"icono de la bandeja del sistema." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71 -#: rc.cpp:2482 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71 +#: rc.cpp:4125 #, no-c-format -msgid "Contact na&me:" -msgstr "No&mbre del contacto:" +msgid "Message Handling" +msgstr "Manejo de mensajes" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 77 -#: rc.cpp:2485 rc.cpp:2488 rc.cpp:2497 rc.cpp:2500 rc.cpp:2515 rc.cpp:2518 -#: rc.cpp:2530 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82 +#: rc.cpp:4128 #, no-c-format -msgid "A unique name for this SMS account." -msgstr "Un nombre único para esta cuenta SMS." +msgid "Open messages instantl&y" +msgstr "Abrir mensajes &instantáneamente" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:2503 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85 +#: rc.cpp:4131 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - SMS" -msgstr "Preferencias de la cuenta: SMS" +msgid "Instantly open incoming messages" +msgstr "Abrir mensajes entrantes instantáneamente" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 82 -#: rc.cpp:2512 rc.cpp:3744 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88 +#: rc.cpp:4134 #, no-c-format -msgid "&Account name:" -msgstr "Nombre de cuent&a:" +msgid "" +"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " +"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " +"the message it will be displayed there instantly." +msgstr "" +"Si no existe ninguna ventana de charla, una nueva se abrirá cuando llegue un " +"nuevo mensaje. Si existiera una ventana de charla abierta para esa charla el " +"mensaje se mostrara instantáneamente en esta ventana." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99 -#: rc.cpp:2521 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96 +#: rc.cpp:4137 #, no-c-format -msgid "&SMS delivery service:" -msgstr "Servicio en envío &SMS:" +msgid "Use message &queue" +msgstr "Usar &cola de mensajes" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105 -#: rc.cpp:2524 rc.cpp:2533 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99 +#: rc.cpp:4140 #, no-c-format -msgid "The delivery service that you would like to use." -msgstr "El servicio de entrega que desea utilizar." +msgid "Use a message queue to store incoming messages" +msgstr "Utiliza una cola de mensajes para guardar los mensajes entrantes" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108 -#: rc.cpp:2527 rc.cpp:2536 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102 +#: rc.cpp:4143 #, no-c-format msgid "" -"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " -"have this software installed prior to using this account." +"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that " +"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " +"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.." msgstr "" -"El servicio de entrega que desea utilizar. Tenga en cuenta que deberá instalar " -"este software antes de utilizar la cuenta." +"Guarda mensajes entrantes nuevos en una cola. Nuevos mensajes son aquellos que " +"no se pueden mostrar en una ventana de charla ya abierta. Solo los mensajes " +"encolados o apilados activan la notificación con burbuja, parpadeo, o ambos." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:2539 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110 +#: rc.cpp:4146 #, no-c-format -msgid "&Description" -msgstr "&Descripción" +msgid "Use message stac&k" +msgstr "Usar &pila de mensajes" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154 -#: rc.cpp:2542 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113 +#: rc.cpp:4149 #, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service." -msgstr "Descripción del servicio de entrega de SMS." +msgid "Use a message stack to store incoming messages" +msgstr "Utiliza una pila de mensajes para guardar los mensajes entrantes" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157 -#: rc.cpp:2545 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116 +#: rc.cpp:4152 #, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." +msgid "" +"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that " +"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " +"messages trigger notification via bubble and flashing tray." msgstr "" -"Descripción del servicio de entrega de SMS, incluyendo direcciones de descarga." +"Guarda mensajes entrantes nuevos en una cola. Nuevos mensajes son aquellos que " +"no se pueden mostrar en una ventana de charla ya abierta. Solo los mensajes " +"encolados o apilados activan la notificación con burbuja, parpadeo, o ambos." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:2551 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127 +#: rc.cpp:4155 #, no-c-format -msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." -msgstr "Para utilizar SMS, necesita una cuenta en un servicio de entrega." +msgid "Queue/stack &unread messages" +msgstr "Encolar/apilar mensajes si&n leer" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 220 -#: rc.cpp:2554 rc.cpp:4434 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130 +#: rc.cpp:4158 #, no-c-format -msgid "A&ccount Preferences" -msgstr "Preferencias de la &cuenta" +msgid "Also add unread messages to queue/stack" +msgstr "Añade también mensajes no leídos a la cola/pila" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231 -#: rc.cpp:2557 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133 +#: rc.cpp:4161 #, no-c-format -msgid "Messaging Preferences" -msgstr "Preferencias de mensajería" +msgid "" +"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " +"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " +"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new " +"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an " +"already open chat window." +msgstr "" +"Mensajes no leídos son aquellos mostrados en una ventana abierta pero inactiva. " +"Solo los mensajes entrantes encolados activan la notificación con burbuja, " +"parpadeo o ambos. Con esta opción desactivada solo los nuevos mensajes " +"entrantes son añadidos a la cola, es decir, mensajes que no pueden ser " +"mostrados en una ventana de charla ya abierta." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250 -#: rc.cpp:2560 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154 +#: rc.cpp:4167 #, no-c-format -msgid "If the message is too &long:" -msgstr "Si el mensaje es demasiado &largo:" +msgid "Connect automatically at &startup" +msgstr "Conectar automáticamente al &arrancar" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256 -#: rc.cpp:2563 rc.cpp:2578 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157 +#: rc.cpp:4170 #, no-c-format -msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message." -msgstr "" -"Qué se debe hacer si introduce un mensaje demasiado largo para poderlo enviar " -"en un único SMS." +msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" +msgstr "Conectar todas sus cuentas automáticamente al arrancar Kopete" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259 -#: rc.cpp:2566 rc.cpp:2581 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160 +#: rc.cpp:4173 #, no-c-format msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " -"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " -"prompt you each time you enter a message that is too long." +"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: " +"You can exclude accounts individually in their properties." msgstr "" -"Qué se debe hacer si introduce un mensaje demasiado largo para poderlo enviar " -"en un único SMS. Puede elegir entre dividirlo automáticamente en mensajes más " -"pequeños, cancelar completamente el mensaje o hacer que Kopete le pregunte en " -"cada caso." +"Cuando arranque Kopete todas sus cuentas serán conectadas automáticamente. " +"Nota: puede excluir cuentas individualmente en sus propiedades." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265 -#: rc.cpp:2569 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445 rc.cpp:4176 #, no-c-format -msgid "Prompt (recommended)" -msgstr "Preguntar (recomendado)" +msgid "Chat" +msgstr "Charla" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270 -#: rc.cpp:2572 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27 +#: rc.cpp:4179 #, no-c-format -msgid "Break Into Multiple" -msgstr "Dividir en varios" +msgid "&Interface Preference" +msgstr "Preferencias de la &interfaz" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275 -#: rc.cpp:2575 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90 +#: rc.cpp:4182 #, no-c-format -msgid "Cancel Sending" -msgstr "Cancelar envío" +msgid "Chat Window Grouping &Policy" +msgstr "&Política de agrupación de ventanas de charla" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:2584 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99 +#: rc.cpp:4185 #, no-c-format -msgid "&Enable phone number internationalization" -msgstr "&Activar internacionalización del número de teléfono" +msgid "Open All Messages in New Chat Window" +msgstr "Abrir todos los mensajes en una nueva ventana de charla" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298 -#: rc.cpp:2587 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104 +#: rc.cpp:4188 #, no-c-format -msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." -msgstr "Activación de la internacionalización del número de teléfono." +msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" +msgstr "Agrupar los mensajes de la misma cuenta en la misma ventana de charla" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301 -#: rc.cpp:2590 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109 +#: rc.cpp:4191 #, no-c-format -msgid "" -"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without " -"this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country." -msgstr "" -"Activación de la internacionalización del número de teléfono. Sin esta opción " -"sólo podrá enviar mensajes dentro de su propio país." +msgid "Group All Messages in Same Chat Window" +msgstr "Agrupar todos los mensajes en la misma ventana de charla" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328 -#: rc.cpp:2593 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114 +#: rc.cpp:4194 #, no-c-format -msgid "Substitute leading &zero with code:" -msgstr "&Sustituir el cero inicial con el código:" +msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" +msgstr "Agrupar los mensajes del mismo grupo en la misma ventana de charla" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334 -#: rc.cpp:2596 rc.cpp:2599 rc.cpp:2608 rc.cpp:2611 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119 +#: rc.cpp:4197 #, no-c-format -msgid "What you would like to substitute a leading zero with." -msgstr "Con qué desea sustituir el cero inicial." +msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" +msgstr "" +"Agrupar los mensajes del mismo metacontacto en la misma ventana de charla" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356 -#: rc.cpp:2602 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138 +#: rc.cpp:4200 #, no-c-format -msgid "+" -msgstr "+" +msgid "" +"
          \n" +"
          Open all messages in a new chat " +"window\n" +"
          Every chat will have its own window.\n" +"
          Group messages from the same account in " +"the same chat window\n" +"
          All chats for one account get grouped in to " +"one window by using tabs.\n" +"
          Group all messages in the same chat " +"window\n" +"
          All chats get grouped in to one window by " +"using tabs.\n" +"
          Group messages from contacts in the " +"same group in the same chat window\n" +"
          All chats from one group get grouped in to " +"one window by using tabs.\n" +"
          Group messages from the same " +"metacontact in the same chat window\n" +"
          All chats from one metacontact get grouped " +"in to one window by using tabs.\n" +"
          \n" +" " +msgstr "" +"
          \n" +"
          Abrir todos los mensaje en una nueva " +"ventana de charla\n" +"
          Cada charla tendrá su propia ventana \n" +"
          Agrupar los mensajes de la misma cuenta en la misma " +"ventana de charla\n" +"
          Todas las charlas de una cuenta se agrupan " +"en la misma ventana usando pestañas.\n" +"
          Agrupar todos los mensajes en la misma " +"ventana de charla\n" +"
          Todas las charlas se agrupan en la misma " +"ventana usando pestañas.\n" +"
          Agrupar los mensajes del mismo grupo en " +"la misma ventana de charla\n" +"
          Todas las charlas del mismo grupo se " +"agrupan en la misma ventana usando pestañas.\n" +"
          Agrupar los mensajes del mismo " +"metacontacto en la misma ventana de charla\n" +"
          Todas las charlas del mismo metacontacto se " +"agrupan en la misma ventana usando pestañas.\n" +"
          \n" +" " -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359 -#: rc.cpp:2605 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156 +#: rc.cpp:4215 #, no-c-format -msgid "1234567890+" -msgstr "1234567890+" +msgid "High&light messages containing your nickname" +msgstr "Resa<ar mensajes que contengan su apodo" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40 -#: rc.cpp:2614 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172 +#: rc.cpp:4218 #, no-c-format -msgid "Some One" -msgstr "Alguien" +msgid "E&nable automatic spell checking" +msgstr "Comprobació&n ortográfica automática" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76 -#: rc.cpp:2620 rc.cpp:2626 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180 +#: rc.cpp:4221 #, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact." -msgstr "El número de teléfono del contacto." +msgid "&Show events in chat window" +msgstr "Mo&strar eventos en la ventana de charla" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2623 rc.cpp:2629 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196 +#: rc.cpp:4224 #, no-c-format -msgid "" -"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service " -"available." -msgstr "" -"El número de teléfono del contacto. Debería ser un número que incorpore el " -"servicio de SMS." +msgid "T&runcate contact name with more characters than:" +msgstr "Co&rtar el nombre del contacto con más caracteres que:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2635 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245 +#: rc.cpp:4227 #, no-c-format -msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" -msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase" +msgid "&Maximum number of chat window lines:" +msgstr "&Máximo de líneas en la ventana de charla:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:2638 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251 +#: rc.cpp:4230 #, no-c-format -msgid "Voice session with:" -msgstr "Sesión de voz con:" +msgid "" +"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for " +"complex layouts." +msgstr "" +"Limitar el máximo número de líneas visibles en una ventana de charla para " +"mejorar la velocidad de las disposiciones complejas." -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178 -#: rc.cpp:2641 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16 +#: rc.cpp:4233 #, no-c-format -msgid "Contact displayname" -msgstr "Nombre en pantalla del contacto" +msgid "Away Configuration" +msgstr "Configuración de ausencia" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266 -#: rc.cpp:2644 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44 +#: rc.cpp:4239 #, no-c-format -msgid "Accep&t" -msgstr "Acep&tar" +msgid "Number of away messages to remember:" +msgstr "Número de mensajes de ausencia que recordar:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277 -#: rc.cpp:2647 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47 +#: rc.cpp:4242 rc.cpp:4245 rc.cpp:4248 rc.cpp:4251 #, no-c-format -msgid "&Decline" -msgstr "&Rechazar" +msgid "" +"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this " +"limit is exceeded, the least-used message will be removed." +msgstr "" +"Kopete recordará este número de mensajes de ausencia para que pueda usarlos " +"posteriormente. Si se excede el límite, se eliminará el mensaje menos usado." -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288 -#: rc.cpp:2650 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94 +#: rc.cpp:4254 #, no-c-format -msgid "Termi&nate" -msgstr "Termi&nar" +msgid "Auto Away" +msgstr "Ausente automático" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323 -#: rc.cpp:2653 -#, no-c-format -msgid "Current status:" -msgstr "Estado actual:" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98 +#: rc.cpp:4257 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

          If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly set " +"you globally away when the TDE screen saver starts, or after the selected " +"minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)

          \n" +"

          Kopete will set you available again when you come back if you checked " +"Become available when detecting activity again

          " +msgstr "" +"

          Si activa Usar ausente automático Kopete automáticamente le mostrara " +"ocupado globalmente cuando se inicie el protector de pantalla de TDE, o despues " +"de los minutos seleccionados de inactividad (ej: no movimientos de ratón, o " +"teclas pulsadas)

          \n" +"

          Kopete le mostrara disponible de nuevo cuando vuelva si activa " +"Estar disponible cuando se vuelva a detectar actividad

          " -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339 -#: rc.cpp:2656 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109 +#: rc.cpp:4261 #, no-c-format -msgid "Session status" -msgstr "Estado de la sesión" +msgid "&Use auto away" +msgstr "&Usar ausente automático" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34 -#: rc.cpp:2662 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128 +#: rc.cpp:4264 #, no-c-format -msgid "Search For" -msgstr "Buscar" +msgid "Become away after" +msgstr "Ausente después de" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48 -#: rc.cpp:2665 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153 +#: rc.cpp:4267 #, no-c-format -msgid "Please wait while retrieving search form..." -msgstr "Por favor, espere mientras se recibe el formulario de búsqueda..." +msgid "minutes of user inactivity" +msgstr "minutos de inactividad" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59 -#: rc.cpp:2668 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183 +#: rc.cpp:4270 #, no-c-format -msgid "JID" -msgstr "JID" +msgid "Become available when detecting activity again" +msgstr "Estar disponible cuando se vuelva a detectar actividad" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 64 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:2671 rc.cpp:3435 rc.cpp:4056 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196 +#: rc.cpp:4273 #, no-c-format -msgid "First Name" -msgstr "Nombre" +msgid "Auto Away Message" +msgstr "Mensaje de ausencia automática" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 69 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:2674 rc.cpp:3438 rc.cpp:4059 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210 +#: rc.cpp:4276 #, no-c-format -msgid "Last Name" -msgstr "Apellidos" +msgid "Display the last away message used" +msgstr "Mostrar el último mensaje usado" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74 -#: rc.cpp:2677 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224 +#: rc.cpp:4279 #, no-c-format -msgid "Nick" -msgstr "Apodo" +msgid "Display the following away message:" +msgstr "Mostrar el siguiente mensaje de ausencia:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 154 -#: rc.cpp:2683 rc.cpp:3450 rc.cpp:3489 rc.cpp:4038 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24 +#: rc.cpp:4282 #, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Buscar" +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16 -#: rc.cpp:2689 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47 +#: rc.cpp:4285 #, no-c-format -msgid "Jabber Service Management" -msgstr "Administración de servicios de Jabber" +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46 -#: rc.cpp:2692 rc.cpp:3157 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66 +#: rc.cpp:4288 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" +msgid "&Video Device Configuration" +msgstr "Configuración del dispositivo de &video" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75 -#: rc.cpp:2695 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101 +#: rc.cpp:4294 #, no-c-format -msgid "&Query Server" -msgstr "&Consultar al servidor" +msgid "Input:" +msgstr "Entrada:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89 -#: rc.cpp:2698 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109 +#: rc.cpp:4297 #, no-c-format -msgid "Jid" -msgstr "Jid" +msgid "Standard:" +msgstr "Estándar:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167 -#: rc.cpp:2707 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174 +#: rc.cpp:4300 #, no-c-format -msgid "&Browse" -msgstr "&Explorar" +msgid "Con&trols" +msgstr "Con&troles" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22 -#: rc.cpp:2713 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193 +#: rc.cpp:4303 #, no-c-format -msgid "Choose Server - Jabber" -msgstr "Elija el servidor - Jabber" +msgid "&Image Adjustment" +msgstr "Ajuste de &imagen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 31 -#: rc.cpp:2716 rc.cpp:2770 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228 +#: rc.cpp:4306 #, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "Servidor" +msgid "Brightness:" +msgstr "Brillo:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85 -#: rc.cpp:2722 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244 +#: rc.cpp:4309 #, no-c-format -msgid "" -"Details about free public Jabber " -"servers" -msgstr "" -"" -"Detalles de los servidores públicos de Jabber" +msgid "Contrast:" +msgstr "Contraste:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16 -#: rc.cpp:2725 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260 +#: rc.cpp:4312 #, no-c-format -msgid "Send Raw XML Packet" -msgstr "Enviar paquete XML en bruto" +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturación:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42 -#: rc.cpp:2728 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276 +#: rc.cpp:4315 #, no-c-format -msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" -msgstr "Introduzca el paquete que se debe enviar al servidor:" +msgid "Whiteness:" +msgstr "Blancura:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56 -#: rc.cpp:2731 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292 +#: rc.cpp:4318 #, no-c-format -msgid "User Defined" -msgstr "Usuario definido" +msgid "Hue:" +msgstr "Tinte:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61 -#: rc.cpp:2734 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443 +#: rc.cpp:4321 #, no-c-format -msgid "Account Deletion" -msgstr "Borrado de cuenta" +msgid "Optio&ns" +msgstr "Opcio&nes" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66 -#: rc.cpp:2737 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470 +#: rc.cpp:4324 #, no-c-format -msgid "Availability Status" -msgstr "Estado de disponibilidad" +msgid "Image options" +msgstr "Opciones de imagen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71 -#: rc.cpp:2740 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489 +#: rc.cpp:4327 #, no-c-format -msgid "Last Active Time" -msgstr "Última actividad" +msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" +msgstr "Ajuste au&tomático de brillo/contraste" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76 -#: rc.cpp:2743 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505 +#: rc.cpp:4330 #, no-c-format -msgid "Message with Body" -msgstr "Mensaje con cuerpo" +msgid "Automatic color correction" +msgstr "Corrección automática de color" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81 -#: rc.cpp:2746 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524 +#: rc.cpp:4333 #, no-c-format -msgid "Message with Subject" -msgstr "Mensaje con asunto" +msgid "See preview mirrored" +msgstr "Ver la previsualización especular" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86 -#: rc.cpp:2749 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251 rc.cpp:4339 #, no-c-format -msgid "Add Roster Item" -msgstr "Añadir elemento a la lista" +msgid "Chat Window" +msgstr "Ventana de charla" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91 -#: rc.cpp:2752 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44 +#: rc.cpp:4342 #, no-c-format -msgid "Delete Roster Item" -msgstr "Eliminar elemento de la lista" +msgid "Base font:" +msgstr "Tipo de letra base:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116 -#: rc.cpp:2758 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60 +#: rc.cpp:4345 #, no-c-format -msgid "Clea&r" -msgstr "Limpia&r" +msgid "Highlight foreground:" +msgstr "Primer plano resaltado:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124 -#: rc.cpp:2761 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91 +#: rc.cpp:4348 #, no-c-format -msgid "&Send" -msgstr "&Enviar" +msgid "Base font color:" +msgstr "Color de letra base:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48 -#: rc.cpp:2773 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122 +#: rc.cpp:4351 #, no-c-format -msgid "&Query" -msgstr "&Consultar" +msgid "Highlight background:" +msgstr "Fondo resaltado:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56 -#: rc.cpp:2776 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130 +#: rc.cpp:4354 #, no-c-format -msgid "Chatroom Name" -msgstr "Nombre de la sala de charla" +msgid "Link color:" +msgstr "Color del enlace:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64 -#: rc.cpp:2779 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138 +#: rc.cpp:4357 #, no-c-format -msgid "Chatroom Description" -msgstr "Descripción de la sala de charla" +msgid "Background color:" +msgstr "Color de fondo:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136 -#: rc.cpp:2785 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153 +#: rc.cpp:4360 #, no-c-format -msgid "Clos&e" -msgstr "C&errar" +msgid "Formatting Overrides" +msgstr "Prevalencia de formato" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22 -#: rc.cpp:2788 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164 +#: rc.cpp:4363 #, no-c-format -msgid "Register Account - Jabber" -msgstr "Registrar la cuenta - Jabber" +msgid "Do not show user specified &background color" +msgstr "No mostrar el color de &fondo especificado por el usuario" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33 -#: rc.cpp:2791 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172 +#: rc.cpp:4366 #, no-c-format -msgid "Desired Jabber &ID:" -msgstr "&ID de Jabber deseada:" +msgid "Do not show user specified &foreground color" +msgstr "No mostrar el color de &primer plano especificado por el usuario" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77 -#: rc.cpp:2794 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180 +#: rc.cpp:4369 #, no-c-format -msgid "C&hoose..." -msgstr "E&legir..." +msgid "Do not show user specified &rich text" +msgstr "No mostrar el texto &rico especificado por el usuario" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122 -#: rc.cpp:2800 rc.cpp:3007 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287 rc.cpp:4372 #, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" -msgstr "Utilizar c&ifrado de protocolo (SSL)" +msgid "Contact List" +msgstr "Lista de contactos" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128 -#: rc.cpp:2803 rc.cpp:3010 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201 +#: rc.cpp:4375 #, no-c-format -msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." +msgid "Use custom fonts for contact list items" msgstr "" -"Active esta casilla si desea comunicarse con el servidor por medio de cifrado " -"SSL." +"Usar tipografías personalizadas para los elementos de la lista de contactos" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131 -#: rc.cpp:2806 rc.cpp:3013 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " -"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with " -"the server." -msgstr "" -"Active esta casilla si desea comunicarse con el servidor por medio de cifrado " -"SSL. Tenga en cuenta que no se trata de un cifrado punto a punto, sino de la " -"comunicación con el servidor." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 253 +#: rc.cpp:4378 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group font:" +msgstr "Charla en grupo" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156 -#: rc.cpp:2809 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 282 +#: rc.cpp:4381 #, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Puerto:" +msgid "Normal font:" +msgstr "Letra normal:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170 -#: rc.cpp:2812 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311 +#: rc.cpp:4384 #, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Repetir contraseña:" +msgid "Small font:" +msgstr "Letra pequeña:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206 -#: rc.cpp:2815 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 360 +#: rc.cpp:4387 #, no-c-format -msgid "Jabber &server:" -msgstr "&Servidor de Jabber:" +msgid "Recolor contacts marked as idle:" +msgstr "Recolorear contactos ausentes:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173 -#: rc.cpp:2827 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 368 +#: rc.cpp:4390 #, no-c-format -msgid "Timezone:" -msgstr "Zona horaria:" +msgid "Group name color:" +msgstr "Color del nombre del grupo:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204 -#: rc.cpp:2830 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16 +#: rc.cpp:4393 #, no-c-format -msgid "Jabber ID:" -msgstr "ID de Jabber:" +msgid "Contact List Appearance" +msgstr "Apariencia de la lista de contactos" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235 -#: rc.cpp:2833 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 35 +#: rc.cpp:4396 #, no-c-format -msgid "Full name:" -msgstr "Nombre completo:" +msgid "Layout" +msgstr "Disposición" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 269 -#: rc.cpp:2836 rc.cpp:3582 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46 +#: rc.cpp:4399 #, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Apodo:" +msgid "Arrange metacontacts by &group" +msgstr "Organizar los metacontactos por &grupo" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337 -#: rc.cpp:2842 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 54 +#: rc.cpp:4402 #, no-c-format -msgid "&Select Photo..." -msgstr "&Seleccionar imagen..." +msgid "Show tree &branch lines" +msgstr "Mostrar líneas de las ramas del ár&bol" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345 -#: rc.cpp:2845 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 87 +#: rc.cpp:4405 #, no-c-format -msgid "Clear Pho&to" -msgstr "Limpiar Fo&tografía" +msgid "In&dent contacts" +msgstr "San&grar contactos" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422 -#: rc.cpp:2848 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 99 +#: rc.cpp:4408 #, no-c-format -msgid "&Home Address" -msgstr "Dirección del &domicilio" +msgid "Contact Display Mode" +msgstr "Modo de mostrar los contactos" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441 -#: rc.cpp:2851 rc.cpp:2884 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 110 +#: rc.cpp:4411 #, no-c-format -msgid "Postal code:" -msgstr "Código postal:" +msgid "List Style" +msgstr "Estilo de lista" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449 -#: rc.cpp:2854 rc.cpp:2875 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 121 +#: rc.cpp:4414 #, no-c-format -msgid "PO box:" -msgstr "Apdo. de correos:" +msgid "&Classic, left-aligned status icons" +msgstr "&Clásico, iconos de estado alineados a la izquierda" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550 -#: rc.cpp:2863 rc.cpp:2887 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124 +#: rc.cpp:4417 #, no-c-format -msgid "Street:" -msgstr "Calle:" +msgid "Alt+C" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620 -#: rc.cpp:2869 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 135 +#: rc.cpp:4420 #, no-c-format -msgid "&Work Address" -msgstr "Dirección &laboral" +msgid "&Right-aligned status icons" +msgstr "Iconos de estado alineados a la de&recha" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818 -#: rc.cpp:2890 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 138 +#: rc.cpp:4423 #, no-c-format -msgid "Wor&k Information" -msgstr "Información l&aboral" +msgid "Alt+R" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 864 -#: rc.cpp:2893 rc.cpp:3333 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 146 +#: rc.cpp:4426 #, no-c-format -msgid "Position:" -msgstr "Cargo:" +msgid "Detailed &view" +msgstr "&Vista detallada" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882 -#: rc.cpp:2896 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 149 +#: rc.cpp:4429 #, no-c-format -msgid "Role:" -msgstr "Cargo:" +msgid "Alt+V" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 890 -#: rc.cpp:2899 rc.cpp:3330 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 159 +#: rc.cpp:4432 #, no-c-format -msgid "Department:" -msgstr "Departamento:" +msgid "Use contact photos when available" +msgstr "Usar fotografías de contactos cuando estén disponibles" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898 -#: rc.cpp:2902 -#, no-c-format -msgid "Company:" -msgstr "Empresa:" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 171 +#: rc.cpp:4435 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displayed Theme Path" +msgstr "Nombre de pantalla" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910 -#: rc.cpp:2905 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 192 +#: rc.cpp:4438 #, no-c-format -msgid "Phone &Numbers" -msgstr "&Números de teléfono" +msgid "Contact List Animations" +msgstr "Animaciones de la lista de contactos" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 956 -#: rc.cpp:2908 rc.cpp:3327 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 203 +#: rc.cpp:4441 #, no-c-format -msgid "Fax:" -msgstr "Fax:" +msgid "&Animate changes to contact list items" +msgstr "&Animar cambios de los elementos de la lista de contactos" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969 -#: rc.cpp:2911 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 206 +#: rc.cpp:4444 #, no-c-format -msgid "Cell:" -msgstr "Móvil:" +msgid "Alt+A" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 982 -#: rc.cpp:2914 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214 +#: rc.cpp:4447 #, no-c-format -msgid "Work:" -msgstr "Trabajo:" +msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" +msgstr "Fund&ir contactos cuando aparezcan / desaparezcan" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 990 -#: rc.cpp:2917 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 222 +#: rc.cpp:4450 #, no-c-format -msgid "Home:" -msgstr "Domicilio:" +msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" +msgstr "Expan&dir / contraer los contacto cuando aparezcan / desaparezcan" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16 -#: rc.cpp:2923 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 232 +#: rc.cpp:4453 #, no-c-format -msgid "Add Contacts" -msgstr "Añadir contactos" +msgid "Contact List Auto-Hide" +msgstr "Auto esconder la lista de contactos" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41 -#: rc.cpp:2926 rc.cpp:2953 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 235 +#: rc.cpp:4456 #, no-c-format -msgid "&Jabber ID:" -msgstr "ID de &Jabber:" +msgid "" +"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of " +"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time " +"in the 'Time until autohide' box below." +msgstr "" +"Cuando está activo, la lista de contactos se ocultará automáticamente despues " +"de un tiempo determinado despues de que el cursor del ratón abandone la " +"ventana. Puede configurar este tiempo en el campo 'Tiempo hasta auto-ocultar' " +"abajo." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50 -#: rc.cpp:2929 rc.cpp:2935 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 246 +#: rc.cpp:4459 #, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." -msgstr "El ID de Jabber de la cuenta que desea añadir." +msgid "A&uto-hide contact list" +msgstr "A&uto-ocultar lista de contactos" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53 -#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2938 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 294 +#: rc.cpp:4465 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " -"Jabber servers." +msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." msgstr "" -"El ID de Jabber de la cuenta que desea añadir. Debe incluir un nombre de " -"usuario y un dominio (como una dirección de correo electrónico), ya que hay " -"diferentes servidores Jabber." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74 -#: rc.cpp:2941 -#, no-c-format -msgid "(for example: joe@jabber.org)" -msgstr "(por ejemplo: pepe@jabber.org)" +"Tiempo de espera para ocultar la lista de contactos y la barra de " +"desplazamiento." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:2944 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 305 +#: rc.cpp:4468 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Jabber" -msgstr "Preferencias de la cuenta -Jabber" +msgid "after the cursor left the window" +msgstr "después de que el cursor abandone la ventana" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:2956 rc.cpp:2962 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 342 +#: rc.cpp:4471 #, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." -msgstr "El ID de Jabber de la cuenta que desea utilizar." +msgid "Change &Tooltip Contents..." +msgstr "Cambiar el con&tenido de los consejos..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:2959 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46 +#: rc.cpp:4474 #, no-c-format msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " -"Jabber servers." +"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " +"contact tooltips. You can then sort them." msgstr "" -"El ID de Jabber de la cuenta que desea utilizar. Debe incluir un nombre de " -"usuario y un dominio (como una dirección de correo electrónico), ya que hay " -"diferentes servidores Jabber." +"Usando los botones con flechas ponga en la derecha los elementos que desea ver " +"en los cosejos de los contactos. Puede ordenarlos." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94 -#: rc.cpp:2965 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57 +#: rc.cpp:4477 +#, no-c-format +msgid "Here you can customize the contact tooltips" +msgstr "Aquí puede personalizar los consejos de los contactos" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87 +#: rc.cpp:4480 #, no-c-format msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are " -"many Jabber servers." +"This list contains elements which are currently not present " +"in the contact tooltip." msgstr "" -"El ID de Jabber de la cuenta que desea utilizar. Debe incluir un nombre de " -"usuario y un dominio (por ejemplo, pepe@jabber.org), ya que hay diferentes " -"servidores Jabber." +"Esta lista contiene los elementos que actualmente no están presentes " +"en el consejo de los contactos." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 120 -#: rc.cpp:2974 rc.cpp:3227 rc.cpp:3633 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:4483 #, no-c-format -msgid "Exclu&de from Global Identity" -msgstr "Excluir de la identidad &global" +msgid "v" +msgstr "v" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163 -#: rc.cpp:2980 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131 +#: rc.cpp:4486 #, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. " -"If you do not yet have an account, please click the button to create one." -msgstr "" -"Para conectar a la red de Jabber, necesita una cuenta en un servidor Jabber. Si " -"no dispone aún de una cuenta, por favor, pulse en el botón para crear una." +msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." +msgstr "Use esta flecha para reordenar los elementos en la lista." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:2983 rc.cpp:3237 rc.cpp:3648 rc.cpp:4425 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139 +#: rc.cpp:4489 #, no-c-format -msgid "Re&gister New Account" -msgstr "Re&gistrar nueva cuenta" +msgid "^" +msgstr "^" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198 -#: rc.cpp:2992 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147 +#: rc.cpp:4492 #, no-c-format -msgid "Change Password" -msgstr "Cambiar contraseña" +msgid "<" +msgstr "<" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209 -#: rc.cpp:2995 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155 +#: rc.cpp:4495 #, no-c-format -msgid "Change &Your Password" -msgstr "Cambiar &su contraseña" +msgid ">" +msgstr ">" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228 -#: rc.cpp:2998 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158 +#: rc.cpp:4498 #, no-c-format -msgid "" -"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, " -"you can use this button to enter a new password." +msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." msgstr "" -"Si ya tiene una cuenta Jabber existente y desea cambiar su contraseña, puede " -"usar este botón para introducir una nueva contraseña." +"Use esta flecha para para añadir o eliminar elementos a los consejos de los " +"contactos." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 260 -#: rc.cpp:3001 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201 +#: rc.cpp:4501 #, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "Co&nexión" +msgid "" +"This list contains elements which are currently present " +"in the contact tooltips." +msgstr "" +"Esta lista contiene los elementos que actualmente están presentes " +"en el consejo de los contactos." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:3016 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24 +#: rc.cpp:4504 #, no-c-format -msgid "Allow plain-te&xt password authentication" -msgstr "Permitir autenticación por contraseña en texto &plano" +msgid "&Use emoticons" +msgstr "&Utilizar emoticonos" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 307 -#: rc.cpp:3019 rc.cpp:3279 rc.cpp:3657 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30 +#: rc.cpp:4507 #, no-c-format -msgid "&Override default server information" -msgstr "Prevalece s&obre la información predefinida del servidor" +msgid "" +"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " +"replaced by an image" +msgstr "" +"Si esto está activado, el texto de representación de emoticonos serán " +"reemplazados por una imagen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 343 -#: rc.cpp:3025 rc.cpp:3031 rc.cpp:3918 rc.cpp:3924 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38 +#: rc.cpp:4510 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." -msgstr "El dirección IP o el nombre del servidor al que desea conectarse." +msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" +msgstr "&Requerir separación (espacios) alrededor de emoticonos" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346 -#: rc.cpp:3028 rc.cpp:3034 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44 +#: rc.cpp:4513 #, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example jabber.org)." +"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces " +"will be shown as images." msgstr "" -"El dirección IP o el nombre del servidor al que desea conectarse (por ejemplo, " -"jabber.org)." +"Si esta opción está activada, solo se mostrarán como imágenes los emoticonos " +"que estén separados del texto con espacios." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 388 -#: rc.cpp:3040 rc.cpp:3046 rc.cpp:3933 rc.cpp:3939 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55 +#: rc.cpp:4516 #, no-c-format -msgid "The port on the server that you would like to connect to." -msgstr "El puerto del servidor al que desea conectarse." +msgid "Select emoticon theme:" +msgstr "Seleccionar tema de emoticonos:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 391 -#: rc.cpp:3043 rc.cpp:3049 rc.cpp:3936 rc.cpp:3942 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68 +#: rc.cpp:4519 #, no-c-format -msgid "" -"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." -msgstr "" -"El puerto del servidor al que desea conectarse (el predeterminado es 5222)." +msgid "Preview:" +msgstr "Previsualización:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437 -#: rc.cpp:3052 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106 +#: rc.cpp:4522 #, no-c-format -msgid "Location Settings" -msgstr "Preferencias de la ubicación" +msgid "&Get New Themes..." +msgstr "&Conseguir nuevos temas..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448 -#: rc.cpp:3055 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109 +#: rc.cpp:4525 #, no-c-format -msgid "R&esource:" -msgstr "R&ecurso:" +msgid "Download emoticon theme from the Internet" +msgstr "Descargar tema de emoticonos de Internet" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454 -#: rc.cpp:3058 rc.cpp:3067 rc.cpp:3076 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117 +#: rc.cpp:4528 rc.cpp:4534 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit Theme..." +msgstr "&Editar..." + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 120 +#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4537 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit the selected emoticons theme" +msgstr "Seleccionar tema de emoticonos:" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 139 +#: rc.cpp:4540 #, no-c-format -msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." -msgstr "El nombre de recurso que desea utilizar en la red Jabber." +msgid "&Install Theme File..." +msgstr "&Instalar archivo de tema..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457 -#: rc.cpp:3061 rc.cpp:3070 rc.cpp:3079 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 155 +#: rc.cpp:4543 #, no-c-format -msgid "" -"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows " -"you to sign on with the same account from multiple locations with different " -"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example." -msgstr "" -"El nombre de recurso que desea utilizar en la red Jabber. Jabber permite " -"acceder con la misma cuenta desde diferentes ubicaciones con diferentes nombres " -"de recurso, por lo que aquí puede introducir, por ejemplo, 'Casa' o 'Trabajo'." +msgid "Remove Theme" +msgstr "Eliminar tema" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518 -#: rc.cpp:3073 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 16 +#: rc.cpp:4546 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "EmoticonsEditWidget" +msgstr "&Emoticonos" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 35 +#: rc.cpp:4549 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "&Añadir..." + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24 +#: rc.cpp:4558 #, no-c-format -msgid "P&riority:" -msgstr "P&rioridad:" +msgid "Chat Window Appearance" +msgstr "Apariencia de la ventana de charla" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563 -#: rc.cpp:3082 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43 +#: rc.cpp:4561 #, no-c-format -msgid "" -"Each resource can have different priority " -"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest " -"priority level.\n" -"\n" -"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one " -"connected the latest." -msgstr "" -"Cada recurso puede tener diferente nivel de prioridad" -".Los mensajes serán enviados al recurso con el nivel de prioridad más alto.\n" -"\n" -"Si dos recursos tienen la misma prioridad, los mensajes se enviaran al último " -"que se conecto." +msgid "Styles" +msgstr "Estilos" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592 -#: rc.cpp:3087 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113 +#: rc.cpp:4564 #, no-c-format -msgid "Fi&le Transfer" -msgstr "Transferencia de arc&hivos" +msgid "&Get New..." +msgstr "&Conseguir nuevo..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603 -#: rc.cpp:3090 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116 +#: rc.cpp:4567 #, no-c-format -msgid "File Transfer Settings" -msgstr "Preferencias de transferencia de archivos" +msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" +msgstr "Obtener nuevos estilos de charla de internet" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627 -#: rc.cpp:3093 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124 +#: rc.cpp:4570 #, no-c-format -msgid "Pro&xy JID:" -msgstr "Pro&xy JID:" +msgid "&Install..." +msgstr "&Instalar..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:3096 rc.cpp:4692 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142 +#: rc.cpp:4576 #, no-c-format -msgid "Por&t:" -msgstr "Puer&to:" +msgid "Style Variant:" +msgstr "Variante del estilo:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675 -#: rc.cpp:3099 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165 +#: rc.cpp:4579 #, no-c-format -msgid "Public &IP address:" -msgstr "Dirección &IP publica:" +msgid "Display" +msgstr "Visualización" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692 -#: rc.cpp:3102 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176 +#: rc.cpp:4582 #, no-c-format -msgid "" -"" -"
            " -"
          • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to " -"all Jabber accounts.
          • \n" -"
          • You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.
          • \n" -"
          • A hostname is also valid.
          • \n" -"
          • Changes to these fields will only take effect the next time you start " -"Kopete.
          • \n" -"
          • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
          " -msgstr "" -"" -"
            " -"
          • La información de los campos IP local y puerto se aplican en todas las " -"cuentas Jabber.
          • \n" -"
          • Puede dejar vacía la «dirección IP publica» si no usa NAT.
          • \n" -"
          • Un nombre de maquina también es válido.
          • \n" -"
          • Los cambios en estos campos serán efectivos la próxima vez que inicie " -"Kopete.
          • " -"
          • El «Proxy JID» puede configurarse en cada cuenta.
          " +msgid "Group consecuti&ve messages" +msgstr "Agrupar mensajes consecuti&vos" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 724 -#: rc.cpp:3109 rc.cpp:3696 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25 +#: rc.cpp:4585 #, no-c-format -msgid "Pri&vacy" -msgstr "Pri&vacidad" +msgid "Enable &global identity" +msgstr "Activar identidad &global" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735 -#: rc.cpp:3112 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41 +#: rc.cpp:4588 #, no-c-format -msgid "General Privacy" -msgstr "Privacidad general" +msgid "Identity:" +msgstr "Identidad:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763 -#: rc.cpp:3115 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75 +#: rc.cpp:4591 #, no-c-format -msgid "&Hide system and client info" -msgstr "&Ocultar información del sistema y del cliente" +msgid "Ne&w Identity..." +msgstr "&Nueva identidad..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:3118 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83 +#: rc.cpp:4594 #, no-c-format -msgid "" -"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " -"client. You can check this box in order to hide those infos." -msgstr "" -"De manera predeterminada, Kopete proporciona a otros usuarios alguna " -"información sobre su sistema y su cliente. Puede marcar esta casilla para " -"esconder esta información." +msgid "Cop&y Identity..." +msgstr "Cop&iar identidad..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776 -#: rc.cpp:3121 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91 +#: rc.cpp:4597 #, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Notificaciones" +msgid "Rename I&dentity..." +msgstr "Renombrar i&dentidad..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790 -#: rc.cpp:3124 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99 +#: rc.cpp:4600 #, no-c-format -msgid "Always send not&ifications" -msgstr "Siempre enviar not&ificaciones" +msgid "Remo&ve Identity" +msgstr "E&liminar identidad" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796 -#: rc.cpp:3127 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113 +#: rc.cpp:4603 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." -msgstr "" -"Active esta casilla si desea enviar siempre notificaciones a sus contactos." +msgid "&Nickname" +msgstr "&Apodo" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840 -#: rc.cpp:3130 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152 +#: rc.cpp:4606 #, no-c-format -msgid "Alwa&ys send delivered notifications" -msgstr "S&iempre enviar notificaciones de entrega" +msgid "Cu&stom:" +msgstr "Per&sonalizado:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846 -#: rc.cpp:3133 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165 +#: rc.cpp:4609 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to send the Delivered notification " -"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify " -"your contact that it has received the message." +msgid "Use address boo&k name (need address book link)" msgstr "" -"Active esta casilla si desea enviar notificación de entrega " -"a sus contactos: cuando un mensaje es entregado a Kopete, Kopete puede " -"notificar su contacto que ha recibido el mensaje." +"Usar nombre de la &libreta de direcciones (necesita enlace con la libreta)" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857 -#: rc.cpp:3136 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173 +#: rc.cpp:4612 #, no-c-format -msgid "Al&ways send displayed notifications" -msgstr "Sie&mpre enviar notificaciones de exhibición" +msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" +msgstr "Usar apodo de con&tacto para el apodo global:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863 -#: rc.cpp:3139 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 189 +#: rc.cpp:4615 rc.cpp:4960 rc.cpp:4978 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to send the Displayed notification " -"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify " -"your contact that it has displayed the message." -msgstr "" -"Active esta casilla si desea enviar notificación de exhibición " -"a sus contactos: cuando un mensaje es mostrado en Kopete, Kopete puede " -"notificar su contacto que se ha mostrado en pantalla el mensaje." +msgid "Contact to synchronize the displayname with." +msgstr "Contacto con el que sincronizar el nombre de pantalla." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:3142 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220 +#: rc.cpp:4618 #, no-c-format -msgid "Always send &typing notifications" -msgstr "Siempre enviar notificaciones de &escritura" +msgid "P&hoto" +msgstr "&Fotografía" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880 -#: rc.cpp:3145 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275 +#: rc.cpp:4621 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to send the Typing notification " -"to your contacts : when you are composing a message, you might want your " -"contact to know that you are typing so that he knows you are answering." +msgid "S&ync address book photo with global photo" msgstr "" -"Active esta casilla si desea enviar notificación de escritura " -"a sus contactos: cuando está escribiendo un mensaje, Kopete puede notificar su " -"contacto que está escribiendo para que sepa que está respondiendo" +"S&incronizar fotografía de la libreta de direcciones con la foto global" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:3148 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 296 +#: rc.cpp:4624 rc.cpp:4963 #, no-c-format -msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" -msgstr "Siempre enviar notificaciones de &partida (cerrando la ventana)" +msgid "Cus&tom:" +msgstr "Personali&zado:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 24 -#: rc.cpp:3151 rc.cpp:4185 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304 +#: rc.cpp:4627 #, no-c-format -msgid "Nick:" -msgstr "Apodo:" +msgid "U&se photo from contact for global photo:" +msgstr "Usar fotografía de con&tacto para fotografía global:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47 -#: rc.cpp:3154 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312 +#: rc.cpp:4630 #, no-c-format -msgid "Room:" -msgstr "Sala:" +msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" +msgstr "" +"Usar la fotografía de la libreta de &direccioens (necesita enlace con la " +"libreta de direcciones)" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99 -#: rc.cpp:3163 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365 +#: rc.cpp:4633 #, no-c-format -msgid "Bro&wse" -msgstr "E&xplorar" +msgid "
          Photo
          " +msgstr "
          Foto
          " -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24 -#: rc.cpp:3166 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419 +#: rc.cpp:4636 #, no-c-format -msgid "Register with Jabber Service" -msgstr "Registro en el servicio Jabber" +msgid "Address &Book Link" +msgstr "Enlace con la li&breta de direcciones" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49 -#: rc.cpp:3169 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460 +#: rc.cpp:4642 #, no-c-format -msgid "Registration Form" -msgstr "Formulario de registro" +msgid "" +"Note: The address book link uses KAddressBook's \n" +"current user contact." +msgstr "" +"Nota: El enlace de la libreta de direcciones usa el contacto actual de " +"KAddressBook." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68 -#: rc.cpp:3172 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17 +#: rc.cpp:4646 #, no-c-format -msgid "Please wait while querying the server..." -msgstr "Espere mientras se consulta al servidor..." +msgid "Manage Accounts" +msgstr "Administrar cuentas" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24 -#: rc.cpp:3181 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34 +#: rc.cpp:4652 #, no-c-format -msgid "Current password:" -msgstr "Contraseña actual:" +msgid "Add new account" +msgstr "Añadir una cuenta nueva" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32 -#: rc.cpp:3184 rc.cpp:3187 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42 +#: rc.cpp:4655 #, no-c-format -msgid "New password:" -msgstr "Nueva contraseña:" +msgid "&Modify..." +msgstr "&Modificar..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72 -#: rc.cpp:3190 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:4658 #, no-c-format -msgid "" -"Please enter your current password first\n" -"and then your new password twice." -msgstr "" -"Por favor, introduzca primero su contraseña actual\n" -"y entonces su nueva contraseña dos veces." +msgid "Modify selected account" +msgstr "Modificar la cuenta seleccionada" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3194 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48 +#: rc.cpp:4661 #, no-c-format -msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" -msgstr "Usar &esta codificación cuando charle con este contacto:" +msgid "Let you edit the account's properties." +msgstr "Le permite editar las propiedades de las cuentas." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:3197 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59 +#: rc.cpp:4667 rc.cpp:4670 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - ICQ" -msgstr "Preferencias de la cuenta - ICQ" +msgid "Remove selected account" +msgstr "Eliminar la cuenta seleccionada" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48 -#: rc.cpp:3203 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 68 +#: rc.cpp:4673 rc.cpp:4778 rc.cpp:4815 #, no-c-format -msgid "Account Preferences" -msgstr "Preferencias de la cuenta" +msgid "Protocol" +msgstr "Protocolo" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67 -#: rc.cpp:3206 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100 +#: rc.cpp:4679 #, no-c-format -msgid "IC&Q UIN:" -msgstr "UIN de IC&Q:" +msgid "Use &custom color" +msgstr "Usar &color personalizado" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73 -#: rc.cpp:3209 rc.cpp:3215 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103 +#: rc.cpp:4682 #, no-c-format -msgid "The user ID of your ICQ account." -msgstr "El ID de usuario de su cuenta ICQ." +msgid "Use custom color for account" +msgstr "Usa un color personalizado para la cuenta" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76 -#: rc.cpp:3212 rc.cpp:3218 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106 +#: rc.cpp:4685 #, no-c-format -msgid "" -"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " -"decimals, no spaces)." -msgstr "" -"El ID de usuario de su cuenta ICQ. Debería tener la forma de un número (sin " -"decimales ni espacios)." +msgid "Allows you to set a custom color for this account" +msgstr "Le permite definir un color personalizado para la cuenta" + +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117 +#: rc.cpp:4688 rc.cpp:5061 rc.cpp:5090 +#, no-c-format +msgid "Account custom color selector" +msgstr "Selector de color personalizado de la cuenta" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 108 -#: rc.cpp:3224 rc.cpp:3639 rc.cpp:4818 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121 +#: rc.cpp:4691 #, no-c-format msgid "" -"If you check that case, the account will not be connected when you press the " -"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " -"connect at startup" +"Allows you to set a custom color for this account.\n" +"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " +"Useful if you have several accounts of the same protocol" msgstr "" -"Si activa esa opción, la cuenta no se conectara automáticamente cuando pulse el " -"botón «Conectar todos», o al inicio aunque halla seleccionado conectarse " -"automáticamente al arrancar" +"Le permite seleccionar un color personalizado para esta cuenta.\n" +"El icono de cada contacto de esta cuenta sera coloreado con este color. Útil si " +"tiene varias cuentas del mismo protocolo" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160 -#: rc.cpp:3233 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163 +#: rc.cpp:4695 #, no-c-format -msgid "" -"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account." -"
          " -"
          \n" -"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create " -"one." -msgstr "" -"Para conectar con la red ICQ, necesita una cuenta ICQ." -"
          " -"
          \n" -"Si no dispone de cuenta ICQ, por favor pulse en el botón para crear una." +msgid "Increase the priority" +msgstr "Incrementar la prioridad" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 200 -#: rc.cpp:3240 rc.cpp:3651 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167 +#: rc.cpp:4698 rc.cpp:4705 #, no-c-format -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "Preferencias de la cue&nta" +msgid "" +"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" +"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " +"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " +"priority (if all contacts have the same online status.)" +msgstr "" +"Use estos botones para aumentar o disminuir la prioridad.\n" +"La prioridad es usada para determinar que contacto usar cuando pulse en un " +"metacontacto: Kopete usara el contacto de la cuenta con mayor prioridad (si " +"todos los contactos tienen el mismo estado de conexión)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234 -#: rc.cpp:3246 rc.cpp:3264 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201 +#: rc.cpp:4702 #, no-c-format -msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." -msgstr "El puerto del servidor ICQ con el que desea conectar." +msgid "Decrease the priority" +msgstr "Decrementar la prioridad" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237 -#: rc.cpp:3249 rc.cpp:3267 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16 +#: rc.cpp:4709 #, no-c-format -msgid "" -"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." -msgstr "" -"El puerto del servidor ICQ con el que desea conectar. Normalmente es 5190." +msgid "Contact Addition Wizard" +msgstr "Asistente para añadir contactos" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248 -#: rc.cpp:3252 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23 +#: rc.cpp:4712 #, no-c-format -msgid "login.icq.com" -msgstr "login.icq.com" +msgid "Introduction" +msgstr "Introducción" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251 -#: rc.cpp:3255 rc.cpp:3273 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44 +#: rc.cpp:4715 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." +msgid "" +"

          Welcome to the Add Contact Wizard

          \n" +"\n" +"

          This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " +"Kopete.

          " msgstr "" -"La dirección IP o la máscara de direcciones del servidor ICQ con el que desea " -"conectar." +"

          Bienvenido al asistente para añadir contactos.

          \n" +"\n" +"

          El asistente le guiará en el proceso de añadir un nuevo contacto en " +"Kopete.

          " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254 -#: rc.cpp:3258 rc.cpp:3276 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56 +#: rc.cpp:4720 #, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.icq.com)." +"

          Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " +"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " +"information management applications.

          \n" +"

          If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " +"Addressbook, uncheck the box below.

          " msgstr "" -"La dirección IP o la máscara de direcciones del servidor ICQ con el que desea " -"conectar. Normalmente será el predeterminado (login.icq.com)." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:3270 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver /" -msgstr "Ser&vidor /" +"

          Kopete comparte información con la libreta de direcciones de TDE. Esto " +"proporciona integración transparente entre la mensajería instantánea, correo " +"electrónico y otras aplicaciones de administración de información personal.

          " +"\n" +"

          Si prefiere que la información de mensajería instantánea no se almacenen en " +"la libreta de direcciones de TDE, desactive la siguiente casilla.

          " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312 -#: rc.cpp:3282 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 +#: rc.cpp:4724 #, no-c-format -msgid "Privacy Options" -msgstr "Opciones del privacidad" +msgid "

          Press the \"Next\" button to begin.

          " +msgstr "

          Pulse el botón «Siguiente» para comenzar.

          " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323 -#: rc.cpp:3285 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 +#: rc.cpp:4727 #, no-c-format -msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" -msgstr "" -"&Requerir autorización antes de que alguien pueda añadirle a su lista de " -"contactos" +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "&Utilizar la libreta de direcciones de TDE para este contacto" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326 -#: rc.cpp:3288 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 +#: rc.cpp:4730 #, no-c-format msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you." -msgstr "" -"Activar la solicitud de autorización, lo que no permitirá a los usuarios " -"añadirle a su lista de contactos sin que usted lo autorice." +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " +"Kopete" +msgstr "Actívelo si no desea integrar otras aplicaciones de TDE con Kopete" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329 -#: rc.cpp:3291 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 +#: rc.cpp:4733 #, no-c-format -msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " -"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " -"your online status." -msgstr "" -"Activar la solicitud de autorización, lo que no permitirá a los usuarios " -"añadirle a su lista de contactos sin que usted lo autorice. Active esta casilla " -"y deberá confirmar a cualquier usuario que le añada a su lista de contactos, " -"antes de que pueda ver su estado." +msgid "Select Address Book Entry" +msgstr "Seleccione una entrada de la libreta de direcciones" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:3294 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169 +#: rc.cpp:4736 #, no-c-format -msgid "Hide &IP address" -msgstr "Ocultar la dirección &IP" +msgid "Select Display Name & Group" +msgstr "Seleccione el nombre en pantalla y grupo" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:3297 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180 +#: rc.cpp:4739 #, no-c-format -msgid "" -"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" -msgstr "" -"Active esta opción para ocultar su dirección IP a otros usuarios cuando vean su " -"información de usuario" +msgid "

          Select Display Name and Group

          " +msgstr "

          Seleccione el nombre en pantalla y el grupo

          " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343 -#: rc.cpp:3300 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194 +#: rc.cpp:4742 #, no-c-format msgid "" -"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " -"view your ICQ user details such as name, address, or age." +"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " +"Kopete:" msgstr "" -"Activando esta opción no permitirá a otra gente ver su dirección IP si quieren " -"ver sus detalles de usuario ICQ como nombre, dirección o edad." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351 -#: rc.cpp:3303 -#, no-c-format -msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" -msgstr "Haga mi estado disponible vía el centro unificado de mensajería &ICQ" +"Introduzca el nombre en pantalla &del contacto. Así aparecerá el contacto en " +"Kopete:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357 -#: rc.cpp:3306 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205 +#: rc.cpp:4745 #, no-c-format -msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." +msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" msgstr "" -"Marque esta casilla para activar la funcionalidad 'preparado para web'." +"Deje esto en blanco para usar el nombre de pantalla determinado por el contacto" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360 -#: rc.cpp:3309 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244 +#: rc.cpp:4748 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to " -"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without " -"necessarily having ICQ themselves." +msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" msgstr "" -"Marque esta casilla para activar la funcionalidad 'preparado para web', que " -"permite a otra gente ver su estado de disponibilidad a través de una página web " -"y enviarle un mensaje si necesidad de tener ellos ICQ." +"Seleccione los &grupos de listas de contactos a los que debe pertenecer este " +"contacto:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 398 -#: rc.cpp:3312 rc.cpp:3693 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256 +#: rc.cpp:4751 #, no-c-format -msgid "Default to the following &encoding for messages:" -msgstr "Pr&edeterminado para las siguientes codificaciones de mensajes:" +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41 -#: rc.cpp:3315 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272 +#: rc.cpp:4754 #, no-c-format -msgid "Email addresses:" -msgstr "Direcciones de correo electrónico:" +msgid "A contact may be present in more than one group" +msgstr "Un contacto puede estar presente en más de un grupo" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:3318 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280 +#: rc.cpp:4757 #, no-c-format -msgid "Contact notes:" -msgstr "Notas del contacto:" +msgid "Create New G&roup..." +msgstr "Crear nuevo g&rupo..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:3360 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283 +#: rc.cpp:4760 #, no-c-format -msgid "Interests" -msgstr "Intereses" +msgid "Click here to create a new group" +msgstr "Pinche aquí para crear un nuevo grupo" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3363 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 310 +#: rc.cpp:4763 rc.cpp:4806 #, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "&Limpiar" +msgid "Select Instant Messaging Accounts" +msgstr "Seleccione cuentas de mensajería instantánea" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33 -#: rc.cpp:3366 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321 +#: rc.cpp:4766 #, no-c-format -msgid "Clear the results" -msgstr "Limpiar los resultados" +msgid "

          Select Instant Messaging Accounts

          " +msgstr "

          Seleccionar cuentas de mensajería instantánea

          " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47 -#: rc.cpp:3372 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332 +#: rc.cpp:4769 #, no-c-format -msgid "Close this dialog" -msgstr "Cerrar este diálogo" +msgid "" +"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " +"below." +msgstr "" +"Seleccione las cuent&as que quiera usar para este contacto de la lista de " +"abajo." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67 -#: rc.cpp:3378 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343 +#: rc.cpp:4772 #, no-c-format -msgid "Stops the search" -msgstr "Para la busqueda" +msgid "" +"

          Note: If a messaging service is missing from the list, please make " +"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new " +"contacts.

          " +msgstr "" +"

          Aviso: Si no se encuentra un servicio de mensajería instantánea de la " +"lista, asegúrese de que ha creado una cuenta para él en Kopete, y entonces " +"estará dispuesto para añadir contactos nuevos.

          " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87 -#: rc.cpp:3384 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 379 +#: rc.cpp:4781 rc.cpp:4818 #, no-c-format -msgid "Add the selected user to your contact list" -msgstr "Añadir los usuarios seleccionados a su lista de contactos" +msgid "" +"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more " +"than one IM system, select them all here" +msgstr "" +"Seleccione los sistemas de mensajería instantánea para comunicarse con el " +"contacto. Si este utiliza más de un sistema de mensajería instantánea, " +"selecciónelos todos aquí" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98 -#: rc.cpp:3387 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399 +#: rc.cpp:4784 rc.cpp:4790 #, no-c-format -msgid "User Info" -msgstr "Información de usuario" +msgid "" +"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " +"Messaging system, select them all here" +msgstr "" +"¿Cómo desea comunicarse con el contacto? Si este utiliza más de un sistema de " +"mensajería instantánea, selecciónelos todos aquí" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104 -#: rc.cpp:3390 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407 +#: rc.cpp:4787 #, no-c-format -msgid "Show information about the selected contact" -msgstr "Mostrar información sobre el contacto seleccionado" +msgid "You can always add more ways to message this contact later." +msgstr "Puede añadir más sistemas de mensajería en cualquier momento." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133 -#: rc.cpp:3393 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 420 +#: rc.cpp:4793 rc.cpp:5042 rc.cpp:5073 #, no-c-format -msgid "UIN Search" -msgstr "Búsqueda UIN" +msgid "Finished" +msgstr "Finalizado" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 144 -#: rc.cpp:3396 rc.cpp:3534 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443 +#: rc.cpp:4796 #, no-c-format -msgid "&UIN #:" -msgstr "&UIN #:" +msgid "" +"

          " +"

          Congratulations

          \n" +"\n" +"

          You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " +"contact will be added to your contact list.

          \n" +"\n" +"

          Note: If adding this contact requires authorization from one or more " +"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after " +"this screen.

          " +msgstr "" +"

          " +"

          Enhorabuena

          \n" +"\n" +"

          Ha finalizado la configuración del contacto. Por favor, pinche en el botón " +"Finalizar y el contacto se añadirá a la lista.

          \n" +"\n" +"

          Nota: si es necesario algún tipo de autorización para añadir el " +"contacto a alguno de los servicios de mensajería, Kopete le consultará " +"oportunamente tras esta pantalla.

          " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179 -#: rc.cpp:3399 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16 +#: rc.cpp:4803 #, no-c-format -msgid "ICQ Whitepages Search" -msgstr "Búsqueda en las páginas blancas ICQ" +msgid "Fast Contact Addition Wizard" +msgstr "Asistente rápido para añadir contactos" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200 -#: rc.cpp:3402 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80 +#: rc.cpp:4809 #, no-c-format -msgid "&Last name:" -msgstr "Ape&llidos:" +msgid "

          Select IM Accounts

          " +msgstr "

          Seleccionar cuentas de MI

          " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211 -#: rc.cpp:3405 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125 +#: rc.cpp:4821 #, no-c-format -msgid "&First name:" -msgstr "N&ombre:" +msgid "Done" +msgstr "Hecho" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249 -#: rc.cpp:3414 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183 +#: rc.cpp:4824 #, no-c-format -msgid "Lan&guage:" -msgstr "&Idioma:" +msgid "" +"

          " +"

          Contact added.

          \n" +"

          That was fast.

          " +msgstr "" +"

          " +"

          Contacto añadido.

          \n" +"

          Esto es velocidad.

          " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291 -#: rc.cpp:3420 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16 +#: rc.cpp:4828 #, no-c-format -msgid "&Gender:" -msgstr "&Género:" +msgid "Merge with Address Book" +msgstr "Combinar con la libreta de direcciones" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307 -#: rc.cpp:3423 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38 +#: rc.cpp:4834 #, no-c-format -msgid "Only search for online contacts" -msgstr "Buscar únicamente contactos conectados" +msgid "Home phone:" +msgstr "Teléfono personal:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315 -#: rc.cpp:3426 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73 +#: rc.cpp:4837 #, no-c-format -msgid "C&ountry:" -msgstr "&País:" +msgid "Work phone:" +msgstr "Teléfono del trabajo:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 361 -#: rc.cpp:3429 rc.cpp:4233 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84 +#: rc.cpp:4840 #, no-c-format -msgid "UIN" -msgstr "UIN" +msgid "Mobile phone:" +msgstr "Teléfono móvil:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372 -#: rc.cpp:3432 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95 +#: rc.cpp:4843 #, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Apodo" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416 -#: rc.cpp:3444 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32 +#: rc.cpp:4852 #, no-c-format -msgid "Requires Authorization?" -msgstr "¿Solicitar autorización?" +msgid "On &event:" +msgstr "En el &evento:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432 -#: rc.cpp:3447 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43 +#: rc.cpp:4855 #, no-c-format -msgid "" -"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a " -"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish " -"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time." -msgstr "" -"Aquí es donde los resultados de su búsqueda se muestran. Si pulsa dos veces en " -"un resultado, la ventana de busqueda se cerrara y pasara el UIN del contacto " -"que desee añadir de vuelta al asistente para añadir contactos. Solo puede " -"añadir un contacto a la vez." +msgid "Choose the event that should have a custom notification" +msgstr "Elija el evento que debiera tener una notificación personalizada" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443 -#: rc.cpp:3453 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64 +#: rc.cpp:4858 #, no-c-format -msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" -msgstr "Buscar las páginas blancas de ICQ con su criterio de busqueda" +msgid "Select the sound to play" +msgstr "Seleccione qué sonido reproducir" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454 -#: rc.cpp:3456 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72 +#: rc.cpp:4861 #, no-c-format -msgid "New Search" -msgstr "Nueva búsqueda" +msgid "&Play a sound:" +msgstr "Re&producir un sonido:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457 -#: rc.cpp:3459 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75 +#: rc.cpp:4864 #, no-c-format -msgid "Clears both search fields and results" -msgstr "Limpia los campos de busqueda y los resultados" +msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" +msgstr "Reproduce un sonido cuando suceda el evento para este contacto" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16 -#: rc.cpp:3462 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100 +#: rc.cpp:4867 #, no-c-format -msgid "ICQ Authorization Reply" -msgstr "Respuesta de autorización ICQ" +msgid "Start a cha&t" +msgstr "Iniciar una char&la" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43 -#: rc.cpp:3465 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103 +#: rc.cpp:4870 #, no-c-format -msgid "Reason:" -msgstr "Motivo:" +msgid "" +"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" +msgstr "" +"Abre una ventana de charla para el contacto cuando suceda el evento para este " +"contacto" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108 -#: rc.cpp:3468 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111 +#: rc.cpp:4873 #, no-c-format -msgid "&Grant authorization" -msgstr "&Permitir autorización" +msgid "&Display a message:" +msgstr "Mo&strar un mensaje:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119 -#: rc.cpp:3471 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114 +#: rc.cpp:4876 #, no-c-format -msgid "&Decline authorization" -msgstr "&Rechazar autorización" +msgid "" +"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" +msgstr "" +"Muestra un mensaje en la pantalla cuando suceda el evento para este contacto" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148 -#: rc.cpp:3474 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125 +#: rc.cpp:4879 #, no-c-format -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "%1 solicitó autorización para añadirle a su lista de contactos." +msgid "Enter the message to display" +msgstr "Introduzca el mensaje que se debe mostrar" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172 -#: rc.cpp:3477 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136 +#: rc.cpp:4882 #, no-c-format -msgid "Request Reason:" -msgstr "Razón de la solicitud:" +msgid "D&isplay once" +msgstr "Mostrar &una vez" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188 -#: rc.cpp:3480 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139 +#: rc.cpp:4885 #, no-c-format -msgid "Some reason..." -msgstr "Alguna razón..." +msgid "Only display a message the next time the event occurs" +msgstr "Sólo muestra un mensaje la próxima vez que suceda el evento" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38 -#: rc.cpp:3483 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150 +#: rc.cpp:4888 #, no-c-format -msgid "UIN #:" -msgstr "UIN #:" +msgid "P&lay once" +msgstr "Repro&ducir una vez" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61 -#: rc.cpp:3486 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153 +#: rc.cpp:4891 #, no-c-format -msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" -msgstr "Alternativamente, puede buscar en las páginas blancas ICQ:" +msgid "Only play a sound the next time the event occurs" +msgstr "Sólo reproduce el sonido la próxima vez que suceda el evento" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24 -#: rc.cpp:3492 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164 +#: rc.cpp:4894 #, no-c-format -msgid "Location && Contact Information" -msgstr "Ubicación e información de contacto" +msgid "T&rigger once" +msgstr "P&roducir una vez" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316 -#: rc.cpp:3528 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167 +#: rc.cpp:4897 #, no-c-format -msgid "&Full name:" -msgstr "Nombre &completo:" +msgid "Only start a chat the next time the event occurs" +msgstr "Sólo comienza la charla la próxima vez que suceda el evento" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398 -#: rc.cpp:3537 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177 +#: rc.cpp:4900 #, no-c-format -msgid "&Birthday:" -msgstr "Fecha de &nacimiento:" +msgid "S&uppress standard notifications" +msgstr "S&uprime las notificaciones estándar" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414 -#: rc.cpp:3540 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183 +#: rc.cpp:4903 #, no-c-format -msgid "Gen&der:" -msgstr "&Género:" +msgid "" +"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this " +"contact" +msgstr "" +"Actívelo para evitar que las notificaciones comunes a todos los contactos " +"sucedan para el contacto" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449 -#: rc.cpp:3543 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 16 +#: rc.cpp:4906 #, no-c-format -msgid "&IP:" -msgstr "&IP:" +msgid "Export Contacts" +msgstr "Exportar contactos" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460 -#: rc.cpp:3546 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 23 +#: rc.cpp:4909 #, no-c-format -msgid "&Timezone:" -msgstr "Zona &horaria:" +msgid "Export Contacts to Address Book" +msgstr "Exportar contactos a la libreta de direcciones" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471 -#: rc.cpp:3549 -#, no-c-format -msgid "Marital status:" -msgstr "Estado marital:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487 -#: rc.cpp:3552 -#, no-c-format -msgid "A&ge:" -msgstr "E&dad:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508 -#: rc.cpp:3555 -#, no-c-format -msgid "Origin" -msgstr "Origen" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24 -#: rc.cpp:3567 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 42 +#: rc.cpp:4912 #, no-c-format msgid "" -"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " -"them?" +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " +"book." msgstr "" -"Los siguientes contactos no están es su lista de contactos. ¿Desea añadirlos?" +"Este asistente le ayudara a exportar sus contactos de mensajería instantánea a " +"la libreta de direcciones de TDE." -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43 -#: rc.cpp:3570 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 61 +#: rc.cpp:4915 #, no-c-format -msgid "Do ¬ ask again" -msgstr "No preguntar de &nuevo" +msgid "&Select Address Book" +msgstr "&Seleccione libreta de direcciones" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3573 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 92 +#: rc.cpp:4918 #, no-c-format -msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." -msgstr "" -"Por favor, introduzca el nombre de la sala de charla al que se desea unir." +msgid "Select Contacts to Export" +msgstr "Seleccione contactos a exportar" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69 -#: rc.cpp:3576 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 111 +#: rc.cpp:4921 #, no-c-format -msgid "Room &name:" -msgstr "&Nombre de la sala:" +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." +msgstr "" +"Los contactos seleccionados serán añadidos a la libreta de direcciones." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80 -#: rc.cpp:3579 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 149 +#: rc.cpp:4927 #, no-c-format -msgid "E&xchange:" -msgstr "Cam&biar:" +msgid "Select &All" +msgstr "Seleccionar &todos" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80 -#: rc.cpp:3585 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 157 +#: rc.cpp:4930 #, no-c-format -msgid "Screen name:" -msgstr "Nombre de pantalla:" +msgid "&Deselect All" +msgstr "&Deseleccionar todos" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:3588 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50 +#: rc.cpp:4936 #, no-c-format -msgid "Warning level:" -msgstr "Nivel de advertencia:" +msgid "Address Book Link" +msgstr "Enlace a la libreta de direcciones" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122 -#: rc.cpp:3591 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77 +#: rc.cpp:4939 #, no-c-format -msgid "Idle minutes:" -msgstr "Minutos para inactivo:" +msgid "E&xport Details..." +msgstr "E&xportar detalles..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:3594 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 +#: rc.cpp:4942 #, no-c-format -msgid "Online since:" -msgstr "Disponible desde:" +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" +msgstr "Exportar detalles del contacto a la libreta de direcciones" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:3597 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 +#: rc.cpp:4945 #, no-c-format -msgid "Away message:" -msgstr "Mensaje de ausente:" +msgid "&Import Contacts" +msgstr "&Importar contactos" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201 -#: rc.cpp:3600 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 +#: rc.cpp:4948 #, no-c-format -msgid "Profile:" -msgstr "Perfil:" +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" +msgstr "Importar contactos desde la libreta de direcciones" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53 -#: rc.cpp:3606 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 +#: rc.cpp:4951 #, no-c-format -msgid "AIM screen name:" -msgstr "Nombre de pantalla AIM:" +msgid "Display Name Source" +msgstr "Fuente del nombre en pantalla" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:3609 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134 +#: rc.cpp:4954 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - AIM" -msgstr "Preferencias de la cuenta -AIM" +msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" +msgstr "" +"Usar &nombre de la libreta de direcciones (necesita enlace con la libreta)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:3618 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150 +#: rc.cpp:4957 rc.cpp:4975 #, no-c-format -msgid "AIM &screen name:" -msgstr "Nombre de &pantalla AIM:" +msgid "From contact:" +msgstr "Desde contacto:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92 -#: rc.cpp:3621 rc.cpp:3627 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235 +#: rc.cpp:4966 #, no-c-format -msgid "The screen name of your AIM account." -msgstr "El nombre de pantalla de su cuenta AIM." +msgid "Photo Source" +msgstr "Fuente de fotografía" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95 -#: rc.cpp:3624 rc.cpp:3630 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275 +#: rc.cpp:4972 #, no-c-format -msgid "" -"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." +msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" msgstr "" -"El nombre de pantalla de su cuenta AIM. Debería tener la forma de una cadena " -"alfanumérica (se permiten espacios y no distingue mayúsculas)." +"U&sar fotografía de la libreta de direcciones (necesita enlace con la libreta)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175 -#: rc.cpp:3645 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342 +#: rc.cpp:4981 #, no-c-format -msgid "" -"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen " -"name from AIM, AOL, or .Mac." -"
          " -"
          If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"Para conectar con la red de mensajería instantánea de AOL, necesitará utilizar " -"un nombre de pantalla de AIM, AOL o .Mac." -"
          " -"
          Si no dispone de un nombre de pantalla de AIM, por favor pulse en el botón " -"para crear una." +msgid "Custom:" +msgstr "Personalizado:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265 -#: rc.cpp:3663 rc.cpp:3672 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398 +#: rc.cpp:4984 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." -msgstr "" -"La dirección IP o la máscara de direcciones del servidor AIM con el que desea " -"conectar." +msgid "S&ync photo to addressbook" +msgstr "S&incronizar fotografía con agenda" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268 -#: rc.cpp:3666 rc.cpp:3675 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 419 +#: rc.cpp:4990 rc.cpp:5017 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.oscar.aol.com)." -msgstr "" -"La dirección IP o la máscara de direcciones del servidor AIM con el que desea " -"conectar. Normalmente será el predeterminado (login.oscar.aol.com)." +msgid "Icons" +msgstr "Iconos" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:3669 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430 +#: rc.cpp:4993 #, no-c-format -msgid "login.oscar.aol.com" -msgstr "login.oscar.aol.com" +msgid "Awa&y:" +msgstr "A&usente:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302 -#: rc.cpp:3681 rc.cpp:3687 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441 +#: rc.cpp:4996 #, no-c-format -msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." -msgstr "El puerto del servidor AIM con el que desea conectar." +msgid "&Online:" +msgstr "&Disponible:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305 -#: rc.cpp:3684 rc.cpp:3690 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452 +#: rc.cpp:4999 #, no-c-format -msgid "" -"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." -msgstr "" -"El puerto del servidor AIM con el que desea conectar. Normalmente es 5190." +msgid "Use custom status &icons" +msgstr "Usar &iconos de estado personalizados" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392 -#: rc.cpp:3699 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455 +#: rc.cpp:5002 #, no-c-format -msgid "Visibility settings" -msgstr "Preferencias de visibilidad" +msgid "Check to set custom icons for this contact" +msgstr "Actívelo para definir iconos personalizados para el contacto" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403 -#: rc.cpp:3702 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495 +#: rc.cpp:5005 #, no-c-format -msgid "Allow only from visible list" -msgstr "Permitir solo desde la lista de visibles" +msgid "O&ffline:" +msgstr "Des&conectado:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411 -#: rc.cpp:3705 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506 +#: rc.cpp:5008 #, no-c-format -msgid "Block all users" -msgstr "Bloquear todos los usuarios" +msgid "Un&known:" +msgstr "Des&conocido:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419 -#: rc.cpp:3708 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87 +#: rc.cpp:5020 #, no-c-format -msgid "Block AIM users" -msgstr "Bloquear usuarios AIM" +msgid "O&pen:" +msgstr "&Abierto:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427 -#: rc.cpp:3711 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98 +#: rc.cpp:5023 #, no-c-format -msgid "Block only from invisible list" -msgstr "Bloquear solo desde la lista de invisibles" +msgid "C&losed:" +msgstr "&Cerrado:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435 -#: rc.cpp:3714 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117 +#: rc.cpp:5026 #, no-c-format -msgid "Allow all users" -msgstr "Permitir a todos los usuarios" +msgid "Use custom &icons" +msgstr "Usar &iconos personalizados" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443 -#: rc.cpp:3717 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22 +#: rc.cpp:5029 #, no-c-format -msgid "Allow only contact list's users" -msgstr "Permitir solo a contactos de la lista de usuarios" +msgid "Step One: Select Messaging Service" +msgstr "Paso uno: seleccionar servicio de mensajería" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24 -#: rc.cpp:3720 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122 +#: rc.cpp:5038 #, no-c-format -msgid "Always visible:" -msgstr "Siempre visible:" +msgid "" +"

          Welcome to the Add Account Wizard

          \n" +"

          Select the messaging service from the list below.

          " +msgstr "" +"

          Bienvenido al asistente para añadir una cuenta

          \n" +"

          Seleccione el servicio de mensajería de la lista abajo.

          " -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32 -#: rc.cpp:3723 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41 +#: rc.cpp:5045 #, no-c-format -msgid "Contacts:" -msgstr "Contactos:" +msgid "" +"

          Congratulations

          \n" +"

          You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.

          \n" +"\n" +msgstr "" +"

          Enhorabuena

          \n" +"

          Ha finalizado la configuración de la cuenta. Por favor, pulse el botón " +"«Finalizar».

          \n" +"\n" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155 -#: rc.cpp:3738 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 61 +#: rc.cpp:5051 rc.cpp:5080 #, no-c-format -msgid "Always invisible:" -msgstr "Siempre invisible:" +msgid "" +"Use &custom color\n" +"for account:" +msgstr "" +"Usar &color personalizado\n" +"para la cuenta:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44 -#: rc.cpp:3747 rc.cpp:3750 rc.cpp:3753 rc.cpp:3756 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 64 +#: rc.cpp:5055 rc.cpp:5084 #, no-c-format -msgid "The account name of the account you would like to add." -msgstr "El nombre de la cuenta que desea añadir." +msgid "Use a custom color for this account" +msgstr "Usar un color personalizado para esta cuenta" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:3759 -#, no-c-format -msgid "Contact Type" -msgstr "Tipo de contacto" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79 -#: rc.cpp:3762 -#, no-c-format -msgid "&Echo" -msgstr "&Eco" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85 -#: rc.cpp:3765 rc.cpp:3768 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 67 +#: rc.cpp:5058 rc.cpp:5087 #, no-c-format msgid "" -"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " -"Null?" -msgstr "¡Mira! sólo una opción. ¿Puedes desplegar esto y añadir Nulo?" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16 -#: rc.cpp:3771 -#, no-c-format -msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" -msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget" +"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals " +"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to " +"differentiate accounts from the same protocols." +msgstr "" +"A veces las cuentas se diferencian por el icono de protocolo. Pero si tiene " +"varias cuentas del mismo protocolo, debería aplicar un filtro de color al icono " +"para diferenciar cuentas del mismo protocolo." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27 -#: rc.cpp:3774 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 133 +#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5093 #, no-c-format -msgid "DISPLAY NAME" -msgstr "Nombre en pantalla" +msgid "Co&nnect now" +msgstr "Co&nectar ahora" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49 -#: rc.cpp:3777 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 139 +#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5096 #, no-c-format -msgid "The user who created the chatroom" -msgstr "El usuario que creó la sala de charla" +msgid "Connect right after Finish is pressed" +msgstr "Conectar justo despues de pulsar Finalizar" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:3780 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 142 +#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5099 #, no-c-format -msgid "Query:" -msgstr "Consulta:" +msgid "" +"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " +"Finished." +msgstr "" +"Si está activado, la cuenta sera conectada justo despues de que halla pulsado " +"Finalizar." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:3783 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39 +#: rc.cpp:5076 #, no-c-format -msgid "Topic:" -msgstr "Tema:" +msgid "" +"

          Congratulations

          \n" +"

          You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.

          " +msgstr "" +"

          ¡Enhorabuena!

          \n" +"

          Ha finalizado la configuración de la cuenta. Por favor, pulse el botón " +"«Finalizar».

          " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85 -#: rc.cpp:3786 -#, no-c-format -msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" -msgstr "Un aviso para los usuarios que entren en la sala de charla" +#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:96 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Miguel Revilla Rodríguez, Matías Costa" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93 -#: rc.cpp:3789 -#, no-c-format -msgid "Owner:" -msgstr "Dueño:" +#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:97 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "yo@miguelrevilla.com,mcc3@alu.um.es" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110 -#: rc.cpp:3792 -#, no-c-format -msgid "The current topic of the discussion" -msgstr "El tema actual de discusión" +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 +msgid "Contact Notes" +msgstr "Notas del contacto" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124 -#: rc.cpp:3795 -#, no-c-format -msgid "UNKNOWN" -msgstr "Desconocido" +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 +msgid "Notes about %1:" +msgstr "Notas sobre %1:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132 -#: rc.cpp:3798 -#, no-c-format -msgid "Maximum Users:" -msgstr "Máximo de usuarios:" +#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 +msgid "&Notes" +msgstr "&Notas" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143 -#: rc.cpp:3801 -#, no-c-format -msgid "Created on:" -msgstr "Creado en:" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 +msgid "connection status is managed by Kopete" +msgstr "estado de la conexión gestionada por kopete" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154 -#: rc.cpp:3804 -#, no-c-format -msgid "Disclaimer:" -msgstr "Aviso:" +#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 +msgid "SMPPPDClientTests" +msgstr "SMPPPDClientTests" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171 -#: rc.cpp:3807 -#, no-c-format -msgid "General description of the chatroom" -msgstr "Descripción general de la sala de charla" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 +msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." +msgstr "Buscando un SMPPPD en la red local..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185 -#: rc.cpp:3810 -#, no-c-format -msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" -msgstr "Máximo número de usuarios simultáneos permitidos en la sala de charla" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 +msgid "English" +msgstr "Inglés" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193 -#: rc.cpp:3813 -#, no-c-format -msgid "Creator:" -msgstr "Creador:" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 +msgid "Chinese" +msgstr "Chino" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 204 -#: rc.cpp:3816 rc.cpp:5022 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 +msgid "French" +msgstr "Francés" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:3819 -#, no-c-format -msgid "Date and time the chatroom was created" -msgstr "Fecha y hora en la que la sala de charla fue creada" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 +msgid "German" +msgstr "Alemán" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229 -#: rc.cpp:3822 -#, no-c-format -msgid "Archived" -msgstr "Archivado" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:3825 -#, no-c-format -msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" -msgstr "Indica si la sala de charla está siendo archivada en el servidor" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonés" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249 -#: rc.cpp:3828 -#, no-c-format -msgid "The user who owns this chatroom" -msgstr "El usuario a quien pertenece esta sala de charla" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273 -#: rc.cpp:3831 -#, no-c-format -msgid "Default Access" -msgstr "Acceso predefinido" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugués" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290 -#: rc.cpp:3837 -#, no-c-format -msgid "General permission to read messages in the chatroom" -msgstr "Permiso general para leer mensajes en la sala de charla" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 +msgid "Russian" +msgstr "Ruso" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298 -#: rc.cpp:3840 -#, no-c-format -msgid "Write Message" -msgstr "Escribir mensaje" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 +msgid "Spanish" +msgstr "Español" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304 -#: rc.cpp:3843 -#, no-c-format -msgid "General permission to write messages in the chatroom" -msgstr "Permiso general para escribir en la sala de charla" +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48 +msgid "Translator" +msgstr "Traductor" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312 -#: rc.cpp:3846 -#, no-c-format -msgid "Modify Access" -msgstr "Modificar acceso " +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79 +msgid "Set &Language" +msgstr "Estab&lecer idioma" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318 -#: rc.cpp:3849 -#, no-c-format -msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" -msgstr "Permiso general para modificar la lista de acceso de la sala de charla" +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "" +"%2 \n" +"Auto Translated: \n" +"%1" +msgstr "" +"%2\n" +"Autotraducido: %1" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328 -#: rc.cpp:3852 -#, no-c-format -msgid "Access Control List" -msgstr "Lista de control de acceso" +#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 +msgid "Translate" +msgstr "Traducir" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339 -#: rc.cpp:3855 -#, no-c-format -msgid "Access permissions for specific users" -msgstr "Permisos de acceso para usuarios específicos" +#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 +msgid "Translator Plugin" +msgstr "Complemento de traductor" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355 -#: rc.cpp:3858 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "Aña&dir" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 +msgid "" +"Could not add alias %1. An alias name cannot contain the characters " +"\"_\" or \"=\"." +msgstr "" +"No se puede añadir el alias %1. El alias no puede contener los " +"caracteres «_» o «=»." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358 -#: rc.cpp:3861 -#, no-c-format -msgid "Add a new ACL entry" -msgstr "Añadir una nueva entrada ACL" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 +msgid "Invalid Alias Name" +msgstr "Nombre de alias no válido" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:3864 -#, no-c-format -msgid "Ed&it" -msgstr "Ed&itar" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369 -#: rc.cpp:3867 -#, no-c-format -msgid "Edit an existing ACL entry" -msgstr "Editar una entrada ACL existente" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377 -#: rc.cpp:3870 -#, no-c-format -msgid "D&elete" -msgstr "&Borrar" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380 -#: rc.cpp:3873 -#, no-c-format -msgid "Delete a ACL entry" -msgstr "Borrar una entrada ACL" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 +msgid "" +"Could not add alias %1. This command is already being handled by " +"either another alias or Kopete itself." +msgstr "" +"No se puede añadir el alias %1. Esta orden ya está siendo utilizada " +"como otro alias o por el mismo Kopete." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54 -#: rc.cpp:3876 -#, no-c-format -msgid "&Status:" -msgstr "E&stado:" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 +msgid "Could Not Add Alias" +msgstr "No se puede añadir el alias" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65 -#: rc.cpp:3879 -#, no-c-format -msgid "Awa&y message:" -msgstr "Mensaje de a&usente:" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" +msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar los alias seleccionados?" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16 -#: rc.cpp:3885 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Groupwise" -msgstr "Preferencias de la cuenta - Groupwise" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +msgid "Delete Aliases" +msgstr "Eliminar alias" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67 -#: rc.cpp:3894 -#, no-c-format -msgid "&User ID:" -msgstr "ID de &usuario:" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:41 +msgid "History" +msgstr "Historial" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73 -#: rc.cpp:3897 rc.cpp:3900 rc.cpp:3903 rc.cpp:3906 -#, no-c-format -msgid "The account name of your account." -msgstr "La identificación de su cuenta." +#: plugins/history/historyplugin.cpp:47 +msgid "View &History" +msgstr "Ver &historial" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155 -#: rc.cpp:3921 rc.cpp:3927 -#, no-c-format +#: plugins/history/historyplugin.cpp:66 msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example im.yourcorp.com)." +"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" +"Do you want to import and convert it to the new history format?" msgstr "" -"El dirección IP o el nombre del servidor al que desea conectarse (por ejemplo, " -"im.yourcorp.com)." - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248 -#: rc.cpp:3945 -#, no-c-format -msgid "Advanced &Options" -msgstr "&Opciones avanzadas" +"Se han detectado historiales antiguos de Kopete 0.6.x o anterior.\n" +"¿Desea importarlos y convertirlos al nuevo formato de historial?" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259 -#: rc.cpp:3948 rc.cpp:4110 -#, no-c-format -msgid "A&lways accept invitations" -msgstr "&Siempre aceptar invitaciones" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "History Plugin" +msgstr "Complemento de historial" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16 -#: rc.cpp:3951 -#, no-c-format -msgid "TestbedAddUI" -msgstr "TestbedAddUI" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "Import && Convert" +msgstr "Importar && convertir" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40 -#: rc.cpp:3954 -#, no-c-format -msgid "&Basic" -msgstr "&Básico" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "Do Not Import" +msgstr "No importar" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51 -#: rc.cpp:3957 -#, no-c-format -msgid "Add Using" -msgstr "Añadir usando" +#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 +#, c-format +msgid "History for %1" +msgstr "Historial de %1" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65 -#: rc.cpp:3960 -#, no-c-format -msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" -msgstr "Un nombre total o parcial. Asteriscos son ignorados" +#: plugins/history/historydialog.cpp:119 +msgid "All" +msgstr "Todos" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:3963 -#, no-c-format -msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" -msgstr "" -"Escriba algo o todo del nombre del contacto. Las coincidencias serán mostradas " -"abajo" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267 +#: plugins/history/historydialog.cpp:178 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Copiar dirección del enlace" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76 -#: rc.cpp:3966 -#, no-c-format -msgid "User &ID:" -msgstr "&ID del usuario:" +#: plugins/history/historydialog.cpp:213 +msgid "Loading..." +msgstr "Cargando..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90 -#: rc.cpp:3969 -#, no-c-format -msgid "Userna&me:" -msgstr "No&mbre del usuario:" +#: plugins/history/historydialog.cpp:470 +msgid "Searching..." +msgstr "Buscando..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101 -#: rc.cpp:3972 -#, no-c-format -msgid "A correct User ID" -msgstr "Un ID de usuario correcto" +#: plugins/history/historydialog.cpp:549 +msgid "History for All Contacts" +msgstr "Historial para todos los contactos" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104 -#: rc.cpp:3975 -#, no-c-format -msgid "" -"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" -msgstr "" -"Use este campo para añadir un contacto si ya sabe cual es ID de usuario exacto" +#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 +msgid "History Last" +msgstr "Último historial" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16 -#: rc.cpp:3981 -#, no-c-format -msgid "Search GroupWise Messenger" -msgstr "Buscar mensajero GroupWise " +#: plugins/history/converter.cpp:40 +msgid "Would you like to remove old history files?" +msgstr "¿Desea eliminar los archivos de historia antiguos?" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35 -#: rc.cpp:3984 -#, no-c-format -msgid "&First name" -msgstr "&Nombre" +#: plugins/history/converter.cpp:40 +msgid "History Converter" +msgstr "Conversor de historiales" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46 -#: rc.cpp:3987 -#, no-c-format -msgid "&User ID" -msgstr "ID de &usuario" +#: plugins/history/converter.cpp:42 +msgid "History converter" +msgstr "Conversor de historiales" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57 -#: rc.cpp:3990 -#, no-c-format -msgid "&Title" -msgstr "&Titulo" +#: plugins/history/converter.cpp:109 +#, c-format +msgid "Parsing old history in %1" +msgstr "Procesando el historial antiguo en %1" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78 -#: rc.cpp:3993 -#, no-c-format -msgid "&Department" -msgstr "&Departamento" +#: plugins/history/converter.cpp:119 +msgid "" +"Parsing old history in %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"Procesando el historial antiguo en %1:\n" +"%2" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87 -#: rc.cpp:3996 rc.cpp:4005 rc.cpp:4014 rc.cpp:4029 rc.cpp:4041 -#, no-c-format -msgid "contains" -msgstr "contiene" +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 +msgid "" +"An error occurred when uploading your presence page.\n" +"Check the path and write permissions of the destination." +msgstr "" +"Ocurrió un error cuando se cargaba su pagina presente.\n" +"Compruebe los permisos de escritura y la ruta de destino." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92 -#: rc.cpp:3999 rc.cpp:4008 rc.cpp:4017 rc.cpp:4032 rc.cpp:4044 -#, no-c-format -msgid "begins with" -msgstr "comienza con" +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 +msgid "Not yet known" +msgstr "Desconocido de momento" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97 -#: rc.cpp:4002 rc.cpp:4011 rc.cpp:4020 rc.cpp:4035 rc.cpp:4047 -#, no-c-format -msgid "equals" -msgstr "igual" +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 +msgid "Statistics" +msgstr "Estadísticas" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154 -#: rc.cpp:4023 -#, no-c-format -msgid "Last &name" -msgstr "&Apellidos" +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 +msgid "View &Statistics" +msgstr "Ver E&stadísticas" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165 -#: rc.cpp:4026 -#, no-c-format -msgid "Cl&ear" -msgstr "&Limpiar" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 +#, c-format +msgid "Statistics for %1" +msgstr "Estadísticas de %1" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250 -#: rc.cpp:4050 -#, no-c-format -msgid "&Results:" -msgstr "&Resultados:" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 +msgid "

          Statistics for %1

          " +msgstr "

          Estadísticas de %1

          " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300 -#: rc.cpp:4062 -#, no-c-format -msgid "User ID" -msgstr "ID de usuario" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335 -#: rc.cpp:4065 -#, no-c-format -msgid "Detai&ls" -msgstr "Deta&lles" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364 -#: rc.cpp:4068 -#, no-c-format -msgid "0 matching users found" -msgstr "No se han encontrado usuarios" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24 -#: rc.cpp:4071 -#, no-c-format -msgid "Who can see my online status and send me messages:" -msgstr "Quien puede ver mi estado de conexión y enviarme mensajes:" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48 -#: rc.cpp:4074 -#, no-c-format -msgid "A&llowed" -msgstr "&Permitido" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91 -#: rc.cpp:4077 -#, no-c-format -msgid "&Block >>" -msgstr "&Bloquear >>" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99 -#: rc.cpp:4080 -#, no-c-format -msgid "<< Allo&w" -msgstr "<< &Permitir" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124 -#: rc.cpp:4083 -#, no-c-format -msgid "A&dd..." -msgstr "&Añadir..." - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167 -#: rc.cpp:4089 -#, no-c-format -msgid "Bloc&ked" -msgstr "Blo&queado" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35 -#: rc.cpp:4092 -#, no-c-format -msgid "

          From:

          " -msgstr "

          De:

          " - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43 -#: rc.cpp:4095 -#, no-c-format -msgid "

          Sent:

          " -msgstr "

          Enviado:

          " - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59 -#: rc.cpp:4098 -#, no-c-format -msgid "INVITE_DATE_TIME" -msgstr "INVITE_DATE_TIME" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67 -#: rc.cpp:4101 -#, no-c-format -msgid "CONTACT_NAME" -msgstr "CONTACT_NAME" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83 -#: rc.cpp:4104 -#, no-c-format -msgid "INVITE_MESSAGE" -msgstr "INVITE_MESSAGE" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102 -#: rc.cpp:4107 -#, no-c-format -msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "Le gustaría unirse a la conversación?" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:4113 -#, no-c-format -msgid "Chatroom " -msgstr "Sala de charla" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:4116 -#, no-c-format -msgid "Owner" -msgstr "Dueño" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32 -#: rc.cpp:4128 -#, no-c-format -msgid "USER_ID" -msgstr "USER_ID" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 +msgid "" +"" +"
          " +msgstr "" +"" +"
          " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:4131 rc.cpp:4137 rc.cpp:4149 -#, no-c-format -msgid "Change the display name used for this contact" -msgstr "Cambiar el nombre en pantalla para este contacto" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 +msgid "" +"
          " +"

          Today

          EstadoDesdeHasta
          STATUS ICON PROTOCOL NAME (ACCOUNT NAME)STATUS DESCRIPTION
           %2 (%3)%4
           %2 (%3)%4
          " +"" +"" +"" +"" +msgstr "" +"
          " +"

          Hoy

          StatusFromTo
          " +"" +"" +"" +"" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:4134 -#, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 +msgid "
          " +msgstr "
          " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98 -#: rc.cpp:4140 -#, no-c-format -msgid "USER_STATUS" -msgstr "USER_STATUS" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 +msgid "" +"" +"Total seen time : %2 hour(s)" +"
          " +msgstr "" +"" +"Tiempo total visto: %2 hora(s)" +"
          " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114 -#: rc.cpp:4146 -#, no-c-format -msgid "&Display name:" -msgstr "Nombre en &pantalla:" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 +msgid "" +"Total online time : " +"%2 hour(s)" +"
          " +msgstr "" +"" +"Tiempo total disponible: %2 hora(s)" +"
          " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163 -#: rc.cpp:4155 -#, no-c-format -msgid "Additional properties:" -msgstr "Propiedades adicionales:" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 +msgid "" +"Total busy time : " +"%2 hour(s)" +"
          " +msgstr "" +"Tiempo total ausente: " +"%2 hora(s)" +"
          " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169 -#: rc.cpp:4158 -#, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Propiedad" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 +msgid "" +"Total offline time : " +"%2 hour(s)" +msgstr "" +"" +"Tiempo total desconectado: %2 hora(s)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180 -#: rc.cpp:4161 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Valor" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 +msgid "General information" +msgstr "Información general" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:4167 -#, no-c-format -msgid "Auto Reply" -msgstr "Respuesta automática" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 +msgid "Average message length : %1 characters
          " +msgstr "Longitud de mensaje media: %1 caracteres
          " -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 96 -#: rc.cpp:4182 rc.cpp:4491 -#, no-c-format -msgid "Surname:" -msgstr "Apellidos:" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 +msgid "Time between two messages : %1 second(s)" +msgstr "Tiempo entre dos mensajes: %1 segundo(s)" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162 -#: rc.cpp:4191 -#, no-c-format -msgid "Age from:" -msgstr "Edad de:" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 +msgid "Last talk : %2
          " +msgstr "Última charla: %2
          " -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190 -#: rc.cpp:4194 -#, no-c-format -msgid "to:" -msgstr "a:" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 +msgid "" +"" +"Last time contact was present : %2" +msgstr "" +"" +"Última vez que el contacto estuvo presente: %2" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 245 -#: rc.cpp:4197 rc.cpp:4497 -#, no-c-format -msgid "Gender:" -msgstr "Género:" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 +msgid "Current status" +msgstr "Estado actual" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304 -#: rc.cpp:4206 -#, no-c-format -msgid "User number:" -msgstr "Número de usuario:" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 +msgid "Is %1 since %2" +msgstr "Es %1 desde %2" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327 -#: rc.cpp:4209 -#, no-c-format -msgid "Request information about user:" -msgstr "Solicitar información sobre el usuario:" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 +msgid "When have I seen this contact ?" +msgstr "¿Cuando he visto a este contacto?" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341 -#: rc.cpp:4212 -#, no-c-format -msgid "Search by specified data:" -msgstr "Buscar por información específica:" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 +msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." +msgstr "" +"Entre la(s) %1:00 y la(s) %2:00, pude ver el estado de %3 un %4% de la hora." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357 -#: rc.cpp:4215 -#, no-c-format -msgid "Lookup only those that are currently online" -msgstr "Ver únicamente a aquellos que están actualmente disponibles" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Online time" +msgstr "Tiempo disponible" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:4224 -#, no-c-format -msgid "Nick Name" -msgstr "Apodo" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Away time" +msgstr "Tiempo ausente" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450 -#: rc.cpp:4227 -#, no-c-format -msgid "Age" -msgstr "Edad" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Offline time" +msgstr "Tiempo desconectado" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461 -#: rc.cpp:4230 -#, no-c-format -msgid "City" -msgstr "Ciudad" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 +msgid "online" +msgstr "disponible" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483 -#: rc.cpp:4236 -#, no-c-format -msgid "12" -msgstr "12" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 +msgid "away" +msgstr "ausente" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486 -#: rc.cpp:4239 -#, no-c-format -msgid "DONT_TRANSLATE" -msgstr "DONT_TRANSLATE" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 +msgid "offline" +msgstr "desconectado" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489 -#: rc.cpp:4242 rc.cpp:4248 -#, no-c-format -msgid "DONT_TRANSL" -msgstr "DONT_TRANSL" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 +msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." +msgstr "Entre la(s) %1:00 y la(s) %2:00, he visto a %3 un %4% %5." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492 -#: rc.cpp:4245 -#, no-c-format -msgid "999" -msgstr "999" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 +msgid "" +"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" +"%1, %2 was %3" +msgstr "%1, %2 estaba %3" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498 -#: rc.cpp:4251 -#, no-c-format -msgid "245324956234" -msgstr "245324956234" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135 +msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" +msgstr "USO: /media - muestra información de la canción actual" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52 -#: rc.cpp:4260 -#, no-c-format +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174 msgid "" -"Choose status, by default present status is selected. \n" -"So all you need to do is just to type in your description. \n" -"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." +"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " +"information even though there are no songs playing or no media players running\n" +"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was " +"listening to something on a supported media player." msgstr "" -"Elegir estado, el predeterminado es el actual.\n" -"Lo único que tiene que hacer es introducir la descripción.\n" -"Al elegir el estado desconectado, se desconectará mostrando la descripción." +"«Ahora escuchando» para Kopete - te diría que estoy escuchando si estuviera " +"escuchando algo en un reproductor soportado." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77 -#: rc.cpp:4268 -#, no-c-format -msgid "Set your status to Online." -msgstr "Establecer el estado a disponible." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 +msgid "Unknown track" +msgstr "Pista desconocida" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80 -#: rc.cpp:4271 -#, no-c-format -msgid "" -"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " -"anyone who wishes." -msgstr "" -"Establecer el estado a disponible, indicando que usted está disponible para " -"charlar con cualquiera que lo desee." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 +msgid "Unknown artist" +msgstr "Artista desconocido" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94 -#: rc.cpp:4277 -#, no-c-format -msgid "Set your status to busy." -msgstr "Establecer el estado a ocupado." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 +msgid "Unknown album" +msgstr "Álbum desconocido" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97 -#: rc.cpp:4280 -#, no-c-format -msgid "" -"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " -"trivial chat, and may not be able to reply immediately." -msgstr "" -"Establecer el estado a ocupado, indicando que no desea ser molestado con una " -"charla trivial, y que podría no responder inmediatamente." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 +msgid "Unknown player" +msgstr "Reproductor desconocido" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111 -#: rc.cpp:4286 -#, no-c-format -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." -msgstr "" -"Establecer estado a invisible, lo que ocultará su presencia ante otros " -"usuarios." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 +msgid "Send Media Info" +msgstr "Enviar información del medio" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114 -#: rc.cpp:4289 -#, no-c-format +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " -"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " -"presence of others." +"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are " +"playing anything." msgstr "" -"Establecer estado a invisible, lo que ocultará su presencia ante otros usuarios " -"(que le verán como desconectado). Sin embargo aún puede charlar, y ver la " -"presencia de otros." +"Ninguno de los reproductores de medios disponibles (KsCD, JuK, amaroK, Noatun " +"or Kaffeine) están funcionando." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128 -#: rc.cpp:4295 rc.cpp:4298 -#, no-c-format -msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 +msgid "Nothing to Send" +msgstr "Nada que mandar" + +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 +msgid "Preview Latex Images" +msgstr "Previsualizar imágenes LaTeX" + +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 +msgid "" +"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " +"included between $$ and $$ " msgstr "" -"Cambiar el estado a desconectado con la descripción introducida más abajo." +"No hay LaTeX en el mensaje que está escribiendo. La fórmula LaTeX debe estar " +"incluida entre $$ y $$" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151 -#: rc.cpp:4301 -#, no-c-format -msgid "&Message:" -msgstr "&Mensaje:" +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 +msgid "No Latex Formula" +msgstr "No hay fórmula LaTeX" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157 -#: rc.cpp:4304 rc.cpp:4310 -#, no-c-format -msgid "Description of your status." -msgstr "Descripción de su estado." +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 +#, c-format +msgid "Preview of the latex message :
          %1" +msgstr "Previsualización del mensaje LaTeX:
          %1" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160 -#: rc.cpp:4307 rc.cpp:4313 -#, no-c-format -msgid "Description of your status (up to 70 characters)." -msgstr "Descripción de su estado (hasta 70 caracteres)." +#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 +msgid "" +"I cannot find the Magick convert program.\n" +"convert is required to render the Latex formulas.\n" +"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right " +"package." +msgstr "" +"No se puede encontrar el programa 'convert' de Magick.\n" +"Se necesita convert para poder dibujar las formulas Latex.\n" +"Por favor valla a www.imagemagick.org o al sitio de su distribución y consiga " +"el paquete adecuado." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:4316 -#, no-c-format -msgid "Register Account - Gadu-Gadu" -msgstr "Registrar cuenta: Gadu-Gadu" +#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 +msgid "" +"_: list_of_words_to_replace\n" +"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" +msgstr "x,por,xa,para,q,que,tb,también,a1q,aunque,mñn,mañana" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66 -#: rc.cpp:4319 -#, no-c-format -msgid "Repeat pass&word:" -msgstr "Repetir contra&seña:" +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72 -#: rc.cpp:4322 rc.cpp:4373 -#, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use." -msgstr "Confirmación de la contraseña que desea utilizar." +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 +msgid "Replacement" +msgstr "Sustitución" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75 -#: rc.cpp:4325 rc.cpp:4376 -#, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." -msgstr "Confirmación de la contraseña que desea utilizar para esta cuenta." +#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 +msgid "Select Contact's Public Key" +msgstr "Seleccionar clave pública del contacto" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:4328 rc.cpp:4367 -#, no-c-format -msgid "The password you would like to use." -msgstr "La contraseña que desea utilizar." +#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 +#, c-format +msgid "Select public key for %1" +msgstr "Seleccionar clave pública de %1" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89 -#: rc.cpp:4331 rc.cpp:4370 -#, no-c-format -msgid "The password you would like to use for this account." -msgstr "La contraseña que desea utilizar para esta cuenta." +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 +msgid "Cryptography" +msgstr "Criptografía" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97 -#: rc.cpp:4334 rc.cpp:4343 -#, no-c-format -msgid "Your E-mail address." -msgstr "Su dirección de correo electrónico." +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 +msgid "&Select Cryptography Public Key..." +msgstr "&Seleccionar clave pública de cifrado..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100 -#: rc.cpp:4337 rc.cpp:4346 -#, no-c-format -msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." -msgstr "" -"La dirección de correo electrónico que desea utilizar para registrar esta " -"cuenta." +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 +msgid "Outgoing Encrypted Message: " +msgstr "Mensaje saliente cifrado: " -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136 -#: rc.cpp:4340 -#, no-c-format -msgid "&E-Mail address:" -msgstr "Dirección de correo-&e:" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 +msgid "Incoming Encrypted Message: " +msgstr "Mensaje entrante cifrado: " -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184 -#: rc.cpp:4349 -#, no-c-format -msgid "&Verification sequence:" -msgstr "Secuencia de &verificación:" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 +msgid "Private Key List" +msgstr "Lista de claves privadas" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190 -#: rc.cpp:4352 rc.cpp:4358 -#, no-c-format -msgid "The text from the image below." -msgstr "El texto de la imagen inferior." +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Elija la clave secreta:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193 -#: rc.cpp:4355 rc.cpp:4361 -#, no-c-format -msgid "" -"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " -"registration scripts." -msgstr "" -"El texto de la imagen inferior. Esto se utiliza para evitar el uso de sistemas " -"de registro automático." +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Firma local (no se puede exportar)" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 240 -#: rc.cpp:4364 rc.cpp:4695 rc.cpp:4998 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Contraseña:" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 +msgid "Unlimited" +msgstr "Sin límite" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:4379 -#, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu registration token." -msgstr "Testigo de registro de Gadu-Gadu." +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 +msgid "Invalid" +msgstr "No válida" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:4382 -#, no-c-format -msgid "" -"This field contains an image with number that you need to type into the " -"Verification Sequence field above." -msgstr "" -"Este campo contiene una imagen con un número que deberá introducir en el campo " -"Secuencia de verificación de arriba." +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivada" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375 -#: rc.cpp:4385 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the letters and numbers shown in the image above into the " -"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " -"registration abuse." -msgstr "" -"Teclee las letras y los número que se muestran en la imagen de arriba en el " -"campo Secuencia de verificación. Se utiliza para evitar abusos con " -"registros automáticos." +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 +msgid "Revoked" +msgstr "Revocada" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:4388 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" -msgstr "Preferencias de la cuenta: Gadu-Gadu" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 +msgid "Expired" +msgstr "Caducada" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 72 -#: rc.cpp:4397 rc.cpp:4542 -#, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu &UIN:" -msgstr "&UIN de Gadu-Gadu:" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 +msgid "Undefined" +msgstr "No definida" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78 -#: rc.cpp:4400 rc.cpp:4406 -#, no-c-format -msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." -msgstr "El ID de usuario de su cuenta de Gadu-Gadu." +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81 -#: rc.cpp:4403 rc.cpp:4409 -#, no-c-format -msgid "" -"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number " -"(no decimals, no spaces)." -msgstr "" -"El ID de usuario de su cuenta de Gadu-Gadu. Debería tener la forma de un número " -"(sin decimales ni espacios)." +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 +msgid "Marginal" +msgstr "Marginal" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125 -#: rc.cpp:4415 -#, no-c-format -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." -msgstr "" -"Activar para no conectar automáticamente. Si está activado, deberá conectarse a " -"esta cuenta manualmente utilizando el icono de la parte inferior de la ventana " -"principal de Kopete." +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 +msgid "Full" +msgstr "Completa" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169 -#: rc.cpp:4421 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." -"
          " -"
          \n" -"If you do not currently have an account, please click the button to create one." -msgstr "" -"Para conectar a la red de Gadu-Gadu, necesita una cuenta Gadu-Gadu." -"
          " -"
          \n" -"Si no dispone de una cuenta Gadu-Gadu, puede pulsar el botón para crear una." +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 +msgid "Ultimate" +msgstr "Final" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260 -#: rc.cpp:4440 -#, no-c-format -msgid "&Use direct connections (DCC)" -msgstr "&Usar conexiones directas (DCC)" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 +msgid "?" +msgstr "?" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:4443 -#, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" -msgstr "&Utilizar cifrado del protocolo (SSL):" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 +msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" +msgstr "ID: %1, confianza: %2, caducidad: %3" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:4446 rc.cpp:4461 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "" -"Si desea utilizar o no una comunicación cifrada en SSL con el servidor." +#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 +msgid "Encrypt Messages" +msgstr "Cifrar mensajes" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288 -#: rc.cpp:4449 rc.cpp:4464 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. " -"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " -"with the server." -msgstr "" -"Si desea utilizar o no una comunicación cifrada SSL con el servidor. Tenga en " -"cuenta que no se trata de un cifrado punto a punto, sino una comunicación " -"cifrada con el servidor." +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 +msgid "Select Public Key" +msgstr "Seleccionar clave pública" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294 -#: rc.cpp:4452 -#, no-c-format -msgid "If Available" -msgstr "Si está disponible" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Seleccionar clave pública de %1" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299 -#: rc.cpp:4455 -#, no-c-format -msgid "Required" -msgstr "Requerida" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 +msgid "Clear Search" +msgstr "Limpiar busqueda" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304 -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:4458 -#, no-c-format -msgid "Do Not Use" -msgstr "No utilizar" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 +msgid "Search: " +msgstr "Buscar: " -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333 -#: rc.cpp:4467 -#, no-c-format -msgid "C&ache server information" -msgstr "M&antener información del servidor" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339 -#: rc.cpp:4470 -#, no-c-format -msgid "" -"Cache connection information for each server connected to in case the main " -"load-balancing server fails." -msgstr "" -"Mantener la información de cada servidor conectado en caso de que el servidor " -"principal de balanceo de carga falle." +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Ir a la clave predeterminada" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342 -#: rc.cpp:4473 -#, no-c-format -msgid "" -"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. " -" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly " -"using cached information about them. This prevents connection errors when the " -"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very " -"rarely." -msgstr "" -"Esta opción se utiliza siempre que el servidor de balanceo de carga primario de " -"Gadu-Gadu falle. Si está activada, Kopete intentará conectarse directamente a " -"los servidores reales, utilizando la información almacenada sobre ellos. Esto " -"evita errores de conexión cuando el servidor principal de balance de carga no " -"responde. En la práctica esto no es necesario casi nunca." +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Cifrado encapsulado en ASCII" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353 -#: rc.cpp:4476 -#, no-c-format -msgid "Ignore people off your contact list" -msgstr "Ignorar gente que no esté en su lista de contactos" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Permitir cifrado con claves no de confianza" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371 -#: rc.cpp:4479 -#, no-c-format -msgid "U&ser Information" -msgstr "Información de u&suario" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 +msgid "Hide user id" +msgstr "Ocultar ID de usuario" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397 -#: rc.cpp:4482 -#, no-c-format +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 msgid "" -"

          You must be connected to change your Personal " -"Information.

          " +"Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "" -"

          Debe estar conectado para cambiar su información " -"personal.

          " - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408 -#: rc.cpp:4485 -#, no-c-format -msgid "User Information" -msgstr "Información de usuario" +"Lista de claves públicas: seleccione la clave que se utilizará para " +"cifrar." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451 -#: rc.cpp:4494 -#, no-c-format -msgid "Your nick name:" -msgstr "Su apodo:" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 +msgid "" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " +"in a text editor" +msgstr "" +"Cifrado ASCII: posibilita abrir el archivo/mensaje cifrado en un editor " +"de textos" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467 -#: rc.cpp:4500 -#, no-c-format -msgid "Year of birth:" -msgstr "Año de nacimiento:" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 +msgid "" +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " +"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " +"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " +"keys are tried." +msgstr "" +"Ocultar ID de usuario: No incluir el keyid en los paquetes cifrados. " +"Esta opción oculta al receptor del mensaje y es una contramedida para prevenir " +"el análisis del tráfico de red. Puede ralentizar el proceso de descifrado " +"puesto que se probará con todas las claves secretas disponibles." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560 -#: rc.cpp:4512 -#, no-c-format +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 msgid "" -"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " +"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " +"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " +"if it has not be signed." msgstr "" -"Valores de abajo se usan en la busqueda, pero no aparecen en los resultados." +"Permitir cifrado con claves no de confianza: al importar una clave " +"pública, normalmente queda marcada como no de confianza y no podrá ser " +"utilizada hasta que usted la firme para hacerla 'de confianza'. Si activa esta " +"casilla podrá utilizar cualquier clave, aunque no haya sido firmada." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601 -#: rc.cpp:4515 -#, no-c-format -msgid "Maiden name:" -msgstr "Nombre de soltera:" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 +msgid "Shred source file" +msgstr "Desmenuzar archivo de origen" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609 -#: rc.cpp:4518 -#, no-c-format -msgid "City of origin:" -msgstr "Ciudad de origen:" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 +msgid "" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " +"possible" +msgstr "" +"Desmenuzar archivo de origen: eliminar permanentemente el archivo de " +"origen. No podrá ser recuperado" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651 -#: rc.cpp:4521 -#, no-c-format -msgid "&File Transfer" -msgstr "Trans&ferencia de archivos" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 +msgid "" +"Shred source file:
          " +"

          Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered.

          " +"

          But you must be aware that this is not secure " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

          " +msgstr "" +"Destruir el archivo original:
          " +"

          Si marca esta opción se destruirán los archivos originales que haya cifrado " +"(sobrescribiéndose varias veces antes de ser borrados). De este modo, es casi " +"imposible que se pueda recuperar el archivo original.

          " +"

          Pero debe entender que esto no es seguro en todos los sistemas de " +"archivos, y que algunas partes del archivo pueden haber sido guardadas en un " +"archivo temporal o en la cola de impresión de su impresora si lo ha abierto " +"previamente en un editor o si ha intentado imprimirlo. Solo funciona con " +"archivos (no con carpetas).

          " -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665 -#: rc.cpp:4524 -#, no-c-format -msgid "Global DCC Options" -msgstr "Opciones globales de DCC" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 +msgid "Read this before using shredding" +msgstr "Lea esto antes de usar la trituración" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676 -#: rc.cpp:4527 -#, no-c-format +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Cifrado simétrico" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 msgid "" -"

          These options affect all " -"Gadu-Gadu accounts.

          " +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " +"give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" -"

          Estas opciones afectan a " -"todas las cuentas de Gadu-Gadu.

          " +"Cifrado simétrico: cifrado que no utiliza claves. Basta con que " +"proporcione una contraseña para cifrar/descifrar el archivo" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684 -#: rc.cpp:4530 -#, no-c-format -msgid "&Override default configuration" -msgstr "Prevalece s&obre la configuración predefinida" +#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Introduzca la frase de paso de %1:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714 -#: rc.cpp:4533 -#, no-c-format -msgid "Local &IP address /" -msgstr "Dirección &IP local /" +#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 +msgid "Bad passphrase
          You have %1 tries left.
          " +msgstr "Frase de paso incorrecta
          Le queda(n) %1 intento(s).
          " -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 728 -#: rc.cpp:4536 -#, no-c-format -msgid "po&rt:" -msgstr "Pue&rto:" +#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 +msgid "-New filter-" +msgstr "-Nuevo filtro-" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752 -#: rc.cpp:4539 -#, no-c-format -msgid "0.0.0.0" -msgstr "0.0.0.0" +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 +msgid "Rename Filter" +msgstr "Renombrar filtro" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55 -#: rc.cpp:4545 rc.cpp:4551 -#, no-c-format -msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." -msgstr "El ID de usuario de la cuenta de Gadu-Gadu que desea utilizar." +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 +msgid "Please enter the new name for the filter:" +msgstr "Por favor, introduzca el nuevo nombre del filtro:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58 -#: rc.cpp:4548 rc.cpp:4554 -#, no-c-format +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 msgid "" -"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in " -"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." +"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " +"could not find the specified contact in the TDE address book." msgstr "" -"El ID de usuario de la cuenta de Gadu-Gadu que desea utilizar. Debe ser un " -"número (sin decimales ni espacios). Este campo es obligatorio." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79 -#: rc.cpp:4557 -#, no-c-format -msgid "(for example: 1234567)" -msgstr "(por ejemplo: 1234567)" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109 -#: rc.cpp:4560 -#, no-c-format -msgid "&Forename:" -msgstr "&Nombre de pila:" +"Otra aplicación de TDE ha intentado utilizar Kopete para mensajería " +"instantánea, pero Kopete no ha podido encontrar el contacto especificado en la " +"libreta de direcciones de TDE." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115 -#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4605 -#, no-c-format -msgid "The forename of the contact you wish to add." -msgstr "El nombre de pila del contacto que desea añadir." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 +msgid "Not Found in Address Book" +msgstr "No encontrado en la libreta de direcciones" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118 -#: rc.cpp:4566 rc.cpp:4608 -#, no-c-format +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 msgid "" -"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may " -"include a middle name." +"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " +"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " +"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" +"" +"

          The TDE Address Book has no instant messaging information for

          " +"

          %1.

          " +"

          If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " +"correct addressbook entry in their properties.

          " +"

          Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.

          " msgstr "" -"El nombre de pila del contacto que desea añadir. Puede incluir, opcionalmente, " -"el segundo nombre." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129 -#: rc.cpp:4569 -#, no-c-format -msgid "&Surname:" -msgstr "&Apellidos:" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135 -#: rc.cpp:4572 rc.cpp:4611 -#, no-c-format -msgid "The surname of the contact you wish to add." -msgstr "Los apellidos del contacto que desea añadir." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138 -#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4614 -#, no-c-format -msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." -msgstr "Los apellidos del contacto que desea añadir." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 154 -#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4755 -#, no-c-format -msgid "N&ickname:" -msgstr "&Apodo:" +"" +"

          La libreta de direcciones de TDE no tiene información de mensajería " +"instantánea para

          " +"

          %1.

          " +"

          Si el contacto ya está presente en la lista de contactos de Kopete, indique " +"la entrada de la agenda correspondiente en sus propiedades.

          " +"

          En caso contrario, añada un nuevo contacto utilizando el asistente para " +"nuevos contactos.

          " -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160 -#: rc.cpp:4581 rc.cpp:4584 rc.cpp:4617 rc.cpp:4620 -#, no-c-format -msgid "A nickname for the contact you wish to add." -msgstr "El apodo del contacto que desea añadir." +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390 +msgid "No Instant Messaging Address" +msgstr "No ha dirección de mensajería instantánea" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182 -#: rc.cpp:4587 -#, no-c-format -msgid "&Email address:" -msgstr "Correo &electrónico:" +#: kopete/kopeteballoon.cpp:98 +msgid "" +"_: to view\n" +"View" +msgstr "Ver" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188 -#: rc.cpp:4590 rc.cpp:4593 rc.cpp:4599 rc.cpp:4602 rc.cpp:4623 rc.cpp:4626 -#: rc.cpp:4629 rc.cpp:4632 -#, no-c-format -msgid "E-Mail address for this contact." -msgstr "Dirección de correo electrónico de este contacto." +#: kopete/main.cpp:30 +msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" +msgstr "Kopete, el mensajero instantáneo de TDE" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311 -#: rc.cpp:4635 -#, no-c-format -msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" -msgstr "Contacto desconectado si se establece «&Sólo para amigos»" +#: kopete/main.cpp:34 +msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." +msgstr "No cargar los complementos. Esta opción actúa sobre cualquier otra." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314 -#: rc.cpp:4638 rc.cpp:4641 -#, no-c-format +#: kopete/main.cpp:35 +msgid "Disable auto-connection" +msgstr "Deshabilitar conexión automática" + +#: kopete/main.cpp:36 msgid "" -"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status " -"mode." +"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" +"to auto-connect multiple accounts." msgstr "" -"Active esta opción si desea excluir este contacto del estado «Sólo para " -"amigos»." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323 -#: rc.cpp:4644 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupo" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59 -#: rc.cpp:4653 -#, no-c-format -msgid "N&ickname/channel to add:" -msgstr "&Apodo/canal a añadir:" +"Conectar automáticamente las cuentas especificadas. Utilice una lista\n" +"separada por comas para conectar automáticamente varias cuentas." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65 -#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4662 -#, no-c-format -msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." -msgstr "El nombre del contacto IRC o del canal que desea añadir." +#: kopete/main.cpp:38 +msgid "" +"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" +"to disable multiple plugins." +msgstr "" +"No cargar el complemento indicado. Utilice una lista separada por\n" +"comas para desactivar varios complementos." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68 -#: rc.cpp:4659 -#, no-c-format +#: kopete/main.cpp:40 msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')." +"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" +"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" +"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" +"command line options." msgstr "" -"El nombre del contacto IRC o del canal que desea añadir. Puede introducir el " -"apodo de una persona o el nombre de un canal, en este caso precedido del signo " -"almohadilla ('#')." +"Cargar únicamente los complementos indicados. Utilice una lista\n" +"separada por comas para cargar varios complementos. Esta opción\n" +"no tiene efecto cuando se establece --noplugins y actúa sobre\n" +"cualquier otra opción relativa a los complementos." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79 -#: rc.cpp:4665 -#, no-c-format +#: kopete/main.cpp:46 +msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" +msgstr "URLs de los temas de kopete / emoticonos a instalar" + +#: kopete/main.cpp:54 +#, fuzzy msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')" +"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n" +"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"(c) 2002-2005, Kopete Development Team" msgstr "" -"El nombre del contacto IRC o del canal que desea añadir. Puede introducir el " -"apodo de una persona o el nombre de un canal, en este caso precedido del signo " -"almohadilla ('#')" +"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"(c) 2002-2005, Equipo de desarrollo de Kopete" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89 -#: rc.cpp:4668 -#, no-c-format -msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" -msgstr "(por ejemplo: juan_jose o #uncanal)" +#: kopete/main.cpp:56 +msgid "Developer and Project founder" +msgstr "Desarrollador y fundador del proyecto" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119 -#: rc.cpp:4671 -#, no-c-format -msgid "&Search Channels" -msgstr "Bu&scar canales" +#: kopete/main.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Developer, maintainer" +msgstr "Desarrollador, mantenedor de la interfaz gráfica" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:4674 -#, no-c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuración de red" +#: kopete/main.cpp:58 +msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" +msgstr "Desarrollador, mantenedor del complemento de Yahoo" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40 -#: rc.cpp:4677 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Descripción:" +#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Desarrollador" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62 -#: rc.cpp:4680 -#, no-c-format -msgid "Host Con&figuration" -msgstr "Con&figuración de la máquina" +#: kopete/main.cpp:60 +msgid "Developer, Yahoo" +msgstr "Desarrollador, Yahoo" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81 -#: rc.cpp:4683 -#, no-c-format -msgid "The IRC servers associated with this network" -msgstr "Los servidores de IRC asociados a esta red" +#: kopete/main.cpp:61 +msgid "Developer, Connection status plugin author" +msgstr "Desarrollador, autor del complemento del estado de conexión" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84 -#: rc.cpp:4686 -#, no-c-format -msgid "" -"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " -"alter the order in which connections are attempted." -msgstr "" -"Los servidores IRC asociados con esta red. Use los botones arriba y abajo para " -"cambiar el orden en el que se van a intentar las conexiones." +#: kopete/main.cpp:62 +msgid "Developer, Video device support" +msgstr "Desarrollador, soporte de dispositivos de vídeo" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95 -#: rc.cpp:4689 -#, no-c-format -msgid "Most IRC servers do not require a password" -msgstr "La mayor parte de los servidores IRC no necesitan contraseña" +#: kopete/main.cpp:63 +msgid "Developer, MSN" +msgstr "Desarrollador, MSN" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139 -#: rc.cpp:4698 -#, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "&Servidor:" +#: kopete/main.cpp:64 +msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" +msgstr "Desarrollador, mantenedor del complemento Gadu" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161 -#: rc.cpp:4701 -#, no-c-format -msgid "Use SS&L" -msgstr "Utilizar SS&L" +#: kopete/main.cpp:66 +msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" +msgstr "Desarrollador jefe, mantenedor del complemento AIM y ICQ" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164 -#: rc.cpp:4704 -#, no-c-format -msgid "Check this to enable SSL for this connection" -msgstr "Actívelo para permitir SSL en esta conexión" +#: kopete/main.cpp:67 +msgid "IRC plugin maintainer" +msgstr "Mantenedor del complemento de IRC" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224 -#: rc.cpp:4713 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Abajo" +#: kopete/main.cpp:68 +msgid "Lead Developer" +msgstr "Desarrollador jefe" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227 -#: rc.cpp:4716 -#, no-c-format -msgid "Move this server down" -msgstr "Bajar el servidor" +#: kopete/main.cpp:69 +msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" +msgstr "Desarrollador jefe, mantenedor del complemento MSN" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230 -#: rc.cpp:4719 -#, no-c-format -msgid "Move this server down in connection attempt priority" -msgstr "Baja el servidor en la prioridad de intentos de conexión" +#: kopete/main.cpp:70 +msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" +msgstr "Artista / desarrollador, mantenedor del material gráfico" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:4722 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Arriba" +#: kopete/main.cpp:71 +msgid "Developer, UI maintainer" +msgstr "Desarrollador, mantenedor de la interfaz gráfica" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261 -#: rc.cpp:4725 -#, no-c-format -msgid "Move this server up" -msgstr "Sube el servidor en la prioridad de intentos de conexión" +#: kopete/main.cpp:72 +msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" +msgstr "Desarrollador, mantenedor del complemento Jabber" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264 -#: rc.cpp:4728 -#, no-c-format -msgid "Move this server up in connection attempt priority" -msgstr "Sube el ser" +#: kopete/main.cpp:73 +msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" +msgstr "Desarrollador jefe, mantenedor de GroupWise" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290 -#: rc.cpp:4737 -#, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "Nue&vo" +#: kopete/main.cpp:75 +msgid "Konki style author" +msgstr "Autor del estilo konqui" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328 -#: rc.cpp:4740 -#, no-c-format -msgid "Rena&me..." -msgstr "Reno&mbrar..." +#: kopete/main.cpp:76 +msgid "Hacker style author" +msgstr "Autor del estilo hacker" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336 -#: rc.cpp:4743 -#, no-c-format -msgid "Remo&ve" -msgstr "Elimina&r" +#: kopete/main.cpp:77 +msgid "Kopete's icon author" +msgstr "Autor del icono de Kopete" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92 -#: rc.cpp:4749 -#, no-c-format -msgid "" -"

          Note: Most IRC servers do not require a password, and only a nickname " -"is required to connect

          " -msgstr "" -"

          Nota: la mayoría de los servidores IRC no requieren contraseña, y " -"basta con un apodo para realizar la conexión.

          " +#: kopete/main.cpp:78 +msgid "Sounds" +msgstr "Sonidos" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126 -#: rc.cpp:4758 rc.cpp:4767 -#, no-c-format -msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" -msgstr "Este sera el nombre que todos verán siempre que diga algo" +#: kopete/main.cpp:79 +msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." +msgstr "Kopete Docugoddess, pruebas de parches y fallos." + +#: kopete/main.cpp:80 +msgid "Iris Jabber Backend Library" +msgstr "Biblioteca de Jabber Iris" + +#: kopete/main.cpp:81 +msgid "OscarSocket author" +msgstr "Autor de OscarSocket" + +#: kopete/main.cpp:82 +msgid "Kmerlin MSN code" +msgstr "Código del MSN de Kmerlin" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134 -#: rc.cpp:4761 -#, no-c-format -msgid "Alternate ni&ckname:" -msgstr "Apodo &alternativo:" +#: kopete/main.cpp:83 +msgid "Former developer, project co-founder" +msgstr "Desarrollador anterior, cofundador del proyecto" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140 -#: rc.cpp:4764 rc.cpp:4773 rc.cpp:4776 -#, no-c-format -msgid "" -"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " -"instead" -msgstr "" -"Cuando el apodo ya este en uso cuando conecte, este nombre sera usado en su " -"lugar" +#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87 +#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93 +msgid "Former developer" +msgstr "Desarrollador anterior" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159 -#: rc.cpp:4770 -#, no-c-format -msgid "" -"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with " -"the /nick command." -msgstr "" -"El alias que desea utilizar en IRC. Puede cambiarlo una vez que esté conectado " -"con la orden /nick." +#: kopete/main.cpp:88 +msgid "Misc bugfixes and enhancements" +msgstr "Varias correcciones y mejoras" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183 -#: rc.cpp:4779 -#, no-c-format -msgid "&Real name:" -msgstr "Nombre &real:" +#: kopete/main.cpp:89 +msgid "Former developer, original Gadu plugin author" +msgstr "Desarrollador anterior, autor original del complemento Gadu" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194 -#: rc.cpp:4782 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Usuario:" +#: kopete/main.cpp:91 +msgid "Former developer, Jabber plugin author" +msgstr "Desarrollador anterior, autor del complemento de Jabber" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200 -#: rc.cpp:4785 rc.cpp:4788 rc.cpp:4791 rc.cpp:4797 -#, no-c-format -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support. Leave blank to use your system account name." -msgstr "" -"El nombre de usuario que prefiere utilizar en el IRC, si su sistema no soporta " -"identd. Déjelo en blanco para utilizar el nombre de cuenta del sistema." +#: kopete/main.cpp:92 +msgid "Former developer, Oscar plugin" +msgstr "Desarrollador anterior, complemento Oscar" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241 -#: rc.cpp:4794 -#, no-c-format -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support." -msgstr "" -"El nombre de usuario que prefiere utilizar en el IRC, si su sistema no soporta " -"identd." +#: kopete/main.cpp:94 +msgid "Former developer and WinPopup maintainer" +msgstr "Desarrollador anterior y mantenedor de WinPopup" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323 -#: rc.cpp:4803 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 +msgid "Add Smiley" +msgstr "Añadir emoticono" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350 -#: rc.cpp:4806 -#, no-c-format -msgid "&Network:" -msgstr "&Red:" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382 -#: rc.cpp:4812 -#, no-c-format -msgid "&Prefer SSL-based connections" -msgstr "&Prefiere conexiones SSL" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 +msgid "Ready." +msgstr "Listo." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409 -#: rc.cpp:4821 -#, no-c-format -msgid "Default &charset:" -msgstr "Juego de &caracteres predefinido:" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 +msgid "&Send Message" +msgstr "Enviar men&saje" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446 -#: rc.cpp:4824 -#, no-c-format -msgid "Default Messages" -msgstr "Mensajes predefinidos" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 +msgid "Close All Chats" +msgstr "Cerrar todas las charlas" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457 -#: rc.cpp:4827 -#, no-c-format -msgid "&Part message:" -msgstr "Mensaje de &salida del canal:" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 +msgid "&Activate Next Tab" +msgstr "&Activar pestaña siguiente" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468 -#: rc.cpp:4830 -#, no-c-format -msgid "&Quit message:" -msgstr "Mensaje de &cierre de la conexión:" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 +msgid "&Activate Previous Tab" +msgstr "&Activar pestaña anterior" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479 -#: rc.cpp:4833 rc.cpp:4836 -#, no-c-format -msgid "" -"The message you want people to see when you part a channel without giving a " -"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." -msgstr "" -"El mensaje que verá la gente cuando salga de un canal sin dar un motivo. Deje " -"este campo en blanco para utilizar el mensaje predeterminado de Kopete." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 +msgid "Nic&k Completion" +msgstr "Completado del a&podo" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490 -#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4842 -#, no-c-format -msgid "" -"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving " -"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." -msgstr "" -"El mensaje que verá la gente cuando se desconecte del IRC sin dar un motivo. " -"Deje este campo en blanco para utilizar el mensaje predeterminado de Kopete." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 +msgid "&Detach Chat" +msgstr "&Despegar charla" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522 -#: rc.cpp:4845 -#, no-c-format -msgid "A&dvanced Configuration" -msgstr "Configuración a&vanzada" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 +msgid "&Move Tab to Window" +msgstr "&Mover la pestaña a la ventana" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533 -#: rc.cpp:4848 -#, no-c-format -msgid "Message Destinations" -msgstr "Destinos del mensaje" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 +msgid "&Tab Placement" +msgstr "Colocar pes&taña" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544 -#: rc.cpp:4851 -#, no-c-format -msgid "Auto-show anonymous windows" -msgstr "Mostrar automáticamente las ventanas anónimas" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 +msgid "Set Default &Font..." +msgstr "Establecer &tipo de letra predeterminado..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552 -#: rc.cpp:4854 -#, no-c-format -msgid "Auto-show the server window" -msgstr "Mostrar automáticamente la ventana del servidor" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 +msgid "Set Default Text &Color..." +msgstr "Establecer &color del texto..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568 -#: rc.cpp:4857 -#, no-c-format -msgid "Server messages:" -msgstr "Mensajes del servidor:" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 +msgid "Set &Background Color..." +msgstr "Esta&blecer color de fondo..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576 -#: rc.cpp:4860 -#, no-c-format -msgid "Server notices:" -msgstr "Avisos del servidor:" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 +msgid "Previous History" +msgstr "Historial anterior" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582 -#: rc.cpp:4863 rc.cpp:4878 rc.cpp:4896 rc.cpp:4914 -#, no-c-format -msgid "Active Window" -msgstr "Activar ventana" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 +msgid "Next History" +msgstr "Historial siguiente" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587 -#: rc.cpp:4866 rc.cpp:4881 rc.cpp:4899 rc.cpp:4917 -#, no-c-format -msgid "Server Window" -msgstr "Ventana del servidor" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 +msgid "Place to Left of Chat Area" +msgstr "Colocar a la izquierda del área de charla" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592 -#: rc.cpp:4869 rc.cpp:4884 rc.cpp:4902 rc.cpp:4920 -#, no-c-format -msgid "Anonymous Window" -msgstr "Ventana anónima" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 +msgid "Place to Right of Chat Area" +msgstr "Colocar a la derecha del área de charla" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597 -#: rc.cpp:4872 rc.cpp:4887 rc.cpp:4905 rc.cpp:4923 -#, no-c-format -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660 -#: rc.cpp:4893 -#, no-c-format -msgid "Error messages:" -msgstr "Mensajes de error:" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 +msgid "Hide" +msgstr "Ocultar" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698 -#: rc.cpp:4911 -#, no-c-format -msgid "Information replies:" -msgstr "Respuestas informativas:" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 +msgid "Automatic Spell Checking" +msgstr "Comprobación de ortografía automática" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754 -#: rc.cpp:4929 -#, no-c-format -msgid "Custom CTCP Replies" -msgstr "Respuestas CTCP personalizadas" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 +msgid "Co&ntacts" +msgstr "Co&ntactos" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763 -#: rc.cpp:4932 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 +msgid "Toolbar Animation" +msgstr "Animación de barra de herramientas" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807 -#: rc.cpp:4938 -#, no-c-format -msgid "" -"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " -"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies " -"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." -msgstr "" -"Puede utilizar este diálogo para añadir respuestas personalizadas a las " -"solicitudes CTCP que le envíen. También puede utilizar este diálogo para " -"modificar las respuestas integradas para VERSION, USERINFO y CLIENTINFO." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Cerrar esta pestaña" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823 -#: rc.cpp:4941 -#, no-c-format -msgid "&CTCP:" -msgstr "&CTCP:" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 +msgid "More..." +msgstr "Más..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839 -#: rc.cpp:4944 -#, no-c-format -msgid "&Reply:" -msgstr "&Responder:" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 +msgid "Plugin Actions" +msgstr "Acciones de los complementos" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855 -#: rc.cpp:4947 -#, no-c-format -msgid "Add Repl&y" -msgstr "Añadir &respuesta" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 +msgid "" +"You are about to leave the group chat session %1." +"
          You will not receive future messages from this conversation.
          " +msgstr "" +"Está a punto de abandonar la sesión de charla en grupo %1." +"
          No recibirá más mensajes de esta conversación.
          " -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881 -#: rc.cpp:4950 -#, no-c-format -msgid "Run Following Commands on Connect" -msgstr "Ejecutar las siguientes órdenes al conectar" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 +msgid "Closing Group Chat" +msgstr "Cerrando charla en grupo" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913 -#: rc.cpp:4953 -#, no-c-format -msgid "Add Co&mmand" -msgstr "Añadir una &orden" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 +msgid "Cl&ose Chat" +msgstr "Cerrar c&harla" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954 -#: rc.cpp:4959 rc.cpp:4962 -#, no-c-format +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 msgid "" -"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " -"server." +"You have received a message from %1 in the last second. Are you sure " +"you want to close this chat?" msgstr "" -"Cualquier orden añadida aquí será ejecutada en el momento de establecer la " -"conexión con el servidor IRC." +"Ha recibido un mensaje de %1 en el último momento. ¿Seguro que desea " +"cerrar esta charla?" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24 -#: rc.cpp:4965 rc.cpp:4989 -#, no-c-format -msgid "Select Contact" -msgstr "Seleccione contacto" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 +msgid "Unread Message" +msgstr "Mensaje no leído" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55 -#: rc.cpp:4968 -#, no-c-format -msgid "Create New Entr&y..." -msgstr "Crear nueva &entrada..." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 +msgid "" +"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " +"closed. Are you sure you want to close this chat?" +msgstr "" +"En este momento está enviando un mensaje, que será abortado si se cierra la " +"ventana. ¿Está seguro de que desea cerrar esta charla?" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58 -#: rc.cpp:4971 -#, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Crea una nueva entrada en su libreta de direcciones" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 +msgid "Message in Transit" +msgstr "Mensaje en tránsito" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126 -#: rc.cpp:4983 -#, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408 +#, c-format +msgid "" +"_n: One other person in the chat\n" +"%n other people in the chat" msgstr "" -"Seleccione el contacto con el que desea comunicarse a través de mensajería " -"instantánea" +"Otra persona más en la charla\n" +"%n personas más en la charla" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150 -#: rc.cpp:4986 rc.cpp:4992 -#, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "&Buscar:" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551 +msgid "%1 is typing a message" +msgstr "%1 esta escribiendo un mensaje" -#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80 -#: rc.cpp:4995 -#, no-c-format -msgid "Meta Contact" -msgstr "Meta contacto" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555 +msgid "" +"_: %1 is a list of names\n" +"%1 are typing a message" +msgstr "%1 están escribiendo un mensaje" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82 -#: rc.cpp:5001 -#, no-c-format -msgid "&Remember password" -msgstr "&Recordar contraseña" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606 +msgid "%1 is now known as %2" +msgstr "%1 ahora se llama %2" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16 -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:5004 -#, no-c-format -msgid "A User Would Like to Send You a File" -msgstr "Un usuario quiere enviarle un archivo" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635 +msgid "%1 has joined the chat." +msgstr "%1 se ha unido a la charla." -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33 -#: rc.cpp:5007 -#, no-c-format -msgid "" -"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " -"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. " -"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " -"transfer." -msgstr "" -"Un usuario está intentando enviarle un archivo. El archivo sólo se descargará " -"si usted acepta este diálogo. Si no desea recibirlo, por favor, pinche en " -"«Denegar». Kopete no ejecutará el archivo en ningún momento durante la " -"transferencia." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686 +msgid "%1 has left the chat." +msgstr "%1 ha abandonado la charla." -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44 -#: rc.cpp:5010 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "De:" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688 +msgid "%1 has left the chat (%2)." +msgstr "%1 ha abandonado la charla (%2)." -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52 -#: rc.cpp:5013 -#, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Archivo:" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788 +#, c-format +msgid "You are now marked as %1." +msgstr "Ahora está marcado como %1." -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65 -#: rc.cpp:5016 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Explorar..." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801 +msgid "%2 is now %1." +msgstr "%2 está ahora %1." -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73 -#: rc.cpp:5019 -#, no-c-format -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 +msgid "KopeteRichTextEditPart" +msgstr "KopeteRichTextEditPart" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114 -#: rc.cpp:5025 -#, no-c-format -msgid "Save to:" -msgstr "Guardar en:" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 +msgid "A simple rich text editor part for Kopete" +msgstr "Un sencillo editor de texto enriquecido para Kopete" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25 -#: rc.cpp:5028 -#, no-c-format -msgid "The contact XXX added you in his contactlist" -msgstr "El contacto XXX le añadió a su lista de contactos" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 +msgid "Enable &Rich Text" +msgstr "Activar texto en&riquecido" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61 -#: rc.cpp:5031 -#, no-c-format -msgid "Read More Info About This Contact" -msgstr "Lea más información sobre este contacto" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 +msgid "Disable &Rich Text" +msgstr "Desactivar texto en&riquecido" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71 -#: rc.cpp:5034 -#, no-c-format -msgid "Authorize this contact to see my status" -msgstr "Autorizar este contacto a ver mi estado" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 +msgid "Check &Spelling" +msgstr "Com&probar ortografía" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82 -#: rc.cpp:5037 -#, no-c-format -msgid "Add this contact in my contactlist" -msgstr "Añadir este contacto a mi lista de contactos" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 +msgid "Text &Color..." +msgstr "&Color del texto..." -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112 -#: rc.cpp:5040 -#, no-c-format -msgid "Display name:" -msgstr "Nombre en pantalla:" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 +msgid "Background Co&lor..." +msgstr "Co&lor de fondo..." -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115 -#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5050 -#, no-c-format -msgid "" -"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" -msgstr "" -"El nombre de pantalla del contacto. Déjelo vacío para usar el alias del " -"contacto" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 +msgid "&Font" +msgstr "&Tipo de letra" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119 -#: rc.cpp:5046 rc.cpp:5053 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " -"contactlist.\n" -"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." -msgstr "" -"Introduzca el nombre en pantalla del contacto. Así aparecerá el contacto en la " -"lista de contactos.\n" -"Déjelo vacío si desea ver el alias del contacto como nombre en pantalla." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 +msgid "Font &Size" +msgstr "&Tamaño de la letra" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149 -#: rc.cpp:5057 -#, no-c-format -msgid "In the group:" -msgstr "En el grupo:" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 +msgid "&Bold" +msgstr "&Negrita" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152 -#: rc.cpp:5060 rc.cpp:5063 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in " -"the top level group." -msgstr "" -"Introduzca el grupo al que añadir el contacto. Déjelo vacío para no añadirlo a " -"ningún grupo." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 +msgid "&Italic" +msgstr "&Cursiva" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 +msgid "&Underline" +msgstr "S&ubrayado" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181 -#: rc.cpp:5066 -#, no-c-format -msgid "Addressbook link:" -msgstr "Enlace de la libreta de direcciones :" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 +msgid "Align &Left" +msgstr "Alinear a la &izquierda" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:5069 -#, no-c-format -msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." -msgstr "" -"Por favor, proporcione un mensaje de ausente, o seleccione uno predefinido." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 +msgid "Align &Center" +msgstr "Alinear al ¢ro" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 -#: rc.cpp:5072 -#, no-c-format -msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "" -"La entrada en la libreta de direcciones de TDE asociada con este contacto de " -"Kopete" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 +msgid "Align &Right" +msgstr "Alinear a la &derecha" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66 -#: rc.cpp:5081 -#, no-c-format -msgid "Select an address book entry" -msgstr "Seleccione una entrada de la libreta de direcciones" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 +msgid "&Justify" +msgstr "&Justificar" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:5084 -#, no-c-format -msgid "Remember password" -msgstr "Recordar contraseña" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 +msgid "<< Prev" +msgstr "<< Ant" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39 -#: rc.cpp:5087 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this and enter your password below if you would like your password to be " -"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it " -"is needed." -msgstr "" -"Actívelo e introduzca debajo la contraseña si quiere que se almacene la " -"contraseña en la cartera, para que Kopete no se la tenga que pedir cada vez que " -"la necesite." +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 +msgid "(0) Next >>" +msgstr "(0) Sig >>" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64 -#: rc.cpp:5090 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 +msgid "&Set Font..." +msgstr "E&stablecer tipo de letra..." -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83 -#: rc.cpp:5093 -#, no-c-format -msgid "Enter your password here." -msgstr "Introduzca aquí la contraseña." +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 +msgid "Set Text &Color..." +msgstr "Establecer &color del texto..." -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86 -#: rc.cpp:5096 -#, no-c-format +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 +msgid "(%1) Next >>" +msgstr "(%1) Sig >>" + +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266 +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Import Emoticon" +msgstr "&Importar contactos" + +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292 msgid "" -"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck " -"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your " -"password whenever it is needed." +"" +"
          Insert the string for the emoticon" +"
          separated by space if you want multiple strings
          " msgstr "" -"Introduzca aquí la contraseña. Si no quiere que se guarde la contraseña, " -"desmarque la casilla «Recordar contraseña» de arriba. En ese caso, se le pedirá " -"la contraseña cada vez que se necesite." -#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6 -#: rc.cpp:5099 -#, no-c-format -msgid "Commands" -msgstr "Órdenes" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339 +msgid "Save Conversation" +msgstr "Guardar conversación" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 -msgid "Config group to store password in" -msgstr "Configurar grupo para almacenar la contraseña" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377 +msgid "Could not open %1 for writing." +msgstr "No se puede abrir %1 para escribir." -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 -msgid "Set password to new" -msgstr "Establecer contraseña como nueva" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378 +msgid "Error While Saving" +msgstr "Error al guardar" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 -msgid "Claim password was erroneous" -msgstr "Indicar que la contraseña es errónea" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726 +msgid "User Has Left" +msgstr "El usuario se ha ido" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 -msgid "Password prompt" -msgstr "Entrada de contraseña" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 +msgid "&Events" +msgstr "&Eventos" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 -msgid "Image to display in password dialog" -msgstr "Imagen a mostrar en el diálogo de la contraseña" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 +msgid "A&way Settings" +msgstr "Preferencias de au&sente" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 -msgid "" -"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." -msgstr "" -"Probablemente esta ventana haya aparecido porque su contraseña sea una cadena " -"vacía." +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 +msgid "Cha&t" +msgstr "Cha&rla" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 -msgid "" -msgstr "" +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 +msgid "&Video" +msgstr "&Vídeo" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58 msgid "" -"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this " -"protocol.\n" -"Please copy this file to your computer and try again." +"Insert the string for the emoticon\n" +"separated by space if you want multiple strings" msgstr "" -"Disculpe, el envío de archivos no almacenados localmente no está soportado por " -"este protocolo.\n" -"Copie el archivo a su equipo y vuelva a intentarlo." -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 -msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " -"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " -"comes online." -msgstr "" -"Este usuario no está accesible actualmente. Por favor, asegúrese de utilizar un " -"protocolo que soporte el envío diferido de archivos, o espere a que el usuario " -"esté disponible." +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Emoticons Editor" +msgstr "&Emoticonos" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 -msgid "User is Not Reachable" -msgstr "El usuario no está accesible" +#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 +msgid "Tooltip Editor" +msgstr "Editor de consejos" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 -msgid "Outgoing Message Sent" -msgstr "Mensaje saliente enviado" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 +msgid "The Chat Window style was successfully installed." +msgstr "El estilo de charla fue instalado satisfactoriamente." -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 -msgid "A contact sent you a buzz/nudge." -msgstr "Un contacto le ha enviado un zumbido." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 +msgid "Install successful" +msgstr "Instalación satisfactoria" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 msgid "" -"An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has " -"not been created." +"The specified archive cannot be opened.\n" +"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." msgstr "" -"Ha ocurrido un error al crear una nueva ventana de charla. La ventana de " -"charla no ha sido creada" - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 -msgid "Error While Creating Chat Window" -msgstr "Error al crear la ventana de charla" +"El archivo especificado no puede ser abierto.\n" +"Asegúrese de que el archivo es ZIP o TAR valido." -#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 -msgid "Fatal" -msgstr "Fatal" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 +msgid "Cannot open archive" +msgstr "No se puede abrir el archivo" -#: libkopete/kopetegroup.cpp:55 -msgid "Not in your contact list" -msgstr "No está en su lista de contactos" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 +msgid "" +"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " +"directory." +msgstr "" +"No se encuentra una ubicación adecuada para instalar el estilo de charla en la " +"carpeta del usuario." -#: libkopete/kopetegroup.cpp:217 -msgid "(Unnamed Group)" -msgstr "(Grupo sin nombre)" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 +msgid "Cannot find styles directory" +msgstr "No se puede encontrar la carpeta de estilos" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:181 -msgid "Password Required" -msgstr "Necesita contraseña" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 +msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." +msgstr "El archivo especificado no contiene un estilo de charla valido." -#: libkopete/kopetepassword.cpp:293 -msgid "" -"Kopete is unable to save your password securely in your wallet;" -"
          do you want to save the password in the unsafe " -"configuration file instead?
          " -msgstr "" -"Kopete no puede guardar su contraseña de forma segura en su cartera;" -"
          ¿quiere guardar su contraseña de forma insegura " -"en el archivo de configuración?
          " +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 +msgid "Invalid Style" +msgstr "Estilo no válido" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 -msgid "Unable to Store Secure Password" -msgstr "No se puede guardar la contraseña de forma segura" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 +msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." +msgstr "Ocurrió un error desconocido al intentar instalar el estilo de charla." -#: libkopete/kopetepassword.cpp:296 -msgid "Store &Unsafe" -msgstr "Guardar de forma &insegura" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 +msgid "Unknow error" +msgstr "Error desconocido" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:144 -msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " -" Do you want the application to resume network operations when the network is " -"available again?" -msgstr "" -"Se desconectó una conexión a la red. La aplicación esta ahora en modo " -"desconectado. ¿Desea que la aplicación continúe las operaciones de red cuando " -"la conexión esté disponible de nuevo?" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212 +msgid "&Emoticons" +msgstr "&Emoticonos" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:145 -msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" -msgstr "Esta aplicación está actualmente desconectada. ¿Desea conectar?" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325 +msgid "Colors && Fonts" +msgstr "Colores y tipos de letra" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:147 -msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " -"to carry out this operation?" -msgstr "" -"Esta aplicación está actualmente desconectada. ¿Desea conectar para realizar " -"esta operación?" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589 +msgid "(No Variant)" +msgstr "(Sin variante)" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:148 -msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "¿Abandonar el modo desconectado?" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627 +msgid "Choose Chat Window style to install." +msgstr "Elija el estilo de charla a instalar." -#: libkopete/kopeteaway.cpp:170 -msgid "Sorry, I am busy right now" -msgstr "Lo siento, pero ahora estoy ocupado" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 +msgid "Can't open archive" +msgstr "No se puede abrir el archivo" -#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 -msgid "I am gone right now, but I will be back later" -msgstr "Ahora no estoy, pero volveré más tarde" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 +msgid "Can't find styles directory" +msgstr "No se puede encontrar la carpeta de estilos" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:38 -msgid "You have been disconnected." -msgstr "Ha sido desconectado." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676 +msgid "" +"_: It's the deleted style name\n" +"The style %1 was successfully deleted." +msgstr "El estilo %1 fue eliminado satisfactoriamente." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:39 -msgid "Connection Lost." -msgstr "Conexión perdida." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685 +msgid "" +"_: It's the deleted style name\n" +"An error occured while trying to delete %1 style." +msgstr "Un error ocurrió mientras se intentaba eliminar el estilo %1." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:40 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743 msgid "" -"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" -"This can be because either your internet access went down, the service is " -"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " -"connect with the same account from another location. Try connecting again " -"later." -msgstr "" -"Kopete perdió el canal usado para hablar al sistema de mensajería.\n" -"Esto puede ser debido a que su acceso a Internet se perdió, el servicio esta " -"sufriendo problemas, o el servicio le desconectó porque intentó conectarse con " -"la misma cuenta desde otro lugar. Intente conectar de nuevo más tarde." +"_: This is the myself preview contact id\n" +"myself@preview" +msgstr "yomismo@previsualización" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 -msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." -msgstr "No se pudo conectar con el servidor de mensajería o compañeros." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744 +msgid "" +"_: This is the myself preview contact nickname\n" +"Myself" +msgstr "Yomismo" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:43 -msgid "Can't connect." -msgstr "No se puede conectar." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746 +msgid "" +"_: This is the other preview contact id\n" +"jack@preview" +msgstr "juan@previsualización" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747 msgid "" -"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" -"This can be because either your internet access is down or the server is " -"experiencing problems. Try connecting again later." -msgstr "" -"Esto significa que Kopete no puede conectar con el servidor de mensajería " -"instantánea o con sus compañeros de charla.\n" -"Puede ser debido a que su conexión a Internet no está disponible o el servidor " -"tiene problemas. Intente conectar más tarde." +"_: This is the other preview contact nickname\n" +"Jack" +msgstr "Juan" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:55 -msgid "More Information..." -msgstr "Más información..." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748 +msgid "Myself" +msgstr "Yo" -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 -#, c-format -msgid "Unable to find the file %1." -msgstr "No se encuentra el archivo %1." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 +msgid "Jack" +msgstr "Paco" -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 -msgid "" -"Unable to download the requested file;" -"
          please check that address %1 is correct.
          " -msgstr "" -"No se puede descargar el archivo solicitado;" -"
          por favor, compruebe que la dirección %1 es correcta.
          " +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 +msgid "Hello, this is an incoming message :-)" +msgstr "Hola, este es un mensaje entrante. :-) " -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 -msgid "New Message..." -msgstr "Nuevo mensaje..." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763 +msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." +msgstr "Hola, este es un mensaje entrante consecutivo." -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "New Away Message" -msgstr "Nuevo mensaje de ausente" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 +msgid "Ok, this is an outgoing message" +msgstr "Este es un mensaje saliente" -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "Please enter your away reason:" -msgstr "Introduzca el motivo de su ausencia:" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 +msgid "Ok, a outgoing consecutive message." +msgstr "Ok, un mensaje saliente consecutivo." -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 -msgid "Incoming message from %1
          \"%2\"
          " -msgstr "Mensaje entrante de %1
          «%2»
          " +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768 +msgid "Here is an incoming colored message" +msgstr "Este es un mensaje entrante coloreado" -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 -msgid "A highlighted message arrived from %1
          \"%2\"
          " -msgstr "Ha llegado un mensaje resaltado de %1
          «%2»
          " +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771 +msgid "This is an internal message" +msgstr "Este es un mensaje interno" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter Arguments" -msgstr "Introduzca argumentos" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772 +msgid "performed an action" +msgstr "ejecutó una acción" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter the arguments to %1:" -msgstr "Introduzca argumentos para %1:" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774 +msgid "This is a highlighted message" +msgstr "Este es un mensaje resaltado" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 -msgid "Alias \"%1\" expands to itself." -msgstr "Alias «%1» se expande a si mismo." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777 +msgid "" +"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " +"language display.\n" +"הודעות טקסט" +msgstr "הודעות טקסט" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778 msgid "" -"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" -"\"%1\" requires at least %n arguments." +"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." msgstr "" -"«%1» requiere al menos %n argumento.\n" -"«%1» requiere al menos %n argumentos." +"Ese mensaje estaba en un lenguaje de derecha a izquierda, el cual Kopete " +"también entiende." -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779 +msgid "Bye" +msgstr "Adiós" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814 +msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" +msgstr "Arrastre o introduzca la URL del tema de emoticonos" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821 +msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." +msgstr "Los temas de emoticonos deben ser instalados desde archivos locales." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822 +msgid "Could Not Install Emoticon Theme" +msgstr "No se puede instalar el tema de emoticonos" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838 msgid "" -"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" -"\"%1\" has a maximum of %n arguments." +"Are you sure you want to remove the %1 emoticon theme?" +"
          " +"
          This will delete the files installed by this theme.
          " msgstr "" -"«%1» tiene un máximo de %n argumento.\n" -"«%1» tiene un máximo de %n argumentos." - -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 -msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." -msgstr "No está autorizado a ejecutar la orden «%1»." +"¿Está seguro de que desea eliminar el tema de emoticonos %1" +"?" +"
          " +"
          Se borrarán los archivos instalados por este tema.
          " -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 -msgid "Command Error" -msgstr "Error de la orden" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmación" -#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 -msgid "Global Away Message" -msgstr "Mensaje de ausente global" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:865 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:867 +msgid "Get New Emoticons" +msgstr "Conseguir nuevos emoticonos" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 -msgid "Idle Time" -msgstr "Tiempo para inactivo" +#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 +msgid "Default Identity" +msgstr "Identidad predefinida" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 -msgid "Online Since" -msgstr "Conectado desde" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 +msgid "No Contacts with Photo Support" +msgstr "No hay contactos que admitan fotografía" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 -msgid "Last Seen" -msgstr "Visto por última vez" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 +msgid "New Identity" +msgstr "Nueva identidad" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 -msgid "Away Message" -msgstr "Mensaje de ausente" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 +msgid "Identity name:" +msgstr "Nombre de la identidad:" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 -msgid "Private Phone" -msgstr "Teléfono privado" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 +msgid "Copy Identity" +msgstr "Copiar identidad" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 -msgid "Private Mobile Phone" -msgstr "Móvil privado" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 +msgid "An identity with the same name was found." +msgstr "Se encontró una identidad con el mismo nombre." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 -msgid "Work Phone" -msgstr "Teléfono del trabajo" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 +msgid "Identity Configuration" +msgstr "Configuración de la identidad" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 -msgid "Work Mobile Phone" -msgstr "Móvil del trabajo" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Renombrar identidad" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 -msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 +msgid "Choose the person who is yourself." +msgstr "Elija que persona es usted." + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 +msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." msgstr "" -"No se encuentra una ubicación adecuada para instalar los temas de emoticonos." +"Ocurrió un error cuando se intentó guardar la foto personalizada para la " +"identidad %1." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 -msgid "Installing Emoticon Themes..." -msgstr "Instalando temas de emoticonos..." +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 +msgid "Configure Plugins" +msgstr "Configurar los complementos" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 -msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." -msgstr "No se puede descomprimir «%1»." +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reiniciar" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 -msgid "The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive." -msgstr "El archivo «%1» no es un tema de emoticonos válido." +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 +msgid "General Plugins" +msgstr "Complementos generales" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 -msgid "Installing %1 emoticon theme" -msgstr "Instalando el tema de emoticonos %1" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 +msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" +msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar la cuenta «%1»?" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 +msgid "Remove Account" +msgstr "Eliminar cuenta" + +#: kopete/kopeteiface.cpp:160 msgid "" -"A problem occurred during the installation process. However, some of the " -"emoticon themes in the archive may have been installed." +"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your " +"contact list. Do you want to allow this?" msgstr "" -"Ha ocurrido un problema durante el proceso de instalación. Sin embargo, " -"algunos de los temas de emoticonos podrían haberse instalado." +"Una aplicación externa está tratando de añadir el '%1' contacto '%2' a su lista " +"de contactos. ¿Desea permitirlo?" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have been disconnected" -msgstr "Ha sido desconectado" +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Allow Contact?" +msgstr "¿Permitir el contacto?" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" -msgstr "Se ha conectado desde otro equipo o cliente a la cuenta '%1'" +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Allow" +msgstr "Permitir" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "" -"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " -"more than one location. Check that nobody is using your account without your " -"permission. If you need a service that supports connection from various " -"locations at the same time, use the Jabber protocol." -msgstr "" -"La mayoría de servicios de mensajería instantánea no le permiten conectar desde " -"más de un lugar. Compruebe que nadie está usando su cuenta sin su permiso. Si " -"necesita un servicio que permita conexión desde varios lugares al mismo tiempo " -"use el protocolo Jabber." +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Reject" +msgstr "Rechazar" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +#: kopete/kopeteiface.cpp:175 msgid "" -"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" " -"to account \"%2\" will not take place." +"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, " +"which either does not exist or is not loaded." msgstr "" -"No se le permite añadirse a usted mismo a la lista de contactos. La acción de " -"añadir «%1» a la cuenta «%2» no se llevara a cabo." +"Una aplicación externa ha intentado agregar un contacto usando el protocolo %1, " +"que no existe o no está cargado." -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 -msgid "Error Creating Contact" -msgstr "Error creando contacto" +#: kopete/kopeteiface.cpp:177 +msgid "Missing Protocol" +msgstr "Protocolo inexistente" -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 -msgid "" -"The password was wrong; please re-enter your password for %1 account " -"%2" -msgstr "" -"La contraseña es incorrecta. Vuelva a introducir su contraseña para la " -"cuenta %1 %2" +#: kopete/kopetewindow.cpp:145 +msgid "Global status message" +msgstr "Mensaje de estado global" -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 -msgid "Please enter your password for %1 account %2" -msgstr "Introduzca su contraseña para la cuenta %1 %2" +#: kopete/kopetewindow.cpp:226 +msgid "&Export Contacts..." +msgstr "&Exportar contactos..." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 -msgid "&Configure Kopete..." -msgstr "&Configurar Kopete..." +#: kopete/kopetewindow.cpp:265 +msgid "&Set Status" +msgstr "Establecer e&stado" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 -msgid "Start &Chat..." -msgstr "Iniciar &charla..." +#: kopete/kopetewindow.cpp:283 +msgid "Configure Plugins..." +msgstr "Configurar los complementos..." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 -msgid "&Send Single Message..." -msgstr "Enviar men&saje único..." +#: kopete/kopetewindow.cpp:285 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "Confi&gurar accesos rápidos globales..." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 -msgid "User &Info" -msgstr "&Información de usuario" +#: kopete/kopetewindow.cpp:291 +msgid "Show Offline &Users" +msgstr "Mostrar los &usuarios desconectados" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 -msgid "Send &File..." -msgstr "En&viar archivo..." +#: kopete/kopetewindow.cpp:293 +msgid "Show Empty &Groups" +msgstr "Mostrar &grupos vacíos" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 -msgid "View &History..." -msgstr "Ver &historial..." +#: kopete/kopetewindow.cpp:296 +msgid "Hide Offline &Users" +msgstr "Ocultar los &usuarios desconectados" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 -msgid "&Create Group..." -msgstr "&Crear grupo..." +#: kopete/kopetewindow.cpp:297 +msgid "Hide Empty &Groups" +msgstr "Ocultar &grupos vacíos" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 -msgid "Cha&nge Meta Contact..." -msgstr "Cambiar metaco&ntacto..." +#: kopete/kopetewindow.cpp:300 +msgid "Se&arch:" +msgstr "Busc&ar:" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 -msgid "&Delete Contact" -msgstr "&Eliminar contacto" +#: kopete/kopetewindow.cpp:307 +msgid "Reset Quick Search" +msgstr "Reiniciar barra de busqueda rápida" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 -msgid "Change A&lias..." -msgstr "Cambiar a&lias..." +#: kopete/kopetewindow.cpp:310 +msgid "" +"Reset Quick Search\n" +"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again." +msgstr "" +"Reiniciar barra de busqueda rápida\n" +"Reinicia la barra de busqueda rápida para que todos los contactos y grupos se " +"muestren de nuevo ." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 -msgid "&Block Contact" -msgstr "&Bloquear contacto" +#: kopete/kopetewindow.cpp:316 +msgid "Edit Global Identity Widget" +msgstr "Editar control de identidad global" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 -msgid "Un&block Contact" -msgstr "Des&bloquear contacto" +#: kopete/kopetewindow.cpp:320 +msgid "Set Status Message" +msgstr "Establecer mensaje de estado" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Nueva entrada en la libreta de direcciones" +#: kopete/kopetewindow.cpp:330 +msgid "Read the next pending message" +msgstr "Leer el siguiente mensaje pendiente" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Nombre de la nueva entrada:" +#: kopete/kopetewindow.cpp:333 +msgid "Show/Hide Contact List" +msgstr "Mostrar/ocultar la lista de contactos" -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 -msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" -msgstr "Elija la entrada correspondiente para '%1'" +#: kopete/kopetewindow.cpp:333 +msgid "Show or hide the contact list" +msgstr "Muestra u oculta la lista de contactos" -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 -msgid "Choose the corresponding entry in the address book" -msgstr "Elija la entrada correspondiente en la libreta de direcciones" +#: kopete/kopetewindow.cpp:336 +msgid "Set Away/Back" +msgstr "Establecer ausente/de vuelta" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Refuse" -msgstr "&Rechazar" +#: kopete/kopetewindow.cpp:336 +msgid "Sets away from keyboard or sets back" +msgstr "Establece la ausencia en el teclado o la vuelta" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Accept" -msgstr "&Aceptar" +#: kopete/kopetewindow.cpp:628 +msgid "" +"Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " +"'Quit' from the 'File' menu to quit the application." +msgstr "" +"Si cierra la ventana principal Kopete seguirá funcionando en la bandeja del " +"sistema. Utilice 'Salir' en el menú 'Archivo' para cerrar la aplicación." -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 -msgid "File Transfer" -msgstr "Transferencia de archivos" +#: kopete/kopetewindow.cpp:630 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Anclado en la bandeja del sistema" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 +#: kopete/kopetewindow.cpp:870 msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to overwrite it ?" +"_: Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME (STATUS" +")" +"
          \n" +"
          %1: %2 (%5)" +"
          " msgstr "" -"El archivo «%1» ya existe.\n" -"¿Quiere sobrescribirlo?" +"
          \n" +"
          %1: %2 (%5)" +"
          " -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Sobrescribir el archivo" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 +#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 +msgid "Add Contact" +msgstr "Añadir contacto" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 -msgid "You must provide a valid local filename" -msgstr "Debe introducir un nombre de archivo local válido" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 +msgid "New Group" +msgstr "Nuevo grupo" -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 -msgid "Someone Has Added You" -msgstr "Alguien le ha añadido" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 +msgid "Please enter the name for the new group:" +msgstr "Por favor, introduzca el nombre del nuevo grupo:" -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 msgid "" -" The contact %2 " -"has added you to his/her contactlist. (Account %3)" -msgstr "" -" El contacto %2 " -"le ha añadido a su lista de contactos. (Cuenta %3)" +"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" +"Choose New Contact For %1 Account %2" +msgstr "Elija el nuevo contacto para la cuenta %1 %2" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 -msgid "Contact ID:" -msgstr "IDs del contacto:" +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 +msgid "" +"_: The account name is prepended here\n" +"%1 contact information" +msgstr "Información del contacto %1" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 -msgid "User info:" -msgstr "Información de usuario:" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 +msgid "Online contacts (%1)" +msgstr "Contactos disponibles (%1)" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:212 -msgid "&Add to Your Contact List" -msgstr "&Añadir a la lista de contactos" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 +msgid "Offline contacts (%1)" +msgstr "Contactos desconectados (%1)" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "Move Contact" -msgstr "Mover contacto" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 +msgid "Contacts" +msgstr "Contactos" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:276 -msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" -msgstr "Seleccione el metacontacto al que desea mover este contacto:" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 +msgid "Create New Group..." +msgstr "Crear nuevo grupo..." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:279 -msgid "Create a new metacontact for this contact" -msgstr "Crear un nuevo metacontacto para este contacto" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 +msgid "&Move To" +msgstr "&Mover a" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:280 -msgid "" -"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level " -"group with the name of this contact and the contact will be moved to it." -msgstr "" -"Si selecciona esta opción, se creará un nuevo metacontacto en el nivel superior " -"con el nombre de este contacto y el contacto será movido ahí." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 +msgid "&Copy To" +msgstr "&Copiar a" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:315 -msgid "" -"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" -"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" -msgstr "" -"Ha movido el contacto `%1' al metacontacto `%2'.\n" -"En consecuencia `%3' quedará vacío. ¿Desea eliminar este metacontacto?" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 +msgid "Send Email..." +msgstr "Enviar correo electrónico..." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "&Keep" -msgstr "&Mantener" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 +msgid "Rename" +msgstr "Renombrar" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 -msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports " -"offline sending, or wait until this user comes online." -msgstr "" -"Este usuario no está accesible actualmente. Por favor, pruebe con un protocolo " -"que soporte en envío diferido de archivos, o espere a que el usuario esté " -"disponible." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 +msgid "Select Account" +msgstr "Seleccionar cuenta" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:460 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" -msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el contacto '%1' de su lista?" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 +msgid "Add to Your Contact List" +msgstr "Añadir a la lista de contactos" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:658 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 msgid "" -"_: DISPLAY NAME" -"
           CONTACT STATUS\n" -"
          %3" -"
           %1" -msgstr "%3
           %1" +"_: Translators: format: ' ()'\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:665 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 msgid "" -"_: DISPLAY NAME (CONTACT ID)" -"
           CONTACT STATUS\n" -"%4 (%3)" -"
           %1" -msgstr "%4 (%3)
           %1" +"_: Translators: format: ' ()'\n" +"%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 msgid "" -"_: " -"
          Full Name: FORMATTED NAME\n" -"
          Full Name: %1" -msgstr "
          Nombre completo: %1" +"Would you like to add %1 to your contact list as a member of " +"%2?" +msgstr "" +"¿Desea añadir a %1 a su lista de contactos como miembro del grupo " +"%2?" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:691 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 msgid "" -"_: " -"
          Idle: FORMATTED IDLE TIME\n" -"
          Idle: %1" -msgstr "
          Inactivo: %1" +"Would you like to add %1 to your contact list as a child contact of " +"%2?" +msgstr "" +"¿Desea añadir a %1 a su lista de contactos como hijo de %2" +"?" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:700 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 msgid "" -"_: " -"
          Home Page: FORMATTED URL\n" -"
          Home Page: %2" -msgstr "
          Página de inicio: %2" +"This contact is already on your contact list. It is a child contact of " +"%1" +msgstr "" +"Este contacto ya está en su lista de contactos. Es un contacto hijo de " +"%1" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:710 -#, c-format -msgid "" -"_: " -"
          Away Message: FORMATTED AWAY MESSAGE\n" -"
          Away Message: %1" -msgstr "
          Mensaje de ausente: %1" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 +msgid "Rename Contact" +msgstr "Renombrar contacto" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:747 -msgid "" -"_: " -"
          PROPERTY LABEL: PROPERTY VALUE\n" -"
          %2: %1" -msgstr "
          %2: %1" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 +msgid "Send Single Message..." +msgstr "Enviar mensaje único..." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:770 -msgid "" -"_: firstName lastName\n" -"%2 %1" -msgstr "%2 %1" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 +msgid "&Add Subcontact" +msgstr "&Añadir subcontacto" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:806 -msgid "" -"_: d h m s\n" -"%4d %3h %2m %1s" -msgstr "%4d %3h %2m %1s" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 +msgid "Rename Group" +msgstr "Renombrar grupo" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:814 -msgid "" -"_: h m s\n" -"%3h %2m %1s" -msgstr "%3h %2m %1s" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 +msgid "Remove Group" +msgstr "Eliminar grupo" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:821 -#, c-format -msgid "" -"_: m s\n" -"%2m %1s" -msgstr "%2m %1s" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 +msgid "Send Message to Group" +msgstr "Enviar mensaje a grupo" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294 -msgid "\"%1\" is not supported by Kopete." -msgstr "«%1» no está soportado por Kopete." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 +msgid "&Add Contact to Group" +msgstr "&Añadir contacto al grupo" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 +msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." +msgstr "" +"Este contacto no tiene dirección de correo electrónico en la libreta de " +"direcciones de TDE." -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" -msgstr "No se puede sincronizar con la libreta de direcciones de TDE" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 +msgid "No Email Address in Address Book" +msgstr "No hay dirección de correo electrónico en la libreta de direcciones" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 msgid "" -"An address was added to this contact by another application." -"
          Would you like to use it in Kopete?" -"
          Protocol: %1" -"
          Address: %2
          " +"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " +"selected in the properties dialog." msgstr "" -"Otra aplicación ha añadido una dirección a este contacto." -"
          ¿Desea utilizarla en Kopete?" -"
          Protocolo %1" -"
          Dirección %2
          " +"Este contacto no se encuentra en la libreta de direcciones de TDE. Compruebe " +"que se haya seleccionado un contacto en el diálogo de propiedades." -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "Import Address From Address Book" -msgstr "Importar dirección de la libreta de direcciones" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 +msgid "" +"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " +"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." +msgstr "" +"Este contacto no está asociado con una entrada de la libreta de direcciones de " +"TDE, donde se encuentra almacenada la dirección de correo electrónico. " +"Compruebe que haya seleccionado un contacto en el diálogo de propiedades." -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "Use" -msgstr "Uso" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 +msgid "Would you like to add this contact to your contact list?" +msgstr "¿Desea añadir este contacto a su lista de contactos?" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 msgid "" -"One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be " -"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again." +"Are you sure you want to remove the contact %1 " +"from your contact list?" msgstr "" -"Una o más de las cuentas que utilizan %1 están desconectadas. La mayoría de " -"los sistemas deben estar conectados para poder añadir contactos. Por favor, " -"conecte estas cuentas y vuelva a intentarlo." +"¿Está seguro de que desea eliminar el contacto %1 " +"de su lista de contactos?" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 msgid "" -"You do not have an account configured for %1 " -"yet. Please create an account, connect it, and try again." +"Are you sure you want to remove the group %1 " +"and all contacts that are contained within it?" msgstr "" -"Todavía no tiene ninguna cuenta configurada para %1" -". Por favor, cree una cuenta, conéctese y vuelva a intentarlo." +"¿Está seguro de que desea eliminar el grupo %1 " +"y todos los contactos contenidos en él?" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382 -msgid "No Account Found" -msgstr "Cuenta no encontrada" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 +msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" +msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar estos contactos de su lista?" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398 -msgid "It was not possible to add the contact." -msgstr "No ha sido posible añadir el contacto." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 +msgid "" +"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " +"list?" +msgstr "" +"¿Está seguro de que desea eliminar estos grupos y contactos de su lista?" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399 -msgid "Could Not Add Contact" -msgstr "No se puede añadir contacto" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90 +msgid "No writeable addressbook resource found." +msgstr "" +"No se encontró ninguna libreta de direcciones en la que se pueda escribir." -#: libkopete/kopetetask.cpp:32 -msgid "The operation has not finished yet" -msgstr "La operación todavía no ha terminado" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91 +msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center." +msgstr "Añada o habilite una usando el centro de control de TDE." -#: libkopete/kopetetask.cpp:67 -msgid "Aborted" -msgstr "Abortado" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102 +msgid " (already in address book)" +msgstr "(ya en la libreta de direcciones)" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 msgid "" -"USAGE: /help [] - Used to list available commands, or show help for a " -"specified command." +"_: " +"
          " +"" +"\n" +"" +"" +"" msgstr "" -"USO: /help [] - Enumera las órdenes disponibles, o muestra la ayuda para " -"una orden específica." +"" +"" +"" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 -msgid "USAGE: /close - Closes the current view." -msgstr "USO: /close - Cierra la ventana activa." +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384 +msgid "%1 is now %2." +msgstr "%1 está ahora %2." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 -msgid "USAGE: /part - Closes the current view." -msgstr "USO: /part - Cierra la vista activa." +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 +#, c-format +msgid "Properties of Group %1" +msgstr "Propiedades del grupo %1" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 -msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." -msgstr "USO: /clear - Borra el registro de charla de la vista activa." +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 +msgid "Custom &Notifications" +msgstr "&Notificaciones personales" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 -msgid "" -"USAGE: /away [] - Marks you as away/back for the current account only." -msgstr "" -"USO: /away [] - Establece ausente/disponible únicamente en la cuenta " -"actual." +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 +#, c-format +msgid "Properties of Meta Contact %1" +msgstr "Propiedades del metacontacto %1" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 -msgid "USAGE: /awayall [] - Marks you as away/back for all accounts." -msgstr "" -"USO: /awayall [] - Establece ausente/disponible en todas las cuentas." +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 +msgid "Sync KABC..." +msgstr "Sincronizar KABC..." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 -msgid "" -"USAGE: /say - Say text in this chat. This is the same as just typing a " -"message, but is very useful for scripts." -msgstr "" -"USO: /say - Envía el texto a la charla. Es exactamente igual que enviar " -"un mensaje, pero resulta muy útil en los guiones." +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 +msgid "No contacts were imported from the address book." +msgstr "No se han añadido contactos desde la libreta de direcciones." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 +msgid "No Change" +msgstr "Ningún cambio" + +#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169 msgid "" -"USAGE: /exec [-o] - Executes the specified command and displays the " -"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " -"members of the chat." +"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" +"(%1/%2)" +msgstr "(%1/%2)" + +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 +msgid "" +msgstr "" + +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 +msgid "Export to Address Book" +msgstr "Exportar a la libreta de direcciones" + +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 +msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" msgstr "" -"USO: /exec [-o] - Ejecuta la orden indicada y muestra la salida en la " -"charla. Si se especifica -o, la salida se envía a todos los miembros de la " -"charla." +"Establecer los campos de la libreta de direcciones utilizando la información " +"seleccionada en Kopete" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 msgid "" -"Available Commands:\n" +"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting.\n" +"

          Welcome to Kopete

          " +"

          Which messaging service do you want to connect to?

          " msgstr "" -"Órdenes disponibles:\n" +"

          Bienvenido a Kopete

          " +"

          ¿A qué servicio de mensajería se desea conectar?

          " -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56 msgid "" -"\n" -"Type /help for more information." +"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting.\n" +"

          Congratulations

          " +"

          You have finished configuring the account. You can add more accounts with " +"Settings->Configure. Please click the \"Finish\" button.

          " msgstr "" -"\n" -"Escriba /help para más información." +"

          Enhorabuena

          " +"

          Acaba de configurar la cuenta. Puede añadir más cuentas en Preferencias->" +"Configurar. Por favor pulse el botón «Finalizar».

          " -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 -msgid "There is no help available for '%1'." -msgstr "No hay ayuda disponible para '%1'." +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131 +msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." +msgstr "No se pudo cargar el complemento del protocolo %1." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141 +msgid "Error While Adding Account" +msgstr "Error al añadir una cuenta" + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140 +msgid "This protocol does not currently support adding accounts." +msgstr "Este protocolo no soporta añadir cuentas." + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145 +msgid "Step Two: Account Information" +msgstr "Paso dos: Información de cuenta" + +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217 +msgid "Global Photo" +msgstr "Fotografía global" + +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 +msgid "Remote photos are not allowed." +msgstr "Fotografías remotas no están permitidas." + +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216 +msgid "An error occurred when trying to save the global photo." +msgstr "Ocurrió un error cuando se intentó guardar la fotografía global." + +#: kopete/systemtray.cpp:304 msgid "" -"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will " -"not function." +"New Message from %1:" +"
          \"%2\"
          " msgstr "" -"ERROR: El acceso a un intérprete de órdenes ha sido restringido por su sistema. " -"La orden /exec no funcionará." +" Nuevo mensaje de %1:" +"
          «%2»
          " #~ msgid "" #~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN Messenger contacts.\n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kpf.po index a33cce50fdb..c971113eb41 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kpf.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kpf.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:56+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kppp.po index e2a8d3e7c19..8d385b0487f 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kppp.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kppp.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kppp\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-31 11:52+0100\n" "Last-Translator: Matias Costa \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kppplogview.po b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kppplogview.po index bb3dfbfe584..3ed70aecc38 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kppplogview.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kppplogview.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kppplogview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:56+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/krdc.po b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/krdc.po index bef71d9aaa5..a356b9c7273 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/krdc.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/krdc.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krdc\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-25 07:05+0200\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/krfb.po index 73ba25e76ef..59c244da822 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/krfb.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/krfb.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krfb\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-12 17:43+0100\n" "Last-Translator: Matias Costa \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/ksirc.po index 881672f9024..edc5f0dc59f 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/ksirc.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/ksirc.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksirc\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:57+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kwifimanager.po index 7be5294b9e2..4cbb8ce8669 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kwifimanager.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kwifimanager.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwifimanager\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-02 07:08+0100\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kwireless.po b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kwireless.po index a44f73ff29c..02de2499d0e 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kwireless.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kwireless.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwireless\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-11 00:09+0100\n" "Last-Translator: Matias Costa \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po index 8d6f41666f3..9bb16a125c9 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_torrent\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:54+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/tdefileshare.po b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/tdefileshare.po index f5bb1be3859..989ea6271fa 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/tdefileshare.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/tdefileshare.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefileshare\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:54+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -18,4847 +18,4911 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 44 +#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "Allow all users to share folders" -msgstr "Permitir que todos los usuarios compartan carpetas" +msgid "Folder:" +msgstr "Carpeta:" -#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 55 -#: rc.cpp:6 simple/groupconfigdlg.cpp:335 +#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 50 +#: rc.cpp:6 #, no-c-format -msgid "Only users of the '%1' group are allowed to share folders" -msgstr "&Solo pueden compartir carpetas los usuarios del grupo '%1'" +msgid "S&hare this folder in the local network" +msgstr "Co&mpartir esta carpeta en la red local" -#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 68 -#: rc.cpp:9 simple/groupconfigdlg.cpp:337 +#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 92 +#: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "Users of '%1' Group" -msgstr "&Usuarios del grupo '%1'" +msgid "Share with &NFS (Linux/UNIX)" +msgstr "Compartir con &NFS (Linux/UNIX)" -#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 104 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 103 +#: advanced/nfs/nfsdialog.cpp:42 rc.cpp:12 #, no-c-format -msgid "Remove User" -msgstr "Eliminar usuario" +msgid "NFS Options" +msgstr "Opciones NFS" -#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 112 -#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:279 rc.cpp:15 +#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 122 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Add User" -msgstr "Añadir usuario" +msgid "Pu&blic" +msgstr "Pú&blico" -#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 120 +#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133 #: rc.cpp:18 #, no-c-format -msgid "Group members can share folders without root password" -msgstr "" -"Los miembros del grupo pueden compartir carpetas sin contraseña de root" +msgid "W&ritable" +msgstr "Esc&ribible" -#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 166 -#: rc.cpp:21 simple/groupconfigdlg.cpp:339 +#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 171 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Change Group..." -msgstr "Cambiar grupo..." +msgid "More NFS Op&tions" +msgstr "Más op&ciones NFS" -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 30 +#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 200 #: rc.cpp:24 #, no-c-format -msgid "" -"SMB and NFS servers are not installed on this machine, to enable this module " -"the servers must be installed." -msgstr "" -"No hay servidores de SMB ni NFS en la máquina. Los servidores deben estar " -"instalados para habilitar este módulo." +msgid "Share with S&amba (Microsoft(R) Windows(R))" +msgstr "Compartir con S&amba (Microsoft(R) Windows(R))" -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 41 +#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 211 #: rc.cpp:27 #, no-c-format -msgid "Enable Local Networ&k File Sharing" -msgstr "Habilitar compartir archivos en la &red local" +msgid "Samba Options" +msgstr "Opciones Samba" -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 58 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 230 +#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:279 rc.cpp:30 #, no-c-format -msgid "Si&mple sharing" -msgstr "Compartir en modo &sencillo" +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 113 +#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 253 #: rc.cpp:33 #, no-c-format -msgid "" -"Enable simple sharing to allow users to share folders from their HOME folder, " -"without knowing the root password." -msgstr "" -"Habilite compartir en modo sencillo para permitir a los usuarios que compartan " -"carpetas de su carpeta HOME sin necesitar la contraseña de root." +msgid "P&ublic" +msgstr "P&úblico" -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 126 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 264 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:2556 #, no-c-format -msgid "Advanced sharin&g" -msgstr "Compartir en modo &avanzado" +msgid "&Writable" +msgstr "&Escribible" -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 178 +#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 302 #: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "" -"Enable advanced sharing to allow users to share any folders, as long as they " -"have write access to the needed configuration files, or they know the root " -"password." -msgstr "" -"Habilite compartir en modo avanzado para permitir a los usuarios que compartan " -"carpetas siempre que tengan acceso de escritura sobre los archivos de " -"configuración necesarios o conozcan la contraseña de root." +msgid "Mor&e Samba Options" +msgstr "Más opcion&es Samba" -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 230 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 16 #: rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "Use &NFS (Linux/UNIX)" -msgstr "Usar &NFS (Linux/UNIX)" +msgid "User Settings" +msgstr "Preferencias del usuario" -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 244 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 38 #: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "Use Sam&ba (Microsoft(R) Windows(R))" -msgstr "Usar Sam&ba (Microsoft(R) Windows(R))" +msgid "&Valid users:" +msgstr "&Usuarios válidos:" -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 265 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 62 #: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "Allo&wed Users" -msgstr "&Usuarios permitidos" +msgid "&Admin users:" +msgstr "&Administradores:" -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 294 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 86 #: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "Shared Folders" -msgstr "Carpetas compartidas" - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 303 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:1443 -#, no-c-format -msgid "Path" -msgstr "Ruta" - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 314 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Samba" -msgstr "Samba" +msgid "&Invalid users:" +msgstr "Usuarios &no válidos:" -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 325 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 202 #: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "NFS" -msgstr "NFS" +msgid "&Write list:" +msgstr "Lista de &escritura:" -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 366 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 231 #: rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "A&dd..." -msgstr "Aña&dir..." +msgid "&Read list:" +msgstr "&Lista de lectura:" -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 377 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 73 #: rc.cpp:66 #, no-c-format -msgid "Chang&e..." -msgstr "Cam&biar..." +msgid "" +"\n" +"Here you can edit the Samba users, stored in the smbpasswd file.\n" +"

          \n" +"Every Samba user must have a corresponding UNIX user.\n" +"On the right you can see all UNIX users, stored in the passwd file and not " +"configured as Samba users.\n" +"You can see the Samba users on the left-hand side.\n" +"

          \n" +"To add new Samba users simply press the < add button.\n" +"The selected UNIX users will then become Samba users and will be\n" +"removed from the UNIX users list (but they will remain UNIX users).\n" +"

          \n" +"To remove Samba users click the > remove button.\n" +"The selected Samba users will be removed from the smbpasswd file\n" +"and reappear on the right-hand side, as UNIX users which are not Samba users.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Aquí puede editar los usuarios Samba, almacenados en el archivo smbpasswd.\n" +"

          \n" +"Cada usuario Samba debe tener su correspondiente usuario Unix.\n" +"A la derecha puede ver todos los usuarios Unix, almacenados en el archivo " +"passwd, y que no están configurados como usuarios Samba.\n" +"Puede ver los usuarios Samba en el lado izquierdo.\n" +"

          \n" +"Para añadir nuevos usuarios Samba sólo tiene que pulsar el botón " +"< añadir.\n" +"Los usuarios Unix seleccionados se convertirán en usuarios Samba y se\n" +"eliminarán de la lista de usuarios Unix (aunque seguirán siendo usuarios " +"Unix).\n" +"

          \n" +"Para eliminar usuarios Samba, pulse el botón > eliminar.\n" +"Los usuarios Samba seleccionados serán eliminados del archivo smbpasswd,\n" +"y reaparecerán a la derecha, como usuarios Unix que no son usuarios Samba.\n" +"" -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 388 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:1515 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 80 +#: rc.cpp:83 rc.cpp:1442 rc.cpp:1766 #, no-c-format -msgid "Rem&ove" -msgstr "&Eliminar" +msgid "&Base Settings" +msgstr "&Preferencias básicas" -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 33 -#: rc.cpp:72 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 117 +#: rc.cpp:86 #, no-c-format -msgid "Allowed &Hosts" -msgstr "&Máquinas permitidas" +msgid "Samba config file:" +msgstr "Archivo de configuración Samba:" -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 36 -#: rc.cpp:75 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 136 +#: rc.cpp:89 #, no-c-format -msgid "A list of allowed hosts" -msgstr "Lista de máquinas permitidas" +msgid "&Load" +msgstr "&Cargar" -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 40 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 150 +#: rc.cpp:92 #, no-c-format -msgid "" -"Here you can see a list of hosts which are allowed to access this directory via " -"NFS.\n" -"The first column shows the name or address of the host, the second column shows " -"the access parameters. The name '*' donates public access." -msgstr "" -"Aquí puede ver la lista de máquinas autorizadas a acceder a este directorio vía " -"NFS.\n" -"La primera columna muestra el nombre o dirección de la máquina, la segunda " -"columna muestra los parámetros de acceso. El nombre '*' denota acceso público." +msgid "Server Identification" +msgstr "Identificación del servidor" -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 57 -#: rc.cpp:82 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 171 +#: rc.cpp:95 #, no-c-format -msgid "&Add Host..." -msgstr "&Añadir máquina..." +msgid "Wor&kgroup:" +msgstr "&Grupo de trabajo:" -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 68 -#: rc.cpp:85 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 186 +#: rc.cpp:98 #, no-c-format -msgid "Mo&dify Host..." -msgstr "Mo&dificar máquina..." +msgid "Enter here the name of your workgroup/domain." +msgstr "Introduzca aquí el nombre de su grupo de trabajo o dominio." -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 79 -#: rc.cpp:88 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 216 +#: rc.cpp:101 #, no-c-format -msgid "&Remove Host" -msgstr "&Eliminar máquina" +msgid "Server strin&g:" +msgstr "Cad&ena del servidor:" -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 102 -#: rc.cpp:91 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 231 +#: rc.cpp:104 #, no-c-format -msgid "Name/Address" -msgstr "Nombre/Dirección" +msgid "NetBIOS name:" +msgstr "Nombre NetBIOS:" -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 113 -#: rc.cpp:94 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 248 +#: rc.cpp:107 #, no-c-format -msgid "Parameters" -msgstr "Parámetros" +msgid "Securit&y Level" +msgstr "N&ivel de seguridad" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 50 -#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:36 rc.cpp:97 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 283 +#: rc.cpp:110 #, no-c-format -msgid "Host Properties" -msgstr "Propiedades de la máquina" +msgid "Share" +msgstr "Compartir" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 67 -#: rc.cpp:100 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 286 +#: rc.cpp:113 rc.cpp:119 rc.cpp:125 rc.cpp:134 rc.cpp:188 rc.cpp:282 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:300 rc.cpp:321 rc.cpp:1043 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+ " +msgstr "Alt+" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 301 +#: rc.cpp:116 #, no-c-format -msgid "&Name/address:" -msgstr "&Nombre/dirección:" +msgid "User" +msgstr "Usuario" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 107 -#: rc.cpp:103 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 316 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:462 #, no-c-format -msgid "" -"Name / Address field\n" -"

          \n" -"Here you can enter the host name or address." -"
          \n" -"The host may be specified in a number of ways:\n" -"

          \n" -"single host\n" -"

          \n" -" This is the most common format. You may specify a host either by an " -"abbreviated name recognized by the resolver, the fully qualified domain name, " -"or an IP address.\n" -"

          \n" -"\n" -"netgroups\n" -"

          \n" -" NIS netgroups may be given as @group. Only the host part of each netgroup " -"members is consider in checking for membership. Empty host parts or those " -"containing a single dash (-) are ignored.\n" -"

          \n" -"\n" -"wildcards\n" -"

          \n" -" Machine names may contain the wildcard characters * and ?. This can be used to " -"make the exports file more compact; for instance, *.cs.foo.edu matches all " -"hosts in the domain cs.foo.edu. However, these wildcard characters do not match " -"the dots in a domain name, so the above pattern does not include hosts such as " -"a.b.cs.foo.edu.\n" -"

          \n" -"\n" -"IP networks\n" -"

          \n" -" You can also export directories to all hosts on an IP (sub-) network " -"simultaneously. This is done by specifying an IP address and netmask pair as " -"address/netmask where the netmask can be specified in dotted-decimal format, or " -"as a contiguous mask length (for example, either `/255.255.252.0' or `/22' " -"appended to the network base address result in identical subnetworks with 10 " -"bits of host).\n" -"

          " -msgstr "" -" Campo Nombre / dirección\n" -"

          \n" -"Aquí puede introducir el nombre o dirección de la máquina." -"
          \n" -"La máquina se puede especificar de varios modos:\n" -"

          \n" -"máquina simple\n" -"

          \n" -" Este es el formato más común. Puede especificar una máquina por un nombre " -"abreviado reconocido por el servidor de nombres, por su nombre de dominio " -"completo, o por una dirección IP.\n" -"

          \n" -"\n" -"grupos de red\n" -"

          \n" -" Los grupos de red NIS se pueden especificar como @grupo. Solo la parte " -"servidor de cada miembro del grupo de red se tiene en cuenta para comprobar su " -"pertenencia. Las partes vacías o las que contienen un guión sencillo (-) son " -"ignoradas.\n" -"

          \n" -"\n" -"comodines\n" -"

          \n" -" Los nombres de máquina pueden contener los caracteres comodín * y ?, que se " -"pueden usar para hacer más compacto el archivo de exportación; por ejemplo, " -"*cs.foo.edu representa todas las máquinas del dominio cs.foo.edu. No obstante, " -"estos caracteres comodín no representan los puntos de un nombre de dominio, de " -"modo que la plantilla anterior no incluye máquinas como a.b.cs.foo.edu.\n" -"

          \n" -"\n" -"redes IP\n" -"

          \n" -" También puede exportar directorios a todas las máquinas de una (sub)red IP " -"simultáneamente. Esto se consigue especificando un par dirección IP y máscara " -"de red del modo dirección/máscara, donde la máscara puede ser especificada en " -"formato de punto decimal o como una longitud de máscara contigua (por ejemplo, " -"tanto '/255.255.252.0' como '/22' añadido a la dirección base de la red " -"representan la misma subred con 10 bits para las máquinas).\n" -"

          " +msgid "Server" +msgstr "Servidor" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 115 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 331 +#: rc.cpp:128 #, no-c-format -msgid "&Public access" -msgstr "&Acceso público" +msgid "Domai&n" +msgstr "&Dominio" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 122 -#: rc.cpp:132 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 343 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "ADS" +msgstr "ADS" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 368 +#: rc.cpp:137 #, no-c-format msgid "" -"Public access\n" -"

          \n" -"If you check this, the host address will be a single wildcard , which means " -"public access.\n" -"This is just the same as if you would enter a wildcard in the address field.\n" -"

          " +"Use the share security level if you have a home network or a small " +"office network." +"
          It allows everyone to read all share names before a login is required." msgstr "" -"Acceso público\n" -"

          \n" -"Si marca esto, la dirección de la máquina será un comodín sencillo, lo que " -"significa acceso público.\n" -"Esto es lo mismo que si introduce un comodín en el campo de dirección.\n" -"

          " +"Use el nivel de seguridadcompartir si tiene una red local doméstica o " +"una pequeña red local. " +"
          Permite que todos puedan leer todos los nombres de recursos compartidos " +"antes de que se solicite un inicio de sesión." -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 157 -#: rc.cpp:142 rc.cpp:2784 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 391 +#: rc.cpp:140 #, no-c-format -msgid "&Writable" -msgstr "&Escribible" +msgid "Further Options" +msgstr "Más opciones" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 166 -#: rc.cpp:145 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 415 +#: rc.cpp:143 #, no-c-format -msgid "" -"Writable\n" -"

          \n" -"Allow both read and write requests on this NFS volume.\n" -"

          \n" -"

          \n" -"The default is to disallow any request which changes the filesystem\n" -"

          " -msgstr "" -"Escribible\n" -"

          \n" -"Permite peticiones de lectura y escritura en este volumen NFS.\n" -"

          \n" -"

          \n" -"El modo predeterminado es no permitir ninguna petición que modifique el sistema " -"de archivos.\n" -"

          " +msgid "Password server address/name:" +msgstr "Dirección/nombre del servidor de contraseñas:" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 174 -#: rc.cpp:154 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 441 +#: rc.cpp:146 #, no-c-format -msgid "&Insecure" -msgstr "&Inseguro" +msgid "Real&m:" +msgstr "Rei&no:" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 183 -#: rc.cpp:157 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 459 +#: rc.cpp:149 #, no-c-format -msgid "" -"Insecure\n" -"

          \n" -"If this option is checked, it is not required that requests originate on an " -"internet port less than IPPORT_RESERVED (1024).\n" -"

          \n" -"

          \n" -"If unsure leave it unchecked.\n" -"

          " -msgstr "" -"Inseguro\n" -"

          \n" -"Si esta opción está marcada no se requiere que las peticiones provengan de un " -"puerto de Internet menor que IPPORT_RESERVED (1024).\n" -"

          \n" -"

          \n" -"Si no está seguro, no la marque.\n" -"

          " +msgid "Allo&w guest logins" +msgstr "&Permitir sesiones de invitados" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 191 -#: rc.cpp:166 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 496 +#: rc.cpp:152 #, no-c-format -msgid "&Sync" -msgstr "&Sincronizar" +msgid "Guest acc&ount:" +msgstr "Cuenta de invitad&o:" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 200 -#: rc.cpp:169 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 585 +#: rc.cpp:158 #, no-c-format -msgid "" -"Sync\n" -"

          \n" -"This option requests that all file writes be committed to disk before the write " -"request completes. This is required for complete safety of data in the face of " -"a server crash, but incurs a performance hit.\n" -"

          \n" -"

          \n" -"The default is to allow the server to write the data out whenever it is ready.\n" -"

          " -msgstr "" -"Sincronizar\n" -"

          \n" -"Esta opción solicita que todas las escrituras de archivo se realicen en el " -"disco antes de que se completen las peticiones de escritura. Esto es necesario " -"para la total seguridad de los datos en caso de bloqueo del servidor, pero " -"decrementa el rendimiento.\n" -"

          \n" -"

          \n" -"El modo predeterminado es permitir que el servidor escriba los datos cuando " -"esté preparado.\n" -"

          " +msgid "For detailed help about every option please look at:" +msgstr "Para una ayuda más detallada sobre cada opción, consulte:" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 211 -#: rc.cpp:178 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 604 +#: rc.cpp:161 #, no-c-format -msgid "No w&delay" -msgstr "Sin re&tardo de escritura" +msgid "man:smb.conf" +msgstr "man:smb.conf" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 216 -#: rc.cpp:181 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 650 +#: rc.cpp:164 #, no-c-format -msgid "" -"No wdelay\n" -"

          \n" -"This option only has effect if sync is also set. The NFS server will normally " -"delay committing a write request to disk slightly if it suspects that another " -"related write request may be in progress or may arrive soon. This allows " -"multiple write requests to be committed to disk with the one operation which " -"can improve performance. If an NFS server received mainly small unrelated " -"requests, this behavior could actually reduce performance, so no wdelay is " -"available to turn it off.

          " -msgstr "" -"Sin retardo de escritura\n" -"

          \n" -"Esta opción solo tiene efecto si Sincronizar está marcada. Normalmente, el " -"servidor NFS retardará un poco la realización de una petición de escritura en " -"disco si sospecha que otra petición de escritura relacionada puede estar en " -"camino o va a llegar pronto. Esto permite que varias peticiones de escritura en " -"disco se lleven a cabo mediante una única operación, lo que puede incrementar " -"el rendimiento. Si un servidor NFS recibe principalmente peticiones breves no " -"relacionadas entre sí, esta característica puede reducir el rendimiento " -"realmente, por lo que esta opción permite desactivar dicho retardo de " -"escritura.

          " +msgid "&Shares" +msgstr "&Recursos" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 224 -#: rc.cpp:186 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 665 +#: rc.cpp:167 rc.cpp:197 rc.cpp:227 rc.cpp:248 rc.cpp:1403 rc.cpp:1865 +#: rc.cpp:2346 rc.cpp:2385 #, no-c-format -msgid "No &hide" -msgstr "No &ocultar" +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 242 -#: rc.cpp:189 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 676 +#: rc.cpp:170 rc.cpp:2751 #, no-c-format -msgid "" -"No hide\n" -"

          \n" -"This option is based on the option of the same name provided in IRIX NFS. " -"Normally, if a server exports two filesystems one of which is mounted on the " -"other, then the client will have to mount both filesystems explicitly to get " -"access to them. If it just mounts the parent, it will see an empty directory at " -"the place where the other filesystem is mounted. That filesystem is " -"\"hidden\".\n" -"

          \n" -"

          \n" -"Setting the nohide option on a filesystem causes it not to be hidden, and an " -"appropriately authorized client will be able to move from the parent to that " -"filesystem without noticing the change.\n" -"

          \n" -"

          \n" -"However, some NFS clients do not cope well with this situation as, for " -"instance, it is then possible for two files in the one apparent filesystem to " -"have the same inode number.\n" -"

          \n" -"

          \n" -"The nohide option is currently only effective on single host exports. It does " -"not work reliably with netgroup, subnet, or wildcard exports.\n" -"

          \n" -"

          \n" -"This option can be very useful in some situations, but it should be used with " -"due care, and only after confirming that the client system copes with the " -"situation effectively.\n" -"

          " -msgstr "" -"No ocultar\n" -"

          \n" -"Esta opción se basa en la opción del mismo nombre existente en IRIX NFS. " -"Normalmente, si un servidor exporta dos sistemas de archivos, estando uno de " -"ellos montado sobre el otro, el cliente tendrá que montar también ambos " -"sistemas de archivos explícitamente para tener acceso a ellos. Si solo monta el " -"padre, verá un directorio vacío en el lugar donde el otro sistema de archivos " -"está montado. Este sistema de archivos está \"oculto\".\n" -"

          \n" -"

          \n" -"Si activa esta opción en un sistema de archivos, no estará oculto, y un cliente " -"apropiadamente autorizado será capaz de cambiar del sistema de archivos padre a " -"éste sin notar el cambio.\n" -"

          \n" -"

          \n" -"No obstante, algunos clientes NFS no se enfrentan bien a esta situación, ya " -"que, por ejemplo, sería posible que dos archivos en un sistema de archivos " -"aparente tuvieran el mismo número inodo.\n" -"

          \n" -"

          \n" -"Actualmente, esta opción solo es efectiva en exportaciones de máquinas " -"individuales. No funciona de forma fiable en exportaciones de grupos de red, " -"subredes o comodines.\n" -"

          " +msgid "Path" +msgstr "Ruta" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 250 -#: rc.cpp:207 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 687 +#: rc.cpp:173 rc.cpp:203 rc.cpp:2427 #, no-c-format -msgid "No su&btree check" -msgstr "No comprobar su&bárbol" +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 268 -#: rc.cpp:210 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 742 +#: rc.cpp:179 #, no-c-format -msgid "" -"No subtree check\n" -"

          \n" -"This option disables subtree checking, which has mild security implications, " -"but can improve reliability is some circumstances.\n" -"

          \n" -"

          \n" -"If a subdirectory of a filesystem is exported, but the whole filesystem is not, " -"then whenever a NFS request arrives, the server must check not only that the " -"accessed file is in the appropriate filesystem (which is easy) but also that it " -"is in the exported tree (which is harder). This check is called the " -"subtree_check.\n" -"

          \n" -"

          \n" -"In order to perform this check, the server must include some information about " -"the location of the file in the \"filehandle\" that is given to the client. " -"This can cause problems with accessing files that are renamed while a client " -"has them open (though in many simple cases it will still work).\n" -"

          \n" -"

          \n" -"subtree checking is also used to make sure that files inside directories to " -"which only root has access can only be accessed if the filesystem is exported " -"with no_root_squash (see below), even the file itself allows more general " -"access.\n" -"

          \n" -"

          \n" -"As a general guide, a home directory filesystem, which is normally exported at " -"the root and may see lots of file renames, should be exported with subtree " -"checking disabled. A filesystem which is mostly read-only, and at least does " -"not see many file renames (e.g. /usr or /var) and for which subdirectories may " -"be exported, should probably be exported with subtree checks enabled.\n" -"

          " -msgstr "" -"No comprobar subárbol\n" -"

          \n" -"Esta opción desactiva la comprobación del subárbol, lo que tiene leves " -"implicaciones de seguridad, aunque puede aumentar la fiabilidad en algunas " -"circunstancias.\n" -"

          \n" -"

          \n" -"Si se exporta un subdirectorio de un sistema de archivos y no todo el sistema " -"de archivos, cuando llega una petición NFS el servidor debe comprobar no solo " -"que el archivo accedido esté en el sistema de archivos apropiado (que es " -"fácil), sino que también esté en el árbol exportado (que es más difícil). A " -"esto se le llama \"comprobación de subárbol\".\n" -"

          \n" -"

          \n" -"Para realizar esta comprobación, el servidor debe incluir alguna información " -"sobre la ubicación del archivo en el \"manejador de archivo\" que es pasado al " -"cliente. Esto puede causar problemas al acceder a archivos que se han " -"renombrado mientras un cliente los tenía abiertos (aunque en muchos casos " -"simples seguirá funcionando).\n" -"

          \n" -"

          \n" -"La comprobación de subárbol también se usa para asegurar que los archivos que " -"contiene un directorio al que solo el usuario root tiene acceso puedan ser " -"accedidos si el sistema de archivos se ha exportado con la opción " -"\"no_root_squash\" (ver más abajo), incluso si el archivo permite por sí mismo " -"un acceso más general.\n" -"

          \n" -"

          \n" -"Como norma general, un sistema de archivos personal, que normalmente se exporta " -"desde su raíz y puede contemplar números cambios de nombre de archivos, debería " -"ser exportado con la comprobación de subárbol desactivada. Un sistema de " -"archivos que sea principalmente de solo lectura, o que al menos no contemple " -"muchos cambios de nombre de archivos (como /usr o /var), y del que se puedan " -"exportar subdirectorios, probablemente debería ser exportado con la " -"comprobación de subárbol activada.\n" -"

          " +msgid "Edit Defau<s..." +msgstr "E&ditar predeterminados..." -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 276 -#: rc.cpp:228 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 767 +#: rc.cpp:182 #, no-c-format -msgid "Insecure loc&ks" -msgstr "B&loqueos inseguros" +msgid "Add &New Share..." +msgstr "Añadir &nuevo recurso..." -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 285 -#: rc.cpp:231 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 775 +#: rc.cpp:185 #, no-c-format -msgid "" -"Insecure locks\n" -"

          \n" -"This option tells the NFS server not to require authentication of locking " -"requests (i.e. requests which use the NLM protocol). Normally the NFS server " -"will require a lock request to hold a credential for a user who has read access " -"to the file. With this flag no access checks will be performed.\n" -"

          \n" -"

          \n" -"Early NFS client implementations did not send credentials with lock requests, " -"and many current NFS clients still exist which are based on the old " -"implementations. Use this flag if you find that you can only lock files which " -"are world readable.\n" -"

          " -msgstr "" -"Bloqueos inseguros\n" -"

          \n" -"Esta opción le dice al servidor NFS que no solicite autenticación de peticiones " -"de bloqueo (es decir, peticiones que usen el protocolo NLM). Normalmente, el " -"servidor NFS solicitará una petición de bloqueo para mantener una credencial " -"para un usuario que tiene acceso de lectura a un archivo. Con esta opción no se " -"realizarán comprobaciones de acceso.\n" -"

          \n" -"

          \n" -"Las implementaciones más primitivas de clientes NFS no enviaban credenciales " -"con peticiones de bloqueo, y todavía existen en la actualidad muchos clientes " -"NFS que están basados en implementaciones antiguas. Utilice esta opción si nota " -"que solo puede bloquear archivos que puedan ser leídos por todos.\n" -"

          " +msgid "Edit Share..." +msgstr "Editar recurso..." -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 303 -#: rc.cpp:240 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 786 +#: rc.cpp:191 #, no-c-format -msgid "User Mapping" -msgstr "Mapeo de usuarios" +msgid "Re&move Share" +msgstr "E&liminar recurso" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 323 -#: rc.cpp:243 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 798 +#: rc.cpp:194 #, no-c-format -msgid "All s&quash" -msgstr "&Mapear todos" +msgid "Prin&ters" +msgstr "&Impresoras" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 328 -#: rc.cpp:246 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 824 +#: rc.cpp:200 #, no-c-format -msgid "" -"All squash\n" -"

          \n" -"Map all uids and gids to the anonymous user. Useful for NFS-exported public FTP " -"directories, news spool directories, etc.

          " -msgstr "" -"Mapear todos\n" -"

          \n" -"Mapea todos los uids y gids al usuario anónimo. Útil para exportar directorios " -"FTP públicos, directorios para encolar noticias, etc.

          " +msgid "Printer" +msgstr "Impresora" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 336 -#: rc.cpp:251 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 890 +#: rc.cpp:209 #, no-c-format -msgid "No &root squash" -msgstr "No mapear &root" +msgid "Edit Defau<s" +msgstr "E&ditar predeterminadas" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 346 -#: rc.cpp:254 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 915 +#: rc.cpp:212 #, no-c-format -msgid "" -"No root squash\n" -"

          \n" -"Turn of root squashing. This option is mainly useful for diskless clients.\n" -"

          \n" -"root squashing\n" -"

          \n" -"Map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid. Note that this does not " -"apply to any other uids that might be equally sensitive, such as user bin.\n" -"

          " -msgstr "" -"No mapear root\n" -"

          \n" -"Desactiva el mapeo del usuario root. Esta opción es principalmente útil para " -"clientes sin discos.\n" -"

          \n" -"mapear root\n" -"

          \n" -"Mapear peticiones de uid/gid 0 al uid/gid anónimo. Note que esto no se aplica a " -"ningún otro uid que pueda ser igualmente sensible, como el usuario \"bin\".\n" -"

          " +msgid "Add Ne&w Printer" +msgstr "Añadir &nueva impresora" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 362 -#: rc.cpp:264 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 923 +#: rc.cpp:215 #, no-c-format -msgid "Anonym. &UID:" -msgstr "&UID anónimo:" +msgid "Edit Pri&nter" +msgstr "&Editar impresora" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 368 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 931 +#: rc.cpp:218 #, no-c-format -msgid "" -"Anonym. UID/GID " -"

          These options explicitly set the uid and gid of the anonymous account. This " -"option is primarily useful for PC/NFS clients, where you might want all " -"requests appear to be from one user.

          " -msgstr "" -"UID/GID anónimo " -"

          Estas opciones establecen explícitamente el uid y el gid de la cuenta " -"anónima. Esta opción es útil para clientes PC/NFS, donde puede querer que todas " -"las peticiones parezcan provenir de un usuario.

          " +msgid "Re&move Printer" +msgstr "E&liminar impresora" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 390 -#: rc.cpp:270 rc.cpp:279 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 943 +#: advanced/kcm_sambaconf/printerdlgimpl.cpp:109 +#: advanced/kcm_sambaconf/sharedlgimpl.cpp:123 rc.cpp:221 #, no-c-format -msgid "FF" -msgstr "FF" +msgid "&Users" +msgstr "&Usuarios" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 408 -#: rc.cpp:273 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 974 +#: rc.cpp:224 #, no-c-format -msgid "Anonym. &GID:" -msgstr "&GID anónimo:" +msgid "Sa&mba Users" +msgstr "U&suarios Samba" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 16 -#: rc.cpp:282 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1000 +#: rc.cpp:230 rc.cpp:251 rc.cpp:2349 rc.cpp:2388 #, no-c-format -msgid "Join Domain" -msgstr "Unir dominio" +msgid "UID" +msgstr "UID" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 109 -#: rc.cpp:291 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1011 +#: rc.cpp:233 rc.cpp:441 rc.cpp:477 #, no-c-format -msgid "&Verify:" -msgstr "&Verificar:" +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivado" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 120 -#: rc.cpp:294 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1022 +#: rc.cpp:236 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Contraseña:" +msgid "No Password" +msgstr "Sin contraseña" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 131 -#: rc.cpp:297 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1125 +#: rc.cpp:242 rc.cpp:2766 #, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "Nombre de &usuario:" +msgid "Rem&ove" +msgstr "&Eliminar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 142 -#: rc.cpp:300 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1152 +#: rc.cpp:245 #, no-c-format -msgid "Domain co&ntroller:" -msgstr "Co&ntrolador de dominio:" +msgid "UNI&X Users" +msgstr "Usuarios UNI&X" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 153 -#: rc.cpp:303 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1222 +#: rc.cpp:254 #, no-c-format -msgid "&Domain:" -msgstr "&Dominio:" +msgid "Chan&ge Password..." +msgstr "&Cambiar contraseña..." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:306 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1233 +#: rc.cpp:257 #, no-c-format -msgid "Select Groups" -msgstr "Seleccionar grupos" +msgid "&Join Domain" +msgstr "Unir &dominio" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 136 -#: rc.cpp:315 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1262 +#: rc.cpp:260 #, no-c-format -msgid "Selec&t Groups" -msgstr "&Seleccionar grupos" +msgid "Advan&ced" +msgstr "&Avanzado" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 151 -#: rc.cpp:318 rc.cpp:825 rc.cpp:1440 rc.cpp:1470 rc.cpp:1500 rc.cpp:1521 -#: rc.cpp:2679 rc.cpp:2718 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1337 +#: rc.cpp:263 rc.cpp:1931 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +msgid "" +"Here you can change advanced options of the SAMBA server.\n" +"Only change something if you know what you are doing." +msgstr "" +"Aquí puede modificar opciones avanzadas del servidor Samba.\n" +"Solo debería cambiar algo si sabe qué está haciendo." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 162 -#: rc.cpp:321 rc.cpp:2685 rc.cpp:2724 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1349 +#: rc.cpp:267 rc.cpp:1935 #, no-c-format -msgid "GID" -msgstr "GID" +msgid "Advanced Dump" +msgstr "Más opciones" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 201 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:2727 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1373 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:295 rc.cpp:270 rc.cpp:1938 #, no-c-format -msgid "Acc&ess" -msgstr "&Acceso" +msgid "Security" +msgstr "Seguridad" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 226 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:2730 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1394 +#: rc.cpp:273 rc.cpp:633 rc.cpp:771 #, no-c-format -msgid "&Default" -msgstr "&Predeterminado" +msgid "&General" +msgstr "&General" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 248 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:2733 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1428 +#: rc.cpp:276 #, no-c-format -msgid "&Read access" -msgstr "Acceso de &lectura" +msgid "PAM" +msgstr "PAM" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 267 -#: rc.cpp:333 rc.cpp:2736 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1449 +#: rc.cpp:279 #, no-c-format -msgid "&Write access" -msgstr "Acceso de &escritura" +msgid "Obey PAM restrictions" +msgstr "Obedecer restricciones PAM" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 286 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:2739 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1464 +#: rc.cpp:285 #, no-c-format -msgid "&Admin access" -msgstr "Acceso de a&dministrador" +msgid "PAM password change" +msgstr "Cambiar contraseña PAM" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 305 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:2742 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1477 +#: rc.cpp:291 #, no-c-format -msgid "&No access at all" -msgstr "&Ningún acceso" +msgid "Other Switches" +msgstr "Otros parámetros" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 318 -#: rc.cpp:342 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1498 +#: rc.cpp:294 #, no-c-format -msgid "&Kind of Group" -msgstr "Tip&o de grupo" +msgid "A&llow trusted domains" +msgstr "&Permitir dominios de confianza" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 343 -#: rc.cpp:345 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1506 +#: rc.cpp:297 #, no-c-format -msgid "&UNIX group" -msgstr "Grupo &UNIX" +msgid "Paranoid server security" +msgstr "Seguridad del servidor paranoica" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 368 -#: rc.cpp:348 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1519 +#: rc.cpp:303 rc.cpp:501 rc.cpp:2067 #, no-c-format -msgid "NI&S group" -msgstr "Grupo N&IS" +msgid "General" +msgstr "General" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 393 -#: rc.cpp:351 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1540 +#: rc.cpp:306 #, no-c-format -msgid "UNIX and NIS gr&oup" -msgstr "Grup&o Unix y NIS" +msgid "Auth methods:" +msgstr "Métodos de autenticación:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:354 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1555 +#: rc.cpp:309 #, no-c-format -msgid "User Settings" -msgstr "Preferencias del usuario" +msgid "Root director&y:" +msgstr "Directorio &raíz:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 38 -#: rc.cpp:357 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1566 +#: rc.cpp:312 #, no-c-format -msgid "&Valid users:" -msgstr "&Usuarios válidos:" +msgid "I&nterfaces:" +msgstr "I&nterfaces:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:360 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1589 +#: rc.cpp:315 #, no-c-format -msgid "&Admin users:" -msgstr "&Administradores:" +msgid "Map to guest:" +msgstr "Mapear a invitado:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 86 -#: rc.cpp:363 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1600 +#: rc.cpp:318 #, no-c-format -msgid "&Invalid users:" -msgstr "Usuarios &no válidos:" +msgid "Bind interfaces only" +msgstr "Enlazar interfaces sólo" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 202 -#: rc.cpp:372 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1609 +#: rc.cpp:324 #, no-c-format -msgid "&Write list:" -msgstr "Lista de &escritura:" +msgid "Never" +msgstr "Nunca" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 231 -#: rc.cpp:375 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1614 +#: rc.cpp:327 #, no-c-format -msgid "&Read list:" -msgstr "&Lista de lectura:" +msgid "Bad User" +msgstr "Usuario incorrecto" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 37 -#: rc.cpp:378 rc.cpp:2182 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1619 +#: rc.cpp:330 #, no-c-format -msgid "Socket Options" -msgstr "Opciones de las conexiones" +msgid "Bad Password" +msgstr "Contraseña incorrecta" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 71 -#: rc.cpp:381 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1635 +#: rc.cpp:333 #, no-c-format -msgid "SO_SNDLOWAT:" -msgstr "SO_SNDLOWAT:" +msgid "Hosts e&quiv:" +msgstr "Máquinas e&quivalentes:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 79 -#: rc.cpp:384 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1692 +#: rc.cpp:336 #, no-c-format -msgid "IPTOS_THROUGHPUT" -msgstr "IPTOS_THROUGHPUT" +msgid "Algorithmic rid base:" +msgstr "Base algorítmica de RID:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 87 -#: rc.cpp:387 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1746 +#: rc.cpp:339 #, no-c-format -msgid "SO_SNDBUF:" -msgstr "SO_SNDBUF:" +msgid "Private dir:" +msgstr "Directorio privado:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 95 -#: rc.cpp:390 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1770 +#: rc.cpp:342 #, no-c-format -msgid "SO_KEEPALIVE" -msgstr "SO_KEEPALIVE" +msgid "Pass&word" +msgstr "&Contraseña" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 103 -#: rc.cpp:393 rc.cpp:2212 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1804 +#: rc.cpp:345 #, no-c-format -msgid "SO_RCVBUF:" -msgstr "SO_RCVBUF:" +msgid "Migration" +msgstr "Migración" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 133 -#: rc.cpp:396 rc.cpp:2191 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1825 +#: rc.cpp:348 #, no-c-format -msgid "SO_BROADCAST" -msgstr "SO_BROADCAST" +msgid "Update encr&ypted" +msgstr "Actualizar c&ifrada" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 141 -#: rc.cpp:399 rc.cpp:2197 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1835 +#: rc.cpp:351 #, no-c-format -msgid "IPTOS_LOWDELAY" -msgstr "IPTOS_LOWDELAY" +msgid "Samba Passwords" +msgstr "Contraseñas Samba" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 149 -#: rc.cpp:402 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1856 +#: rc.cpp:354 #, no-c-format -msgid "TCP_NODELAY" -msgstr "TCP_NODELAY" +msgid "E&ncrypt passwords" +msgstr "Cifrar co&ntraseñas" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 157 -#: rc.cpp:405 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1871 +#: rc.cpp:357 #, no-c-format -msgid "SO_RCVLOWAT:" -msgstr "SO_RCVLOWAT:" +msgid "Smb passwd file:" +msgstr "Archivo smbpasswd:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 187 -#: rc.cpp:408 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1895 +#: rc.cpp:360 #, no-c-format -msgid "SO_REUSEADDR" -msgstr "SO_REUSEADDR" +msgid "Passdb bac&kend:" +msgstr "Passdb bac&kend:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 225 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:714 rc.cpp:1282 rc.cpp:1330 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1928 +#: rc.cpp:363 #, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +msgid "Passwd chat:" +msgstr "Negociación de contraseña:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 72 -#: rc.cpp:423 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1943 +#: rc.cpp:366 #, no-c-format -msgid "Not share&d" -msgstr "No comparti&do" +msgid "Passwd chat debug" +msgstr "Depuración de negociación de contraseña" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 86 -#: rc.cpp:426 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1951 +#: rc.cpp:369 rc.cpp:387 rc.cpp:582 rc.cpp:588 rc.cpp:600 rc.cpp:603 +#: rc.cpp:720 rc.cpp:723 rc.cpp:1028 rc.cpp:1142 rc.cpp:1187 #, no-c-format -msgid "&Shared" -msgstr "&Compartido" +msgid "Sec" +msgstr "Seg" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 103 -#: rc.cpp:429 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1964 +#: rc.cpp:372 #, no-c-format -msgid "Bas&e Options" -msgstr "Opciones bas&e" +msgid "Passwd chat timeout:" +msgstr "Tiempo de espera para negociación:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 124 -#: rc.cpp:432 rc.cpp:1446 rc.cpp:1476 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1985 +#: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 127 -#: rc.cpp:435 rc.cpp:453 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2006 +#: rc.cpp:378 #, no-c-format -msgid "" -"This is a text field that is seen next to a share when a client queries the " -"server, either via the network neighborhood or via net view, to list what " -"shares are available." -msgstr "" -"Este texto se muestra junto a un recurso compartido cuando un cliente interroga " -"al servidor, ya sea vía el entorno de red o vía vista de red, para listar los " -"recursos compartidos disponibles." +msgid "Password level:" +msgstr "Nivel de contraseña:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 139 -#: rc.cpp:438 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2021 +#: rc.cpp:381 #, no-c-format -msgid "Name of the share" -msgstr "Nombre del recurso" +msgid "Min password length:" +msgstr "Longitud mínima de contraseña:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 142 -#: rc.cpp:441 rc.cpp:447 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2032 +#: rc.cpp:384 #, no-c-format -msgid "This is the name of the share" -msgstr "Este es el nombre del recurso compartido" +msgid "Machine password timeout:" +msgstr "Tiempo de espera para contraseña de máquina:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 154 -#: rc.cpp:444 rc.cpp:540 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2093 +#: rc.cpp:390 #, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Nombre:" +msgid "Nu&ll passwords" +msgstr "Contraseñas &vacías" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 178 -#: rc.cpp:450 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2115 +#: rc.cpp:393 #, no-c-format -msgid "Commen&t:" -msgstr "Comen&tario:" +msgid "UNIX Passwords" +msgstr "Contraseñas UNIX" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 198 -#: rc.cpp:456 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2136 +#: rc.cpp:396 #, no-c-format -msgid "Security Options" -msgstr "Opciones de seguridad" +msgid "Passwd program:" +msgstr "Programa passwd:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 219 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:468 rc.cpp:624 rc.cpp:627 rc.cpp:639 rc.cpp:645 -#: rc.cpp:786 rc.cpp:798 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2160 +#: rc.cpp:399 #, no-c-format -msgid "" -"The opposite of hosts allow - hosts listed here are NOT permitted access to " -"services unless the specific services have their own lists to override this " -"one. Where the lists conflict, the allow list takes precedence." -msgstr "" -"Lo opuesto a máquinas permitidas. Las máquinas listadas aquí NO tienen el " -"acceso permitido a los servicios, a menos que un servicio específico tenga su " -"propia lista que ignore ésta. Cuando exista un conflicto entre ambas listas, la " -"lista de máquinas permitidas tiene preferencia." +msgid "UNI&X password sync" +msgstr "Sincronizar contraseña UNI&X" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 231 -#: rc.cpp:462 rc.cpp:474 rc.cpp:630 rc.cpp:636 rc.cpp:792 rc.cpp:801 -#: rc.cpp:907 rc.cpp:913 rc.cpp:919 rc.cpp:925 rc.cpp:958 rc.cpp:964 -#: rc.cpp:970 rc.cpp:994 rc.cpp:1018 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2172 +#: rc.cpp:402 #, no-c-format -msgid "" -"This parameter is a comma, space, or tab delimited set of hosts which are " -"permitted to access a service." -msgstr "" -"Este parámetro es un conjunto de máquinas, separadas por comas, espacios o " -"tabulaciones, que tienen permitido el acceso a un servicio." +msgid "Userna&me" +msgstr "&Usuario" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 243 -#: rc.cpp:465 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2193 +#: rc.cpp:405 #, no-c-format -msgid "Hosts den&y:" -msgstr "&Máquinas denegadas:" +msgid "User&name map:" +msgstr "&Mapa de usuario:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 261 -#: rc.cpp:471 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2217 +#: rc.cpp:408 #, no-c-format -msgid "&Hosts allow:" -msgstr "Máq&uinas permitidas:" +msgid "Username &level:" +msgstr "Nive&l de usuario:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 279 -#: rc.cpp:477 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2261 +#: rc.cpp:411 #, no-c-format -msgid "Guest &account:" -msgstr "Cuenta de in&vitado:" +msgid "Hide local users" +msgstr "Ocultar usuarios locales" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 285 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:651 rc.cpp:774 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2273 +#: rc.cpp:414 #, no-c-format -msgid "" -"This is a username which will be used for access to services which are " -"specified as guest ok. Whatever privileges this user has will be available to " -"any client connecting to the guest service. Typically this user will exist in " -"the password file, but will not have a valid login. The user account " -"\\\"ftp\\\" is often a good choice for this parameter. If a username is " -"specified in a given service, the specified username overrides this one." -msgstr "" -"Nombre de usuario que será usado para acceder a los servicios que permitan " -"invitados. Los permisos que tenga este usuario estarán disponibles a cualquier " -"cliente que se conecte al servicio. Típicamente, este usuario existirá en el " -"archivo de contraseñas, pero no podrá iniciar una sesión. La cuenta de usuario " -"\"ftp\" es a menudo una buena elección para este parámetro. Si se especifica " -"nombre de usuario en un determinado servicio, tendrá preferencia sobre éste." +msgid "Restrict anon&ymous" +msgstr "Limitar acceso anón&imo" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 297 -#: rc.cpp:483 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2285 +#: rc.cpp:417 #, no-c-format -msgid "&Read only" -msgstr "&Solo lectura" +msgid "Use rhosts" +msgstr "Usar rhosts" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 300 -#: rc.cpp:486 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2312 +#: rc.cpp:420 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, then users of a service may not create or modify files in " -"the service's directory." -msgstr "" -"Si está marcado, los usuarios de un servicio no podrán crear ni modificar " -"archivos en el directorio del servicio." +msgid "Authenticati&on" +msgstr "Au&tenticación" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 312 -#: rc.cpp:489 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2329 +#: rc.cpp:423 #, no-c-format -msgid "G&uests allowed" -msgstr "Se permiten &invitados" +msgid "Client" +msgstr "Cliente" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 318 -#: rc.cpp:492 rc.cpp:780 rc.cpp:819 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2346 +#: rc.cpp:426 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked , then no password is required to connect to the service. " -"Privileges will be those of the guest account." -msgstr "" -"Si está marcado, no se solicitará ninguna contraseña para conectar al servicio. " -"Los privilegios del usuario serán los de la cuenta de invitado." +msgid "C&lient signing:" +msgstr "Firma de c&liente:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 333 -#: rc.cpp:495 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2361 +#: rc.cpp:429 #, no-c-format -msgid "" -"This is a username which will be used for access this directory if guests are " -"allowed" -msgstr "" -"Nombre del usuario que se usará para acceder a este directorio si se permiten " -"invitados" +msgid "Client plainte&xt authentication" +msgstr "Autenticación de cliente en te&xto plano" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 347 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:1105 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2373 +#: rc.cpp:432 #, no-c-format -msgid "Other Options" -msgstr "Otras opciones" +msgid "Client lanman authentication" +msgstr "Autenticación de cliente lanman" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 368 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:552 rc.cpp:759 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2379 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:450 rc.cpp:471 rc.cpp:486 rc.cpp:1154 rc.cpp:1199 #, no-c-format -msgid "Bro&wseable" -msgstr "N&avegable" +msgid "Auto" +msgstr "Automática" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 371 -#: rc.cpp:504 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2384 +#: rc.cpp:438 rc.cpp:474 #, no-c-format -msgid "" -"This controls whether this share is seen in the list of available shares in a " -"net view and in the browse list." -msgstr "" -"Controla cuándo este recurso será visible en la lista de recursos compartidos " -"disponibles en una vista de red y en la lista de navegación." +msgid "Mandatory" +msgstr "Obligatoria" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 391 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:549 rc.cpp:762 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2421 +#: rc.cpp:453 #, no-c-format -msgid "A&vailable" -msgstr "Disp&onible" +msgid "Client channel:" +msgstr "Canal del cliente:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 394 -#: rc.cpp:510 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2436 +#: rc.cpp:456 #, no-c-format -msgid "" -"Checkbox lets you \\\"turn off\\\" a service. If not checked, then ALL attempts " -"to connect to the service will fail. Such failures are logged." -msgstr "" -"Le permite \"desactivar\" un servicio. Si no está marcado, todos los intentos " -"de conectar al servicio fallarán. Estos fallos serán registrados." +msgid "Client use spnego" +msgstr "El cliente usa spnego" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 435 -#: rc.cpp:513 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2448 +#: rc.cpp:459 #, no-c-format -msgid "More Opt&ions" -msgstr "Más o&pciones" +msgid "Client NTLMv&2 authentication" +msgstr "Autenticación de cliente NTLMv&2" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 37 -#: rc.cpp:516 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2492 +#: rc.cpp:465 #, no-c-format -msgid "Printer Settings" -msgstr "Preferencias de impresora" +msgid "Server signing:" +msgstr "Firma de servidor:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 58 -#: rc.cpp:519 rc.cpp:726 rc.cpp:1356 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2507 +#: rc.cpp:468 #, no-c-format -msgid "&Base Settings" -msgstr "&Preferencias básicas" +msgid "Lanman authentication" +msgstr "Autenticación lanman" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 111 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:729 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2555 +#: rc.cpp:489 #, no-c-format -msgid "Pixmap" -msgstr "Imagen" +msgid "Server channel:" +msgstr "Canal del servidor:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 127 -#: rc.cpp:525 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2570 +#: rc.cpp:492 #, no-c-format -msgid "Pr&inter" -msgstr "&Impresora" +msgid "Use sp&nego" +msgstr "Usar sp&nego" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 163 -#: rc.cpp:528 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2582 +#: rc.cpp:495 #, no-c-format -msgid "Pa&th:" -msgstr "Ru&ta:" +msgid "NTLM authentication" +msgstr "Autenticación NTLM" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 174 -#: rc.cpp:531 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2631 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:298 rc.cpp:498 #, no-c-format -msgid "&Queue:" -msgstr "&Cola:" +msgid "Logging" +msgstr "Registro" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 207 -#: rc.cpp:534 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2693 +#: rc.cpp:504 #, no-c-format -msgid "Sha&re all printers" -msgstr "Comparti&r todas las impresoras" +msgid "L&og file:" +msgstr "Archiv&o de registro:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 223 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2709 +#: rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2717 +#: rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "Ma&x log size:" +msgstr "Tamaño má&ximo del registro:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2745 +#: rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "S&yslog:" +msgstr "Registro del s&istema:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2778 +#: rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "Log &level:" +msgstr "Nive&l de registro:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2804 +#: rc.cpp:519 rc.cpp:663 rc.cpp:1031 +#, no-c-format +msgid "S&witches" +msgstr "Pa&rámetros" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2829 +#: rc.cpp:522 +#, no-c-format +msgid "Syslog o&nly" +msgstr "&Sólo registro del sistema" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2837 +#: rc.cpp:525 +#, no-c-format +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2856 +#: rc.cpp:528 +#, no-c-format +msgid "Ti&mestamp" +msgstr "&Marca temporal" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2870 +#: rc.cpp:531 rc.cpp:789 +#, no-c-format +msgid "microseconds" +msgstr "microsegundos" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2886 +#: rc.cpp:534 +#, no-c-format +msgid "Debug pid" +msgstr "Depurar pid" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2894 #: rc.cpp:537 #, no-c-format -msgid "I&dentifier" -msgstr "I&dentificador" +msgid "Debu&g uid" +msgstr "De&purar uid" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 251 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2925 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:301 rc.cpp:540 rc.cpp:2097 +#, no-c-format +msgid "Tuning" +msgstr "Ajuste" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2942 #: rc.cpp:543 #, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "Co&mentario:" +msgid "Modules" +msgstr "Módulos" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 274 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2959 #: rc.cpp:546 #, no-c-format -msgid "Main Properties" -msgstr "Propiedades principales" +msgid "Pre&load modules:" +msgstr "Precargar módu&los:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 307 -#: rc.cpp:555 rc.cpp:756 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2977 +#: rc.cpp:549 #, no-c-format -msgid "Pub&lic" -msgstr "&Público" +msgid "Numbers" +msgstr "Números" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 336 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2994 +#: rc.cpp:552 +#, no-c-format +msgid "Max smbd processes:" +msgstr "Máx. de procesos smbd:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3005 +#: rc.cpp:555 +#, no-c-format +msgid "Max open files:" +msgstr "Máx. de archivos abiertos:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3068 #: rc.cpp:558 #, no-c-format -msgid "&Printing" -msgstr "Im&primiendo" +msgid "Sizes" +msgstr "Tamaños" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 369 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3085 #: rc.cpp:561 #, no-c-format -msgid "Printer dri&ver:" -msgstr "Controla&dor de la impresora: " +msgid "Max disk size:" +msgstr "Tamaño máx. de disco:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 390 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3096 #: rc.cpp:564 #, no-c-format -msgid "Print&er driver location:" -msgstr "Archivo del con&trolador de la impresora: " +msgid "Read si&ze:" +msgstr "Tama&ño de lectura:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 406 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3107 #: rc.cpp:567 #, no-c-format -msgid "PostScr&ipt" -msgstr "PostScr&ipt" +msgid "Stat cache size:" +msgstr "Tamaño caché de estadística:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 414 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3159 #: rc.cpp:570 #, no-c-format -msgid "Printin&g:" -msgstr "Imprimien&do:" +msgid "MB" +msgstr "MB" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 423 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3183 #: rc.cpp:573 #, no-c-format -msgid "sysv" -msgstr "sysv" +msgid "Ma&x xmit:" +msgstr "Máx. &xmit:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 428 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3196 #: rc.cpp:576 #, no-c-format -msgid "aix" -msgstr "aix" +msgid "Times" +msgstr "Tiempos" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 433 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3213 #: rc.cpp:579 #, no-c-format -msgid "hpux" -msgstr "hpux" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 438 -#: rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "bsd" -msgstr "bsd" +msgid "Change notify timeout:" +msgstr "Cambiar tiempo de espera para notificaciones:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 443 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3233 #: rc.cpp:585 #, no-c-format -msgid "qnx" -msgstr "qnx" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 448 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "plp" -msgstr "plp" +msgid "&Keepalive:" +msgstr "&Mantener vivo:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 453 -#: rc.cpp:591 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3269 +#: rc.cpp:591 rc.cpp:1355 #, no-c-format -msgid "lprng" -msgstr "lprng" +msgid "Min" +msgstr "Min" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 458 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3278 #: rc.cpp:594 #, no-c-format -msgid "softq" -msgstr "softq" +msgid "Deadtime:" +msgstr "Tiempo muerto:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 463 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3297 #: rc.cpp:597 #, no-c-format -msgid "cups" -msgstr "cups" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 468 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "nt" -msgstr "nt" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 473 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "os2" -msgstr "os2" +msgid "Lp&q cache time:" +msgstr "Tiempo de caché lp&q:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 485 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3334 #: rc.cpp:606 #, no-c-format -msgid "Max reported print &jobs:" -msgstr "Máximo de traba&jos a informar:" +msgid "&Name cache timeout:" +msgstr "Tiempo de espera para caché de &nombres:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 496 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3355 #: rc.cpp:609 #, no-c-format -msgid "Ma&x print jobs:" -msgstr "Má&ximo de trabajos:" +msgid "Switches" +msgstr "Parámetros" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 550 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3372 #: rc.cpp:612 #, no-c-format -msgid "Use c&lient driver" -msgstr "Usar controlador del c&liente" +msgid "&Getwd cache" +msgstr "Caché &getwd" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 558 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3380 #: rc.cpp:615 #, no-c-format -msgid "De&fault devmode" -msgstr "Devmode predeterminado:" +msgid "Use &mmap" +msgstr "Usar &mmap" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 568 -#: rc.cpp:618 rc.cpp:765 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3388 +#: rc.cpp:618 #, no-c-format -msgid "&Security" -msgstr "&Seguridad" +msgid "Kernel change notif&y" +msgstr "Not&ificar cambio del núcleo" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 579 -#: rc.cpp:621 rc.cpp:795 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3396 +#: rc.cpp:621 #, no-c-format -msgid "Hosts &deny:" -msgstr "Máquinas de&negadas:" +msgid "H&ostname lookups" +msgstr "Busqueda de n&ombres de máquina" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 609 -#: rc.cpp:633 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3408 +#: rc.cpp:624 #, no-c-format -msgid "Hosts a&llow:" -msgstr "Máquinas &permitidas:" +msgid "Read ra&w" +msgstr "Leer sin &formato" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 648 -#: rc.cpp:642 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3423 +#: rc.cpp:627 #, no-c-format -msgid "P&rinter admin:" -msgstr "Administrador de imp&resión:" +msgid "Write raw" +msgstr "Escribir sin formato" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 662 -#: rc.cpp:648 rc.cpp:771 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3438 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:310 rc.cpp:630 #, no-c-format -msgid "&Guest account:" -msgstr "C&uenta de invitado:" +msgid "Printing" +msgstr "Imprimir" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 700 -#: rc.cpp:654 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3472 +#: rc.cpp:636 #, no-c-format -msgid "Co&mmands" -msgstr "Co&mandos" +msgid "Total print &jobs:" +msgstr "Traba&jos de impresión totales:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 717 -#: rc.cpp:657 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3510 +#: rc.cpp:639 #, no-c-format -msgid "Pr&int command:" -msgstr "Orden de &impresión:" +msgid "Drivers" +msgstr "Controladores" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 733 -#: rc.cpp:660 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3527 +#: rc.cpp:642 #, no-c-format -msgid "lpq comma&nd:" -msgstr "Coma&ndo lpq:" +msgid "OS&2 driver map:" +msgstr "Mapa de controlador OS&2:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 754 -#: rc.cpp:663 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3538 +#: rc.cpp:645 #, no-c-format -msgid "lprm comman&d:" -msgstr "Coman&do lprm:" +msgid "Printcap na&me:" +msgstr "No&mbre printcap:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 775 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3564 +#: rc.cpp:648 +#, no-c-format +msgid "Pri&nter driver file: " +msgstr "Archivo del controlador de la impresora: " + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3582 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:334 rc.cpp:651 rc.cpp:1307 +#, no-c-format +msgid "Commands" +msgstr "Órdenes" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3599 +#: rc.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Enumports command:" +msgstr "Orden para enumerar puertos:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3610 +#: rc.cpp:657 +#, no-c-format +msgid "Addprinter command:" +msgstr "Orden para añadir impresora:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3621 +#: rc.cpp:660 +#, no-c-format +msgid "Deleteprinter command:" +msgstr "Orden para eliminar impresora:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3666 #: rc.cpp:666 #, no-c-format -msgid "lp&resume:" -msgstr "lp&resume:" +msgid "L&oad printers" +msgstr "Cargar impres&oras" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 786 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3674 #: rc.cpp:669 #, no-c-format -msgid "&queuepause:" -msgstr "&queuepause:" +msgid "Disab&le spools" +msgstr "Desac&tivar colas" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 797 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3682 #: rc.cpp:672 #, no-c-format -msgid "&lppause:" -msgstr "&lppause:" +msgid "Show add printer wi&zard" +msgstr "Mostrar a&sistente para añadir impresora" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 818 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3711 #: rc.cpp:675 #, no-c-format -msgid "qu&eueresume:" -msgstr "qu&eueresume:" +msgid "Domain" +msgstr "Dominio" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 848 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:888 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3769 +#: rc.cpp:678 #, no-c-format -msgid "&Advanced" -msgstr "A&vanzado" +msgid "L&ocal master" +msgstr "Master l&ocal" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 859 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3777 #: rc.cpp:681 #, no-c-format -msgid "Miscella&neous" -msgstr "Miscela&nea" +msgid "Domai&n master" +msgstr "Domi&nio master" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 886 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3785 #: rc.cpp:684 #, no-c-format -msgid "p&reexec:" -msgstr "p&reexec:" +msgid "Domain lo&gons" +msgstr "Ini&cios de sesión en dominio" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 897 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3801 #: rc.cpp:687 #, no-c-format -msgid "root pr&eexec:" -msgstr "Root pr&eexec:" +msgid "Preferred &master" +msgstr "&Master preferido" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 918 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3834 #: rc.cpp:690 #, no-c-format -msgid "root postexec:" -msgstr "Root &postexec:" +msgid "OS &level:" +msgstr "Nive&l OS:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 929 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3849 #: rc.cpp:693 #, no-c-format -msgid "poste&xec:" -msgstr "poste&xec:" +msgid "Domain admin group:" +msgstr "Grupo de admin de dominio:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 959 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3864 #: rc.cpp:696 #, no-c-format -msgid "Tunin&g" -msgstr "A&juste" +msgid "Domain guest group:" +msgstr "Grupo invitados de dominio:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 984 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3887 #: rc.cpp:699 #, no-c-format -msgid "M&in print space:" -msgstr "Espacio de impresión mínimo:" +msgid "WINS" +msgstr "WINS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1008 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3930 #: rc.cpp:702 #, no-c-format -msgid "kB" -msgstr "kB" +msgid "Deactivate &WINS" +msgstr "Desactivar &WINS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1019 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3944 #: rc.cpp:705 #, no-c-format -msgid "&Logging" -msgstr "&Registro" +msgid "Act as a WI&NS server" +msgstr "Actuar como servidor WI&NS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1036 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3952 #: rc.cpp:708 #, no-c-format -msgid "S&tatus" -msgstr "Es&tado" +msgid "Use an&other WINS server" +msgstr "Usar &otro servidor WINS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 37 -#: rc.cpp:723 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3965 +#: rc.cpp:711 #, no-c-format -msgid "Add/Edit Share" -msgstr "Añadir/editar recurso compartido" +msgid "WINS Server Settin&gs" +msgstr "Pre&ferencias del servidor WINS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 130 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3986 +#: rc.cpp:714 +#, no-c-format +msgid "Max WINS tt&l:" +msgstr "Máx WINS tt&l:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4001 +#: rc.cpp:717 +#, no-c-format +msgid "&Min WINS ttl:" +msgstr "&Mín. WINS ttl:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4078 +#: rc.cpp:726 +#, no-c-format +msgid "WINS hoo&k:" +msgstr "WINS hoo&k:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4100 +#: rc.cpp:729 +#, no-c-format +msgid "DNS prox&y" +msgstr "Prox&y DNS" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4116 #: rc.cpp:732 #, no-c-format -msgid "D&irectory" -msgstr "D&irectorio" +msgid "WINS Server IP or DNS Name" +msgstr "IP o nombre DNS del servidor WINS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 164 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4143 #: rc.cpp:735 #, no-c-format -msgid "&Path:" -msgstr "&Ruta:" +msgid "General Options" +msgstr "Opciones generales" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 185 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4160 #: rc.cpp:738 #, no-c-format -msgid "Share all home &directories" -msgstr "Compartir todos los directorios &home" +msgid "WINS partners:" +msgstr "Parejas WINS:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 197 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4187 #: rc.cpp:741 #, no-c-format -msgid "Iden&tifier" -msgstr "&Identificador" +msgid "WINS pro&xy" +msgstr "Pro&xy WINS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 214 -#: rc.cpp:744 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4219 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:304 rc.cpp:744 rc.cpp:2142 #, no-c-format -msgid "Na&me:" -msgstr "&Nombre:" +msgid "Filenames" +msgstr "Nombres de archivo" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 225 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4236 #: rc.cpp:747 #, no-c-format -msgid "Comme&nt:" -msgstr "Co&mentario:" +msgid "Ge&neral" +msgstr "Ge&neral" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 248 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4253 #: rc.cpp:750 #, no-c-format -msgid "Main P&roperties" -msgstr "Pr&opiedades principales" +msgid "Strip d&ot" +msgstr "Eliminar punt&o" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 265 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4263 #: rc.cpp:753 #, no-c-format -msgid "Read onl&y" -msgstr "So&lo lectura" +msgid "&Mangling" +msgstr "Planchado de no&mbres" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 338 -#: rc.cpp:768 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4304 +#: rc.cpp:756 #, no-c-format -msgid "Gu&ests" -msgstr "Invi&tados" +msgid "Mangled stac&k:" +msgstr "&Pila de planchado:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 397 -#: rc.cpp:777 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4323 +#: rc.cpp:759 #, no-c-format -msgid "Only allow guest connect&ions" -msgstr "Permitir solo cone&xiones de invitados" +msgid "Mangle prefi&x:" +msgstr "Prefi&jo de planchado:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 410 -#: rc.cpp:783 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4364 +#: rc.cpp:762 #, no-c-format -msgid "Hos&ts" -msgstr "Máqu&inas" +msgid "Specia&l" +msgstr "Especia&l" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 435 -#: rc.cpp:789 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4381 +#: rc.cpp:765 #, no-c-format -msgid "Hosts allo&w:" -msgstr "Máquinas permiti&das:" +msgid "Stat cache" +msgstr "Caché de estadística" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 473 -#: rc.cpp:804 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4410 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:307 rc.cpp:768 rc.cpp:2214 #, no-c-format -msgid "Sy&mbolic Links" -msgstr "Enlaces sim&bólicos" +msgid "Locking" +msgstr "Bloqueo" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 490 -#: rc.cpp:807 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4444 +#: rc.cpp:774 #, no-c-format -msgid "Allow following of symbolic lin&ks" -msgstr "Permitir el se&guimiento de enlaces simbólicos" +msgid "Use ker&nel oplocks" +msgstr "Usar bloqueo oportunista del &núcleo" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 501 -#: rc.cpp:810 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4454 +#: rc.cpp:777 #, no-c-format -msgid "" -"Allow following of symbolic links that &point to areas outside the directory " -"tree" -msgstr "" -"P&ermitir el seguimiento de enlaces simbólicos que apuntan a áreas externas al " -"árbol de directorio" +msgid "Direct&ories" +msgstr "Direct&orios" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 511 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4471 +#: rc.cpp:780 +#, no-c-format +msgid "Loc&k directory:" +msgstr "Blo&quear directorio:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4487 +#: rc.cpp:783 +#, no-c-format +msgid "Pid director&y:" +msgstr "Pid d&irectorio:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4505 +#: rc.cpp:786 +#, no-c-format +msgid "Lock Spin" +msgstr "Bloquear giros" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4546 +#: rc.cpp:792 +#, no-c-format +msgid "&Lock spin count:" +msgstr "B&loquear contador de giros:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4557 +#: rc.cpp:795 +#, no-c-format +msgid "Lock spin ti&me:" +msgstr "Bloquear tie&mpo de giro:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4587 +#: rc.cpp:798 +#, no-c-format +msgid "Very Advanced" +msgstr "Muy avanzado" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4608 +#: rc.cpp:801 +#, no-c-format +msgid "Oplock break &wait time:" +msgstr "Tiempo de &rotura de bloqueo oportunista:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4630 +#: rc.cpp:804 rc.cpp:1286 +#, no-c-format +msgid "milliseconds" +msgstr "milisegundos" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4676 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:319 rc.cpp:807 +#, no-c-format +msgid "Charset" +msgstr "Juego de caracteres" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4693 +#: rc.cpp:810 +#, no-c-format +msgid "Samba &3.x" +msgstr "Samba &3.x" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4714 #: rc.cpp:813 #, no-c-format -msgid "" -"Validate password against the following usernames if the client cannot " -"supply a username:" -msgstr "" -"Validar contraseña contra los siguientes usuarios si el cliente no " -"proporciona un usuario:" +msgid "D&OS charset:" +msgstr "Juego de caracteres D&OS:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 527 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4738 #: rc.cpp:816 #, no-c-format -msgid "Only allow connections with use&rnames specified in this username list" -msgstr "Permitir conexiones solo de los usua&rios especificados en esta lista" +msgid "UNI&X charset:" +msgstr "Juego de caracteres UNI&X:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 557 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4762 +#: rc.cpp:819 +#, no-c-format +msgid "Displa&y charset:" +msgstr "Juego de caracteres de v&isualización:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4782 #: rc.cpp:822 #, no-c-format -msgid "Hidden &Files" -msgstr "&Archivos ocultos" +msgid "U&nicode" +msgstr "U&nicode" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 583 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4792 +#: rc.cpp:825 +#, no-c-format +msgid "Samba &2.x" +msgstr "Samba &2.x" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4809 #: rc.cpp:828 #, no-c-format -msgid "Hidden" -msgstr "Oculto" +msgid "Character set:" +msgstr "Juego de caracteres:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 594 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4834 #: rc.cpp:831 #, no-c-format -msgid "Veto" -msgstr "Veto" +msgid "Va&lid chars:" +msgstr "Caracteres vá&lidos:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 605 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4863 #: rc.cpp:834 #, no-c-format -msgid "Veto Oplock" -msgstr "Veto Oplock" +msgid "Code page directory:" +msgstr "Directorio de página de códigos:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 616 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4887 #: rc.cpp:837 #, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" +msgid "Codin&g system:" +msgstr "Sistema de codi&ficación:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 627 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4902 #: rc.cpp:840 #, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Fecha" +msgid "Client code page:" +msgstr "Página de códigos del cliente:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 638 -#: rc.cpp:843 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4934 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:313 rc.cpp:843 rc.cpp:888 #, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Permisos" +msgid "Logon" +msgstr "Sesión" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 649 -#: rc.cpp:846 rc.cpp:1309 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4951 +#: rc.cpp:846 #, no-c-format -msgid "Owner" -msgstr "Propietario" +msgid "Add Scripts" +msgstr "Guiones para añadir" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 660 -#: rc.cpp:849 rc.cpp:1312 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4968 +#: rc.cpp:849 #, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupo" +msgid "Add user script:" +msgstr "Guión para añadir usuario:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 681 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4984 #: rc.cpp:852 #, no-c-format -msgid "Se&lected Files" -msgstr "Arc&hivos seleccionados" +msgid "Add user to group script:" +msgstr "Guión para añadir usuario a grupo:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 698 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4995 #: rc.cpp:855 #, no-c-format -msgid "Hi&de" -msgstr "&Ocultar" +msgid "Add gr&oup script:" +msgstr "Guión para añadir grup&o:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 706 -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:116 rc.cpp:858 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5016 +#: rc.cpp:858 #, no-c-format -msgid "&Veto" -msgstr "V&eto" +msgid "Add machine script:" +msgstr "Guión para añadir máquina:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 714 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5051 #: rc.cpp:861 #, no-c-format -msgid "Veto oploc&k" -msgstr "Veto oploc&k" +msgid "Delete Scripts" +msgstr "Guiones de eliminación" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 724 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5083 #: rc.cpp:864 #, no-c-format -msgid "&Manual Configuration" -msgstr "Con&figuración manual" +msgid "Delete group script:" +msgstr "Guión para eliminar grupo:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 755 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5094 #: rc.cpp:867 #, no-c-format -msgid "Ve&to files:" -msgstr "Archivos de ve&to:" +msgid "Delete user script:" +msgstr "Guión para eliminar usuario:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 766 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5105 #: rc.cpp:870 #, no-c-format -msgid "Veto oplock f&iles:" -msgstr "Arch&ivos de veto oplock:" +msgid "Delete user from group script:" +msgstr "Guión para eliminar usuario de grupo:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 792 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5118 #: rc.cpp:873 #, no-c-format -msgid "Hidde&n files:" -msgstr "A&rchivos ocultos:" +msgid "Primary Group Script" +msgstr "Guión de grupo principal" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 819 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5135 #: rc.cpp:876 #, no-c-format -msgid "Hide un&writable files" -msgstr "Ocultar archivos que &no se pueden escribir" +msgid "Set primar&y group script:" +msgstr "Guión para establecer el grupo pr&incipal:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 827 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5153 #: rc.cpp:879 #, no-c-format -msgid "Hide s&pecial files" -msgstr "Oc&ultar archivos especiales" +msgid "Shutdown" +msgstr "Apagado" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 835 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5170 #: rc.cpp:882 #, no-c-format -msgid "Hide files startin&g with a dot " -msgstr "Ocultar archivos que comien&zan por punto" +msgid "Shutdo&wn script:" +msgstr "Guión de apaga&do:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 843 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5181 #: rc.cpp:885 #, no-c-format -msgid "Hide un&readable files" -msgstr "Ocu<ar archivos que no se pueden leer" +msgid "Abort shutdown script:" +msgstr "Guión para abortar apagado:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 932 -#: rc.cpp:891 rc.cpp:1536 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5221 +#: rc.cpp:891 #, no-c-format -msgid "" -"Here you can change advanced options of the SAMBA server.\n" -"Only change something if you know what you are doing." -msgstr "" -"Aquí puede modificar opciones avanzadas del servidor Samba.\n" -"Solo debería cambiar algo si sabe qué está haciendo." +msgid "Logo&n path:" +msgstr "Ruta de i&nicio de sesión:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 944 -#: rc.cpp:895 rc.cpp:1540 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5237 +#: rc.cpp:894 #, no-c-format -msgid "Advanced Dump" -msgstr "Más opciones" +msgid "Logon ho&me:" +msgstr "Carpeta ho&me de sesión:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 959 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:295 rc.cpp:898 rc.cpp:1543 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5253 +#: rc.cpp:897 #, no-c-format -msgid "Security" -msgstr "Seguridad" +msgid "&Logon drive:" +msgstr "Dispositivo de &inicio de sesión:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 973 -#: rc.cpp:901 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5269 +#: rc.cpp:900 #, no-c-format -msgid "Force Modes" -msgstr "Forzar modos" +msgid "Lo&gon script:" +msgstr "Guión de i&nicio de sesión:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 990 -#: rc.cpp:904 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5289 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:322 rc.cpp:903 #, no-c-format -msgid "Forc&e directory security mode:" -msgstr "Forzar modo de seguridad de dir&ectorio:" +msgid "Socket" +msgstr "Socket" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1004 -#: rc.cpp:910 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5320 +#: rc.cpp:906 #, no-c-format -msgid "Fo&rce security mode:" -msgstr "Fo&rzar modo de seguridad:" +msgid "Socket address:" +msgstr "Dirección del socket:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1018 -#: rc.cpp:916 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5338 +#: rc.cpp:909 rc.cpp:1718 #, no-c-format -msgid "Force director&y mode:" -msgstr "Forzar modo de d&irectorio:" +msgid "Socket Options" +msgstr "Opciones de las conexiones" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1032 -#: rc.cpp:922 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5355 +#: rc.cpp:912 #, no-c-format -msgid "Force create mo&de:" -msgstr "Forzar mo&do de creación:" +msgid "SO_&KEEPALIVE" +msgstr "SO_&KEEPALIVE" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1060 -#: rc.cpp:928 rc.cpp:931 rc.cpp:946 rc.cpp:949 rc.cpp:973 rc.cpp:976 -#: rc.cpp:979 rc.cpp:1000 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5363 +#: rc.cpp:915 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "SO_S&NDBUF:" +msgstr "SO_S&NDBUF:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1096 -#: rc.cpp:934 rc.cpp:937 rc.cpp:940 rc.cpp:943 rc.cpp:982 rc.cpp:985 -#: rc.cpp:988 rc.cpp:997 rc.cpp:1024 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5393 +#: rc.cpp:918 rc.cpp:1736 #, no-c-format -msgid "01234567" -msgstr "01234567" +msgid "SO_BROADCAST" +msgstr "SO_BROADCAST" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1209 -#: rc.cpp:952 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5401 +#: rc.cpp:921 #, no-c-format -msgid "Masks" -msgstr "Máscaras" +msgid "TCP_NODELA&Y" +msgstr "TCP_NODELA&Y" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1226 -#: rc.cpp:955 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5409 +#: rc.cpp:924 rc.cpp:1739 #, no-c-format -msgid "Directory security mask:" -msgstr "Máscara de seguridad de directorio:" +msgid "IPTOS_LOWDELAY" +msgstr "IPTOS_LOWDELAY" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1240 -#: rc.cpp:961 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5417 +#: rc.cpp:927 #, no-c-format -msgid "Security &mask:" -msgstr "Máscara de se&guridad:" +msgid "SO_RCV&LOWAT:" +msgstr "SO_RCV&LOWAT:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1254 -#: rc.cpp:967 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5425 +#: rc.cpp:930 #, no-c-format -msgid "Direc&tory mask:" -msgstr "Máscara de direct&orio:" +msgid "S&O_REUSEADDR" +msgstr "S&O_REUSEADDR" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1376 -#: rc.cpp:991 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5433 +#: rc.cpp:933 #, no-c-format -msgid "Create mas&k:" -msgstr "Más&cara de creación:" +msgid "SO_SNDLO&WAT:" +msgstr "SO_SNDLO&WAT:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1428 -#: rc.cpp:1003 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5452 +#: rc.cpp:936 #, no-c-format -msgid "ACL" -msgstr "ACL" +msgid "IPTOS_THROU&GHPUT" +msgstr "IPTOS_THROU&GHPUT" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1445 -#: rc.cpp:1006 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5460 +#: rc.cpp:939 rc.cpp:1733 #, no-c-format -msgid "&Profile acls" -msgstr "&Perfil acls" +msgid "SO_RCVBUF:" +msgstr "SO_RCVBUF:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1453 -#: rc.cpp:1009 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5517 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:325 rc.cpp:942 #, no-c-format -msgid "Inherit ac&ls" -msgstr "Heredar ac&ls" +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1461 -#: rc.cpp:1012 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5534 +#: rc.cpp:945 #, no-c-format -msgid "&NT ACL support" -msgstr "Soporte ACL de &NT" +msgid "E&nable SSL" +msgstr "&Activar SSL" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1472 -#: rc.cpp:1015 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5537 +#: rc.cpp:948 #, no-c-format -msgid "Force unkno&wn acl user:" -msgstr "For&zar usuario acl desconocido:" +msgid "Enables or disables the entire SSL mode" +msgstr "Activa o desactiva completamente el modo SSL" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1486 -#: rc.cpp:1021 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5542 +#: rc.cpp:951 #, no-c-format -msgid "Map acl &inherit" -msgstr "Map acl &inherit" +msgid "" +"This enables or disables the entire SSL mode. If it is set to no, the " +"SSL-enabled Samba behaves exactly like the non-SSL Samba. If set to yes, it " +"depends on the variables ssl hosts and ssl hosts resign whether an SSL " +"connection will be required.\n" +"\n" +"This is only available if the SSL libraries have been compiled on your system " +"and the configure option --with-ssl was given at configure time." +msgstr "" +"Activa o desactiva todo el modo SSL. Si no está activado, Samba con SSL " +"activado se comporta exactamente como Samba sin SSL. Si está activado, depende " +"de los servidores SSL variables y los servidores SSL renuncian cuando se " +"requiera una conexión SSL.\n" +"\n" +"Esto solo está disponible si las bibliotecas SSL han sido compiladas en su " +"sistema y se usó la opción --with-ssl durante la configuración." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1510 -#: rc.cpp:1027 rc.cpp:1576 rc.cpp:1774 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5587 +#: rc.cpp:956 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "General" +msgid "SSL h&osts:" +msgstr "Servid&ores SSL:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1527 -#: rc.cpp:1030 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5617 +#: rc.cpp:959 #, no-c-format -msgid "Inherit permissions from parent directory" -msgstr "Heredar permisos del directorio padre" +msgid "SSL entrop&y bytes:" +msgstr "B&ytes de entropía SSL:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1535 -#: rc.cpp:1033 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5658 +#: rc.cpp:962 #, no-c-format -msgid "Allow deletion of readonly files" -msgstr "Permitir borrar archivos de solo lectura" +msgid "SSL ciphers:" +msgstr "SSL ciphers:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1545 -#: rc.cpp:1036 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5669 +#: rc.cpp:965 #, no-c-format -msgid "DOS Attribute Mapping" -msgstr "Mapeo de atributos de DOS" +msgid "SSL hosts resi&gn:" +msgstr "&Renuncia de servidores SSL:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1562 -#: rc.cpp:1039 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5692 +#: rc.cpp:968 #, no-c-format -msgid "Map DOS archi&ve to UNIX owner execute" -msgstr "Mapear 'archi&var' de DOS a 'usuario-ejecutar' de UNIX" +msgid "ssl2" +msgstr "ssl2" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1570 -#: rc.cpp:1042 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5697 +#: rc.cpp:971 #, no-c-format -msgid "Map DOS hidden to UNI&X world execute" -msgstr "Mapear 'oculto' de DOS a 'otros-ejecutar' de UNI&X" +msgid "ssl3" +msgstr "ssl3" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1578 -#: rc.cpp:1045 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5702 +#: rc.cpp:974 #, no-c-format -msgid "Map DOS system to UNIX &group execute" -msgstr "Mapear 'sistema' de DOS a '&grupo-ejecutar' de UNIX" +msgid "ssl2or3" +msgstr "ssl2or3" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1586 -#: rc.cpp:1048 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5707 +#: rc.cpp:977 #, no-c-format -msgid "Store DOS attributes onto extended attribute" -msgstr "Almacena atributos de DOS en atributos extendidos" +msgid "tls1" +msgstr "tls1" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1599 -#: rc.cpp:1051 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5719 +#: rc.cpp:980 #, no-c-format -msgid "OS/2" -msgstr "OS/2" +msgid "SSL co&mpatibility" +msgstr "Co&mpatibilidad SSL" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1610 -#: rc.cpp:1054 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5746 +#: rc.cpp:983 #, no-c-format -msgid "OS/2 style extended attributes support" -msgstr "Soporte de atributos extendidos de estilo OS/2" +msgid "SSL CA certDir:" +msgstr "SSL CA certDir:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1622 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:301 rc.cpp:1057 rc.cpp:1813 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5762 +#: rc.cpp:986 #, no-c-format -msgid "Tuning" -msgstr "Ajuste" +msgid "SSL entropy file:" +msgstr "Archivo de entropía SSL:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1642 -#: rc.cpp:1060 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5773 +#: rc.cpp:989 #, no-c-format -msgid "Sync al&ways" -msgstr "Sincroni&zar siempre" +msgid "SSL egd socket:" +msgstr "SSL egd socket:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1650 -#: rc.cpp:1063 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5784 +#: rc.cpp:992 #, no-c-format -msgid "Strict s&ync" -msgstr "Sincr&onización estricta" +msgid "SSL version:" +msgstr "Versión de SSL:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1658 -#: rc.cpp:1066 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5800 +#: rc.cpp:995 #, no-c-format -msgid "St&rict allocate" -msgstr "As&ignación estricta" +msgid "SSL CA certFile:" +msgstr "SSL CA certFile:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1666 -#: rc.cpp:1069 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5832 +#: rc.cpp:998 #, no-c-format -msgid "Use sen&dfile" -msgstr "Usar sen&dfile" +msgid "SSL require clientcert" +msgstr "SSL necesita clientcert" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1691 -#: rc.cpp:1072 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5840 +#: rc.cpp:1001 #, no-c-format -msgid "Bloc&k size:" -msgstr "Tamaño del &bloque:" +msgid "SSL client key:" +msgstr "Clave de cliente SSL:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1702 -#: rc.cpp:1075 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5851 +#: rc.cpp:1004 #, no-c-format -msgid "Client-side cachin&g policy:" -msgstr "Política d&e caché del cliente:" +msgid "SSL re&quire servercert" +msgstr "SSL &necesita servercert" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1713 -#: rc.cpp:1078 rc.cpp:1096 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5864 +#: rc.cpp:1007 #, no-c-format -msgid "bytes" -msgstr "bytes" +msgid "SS&L server cert:" +msgstr "SS&L server cert:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1721 -#: rc.cpp:1081 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5875 +#: rc.cpp:1010 #, no-c-format -msgid "Write cache si&ze:" -msgstr "Tamaño del cache de esc&ritura:" +msgid "SSL client cert:" +msgstr "SSL client cert:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1730 -#: rc.cpp:1084 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5896 +#: rc.cpp:1013 #, no-c-format -msgid "manual" -msgstr "manual" +msgid "SSL server &key:" +msgstr "&Clave del servidor SSL:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1735 -#: rc.cpp:1087 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5930 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:316 rc.cpp:1016 #, no-c-format -msgid "documents" -msgstr "documentos" +msgid "Protocol" +msgstr "Protocolo" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1740 -#: rc.cpp:1090 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5964 +#: rc.cpp:1019 #, no-c-format -msgid "programs" -msgstr "programas" +msgid "Limits" +msgstr "Límites" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1745 -#: rc.cpp:1093 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5996 +#: rc.cpp:1022 #, no-c-format -msgid "disable" -msgstr "desactivar" +msgid "Ma&x mux:" +msgstr "Ma&x mux:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1804 -#: rc.cpp:1099 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6011 +#: rc.cpp:1025 #, no-c-format -msgid "&Maximum number of simultaneous connections:" -msgstr "Má&ximo número de conexiones simultáneas:" +msgid "Max tt&l:" +msgstr "Max tt&l:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1828 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:304 rc.cpp:1102 rc.cpp:2017 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6078 +#: rc.cpp:1034 #, no-c-format -msgid "Filenames" -msgstr "Nombres de archivo" +msgid "Ti&me server" +msgstr "Servidor de &hora" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1876 -#: rc.cpp:1108 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6086 +#: rc.cpp:1037 #, no-c-format -msgid "Hide traili&ng dot" -msgstr "Oc&ultar puntos finales" +msgid "Lar&ge readwrite" +msgstr "Readwrite &grande" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1886 -#: rc.cpp:1111 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6094 +#: rc.cpp:1040 #, no-c-format -msgid "DOS" -msgstr "DOS" +msgid "UNIX extensions" +msgstr "Extensiones UNIX" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1903 -#: rc.cpp:1114 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6109 +#: rc.cpp:1046 #, no-c-format -msgid "&DOS file mode" -msgstr "Modo de archivos &DOS" +msgid "Read bmpx" +msgstr "Leer bmpx" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1911 -#: rc.cpp:1117 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6119 +#: rc.cpp:1049 #, no-c-format -msgid "DOS f&ile times" -msgstr "Fechas y &horas de archivos DOS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1919 -#: rc.cpp:1120 -#, no-c-format -msgid "DOS file time resolution" -msgstr "Resolución de tiempos de archivos DOS" +msgid "Protocol Versions" +msgstr "Versiones de protocolo" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1972 -#: rc.cpp:1123 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6136 +#: rc.cpp:1052 #, no-c-format -msgid "Name Mangling" -msgstr "Planchado de nombres" +msgid "Max protocol:" +msgstr "Protocolo máx:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1995 -#: rc.cpp:1126 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6147 +#: rc.cpp:1055 #, no-c-format -msgid "Mangling cha&r:" -msgstr "Ca&rácter de planchado:" +msgid "Announce version:" +msgstr "Anunciar versión:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2066 -#: rc.cpp:1129 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6158 +#: rc.cpp:1058 #, no-c-format -msgid "Mangled ma&p:" -msgstr "Ma&pa de planchado:" +msgid "A&nnounce as:" +msgstr "A&nunciar como:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2098 -#: rc.cpp:1132 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6169 +#: rc.cpp:1061 #, no-c-format -msgid "Enable na&me mangling" -msgstr "Activar planchado de no&mbres" +msgid "Min protocol:" +msgstr "Protocolo mín:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2114 -#: rc.cpp:1135 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6180 +#: rc.cpp:1064 #, no-c-format -msgid "Man&gle case" -msgstr "Planchar ma&yúsculas/minúsculas" +msgid "Pr&otocol:" +msgstr "Pr&otocolo:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2130 -#: rc.cpp:1138 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6206 +#: rc.cpp:1067 rc.cpp:1082 rc.cpp:1097 #, no-c-format -msgid "Mangling method:" -msgstr "Método de planchado:" +msgid "NT1" +msgstr "NT1" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2139 -#: rc.cpp:1141 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6211 +#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1085 rc.cpp:1100 #, no-c-format -msgid "hash" -msgstr "hash" +msgid "LANMAN2" +msgstr "LANMAN2" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2144 -#: rc.cpp:1144 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6216 +#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1088 rc.cpp:1103 #, no-c-format -msgid "hash2" -msgstr "hash2" +msgid "LANMAN1" +msgstr "LANMAN1" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2172 -#: rc.cpp:1147 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6221 +#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1091 rc.cpp:1106 #, no-c-format -msgid "Preser&ve case" -msgstr "Preser&var mayúsculas/minúsculas" +msgid "CORE" +msgstr "CORE" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2191 -#: rc.cpp:1150 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6226 +#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1094 rc.cpp:1109 #, no-c-format -msgid "Short pr&eserve case" -msgstr "Preser&var mayúsculas/minúsculas en nombres cortos" +msgid "COREPLUS" +msgstr "COREPLUS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2207 -#: rc.cpp:1153 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6320 +#: rc.cpp:1112 #, no-c-format -msgid "Defau< case:" -msgstr "Caracteres pre&determinados:" +msgid "NT" +msgstr "NT" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2216 -#: rc.cpp:1156 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6325 +#: rc.cpp:1115 #, no-c-format -msgid "Lower" -msgstr "En minúsculas" +msgid "NT Workstation" +msgstr "Estación de trabajo NT" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2221 -#: rc.cpp:1159 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6330 +#: rc.cpp:1118 #, no-c-format -msgid "Upper" -msgstr "En mayúsculas" +msgid "win95" +msgstr "win95" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2247 -#: rc.cpp:1162 rc.cpp:1204 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6335 +#: rc.cpp:1121 #, no-c-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automático" +msgid "WfW" +msgstr "WfW" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2293 -#: rc.cpp:1171 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6363 +#: rc.cpp:1124 #, no-c-format -msgid "Case sensi&tive:" -msgstr "&Tener en cuenta mayúsculas/minúsculas:" +msgid "4.2" +msgstr "4.2" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2306 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:307 rc.cpp:1174 rc.cpp:2041 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6373 +#: rc.cpp:1127 #, no-c-format -msgid "Locking" -msgstr "Bloqueo" +msgid "Listening SMB Ports" +msgstr "Escucha de puertos SMB" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2343 -#: rc.cpp:1177 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6390 +#: rc.cpp:1130 #, no-c-format -msgid "Locki&ng" -msgstr "B&loqueo" +msgid "SMB ports:" +msgstr "Puertos SMB:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2360 -#: rc.cpp:1180 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6427 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:328 rc.cpp:1133 #, no-c-format -msgid "Issue oppo&rtunistic locks (oplocks) " -msgstr "&Realizar bloqueos oportuinstas (oplocks)" +msgid "Browsing" +msgstr "Exploración" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2368 -#: rc.cpp:1183 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6444 +#: rc.cpp:1136 #, no-c-format -msgid "O&plocks" -msgstr "Bl&oqueos oportunistas" +msgid "LM i&nterval:" +msgstr "I&ntervalo LM:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2411 -#: rc.cpp:1186 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6455 +#: rc.cpp:1139 #, no-c-format -msgid "Oplock contention li&mit:" -msgstr "Lí&mite de contención para oplock:" +msgid "L&M announce:" +msgstr "Anuncio L&M:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2422 -#: rc.cpp:1189 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6504 +#: rc.cpp:1145 #, no-c-format -msgid "Le&vel2 oplocks" -msgstr "Le&vel2 oplocks" +msgid "Remote browse s&ync:" +msgstr "&Sincronizar exploración remota:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2432 -#: rc.cpp:1192 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6535 +#: rc.cpp:1157 #, no-c-format -msgid "Fak&e oplocks" -msgstr "Bloqu&eos oportunistas falsos" +msgid "Bro&wse list" +msgstr "&Lista de exploración" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2443 -#: rc.cpp:1195 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6543 +#: rc.cpp:1160 #, no-c-format -msgid "Share mo&des" -msgstr "Bloqueo por mo&do-denegación" +msgid "Enhanced browsin&g" +msgstr "&Exploración avanzada" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2451 -#: rc.cpp:1198 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6568 +#: rc.cpp:1163 #, no-c-format -msgid "Posi&x locking" -msgstr "Bloqueo Posi&x" +msgid "Pre&load:" +msgstr "Pre&cargar:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2467 -#: rc.cpp:1201 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6586 +#: rc.cpp:1166 #, no-c-format -msgid "S&trict locking:" -msgstr "Bloqueo es&tricto:" +msgid "Winbind" +msgstr "Winbind" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2525 -#: rc.cpp:1213 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6600 +#: rc.cpp:1169 #, no-c-format -msgid "Blockin&g locks" -msgstr "Blo&queos de bloque" +msgid "&Winbind/Idmap UID:" +msgstr "&Winbind/Idmap UID:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2535 -#: rc.cpp:1216 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6621 +#: rc.cpp:1172 #, no-c-format -msgid "Enable lock&ing" -msgstr "Act&ivar bloqueo" +msgid "Winbind/Idmap &GID:" +msgstr "Winbind/Idmap &GID:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2545 -#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2514 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6632 +#: rc.cpp:1175 #, no-c-format -msgid "VFS" -msgstr "VFS" +msgid "Template h&omedir:" +msgstr "Plantilla de directorio h&ome:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2584 -#: rc.cpp:1222 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6648 +#: rc.cpp:1178 #, no-c-format -msgid "Vfs ob&jects:" -msgstr "Ob&jetos vfs:" +msgid "Temp&late shell:" +msgstr "P&lantilla para shell de usuario:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2595 -#: rc.cpp:1225 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6664 +#: rc.cpp:1181 #, no-c-format -msgid "Vfs o&ptions:" -msgstr "O&pciones vfs:" +msgid "Winbind separator:" +msgstr "Separador winbind:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2613 -#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1303 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6680 +#: rc.cpp:1184 #, no-c-format -msgid "Exec" -msgstr "Ejecutar" +msgid "Template primary group:" +msgstr "Plantilla de grupo principal:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2630 -#: rc.cpp:1231 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6704 +#: rc.cpp:1190 #, no-c-format -msgid "preexec c&lose" -msgstr "preexec c&lose" +msgid "Winbind cache ti&me:" +msgstr "Tie&mpo de caché winbind:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2638 -#: rc.cpp:1234 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6741 +#: rc.cpp:1193 #, no-c-format -msgid "root pree&xec close" -msgstr "root pree&xec close" +msgid "Windows NT 4" +msgstr "Windows NT 4" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2663 -#: rc.cpp:1237 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6746 +#: rc.cpp:1196 #, no-c-format -msgid "Pos&texec:" -msgstr "Pos&texec:" +msgid "Windows 2000" +msgstr "Windows 2000" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2674 -#: rc.cpp:1240 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6763 +#: rc.cpp:1202 #, no-c-format -msgid "Root pr&eexec:" -msgstr "Root pr&eexec:" +msgid "Acl compatibilit&y:" +msgstr "&Compatibilidad ACL:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2685 -#: rc.cpp:1243 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6774 +#: rc.cpp:1205 #, no-c-format -msgid "P&reexec:" -msgstr "P&reexec:" +msgid "Wi&nbind enum users" +msgstr "Wi&nbind enumera usuarios" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2701 -#: rc.cpp:1246 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6782 +#: rc.cpp:1208 #, no-c-format -msgid "Root &postexec:" -msgstr "Root &postexec:" +msgid "Winbind enum groups" +msgstr "Winbind enumera grupos" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2729 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:331 rc.cpp:1249 rc.cpp:2607 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6790 +#: rc.cpp:1211 #, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Varios" +msgid "Winbind use default domain" +msgstr "Winbin usa dominio predeterminado" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2760 -#: rc.cpp:1252 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6798 +#: rc.cpp:1214 #, no-c-format -msgid "Fst&ype:" -msgstr "Fst&ype:" +msgid "Winbind enable local accounts" +msgstr "Winbind permite cuentas locales" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2781 -#: rc.cpp:1255 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6806 +#: rc.cpp:1217 #, no-c-format -msgid "Ma&gic script:" -msgstr "Ma&gic script:" +msgid "Winbind trusted domains only" +msgstr "Winbind usa sólo dominios de confianza" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2792 -#: rc.cpp:1258 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6814 +#: rc.cpp:1220 #, no-c-format -msgid "&Volume:" -msgstr "&Volumen:" +msgid "Winbind nested groups" +msgstr "Winbind usa grupos anidados" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2808 -#: rc.cpp:1261 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6841 +#: rc.cpp:1223 #, no-c-format -msgid "Mag&ic output:" -msgstr "Mag&ic output:" +msgid "NetBIOS" +msgstr "NetBIOS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2819 -#: rc.cpp:1264 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6879 +#: rc.cpp:1226 #, no-c-format -msgid "Fa&ke directory create times" -msgstr "Marcas temporales de creación de directorio &falsas" +msgid "NetBIOS sc&ope:" +msgstr "Alcance NetBI&OS:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2827 -#: rc.cpp:1267 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6894 +#: rc.cpp:1229 #, no-c-format -msgid "Ms&dfs root" -msgstr "Raíz ms&dfs" +msgid "&NetBIOS aliases:" +msgstr "Alias &NetBIOS:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2835 -#: rc.cpp:1270 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6905 +#: rc.cpp:1232 #, no-c-format -msgid "Setdir command allo&wed" -msgstr "Permitir co&mando setdir" +msgid "Disab&le netbios" +msgstr "Desac&tivar NetBIOS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2843 -#: rc.cpp:1273 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6913 +#: rc.cpp:1235 #, no-c-format -msgid "Do ¬ descend:" -msgstr "&No descender:" +msgid "Na&me resolve order:" +msgstr "Orden de resolución de no&mbres:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2859 -#: rc.cpp:1276 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6956 +#: rc.cpp:1238 #, no-c-format -msgid "Msdfs pro&xy:" -msgstr "Pro&xy msdfs:" +msgid "lmhosts host wins bcast" +msgstr "lmhosts host wins bcast" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 16 -#: rc.cpp:1291 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6966 +#: rc.cpp:1241 rc.cpp:2259 #, no-c-format -msgid "Access Modifiers" -msgstr "Modificadores de acceso" +msgid "VFS" +msgstr "VFS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 34 -#: rc.cpp:1294 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6983 +#: rc.cpp:1244 #, no-c-format -msgid "Access Permissions" -msgstr "Permisos de acceso" +msgid "H&ost msdfs" +msgstr "H&ost msdfs" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 103 -#: rc.cpp:1297 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7010 +#: rc.cpp:1247 #, no-c-format -msgid "Others" -msgstr "Otros" +msgid "LDAP" +msgstr "LDAP" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 115 -#: rc.cpp:1300 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7031 +#: rc.cpp:1250 #, no-c-format -msgid "Read" -msgstr "Leer" +msgid "LDAP suffi&x:" +msgstr "Sufi&jo LDAP:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 151 -#: rc.cpp:1306 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7046 +#: rc.cpp:1253 #, no-c-format -msgid "Write" -msgstr "Escribir" +msgid "LDAP machine suffix:" +msgstr "Sufijo de máquina LDAP:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 283 -#: rc.cpp:1315 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7061 +#: rc.cpp:1256 #, no-c-format -msgid "Sticky" -msgstr "Fijada" +msgid "LDAP user suffix:" +msgstr "Sufijo de usuario LDAP:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 295 -#: rc.cpp:1318 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7076 +#: rc.cpp:1259 #, no-c-format -msgid "Set GID" -msgstr "Asignar GID" +msgid "LDAP &group suffix:" +msgstr "Sufijo de &grupo LDAP:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 307 -#: rc.cpp:1321 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7091 +#: rc.cpp:1262 #, no-c-format -msgid "Set UID" -msgstr "Asignar UID" +msgid "LDAP idmap suffix:" +msgstr "Sufijo idmap LDAP:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 319 -#: rc.cpp:1324 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7106 +#: rc.cpp:1265 #, no-c-format -msgid "Special" -msgstr "Especial" +msgid "LDAP filter:" +msgstr "Filtro LDAP:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 73 -#: rc.cpp:1339 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7121 +#: rc.cpp:1268 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Here you can edit the Samba users, stored in the smbpasswd file.\n" -"

          \n" -"Every Samba user must have a corresponding UNIX user.\n" -"On the right you can see all UNIX users, stored in the passwd file and not " -"configured as Samba users.\n" -"You can see the Samba users on the left-hand side.\n" -"

          \n" -"To add new Samba users simply press the < add button.\n" -"The selected UNIX users will then become Samba users and will be\n" -"removed from the UNIX users list (but they will remain UNIX users).\n" -"

          \n" -"To remove Samba users click the > remove button.\n" -"The selected Samba users will be removed from the smbpasswd file\n" -"and reappear on the right-hand side, as UNIX users which are not Samba users.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Aquí puede editar los usuarios Samba, almacenados en el archivo smbpasswd.\n" -"

          \n" -"Cada usuario Samba debe tener su correspondiente usuario Unix.\n" -"A la derecha puede ver todos los usuarios Unix, almacenados en el archivo " -"passwd, y que no están configurados como usuarios Samba.\n" -"Puede ver los usuarios Samba en el lado izquierdo.\n" -"

          \n" -"Para añadir nuevos usuarios Samba sólo tiene que pulsar el botón " -"< añadir.\n" -"Los usuarios Unix seleccionados se convertirán en usuarios Samba y se\n" -"eliminarán de la lista de usuarios Unix (aunque seguirán siendo usuarios " -"Unix).\n" -"

          \n" -"Para eliminar usuarios Samba, pulse el botón > eliminar.\n" -"Los usuarios Samba seleccionados serán eliminados del archivo smbpasswd,\n" -"y reaparecerán a la derecha, como usuarios Unix que no son usuarios Samba.\n" -"" +msgid "LDAP ad&min dn:" +msgstr "LDAP ad&min dn:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 117 -#: rc.cpp:1359 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7149 +#: rc.cpp:1271 #, no-c-format -msgid "Samba config file:" -msgstr "Archivo de configuración Samba:" +msgid "LDAP delete d&n" +msgstr "LDAP delete d&n" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 136 -#: rc.cpp:1362 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7157 +#: rc.cpp:1274 #, no-c-format -msgid "&Load" -msgstr "&Cargar" +msgid "LDAP s&ync:" +msgstr "Sincroni&zar LDAP:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 150 -#: rc.cpp:1365 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7168 +#: rc.cpp:1277 #, no-c-format -msgid "Server Identification" -msgstr "Identificación del servidor" +msgid "&LDAP ssl:" +msgstr "SSL &LDAP:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 171 -#: rc.cpp:1368 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7183 +#: rc.cpp:1280 #, no-c-format -msgid "Wor&kgroup:" -msgstr "&Grupo de trabajo:" +msgid "Idmap bac&kend:" +msgstr "Bac&kend para idmap:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 186 -#: rc.cpp:1371 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7198 +#: rc.cpp:1283 #, no-c-format -msgid "Enter here the name of your workgroup/domain." -msgstr "Introduzca aquí el nombre de su grupo de trabajo o dominio." +msgid "LDAP replication sleep:" +msgstr "Intervalo de replicación LDAP:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 216 -#: rc.cpp:1374 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7300 +#: rc.cpp:1292 #, no-c-format -msgid "Server strin&g:" -msgstr "Cad&ena del servidor:" +msgid "Start_tls" +msgstr "Start_tls" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 231 -#: rc.cpp:1377 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7325 +#: rc.cpp:1304 #, no-c-format -msgid "NetBIOS name:" -msgstr "Nombre NetBIOS:" +msgid "Only" +msgstr "Solo una vez" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 248 -#: rc.cpp:1380 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7373 +#: rc.cpp:1310 #, no-c-format -msgid "Securit&y Level" -msgstr "N&ivel de seguridad" +msgid "Add share c&ommand:" +msgstr "C&omando para añadir recurso:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 283 -#: rc.cpp:1383 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7384 +#: rc.cpp:1313 #, no-c-format -msgid "Share" -msgstr "Compartir" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 286 -#: rc.cpp:1386 rc.cpp:1392 rc.cpp:1398 rc.cpp:1407 rc.cpp:1461 rc.cpp:1555 -#: rc.cpp:1561 rc.cpp:1573 rc.cpp:1594 rc.cpp:2316 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Alt+ " -msgstr "Alt+" +msgid "Change share command:" +msgstr "Orden para cambiar recurso:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 301 -#: rc.cpp:1389 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7395 +#: rc.cpp:1316 #, no-c-format -msgid "User" -msgstr "Usuario" +msgid "De&lete share command:" +msgstr "Orden para e&liminar recurso:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 316 -#: rc.cpp:1395 rc.cpp:1735 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7406 +#: rc.cpp:1319 #, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "Servidor" +msgid "Messa&ge command:" +msgstr "Orden messa&ge:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 331 -#: rc.cpp:1401 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7417 +#: rc.cpp:1322 #, no-c-format -msgid "Domai&n" -msgstr "&Dominio" +msgid "Dfree co&mmand:" +msgstr "Co&mando dfree:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 343 -#: rc.cpp:1404 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7428 +#: rc.cpp:1325 #, no-c-format -msgid "ADS" -msgstr "ADS" +msgid "Set "a command:" +msgstr "Orden set "a:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 368 -#: rc.cpp:1410 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7439 +#: rc.cpp:1328 #, no-c-format -msgid "" -"Use the share security level if you have a home network or a small " -"office network." -"
          It allows everyone to read all share names before a login is required." -msgstr "" -"Use el nivel de seguridadcompartir si tiene una red local doméstica o " -"una pequeña red local. " -"
          Permite que todos puedan leer todos los nombres de recursos compartidos " -"antes de que se solicite un inicio de sesión." +msgid "Get quota command:" +msgstr "Orden get quota:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 391 -#: rc.cpp:1413 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7467 +#: rc.cpp:1331 #, no-c-format -msgid "Further Options" -msgstr "Más opciones" +msgid "Pa&nic action:" +msgstr "Pa&nic action:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 415 -#: rc.cpp:1416 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7520 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:331 rc.cpp:1334 rc.cpp:2289 #, no-c-format -msgid "Password server address/name:" -msgstr "Dirección/nombre del servidor de contraseñas:" +msgid "Misc" +msgstr "Varios" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 441 -#: rc.cpp:1419 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7554 +#: rc.cpp:1340 #, no-c-format -msgid "Real&m:" -msgstr "Rei&no:" +msgid "Time &offset:" +msgstr "Desplazamiento de tiemp&o:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 459 -#: rc.cpp:1422 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7575 +#: rc.cpp:1343 #, no-c-format -msgid "Allo&w guest logins" -msgstr "&Permitir sesiones de invitados" +msgid "Default service:" +msgstr "Servicio predeterminado:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 496 -#: rc.cpp:1425 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7586 +#: rc.cpp:1346 #, no-c-format -msgid "Guest acc&ount:" -msgstr "Cuenta de invitad&o:" +msgid "Remote a&nnounce:" +msgstr "A&nuncio remoto:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 585 -#: rc.cpp:1431 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7602 +#: rc.cpp:1349 #, no-c-format -msgid "For detailed help about every option please look at:" -msgstr "Para una ayuda más detallada sobre cada opción, consulte:" +msgid "Source environment:" +msgstr "Entorno fuente:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 604 -#: rc.cpp:1434 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7613 +#: rc.cpp:1352 #, no-c-format -msgid "man:smb.conf" -msgstr "man:smb.conf" +msgid "Hide &local users" +msgstr "Ocu<ar usuarios locales" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 650 -#: rc.cpp:1437 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7660 +#: rc.cpp:1358 #, no-c-format -msgid "&Shares" -msgstr "&Recursos" +msgid "NIS" +msgstr "NIS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 742 -#: rc.cpp:1452 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7677 +#: rc.cpp:1361 #, no-c-format -msgid "Edit Defau<s..." -msgstr "E&ditar predeterminados..." +msgid "NIS homedir" +msgstr "Directorio base para NIS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 767 -#: rc.cpp:1455 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7685 +#: rc.cpp:1364 #, no-c-format -msgid "Add &New Share..." -msgstr "Añadir &nuevo recurso..." +msgid "Homedir map:" +msgstr "Mapear directorio base:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 775 -#: rc.cpp:1458 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7703 +#: rc.cpp:1367 #, no-c-format -msgid "Edit Share..." -msgstr "Editar recurso..." +msgid "UTMP" +msgstr "UTMP" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 786 -#: rc.cpp:1464 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7720 +#: rc.cpp:1370 #, no-c-format -msgid "Re&move Share" -msgstr "E&liminar recurso" +msgid "Utmp director&y:" +msgstr "Director&io para Utmp:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 798 -#: rc.cpp:1467 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7736 +#: rc.cpp:1373 #, no-c-format -msgid "Prin&ters" -msgstr "&Impresoras" +msgid "&Wtmp directory:" +msgstr "Directorio para &Wtmp:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 824 -#: rc.cpp:1473 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7752 +#: rc.cpp:1376 #, no-c-format -msgid "Printer" -msgstr "Impresora" +msgid "Ut&mp" +msgstr "Ut&mp" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 890 -#: rc.cpp:1482 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7781 +#: rc.cpp:1379 #, no-c-format -msgid "Edit Defau<s" -msgstr "E&ditar predeterminadas" +msgid "Debug" +msgstr "Depuración" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 915 -#: rc.cpp:1485 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7798 +#: rc.cpp:1382 #, no-c-format -msgid "Add Ne&w Printer" -msgstr "Añadir &nueva impresora" +msgid "&NT status support" +msgstr "Soporte de estado &NT" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 923 -#: rc.cpp:1488 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7810 +#: rc.cpp:1385 #, no-c-format -msgid "Edit Pri&nter" -msgstr "&Editar impresora" +msgid "NT S&MB support" +msgstr "Soporte de S&MB NT" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 931 -#: rc.cpp:1491 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7825 +#: rc.cpp:1388 #, no-c-format -msgid "Re&move Printer" -msgstr "E&liminar impresora" +msgid "NT pipe supp&ort" +msgstr "S&oporte de tuberías NT" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 943 -#: advanced/kcm_sambaconf/printerdlgimpl.cpp:109 -#: advanced/kcm_sambaconf/sharedlgimpl.cpp:123 rc.cpp:1494 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:1391 #, no-c-format -msgid "&Users" -msgstr "&Usuarios" +msgid "Select Groups" +msgstr "Seleccionar grupos" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 974 -#: rc.cpp:1497 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 136 +#: rc.cpp:1400 #, no-c-format -msgid "Sa&mba Users" -msgstr "U&suarios Samba" +msgid "Selec&t Groups" +msgstr "&Seleccionar grupos" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1000 -#: rc.cpp:1503 rc.cpp:1524 rc.cpp:2682 rc.cpp:2721 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 162 +#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2352 rc.cpp:2391 #, no-c-format -msgid "UID" -msgstr "UID" +msgid "GID" +msgstr "GID" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1011 -#: rc.cpp:1506 rc.cpp:1714 rc.cpp:1750 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 201 +#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2394 #, no-c-format -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivado" +msgid "Acc&ess" +msgstr "&Acceso" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1022 -#: rc.cpp:1509 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 226 +#: rc.cpp:1412 rc.cpp:2397 #, no-c-format -msgid "No Password" -msgstr "Sin contraseña" +msgid "&Default" +msgstr "&Predeterminado" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1152 -#: rc.cpp:1518 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 248 +#: rc.cpp:1415 rc.cpp:2400 #, no-c-format -msgid "UNI&X Users" -msgstr "Usuarios UNI&X" +msgid "&Read access" +msgstr "Acceso de &lectura" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1222 -#: rc.cpp:1527 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 267 +#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2403 #, no-c-format -msgid "Chan&ge Password..." -msgstr "&Cambiar contraseña..." +msgid "&Write access" +msgstr "Acceso de &escritura" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1233 -#: rc.cpp:1530 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 286 +#: rc.cpp:1421 rc.cpp:2406 #, no-c-format -msgid "&Join Domain" -msgstr "Unir &dominio" +msgid "&Admin access" +msgstr "Acceso de a&dministrador" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1262 -#: rc.cpp:1533 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 305 +#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2409 #, no-c-format -msgid "Advan&ced" -msgstr "&Avanzado" +msgid "&No access at all" +msgstr "&Ningún acceso" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1394 -#: rc.cpp:1546 rc.cpp:1906 rc.cpp:2044 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 318 +#: rc.cpp:1427 #, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&General" +msgid "&Kind of Group" +msgstr "Tip&o de grupo" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1428 -#: rc.cpp:1549 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 343 +#: rc.cpp:1430 #, no-c-format -msgid "PAM" -msgstr "PAM" +msgid "&UNIX group" +msgstr "Grupo &UNIX" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1449 -#: rc.cpp:1552 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 368 +#: rc.cpp:1433 #, no-c-format -msgid "Obey PAM restrictions" -msgstr "Obedecer restricciones PAM" +msgid "NI&S group" +msgstr "Grupo N&IS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1464 -#: rc.cpp:1558 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 393 +#: rc.cpp:1436 #, no-c-format -msgid "PAM password change" -msgstr "Cambiar contraseña PAM" +msgid "UNIX and NIS gr&oup" +msgstr "Grup&o Unix y NIS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1477 -#: rc.cpp:1564 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 37 +#: rc.cpp:1439 #, no-c-format -msgid "Other Switches" -msgstr "Otros parámetros" +msgid "Printer Settings" +msgstr "Preferencias de impresora" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1498 -#: rc.cpp:1567 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 111 +#: rc.cpp:1445 rc.cpp:1769 #, no-c-format -msgid "A&llow trusted domains" -msgstr "&Permitir dominios de confianza" +msgid "Pixmap" +msgstr "Imagen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1506 -#: rc.cpp:1570 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 127 +#: rc.cpp:1448 #, no-c-format -msgid "Paranoid server security" -msgstr "Seguridad del servidor paranoica" +msgid "Pr&inter" +msgstr "&Impresora" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1540 -#: rc.cpp:1579 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 163 +#: rc.cpp:1451 #, no-c-format -msgid "Auth methods:" -msgstr "Métodos de autenticación:" +msgid "Pa&th:" +msgstr "Ru&ta:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1555 -#: rc.cpp:1582 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 174 +#: rc.cpp:1454 #, no-c-format -msgid "Root director&y:" -msgstr "Directorio &raíz:" +msgid "&Queue:" +msgstr "&Cola:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1566 -#: rc.cpp:1585 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 207 +#: rc.cpp:1457 #, no-c-format -msgid "I&nterfaces:" -msgstr "I&nterfaces:" +msgid "Sha&re all printers" +msgstr "Comparti&r todas las impresoras" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1589 -#: rc.cpp:1588 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 223 +#: rc.cpp:1460 #, no-c-format -msgid "Map to guest:" -msgstr "Mapear a invitado:" +msgid "I&dentifier" +msgstr "I&dentificador" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1600 -#: rc.cpp:1591 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 240 +#: rc.cpp:1463 rc.cpp:2439 #, no-c-format -msgid "Bind interfaces only" -msgstr "Enlazar interfaces sólo" +msgid "&Name:" +msgstr "&Nombre:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1609 -#: rc.cpp:1597 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 251 +#: rc.cpp:1466 #, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Nunca" +msgid "Comm&ent:" +msgstr "Co&mentario:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1614 -#: rc.cpp:1600 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 274 +#: rc.cpp:1469 #, no-c-format -msgid "Bad User" -msgstr "Usuario incorrecto" +msgid "Main Properties" +msgstr "Propiedades principales" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1619 -#: rc.cpp:1603 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 291 +#: rc.cpp:1472 rc.cpp:1802 rc.cpp:2502 #, no-c-format -msgid "Bad Password" -msgstr "Contraseña incorrecta" +msgid "A&vailable" +msgstr "Disp&onible" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1635 -#: rc.cpp:1606 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 299 +#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1799 rc.cpp:2496 #, no-c-format -msgid "Hosts e&quiv:" -msgstr "Máquinas e&quivalentes:" +msgid "Bro&wseable" +msgstr "N&avegable" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1692 -#: rc.cpp:1609 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 307 +#: rc.cpp:1478 rc.cpp:1796 #, no-c-format -msgid "Algorithmic rid base:" -msgstr "Base algorítmica de RID:" +msgid "Pub&lic" +msgstr "&Público" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1746 -#: rc.cpp:1612 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 336 +#: rc.cpp:1481 #, no-c-format -msgid "Private dir:" -msgstr "Directorio privado:" +msgid "&Printing" +msgstr "Im&primiendo" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1770 -#: rc.cpp:1615 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 369 +#: rc.cpp:1484 #, no-c-format -msgid "Pass&word" -msgstr "&Contraseña" +msgid "Printer dri&ver:" +msgstr "Controla&dor de la impresora: " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1804 -#: rc.cpp:1618 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 390 +#: rc.cpp:1487 #, no-c-format -msgid "Migration" -msgstr "Migración" +msgid "Print&er driver location:" +msgstr "Archivo del con&trolador de la impresora: " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1825 -#: rc.cpp:1621 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 406 +#: rc.cpp:1490 #, no-c-format -msgid "Update encr&ypted" -msgstr "Actualizar c&ifrada" +msgid "PostScr&ipt" +msgstr "PostScr&ipt" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1835 -#: rc.cpp:1624 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 414 +#: rc.cpp:1493 #, no-c-format -msgid "Samba Passwords" -msgstr "Contraseñas Samba" +msgid "Printin&g:" +msgstr "Imprimien&do:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1856 -#: rc.cpp:1627 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 423 +#: rc.cpp:1496 #, no-c-format -msgid "E&ncrypt passwords" -msgstr "Cifrar co&ntraseñas" +msgid "sysv" +msgstr "sysv" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1871 -#: rc.cpp:1630 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 428 +#: rc.cpp:1499 #, no-c-format -msgid "Smb passwd file:" -msgstr "Archivo smbpasswd:" +msgid "aix" +msgstr "aix" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1895 -#: rc.cpp:1633 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 433 +#: rc.cpp:1502 #, no-c-format -msgid "Passdb bac&kend:" -msgstr "Passdb bac&kend:" +msgid "hpux" +msgstr "hpux" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1928 -#: rc.cpp:1636 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 438 +#: rc.cpp:1505 #, no-c-format -msgid "Passwd chat:" -msgstr "Negociación de contraseña:" +msgid "bsd" +msgstr "bsd" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1943 -#: rc.cpp:1639 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 443 +#: rc.cpp:1508 #, no-c-format -msgid "Passwd chat debug" -msgstr "Depuración de negociación de contraseña" +msgid "qnx" +msgstr "qnx" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1951 -#: rc.cpp:1642 rc.cpp:1660 rc.cpp:1855 rc.cpp:1861 rc.cpp:1873 rc.cpp:1876 -#: rc.cpp:1993 rc.cpp:1996 rc.cpp:2301 rc.cpp:2415 rc.cpp:2460 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 448 +#: rc.cpp:1511 #, no-c-format -msgid "Sec" -msgstr "Seg" +msgid "plp" +msgstr "plp" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1964 -#: rc.cpp:1645 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 453 +#: rc.cpp:1514 #, no-c-format -msgid "Passwd chat timeout:" -msgstr "Tiempo de espera para negociación:" +msgid "lprng" +msgstr "lprng" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1985 -#: rc.cpp:1648 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 458 +#: rc.cpp:1517 #, no-c-format -msgid "Password" -msgstr "Contraseña" +msgid "softq" +msgstr "softq" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2006 -#: rc.cpp:1651 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 463 +#: rc.cpp:1520 #, no-c-format -msgid "Password level:" -msgstr "Nivel de contraseña:" +msgid "cups" +msgstr "cups" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2021 -#: rc.cpp:1654 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 468 +#: rc.cpp:1523 #, no-c-format -msgid "Min password length:" -msgstr "Longitud mínima de contraseña:" +msgid "nt" +msgstr "nt" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2032 -#: rc.cpp:1657 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 473 +#: rc.cpp:1526 #, no-c-format -msgid "Machine password timeout:" -msgstr "Tiempo de espera para contraseña de máquina:" +msgid "os2" +msgstr "os2" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2093 -#: rc.cpp:1663 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 485 +#: rc.cpp:1529 #, no-c-format -msgid "Nu&ll passwords" -msgstr "Contraseñas &vacías" +msgid "Max reported print &jobs:" +msgstr "Máximo de traba&jos a informar:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2115 -#: rc.cpp:1666 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 496 +#: rc.cpp:1532 #, no-c-format -msgid "UNIX Passwords" -msgstr "Contraseñas UNIX" +msgid "Ma&x print jobs:" +msgstr "Má&ximo de trabajos:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2136 -#: rc.cpp:1669 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 550 +#: rc.cpp:1535 #, no-c-format -msgid "Passwd program:" -msgstr "Programa passwd:" +msgid "Use c&lient driver" +msgstr "Usar controlador del c&liente" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2160 -#: rc.cpp:1672 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 558 +#: rc.cpp:1538 #, no-c-format -msgid "UNI&X password sync" -msgstr "Sincronizar contraseña UNI&X" +msgid "De&fault devmode" +msgstr "Devmode predeterminado:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2172 -#: rc.cpp:1675 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 568 +#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1805 #, no-c-format -msgid "Userna&me" -msgstr "&Usuario" +msgid "&Security" +msgstr "&Seguridad" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2193 -#: rc.cpp:1678 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 579 +#: rc.cpp:1544 rc.cpp:1835 #, no-c-format -msgid "User&name map:" -msgstr "&Mapa de usuario:" +msgid "Hosts &deny:" +msgstr "Máquinas de&negadas:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2217 -#: rc.cpp:1681 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 585 +#: rc.cpp:1547 rc.cpp:1550 rc.cpp:1562 rc.cpp:1568 rc.cpp:1826 rc.cpp:1838 +#: rc.cpp:2454 rc.cpp:2463 #, no-c-format -msgid "Username &level:" -msgstr "Nive&l de usuario:" +msgid "" +"The opposite of hosts allow - hosts listed here are NOT permitted access to " +"services unless the specific services have their own lists to override this " +"one. Where the lists conflict, the allow list takes precedence." +msgstr "" +"Lo opuesto a máquinas permitidas. Las máquinas listadas aquí NO tienen el " +"acceso permitido a los servicios, a menos que un servicio específico tenga su " +"propia lista que ignore ésta. Cuando exista un conflicto entre ambas listas, la " +"lista de máquinas permitidas tiene preferencia." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2261 -#: rc.cpp:1684 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 601 +#: rc.cpp:1553 rc.cpp:1559 rc.cpp:1832 rc.cpp:1841 rc.cpp:1947 rc.cpp:1953 +#: rc.cpp:1959 rc.cpp:1965 rc.cpp:1998 rc.cpp:2004 rc.cpp:2010 rc.cpp:2034 +#: rc.cpp:2058 rc.cpp:2457 rc.cpp:2469 #, no-c-format -msgid "Hide local users" -msgstr "Ocultar usuarios locales" +msgid "" +"This parameter is a comma, space, or tab delimited set of hosts which are " +"permitted to access a service." +msgstr "" +"Este parámetro es un conjunto de máquinas, separadas por comas, espacios o " +"tabulaciones, que tienen permitido el acceso a un servicio." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2273 -#: rc.cpp:1687 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 609 +#: rc.cpp:1556 #, no-c-format -msgid "Restrict anon&ymous" -msgstr "Limitar acceso anón&imo" +msgid "Hosts a&llow:" +msgstr "Máquinas &permitidas:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2285 -#: rc.cpp:1690 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 648 +#: rc.cpp:1565 #, no-c-format -msgid "Use rhosts" -msgstr "Usar rhosts" +msgid "P&rinter admin:" +msgstr "Administrador de imp&resión:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2312 -#: rc.cpp:1693 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 662 +#: rc.cpp:1571 rc.cpp:1811 #, no-c-format -msgid "Authenticati&on" -msgstr "Au&tenticación" +msgid "&Guest account:" +msgstr "C&uenta de invitado:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2329 -#: rc.cpp:1696 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 668 +#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1814 rc.cpp:2475 #, no-c-format -msgid "Client" -msgstr "Cliente" +msgid "" +"This is a username which will be used for access to services which are " +"specified as guest ok. Whatever privileges this user has will be available to " +"any client connecting to the guest service. Typically this user will exist in " +"the password file, but will not have a valid login. The user account " +"\\\"ftp\\\" is often a good choice for this parameter. If a username is " +"specified in a given service, the specified username overrides this one." +msgstr "" +"Nombre de usuario que será usado para acceder a los servicios que permitan " +"invitados. Los permisos que tenga este usuario estarán disponibles a cualquier " +"cliente que se conecte al servicio. Típicamente, este usuario existirá en el " +"archivo de contraseñas, pero no podrá iniciar una sesión. La cuenta de usuario " +"\"ftp\" es a menudo una buena elección para este parámetro. Si se especifica " +"nombre de usuario en un determinado servicio, tendrá preferencia sobre éste." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2346 -#: rc.cpp:1699 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 700 +#: rc.cpp:1577 #, no-c-format -msgid "C&lient signing:" -msgstr "Firma de c&liente:" +msgid "Co&mmands" +msgstr "Co&mandos" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2361 -#: rc.cpp:1702 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 717 +#: rc.cpp:1580 #, no-c-format -msgid "Client plainte&xt authentication" -msgstr "Autenticación de cliente en te&xto plano" +msgid "Pr&int command:" +msgstr "Orden de &impresión:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2373 -#: rc.cpp:1705 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 733 +#: rc.cpp:1583 #, no-c-format -msgid "Client lanman authentication" -msgstr "Autenticación de cliente lanman" +msgid "lpq comma&nd:" +msgstr "Coma&ndo lpq:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2379 -#: rc.cpp:1708 rc.cpp:1723 rc.cpp:1744 rc.cpp:1759 rc.cpp:2427 rc.cpp:2472 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 754 +#: rc.cpp:1586 #, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Automática" +msgid "lprm comman&d:" +msgstr "Coman&do lprm:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2384 -#: rc.cpp:1711 rc.cpp:1747 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 775 +#: rc.cpp:1589 #, no-c-format -msgid "Mandatory" -msgstr "Obligatoria" +msgid "lp&resume:" +msgstr "lp&resume:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2421 -#: rc.cpp:1726 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 786 +#: rc.cpp:1592 #, no-c-format -msgid "Client channel:" -msgstr "Canal del cliente:" +msgid "&queuepause:" +msgstr "&queuepause:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2436 -#: rc.cpp:1729 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 797 +#: rc.cpp:1595 #, no-c-format -msgid "Client use spnego" -msgstr "El cliente usa spnego" +msgid "&lppause:" +msgstr "&lppause:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2448 -#: rc.cpp:1732 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 818 +#: rc.cpp:1598 #, no-c-format -msgid "Client NTLMv&2 authentication" -msgstr "Autenticación de cliente NTLMv&2" +msgid "qu&eueresume:" +msgstr "qu&eueresume:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2492 -#: rc.cpp:1738 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 848 +#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1928 #, no-c-format -msgid "Server signing:" -msgstr "Firma de servidor:" +msgid "&Advanced" +msgstr "A&vanzado" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2507 -#: rc.cpp:1741 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 859 +#: rc.cpp:1604 #, no-c-format -msgid "Lanman authentication" -msgstr "Autenticación lanman" +msgid "Miscella&neous" +msgstr "Miscela&nea" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2555 -#: rc.cpp:1762 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 886 +#: rc.cpp:1607 #, no-c-format -msgid "Server channel:" -msgstr "Canal del servidor:" +msgid "p&reexec:" +msgstr "p&reexec:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2570 -#: rc.cpp:1765 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 897 +#: rc.cpp:1610 #, no-c-format -msgid "Use sp&nego" -msgstr "Usar sp&nego" +msgid "root pr&eexec:" +msgstr "Root pr&eexec:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2582 -#: rc.cpp:1768 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 918 +#: rc.cpp:1613 #, no-c-format -msgid "NTLM authentication" -msgstr "Autenticación NTLM" +msgid "root postexec:" +msgstr "Root &postexec:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2631 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:298 rc.cpp:1771 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 929 +#: rc.cpp:1616 #, no-c-format -msgid "Logging" -msgstr "Registro" +msgid "poste&xec:" +msgstr "poste&xec:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2693 -#: rc.cpp:1777 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 959 +#: rc.cpp:1619 #, no-c-format -msgid "L&og file:" -msgstr "Archiv&o de registro:" +msgid "Tunin&g" +msgstr "A&juste" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2709 -#: rc.cpp:1780 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 984 +#: rc.cpp:1622 #, no-c-format -msgid "KB" -msgstr "KB" +msgid "M&in print space:" +msgstr "Espacio de impresión mínimo:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2717 -#: rc.cpp:1783 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1008 +#: rc.cpp:1625 #, no-c-format -msgid "Ma&x log size:" -msgstr "Tamaño má&ximo del registro:" +msgid "kB" +msgstr "kB" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2745 -#: rc.cpp:1786 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1019 +#: rc.cpp:1628 #, no-c-format -msgid "S&yslog:" -msgstr "Registro del s&istema:" +msgid "&Logging" +msgstr "&Registro" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2778 -#: rc.cpp:1789 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1036 +#: rc.cpp:1631 #, no-c-format -msgid "Log &level:" -msgstr "Nive&l de registro:" +msgid "S&tatus" +msgstr "Es&tado" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2804 -#: rc.cpp:1792 rc.cpp:1936 rc.cpp:2304 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1066 +#: rc.cpp:1637 rc.cpp:1685 rc.cpp:1754 rc.cpp:2322 #, no-c-format -msgid "S&witches" -msgstr "Pa&rámetros" +msgid "F1" +msgstr "F1" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2829 -#: rc.cpp:1795 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 16 +#: rc.cpp:1646 #, no-c-format -msgid "Syslog o&nly" -msgstr "&Sólo registro del sistema" +msgid "Access Modifiers" +msgstr "Modificadores de acceso" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2837 -#: rc.cpp:1798 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 34 +#: rc.cpp:1649 #, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "Estado" +msgid "Access Permissions" +msgstr "Permisos de acceso" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2856 -#: rc.cpp:1801 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 103 +#: rc.cpp:1652 #, no-c-format -msgid "Ti&mestamp" -msgstr "&Marca temporal" +msgid "Others" +msgstr "Otros" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2870 -#: rc.cpp:1804 rc.cpp:2062 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 115 +#: rc.cpp:1655 #, no-c-format -msgid "microseconds" -msgstr "microsegundos" +msgid "Read" +msgstr "Leer" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2886 -#: rc.cpp:1807 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 139 +#: rc.cpp:1658 rc.cpp:2268 #, no-c-format -msgid "Debug pid" -msgstr "Depurar pid" +msgid "Exec" +msgstr "Ejecutar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2894 -#: rc.cpp:1810 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 151 +#: rc.cpp:1661 #, no-c-format -msgid "Debu&g uid" -msgstr "De&purar uid" +msgid "Write" +msgstr "Escribir" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2942 -#: rc.cpp:1816 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 235 +#: rc.cpp:1664 rc.cpp:1886 #, no-c-format -msgid "Modules" -msgstr "Módulos" +msgid "Owner" +msgstr "Propietario" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2959 -#: rc.cpp:1819 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 259 +#: rc.cpp:1667 rc.cpp:1889 #, no-c-format -msgid "Pre&load modules:" -msgstr "Precargar módu&los:" +msgid "Group" +msgstr "Grupo" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2977 -#: rc.cpp:1822 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 283 +#: rc.cpp:1670 #, no-c-format -msgid "Numbers" -msgstr "Números" +msgid "Sticky" +msgstr "Fijada" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2994 -#: rc.cpp:1825 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 295 +#: rc.cpp:1673 #, no-c-format -msgid "Max smbd processes:" -msgstr "Máx. de procesos smbd:" +msgid "Set GID" +msgstr "Asignar GID" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3005 -#: rc.cpp:1828 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 307 +#: rc.cpp:1676 #, no-c-format -msgid "Max open files:" -msgstr "Máx. de archivos abiertos:" +msgid "Set UID" +msgstr "Asignar UID" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3068 -#: rc.cpp:1831 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 319 +#: rc.cpp:1679 #, no-c-format -msgid "Sizes" -msgstr "Tamaños" +msgid "Special" +msgstr "Especial" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3085 -#: rc.cpp:1834 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 16 +#: rc.cpp:1694 #, no-c-format -msgid "Max disk size:" -msgstr "Tamaño máx. de disco:" +msgid "Join Domain" +msgstr "Unir dominio" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3096 -#: rc.cpp:1837 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 109 +#: rc.cpp:1703 #, no-c-format -msgid "Read si&ze:" -msgstr "Tama&ño de lectura:" +msgid "&Verify:" +msgstr "&Verificar:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3107 -#: rc.cpp:1840 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 120 +#: rc.cpp:1706 #, no-c-format -msgid "Stat cache size:" -msgstr "Tamaño caché de estadística:" +msgid "&Password:" +msgstr "&Contraseña:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3159 -#: rc.cpp:1843 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 131 +#: rc.cpp:1709 #, no-c-format -msgid "MB" -msgstr "MB" +msgid "&Username:" +msgstr "Nombre de &usuario:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3183 -#: rc.cpp:1846 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 142 +#: rc.cpp:1712 #, no-c-format -msgid "Ma&x xmit:" -msgstr "Máx. &xmit:" +msgid "Domain co&ntroller:" +msgstr "Co&ntrolador de dominio:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3196 -#: rc.cpp:1849 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 153 +#: rc.cpp:1715 #, no-c-format -msgid "Times" -msgstr "Tiempos" +msgid "&Domain:" +msgstr "&Dominio:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3213 -#: rc.cpp:1852 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 71 +#: rc.cpp:1721 #, no-c-format -msgid "Change notify timeout:" -msgstr "Cambiar tiempo de espera para notificaciones:" +msgid "SO_SNDLOWAT:" +msgstr "SO_SNDLOWAT:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3233 -#: rc.cpp:1858 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:1724 #, no-c-format -msgid "&Keepalive:" -msgstr "&Mantener vivo:" +msgid "IPTOS_THROUGHPUT" +msgstr "IPTOS_THROUGHPUT" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3269 -#: rc.cpp:1864 rc.cpp:2628 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 87 +#: rc.cpp:1727 #, no-c-format -msgid "Min" -msgstr "Min" +msgid "SO_SNDBUF:" +msgstr "SO_SNDBUF:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3278 -#: rc.cpp:1867 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 95 +#: rc.cpp:1730 #, no-c-format -msgid "Deadtime:" -msgstr "Tiempo muerto:" +msgid "SO_KEEPALIVE" +msgstr "SO_KEEPALIVE" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3297 -#: rc.cpp:1870 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 149 +#: rc.cpp:1742 #, no-c-format -msgid "Lp&q cache time:" -msgstr "Tiempo de caché lp&q:" +msgid "TCP_NODELAY" +msgstr "TCP_NODELAY" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3334 -#: rc.cpp:1879 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 157 +#: rc.cpp:1745 #, no-c-format -msgid "&Name cache timeout:" -msgstr "Tiempo de espera para caché de &nombres:" +msgid "SO_RCVLOWAT:" +msgstr "SO_RCVLOWAT:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3355 -#: rc.cpp:1882 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 187 +#: rc.cpp:1748 #, no-c-format -msgid "Switches" -msgstr "Parámetros" +msgid "SO_REUSEADDR" +msgstr "SO_REUSEADDR" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3372 -#: rc.cpp:1885 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 37 +#: rc.cpp:1763 #, no-c-format -msgid "&Getwd cache" -msgstr "Caché &getwd" +msgid "Add/Edit Share" +msgstr "Añadir/editar recurso compartido" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3380 -#: rc.cpp:1888 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 130 +#: rc.cpp:1772 #, no-c-format -msgid "Use &mmap" -msgstr "Usar &mmap" +msgid "D&irectory" +msgstr "D&irectorio" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3388 -#: rc.cpp:1891 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 164 +#: rc.cpp:1775 #, no-c-format -msgid "Kernel change notif&y" -msgstr "Not&ificar cambio del núcleo" +msgid "&Path:" +msgstr "&Ruta:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3396 -#: rc.cpp:1894 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 185 +#: rc.cpp:1778 #, no-c-format -msgid "H&ostname lookups" -msgstr "Busqueda de n&ombres de máquina" +msgid "Share all home &directories" +msgstr "Compartir todos los directorios &home" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3408 -#: rc.cpp:1897 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 197 +#: rc.cpp:1781 #, no-c-format -msgid "Read ra&w" -msgstr "Leer sin &formato" +msgid "Iden&tifier" +msgstr "&Identificador" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3423 -#: rc.cpp:1900 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 214 +#: rc.cpp:1784 #, no-c-format -msgid "Write raw" -msgstr "Escribir sin formato" +msgid "Na&me:" +msgstr "&Nombre:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3438 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:310 rc.cpp:1903 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 225 +#: rc.cpp:1787 #, no-c-format -msgid "Printing" -msgstr "Imprimir" +msgid "Comme&nt:" +msgstr "Co&mentario:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3472 -#: rc.cpp:1909 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 248 +#: rc.cpp:1790 #, no-c-format -msgid "Total print &jobs:" -msgstr "Traba&jos de impresión totales:" +msgid "Main P&roperties" +msgstr "Pr&opiedades principales" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3510 -#: rc.cpp:1912 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 265 +#: rc.cpp:1793 #, no-c-format -msgid "Drivers" -msgstr "Controladores" +msgid "Read onl&y" +msgstr "So&lo lectura" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3527 -#: rc.cpp:1915 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 338 +#: rc.cpp:1808 #, no-c-format -msgid "OS&2 driver map:" -msgstr "Mapa de controlador OS&2:" +msgid "Gu&ests" +msgstr "Invi&tados" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3538 -#: rc.cpp:1918 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 397 +#: rc.cpp:1817 #, no-c-format -msgid "Printcap na&me:" -msgstr "No&mbre printcap:" +msgid "Only allow guest connect&ions" +msgstr "Permitir solo cone&xiones de invitados" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3564 -#: rc.cpp:1921 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 400 +#: rc.cpp:1820 rc.cpp:1859 rc.cpp:2487 #, no-c-format -msgid "Pri&nter driver file: " -msgstr "Archivo del controlador de la impresora: " +msgid "" +"If this is checked , then no password is required to connect to the service. " +"Privileges will be those of the guest account." +msgstr "" +"Si está marcado, no se solicitará ninguna contraseña para conectar al servicio. " +"Los privilegios del usuario serán los de la cuenta de invitado." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3582 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:334 rc.cpp:1924 rc.cpp:2580 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 410 +#: rc.cpp:1823 #, no-c-format -msgid "Commands" -msgstr "Órdenes" +msgid "Hos&ts" +msgstr "Máqu&inas" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3599 -#: rc.cpp:1927 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 435 +#: rc.cpp:1829 #, no-c-format -msgid "Enumports command:" -msgstr "Orden para enumerar puertos:" +msgid "Hosts allo&w:" +msgstr "Máquinas permiti&das:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3610 -#: rc.cpp:1930 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 473 +#: rc.cpp:1844 #, no-c-format -msgid "Addprinter command:" -msgstr "Orden para añadir impresora:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3621 -#: rc.cpp:1933 -#, no-c-format -msgid "Deleteprinter command:" -msgstr "Orden para eliminar impresora:" +msgid "Sy&mbolic Links" +msgstr "Enlaces sim&bólicos" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3666 -#: rc.cpp:1939 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 490 +#: rc.cpp:1847 #, no-c-format -msgid "L&oad printers" -msgstr "Cargar impres&oras" +msgid "Allow following of symbolic lin&ks" +msgstr "Permitir el se&guimiento de enlaces simbólicos" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3674 -#: rc.cpp:1942 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 501 +#: rc.cpp:1850 #, no-c-format -msgid "Disab&le spools" -msgstr "Desac&tivar colas" +msgid "" +"Allow following of symbolic links that &point to areas outside the directory " +"tree" +msgstr "" +"P&ermitir el seguimiento de enlaces simbólicos que apuntan a áreas externas al " +"árbol de directorio" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3682 -#: rc.cpp:1945 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 511 +#: rc.cpp:1853 #, no-c-format -msgid "Show add printer wi&zard" -msgstr "Mostrar a&sistente para añadir impresora" +msgid "" +"Validate password against the following usernames if the client cannot " +"supply a username:" +msgstr "" +"Validar contraseña contra los siguientes usuarios si el cliente no " +"proporciona un usuario:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3711 -#: rc.cpp:1948 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 527 +#: rc.cpp:1856 #, no-c-format -msgid "Domain" -msgstr "Dominio" +msgid "Only allow connections with use&rnames specified in this username list" +msgstr "Permitir conexiones solo de los usua&rios especificados en esta lista" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3769 -#: rc.cpp:1951 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 557 +#: rc.cpp:1862 #, no-c-format -msgid "L&ocal master" -msgstr "Master l&ocal" +msgid "Hidden &Files" +msgstr "&Archivos ocultos" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3777 -#: rc.cpp:1954 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 583 +#: rc.cpp:1868 #, no-c-format -msgid "Domai&n master" -msgstr "Domi&nio master" +msgid "Hidden" +msgstr "Oculto" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3785 -#: rc.cpp:1957 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 594 +#: rc.cpp:1871 #, no-c-format -msgid "Domain lo&gons" -msgstr "Ini&cios de sesión en dominio" +msgid "Veto" +msgstr "Veto" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3801 -#: rc.cpp:1960 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 605 +#: rc.cpp:1874 #, no-c-format -msgid "Preferred &master" -msgstr "&Master preferido" +msgid "Veto Oplock" +msgstr "Veto Oplock" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3834 -#: rc.cpp:1963 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 616 +#: rc.cpp:1877 #, no-c-format -msgid "OS &level:" -msgstr "Nive&l OS:" +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3849 -#: rc.cpp:1966 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 627 +#: rc.cpp:1880 #, no-c-format -msgid "Domain admin group:" -msgstr "Grupo de admin de dominio:" +msgid "Date" +msgstr "Fecha" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3864 -#: rc.cpp:1969 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 638 +#: rc.cpp:1883 #, no-c-format -msgid "Domain guest group:" -msgstr "Grupo invitados de dominio:" +msgid "Permissions" +msgstr "Permisos" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3887 -#: rc.cpp:1972 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 681 +#: rc.cpp:1892 #, no-c-format -msgid "WINS" -msgstr "WINS" +msgid "Se&lected Files" +msgstr "Arc&hivos seleccionados" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3930 -#: rc.cpp:1975 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 698 +#: rc.cpp:1895 #, no-c-format -msgid "Deactivate &WINS" -msgstr "Desactivar &WINS" +msgid "Hi&de" +msgstr "&Ocultar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3944 -#: rc.cpp:1978 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 706 +#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:116 rc.cpp:1898 #, no-c-format -msgid "Act as a WI&NS server" -msgstr "Actuar como servidor WI&NS" +msgid "&Veto" +msgstr "V&eto" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3952 -#: rc.cpp:1981 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 714 +#: rc.cpp:1901 #, no-c-format -msgid "Use an&other WINS server" -msgstr "Usar &otro servidor WINS" +msgid "Veto oploc&k" +msgstr "Veto oploc&k" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3965 -#: rc.cpp:1984 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 724 +#: rc.cpp:1904 #, no-c-format -msgid "WINS Server Settin&gs" -msgstr "Pre&ferencias del servidor WINS" +msgid "&Manual Configuration" +msgstr "Con&figuración manual" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3986 -#: rc.cpp:1987 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 755 +#: rc.cpp:1907 #, no-c-format -msgid "Max WINS tt&l:" -msgstr "Máx WINS tt&l:" +msgid "Ve&to files:" +msgstr "Archivos de ve&to:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4001 -#: rc.cpp:1990 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 766 +#: rc.cpp:1910 #, no-c-format -msgid "&Min WINS ttl:" -msgstr "&Mín. WINS ttl:" +msgid "Veto oplock f&iles:" +msgstr "Arch&ivos de veto oplock:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4078 -#: rc.cpp:1999 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 792 +#: rc.cpp:1913 #, no-c-format -msgid "WINS hoo&k:" -msgstr "WINS hoo&k:" +msgid "Hidde&n files:" +msgstr "A&rchivos ocultos:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4100 -#: rc.cpp:2002 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 819 +#: rc.cpp:1916 #, no-c-format -msgid "DNS prox&y" -msgstr "Prox&y DNS" +msgid "Hide un&writable files" +msgstr "Ocultar archivos que &no se pueden escribir" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4116 -#: rc.cpp:2005 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 827 +#: rc.cpp:1919 #, no-c-format -msgid "WINS Server IP or DNS Name" -msgstr "IP o nombre DNS del servidor WINS" +msgid "Hide s&pecial files" +msgstr "Oc&ultar archivos especiales" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4143 -#: rc.cpp:2008 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 835 +#: rc.cpp:1922 #, no-c-format -msgid "General Options" -msgstr "Opciones generales" +msgid "Hide files startin&g with a dot " +msgstr "Ocultar archivos que comien&zan por punto" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4160 -#: rc.cpp:2011 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 843 +#: rc.cpp:1925 #, no-c-format -msgid "WINS partners:" -msgstr "Parejas WINS:" +msgid "Hide un&readable files" +msgstr "Ocu<ar archivos que no se pueden leer" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4187 -#: rc.cpp:2014 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 973 +#: rc.cpp:1941 #, no-c-format -msgid "WINS pro&xy" -msgstr "Pro&xy WINS" +msgid "Force Modes" +msgstr "Forzar modos" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4236 -#: rc.cpp:2020 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 990 +#: rc.cpp:1944 #, no-c-format -msgid "Ge&neral" -msgstr "Ge&neral" +msgid "Forc&e directory security mode:" +msgstr "Forzar modo de seguridad de dir&ectorio:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4253 -#: rc.cpp:2023 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1004 +#: rc.cpp:1950 #, no-c-format -msgid "Strip d&ot" -msgstr "Eliminar punt&o" +msgid "Fo&rce security mode:" +msgstr "Fo&rzar modo de seguridad:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4263 -#: rc.cpp:2026 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1018 +#: rc.cpp:1956 #, no-c-format -msgid "&Mangling" -msgstr "Planchado de no&mbres" +msgid "Force director&y mode:" +msgstr "Forzar modo de d&irectorio:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4304 -#: rc.cpp:2029 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1032 +#: rc.cpp:1962 #, no-c-format -msgid "Mangled stac&k:" -msgstr "&Pila de planchado:" +msgid "Force create mo&de:" +msgstr "Forzar mo&do de creación:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4323 -#: rc.cpp:2032 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1060 +#: rc.cpp:1968 rc.cpp:1971 rc.cpp:1986 rc.cpp:1989 rc.cpp:2013 rc.cpp:2016 +#: rc.cpp:2019 rc.cpp:2040 #, no-c-format -msgid "Mangle prefi&x:" -msgstr "Prefi&jo de planchado:" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4364 -#: rc.cpp:2035 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1096 +#: rc.cpp:1974 rc.cpp:1977 rc.cpp:1980 rc.cpp:1983 rc.cpp:2022 rc.cpp:2025 +#: rc.cpp:2028 rc.cpp:2037 rc.cpp:2064 #, no-c-format -msgid "Specia&l" -msgstr "Especia&l" +msgid "01234567" +msgstr "01234567" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4381 -#: rc.cpp:2038 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1209 +#: rc.cpp:1992 #, no-c-format -msgid "Stat cache" -msgstr "Caché de estadística" +msgid "Masks" +msgstr "Máscaras" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4444 -#: rc.cpp:2047 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1226 +#: rc.cpp:1995 #, no-c-format -msgid "Use ker&nel oplocks" -msgstr "Usar bloqueo oportunista del &núcleo" +msgid "Directory security mask:" +msgstr "Máscara de seguridad de directorio:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4454 -#: rc.cpp:2050 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1240 +#: rc.cpp:2001 #, no-c-format -msgid "Direct&ories" -msgstr "Direct&orios" +msgid "Security &mask:" +msgstr "Máscara de se&guridad:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4471 -#: rc.cpp:2053 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1254 +#: rc.cpp:2007 #, no-c-format -msgid "Loc&k directory:" -msgstr "Blo&quear directorio:" +msgid "Direc&tory mask:" +msgstr "Máscara de direct&orio:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4487 -#: rc.cpp:2056 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1376 +#: rc.cpp:2031 #, no-c-format -msgid "Pid director&y:" -msgstr "Pid d&irectorio:" +msgid "Create mas&k:" +msgstr "Más&cara de creación:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4505 -#: rc.cpp:2059 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1428 +#: rc.cpp:2043 #, no-c-format -msgid "Lock Spin" -msgstr "Bloquear giros" +msgid "ACL" +msgstr "ACL" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4546 -#: rc.cpp:2065 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1445 +#: rc.cpp:2046 #, no-c-format -msgid "&Lock spin count:" -msgstr "B&loquear contador de giros:" +msgid "&Profile acls" +msgstr "&Perfil acls" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4557 -#: rc.cpp:2068 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1453 +#: rc.cpp:2049 #, no-c-format -msgid "Lock spin ti&me:" -msgstr "Bloquear tie&mpo de giro:" +msgid "Inherit ac&ls" +msgstr "Heredar ac&ls" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4587 -#: rc.cpp:2071 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1461 +#: rc.cpp:2052 #, no-c-format -msgid "Very Advanced" -msgstr "Muy avanzado" +msgid "&NT ACL support" +msgstr "Soporte ACL de &NT" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4608 -#: rc.cpp:2074 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1472 +#: rc.cpp:2055 #, no-c-format -msgid "Oplock break &wait time:" -msgstr "Tiempo de &rotura de bloqueo oportunista:" +msgid "Force unkno&wn acl user:" +msgstr "For&zar usuario acl desconocido:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4630 -#: rc.cpp:2077 rc.cpp:2559 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1486 +#: rc.cpp:2061 #, no-c-format -msgid "milliseconds" -msgstr "milisegundos" +msgid "Map acl &inherit" +msgstr "Map acl &inherit" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4676 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:319 rc.cpp:2080 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1527 +#: rc.cpp:2070 #, no-c-format -msgid "Charset" -msgstr "Juego de caracteres" +msgid "Inherit permissions from parent directory" +msgstr "Heredar permisos del directorio padre" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4693 -#: rc.cpp:2083 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1535 +#: rc.cpp:2073 #, no-c-format -msgid "Samba &3.x" -msgstr "Samba &3.x" +msgid "Allow deletion of readonly files" +msgstr "Permitir borrar archivos de solo lectura" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4714 -#: rc.cpp:2086 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1545 +#: rc.cpp:2076 #, no-c-format -msgid "D&OS charset:" -msgstr "Juego de caracteres D&OS:" +msgid "DOS Attribute Mapping" +msgstr "Mapeo de atributos de DOS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4738 -#: rc.cpp:2089 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1562 +#: rc.cpp:2079 #, no-c-format -msgid "UNI&X charset:" -msgstr "Juego de caracteres UNI&X:" +msgid "Map DOS archi&ve to UNIX owner execute" +msgstr "Mapear 'archi&var' de DOS a 'usuario-ejecutar' de UNIX" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4762 -#: rc.cpp:2092 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1570 +#: rc.cpp:2082 #, no-c-format -msgid "Displa&y charset:" -msgstr "Juego de caracteres de v&isualización:" +msgid "Map DOS hidden to UNI&X world execute" +msgstr "Mapear 'oculto' de DOS a 'otros-ejecutar' de UNI&X" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4782 -#: rc.cpp:2095 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1578 +#: rc.cpp:2085 #, no-c-format -msgid "U&nicode" -msgstr "U&nicode" +msgid "Map DOS system to UNIX &group execute" +msgstr "Mapear 'sistema' de DOS a '&grupo-ejecutar' de UNIX" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4792 -#: rc.cpp:2098 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1586 +#: rc.cpp:2088 #, no-c-format -msgid "Samba &2.x" -msgstr "Samba &2.x" +msgid "Store DOS attributes onto extended attribute" +msgstr "Almacena atributos de DOS en atributos extendidos" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4809 -#: rc.cpp:2101 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1599 +#: rc.cpp:2091 #, no-c-format -msgid "Character set:" -msgstr "Juego de caracteres:" +msgid "OS/2" +msgstr "OS/2" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4834 -#: rc.cpp:2104 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1610 +#: rc.cpp:2094 #, no-c-format -msgid "Va&lid chars:" -msgstr "Caracteres vá&lidos:" +msgid "OS/2 style extended attributes support" +msgstr "Soporte de atributos extendidos de estilo OS/2" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4863 -#: rc.cpp:2107 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1642 +#: rc.cpp:2100 #, no-c-format -msgid "Code page directory:" -msgstr "Directorio de página de códigos:" +msgid "Sync al&ways" +msgstr "Sincroni&zar siempre" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4887 -#: rc.cpp:2110 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1650 +#: rc.cpp:2103 #, no-c-format -msgid "Codin&g system:" -msgstr "Sistema de codi&ficación:" +msgid "Strict s&ync" +msgstr "Sincr&onización estricta" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4902 -#: rc.cpp:2113 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1658 +#: rc.cpp:2106 #, no-c-format -msgid "Client code page:" -msgstr "Página de códigos del cliente:" +msgid "St&rict allocate" +msgstr "As&ignación estricta" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4934 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:313 rc.cpp:2116 rc.cpp:2161 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1666 +#: rc.cpp:2109 #, no-c-format -msgid "Logon" -msgstr "Sesión" +msgid "Use sen&dfile" +msgstr "Usar sen&dfile" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4951 -#: rc.cpp:2119 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1691 +#: rc.cpp:2112 #, no-c-format -msgid "Add Scripts" -msgstr "Guiones para añadir" +msgid "Bloc&k size:" +msgstr "Tamaño del &bloque:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4968 -#: rc.cpp:2122 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1702 +#: rc.cpp:2115 #, no-c-format -msgid "Add user script:" -msgstr "Guión para añadir usuario:" +msgid "Client-side cachin&g policy:" +msgstr "Política d&e caché del cliente:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4984 -#: rc.cpp:2125 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1713 +#: rc.cpp:2118 rc.cpp:2136 #, no-c-format -msgid "Add user to group script:" -msgstr "Guión para añadir usuario a grupo:" +msgid "bytes" +msgstr "bytes" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4995 -#: rc.cpp:2128 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1721 +#: rc.cpp:2121 #, no-c-format -msgid "Add gr&oup script:" -msgstr "Guión para añadir grup&o:" +msgid "Write cache si&ze:" +msgstr "Tamaño del cache de esc&ritura:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5016 -#: rc.cpp:2131 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1730 +#: rc.cpp:2124 #, no-c-format -msgid "Add machine script:" -msgstr "Guión para añadir máquina:" +msgid "manual" +msgstr "manual" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5051 -#: rc.cpp:2134 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1735 +#: rc.cpp:2127 #, no-c-format -msgid "Delete Scripts" -msgstr "Guiones de eliminación" +msgid "documents" +msgstr "documentos" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5083 -#: rc.cpp:2137 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1740 +#: rc.cpp:2130 #, no-c-format -msgid "Delete group script:" -msgstr "Guión para eliminar grupo:" +msgid "programs" +msgstr "programas" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5094 -#: rc.cpp:2140 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1745 +#: rc.cpp:2133 #, no-c-format -msgid "Delete user script:" -msgstr "Guión para eliminar usuario:" +msgid "disable" +msgstr "desactivar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5105 -#: rc.cpp:2143 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1804 +#: rc.cpp:2139 #, no-c-format -msgid "Delete user from group script:" -msgstr "Guión para eliminar usuario de grupo:" +msgid "&Maximum number of simultaneous connections:" +msgstr "Má&ximo número de conexiones simultáneas:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5118 -#: rc.cpp:2146 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1865 +#: rc.cpp:2145 rc.cpp:2493 #, no-c-format -msgid "Primary Group Script" -msgstr "Guión de grupo principal" +msgid "Other Options" +msgstr "Otras opciones" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5135 -#: rc.cpp:2149 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1876 +#: rc.cpp:2148 #, no-c-format -msgid "Set primar&y group script:" -msgstr "Guión para establecer el grupo pr&incipal:" +msgid "Hide traili&ng dot" +msgstr "Oc&ultar puntos finales" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5153 -#: rc.cpp:2152 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1886 +#: rc.cpp:2151 #, no-c-format -msgid "Shutdown" -msgstr "Apagado" +msgid "DOS" +msgstr "DOS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5170 -#: rc.cpp:2155 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1903 +#: rc.cpp:2154 #, no-c-format -msgid "Shutdo&wn script:" -msgstr "Guión de apaga&do:" +msgid "&DOS file mode" +msgstr "Modo de archivos &DOS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5181 -#: rc.cpp:2158 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1911 +#: rc.cpp:2157 #, no-c-format -msgid "Abort shutdown script:" -msgstr "Guión para abortar apagado:" +msgid "DOS f&ile times" +msgstr "Fechas y &horas de archivos DOS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5221 -#: rc.cpp:2164 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1919 +#: rc.cpp:2160 #, no-c-format -msgid "Logo&n path:" -msgstr "Ruta de i&nicio de sesión:" +msgid "DOS file time resolution" +msgstr "Resolución de tiempos de archivos DOS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5237 -#: rc.cpp:2167 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1972 +#: rc.cpp:2163 #, no-c-format -msgid "Logon ho&me:" -msgstr "Carpeta ho&me de sesión:" +msgid "Name Mangling" +msgstr "Planchado de nombres" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5253 -#: rc.cpp:2170 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1995 +#: rc.cpp:2166 #, no-c-format -msgid "&Logon drive:" -msgstr "Dispositivo de &inicio de sesión:" +msgid "Mangling cha&r:" +msgstr "Ca&rácter de planchado:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5269 -#: rc.cpp:2173 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2066 +#: rc.cpp:2169 #, no-c-format -msgid "Lo&gon script:" -msgstr "Guión de i&nicio de sesión:" +msgid "Mangled ma&p:" +msgstr "Ma&pa de planchado:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5289 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:322 rc.cpp:2176 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2098 +#: rc.cpp:2172 #, no-c-format -msgid "Socket" -msgstr "Socket" +msgid "Enable na&me mangling" +msgstr "Activar planchado de no&mbres" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5320 -#: rc.cpp:2179 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2114 +#: rc.cpp:2175 #, no-c-format -msgid "Socket address:" -msgstr "Dirección del socket:" +msgid "Man&gle case" +msgstr "Planchar ma&yúsculas/minúsculas" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5355 -#: rc.cpp:2185 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2130 +#: rc.cpp:2178 #, no-c-format -msgid "SO_&KEEPALIVE" -msgstr "SO_&KEEPALIVE" +msgid "Mangling method:" +msgstr "Método de planchado:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5363 -#: rc.cpp:2188 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2139 +#: rc.cpp:2181 #, no-c-format -msgid "SO_S&NDBUF:" -msgstr "SO_S&NDBUF:" +msgid "hash" +msgstr "hash" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5401 -#: rc.cpp:2194 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2144 +#: rc.cpp:2184 #, no-c-format -msgid "TCP_NODELA&Y" -msgstr "TCP_NODELA&Y" +msgid "hash2" +msgstr "hash2" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5417 -#: rc.cpp:2200 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2172 +#: rc.cpp:2187 #, no-c-format -msgid "SO_RCV&LOWAT:" -msgstr "SO_RCV&LOWAT:" +msgid "Preser&ve case" +msgstr "Preser&var mayúsculas/minúsculas" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5425 -#: rc.cpp:2203 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2191 +#: rc.cpp:2190 #, no-c-format -msgid "S&O_REUSEADDR" -msgstr "S&O_REUSEADDR" +msgid "Short pr&eserve case" +msgstr "Preser&var mayúsculas/minúsculas en nombres cortos" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5433 -#: rc.cpp:2206 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2207 +#: rc.cpp:2193 #, no-c-format -msgid "SO_SNDLO&WAT:" -msgstr "SO_SNDLO&WAT:" +msgid "Defau< case:" +msgstr "Caracteres pre&determinados:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5452 -#: rc.cpp:2209 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2216 +#: rc.cpp:2196 #, no-c-format -msgid "IPTOS_THROU&GHPUT" -msgstr "IPTOS_THROU&GHPUT" +msgid "Lower" +msgstr "En minúsculas" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5517 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:325 rc.cpp:2215 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2221 +#: rc.cpp:2199 #, no-c-format -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +msgid "Upper" +msgstr "En mayúsculas" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5534 -#: rc.cpp:2218 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2247 +#: rc.cpp:2202 rc.cpp:2244 #, no-c-format -msgid "E&nable SSL" -msgstr "&Activar SSL" +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5537 -#: rc.cpp:2221 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2293 +#: rc.cpp:2211 #, no-c-format -msgid "Enables or disables the entire SSL mode" -msgstr "Activa o desactiva completamente el modo SSL" +msgid "Case sensi&tive:" +msgstr "&Tener en cuenta mayúsculas/minúsculas:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5542 -#: rc.cpp:2224 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2343 +#: rc.cpp:2217 #, no-c-format -msgid "" -"This enables or disables the entire SSL mode. If it is set to no, the " -"SSL-enabled Samba behaves exactly like the non-SSL Samba. If set to yes, it " -"depends on the variables ssl hosts and ssl hosts resign whether an SSL " -"connection will be required.\n" -"\n" -"This is only available if the SSL libraries have been compiled on your system " -"and the configure option --with-ssl was given at configure time." -msgstr "" -"Activa o desactiva todo el modo SSL. Si no está activado, Samba con SSL " -"activado se comporta exactamente como Samba sin SSL. Si está activado, depende " -"de los servidores SSL variables y los servidores SSL renuncian cuando se " -"requiera una conexión SSL.\n" -"\n" -"Esto solo está disponible si las bibliotecas SSL han sido compiladas en su " -"sistema y se usó la opción --with-ssl durante la configuración." +msgid "Locki&ng" +msgstr "B&loqueo" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5587 -#: rc.cpp:2229 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2360 +#: rc.cpp:2220 #, no-c-format -msgid "SSL h&osts:" -msgstr "Servid&ores SSL:" +msgid "Issue oppo&rtunistic locks (oplocks) " +msgstr "&Realizar bloqueos oportuinstas (oplocks)" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5617 -#: rc.cpp:2232 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2368 +#: rc.cpp:2223 #, no-c-format -msgid "SSL entrop&y bytes:" -msgstr "B&ytes de entropía SSL:" +msgid "O&plocks" +msgstr "Bl&oqueos oportunistas" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5658 -#: rc.cpp:2235 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2411 +#: rc.cpp:2226 #, no-c-format -msgid "SSL ciphers:" -msgstr "SSL ciphers:" +msgid "Oplock contention li&mit:" +msgstr "Lí&mite de contención para oplock:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5669 -#: rc.cpp:2238 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2422 +#: rc.cpp:2229 #, no-c-format -msgid "SSL hosts resi&gn:" -msgstr "&Renuncia de servidores SSL:" +msgid "Le&vel2 oplocks" +msgstr "Le&vel2 oplocks" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5692 -#: rc.cpp:2241 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2432 +#: rc.cpp:2232 #, no-c-format -msgid "ssl2" -msgstr "ssl2" +msgid "Fak&e oplocks" +msgstr "Bloqu&eos oportunistas falsos" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5697 -#: rc.cpp:2244 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2443 +#: rc.cpp:2235 #, no-c-format -msgid "ssl3" -msgstr "ssl3" +msgid "Share mo&des" +msgstr "Bloqueo por mo&do-denegación" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5702 -#: rc.cpp:2247 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2451 +#: rc.cpp:2238 #, no-c-format -msgid "ssl2or3" -msgstr "ssl2or3" +msgid "Posi&x locking" +msgstr "Bloqueo Posi&x" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5707 -#: rc.cpp:2250 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2467 +#: rc.cpp:2241 #, no-c-format -msgid "tls1" -msgstr "tls1" +msgid "S&trict locking:" +msgstr "Bloqueo es&tricto:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5719 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2525 #: rc.cpp:2253 #, no-c-format -msgid "SSL co&mpatibility" -msgstr "Co&mpatibilidad SSL" +msgid "Blockin&g locks" +msgstr "Blo&queos de bloque" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5746 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2535 #: rc.cpp:2256 #, no-c-format -msgid "SSL CA certDir:" -msgstr "SSL CA certDir:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5762 -#: rc.cpp:2259 -#, no-c-format -msgid "SSL entropy file:" -msgstr "Archivo de entropía SSL:" +msgid "Enable lock&ing" +msgstr "Act&ivar bloqueo" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5773 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2584 #: rc.cpp:2262 #, no-c-format -msgid "SSL egd socket:" -msgstr "SSL egd socket:" +msgid "Vfs ob&jects:" +msgstr "Ob&jetos vfs:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5784 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2595 #: rc.cpp:2265 #, no-c-format -msgid "SSL version:" -msgstr "Versión de SSL:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5800 -#: rc.cpp:2268 -#, no-c-format -msgid "SSL CA certFile:" -msgstr "SSL CA certFile:" +msgid "Vfs o&ptions:" +msgstr "O&pciones vfs:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5832 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2630 #: rc.cpp:2271 #, no-c-format -msgid "SSL require clientcert" -msgstr "SSL necesita clientcert" +msgid "preexec c&lose" +msgstr "preexec c&lose" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5840 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2638 #: rc.cpp:2274 #, no-c-format -msgid "SSL client key:" -msgstr "Clave de cliente SSL:" +msgid "root pree&xec close" +msgstr "root pree&xec close" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5851 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2663 #: rc.cpp:2277 #, no-c-format -msgid "SSL re&quire servercert" -msgstr "SSL &necesita servercert" +msgid "Pos&texec:" +msgstr "Pos&texec:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5864 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2674 #: rc.cpp:2280 #, no-c-format -msgid "SS&L server cert:" -msgstr "SS&L server cert:" +msgid "Root pr&eexec:" +msgstr "Root pr&eexec:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5875 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2685 #: rc.cpp:2283 #, no-c-format -msgid "SSL client cert:" -msgstr "SSL client cert:" +msgid "P&reexec:" +msgstr "P&reexec:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5896 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2701 #: rc.cpp:2286 #, no-c-format -msgid "SSL server &key:" -msgstr "&Clave del servidor SSL:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5930 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:316 rc.cpp:2289 -#, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" +msgid "Root &postexec:" +msgstr "Root &postexec:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5964 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2760 #: rc.cpp:2292 #, no-c-format -msgid "Limits" -msgstr "Límites" +msgid "Fst&ype:" +msgstr "Fst&ype:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5996 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2781 #: rc.cpp:2295 #, no-c-format -msgid "Ma&x mux:" -msgstr "Ma&x mux:" +msgid "Ma&gic script:" +msgstr "Ma&gic script:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6011 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2792 #: rc.cpp:2298 #, no-c-format -msgid "Max tt&l:" -msgstr "Max tt&l:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6078 -#: rc.cpp:2307 -#, no-c-format -msgid "Ti&me server" -msgstr "Servidor de &hora" +msgid "&Volume:" +msgstr "&Volumen:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6086 -#: rc.cpp:2310 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2808 +#: rc.cpp:2301 #, no-c-format -msgid "Lar&ge readwrite" -msgstr "Readwrite &grande" +msgid "Mag&ic output:" +msgstr "Mag&ic output:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6094 -#: rc.cpp:2313 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2819 +#: rc.cpp:2304 #, no-c-format -msgid "UNIX extensions" -msgstr "Extensiones UNIX" +msgid "Fa&ke directory create times" +msgstr "Marcas temporales de creación de directorio &falsas" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6109 -#: rc.cpp:2319 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2827 +#: rc.cpp:2307 #, no-c-format -msgid "Read bmpx" -msgstr "Leer bmpx" +msgid "Ms&dfs root" +msgstr "Raíz ms&dfs" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6119 -#: rc.cpp:2322 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2835 +#: rc.cpp:2310 #, no-c-format -msgid "Protocol Versions" -msgstr "Versiones de protocolo" +msgid "Setdir command allo&wed" +msgstr "Permitir co&mando setdir" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6136 -#: rc.cpp:2325 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2843 +#: rc.cpp:2313 #, no-c-format -msgid "Max protocol:" -msgstr "Protocolo máx:" +msgid "Do ¬ descend:" +msgstr "&No descender:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6147 -#: rc.cpp:2328 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2859 +#: rc.cpp:2316 #, no-c-format -msgid "Announce version:" -msgstr "Anunciar versión:" +msgid "Msdfs pro&xy:" +msgstr "Pro&xy msdfs:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6158 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 16 #: rc.cpp:2331 #, no-c-format -msgid "A&nnounce as:" -msgstr "A&nunciar como:" +msgid "Users" +msgstr "Usuarios" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6169 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 27 #: rc.cpp:2334 #, no-c-format -msgid "Min protocol:" -msgstr "Protocolo mín:" +msgid "All U&nspecified Users" +msgstr "Todos los usuarios &no especificados" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6180 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 36 #: rc.cpp:2337 #, no-c-format -msgid "Pr&otocol:" -msgstr "Pr&otocolo:" +msgid "Allow" +msgstr "Permitir" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6206 -#: rc.cpp:2340 rc.cpp:2355 rc.cpp:2370 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 41 +#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 rc.cpp:2340 #, no-c-format -msgid "NT1" -msgstr "NT1" +msgid "Reject" +msgstr "Rechazar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6211 -#: rc.cpp:2343 rc.cpp:2358 rc.cpp:2373 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 63 +#: rc.cpp:2343 #, no-c-format -msgid "LANMAN2" -msgstr "LANMAN2" +msgid "Spec&ified Users" +msgstr "Usuar&ios especificados" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6216 -#: rc.cpp:2346 rc.cpp:2361 rc.cpp:2376 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 87 +#: rc.cpp:2355 #, no-c-format -msgid "LANMAN1" -msgstr "LANMAN1" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6221 -#: rc.cpp:2349 rc.cpp:2364 rc.cpp:2379 -#, no-c-format -msgid "CORE" -msgstr "CORE" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6226 -#: rc.cpp:2352 rc.cpp:2367 rc.cpp:2382 -#, no-c-format -msgid "COREPLUS" -msgstr "COREPLUS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6320 -#: rc.cpp:2385 -#, no-c-format -msgid "NT" -msgstr "NT" +msgid "Access Rights" +msgstr "Permisos de acceso" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6325 -#: rc.cpp:2388 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 125 +#: rc.cpp:2358 #, no-c-format -msgid "NT Workstation" -msgstr "Estación de trabajo NT" +msgid "A&dd User..." +msgstr "Aña&dir usuario..." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6330 -#: rc.cpp:2391 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 133 +#: rc.cpp:2361 #, no-c-format -msgid "win95" -msgstr "win95" +msgid "E&xpert" +msgstr "E&xperto" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6335 -#: rc.cpp:2394 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 141 +#: rc.cpp:2364 #, no-c-format -msgid "WfW" -msgstr "WfW" +msgid "Add &Group..." +msgstr "Añadir &grupo..." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6363 -#: rc.cpp:2397 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 149 +#: rc.cpp:2367 #, no-c-format -msgid "4.2" -msgstr "4.2" +msgid "Remo&ve Selected" +msgstr "E&liminar seleccionado" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6373 -#: rc.cpp:2400 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 184 +#: rc.cpp:2370 #, no-c-format -msgid "Listening SMB Ports" -msgstr "Escucha de puertos SMB" +msgid "All Users Should be Forced to the Follo&wing User/Group" +msgstr "Todos los usuarios se deben forzar al &siguiente usuario/grupo" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6390 -#: rc.cpp:2403 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 203 +#: rc.cpp:2373 #, no-c-format -msgid "SMB ports:" -msgstr "Puertos SMB:" +msgid "Forc&e user:" +msgstr "F&orzar usuario:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6427 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:328 rc.cpp:2406 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 235 +#: rc.cpp:2376 #, no-c-format -msgid "Browsing" -msgstr "Exploración" +msgid "Fo&rce group:" +msgstr "Fo&rzar grupo:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6444 -#: rc.cpp:2409 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:2379 #, no-c-format -msgid "LM i&nterval:" -msgstr "I&ntervalo LM:" +msgid "Select Users" +msgstr "Seleccionar usuarios" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6455 -#: rc.cpp:2412 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 36 +#: rc.cpp:2382 #, no-c-format -msgid "L&M announce:" -msgstr "Anuncio L&M:" +msgid "Select &Users" +msgstr "Seleccionar &usuarios" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6504 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 72 #: rc.cpp:2418 #, no-c-format -msgid "Remote browse s&ync:" -msgstr "&Sincronizar exploración remota:" +msgid "Not share&d" +msgstr "No comparti&do" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6535 -#: rc.cpp:2430 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 86 +#: rc.cpp:2421 #, no-c-format -msgid "Bro&wse list" -msgstr "&Lista de exploración" +msgid "&Shared" +msgstr "&Compartido" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6543 -#: rc.cpp:2433 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 103 +#: rc.cpp:2424 #, no-c-format -msgid "Enhanced browsin&g" -msgstr "&Exploración avanzada" +msgid "Bas&e Options" +msgstr "Opciones bas&e" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6568 -#: rc.cpp:2436 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 127 +#: rc.cpp:2430 rc.cpp:2448 #, no-c-format -msgid "Pre&load:" -msgstr "Pre&cargar:" +msgid "" +"This is a text field that is seen next to a share when a client queries the " +"server, either via the network neighborhood or via net view, to list what " +"shares are available." +msgstr "" +"Este texto se muestra junto a un recurso compartido cuando un cliente interroga " +"al servidor, ya sea vía el entorno de red o vía vista de red, para listar los " +"recursos compartidos disponibles." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6586 -#: rc.cpp:2439 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 139 +#: rc.cpp:2433 #, no-c-format -msgid "Winbind" -msgstr "Winbind" +msgid "Name of the share" +msgstr "Nombre del recurso" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6600 -#: rc.cpp:2442 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 142 +#: rc.cpp:2436 rc.cpp:2442 #, no-c-format -msgid "&Winbind/Idmap UID:" -msgstr "&Winbind/Idmap UID:" +msgid "This is the name of the share" +msgstr "Este es el nombre del recurso compartido" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6621 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 178 #: rc.cpp:2445 #, no-c-format -msgid "Winbind/Idmap &GID:" -msgstr "Winbind/Idmap &GID:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6632 -#: rc.cpp:2448 -#, no-c-format -msgid "Template h&omedir:" -msgstr "Plantilla de directorio h&ome:" +msgid "Commen&t:" +msgstr "Comen&tario:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6648 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 198 #: rc.cpp:2451 #, no-c-format -msgid "Temp&late shell:" -msgstr "P&lantilla para shell de usuario:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6664 -#: rc.cpp:2454 -#, no-c-format -msgid "Winbind separator:" -msgstr "Separador winbind:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6680 -#: rc.cpp:2457 -#, no-c-format -msgid "Template primary group:" -msgstr "Plantilla de grupo principal:" +msgid "Security Options" +msgstr "Opciones de seguridad" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6704 -#: rc.cpp:2463 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 243 +#: rc.cpp:2460 #, no-c-format -msgid "Winbind cache ti&me:" -msgstr "Tie&mpo de caché winbind:" +msgid "Hosts den&y:" +msgstr "&Máquinas denegadas:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6741 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 261 #: rc.cpp:2466 #, no-c-format -msgid "Windows NT 4" -msgstr "Windows NT 4" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6746 -#: rc.cpp:2469 -#, no-c-format -msgid "Windows 2000" -msgstr "Windows 2000" +msgid "&Hosts allow:" +msgstr "Máq&uinas permitidas:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6763 -#: rc.cpp:2475 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 279 +#: rc.cpp:2472 #, no-c-format -msgid "Acl compatibilit&y:" -msgstr "&Compatibilidad ACL:" +msgid "Guest &account:" +msgstr "Cuenta de in&vitado:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6774 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 297 #: rc.cpp:2478 #, no-c-format -msgid "Wi&nbind enum users" -msgstr "Wi&nbind enumera usuarios" +msgid "&Read only" +msgstr "&Solo lectura" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6782 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 300 #: rc.cpp:2481 #, no-c-format -msgid "Winbind enum groups" -msgstr "Winbind enumera grupos" +msgid "" +"If this is checked, then users of a service may not create or modify files in " +"the service's directory." +msgstr "" +"Si está marcado, los usuarios de un servicio no podrán crear ni modificar " +"archivos en el directorio del servicio." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6790 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 312 #: rc.cpp:2484 #, no-c-format -msgid "Winbind use default domain" -msgstr "Winbin usa dominio predeterminado" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6798 -#: rc.cpp:2487 -#, no-c-format -msgid "Winbind enable local accounts" -msgstr "Winbind permite cuentas locales" +msgid "G&uests allowed" +msgstr "Se permiten &invitados" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6806 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 333 #: rc.cpp:2490 #, no-c-format -msgid "Winbind trusted domains only" -msgstr "Winbind usa sólo dominios de confianza" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6814 -#: rc.cpp:2493 -#, no-c-format -msgid "Winbind nested groups" -msgstr "Winbind usa grupos anidados" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6841 -#: rc.cpp:2496 -#, no-c-format -msgid "NetBIOS" -msgstr "NetBIOS" +msgid "" +"This is a username which will be used for access this directory if guests are " +"allowed" +msgstr "" +"Nombre del usuario que se usará para acceder a este directorio si se permiten " +"invitados" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6879 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 371 #: rc.cpp:2499 #, no-c-format -msgid "NetBIOS sc&ope:" -msgstr "Alcance NetBI&OS:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6894 -#: rc.cpp:2502 -#, no-c-format -msgid "&NetBIOS aliases:" -msgstr "Alias &NetBIOS:" +msgid "" +"This controls whether this share is seen in the list of available shares in a " +"net view and in the browse list." +msgstr "" +"Controla cuándo este recurso será visible en la lista de recursos compartidos " +"disponibles en una vista de red y en la lista de navegación." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6905 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 394 #: rc.cpp:2505 #, no-c-format -msgid "Disab&le netbios" -msgstr "Desac&tivar NetBIOS" +msgid "" +"Checkbox lets you \\\"turn off\\\" a service. If not checked, then ALL attempts " +"to connect to the service will fail. Such failures are logged." +msgstr "" +"Le permite \"desactivar\" un servicio. Si no está marcado, todos los intentos " +"de conectar al servicio fallarán. Estos fallos serán registrados." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6913 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 435 #: rc.cpp:2508 #, no-c-format -msgid "Na&me resolve order:" -msgstr "Orden de resolución de no&mbres:" +msgid "More Opt&ions" +msgstr "Más o&pciones" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6956 -#: rc.cpp:2511 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 50 +#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:36 rc.cpp:2511 #, no-c-format -msgid "lmhosts host wins bcast" -msgstr "lmhosts host wins bcast" +msgid "Host Properties" +msgstr "Propiedades de la máquina" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6983 -#: rc.cpp:2517 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 67 +#: rc.cpp:2514 #, no-c-format -msgid "H&ost msdfs" -msgstr "H&ost msdfs" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7010 -#: rc.cpp:2520 -#, no-c-format -msgid "LDAP" -msgstr "LDAP" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7031 -#: rc.cpp:2523 -#, no-c-format -msgid "LDAP suffi&x:" -msgstr "Sufi&jo LDAP:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7046 -#: rc.cpp:2526 -#, no-c-format -msgid "LDAP machine suffix:" -msgstr "Sufijo de máquina LDAP:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7061 -#: rc.cpp:2529 -#, no-c-format -msgid "LDAP user suffix:" -msgstr "Sufijo de usuario LDAP:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7076 -#: rc.cpp:2532 -#, no-c-format -msgid "LDAP &group suffix:" -msgstr "Sufijo de &grupo LDAP:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7091 -#: rc.cpp:2535 -#, no-c-format -msgid "LDAP idmap suffix:" -msgstr "Sufijo idmap LDAP:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7106 -#: rc.cpp:2538 -#, no-c-format -msgid "LDAP filter:" -msgstr "Filtro LDAP:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7121 -#: rc.cpp:2541 -#, no-c-format -msgid "LDAP ad&min dn:" -msgstr "LDAP ad&min dn:" +msgid "&Name/address:" +msgstr "&Nombre/dirección:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7149 -#: rc.cpp:2544 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 107 +#: rc.cpp:2517 #, no-c-format -msgid "LDAP delete d&n" -msgstr "LDAP delete d&n" +msgid "" +"Name / Address field\n" +"

          \n" +"Here you can enter the host name or address." +"
          \n" +"The host may be specified in a number of ways:\n" +"

          \n" +"single host\n" +"

          \n" +" This is the most common format. You may specify a host either by an " +"abbreviated name recognized by the resolver, the fully qualified domain name, " +"or an IP address.\n" +"

          \n" +"\n" +"netgroups\n" +"

          \n" +" NIS netgroups may be given as @group. Only the host part of each netgroup " +"members is consider in checking for membership. Empty host parts or those " +"containing a single dash (-) are ignored.\n" +"

          \n" +"\n" +"wildcards\n" +"

          \n" +" Machine names may contain the wildcard characters * and ?. This can be used to " +"make the exports file more compact; for instance, *.cs.foo.edu matches all " +"hosts in the domain cs.foo.edu. However, these wildcard characters do not match " +"the dots in a domain name, so the above pattern does not include hosts such as " +"a.b.cs.foo.edu.\n" +"

          \n" +"\n" +"IP networks\n" +"

          \n" +" You can also export directories to all hosts on an IP (sub-) network " +"simultaneously. This is done by specifying an IP address and netmask pair as " +"address/netmask where the netmask can be specified in dotted-decimal format, or " +"as a contiguous mask length (for example, either `/255.255.252.0' or `/22' " +"appended to the network base address result in identical subnetworks with 10 " +"bits of host).\n" +"

          " +msgstr "" +" Campo Nombre / dirección\n" +"

          \n" +"Aquí puede introducir el nombre o dirección de la máquina." +"
          \n" +"La máquina se puede especificar de varios modos:\n" +"

          \n" +"máquina simple\n" +"

          \n" +" Este es el formato más común. Puede especificar una máquina por un nombre " +"abreviado reconocido por el servidor de nombres, por su nombre de dominio " +"completo, o por una dirección IP.\n" +"

          \n" +"\n" +"grupos de red\n" +"

          \n" +" Los grupos de red NIS se pueden especificar como @grupo. Solo la parte " +"servidor de cada miembro del grupo de red se tiene en cuenta para comprobar su " +"pertenencia. Las partes vacías o las que contienen un guión sencillo (-) son " +"ignoradas.\n" +"

          \n" +"\n" +"comodines\n" +"

          \n" +" Los nombres de máquina pueden contener los caracteres comodín * y ?, que se " +"pueden usar para hacer más compacto el archivo de exportación; por ejemplo, " +"*cs.foo.edu representa todas las máquinas del dominio cs.foo.edu. No obstante, " +"estos caracteres comodín no representan los puntos de un nombre de dominio, de " +"modo que la plantilla anterior no incluye máquinas como a.b.cs.foo.edu.\n" +"

          \n" +"\n" +"redes IP\n" +"

          \n" +" También puede exportar directorios a todas las máquinas de una (sub)red IP " +"simultáneamente. Esto se consigue especificando un par dirección IP y máscara " +"de red del modo dirección/máscara, donde la máscara puede ser especificada en " +"formato de punto decimal o como una longitud de máscara contigua (por ejemplo, " +"tanto '/255.255.252.0' como '/22' añadido a la dirección base de la red " +"representan la misma subred con 10 bits para las máquinas).\n" +"

          " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7157 -#: rc.cpp:2547 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 115 +#: rc.cpp:2543 #, no-c-format -msgid "LDAP s&ync:" -msgstr "Sincroni&zar LDAP:" +msgid "&Public access" +msgstr "&Acceso público" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7168 -#: rc.cpp:2550 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 122 +#: rc.cpp:2546 #, no-c-format -msgid "&LDAP ssl:" -msgstr "SSL &LDAP:" +msgid "" +"Public access\n" +"

          \n" +"If you check this, the host address will be a single wildcard , which means " +"public access.\n" +"This is just the same as if you would enter a wildcard in the address field.\n" +"

          " +msgstr "" +"Acceso público\n" +"

          \n" +"Si marca esto, la dirección de la máquina será un comodín sencillo, lo que " +"significa acceso público.\n" +"Esto es lo mismo que si introduce un comodín en el campo de dirección.\n" +"

          " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7183 -#: rc.cpp:2553 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 166 +#: rc.cpp:2559 #, no-c-format -msgid "Idmap bac&kend:" -msgstr "Bac&kend para idmap:" +msgid "" +"Writable\n" +"

          \n" +"Allow both read and write requests on this NFS volume.\n" +"

          \n" +"

          \n" +"The default is to disallow any request which changes the filesystem\n" +"

          " +msgstr "" +"Escribible\n" +"

          \n" +"Permite peticiones de lectura y escritura en este volumen NFS.\n" +"

          \n" +"

          \n" +"El modo predeterminado es no permitir ninguna petición que modifique el sistema " +"de archivos.\n" +"

          " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7198 -#: rc.cpp:2556 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 174 +#: rc.cpp:2568 #, no-c-format -msgid "LDAP replication sleep:" -msgstr "Intervalo de replicación LDAP:" +msgid "&Insecure" +msgstr "&Inseguro" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7300 -#: rc.cpp:2565 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 183 +#: rc.cpp:2571 #, no-c-format -msgid "Start_tls" -msgstr "Start_tls" +msgid "" +"Insecure\n" +"

          \n" +"If this option is checked, it is not required that requests originate on an " +"internet port less than IPPORT_RESERVED (1024).\n" +"

          \n" +"

          \n" +"If unsure leave it unchecked.\n" +"

          " +msgstr "" +"Inseguro\n" +"

          \n" +"Si esta opción está marcada no se requiere que las peticiones provengan de un " +"puerto de Internet menor que IPPORT_RESERVED (1024).\n" +"

          \n" +"

          \n" +"Si no está seguro, no la marque.\n" +"

          " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7325 -#: rc.cpp:2577 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 191 +#: rc.cpp:2580 #, no-c-format -msgid "Only" -msgstr "Solo una vez" +msgid "&Sync" +msgstr "&Sincronizar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7373 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 200 #: rc.cpp:2583 #, no-c-format -msgid "Add share c&ommand:" -msgstr "C&omando para añadir recurso:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7384 -#: rc.cpp:2586 -#, no-c-format -msgid "Change share command:" -msgstr "Orden para cambiar recurso:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7395 -#: rc.cpp:2589 -#, no-c-format -msgid "De&lete share command:" -msgstr "Orden para e&liminar recurso:" +msgid "" +"Sync\n" +"

          \n" +"This option requests that all file writes be committed to disk before the write " +"request completes. This is required for complete safety of data in the face of " +"a server crash, but incurs a performance hit.\n" +"

          \n" +"

          \n" +"The default is to allow the server to write the data out whenever it is ready.\n" +"

          " +msgstr "" +"Sincronizar\n" +"

          \n" +"Esta opción solicita que todas las escrituras de archivo se realicen en el " +"disco antes de que se completen las peticiones de escritura. Esto es necesario " +"para la total seguridad de los datos en caso de bloqueo del servidor, pero " +"decrementa el rendimiento.\n" +"

          \n" +"

          \n" +"El modo predeterminado es permitir que el servidor escriba los datos cuando " +"esté preparado.\n" +"

          " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7406 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 211 #: rc.cpp:2592 #, no-c-format -msgid "Messa&ge command:" -msgstr "Orden messa&ge:" +msgid "No w&delay" +msgstr "Sin re&tardo de escritura" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7417 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 216 #: rc.cpp:2595 #, no-c-format -msgid "Dfree co&mmand:" -msgstr "Co&mando dfree:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7428 -#: rc.cpp:2598 -#, no-c-format -msgid "Set "a command:" -msgstr "Orden set "a:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7439 -#: rc.cpp:2601 -#, no-c-format -msgid "Get quota command:" -msgstr "Orden get quota:" +msgid "" +"No wdelay\n" +"

          \n" +"This option only has effect if sync is also set. The NFS server will normally " +"delay committing a write request to disk slightly if it suspects that another " +"related write request may be in progress or may arrive soon. This allows " +"multiple write requests to be committed to disk with the one operation which " +"can improve performance. If an NFS server received mainly small unrelated " +"requests, this behavior could actually reduce performance, so no wdelay is " +"available to turn it off.

          " +msgstr "" +"Sin retardo de escritura\n" +"

          \n" +"Esta opción solo tiene efecto si Sincronizar está marcada. Normalmente, el " +"servidor NFS retardará un poco la realización de una petición de escritura en " +"disco si sospecha que otra petición de escritura relacionada puede estar en " +"camino o va a llegar pronto. Esto permite que varias peticiones de escritura en " +"disco se lleven a cabo mediante una única operación, lo que puede incrementar " +"el rendimiento. Si un servidor NFS recibe principalmente peticiones breves no " +"relacionadas entre sí, esta característica puede reducir el rendimiento " +"realmente, por lo que esta opción permite desactivar dicho retardo de " +"escritura.

          " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7467 -#: rc.cpp:2604 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 224 +#: rc.cpp:2600 #, no-c-format -msgid "Pa&nic action:" -msgstr "Pa&nic action:" +msgid "No &hide" +msgstr "No &ocultar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7554 -#: rc.cpp:2613 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 242 +#: rc.cpp:2603 #, no-c-format -msgid "Time &offset:" -msgstr "Desplazamiento de tiemp&o:" +msgid "" +"No hide\n" +"

          \n" +"This option is based on the option of the same name provided in IRIX NFS. " +"Normally, if a server exports two filesystems one of which is mounted on the " +"other, then the client will have to mount both filesystems explicitly to get " +"access to them. If it just mounts the parent, it will see an empty directory at " +"the place where the other filesystem is mounted. That filesystem is " +"\"hidden\".\n" +"

          \n" +"

          \n" +"Setting the nohide option on a filesystem causes it not to be hidden, and an " +"appropriately authorized client will be able to move from the parent to that " +"filesystem without noticing the change.\n" +"

          \n" +"

          \n" +"However, some NFS clients do not cope well with this situation as, for " +"instance, it is then possible for two files in the one apparent filesystem to " +"have the same inode number.\n" +"

          \n" +"

          \n" +"The nohide option is currently only effective on single host exports. It does " +"not work reliably with netgroup, subnet, or wildcard exports.\n" +"

          \n" +"

          \n" +"This option can be very useful in some situations, but it should be used with " +"due care, and only after confirming that the client system copes with the " +"situation effectively.\n" +"

          " +msgstr "" +"No ocultar\n" +"

          \n" +"Esta opción se basa en la opción del mismo nombre existente en IRIX NFS. " +"Normalmente, si un servidor exporta dos sistemas de archivos, estando uno de " +"ellos montado sobre el otro, el cliente tendrá que montar también ambos " +"sistemas de archivos explícitamente para tener acceso a ellos. Si solo monta el " +"padre, verá un directorio vacío en el lugar donde el otro sistema de archivos " +"está montado. Este sistema de archivos está \"oculto\".\n" +"

          \n" +"

          \n" +"Si activa esta opción en un sistema de archivos, no estará oculto, y un cliente " +"apropiadamente autorizado será capaz de cambiar del sistema de archivos padre a " +"éste sin notar el cambio.\n" +"

          \n" +"

          \n" +"No obstante, algunos clientes NFS no se enfrentan bien a esta situación, ya " +"que, por ejemplo, sería posible que dos archivos en un sistema de archivos " +"aparente tuvieran el mismo número inodo.\n" +"

          \n" +"

          \n" +"Actualmente, esta opción solo es efectiva en exportaciones de máquinas " +"individuales. No funciona de forma fiable en exportaciones de grupos de red, " +"subredes o comodines.\n" +"

          " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7575 -#: rc.cpp:2616 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 250 +#: rc.cpp:2621 #, no-c-format -msgid "Default service:" -msgstr "Servicio predeterminado:" +msgid "No su&btree check" +msgstr "No comprobar su&bárbol" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7586 -#: rc.cpp:2619 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 268 +#: rc.cpp:2624 #, no-c-format -msgid "Remote a&nnounce:" -msgstr "A&nuncio remoto:" +msgid "" +"No subtree check\n" +"

          \n" +"This option disables subtree checking, which has mild security implications, " +"but can improve reliability is some circumstances.\n" +"

          \n" +"

          \n" +"If a subdirectory of a filesystem is exported, but the whole filesystem is not, " +"then whenever a NFS request arrives, the server must check not only that the " +"accessed file is in the appropriate filesystem (which is easy) but also that it " +"is in the exported tree (which is harder). This check is called the " +"subtree_check.\n" +"

          \n" +"

          \n" +"In order to perform this check, the server must include some information about " +"the location of the file in the \"filehandle\" that is given to the client. " +"This can cause problems with accessing files that are renamed while a client " +"has them open (though in many simple cases it will still work).\n" +"

          \n" +"

          \n" +"subtree checking is also used to make sure that files inside directories to " +"which only root has access can only be accessed if the filesystem is exported " +"with no_root_squash (see below), even the file itself allows more general " +"access.\n" +"

          \n" +"

          \n" +"As a general guide, a home directory filesystem, which is normally exported at " +"the root and may see lots of file renames, should be exported with subtree " +"checking disabled. A filesystem which is mostly read-only, and at least does " +"not see many file renames (e.g. /usr or /var) and for which subdirectories may " +"be exported, should probably be exported with subtree checks enabled.\n" +"

          " +msgstr "" +"No comprobar subárbol\n" +"

          \n" +"Esta opción desactiva la comprobación del subárbol, lo que tiene leves " +"implicaciones de seguridad, aunque puede aumentar la fiabilidad en algunas " +"circunstancias.\n" +"

          \n" +"

          \n" +"Si se exporta un subdirectorio de un sistema de archivos y no todo el sistema " +"de archivos, cuando llega una petición NFS el servidor debe comprobar no solo " +"que el archivo accedido esté en el sistema de archivos apropiado (que es " +"fácil), sino que también esté en el árbol exportado (que es más difícil). A " +"esto se le llama \"comprobación de subárbol\".\n" +"

          \n" +"

          \n" +"Para realizar esta comprobación, el servidor debe incluir alguna información " +"sobre la ubicación del archivo en el \"manejador de archivo\" que es pasado al " +"cliente. Esto puede causar problemas al acceder a archivos que se han " +"renombrado mientras un cliente los tenía abiertos (aunque en muchos casos " +"simples seguirá funcionando).\n" +"

          \n" +"

          \n" +"La comprobación de subárbol también se usa para asegurar que los archivos que " +"contiene un directorio al que solo el usuario root tiene acceso puedan ser " +"accedidos si el sistema de archivos se ha exportado con la opción " +"\"no_root_squash\" (ver más abajo), incluso si el archivo permite por sí mismo " +"un acceso más general.\n" +"

          \n" +"

          \n" +"Como norma general, un sistema de archivos personal, que normalmente se exporta " +"desde su raíz y puede contemplar números cambios de nombre de archivos, debería " +"ser exportado con la comprobación de subárbol desactivada. Un sistema de " +"archivos que sea principalmente de solo lectura, o que al menos no contemple " +"muchos cambios de nombre de archivos (como /usr o /var), y del que se puedan " +"exportar subdirectorios, probablemente debería ser exportado con la " +"comprobación de subárbol activada.\n" +"

          " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7602 -#: rc.cpp:2622 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 276 +#: rc.cpp:2642 #, no-c-format -msgid "Source environment:" -msgstr "Entorno fuente:" +msgid "Insecure loc&ks" +msgstr "B&loqueos inseguros" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7613 -#: rc.cpp:2625 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 285 +#: rc.cpp:2645 #, no-c-format -msgid "Hide &local users" -msgstr "Ocu<ar usuarios locales" +msgid "" +"Insecure locks\n" +"

          \n" +"This option tells the NFS server not to require authentication of locking " +"requests (i.e. requests which use the NLM protocol). Normally the NFS server " +"will require a lock request to hold a credential for a user who has read access " +"to the file. With this flag no access checks will be performed.\n" +"

          \n" +"

          \n" +"Early NFS client implementations did not send credentials with lock requests, " +"and many current NFS clients still exist which are based on the old " +"implementations. Use this flag if you find that you can only lock files which " +"are world readable.\n" +"

          " +msgstr "" +"Bloqueos inseguros\n" +"

          \n" +"Esta opción le dice al servidor NFS que no solicite autenticación de peticiones " +"de bloqueo (es decir, peticiones que usen el protocolo NLM). Normalmente, el " +"servidor NFS solicitará una petición de bloqueo para mantener una credencial " +"para un usuario que tiene acceso de lectura a un archivo. Con esta opción no se " +"realizarán comprobaciones de acceso.\n" +"

          \n" +"

          \n" +"Las implementaciones más primitivas de clientes NFS no enviaban credenciales " +"con peticiones de bloqueo, y todavía existen en la actualidad muchos clientes " +"NFS que están basados en implementaciones antiguas. Utilice esta opción si nota " +"que solo puede bloquear archivos que puedan ser leídos por todos.\n" +"

          " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7660 -#: rc.cpp:2631 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 303 +#: rc.cpp:2654 #, no-c-format -msgid "NIS" -msgstr "NIS" +msgid "User Mapping" +msgstr "Mapeo de usuarios" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7677 -#: rc.cpp:2634 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 323 +#: rc.cpp:2657 #, no-c-format -msgid "NIS homedir" -msgstr "Directorio base para NIS" +msgid "All s&quash" +msgstr "&Mapear todos" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7685 -#: rc.cpp:2637 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 328 +#: rc.cpp:2660 #, no-c-format -msgid "Homedir map:" -msgstr "Mapear directorio base:" +msgid "" +"All squash\n" +"

          \n" +"Map all uids and gids to the anonymous user. Useful for NFS-exported public FTP " +"directories, news spool directories, etc.

          " +msgstr "" +"Mapear todos\n" +"

          \n" +"Mapea todos los uids y gids al usuario anónimo. Útil para exportar directorios " +"FTP públicos, directorios para encolar noticias, etc.

          " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7703 -#: rc.cpp:2640 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 336 +#: rc.cpp:2665 #, no-c-format -msgid "UTMP" -msgstr "UTMP" +msgid "No &root squash" +msgstr "No mapear &root" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7720 -#: rc.cpp:2643 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 346 +#: rc.cpp:2668 #, no-c-format -msgid "Utmp director&y:" -msgstr "Director&io para Utmp:" +msgid "" +"No root squash\n" +"

          \n" +"Turn of root squashing. This option is mainly useful for diskless clients.\n" +"

          \n" +"root squashing\n" +"

          \n" +"Map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid. Note that this does not " +"apply to any other uids that might be equally sensitive, such as user bin.\n" +"

          " +msgstr "" +"No mapear root\n" +"

          \n" +"Desactiva el mapeo del usuario root. Esta opción es principalmente útil para " +"clientes sin discos.\n" +"

          \n" +"mapear root\n" +"

          \n" +"Mapear peticiones de uid/gid 0 al uid/gid anónimo. Note que esto no se aplica a " +"ningún otro uid que pueda ser igualmente sensible, como el usuario \"bin\".\n" +"

          " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7736 -#: rc.cpp:2646 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 362 +#: rc.cpp:2678 #, no-c-format -msgid "&Wtmp directory:" -msgstr "Directorio para &Wtmp:" +msgid "Anonym. &UID:" +msgstr "&UID anónimo:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7752 -#: rc.cpp:2649 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 368 +#: rc.cpp:2681 rc.cpp:2690 #, no-c-format -msgid "Ut&mp" -msgstr "Ut&mp" +msgid "" +"Anonym. UID/GID " +"

          These options explicitly set the uid and gid of the anonymous account. This " +"option is primarily useful for PC/NFS clients, where you might want all " +"requests appear to be from one user.

          " +msgstr "" +"UID/GID anónimo " +"

          Estas opciones establecen explícitamente el uid y el gid de la cuenta " +"anónima. Esta opción es útil para clientes PC/NFS, donde puede querer que todas " +"las peticiones parezcan provenir de un usuario.

          " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7781 -#: rc.cpp:2652 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 390 +#: rc.cpp:2684 rc.cpp:2693 #, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Depuración" +msgid "FF" +msgstr "FF" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7798 -#: rc.cpp:2655 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 408 +#: rc.cpp:2687 #, no-c-format -msgid "&NT status support" -msgstr "Soporte de estado &NT" +msgid "Anonym. &GID:" +msgstr "&GID anónimo:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7810 -#: rc.cpp:2658 +#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 33 +#: rc.cpp:2696 #, no-c-format -msgid "NT S&MB support" -msgstr "Soporte de S&MB NT" +msgid "Allowed &Hosts" +msgstr "&Máquinas permitidas" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7825 -#: rc.cpp:2661 +#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 36 +#: rc.cpp:2699 #, no-c-format -msgid "NT pipe supp&ort" -msgstr "S&oporte de tuberías NT" +msgid "A list of allowed hosts" +msgstr "Lista de máquinas permitidas" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 16 -#: rc.cpp:2664 +#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 40 +#: rc.cpp:2702 #, no-c-format -msgid "Users" -msgstr "Usuarios" +msgid "" +"Here you can see a list of hosts which are allowed to access this directory via " +"NFS.\n" +"The first column shows the name or address of the host, the second column shows " +"the access parameters. The name '*' donates public access." +msgstr "" +"Aquí puede ver la lista de máquinas autorizadas a acceder a este directorio vía " +"NFS.\n" +"La primera columna muestra el nombre o dirección de la máquina, la segunda " +"columna muestra los parámetros de acceso. El nombre '*' denota acceso público." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 27 -#: rc.cpp:2667 +#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 57 +#: rc.cpp:2706 #, no-c-format -msgid "All U&nspecified Users" -msgstr "Todos los usuarios &no especificados" +msgid "&Add Host..." +msgstr "&Añadir máquina..." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 36 -#: rc.cpp:2670 +#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 68 +#: rc.cpp:2709 #, no-c-format -msgid "Allow" -msgstr "Permitir" +msgid "Mo&dify Host..." +msgstr "Mo&dificar máquina..." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 41 -#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 rc.cpp:2673 +#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 79 +#: rc.cpp:2712 #, no-c-format -msgid "Reject" -msgstr "Rechazar" +msgid "&Remove Host" +msgstr "&Eliminar máquina" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 63 -#: rc.cpp:2676 +#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 102 +#: rc.cpp:2715 #, no-c-format -msgid "Spec&ified Users" -msgstr "Usuar&ios especificados" +msgid "Name/Address" +msgstr "Nombre/Dirección" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 87 -#: rc.cpp:2688 +#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 113 +#: rc.cpp:2718 #, no-c-format -msgid "Access Rights" -msgstr "Permisos de acceso" +msgid "Parameters" +msgstr "Parámetros" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 125 -#: rc.cpp:2691 +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 30 +#: rc.cpp:2721 #, no-c-format -msgid "A&dd User..." -msgstr "Aña&dir usuario..." +msgid "" +"SMB and NFS servers are not installed on this machine, to enable this module " +"the servers must be installed." +msgstr "" +"No hay servidores de SMB ni NFS en la máquina. Los servidores deben estar " +"instalados para habilitar este módulo." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 133 -#: rc.cpp:2694 +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 41 +#: rc.cpp:2724 #, no-c-format -msgid "E&xpert" -msgstr "E&xperto" +msgid "Enable Local Networ&k File Sharing" +msgstr "Habilitar compartir archivos en la &red local" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 141 -#: rc.cpp:2697 +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 58 +#: rc.cpp:2727 #, no-c-format -msgid "Add &Group..." -msgstr "Añadir &grupo..." +msgid "Si&mple sharing" +msgstr "Compartir en modo &sencillo" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 149 -#: rc.cpp:2700 +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 113 +#: rc.cpp:2730 #, no-c-format -msgid "Remo&ve Selected" -msgstr "E&liminar seleccionado" +msgid "" +"Enable simple sharing to allow users to share folders from their HOME folder, " +"without knowing the root password." +msgstr "" +"Habilite compartir en modo sencillo para permitir a los usuarios que compartan " +"carpetas de su carpeta HOME sin necesitar la contraseña de root." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 184 -#: rc.cpp:2703 +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 126 +#: rc.cpp:2733 #, no-c-format -msgid "All Users Should be Forced to the Follo&wing User/Group" -msgstr "Todos los usuarios se deben forzar al &siguiente usuario/grupo" +msgid "Advanced sharin&g" +msgstr "Compartir en modo &avanzado" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 203 -#: rc.cpp:2706 +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 178 +#: rc.cpp:2736 #, no-c-format -msgid "Forc&e user:" -msgstr "F&orzar usuario:" +msgid "" +"Enable advanced sharing to allow users to share any folders, as long as they " +"have write access to the needed configuration files, or they know the root " +"password." +msgstr "" +"Habilite compartir en modo avanzado para permitir a los usuarios que compartan " +"carpetas siempre que tengan acceso de escritura sobre los archivos de " +"configuración necesarios o conozcan la contraseña de root." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 235 -#: rc.cpp:2709 +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 230 +#: rc.cpp:2739 #, no-c-format -msgid "Fo&rce group:" -msgstr "Fo&rzar grupo:" +msgid "Use &NFS (Linux/UNIX)" +msgstr "Usar &NFS (Linux/UNIX)" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:2712 +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 244 +#: rc.cpp:2742 #, no-c-format -msgid "Select Users" -msgstr "Seleccionar usuarios" +msgid "Use Sam&ba (Microsoft(R) Windows(R))" +msgstr "Usar Sam&ba (Microsoft(R) Windows(R))" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 36 -#: rc.cpp:2715 +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 265 +#: rc.cpp:2745 #, no-c-format -msgid "Select &Users" -msgstr "Seleccionar &usuarios" +msgid "Allo&wed Users" +msgstr "&Usuarios permitidos" -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35 -#: rc.cpp:2751 +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 294 +#: rc.cpp:2748 #, no-c-format -msgid "Folder:" -msgstr "Carpeta:" +msgid "Shared Folders" +msgstr "Carpetas compartidas" -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 50 +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 314 #: rc.cpp:2754 #, no-c-format -msgid "S&hare this folder in the local network" -msgstr "Co&mpartir esta carpeta en la red local" +msgid "Samba" +msgstr "Samba" -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 92 +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 325 #: rc.cpp:2757 #, no-c-format -msgid "Share with &NFS (Linux/UNIX)" -msgstr "Compartir con &NFS (Linux/UNIX)" +msgid "NFS" +msgstr "NFS" -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 103 -#: advanced/nfs/nfsdialog.cpp:42 rc.cpp:2760 +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 366 +#: rc.cpp:2760 #, no-c-format -msgid "NFS Options" -msgstr "Opciones NFS" +msgid "A&dd..." +msgstr "Aña&dir..." -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 122 +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 377 #: rc.cpp:2763 #, no-c-format -msgid "Pu&blic" -msgstr "Pú&blico" +msgid "Chang&e..." +msgstr "Cam&biar..." -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133 -#: rc.cpp:2766 +#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 44 +#: rc.cpp:2769 #, no-c-format -msgid "W&ritable" -msgstr "Esc&ribible" +msgid "Allow all users to share folders" +msgstr "Permitir que todos los usuarios compartan carpetas" -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 171 -#: rc.cpp:2769 +#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 55 +#: rc.cpp:2772 simple/groupconfigdlg.cpp:335 #, no-c-format -msgid "More NFS Op&tions" -msgstr "Más op&ciones NFS" +msgid "Only users of the '%1' group are allowed to share folders" +msgstr "&Solo pueden compartir carpetas los usuarios del grupo '%1'" -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 200 -#: rc.cpp:2772 +#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 68 +#: rc.cpp:2775 simple/groupconfigdlg.cpp:337 #, no-c-format -msgid "Share with S&amba (Microsoft(R) Windows(R))" -msgstr "Compartir con S&amba (Microsoft(R) Windows(R))" +msgid "Users of '%1' Group" +msgstr "&Usuarios del grupo '%1'" -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 211 -#: rc.cpp:2775 +#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 104 +#: rc.cpp:2778 #, no-c-format -msgid "Samba Options" -msgstr "Opciones Samba" +msgid "Remove User" +msgstr "Eliminar usuario" -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 230 -#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:279 rc.cpp:2778 +#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 112 +#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:279 rc.cpp:2781 #, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" +msgid "Add User" +msgstr "Añadir usuario" -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 253 -#: rc.cpp:2781 +#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 120 +#: rc.cpp:2784 #, no-c-format -msgid "P&ublic" -msgstr "P&úblico" +msgid "Group members can share folders without root password" +msgstr "" +"Los miembros del grupo pueden compartir carpetas sin contraseña de root" -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 302 -#: rc.cpp:2787 +#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 166 +#: rc.cpp:2787 simple/groupconfigdlg.cpp:339 #, no-c-format -msgid "Mor&e Samba Options" -msgstr "Más opcion&es Samba" +msgid "Change Group..." +msgstr "Cambiar grupo..." -#: simple/fileshare.cpp:99 -msgid "No NFS server installed on this system" -msgstr "No hay un servidor de NFS instalado en este sistema" +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:89 +msgid "Reading Samba configuration file ..." +msgstr "Leyendo el archivo de configuración de Samba..." -#: simple/fileshare.cpp:105 -msgid "No Samba server installed on this system" -msgstr "No hay un servidor Samba instalado en este sistema" +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:90 +msgid "Reading NFS configuration file ..." +msgstr "Leyendo el archivo de configuración NFS..." -#: simple/fileshare.cpp:301 -msgid "Could not save settings." -msgstr "No se pueden guardar las preferencias." +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:292 +msgid "Please enter a valid path." +msgstr "Por favor, introduzca una ruta válida." -#: simple/fileshare.cpp:302 -msgid "Could not open file '%1' for writing: %2" -msgstr "No se puede abrir el archivo '%1' para escribir: %2" +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:301 +msgid "Only local folders can be shared." +msgstr "Solo se pueden compartir las carpetas locales." -#: simple/fileshare.cpp:304 -msgid "Saving Failed" -msgstr "Ha fallado la escritura" +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:313 +msgid "The folder does not exists." +msgstr "La carpeta no existe." -#: simple/fileshare.cpp:345 -msgid "" -"

          File Sharing

          " -"

          This module can be used to enable file sharing over the network using the " -"\"Network File System\" (NFS) or SMB in Konqueror. The latter enables you to " -"share your files with Windows(R) computers on your network.

          " -msgstr "" -"

          Compartir archivos

          " -"

          Puede usar este módulo para compartir archivos en la red usando \"Network " -"File System\" (NFS) o SMB en Konqueror. El último le permite compartir archivos " -"con las máquinas con Windows(R) de su red.

          " +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:324 +msgid "Only folders can be shared." +msgstr "Solo se pueden compartir carpetas." -#: simple/fileshare.cpp:359 -msgid "Share Folder" -msgstr "Compartir carpeta" +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:335 +msgid "The folder is already shared." +msgstr "La carpeta ya estaba compartida." -#: simple/groupconfigdlg.cpp:55 simple/groupconfigdlg.cpp:269 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Usuarios permitidos" +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:349 +msgid "The administrator does not allow sharing with NFS." +msgstr "El administrador no permite compartir con NFS." -#: simple/groupconfigdlg.cpp:130 -msgid "All users are in the %1 group already." -msgstr "Todos los usuarios ya están en el grupo %1." +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:357 +msgid "Error: could not read NFS configuration file." +msgstr "Error: no se puede leer el archivo de configuración NFS." -#: simple/groupconfigdlg.cpp:147 -msgid "Select User" -msgstr "Seleccionar usuario" +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:441 +msgid "The administrator does not allow sharing with Samba." +msgstr "El administrador no permite compartir con Samba." -#: simple/groupconfigdlg.cpp:148 -msgid "Select a user:" -msgstr "Seleccione un usuario:" +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:448 +msgid "Error: could not read Samba configuration file." +msgstr "Error: no se puede leer el archivo de configuración de Samba." + +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:521 +msgid "You have to enter a name for the Samba share." +msgstr "Debe introducir un nombre para el recurso compartido Samba." + +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:530 +msgid "" +"There is already a share with the name %1." +"
          Please choose another name.
          " +msgstr "" +"Ya hay un recurso compartido con el nombre %1. " +"
          Por favor, elija otro nombre.
          " + +#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:60 +msgid "&Share" +msgstr "&Compartir" + +#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:73 +msgid "You need to be authorized to share directories." +msgstr "Necesita tener autorización para compartir directorios." + +#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:77 +msgid "File sharing is disabled." +msgstr "Compartir archivos está desactivado." -#: simple/groupconfigdlg.cpp:175 -msgid "Could not add user '%1' to group '%2'" -msgstr "No se puede añadir el usuario '%1' al grupo '%2'" +#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:80 +msgid "Configure File Sharing..." +msgstr "Configurar compartir archivos..." -#: simple/groupconfigdlg.cpp:187 -msgid "Could not remove user '%1' from group '%2'" -msgstr "No se puede quitar el usuario '%1' del grupo '%2'" +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:101 +msgid "" +"Use the share security level if you have a home network or a small " +"office network." +"
          It allows everyone to read the list of all your shared directories and " +"printers before a login is required." +msgstr "" +"Use el nivel de seguridad compartir si tiene una red doméstica o una " +"pequeña red local." +"
          Permite que todos puedan leer la lista de sus directorios e impresoras " +"compartidos antes de requerir un inicio de sesión." -#: simple/groupconfigdlg.cpp:202 -msgid "You have to choose a valid group." -msgstr "Debe elegir un grupo válido." +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:106 +msgid "" +"Use the user security level if you have a bigger network and you do not " +"want to allow everyone to read your list of shared directories and printers " +"without a login." +"

          If you want to run your Samba server as a Primary Domain controller " +"(PDC) you also have to set this option." +msgstr "" +"Use el nivel de seguridad usuario si tiene una red más grande y no desea " +"permitir que todos puedan leer su lista de directorios e impresoras compartidos " +"sin iniciar una sesión." +"

          También debe utilizar esta opción si desea ejecutar su servidor Samba como " +"controlador de dominio primario (PDC)." -#: simple/groupconfigdlg.cpp:274 -msgid "New file share group:" -msgstr "Nuevo grupo para compartir:" +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:112 +msgid "" +"Use the server security level if you have a big network and the samba " +"server should validate the username/password by passing it to another SMB " +"server, such as an NT box." +msgstr "" +"Use el nivel de seguridad servidor si tiene una gran red y el servidor " +"Samba debe validar usuarios/contraseñas pasándolos a otro servidor SMB, como " +"una máquina NT." -#: simple/groupconfigdlg.cpp:281 -msgid "Add users from the old file share group to the new one" -msgstr "Añadir usuarios del grupo para compartir antiguo al nuevo" +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:116 +msgid "" +"Use the domain security level if you have a big network and the samba " +"server should validate the username/password by passing it to a Windows NT " +"Primary or Backup Domain Controller." +msgstr "" +"Use el nivel de seguridad dominio si tiene una gran red y el servidor " +"Samba debe validar usuarios/contraseñas pasándolos a un controlador de dominio " +"primario o de copia de seguridad de Windows NT." -#: simple/groupconfigdlg.cpp:285 -msgid "Remove users from old file share group" -msgstr "Eliminar usuarios del grupo para compartir antiguo" +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:120 +msgid "" +"Use the ADS security level if you have a big network and the samba " +"server should act as a domain member in an ADS realm." +msgstr "" +"Use el nivel de seguridad ADS si tiene una gran red y el servidor Samba " +"debe actuar como miembro de dominio en un reino ADS." -#: simple/groupconfigdlg.cpp:289 -msgid "Delete the old file share group" -msgstr "Elimina el grupo para compartir antiguo" +#: advanced/kcm_sambaconf/sambafile.cpp:217 +msgid "Unnamed" +msgstr "Sin nombre" -#: simple/groupconfigdlg.cpp:342 -msgid "Only users of a certain group are allowed to share folders" +#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:48 +msgid "" +"

          The SAMBA configuration file 'smb.conf' " +"could not be found;

          make sure you have SAMBA installed.\n" +"\n" msgstr "" -"Solo los usuarios de cierto grupo están autorizados a compartir carpetas" +"

          No se encuentra el archivo de configuración de SAMBA " +"'smb.conf'.

          Asegúrese de que tiene instalado SAMBA.\n" +"\n" -#: simple/groupconfigdlg.cpp:343 -msgid "Choose Group..." -msgstr "Elija un grupo..." +#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:53 +msgid "Specify Location" +msgstr "Especifique ubicación" -#: simple/groupconfigdlg.cpp:363 -msgid "Do you really want to remove all users from group '%1'?" -msgstr "¿Desea eliminar realmente todos los usuarios del grupo '%1'?" +#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:70 +msgid "Get smb.conf Location" +msgstr "Obtener ubicación de smb.conf" -#: simple/groupconfigdlg.cpp:380 -msgid "Do you really want to delete group '%1'?" -msgstr "¿Desea eliminar realmente el grupo '%1'?" +#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:75 +msgid "The file %1 could not be read." +msgstr "No se puede leer el archivo %1." -#: simple/groupconfigdlg.cpp:388 -msgid "Deleting group '%1' failed." -msgstr "Ha fallado la eliminación de grupo '%1'." +#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:75 +msgid "Could Not Read File" +msgstr "No se puede leer archivo" -#: simple/groupconfigdlg.cpp:396 -msgid "Please choose a valid group." -msgstr "Por favor, elija un grupo válido." +#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:115 +msgid "&Hide" +msgstr "&Ocultar" -#: simple/groupconfigdlg.cpp:401 -msgid "This group '%1' does not exist. Should it be created?" -msgstr "El grupo '%1' no existe. ¿Debe ser creado?" +#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:117 +msgid "&Veto Oplock" +msgstr "&Veto Oplock" -#: simple/groupconfigdlg.cpp:401 -msgid "Create" -msgstr "Crear" +#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:386 +msgid "" +"Some files you have selected are hidden because they start with a dot; do " +"you want to uncheck all files starting with a dot?" +msgstr "" +"Algunos de los archivos que ha seleccionado están ocultos porque comienzan " +"por un punto. ¿Quiere deseleccionar todos los archivos que comienzan por " +"punto?" -#: simple/groupconfigdlg.cpp:401 -msgid "Do Not Create" -msgstr "No crear" +#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387 +msgid "Files Starting With Dot" +msgstr "Archivos que comienzan por punto" -#: simple/groupconfigdlg.cpp:409 -msgid "Creation of group '%1' failed." -msgstr "Ha fallado la creación del grupo '%1'." +#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387 +msgid "Uncheck Hidden" +msgstr "Desmarcar oculto" -#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:149 -msgid "There already exists a public entry." -msgstr "Ya existía una entrada pública." +#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387 +msgid "Keep Hidden" +msgstr "Mantener oculto" -#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:150 advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:167 -msgid "Host Already Exists" -msgstr "La máquina ya existía" +#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:406 +msgid "" +"Some files you have selected are matched by the wildcarded string " +"'%1'; do you want to uncheck all files matching '%1'?" +msgstr "" +"Algunos archivos de los que ha seleccionado satisfacen la plantilla " +"'%1'. ¿Desea desmarcar todos los archivos que satisfacen '%1'?" -#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:159 -msgid "Please enter a hostname or an IP address." -msgstr "Por favor, introduzca un nombre de máquina o una dirección IP." +#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408 +msgid "Wildcarded String" +msgstr "Cadena con comodines" -#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:160 -msgid "No Hostname/IP-Address" -msgstr "Ningún nombre de máquina/dirección IP" +#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408 +msgid "Uncheck Matches" +msgstr "Desmarcar coincidencias" -#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:166 -msgid "The host '%1' already exists." -msgstr "La máquina '%1' ya existía." +#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408 +msgid "Keep Selected" +msgstr "Mantener seleccionado" #: advanced/kcm_sambaconf/dictmanager.cpp:61 msgid "The option %1 is not supported by your Samba version" @@ -4920,107 +4984,28 @@ msgstr "Ha fallado la unión del dominio %1." msgid "Please enter a password for the user %1" msgstr "Introduzca la contraseña del usuario%1" -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1183 -msgid "Adding the user %1 to the Samba user database failed." -msgstr "" -"Fallo al añadir el usuario%1 a la base de datos de usuarios de " -"Samba." - -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1214 -msgid "Removing the user %1 from the Samba user database failed." -msgstr "Ha fallado la eliminación del usuario %1 de la base de datos de Samba." - -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1238 -#, c-format -msgid "Please enter a password for the user %1" -msgstr "Introduzca la contraseña del usuario %1" - -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1244 -msgid "Changing the password of the user %1 failed." -msgstr "Ha fallado el cambio de la contraseña del usuario %1." - -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1428 -msgid "

          Samba Configuration

          here you can configure your SAMBA server." -msgstr "

          Configuración Samba

          Aquí puede configurar su servidor SAMBA." - -#: advanced/kcm_sambaconf/sambafile.cpp:217 -msgid "Unnamed" -msgstr "Sin nombre" - -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:115 -msgid "&Hide" -msgstr "&Ocultar" - -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:117 -msgid "&Veto Oplock" -msgstr "&Veto Oplock" - -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:386 -msgid "" -"Some files you have selected are hidden because they start with a dot; do " -"you want to uncheck all files starting with a dot?" -msgstr "" -"Algunos de los archivos que ha seleccionado están ocultos porque comienzan " -"por un punto. ¿Quiere deseleccionar todos los archivos que comienzan por " -"punto?" - -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387 -msgid "Files Starting With Dot" -msgstr "Archivos que comienzan por punto" - -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387 -msgid "Uncheck Hidden" -msgstr "Desmarcar oculto" - -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387 -msgid "Keep Hidden" -msgstr "Mantener oculto" - -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:406 -msgid "" -"Some files you have selected are matched by the wildcarded string " -"'%1'; do you want to uncheck all files matching '%1'?" -msgstr "" -"Algunos archivos de los que ha seleccionado satisfacen la plantilla " -"'%1'. ¿Desea desmarcar todos los archivos que satisfacen '%1'?" - -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408 -msgid "Wildcarded String" -msgstr "Cadena con comodines" - -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408 -msgid "Uncheck Matches" -msgstr "Desmarcar coincidencias" - -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408 -msgid "Keep Selected" -msgstr "Mantener seleccionado" - -#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:48 -msgid "" -"

          The SAMBA configuration file 'smb.conf' " -"could not be found;

          make sure you have SAMBA installed.\n" -"\n" +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1183 +msgid "Adding the user %1 to the Samba user database failed." msgstr "" -"

          No se encuentra el archivo de configuración de SAMBA " -"'smb.conf'.

          Asegúrese de que tiene instalado SAMBA.\n" -"\n" +"Fallo al añadir el usuario%1 a la base de datos de usuarios de " +"Samba." -#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:53 -msgid "Specify Location" -msgstr "Especifique ubicación" +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1214 +msgid "Removing the user %1 from the Samba user database failed." +msgstr "Ha fallado la eliminación del usuario %1 de la base de datos de Samba." -#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:70 -msgid "Get smb.conf Location" -msgstr "Obtener ubicación de smb.conf" +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1238 +#, c-format +msgid "Please enter a password for the user %1" +msgstr "Introduzca la contraseña del usuario %1" -#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:75 -msgid "The file %1 could not be read." -msgstr "No se puede leer el archivo %1." +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1244 +msgid "Changing the password of the user %1 failed." +msgstr "Ha fallado el cambio de la contraseña del usuario %1." -#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:75 -msgid "Could Not Read File" -msgstr "No se puede leer archivo" +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1428 +msgid "

          Samba Configuration

          here you can configure your SAMBA server." +msgstr "

          Configuración Samba

          Aquí puede configurar su servidor SAMBA." #: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 msgid "Read only" @@ -5034,128 +5019,143 @@ msgstr "Permiso de escritura" msgid "Admin" msgstr "Administrador" -#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:101 -msgid "" -"Use the share security level if you have a home network or a small " -"office network." -"
          It allows everyone to read the list of all your shared directories and " -"printers before a login is required." -msgstr "" -"Use el nivel de seguridad compartir si tiene una red doméstica o una " -"pequeña red local." -"
          Permite que todos puedan leer la lista de sus directorios e impresoras " -"compartidos antes de requerir un inicio de sesión." +#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:149 +msgid "There already exists a public entry." +msgstr "Ya existía una entrada pública." -#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:106 -msgid "" -"Use the user security level if you have a bigger network and you do not " -"want to allow everyone to read your list of shared directories and printers " -"without a login." -"

          If you want to run your Samba server as a Primary Domain controller " -"(PDC) you also have to set this option." -msgstr "" -"Use el nivel de seguridad usuario si tiene una red más grande y no desea " -"permitir que todos puedan leer su lista de directorios e impresoras compartidos " -"sin iniciar una sesión." -"

          También debe utilizar esta opción si desea ejecutar su servidor Samba como " -"controlador de dominio primario (PDC)." +#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:150 advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:167 +msgid "Host Already Exists" +msgstr "La máquina ya existía" -#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:112 -msgid "" -"Use the server security level if you have a big network and the samba " -"server should validate the username/password by passing it to another SMB " -"server, such as an NT box." -msgstr "" -"Use el nivel de seguridad servidor si tiene una gran red y el servidor " -"Samba debe validar usuarios/contraseñas pasándolos a otro servidor SMB, como " -"una máquina NT." +#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:159 +msgid "Please enter a hostname or an IP address." +msgstr "Por favor, introduzca un nombre de máquina o una dirección IP." -#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:116 -msgid "" -"Use the domain security level if you have a big network and the samba " -"server should validate the username/password by passing it to a Windows NT " -"Primary or Backup Domain Controller." -msgstr "" -"Use el nivel de seguridad dominio si tiene una gran red y el servidor " -"Samba debe validar usuarios/contraseñas pasándolos a un controlador de dominio " -"primario o de copia de seguridad de Windows NT." +#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:160 +msgid "No Hostname/IP-Address" +msgstr "Ningún nombre de máquina/dirección IP" -#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:120 +#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:166 +msgid "The host '%1' already exists." +msgstr "La máquina '%1' ya existía." + +#: simple/fileshare.cpp:99 +msgid "No NFS server installed on this system" +msgstr "No hay un servidor de NFS instalado en este sistema" + +#: simple/fileshare.cpp:105 +msgid "No Samba server installed on this system" +msgstr "No hay un servidor Samba instalado en este sistema" + +#: simple/fileshare.cpp:301 +msgid "Could not save settings." +msgstr "No se pueden guardar las preferencias." + +#: simple/fileshare.cpp:302 +msgid "Could not open file '%1' for writing: %2" +msgstr "No se puede abrir el archivo '%1' para escribir: %2" + +#: simple/fileshare.cpp:304 +msgid "Saving Failed" +msgstr "Ha fallado la escritura" + +#: simple/fileshare.cpp:345 msgid "" -"Use the ADS security level if you have a big network and the samba " -"server should act as a domain member in an ADS realm." +"

          File Sharing

          " +"

          This module can be used to enable file sharing over the network using the " +"\"Network File System\" (NFS) or SMB in Konqueror. The latter enables you to " +"share your files with Windows(R) computers on your network.

          " msgstr "" -"Use el nivel de seguridad ADS si tiene una gran red y el servidor Samba " -"debe actuar como miembro de dominio en un reino ADS." +"

          Compartir archivos

          " +"

          Puede usar este módulo para compartir archivos en la red usando \"Network " +"File System\" (NFS) o SMB en Konqueror. El último le permite compartir archivos " +"con las máquinas con Windows(R) de su red.

          " -#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:60 -msgid "&Share" -msgstr "&Compartir" +#: simple/fileshare.cpp:359 +msgid "Share Folder" +msgstr "Compartir carpeta" -#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:73 -msgid "You need to be authorized to share directories." -msgstr "Necesita tener autorización para compartir directorios." +#: simple/groupconfigdlg.cpp:55 simple/groupconfigdlg.cpp:269 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Usuarios permitidos" -#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:77 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "Compartir archivos está desactivado." +#: simple/groupconfigdlg.cpp:130 +msgid "All users are in the %1 group already." +msgstr "Todos los usuarios ya están en el grupo %1." -#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:80 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "Configurar compartir archivos..." +#: simple/groupconfigdlg.cpp:147 +msgid "Select User" +msgstr "Seleccionar usuario" -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:89 -msgid "Reading Samba configuration file ..." -msgstr "Leyendo el archivo de configuración de Samba..." +#: simple/groupconfigdlg.cpp:148 +msgid "Select a user:" +msgstr "Seleccione un usuario:" -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:90 -msgid "Reading NFS configuration file ..." -msgstr "Leyendo el archivo de configuración NFS..." +#: simple/groupconfigdlg.cpp:175 +msgid "Could not add user '%1' to group '%2'" +msgstr "No se puede añadir el usuario '%1' al grupo '%2'" -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:292 -msgid "Please enter a valid path." -msgstr "Por favor, introduzca una ruta válida." +#: simple/groupconfigdlg.cpp:187 +msgid "Could not remove user '%1' from group '%2'" +msgstr "No se puede quitar el usuario '%1' del grupo '%2'" -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:301 -msgid "Only local folders can be shared." -msgstr "Solo se pueden compartir las carpetas locales." +#: simple/groupconfigdlg.cpp:202 +msgid "You have to choose a valid group." +msgstr "Debe elegir un grupo válido." -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:313 -msgid "The folder does not exists." -msgstr "La carpeta no existe." +#: simple/groupconfigdlg.cpp:274 +msgid "New file share group:" +msgstr "Nuevo grupo para compartir:" -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:324 -msgid "Only folders can be shared." -msgstr "Solo se pueden compartir carpetas." +#: simple/groupconfigdlg.cpp:281 +msgid "Add users from the old file share group to the new one" +msgstr "Añadir usuarios del grupo para compartir antiguo al nuevo" -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:335 -msgid "The folder is already shared." -msgstr "La carpeta ya estaba compartida." +#: simple/groupconfigdlg.cpp:285 +msgid "Remove users from old file share group" +msgstr "Eliminar usuarios del grupo para compartir antiguo" -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:349 -msgid "The administrator does not allow sharing with NFS." -msgstr "El administrador no permite compartir con NFS." +#: simple/groupconfigdlg.cpp:289 +msgid "Delete the old file share group" +msgstr "Elimina el grupo para compartir antiguo" -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:357 -msgid "Error: could not read NFS configuration file." -msgstr "Error: no se puede leer el archivo de configuración NFS." +#: simple/groupconfigdlg.cpp:342 +msgid "Only users of a certain group are allowed to share folders" +msgstr "" +"Solo los usuarios de cierto grupo están autorizados a compartir carpetas" -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:441 -msgid "The administrator does not allow sharing with Samba." -msgstr "El administrador no permite compartir con Samba." +#: simple/groupconfigdlg.cpp:343 +msgid "Choose Group..." +msgstr "Elija un grupo..." -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:448 -msgid "Error: could not read Samba configuration file." -msgstr "Error: no se puede leer el archivo de configuración de Samba." +#: simple/groupconfigdlg.cpp:363 +msgid "Do you really want to remove all users from group '%1'?" +msgstr "¿Desea eliminar realmente todos los usuarios del grupo '%1'?" -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:521 -msgid "You have to enter a name for the Samba share." -msgstr "Debe introducir un nombre para el recurso compartido Samba." +#: simple/groupconfigdlg.cpp:380 +msgid "Do you really want to delete group '%1'?" +msgstr "¿Desea eliminar realmente el grupo '%1'?" -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:530 -msgid "" -"There is already a share with the name %1." -"
          Please choose another name.
          " -msgstr "" -"Ya hay un recurso compartido con el nombre %1. " -"
          Por favor, elija otro nombre.
          " +#: simple/groupconfigdlg.cpp:388 +msgid "Deleting group '%1' failed." +msgstr "Ha fallado la eliminación de grupo '%1'." + +#: simple/groupconfigdlg.cpp:396 +msgid "Please choose a valid group." +msgstr "Por favor, elija un grupo válido." + +#: simple/groupconfigdlg.cpp:401 +msgid "This group '%1' does not exist. Should it be created?" +msgstr "El grupo '%1' no existe. ¿Debe ser creado?" + +#: simple/groupconfigdlg.cpp:401 +msgid "Create" +msgstr "Crear" + +#: simple/groupconfigdlg.cpp:401 +msgid "Do Not Create" +msgstr "No crear" + +#: simple/groupconfigdlg.cpp:409 +msgid "Creation of group '%1' failed." +msgstr "Ha fallado la creación del grupo '%1'." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po index 9f19465fcde..d06b8c22303 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_jabberdisco\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-17 22:59+0100\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po index 82add591723..c8a401bd5ed 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_lan\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-10 23:25+0100\n" "Last-Translator: Matias Costa \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po index ba524d3dfd2..c38dd9bac53 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_zeroconf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-17 23:00+0100\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/akregator.po index 10ffbaa2066..3faef923dbd 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/akregator.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/akregator.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akregator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-23 00:06+0100\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -195,25 +195,25 @@ msgid "Ma&rk All Feeds as Read" msgstr "Ma&rcar todos los orígenes como leídos" #. i18n: file akregator.kcfg line 9 -#: actionmanagerimpl.cpp:317 rc.cpp:321 rc.cpp:675 +#: actionmanagerimpl.cpp:317 rc.cpp:321 rc.cpp:786 #, no-c-format msgid "Show Quick Filter" msgstr "Mostrar filtro rápido" #. i18n: file settings_browser.ui line 108 -#: actionmanagerimpl.cpp:320 rc.cpp:246 rc.cpp:261 rc.cpp:651 rc.cpp:666 +#: actionmanagerimpl.cpp:320 rc.cpp:246 rc.cpp:261 rc.cpp:693 rc.cpp:708 #, no-c-format msgid "Open in Tab" msgstr "Abrir en solapa" #. i18n: file settings_browser.ui line 113 -#: actionmanagerimpl.cpp:321 rc.cpp:249 rc.cpp:264 rc.cpp:654 rc.cpp:669 +#: actionmanagerimpl.cpp:321 rc.cpp:249 rc.cpp:264 rc.cpp:696 rc.cpp:711 #, no-c-format msgid "Open in Background Tab" msgstr "Abrir en solapa de fondo" #. i18n: file settings_browser.ui line 118 -#: actionmanagerimpl.cpp:322 rc.cpp:252 rc.cpp:267 rc.cpp:657 rc.cpp:672 +#: actionmanagerimpl.cpp:322 rc.cpp:252 rc.cpp:267 rc.cpp:699 rc.cpp:714 #, no-c-format msgid "Open in External Browser" msgstr "Abrir en navegador externo" @@ -361,7 +361,7 @@ msgid "&Close Tab" msgstr "&Cerrar solapa" #. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 16 -#: addfeeddialog.cpp:53 rc.cpp:48 rc.cpp:621 +#: addfeeddialog.cpp:53 rc.cpp:48 rc.cpp:732 #, no-c-format msgid "Add Feed" msgstr "Añadir origen" @@ -802,13 +802,13 @@ msgid "Keep Enabled" msgstr "Mantener activado" #. i18n: file settings_appearance.ui line 17 -#: configdialog.cpp:46 rc.cpp:159 rc.cpp:270 rc.cpp:852 rc.cpp:897 +#: configdialog.cpp:46 rc.cpp:159 rc.cpp:270 rc.cpp:573 rc.cpp:750 #, no-c-format msgid "General" msgstr "General" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 28 -#: configdialog.cpp:47 rc.cpp:138 rc.cpp:195 rc.cpp:585 rc.cpp:960 +#: configdialog.cpp:47 rc.cpp:138 rc.cpp:195 rc.cpp:966 rc.cpp:987 #, no-c-format msgid "Archive" msgstr "Archivo" @@ -978,49 +978,49 @@ msgid "Properties of %1" msgstr "Propiedades de %1" #. i18n: file akregator_part.rc line 29 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:579 rc.cpp:612 rc.cpp:942 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:645 rc.cpp:657 rc.cpp:723 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Ir" #. i18n: file akregator_part.rc line 43 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:615 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:726 #, no-c-format msgid "F&eed" msgstr "Orig&en" #. i18n: file akregator_part.rc line 56 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:618 rc.cpp:948 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:663 rc.cpp:729 #, no-c-format msgid "&Article" msgstr "&Artículo" #. i18n: file akregator_shell.rc line 26 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:945 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:660 #, no-c-format msgid "&Feed" msgstr "Ori&gen" #. i18n: file akregator_shell.rc line 52 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:957 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:672 #, no-c-format msgid "Speech Toolbar" msgstr "Barra de herramientas de lectura de texto" #. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 95 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:624 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:735 #, no-c-format msgid "Add New Source" msgstr "Añadir origen nuevo" #. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 103 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:627 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:738 #, no-c-format msgid "Feed &URL:" msgstr "&URL de origen:" #. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 118 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:630 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:741 #, no-c-format msgid "Status" msgstr "Estado" @@ -1116,25 +1116,25 @@ msgid "&Delete articles older than:" msgstr "Elimi&nar los artículos anteriores a:" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 260 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 rc.cpp:546 rc.cpp:984 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 rc.cpp:546 rc.cpp:1011 #, no-c-format msgid " days" msgstr " días" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 263 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:222 rc.cpp:549 rc.cpp:987 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:222 rc.cpp:549 rc.cpp:1014 #, no-c-format msgid "1 day" msgstr "1 día" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 317 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:213 rc.cpp:552 rc.cpp:978 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:213 rc.cpp:552 rc.cpp:1005 #, no-c-format msgid " articles" msgstr " artículos" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 320 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:216 rc.cpp:555 rc.cpp:981 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:216 rc.cpp:555 rc.cpp:1008 #, no-c-format msgid "1 article" msgstr "1 artículo" @@ -1170,205 +1170,205 @@ msgid "Mar&k articles as read when they arrive" msgstr "Mar&car los artículos como leídos cuando lleguen" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 17 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:582 +#: rc.cpp:135 rc.cpp:963 #, no-c-format msgid "SettingsAdvanced" msgstr "SettingsAdvanced" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 39 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:588 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:969 #, no-c-format msgid "Archive backend:" msgstr "Dorsal del archivo:" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 52 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:591 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:972 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&Configurar..." #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 62 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:594 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:975 #, no-c-format msgid "Article List" msgstr "Lista de artículos" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 76 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:597 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:978 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " seg" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 104 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:600 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:981 #, no-c-format msgid "Reset search bar when changing feeds" msgstr "Reiniciar la barra de búsqueda cuando cambien los orígenes" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 118 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:603 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:984 #, no-c-format msgid "Mar&k selected article read after" msgstr "Mar&car el artículo seleccionado como leído tras" #. i18n: file settings_appearance.ui line 42 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:903 +#: rc.cpp:165 rc.cpp:756 #, no-c-format msgid "Minimum font size:" msgstr "Tamaño mínimo de tipografía:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 81 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:906 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:759 #, no-c-format msgid "Medium font size:" msgstr "Tamaño medio de tipografía:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 133 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:912 +#: rc.cpp:174 rc.cpp:765 #, no-c-format msgid "Standard font:" msgstr "Tipografía predefinida:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 146 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:915 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:768 #, no-c-format msgid "Fixed font:" msgstr "Tipografía fija:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 159 -#: rc.cpp:180 rc.cpp:918 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:771 #, no-c-format msgid "Serif font:" msgstr "Tipografía «Serif»:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 172 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:921 +#: rc.cpp:183 rc.cpp:774 #, no-c-format msgid "Sans serif font:" msgstr "Tipografía «Sans serif»:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 187 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:924 +#: rc.cpp:186 rc.cpp:777 #, no-c-format msgid "&Underline links" msgstr "S&ubrayar los enlaces" #. i18n: file settings_appearance.ui line 195 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:927 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:780 #, no-c-format msgid "&Enable favicons" msgstr "" #. i18n: file settings_appearance.ui line 203 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:930 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:783 #, no-c-format msgid "Automatically load &images" msgstr "" #. i18n: file settings_archive.ui line 39 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:963 +#: rc.cpp:198 rc.cpp:990 #, no-c-format msgid "Default Archive Settings" msgstr "Opciones predefinidas del archivo" #. i18n: file settings_archive.ui line 50 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:966 +#: rc.cpp:201 rc.cpp:993 #, no-c-format msgid "Keep all articles" msgstr "Mantener todos los artículos" #. i18n: file settings_archive.ui line 58 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:969 +#: rc.cpp:204 rc.cpp:996 #, no-c-format msgid "Limit feed archive size to:" msgstr "Limitar el tamaño del límite del origen a:" #. i18n: file settings_archive.ui line 66 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:972 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:999 #, no-c-format msgid "Delete articles older than: " msgstr "Eliminar artículos anteriores a: " #. i18n: file settings_archive.ui line 74 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:975 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:1002 #, no-c-format msgid "Disable archiving" msgstr "Desactivar el archivo" #. i18n: file settings_archive.ui line 133 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:990 +#: rc.cpp:225 rc.cpp:1017 #, no-c-format msgid "Do not expire important articles" msgstr "No caducan los artículos importantes" #. i18n: file settings_browser.ui line 17 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:633 +#: rc.cpp:228 rc.cpp:675 #, no-c-format msgid "ExternalBrowser" msgstr "ExternalBrowser" #. i18n: file settings_browser.ui line 31 -#: rc.cpp:231 rc.cpp:636 +#: rc.cpp:231 rc.cpp:678 #, no-c-format msgid "For External Browsing" msgstr "Para navegación externa" #. i18n: file settings_browser.ui line 45 -#: rc.cpp:234 rc.cpp:462 rc.cpp:639 rc.cpp:816 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:462 rc.cpp:681 rc.cpp:927 #, no-c-format msgid "Use default TDE web browser" msgstr "Usar el navegador web predefinido de TDE" #. i18n: file settings_browser.ui line 56 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:468 rc.cpp:642 rc.cpp:822 +#: rc.cpp:237 rc.cpp:468 rc.cpp:684 rc.cpp:933 #, no-c-format msgid "Use this command:" msgstr "Usar esta orden:" #. i18n: file settings_browser.ui line 67 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:645 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:687 #, no-c-format msgid "firefox %u" msgstr "firefox %u" #. i18n: file settings_browser.ui line 77 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:648 +#: rc.cpp:243 rc.cpp:690 #, no-c-format msgid "Show tab close button on hover" msgstr "Mostrar botón para cerrar la solapa al pasar por encima" #. i18n: file settings_browser.ui line 146 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:660 +#: rc.cpp:255 rc.cpp:702 #, no-c-format msgid "Middle mouse click:" msgstr "Clic central del ratón:" #. i18n: file settings_browser.ui line 162 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:663 +#: rc.cpp:258 rc.cpp:705 #, no-c-format msgid "Left mouse click:" msgstr "Clic izquierdo del ratón:" #. i18n: file settings_general.ui line 31 -#: rc.cpp:273 rc.cpp:855 +#: rc.cpp:273 rc.cpp:576 #, no-c-format msgid "Global" msgstr "Global" #. i18n: file settings_general.ui line 42 -#: rc.cpp:276 rc.cpp:858 +#: rc.cpp:276 rc.cpp:579 #, no-c-format msgid "&Use interval fetching" msgstr "&Usar intervalo de obtención" #. i18n: file settings_general.ui line 50 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:861 +#: rc.cpp:279 rc.cpp:582 #, no-c-format msgid "Use ¬ifications for all feeds" msgstr "Usar ¬ificaciones para todos los orígenes" #. i18n: file settings_general.ui line 56 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:864 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:585 #, no-c-format msgid "Select this if you want to get notified when there are new articles." msgstr "" @@ -1376,229 +1376,229 @@ msgstr "" "nuevos." #. i18n: file settings_general.ui line 64 -#: rc.cpp:285 rc.cpp:867 +#: rc.cpp:285 rc.cpp:588 #, no-c-format msgid "Show tra&y icon" msgstr "Mostrar icono en la bande&ja" #. i18n: file settings_general.ui line 75 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:870 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:591 #, no-c-format msgid "Fetch feeds every:" msgstr "Obtener los orígenes cada:" #. i18n: file settings_general.ui line 86 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:873 +#: rc.cpp:291 rc.cpp:594 #, no-c-format msgid " minutes" msgstr " minutos" #. i18n: file settings_general.ui line 89 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:876 +#: rc.cpp:294 rc.cpp:597 #, no-c-format msgid "1 minute" msgstr "1 minuto" #. i18n: file settings_general.ui line 108 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:879 +#: rc.cpp:297 rc.cpp:600 #, no-c-format msgid "Startup" msgstr "Inicio" #. i18n: file settings_general.ui line 119 -#: rc.cpp:300 rc.cpp:882 +#: rc.cpp:300 rc.cpp:603 #, no-c-format msgid "Mark &all feeds as read on startup" msgstr "Marcar todos los orígenes como leídos &al arrancar" #. i18n: file settings_general.ui line 127 -#: rc.cpp:303 rc.cpp:885 +#: rc.cpp:303 rc.cpp:606 #, no-c-format msgid "Fetch all fee&ds on startup" msgstr "Obtener to&dos los orígenes al arrancar" #. i18n: file settings_general.ui line 135 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:888 +#: rc.cpp:306 rc.cpp:609 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disable the &introduction page" msgstr "Desactivar la página de introducción" #. i18n: file settings_general.ui line 162 -#: rc.cpp:309 rc.cpp:891 +#: rc.cpp:309 rc.cpp:612 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Red" #. i18n: file settings_general.ui line 173 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:894 +#: rc.cpp:312 rc.cpp:615 #, no-c-format msgid "Use the &browser cache (less network traffic)" msgstr "Usar la caché del na&vegador (menos tráfico en la red)" #. i18n: file tagpropertieswidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:315 rc.cpp:573 +#: rc.cpp:315 rc.cpp:744 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Título:" #. i18n: file tagpropertieswidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:318 rc.cpp:576 +#: rc.cpp:318 rc.cpp:747 #, no-c-format msgid "Icon:" msgstr "Icono:" #. i18n: file akregator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:678 +#: rc.cpp:324 rc.cpp:789 #, no-c-format msgid "Show Quick Filter Bar" msgstr "Mostrar la barra de búsqueda rápida" #. i18n: file akregator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:681 +#: rc.cpp:327 rc.cpp:792 #, no-c-format msgid "Status Filter" msgstr "Estado del filtro" #. i18n: file akregator.kcfg line 15 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:684 +#: rc.cpp:330 rc.cpp:795 #, no-c-format msgid "Stores the last status filter setting" msgstr "Almacena las opciones del último estado del filtro" #. i18n: file akregator.kcfg line 19 -#: rc.cpp:333 rc.cpp:687 +#: rc.cpp:333 rc.cpp:798 #, no-c-format msgid "Text Filter" msgstr "Filtro de texto" #. i18n: file akregator.kcfg line 20 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:690 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:801 #, no-c-format msgid "Stores the last search line text" msgstr "Almacena la última línea de texto de búsqueda" #. i18n: file akregator.kcfg line 23 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:693 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:804 #, no-c-format msgid "View Mode" msgstr "Modo de vista" #. i18n: file akregator.kcfg line 24 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:696 +#: rc.cpp:342 rc.cpp:807 #, no-c-format msgid "Article display mode." msgstr "Modo de visualización de artículos." #. i18n: file akregator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:699 +#: rc.cpp:345 rc.cpp:810 #, no-c-format msgid "Sizes for first splitter" msgstr "Tamaños para el primer divisor" #. i18n: file akregator.kcfg line 29 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:702 +#: rc.cpp:348 rc.cpp:813 #, no-c-format msgid "First (usually vertical) splitter widget sizes." msgstr "Tamaño del primer widget del divisor (normalmente, vertical)." #. i18n: file akregator.kcfg line 33 -#: rc.cpp:351 rc.cpp:705 +#: rc.cpp:351 rc.cpp:816 #, no-c-format msgid "Sizes for second splitter" msgstr "Tamaño del segundo divisor" #. i18n: file akregator.kcfg line 34 -#: rc.cpp:354 rc.cpp:708 +#: rc.cpp:354 rc.cpp:819 #, no-c-format msgid "Second (usually horizontal) splitter widget sizes." msgstr "Tamaño del widget del segundo divisor (normalmente, el horizontal)." #. i18n: file akregator.kcfg line 61 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:711 +#: rc.cpp:357 rc.cpp:822 #, no-c-format msgid "Archive Mode" msgstr "Modo de archivo" #. i18n: file akregator.kcfg line 65 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:714 +#: rc.cpp:360 rc.cpp:825 #, no-c-format msgid "Keep All Articles" msgstr "Mantener todos los artículos" #. i18n: file akregator.kcfg line 66 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:717 +#: rc.cpp:363 rc.cpp:828 #, no-c-format msgid "Save an unlimited number of articles." msgstr "Guarda un número ilimitado de artículos." #. i18n: file akregator.kcfg line 69 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:720 +#: rc.cpp:366 rc.cpp:831 #, no-c-format msgid "Limit Number of Articles" msgstr "Limitar el número de artículos" #. i18n: file akregator.kcfg line 70 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:723 +#: rc.cpp:369 rc.cpp:834 #, no-c-format msgid "Limit the number of articles in a feed" msgstr "Limita el número de artículos de un origen" #. i18n: file akregator.kcfg line 73 -#: rc.cpp:372 rc.cpp:726 +#: rc.cpp:372 rc.cpp:837 #, no-c-format msgid "Delete Expired Articles" msgstr "Eliminar los artículos caducados" #. i18n: file akregator.kcfg line 74 -#: rc.cpp:375 rc.cpp:729 +#: rc.cpp:375 rc.cpp:840 #, no-c-format msgid "Delete expired articles" msgstr "Elimina los artículos caducados" #. i18n: file akregator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:378 rc.cpp:732 +#: rc.cpp:378 rc.cpp:843 #, no-c-format msgid "Disable Archiving" msgstr "Desactivar el archivo" #. i18n: file akregator.kcfg line 78 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:735 +#: rc.cpp:381 rc.cpp:846 #, no-c-format msgid "Do not save any articles" msgstr "No guarda ningún artículo" #. i18n: file akregator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:384 rc.cpp:738 +#: rc.cpp:384 rc.cpp:849 #, no-c-format msgid "Expiry Age" msgstr "Fecha de caducidad" #. i18n: file akregator.kcfg line 84 -#: rc.cpp:387 rc.cpp:741 +#: rc.cpp:387 rc.cpp:852 #, no-c-format msgid "Default expiry age for articles in days." msgstr "Fecha de caducidad (en días) predefinida para artículos." #. i18n: file akregator.kcfg line 88 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:744 +#: rc.cpp:390 rc.cpp:855 #, no-c-format msgid "Article Limit" msgstr "Límite de artículos" #. i18n: file akregator.kcfg line 89 -#: rc.cpp:393 rc.cpp:747 +#: rc.cpp:393 rc.cpp:858 #, no-c-format msgid "Number of articles to keep per feed." msgstr "Número de artículos que se deben mantener, por origen." #. i18n: file akregator.kcfg line 93 -#: rc.cpp:396 rc.cpp:750 +#: rc.cpp:396 rc.cpp:861 #, no-c-format msgid "Do Not Expire Important Articles" msgstr "No caducan los artículos importantes" #. i18n: file akregator.kcfg line 94 -#: rc.cpp:399 rc.cpp:753 +#: rc.cpp:399 rc.cpp:864 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, articles you marked as important will not be " @@ -1609,25 +1609,25 @@ msgstr "" "por número de artículos." #. i18n: file akregator.kcfg line 100 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:756 +#: rc.cpp:402 rc.cpp:867 #, no-c-format msgid "Concurrent Fetches" msgstr "Obtención concurrente" #. i18n: file akregator.kcfg line 101 -#: rc.cpp:405 rc.cpp:759 +#: rc.cpp:405 rc.cpp:870 #, no-c-format msgid "Number of concurrent fetches" msgstr "Número de hilos para obtenciones concurrentes" #. i18n: file akregator.kcfg line 105 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:762 +#: rc.cpp:408 rc.cpp:873 #, no-c-format msgid "Use HTML Cache" msgstr "Usar la caché HTML" #. i18n: file akregator.kcfg line 106 -#: rc.cpp:411 rc.cpp:765 +#: rc.cpp:411 rc.cpp:876 #, no-c-format msgid "" "Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " @@ -1638,146 +1638,146 @@ msgstr "" "necesario." #. i18n: file akregator.kcfg line 112 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:768 +#: rc.cpp:414 rc.cpp:879 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disable the introduction page" msgstr "Desactivar la página de introducción" #. i18n: file akregator.kcfg line 113 -#: rc.cpp:417 rc.cpp:771 +#: rc.cpp:417 rc.cpp:882 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disable the introduction page." msgstr "Desactivar la página de introducción" #. i18n: file akregator.kcfg line 117 -#: rc.cpp:420 rc.cpp:774 +#: rc.cpp:420 rc.cpp:885 #, no-c-format msgid "Fetch on startup" msgstr "Obtener al arrancar" #. i18n: file akregator.kcfg line 118 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:777 +#: rc.cpp:423 rc.cpp:888 #, no-c-format msgid "Fetch feedlist on startup." msgstr "Obtiene la lista de orígenes al arrancar." #. i18n: file akregator.kcfg line 122 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:780 +#: rc.cpp:426 rc.cpp:891 #, no-c-format msgid "Mark all feeds as read on startup" msgstr "Marcar todos los orígenes como leídos al arrancar" #. i18n: file akregator.kcfg line 123 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:783 +#: rc.cpp:429 rc.cpp:894 #, no-c-format msgid "Mark all feeds as read on startup." msgstr "Marca todos los orígenes como leídos al arrancar." #. i18n: file akregator.kcfg line 127 -#: rc.cpp:432 rc.cpp:786 +#: rc.cpp:432 rc.cpp:897 #, no-c-format msgid "Use interval fetching" msgstr "Usar intervalo de obtención" #. i18n: file akregator.kcfg line 128 -#: rc.cpp:435 rc.cpp:789 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:900 #, no-c-format msgid "Fetch all feeds every %1 minutes." msgstr "Obtiene todos los orígenes cada %1 minutos." #. i18n: file akregator.kcfg line 132 -#: rc.cpp:438 rc.cpp:792 +#: rc.cpp:438 rc.cpp:903 #, no-c-format msgid "Interval for autofetching" msgstr "Intervalo para obtención automática" #. i18n: file akregator.kcfg line 133 -#: rc.cpp:441 rc.cpp:795 +#: rc.cpp:441 rc.cpp:906 #, no-c-format msgid "Interval for autofetching in minutes." msgstr "Intervalo para obtención automática, en minutos." #. i18n: file akregator.kcfg line 137 -#: rc.cpp:444 rc.cpp:798 +#: rc.cpp:444 rc.cpp:909 #, no-c-format msgid "Use notifications" msgstr "Usar notificaciones" #. i18n: file akregator.kcfg line 138 -#: rc.cpp:447 rc.cpp:801 +#: rc.cpp:447 rc.cpp:912 #, no-c-format msgid "Specifies if the balloon notifications are used or not." msgstr "Indica si se deben utilizar o no los globos de ayuda." #. i18n: file akregator.kcfg line 142 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:804 +#: rc.cpp:450 rc.cpp:915 #, no-c-format msgid "Show tray icon" msgstr "Mostrar icono en la bandeja" #. i18n: file akregator.kcfg line 143 -#: rc.cpp:453 rc.cpp:807 +#: rc.cpp:453 rc.cpp:918 #, no-c-format msgid "Specifies if the tray icon is shown or not." msgstr "Indica si se debe mostrar o no el icono de la bandeja." #. i18n: file akregator.kcfg line 149 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:810 +#: rc.cpp:456 rc.cpp:921 #, no-c-format msgid "Show close buttons on tabs" msgstr "Mostrar botón de cierre en las solapas" #. i18n: file akregator.kcfg line 150 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:813 +#: rc.cpp:459 rc.cpp:924 #, no-c-format msgid "Show close buttons on tabs instead of icons" msgstr "Muestra los botones de cierre en las solapas en lugar de iconos" #. i18n: file akregator.kcfg line 156 -#: rc.cpp:465 rc.cpp:819 +#: rc.cpp:465 rc.cpp:930 #, no-c-format msgid "Use TDE web browser when opening in external browser." msgstr "Usa el navegador de TDE cuando se pide abrir en el navegador externo." #. i18n: file akregator.kcfg line 161 -#: rc.cpp:471 rc.cpp:825 +#: rc.cpp:471 rc.cpp:936 #, no-c-format msgid "Use the specified command when opening in external browser." msgstr "Usa la orden indicada cuando se pide abrir en el navegador externo." #. i18n: file akregator.kcfg line 165 -#: rc.cpp:474 rc.cpp:828 +#: rc.cpp:474 rc.cpp:939 #, no-c-format msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u." msgstr "" "Orden que debe lanzar el navegador externo. La URL se sustituye por %u." #. i18n: file akregator.kcfg line 169 -#: rc.cpp:477 rc.cpp:831 +#: rc.cpp:477 rc.cpp:942 #, no-c-format msgid "What the click with left mouse button should do." msgstr "Qué se debiera hacer cuando se pulse el botón izquierdo del ratón." #. i18n: file akregator.kcfg line 178 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:834 +#: rc.cpp:480 rc.cpp:945 #, no-c-format msgid "What the click with middle mouse button should do." msgstr "Qué se debiera hacer cuando se pulse el botón central del ratón." #. i18n: file akregator.kcfg line 206 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:837 +#: rc.cpp:483 rc.cpp:948 #, no-c-format msgid "Archive Backend" msgstr "Dorsal del archivo" #. i18n: file akregator.kcfg line 210 -#: rc.cpp:486 rc.cpp:840 +#: rc.cpp:486 rc.cpp:951 #, no-c-format msgid "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it." msgstr "Si esperar antes de marcar un artículo como leído tras seleccionarlo." #. i18n: file akregator.kcfg line 214 -#: rc.cpp:489 rc.cpp:843 +#: rc.cpp:489 rc.cpp:954 #, no-c-format msgid "" "Configurable delay between selecting and article and it being marked as read." @@ -1785,53 +1785,53 @@ msgstr "" "Retraso configurable entre la selección del artículo y su marca como leído." #. i18n: file akregator.kcfg line 218 -#: rc.cpp:492 rc.cpp:846 +#: rc.cpp:492 rc.cpp:957 #, no-c-format msgid "Resets the quick filter when changing feeds." msgstr "Reinicia el filtro rápido cuando cambian los orígenes." #. i18n: file akregator.kcfg line 223 -#: rc.cpp:495 rc.cpp:849 +#: rc.cpp:495 rc.cpp:960 #, no-c-format msgid "Show Tagging GUI elements (unfinished)" msgstr "Mostrar elementos de etiquetado del GUI (no finalizado)" -#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:993 -#, no-c-format -msgid "Metakit Settings" -msgstr "Opciones del metakit" - -#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 41 -#: rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Use default location" -msgstr "Usar la ubicación predefinida" - -#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 60 -#: rc.cpp:999 -#, no-c-format -msgid "Archive location:" -msgstr "Ubicación del archivo:" - #. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 9 -#: rc.cpp:1011 +#: rc.cpp:618 #, no-c-format msgid "Commit Interval" msgstr "Intervalo de entrega" #. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 10 -#: rc.cpp:1014 +#: rc.cpp:621 #, no-c-format msgid "Commit interval in seconds for writing back changes" msgstr "Intervalo en segundos para escribir los cambios entregados" #. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 14 -#: rc.cpp:1017 +#: rc.cpp:624 #, no-c-format msgid "Path to archive" msgstr "Ruta al archivo" +#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:627 +#, no-c-format +msgid "Metakit Settings" +msgstr "Opciones del metakit" + +#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 41 +#: rc.cpp:630 +#, no-c-format +msgid "Use default location" +msgstr "Usar la ubicación predefinida" + +#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 60 +#: rc.cpp:633 +#, no-c-format +msgid "Archive location:" +msgstr "Ubicación del archivo:" + #: searchbar.cpp:75 msgid "S&earch:" msgstr "B&uscar:" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kaddressbook.po index f68e8688e8b..7bb11007809 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaddressbook\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-10 13:19+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kalarm.po index 653bb3c5660..5a77a732a84 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kalarm.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kalarm.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalarm\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-04 12:13+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kandy.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kandy.po index 200435ddc31..322804069b8 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kandy.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kandy.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kandy\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-10 17:13+0200\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/karm.po index 89244f18388..a40818b8237 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/karm.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/karm.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karm\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-22 23:05+0100\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kcmkabconfig.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kcmkabconfig.po index 45783276ff5..26b8c009b4d 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kcmkabconfig.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kcmkabconfig.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkabconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-13 18:08+0200\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kcmkontactnt.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kcmkontactnt.po index 473f604c02e..f11596e6077 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kcmkontactnt.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kcmkontactnt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkontactnt\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-15 12:18+0100\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kdgantt.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kdgantt.po index 5b1728bb650..52bc45373da 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kdgantt.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kdgantt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdgantt\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-17 13:29+0100\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kgantt.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kgantt.po index ec630b956a6..bc8f4b08a3b 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kgantt.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kgantt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgantt\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-21 19:48+0100\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kitchensync.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kitchensync.po index a5eb9ba0cf5..837e836d9fb 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kitchensync.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kitchensync.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kitchensync\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-03 13:39+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kleopatra.po index d72c7df2524..0e65446d316 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-10 13:23+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmail.po index f9db02dbf2b..2c0b49ca4c9 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmail.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-10 13:44+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po index a0db2228cfa..7ee8973c3c1 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-19 23:36+0200\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po index 092df8107e9..69058bb4bdf 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail_text_vcard_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-09 10:26+0200\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmailcvt.po index 616cbde7d67..e2c74e04678 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmailcvt.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmailcvt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-03 13:05+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -19,30 +19,26 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Juan Manuel García Molina,Jaime Robles" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "juanma@superiodico.net,jaime@kde.org" - -#: filter_mailapp.cxx:32 -msgid "Import From OS X Mail" -msgstr "Importar de OS X Mail" +#: filter_outlook.cxx:28 +msgid "Import Outlook Emails" +msgstr "Importar correos de Outlook" -#: filter_mailapp.cxx:34 +#: filter_outlook.cxx:30 msgid "" -"

          OS X Mail Import Filter

          " -"

          This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.

          " +"

          Outlook email import filter

          " +"

          This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " +"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " +"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later

          " +"

          Note: Emails will be imported into a folder named after the account " +"they came from, prefixed with OUTLOOK-

          " msgstr "" -"

          Filtro de importación de OS X Mail

          " -"

          Este filtro importa los correos electrónicos del cliente de correo de Apple " -"Mac OS X.

          " +"

          Filtro de importación de correo de Outlook

          " +"

          Este filtro importará los correos desde un archivo pst de Outlook. Tendrá " +"que localizar la carpeta en la que esté almacenado el archivo pst, buscando " +"archivos «.pst» en: C:\\Documents and Settings " +"en Windows 2000 o posteriores.

          " +"

          Aviso: los correos se importarán a una carpeta con el mismo nombre " +"que la cuenta de la que provienen, con el prefijo «OUTLOOK-».

          " #: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66 #: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60 @@ -52,6 +48,27 @@ msgstr "" msgid "No directory selected." msgstr "No hay ningún directorio seleccionado." +#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 +#: filter_pmail.cxx:61 +msgid "Counting files..." +msgstr "Contando archivos..." + +#: filter_outlook.cxx:46 +msgid "Counting mail..." +msgstr "Contando los mensajes..." + +#: filter_outlook.cxx:47 +msgid "Counting directories..." +msgstr "Contando los directorios..." + +#: filter_outlook.cxx:48 +msgid "Counting folders..." +msgstr "Contando las carpetas..." + +#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 +msgid "Importing new mail files..." +msgstr "Importando nuevos archivos de correo..." + #: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73 #: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67 #: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63 @@ -59,6 +76,23 @@ msgstr "No hay ningún directorio seleccionado." msgid "No files found for import." msgstr "No se encontró ningún archivo para importar." +#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60 +#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57 +msgid "Importing emails from %1..." +msgstr "Importando mensajes de %1..." + +#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92 +#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58 +#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 +#: filter_thunderbird.cxx:101 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 duplicate message not imported\n" +"%n duplicate messages not imported" +msgstr "" +"1 mensaje duplicado no importado\n" +"%n mensajes duplicados no importados" + #: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160 #: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62 #: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59 @@ -67,10 +101,24 @@ msgstr "No se encontró ningún archivo para importar." msgid "Unable to open %1, skipping" msgstr "No se puede abrir %1, se ignora" -#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60 -#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57 -msgid "Importing emails from %1..." -msgstr "Importando mensajes de %1..." +#: filter_evolution.cxx:31 +msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "" +"Importar los correos y la estructura local de carpetas de Evolution 1.x" + +#: filter_evolution.cxx:33 +msgid "" +"

          Evolution 1.x import filter

          " +"

          Select the base directory of Evolution's mails (usually " +"~/evolution/local).

          " +"

          Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Evolution-Import\".

          " +msgstr "" +"

          Filtro de importación de Evolution 1.x

          " +"

          Seleccione el directorio base de los correos de Evolution (normalmente, " +"~/evolution/local).

          " +"

          Dado que es posible recrear la estructura de carpetas, dichas carpetas se " +"almacenarán en «Evolution-Import».

          " #: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90 #: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132 @@ -80,59 +128,17 @@ msgstr "Importando mensajes de %1..." msgid "Finished importing emails from %1" msgstr "Terminó la importación de mensajes de %1" -#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 -msgid "" -"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" -"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" +#: filter_kmail_archive.cxx:24 +msgid "Import KMail Archive File" msgstr "" -"1 mensaje duplicado no importado a la carpeta %1 de KMail\n" -"%n mensajes duplicados no importados a la carpeta %1 de KMail" - -#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 -#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 -#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 -#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 -msgid "Finished import, canceled by user." -msgstr "Importación finalizada, cancelada por el usuario." - -#: filter_lnotes.cxx:30 -msgid "Import Lotus Notes Emails" -msgstr "Importar correos de Lotus Notes" -#: filter_lnotes.cxx:32 +#: filter_kmail_archive.cxx:26 msgid "" -"

          Lotus Notes Structured Text mail import filter

          " -"

          This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " -"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " -"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.

          " -"

          Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " -"your local folder, named using the names of the files the messages came " -"from.

          " +"

          KMail Archive File Import Filter

          " +"

          This filter will import archives files previously exported by KMail.

          " +"

          Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " +"file.

          " msgstr "" -"

          Filtro de importación de correos de texto estructurado de Lotus Notes" -"

          " -"

          Este filtro importará los archivos de texto estructurado del cliente de " -"correo electronico de Lotus Notes a KMail. Use este filtro si quiere importar " -"mensajes desde Lotus o desde otros clientes que usen el formato de texto " -"estructurado de Lotus Notes.

          " -"

          Nota: Dado que es posible recrear la estructura de carpetas, los " -"mensajes importados se almacenarán en subcarpetas de la carpeta local " -"«LNotes-Import», con los nombres de los archivos de los que provienen.

          " - -#: filter_lnotes.cxx:55 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Todos los archivos (*)" - -#: filter_lnotes.cxx:64 -#, c-format -msgid "Importing emails from %1" -msgstr "Importando mensajes de %1" - -#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 -#, c-format -msgid "Message %1" -msgstr "Mensaje %1" #: filter_pmail.cxx:31 msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" @@ -152,11 +158,6 @@ msgstr "" "

          Nota: Dado que es posible recrear la estructura de carpetas, dichas " "carpetas se almacenarán en «PegasusMail-Import».

          " -#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 -#: filter_pmail.cxx:61 -msgid "Counting files..." -msgstr "Contando archivos..." - #: filter_pmail.cxx:69 msgid "" "Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." @@ -181,98 +182,84 @@ msgstr "Importando carpetas de correo 'UNIX' ('.mbx') ..." msgid "Importing %1" msgstr "Importando %1" +#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 +#, c-format +msgid "Message %1" +msgstr "Mensaje %1" + #: filter_pmail.cxx:290 msgid "Parsing the folder structure..." msgstr "Analizando la estructura de carpetas..." -#: filter_outlook.cxx:28 -msgid "Import Outlook Emails" -msgstr "Importar correos de Outlook" +#: kselfilterpage.cpp:78 +msgid "

          Written by %1.

          " +msgstr "

          Escrito por %1.

          " -#: filter_outlook.cxx:30 +#: filter_lnotes.cxx:30 +msgid "Import Lotus Notes Emails" +msgstr "Importar correos de Lotus Notes" + +#: filter_lnotes.cxx:32 msgid "" -"

          Outlook email import filter

          " -"

          This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " -"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " -"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later

          " -"

          Note: Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OUTLOOK-

          " +"

          Lotus Notes Structured Text mail import filter

          " +"

          This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " +"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " +"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.

          " +"

          Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " +"your local folder, named using the names of the files the messages came " +"from.

          " msgstr "" -"

          Filtro de importación de correo de Outlook

          " -"

          Este filtro importará los correos desde un archivo pst de Outlook. Tendrá " -"que localizar la carpeta en la que esté almacenado el archivo pst, buscando " -"archivos «.pst» en: C:\\Documents and Settings " -"en Windows 2000 o posteriores.

          " -"

          Aviso: los correos se importarán a una carpeta con el mismo nombre " -"que la cuenta de la que provienen, con el prefijo «OUTLOOK-».

          " - -#: filter_outlook.cxx:46 -msgid "Counting mail..." -msgstr "Contando los mensajes..." - -#: filter_outlook.cxx:47 -msgid "Counting directories..." -msgstr "Contando los directorios..." - -#: filter_outlook.cxx:48 -msgid "Counting folders..." -msgstr "Contando las carpetas..." +"

          Filtro de importación de correos de texto estructurado de Lotus Notes" +"

          " +"

          Este filtro importará los archivos de texto estructurado del cliente de " +"correo electronico de Lotus Notes a KMail. Use este filtro si quiere importar " +"mensajes desde Lotus o desde otros clientes que usen el formato de texto " +"estructurado de Lotus Notes.

          " +"

          Nota: Dado que es posible recrear la estructura de carpetas, los " +"mensajes importados se almacenarán en subcarpetas de la carpeta local " +"«LNotes-Import», con los nombres de los archivos de los que provienen.

          " -#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 -msgid "Importing new mail files..." -msgstr "Importando nuevos archivos de correo..." +#: filter_lnotes.cxx:55 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Todos los archivos (*)" -#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92 -#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58 -#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 -#: filter_thunderbird.cxx:101 +#: filter_lnotes.cxx:64 #, c-format -msgid "" -"_n: 1 duplicate message not imported\n" -"%n duplicate messages not imported" -msgstr "" -"1 mensaje duplicado no importado\n" -"%n mensajes duplicados no importados" +msgid "Importing emails from %1" +msgstr "Importando mensajes de %1" -#: filter_evolution.cxx:31 -msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "" -"Importar los correos y la estructura local de carpetas de Evolution 1.x" +#: filter_kmail_maildir.cxx:26 +msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" +msgstr "Importar carpetas de correo y estructura de carpetas de KMail" -#: filter_evolution.cxx:33 +#: filter_kmail_maildir.cxx:28 msgid "" -"

          Evolution 1.x import filter

          " -"

          Select the base directory of Evolution's mails (usually " -"~/evolution/local).

          " +"

          KMail import filter

          " +"

          Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.

          " +"

          Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " +"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " +"in a continuous loop.

          " +"

          This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.

          " "

          Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".

          " +"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.

          " msgstr "" -"

          Filtro de importación de Evolution 1.x

          " -"

          Seleccione el directorio base de los correos de Evolution (normalmente, " -"~/evolution/local).

          " +"

          Filtro de importación de KMail

          " +"

          Seleccione el directorio base de la carpeta de correo de KMail que quiera " +"importar.

          " +"

          Nota: No seleccione su carpeta de correo local de KMail (normalmente " +"~/Mail o ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ). En este caso, KMailCVT puede " +"entrar en un bucle infinito.

          " +"

          Este filtro no importa las carpetas de correo de KMail con archivos mbox.

          " "

          Dado que es posible recrear la estructura de carpetas, dichas carpetas se " -"almacenarán en «Evolution-Import».

          " - -#: filter_sylpheed.cxx:27 -msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" -msgstr "Importar los correos y la estructura de carpetas de Sylpheed" +"almacenan en «KMail-Import», en su carpeta local.

          " -#: filter_sylpheed.cxx:29 -msgid "" -"

          Sylpheed import filter

          " -"

          Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " -"(usually: ~/Mail ).

          " -"

          Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.

          " -"

          This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." -msgstr "" -"

          Filtro de importación de Sylpheed

          " -"

          Seleccione el directorio base de la carpeta de correo de Sylpheed que quiera " -"importar (normalmente, ~/Mail).

          " -"

          Dado que es posible recrear la estructura de carpetas, dichas carpetas se " -"almacenarán en «Sylpheed-Import», en su carpeta local.

          " -"

          Este filtro también recrea el estado del mensaje, por ejemplo nuevo o " -"reenviado." +#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 +#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 +#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 +#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 +msgid "Finished import, canceled by user." +msgstr "Importación finalizada, cancelada por el usuario." #: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199 msgid "Import folder %1..." @@ -285,6 +272,59 @@ msgstr "Importar la carpeta %1..." msgid "Could not import %1" msgstr "No se pudo importar %1" +#: filter_thunderbird.cxx:28 +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +msgstr "" +"Importar los correos y la estructura de carpetas de Thunderbird/Mozilla" + +#: filter_thunderbird.cxx:30 +msgid "" +"

          Thunderbird/Mozilla import filter

          " +"

          Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " +"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

          " +"

          Note: Never choose a Folder which does not " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " +"folders.

          " +"

          Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Thunderbird-Import\".

          " +msgstr "" +"

          Filtro de importación de Thunderbird/Mozilla

          " +"

          Seleccione su carpeta de correo base de Thunderbird/Mozilla (normalmente, " +"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

          " +"

          Aviso: No seleccione nunca una carpeta que no " +"contenga archivos mbox (por ejemplo, una maildir). Si lo hace, obtendrá muchas " +"carpetas nuevas.

          " +"

          Dado que es posible recrear la estructura de carpetas, dichas carpetas se " +"almacenarán en «Thunderbird-Import».

          " + +#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 +#: filter_thunderbird.cxx:129 +msgid "Start import file %1..." +msgstr "Iniciar la importación del archivo %1..." + +#: filter_opera.cxx:28 +msgid "Import Opera Emails" +msgstr "Importar correos de Opera" + +#: filter_opera.cxx:30 +msgid "" +"

          Opera email import filter

          " +"

          This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " +"want to import all mails within a account in the Opera maildir.

          " +"

          Select the directory of the account (usually " +"~/.opera/mail/store/account*).

          " +"

          Note: Emails will be imported into a folder named after the account " +"they came from, prefixed with OPERA-

          " +msgstr "" +"

          Filtro de importación de correo de Opera

          " +"

          Este filtro importará correos desde carpetas de correo de Opera. Use este " +"filtro si quiere importar todos los correos de una cuenta del directorio de " +"correo de Opera.

          " +"

          Seleccione el directorio de la cuenta (normalmente " +"~/.opera/mail/store/account*).

          " +"

          Aviso: los correos se importarán a una carpeta con el mismo nombre de " +"cuenta del que procedan, con el prefijo «OPERA-».

          " + #: filter_evolution_v2.cxx:29 msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" msgstr "" @@ -310,155 +350,6 @@ msgstr "" "

          Dado que es posible recrear la estructura de carpetas, dichas carpetas se " "almacenarán en «Evolution-Import».

          " -#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 -#: filter_thunderbird.cxx:129 -msgid "Start import file %1..." -msgstr "Iniciar la importación del archivo %1..." - -#: kselfilterpage.cpp:78 -msgid "

          Written by %1.

          " -msgstr "

          Escrito por %1.

          " - -#: kmailcvt.cpp:28 -msgid "KMailCVT Import Tool" -msgstr "Herramienta de importación de KMailCVT" - -#: kmailcvt.cpp:31 -msgid "Step 1: Select Filter" -msgstr "Paso 1: Seleccione el filtro" - -#: kmailcvt.cpp:34 -msgid "Step 2: Importing..." -msgstr "Step 2: Importando..." - -#: kmailcvt.cpp:76 -msgid "Import in progress" -msgstr "Importación en curso" - -#: kmailcvt.cpp:79 -msgid "Import finished" -msgstr "Importación terminada" - -#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 -msgid "" -"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " -"kmail is installed." -msgstr "" -"Fatal: No se puede comenzar KMail para una comunicación DCOP. Asegúrese " -"de que kmail está instalado." - -#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 -msgid "Cannot make folder %1 in KMail" -msgstr "No es posible crear la carpeta %1 en KMail" - -#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 -msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" -msgstr "No es posible añadir el mensaje a la carpeta %1 en KMail" - -#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 -msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" -msgstr "Error al añadir el mensaje a la carpeta %1 en KMail" - -#: filter_mbox.cxx:28 -msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" -msgstr "Importar archivos mbox (UNIX, Evolution)" - -#: filter_mbox.cxx:30 -msgid "" -"

          mbox import filter

          " -"

          This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " -"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " -"traditional UNIX format.

          " -"

          Note: Emails will be imported into folders named after the file they " -"came from, prefixed with MBOX-

          " -msgstr "" -"

          Filtro de importación de mbox

          " -"

          Este filtro importará sus archivos mbox a KMail. Use este filtro si quiere " -"importar mensajes de Ximian Evolution u otros programas de correo que usen este " -"formato tradicional de Unix.

          " -"

          Nota: Los correos electrónicos se importarán en carpetas con un " -"nombre que muestre su origen, con el prefijo MBOX-

          " - -#: filter_mbox.cxx:48 -msgid "mbox Files (*)" -msgstr "Archivos mbox (*)" - -#: filter_plain.cxx:27 -msgid "Import Plain Text Emails" -msgstr "Importar mensajes de texto plano" - -#: filter_plain.cxx:29 -msgid "" -"

          Select the directory containing the emails on your system. The emails are " -"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " -"by PLAIN-

          " -"

          This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.

          " -msgstr "" -"

          Seleccione el directorio que contenga los correos electrónicos en su " -"sistema. Los correos se ubican en una carpeta con el mismo nombre que el " -"directorio en el que están, poniendo como prefijo PLAIN-

          " -"

          Este filtro importará todos los correos electrónicos .msg, .eml y .txt.

          " - -#: filter_oe.cxx:40 -msgid "Import Outlook Express Emails" -msgstr "Importar correos de Outlook Express" - -#: filter_oe.cxx:42 -msgid "" -"

          Outlook Express 4/5/6 import filter

          " -"

          You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " -"searching for .dbx or .mbx files under " -"

            " -"
          • C:\\Windows\\Application Data in Windows 9x" -"
          • Documents and Settings in Windows 2000 or later

          " -"

          Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " -"your local folder.

          " -msgstr "" -"

          Filtro de importación para Outlook Express 4/5/6

          " -"

          Tiene que localizar la carpeta en la que se guarda el buzón. Busque archivos " -".dbx o .mbx en " -"

            " -"
          • C:\\Windows\\Application Data en Windows 9x
          • " -"
          • Documents and Settings en Windows 2000 y posteriores

          " -"

          Aviso: Dado que es posible recrear la estructura de carpetas de " -"Outlook Express 5 y 6, dichas carpetas se almacenarán en «OE-Import», en su " -"carpeta local.

          " - -#: filter_oe.cxx:67 -#, c-format -msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." -msgstr "" -"No se encontraron buzones de correo de Outlook Express en el directorio %1." - -#: filter_oe.cxx:82 -msgid "Import folder structure..." -msgstr "Importar la estructura de carpetas..." - -#: filter_oe.cxx:101 -msgid "Finished importing Outlook Express emails" -msgstr "Terminó la importación de los mensajes de Outlook Express" - -#: filter_oe.cxx:119 -#, c-format -msgid "Unable to open mailbox %1" -msgstr "No es posible abrir el buzón de correo %1" - -#: filter_oe.cxx:130 -#, c-format -msgid "Importing OE4 Mailbox %1" -msgstr "Importando el buzón de OE4 %1" - -#: filter_oe.cxx:144 -#, c-format -msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" -msgstr "Importando el buzón de OE5+ %1" - -#: filter_oe.cxx:150 -#, c-format -msgid "Importing OE5+ Folder file %1" -msgstr "Importando el archivo %1 de la carpeta de OE5+" - #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -533,133 +424,242 @@ msgstr "" msgid "Remove &duplicate messages during import" msgstr "Eliminar los mensajes &duplicados durante la importación" -#: filter_thebat.cxx:33 -msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" -msgstr "Importar los correos y la estructura de carpetas de The Bat!" +#: main.cpp:33 +msgid "KMailCVT" +msgstr "KMailCVT" -#: filter_thebat.cxx:35 -msgid "" -"

          The Bat! import filter

          " -"

          Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " -"import.

          " -"

          Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " -"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.

          " -"

          Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.

          " -msgstr "" -"

          El filtro de importación de The Bat!

          " -"

          Seleccione el directorio base de las carpetas de correo local de «The Bat!» " -"que quiera importar.

          " -"

          Aviso: Este filtro importa los archivos *.ttb de la carpeta local de " -"«The Bat!», por ejemplo, de cuentas POP y no de cuentas IMAP/DIMAP.

          " -"

          Dado que es posible recrear la estructura de carpetas, dichas carpetas se " -"almacenarán en «TheBat-Import», en su cuenta local.

          " +#: main.cpp:34 +msgid "KMail Import Filters" +msgstr "Filtros de importación de KMail" -#: filter_kmail_archive.cxx:24 -msgid "Import KMail Archive File" +#: main.cpp:35 +msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" +msgstr "(c) 2000-2005, los desarrolladores de KMailCVT" + +#: main.cpp:36 +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" + +#: main.cpp:37 +msgid "Maintainer & New filters" +msgstr "Encargado y filtros nuevos" + +#: main.cpp:38 main.cpp:39 +msgid "New GUI & cleanups" +msgstr "Nueva interfaz gráfica y limpiezas" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Juan Manuel García Molina,Jaime Robles" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "juanma@superiodico.net,jaime@kde.org" + +#: filter_mailapp.cxx:32 +msgid "Import From OS X Mail" +msgstr "Importar de OS X Mail" + +#: filter_mailapp.cxx:34 +msgid "" +"

          OS X Mail Import Filter

          " +"

          This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.

          " msgstr "" +"

          Filtro de importación de OS X Mail

          " +"

          Este filtro importa los correos electrónicos del cliente de correo de Apple " +"Mac OS X.

          " -#: filter_kmail_archive.cxx:26 +#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 msgid "" -"

          KMail Archive File Import Filter

          " -"

          This filter will import archives files previously exported by KMail.

          " -"

          Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " -"file.

          " +"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" +"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" msgstr "" +"1 mensaje duplicado no importado a la carpeta %1 de KMail\n" +"%n mensajes duplicados no importados a la carpeta %1 de KMail" -#: filter_kmail_maildir.cxx:26 -msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" -msgstr "Importar carpetas de correo y estructura de carpetas de KMail" +#: kmailcvt.cpp:28 +msgid "KMailCVT Import Tool" +msgstr "Herramienta de importación de KMailCVT" -#: filter_kmail_maildir.cxx:28 +#: kmailcvt.cpp:31 +msgid "Step 1: Select Filter" +msgstr "Paso 1: Seleccione el filtro" + +#: kmailcvt.cpp:34 +msgid "Step 2: Importing..." +msgstr "Step 2: Importando..." + +#: kmailcvt.cpp:76 +msgid "Import in progress" +msgstr "Importación en curso" + +#: kmailcvt.cpp:79 +msgid "Import finished" +msgstr "Importación terminada" + +#: filter_oe.cxx:40 +msgid "Import Outlook Express Emails" +msgstr "Importar correos de Outlook Express" + +#: filter_oe.cxx:42 msgid "" -"

          KMail import filter

          " -"

          Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.

          " -"

          Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " -"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " -"in a continuous loop.

          " -"

          This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.

          " -"

          Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.

          " +"

          Outlook Express 4/5/6 import filter

          " +"

          You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " +"searching for .dbx or .mbx files under " +"

            " +"
          • C:\\Windows\\Application Data in Windows 9x" +"
          • Documents and Settings in Windows 2000 or later

          " +"

          Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " +"your local folder.

          " msgstr "" -"

          Filtro de importación de KMail

          " -"

          Seleccione el directorio base de la carpeta de correo de KMail que quiera " -"importar.

          " -"

          Nota: No seleccione su carpeta de correo local de KMail (normalmente " -"~/Mail o ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ). En este caso, KMailCVT puede " -"entrar en un bucle infinito.

          " -"

          Este filtro no importa las carpetas de correo de KMail con archivos mbox.

          " -"

          Dado que es posible recrear la estructura de carpetas, dichas carpetas se " -"almacenan en «KMail-Import», en su carpeta local.

          " +"

          Filtro de importación para Outlook Express 4/5/6

          " +"

          Tiene que localizar la carpeta en la que se guarda el buzón. Busque archivos " +".dbx o .mbx en " +"

            " +"
          • C:\\Windows\\Application Data en Windows 9x
          • " +"
          • Documents and Settings en Windows 2000 y posteriores

          " +"

          Aviso: Dado que es posible recrear la estructura de carpetas de " +"Outlook Express 5 y 6, dichas carpetas se almacenarán en «OE-Import», en su " +"carpeta local.

          " -#: filter_thunderbird.cxx:28 -msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +#: filter_oe.cxx:67 +#, c-format +msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." msgstr "" -"Importar los correos y la estructura de carpetas de Thunderbird/Mozilla" +"No se encontraron buzones de correo de Outlook Express en el directorio %1." -#: filter_thunderbird.cxx:30 +#: filter_oe.cxx:82 +msgid "Import folder structure..." +msgstr "Importar la estructura de carpetas..." + +#: filter_oe.cxx:101 +msgid "Finished importing Outlook Express emails" +msgstr "Terminó la importación de los mensajes de Outlook Express" + +#: filter_oe.cxx:119 +#, c-format +msgid "Unable to open mailbox %1" +msgstr "No es posible abrir el buzón de correo %1" + +#: filter_oe.cxx:130 +#, c-format +msgid "Importing OE4 Mailbox %1" +msgstr "Importando el buzón de OE4 %1" + +#: filter_oe.cxx:144 +#, c-format +msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" +msgstr "Importando el buzón de OE5+ %1" + +#: filter_oe.cxx:150 +#, c-format +msgid "Importing OE5+ Folder file %1" +msgstr "Importando el archivo %1 de la carpeta de OE5+" + +#: filter_sylpheed.cxx:27 +msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" +msgstr "Importar los correos y la estructura de carpetas de Sylpheed" + +#: filter_sylpheed.cxx:29 msgid "" -"

          Thunderbird/Mozilla import filter

          " -"

          Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

          " -"

          Note: Never choose a Folder which does not " -"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.

          " +"

          Sylpheed import filter

          " +"

          Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " +"(usually: ~/Mail ).

          " "

          Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Thunderbird-Import\".

          " +"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.

          " +"

          This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." msgstr "" -"

          Filtro de importación de Thunderbird/Mozilla

          " -"

          Seleccione su carpeta de correo base de Thunderbird/Mozilla (normalmente, " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

          " -"

          Aviso: No seleccione nunca una carpeta que no " -"contenga archivos mbox (por ejemplo, una maildir). Si lo hace, obtendrá muchas " -"carpetas nuevas.

          " +"

          Filtro de importación de Sylpheed

          " +"

          Seleccione el directorio base de la carpeta de correo de Sylpheed que quiera " +"importar (normalmente, ~/Mail).

          " "

          Dado que es posible recrear la estructura de carpetas, dichas carpetas se " -"almacenarán en «Thunderbird-Import».

          " - -#: filter_opera.cxx:28 -msgid "Import Opera Emails" -msgstr "Importar correos de Opera" +"almacenarán en «Sylpheed-Import», en su carpeta local.

          " +"

          Este filtro también recrea el estado del mensaje, por ejemplo nuevo o " +"reenviado." -#: filter_opera.cxx:30 +#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 msgid "" -"

          Opera email import filter

          " -"

          This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " -"want to import all mails within a account in the Opera maildir.

          " -"

          Select the directory of the account (usually " -"~/.opera/mail/store/account*).

          " -"

          Note: Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OPERA-

          " +"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " +"kmail is installed." msgstr "" -"

          Filtro de importación de correo de Opera

          " -"

          Este filtro importará correos desde carpetas de correo de Opera. Use este " -"filtro si quiere importar todos los correos de una cuenta del directorio de " -"correo de Opera.

          " -"

          Seleccione el directorio de la cuenta (normalmente " -"~/.opera/mail/store/account*).

          " -"

          Aviso: los correos se importarán a una carpeta con el mismo nombre de " -"cuenta del que procedan, con el prefijo «OPERA-».

          " +"Fatal: No se puede comenzar KMail para una comunicación DCOP. Asegúrese " +"de que kmail está instalado." -#: main.cpp:33 -msgid "KMailCVT" -msgstr "KMailCVT" +#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 +msgid "Cannot make folder %1 in KMail" +msgstr "No es posible crear la carpeta %1 en KMail" -#: main.cpp:34 -msgid "KMail Import Filters" -msgstr "Filtros de importación de KMail" +#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 +msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" +msgstr "No es posible añadir el mensaje a la carpeta %1 en KMail" -#: main.cpp:35 -msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" -msgstr "(c) 2000-2005, los desarrolladores de KMailCVT" +#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 +msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" +msgstr "Error al añadir el mensaje a la carpeta %1 en KMail" -#: main.cpp:36 -msgid "Original author" -msgstr "Autor original" +#: filter_plain.cxx:27 +msgid "Import Plain Text Emails" +msgstr "Importar mensajes de texto plano" -#: main.cpp:37 -msgid "Maintainer & New filters" -msgstr "Encargado y filtros nuevos" +#: filter_plain.cxx:29 +msgid "" +"

          Select the directory containing the emails on your system. The emails are " +"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " +"by PLAIN-

          " +"

          This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.

          " +msgstr "" +"

          Seleccione el directorio que contenga los correos electrónicos en su " +"sistema. Los correos se ubican en una carpeta con el mismo nombre que el " +"directorio en el que están, poniendo como prefijo PLAIN-

          " +"

          Este filtro importará todos los correos electrónicos .msg, .eml y .txt.

          " -#: main.cpp:38 main.cpp:39 -msgid "New GUI & cleanups" -msgstr "Nueva interfaz gráfica y limpiezas" +#: filter_mbox.cxx:28 +msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" +msgstr "Importar archivos mbox (UNIX, Evolution)" + +#: filter_mbox.cxx:30 +msgid "" +"

          mbox import filter

          " +"

          This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " +"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " +"traditional UNIX format.

          " +"

          Note: Emails will be imported into folders named after the file they " +"came from, prefixed with MBOX-

          " +msgstr "" +"

          Filtro de importación de mbox

          " +"

          Este filtro importará sus archivos mbox a KMail. Use este filtro si quiere " +"importar mensajes de Ximian Evolution u otros programas de correo que usen este " +"formato tradicional de Unix.

          " +"

          Nota: Los correos electrónicos se importarán en carpetas con un " +"nombre que muestre su origen, con el prefijo MBOX-

          " + +#: filter_mbox.cxx:48 +msgid "mbox Files (*)" +msgstr "Archivos mbox (*)" + +#: filter_thebat.cxx:33 +msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" +msgstr "Importar los correos y la estructura de carpetas de The Bat!" + +#: filter_thebat.cxx:35 +msgid "" +"

          The Bat! import filter

          " +"

          Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " +"import.

          " +"

          Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " +"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.

          " +"

          Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.

          " +msgstr "" +"

          El filtro de importación de The Bat!

          " +"

          Seleccione el directorio base de las carpetas de correo local de «The Bat!» " +"que quiera importar.

          " +"

          Aviso: Este filtro importa los archivos *.ttb de la carpeta local de " +"«The Bat!», por ejemplo, de cuentas POP y no de cuentas IMAP/DIMAP.

          " +"

          Dado que es posible recrear la estructura de carpetas, dichas carpetas se " +"almacenarán en «TheBat-Import», en su cuenta local.

          " diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmobile.po index f10e81f6271..8f82d8ebbf5 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmobile.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmobile.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmobile\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-25 17:13+0200\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/knode.po index 85bce03fe9c..c2580497d0c 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/knode.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/knode.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knode\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-03 13:39+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/knotes.po index 8c22b35072c..fbfc740b461 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/knotes.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/knotes.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotes\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-10 13:44+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/konsolekalendar.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/konsolekalendar.po index 81cbf290e50..e7945315f2c 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/konsolekalendar.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/konsolekalendar.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konsolekalendar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-08 11:34+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kontact.po index bd52925cacd..534bb74654a 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kontact.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-10 13:52+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/korganizer.po index 4210d30943c..100a3bf3526 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/korganizer.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/korganizer.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: korganizer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-10 14:01+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -26,198 +26,115 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Juan Manuel García Molina,Pablo de Vicente,Antonio Larrosa,Boris Wesslowski" +#: exportwebdialog.cpp:140 koeventeditor.cpp:122 kojournaleditor.cpp:76 +#: kotodoeditor.cpp:100 +msgid "General" +msgstr "General" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: koeventeditor.cpp:124 koeventeditor.cpp:146 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"The General tab allows you to set the most common options for the event." msgstr "" -"juanma@superiodico.net,pvicentea@nexo.es,larrosa@kde.org,Boris@Wesslowski.com" +"La solapa «General» le permite definir para el evento las opciones más " +"frecuentes." -#: koeditordetails.cpp:192 -msgid "" -"Displays information about current attendees. To edit an attendee, select it in " -"this list and modify the values in the area below. Clicking on a column title " -"will sort the list according to that column. The RSVP column indicates whether " -"or not a response is requested from the attendee." -msgstr "" -"Muestra información sobre los asistentes actuales. Para editar un asistente, " -"selecciónelo de la lista y modifique los valores en el área de abajo. Haga clic " -"en el título de una columna para ordenar la lista según esa columna. La columna " -"RSVP indica si se necesita o no una respuesta del asistente." +#: koeventeditor.cpp:135 kotodoeditor.cpp:112 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" -#. i18n: file publishdialog_base.ui line 28 -#: koeditordetails.cpp:199 koprefsdialog.cpp:1106 rc.cpp:420 rc.cpp:2162 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#: koeventeditor.cpp:144 kojournaleditor.cpp:86 kotodoeditor.cpp:124 +msgid "&General" +msgstr "&General" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 288 -#: koeditoralarms.cpp:119 koeditordetails.cpp:200 koprefsdialog.cpp:903 -#: rc.cpp:223 rc.cpp:423 rc.cpp:2120 rc.cpp:2165 +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 59 +#: koeventeditor.cpp:182 rc.cpp:1984 #, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Correo electrónico" - -#: koeditordetails.cpp:201 -msgid "Role" -msgstr "Papel" - -#: koeditordetails.cpp:202 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: koeditordetails.cpp:203 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" - -#: koeditordetails.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Delegated to" -msgstr "Eliminar tarea pendiente" - -#: koeditordetails.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "Delegated from" -msgstr "Eliminar tarea pendiente" +msgid "&Attendees" +msgstr "&Asistentes" -#: koeditordetails.cpp:331 koeditorfreebusy.cpp:785 +#: koeventeditor.cpp:184 msgid "" -"%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite " -"this participant?" +"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy " +"during your event." msgstr "" +"La solapa «Libre/Ocupado» le permite ver si los demás asistentes están libres u " +"ocupados durante el evento." -#: koeditordetails.cpp:333 koeditorfreebusy.cpp:787 -msgid "Invalid email address" -msgstr "Dirección de correo no válida" - -#: koprefs.cpp:87 -msgid "" -"_: Default export file\n" -"calendar.html" -msgstr "calendar.html" - -#: koprefs.cpp:162 -msgid "Appointment" -msgstr "Cita" - -#: koprefs.cpp:162 -msgid "Business" -msgstr "Negocios" - -#: koprefs.cpp:163 -msgid "Meeting" -msgstr "Reunión" - -#: koprefs.cpp:163 -msgid "Phone Call" -msgstr "Llamada de teléfono" - -#: koprefs.cpp:163 -msgid "Education" -msgstr "Educación" - -#: koprefs.cpp:164 printing/calprintpluginbase.cpp:286 -msgid "Holiday" -msgstr "Fiesta" - -#: koprefs.cpp:164 -msgid "Vacation" -msgstr "Vacaciones" - -#: koprefs.cpp:164 -msgid "Special Occasion" -msgstr "Ocasión especial" - -#: koprefs.cpp:165 -msgid "Personal" -msgstr "Personal" - -#: koprefs.cpp:165 -msgid "Travel" -msgstr "Viaje" - -#: koprefs.cpp:166 -msgid "Birthday" -msgstr "Cumpleaños" - -#: koeventviewer.cpp:63 -msgid "Open the message in KMail" -msgstr "" +#: koeventeditor.cpp:208 +msgid "Edit Event" +msgstr "Editar evento" -#: koeventviewer.cpp:65 -#, c-format -msgid "Send an email message to %1" -msgstr "" +#: koeventeditor.cpp:216 +msgid "New Event" +msgstr "Nuevo evento" -#: koeventviewer.cpp:67 -msgid "Lookup the contact in KAddressbook" +#: koeventeditor.cpp:277 +msgid "" +"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the " +"organizer." msgstr "" -#: koeventviewer.cpp:73 +#: koeventeditor.cpp:277 #, fuzzy -msgid "View attachment \"%1\"" -msgstr "Editar adjunto" +msgid "No changes" +msgstr "Exchange" -#: koeventviewer.cpp:76 -msgid "Launch a viewer on the link" +#: koeventeditor.cpp:288 +#, c-format +msgid "My counter proposal for: %1" msgstr "" -#: koeventviewer.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "Open Attachment" -msgstr "Añadir adjunto" - -#: koeventviewer.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Save Attachment As..." -msgstr "Eliminar adjuntos" +#: filtereditdialog.cpp:201 koeventeditor.cpp:392 kotodoeditor.cpp:328 +msgid "This item will be permanently deleted." +msgstr "Este elemento será borrado permanentemente." -#: koeventviewerdialog.cpp:33 -msgid "Event Viewer" -msgstr "Visor de eventos" +#: calendarview.cpp:905 calendarview.cpp:929 calendarview.cpp:966 +#: calendarview.cpp:2338 calendarview.cpp:2401 calendarview.cpp:2409 +#: koeventeditor.cpp:393 kojournaleditor.cpp:202 kotodoeditor.cpp:329 +msgid "KOrganizer Confirmation" +msgstr "Confirmación de KOrganizer" -#: aboutdata.cpp:32 -msgid "KOrganizer" -msgstr "KOrganizer" +#: koeventeditor.cpp:401 +msgid "Template does not contain a valid event." +msgstr "La plantilla no contiene ningún evento válido." -#: aboutdata.cpp:33 -msgid "A Personal Organizer for TDE" -msgstr "Un organizador personal para TDE" +#: eventarchiver.cpp:101 +msgid "" +"Unable to archive to-do \"%1\" because at least one of its sub-to-dos does not " +"meet the archival requirements." +msgstr "" -#: aboutdata.cpp:41 +#: eventarchiver.cpp:103 #, fuzzy -msgid "Current Developer/Maintainer" -msgstr "Encargado actual" +msgid "Archive To-do" +msgstr "Archivar tareas pendientes" -#: aboutdata.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Previous maintainer" -msgstr "Mes anterior" +#: eventarchiver.cpp:120 +msgid "" +"There are no incidences available to archive before the specified cut-off date " +"%1. Archiving will not be performed." +msgstr "" -#: aboutdata.cpp:45 -msgid "Co-Maintainer" -msgstr "Co-encargado" +#: eventarchiver.cpp:148 +msgid "" +"Delete all items before %1 without saving?\n" +"The following items will be deleted:" +msgstr "" +"¿Eliminar todos los elementos anteriores a %1 sin guardarlas?\n" +"Se eliminarán los siguientes elementos:" -#: aboutdata.cpp:47 -msgid "Original Author" -msgstr "Autor original" +#: eventarchiver.cpp:151 +msgid "Delete Old Items" +msgstr "Eliminar los elementos antiguos" -#: kdatenavigator.cpp:190 -msgid "" -"_: start/end week number of line in date picker\n" -"%1/%2" -msgstr "%1/%2" +#: eventarchiver.cpp:219 +#, c-format +msgid "Cannot write archive file %1." +msgstr "No se puede escribir el archivo %1." -#: kotodoviewitem.cpp:140 -msgid "--" -msgstr "--" +#: eventarchiver.cpp:228 +msgid "Cannot write archive to final destination." +msgstr "No se puede escribir el archivo en destino final." #: koeditorgeneraljournal.cpp:63 msgid "Sets the title of this journal." @@ -239,3310 +156,3813 @@ msgstr "&Hora: " msgid "Please specify a valid date, for example '%1'." msgstr "Indique una fecha válida, por ejemplo «%1»." -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38 -msgid "Configure Day Numbers" -msgstr "Configurar números de días" - -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:45 -msgid "Show Date Number" -msgstr "Mostrar números de fecha" +#: koeditorattachments.cpp:143 +msgid "[Binary data]" +msgstr "[Datos binarios]" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:48 -msgid "Show day number" -msgstr "Mostrar número de día" +#: koeditorattachments.cpp:168 koeditorattachments.cpp:672 +msgid "Add Attachment" +msgstr "Añadir adjunto" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:49 -msgid "Show days to end of year" -msgstr "Mostrar días para el final de año" +#: koeditorattachments.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Attachment name" +msgstr "Adjuntos:" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:50 -msgid "Show both" -msgstr "Mostrar ambos" +#: koeditorattachments.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Give the attachment a name" +msgstr "Hora predefinida de la cita" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:59 -msgid "" -"_: dayOfYear / daysTillEndOfYear\n" -"%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" +#: koeditorattachments.cpp:189 +msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment" +msgstr "" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:71 -msgid "This plugin provides numbers of days and weeks." -msgstr "Este complemento le da el número de días y semanas." +#: koeditorattachments.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Tipo" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:29 -msgid "Configure Holidays" -msgstr "Configurar vacaciones" +#: koeditoralarms.cpp:125 koeditorattachments.cpp:198 koprefsdialog.cpp:179 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:37 -msgid "Use Israeli holidays" -msgstr "Usar vacaciones israelís" +#: koeditorattachments.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Store attachment inline" +msgstr "Adj&untos" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:41 -msgid "Show weekly parsha" -msgstr "Mostrar parsha semanal" +#: koeditorattachments.cpp:207 +msgid "Store the attachment file inside the calendar" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:45 -msgid "Show day of Omer" -msgstr "Mostrar día de Omer" +#: koeditorattachments.cpp:210 +msgid "" +"Checking this option will cause the attachment to be stored inside your " +"calendar, which can take a lot of space depending on the size of the " +"attachment. If this option is not checked, then only a link pointing to the " +"attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change often " +"or may be moved (or removed) from their current location." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:49 -msgid "Show Chol HaMoed" -msgstr "Mostrar Chol HaMoed" +#: koeditorattachments.cpp:218 koeditorfreebusy.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "Ubi&cación: " -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:63 +#: koeditorattachments.cpp:221 +msgid "Provide a location for the attachment file" +msgstr "" + +#: koeditorattachments.cpp:224 msgid "" -"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have " -"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " -"your characters\n" -"Sh. HaHodesh" -msgstr "Sh. HaHodesh" +"Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing the " +"adjacent button" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:69 -msgid "Erev Pesach" -msgstr "Erev Pesach" +#: koeditorattachments.cpp:234 +msgid "Size:" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:79 -msgid "Sh. HaGadol" -msgstr "Sh. HaGadol" +#: koeditorattachments.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "New attachment" +msgstr "Añadir adjunto" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:87 -msgid "Pesach" -msgstr "Pesach" +#: koeditorattachments.cpp:457 +msgid "Attachments:" +msgstr "Adjuntos:" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:98 plugins/hebrew/holiday.cpp:262 -msgid "Chol Hamoed" -msgstr "Chol Hamoed" +#: koeditorattachments.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "" +"Displays a list of current items (files, mail, etc.) that have been associated " +"with this event or to-do. " +msgstr "" +"Muestra una lista con los elementos actuales (arhcivos, correo, etc.) que se " +"han asociado con este evento o tarea pendiente. La columna URI muestra la " +"ubicación del archivo." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:103 -msgid "Yom HaShoah" -msgstr "Yom HaShoah" +#: koeditorattachments.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Add an attachment" +msgstr "Añadir adjunto" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:127 plugins/hebrew/holiday.cpp:133 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:144 -msgid "Yom HaAtzmaut" -msgstr "Yom HaAtzmaut" +#: koeditorattachments.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "" +"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as " +"link or as inline data." +msgstr "" +"Muestra un cuadro de diálogo que se usa para seleccionar un adjunto para " +"añadirlo a este evento o tarea pendiente." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:129 plugins/hebrew/holiday.cpp:142 -msgid "Yom HaZikaron" -msgstr "Yom HaZikaron" +#: koeditorattachments.cpp:486 +msgid "" +"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do." +msgstr "" +"Elimina el adjunto que está seleccionado en la lista de encima de este evento o " +"tarea pendiente." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:151 -msgid "Yom Yerushalayim" -msgstr "Yom Yerushalayim" +#: koeditorattachments.cpp:585 +msgid "&Link here" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:154 -msgid "Lag BaOmer" -msgstr "Lag BaOmer" +#: koeditorattachments.cpp:593 koeditorattachments.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Copiar a" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:179 -msgid "Erev Shavuot" -msgstr "Erev Shavuot" +#: actionmanager.cpp:1675 actionmanager.cpp:1797 koeditorattachments.cpp:601 +msgid "C&ancel" +msgstr "C&ancelar" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:184 -msgid "Shavuot" -msgstr "Shavuot" +#: koeditorattachments.cpp:721 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to remove these attachments?

          %1" +msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el recurso %1?" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:193 -msgid "Tzom Tammuz" -msgstr "Tzom Tammuz" +#: koeditorattachments.cpp:722 +#, fuzzy +msgid "Remove Attachment?" +msgstr "Eliminar adjuntos" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:200 -msgid "Sh. Hazon" -msgstr "Sh. Hazon" +#: archivedialog.cpp:55 +msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos" +msgstr "Archivar/Eliminar eventos y tareas pendientes pasadas" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:202 -msgid "Sh. Nahamu" -msgstr "Sh. Nahamu" +#: archivedialog.cpp:57 +msgid "&Archive" +msgstr "&Archivar" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:206 -msgid "Tisha B'Av" -msgstr "Tisha B'Av" +#: archivedialog.cpp:66 +msgid "" +"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the " +"current calendar. If the archive file already exists they will be added. (How to restore)" +msgstr "" +"Archivar guarda las incidencias antiguas en el archivo dado y luego los elimina " +"del calendario actual. Si ya existe el archivo en el que se van a guardar, se " +"añadirán. (Cómo restaurar)" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211 -msgid "S'lichot" -msgstr "S'lichot" +#: archivedialog.cpp:82 +msgid "Archive now items older than:" +msgstr "Archivar ahora las incidencias anteriores a:" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:213 -msgid "Erev R.H." -msgstr "Erev R.H." +#: archivedialog.cpp:87 +msgid "" +"The date before which items should be archived. All older events and to-dos " +"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will be " +"kept." +msgstr "" +"La fecha anterior a las incidencias que se van a archivar. Todos los eventos y " +"las tareas pendientes anteriores se guardarán y se eliminarán. Se mantendrán " +"los eventos más recientes (y los que sean exactamente de esa fecha)." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221 -msgid "Rosh Hashana" -msgstr "Rosh Hashana" +#: archivedialog.cpp:96 +msgid "Automaticall&y archive items older than:" +msgstr "Archivar automát&icamente las incidencias anteriores a:" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:225 plugins/hebrew/holiday.cpp:238 -msgid "Sh. Shuvah" -msgstr "Sh. Shuvah" +#: archivedialog.cpp:99 +msgid "" +"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and " +"to-dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box " +"again, except to change the settings." +msgstr "" +"Si esta característica está activada, KOrganizer comprobará con regularidad si " +"los eventos y las tareas pendientes se tienen que archivar. Esto significa que " +"no tiene que volver a usar este cuadro de diálogo, salvo para cambiar las " +"preferencias." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:227 plugins/hebrew/holiday.cpp:231 -msgid "Tzom Gedalia" -msgstr "Tzom Gedalia" +#: archivedialog.cpp:107 +msgid "" +"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved and " +"deleted, the newer will be kept." +msgstr "" +"La edad de los eventos y de las tareas pendientes que se van a archivar. Todas " +"las incidencias anteriores se guardarán y se eliminarán. Los más recientes se " +"mantendrán." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241 -msgid "Erev Y.K." -msgstr "Erev Y.K." +#: archivedialog.cpp:112 +msgid "Day(s)" +msgstr "Día(s)" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:244 -msgid "Yom Kippur" -msgstr "Yom Kippur" +#: archivedialog.cpp:113 +msgid "Week(s)" +msgstr "Semana(s)" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247 -msgid "Erev Sukkot" -msgstr "Erev Sukkot" +#: archivedialog.cpp:114 +msgid "Month(s)" +msgstr "Mes(es)" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:253 -msgid "Sukkot" -msgstr "Sukkot" +#: archivedialog.cpp:119 +msgid "Archive &file:" +msgstr "Archivo para citas archivadas:" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:265 -msgid "Hoshana Rabah" -msgstr "Hoshana Rabah" +#: archivedialog.cpp:123 +msgid "*.ics|iCalendar Files" +msgstr "*.ics|Archivos de iCalendar" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:268 -msgid "Shmini Atzeret" -msgstr "Shmini Atzeret" +#: archivedialog.cpp:125 +msgid "" +"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive " +"file, so any events that are already in the file will not be modified or " +"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is " +"not saved in a special format, it uses the iCalendar format. " +msgstr "" +"La ruta del archivo. Los eventos y las tareas pendientes se añadirán al " +"archivo, de tal forma que cualquier evento que ya esté en el archivo no se " +"modificará ni se eliminará. Después puede cargar o combinar el archivo como " +"cualquier otro archivo de calendario. No se guarda con un formato especial, " +"sino que se usa el formato vCalendar." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:272 -msgid "Simchat Torah" -msgstr "Simchat Torah" +#: archivedialog.cpp:134 +msgid "Type of Items to Archive" +msgstr "Tipo de elementos que archivar" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:281 -msgid "Erev Hanukah" -msgstr "Erev Hanukah" +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 141 +#: archivedialog.cpp:136 rc.cpp:1768 searchdialog.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Events" +msgstr "&Eventos" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:283 plugins/hebrew/holiday.cpp:289 -msgid "Hanukah" -msgstr "Hanukah" +#: archivedialog.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Completed &To-dos" +msgstr "Ocultar tareas pendientes co&mpletadas" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:293 -msgid "Tzom Tevet" -msgstr "Tzom Tevet" +#: archivedialog.cpp:139 +msgid "" +"Here you can select which items should be archived. Events are archived if they " +"ended before the date given above; to-dos are archived if they were finished " +"before the date." +msgstr "" +"Aquí puede seleccionar qué elementos se deben almacenar. Los eventos se " +"archivan si terminan antes de la fecha marcada. Las tareas pendientes se " +"archivas si terminan antes de la fecha." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:304 plugins/hebrew/holiday.cpp:312 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:316 plugins/hebrew/holiday.cpp:320 -msgid "Sh. Shirah" -msgstr "Sh. Shirah" +#: archivedialog.cpp:144 +msgid "&Delete only, do not save" +msgstr "Sólo e&liminar, no guardar" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:317 -msgid "Tu B'Shvat" -msgstr "Tu B'Shvat" +#: archivedialog.cpp:147 +msgid "" +"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It is " +"not possible to recover the events later." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para borrar los eventos y las tareas pendientes antiguas " +"sin guardarlas. No es posible recuperar después los eventos." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:341 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:349 -msgid "Sh. Shekalim" -msgstr "Sh. Shekalim" +#: archivedialog.cpp:211 +msgid "" +"The archive file name is not valid.\n" +msgstr "" +"El nombre de archivo no es válido.\n" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:338 -msgid "Purim Katan" -msgstr "Purim Katan" +#: koagendaitem.cpp:565 +msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\"" +msgstr "Asistente «%1» añadido al elemento «%2» del calendario" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:356 plugins/hebrew/holiday.cpp:373 -msgid "Ta'anit Ester" -msgstr "Ta'anit Ester" +#: koagendaitem.cpp:565 +msgid "Attendee added" +msgstr "Asistente añadido" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:364 plugins/hebrew/holiday.cpp:368 -msgid "Sh. Zachor" -msgstr "Sh. Zachor" +#: koagendaitem.cpp:841 koagendaitem.cpp:939 +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:370 -msgid "Erev Purim" -msgstr "Erev Purim" +#: koagendaitem.cpp:850 +#, c-format +msgid "- %1" +msgstr "- %1" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:376 -msgid "Purim" -msgstr "Purim" +#: koeditorrecurrence.cpp:91 +msgid "" +"The number of the week from the beginning of the month on which this event or " +"to-do should recur." +msgstr "" +"El número de la semana, desde el principio del mes en el que se debe repetir " +"este evento o tarea pendiente." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 plugins/hebrew/holiday.cpp:384 -msgid "Shushan Purim" -msgstr "Shushan Purim" +#: koeditorrecurrence.cpp:95 koeditorrecurrence.cpp:259 +msgid "1st" +msgstr "1º" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:394 -msgid "Sh. Parah" -msgstr "Sh. Parah" +#: koeditorrecurrence.cpp:96 koeditorrecurrence.cpp:260 +msgid "2nd" +msgstr "2º" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:403 -msgid "Sh. HaHodesh" -msgstr "Sh. HaHodesh" +#: koeditorrecurrence.cpp:97 koeditorrecurrence.cpp:261 +msgid "3rd" +msgstr "3º" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:428 -msgid " Omer" -msgstr " Omer" +#: koeditorrecurrence.cpp:98 koeditorrecurrence.cpp:262 +msgid "4th" +msgstr "4º" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 -msgid "" -"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have " -"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " -"your characters\n" -"Bereshit" -msgstr "Bereshit" +#: koeditorrecurrence.cpp:99 koeditorrecurrence.cpp:263 +msgid "5th" +msgstr "5º" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 -msgid "Noach" -msgstr "Noach" +#: koeditorrecurrence.cpp:100 koeditorrecurrence.cpp:290 +msgid "Last" +msgstr "último" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 -msgid "Lech L'cha" -msgstr "Lech L'cha" +#: koeditorrecurrence.cpp:101 koeditorrecurrence.cpp:291 +msgid "2nd Last" +msgstr "penúltimo" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 -msgid "Vayera" -msgstr "Vayera" +#: koeditorrecurrence.cpp:102 koeditorrecurrence.cpp:292 +msgid "3rd Last" +msgstr "antepenúltimo" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 -msgid "Chaye Sarah" -msgstr "Chaye Sarah" +#: koeditorrecurrence.cpp:103 koeditorrecurrence.cpp:293 +msgid "4th Last" +msgstr "cuarto por la cola" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 -msgid "Toldot" -msgstr "Toldot" +#: koeditorrecurrence.cpp:104 koeditorrecurrence.cpp:294 +msgid "5th Last" +msgstr "quinto por la cola" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 -msgid "Vayetze" -msgstr "Vayetze" +#: koeditorrecurrence.cpp:112 +msgid "The weekday on which this event or to-do should recur." +msgstr "" +"El día de la semana en el que se debe repetir este evento o tarea pendiente." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 -msgid "Vayishlach" -msgstr "Vayishlach" +#: koeditorrecurrence.cpp:126 +msgid "The month during which this event or to-do should recur." +msgstr "El mes durante el que se debe repetir este evento o tarea pendiente." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 -msgid "Vayeshev" -msgstr "Vayeshev" +#: koeditorrecurrence.cpp:143 +msgid "Sets how often this event or to-do should recur." +msgstr "Define la frecuencia de repetición de este evento." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 -msgid "Miketz" -msgstr "Miketz" +#: koeditorrecurrence.cpp:167 koeditorrecurrence.cpp:181 +#: koeditorrecurrence.cpp:232 koeditorrecurrence.cpp:405 +msgid "&Recur every" +msgstr "&Repetir cada" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 -msgid "Vayigash" -msgstr "Vayigash" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 76 +#: koeditorgeneral.cpp:234 koeditorrecurrence.cpp:167 koprefsdialog.cpp:337 +#: korgac/alarmdialog.cpp:159 rc.cpp:178 rc.cpp:1597 +#, no-c-format +msgid "day(s)" +msgstr "dia(s)" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 -msgid "Vayechi" -msgstr "Vayechi" +#: koeditorrecurrence.cpp:181 +msgid "week(s) on:" +msgstr "semana(s) en:" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Shemot" -msgstr "Shemot" +#: koeditorrecurrence.cpp:199 +msgid "Day of the week on which this event or to-do should recur." +msgstr "Día de la semana en el que se debe repetir este ejemplo." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Vaera" -msgstr "Vaera" +#: koeditorrecurrence.cpp:232 +msgid "month(s)" +msgstr "mes(es)" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Bo" -msgstr "Bo" +#: koeditorrecurrence.cpp:244 +msgid "&Recur on the" +msgstr "&Repetir el" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Beshalach" -msgstr "Beshalach" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 -msgid "Yitro" -msgstr "Yitro" +#: koeditorrecurrence.cpp:249 +msgid "" +"Sets a specific day of the month on which this event or to-do should recur." +msgstr "" +"Define un día específico del mes en el que se deba repetir este evento o tarea " +"pendiente." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 -msgid "Mishpatim" -msgstr "Mishpatim" +#: koeditorrecurrence.cpp:254 koeditorrecurrence.cpp:430 +msgid "The day of the month on which this event or to-do should recur." +msgstr "El día del mes en el que se debe repetir este evento." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 -msgid "Terumah" -msgstr "Terumah" +#: koeditorrecurrence.cpp:264 +msgid "6th" +msgstr "6º" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 -msgid "Tetzaveh" -msgstr "Tetzaveh" +#: koeditorrecurrence.cpp:265 +msgid "7th" +msgstr "7º" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 -msgid "Ki Tisa" -msgstr "Ki Tisa" +#: koeditorrecurrence.cpp:266 +msgid "8th" +msgstr "8º" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 -msgid "Vayakhel" -msgstr "Vayakhel" +#: koeditorrecurrence.cpp:267 +msgid "9th" +msgstr "9º" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 -msgid "Pekudei" -msgstr "Pekudei" +#: koeditorrecurrence.cpp:268 +msgid "10th" +msgstr "10º" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 -msgid "Vayikra" -msgstr "Vayikra" +#: koeditorrecurrence.cpp:269 +msgid "11th" +msgstr "11º" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 -msgid "Tzav" -msgstr "Tzav" +#: koeditorrecurrence.cpp:270 +msgid "12th" +msgstr "12º" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 -msgid "Shemini" -msgstr "Shemini" +#: koeditorrecurrence.cpp:271 +msgid "13th" +msgstr "13º" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 -msgid "Tazria" -msgstr "Tazria" +#: koeditorrecurrence.cpp:272 +msgid "14th" +msgstr "14º" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 -msgid "Metzora" -msgstr "Metzora" +#: koeditorrecurrence.cpp:273 +msgid "15th" +msgstr "15º" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 -msgid "Acharei Mot" -msgstr "Acharei Mot" +#: koeditorrecurrence.cpp:274 +msgid "16th" +msgstr "16º" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 -msgid "Kedoshim" -msgstr "Kedoshim" +#: koeditorrecurrence.cpp:275 +msgid "17th" +msgstr "17º" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 -msgid "Emor" -msgstr "Emor" +#: koeditorrecurrence.cpp:276 +msgid "18th" +msgstr "18º" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 -msgid "Behar" -msgstr "Behar" +#: koeditorrecurrence.cpp:277 +msgid "19th" +msgstr "19º" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 -msgid "Bechukotai" -msgstr "Bechukotai" +#: koeditorrecurrence.cpp:278 +msgid "20th" +msgstr "20º" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 -msgid "Bemidbar" -msgstr "Bemidbar" +#: koeditorrecurrence.cpp:279 +msgid "21st" +msgstr "21º" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 -msgid "Naso" -msgstr "Naso" +#: koeditorrecurrence.cpp:280 +msgid "22nd" +msgstr "22º" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 -msgid "Behaalotcha" -msgstr "Behaalotcha" +#: koeditorrecurrence.cpp:281 +msgid "23rd" +msgstr "23º" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 -msgid "Shelach" -msgstr "Shelach" +#: koeditorrecurrence.cpp:282 +msgid "24th" +msgstr "24º" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 -msgid "Korach" -msgstr "Korach" +#: koeditorrecurrence.cpp:283 +msgid "25th" +msgstr "25º" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 -msgid "Chukat" -msgstr "Chukat" +#: koeditorrecurrence.cpp:284 +msgid "26th" +msgstr "26º" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 -msgid "Balak" -msgstr "Balak" +#: koeditorrecurrence.cpp:285 +msgid "27th" +msgstr "27º" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 -msgid "Pinchas" -msgstr "Pinchas" +#: koeditorrecurrence.cpp:286 +msgid "28th" +msgstr "28º" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 -msgid "Matot" -msgstr "Matot" +#: koeditorrecurrence.cpp:287 +msgid "29th" +msgstr "29º" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 -msgid "Masei" -msgstr "Masei" +#: koeditorrecurrence.cpp:288 +msgid "30th" +msgstr "30º" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 -msgid "Devarim" -msgstr "Devarim" +#: koeditorrecurrence.cpp:289 +msgid "31st" +msgstr "31º" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 -msgid "Vaetchanan" -msgstr "Vaetchanan" +#: koeditorrecurrence.cpp:325 +msgid "day" +msgstr "día" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 -msgid "Ekev" -msgstr "Ekev" +#: koeditorrecurrence.cpp:332 +msgid "" +"Sets a weekday and specific week in the month on which this event or to-do " +"should recur" +msgstr "" +"Define un día y una semana del mes en la que se deba repetir el evento o tarea " +"pendiente." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 -msgid "Reeh" -msgstr "Reeh" +#: koeditorrecurrence.cpp:405 +msgid "year(s)" +msgstr "año(s)" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 -msgid "Shoftim" -msgstr "Shoftim" +#: koeditorrecurrence.cpp:419 +msgid "" +"_: part before XXX of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" +"&Recur on day " +msgstr "&Repetir el día " -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 -msgid "Ki Tetze" -msgstr "Ki Tetze" +#: koeditorrecurrence.cpp:421 +msgid "&Day " +msgstr "&Día " -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 -msgid "Ki Tavo" -msgstr "Ki Tavo" +#: koeditorrecurrence.cpp:425 +msgid "" +"Sets a specific day in a specific month on which this event or to-do should " +"recur." +msgstr "" +"Define un día específico de un mes en el que se deba repetir este evento o " +"tarea pendiente." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 -msgid "Nitzavim" -msgstr "Nitzavim" +#: koeditorrecurrence.cpp:434 +msgid "" +"_: part between XXX and YYY of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" +" &of " +msgstr " &del " -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 -msgid "Vayelech" -msgstr "Vayelech" +#: koeditorrecurrence.cpp:448 +msgid "" +"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH', short version\n" +"&On" +msgstr "&La" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50 -msgid "Haazinu" -msgstr "Haazinu" +#: koeditorrecurrence.cpp:450 +msgid "" +"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" +"&On the" +msgstr "&El" -#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:103 -msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar." -msgstr "Este complemento proporciona la fecha del calendario judío." +#: koeditorrecurrence.cpp:454 +msgid "" +"Sets a specific day in a specific week of a specific month on which this event " +"or to-do should recur." +msgstr "" +"Define un día de una semana de un mes en el que se deba repetir este evento o " +"tarea pendiente." -#: plugins/printing/journal/journalprint.h:43 -msgid "Print &journal" -msgstr "Imprimir &diario" - -#: plugins/printing/journal/journalprint.h:44 -msgid "Prints all journals for a given date range" -msgstr "Muestra todas las entradas del diario para un intervalo de fechas dado" +#: koeditorrecurrence.cpp:465 +msgid "" +"_: part between WEEKDAY and MONTH in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" +" o&f " +msgstr " d&e " -#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:130 -msgid "Journal entries" -msgstr "Entradas del diario" +#: koeditorrecurrence.cpp:480 +msgid "Day #" +msgstr "Día nº" -#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42 -msgid "Print What's Next" -msgstr "Mostrar qué es lo siguiente" +#: koeditorrecurrence.cpp:482 +msgid "Recur on &day #" +msgstr "Repetir el &día nº" -#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43 -msgid "Prints a list of all upcoming events and todos." +#: koeditorrecurrence.cpp:484 +msgid "" +"Sets a specific day within the year on which this event or to-do should recur." msgstr "" -"Muestra una lista con todos los eventos y las tareas pendientes inminentes" - -#: plugins/printing/list/listprint.h:42 -msgid "Print list" -msgstr "Mostrar la lista" +"Define un día del año en el que se debe repetir este evento o tarea pendiente." -#: plugins/printing/list/listprint.h:43 -msgid "Prints a list of events and to-dos" -msgstr "Muestra una lista con todos los eventos y las tareas pendientes" +#: koeditorrecurrence.cpp:495 +msgid "" +"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year'\n" +" of the &year" +msgstr " del &año" -#: plugins/printing/year/yearprint.h:42 -msgid "Print &Year" -msgstr "Imp&rimir año" +#: koeditorrecurrence.cpp:498 +msgid "" +"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year', short version\n" +" of the year" +msgstr " del año" -#: plugins/printing/year/yearprint.h:43 -msgid "Prints a calendar for an entire year" -msgstr "Imprime un calendario del año completo" +#: koeditorrecurrence.cpp:581 +msgid "E&xceptions" +msgstr "E&xcepciones" -#: kowhatsnextview.cpp:283 plugins/printing/year/yearprint.cpp:175 +#: koeditorrecurrence.cpp:591 msgid "" -"_: date from - to\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +"A date that should be considered an exception to the recurrence rules for this " +"event or to-do." +msgstr "" +"Una fecha que se debe considerar una excepción para las reglas de repetición de " +"este evento o tarea pendiente." -#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:177 +#: koeditorrecurrence.cpp:597 msgid "" -"_: date from -\n" -"to\n" -"%1 -\n" -"%2" +"_: Add a new recurrence to the recurrence list\n" +"&Add" msgstr "" -"para\n" -"%1 -\n" -"%2" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:109 plugins/exchange/exchange.cpp:145 -#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 plugins/exchange/exchange.cpp:164 -#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 plugins/exchange/exchange.cpp:222 -#: plugins/exchange/exchange.cpp:224 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:35 -#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:34 -msgid "Exchange Plugin" -msgstr "Complemento de Exchange" +#: koeditorrecurrence.cpp:599 +msgid "" +"Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or to-do." +msgstr "" +"Añade esta fecha como excepción para las reglas de repetición de este evento o " +"tarea pendiente." -#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:39 -msgid "Start date:" -msgstr "Fecha de comienzo:" +#: koeditorrecurrence.cpp:602 +msgid "&Change" +msgstr "&Cambiar" -#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:46 -msgid "End date:" -msgstr "Fecha de finalización:" +#: koeditorrecurrence.cpp:604 +msgid "Replace the currently selected date with this date." +msgstr "Reemplaza la fecha seleccionada en ese momento con esta fecha." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:72 -msgid "&Download..." -msgstr "&Descargar..." +#: koeditorrecurrence.cpp:608 +msgid "" +"Delete the currently selected date from the list of dates that should be " +"considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do." +msgstr "" +"Elimina la fecha seleccionada en ese momento de la lista de fechas que se deben " +"considerar excepciones a las reglas de repetición de este evento o tarea " +"pendiente." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:75 -msgid "&Upload Event..." -msgstr "P&ublicar evento..." +#: koeditorrecurrence.cpp:615 +msgid "" +"Displays current dates that are being considered exceptions to the recurrence " +"rules for this event or to-do." +msgstr "" +"Muestra las fechas actuales que se deben considerar excepciones de las reglas " +"de repetición para este evento o tarea pendiente." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:83 -msgid "De&lete Event" -msgstr "E&liminar evento" +#: koeditorrecurrence.cpp:679 +msgid "Edit Exceptions" +msgstr "Editar excepciones" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:89 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Configurar..." +#: koeditorrecurrence.cpp:703 +msgid "Recurrence Range" +msgstr "Intervalo de recurrencia" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:104 +#: koeditorrecurrence.cpp:706 msgid "" -"This plugin imports and export calendar events from/to a Microsoft Exchange " -"2000 Server." +"Sets a range for which these recurrence rules will apply to this event or " +"to-do." msgstr "" -"Este complemento importa y exporta eventos de calendario de/a un servidor " -"Microsoft Exchange 2000 Server." +"Define un intervalo para los que se deban aplicar estas reglas de repetición " +"para el evento o la tarea pendiente." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:145 plugins/exchange/exchange.cpp:164 -msgid "Please select an appointment." -msgstr "Seleccione una cita, por favor." +#: koeditorrecurrence.cpp:714 +msgid "Begin on:" +msgstr "Comenzar en:" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 -msgid "Exchange Upload is EXPERIMENTAL, you may lose data on this appointment!" +#: koeditorrecurrence.cpp:716 +msgid "The date on which the recurrences for this event or to-do should begin." msgstr "" -"La subida a Exchange es EXPERIMENTAL, puede perder los datos de esta cita." +"La fecha en la que debieran comenzar las repeticiones para este evento o tarea " +"pendiente." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 -msgid "&Upload" -msgstr "P&ublicar" +#: koeditorrecurrence.cpp:723 +msgid "&No ending date" +msgstr "Si&n fecha de finalización" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 +#: koeditorrecurrence.cpp:725 +msgid "Sets the event or to-do to recur forever." +msgstr "Define un evento o tarea pendiente que se repite por siempre." + +#: koeditorrecurrence.cpp:732 +msgid "End &after" +msgstr "Terminar &después" + +#: koeditorrecurrence.cpp:734 msgid "" -"Exchange Delete is EXPERIMENTAL, if this is a recurring event it will delete " -"all instances!" +"Sets the event or to-do to stop recurring after a certain number of " +"occurrences." msgstr "" -"El borrado en Exchange es EXPERIMENTAL, si este es un evento recurrente se " -"borrarán todas las instancias." +"Define que se detenga la repetición del evento o tarea pendiente tras un cierto " +"número de repeticiones." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:195 -msgid "No Error" -msgstr "Sin error" +#: koeditorrecurrence.cpp:739 +msgid "Number of times the event or to-do should recur before stopping." +msgstr "Número de veces que se debe repetir el evento antes de parar." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:198 -msgid "The Exchange server could not be reached or returned an error." -msgstr "El servidor Exchange no se pudo alcanzar o devolvió un error." +#: koeditorrecurrence.cpp:745 +msgid "&occurrence(s)" +msgstr "&repetición(es)" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:201 -msgid "Server response could not be interpreted." -msgstr "La respuesta del servidor no se pudo interpretar." +#: koeditorrecurrence.cpp:753 +msgid "End &on:" +msgstr "Terminar &el:" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:204 -msgid "Appointment data could not be interpreted." -msgstr "Los datos de la cita no se pudieron interpretar." +#: koeditorrecurrence.cpp:755 +msgid "Sets the event or to-do to stop recurring on a certain date." +msgstr "Define la fecha de finalización de las repeticiones." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:207 -msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event." -msgstr "Esto no debe ocurrir: intentando subir un tipo de evento erróneo." +#: koeditorrecurrence.cpp:762 +msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring" +msgstr "" +"Fechas después de la que se debe dejar de repetir el evento o la tarea " +"pendiente" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:210 -msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server." -msgstr "Ocurrió un error al intentar escribir una cita en el servidor." +#: koeditorrecurrence.cpp:826 +#, c-format +msgid "Begins on: %1" +msgstr "Comienza en: %1" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:213 -msgid "Trying to delete an event that is not present on the server." -msgstr "Intentando borrar un evento que no está presente en el servidor." +#: koeditorrecurrence.cpp:834 +msgid "Edit Recurrence Range" +msgstr "Editar intervalo de recurrencia" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:217 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Error desconocido" +#: koeditorrecurrence.cpp:881 +msgid "Sets the type of recurrence this event or to-do should have." +msgstr "Define el tipo de repetición de este evento o tarea pendiente." -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:46 -msgid "Exchange server:" -msgstr "Servidor Exchange:" +#: koeditorrecurrence.cpp:883 +msgid "Daily" +msgstr "Diaria" -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:50 -msgid "Port:" -msgstr "Puerto:" +#: koeditorrecurrence.cpp:884 +msgid "Weekly" +msgstr "Semanal" -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:54 -msgid "User:" -msgstr "Usuario:" +#: koeditorrecurrence.cpp:885 +msgid "Monthly" +msgstr "Mensual" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 205 -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:59 rc.cpp:317 rc.cpp:1912 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" +#: koeditorrecurrence.cpp:886 +msgid "Yearly" +msgstr "Anual" -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:63 -msgid "Determine mailbox automatically" -msgstr "Determinar automáticamente el buzón de correo" +#: koeditorrecurrence.cpp:898 +msgid "&Daily" +msgstr "&Diaria" -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:68 -msgid "Mailbox URL:" -msgstr "URL del buzón:" +#: koeditorrecurrence.cpp:900 +msgid "" +"Sets the event or to-do to recur daily according to the specified rules." +msgstr "" +"Define la repetición diaria del evento o la tarea pendiente según las reglas " +"especificadas." -#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:54 -msgid "&Timespan" -msgstr "&Timespan" +#: koeditorrecurrence.cpp:902 +msgid "&Weekly" +msgstr "&Semanal" -#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:64 -msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view." +#: koeditorrecurrence.cpp:904 +msgid "" +"Sets the event or to-do to recur weekly according to the specified rules." msgstr "" -"Este complemento proporciona una vista de Timespan parecida a la de Gantt." +"Define la repetición semanal del evento o la tarea pendiente según las reglas " +"especificadas." -#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:69 -msgid "Timespan View Plugin" -msgstr "Complemento de vista de Timespan" +#: koeditorrecurrence.cpp:906 +msgid "&Monthly" +msgstr "&Mensual" -#: kolistview.cpp:208 korgac/alarmdialog.cpp:130 kotodoview.cpp:386 -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:51 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1212 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1296 -msgid "Summary" -msgstr "Resumen" +#: koeditorrecurrence.cpp:908 +msgid "" +"Sets the event or to-do to recur monthly according to the specified rules." +msgstr "" +"Define la repetición mensual del evento o la tarea pendiente según las reglas " +"especificadas." -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:80 -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:65 -msgid "Zoom In" -msgstr "Aumentar" +#: koeditorrecurrence.cpp:910 +msgid "&Yearly" +msgstr "&Anual" -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:84 -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:69 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Disminuir" +#: koeditorrecurrence.cpp:912 +msgid "" +"Sets the event or to-do to recur yearly according to the specified rules." +msgstr "" +"Define la repetición anual del evento o la tarea pendiente según las reglas " +"especificadas." -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:73 -msgid "Center View" -msgstr "Centrar vista" +#: koeditorrecurrence.cpp:974 +msgid "&Enable recurrence" +msgstr "&Activar repetición" -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:76 -msgid "Project View" -msgstr "Vista de proyecto" +#: koeditorrecurrence.cpp:976 +msgid "" +"Enables recurrence for this event or to-do according to the specified rules." +msgstr "" +"Activa la repetición de este evento o tarea pendiente según las reglas " +"indicadas." -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:88 -msgid "Select Mode" -msgstr "Seleccionar modo" +#: koeditorrecurrence.cpp:983 +msgid "Appointment Time " +msgstr "Hora de la cita" -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:109 -msgid "main task" -msgstr "tarea principal" +#: koeditorrecurrence.cpp:986 +msgid "Displays appointment time information." +msgstr "Muestra información de la hora de la cita." -#: plugins/projectview/projectview.cpp:55 -msgid "&Project" -msgstr "&Proyecto" +#: koeditorrecurrence.cpp:1005 +msgid "Recurrence Rule" +msgstr "Regla de recurrencia" -#: plugins/projectview/projectview.cpp:65 -msgid "This plugin provides a Gantt diagram as project view." -msgstr "Este complemento le da un diagrama de Gantt como vista del proyecto" +#: koeditorrecurrence.cpp:1007 +msgid "" +"Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have." +msgstr "" +"Opciones relativas al tipo de repetición de este evento o tarea pendiente." -#: plugins/projectview/projectview.cpp:70 -msgid "Project View Plugin" -msgstr "Complemento de vista de proyecto" +#: koeditorrecurrence.cpp:1044 +msgid "Recurrence Range..." +msgstr "Intervalo de recurrencia..." -#: calendarview.cpp:264 +#: koeditorrecurrence.cpp:1047 koeditorrecurrence.cpp:1064 msgid "" -"

          No Item Selected

          " -"

          Select an event, to-do or journal entry to view its details here.

          " +"Options concerning the time range during which this event or to-do should " +"recur." msgstr "" -"

          No hay ningún elemento seleccionado

          " -"

          Seleccione un evento, una tarea pendiente o una entrada del diario para ver " -"aquí sus detalles.

          " +"Opciones relativas al intervalo temporal durante el que se debe repetir este " +"evento." -#: calendarview.cpp:270 +#: koeditorrecurrence.cpp:1056 +msgid "Exceptions..." +msgstr "Excepciones..." + +#: koeditorrecurrence.cpp:1396 msgid "" -"View the details of events, journal entries or to-dos selected in KOrganizer's " -"main view here." +"The end date '%1' of the recurrence must be after the start date '%2' of the " +"event." msgstr "" -"Ver los detalles de los eventos, de las entradas del diario o o de las tareas " -"pendientes aquí, en la vista principal de KOrganizer." +"La fecha de fin «%1» de la repetición tiene que ser posterior a la fecha de " +"inicio «%2» del evento." -#: calendarview.cpp:456 -msgid "No calendars found, unable to merge the file into your calendar." +#: koeditorrecurrence.cpp:1410 +msgid "" +"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated " +"with it." msgstr "" +"Un evento que se repite o una tarea que tenga asociada al menos un día de la " +"semana." -#: calendarview.cpp:490 -msgid "Could not load calendar '%1'." -msgstr "No se pudo cargar el calendario «%1»." +#: koeditorrecurrence.cpp:1637 +msgid "Recurrence" +msgstr "Repetición" -#: calendarview.cpp:719 -msgid "" -"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the " -"items in your calendar, which will show them to be at a different time than " -"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?" -msgstr "" -"La opción de la zona horaria ha cambiado. ¿Quiere mantener la hora absoluta de " -"los elementos de su calendario, lo que las hará estar en una hora diferente a " -"la anterior, o moverlas para que también conserven la hora anterior con la " -"nueva zona horaria?" +#: koagendaview.cpp:1756 korganizer.cpp:290 kotimelineview.cpp:55 +#: kotimelineview.cpp:123 kotodoview.cpp:395 resourceview.cpp:270 +#: resourceview.cpp:321 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendario" -#: calendarview.cpp:723 -msgid "Keep Absolute Times?" -msgstr "¿Mantener las horas absolutas?" +#: korganizer.cpp:298 +msgid "New Calendar" +msgstr "Nuevo calendario" -#: calendarview.cpp:724 -msgid "Keep Times" -msgstr "Mantener las horas" +#: korganizer.cpp:302 +msgid "read-only" +msgstr "solo lectura" -#: calendarview.cpp:725 -msgid "Move Times" -msgstr "Mover las horas" +#: importdialog.cpp:41 previewdialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Import Calendar/Event" +msgstr "Importar calendario" -#: calendarview.cpp:779 -msgid "To-do completed: %1 (%2)" -msgstr "Tarea pendiente completada: %1 (%2)" +#: importdialog.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Import calendar/event at '%1' into KOrganizer." +msgstr "Importar el calendario de «%1» en KOrganizer." -#: calendarview.cpp:790 -#, c-format -msgid "Journal of %1" -msgstr "Diario de %1" +#: importdialog.cpp:57 +msgid "Add as new calendar" +msgstr "Añadir como calendario nuevo" -#: calendarview.cpp:845 -msgid "" -"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be hidden " -"and not appear in the view." -msgstr "" -"El elemento «%1» está filtrado por las reglas de filtrado actuales, por lo que " -"permanecerá oculta y no aparecerá en la vista." +#: importdialog.cpp:59 +msgid "Merge into existing calendar" +msgstr "Combinar en el calendario existente" -#: calendarview.cpp:848 -msgid "Filter Applied" -msgstr "Filtro aplicado" +#: importdialog.cpp:62 +msgid "Open in separate window" +msgstr "Abrir en una ventana aparte" -#: calendarview.cpp:904 -msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted." -msgstr "El elemento «%1» se eliminará permanentemente." +#: kogroupware.cpp:166 +#, c-format +msgid "Error message: %1" +msgstr "Mensaje de error: %1" -#: calendarview.cpp:905 calendarview.cpp:929 calendarview.cpp:966 -#: calendarview.cpp:2338 calendarview.cpp:2401 calendarview.cpp:2409 -#: koeventeditor.cpp:393 kojournaleditor.cpp:202 kotodoeditor.cpp:329 -msgid "KOrganizer Confirmation" -msgstr "Confirmación de KOrganizer" +#: kogroupware.cpp:170 +msgid "Error while processing an invitation or update." +msgstr "Error al procesar una invitación o una actualización." -#: calendarview.cpp:924 -#, fuzzy +#: kogroupware.cpp:285 msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make all " -"its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?" +"You changed the invitation \"%1\".\n" +"Do you want to email the attendees an update message?" msgstr "" -"El elemento «%1» tiene subtareas. ¿Quiere eliminar sólo ese elemento y hacer " -"independientes todas sus subtareas o eliminar la tarea pendiente y todas sus " -"subtareas?" -#: calendarview.cpp:930 -#, fuzzy -msgid "Cut Only This" -msgstr "Eliminar solo esta" +#: kogroupware.cpp:292 +msgid "" +"You removed the invitation \"%1\".\n" +"Do you want to email the attendees that the event is canceled?" +msgstr "" -#: calendarview.cpp:931 -msgid "Cut All" +#: kogroupware.cpp:296 +msgid "" +"You removed the invitation \"%1\".\n" +"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?" msgstr "" -#: calendarview.cpp:962 +#: kogroupware.cpp:303 #, fuzzy msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy the " -"to-do with all its sub-to-dos?" +"The event \"%1\" includes other people.\n" +"Do you want to email the invitation to the attendees?" msgstr "" -"El elemento «%1» tiene subtareas. ¿Quiere eliminar sólo ese elemento y hacer " -"independientes todas sus subtareas o eliminar la tarea pendiente y todas sus " -"subtareas?" - -#: calendarview.cpp:967 -#, fuzzy -msgid "Copy Only This" -msgstr "Eliminar solo esta" +"Este %1 incluye a otra gente. ¿Se debe enviar un correo electrónico a los " +"asistentes?" -#: calendarview.cpp:968 +#: kogroupware.cpp:307 #, fuzzy -msgid "Copy All" -msgstr "&Copiar a" +msgid "" +"The todo \"%1\" includes other people.\n" +"Do you want to email the invitation to the attendees?" +msgstr "" +"Este %1 incluye a otra gente. ¿Se debe enviar un correo electrónico a los " +"asistentes?" -#: calendarview.cpp:1064 +#: kogroupware.cpp:311 #, fuzzy -msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date." -msgstr "Por favor, especifique una fecha de comienzo válida." - -#: calendarview.cpp:1394 msgid "" -"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked." +"This incidence includes other people. Should an email be sent to the attendees?" msgstr "" -"No se puede convertir la subtarea pendiente a una tarea pendiente de nivel " -"superior, porque no se puede bloquear." - -#: calendarview.cpp:1419 -msgid "Make sub-to-dos independent" -msgstr "Hacer las subtareas independientes" - -#: calendarview.cpp:1504 -msgid "Dissociate occurrence" -msgstr "Disociar la ocurrencia" - -#: calendarview.cpp:1516 -msgid "Dissociating the occurrence failed." -msgstr "Fallo al disociar la ocurrencia." - -#: calendarview.cpp:1517 calendarview.cpp:1547 -msgid "Dissociating Failed" -msgstr "Fallo al disociar" - -#: calendarview.cpp:1538 -msgid "Dissociate future occurrences" -msgstr "Disociar las ocurrencias futuras" +"Este %1 incluye a otra gente. ¿Se debe enviar un correo electrónico a los " +"asistentes?" -#: calendarview.cpp:1546 -msgid "Dissociating the future occurrences failed." -msgstr "Fallo al disociar las ocurrencias futuras." +#: kogroupware.cpp:321 kogroupware.cpp:363 +msgid "Group Scheduling Email" +msgstr "Correo-e para planificación de grupos" -#: calendarview.cpp:1564 calendarview.cpp:1638 calendarview.cpp:1710 -msgid "No item selected." -msgstr "Ningún elemento seleccionado." +#: kogroupware.cpp:322 +msgid "Send Email" +msgstr "Enviar correo-e" -#: calendarview.cpp:1585 calendarview.cpp:1658 -msgid "The item information was successfully sent." -msgstr "La información del elemento se envió con éxito." +#: incidencechanger.cpp:76 kogroupware.cpp:322 kogroupware.cpp:334 +#: kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364 +msgid "Do Not Send" +msgstr "No enviar" -#: calendarview.cpp:1586 -msgid "Publishing" -msgstr "Publicando" +#: kogroupware.cpp:332 +msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?" +msgstr "" +"¿Quiere enviar una actualización de estado al organizador de esta tarea?" -#: calendarview.cpp:1588 -msgid "Unable to publish the item '%1'" -msgstr "No se puede publicar el elemento «%1»" +#: kogroupware.cpp:334 kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364 +msgid "Send Update" +msgstr "Enviar la actualización" -#: calendarview.cpp:1639 calendarview.cpp:1659 +#: kogroupware.cpp:338 #, fuzzy -msgid "Forwarding" -msgstr "Ir hacia a&delante" +msgid "" +"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a status " +"update to the event organizer?" +msgstr "" +"Su estado como asistente a este evento ha cambiado. ¿Quiere enviar una " +"actualización del estado al organizador de este evento?" -#: calendarview.cpp:1664 +#: kogroupware.cpp:359 #, fuzzy -msgid "Unable to forward the item '%1'" -msgstr "No se puede publicar el elemento «%1»" +msgid "" +"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send an " +"updated response to the organizer declining the invitation?" +msgstr "" +"Su estado como asistente a este evento ha cambiado. ¿Quiere enviar una " +"actualización del estado al organizador de este evento?" -#: calendarview.cpp:1665 +#: kogroupware.cpp:367 #, fuzzy -msgid "Forwarding Error" -msgstr "Ir hacia a&delante" +msgid "" +"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar " +"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?" +msgstr "" +"No es el organizador de este evento. Al editarlo, perderá la sincronización con " +"el calendario de los organizadores. ¿Está seguro de que quiere borrarlo?" -#: calendarview.cpp:1688 -msgid "The free/busy information was successfully sent." -msgstr "Se envió correctamente la información de ocios y ocupaciones." +#: kogroupware.cpp:384 +msgid "" +msgstr "" -#: calendarview.cpp:1689 calendarview.cpp:1732 -msgid "Sending Free/Busy" -msgstr "Enviando ocios y ocupaciones" +#: kogroupware.cpp:404 mailscheduler.cpp:89 +#, c-format +msgid "Counter proposal: %1" +msgstr "" -#: calendarview.cpp:1691 -msgid "Unable to publish the free/busy data." -msgstr "No se pueden publicar los datos de ocios y ocupaciones." +#: kogroupware.cpp:406 +msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2" +msgstr "" -#: calendarview.cpp:1716 -msgid "The item has no attendees." -msgstr "El elemento no tiene asistentes." +#: journalentry.cpp:92 +msgid "[Add Journal Entry]" +msgstr "[Añadir entrada del diario]" -#: calendarview.cpp:1728 -msgid "" -"The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n" -"Method: %2" -msgstr "" -"El mensaje de groupware para el elemento «%1» se envió correctamente.\n" -"Método: %2" +#: journalentry.cpp:191 +msgid "Sets the Title of this journal entry." +msgstr "Define el título de esta entrada del diario." -#: calendarview.cpp:1737 -msgid "" -"_: Groupware message sending failed. %2 is " -"request/reply/add/cancel/counter/etc.\n" -"Unable to send the item '%1'.\n" -"Method: %2" -msgstr "" -"No se puede enviar el elemento «%1».\n" -"Método: %2" +#: journalentry.cpp:193 +msgid "&Title: " +msgstr "&Título: " -#: calendarview.cpp:1812 -msgid "*.ics|ICalendars" -msgstr "*.ics|ICalendars" +#: journalentry.cpp:202 +msgid "Ti&me: " +msgstr "&Hora: " -#: calendarview.cpp:1820 calendarview.cpp:1848 -msgid "Do you want to overwrite %1?" -msgstr "" +#: journalentry.cpp:208 +msgid "Determines whether this journal entry has a time associated with it" +msgstr "Determina si la entrada del diario tiene asociada una hora." -#: calendarview.cpp:1833 -msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file." -msgstr "Las entradas diarias no se pueden exportar a un archivo vCalendar." +#: journalentry.cpp:210 +msgid "Sets the time associated with this journal entry" +msgstr "Define la hora asociada con esta entrada del diario" -#: calendarview.cpp:1834 -msgid "Data Loss Warning" -msgstr "Aviso de pérdida de datos" +#: journalentry.cpp:217 journalentry.cpp:218 +msgid "Delete this journal entry" +msgstr "Eliminar esta entrada del diario" -#: actionmanager.cpp:996 calendarview.cpp:1834 -msgid "Proceed" -msgstr "Proceder" +#: journalentry.cpp:225 +msgid "Edit this journal entry" +msgstr "Editar esta entrada del diario" -#: calendarview.cpp:1839 -msgid "*.vcs|vCalendars" -msgstr "*.vcs|VCaldendars" +#: journalentry.cpp:226 +msgid "Opens an editor dialog for this journal entry" +msgstr "Abre un diálogo de edición para esta entrada del diario" -#: calendarview.cpp:1870 -msgid "&Previous Day" -msgstr "Día &anterior" +#: journalentry.cpp:234 +msgid "Print this journal entry" +msgstr "Imprimir esta entrada del diario" -#: calendarview.cpp:1871 -msgid "&Next Day" -msgstr "Día &siguiente" +#: journalentry.cpp:235 +msgid "Opens the print dialog for this journal entry" +msgstr "Abre un diálogo de impresión para esta entrada del diario" -#: calendarview.cpp:1873 -msgid "&Previous Week" -msgstr "&Semana anterior" +#: kocorehelper.cpp:47 kodaymatrix.cpp:287 komonthview.cpp:1006 +msgid "" +"_: delimiter for joining holiday names\n" +", " +msgstr ", " -#: calendarview.cpp:1874 -msgid "&Next Week" -msgstr "&Próxima semana" +#: koeditorgeneral.cpp:107 +msgid "Sets the Title of this event or to-do." +msgstr "Define el título de este evento o tarea pendiente." -#: calendarview.cpp:1984 calendarview.cpp:2017 -msgid "No filter" -msgstr "Sin filtro" +#: koeditorgeneral.cpp:126 +msgid "Sets where the event or to-do will take place." +msgstr "Define dónde sucederá el evento o la tarea pendiente." -#: calendarview.cpp:2215 -msgid "No resources found. We can not edit the item." -msgstr "" +#: koeditorgeneral.cpp:127 +msgid "&Location:" +msgstr "Ubi&cación: " -#: calendarview.cpp:2333 +#: koeditorgeneral.cpp:143 msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and make " -"all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-dos?" +"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to." msgstr "" -"El elemento «%1» tiene subtareas. ¿Quiere eliminar sólo ese elemento y hacer " -"independientes todas sus subtareas o eliminar la tarea pendiente y todas sus " -"subtareas?" +"Le permite seleccionar las categorías a las que pertenece este evento o tarea " +"pendiente." -#: calendarview.cpp:2339 -msgid "Delete Only This" -msgstr "Eliminar solo esta" +#: koeditorgeneral.cpp:144 +msgid "Categories:" +msgstr "Categorías:" -#: calendarview.cpp:2342 -msgid "Deleting sub-to-dos" -msgstr "Eliminando las subtareas pendientes" - -#: calendarview.cpp:2367 -msgid "" -"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably belongs " -"to a read-only calendar resource." -msgstr "" -"El elemento «%1» está marcado como de sólo lectura y no se puede eliminar. " -"Probablemente pertenezca a un recurso de calendario de sólo lectura." +#: koeditorgeneral.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Select..." +msgstr "&Seleccionar..." -#: calendarview.cpp:2371 -msgid "Removing not possible" -msgstr "No es posible eliminar" +#: koeditorgeneral.cpp:163 +msgid "Acc&ess:" +msgstr "Acc&eso:" -#: calendarview.cpp:2398 +#: koeditorgeneral.cpp:164 msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want to " -"delete it and all its recurrences?" +"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note that " +"KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation of the " +"restrictions will depend on the groupware server. This means that events or " +"to-dos marked as private or confidential may be visible to others." msgstr "" -"El elemento «%1» del calendario se repite en varias fechas. ¿Está seguro de que " -"quiere eliminarlo y todas sus repeticiones?" +"Define si está restringido el acceso a este evento o tarea pendiente. Tenga en " +"cuenta que KOrganizer no utiliza actualmente esta opción, por lo que la " +"implementación de las restricciones dependerán del servidor de groupware. Esto " +"significa que los eventos o tareas pendientes marcados como privados o " +"confidenciales pueden ser visibles para otros." -#: calendarview.cpp:2404 +#: koeditorgeneral.cpp:185 msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete only " -"the current one on %2, only all future recurrences, or all its recurrences?" +"Sets the description for this event or to-do. This will be displayed in a " +"reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the event." msgstr "" -"El elemento «%1» del calendario se repite en varias fechas. ¿Quiere eliminar " -"sólo la repetición de %2, sólo las repeticiones futuras o todas las " -"repeticiones?" +"Define la descripción para este evento o tarea pendiente. Si hay alguno " +"definido se mostrará en un recordatorio, así como en un consejo emergente " +"cuando pase el ratón sobre el evento." -#: calendarview.cpp:2409 -msgid "Delete C&urrent" -msgstr "Eliminar la act&ual" +#: koeditorgeneral.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Enable reminders for this event or to-do." +msgstr "Activa un recordatorio para este evento o tarea pendiente." -#: calendarview.cpp:2410 -msgid "Delete &Future" -msgstr "Eliminar las &futuras" +#: koeditorgeneral.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Enable reminders" +msgstr "Sin recordatorios" -#: calendarview.cpp:2411 -msgid "Delete &All" -msgstr "Elimin&ar todo" +#: koeditorgeneral.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "" +"Push this button to create an advanced set of reminders for this event or " +"to-do." +msgstr "Activa un recordatorio para este evento o tarea pendiente." -#: calendarview.cpp:2514 -msgid "Delete all completed to-dos?" -msgstr "¿Eliminar todas las tareas pendientes completadas?" +#: koeditorgeneral.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Set an advanced reminder" +msgstr "1 recordatorio avanzado configurado" -#: calendarview.cpp:2514 -msgid "Purge To-dos" -msgstr "Purgar las tareas pendientes" +#: koeditorgeneral.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the time before the event starts when the reminder will be triggered." +msgstr "Define cuánto tiempo antes del evento se mostrará el recordatorio." -#: calendarview.cpp:2514 -msgid "Purge" -msgstr "Limpiar" +#: koeditorgeneral.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Set the start time trigger offset" +msgstr "Define la hora de inicio de esta tarea pendiente" -#: calendarview.cpp:2518 -msgid "Purging completed to-dos" -msgstr "Purgando las tareas pendientes completadas" +#: koeditorgeneral.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the time before the to-do is due when the reminder will be triggered." +msgstr "Define cuánto tiempo antes del evento se mostrará el recordatorio." -#: calendarview.cpp:2533 -msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." -msgstr "No se pueden eliminar las tareas pendientes con hijas no completadas." +#: koeditorgeneral.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Set the due time trigger offset" +msgstr "Define la hora de vencimiento para esta tarea pendiente" -#: calendarview.cpp:2534 -msgid "Delete To-do" -msgstr "Eliminar tarea pendiente" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 66 +#: koeditorgeneral.cpp:232 koprefsdialog.cpp:335 korgac/alarmdialog.cpp:157 +#: rc.cpp:172 rc.cpp:1591 +#, no-c-format +msgid "minute(s)" +msgstr "minuto(s)" -#: calendarview.cpp:2545 -#, fuzzy -msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process." -msgstr "No se puede editar el elemento. Está bloqueada por otro proceso." +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 71 +#: koeditorgeneral.cpp:233 koprefsdialog.cpp:336 korgac/alarmdialog.cpp:158 +#: rc.cpp:175 rc.cpp:1594 +#, no-c-format +msgid "hour(s)" +msgstr "hora(s)" -#: calendarview.cpp:2579 -#, c-format -msgid "Unable to copy the item to %1." -msgstr "No se puede copiar el elemento en %1." +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 86 +#: koeditorgeneral.cpp:240 koeditorgeneral.cpp:439 koeditorgeneral.cpp:444 +#: rc.cpp:181 rc.cpp:1600 +#, no-c-format +msgid "before the start" +msgstr "antes de comenzar" -#: calendarview.cpp:2580 -msgid "Copying Failed" -msgstr "Fallo al copiar" +#: koeditorgeneral.cpp:242 koeditorgeneral.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "before the due time" +msgstr "antes de terminar" -#: calendarview.cpp:2623 +#: koeditorgeneral.cpp:396 korgac/alarmdialog.cpp:190 +msgid "" +"_: elipsis\n" +"..." +msgstr "" + +#: koeditorgeneral.cpp:429 koeditorgeneral.cpp:468 #, c-format -msgid "Unable to move the item to %1." -msgstr "No se puede mover el elemento a %1." +msgid "Triggers %1" +msgstr "" -#: calendarview.cpp:2624 -msgid "Moving Failed" -msgstr "Fallo al mover" +#: koeditorgeneral.cpp:500 +#, c-format +msgid "Calendar: %1" +msgstr "Calendario: %1" -#: calendarview.cpp:2699 +#: koeditorgeneral.cpp:582 #, fuzzy -msgid "Cutting Recurring Item" -msgstr "Cambiar un elemento que se repite" +msgid "No attendees" +msgstr "Sin asistentes" -#: calendarview.cpp:2701 -#, fuzzy +#: koeditorgeneral.cpp:584 +#, c-format msgid "" -"The item you try to cut is a recurring item. Do you want to cut only this " -"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?" +"_n: One attendee\n" +"%n attendees" msgstr "" -"El elemento que pretende cambiar es un elemento que se repite. ¿Se deben " -"aplicar los cambios sólo a esta repetición en concreto, sólo a los elementos " -"futuros o a todos los elementos de la repetición?" +"1 asistente\n" +"%n asistentes" -#: calendarview.cpp:2706 -#, fuzzy -msgid "Copying Recurring Item" -msgstr "Cambiar un elemento que se repite" +#: korganizer_options.h:35 +msgid "Import the given calendars as new resources into the default calendar" +msgstr "" +"Importar el calendario dado como recursos nuevos en el calendario " +"predeterminado" -#: calendarview.cpp:2708 -#, fuzzy +#: korganizer_options.h:37 msgid "" -"The item you try to copy is a recurring item. Do you want to copy only this " -"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?" +"Merge the given calendars into the standard calendar (i.e. copy the events)" msgstr "" -"El elemento que pretende cambiar es un elemento que se repite. ¿Se deben " -"aplicar los cambios sólo a esta repetición en concreto, sólo a los elementos " -"futuros o a todos los elementos de la repetición?" +"Combinar los calendarios dados en el calendario estándar (esto es, copiar los " +"eventos)" -#: calendarview.cpp:2712 -msgid "Changing Recurring Item" -msgstr "Cambiar un elemento que se repite" +#: korganizer_options.h:39 +msgid "Open the given calendars in a new window" +msgstr "Abrir los calendarios dados en una ventana nueva" -#: calendarview.cpp:2714 +#: korganizer_options.h:40 msgid "" -"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied " -"only to this single occurrence, only to the future items, or to all items in " -"the recurrence?" +"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the user " +"will be asked whether to import, merge or open in a separate window." msgstr "" -"El elemento que pretende cambiar es un elemento que se repite. ¿Se deben " -"aplicar los cambios sólo a esta repetición en concreto, sólo a los elementos " -"futuros o a todos los elementos de la repetición?" +"Los archivos de calendario o urls. A no ser que se indique explícitamente -i, " +"-o o -m, al usuario se le preguntará dónde se debe importar, combinar o abrir " +"en una ventana aparte." -#: calendarview.cpp:2722 -msgid "Only &This Item" -msgstr "Solo es&te elemento" +#. i18n: file korganizer_part.rc line 11 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:54 rc.cpp:969 rc.cpp:2205 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Importar" -#: calendarview.cpp:2722 -msgid "Only &Future Items" -msgstr "Solo a los elementos &futuros" +#. i18n: file korganizer_part.rc line 18 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:57 rc.cpp:972 rc.cpp:2208 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Exportar" -#: calendarview.cpp:2722 -msgid "&All Occurrences" -msgstr "Tod&as las repeticiones" +#. i18n: file korganizer_part.rc line 73 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:984 rc.cpp:2220 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Ir" -#: calendarview.cpp:2738 koagenda.cpp:1123 -msgid "Dissociate event from recurrence" -msgstr "Disociar el evento de la repetición" +#. i18n: file korganizer_part.rc line 80 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:987 rc.cpp:2223 +#, no-c-format +msgid "&Actions" +msgstr "&Acciones" -#: calendarview.cpp:2744 -msgid "" -"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done." -msgstr "" -"No se puede añadir el elemento de la excepción al calendario. No se hará ningún " -"cambio." +#. i18n: file korganizer_part.rc line 95 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:990 rc.cpp:2226 +#, no-c-format +msgid "S&chedule" +msgstr "P&lan" -#: calendarview.cpp:2745 calendarview.cpp:2766 -msgid "Error Occurred" -msgstr "Ocurrió un error" - -#: calendarview.cpp:2759 -msgid "Split future recurrences" -msgstr "Separar las futuras repeticiones" +#. i18n: file korganizer_part.rc line 108 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:81 rc.cpp:996 rc.cpp:2232 +#, no-c-format +msgid "&Sidebar" +msgstr "Barra la&teral" -#: calendarview.cpp:2765 -msgid "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done." -msgstr "" -"No se pueden añadir elementos futuros al calendario. No se hará ningún cambio." +#. i18n: file korganizer_part.rc line 131 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:87 rc.cpp:1002 rc.cpp:2238 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Principal" -#: koviewmanager.cpp:405 -msgid "Merged calendar" -msgstr "Calendario mezclado" +#. i18n: file korganizer_part.rc line 140 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:90 rc.cpp:1005 rc.cpp:2241 +#, no-c-format +msgid "Views" +msgstr "Vistas" -#: koviewmanager.cpp:407 -msgid "Calendars Side by Side" -msgstr "" +#. i18n: file korganizer_part.rc line 154 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:93 rc.cpp:1008 rc.cpp:2244 +#, no-c-format +msgid "Schedule" +msgstr "Planificar" -#: koeditorfreebusy.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "Freebusy Period" -msgstr "Contraseña para la recuperación de libre/ocupado" +#. i18n: file korganizer_part.rc line 160 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:96 rc.cpp:1011 rc.cpp:2247 +#, no-c-format +msgid "Filters Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas de filtros" -#: koeditorfreebusy.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Summary:" -msgstr "Resumen" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 29 +#: koattendeeeditor.cpp:172 rc.cpp:99 rc.cpp:432 rc.cpp:444 rc.cpp:957 +#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1573 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Nuevo" -#: koeditorattachments.cpp:218 koeditorfreebusy.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Location:" -msgstr "Ubi&cación: " +#. i18n: file filteredit_base.ui line 45 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:1020 +#, no-c-format +msgid "Filter Details" +msgstr "Detalles del filtro" -#: koeditorfreebusy.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Start:" -msgstr "&Inicio:" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 64 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:426 rc.cpp:951 rc.cpp:1023 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" -#: koeditorfreebusy.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "End:" -msgstr "&Fin:" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 79 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:1026 +#, no-c-format +msgid "Hide &recurring events and to-dos" +msgstr "Ocultar los eventos y las tareas pendientes que se &repiten" -#: koeditorfreebusy.cpp:247 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 82 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:1029 +#, no-c-format msgid "" -"Sets the zoom level on the Gantt chart. 'Hour' shows a range of several hours, " -"'Day' shows a range of a few days, 'Week' shows a range of a few months, and " -"'Month' shows a range of a few years, while 'Automatic' selects the range most " -"appropriate for the current event or to-do." +"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in " +"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it " +"might be handy to hide them." msgstr "" -"Define el nivel de ampliación en la gráfica de Gantt. «Hora» muestra un " -"intervalo de varias horas, «Día» muestra un intervalo de unos pocos de días, " -"«Semana» muestra un intervalo de varios meses y «Mes» muestra un intervalo de " -"varios años, mientras que «Automático» selecciona el intervalo más adecuado " -"para el evento o la tarea pendiente actual." - -#: koeditorfreebusy.cpp:254 -msgid "Scale: " -msgstr "Escala: " - -#: koeditorfreebusy.cpp:260 -msgid "Hour" -msgstr "Hora" - -#: koeditorfreebusy.cpp:261 -msgid "Day" -msgstr "Día" - -#: koeditorfreebusy.cpp:262 -msgid "Week" -msgstr "Semana" - -#: koeditorfreebusy.cpp:263 -msgid "Month" -msgstr "Mes" - -#: koeditorfreebusy.cpp:264 -msgid "Automatic" -msgstr "Automático" +"Seleccione esta opción si no quiere mostrar en sus vistas los eventos y las " +"tareas pendientes que se repiten. Las incidencias que se repiten diaria o " +"semanalmente pueden ocupar demasiado espacio, así que puede venirle bien " +"mantenerlas ocultas." -#: koeditorfreebusy.cpp:270 -msgid "Center on Start" -msgstr "Centrar al comenzar" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 90 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:1032 +#, no-c-format +msgid "Hide co&mpleted to-dos" +msgstr "Ocultar tareas pendientes co&mpletadas" -#: koeditorfreebusy.cpp:272 -msgid "Centers the Gantt chart on the start time and day of this event." +#. i18n: file filteredit_base.ui line 93 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:1035 +#, no-c-format +msgid "" +"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, " +"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a " +"given number of days are hidden." msgstr "" -"Centra la gráfica de Gantt en la hora de comienzo y en el día de este evento." +"Si esta casilla está marcada, el filtro ocultará en la lista todas las tareas " +"pendientes que se hayan completado. Opcionalmente, se ocultarán sólo aquellos " +"elementos que se hayan completado en un número de días indicado." -#: koeditorfreebusy.cpp:279 -msgid "Pick Date" -msgstr "Elegir fecha" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 129 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:1038 +#, no-c-format +msgid "Days after completion:" +msgstr "Días tras la terminación:" -#: koeditorfreebusy.cpp:281 -msgid "Moves the event to a date and time when all the attendees are free." +#. i18n: file filteredit_base.ui line 135 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:1041 +#, no-c-format +msgid "" +"This option will allow you to select which completed to-dos should be hidden. " +"When you choose Immediately, it will hide the to-do as soon as you check " +"it. You can increase or decrease the number of days in the spinbox." msgstr "" -"Mueve el evento para añadir una fecha y una hora cuando todos los asistentes " -"estén libres." +"Esta opción le permitirá seleccionar qué tareas completas pendientes se deben " +"ocultar. Cuando elija Inmediatamente, se ocultará la tarea pendiente en " +"cuanto la marque. Puede aumentar o disminuir el número de días en la casilla de " +"selección numérica." -#: koeditorfreebusy.cpp:290 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 152 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:1044 +#, no-c-format +msgid "Immediately" +msgstr "Inmeditamente" + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 155 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:1047 +#, no-c-format msgid "" -"Reloads Free/Busy data for all attendees from the corresponding servers." +"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be " +"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-dos " +"will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do items will " +"be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours ago." msgstr "" -"Recarga los datos de ocio y ocupación de todos los asistentes desde los " -"correspondientes servidores." +"Aquí puede proporcionar el número de días tras los que se ocultará en la lista " +"de tareas pendientes la tarea que se haya completado. Si selecciona " +"«Inmediatamente», se ocultarán todas las tareas pendientes completadas. Si, por " +"ejemplo, elige el valor 1, se ocultarán todas las tareas pendientes que se " +"hayan marcado como finalizadas hace más de 24 horas." -#: koeditorfreebusy.cpp:297 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 182 +#: rc.cpp:135 rc.cpp:1050 +#, no-c-format +msgid "Hide &inactive to-dos" +msgstr "Ocultar tareas pendientes &inactivas" + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 185 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:1053 +#, no-c-format msgid "" -"Shows the free/busy status of all attendees. Double-clicking on an attendees " -"entry in the list will allow you to enter the location of their Free/Busy " -"Information." +"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not been " +"reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do item.)" msgstr "" -"Muestra el estado de ocio y ocupación de todos los asistentes. Haga doble clic " -"sobre un asistente de la lista para que pueda introducir la ubicación de la " -"información de ocio y ocupación." +"Esta opción oculta en la lista todas las tareas pendientes en las que la fecha " +"de inicio no se haya alcanzado. (Tenga en cuenta que la fecha de inicio no es " +"la fecha de vencimiento de la tarea pendiente)." -#: koeditorfreebusy.cpp:304 -msgid "Attendee" -msgstr "Asistentes" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 193 +#: kolistview.cpp:221 koprefsdialog.cpp:703 kotodoview.cpp:394 rc.cpp:141 +#: rc.cpp:1056 +#, no-c-format +msgid "Categories" +msgstr "Categorías" -#: koeditorfreebusy.cpp:547 -msgid "The meeting already has suitable start/end times." -msgstr "La reunión ya tiene horas de comienzo y de fin adecuadas." +#. i18n: file filteredit_base.ui line 235 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:1059 +#, no-c-format +msgid "Show all except selected" +msgstr "Mostrar todos salvo los seleccionados" -#: koeditorfreebusy.cpp:552 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 244 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:1062 +#, no-c-format msgid "" -"The next available time slot for the meeting is:" -"
          Start: %1" -"
          End: %2" -"
          Would you like to move the meeting to this time slot?
          " +"When this option is enabled, this filter will show all items which do not " +"contain the selected categories." msgstr "" +"Cuando esta opción está activada, este filtro mostrará todas las incidencias " +"que no contengan las categorías seleccionadas." -#: koeditorfreebusy.cpp:564 -msgid "No suitable date found." -msgstr "No se encontró una fecha adecuada." +#. i18n: file filteredit_base.ui line 252 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:1065 +#, no-c-format +msgid "Show only selected" +msgstr "Mostrar sólo los seleccionados" -#: koeditorfreebusy.cpp:700 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 261 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:1068 +#, no-c-format msgid "" -"Of the %1 participants, %2 have accepted, %3 have tentatively accepted, and %4 " -"have declined." +"When this option is enabled, this filter will show all items containing at " +"least the selected items." msgstr "" -"De los %1 participantes, %2 han aceptado, %3 han aceptado siempre que les sea " -"posible y %4 han declinado." +"Cuando esta opción está activada, este filtro mostrará todas las incidencias " +"que contengan al menos las seleccionadas." -#: koeditorfreebusy.cpp:957 -msgid "" -"You are changing the organiser of this event, who is also attending, do you " -"want to change that attendee as well?" -msgstr "" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 269 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:1071 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Cambiar..." -#: importdialog.cpp:41 previewdialog.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Import Calendar/Event" -msgstr "Importar calendario" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 282 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:1074 +#, no-c-format +msgid "Hide to-dos not assigned to me" +msgstr "Ocultar las tareas pendientes no asignadas a mí" -#: importdialog.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Import calendar/event at '%1' into KOrganizer." -msgstr "Importar el calendario de «%1» en KOrganizer." - -#: importdialog.cpp:57 -msgid "Add as new calendar" -msgstr "Añadir como calendario nuevo" - -#: importdialog.cpp:59 -msgid "Merge into existing calendar" -msgstr "Combinar en el calendario existente" - -#: importdialog.cpp:62 -msgid "Open in separate window" -msgstr "Abrir en una ventana aparte" - -#: actionmanager.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Import &Event/Calendar (ICS-/VCS-File)..." -msgstr "Importar &calendario..." +#. i18n: file filteredit_base.ui line 289 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:1077 +#, no-c-format +msgid "" +"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone else." +"
          \n" +"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not in " +"the list of attendees the to-do will be hidden." +msgstr "" +"Esta opción oculta todas las tareas pendientes de su lista que estén asignadas " +"a otras personas." +"
          \n" +"Sólo estarán marcadas las tareas pendientes que tenan al menos un asistente por " +"comprobar. Si no está en la lista de asistentes, la tarea pendiente se " +"ocultará." -#: actionmanager.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "&Import From UNIX Ical tool (.calendar-File)" -msgstr "&Importar desde la herramienta Ical de UNIX" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 16 +#: rc.cpp:166 rc.cpp:1585 +#, no-c-format +msgid "Alarms" +msgstr "Alarmas" -#: actionmanager.cpp:259 -msgid "Get &Hot New Stuff..." -msgstr "Obtener no&vedades..." +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 30 +#: rc.cpp:169 rc.cpp:259 rc.cpp:1588 rc.cpp:1678 +#, no-c-format +msgid "Time Offset" +msgstr "Desplazamiento temporal" -#: actionmanager.cpp:263 -msgid "Export &Web Page..." -msgstr "Exportar como página &web..." +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 91 +#: rc.cpp:184 rc.cpp:1603 +#, no-c-format +msgid "after the start" +msgstr "después de comenzar" -#: actionmanager.cpp:266 -msgid "&iCalendar..." -msgstr "&iCalendar..." +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 96 +#: rc.cpp:187 rc.cpp:1606 +#, no-c-format +msgid "before the end" +msgstr "antes de terminar" -#: actionmanager.cpp:269 -msgid "&vCalendar..." -msgstr "&vCalendar..." +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 101 +#: rc.cpp:190 rc.cpp:1609 +#, no-c-format +msgid "after the end" +msgstr "después de terminar" -#: actionmanager.cpp:272 -msgid "Upload &Hot New Stuff..." -msgstr "Publicar no&vedades..." +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 134 +#: rc.cpp:193 rc.cpp:1612 +#, no-c-format +msgid "&How often:" +msgstr "&Frecuencia:" -#: actionmanager.cpp:278 -msgid "Archive O&ld Entries..." -msgstr "Archivar entradas anti&guas..." +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 148 +#: rc.cpp:196 rc.cpp:1615 +#, no-c-format +msgid " time(s)" +msgstr " vez/veces" -#: actionmanager.cpp:280 -msgid "" -"_: delete completed to-dos\n" -"Pur&ge Completed To-dos" -msgstr "Pur&gar las tareas pendientes completadas" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 165 +#: rc.cpp:199 rc.cpp:1618 +#, no-c-format +msgid "&Interval:" +msgstr "&Intervalo:" -#: actionmanager.cpp:338 -msgid "What's &Next" -msgstr "Qué es lo &siguiente" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 184 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:1621 +#, no-c-format +msgid "&Repeat:" +msgstr "&Repetir" -#: actionmanager.cpp:342 -msgid "&Day" -msgstr "&Día" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 195 +#: rc.cpp:205 rc.cpp:1624 +#, no-c-format +msgid "every " +msgstr "cada " -#: actionmanager.cpp:351 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Next Day\n" -"Ne&xt %n Days" -msgstr "" -"Día siguie&nte\n" -"%n días siguie&ntes" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 198 +#: rc.cpp:208 rc.cpp:1627 +#, no-c-format +msgid " minute(s)" +msgstr " minuto(s)" -#: actionmanager.cpp:353 -msgid "W&ork Week" -msgstr "Semana lab&oral" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 216 +#: rc.cpp:211 rc.cpp:256 rc.cpp:1630 rc.cpp:1675 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: actionmanager.cpp:357 -msgid "&Week" -msgstr "&Semana" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 258 +#: rc.cpp:214 rc.cpp:1633 +#, no-c-format +msgid "&Reminder Dialog" +msgstr "Cuadro de diálogo del &recordatorio" -#: actionmanager.cpp:361 -msgid "&Month" -msgstr "&Mes" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 269 +#: rc.cpp:217 rc.cpp:1636 +#, no-c-format +msgid "A&udio" +msgstr "A&udio" -#: actionmanager.cpp:365 -msgid "&List" -msgstr "&Lista" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 277 +#: koeditoralarms.cpp:116 rc.cpp:220 rc.cpp:1639 +#, no-c-format +msgid "Program" +msgstr "Programa" -#: actionmanager.cpp:369 -msgid "&To-do List" -msgstr "Lista de &tareas pendientes" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 288 +#: koeditoralarms.cpp:119 koeditordetails.cpp:200 koprefsdialog.cpp:903 +#: rc.cpp:223 rc.cpp:423 rc.cpp:948 rc.cpp:1642 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "Correo electrónico" -#: actionmanager.cpp:373 -msgid "&Journal" -msgstr "&Periódico" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 347 +#: rc.cpp:226 rc.cpp:1645 +#, no-c-format +msgid "Reminder Dialog &text:" +msgstr "Tex&todel cuadro de diálogo del recordatorio" -#: actionmanager.cpp:377 -#, fuzzy -msgid "&Timeline View" -msgstr "Centrar vista" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 379 +#: rc.cpp:229 rc.cpp:1648 +#, no-c-format +msgid "Audio &file:" +msgstr "&Archivo de sonido:" -#: actionmanager.cpp:383 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Refrescar" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 390 +#: rc.cpp:232 rc.cpp:1651 +#, no-c-format +msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" +msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" -#: actionmanager.cpp:391 -msgid "F&ilter" -msgstr "F&iltro" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 431 +#: rc.cpp:235 rc.cpp:1654 +#, no-c-format +msgid "&Program file:" +msgstr "Archivo de &programa:" -#: actionmanager.cpp:406 -msgid "Zoom In Horizontally" -msgstr "Ampliar horizontalmente" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 442 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:1657 +#, no-c-format +msgid "*.*|All files" +msgstr "*.*|Todos los archivos" -#: actionmanager.cpp:409 -msgid "Zoom Out Horizontally" -msgstr "Reducir horizontalmente" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 450 +#: rc.cpp:241 rc.cpp:1660 +#, no-c-format +msgid "Program ar&guments:" +msgstr "Ar&gumentos del programa:" -#: actionmanager.cpp:412 -msgid "Zoom In Vertically" -msgstr "Ampliar verticamente" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 499 +#: rc.cpp:244 rc.cpp:1663 +#, no-c-format +msgid "Email &message text:" +msgstr "Texto del &mensaje del correo-e:" -#: actionmanager.cpp:415 -msgid "Zoom Out Vertically" -msgstr "Reducir verticalmente" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 520 +#: rc.cpp:247 rc.cpp:1666 +#, no-c-format +msgid "Email &address(es):" +msgstr "Dirección(es) de correo-&e:" -#: actionmanager.cpp:424 -msgid "Go to &Today" -msgstr "Ir a &hoy" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 560 +#: rc.cpp:253 rc.cpp:1672 +#, no-c-format +msgid "D&uplicate" +msgstr "D&uplicar" -#: actionmanager.cpp:428 -msgid "Go &Backward" -msgstr "Ir hacia a&trás" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 605 +#: rc.cpp:262 rc.cpp:1681 +#, no-c-format +msgid "Repeat" +msgstr "Repetir" -#: actionmanager.cpp:440 -msgid "Go &Forward" -msgstr "Ir hacia a&delante" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 31 +#: rc.cpp:265 rc.cpp:2047 +#, no-c-format +msgid "P&ublish" +msgstr "P&ublicar" -#: actionmanager.cpp:450 -msgid "New E&vent..." -msgstr "Nuevo &evento..." +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 42 +#: rc.cpp:268 rc.cpp:2050 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar " +"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have already " +"busy are published, not why they are busy. For Kolab2 Server leave this " +"disabled (the information is generated on the server)." +msgstr "" +"Al publicar la información de libre/ocupado, permitirá que otros tengan en " +"cuenta su calendario cuando vayan a invitarle a una reunión. Sólo se publicarán " +"los espacios de tiempo que tenga ocupados, no en qué está ocupado." -#: actionmanager.cpp:454 kotodoview.cpp:464 -msgid "New &To-do..." -msgstr "Nueva &tarea pendiente..." +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 53 +#: rc.cpp:271 rc.cpp:2053 +#, no-c-format +msgid "Publish your free/&busy information automatically" +msgstr "Publicar automáticamente la información de li&bre/ocupado" -#: actionmanager.cpp:458 kotodoview.cpp:466 -msgid "New Su&b-to-do..." -msgstr "Nueva su&btarea pendiente..." - -#: actionmanager.cpp:464 -msgid "New &Journal..." -msgstr "Nueva &entrada del diario..." - -#: actionmanager.cpp:469 actionmanager.cpp:1461 actionmanager.cpp:1489 -#: koeventpopupmenu.cpp:53 kotodoview.cpp:454 -msgid "&Show" -msgstr "Mo&strar" - -#: actionmanager.cpp:472 actionmanager.cpp:1462 actionmanager.cpp:1490 -#: koeventpopupmenu.cpp:55 kotodoview.cpp:456 resourceview.cpp:715 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." - -#: actionmanager.cpp:479 -msgid "&Make Sub-to-do Independent" -msgstr "&Hacer la subtarea independiente" - -#: actionmanager.cpp:498 -msgid "&Publish Item Information..." -msgstr "&Publicar la información del elemento..." - -#: actionmanager.cpp:503 -msgid "Send &Invitation to Attendees" -msgstr "Enviar &invitaciones a los asistentes" - -#: actionmanager.cpp:511 -msgid "Re&quest Update" -msgstr "Solicitar act&ualización" - -#: actionmanager.cpp:518 -msgid "Send &Cancelation to Attendees" -msgstr "Enviar &cancelaciones a los asistentes" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 58 +#: rc.cpp:274 rc.cpp:2056 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" +"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " +"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" +"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as " +"the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and " +"manages the access to it from other users." +msgstr "" +"Marque esta casilla para publicar automáticamente su información de ocios y " +"ocupaciones.\n" +"Es posible evitar esta opción y enviar por correo o publicar su información de " +"ocios y ocupaciones usando el menú Planificar de KOrganizer.\n" +"Nota: Si KOrganizer actía como cliente de TDE Kolab, no es necesario, porque el " +"servidor Kolab2 se ocupa de publicar su información de ocios y ocupaciones y " +"gestiona el acceso a la misma de otros usuarios." -#: actionmanager.cpp:525 -msgid "Send Status &Update" -msgstr "Enviar act&ualizaciones del estado" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 74 +#: rc.cpp:279 rc.cpp:2061 +#, no-c-format +msgid "Minimum time between uploads (in minutes):" +msgstr "Mínimo tiempo entre publicaciones (en minutos):" -#: actionmanager.cpp:533 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 80 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:2064 rc.cpp:2067 +#, no-c-format msgid "" -"_: counter proposal\n" -"Request Chan&ge" -msgstr "Solicitar cam&bio" +"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. " +"This configuration is only effective in case you choose to publish your " +"information automatically." +msgstr "" +"Configure aquí el intervalo mínimo de tiempo en minutos entre cada publicación. " +"Esta configuración sólo es efectiva en caso de que elija publicar " +"automáticamente su información." -#: actionmanager.cpp:540 -msgid "&Send as iCalendar..." -msgstr "En&viar como iCalendar..." +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 109 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:2070 +#, no-c-format +msgid "Publish" +msgstr "Publicar" -#: actionmanager.cpp:545 -msgid "&Mail Free Busy Information..." -msgstr "Correo con infor&mación sobre ocios y ocupaciones..." +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 115 +#: rc.cpp:291 rc.cpp:294 rc.cpp:300 rc.cpp:2073 rc.cpp:2076 rc.cpp:2082 +#, no-c-format +msgid "" +"Configure the number of calendar days you wish to be published and available to " +"others here." +msgstr "" +"Configure aquí el número de días del calendario que quiera que se publiquen y " +"que estén disponibles para otros usuarios." -#: actionmanager.cpp:550 -msgid "&Upload Free Busy Information" -msgstr "P&ublicar información sobre libre y ocupado" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 140 +#: rc.cpp:297 rc.cpp:2079 +#, no-c-format +msgid "days of free/busy information" +msgstr "días de información libre/ocupado" -#: actionmanager.cpp:556 -msgid "&Addressbook" -msgstr "Libret&a de direcciones" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 170 +#: rc.cpp:303 rc.cpp:367 rc.cpp:2085 rc.cpp:2149 +#, no-c-format +msgid "Server Information" +msgstr "Información del servidor" -#: actionmanager.cpp:567 -msgid "Show Date Navigator" -msgstr "Mostrar el navegador de fechas" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 185 +#: rc.cpp:306 rc.cpp:342 rc.cpp:2088 rc.cpp:2124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be " +"published here.\n" +"Ask the server administrator for this information." +msgstr "" +"Introduzca aquí el URL del servidor en el que quiera que se publique su " +"información de ocios y ocupaciones.\n" +"Pida al administrador del servidor esta información.\n" +"Aquí tiene un ejemplo de URL para servidor Kolab2: " +"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/joe@kolab2.com.ifb\"" -#: actionmanager.cpp:570 -msgid "Show To-do View" -msgstr "Mostrar la vista de tareas pendientes" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 193 +#: rc.cpp:310 rc.cpp:2092 +#, no-c-format +msgid "Remember p&assword" +msgstr "Recordar la contr&aseña" -#: actionmanager.cpp:573 -msgid "Show Item Viewer" -msgstr "Mostrar el visor de elementos" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 197 +#: rc.cpp:313 rc.cpp:416 rc.cpp:2095 rc.cpp:2198 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you " +"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the " +"configuration file.\n" +"For security reasons, it is not recommended to store your password in the " +"configuration file." +msgstr "" +"Marque esta casilla para hacer que KOrganizer recuerde su contraseña y evite " +"preguntársela cada vez que se publica su información de ocios y ocupaciones, " +"almacenándola en el archivo de configuración.\n" +"Por motivos de seguridad, no se recomienda que almacene su contraseña en el " +"archivo de configuración." -#: actionmanager.cpp:592 -msgid "Show Resource View" -msgstr "Mostrar la vista del recurso" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 205 +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:59 rc.cpp:317 rc.cpp:2099 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" -#: actionmanager.cpp:595 -msgid "Show &Resource Buttons" -msgstr "Mostrar botones de &recursos" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 211 +#: rc.cpp:320 rc.cpp:323 rc.cpp:407 rc.cpp:410 rc.cpp:2102 rc.cpp:2105 +#: rc.cpp:2189 rc.cpp:2192 +#, no-c-format +msgid "Enter your groupware server login password here." +msgstr "" +"Introduzca aquí la contraseña para el ingreso en el servidor de groupware." -#: actionmanager.cpp:610 -msgid "Configure &Date && Time..." -msgstr "Configurar &fecha y hora..." +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 238 +#: rc.cpp:326 rc.cpp:334 rc.cpp:391 rc.cpp:399 rc.cpp:2108 rc.cpp:2116 +#: rc.cpp:2173 rc.cpp:2181 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the login information relative to your account on the server here.\n" +"\n" +"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By " +"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may " +"also be different. In the last case enter your UID." +msgstr "" +"Introduzca aquí la información relativa al ingreso en su cuenta en el " +"servidor.\n" +"\n" +"Algo específico del servidor Kolab2: Registrado su UID (identificador único). " +"De forma predefinida, su UID debería ser su dirección de correo electrónico en " +"el servidor Kolab2, pero también puede ser diferente. En este caso, introduzca " +"su UID." -#: actionmanager.cpp:617 -msgid "Manage View &Filters..." -msgstr "Gestionar &filtros de vistas..." +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 246 +#: rc.cpp:331 rc.cpp:2113 +#, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "Nombre de usuario:" -#: actionmanager.cpp:620 -msgid "Manage C&ategories..." -msgstr "Gestionar c&ategorías..." +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 273 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:370 rc.cpp:2121 rc.cpp:2152 +#, no-c-format +msgid "Server URL:" +msgstr "URL del servidor:" -#: actionmanager.cpp:624 -msgid "&Configure Calendar..." -msgstr "&Configurar calendario..." +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 309 +#: rc.cpp:346 rc.cpp:2128 +#, no-c-format +msgid "&Retrieve" +msgstr "&Recuperar" -#: actionmanager.cpp:649 actionmanager.cpp:651 -msgid "Filter: " -msgstr "Filtro: " +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 320 +#: rc.cpp:349 rc.cpp:2131 +#, no-c-format +msgid "" +"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take " +"their calendar into account when inviting them to a meeting." +msgstr "" +"Al recuperar la información de libre/ocupado que otros hayan publicado, podrá " +"tener en cuenta esos calendarios cuando vaya a invitarlos a una reunión." -#: actionmanager.cpp:713 actionmanager.cpp:801 actionmanager.cpp:1191 -#: previewdialog.cpp:140 -msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files" -msgstr "*.vcs *.ics|Archivos de calendario" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 331 +#: rc.cpp:352 rc.cpp:2134 +#, no-c-format +msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically" +msgstr "Recuperar la información de ocios y ocu&paciones de otras personas" -#: actionmanager.cpp:752 -#, fuzzy +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 334 +#: rc.cpp:355 rc.cpp:2137 +#, no-c-format msgid "" -"You have no .calendar file in your home directory.\n" -"Import cannot proceed.\n" +"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information automatically. " +"Note that you have to fill the correct server information to make this " +"possible." msgstr "" -"No tiene un archivo ical en su directorio personal.\n" -"No se puede importar.\n" +"Marque esta casilla para obtener automáticamente la información de ocios y " +"ocupaciones de otras personas. Tenga en cuenta que tiene que rellenar " +"correctamente la información del servidor para que esto sea posible." -#: actionmanager.cpp:775 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 345 +#: rc.cpp:358 rc.cpp:2140 +#, no-c-format +msgid "Use full email &address for retrieval" +msgstr "Us&ar la dirección de correo-e completa para la descarga" + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 348 +#: rc.cpp:361 rc.cpp:2143 +#, no-c-format msgid "" -"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical into " -"the currently opened calendar." +"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server" msgstr "" -"KOrganizer importó y combinó satisfactoriamente su archivo .calendar de ical en " -"el calendario abierto actualmente." +"Defínalo para descargar usuario@dominio.ifb en lugar de usuario.ifb del " +"servidor" -#: actionmanager.cpp:781 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 351 +#: rc.cpp:364 rc.cpp:2146 +#, no-c-format msgid "" -"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical " -"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant data " -"was correctly imported." +"Check this box to download a free/busy file in the format \"user@domain.ifb\" " +"(for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will download a free/busy file " +"in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server Administrator if " +"you are not sure about how to configure this option." msgstr "" -"KOrganizer encontró algunos campos desconocidos mientras procesaba su archivo " -".calendar de ical, y ha tenido que ignorarlos. Compruebe que todos sus datos " -"relevantes fueron importados correctamente, por favor." - -#: actionmanager.cpp:785 -msgid "ICal Import Successful with Warning" -msgstr "Importación de ICal satisfactoria, con avisos" +"Marque esta casilla para descargar un archivo de ociones y ocupaciones con el " +"formato «usuario@dominio.ifb» (por ejemplo, maria@empresa.com.ifb). También se " +"puede descargar un archivo de ocios y ocupaciones con el formato «usuario.ifb» " +"(por ejemplo, «maria.ifb». Pregunte al administrador del servidor si no está " +"seguro de cómo configurar esta opción." -#: actionmanager.cpp:788 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 390 +#: rc.cpp:373 rc.cpp:382 rc.cpp:2155 rc.cpp:2164 +#, no-c-format msgid "" -"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import " -"has failed." +"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published " +"here.\n" +"Ask the server administrator for this information.\n" +"Here is a Kolab2 Server URL example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/\"\n" +"Here is a generic server example: \"http://myserver.net/%u@%d/?internal.ics\"\n" +"%u expands to the username, and %d expands to the domain name.\n" +"Alternatively, you can specify a full path to the Free/Busy file,\n" +"For example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb\"" msgstr "" -"KOrganizer encontró algunos errores procesando su archivo .calendar de ical. Ha " -"fallado la importación." -#: actionmanager.cpp:792 -msgid "" -"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; " -"import has failed." -msgstr "" -"KOrganizer no cree que su archivo .calendar sea un calendario válido de ical. " -"Ha fallado la importación." +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 446 +#: rc.cpp:396 rc.cpp:2178 +#, no-c-format +msgid "User&name:" +msgstr "&Nombre de usuario:" -#: actionmanager.cpp:874 -msgid "New calendar '%1'." -msgstr "Nuevo calendario «%1»." +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 462 +#: rc.cpp:404 rc.cpp:2186 +#, no-c-format +msgid "Passwor&d:" +msgstr "Con&traseña:" -#: actionmanager.cpp:909 -msgid "Cannot download calendar from '%1'." -msgstr "No se puede descargar calendario desde %1" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 492 +#: rc.cpp:413 rc.cpp:2195 +#, no-c-format +msgid "Re&member password" +msgstr "Recordar co&ntraseña" -#: actionmanager.cpp:947 -msgid "Added calendar resource for URL '%1'." -msgstr "Añadido recurso de calendario para el URL «%1»." +#. i18n: file publishdialog_base.ui line 28 +#: koeditordetails.cpp:199 koprefsdialog.cpp:1106 rc.cpp:420 rc.cpp:945 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#: actionmanager.cpp:955 -msgid "Unable to create calendar resource '%1'." -msgstr "No se puede crear el recurso «%1» del calendario." +#. i18n: file publishdialog_base.ui line 65 +#: rc.cpp:429 rc.cpp:954 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Correo electrónico:" -#: actionmanager.cpp:966 -msgid "Merged calendar '%1'." -msgstr "Mezclado calendario '%1'" +#. i18n: file publishdialog_base.ui line 94 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:960 +#, no-c-format +msgid "Select &Addressee..." +msgstr "Seleccionar &dirección..." -#: actionmanager.cpp:969 -msgid "Opened calendar '%1'." -msgstr "Calendario '%1' abierto." +#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 16 +#: rc.cpp:441 rc.cpp:1570 +#, no-c-format +msgid "Template Management" +msgstr "Gestión de plantillas" -#: actionmanager.cpp:994 +#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 57 +#: rc.cpp:450 rc.cpp:1579 +#, no-c-format msgid "" -"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to save " -"in vCalendar format." +"Select a template and click Apply Template to apply it to the current " +"event or task. Click New to create a new template based on the current " +"event or task." msgstr "" -"Su calendario se guardará utilizando el formato iCalendar. Utilice 'Exportar " -"vCalendar' para guardar en formato vCalendar." - -#: actionmanager.cpp:996 -msgid "Format Conversion" -msgstr "Conversión de formato" - -#: actionmanager.cpp:1020 -msgid "Cannot upload calendar to '%1'" -msgstr "No se puede publicar el calendario en «%1»" +"Seleccione una plantilla y haga clic en Aplicar plantilla " +"para aplicarla al evento o a la tarea actual. Haga clic en Nuevo " +"para crear una plantilla nueva basada en el evento o en la tarea actual." -#: actionmanager.cpp:1033 -msgid "Saved calendar '%1'." -msgstr "Calendario '%1' guardado" +#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 65 +#: rc.cpp:453 rc.cpp:1582 templatemanagementdialog.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "Apply Template" +msgstr "Aplicar plantilla" -#: actionmanager.cpp:1064 -msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 11 +#: rc.cpp:456 rc.cpp:1081 +#, no-c-format +msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files" msgstr "" +"Activar el guardado automático de los archivos del calendario abiertos " +"manualmente" -#: actionmanager.cpp:1098 -msgid "Could not upload file." -msgstr "No se pudo publicar el archivo." - -#: actionmanager.cpp:1139 -#, c-format -msgid "Unable to save calendar to the file %1." -msgstr "No se puede guardar el calendario en el archivo %1." - -#: actionmanager.cpp:1164 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 12 +#: rc.cpp:459 rc.cpp:1084 +#, no-c-format msgid "" -"The calendar has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +"Check this box to save your calendar file automatically when you exit " +"KOrganizer without asking and periodically, as you work. This setting does not " +"affect the automatic saving of the standard calendar, which is automatically " +"saved after each change." msgstr "" -"El calendario ha sido modificado.\n" -"¿Quiere guardar los cambios?" +"Marque esta casilla para guardar automáticamente el archivo del calendario " +"cuando salga de KOrganizer, sin preguntar, y periódicamente, mientras esté " +"trabajando. Esta opción no afecta al guardado automático del calendario " +"estándar, que se guarda de forma automática cada vez que hace un cambio." -#: actionmanager.cpp:1267 -#, c-format +#. i18n: file korganizer.kcfg line 16 +#: rc.cpp:462 rc.cpp:1087 +#, no-c-format +msgid "Save &interval in minutes" +msgstr "&Intervalo para guardar en minutos" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 17 +#: rc.cpp:465 rc.cpp:1090 +#, no-c-format msgid "" -"_n: &Next Day\n" -"&Next %n Days" +"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. " +"This setting only applies to files that are opened manually. The standard " +"TDE-wide calendar is automatically saved after each change." msgstr "" -"Día siguie&nte\n" -"%n días siguie&ntes" - -#: actionmanager.cpp:1301 -msgid "Could not start control module for date and time format." -msgstr "No se pudo iniciar módulo de control para el formato de fecha y hora." +"Defina aquí el intervalo automático entre los guardados automáticos de los " +"eventos del calendario, en minutos. Esta opción sólo se aplica a los archivos " +"que se hayan abierto manualmente. El calendario estándar de TDE se guarda " +"automáticamente después de cada cambio." -#: actionmanager.cpp:1447 -msgid "&Show Event" -msgstr "Mo&strar evento" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 22 +#: rc.cpp:468 rc.cpp:1093 +#, no-c-format +msgid "Confirm deletes" +msgstr "Confirmar borrados" -#: actionmanager.cpp:1448 -msgid "&Edit Event..." -msgstr "&Editar evento" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 23 +#: rc.cpp:471 rc.cpp:1096 +#, no-c-format +msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." +msgstr "" +"Marque esta casilla para mostrar un cuadro de diálogo de confirmación cuando " +"vaya a eliminar elementos." -#: actionmanager.cpp:1449 -msgid "&Delete Event" -msgstr "&Borrar evento" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 28 +#: rc.cpp:474 rc.cpp:1099 +#, no-c-format +msgid "Archive events" +msgstr "Archivar eventos" -#: actionmanager.cpp:1453 -msgid "&Show To-do" -msgstr "Mo&strar tareas pendientes" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 32 +#: rc.cpp:477 rc.cpp:1102 +#, no-c-format +msgid "Archive to-dos" +msgstr "Archivar tareas pendientes" -#: actionmanager.cpp:1454 -msgid "&Edit To-do..." -msgstr "&Editar tareas pendientes..." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 37 +#: rc.cpp:480 rc.cpp:1105 +#, no-c-format +msgid "Regularly archive events" +msgstr "Archivar eventos con regularidad" -#: actionmanager.cpp:1455 -msgid "&Delete To-do" -msgstr "&Eliminar la tarea pendiente" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 41 +#: rc.cpp:483 rc.cpp:1108 +#, no-c-format +msgid "What to do when archiving" +msgstr "Qué hacer al archivar" -#: actionmanager.cpp:1579 -msgid "" -"\"%1\" is read-only. Please select a writable calendar before attempting to " -"create a new item." -msgstr "" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 44 +#: rc.cpp:486 rc.cpp:1111 +#, no-c-format +msgid "Delete old events" +msgstr "Borrar eventos antiguos" -#: actionmanager.cpp:1582 -#, fuzzy -msgid "Read-only calendar" -msgstr "Solo calendario" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 47 +#: rc.cpp:489 rc.cpp:1114 +#, no-c-format +msgid "Archive old events to a separate file" +msgstr "Archivar los eventos antiguos en un archivo aparte" -#: actionmanager.cpp:1612 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 53 +#: rc.cpp:492 rc.cpp:1117 +#, no-c-format msgid "" -"You have no active, writable event folder so saving will not be possible.\n" -"Please create or activate at least one writable event folder and try again." +"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be archived. " +"The unit of this value is specified in another field." msgstr "" +"Si está activado el archivo automático, se archivarán los eventos anteriores a " +"esa cantidad. La unidad de este valor se indica en otro campo." -#: actionmanager.cpp:1616 -msgid "" -"You have no active, writable to-do (task) folders so saving will not be " -"possible.\n" -"Please create or activate at least one writable to-do folder and try again." -msgstr "" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 57 +#: rc.cpp:495 rc.cpp:1120 +#, no-c-format +msgid "The unit in which the expiry time is expressed." +msgstr "La unidad en la que se expresa el tiempo para la caducidad." -#: actionmanager.cpp:1620 -msgid "" -"You have no active, writable journal folder so saving will not be possible.\n" -"Please create or activate at least one writable journal folder and try again." -msgstr "" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 60 +#: rc.cpp:498 rc.cpp:1123 +#, no-c-format +msgid "In days" +msgstr "En días" -#: actionmanager.cpp:1624 -msgid "" -"You have no active, writable calendar folder so saving will not be possible.\n" -"Please create or activate at least one writable calendar folder and try again." -msgstr "" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 63 +#: rc.cpp:501 rc.cpp:1126 +#, no-c-format +msgid "In weeks" +msgstr "En semanas" -#: actionmanager.cpp:1630 -#, fuzzy -msgid "No writable calendar" -msgstr "No se encontró una fecha adecuada." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 66 +#: rc.cpp:504 rc.cpp:1129 +#, no-c-format +msgid "In months" +msgstr "En meses" -#: actionmanager.cpp:1671 actionmanager.cpp:1794 -msgid "Attach as &link" -msgstr "Adjuntar como en&lace" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 72 +#: rc.cpp:507 rc.cpp:1132 +#, no-c-format +msgid "URL of the file where old events should be archived" +msgstr "URL del archivo en el que se deben archivar los eventos antiguos" -#: actionmanager.cpp:1672 actionmanager.cpp:1795 -#, fuzzy -msgid "Attach &inline" -msgstr "Adj&untos" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 76 +#: rc.cpp:510 rc.cpp:1135 +#, no-c-format +msgid "Export to HTML with every save" +msgstr "Exportar a HTML cada vez que se guarda" -#: actionmanager.cpp:1673 -msgid "Attach inline &without attachments" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 77 +#: rc.cpp:513 rc.cpp:1138 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to export the calendar to an HTML-file every time you save it. " +"By default, this file will be called calendar.html and placed in the user home " +"folder." msgstr "" +"Marque esta casilla para exportar el calendario a un archivo HTML cada vez que " +"lo guarde. De forma predefinida, este archivo se llama calendar.html y se ubica " +"en la carpeta de inicio del usuario." -#: actionmanager.cpp:1675 actionmanager.cpp:1797 koeditorattachments.cpp:601 -msgid "C&ancel" -msgstr "C&ancelar" - -#: actionmanager.cpp:1705 -msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." -msgstr "" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 81 +#: rc.cpp:516 rc.cpp:1141 +#, no-c-format +msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should" +msgstr "Los eventos, tareas pendientes y entradas del diario nuevas deberían" -#: actionmanager.cpp:1706 -msgid "Remove Attachments" -msgstr "Eliminar adjuntos" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 84 +#: rc.cpp:519 rc.cpp:1144 +#, no-c-format +msgid "Be added to the standard resource" +msgstr "Añadirse al recurso estándar" -#: actionmanager.cpp:1895 -msgid "Undo (%1)" -msgstr "Deshacer (%1)" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 85 +#: rc.cpp:522 rc.cpp:1147 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries " +"using the standard resource." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para registrar siempre los eventos, las tareas " +"pendientes y las entradas del diario nuevas usando el recurso estándar." -#: actionmanager.cpp:1907 -msgid "Redo (%1)" -msgstr "Rehacer (%1)" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 88 +#: rc.cpp:525 rc.cpp:1150 +#, no-c-format +msgid "Be asked which resource to use" +msgstr "Se le preguntará qué recurso usar" -#: actionmanager.cpp:1919 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 89 +#: rc.cpp:528 rc.cpp:1153 +#, no-c-format msgid "" -"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before exiting?" +"Select this option to choose the resource to be used to record the item each " +"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended " +"if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or " +"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. " msgstr "" -"El calendario tiene cambios no guardados. ¿Quiere guardarlo antes de salir?" - -#: actionmanager.cpp:1924 -msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?" -msgstr "No se puede guardar el calendario. Aún así, ¿quiere cerrar la ventana?" +"Seleccione esta opción para elegir el recurso que se vaya a usar para registrar " +"un elemento cada vez que cree un evento, una tarea pendiente o una entrada del " +"diario nueva. Esta opción es la que se recomienda si pretende usar la " +"funcionalidad de carpetas compartidas del servidor Kolab o si tiene que " +"gestionar varias cuentas usando Kontact como cliente de TDE Kolab." -#: actionmanager.cpp:1945 -msgid "Unable to exit. Saving still in progress." -msgstr "No se puede salir. Hay un guardado activo." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 98 +#: rc.cpp:531 rc.cpp:1156 +#, no-c-format +msgid "Send copy to owner when mailing events" +msgstr "Enviar copia al propietario en eventos de correo" -#: actionmanager.cpp:1984 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 99 +#: rc.cpp:534 rc.cpp:1159 +#, no-c-format msgid "" -"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n" -"Ignore problem and continue without saving or cancel save?" +"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at " +"your request to event attendees." msgstr "" -"Fallo al guardar «%1». Compruebe si el recurso está configurado adecuadamente.\n" -"¿Ignorar el problema y continuar sin guardar ni cancelar el guardado?" +"Marque esta casilla para obtener una copia de todos los mensajes de correo " +"electrónico que envíe KOrganizer cuando haga alguna petición a los asistentes " +"al evento." -#: actionmanager.cpp:1987 -msgid "Save Error" -msgstr "Error al guardar" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 103 +#: rc.cpp:537 rc.cpp:1162 +#, no-c-format +msgid "Use email settings from Control Center" +msgstr "Usar la configuración de correo electrónico del centro de control" -#: actionmanager.cpp:2009 -msgid "URL '%1' is invalid." -msgstr "La URL «%1» no es válida." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 104 +#: rc.cpp:540 rc.cpp:1165 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the " +"Trinity Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this " +"box to be able to specify your full name and e-mail." +msgstr "" +"Marque esta casilla para usar las preferencias de correo electrónico globales " +"de TDE, que se definen usando el módulo "Cuenta de usuario y " +"contraseña" del centro de control de TDE. Desmarque esta casilla para " +"poder especificar su nombre completo y su dirección de correo electrónico." -#: actionmanager.cpp:2025 -#, fuzzy -msgid "Unable to open the calendar" -msgstr "No se puede crear el recurso «%1» del calendario." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 108 +#: rc.cpp:543 rc.cpp:1168 +#, no-c-format +msgid "Full &name" +msgstr "&Nombre completo" -#: archivedialog.cpp:55 -msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos" -msgstr "Archivar/Eliminar eventos y tareas pendientes pasadas" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 109 +#: rc.cpp:546 rc.cpp:1171 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in " +"to-dos and events you create." +msgstr "" +"Introduzca aquí su nombre completo. Este nombre se mostrará como «Organizador» " +"en las tareas pendientes y en los eventos que cree." -#: archivedialog.cpp:57 -msgid "&Archive" -msgstr "&Archivar" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 113 +#: rc.cpp:549 rc.cpp:1174 +#, no-c-format +msgid "E&mail address" +msgstr "Dirección de correo-&e:" -#: archivedialog.cpp:66 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 114 +#: rc.cpp:552 rc.cpp:1177 +#, no-c-format msgid "" -"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the " -"current calendar. If the archive file already exists they will be added. (How to restore)" +"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify " +"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create." msgstr "" -"Archivar guarda las incidencias antiguas en el archivo dado y luego los elimina " -"del calendario actual. Si ya existe el archivo en el que se van a guardar, se " -"añadirán. (Cómo restaurar)" +"Introduzca aquí su dirección de correo electrónico. Esta dirección de correo " +"electrónico se usará para identificar el propietario del calendario, y se " +"mostrará en los eventos y en las tareas pendientes que cree." -#: archivedialog.cpp:82 -msgid "Archive now items older than:" -msgstr "Archivar ahora las incidencias anteriores a:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 118 +#: rc.cpp:555 rc.cpp:1180 +#, no-c-format +msgid "Mail Client" +msgstr "Cliente de correo" -#: archivedialog.cpp:87 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 121 +#: rc.cpp:558 rc.cpp:1183 +#, no-c-format +msgid "KMail" +msgstr "KMail" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 122 +#: rc.cpp:561 rc.cpp:1186 +#, no-c-format msgid "" -"The date before which items should be archived. All older events and to-dos " -"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will be " -"kept." +"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is " +"used for groupware functionality." msgstr "" -"La fecha anterior a las incidencias que se van a archivar. Todos los eventos y " -"las tareas pendientes anteriores se guardarán y se eliminarán. Se mantendrán " -"los eventos más recientes (y los que sean exactamente de esa fecha)." +"Seleccione esta opción para usar KMail como transporte de correo. El transporte " +"de correo se usa para la funcionalidad de groupware." -#: archivedialog.cpp:96 -msgid "Automaticall&y archive items older than:" -msgstr "Archivar automát&icamente las incidencias anteriores a:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 125 +#: rc.cpp:564 rc.cpp:1189 +#, no-c-format +msgid "Sendmail" +msgstr "Sendmail" -#: archivedialog.cpp:99 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 126 +#: rc.cpp:567 rc.cpp:1192 +#, no-c-format msgid "" -"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and " -"to-dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box " -"again, except to change the settings." +"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport is " +"used for groupware functionality. Please check if you have sendmail installed " +"before selecting this option." msgstr "" -"Si esta característica está activada, KOrganizer comprobará con regularidad si " -"los eventos y las tareas pendientes se tienen que archivar. Esto significa que " -"no tiene que volver a usar este cuadro de diálogo, salvo para cambiar las " -"preferencias." +"Seleccione esta opción para usar sendmail como transporte para el correo. El " +"transporte para el correo se usa para la funcionalidad de groupware. Verifique " +"que tiene instalado sendmail antes de seleccionar esta opción." -#: archivedialog.cpp:107 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 135 +#: koprefsdialog.cpp:166 rc.cpp:570 rc.cpp:1195 +#, no-c-format msgid "" -"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved and " -"deleted, the newer will be kept." +"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If your " +"city is not listed, select one which shares the same timezone. KOrganizer will " +"automatically adjust for daylight savings." msgstr "" -"La edad de los eventos y de las tareas pendientes que se van a archivar. Todas " -"las incidencias anteriores se guardarán y se eliminarán. Los más recientes se " -"mantendrán." - -#: archivedialog.cpp:112 -msgid "Day(s)" -msgstr "Día(s)" +"Seleccione su zona horaria de la lista de ubicaciones en esta lista " +"desplegable. Si no se muestra su ciudad, seleccione una con la que comparta la " +"zona horaria. KOrganizer se ajustará automáticamente para trabajar con luz " +"solar y ahorrar energía." -#: archivedialog.cpp:113 -msgid "Week(s)" -msgstr "Semana(s)" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 138 +#: koprefsdialog.cpp:259 rc.cpp:573 rc.cpp:1198 +#, no-c-format +msgid "Use holiday region:" +msgstr "Usar región para vacaciones:" -#: archivedialog.cpp:114 -msgid "Month(s)" -msgstr "Mes(es)" - -#: archivedialog.cpp:119 -msgid "Archive &file:" -msgstr "Archivo para citas archivadas:" - -#: archivedialog.cpp:123 -msgid "*.ics|iCalendar Files" -msgstr "*.ics|Archivos de iCalendar" - -#: archivedialog.cpp:125 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 139 +#: koprefsdialog.cpp:260 rc.cpp:576 rc.cpp:1201 +#, no-c-format msgid "" -"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive " -"file, so any events that are already in the file will not be modified or " -"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is " -"not saved in a special format, it uses the iCalendar format. " +"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays " +"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc." msgstr "" -"La ruta del archivo. Los eventos y las tareas pendientes se añadirán al " -"archivo, de tal forma que cualquier evento que ya esté en el archivo no se " -"modificará ni se eliminará. Después puede cargar o combinar el archivo como " -"cualquier otro archivo de calendario. No se guarda con un formato especial, " -"sino que se usa el formato vCalendar." - -#: archivedialog.cpp:134 -msgid "Type of Items to Archive" -msgstr "Tipo de elementos que archivar" +"Seleccione aquí qué región quiere usar para las vacaciones. Las vacaciones " +"definidas se muestran como días no laborables en el navegador de fechas, en la " +"vista de agenda, etc." -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 141 -#: archivedialog.cpp:136 rc.cpp:990 searchdialog.cpp:72 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 142 +#: rc.cpp:579 rc.cpp:1204 #, no-c-format -msgid "&Events" -msgstr "&Eventos" - -#: archivedialog.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Completed &To-dos" -msgstr "Ocultar tareas pendientes co&mpletadas" +msgid "Default appointment time" +msgstr "Hora predefinida de la cita" -#: archivedialog.cpp:139 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 143 +#: rc.cpp:582 rc.cpp:1207 +#, no-c-format msgid "" -"Here you can select which items should be archived. Events are archived if they " -"ended before the date given above; to-dos are archived if they were finished " -"before the date." +"Enter the default time for events here. The default is used if you do not " +"supply a start time." msgstr "" -"Aquí puede seleccionar qué elementos se deben almacenar. Los eventos se " -"archivan si terminan antes de la fecha marcada. Las tareas pendientes se " -"archivas si terminan antes de la fecha." +"Introduzca aquí la hora predefinida para los eventos. La hora predefinida se " +"usa si no suministra una hora de comienzo." -#: archivedialog.cpp:144 -msgid "&Delete only, do not save" -msgstr "Sólo e&liminar, no guardar" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 147 +#: rc.cpp:585 rc.cpp:1210 +#, no-c-format +msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)" +msgstr "Duración predefinida de la cita nueva (HH:MM)" -#: archivedialog.cpp:147 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 148 +#: rc.cpp:588 rc.cpp:1213 +#, no-c-format msgid "" -"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It is " -"not possible to recover the events later." +"Enter default duration for events here. The default is used if you do not " +"supply an end time." msgstr "" -"Seleccione esta opción para borrar los eventos y las tareas pendientes antiguas " -"sin guardarlas. No es posible recuperar después los eventos." +"Introduzca aquí la duración predefinida para los eventos. La duración " +"predefinida se usa si no quiere suministrar una hora de finalización." -#: archivedialog.cpp:211 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 153 +#: rc.cpp:591 rc.cpp:1216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default reminder time" +msgstr "Hora predefinida del recordatorio:" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 154 +#: rc.cpp:594 rc.cpp:1219 +#, no-c-format msgid "" -"The archive file name is not valid.\n" +"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit is " +"specified in the adjacent combobox." msgstr "" -"El nombre de archivo no es válido.\n" - -#: koagendaview.cpp:320 koagendaview.cpp:815 multiagendaview.cpp:62 -msgid "All Day" -msgstr "Todo el día" -#: koeditorgeneralevent.cpp:99 koeditorgeneraltodo.cpp:100 -msgid "Date && Time" -msgstr "Fecha y hora" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 155 +#: rc.cpp:597 rc.cpp:1222 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default time for reminders" +msgstr "Hora predefinida del recordatorio:" -#: koeditorgeneralevent.cpp:101 -msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 159 +#: rc.cpp:600 rc.cpp:1225 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time is " +"specified in the adjacent spinbox." msgstr "" -"Define las opciones relacionadas con la fecha y la hora del evento o de la " -"tarea pendiente." - -#: koeditorgeneralevent.cpp:111 -msgid "&Start:" -msgstr "&Inicio:" - -#: koeditorgeneralevent.cpp:121 -msgid "&End:" -msgstr "&Fin:" -#: koeditorgeneralevent.cpp:131 -msgid "All-&day" -msgstr "Todo el &día" - -#: koeditorgeneralevent.cpp:150 koeditorgeneraltodo.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Recurrence:" -msgstr "Repetición" - -#: koeditorgeneralevent.cpp:162 koeditorgeneraltodo.cpp:169 -msgid "Reminder:" -msgstr "Recordatorio:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 160 +#: rc.cpp:603 rc.cpp:1228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default time unit for reminders" +msgstr "Hora predefinida del recordatorio:" -#: koeditorgeneralevent.cpp:182 -msgid "S&how time as:" -msgstr "Mos&trar tiempo como:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 164 +#: rc.cpp:606 rc.cpp:1231 +#, no-c-format +msgid "Enable a default sound file for audio reminders" +msgstr "" -#: koeditorgeneralevent.cpp:183 -msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information." -msgstr "Define cómo aparecerá ese tiempo en la información de libre y ocupado." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 165 +#: rc.cpp:609 rc.cpp:1234 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box if you want to enable the specified file to be used as the " +"default sound file for new reminders. You can always specify another file in " +"the Advanced Reminder accessible from the Event or To-do editors." +msgstr "" -#: koeditorgeneralevent.cpp:190 -msgid "Busy" -msgstr "Ocupado" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 169 +#: rc.cpp:612 rc.cpp:1237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default audio file" +msgstr "Calendario predeterminado" -#: koeditorgeneralevent.cpp:191 -msgid "Free" -msgstr "Libre" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 170 +#: rc.cpp:615 rc.cpp:1240 +#, no-c-format +msgid "" +"Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can " +"always specify another file in the Advanced Reminder accessible from the Event " +"or To-do editors." +msgstr "" -#: koeditorgeneralevent.cpp:205 -msgid "You have not yet definitely responded to this invitation." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 173 +#: rc.cpp:618 rc.cpp:1243 +#, no-c-format +msgid "Enable reminders for new Events" msgstr "" -#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:208 -msgid "Accept" -msgstr "Aceptar" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 174 +#: rc.cpp:621 rc.cpp:1246 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. " +"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog." +msgstr "" -#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:212 -msgid "Decline" -msgstr "Declinar" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 175 +#: rc.cpp:624 rc.cpp:1249 +#, no-c-format +msgid "By default, enable reminders for new events" +msgstr "" -#: koeditorgeneralevent.cpp:434 koeditorgeneralevent.cpp:448 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:155 -msgid "Duration: " -msgstr "Duración: " +#. i18n: file korganizer.kcfg line 179 +#: rc.cpp:627 rc.cpp:1252 +#, no-c-format +msgid "Enable reminders for new To-dos" +msgstr "" -#: koeditorgeneralevent.cpp:435 -#, c-format +#. i18n: file korganizer.kcfg line 180 +#: rc.cpp:630 rc.cpp:1255 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 Day\n" -"%n Days" +"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. " +"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog." msgstr "" -"1 día\n" -"%n días" -#: koeditoralarms.cpp:173 koeditorgeneralevent.cpp:450 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:352 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 181 +#: rc.cpp:633 rc.cpp:1258 +#, no-c-format +msgid "By default, enable reminders for new to-dos" msgstr "" -"1 hora\n" -"%n horas" -#: koeditorgeneralevent.cpp:454 -msgid ", " -msgstr ", " +#. i18n: file korganizer.kcfg line 188 +#: rc.cpp:636 rc.cpp:1261 +#, no-c-format +msgid "Hour size" +msgstr "Tamaño de la hora" -#: koeditoralarms.cpp:176 koeditorgeneralevent.cpp:457 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:355 -#, c-format +#. i18n: file korganizer.kcfg line 189 +#: rc.cpp:639 rc.cpp:1264 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" +"Select on this spin box the height of the hour rows in the schedule view." msgstr "" -"1 minuto\n" -"%n minutos" +"Seleccione en esta casilla de selección numérica la altura de las filas delas " +"horas en la vista de la planificación." -#: koeditorgeneralevent.cpp:465 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 195 +#: rc.cpp:642 rc.cpp:1267 +#, no-c-format +msgid "Show events that recur daily in date navigator" +msgstr "Mostrar eventos repetidos diariamente en el navegador de fechas" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 196 +#: rc.cpp:645 rc.cpp:1270 +#, no-c-format msgid "" -"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end dates " -"and times." +"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold " +"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other " +"(non daily recurring) events." msgstr "" -"Muestra la duración del evento o de la tarea pendiente con las fechas y horas " -"de comienzo y de fin." +"Marque esta casilla para mostrar los días que contengan los eventos que se " +"repiten a diario con letra negrita en el navegador de fechas, o desmárquelo " +"para dar más importancia al resto de eventos (los que no se repiten a diario)." -#: koeditorgeneralevent.cpp:482 -msgid "From: %1 To: %2 %3" -msgstr "Desde: %1 Hasta: %2 %3" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 200 +#: rc.cpp:648 rc.cpp:1273 +#, no-c-format +msgid "Show events that recur weekly in date navigator" +msgstr "Mostrar eventos repetidos semanalmente en el navegador de fechas" -#: koeditorgeneralevent.cpp:495 -msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'." -msgstr "Especifique una hora de comienzo válida, por ejemplo «%1»." - -#: koeditorgeneralevent.cpp:502 -msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'." -msgstr "Especifique una hora de finalización válida, por ejemplo «%1»." - -#: koeditorgeneralevent.cpp:510 -msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'." -msgstr "Especifique una fecha de comienzo válida, por ejemplo «%1»." - -#: koeditorgeneralevent.cpp:517 -msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'." -msgstr "Especifique una fecha de finalización válida, por ejemplo «%1»." - -#: koeditorgeneralevent.cpp:533 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 201 +#: rc.cpp:651 rc.cpp:1276 +#, no-c-format msgid "" -"The event ends before it starts.\n" -"Please correct dates and times." +"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold " +"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other " +"(non weekly recurring) events." msgstr "" -"El evento termina antes de comenzar.\n" -"Por favor, corrija la fecha y hora." - -#: koprefsdialog.cpp:103 -msgid "Saving Calendar" -msgstr "Guardando el calendario" +"Marque esta casilla para mostrar los días que contienen eventos que se repiten " +"semanalmente con tipo de letra negrita en el navegador de fechas, o desmárquela " +"para darle más importancia al resto de eventos (los que no se repiten " +"semanalmente)." -#: koprefsdialog.cpp:165 -msgid "Timezone:" -msgstr "Zona horaria:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 205 +#: rc.cpp:654 rc.cpp:1279 +#, no-c-format +msgid "Week numbers select a work week when in work week view" +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 135 -#: koprefsdialog.cpp:166 rc.cpp:570 rc.cpp:1200 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 206 +#: rc.cpp:657 rc.cpp:1282 #, no-c-format msgid "" -"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If your " -"city is not listed, select one which shares the same timezone. KOrganizer will " -"automatically adjust for daylight savings." +"Check this box to select a work week when clicking on date navigator's week " +"numbers or uncheck it to chose the whole week." msgstr "" -"Seleccione su zona horaria de la lista de ubicaciones en esta lista " -"desplegable. Si no se muestra su ciudad, seleccione una con la que comparta la " -"zona horaria. KOrganizer se ajustará automáticamente para trabajar con luz " -"solar y ahorrar energía." - -#: koeditoralarms.cpp:125 koeditorattachments.cpp:198 koprefsdialog.cpp:179 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" -#: koprefsdialog.cpp:210 -msgid "[No selection]" -msgstr "[Sin selección]" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 138 -#: koprefsdialog.cpp:259 rc.cpp:573 rc.cpp:1203 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 210 +#: rc.cpp:660 rc.cpp:1285 #, no-c-format -msgid "Use holiday region:" -msgstr "Usar región para vacaciones:" +msgid "Enable tooltips displaying summary of events" +msgstr "Activar consejos al mostrar el resumen de eventos" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 139 -#: koprefsdialog.cpp:260 rc.cpp:576 rc.cpp:1206 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 211 +#: rc.cpp:663 rc.cpp:1288 #, no-c-format msgid "" -"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays " -"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc." +"Check this box to display an event summary tooltip when hovering the mouse over " +"an event." msgstr "" -"Seleccione aquí qué región quiere usar para las vacaciones. Las vacaciones " -"definidas se muestran como días no laborables en el navegador de fechas, en la " -"vista de agenda, etc." - -#: koprefsdialog.cpp:296 -msgid "(None)" -msgstr "(Ninguno)" - -#: koprefsdialog.cpp:323 -#, fuzzy -msgid "Reminders" -msgstr "Recordatorio" - -#: koprefsdialog.cpp:328 -msgid "Default reminder time:" -msgstr "Hora predefinida del recordatorio:" +"Marque esta casilla para mostrar un consejo con un resumen del evento cuando " +"pase el cursor del ratón por encima de un evento." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 66 -#: koeditorgeneral.cpp:232 koprefsdialog.cpp:335 korgac/alarmdialog.cpp:157 -#: rc.cpp:172 rc.cpp:2069 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 215 +#: rc.cpp:666 rc.cpp:1291 #, no-c-format -msgid "minute(s)" -msgstr "minuto(s)" +msgid "Show to-dos in day, week and month views" +msgstr "Mostrar las tareas pendientes en las vistas de día, semana y mes" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 71 -#: koeditorgeneral.cpp:233 koprefsdialog.cpp:336 korgac/alarmdialog.cpp:158 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:2072 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 216 +#: rc.cpp:669 rc.cpp:1294 #, no-c-format -msgid "hour(s)" -msgstr "hora(s)" +msgid "" +"Check this box to display to-dos in the day, week, and month view. This is " +"helpful when you have a lot of (recurring) to-dos." +msgstr "" +"Marque esta casilla para mostrar las tareas pendientes en las vistas de día, " +"semana y mes. Es útil cuando tiene muchas tareas pendientes (que se repiten)." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 76 -#: koeditorgeneral.cpp:234 koeditorrecurrence.cpp:167 koprefsdialog.cpp:337 -#: korgac/alarmdialog.cpp:159 rc.cpp:178 rc.cpp:2075 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 220 +#: rc.cpp:672 rc.cpp:1297 #, no-c-format -msgid "day(s)" -msgstr "dia(s)" +msgid "Enable scrollbars in month view cells" +msgstr "Activar barras de desplazamiento en celdas de vista mensual" -#: koprefsdialog.cpp:349 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 221 +#: rc.cpp:675 rc.cpp:1300 +#, no-c-format msgid "" -"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg *.wav " -"*.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" +"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month view; " +"they will only appear when needed though." msgstr "" +"Marque esta casilla para mostrar barras de desplazamiento cuando haga clic " +"sobre una celda de la vista de mes. Sólo aparecerán cuando sean necesarias." -#: koprefsdialog.cpp:363 -msgid "Enable reminders by default:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 225 +#: rc.cpp:678 rc.cpp:1303 +#, no-c-format +msgid "Time range selection in agenda view starts event editor" msgstr "" +"La selección de un intervalo en la vista de agenda inicia el editor de eventos" -#: koprefsdialog.cpp:371 -msgid "Working Hours" -msgstr "Horas de trabajo" - -#: koprefsdialog.cpp:387 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 226 +#: rc.cpp:681 rc.cpp:1306 +#, no-c-format msgid "" -"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the " -"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours will " -"not be marked with color." +"Check this box to start the event editor automatically when you select a time " +"range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the mouse from " +"the start time to the end time of the event you are about to plan." msgstr "" -"Marque esta casilla para hacer que KOrganizer marque las horas de trabajo para " -"este día de la semana. Si se trata de un día laborable, marque esta casilla o " -"las horas de trabajo no se marcarán con el color." - -#: koprefsdialog.cpp:514 -msgid "Date Navigator" -msgstr "Navegador de fechas" +"Marque esta casilla para iniciar manualmente el editor de eventos cuando " +"seleccione un intervalo de horas en las vistas diaria y mensual. Para " +"seleccionar un intervalo de horas, arrastre el ratón desde la hora de comienzo " +"hasta la de finalización del evento que esté planificando." -#: koprefsdialog.cpp:524 -msgid "Agenda View" -msgstr "Vista de agenda" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 231 +#: rc.cpp:684 rc.cpp:1309 +#, no-c-format +msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" +msgstr "Mostrar la hora actual (línea de Marcus Bains)" -#: koprefsdialog.cpp:530 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 232 +#: rc.cpp:687 rc.cpp:1312 +#, no-c-format msgid "" -"_: suffix in the hour size spin box\n" -" pixel" -msgstr " píxeles" +"Check this box to display a red line in the day or week view indicating the " +"current-time line (Marcus Bains line)." +msgstr "" +"Marque esta casilla para mostrar una línea roja en la vista del día o de la " +"semana que indique la hora actual (línea de Marcus Bains)." -#: koprefsdialog.cpp:537 -msgid "" -"_: suffix in the N days spin box\n" -" days" -msgstr " días" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 236 +#: rc.cpp:690 rc.cpp:1315 +#, no-c-format +msgid "Show seconds on current-time line" +msgstr "Mostrar los segundos en la línea de tiempo actual" -#: koprefsdialog.cpp:558 -msgid "Month View" -msgstr "Vista de mes" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 237 +#: rc.cpp:693 rc.cpp:1318 +#, no-c-format +msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." +msgstr "" +"Marque esta casilla si quiere mostrar los segundos en la línea de tiempo " +"actual." -#: koprefsdialog.cpp:568 -msgid "To-do View" -msgstr "Vista de tareas pendientes" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 242 +#: rc.cpp:696 rc.cpp:1321 +#, no-c-format +msgid "Colors used in agenda view" +msgstr "Colores usados en la vista de la agenda" -#: koprefsdialog.cpp:613 koprefsdialog.cpp:621 -msgid "Event text" -msgstr "Texto del evento" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 243 +#: rc.cpp:699 rc.cpp:1324 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose the colors of the agenda view items." +msgstr "Seleccione aquí el color del horario laboral en la vista de agenda." -#. i18n: file filteredit_base.ui line 193 -#: kolistview.cpp:221 koprefsdialog.cpp:703 kotodoview.cpp:394 rc.cpp:141 -#: rc.cpp:2225 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 246 +#: rc.cpp:702 rc.cpp:756 rc.cpp:1327 rc.cpp:1381 #, no-c-format -msgid "Categories" -msgstr "Categorías" - -#: koprefsdialog.cpp:711 -msgid "" -"Select here the event category you want to modify. You can change the selected " -"category color using the button below." +msgid "Category inside, calendar outside" msgstr "" -"Seleccione aquí la categoría del evento que quiera modificar. Puede cambiar el " -"color de la categoría seleccionada usando el botón de abajo." -#: koprefsdialog.cpp:718 -msgid "" -"Choose here the color of the event category selected using the combo box above." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 249 +#: rc.cpp:705 rc.cpp:759 rc.cpp:1330 rc.cpp:1384 +#, no-c-format +msgid "Calendar inside, category outside" msgstr "" -"Elija aquí el color de la categoría del evento seleccionado usando la lista " -"desplegable de arriba." -#: koprefsdialog.cpp:724 -msgid "Resources" -msgstr "Recursos" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 252 +#: rc.cpp:708 rc.cpp:762 rc.cpp:1333 rc.cpp:1387 +#, no-c-format +msgid "Only category" +msgstr "Solo categoría" -#: koprefsdialog.cpp:730 -msgid "" -"Select here resource you want to modify. You can change the selected resource " -"color using the button below." -msgstr "" -"Seleccione aquí el recurso que quiera modificar. Puede cambiar el recurso " -"seleccionado usando el botón de abajo." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 255 +#: rc.cpp:711 rc.cpp:765 rc.cpp:1336 rc.cpp:1390 +#, no-c-format +msgid "Only calendar" +msgstr "Solo calendario" -#: koprefsdialog.cpp:737 -msgid "" -"Choose here the color of the resource selected using the combo box above." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 262 +#: rc.cpp:714 rc.cpp:1339 +#, no-c-format +msgid "Agenda View Calendar Display" msgstr "" -"Elija aquí el color del recurso seleccionado usando la lista desplegable de " -"arriba." - -#: koprefsdialog.cpp:882 -msgid "Scheduler Mail Client" -msgstr "Cliente de correo del planificador" -#: koprefsdialog.cpp:885 -msgid "Mail client" -msgstr "Cliente de correo" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 265 +#: rc.cpp:717 rc.cpp:1342 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Merge all calendars into one view" +msgstr "Abrir los calendarios dados en una ventana nueva" -#: koprefsdialog.cpp:890 -msgid "Additional email addresses:" -msgstr "Direcciones de correo adicionales:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 268 +#: rc.cpp:720 rc.cpp:1345 +#, no-c-format +msgid "Show calendars side by side" +msgstr "" -#: koprefsdialog.cpp:891 -msgid "" -"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses " -"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If " -"you are an attendee of one event, but use another email address there, you need " -"to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 271 +#: rc.cpp:723 rc.cpp:1348 +#, no-c-format +msgid "Switch between views with tabs" msgstr "" -"Añada, edite o elimine aquí direcciones de correo electrónico adicionales. " -"Estas direcciones de correo electrónico son las que tiene además de la que haya " -"definido en las preferencias personales. Si va a asistir a un evento y quiere " -"utilizar para él otra dirección de correo electrónico, tiene que listar aquí " -"esta dirección para que KOrganizer pueda reconocerla como suya." -#: koprefsdialog.cpp:906 -msgid "Additional email address:" -msgstr "Dirección de correo adicional:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 278 +#: rc.cpp:726 rc.cpp:1351 +#, no-c-format +msgid "Day begins at" +msgstr "El día comienza a las" -#: koprefsdialog.cpp:907 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 279 +#: rc.cpp:729 rc.cpp:1354 +#, no-c-format msgid "" -"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from the " -"list above or press the \"New\" button below. These email addresses are the " -"ones you have in addition to the one set in personal preferences." +"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " +"that you use for events, as it will be displayed at the top." msgstr "" -"Edite aquí las direcciones de correo electrónico adicionales. Para editar una " -"dirección, selecciónela de la lista de arriba o presione el botón «Nuevo» de " -"abajo. Estas direcciones de correo electrónico son las que tiene además de la " -"que se haya definido en las preferencias personales." +"Introduzca aquí la hora de comienzo para los eventos. Esta hora debería ser la " +"más temprana que utiliza sus eventos, ya que se mostrará en la zona superior." -#: koprefsdialog.cpp:919 -msgid "New" -msgstr "Nuevo" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 284 +#: rc.cpp:732 rc.cpp:1357 +#, no-c-format +msgid "Daily starting hour" +msgstr "Hora diaria de comienzo" -#: koprefsdialog.cpp:920 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 285 +#: rc.cpp:735 rc.cpp:1360 +#, no-c-format msgid "" -"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. " -"Use the edit box above to edit the new entry." +"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " +"marked with color by KOrganizer." msgstr "" -"Presione este botón para añadir una entrada nueva en la lista de direcciones " -"adicionales de correo electrónico. Use la casilla de edición de arriba para " -"editar la entrada nueva." - -#: koprefsdialog.cpp:967 publishdialog.cpp:102 -msgid "(EmptyEmail)" -msgstr "(CorreoVacío)" +"Introduzca aquí la hora de comienzo de la jornada laboral. La jornada laboral " +"la marcará KOrganizer con el color correspondiente." -#: koprefsdialog.cpp:1123 -msgid "Configure &Plugin..." -msgstr "Configurar com&plemento..." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 289 +#: rc.cpp:738 rc.cpp:1363 +#, no-c-format +msgid "Daily ending hour" +msgstr "Hora diaria de finalización" -#: koprefsdialog.cpp:1124 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 290 +#: rc.cpp:741 rc.cpp:1366 +#, no-c-format msgid "" -"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the " -"list above" +"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " +"marked with color by KOrganizer." msgstr "" -"Este botón le permite configurar el complemento que tiene seleccionado en la " -"lista de arriba" +"Introduzca aquí la hora de finalización de la jornada laboral. La jornada " +"laboral la marcará KOrganizer con el color correspondiente." -#: koprefsdialog.cpp:1185 -msgid "Unable to configure this plugin" -msgstr "No se puede configurar este complemento" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 297 +#: rc.cpp:744 rc.cpp:1369 +#, no-c-format +msgid "Exclude holidays" +msgstr "Excluir vacaciones" -#: searchdialog.cpp:49 -msgid "Find Events" -msgstr "Buscar eventos" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 298 +#: rc.cpp:747 rc.cpp:1372 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on " +"holidays." +msgstr "" +"Marque esta casilla para evitar que KOrganizer marque el horario laboral en las " +"vacaciones." -#: searchdialog.cpp:50 -msgid "&Find" -msgstr "&Buscar" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 303 +#: rc.cpp:750 rc.cpp:1375 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Colors used in month view" +msgstr "Colores usados en la vista de la agenda" -#: searchdialog.cpp:62 -msgid "&Search for:" -msgstr "Bu&scar:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 304 +#: rc.cpp:753 rc.cpp:1378 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose the colors of the month view items." +msgstr "Seleccione aquí el color del horario laboral en la vista de agenda." -#: searchdialog.cpp:70 -msgid "Search For" -msgstr "Buscar" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 323 +#: rc.cpp:768 rc.cpp:1393 +#, no-c-format +msgid "Month view uses full window" +msgstr "La vista mensual usa la ventana completa" -#: searchdialog.cpp:73 -msgid "To-&dos" -msgstr "Tareas pen&dientes" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 324 +#: rc.cpp:771 rc.cpp:1396 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month " +"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, " +"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the " +"resources list, will not be displayed." +msgstr "" +"Marque esta casilla para usar la ventana completa de KOrganizer cuando se " +"muestre la vista de mes. Si la casilla está marcada, tendrá más espacio para la " +"vista de mes, pero en otros widgets, como en el navegador de fechas, no se " +"mostrarán ni los detalles del elemento ni la lista de recursos." -#: searchdialog.cpp:74 -msgid "&Journal entries" -msgstr "En&tradas del diario" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 328 +#: rc.cpp:774 rc.cpp:1399 +#, no-c-format +msgid "To-do list view uses full window" +msgstr "La vista de la lista de tareas pendientes usa la pantalla completa" -#: exportwebdialog.cpp:143 searchdialog.cpp:79 -msgid "Date Range" -msgstr "Intervalo de fechas" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 329 +#: rc.cpp:777 rc.cpp:1402 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do list " +"view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do list view, " +"but other widgets, such as the date navigator, the to-do details and the " +"resources list, will not be displayed." +msgstr "" +"Marque esta casilla para usar la ventana completa de KOrganizer cuando se " +"muestre la vista de la lista de tareas pendientes. Si la casilla está marcada, " +"tendrá algo más de espacio en la vista de tareas pendientes, pero en otros " +"widgets, como en el navegador de fechas, no se mostrarán ni los detalles de las " +"tareas pendientes ni la lista de recursos." -#: searchdialog.cpp:87 -msgid "Fr&om:" -msgstr "&Desde:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 334 +#: rc.cpp:780 rc.cpp:1405 +#, no-c-format +msgid "Record completed to-dos in journal entries" +msgstr "" +"Registrar las tareas pendientes co&mpletadas en las entradas de los diarios" -#: searchdialog.cpp:91 -msgid "&To:" -msgstr "&A:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 335 +#: rc.cpp:783 rc.cpp:1408 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your " +"journal automatically." +msgstr "" +"Marque esta casilla para registrar automáticamente la finalización de una tarea " +"en una entrada nueva de su diario." -#: searchdialog.cpp:95 -msgid "E&vents have to be completely included" -msgstr "Los e&ventos deben estar completamente incluidos" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 344 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:1411 +#, no-c-format +msgid "Next x days" +msgstr "Siguientes x días" -#: searchdialog.cpp:98 -msgid "Include to-dos &without due date" -msgstr "Incluir las tareas pendientes sin fecha de &vencimiento" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 345 +#: rc.cpp:789 rc.cpp:1414 +#, no-c-format +msgid "" +"Select on this spin box the number of "x" days to be displayed in the " +"next days view. To access the the next "x" days view, choose the " +""Next X Days" menu item from the "View" menu." +msgstr "" +"Seleccione en esta casilla de selección numérica los "x" días que se " +"van a mostrar en la vista de los próximos días. Para acceder a la vista de los " +""x" próximos días, seleccione la opción "X próximos días" " +"del menú "Ver"." -#: searchdialog.cpp:102 -msgid "Search In" -msgstr "Buscar en" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 387 +#: rc.cpp:792 rc.cpp:1417 +#, no-c-format +msgid "Use Groupware communication" +msgstr "Usar comunicación por Groupware" -#: searchdialog.cpp:105 -msgid "Su&mmaries" -msgstr "Resú&menes" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 388 +#: rc.cpp:795 rc.cpp:1420 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating " +"or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this " +"box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as " +"a TDE Kolab client)." +msgstr "" +"Marque esta casilla para activar la generación automática de correos cuando se " +"vaya a crear, actualizar o eliminar eventos (o tareas pendientes) en los que " +"estén implicados otros asistentes. Debería marcar esta casilla si quiere usar " +"la funcionalidad de groupware (por ejemplo, configurar Kontact como cliente de " +"TDE Kolab)." -#: searchdialog.cpp:107 -msgid "Desc&riptions" -msgstr "Desc&ripciones" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 396 +#: rc.cpp:798 rc.cpp:1423 +#, no-c-format +msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals" +msgstr "" -#: searchdialog.cpp:108 -msgid "Cate&gories" -msgstr "Cate&gorías" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 404 +#: rc.cpp:801 rc.cpp:1426 +#, no-c-format +msgid "Holiday color" +msgstr "Color para vacaciones" -#: searchdialog.cpp:149 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 405 +#: rc.cpp:804 rc.cpp:1429 +#, no-c-format msgid "" -"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search " -"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed." +"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the holiday " +"name in the month view and the holiday number in the date navigator." msgstr "" -"Expresión de búsqueda no válida, no se puede realizar la búsqueda. Por favor, " -"introduzca una expresión de búsqueda usando los caracteres comodines '*' y '?' " -"donde sea necesario." +"Seleccione aquí el color de las vacaciones. El color de las vacaciones se usa " +"para el nombre de la fiesta en la vista de mes y para el número en el navegador " +"de fechas." -#: searchdialog.cpp:162 -msgid "No events were found matching your search expression." -msgstr "No se encontraron eventos que concuerden con su búsqueda." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 409 +#: rc.cpp:807 rc.cpp:1432 +#, no-c-format +msgid "Highlight color" +msgstr "Color para resaltado" -#: konewstuff.cpp:48 -msgid "Could not load calendar." -msgstr "No se pudo cargar el calendario." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 410 +#: rc.cpp:810 rc.cpp:1435 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the highlight color here. The highlight color will be used for marking " +"the currently selected area in your agenda and in the date navigator." +msgstr "" +"Seleccione aquí el color de resaltado. El color de resaltado se usa para marcar " +"el área seleccionada actualmente en su agenda y en el navegador de fechas." -#: konewstuff.cpp:63 -msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar." -msgstr "Los eventos descargados se combinarán con su calendario actual." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 414 +#: rc.cpp:813 rc.cpp:1438 +#, no-c-format +msgid "Agenda view background color" +msgstr "Color de fondo para la vista de agenda" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:105 -msgid "Sets options for due and start dates and times for this to-do." -msgstr "" -"Define las opciones para las fechas y horas de vencimiento para esta tarea " -"pendiente." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 415 +#: rc.cpp:816 rc.cpp:1441 +#, no-c-format +msgid "Select the agenda view background color here." +msgstr "Seleccione aquí el color de fondo de la vista de agenda." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:112 -msgid "Sets the start date for this to-do" -msgstr "Define la fecha de inicio para esta tarea pendiente" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 419 +#: rc.cpp:819 rc.cpp:1444 +#, no-c-format +msgid "Working hours color" +msgstr "Color para horas de trabajo" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:113 -msgid "Sta&rt:" -msgstr "&Inicio:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 420 +#: rc.cpp:822 rc.cpp:1447 +#, no-c-format +msgid "Select the working hours color for the agenda view here." +msgstr "Seleccione aquí el color del horario laboral en la vista de agenda." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:126 -msgid "Sets the start time for this to-do." -msgstr "Define la hora de inicio de esta tarea pendiente" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 424 +#: rc.cpp:825 rc.cpp:1450 +#, no-c-format +msgid "To-do due today color" +msgstr "Color para tareas pendientes cumplidas hoy" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:130 -msgid "Sets the due date for this to-do." -msgstr "Define la fecha de vencimiento para esta tarea pendiente" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 425 +#: rc.cpp:828 rc.cpp:1453 +#, no-c-format +msgid "Select the to-do due today color here." +msgstr "Seleccione aquí el color para la tarea pendiente que vence hoy." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:131 -msgid "&Due:" -msgstr "&Vencimiento:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 429 +#: rc.cpp:831 rc.cpp:1456 +#, no-c-format +msgid "To-do overdue color" +msgstr "Color para tareas pendientes retrasadas" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:145 -msgid "Sets the due time for this to-do." -msgstr "Define la hora de vencimiento para esta tarea pendiente" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 430 +#: rc.cpp:834 rc.cpp:1459 +#, no-c-format +msgid "Select the to-do overdue color here." +msgstr "Seleccione aquí el color de la tarea pendiente cumplida." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:149 -msgid "Ti&me associated" -msgstr "Ho&ra asociada" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 434 +#: rc.cpp:837 rc.cpp:1462 +#, no-c-format +msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)" +msgstr "" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:151 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 435 +#: rc.cpp:840 rc.cpp:1465 +#, no-c-format msgid "" -"Sets whether or not this to-do's start and due dates have times associated with " -"them." +"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" situation, " +"when an item does not belong to any category. This color is used when drawing " +"items in the agenda or month views using the \"Only category\" scheme." msgstr "" -"Define si las fechas de inicio y vencimiento tienen o no horas asociadas." - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "&Completed:" -msgstr "Completado" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:194 -msgid "Toggle between 0% and 100% complete" -msgstr "" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 453 +#: rc.cpp:843 rc.cpp:1468 +#, no-c-format +msgid "Time bar" +msgstr "Barra temporal" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:196 -#, c-format +#. i18n: file korganizer.kcfg line 454 +#: rc.cpp:846 rc.cpp:1471 +#, no-c-format msgid "" -"Click this checkbox to toggle the completed percentage of the to-do between 0% " -"or 100%" +"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " +"that shows the hours in the agenda view. This button will open the "Select " +"Font" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar." msgstr "" +"Presione este botón para configurar el tipo de letra de la barra de hora. La " +"barra de hora es el widget que muestra las horas en la vista de agenda. Este " +"botón abre el cuadro de diálogo "Seleccionar tipo de letra" para " +"permitirle que elija el tipo de letra para la hora en la barra." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:204 -msgid "Select the completed percentage" -msgstr "" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 457 +#: rc.cpp:849 rc.cpp:1474 +#, no-c-format +msgid "Agenda view" +msgstr "Vista de agenda" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:206 -msgid "Use this combobox to set the completion percentage of the to-do." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 458 +#: rc.cpp:852 rc.cpp:1477 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to configure the agenda view font. This button will open the " +""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the events " +"in the agenda view." msgstr "" +"Presione este botón para configura el tipo de letra de la vista de agenda. Este " +"botón abre el cuadro de diálogo "Seleccionar tipo de letra" para " +"permitirle que elija el tipo de letra para los eventos en la vista de agenda." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:209 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 461 +#: rc.cpp:855 rc.cpp:1480 #, no-c-format -msgid "" -"_: Percent complete\n" -"%1 %" -msgstr "%1 %" +msgid "Current-time line" +msgstr "Línea de tiempo actual" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:215 -#, fuzzy +#. i18n: file korganizer.kcfg line 462 +#: rc.cpp:858 rc.cpp:1483 +#, no-c-format msgid "" -"_: completed on\n" -"on" -msgstr "co&mpletado el" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:230 -msgid "&Priority:" -msgstr "&Prioridad:" +"Press this button to configure the current-time line font. This button will " +"open the "Select Font" dialog, allowing you to choose the font for " +"the current-time line in the agenda view." +msgstr "" +"Presione este botón para configurar el tipo de letra de la línea de tiempo " +"actual.Este botón abre el cuadro de diálogo "Seleccionar tipo de " +"letra" para permitirle que elija el tipo de letra para la línea de tiempo " +"actual en la vista de agenda." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Set the priority of the to-do" -msgstr "Define el título de este evento o tarea pendiente." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 465 +#: rc.cpp:861 rc.cpp:1486 +#, no-c-format +msgid "Month view" +msgstr "Vista de mes" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:237 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 466 +#: rc.cpp:864 rc.cpp:1489 +#, no-c-format msgid "" -"Sets the priority of this to-do on a scale from one to nine, with one being the " -"highest priority, five being a medium priority, and nine being the lowest. In " -"programs that have a different scale, the numbers will be adjusted to match the " -"appropriate scale." +"Press this button to configure the month view font. This button will open the " +""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the items " +"in the month view." msgstr "" -"Define la prioridad de esta tarea pendiente en una escala de uno a nuevo, " -"siendo uno la prioridad más alta, cinco una prioridad media y nueve la más " -"baja. En los programas que tienen una escala diferente, el número se ajustará " -"para que coincida con la escala adecuada." +"Presione este botón para configurar el tipo de letra de la vista de mes. Este " +"botón abre el cuadro de diálogo "Seleccionar tipo de letra" para " +"permitirle que elija el tipo de letra para los elementos de la vista de mes." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:241 -msgid "unspecified" -msgstr "no especificado" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 484 +#: rc.cpp:867 rc.cpp:1492 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Publish URL" +msgstr "URL de publicación de libre/ocupado" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:242 kotodoview.cpp:418 -msgid "1 (highest)" -msgstr "1 (la más alta)" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 485 +#: rc.cpp:870 rc.cpp:1495 +#, no-c-format +msgid "URL for publishing free/busy information" +msgstr "URL para publicar la información de libre/ocupado" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:243 kotodoview.cpp:419 -msgid "2" -msgstr "2" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 488 +#: rc.cpp:873 rc.cpp:1498 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Publish Username" +msgstr "Nombre de usuario para publicar la lista de ocios y ocupaciones" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:244 kotodoview.cpp:420 -msgid "3" -msgstr "3" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 489 +#: rc.cpp:876 rc.cpp:1501 +#, no-c-format +msgid "Username for publishing free/busy information" +msgstr "Nombre de usuario para publicar la información de ocios y ocupaciones" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:245 kotodoview.cpp:421 -msgid "4" -msgstr "4" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 492 +#: rc.cpp:879 rc.cpp:1504 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Publish Password" +msgstr "Contraseña para la publicación de libre/ocupado" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:246 kotodoview.cpp:422 -msgid "5 (medium)" -msgstr "5 (medio)" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 493 +#: rc.cpp:882 rc.cpp:1507 +#, no-c-format +msgid "Password for publishing free/busy information" +msgstr "Contraseña para la publicación de información de libre/ocupado" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:247 kotodoview.cpp:423 -msgid "6" -msgstr "6" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 500 +#: rc.cpp:885 rc.cpp:1510 +#, no-c-format +msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval" +msgstr "Activar la recuperación automática de libre/ocupado" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:248 kotodoview.cpp:424 -msgid "7" -msgstr "7" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 505 +#: rc.cpp:888 rc.cpp:1513 +#, no-c-format +msgid "Check whether hostname and retrieval email address match" +msgstr "" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:249 kotodoview.cpp:425 -msgid "8" -msgstr "8" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 506 +#: rc.cpp:891 rc.cpp:1516 +#, no-c-format +msgid "" +"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy " +"url has to match the domain part of the user id you are looking for. For " +"example if this option is 'true' then looking for the free/busy data of " +"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com won't work." +msgstr "" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:250 kotodoview.cpp:426 -msgid "9 (lowest)" -msgstr "9 (el más bajo)" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 511 +#: rc.cpp:894 rc.cpp:1519 +#, no-c-format +msgid "Use full email address for retrieval" +msgstr "Usar la dirección de correo-e completa para la descarga" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:492 -msgid "Please specify a valid due date." -msgstr "Por favor, especifique una fecha de vencimiento válida." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 512 +#: rc.cpp:897 rc.cpp:1522 +#, no-c-format +msgid "" +"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the " +"server. With this checked, it will download a free/busy file called " +"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will download " +"user.ifb, for example nn.ifb." +msgstr "" +"Con esta opción, puede cambiar el nombre del archivo que se descargará del " +"servidor. Si lo marca, se descargará un archivo de ocio/ocupación llamado " +"usuario@dominio.ifb. Por ejemplo, nn@kde.org.ifb. Si no lo ha definido, se " +"descargará usuario.ifb, por ejemplo, nn.ifb." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:497 -msgid "Please specify a valid due time." -msgstr "Por favor, especifique una hora de vencimiento válida." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 517 +#: rc.cpp:900 rc.cpp:1525 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Retrieval URL" +msgstr "URL para la recuperación de libre/ocupado" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:505 -msgid "Please specify a valid start date." -msgstr "Por favor, especifique una fecha de comienzo válida." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 520 +#: rc.cpp:903 rc.cpp:1528 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Retrieval Username" +msgstr "Nombre de usuario para recuperar los ocios y las ocupaciones" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:510 -msgid "Please specify a valid start time." -msgstr "Por favor, especifique una hora de comienzo válida." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 523 +#: rc.cpp:906 rc.cpp:1531 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Retrieval Password" +msgstr "Contraseña para la recuperación de libre/ocupado" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:527 -msgid "The start date cannot be after the due date." -msgstr "La fecha de comienzo no puede ser posterior a la de vencimiento." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 524 +#: rc.cpp:909 rc.cpp:1534 +#, no-c-format +msgid "Password for retrieving free/busy information" +msgstr "Contraseña para la recuperación de la información de libre/ocupado" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:572 -#, c-format -msgid "Start: %1" -msgstr "Comienzo: %1" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 534 +#: rc.cpp:912 rc.cpp:1537 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default email attachment method" +msgstr "Hora predefinida de la cita" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:580 -#, c-format -msgid " Due: %1" -msgstr "Vencimiento: %1" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 535 +#: rc.cpp:915 rc.cpp:1540 +#, no-c-format +msgid "The default way of attaching dropped emails to an event" +msgstr "" -#: exportwebdialog.cpp:73 -msgid "Export Calendar as Web Page" -msgstr "Exportar calendario como página web" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 538 +#: rc.cpp:918 rc.cpp:936 rc.cpp:1543 rc.cpp:1561 +#, no-c-format +msgid "Always ask" +msgstr "Preguntar siempre" -#: exportwebdialog.cpp:131 -msgid "" -"You are about to set all preferences to default values. All custom " -"modifications will be lost." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 541 +#: rc.cpp:921 rc.cpp:939 rc.cpp:1546 rc.cpp:1564 +#, no-c-format +msgid "Only attach link to message" msgstr "" -"Va a definir todas las preferencias como valores predeterminados. Se perderán " -"todas las modificaciones personales." -#: exportwebdialog.cpp:132 -msgid "Setting Default Preferences" -msgstr "Configurando las preferencias predefinidas" - -#: exportwebdialog.cpp:133 -msgid "Reset to Defaults" -msgstr "Reiniciar a las predefinidas" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 544 +#: rc.cpp:924 rc.cpp:942 rc.cpp:1549 rc.cpp:1567 +#, no-c-format +msgid "Attach complete message" +msgstr "" -#: exportwebdialog.cpp:140 koeventeditor.cpp:122 kojournaleditor.cpp:76 -#: kotodoeditor.cpp:100 -msgid "General" -msgstr "General" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 547 +#: rc.cpp:927 rc.cpp:1552 +#, no-c-format +msgid "Attach message without attachments" +msgstr "" -#: exportwebdialog.cpp:148 -msgid "View Type" -msgstr "Tipo de vista" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 553 +#: rc.cpp:930 rc.cpp:1555 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default todo attachment method" +msgstr "Hora predefinida de la cita" -#: exportwebdialog.cpp:161 -msgid "Destination" -msgstr "Destino" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 554 +#: rc.cpp:933 rc.cpp:1558 +#, no-c-format +msgid "The default way of attaching dropped emails to a task" +msgstr "" -#: exportwebdialog.cpp:178 -msgid "To-dos" -msgstr "Tareas pendientes" +#. i18n: file ./plugins/exchange/exchangeui.rc line 5 +#: rc.cpp:1687 +#, no-c-format +msgid "Exchange" +msgstr "Exchange" -#: exportwebdialog.cpp:199 -msgid "Events" -msgstr "Eventos" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:1690 +#, no-c-format +msgid "CalPrintYear_Base" +msgstr "CalPrintYear_Base" -#: datenavigatorcontainer.cpp:52 -msgid "" -"" -"

          Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. Hold " -"down the mouse button to select more than one day.

          " -"

          Press the top buttons to browse to the next / previous months or years.

          " -"

          Each line shows a week. The number in the left column is the number of the " -"week in the year. Press it to select the whole week.

          " -msgstr "" -"" -"

          Seleccione las fechas que quiera mostrar aquí, en la vista principal de " -"KOrganizer. Mantenga presionado el botón del ratón para seleccionar más de un " -"día.

          " -"

          Use los botones de la zona superior para navegar por los meses o por los " -"años anteriores o siguientes.

          " -"

          Cada línea muestra una semana. el número de la columna izquierda es el " -"número de la semana del año. Pulse sobre ella para seleccionar la semana " -"completa.

          " +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 32 +#: rc.cpp:1693 +#, no-c-format +msgid "Yearly print options" +msgstr "Opciones de impresión anual" -#: journalentry.cpp:92 -msgid "[Add Journal Entry]" -msgstr "[Añadir entrada del diario]" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 46 +#: rc.cpp:1696 +#, no-c-format +msgid "Print &Year:" +msgstr "Imprimir a&ño:" -#: journalentry.cpp:191 -msgid "Sets the Title of this journal entry." -msgstr "Define el título de esta entrada del diario." +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 57 +#: rc.cpp:1699 +#, no-c-format +msgid "Number of &pages:" +msgstr "Número de &páginas:" -#: journalentry.cpp:193 -msgid "&Title: " -msgstr "&Título: " +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 123 +#: rc.cpp:1702 +#, no-c-format +msgid "Display Options" +msgstr "Opciones de visualización" -#: journalentry.cpp:202 -msgid "Ti&me: " -msgstr "&Hora: " +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 134 +#: rc.cpp:1705 +#, no-c-format +msgid "Show sub-day events as:" +msgstr "Mostrar eventos inferiores al día como:" -#: journalentry.cpp:208 -msgid "Determines whether this journal entry has a time associated with it" -msgstr "Determina si la entrada del diario tiene asociada una hora." +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 142 +#: rc.cpp:1708 +#, no-c-format +msgid "Show holidays as:" +msgstr "Mostrar vacaciones como:" -#: journalentry.cpp:210 -msgid "Sets the time associated with this journal entry" -msgstr "Define la hora asociada con esta entrada del diario" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 148 +#: rc.cpp:1711 rc.cpp:1717 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Texto:" -#: journalentry.cpp:217 journalentry.cpp:218 -msgid "Delete this journal entry" -msgstr "Eliminar esta entrada del diario" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 153 +#: rc.cpp:1714 rc.cpp:1720 +#, no-c-format +msgid "Time Boxes" +msgstr "Cajas de tiempo" -#: journalentry.cpp:225 -msgid "Edit this journal entry" -msgstr "Editar esta entrada del diario" +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:1723 +#, no-c-format +msgid "CalPrintJournal_Base" +msgstr "CalPrintJournal_Base" -#: journalentry.cpp:226 -msgid "Opens an editor dialog for this journal entry" -msgstr "Abre un diálogo de edición para esta entrada del diario" +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 32 +#: rc.cpp:1726 rc.cpp:1744 rc.cpp:1756 rc.cpp:1843 rc.cpp:1921 rc.cpp:1996 +#, no-c-format +msgid "Date && Time Range" +msgstr "Intervalo de fecha y hora" -#: journalentry.cpp:234 -msgid "Print this journal entry" -msgstr "Imprimir esta entrada del diario" +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 46 +#: rc.cpp:1729 +#, no-c-format +msgid "&All journal entries" +msgstr "Tod&as las entradas de los diarios" -#: journalentry.cpp:235 -msgid "Opens the print dialog for this journal entry" -msgstr "Abre un diálogo de impresión para esta entrada del diario" +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 60 +#: rc.cpp:1732 +#, no-c-format +msgid "Date &range:" +msgstr "Inte&rvalo de fechas:" -#: koeditoralarms.cpp:113 -msgid "Reminder Dialog" -msgstr "Cuadro de diálogo del recordatorio" +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 96 +#: rc.cpp:1735 rc.cpp:1747 rc.cpp:1759 rc.cpp:1795 rc.cpp:1846 rc.cpp:1924 +#, no-c-format +msgid "&Start date:" +msgstr "Fecha de comien&zo:" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 277 -#: koeditoralarms.cpp:116 rc.cpp:220 rc.cpp:2117 +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 115 +#: rc.cpp:1738 rc.cpp:1750 rc.cpp:1762 rc.cpp:1801 rc.cpp:1876 rc.cpp:1960 #, no-c-format -msgid "Program" -msgstr "Programa" +msgid "&End date:" +msgstr "F&echa de finalización:" -#: koeditoralarms.cpp:122 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" +#. i18n: file ./plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:1741 +#, no-c-format +msgid "CalPrintWhatsNext_Base" +msgstr "CalPrintWhatsNext_Base" -#: koeditoralarms.cpp:137 printing/calprintdefaultplugins.cpp:329 -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 before the start" -msgstr "%1 antes de comenzar" +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:1753 +#, no-c-format +msgid "CalPrintList_Base" +msgstr "CalPrintList_Base" -#: koeditoralarms.cpp:141 printing/calprintdefaultplugins.cpp:332 -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 after the start" -msgstr "%1 después de comenzar" +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 130 +#: rc.cpp:1765 +#, no-c-format +msgid "Print Incidences of Type" +msgstr "Mostrar las incidencias del tipo" -#: koeditoralarms.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n" -"%1 before the to-do is due" -msgstr "%1 antes de terminar" +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 149 +#: rc.cpp:1771 +#, no-c-format +msgid "&To-dos" +msgstr "&Tareas pendientes" -#: koeditoralarms.cpp:151 printing/calprintdefaultplugins.cpp:337 -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 before the end" -msgstr "%1 antes de terminar" +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 157 +#: rc.cpp:1774 +#, no-c-format +msgid "&Journals" +msgstr "Entradas del &diario" -#: koeditoralarms.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n" -"%1 after the to-do is due" -msgstr "%1 después de terminar" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 29 +#: rc.cpp:1777 +#, no-c-format +msgid "&Title:" +msgstr "&Título:" -#: koeditoralarms.cpp:160 printing/calprintdefaultplugins.cpp:340 -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 after the end" -msgstr "%1 después de terminar" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 40 +#: rc.cpp:1780 +#, no-c-format +msgid "To-do List" +msgstr "Lista de tareas pendientes" -#: koeditoralarms.cpp:170 printing/calprintdefaultplugins.cpp:349 -#, c-format +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 48 +#: rc.cpp:1783 +#, no-c-format +msgid "To-dos to Print" +msgstr "Qué tareas pendientes mostrar" + +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 59 +#: rc.cpp:1786 +#, no-c-format +msgid "Print &all to-dos" +msgstr "Mostrar tod&as las tareas pendientes" + +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 73 +#: rc.cpp:1789 +#, no-c-format +msgid "Print &unfinished to-dos only" +msgstr "Mostrar sólo las tareas pendientes n&o finalizadas" + +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 84 +#: rc.cpp:1792 +#, no-c-format +msgid "Print only to-dos due in the &range:" +msgstr "Mostrar sólo las tareas pendientes vencidas en el inte&rvalo:" + +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 145 +#: rc.cpp:1798 rc.cpp:1927 rc.cpp:1945 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" +"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " +"this option and the End date option. This option is used to define the " +"start date." msgstr "" -"1 día\n" -"%n días" - -#: koeditoralarms.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "Advanced Reminders" -msgstr "Editar recordatorios" +"Si quiere mostrar más días, puede definir un intervalo de fechas con esta " +"opción y Fecha de finalización. Esta opción se usa para definir la fecha " +"de comienzo." -#: koeditoralarms.cpp:204 +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 181 +#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1957 rc.cpp:1963 +#, no-c-format msgid "" -"_: Add a new alarm to the alarm list.\n" -"&Add" +"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " +"this option and the Start date option. This option is used to define the " +"end date." msgstr "" +"Si quiere mostrar más días, puede definir un intervalo de fechas con esta " +"opción y la Fecha de inicio. Esta opción se usa para definir la fecha de " +"fin." -#: koeditoralarms.cpp:460 -#, fuzzy -msgid "before the to-do starts" -msgstr "antes de comenzar" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 210 +#: rc.cpp:1807 rc.cpp:1975 +#, no-c-format +msgid "Include Information" +msgstr "Incluir información" -#: koeditoralarms.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "after the to-do starts" -msgstr "después de comenzar" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 224 +#: rc.cpp:1810 +#, no-c-format +msgid "&Priority" +msgstr "&Prioridad" -#: koeditoralarms.cpp:462 -#, fuzzy -msgid "before the to-do is due" -msgstr "antes de terminar" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 235 +#: rc.cpp:1813 +#, no-c-format +msgid "&Description" +msgstr "Desc&ripción" -#: koeditoralarms.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "after the to-do is due" -msgstr "después de terminar" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 246 +#: rc.cpp:1816 +#, no-c-format +msgid "Due date" +msgstr "Fecha de vencimiento" -#: koeditoralarms.cpp:466 -msgid "Select the reminder trigger relative to the start or due time" -msgstr "" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 260 +#: rc.cpp:1819 +#, no-c-format +msgid "Per¢age completed" +msgstr "Por¢aje completado" -#: koeditoralarms.cpp:469 -msgid "" -"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or " -"after the start or due time." -msgstr "" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 290 +#: rc.cpp:1822 +#, no-c-format +msgid "Sorting Options" +msgstr "Opciones de ordenación" -#: kocorehelper.cpp:47 kodaymatrix.cpp:287 komonthview.cpp:1006 -msgid "" -"_: delimiter for joining holiday names\n" -", " -msgstr ", " +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 304 +#: rc.cpp:1825 +#, no-c-format +msgid "Sort field:" +msgstr "Campo para ordenar:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:142 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:171 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:190 -msgid "Start date: " -msgstr "Fecha de comienzo: " +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 323 +#: rc.cpp:1828 +#, no-c-format +msgid "Sort direction:" +msgstr "Dirección para ordenar:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:146 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:175 -msgid "No start date" -msgstr "Sin fecha de comienzo" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 375 +#: rc.cpp:1831 +#, no-c-format +msgid "Other Options" +msgstr "Otras opciones" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:151 -msgid "End date: " -msgstr "Fecha de finalización: " +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 386 +#: rc.cpp:1834 +#, no-c-format +msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent" +msgstr "Co&nectar las subtareas pendientes con sus padres" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:158 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 hour \n" -"%n hours " -msgstr "" -"1 hora \n" -"%n horas " +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 397 +#: rc.cpp:1837 +#, no-c-format +msgid "Strike &out completed to-do summaries" +msgstr "Tachar las tareas pendientes c&ompletadas en los resúmenes" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:161 -#, c-format +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:1840 +#, no-c-format +msgid "CalPrintWeek_Base" +msgstr "CalPrintWeek_Base" + +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 83 +#: rc.cpp:1849 rc.cpp:1852 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 minute \n" -"%n minutes " +"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " +"check enables you to enter the start date of the date range. Use the " +"End date to enter the end date of the daterange." msgstr "" -"1 minuto \n" -"%n minutos " +"Aquí puede elegir qué eventos se deben mostrar, según su fecha. Esta casilla " +"permite que introduzca la fecha de comienzo del intervalo. Use " +"Fecha de finalización para introducir la fecha de finalización del " +"intervalo." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:164 -msgid "No end date" -msgstr "Sin fecha de finalización" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 102 +#: rc.cpp:1855 rc.cpp:1930 +#, no-c-format +msgid "End ti&me:" +msgstr "Hora de fi&nalización:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:180 -msgid "Due date: " -msgstr "Fecha de vencimiento: " +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 108 +#: rc.cpp:1858 rc.cpp:1861 +#, no-c-format +msgid "All events which start later than the given time will not be printed." +msgstr "No se mostrarán los eventos que comiencen después de la hora indicada." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:184 -msgid "No due date" -msgstr "Sin fecha de vencimiento" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 151 +#: rc.cpp:1864 rc.cpp:1951 +#, no-c-format +msgid "Start &time:" +msgstr "Ho&ra de comienzo:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:298 +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 157 +#: rc.cpp:1867 rc.cpp:1870 +#, no-c-format +msgid "All events which start earlier than the given time will not be printed." +msgstr "No se mostrarán los eventos que comiencen antes de la hora indicada." + +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 186 +#: rc.cpp:1873 rc.cpp:1879 +#, no-c-format msgid "" -"_: except for listed dates\n" -" except" +"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " +"check enables you to enter the end date of the date range. Use the " +"Start date to enter the start date of the daterange." msgstr "" +"Aquí puede elegir qué eventos se deben mostrar, según su fecha. Esta casilla " +"permite que introduzca la fecha de finalización del intervalo. Use " +"Fecha de comienzo para introducir la fecha de comienzo del intervalo." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:306 -msgid "Repeats: " -msgstr "Repeticiones: " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:313 -msgid "No reminders" -msgstr "Sin recordatorios" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 210 +#: rc.cpp:1882 rc.cpp:1966 rc.cpp:1990 +#, no-c-format +msgid "&Use colors" +msgstr "&Usar colores" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:316 -#, c-format +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 213 +#: rc.cpp:1885 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Reminder: \n" -"%n reminders: " +"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you " +"should check this option. The category colors will be used." msgstr "" -"Recordatorio: \n" -"%n recordatorios: " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:359 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:604 -msgid "" -"_: Spacer for the joined list of categories\n" -", " -msgstr ", " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366 -msgid "Organizer: " -msgstr "Organizador: " +"La vista del horario admite colores. Si quiere usar colores, debería marcar " +"esta opción. Se usarán los colores de las categorías." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:376 -msgid "Location: " -msgstr "Ubicación: " +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 221 +#: rc.cpp:1888 +#, no-c-format +msgid "Print Layout" +msgstr "Disposición para impresión" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:435 -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 232 +#: rc.cpp:1891 +#, no-c-format +msgid "Print as &Filofax page" +msgstr "Mostrar la página como &Filofax" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:441 -msgid "Notes:" -msgstr "Notas:" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 238 +#: rc.cpp:1894 +#, no-c-format +msgid "" +"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface." +msgstr "" +"La vista de Filofax muestra una semana por página, por lo que los días tienen " +"una gran superficie." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:454 -#, fuzzy -msgid "No Subitems" -msgstr "&Notas, subítems" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 246 +#: rc.cpp:1897 +#, no-c-format +msgid "Print as &timetable view" +msgstr "Mostrar como vis&ta de horario" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458 -#, fuzzy +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 249 +#: rc.cpp:1900 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 Subitem:\n" -"%1 Subitems:" +"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in " +"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you check " +"Use Colors." msgstr "" -"1 minuto\n" -"%n minutos" +"Esta vista es similar a la vista semanal de KOrganizer. La semana se muestra en " +"horizontal. Incluso puede usar los mismos colores para los elementos si marca " +"Usar colores." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475 +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 257 +#: rc.cpp:1903 +#, no-c-format +msgid "Print as split week view" +msgstr "Mostrar como vista de semana partida" + +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 260 +#: rc.cpp:1906 +#, no-c-format msgid "" -"_: no status\n" -"none" +"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference with " +"the timetable view is the page layout. Timetables are printed in landscape, the " +"split week view in portrait." msgstr "" +"Esta vista es similar a la vista semanal de KOrganizer. La única diferencia con " +"la vista del horario es la disposición de la página. Los horarios se muestran " +"en horizontal, y la vista de la semana partida se muestra en vertical." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:477 -msgid "" -"_: unknown status\n" -"unknown" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 273 +#: rc.cpp:1909 rc.cpp:1915 rc.cpp:2023 +#, no-c-format +msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)" msgstr "" +"Incluir las tareas pen&dientes que hayan cumplido en los días que se muestran" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:484 -#, fuzzy +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 276 +#: rc.cpp:1912 rc.cpp:2026 +#, no-c-format msgid "" -"Start Date: %1\n" -msgstr "Fecha de comienzo: " +"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their due " +"date." +msgstr "" +"Marque esta opción si quiere mostrar también las tareas pendientes, ubicadas en " +"su fecha de vencimiento." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:489 -#, fuzzy +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 35 +#: rc.cpp:1918 +#, no-c-format msgid "" -"Start Time: %1\n" -msgstr "Hora de comienzo" +"You should check this option if you want to print to-dos which are due on one " +"of the dates which are in the supplied date range." +msgstr "" +"Debería marcar esta opción si quiere que se impriman las tareas pendientes que " +"están cumplidas en las fechas que estén en el intervalo de fechas que se haya " +"suministrado." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:496 -#, fuzzy +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 108 +#: rc.cpp:1933 +#, no-c-format msgid "" -"Due Date: %1\n" -msgstr "Fecha de vencimiento: " +"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. " +"With this time selection box you can define the end of this time range. The " +"start time should be defined with the Start time " +"option. Note you can automatically modify these settings if you check " +"Extend time range to include all events." +msgstr "" +"Se pueden mostrar únicamente los eventos que pertenezcan a un intervalo " +"horario. Con esta casilla de selección de horas puede definir la finalización. " +"La hora de finalización se debe definir con la opción Hora de comienzo" +". Tenga en cuenta que puede modificar automáticamente estas preferencias si " +"marca Extender el intervalo horario para incluir todos los eventos." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:501 +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 126 +#: rc.cpp:1936 +#, no-c-format msgid "" -"_: subitem due time\n" -"Due Time: %1\n" +"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " +"With this time selection box you can define the end of this time range. The " +"start time should be defined with the Start time " +"option. Note you can automatically modify these settings if you check " +"Extend time range to include all events." msgstr "" +"Se pueden mostrar únicamente los eventos que pertenezcan a un intervalo " +"horario. Con esta casilla de selección de horas puede definir la finalización. " +"La hora de finalización se debe definir con la opción Hora de comienzo" +". Tenga en cuenta que puede modificar automáticamente estas preferencias si " +"marca Extender el intervalo horario para incluir todos los eventos." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:506 +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 134 +#: rc.cpp:1939 +#, no-c-format +msgid "E&xtend time range to include all events" +msgstr "E&xtender el intervalo horario para incluir todos los eventos" + +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 137 +#: rc.cpp:1942 +#, no-c-format msgid "" -"_n: subitem counter\n" -"%1: " +"Check this option to automatically determine the required time range, so all " +"events will be shown." msgstr "" +"Marque esta opción para determinar automáticamente el intervalo horario " +"necesario para que se muestren todos los eventos." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:514 +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 166 +#: rc.cpp:1948 +#, no-c-format msgid "" -"_: subitem Status: statusString\n" -"Status: %1\n" +"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " +"With this time selection box you can define the start of this time range. The " +"end time should be defined with the End time option. Note you can " +"automatically modify these settings if you check " +"Extend time range to include all events." msgstr "" +"Se pueden mostrar únicamente los eventos que pertenezcan a un intervalo " +"horario. Con esta casilla de selección de horas puede definir el comienzo. La " +"hora de finalización se debe definir con la opción Hora de fin" +". Tenga en cuenta que puede modificar automáticamente estas preferencias si " +"marca Extender el intervalo horario para incluir todos los eventos." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:517 +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 180 +#: rc.cpp:1954 +#, no-c-format msgid "" -"_: subitem Priority: N\n" -"Priority: %1\n" +"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. " +"With this time selection box you can define the start of this time range. The " +"end time should be defined with the End time option. Note you can " +"automatically modify these settings if you check " +"Extend time range to include all events." msgstr "" +"Se pueden mostrar únicamente los eventos que pertenezcan a un intervalo " +"horario. Con esta casilla de selección de horas puede definir el comienzo. La " +"hora de finalización se debe definir con la opción Hora de fin" +". Tenga en cuenta que puede modificar automáticamente estas preferencias si " +"marca Extender el intervalo horario para incluir todos los eventos." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:519 +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 218 +#: rc.cpp:1969 rc.cpp:1993 +#, no-c-format msgid "" -"_: subitem Secrecy: secrecyString\n" -"Secrecy: %1\n" +"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, check " +"this option." msgstr "" +"Si quiere usar colores para distinguir algunas de las categorías que se " +"muestran, marque esta opción." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:522 -msgid "Subitems:" -msgstr "Subítems:" +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:1972 +#, no-c-format +msgid "CalPrintIncidence_Base" +msgstr "CalPrintIncidence_Base" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "No Attachments" -msgstr "Adjuntos:" +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 43 +#: rc.cpp:1978 +#, no-c-format +msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)" +msgstr "Deta&lles (visibilidad, privacidad, etc.)" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:535 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: 1 Attachment:\n" -"%1 Attachments:" -msgstr "" -"1 asistente:\n" -"%n asistentes:" +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 51 +#: rc.cpp:1981 +#, no-c-format +msgid "&Notes, Subitems" +msgstr "&Notas, subítems" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:541 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Spacer for list of attachments\n" -" " -msgstr ", " +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 67 +#: rc.cpp:1987 +#, no-c-format +msgid "Attach&ments" +msgstr "Adj&untos" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:555 -msgid "No Attendees" -msgstr "Sin asistentes" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 57 +#: rc.cpp:1999 +#, no-c-format +msgid "&Start month:" +msgstr "Mes de comien&zo:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:557 -#, c-format +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 63 +#: rc.cpp:2002 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 Attendee:\n" -"%n Attendees:" +"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " +"option defines the first month to be printed. Use the option End month " +"to define the last month in this range." msgstr "" -"1 asistente:\n" -"%n asistentes:" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:564 -msgid "" -"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer " -" (Participant): Awaiting Response'\n" -"%1 (%2): %3" -msgstr "%1 (%2): %3" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:568 -msgid "Attendees:" -msgstr "Asistentes:" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:575 -#, c-format -msgid "Status: %1" -msgstr "Estado: %1" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:579 -#, c-format -msgid "Secrecy: %1" -msgstr "Privacidad: %1" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:585 -msgid "Show as: Busy" -msgstr "Mostrar como: Ocupado" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:587 -msgid "Show as: Free" -msgstr "Mostrar como: Libre" +"Cuando quiera mostrar varios meses, puede definir un intervalo de meses. Esta " +"opción define el primer mes que se va a mostrar. Use la opción " +"Mes de finalización para definir el último mes del intervalo." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:593 -msgid "This task is overdue!" -msgstr "Esta tarea está cumplida." +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 71 +#: rc.cpp:2005 rc.cpp:2008 +#, no-c-format +msgid "" +"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " +"option defines the first month to be printed. Use the on End month " +"to define the last month in this range." +msgstr "" +"Cuando quiera mostrar varios meses, puede definir un intervalo de meses. Esta " +"opción define el primer mes que se va a mostrar. Use la opción " +"Mes de finalización para definir el último mes del intervalo." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:599 -msgid "Settings: " -msgstr "Preferencias: " +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 93 +#: rc.cpp:2011 +#, no-c-format +msgid "&End month:" +msgstr "Final d&e mes:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:603 -msgid "Categories: " -msgstr "Categorías: " +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 99 +#: rc.cpp:2014 rc.cpp:2017 rc.cpp:2020 +#, no-c-format +msgid "" +"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " +"option defines the last month to be printed. Use the option Start month " +"to define the first month in this range." +msgstr "" +"Cuando quiera mostrar varios meses, puede definir un intervalo de meses. Esta " +"opción define el último mes que se va a mostrar. Use la opción " +"Mes de comienzo para definir el primer mes del intervalo." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:754 -#, fuzzy -msgid "Today's Events" -msgstr "Buscar eventos" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 162 +#: rc.cpp:2029 +#, no-c-format +msgid "Print week &numbers" +msgstr "Mostrar los &números de las semanas" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:776 printing/calprintpluginbase.cpp:986 -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1010 -msgid "" -"_: summary, location\n" -"%1, %2" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 165 +#: rc.cpp:2032 +#, no-c-format +msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row." msgstr "" +"Activa la muestra de los números de las semanas a la izquierda de cada fila." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:935 -msgid "" -"_: date from-to\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 173 +#: rc.cpp:2035 +#, no-c-format +msgid "Print daily re&curring to-dos and events" +msgstr "" +"Mostrar las tareas pendientes y los eventos que se re&piten diariamente" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:937 +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 176 +#: rc.cpp:2038 +#, no-c-format msgid "" -"_: date from-\n" -"to\n" -"%1 -\n" -"%2" +"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and " +"events in the print. They take a lot of space and make the month view " +"needlessly complicated." msgstr "" -"hasta\n" -"%1 -\n" -"%2" +"Con esta opción es posible dejar fuera de lo que se muestra las tareas " +"pendientes y los eventos que se repiten diariamente. Suelen ocupar mucho " +"espacio y hacen que la vista del mes se complique innecesariamente." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:958 -msgid "" -"_: date from - to (week number)\n" -"%1 - %2 (Week %3)" -msgstr "%1 - %2 (Semana %3)" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 184 +#: rc.cpp:2041 +#, no-c-format +msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events" +msgstr "" +"Mostrar las tareas pendientes y los eventos que se repiten semanalmen&te" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:960 +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 187 +#: rc.cpp:2044 +#, no-c-format msgid "" -"_: date from -\n" -"to (week number)\n" -"%1 -\n" -"%2 (Week %3)" +"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and " +"events will be omitted when making a print of the selected month." msgstr "" -"hasta (número de semana)\n" -"%1 -\n" -"%2 (Semana %3)" +"Similar a «Mostrar las tareas pendientes y los eventos que se repiten " +"diariamente». Las tareas pendientes y los eventos semanales se omitirán cuando " +"se muestre el mes seleccionado." -#: komonthview.cpp:978 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1123 +#: koprefs.cpp:87 msgid "" -"_: monthname year\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1213 -msgid "Start Date" -msgstr "Fecha de comienzo" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1214 -msgid "Due Date" -msgstr "Fecha de vencimiento" - -#: kotodoview.cpp:388 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1215 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1289 -msgid "Priority" -msgstr "Prioridad" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1216 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Porcentaje completado" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1222 -msgid "Ascending" -msgstr "Ascendente" +"_: Default export file\n" +"calendar.html" +msgstr "calendar.html" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1223 -msgid "Descending" -msgstr "Descendente" +#: koprefs.cpp:162 +msgid "Appointment" +msgstr "Cita" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1232 -msgid "To-do list" -msgstr "Lista de pendientes" +#: koprefs.cpp:162 +msgid "Business" +msgstr "Negocios" -#: kotodoview.cpp:390 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1303 -msgid "Complete" -msgstr "Completado" +#: koprefs.cpp:163 +msgid "Meeting" +msgstr "Reunión" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1311 -msgid "Due" -msgstr "Vencimiento" +#: koprefs.cpp:163 +msgid "Phone Call" +msgstr "Llamada de teléfono" -#: printing/calprinter.cpp:133 -msgid "Unable to print, no valid print style was returned." -msgstr "No se puede imprimir. No se devolvió un estilo de impresión válido." +#: koprefs.cpp:163 +msgid "Education" +msgstr "Educación" -#: printing/calprinter.cpp:134 -msgid "Printing error" -msgstr "Error de impresión" +#: koprefs.cpp:164 printing/calprintpluginbase.cpp:286 +msgid "Holiday" +msgstr "Fiesta" -#: printing/calprinter.cpp:155 -msgid "Print Calendar" -msgstr "Imprimir calendario" +#: koprefs.cpp:164 +msgid "Vacation" +msgstr "Vacaciones" -#: printing/calprinter.cpp:179 -msgid "Print Style" -msgstr "Estilo de impresión" +#: koprefs.cpp:164 +msgid "Special Occasion" +msgstr "Ocasión especial" -#: printing/calprinter.cpp:193 -msgid "Page &orientation:" -msgstr "&Orientación de página:" +#: koprefs.cpp:165 +msgid "Personal" +msgstr "Personal" -#: printing/calprinter.cpp:198 -msgid "Use Default Orientation of Selected Style" -msgstr "Usar la orientación predefinida del estilo seleccionado" +#: koprefs.cpp:165 +msgid "Travel" +msgstr "Viaje" -#: printing/calprinter.cpp:199 -msgid "Use Printer Default" -msgstr "Usar el predeterminado en la impresora" +#: koprefs.cpp:166 +msgid "Birthday" +msgstr "Cumpleaños" -#: printing/calprinter.cpp:237 printing/calprinter.cpp:239 -msgid "&Preview" -msgstr "&Previsualizar" +#: kotodoeditor.cpp:160 +msgid "Edit To-do" +msgstr "Editar la tarea pendiente" -#: printing/cellitem.cpp:36 -msgid "" -msgstr "" +#: kotodoeditor.cpp:169 +msgid "New To-do" +msgstr "Nueva tarea pendiente" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:142 -msgid "This printing style does not have any configuration options." -msgstr "Este estilo de impresión no tiene ninguna opción de configuración." +#: kotodoeditor.cpp:344 +msgid "Template does not contain a valid to-do." +msgstr "La plantilla no contiene ninguna tarea pendiente válida." -#: printing/calprintpluginbase.cpp:563 -#, c-format +#: tips.cpp:3 msgid "" -"_: print date: formatted-datetime\n" -"printed: %1" +"

          ...that you can synchronize your calendar data with the data on a Palm Pilot " +"by using KPilot?\n" +"

          \n" msgstr "" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:908 -msgid "" -"_: starttime - endtime summary\n" -"%1-%2 %3" -msgstr "" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:914 -msgid "" -"_: starttime - endtime summary, location\n" -"%1-%2 %3, %4" -msgstr "" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:935 -msgid "" -"_: weekday month date\n" -"%1 %2 %3" -msgstr "%1 %2 %3" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1018 printing/calprintpluginbase.cpp:1022 -#, fuzzy -msgid "%1 (Due: %2)" -msgstr " (Cumplido: %1)" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1029 -#, c-format -msgid "To-do: %1" -msgstr "Tarea pendiente: %1" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1575 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1679 -msgid "" -"_: Description - date\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1700 -#, c-format -msgid "Person: %1" -msgstr "Persona: %1" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1701 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1719 -msgid "" -"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n" -"%1 %2 - %3" -msgstr "%2 - %3 %1" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1724 -msgid "" -"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n" -"%1 %2 - %3 %4" -msgstr "%2 %1 - %4 %3" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:47 -msgid "Print &incidence" -msgstr "Imprimir &incidencia" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:51 -msgid "Prints an incidence on one page" -msgstr "Imprime una incidencia en una página" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:99 -msgid "Print da&y" -msgstr "Mostrar el &día" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:103 -msgid "Prints all events of a single day on one page" -msgstr "Muestra todos los eventos de un día en concreto en una página" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:136 -msgid "Print &week" -msgstr "Mostrar la &semana" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:140 -msgid "Prints all events of one week on one page" -msgstr "Muestra todos los eventos de una semana en concreto en una página" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:178 -msgid "Print mont&h" -msgstr "Mostrar el &mes" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:182 -msgid "Prints all events of one month on one page" -msgstr "Muestra todos los eventos de un mes en concreto en una página" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:221 -msgid "Print to-&dos" -msgstr "Mostrar las &tareas pendientes" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:225 -msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list" -msgstr "Muestra todas las tareas pendientes en una lista en forma de árbol" - -#: komonthview.cpp:427 -msgid "" -"_: 'Month day' for month view cells\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: filtereditdialog.cpp:51 -msgid "Edit Calendar Filters" -msgstr "Editar filtros de calendario" - -#: filtereditdialog.cpp:99 -msgid "Press this button to define a new filter." -msgstr "Presione este botón para definir un filtro nuevo." - -#: filtereditdialog.cpp:100 -msgid "Press this button to remove the currently active filter." -msgstr "" -"Presione este botón para eliminar el filtro que actualmente está activo." - -#: filtereditdialog.cpp:189 -#, c-format -msgid "New Filter %1" -msgstr "Nuevo filtro %1" - -#: filtereditdialog.cpp:201 koeventeditor.cpp:392 kotodoeditor.cpp:328 -msgid "This item will be permanently deleted." -msgstr "Este elemento será borrado permanentemente." - -#: filtereditdialog.cpp:201 -msgid "Delete Confirmation" -msgstr "Confirmación del borrado" - -#: timezone.cpp:39 -msgid "KOrganizer Timezone Test" -msgstr "Prueba de la zona horaria de KOrganizer" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

          ...that you can synchronize your calendar data with the data on a Palm Pilot " -"by using KPilot?\n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          ...que puede sincronizar los datos de su calendario con los datos de una " -"Palm Pilot utilizando " -"KPilot

          ?\n" +"

          ...que puede sincronizar los datos de su calendario con los datos de una " +"Palm Pilot utilizando " +"KPilot

          ?\n" #: tips.cpp:9 msgid "" @@ -3712,3867 +4132,3295 @@ msgstr "" "otra está seleccionada?\n" "

          \n" -#: freebusyurldialog.cpp:40 -msgid "Edit Free/Busy Location" -msgstr "Editar la ubicación sobre libre y ocupado" - -#: freebusyurldialog.cpp:68 -msgid "Location of Free/Busy information for %1 <%2>:" -msgstr "Ubicación de la información de libre/ocupado para %1 <%2>:" +#: actionmanager.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Import &Event/Calendar (ICS-/VCS-File)..." +msgstr "Importar &calendario..." -#: koattendeeeditor.cpp:73 +#: actionmanager.cpp:257 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " -"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " -"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' " -"section of the Trinity Control Center. In addition, identities are gathered " -"from your KMail settings and from your address book. If you choose to set it " -"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " -"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration." -msgstr "" -"Define la identidad correspondiente al organizador de esta tarea pendiente o " -"evento. Las identidades se pueden definir en la sección «Personal» de la " -"configuración de KOrganizer, o en la sección «Seguridad y privacidad»->" -"«Contraseña y cuenta de usuario» del centro de control de TDE. Además, las " -"identidades se obtienen de las preferencias de KMail y de la libreta de " -"direcciones. Si prefiere definirlos globalmente en el centro de control de TDE, " -"asegúrese de marcar «Usar las preferencias de correo electrónico del centro de " -"control» en la sección «Personal» de la configuración de KOrganizer." +msgid "&Import From UNIX Ical tool (.calendar-File)" +msgstr "&Importar desde la herramienta Ical de UNIX" -#: koattendeeeditor.cpp:85 koattendeeeditor.cpp:292 -msgid "Identity as organizer:" -msgstr "Identidad como organizador:" +#: actionmanager.cpp:259 +msgid "Get &Hot New Stuff..." +msgstr "Obtener no&vedades..." -#: koattendeeeditor.cpp:99 -msgid "" -"Edits the name of the attendee selected in the list above, or adds a new " -"attendee if there are no attendeesin the list." -msgstr "" -"Edita el nombre del asistente seleccionado en la lista de arriba, o añade un " -"asistente nuevo si no hay ninguno en la lista." +#: actionmanager.cpp:263 +msgid "Export &Web Page..." +msgstr "Exportar como página &web..." -#: koattendeeeditor.cpp:104 -msgid "Na&me:" -msgstr "No&mbre:" +#: actionmanager.cpp:266 +msgid "&iCalendar..." +msgstr "&iCalendar..." -#: koattendeeeditor.cpp:109 -msgid "Click to add a new attendee" -msgstr "Clic para añadir un asistente nuevo" +#: actionmanager.cpp:269 +msgid "&vCalendar..." +msgstr "&vCalendar..." -#: koattendeeeditor.cpp:117 -msgid "Edits the role of the attendee selected in the list above." -msgstr "Edita el rol del asistente seleccionado en la lista de arriba." +#: actionmanager.cpp:272 +msgid "Upload &Hot New Stuff..." +msgstr "Publicar no&vedades..." -#: koattendeeeditor.cpp:121 -msgid "Ro&le:" -msgstr "Pape&l:" +#: actionmanager.cpp:278 +msgid "Archive O&ld Entries..." +msgstr "Archivar entradas anti&guas..." -#: koattendeeeditor.cpp:135 +#: actionmanager.cpp:280 msgid "" -"Edits the current attendance status of the attendee selected in the list above." -msgstr "" -"Edita el estado de asistencia actual del asistente que está seleccionado en la " -"lista de arriba." +"_: delete completed to-dos\n" +"Pur&ge Completed To-dos" +msgstr "Pur&gar las tareas pendientes completadas" -#: koattendeeeditor.cpp:139 -msgid "Stat&us:" -msgstr "Estad&o:" +#: actionmanager.cpp:338 +msgid "What's &Next" +msgstr "Qué es lo &siguiente" -#: koattendeeeditor.cpp:162 +#: actionmanager.cpp:342 +msgid "&Day" +msgstr "&Día" + +#: actionmanager.cpp:351 +#, c-format msgid "" -"Edits whether to send an email to the attendee selected in the list above to " -"request a response concerning attendance." +"_n: &Next Day\n" +"Ne&xt %n Days" msgstr "" -"Edita si se tiene que enviar un correo electrónico al asistente de la lista de " -"arriba para solicitar una respuesta relativa a la asistencia." +"Día siguie&nte\n" +"%n días siguie&ntes" -#: koattendeeeditor.cpp:165 -msgid "Re&quest response" -msgstr "Solicitud de res&puesta" +#: actionmanager.cpp:353 +msgid "W&ork Week" +msgstr "Semana lab&oral" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 29 -#: koattendeeeditor.cpp:172 rc.cpp:99 rc.cpp:432 rc.cpp:444 rc.cpp:1848 -#: rc.cpp:2174 rc.cpp:2183 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Nuevo" +#: actionmanager.cpp:357 +msgid "&Week" +msgstr "&Semana" -#: koattendeeeditor.cpp:174 -msgid "" -"Adds a new attendee to the list. Once the attendee is added, you will be able " -"to edit the attendee's name, role, attendance status, and whether or not the " -"attendee is required to respond to the invitation. To select an attendee from " -"your addressbook, click the 'Select Addressee' button instead." -msgstr "" -"Añade un nuevo asistente a la lista. Una vez que se haya añadido el asistente, " -"podrá editar el nombre del asistente, su rol, el estado de la asistencia y si " -"se requiere o no que el asistente responda a la invitación. Para seleccionar un " -"asistente de la libreta de direcciones, haga clic sobre el botón «Seleccionar " -"asistente»." +#: actionmanager.cpp:361 +msgid "&Month" +msgstr "&Mes" -#: koattendeeeditor.cpp:186 -msgid "Removes the attendee selected in the list above." -msgstr "Elimina el asistente seleccionado de la lista de arriba." +#: actionmanager.cpp:365 +msgid "&List" +msgstr "&Lista" -#: koattendeeeditor.cpp:190 -msgid "Select Addressee..." -msgstr "Seleccionar destinatario.." +#: actionmanager.cpp:369 +msgid "&To-do List" +msgstr "Lista de &tareas pendientes" -#: koattendeeeditor.cpp:193 -msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it." -msgstr "" -"Abre su libreta de direcciones y le permite seleccionar de ella asistentes " -"nuevos." +#: actionmanager.cpp:373 +msgid "&Journal" +msgstr "&Periódico" -#: koattendeeeditor.cpp:265 -msgid "Please edit the example attendee, before adding more." -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "&Timeline View" +msgstr "Centrar vista" -#: koattendeeeditor.cpp:272 koattendeeeditor.cpp:551 -msgid "Firstname Lastname" -msgstr "Nombre apellido" +#: actionmanager.cpp:383 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Refrescar" -#: koattendeeeditor.cpp:273 -msgid "name" -msgstr "nombre" +#: actionmanager.cpp:391 +msgid "F&ilter" +msgstr "F&iltro" -#: koattendeeeditor.cpp:312 -#, c-format -msgid "Organizer: %1" -msgstr "Organizador: %1" +#: actionmanager.cpp:406 +msgid "Zoom In Horizontally" +msgstr "Ampliar horizontalmente" -#: koattendeeeditor.cpp:480 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delegated to %1" -msgstr "Borrar %1" +#: actionmanager.cpp:409 +msgid "Zoom Out Horizontally" +msgstr "Reducir horizontalmente" -#: koattendeeeditor.cpp:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delegated from %1" -msgstr "Borrar %1" +#: actionmanager.cpp:412 +msgid "Zoom In Vertically" +msgstr "Ampliar verticamente" -#: koattendeeeditor.cpp:484 -#, fuzzy -msgid "Not delegated" -msgstr "Sin fecha de vencimiento" +#: actionmanager.cpp:415 +msgid "Zoom Out Vertically" +msgstr "Reducir verticalmente" -#: koeventeditor.cpp:124 koeventeditor.cpp:146 -msgid "" -"The General tab allows you to set the most common options for the event." -msgstr "" -"La solapa «General» le permite definir para el evento las opciones más " -"frecuentes." +#: actionmanager.cpp:424 +msgid "Go to &Today" +msgstr "Ir a &hoy" -#: koeventeditor.cpp:135 kotodoeditor.cpp:112 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" +#: actionmanager.cpp:428 +msgid "Go &Backward" +msgstr "Ir hacia a&trás" -#: koeventeditor.cpp:144 kojournaleditor.cpp:86 kotodoeditor.cpp:124 -msgid "&General" -msgstr "&General" +#: actionmanager.cpp:440 +msgid "Go &Forward" +msgstr "Ir hacia a&delante" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 59 -#: koeventeditor.cpp:182 rc.cpp:1650 -#, no-c-format -msgid "&Attendees" -msgstr "&Asistentes" +#: actionmanager.cpp:450 +msgid "New E&vent..." +msgstr "Nuevo &evento..." -#: koeventeditor.cpp:184 -msgid "" -"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy " -"during your event." -msgstr "" -"La solapa «Libre/Ocupado» le permite ver si los demás asistentes están libres u " -"ocupados durante el evento." +#: actionmanager.cpp:454 kotodoview.cpp:464 +msgid "New &To-do..." +msgstr "Nueva &tarea pendiente..." -#: koeventeditor.cpp:208 -msgid "Edit Event" -msgstr "Editar evento" +#: actionmanager.cpp:458 kotodoview.cpp:466 +msgid "New Su&b-to-do..." +msgstr "Nueva su&btarea pendiente..." -#: koeventeditor.cpp:216 -msgid "New Event" -msgstr "Nuevo evento" +#: actionmanager.cpp:464 +msgid "New &Journal..." +msgstr "Nueva &entrada del diario..." -#: koeventeditor.cpp:277 -msgid "" -"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the " -"organizer." -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:469 actionmanager.cpp:1461 actionmanager.cpp:1489 +#: koeventpopupmenu.cpp:53 kotodoview.cpp:454 +msgid "&Show" +msgstr "Mo&strar" -#: koeventeditor.cpp:277 -#, fuzzy -msgid "No changes" -msgstr "Exchange" +#: actionmanager.cpp:472 actionmanager.cpp:1462 actionmanager.cpp:1490 +#: koeventpopupmenu.cpp:55 kotodoview.cpp:456 resourceview.cpp:715 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." -#: koeventeditor.cpp:288 -#, c-format -msgid "My counter proposal for: %1" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:479 +msgid "&Make Sub-to-do Independent" +msgstr "&Hacer la subtarea independiente" -#: koeventeditor.cpp:401 -msgid "Template does not contain a valid event." -msgstr "La plantilla no contiene ningún evento válido." +#: actionmanager.cpp:498 +msgid "&Publish Item Information..." +msgstr "&Publicar la información del elemento..." -#: kogroupware.cpp:166 -#, c-format -msgid "Error message: %1" -msgstr "Mensaje de error: %1" +#: actionmanager.cpp:503 +msgid "Send &Invitation to Attendees" +msgstr "Enviar &invitaciones a los asistentes" -#: kogroupware.cpp:170 -msgid "Error while processing an invitation or update." -msgstr "Error al procesar una invitación o una actualización." +#: actionmanager.cpp:511 +msgid "Re&quest Update" +msgstr "Solicitar act&ualización" -#: kogroupware.cpp:285 -msgid "" -"You changed the invitation \"%1\".\n" -"Do you want to email the attendees an update message?" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:518 +msgid "Send &Cancelation to Attendees" +msgstr "Enviar &cancelaciones a los asistentes" -#: kogroupware.cpp:292 -msgid "" -"You removed the invitation \"%1\".\n" -"Do you want to email the attendees that the event is canceled?" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:525 +msgid "Send Status &Update" +msgstr "Enviar act&ualizaciones del estado" -#: kogroupware.cpp:296 +#: actionmanager.cpp:533 msgid "" -"You removed the invitation \"%1\".\n" -"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?" -msgstr "" +"_: counter proposal\n" +"Request Chan&ge" +msgstr "Solicitar cam&bio" -#: kogroupware.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "" -"The event \"%1\" includes other people.\n" -"Do you want to email the invitation to the attendees?" -msgstr "" -"Este %1 incluye a otra gente. ¿Se debe enviar un correo electrónico a los " -"asistentes?" +#: actionmanager.cpp:540 +msgid "&Send as iCalendar..." +msgstr "En&viar como iCalendar..." -#: kogroupware.cpp:307 -#, fuzzy -msgid "" -"The todo \"%1\" includes other people.\n" -"Do you want to email the invitation to the attendees?" -msgstr "" -"Este %1 incluye a otra gente. ¿Se debe enviar un correo electrónico a los " -"asistentes?" +#: actionmanager.cpp:545 +msgid "&Mail Free Busy Information..." +msgstr "Correo con infor&mación sobre ocios y ocupaciones..." -#: kogroupware.cpp:311 -#, fuzzy -msgid "" -"This incidence includes other people. Should an email be sent to the attendees?" -msgstr "" -"Este %1 incluye a otra gente. ¿Se debe enviar un correo electrónico a los " -"asistentes?" +#: actionmanager.cpp:550 +msgid "&Upload Free Busy Information" +msgstr "P&ublicar información sobre libre y ocupado" -#: kogroupware.cpp:321 kogroupware.cpp:363 -msgid "Group Scheduling Email" -msgstr "Correo-e para planificación de grupos" +#: actionmanager.cpp:556 +msgid "&Addressbook" +msgstr "Libret&a de direcciones" -#: kogroupware.cpp:322 -msgid "Send Email" -msgstr "Enviar correo-e" +#: actionmanager.cpp:567 +msgid "Show Date Navigator" +msgstr "Mostrar el navegador de fechas" -#: incidencechanger.cpp:76 kogroupware.cpp:322 kogroupware.cpp:334 -#: kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364 -msgid "Do Not Send" -msgstr "No enviar" +#: actionmanager.cpp:570 +msgid "Show To-do View" +msgstr "Mostrar la vista de tareas pendientes" -#: kogroupware.cpp:332 -msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?" -msgstr "" -"¿Quiere enviar una actualización de estado al organizador de esta tarea?" +#: actionmanager.cpp:573 +msgid "Show Item Viewer" +msgstr "Mostrar el visor de elementos" -#: kogroupware.cpp:334 kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364 -msgid "Send Update" -msgstr "Enviar la actualización" +#: actionmanager.cpp:592 +msgid "Show Resource View" +msgstr "Mostrar la vista del recurso" -#: kogroupware.cpp:338 +#: actionmanager.cpp:595 +msgid "Show &Resource Buttons" +msgstr "Mostrar botones de &recursos" + +#: actionmanager.cpp:610 +msgid "Configure &Date && Time..." +msgstr "Configurar &fecha y hora..." + +#: actionmanager.cpp:617 +msgid "Manage View &Filters..." +msgstr "Gestionar &filtros de vistas..." + +#: actionmanager.cpp:620 +msgid "Manage C&ategories..." +msgstr "Gestionar c&ategorías..." + +#: actionmanager.cpp:624 +msgid "&Configure Calendar..." +msgstr "&Configurar calendario..." + +#: actionmanager.cpp:649 actionmanager.cpp:651 +msgid "Filter: " +msgstr "Filtro: " + +#: actionmanager.cpp:713 actionmanager.cpp:801 actionmanager.cpp:1191 +#: previewdialog.cpp:140 +msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files" +msgstr "*.vcs *.ics|Archivos de calendario" + +#: actionmanager.cpp:752 #, fuzzy msgid "" -"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a status " -"update to the event organizer?" +"You have no .calendar file in your home directory.\n" +"Import cannot proceed.\n" msgstr "" -"Su estado como asistente a este evento ha cambiado. ¿Quiere enviar una " -"actualización del estado al organizador de este evento?" +"No tiene un archivo ical en su directorio personal.\n" +"No se puede importar.\n" -#: kogroupware.cpp:359 -#, fuzzy +#: actionmanager.cpp:775 msgid "" -"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send an " -"updated response to the organizer declining the invitation?" +"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical into " +"the currently opened calendar." msgstr "" -"Su estado como asistente a este evento ha cambiado. ¿Quiere enviar una " -"actualización del estado al organizador de este evento?" +"KOrganizer importó y combinó satisfactoriamente su archivo .calendar de ical en " +"el calendario abierto actualmente." -#: kogroupware.cpp:367 -#, fuzzy +#: actionmanager.cpp:781 msgid "" -"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar " -"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?" +"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical " +"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant data " +"was correctly imported." msgstr "" -"No es el organizador de este evento. Al editarlo, perderá la sincronización con " -"el calendario de los organizadores. ¿Está seguro de que quiere borrarlo?" +"KOrganizer encontró algunos campos desconocidos mientras procesaba su archivo " +".calendar de ical, y ha tenido que ignorarlos. Compruebe que todos sus datos " +"relevantes fueron importados correctamente, por favor." -#: kogroupware.cpp:384 -msgid "" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:785 +msgid "ICal Import Successful with Warning" +msgstr "Importación de ICal satisfactoria, con avisos" -#: kogroupware.cpp:404 mailscheduler.cpp:89 -#, c-format -msgid "Counter proposal: %1" +#: actionmanager.cpp:788 +msgid "" +"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import " +"has failed." msgstr "" +"KOrganizer encontró algunos errores procesando su archivo .calendar de ical. Ha " +"fallado la importación." -#: kogroupware.cpp:406 -msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2" +#: actionmanager.cpp:792 +msgid "" +"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; " +"import has failed." msgstr "" +"KOrganizer no cree que su archivo .calendar sea un calendario válido de ical. " +"Ha fallado la importación." -#: statusdialog.cpp:41 -msgid "Set Your Status" -msgstr "Ponga su estado" - -#: statusdialog.cpp:49 -msgid "Set your status" -msgstr "Ponga su estado" - -#: history.cpp:185 -#, c-format -msgid "Delete %1" -msgstr "Borrar %1" - -#: history.cpp:214 -#, c-format -msgid "Add %1" -msgstr "Añadir %1" +#: actionmanager.cpp:874 +msgid "New calendar '%1'." +msgstr "Nuevo calendario «%1»." -#: history.cpp:251 -#, c-format -msgid "Edit %1" -msgstr "Editar %1" +#: actionmanager.cpp:909 +msgid "Cannot download calendar from '%1'." +msgstr "No se puede descargar calendario desde %1" -#: koeventpopupmenu.cpp:77 -msgid "&Toggle Reminder" -msgstr "Cam&biar recordatorio" +#: actionmanager.cpp:947 +msgid "Added calendar resource for URL '%1'." +msgstr "Añadido recurso de calendario para el URL «%1»." -#: koeventpopupmenu.cpp:82 -msgid "&Dissociate This Occurrence" -msgstr "&Disociar esta ocurrencia" +#: actionmanager.cpp:955 +msgid "Unable to create calendar resource '%1'." +msgstr "No se puede crear el recurso «%1» del calendario." -#: koeventpopupmenu.cpp:85 -msgid "&Dissociate Future Occurrences" -msgstr "&Disociar ocurrencias futuras" +#: actionmanager.cpp:966 +msgid "Merged calendar '%1'." +msgstr "Mezclado calendario '%1'" -#: koeventpopupmenu.cpp:89 -msgid "Send as iCalendar..." -msgstr "Enviar como &iCalendar..." +#: actionmanager.cpp:969 +msgid "Opened calendar '%1'." +msgstr "Calendario '%1' abierto." -#: korgac/testalarmdlg.cpp:39 -msgid "TestKabc" -msgstr "TestKabc" +#: actionmanager.cpp:994 +msgid "" +"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to save " +"in vCalendar format." +msgstr "" +"Su calendario se guardará utilizando el formato iCalendar. Utilice 'Exportar " +"vCalendar' para guardar en formato vCalendar." -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65 -#: korgac/korgacmain.cpp:66 -msgid "KOrganizer Reminder Daemon" -msgstr "Daemon de recordatorio para KOrganizer" +#: actionmanager.cpp:996 +msgid "Format Conversion" +msgstr "Conversión de formato" -#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72 -msgid "Maintainer" -msgstr "Encargado" +#: actionmanager.cpp:996 calendarview.cpp:1834 +msgid "Proceed" +msgstr "Proceder" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:67 -msgid "Suspend All" -msgstr "Suspender todo" +#: actionmanager.cpp:1020 +msgid "Cannot upload calendar to '%1'" +msgstr "No se puede publicar el calendario en «%1»" -#: korgac/alarmdialog.cpp:104 korgac/alarmdockwindow.cpp:68 -msgid "Dismiss All" -msgstr "Descartar todo" +#: actionmanager.cpp:1033 +msgid "Saved calendar '%1'." +msgstr "Calendario '%1' guardado" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73 -msgid "Reminders Enabled" -msgstr "Recordatorios activados" +#: actionmanager.cpp:1064 +msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" +msgstr "" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:75 -msgid "Start Reminder Daemon at Login" -msgstr "Iniciar el daemon del recordatorio al ingresar" +#: actionmanager.cpp:1098 +msgid "Could not upload file." +msgstr "No se pudo publicar el archivo." -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:134 +#: actionmanager.cpp:1139 #, c-format +msgid "Unable to save calendar to the file %1." +msgstr "No se puede guardar el calendario en el archivo %1." + +#: actionmanager.cpp:1164 msgid "" -"_n: There is 1 active reminder.\n" -"There are %n active reminders." +"The calendar has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"Hay 1 recordatorio activo.\n" -"Hay %n recordatorios activos." +"El calendario ha sido modificado.\n" +"¿Quiere guardar los cambios?" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:201 +#: actionmanager.cpp:1267 +#, c-format msgid "" -"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you " -"will not get reminders whilst the daemon is not running)?" +"_n: &Next Day\n" +"&Next %n Days" msgstr "" -"¿Quiere iniciar el daemon del recordatorio de KOrganizer al ingresar? (tenga en " -"cuenta que no se producirán recordatorios si no está activo el daemon)?" - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:203 -msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon" -msgstr "Cerrar el daemon del recordatorio de KOrganizer" +"Día siguie&nte\n" +"%n días siguie&ntes" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204 -msgid "Start" -msgstr "Inicio" +#: actionmanager.cpp:1301 +msgid "Could not start control module for date and time format." +msgstr "No se pudo iniciar módulo de control para el formato de fecha y hora." -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204 -msgid "Do Not Start" -msgstr "No comienza" +#: actionmanager.cpp:1447 +msgid "&Show Event" +msgstr "Mo&strar evento" -#: kolistview.cpp:209 korgac/alarmdialog.cpp:102 -msgid "Reminder" -msgstr "Recordatorio" +#: actionmanager.cpp:1448 +msgid "&Edit Event..." +msgstr "&Editar evento" -#: korgac/alarmdialog.cpp:104 -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." +#: actionmanager.cpp:1449 +msgid "&Delete Event" +msgstr "&Borrar evento" -#: korgac/alarmdialog.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Dismiss Reminder" -msgstr "Editar recordatorios" +#: actionmanager.cpp:1453 +msgid "&Show To-do" +msgstr "Mo&strar tareas pendientes" -#: korgac/alarmdialog.cpp:116 -msgid "Suspend" -msgstr "Suspender" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "The following items triggered reminders:" -msgstr "Los siguientes eventos producen recordatorios:" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Date, Time" -msgstr "Fecha y hora" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:151 -msgid "Suspend &duration:" -msgstr "&Duración de la suspensión:" +#: actionmanager.cpp:1454 +msgid "&Edit To-do..." +msgstr "&Editar tareas pendientes..." -#: korgac/alarmdialog.cpp:160 -msgid "week(s)" -msgstr "semana(s)" +#: actionmanager.cpp:1455 +msgid "&Delete To-do" +msgstr "&Eliminar la tarea pendiente" -#: koeditorgeneral.cpp:396 korgac/alarmdialog.cpp:190 +#: actionmanager.cpp:1579 msgid "" -"_: elipsis\n" -"..." -msgstr "" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:330 -msgid "\"%1\" is a read-only item so modifications are not possible." +"\"%1\" is read-only. Please select a writable calendar before attempting to " +"create a new item." msgstr "" -#: korgac/alarmdialog.cpp:338 +#: actionmanager.cpp:1582 #, fuzzy -msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible." -msgstr "No se pudo iniciar KOrganizer." +msgid "Read-only calendar" +msgstr "Solo calendario" -#: korgac/alarmdialog.cpp:352 +#: actionmanager.cpp:1612 msgid "" -"An internal KOrganizer error occurred attempting to start the incidence editor" +"You have no active, writable event folder so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable event folder and try again." msgstr "" -#: koagendaview.cpp:629 +#: actionmanager.cpp:1616 msgid "" -"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: koagendaview.cpp:1569 -msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked." +"You have no active, writable to-do (task) folders so saving will not be " +"possible.\n" +"Please create or activate at least one writable to-do folder and try again." msgstr "" -"No se puede modificar esta tarea pendiente porque no se puede bloquear." -#: koagendaview.cpp:1756 korganizer.cpp:290 kotimelineview.cpp:55 -#: kotimelineview.cpp:123 kotodoview.cpp:395 resourceview.cpp:270 -#: resourceview.cpp:321 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendario" +#: actionmanager.cpp:1620 +msgid "" +"You have no active, writable journal folder so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable journal folder and try again." +msgstr "" -#: koeditorrecurrence.cpp:91 +#: actionmanager.cpp:1624 msgid "" -"The number of the week from the beginning of the month on which this event or " -"to-do should recur." +"You have no active, writable calendar folder so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable calendar folder and try again." msgstr "" -"El número de la semana, desde el principio del mes en el que se debe repetir " -"este evento o tarea pendiente." -#: koeditorrecurrence.cpp:95 koeditorrecurrence.cpp:259 -msgid "1st" -msgstr "1º" +#: actionmanager.cpp:1630 +#, fuzzy +msgid "No writable calendar" +msgstr "No se encontró una fecha adecuada." -#: koeditorrecurrence.cpp:96 koeditorrecurrence.cpp:260 -msgid "2nd" -msgstr "2º" +#: actionmanager.cpp:1671 actionmanager.cpp:1794 +msgid "Attach as &link" +msgstr "Adjuntar como en&lace" -#: koeditorrecurrence.cpp:97 koeditorrecurrence.cpp:261 -msgid "3rd" -msgstr "3º" +#: actionmanager.cpp:1672 actionmanager.cpp:1795 +#, fuzzy +msgid "Attach &inline" +msgstr "Adj&untos" -#: koeditorrecurrence.cpp:98 koeditorrecurrence.cpp:262 -msgid "4th" -msgstr "4º" +#: actionmanager.cpp:1673 +msgid "Attach inline &without attachments" +msgstr "" -#: koeditorrecurrence.cpp:99 koeditorrecurrence.cpp:263 -msgid "5th" -msgstr "5º" +#: actionmanager.cpp:1705 +msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." +msgstr "" -#: koeditorrecurrence.cpp:100 koeditorrecurrence.cpp:290 -msgid "Last" -msgstr "último" +#: actionmanager.cpp:1706 +msgid "Remove Attachments" +msgstr "Eliminar adjuntos" -#: koeditorrecurrence.cpp:101 koeditorrecurrence.cpp:291 -msgid "2nd Last" -msgstr "penúltimo" +#: actionmanager.cpp:1895 +msgid "Undo (%1)" +msgstr "Deshacer (%1)" -#: koeditorrecurrence.cpp:102 koeditorrecurrence.cpp:292 -msgid "3rd Last" -msgstr "antepenúltimo" +#: actionmanager.cpp:1907 +msgid "Redo (%1)" +msgstr "Rehacer (%1)" -#: koeditorrecurrence.cpp:103 koeditorrecurrence.cpp:293 -msgid "4th Last" -msgstr "cuarto por la cola" +#: actionmanager.cpp:1919 +msgid "" +"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before exiting?" +msgstr "" +"El calendario tiene cambios no guardados. ¿Quiere guardarlo antes de salir?" -#: koeditorrecurrence.cpp:104 koeditorrecurrence.cpp:294 -msgid "5th Last" -msgstr "quinto por la cola" +#: actionmanager.cpp:1924 +msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?" +msgstr "No se puede guardar el calendario. Aún así, ¿quiere cerrar la ventana?" -#: koeditorrecurrence.cpp:112 -msgid "The weekday on which this event or to-do should recur." +#: actionmanager.cpp:1945 +msgid "Unable to exit. Saving still in progress." +msgstr "No se puede salir. Hay un guardado activo." + +#: actionmanager.cpp:1984 +msgid "" +"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n" +"Ignore problem and continue without saving or cancel save?" msgstr "" -"El día de la semana en el que se debe repetir este evento o tarea pendiente." +"Fallo al guardar «%1». Compruebe si el recurso está configurado adecuadamente.\n" +"¿Ignorar el problema y continuar sin guardar ni cancelar el guardado?" -#: koeditorrecurrence.cpp:126 -msgid "The month during which this event or to-do should recur." -msgstr "El mes durante el que se debe repetir este evento o tarea pendiente." +#: actionmanager.cpp:1987 +msgid "Save Error" +msgstr "Error al guardar" -#: koeditorrecurrence.cpp:143 -msgid "Sets how often this event or to-do should recur." -msgstr "Define la frecuencia de repetición de este evento." +#: actionmanager.cpp:2009 +msgid "URL '%1' is invalid." +msgstr "La URL «%1» no es válida." -#: koeditorrecurrence.cpp:167 koeditorrecurrence.cpp:181 -#: koeditorrecurrence.cpp:232 koeditorrecurrence.cpp:405 -msgid "&Recur every" -msgstr "&Repetir cada" +#: actionmanager.cpp:2025 +#, fuzzy +msgid "Unable to open the calendar" +msgstr "No se puede crear el recurso «%1» del calendario." -#: koeditorrecurrence.cpp:181 -msgid "week(s) on:" -msgstr "semana(s) en:" +#: konewstuff.cpp:48 +msgid "Could not load calendar." +msgstr "No se pudo cargar el calendario." -#: koeditorrecurrence.cpp:199 -msgid "Day of the week on which this event or to-do should recur." -msgstr "Día de la semana en el que se debe repetir este ejemplo." +#: konewstuff.cpp:63 +msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar." +msgstr "Los eventos descargados se combinarán con su calendario actual." -#: koeditorrecurrence.cpp:232 -msgid "month(s)" -msgstr "mes(es)" +#: filtereditdialog.cpp:51 +msgid "Edit Calendar Filters" +msgstr "Editar filtros de calendario" -#: koeditorrecurrence.cpp:244 -msgid "&Recur on the" -msgstr "&Repetir el" +#: filtereditdialog.cpp:99 +msgid "Press this button to define a new filter." +msgstr "Presione este botón para definir un filtro nuevo." -#: koeditorrecurrence.cpp:249 -msgid "" -"Sets a specific day of the month on which this event or to-do should recur." +#: filtereditdialog.cpp:100 +msgid "Press this button to remove the currently active filter." msgstr "" -"Define un día específico del mes en el que se deba repetir este evento o tarea " -"pendiente." - -#: koeditorrecurrence.cpp:254 koeditorrecurrence.cpp:430 -msgid "The day of the month on which this event or to-do should recur." -msgstr "El día del mes en el que se debe repetir este evento." - -#: koeditorrecurrence.cpp:264 -msgid "6th" -msgstr "6º" +"Presione este botón para eliminar el filtro que actualmente está activo." -#: koeditorrecurrence.cpp:265 -msgid "7th" -msgstr "7º" +#: filtereditdialog.cpp:189 +#, c-format +msgid "New Filter %1" +msgstr "Nuevo filtro %1" -#: koeditorrecurrence.cpp:266 -msgid "8th" -msgstr "8º" +#: filtereditdialog.cpp:201 +msgid "Delete Confirmation" +msgstr "Confirmación del borrado" -#: koeditorrecurrence.cpp:267 -msgid "9th" -msgstr "9º" +#: koeditorfreebusy.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Freebusy Period" +msgstr "Contraseña para la recuperación de libre/ocupado" -#: koeditorrecurrence.cpp:268 -msgid "10th" -msgstr "10º" +#: koeditorfreebusy.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Summary:" +msgstr "Resumen" -#: koeditorrecurrence.cpp:269 -msgid "11th" -msgstr "11º" +#: koeditorfreebusy.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Start:" +msgstr "&Inicio:" -#: koeditorrecurrence.cpp:270 -msgid "12th" -msgstr "12º" +#: koeditorfreebusy.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "End:" +msgstr "&Fin:" -#: koeditorrecurrence.cpp:271 -msgid "13th" -msgstr "13º" - -#: koeditorrecurrence.cpp:272 -msgid "14th" -msgstr "14º" - -#: koeditorrecurrence.cpp:273 -msgid "15th" -msgstr "15º" - -#: koeditorrecurrence.cpp:274 -msgid "16th" -msgstr "16º" - -#: koeditorrecurrence.cpp:275 -msgid "17th" -msgstr "17º" - -#: koeditorrecurrence.cpp:276 -msgid "18th" -msgstr "18º" +#: koeditorfreebusy.cpp:247 +msgid "" +"Sets the zoom level on the Gantt chart. 'Hour' shows a range of several hours, " +"'Day' shows a range of a few days, 'Week' shows a range of a few months, and " +"'Month' shows a range of a few years, while 'Automatic' selects the range most " +"appropriate for the current event or to-do." +msgstr "" +"Define el nivel de ampliación en la gráfica de Gantt. «Hora» muestra un " +"intervalo de varias horas, «Día» muestra un intervalo de unos pocos de días, " +"«Semana» muestra un intervalo de varios meses y «Mes» muestra un intervalo de " +"varios años, mientras que «Automático» selecciona el intervalo más adecuado " +"para el evento o la tarea pendiente actual." -#: koeditorrecurrence.cpp:277 -msgid "19th" -msgstr "19º" +#: koeditorfreebusy.cpp:254 +msgid "Scale: " +msgstr "Escala: " -#: koeditorrecurrence.cpp:278 -msgid "20th" -msgstr "20º" +#: koeditorfreebusy.cpp:260 +msgid "Hour" +msgstr "Hora" -#: koeditorrecurrence.cpp:279 -msgid "21st" -msgstr "21º" +#: koeditorfreebusy.cpp:261 +msgid "Day" +msgstr "Día" -#: koeditorrecurrence.cpp:280 -msgid "22nd" -msgstr "22º" +#: koeditorfreebusy.cpp:262 +msgid "Week" +msgstr "Semana" -#: koeditorrecurrence.cpp:281 -msgid "23rd" -msgstr "23º" +#: koeditorfreebusy.cpp:263 +msgid "Month" +msgstr "Mes" -#: koeditorrecurrence.cpp:282 -msgid "24th" -msgstr "24º" +#: koeditorfreebusy.cpp:264 +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" -#: koeditorrecurrence.cpp:283 -msgid "25th" -msgstr "25º" +#: koeditorfreebusy.cpp:270 +msgid "Center on Start" +msgstr "Centrar al comenzar" -#: koeditorrecurrence.cpp:284 -msgid "26th" -msgstr "26º" +#: koeditorfreebusy.cpp:272 +msgid "Centers the Gantt chart on the start time and day of this event." +msgstr "" +"Centra la gráfica de Gantt en la hora de comienzo y en el día de este evento." -#: koeditorrecurrence.cpp:285 -msgid "27th" -msgstr "27º" +#: koeditorfreebusy.cpp:279 +msgid "Pick Date" +msgstr "Elegir fecha" -#: koeditorrecurrence.cpp:286 -msgid "28th" -msgstr "28º" +#: koeditorfreebusy.cpp:281 +msgid "Moves the event to a date and time when all the attendees are free." +msgstr "" +"Mueve el evento para añadir una fecha y una hora cuando todos los asistentes " +"estén libres." -#: koeditorrecurrence.cpp:287 -msgid "29th" -msgstr "29º" +#: koeditorfreebusy.cpp:290 +msgid "" +"Reloads Free/Busy data for all attendees from the corresponding servers." +msgstr "" +"Recarga los datos de ocio y ocupación de todos los asistentes desde los " +"correspondientes servidores." -#: koeditorrecurrence.cpp:288 -msgid "30th" -msgstr "30º" +#: koeditorfreebusy.cpp:297 +msgid "" +"Shows the free/busy status of all attendees. Double-clicking on an attendees " +"entry in the list will allow you to enter the location of their Free/Busy " +"Information." +msgstr "" +"Muestra el estado de ocio y ocupación de todos los asistentes. Haga doble clic " +"sobre un asistente de la lista para que pueda introducir la ubicación de la " +"información de ocio y ocupación." -#: koeditorrecurrence.cpp:289 -msgid "31st" -msgstr "31º" +#: koeditorfreebusy.cpp:304 +msgid "Attendee" +msgstr "Asistentes" -#: koeditorrecurrence.cpp:325 -msgid "day" -msgstr "día" +#: koeditorfreebusy.cpp:547 +msgid "The meeting already has suitable start/end times." +msgstr "La reunión ya tiene horas de comienzo y de fin adecuadas." -#: koeditorrecurrence.cpp:332 +#: koeditorfreebusy.cpp:552 msgid "" -"Sets a weekday and specific week in the month on which this event or to-do " -"should recur" +"The next available time slot for the meeting is:" +"
          Start: %1" +"
          End: %2" +"
          Would you like to move the meeting to this time slot?
          " msgstr "" -"Define un día y una semana del mes en la que se deba repetir el evento o tarea " -"pendiente." -#: koeditorrecurrence.cpp:405 -msgid "year(s)" -msgstr "año(s)" +#: koeditorfreebusy.cpp:564 +msgid "No suitable date found." +msgstr "No se encontró una fecha adecuada." -#: koeditorrecurrence.cpp:419 +#: koeditorfreebusy.cpp:700 msgid "" -"_: part before XXX of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" -"&Recur on day " -msgstr "&Repetir el día " - -#: koeditorrecurrence.cpp:421 -msgid "&Day " -msgstr "&Día " +"Of the %1 participants, %2 have accepted, %3 have tentatively accepted, and %4 " +"have declined." +msgstr "" +"De los %1 participantes, %2 han aceptado, %3 han aceptado siempre que les sea " +"posible y %4 han declinado." -#: koeditorrecurrence.cpp:425 +#: koeditordetails.cpp:331 koeditorfreebusy.cpp:785 msgid "" -"Sets a specific day in a specific month on which this event or to-do should " -"recur." +"%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite " +"this participant?" msgstr "" -"Define un día específico de un mes en el que se deba repetir este evento o " -"tarea pendiente." -#: koeditorrecurrence.cpp:434 -msgid "" -"_: part between XXX and YYY of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" -" &of " -msgstr " &del " +#: koeditordetails.cpp:333 koeditorfreebusy.cpp:787 +msgid "Invalid email address" +msgstr "Dirección de correo no válida" -#: koeditorrecurrence.cpp:448 +#: koeditorfreebusy.cpp:957 msgid "" -"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH', short version\n" -"&On" -msgstr "&La" +"You are changing the organiser of this event, who is also attending, do you " +"want to change that attendee as well?" +msgstr "" -#: koeditorrecurrence.cpp:450 +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" -"&On the" -msgstr "&El" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Juan Manuel García Molina,Pablo de Vicente,Antonio Larrosa,Boris Wesslowski" -#: koeditorrecurrence.cpp:454 +#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" -"Sets a specific day in a specific week of a specific month on which this event " -"or to-do should recur." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"Define un día de una semana de un mes en el que se deba repetir este evento o " -"tarea pendiente." +"juanma@superiodico.net,pvicentea@nexo.es,larrosa@kde.org,Boris@Wesslowski.com" -#: koeditorrecurrence.cpp:465 -msgid "" -"_: part between WEEKDAY and MONTH in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" -" o&f " -msgstr " d&e " +#: stdcalendar.cpp:74 +msgid "Active Calendar" +msgstr "Calendario activo" -#: koeditorrecurrence.cpp:480 -msgid "Day #" -msgstr "Día nº" +#: stdcalendar.cpp:83 +msgid "Default Calendar" +msgstr "Calendario predeterminado" -#: koeditorrecurrence.cpp:482 -msgid "Recur on &day #" -msgstr "Repetir el &día nº" +#: stdcalendar.cpp:98 +msgid "Birthdays" +msgstr "Cumpleaños" -#: koeditorrecurrence.cpp:484 -msgid "" -"Sets a specific day within the year on which this event or to-do should recur." -msgstr "" -"Define un día del año en el que se debe repetir este evento o tarea pendiente." +#: publishdialog.cpp:43 +msgid "Select Addresses" +msgstr "Seleccionar direcciones" -#: koeditorrecurrence.cpp:495 -msgid "" -"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year'\n" -" of the &year" -msgstr " del &año" +#: publishdialog.cpp:101 +msgid "(EmptyName)" +msgstr "(NombreVacío)" -#: koeditorrecurrence.cpp:498 -msgid "" -"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year', short version\n" -" of the year" -msgstr " del año" +#: koprefsdialog.cpp:967 publishdialog.cpp:102 +msgid "(EmptyEmail)" +msgstr "(CorreoVacío)" -#: koeditorrecurrence.cpp:581 -msgid "E&xceptions" -msgstr "E&xcepciones" +#: exportwebdialog.cpp:73 +msgid "Export Calendar as Web Page" +msgstr "Exportar calendario como página web" -#: koeditorrecurrence.cpp:591 +#: exportwebdialog.cpp:131 msgid "" -"A date that should be considered an exception to the recurrence rules for this " -"event or to-do." +"You are about to set all preferences to default values. All custom " +"modifications will be lost." msgstr "" -"Una fecha que se debe considerar una excepción para las reglas de repetición de " -"este evento o tarea pendiente." +"Va a definir todas las preferencias como valores predeterminados. Se perderán " +"todas las modificaciones personales." -#: koeditorrecurrence.cpp:597 -msgid "" -"_: Add a new recurrence to the recurrence list\n" -"&Add" -msgstr "" +#: exportwebdialog.cpp:132 +msgid "Setting Default Preferences" +msgstr "Configurando las preferencias predefinidas" -#: koeditorrecurrence.cpp:599 -msgid "" -"Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or to-do." -msgstr "" -"Añade esta fecha como excepción para las reglas de repetición de este evento o " -"tarea pendiente." +#: exportwebdialog.cpp:133 +msgid "Reset to Defaults" +msgstr "Reiniciar a las predefinidas" -#: koeditorrecurrence.cpp:602 -msgid "&Change" -msgstr "&Cambiar" +#: exportwebdialog.cpp:143 searchdialog.cpp:79 +msgid "Date Range" +msgstr "Intervalo de fechas" -#: koeditorrecurrence.cpp:604 -msgid "Replace the currently selected date with this date." -msgstr "Reemplaza la fecha seleccionada en ese momento con esta fecha." +#: exportwebdialog.cpp:148 +msgid "View Type" +msgstr "Tipo de vista" -#: koeditorrecurrence.cpp:608 -msgid "" -"Delete the currently selected date from the list of dates that should be " -"considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do." -msgstr "" -"Elimina la fecha seleccionada en ese momento de la lista de fechas que se deben " -"considerar excepciones a las reglas de repetición de este evento o tarea " -"pendiente." +#: exportwebdialog.cpp:161 +msgid "Destination" +msgstr "Destino" -#: koeditorrecurrence.cpp:615 -msgid "" -"Displays current dates that are being considered exceptions to the recurrence " -"rules for this event or to-do." -msgstr "" -"Muestra las fechas actuales que se deben considerar excepciones de las reglas " -"de repetición para este evento o tarea pendiente." +#: exportwebdialog.cpp:178 +msgid "To-dos" +msgstr "Tareas pendientes" -#: koeditorrecurrence.cpp:679 -msgid "Edit Exceptions" -msgstr "Editar excepciones" +#: exportwebdialog.cpp:199 +msgid "Events" +msgstr "Eventos" -#: koeditorrecurrence.cpp:703 -msgid "Recurrence Range" -msgstr "Intervalo de recurrencia" +#: searchdialog.cpp:49 +msgid "Find Events" +msgstr "Buscar eventos" -#: koeditorrecurrence.cpp:706 -msgid "" -"Sets a range for which these recurrence rules will apply to this event or " -"to-do." -msgstr "" -"Define un intervalo para los que se deban aplicar estas reglas de repetición " -"para el evento o la tarea pendiente." +#: searchdialog.cpp:50 +msgid "&Find" +msgstr "&Buscar" -#: koeditorrecurrence.cpp:714 -msgid "Begin on:" -msgstr "Comenzar en:" +#: searchdialog.cpp:62 +msgid "&Search for:" +msgstr "Bu&scar:" -#: koeditorrecurrence.cpp:716 -msgid "The date on which the recurrences for this event or to-do should begin." -msgstr "" -"La fecha en la que debieran comenzar las repeticiones para este evento o tarea " -"pendiente." +#: searchdialog.cpp:70 +msgid "Search For" +msgstr "Buscar" -#: koeditorrecurrence.cpp:723 -msgid "&No ending date" -msgstr "Si&n fecha de finalización" +#: searchdialog.cpp:73 +msgid "To-&dos" +msgstr "Tareas pen&dientes" -#: koeditorrecurrence.cpp:725 -msgid "Sets the event or to-do to recur forever." -msgstr "Define un evento o tarea pendiente que se repite por siempre." +#: searchdialog.cpp:74 +msgid "&Journal entries" +msgstr "En&tradas del diario" -#: koeditorrecurrence.cpp:732 -msgid "End &after" -msgstr "Terminar &después" +#: searchdialog.cpp:87 +msgid "Fr&om:" +msgstr "&Desde:" -#: koeditorrecurrence.cpp:734 +#: searchdialog.cpp:91 +msgid "&To:" +msgstr "&A:" + +#: searchdialog.cpp:95 +msgid "E&vents have to be completely included" +msgstr "Los e&ventos deben estar completamente incluidos" + +#: searchdialog.cpp:98 +msgid "Include to-dos &without due date" +msgstr "Incluir las tareas pendientes sin fecha de &vencimiento" + +#: searchdialog.cpp:102 +msgid "Search In" +msgstr "Buscar en" + +#: searchdialog.cpp:105 +msgid "Su&mmaries" +msgstr "Resú&menes" + +#: searchdialog.cpp:107 +msgid "Desc&riptions" +msgstr "Desc&ripciones" + +#: searchdialog.cpp:108 +msgid "Cate&gories" +msgstr "Cate&gorías" + +#: searchdialog.cpp:149 msgid "" -"Sets the event or to-do to stop recurring after a certain number of " -"occurrences." +"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search " +"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed." msgstr "" -"Define que se detenga la repetición del evento o tarea pendiente tras un cierto " -"número de repeticiones." +"Expresión de búsqueda no válida, no se puede realizar la búsqueda. Por favor, " +"introduzca una expresión de búsqueda usando los caracteres comodines '*' y '?' " +"donde sea necesario." -#: koeditorrecurrence.cpp:739 -msgid "Number of times the event or to-do should recur before stopping." -msgstr "Número de veces que se debe repetir el evento antes de parar." +#: searchdialog.cpp:162 +msgid "No events were found matching your search expression." +msgstr "No se encontraron eventos que concuerden con su búsqueda." -#: koeditorrecurrence.cpp:745 -msgid "&occurrence(s)" -msgstr "&repetición(es)" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65 +#: korgac/korgacmain.cpp:66 +msgid "KOrganizer Reminder Daemon" +msgstr "Daemon de recordatorio para KOrganizer" -#: koeditorrecurrence.cpp:753 -msgid "End &on:" -msgstr "Terminar &el:" +#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72 +msgid "Maintainer" +msgstr "Encargado" -#: koeditorrecurrence.cpp:755 -msgid "Sets the event or to-do to stop recurring on a certain date." -msgstr "Define la fecha de finalización de las repeticiones." +#: kolistview.cpp:209 korgac/alarmdialog.cpp:102 +msgid "Reminder" +msgstr "Recordatorio" -#: koeditorrecurrence.cpp:762 -msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring" -msgstr "" -"Fechas después de la que se debe dejar de repetir el evento o la tarea " -"pendiente" +#: korgac/alarmdialog.cpp:104 +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." -#: koeditorrecurrence.cpp:826 -#, c-format -msgid "Begins on: %1" -msgstr "Comienza en: %1" +#: korgac/alarmdialog.cpp:104 korgac/alarmdockwindow.cpp:68 +msgid "Dismiss All" +msgstr "Descartar todo" -#: koeditorrecurrence.cpp:834 -msgid "Edit Recurrence Range" -msgstr "Editar intervalo de recurrencia" +#: korgac/alarmdialog.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Dismiss Reminder" +msgstr "Editar recordatorios" -#: koeditorrecurrence.cpp:881 -msgid "Sets the type of recurrence this event or to-do should have." -msgstr "Define el tipo de repetición de este evento o tarea pendiente." +#: korgac/alarmdialog.cpp:116 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspender" -#: koeditorrecurrence.cpp:883 -msgid "Daily" -msgstr "Diaria" +#: korgac/alarmdialog.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "The following items triggered reminders:" +msgstr "Los siguientes eventos producen recordatorios:" -#: koeditorrecurrence.cpp:884 -msgid "Weekly" -msgstr "Semanal" +#: kolistview.cpp:208 korgac/alarmdialog.cpp:130 kotodoview.cpp:386 +#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:51 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1212 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1296 +msgid "Summary" +msgstr "Resumen" -#: koeditorrecurrence.cpp:885 -msgid "Monthly" -msgstr "Mensual" +#: korgac/alarmdialog.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Date, Time" +msgstr "Fecha y hora" -#: koeditorrecurrence.cpp:886 -msgid "Yearly" -msgstr "Anual" +#: korgac/alarmdialog.cpp:151 +msgid "Suspend &duration:" +msgstr "&Duración de la suspensión:" -#: koeditorrecurrence.cpp:898 -msgid "&Daily" -msgstr "&Diaria" +#: korgac/alarmdialog.cpp:160 +msgid "week(s)" +msgstr "semana(s)" -#: koeditorrecurrence.cpp:900 -msgid "" -"Sets the event or to-do to recur daily according to the specified rules." +#: korgac/alarmdialog.cpp:330 +msgid "\"%1\" is a read-only item so modifications are not possible." msgstr "" -"Define la repetición diaria del evento o la tarea pendiente según las reglas " -"especificadas." -#: koeditorrecurrence.cpp:902 -msgid "&Weekly" -msgstr "&Semanal" +#: korgac/alarmdialog.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible." +msgstr "No se pudo iniciar KOrganizer." -#: koeditorrecurrence.cpp:904 +#: korgac/alarmdialog.cpp:352 msgid "" -"Sets the event or to-do to recur weekly according to the specified rules." +"An internal KOrganizer error occurred attempting to start the incidence editor" msgstr "" -"Define la repetición semanal del evento o la tarea pendiente según las reglas " -"especificadas." -#: koeditorrecurrence.cpp:906 -msgid "&Monthly" -msgstr "&Mensual" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:67 +msgid "Suspend All" +msgstr "Suspender todo" -#: koeditorrecurrence.cpp:908 -msgid "" -"Sets the event or to-do to recur monthly according to the specified rules." -msgstr "" -"Define la repetición mensual del evento o la tarea pendiente según las reglas " -"especificadas." +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73 +msgid "Reminders Enabled" +msgstr "Recordatorios activados" -#: koeditorrecurrence.cpp:910 -msgid "&Yearly" -msgstr "&Anual" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:75 +msgid "Start Reminder Daemon at Login" +msgstr "Iniciar el daemon del recordatorio al ingresar" -#: koeditorrecurrence.cpp:912 +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:134 +#, c-format msgid "" -"Sets the event or to-do to recur yearly according to the specified rules." +"_n: There is 1 active reminder.\n" +"There are %n active reminders." msgstr "" -"Define la repetición anual del evento o la tarea pendiente según las reglas " -"especificadas." - -#: koeditorrecurrence.cpp:974 -msgid "&Enable recurrence" -msgstr "&Activar repetición" +"Hay 1 recordatorio activo.\n" +"Hay %n recordatorios activos." -#: koeditorrecurrence.cpp:976 +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:201 msgid "" -"Enables recurrence for this event or to-do according to the specified rules." +"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you " +"will not get reminders whilst the daemon is not running)?" msgstr "" -"Activa la repetición de este evento o tarea pendiente según las reglas " -"indicadas." +"¿Quiere iniciar el daemon del recordatorio de KOrganizer al ingresar? (tenga en " +"cuenta que no se producirán recordatorios si no está activo el daemon)?" -#: koeditorrecurrence.cpp:983 -msgid "Appointment Time " -msgstr "Hora de la cita" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:203 +msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon" +msgstr "Cerrar el daemon del recordatorio de KOrganizer" -#: koeditorrecurrence.cpp:986 -msgid "Displays appointment time information." -msgstr "Muestra información de la hora de la cita." +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204 +msgid "Start" +msgstr "Inicio" -#: koeditorrecurrence.cpp:1005 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Regla de recurrencia" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204 +msgid "Do Not Start" +msgstr "No comienza" -#: koeditorrecurrence.cpp:1007 -msgid "" -"Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have." -msgstr "" -"Opciones relativas al tipo de repetición de este evento o tarea pendiente." +#: korgac/testalarmdlg.cpp:39 +msgid "TestKabc" +msgstr "TestKabc" -#: koeditorrecurrence.cpp:1044 -msgid "Recurrence Range..." -msgstr "Intervalo de recurrencia..." +#: previewdialog.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "&Merge into existing calendar" +msgstr "Combinar en el calendario existente" -#: koeditorrecurrence.cpp:1047 koeditorrecurrence.cpp:1064 +#: previewdialog.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "&Add as new calendar..." +msgstr "Añadir como calendario nuevo" + +#: previewdialog.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "&Add as new calendar" +msgstr "Añadir como calendario nuevo" + +#: previewdialog.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Select path for new calendar" +msgstr "Añadir como calendario nuevo" + +#: freebusymanager.cpp:236 msgid "" -"Options concerning the time range during which this event or to-do should " -"recur." +"No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in " +"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. " +"
          Contact your system administrator for the exact URL and the account " +"details.
          " msgstr "" -"Opciones relativas al intervalo temporal durante el que se debe repetir este " -"evento." +"No hay ninguna URL configurada para publicar su lista de disponibilidad y " +"ocupación. Defínala en el cuadro de diálogo de configuración de KOrganizer, en " +"la página «Disponible/Ocupado». " +"
          Póngase en contacto con el administrador del sistema para obtener la URL " +"exacta y los detalles de la cuenta.
          " -#: koeditorrecurrence.cpp:1056 -msgid "Exceptions..." -msgstr "Excepciones..." +#: freebusymanager.cpp:240 +msgid "No Free/Busy Upload URL" +msgstr "No hay URL para publicar disponible/ocupado" -#: koeditorrecurrence.cpp:1396 +#: freebusymanager.cpp:247 +msgid "The target URL '%1' provided is invalid." +msgstr "El URL de destino proporcionado «%1» no es válido." + +#: freebusymanager.cpp:248 +msgid "Invalid URL" +msgstr "URL no válido" + +#: freebusymanager.cpp:352 msgid "" -"The end date '%1' of the recurrence must be after the start date '%2' of the " -"event." +"The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There " +"might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect URL. " +"The system said: %2." +"
          Please check the URL or contact your system administrator.
          " msgstr "" -"La fecha de fin «%1» de la repetición tiene que ser posterior a la fecha de " -"inicio «%2» del evento." +"El software no pudo publicar su lista de ocupaciones a la URL «%1». Pudo " +"haber un problema con los derechos de acceso, o puede ser que haya especificado " +"una URL incorrecta. El sistema dijo: %2." +"
          Verifique la URL o contacte con su administrador de sistemas.
          " -#: koeditorrecurrence.cpp:1410 +#: datenavigatorcontainer.cpp:52 msgid "" -"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated " -"with it." +"" +"

          Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. Hold " +"down the mouse button to select more than one day.

          " +"

          Press the top buttons to browse to the next / previous months or years.

          " +"

          Each line shows a week. The number in the left column is the number of the " +"week in the year. Press it to select the whole week.

          " msgstr "" -"Un evento que se repite o una tarea que tenga asociada al menos un día de la " -"semana." +"" +"

          Seleccione las fechas que quiera mostrar aquí, en la vista principal de " +"KOrganizer. Mantenga presionado el botón del ratón para seleccionar más de un " +"día.

          " +"

          Use los botones de la zona superior para navegar por los meses o por los " +"años anteriores o siguientes.

          " +"

          Cada línea muestra una semana. el número de la columna izquierda es el " +"número de la semana del año. Pulse sobre ella para seleccionar la semana " +"completa.

          " -#: koeditorrecurrence.cpp:1637 -msgid "Recurrence" -msgstr "Repetición" +#: templatemanagementdialog.cpp:50 +msgid "Manage Templates" +msgstr "Gestionar plantillas" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 11 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:54 rc.cpp:1041 rc.cpp:2018 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importar" +#: templatemanagementdialog.cpp:71 +msgid "Template Name" +msgstr "Nombre de la plantilla" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 18 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:57 rc.cpp:1044 rc.cpp:2021 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exportar" +#: templatemanagementdialog.cpp:72 +msgid "Please enter a name for the new template:" +msgstr "Introduzca un nombre para la plantilla nueva:" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 73 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:1056 rc.cpp:2033 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Ir" +#: templatemanagementdialog.cpp:73 +msgid "New Template" +msgstr "Nueva plantilla" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 80 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:1059 rc.cpp:2036 -#, no-c-format -msgid "&Actions" -msgstr "&Acciones" +#: templatemanagementdialog.cpp:76 +msgid "A template with that name already exists, do you want to overwrite it?." +msgstr "Ya existe una plantilla con ese nombre. ¿Quiere sobrescribirla?" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 95 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:1062 rc.cpp:2039 -#, no-c-format -msgid "S&chedule" -msgstr "P&lan" +#: templatemanagementdialog.cpp:76 +msgid "Duplicate Template Name" +msgstr "Duplicar el nombre de la plantilla" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 108 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:81 rc.cpp:1068 rc.cpp:2045 -#, no-c-format -msgid "&Sidebar" -msgstr "Barra la&teral" +#: templatemanagementdialog.cpp:76 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescribir" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 131 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:87 rc.cpp:1074 rc.cpp:2051 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Principal" +#: timezone.cpp:39 +msgid "KOrganizer Timezone Test" +msgstr "Prueba de la zona horaria de KOrganizer" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 140 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:90 rc.cpp:1077 rc.cpp:2054 -#, no-c-format -msgid "Views" -msgstr "Vistas" +#: koprefsdialog.cpp:103 +msgid "Saving Calendar" +msgstr "Guardando el calendario" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 154 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:93 rc.cpp:1080 rc.cpp:2057 -#, no-c-format -msgid "Schedule" -msgstr "Planificar" +#: koprefsdialog.cpp:165 +msgid "Timezone:" +msgstr "Zona horaria:" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 160 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:96 rc.cpp:1083 rc.cpp:2060 -#, no-c-format -msgid "Filters Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas de filtros" +#: koprefsdialog.cpp:210 +msgid "[No selection]" +msgstr "[Sin selección]" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 45 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:2189 -#, no-c-format -msgid "Filter Details" -msgstr "Detalles del filtro" +#: koprefsdialog.cpp:296 +msgid "(None)" +msgstr "(Ninguno)" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 64 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:426 rc.cpp:2168 rc.cpp:2192 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" +#: koprefsdialog.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Reminders" +msgstr "Recordatorio" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 79 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:2195 -#, no-c-format -msgid "Hide &recurring events and to-dos" -msgstr "Ocultar los eventos y las tareas pendientes que se &repiten" +#: koprefsdialog.cpp:328 +msgid "Default reminder time:" +msgstr "Hora predefinida del recordatorio:" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 82 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:2198 -#, no-c-format +#: koprefsdialog.cpp:349 msgid "" -"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in " -"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it " -"might be handy to hide them." +"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg *.wav " +"*.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" msgstr "" -"Seleccione esta opción si no quiere mostrar en sus vistas los eventos y las " -"tareas pendientes que se repiten. Las incidencias que se repiten diaria o " -"semanalmente pueden ocupar demasiado espacio, así que puede venirle bien " -"mantenerlas ocultas." -#. i18n: file filteredit_base.ui line 90 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:2201 -#, no-c-format -msgid "Hide co&mpleted to-dos" -msgstr "Ocultar tareas pendientes co&mpletadas" +#: koprefsdialog.cpp:363 +msgid "Enable reminders by default:" +msgstr "" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 93 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:2204 -#, no-c-format +#: koprefsdialog.cpp:371 +msgid "Working Hours" +msgstr "Horas de trabajo" + +#: koprefsdialog.cpp:387 msgid "" -"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, " -"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a " -"given number of days are hidden." +"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the " +"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours will " +"not be marked with color." msgstr "" -"Si esta casilla está marcada, el filtro ocultará en la lista todas las tareas " -"pendientes que se hayan completado. Opcionalmente, se ocultarán sólo aquellos " -"elementos que se hayan completado en un número de días indicado." +"Marque esta casilla para hacer que KOrganizer marque las horas de trabajo para " +"este día de la semana. Si se trata de un día laborable, marque esta casilla o " +"las horas de trabajo no se marcarán con el color." -#. i18n: file filteredit_base.ui line 129 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:2207 -#, no-c-format -msgid "Days after completion:" -msgstr "Días tras la terminación:" +#: koprefsdialog.cpp:514 +msgid "Date Navigator" +msgstr "Navegador de fechas" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 135 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:2210 -#, no-c-format +#: koprefsdialog.cpp:524 +msgid "Agenda View" +msgstr "Vista de agenda" + +#: koprefsdialog.cpp:530 msgid "" -"This option will allow you to select which completed to-dos should be hidden. " -"When you choose Immediately, it will hide the to-do as soon as you check " -"it. You can increase or decrease the number of days in the spinbox." -msgstr "" -"Esta opción le permitirá seleccionar qué tareas completas pendientes se deben " -"ocultar. Cuando elija Inmediatamente, se ocultará la tarea pendiente en " -"cuanto la marque. Puede aumentar o disminuir el número de días en la casilla de " -"selección numérica." +"_: suffix in the hour size spin box\n" +" pixel" +msgstr " píxeles" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 152 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:2213 -#, no-c-format -msgid "Immediately" -msgstr "Inmeditamente" +#: koprefsdialog.cpp:537 +msgid "" +"_: suffix in the N days spin box\n" +" days" +msgstr " días" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 155 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:2216 -#, no-c-format +#: koprefsdialog.cpp:558 +msgid "Month View" +msgstr "Vista de mes" + +#: koprefsdialog.cpp:568 +msgid "To-do View" +msgstr "Vista de tareas pendientes" + +#: koprefsdialog.cpp:613 koprefsdialog.cpp:621 +msgid "Event text" +msgstr "Texto del evento" + +#: koprefsdialog.cpp:711 msgid "" -"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be " -"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-dos " -"will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do items will " -"be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours ago." +"Select here the event category you want to modify. You can change the selected " +"category color using the button below." msgstr "" -"Aquí puede proporcionar el número de días tras los que se ocultará en la lista " -"de tareas pendientes la tarea que se haya completado. Si selecciona " -"«Inmediatamente», se ocultarán todas las tareas pendientes completadas. Si, por " -"ejemplo, elige el valor 1, se ocultarán todas las tareas pendientes que se " -"hayan marcado como finalizadas hace más de 24 horas." - -#. i18n: file filteredit_base.ui line 182 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:2219 -#, no-c-format -msgid "Hide &inactive to-dos" -msgstr "Ocultar tareas pendientes &inactivas" +"Seleccione aquí la categoría del evento que quiera modificar. Puede cambiar el " +"color de la categoría seleccionada usando el botón de abajo." -#. i18n: file filteredit_base.ui line 185 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:2222 -#, no-c-format +#: koprefsdialog.cpp:718 msgid "" -"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not been " -"reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do item.)" +"Choose here the color of the event category selected using the combo box above." msgstr "" -"Esta opción oculta en la lista todas las tareas pendientes en las que la fecha " -"de inicio no se haya alcanzado. (Tenga en cuenta que la fecha de inicio no es " -"la fecha de vencimiento de la tarea pendiente)." +"Elija aquí el color de la categoría del evento seleccionado usando la lista " +"desplegable de arriba." -#. i18n: file filteredit_base.ui line 235 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:2228 -#, no-c-format -msgid "Show all except selected" -msgstr "Mostrar todos salvo los seleccionados" +#: koprefsdialog.cpp:724 +msgid "Resources" +msgstr "Recursos" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 244 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:2231 -#, no-c-format +#: koprefsdialog.cpp:730 msgid "" -"When this option is enabled, this filter will show all items which do not " -"contain the selected categories." +"Select here resource you want to modify. You can change the selected resource " +"color using the button below." msgstr "" -"Cuando esta opción está activada, este filtro mostrará todas las incidencias " -"que no contengan las categorías seleccionadas." - -#. i18n: file filteredit_base.ui line 252 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:2234 -#, no-c-format -msgid "Show only selected" -msgstr "Mostrar sólo los seleccionados" +"Seleccione aquí el recurso que quiera modificar. Puede cambiar el recurso " +"seleccionado usando el botón de abajo." -#. i18n: file filteredit_base.ui line 261 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:2237 -#, no-c-format +#: koprefsdialog.cpp:737 msgid "" -"When this option is enabled, this filter will show all items containing at " -"least the selected items." +"Choose here the color of the resource selected using the combo box above." msgstr "" -"Cuando esta opción está activada, este filtro mostrará todas las incidencias " -"que contengan al menos las seleccionadas." +"Elija aquí el color del recurso seleccionado usando la lista desplegable de " +"arriba." -#. i18n: file filteredit_base.ui line 269 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:2240 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Cambiar..." +#: koprefsdialog.cpp:882 +msgid "Scheduler Mail Client" +msgstr "Cliente de correo del planificador" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 282 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:2243 -#, no-c-format -msgid "Hide to-dos not assigned to me" -msgstr "Ocultar las tareas pendientes no asignadas a mí" +#: koprefsdialog.cpp:885 +msgid "Mail client" +msgstr "Cliente de correo" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 289 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:2246 -#, no-c-format +#: koprefsdialog.cpp:890 +msgid "Additional email addresses:" +msgstr "Direcciones de correo adicionales:" + +#: koprefsdialog.cpp:891 msgid "" -"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone else." -"
          \n" -"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not in " -"the list of attendees the to-do will be hidden." +"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses " +"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If " +"you are an attendee of one event, but use another email address there, you need " +"to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours." msgstr "" -"Esta opción oculta todas las tareas pendientes de su lista que estén asignadas " -"a otras personas." -"
          \n" -"Sólo estarán marcadas las tareas pendientes que tenan al menos un asistente por " -"comprobar. Si no está en la lista de asistentes, la tarea pendiente se " -"ocultará." +"Añada, edite o elimine aquí direcciones de correo electrónico adicionales. " +"Estas direcciones de correo electrónico son las que tiene además de la que haya " +"definido en las preferencias personales. Si va a asistir a un evento y quiere " +"utilizar para él otra dirección de correo electrónico, tiene que listar aquí " +"esta dirección para que KOrganizer pueda reconocerla como suya." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 16 -#: rc.cpp:166 rc.cpp:2063 -#, no-c-format -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmas" +#: koprefsdialog.cpp:906 +msgid "Additional email address:" +msgstr "Dirección de correo adicional:" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 30 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:259 rc.cpp:2066 rc.cpp:2156 -#, no-c-format -msgid "Time Offset" -msgstr "Desplazamiento temporal" +#: koprefsdialog.cpp:907 +msgid "" +"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from the " +"list above or press the \"New\" button below. These email addresses are the " +"ones you have in addition to the one set in personal preferences." +msgstr "" +"Edite aquí las direcciones de correo electrónico adicionales. Para editar una " +"dirección, selecciónela de la lista de arriba o presione el botón «Nuevo» de " +"abajo. Estas direcciones de correo electrónico son las que tiene además de la " +"que se haya definido en las preferencias personales." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 86 -#: koeditorgeneral.cpp:240 koeditorgeneral.cpp:439 koeditorgeneral.cpp:444 -#: rc.cpp:181 rc.cpp:2078 -#, no-c-format -msgid "before the start" -msgstr "antes de comenzar" +#: koprefsdialog.cpp:919 +msgid "New" +msgstr "Nuevo" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 91 -#: rc.cpp:184 rc.cpp:2081 -#, no-c-format -msgid "after the start" -msgstr "después de comenzar" +#: koprefsdialog.cpp:920 +msgid "" +"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. " +"Use the edit box above to edit the new entry." +msgstr "" +"Presione este botón para añadir una entrada nueva en la lista de direcciones " +"adicionales de correo electrónico. Use la casilla de edición de arriba para " +"editar la entrada nueva." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 96 -#: rc.cpp:187 rc.cpp:2084 -#, no-c-format -msgid "before the end" -msgstr "antes de terminar" +#: koprefsdialog.cpp:1123 +msgid "Configure &Plugin..." +msgstr "Configurar com&plemento..." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 101 -#: rc.cpp:190 rc.cpp:2087 -#, no-c-format -msgid "after the end" -msgstr "después de terminar" +#: koprefsdialog.cpp:1124 +msgid "" +"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the " +"list above" +msgstr "" +"Este botón le permite configurar el complemento que tiene seleccionado en la " +"lista de arriba" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 134 -#: rc.cpp:193 rc.cpp:2090 -#, no-c-format -msgid "&How often:" -msgstr "&Frecuencia:" +#: koprefsdialog.cpp:1185 +msgid "Unable to configure this plugin" +msgstr "No se puede configurar este complemento" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 148 -#: rc.cpp:196 rc.cpp:2093 -#, no-c-format -msgid " time(s)" -msgstr " vez/veces" - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 165 -#: rc.cpp:199 rc.cpp:2096 -#, no-c-format -msgid "&Interval:" -msgstr "&Intervalo:" - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 184 -#: rc.cpp:202 rc.cpp:2099 -#, no-c-format -msgid "&Repeat:" -msgstr "&Repetir" - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 195 -#: rc.cpp:205 rc.cpp:2102 -#, no-c-format -msgid "every " -msgstr "cada " - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 198 -#: rc.cpp:208 rc.cpp:2105 -#, no-c-format -msgid " minute(s)" -msgstr " minuto(s)" +#: koeditordetails.cpp:192 +msgid "" +"Displays information about current attendees. To edit an attendee, select it in " +"this list and modify the values in the area below. Clicking on a column title " +"will sort the list according to that column. The RSVP column indicates whether " +"or not a response is requested from the attendee." +msgstr "" +"Muestra información sobre los asistentes actuales. Para editar un asistente, " +"selecciónelo de la lista y modifique los valores en el área de abajo. Haga clic " +"en el título de una columna para ordenar la lista según esa columna. La columna " +"RSVP indica si se necesita o no una respuesta del asistente." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 216 -#: rc.cpp:211 rc.cpp:256 rc.cpp:2108 rc.cpp:2153 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: koeditordetails.cpp:201 +msgid "Role" +msgstr "Papel" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 258 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:2111 -#, no-c-format -msgid "&Reminder Dialog" -msgstr "Cuadro de diálogo del &recordatorio" +#: koeditordetails.cpp:202 +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 269 -#: rc.cpp:217 rc.cpp:2114 -#, no-c-format -msgid "A&udio" -msgstr "A&udio" +#: koeditordetails.cpp:203 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 347 -#: rc.cpp:226 rc.cpp:2123 -#, no-c-format -msgid "Reminder Dialog &text:" -msgstr "Tex&todel cuadro de diálogo del recordatorio" +#: koeditordetails.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Delegated to" +msgstr "Eliminar tarea pendiente" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 379 -#: rc.cpp:229 rc.cpp:2126 -#, no-c-format -msgid "Audio &file:" -msgstr "&Archivo de sonido:" +#: koeditordetails.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Delegated from" +msgstr "Eliminar tarea pendiente" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 390 -#: rc.cpp:232 rc.cpp:2129 -#, no-c-format -msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" -msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" +#: kocounterdialog.cpp:36 +msgid "Counter-Event Viewer" +msgstr "Visor del contador de eventos" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 431 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:2132 -#, no-c-format -msgid "&Program file:" -msgstr "Archivo de &programa:" +#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:212 +msgid "Decline" +msgstr "Declinar" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 442 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:2135 -#, no-c-format -msgid "*.*|All files" -msgstr "*.*|Todos los archivos" +#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:208 +msgid "Accept" +msgstr "Aceptar" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 450 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:2138 -#, no-c-format -msgid "Program ar&guments:" -msgstr "Ar&gumentos del programa:" +#: incidencechanger.cpp:74 +msgid "" +"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be sent " +"to these attendees?" +msgstr "" +"Se eliminaron de la incidencia algunos asistentes. ¿Se le deben enviar a esos " +"asistentes mensajes de cancelación?" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 499 -#: rc.cpp:244 rc.cpp:2141 -#, no-c-format -msgid "Email &message text:" -msgstr "Texto del &mensaje del correo-e:" +#: incidencechanger.cpp:76 +msgid "Attendees Removed" +msgstr "Asistentes eliminados" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 520 -#: rc.cpp:247 rc.cpp:2144 -#, no-c-format -msgid "Email &address(es):" -msgstr "Dirección(es) de correo-&e:" +#: incidencechanger.cpp:76 +msgid "Send Messages" +msgstr "Enviar los mensajes" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 560 -#: rc.cpp:253 rc.cpp:2150 -#, no-c-format -msgid "D&uplicate" -msgstr "D&uplicar" +#: incidencechanger.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "No calendars found, unable to save %1 \"%2\"." +msgstr "No se puede guardar %1 «%2»." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 605 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:2159 -#, no-c-format -msgid "Repeat" -msgstr "Repetir" +#: incidencechanger.cpp:439 kodialogmanager.cpp:113 +msgid "Unable to save %1 \"%2\"." +msgstr "No se puede guardar %1 «%2»." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 31 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:1860 -#, no-c-format -msgid "P&ublish" -msgstr "P&ublicar" +#: incidencechanger.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "Unable to save %1 \"%2\" to calendar %3." +msgstr "No se puede guardar %1 «%2»." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 42 -#: rc.cpp:268 rc.cpp:1863 -#, fuzzy, no-c-format +#: incidencechanger.cpp:461 msgid "" -"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar " -"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have already " -"busy are published, not why they are busy. For Kolab2 Server leave this " -"disabled (the information is generated on the server)." +"Attempt to send the scheduling message failed. Please check your Group " +"Scheduling settings. Contact your system administrator for more help." msgstr "" -"Al publicar la información de libre/ocupado, permitirá que otros tengan en " -"cuenta su calendario cuando vayan a invitarle a una reunión. Sólo se publicarán " -"los espacios de tiempo que tenga ocupados, no en qué está ocupado." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 53 -#: rc.cpp:271 rc.cpp:1866 -#, no-c-format -msgid "Publish your free/&busy information automatically" -msgstr "Publicar automáticamente la información de li&bre/ocupado" +#: koeventviewerdialog.cpp:33 +msgid "Event Viewer" +msgstr "Visor de eventos" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 58 -#: rc.cpp:274 rc.cpp:1869 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" -"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " -"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" -"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as " -"the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and " -"manages the access to it from other users." -msgstr "" -"Marque esta casilla para publicar automáticamente su información de ocios y " -"ocupaciones.\n" -"Es posible evitar esta opción y enviar por correo o publicar su información de " -"ocios y ocupaciones usando el menú Planificar de KOrganizer.\n" -"Nota: Si KOrganizer actía como cliente de TDE Kolab, no es necesario, porque el " -"servidor Kolab2 se ocupa de publicar su información de ocios y ocupaciones y " -"gestiona el acceso a la misma de otros usuarios." +#: kolistview.cpp:212 kotodoview.cpp:387 +msgid "Recurs" +msgstr "Repeticiones" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 74 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:1874 -#, no-c-format -msgid "Minimum time between uploads (in minutes):" -msgstr "Mínimo tiempo entre publicaciones (en minutos):" +#: kolistview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Start Date/Time" +msgstr "Fecha de comienzo" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 80 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:1877 rc.cpp:1880 -#, no-c-format -msgid "" -"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. " -"This configuration is only effective in case you choose to publish your " -"information automatically." -msgstr "" -"Configure aquí el intervalo mínimo de tiempo en minutos entre cada publicación. " -"Esta configuración sólo es efectiva en caso de que elija publicar " -"automáticamente su información." +#: kolistview.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "End Date/Time" +msgstr "Fecha/Hora de vencimiento" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 109 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:1883 -#, no-c-format -msgid "Publish" -msgstr "Publicar" +#: koeditorgeneralevent.cpp:99 koeditorgeneraltodo.cpp:100 +msgid "Date && Time" +msgstr "Fecha y hora" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 115 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:294 rc.cpp:300 rc.cpp:1886 rc.cpp:1889 rc.cpp:1895 -#, no-c-format -msgid "" -"Configure the number of calendar days you wish to be published and available to " -"others here." +#: koeditorgeneralevent.cpp:101 +msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do." msgstr "" -"Configure aquí el número de días del calendario que quiera que se publiquen y " -"que estén disponibles para otros usuarios." +"Define las opciones relacionadas con la fecha y la hora del evento o de la " +"tarea pendiente." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 140 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:1892 -#, no-c-format -msgid "days of free/busy information" -msgstr "días de información libre/ocupado" +#: koeditorgeneralevent.cpp:111 +msgid "&Start:" +msgstr "&Inicio:" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 170 -#: rc.cpp:303 rc.cpp:367 rc.cpp:1898 rc.cpp:1962 -#, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Información del servidor" +#: koeditorgeneralevent.cpp:121 +msgid "&End:" +msgstr "&Fin:" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 185 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:342 rc.cpp:1901 rc.cpp:1937 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be " -"published here.\n" -"Ask the server administrator for this information." -msgstr "" -"Introduzca aquí el URL del servidor en el que quiera que se publique su " -"información de ocios y ocupaciones.\n" -"Pida al administrador del servidor esta información.\n" -"Aquí tiene un ejemplo de URL para servidor Kolab2: " -"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/joe@kolab2.com.ifb\"" +#: koeditorgeneralevent.cpp:131 +msgid "All-&day" +msgstr "Todo el &día" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 193 -#: rc.cpp:310 rc.cpp:1905 -#, no-c-format -msgid "Remember p&assword" -msgstr "Recordar la contr&aseña" +#: koeditorgeneralevent.cpp:150 koeditorgeneraltodo.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Recurrence:" +msgstr "Repetición" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 197 -#: rc.cpp:313 rc.cpp:416 rc.cpp:1908 rc.cpp:2011 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you " -"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the " -"configuration file.\n" -"For security reasons, it is not recommended to store your password in the " -"configuration file." -msgstr "" -"Marque esta casilla para hacer que KOrganizer recuerde su contraseña y evite " -"preguntársela cada vez que se publica su información de ocios y ocupaciones, " -"almacenándola en el archivo de configuración.\n" -"Por motivos de seguridad, no se recomienda que almacene su contraseña en el " -"archivo de configuración." - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 211 -#: rc.cpp:320 rc.cpp:323 rc.cpp:407 rc.cpp:410 rc.cpp:1915 rc.cpp:1918 -#: rc.cpp:2002 rc.cpp:2005 -#, no-c-format -msgid "Enter your groupware server login password here." -msgstr "" -"Introduzca aquí la contraseña para el ingreso en el servidor de groupware." +#: koeditorgeneralevent.cpp:162 koeditorgeneraltodo.cpp:169 +msgid "Reminder:" +msgstr "Recordatorio:" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 238 -#: rc.cpp:326 rc.cpp:334 rc.cpp:391 rc.cpp:399 rc.cpp:1921 rc.cpp:1929 -#: rc.cpp:1986 rc.cpp:1994 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the login information relative to your account on the server here.\n" -"\n" -"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By " -"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may " -"also be different. In the last case enter your UID." -msgstr "" -"Introduzca aquí la información relativa al ingreso en su cuenta en el " -"servidor.\n" -"\n" -"Algo específico del servidor Kolab2: Registrado su UID (identificador único). " -"De forma predefinida, su UID debería ser su dirección de correo electrónico en " -"el servidor Kolab2, pero también puede ser diferente. En este caso, introduzca " -"su UID." +#: koeditorgeneralevent.cpp:182 +msgid "S&how time as:" +msgstr "Mos&trar tiempo como:" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 246 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:1926 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "Nombre de usuario:" +#: koeditorgeneralevent.cpp:183 +msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information." +msgstr "Define cómo aparecerá ese tiempo en la información de libre y ocupado." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 273 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:370 rc.cpp:1934 rc.cpp:1965 -#, no-c-format -msgid "Server URL:" -msgstr "URL del servidor:" +#: koeditorgeneralevent.cpp:190 +msgid "Busy" +msgstr "Ocupado" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 309 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:1941 -#, no-c-format -msgid "&Retrieve" -msgstr "&Recuperar" +#: koeditorgeneralevent.cpp:191 +msgid "Free" +msgstr "Libre" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 320 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:1944 -#, no-c-format -msgid "" -"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take " -"their calendar into account when inviting them to a meeting." +#: koeditorgeneralevent.cpp:205 +msgid "You have not yet definitely responded to this invitation." msgstr "" -"Al recuperar la información de libre/ocupado que otros hayan publicado, podrá " -"tener en cuenta esos calendarios cuando vaya a invitarlos a una reunión." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 331 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:1947 -#, no-c-format -msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically" -msgstr "Recuperar la información de ocios y ocu&paciones de otras personas" +#: koeditorgeneralevent.cpp:434 koeditorgeneralevent.cpp:448 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:155 +msgid "Duration: " +msgstr "Duración: " -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 334 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:1950 -#, no-c-format +#: koeditorgeneralevent.cpp:435 +#, c-format msgid "" -"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information automatically. " -"Note that you have to fill the correct server information to make this " -"possible." +"_n: 1 Day\n" +"%n Days" msgstr "" -"Marque esta casilla para obtener automáticamente la información de ocios y " -"ocupaciones de otras personas. Tenga en cuenta que tiene que rellenar " -"correctamente la información del servidor para que esto sea posible." - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 345 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:1953 -#, no-c-format -msgid "Use full email &address for retrieval" -msgstr "Us&ar la dirección de correo-e completa para la descarga" +"1 día\n" +"%n días" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 348 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:1956 -#, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:173 koeditorgeneralevent.cpp:450 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:352 +#, c-format msgid "" -"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server" +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" msgstr "" -"Defínalo para descargar usuario@dominio.ifb en lugar de usuario.ifb del " -"servidor" +"1 hora\n" +"%n horas" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 351 -#: rc.cpp:364 rc.cpp:1959 -#, no-c-format +#: koeditorgeneralevent.cpp:454 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: koeditoralarms.cpp:176 koeditorgeneralevent.cpp:457 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:355 +#, c-format msgid "" -"Check this box to download a free/busy file in the format \"user@domain.ifb\" " -"(for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will download a free/busy file " -"in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server Administrator if " -"you are not sure about how to configure this option." +"_n: 1 minute\n" +"%n minutes" msgstr "" -"Marque esta casilla para descargar un archivo de ociones y ocupaciones con el " -"formato «usuario@dominio.ifb» (por ejemplo, maria@empresa.com.ifb). También se " -"puede descargar un archivo de ocios y ocupaciones con el formato «usuario.ifb» " -"(por ejemplo, «maria.ifb». Pregunte al administrador del servidor si no está " -"seguro de cómo configurar esta opción." +"1 minuto\n" +"%n minutos" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 390 -#: rc.cpp:373 rc.cpp:382 rc.cpp:1968 rc.cpp:1977 -#, no-c-format +#: koeditorgeneralevent.cpp:465 msgid "" -"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published " -"here.\n" -"Ask the server administrator for this information.\n" -"Here is a Kolab2 Server URL example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/\"\n" -"Here is a generic server example: \"http://myserver.net/%u@%d/?internal.ics\"\n" -"%u expands to the username, and %d expands to the domain name.\n" -"Alternatively, you can specify a full path to the Free/Busy file,\n" -"For example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb\"" +"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end dates " +"and times." msgstr "" +"Muestra la duración del evento o de la tarea pendiente con las fechas y horas " +"de comienzo y de fin." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 446 -#: rc.cpp:396 rc.cpp:1991 -#, no-c-format -msgid "User&name:" -msgstr "&Nombre de usuario:" - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 462 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:1999 -#, no-c-format -msgid "Passwor&d:" -msgstr "Con&traseña:" +#: koeditorgeneralevent.cpp:482 +msgid "From: %1 To: %2 %3" +msgstr "Desde: %1 Hasta: %2 %3" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 492 -#: rc.cpp:413 rc.cpp:2008 -#, no-c-format -msgid "Re&member password" -msgstr "Recordar co&ntraseña" +#: koeditorgeneralevent.cpp:495 +msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'." +msgstr "Especifique una hora de comienzo válida, por ejemplo «%1»." -#. i18n: file publishdialog_base.ui line 65 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:2171 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Correo electrónico:" +#: koeditorgeneralevent.cpp:502 +msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'." +msgstr "Especifique una hora de finalización válida, por ejemplo «%1»." -#. i18n: file publishdialog_base.ui line 94 -#: rc.cpp:435 rc.cpp:2177 -#, no-c-format -msgid "Select &Addressee..." -msgstr "Seleccionar &dirección..." +#: koeditorgeneralevent.cpp:510 +msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'." +msgstr "Especifique una fecha de comienzo válida, por ejemplo «%1»." -#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:441 rc.cpp:1845 -#, no-c-format -msgid "Template Management" -msgstr "Gestión de plantillas" +#: koeditorgeneralevent.cpp:517 +msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'." +msgstr "Especifique una fecha de finalización válida, por ejemplo «%1»." -#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 57 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:1854 -#, no-c-format +#: koeditorgeneralevent.cpp:533 msgid "" -"Select a template and click Apply Template to apply it to the current " -"event or task. Click New to create a new template based on the current " -"event or task." +"The event ends before it starts.\n" +"Please correct dates and times." msgstr "" -"Seleccione una plantilla y haga clic en Aplicar plantilla " -"para aplicarla al evento o a la tarea actual. Haga clic en Nuevo " -"para crear una plantilla nueva basada en el evento o en la tarea actual." +"El evento termina antes de comenzar.\n" +"Por favor, corrija la fecha y hora." -#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 65 -#: rc.cpp:453 rc.cpp:1857 templatemanagementdialog.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Apply Template" -msgstr "Aplicar plantilla" +#: statusdialog.cpp:41 +msgid "Set Your Status" +msgstr "Ponga su estado" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 11 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:1086 -#, no-c-format -msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files" -msgstr "" -"Activar el guardado automático de los archivos del calendario abiertos " -"manualmente" +#: statusdialog.cpp:49 +msgid "Set your status" +msgstr "Ponga su estado" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 12 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to save your calendar file automatically when you exit " -"KOrganizer without asking and periodically, as you work. This setting does not " -"affect the automatic saving of the standard calendar, which is automatically " -"saved after each change." -msgstr "" -"Marque esta casilla para guardar automáticamente el archivo del calendario " -"cuando salga de KOrganizer, sin preguntar, y periódicamente, mientras esté " -"trabajando. Esta opción no afecta al guardado automático del calendario " -"estándar, que se guarda de forma automática cada vez que hace un cambio." +#: history.cpp:185 +#, c-format +msgid "Delete %1" +msgstr "Borrar %1" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 16 -#: rc.cpp:462 rc.cpp:1092 -#, no-c-format -msgid "Save &interval in minutes" -msgstr "&Intervalo para guardar en minutos" +#: history.cpp:214 +#, c-format +msgid "Add %1" +msgstr "Añadir %1" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 17 -#: rc.cpp:465 rc.cpp:1095 -#, no-c-format +#: history.cpp:251 +#, c-format +msgid "Edit %1" +msgstr "Editar %1" + +#: calendarview.cpp:264 msgid "" -"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. " -"This setting only applies to files that are opened manually. The standard " -"TDE-wide calendar is automatically saved after each change." +"

          No Item Selected

          " +"

          Select an event, to-do or journal entry to view its details here.

          " msgstr "" -"Defina aquí el intervalo automático entre los guardados automáticos de los " -"eventos del calendario, en minutos. Esta opción sólo se aplica a los archivos " -"que se hayan abierto manualmente. El calendario estándar de TDE se guarda " -"automáticamente después de cada cambio." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 22 -#: rc.cpp:468 rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Confirm deletes" -msgstr "Confirmar borrados" +"

          No hay ningún elemento seleccionado

          " +"

          Seleccione un evento, una tarea pendiente o una entrada del diario para ver " +"aquí sus detalles.

          " -#. i18n: file korganizer.kcfg line 23 -#: rc.cpp:471 rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." +#: calendarview.cpp:270 +msgid "" +"View the details of events, journal entries or to-dos selected in KOrganizer's " +"main view here." msgstr "" -"Marque esta casilla para mostrar un cuadro de diálogo de confirmación cuando " -"vaya a eliminar elementos." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 28 -#: rc.cpp:474 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Archive events" -msgstr "Archivar eventos" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 32 -#: rc.cpp:477 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Archive to-dos" -msgstr "Archivar tareas pendientes" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 37 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Regularly archive events" -msgstr "Archivar eventos con regularidad" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 41 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "What to do when archiving" -msgstr "Qué hacer al archivar" +"Ver los detalles de los eventos, de las entradas del diario o o de las tareas " +"pendientes aquí, en la vista principal de KOrganizer." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 44 -#: rc.cpp:486 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Delete old events" -msgstr "Borrar eventos antiguos" +#: calendarview.cpp:456 +msgid "No calendars found, unable to merge the file into your calendar." +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 47 -#: rc.cpp:489 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Archive old events to a separate file" -msgstr "Archivar los eventos antiguos en un archivo aparte" +#: calendarview.cpp:490 +msgid "Could not load calendar '%1'." +msgstr "No se pudo cargar el calendario «%1»." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 53 -#: rc.cpp:492 rc.cpp:1122 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:719 msgid "" -"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be archived. " -"The unit of this value is specified in another field." +"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the " +"items in your calendar, which will show them to be at a different time than " +"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?" msgstr "" -"Si está activado el archivo automático, se archivarán los eventos anteriores a " -"esa cantidad. La unidad de este valor se indica en otro campo." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 57 -#: rc.cpp:495 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "The unit in which the expiry time is expressed." -msgstr "La unidad en la que se expresa el tiempo para la caducidad." +"La opción de la zona horaria ha cambiado. ¿Quiere mantener la hora absoluta de " +"los elementos de su calendario, lo que las hará estar en una hora diferente a " +"la anterior, o moverlas para que también conserven la hora anterior con la " +"nueva zona horaria?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 60 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "In days" -msgstr "En días" +#: calendarview.cpp:723 +msgid "Keep Absolute Times?" +msgstr "¿Mantener las horas absolutas?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 63 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "In weeks" -msgstr "En semanas" +#: calendarview.cpp:724 +msgid "Keep Times" +msgstr "Mantener las horas" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 66 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:1134 -#, no-c-format -msgid "In months" -msgstr "En meses" +#: calendarview.cpp:725 +msgid "Move Times" +msgstr "Mover las horas" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 72 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:1137 -#, no-c-format -msgid "URL of the file where old events should be archived" -msgstr "URL del archivo en el que se deben archivar los eventos antiguos" +#: calendarview.cpp:779 +msgid "To-do completed: %1 (%2)" +msgstr "Tarea pendiente completada: %1 (%2)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 76 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:1140 -#, no-c-format -msgid "Export to HTML with every save" -msgstr "Exportar a HTML cada vez que se guarda" +#: calendarview.cpp:790 +#, c-format +msgid "Journal of %1" +msgstr "Diario de %1" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 77 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:1143 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:845 msgid "" -"Check this box to export the calendar to an HTML-file every time you save it. " -"By default, this file will be called calendar.html and placed in the user home " -"folder." +"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be hidden " +"and not appear in the view." msgstr "" -"Marque esta casilla para exportar el calendario a un archivo HTML cada vez que " -"lo guarde. De forma predefinida, este archivo se llama calendar.html y se ubica " -"en la carpeta de inicio del usuario." +"El elemento «%1» está filtrado por las reglas de filtrado actuales, por lo que " +"permanecerá oculta y no aparecerá en la vista." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 81 -#: rc.cpp:516 rc.cpp:1146 -#, no-c-format -msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should" -msgstr "Los eventos, tareas pendientes y entradas del diario nuevas deberían" +#: calendarview.cpp:848 +msgid "Filter Applied" +msgstr "Filtro aplicado" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 84 -#: rc.cpp:519 rc.cpp:1149 -#, no-c-format -msgid "Be added to the standard resource" -msgstr "Añadirse al recurso estándar" +#: calendarview.cpp:904 +msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted." +msgstr "El elemento «%1» se eliminará permanentemente." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 85 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:1152 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:924 +#, fuzzy msgid "" -"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries " -"using the standard resource." +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make all " +"its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?" msgstr "" -"Seleccione esta opción para registrar siempre los eventos, las tareas " -"pendientes y las entradas del diario nuevas usando el recurso estándar." +"El elemento «%1» tiene subtareas. ¿Quiere eliminar sólo ese elemento y hacer " +"independientes todas sus subtareas o eliminar la tarea pendiente y todas sus " +"subtareas?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 88 -#: rc.cpp:525 rc.cpp:1155 -#, no-c-format -msgid "Be asked which resource to use" -msgstr "Se le preguntará qué recurso usar" +#: calendarview.cpp:930 +#, fuzzy +msgid "Cut Only This" +msgstr "Eliminar solo esta" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 89 -#: rc.cpp:528 rc.cpp:1158 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to choose the resource to be used to record the item each " -"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended " -"if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or " -"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. " +#: calendarview.cpp:931 +msgid "Cut All" msgstr "" -"Seleccione esta opción para elegir el recurso que se vaya a usar para registrar " -"un elemento cada vez que cree un evento, una tarea pendiente o una entrada del " -"diario nueva. Esta opción es la que se recomienda si pretende usar la " -"funcionalidad de carpetas compartidas del servidor Kolab o si tiene que " -"gestionar varias cuentas usando Kontact como cliente de TDE Kolab." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 98 -#: rc.cpp:531 rc.cpp:1161 -#, no-c-format -msgid "Send copy to owner when mailing events" -msgstr "Enviar copia al propietario en eventos de correo" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 99 -#: rc.cpp:534 rc.cpp:1164 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:962 +#, fuzzy msgid "" -"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at " -"your request to event attendees." +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy the " +"to-do with all its sub-to-dos?" msgstr "" -"Marque esta casilla para obtener una copia de todos los mensajes de correo " -"electrónico que envíe KOrganizer cuando haga alguna petición a los asistentes " -"al evento." +"El elemento «%1» tiene subtareas. ¿Quiere eliminar sólo ese elemento y hacer " +"independientes todas sus subtareas o eliminar la tarea pendiente y todas sus " +"subtareas?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 103 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:1167 -#, no-c-format -msgid "Use email settings from Control Center" -msgstr "Usar la configuración de correo electrónico del centro de control" +#: calendarview.cpp:967 +#, fuzzy +msgid "Copy Only This" +msgstr "Eliminar solo esta" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 104 -#: rc.cpp:540 rc.cpp:1170 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the " -"Trinity Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this " -"box to be able to specify your full name and e-mail." -msgstr "" -"Marque esta casilla para usar las preferencias de correo electrónico globales " -"de TDE, que se definen usando el módulo "Cuenta de usuario y " -"contraseña" del centro de control de TDE. Desmarque esta casilla para " -"poder especificar su nombre completo y su dirección de correo electrónico." +#: calendarview.cpp:968 +#, fuzzy +msgid "Copy All" +msgstr "&Copiar a" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 108 -#: rc.cpp:543 rc.cpp:1173 -#, no-c-format -msgid "Full &name" -msgstr "&Nombre completo" +#: calendarview.cpp:1064 +#, fuzzy +msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date." +msgstr "Por favor, especifique una fecha de comienzo válida." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 109 -#: rc.cpp:546 rc.cpp:1176 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:1394 msgid "" -"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in " -"to-dos and events you create." +"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked." msgstr "" -"Introduzca aquí su nombre completo. Este nombre se mostrará como «Organizador» " -"en las tareas pendientes y en los eventos que cree." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 113 -#: rc.cpp:549 rc.cpp:1179 -#, no-c-format -msgid "E&mail address" -msgstr "Dirección de correo-&e:" +"No se puede convertir la subtarea pendiente a una tarea pendiente de nivel " +"superior, porque no se puede bloquear." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 114 -#: rc.cpp:552 rc.cpp:1182 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify " -"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create." -msgstr "" -"Introduzca aquí su dirección de correo electrónico. Esta dirección de correo " -"electrónico se usará para identificar el propietario del calendario, y se " -"mostrará en los eventos y en las tareas pendientes que cree." +#: calendarview.cpp:1419 +msgid "Make sub-to-dos independent" +msgstr "Hacer las subtareas independientes" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 118 -#: rc.cpp:555 rc.cpp:1185 -#, no-c-format -msgid "Mail Client" -msgstr "Cliente de correo" +#: calendarview.cpp:1504 +msgid "Dissociate occurrence" +msgstr "Disociar la ocurrencia" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 121 -#: rc.cpp:558 rc.cpp:1188 -#, no-c-format -msgid "KMail" -msgstr "KMail" +#: calendarview.cpp:1516 +msgid "Dissociating the occurrence failed." +msgstr "Fallo al disociar la ocurrencia." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 122 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:1191 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is " -"used for groupware functionality." -msgstr "" -"Seleccione esta opción para usar KMail como transporte de correo. El transporte " -"de correo se usa para la funcionalidad de groupware." +#: calendarview.cpp:1517 calendarview.cpp:1547 +msgid "Dissociating Failed" +msgstr "Fallo al disociar" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 125 -#: rc.cpp:564 rc.cpp:1194 -#, no-c-format -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" +#: calendarview.cpp:1538 +msgid "Dissociate future occurrences" +msgstr "Disociar las ocurrencias futuras" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 126 -#: rc.cpp:567 rc.cpp:1197 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport is " -"used for groupware functionality. Please check if you have sendmail installed " -"before selecting this option." -msgstr "" -"Seleccione esta opción para usar sendmail como transporte para el correo. El " -"transporte para el correo se usa para la funcionalidad de groupware. Verifique " -"que tiene instalado sendmail antes de seleccionar esta opción." +#: calendarview.cpp:1546 +msgid "Dissociating the future occurrences failed." +msgstr "Fallo al disociar las ocurrencias futuras." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 142 -#: rc.cpp:579 rc.cpp:1209 -#, no-c-format -msgid "Default appointment time" -msgstr "Hora predefinida de la cita" +#: calendarview.cpp:1564 calendarview.cpp:1638 calendarview.cpp:1710 +msgid "No item selected." +msgstr "Ningún elemento seleccionado." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 143 -#: rc.cpp:582 rc.cpp:1212 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the default time for events here. The default is used if you do not " -"supply a start time." -msgstr "" -"Introduzca aquí la hora predefinida para los eventos. La hora predefinida se " -"usa si no suministra una hora de comienzo." +#: calendarview.cpp:1585 calendarview.cpp:1658 +msgid "The item information was successfully sent." +msgstr "La información del elemento se envió con éxito." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 147 -#: rc.cpp:585 rc.cpp:1215 -#, no-c-format -msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)" -msgstr "Duración predefinida de la cita nueva (HH:MM)" +#: calendarview.cpp:1586 +msgid "Publishing" +msgstr "Publicando" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 148 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:1218 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter default duration for events here. The default is used if you do not " -"supply an end time." -msgstr "" -"Introduzca aquí la duración predefinida para los eventos. La duración " -"predefinida se usa si no quiere suministrar una hora de finalización." +#: calendarview.cpp:1588 +msgid "Unable to publish the item '%1'" +msgstr "No se puede publicar el elemento «%1»" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 153 -#: rc.cpp:591 rc.cpp:1221 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default reminder time" -msgstr "Hora predefinida del recordatorio:" +#: calendarview.cpp:1639 calendarview.cpp:1659 +#, fuzzy +msgid "Forwarding" +msgstr "Ir hacia a&delante" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 154 -#: rc.cpp:594 rc.cpp:1224 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit is " -"specified in the adjacent combobox." -msgstr "" +#: calendarview.cpp:1664 +#, fuzzy +msgid "Unable to forward the item '%1'" +msgstr "No se puede publicar el elemento «%1»" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 155 -#: rc.cpp:597 rc.cpp:1227 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default time for reminders" -msgstr "Hora predefinida del recordatorio:" +#: calendarview.cpp:1665 +#, fuzzy +msgid "Forwarding Error" +msgstr "Ir hacia a&delante" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 159 -#: rc.cpp:600 rc.cpp:1230 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time is " -"specified in the adjacent spinbox." -msgstr "" +#: calendarview.cpp:1688 +msgid "The free/busy information was successfully sent." +msgstr "Se envió correctamente la información de ocios y ocupaciones." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 160 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:1233 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default time unit for reminders" -msgstr "Hora predefinida del recordatorio:" +#: calendarview.cpp:1689 calendarview.cpp:1732 +msgid "Sending Free/Busy" +msgstr "Enviando ocios y ocupaciones" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 164 -#: rc.cpp:606 rc.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "Enable a default sound file for audio reminders" -msgstr "" +#: calendarview.cpp:1691 +msgid "Unable to publish the free/busy data." +msgstr "No se pueden publicar los datos de ocios y ocupaciones." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 165 -#: rc.cpp:609 rc.cpp:1239 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:1716 +msgid "The item has no attendees." +msgstr "El elemento no tiene asistentes." + +#: calendarview.cpp:1728 msgid "" -"Check this box if you want to enable the specified file to be used as the " -"default sound file for new reminders. You can always specify another file in " -"the Advanced Reminder accessible from the Event or To-do editors." +"The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n" +"Method: %2" msgstr "" +"El mensaje de groupware para el elemento «%1» se envió correctamente.\n" +"Método: %2" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 169 -#: rc.cpp:612 rc.cpp:1242 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default audio file" -msgstr "Calendario predeterminado" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 170 -#: rc.cpp:615 rc.cpp:1245 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:1737 msgid "" -"Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can " -"always specify another file in the Advanced Reminder accessible from the Event " -"or To-do editors." +"_: Groupware message sending failed. %2 is " +"request/reply/add/cancel/counter/etc.\n" +"Unable to send the item '%1'.\n" +"Method: %2" msgstr "" +"No se puede enviar el elemento «%1».\n" +"Método: %2" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 173 -#: rc.cpp:618 rc.cpp:1248 -#, no-c-format -msgid "Enable reminders for new Events" -msgstr "" +#: calendarview.cpp:1812 +msgid "*.ics|ICalendars" +msgstr "*.ics|ICalendars" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 174 -#: rc.cpp:621 rc.cpp:1251 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. " -"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog." +#: calendarview.cpp:1820 calendarview.cpp:1848 +msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 175 -#: rc.cpp:624 rc.cpp:1254 -#, no-c-format -msgid "By default, enable reminders for new events" -msgstr "" +#: calendarview.cpp:1833 +msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file." +msgstr "Las entradas diarias no se pueden exportar a un archivo vCalendar." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 179 -#: rc.cpp:627 rc.cpp:1257 -#, no-c-format -msgid "Enable reminders for new To-dos" +#: calendarview.cpp:1834 +msgid "Data Loss Warning" +msgstr "Aviso de pérdida de datos" + +#: calendarview.cpp:1839 +msgid "*.vcs|vCalendars" +msgstr "*.vcs|VCaldendars" + +#: calendarview.cpp:1870 +msgid "&Previous Day" +msgstr "Día &anterior" + +#: calendarview.cpp:1871 +msgid "&Next Day" +msgstr "Día &siguiente" + +#: calendarview.cpp:1873 +msgid "&Previous Week" +msgstr "&Semana anterior" + +#: calendarview.cpp:1874 +msgid "&Next Week" +msgstr "&Próxima semana" + +#: calendarview.cpp:1984 calendarview.cpp:2017 +msgid "No filter" +msgstr "Sin filtro" + +#: calendarview.cpp:2215 +msgid "No resources found. We can not edit the item." msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 180 -#: rc.cpp:630 rc.cpp:1260 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:2333 msgid "" -"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. " -"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog." +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and make " +"all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-dos?" msgstr "" +"El elemento «%1» tiene subtareas. ¿Quiere eliminar sólo ese elemento y hacer " +"independientes todas sus subtareas o eliminar la tarea pendiente y todas sus " +"subtareas?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 181 -#: rc.cpp:633 rc.cpp:1263 -#, no-c-format -msgid "By default, enable reminders for new to-dos" -msgstr "" +#: calendarview.cpp:2339 +msgid "Delete Only This" +msgstr "Eliminar solo esta" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 188 -#: rc.cpp:636 rc.cpp:1266 -#, no-c-format -msgid "Hour size" -msgstr "Tamaño de la hora" +#: calendarview.cpp:2342 +msgid "Deleting sub-to-dos" +msgstr "Eliminando las subtareas pendientes" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 189 -#: rc.cpp:639 rc.cpp:1269 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:2367 msgid "" -"Select on this spin box the height of the hour rows in the schedule view." +"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably belongs " +"to a read-only calendar resource." msgstr "" -"Seleccione en esta casilla de selección numérica la altura de las filas delas " -"horas en la vista de la planificación." +"El elemento «%1» está marcado como de sólo lectura y no se puede eliminar. " +"Probablemente pertenezca a un recurso de calendario de sólo lectura." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 195 -#: rc.cpp:642 rc.cpp:1272 -#, no-c-format -msgid "Show events that recur daily in date navigator" -msgstr "Mostrar eventos repetidos diariamente en el navegador de fechas" +#: calendarview.cpp:2371 +msgid "Removing not possible" +msgstr "No es posible eliminar" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 196 -#: rc.cpp:645 rc.cpp:1275 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:2398 msgid "" -"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other " -"(non daily recurring) events." +"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want to " +"delete it and all its recurrences?" msgstr "" -"Marque esta casilla para mostrar los días que contengan los eventos que se " -"repiten a diario con letra negrita en el navegador de fechas, o desmárquelo " -"para dar más importancia al resto de eventos (los que no se repiten a diario)." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 200 -#: rc.cpp:648 rc.cpp:1278 -#, no-c-format -msgid "Show events that recur weekly in date navigator" -msgstr "Mostrar eventos repetidos semanalmente en el navegador de fechas" +"El elemento «%1» del calendario se repite en varias fechas. ¿Está seguro de que " +"quiere eliminarlo y todas sus repeticiones?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 201 -#: rc.cpp:651 rc.cpp:1281 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:2404 msgid "" -"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other " -"(non weekly recurring) events." +"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete only " +"the current one on %2, only all future recurrences, or all its recurrences?" msgstr "" -"Marque esta casilla para mostrar los días que contienen eventos que se repiten " -"semanalmente con tipo de letra negrita en el navegador de fechas, o desmárquela " -"para darle más importancia al resto de eventos (los que no se repiten " -"semanalmente)." +"El elemento «%1» del calendario se repite en varias fechas. ¿Quiere eliminar " +"sólo la repetición de %2, sólo las repeticiones futuras o todas las " +"repeticiones?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 205 -#: rc.cpp:654 rc.cpp:1284 -#, no-c-format -msgid "Week numbers select a work week when in work week view" -msgstr "" +#: calendarview.cpp:2409 +msgid "Delete C&urrent" +msgstr "Eliminar la act&ual" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 206 -#: rc.cpp:657 rc.cpp:1287 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to select a work week when clicking on date navigator's week " -"numbers or uncheck it to chose the whole week." -msgstr "" +#: calendarview.cpp:2410 +msgid "Delete &Future" +msgstr "Eliminar las &futuras" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 210 -#: rc.cpp:660 rc.cpp:1290 -#, no-c-format -msgid "Enable tooltips displaying summary of events" -msgstr "Activar consejos al mostrar el resumen de eventos" +#: calendarview.cpp:2411 +msgid "Delete &All" +msgstr "Elimin&ar todo" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 211 -#: rc.cpp:663 rc.cpp:1293 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to display an event summary tooltip when hovering the mouse over " -"an event." -msgstr "" -"Marque esta casilla para mostrar un consejo con un resumen del evento cuando " -"pase el cursor del ratón por encima de un evento." +#: calendarview.cpp:2514 +msgid "Delete all completed to-dos?" +msgstr "¿Eliminar todas las tareas pendientes completadas?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 215 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "Show to-dos in day, week and month views" -msgstr "Mostrar las tareas pendientes en las vistas de día, semana y mes" +#: calendarview.cpp:2514 +msgid "Purge To-dos" +msgstr "Purgar las tareas pendientes" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 216 -#: rc.cpp:669 rc.cpp:1299 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to display to-dos in the day, week, and month view. This is " -"helpful when you have a lot of (recurring) to-dos." -msgstr "" -"Marque esta casilla para mostrar las tareas pendientes en las vistas de día, " -"semana y mes. Es útil cuando tiene muchas tareas pendientes (que se repiten)." +#: calendarview.cpp:2514 +msgid "Purge" +msgstr "Limpiar" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 220 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1302 -#, no-c-format -msgid "Enable scrollbars in month view cells" -msgstr "Activar barras de desplazamiento en celdas de vista mensual" +#: calendarview.cpp:2518 +msgid "Purging completed to-dos" +msgstr "Purgando las tareas pendientes completadas" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 221 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1305 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month view; " -"they will only appear when needed though." -msgstr "" -"Marque esta casilla para mostrar barras de desplazamiento cuando haga clic " -"sobre una celda de la vista de mes. Sólo aparecerán cuando sean necesarias." +#: calendarview.cpp:2533 +msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." +msgstr "No se pueden eliminar las tareas pendientes con hijas no completadas." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 225 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1308 -#, no-c-format -msgid "Time range selection in agenda view starts event editor" -msgstr "" -"La selección de un intervalo en la vista de agenda inicia el editor de eventos" +#: calendarview.cpp:2534 +msgid "Delete To-do" +msgstr "Eliminar tarea pendiente" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 226 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1311 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:2545 +#, fuzzy +msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process." +msgstr "No se puede editar el elemento. Está bloqueada por otro proceso." + +#: calendarview.cpp:2579 +#, c-format +msgid "Unable to copy the item to %1." +msgstr "No se puede copiar el elemento en %1." + +#: calendarview.cpp:2580 +msgid "Copying Failed" +msgstr "Fallo al copiar" + +#: calendarview.cpp:2623 +#, c-format +msgid "Unable to move the item to %1." +msgstr "No se puede mover el elemento a %1." + +#: calendarview.cpp:2624 +msgid "Moving Failed" +msgstr "Fallo al mover" + +#: calendarview.cpp:2699 +#, fuzzy +msgid "Cutting Recurring Item" +msgstr "Cambiar un elemento que se repite" + +#: calendarview.cpp:2701 +#, fuzzy msgid "" -"Check this box to start the event editor automatically when you select a time " -"range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the mouse from " -"the start time to the end time of the event you are about to plan." +"The item you try to cut is a recurring item. Do you want to cut only this " +"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?" msgstr "" -"Marque esta casilla para iniciar manualmente el editor de eventos cuando " -"seleccione un intervalo de horas en las vistas diaria y mensual. Para " -"seleccionar un intervalo de horas, arrastre el ratón desde la hora de comienzo " -"hasta la de finalización del evento que esté planificando." +"El elemento que pretende cambiar es un elemento que se repite. ¿Se deben " +"aplicar los cambios sólo a esta repetición en concreto, sólo a los elementos " +"futuros o a todos los elementos de la repetición?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 231 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1314 -#, no-c-format -msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" -msgstr "Mostrar la hora actual (línea de Marcus Bains)" +#: calendarview.cpp:2706 +#, fuzzy +msgid "Copying Recurring Item" +msgstr "Cambiar un elemento que se repite" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 232 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1317 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:2708 +#, fuzzy msgid "" -"Check this box to display a red line in the day or week view indicating the " -"current-time line (Marcus Bains line)." +"The item you try to copy is a recurring item. Do you want to copy only this " +"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?" msgstr "" -"Marque esta casilla para mostrar una línea roja en la vista del día o de la " -"semana que indique la hora actual (línea de Marcus Bains)." +"El elemento que pretende cambiar es un elemento que se repite. ¿Se deben " +"aplicar los cambios sólo a esta repetición en concreto, sólo a los elementos " +"futuros o a todos los elementos de la repetición?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 236 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1320 -#, no-c-format -msgid "Show seconds on current-time line" -msgstr "Mostrar los segundos en la línea de tiempo actual" +#: calendarview.cpp:2712 +msgid "Changing Recurring Item" +msgstr "Cambiar un elemento que se repite" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 237 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1323 -#, no-c-format -msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." +#: calendarview.cpp:2714 +msgid "" +"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied " +"only to this single occurrence, only to the future items, or to all items in " +"the recurrence?" msgstr "" -"Marque esta casilla si quiere mostrar los segundos en la línea de tiempo " -"actual." +"El elemento que pretende cambiar es un elemento que se repite. ¿Se deben " +"aplicar los cambios sólo a esta repetición en concreto, sólo a los elementos " +"futuros o a todos los elementos de la repetición?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 242 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1326 -#, no-c-format -msgid "Colors used in agenda view" -msgstr "Colores usados en la vista de la agenda" +#: calendarview.cpp:2722 +msgid "Only &This Item" +msgstr "Solo es&te elemento" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 243 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1329 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose the colors of the agenda view items." -msgstr "Seleccione aquí el color del horario laboral en la vista de agenda." +#: calendarview.cpp:2722 +msgid "Only &Future Items" +msgstr "Solo a los elementos &futuros" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 246 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:756 rc.cpp:1332 rc.cpp:1386 -#, no-c-format -msgid "Category inside, calendar outside" -msgstr "" +#: calendarview.cpp:2722 +msgid "&All Occurrences" +msgstr "Tod&as las repeticiones" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 249 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:759 rc.cpp:1335 rc.cpp:1389 -#, no-c-format -msgid "Calendar inside, category outside" +#: calendarview.cpp:2738 koagenda.cpp:1123 +msgid "Dissociate event from recurrence" +msgstr "Disociar el evento de la repetición" + +#: calendarview.cpp:2744 +msgid "" +"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done." msgstr "" +"No se puede añadir el elemento de la excepción al calendario. No se hará ningún " +"cambio." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 252 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:762 rc.cpp:1338 rc.cpp:1392 -#, no-c-format -msgid "Only category" -msgstr "Solo categoría" +#: calendarview.cpp:2745 calendarview.cpp:2766 +msgid "Error Occurred" +msgstr "Ocurrió un error" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 255 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:765 rc.cpp:1341 rc.cpp:1395 -#, no-c-format -msgid "Only calendar" -msgstr "Solo calendario" +#: calendarview.cpp:2759 +msgid "Split future recurrences" +msgstr "Separar las futuras repeticiones" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 262 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1344 -#, no-c-format -msgid "Agenda View Calendar Display" +#: calendarview.cpp:2765 +msgid "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done." msgstr "" +"No se pueden añadir elementos futuros al calendario. No se hará ningún cambio." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 265 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1347 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Merge all calendars into one view" -msgstr "Abrir los calendarios dados en una ventana nueva" +#: resourceview.cpp:73 +msgid "My %1 (%2)" +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 268 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1350 -#, no-c-format -msgid "Show calendars side by side" +#: resourceview.cpp:75 resourceview.cpp:78 +#, c-format +msgid "My %1" msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 271 -#: rc.cpp:723 rc.cpp:1353 -#, no-c-format -msgid "Switch between views with tabs" -msgstr "" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 278 -#: rc.cpp:726 rc.cpp:1356 -#, no-c-format -msgid "Day begins at" -msgstr "El día comienza a las" +#: resourceview.cpp:277 +msgid "Add calendar" +msgstr "Añadir calendario" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 279 -#: rc.cpp:729 rc.cpp:1359 -#, no-c-format +#: resourceview.cpp:279 msgid "" -"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " -"that you use for events, as it will be displayed at the top." +"" +"

          Press this button to add a resource to KOrganizer.

          " +"

          Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. " +"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as " +"blogs on a server, etc...

          " +"

          If you have more than one active resource, when creating incidents you will " +"either automatically use the default resource or be prompted to select the " +"resource to use.

          " msgstr "" -"Introduzca aquí la hora de comienzo para los eventos. Esta hora debería ser la " -"más temprana que utiliza sus eventos, ya que se mostrará en la zona superior." +"" +"

          Presione este botón para añadir un recurso a KOrganizer.

          " +"

          Los eventos, las entradas del diario y las tareas pendientes se recuperan y " +"se almacenan en los recursos. Entre los recursos disponibles están los " +"servidores de groupware, los archivos locales, las entradas de las bitácoras en " +"un servidor, etc...

          " +"

          Si tiene más de un recurso activo, al crear los incidentes se usará " +"automáticamente el recurso predeterminado o se le pedirá que seleccione qué " +"recurso se debe utilizar.

          " -#. i18n: file korganizer.kcfg line 284 -#: rc.cpp:732 rc.cpp:1362 -#, no-c-format -msgid "Daily starting hour" -msgstr "Hora diaria de comienzo" +#: resourceview.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Edit calendar settings" +msgstr "Editar filtros de calendario" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 285 -#: rc.cpp:735 rc.cpp:1365 -#, no-c-format +#: resourceview.cpp:294 msgid "" -"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with color by KOrganizer." +"Press this button to edit the resource currently selected on the KOrganizer " +"resources list above." msgstr "" -"Introduzca aquí la hora de comienzo de la jornada laboral. La jornada laboral " -"la marcará KOrganizer con el color correspondiente." +"Presione este botón para editar el recurso que está seleccionado en este " +"momento en la lista de recursos de KOrganizer que hay arriba." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 289 -#: rc.cpp:738 rc.cpp:1368 -#, no-c-format -msgid "Daily ending hour" -msgstr "Hora diaria de finalización" +#: resourceview.cpp:299 +msgid "Remove calendar" +msgstr "Eliminar calendario" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 290 -#: rc.cpp:741 rc.cpp:1371 -#, no-c-format +#: resourceview.cpp:301 msgid "" -"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with color by KOrganizer." +"Press this button to delete the resource currently selected on the KOrganizer " +"resources list above." msgstr "" -"Introduzca aquí la hora de finalización de la jornada laboral. La jornada " -"laboral la marcará KOrganizer con el color correspondiente." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 297 -#: rc.cpp:744 rc.cpp:1374 -#, no-c-format -msgid "Exclude holidays" -msgstr "Excluir vacaciones" +"Presione este botón para eliminar el recurso que está seleccionado en este " +"momento en la lista de recursos de KOrganizer que hay arriba." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 298 -#: rc.cpp:747 rc.cpp:1377 -#, no-c-format +#: resourceview.cpp:309 msgid "" -"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on " -"holidays." +"" +"

          Select on this list the active KOrganizer resources. Check the resource box " +"to make it active. Press the \"Add...\" button below to add new resources to " +"the list.

          " +"

          Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. " +"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as " +"blogs on a server, etc...

          " +"

          If you have more than one active resource, when creating incidents you will " +"either automatically use the default resource or be prompted to select the " +"resource to use.

          " msgstr "" -"Marque esta casilla para evitar que KOrganizer marque el horario laboral en las " -"vacaciones." +"" +"

          Seleccione en esta lista los recursos activos de KOrganizer. Marque las " +"casillas de los recursos para activarlos. Presione el botón «Añadir...» que hay " +"debajo para añadir a la lista recursos nuevos.

          " +"

          Los eventos, las entradas del diario y las tareas pendientes se recuperan y " +"se almacenan en los recursos. Entre los recursos disponibles están los " +"servidores de groupware, los archivos locales, las entradas de las bitácoras de " +"un servidor, etc...

          " +"

          Si tiene más de un recurso activo, al crear los incidentes se usará " +"automáticamente el recurso predeterminado o se le pedirá que seleccione qué " +"recurso se debe utilizar.

          " -#. i18n: file korganizer.kcfg line 303 -#: rc.cpp:750 rc.cpp:1380 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Colors used in month view" -msgstr "Colores usados en la vista de la agenda" +#: resourceview.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Add Subresource" +msgstr "Recurso %1" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 304 -#: rc.cpp:753 rc.cpp:1383 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose the colors of the month view items." -msgstr "Seleccione aquí el color del horario laboral en la vista de agenda." +#: resourceview.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "Please enter a name for the new subresource" +msgstr "Introduzca un nombre para la plantilla nueva:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 323 -#: rc.cpp:768 rc.cpp:1398 -#, no-c-format -msgid "Month view uses full window" -msgstr "La vista mensual usa la ventana completa" +#: resourceview.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Unable to create subresource %1." +msgstr "No se puede crear el recurso del tipo %1." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 324 -#: rc.cpp:771 rc.cpp:1401 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month " -"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, " -"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the " -"resources list, will not be displayed." -msgstr "" -"Marque esta casilla para usar la ventana completa de KOrganizer cuando se " -"muestre la vista de mes. Si la casilla está marcada, tendrá más espacio para la " -"vista de mes, pero en otros widgets, como en el navegador de fechas, no se " -"mostrarán ni los detalles del elemento ni la lista de recursos." +#: resourceview.cpp:387 +msgid "Resource Configuration" +msgstr "Configuración del recurso" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 328 -#: rc.cpp:774 rc.cpp:1404 -#, no-c-format -msgid "To-do list view uses full window" -msgstr "La vista de la lista de tareas pendientes usa la pantalla completa" +#: resourceview.cpp:388 +msgid "Please select type of the new resource:" +msgstr "Por favor, seleccione el tipo del nuevo recurso:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 329 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:1407 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do list " -"view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do list view, " -"but other widgets, such as the date navigator, the to-do details and the " -"resources list, will not be displayed." -msgstr "" -"Marque esta casilla para usar la ventana completa de KOrganizer cuando se " -"muestre la vista de la lista de tareas pendientes. Si la casilla está marcada, " -"tendrá algo más de espacio en la vista de tareas pendientes, pero en otros " -"widgets, como en el navegador de fechas, no se mostrarán ni los detalles de las " -"tareas pendientes ni la lista de recursos." +#: resourceview.cpp:401 +msgid "Unable to create resource of type %1." +msgstr "No se puede crear el recurso del tipo %1." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 334 -#: rc.cpp:780 rc.cpp:1410 -#, no-c-format -msgid "Record completed to-dos in journal entries" -msgstr "" -"Registrar las tareas pendientes co&mpletadas en las entradas de los diarios" +#: resourceview.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Unable to create the resource." +msgstr "No se puede crear el recurso «%1» del calendario." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 335 -#: rc.cpp:783 rc.cpp:1413 -#, no-c-format +#: resourceview.cpp:542 msgid "" -"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your " -"journal automatically." +"You may not delete your standard calendar resource." +"

          You can change the standard calendar resource in the Trinity Control Center " +"using the TDE Resource settings under the TDE Components area." msgstr "" -"Marque esta casilla para registrar automáticamente la finalización de una tarea " -"en una entrada nueva de su diario." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 344 -#: rc.cpp:786 rc.cpp:1416 -#, no-c-format -msgid "Next x days" -msgstr "Siguientes x días" +#: resourceview.cpp:552 +msgid "" +"This is a groupware folder so you can always re-subscribe to the folder later " +"as you desire." +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 345 -#: rc.cpp:789 rc.cpp:1419 -#, no-c-format +#: resourceview.cpp:555 msgid "" -"Select on this spin box the number of "x" days to be displayed in the " -"next days view. To access the the next "x" days view, choose the " -""Next X Days" menu item from the "View" menu." +"The contents will not be removed so you can always re-add this calendar later " +"as you desire." msgstr "" -"Seleccione en esta casilla de selección numérica los "x" días que se " -"van a mostrar en la vista de los próximos días. Para acceder a la vista de los " -""x" próximos días, seleccione la opción "X próximos días" " -"del menú "Ver"." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 387 -#: rc.cpp:792 rc.cpp:1422 -#, no-c-format -msgid "Use Groupware communication" -msgstr "Usar comunicación por Groupware" +#: resourceview.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to remove the calendar %1?" +"

          Note: %2" +msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el recurso %1?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 388 -#: rc.cpp:795 rc.cpp:1425 -#, no-c-format +#: resourceview.cpp:573 msgid "" -"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating " -"or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this " -"box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as " -"a TDE Kolab client)." +"Failed to remove the subresource %1. The reason could be that it is " +"a built-in one which cannot be removed, or that the removal of the underlying " +"storage folder failed." msgstr "" -"Marque esta casilla para activar la generación automática de correos cuando se " -"vaya a crear, actualizar o eliminar eventos (o tareas pendientes) en los que " -"estén implicados otros asistentes. Debería marcar esta casilla si quiere usar " -"la funcionalidad de groupware (por ejemplo, configurar Kontact como cliente de " -"TDE Kolab)." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 396 -#: rc.cpp:798 rc.cpp:1428 -#, no-c-format -msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals" +#: resourceview.cpp:601 +msgid "Cannot rename someone else's calendar folder." msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 404 -#: rc.cpp:801 rc.cpp:1431 -#, no-c-format -msgid "Holiday color" -msgstr "Color para vacaciones" +#: resourceview.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "Rename Subresource" +msgstr "Recurso %1" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 405 -#: rc.cpp:804 rc.cpp:1434 -#, no-c-format +#: resourceview.cpp:610 msgid "" -"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the holiday " -"name in the month view and the holiday number in the date navigator." +"Enter a new name for the subresource" +"

          Note: the new name will take affect after the next sync." msgstr "" -"Seleccione aquí el color de las vacaciones. El color de las vacaciones se usa " -"para el nombre de la fiesta en la vista de mes y para el número en el navegador " -"de fechas." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 409 -#: rc.cpp:807 rc.cpp:1437 -#, no-c-format -msgid "Highlight color" -msgstr "Color para resaltado" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 410 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1440 -#, no-c-format +#: resourceview.cpp:622 msgid "" -"Select the highlight color here. The highlight color will be used for marking " -"the currently selected area in your agenda and in the date navigator." +"Communication with KMail failed when attempting to change the folder name." msgstr "" -"Seleccione aquí el color de resaltado. El color de resaltado se usa para marcar " -"el área seleccionada actualmente en su agenda y en el navegador de fechas." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 414 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:1443 -#, no-c-format -msgid "Agenda view background color" -msgstr "Color de fondo para la vista de agenda" +#: resourceview.cpp:635 +#, fuzzy +msgid "Cannot edit the subresource %1." +msgstr "No se puede crear el recurso del tipo %1." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 415 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1446 -#, no-c-format -msgid "Select the agenda view background color here." -msgstr "Seleccione aquí el color de fondo de la vista de agenda." +#: resourceview.cpp:691 +msgid "Re&load" +msgstr "Re&cargar" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 419 -#: rc.cpp:819 rc.cpp:1449 -#, no-c-format -msgid "Working hours color" -msgstr "Color para horas de trabajo" +#: resourceview.cpp:699 +msgid "Show &Info" +msgstr "Mostrar &información" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 420 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1452 -#, no-c-format -msgid "Select the working hours color for the agenda view here." -msgstr "Seleccione aquí el color del horario laboral en la vista de agenda." +#: resourceview.cpp:703 +msgid "&Assign Color" +msgstr "&Asignar color" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 424 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1455 -#, no-c-format -msgid "To-do due today color" -msgstr "Color para tareas pendientes cumplidas hoy" +#: resourceview.cpp:705 +msgid "&Disable Color" +msgstr "&Desactivar el color" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 425 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1458 -#, no-c-format -msgid "Select the to-do due today color here." -msgstr "Seleccione aquí el color para la tarea pendiente que vence hoy." +#: resourceview.cpp:706 +msgid "Resources Colors" +msgstr "Colores de recursos" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 429 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1461 -#, no-c-format -msgid "To-do overdue color" -msgstr "Color para tareas pendientes retrasadas" +#: resourceview.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "&Rename..." +msgstr "Elimina&r..." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 430 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1464 -#, no-c-format -msgid "Select the to-do overdue color here." -msgstr "Seleccione aquí el color de la tarea pendiente cumplida." +#: resourceview.cpp:720 +msgid "Use as &Default Calendar" +msgstr "Usar como calendario pre&definido" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 434 -#: rc.cpp:837 rc.cpp:1467 -#, no-c-format -msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)" -msgstr "" +#: resourceview.cpp:726 +msgid "&Add..." +msgstr "&Añadir..." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 435 -#: rc.cpp:840 rc.cpp:1470 -#, no-c-format -msgid "" -"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" situation, " -"when an item does not belong to any category. This color is used when drawing " -"items in the agenda or month views using the \"Only category\" scheme." +#: koviewmanager.cpp:405 +msgid "Merged calendar" +msgstr "Calendario mezclado" + +#: koviewmanager.cpp:407 +msgid "Calendars Side by Side" msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 453 -#: rc.cpp:843 rc.cpp:1473 -#, no-c-format -msgid "Time bar" -msgstr "Barra temporal" +#: komailclient.cpp:247 +msgid "No running instance of KMail found." +msgstr "No se encontró una sesión de KMail en ejecución." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 454 -#: rc.cpp:846 rc.cpp:1476 -#, no-c-format +#: koagendaview.cpp:320 koagendaview.cpp:815 multiagendaview.cpp:62 +msgid "All Day" +msgstr "Todo el día" + +#: koagendaview.cpp:629 msgid "" -"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " -"that shows the hours in the agenda view. This button will open the "Select " -"Font" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar." -msgstr "" -"Presione este botón para configurar el tipo de letra de la barra de hora. La " -"barra de hora es el widget que muestra las horas en la vista de agenda. Este " -"botón abre el cuadro de diálogo "Seleccionar tipo de letra" para " -"permitirle que elija el tipo de letra para la hora en la barra." +"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 457 -#: rc.cpp:849 rc.cpp:1479 -#, no-c-format -msgid "Agenda view" -msgstr "Vista de agenda" +#: koagendaview.cpp:1569 +msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked." +msgstr "" +"No se puede modificar esta tarea pendiente porque no se puede bloquear." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 458 -#: rc.cpp:852 rc.cpp:1482 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to configure the agenda view font. This button will open the " -""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the events " -"in the agenda view." +#: kotodoview.cpp:216 +msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself." msgstr "" -"Presione este botón para configura el tipo de letra de la vista de agenda. Este " -"botón abre el cuadro de diálogo "Seleccionar tipo de letra" para " -"permitirle que elija el tipo de letra para los eventos en la vista de agenda." +"No se puede mover una tarea pendiente a sí misma o a una hija de sí misma." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 461 -#: rc.cpp:855 rc.cpp:1485 -#, no-c-format -msgid "Current-time line" -msgstr "Línea de tiempo actual" +#: kotodoview.cpp:217 +msgid "Drop To-do" +msgstr "Soltar tarea pendiente" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 462 -#: rc.cpp:858 rc.cpp:1488 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to configure the current-time line font. This button will " -"open the "Select Font" dialog, allowing you to choose the font for " -"the current-time line in the agenda view." +#: kotodoview.cpp:230 +msgid "Unable to change to-do's parent, because the to-do cannot be locked." msgstr "" -"Presione este botón para configurar el tipo de letra de la línea de tiempo " -"actual.Este botón abre el cuadro de diálogo "Seleccionar tipo de " -"letra" para permitirle que elija el tipo de letra para la línea de tiempo " -"actual en la vista de agenda." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 465 -#: rc.cpp:861 rc.cpp:1491 -#, no-c-format -msgid "Month view" -msgstr "Vista de mes" +"No se puede cambiar el padre de la tarea pendiente, porque no se puede bloquear " +"dicha tarea." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 466 -#: rc.cpp:864 rc.cpp:1494 -#, no-c-format +#: kotodoview.cpp:278 msgid "" -"Press this button to configure the month view font. This button will open the " -""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the items " -"in the month view." +"Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked." msgstr "" -"Presione este botón para configurar el tipo de letra de la vista de mes. Este " -"botón abre el cuadro de diálogo "Seleccionar tipo de letra" para " -"permitirle que elija el tipo de letra para los elementos de la vista de mes." +"No se pueden añadir asistentes a la tarea pendiente porque no se puede bloquear " +"dicha tarea." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 484 -#: rc.cpp:867 rc.cpp:1497 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Publish URL" -msgstr "URL de publicación de libre/ocupado" +#: kotodoview.cpp:368 +msgid "To-dos:" +msgstr "Tareas pendientes:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 485 -#: rc.cpp:870 rc.cpp:1500 -#, no-c-format -msgid "URL for publishing free/busy information" -msgstr "URL para publicar la información de libre/ocupado" +#: kotodoview.cpp:372 +msgid "Click to add a new to-do" +msgstr "Clic y añada una nueva tarea pendiente" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 488 -#: rc.cpp:873 rc.cpp:1503 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Publish Username" -msgstr "Nombre de usuario para publicar la lista de ocios y ocupaciones" +#: kotodoview.cpp:388 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1215 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1289 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridad" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 489 -#: rc.cpp:876 rc.cpp:1506 -#, no-c-format -msgid "Username for publishing free/busy information" -msgstr "Nombre de usuario para publicar la información de ocios y ocupaciones" +#: kotodoview.cpp:390 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1303 +msgid "Complete" +msgstr "Completado" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 492 -#: rc.cpp:879 rc.cpp:1509 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Publish Password" -msgstr "Contraseña para la publicación de libre/ocupado" +#: kotodoview.cpp:392 +msgid "Due Date/Time" +msgstr "Fecha/Hora de vencimiento" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 493 -#: rc.cpp:882 rc.cpp:1512 -#, no-c-format -msgid "Password for publishing free/busy information" -msgstr "Contraseña para la publicación de información de libre/ocupado" +#: kotodoview.cpp:397 +msgid "Sort Id" +msgstr "Id de orden" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 500 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:1515 -#, no-c-format -msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval" -msgstr "Activar la recuperación automática de libre/ocupado" +#: kotodoview.cpp:417 +msgid "" +"_: Unspecified priority\n" +"unspecified" +msgstr "no especificada" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 505 -#: rc.cpp:888 rc.cpp:1518 -#, no-c-format -msgid "Check whether hostname and retrieval email address match" -msgstr "" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:242 kotodoview.cpp:418 +msgid "1 (highest)" +msgstr "1 (la más alta)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 506 -#: rc.cpp:891 rc.cpp:1521 -#, no-c-format -msgid "" -"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy " -"url has to match the domain part of the user id you are looking for. For " -"example if this option is 'true' then looking for the free/busy data of " -"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com won't work." -msgstr "" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:243 kotodoview.cpp:419 +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 511 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:1524 -#, no-c-format -msgid "Use full email address for retrieval" -msgstr "Usar la dirección de correo-e completa para la descarga" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:244 kotodoview.cpp:420 +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 512 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:1527 -#, no-c-format -msgid "" -"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the " -"server. With this checked, it will download a free/busy file called " -"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will download " -"user.ifb, for example nn.ifb." -msgstr "" -"Con esta opción, puede cambiar el nombre del archivo que se descargará del " -"servidor. Si lo marca, se descargará un archivo de ocio/ocupación llamado " -"usuario@dominio.ifb. Por ejemplo, nn@kde.org.ifb. Si no lo ha definido, se " -"descargará usuario.ifb, por ejemplo, nn.ifb." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:245 kotodoview.cpp:421 +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 517 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:1530 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Retrieval URL" -msgstr "URL para la recuperación de libre/ocupado" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:246 kotodoview.cpp:422 +msgid "5 (medium)" +msgstr "5 (medio)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 520 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:1533 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Retrieval Username" -msgstr "Nombre de usuario para recuperar los ocios y las ocupaciones" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:247 kotodoview.cpp:423 +msgid "6" +msgstr "6" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 523 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:1536 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Retrieval Password" -msgstr "Contraseña para la recuperación de libre/ocupado" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:248 kotodoview.cpp:424 +msgid "7" +msgstr "7" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 524 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:1539 -#, no-c-format -msgid "Password for retrieving free/busy information" -msgstr "Contraseña para la recuperación de la información de libre/ocupado" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:249 kotodoview.cpp:425 +msgid "8" +msgstr "8" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 534 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:1542 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default email attachment method" -msgstr "Hora predefinida de la cita" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:250 kotodoview.cpp:426 +msgid "9 (lowest)" +msgstr "9 (el más bajo)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 535 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:1545 -#, no-c-format -msgid "The default way of attaching dropped emails to an event" -msgstr "" +#: kotodoview.cpp:468 +msgid "&Make this To-do Independent" +msgstr "&Hacer esta subtarea independiente" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 538 -#: rc.cpp:918 rc.cpp:936 rc.cpp:1548 rc.cpp:1566 -#, no-c-format -msgid "Always ask" -msgstr "Preguntar siempre" +#: kotodoview.cpp:470 +msgid "Make all Sub-to-dos &Independent" +msgstr "Hacer todas las subtareas &independientes" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 541 -#: rc.cpp:921 rc.cpp:939 rc.cpp:1551 rc.cpp:1569 -#, no-c-format -msgid "Only attach link to message" -msgstr "" +#: kotodoview.cpp:473 +msgid "&Copy To" +msgstr "&Copiar a" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 544 -#: rc.cpp:924 rc.cpp:942 rc.cpp:1554 rc.cpp:1572 -#, no-c-format -msgid "Attach complete message" -msgstr "" +#: kotodoview.cpp:474 +msgid "&Move To" +msgstr "&Mover a" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 547 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:1557 -#, no-c-format -msgid "Attach message without attachments" -msgstr "" +#: kotodoview.cpp:476 +msgid "" +"_: delete completed to-dos\n" +"Pur&ge Completed" +msgstr "Pur&gar las tareas completadas" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 553 -#: rc.cpp:930 rc.cpp:1560 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default todo attachment method" -msgstr "Hora predefinida de la cita" +#: kotodoview.cpp:485 +msgid "&New To-do..." +msgstr "&Nueva tarea pendiente..." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 554 -#: rc.cpp:933 rc.cpp:1563 -#, no-c-format -msgid "The default way of attaching dropped emails to a task" -msgstr "" +#: kotodoview.cpp:487 +msgid "" +"_: delete completed to-dos\n" +"&Purge Completed" +msgstr "&Purgar las tareas completadas" -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "CalPrintJournal_Base" -msgstr "CalPrintJournal_Base" +#: koeditoralarms.cpp:113 +msgid "Reminder Dialog" +msgstr "Cuadro de diálogo del recordatorio" -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 32 -#: rc.cpp:948 rc.cpp:966 rc.cpp:978 rc.cpp:1665 rc.cpp:1737 rc.cpp:1794 -#, no-c-format -msgid "Date && Time Range" -msgstr "Intervalo de fecha y hora" +#: koeditoralarms.cpp:122 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 46 -#: rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "&All journal entries" -msgstr "Tod&as las entradas de los diarios" +#: koeditoralarms.cpp:137 printing/calprintdefaultplugins.cpp:329 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" +"%1 before the start" +msgstr "%1 antes de comenzar" -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 60 -#: rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Date &range:" -msgstr "Inte&rvalo de fechas:" +#: koeditoralarms.cpp:141 printing/calprintdefaultplugins.cpp:332 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" +"%1 after the start" +msgstr "%1 después de comenzar" -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 96 -#: rc.cpp:957 rc.cpp:969 rc.cpp:981 rc.cpp:1593 rc.cpp:1668 rc.cpp:1797 -#, no-c-format -msgid "&Start date:" -msgstr "Fecha de comien&zo:" +#: koeditoralarms.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n" +"%1 before the to-do is due" +msgstr "%1 antes de terminar" -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 115 -#: rc.cpp:960 rc.cpp:972 rc.cpp:984 rc.cpp:1599 rc.cpp:1698 rc.cpp:1833 -#, no-c-format -msgid "&End date:" -msgstr "F&echa de finalización:" +#: koeditoralarms.cpp:151 printing/calprintdefaultplugins.cpp:337 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" +"%1 before the end" +msgstr "%1 antes de terminar" -#. i18n: file ./plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "CalPrintWhatsNext_Base" -msgstr "CalPrintWhatsNext_Base" +#: koeditoralarms.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n" +"%1 after the to-do is due" +msgstr "%1 después de terminar" -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:975 -#, no-c-format -msgid "CalPrintList_Base" -msgstr "CalPrintList_Base" +#: koeditoralarms.cpp:160 printing/calprintdefaultplugins.cpp:340 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" +"%1 after the end" +msgstr "%1 después de terminar" -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 130 -#: rc.cpp:987 -#, no-c-format -msgid "Print Incidences of Type" -msgstr "Mostrar las incidencias del tipo" +#: koeditoralarms.cpp:170 printing/calprintdefaultplugins.cpp:349 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "" +"1 día\n" +"%n días" -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 149 -#: rc.cpp:993 -#, no-c-format -msgid "&To-dos" -msgstr "&Tareas pendientes" +#: koeditoralarms.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Advanced Reminders" +msgstr "Editar recordatorios" -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 157 -#: rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "&Journals" -msgstr "Entradas del &diario" +#: koeditoralarms.cpp:204 +msgid "" +"_: Add a new alarm to the alarm list.\n" +"&Add" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:999 -#, no-c-format -msgid "CalPrintYear_Base" -msgstr "CalPrintYear_Base" +#: koeditoralarms.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "before the to-do starts" +msgstr "antes de comenzar" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1002 -#, no-c-format -msgid "Yearly print options" -msgstr "Opciones de impresión anual" +#: koeditoralarms.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "after the to-do starts" +msgstr "después de comenzar" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 46 -#: rc.cpp:1005 -#, no-c-format -msgid "Print &Year:" -msgstr "Imprimir a&ño:" +#: koeditoralarms.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "before the to-do is due" +msgstr "antes de terminar" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 57 -#: rc.cpp:1008 -#, no-c-format -msgid "Number of &pages:" -msgstr "Número de &páginas:" +#: koeditoralarms.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "after the to-do is due" +msgstr "después de terminar" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 123 -#: rc.cpp:1011 -#, no-c-format -msgid "Display Options" -msgstr "Opciones de visualización" +#: koeditoralarms.cpp:466 +msgid "Select the reminder trigger relative to the start or due time" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 134 -#: rc.cpp:1014 -#, no-c-format -msgid "Show sub-day events as:" -msgstr "Mostrar eventos inferiores al día como:" +#: koeditoralarms.cpp:469 +msgid "" +"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or " +"after the start or due time." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 142 -#: rc.cpp:1017 -#, no-c-format -msgid "Show holidays as:" -msgstr "Mostrar vacaciones como:" +#: aboutdata.cpp:32 +msgid "KOrganizer" +msgstr "KOrganizer" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 148 -#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1026 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Texto:" +#: aboutdata.cpp:33 +msgid "A Personal Organizer for TDE" +msgstr "Un organizador personal para TDE" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 153 -#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 -#, no-c-format -msgid "Time Boxes" -msgstr "Cajas de tiempo" +#: aboutdata.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Current Developer/Maintainer" +msgstr "Encargado actual" -#. i18n: file ./plugins/exchange/exchangeui.rc line 5 -#: rc.cpp:1032 -#, no-c-format -msgid "Exchange" -msgstr "Exchange" +#: aboutdata.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Previous maintainer" +msgstr "Mes anterior" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 29 -#: rc.cpp:1575 -#, no-c-format -msgid "&Title:" -msgstr "&Título:" +#: aboutdata.cpp:45 +msgid "Co-Maintainer" +msgstr "Co-encargado" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 40 -#: rc.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "To-do List" -msgstr "Lista de tareas pendientes" +#: aboutdata.cpp:47 +msgid "Original Author" +msgstr "Autor original" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 48 -#: rc.cpp:1581 -#, no-c-format -msgid "To-dos to Print" -msgstr "Qué tareas pendientes mostrar" +#: kotodoviewitem.cpp:140 +msgid "--" +msgstr "--" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 59 -#: rc.cpp:1584 -#, no-c-format -msgid "Print &all to-dos" -msgstr "Mostrar tod&as las tareas pendientes" +#: kojournaleditor.cpp:47 +msgid "Edit Journal Entry" +msgstr "Editar entrada del diario" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 73 -#: rc.cpp:1587 -#, no-c-format -msgid "Print &unfinished to-dos only" -msgstr "Mostrar sólo las tareas pendientes n&o finalizadas" +#: kojournaleditor.cpp:201 +msgid "This journal entry will be permanently deleted." +msgstr "Esta entrada se eliminará de forma permanente." -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 84 -#: rc.cpp:1590 -#, no-c-format -msgid "Print only to-dos due in the &range:" -msgstr "Mostrar sólo las tareas pendientes vencidas en el inte&rvalo:" +#: kojournaleditor.cpp:217 +msgid "Template does not contain a valid journal." +msgstr "La plantilla no contiene ninguna entrada válida." -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 145 -#: rc.cpp:1596 rc.cpp:1800 rc.cpp:1818 -#, no-c-format +#: komonthview.cpp:427 msgid "" -"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " -"this option and the End date option. This option is used to define the " -"start date." -msgstr "" -"Si quiere mostrar más días, puede definir un intervalo de fechas con esta " -"opción y Fecha de finalización. Esta opción se usa para definir la fecha " -"de comienzo." +"_: 'Month day' for month view cells\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 181 -#: rc.cpp:1602 rc.cpp:1830 rc.cpp:1836 -#, no-c-format +#: komonthview.cpp:978 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1123 msgid "" -"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " -"this option and the Start date option. This option is used to define the " -"end date." +"_: monthname year\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: koeventviewer.cpp:63 +msgid "Open the message in KMail" msgstr "" -"Si quiere mostrar más días, puede definir un intervalo de fechas con esta " -"opción y la Fecha de inicio. Esta opción se usa para definir la fecha de " -"fin." -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 210 -#: rc.cpp:1605 rc.cpp:1641 -#, no-c-format -msgid "Include Information" -msgstr "Incluir información" +#: koeventviewer.cpp:65 +#, c-format +msgid "Send an email message to %1" +msgstr "" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1608 -#, no-c-format -msgid "&Priority" -msgstr "&Prioridad" +#: koeventviewer.cpp:67 +msgid "Lookup the contact in KAddressbook" +msgstr "" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1611 -#, no-c-format -msgid "&Description" -msgstr "Desc&ripción" +#: koeventviewer.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "View attachment \"%1\"" +msgstr "Editar adjunto" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1614 -#, no-c-format -msgid "Due date" -msgstr "Fecha de vencimiento" +#: koeventviewer.cpp:76 +msgid "Launch a viewer on the link" +msgstr "" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 260 -#: rc.cpp:1617 -#, no-c-format -msgid "Per¢age completed" -msgstr "Por¢aje completado" +#: koeventviewer.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Open Attachment" +msgstr "Añadir adjunto" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 290 -#: rc.cpp:1620 -#, no-c-format -msgid "Sorting Options" -msgstr "Opciones de ordenación" +#: koeventviewer.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Save Attachment As..." +msgstr "Eliminar adjuntos" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 304 -#: rc.cpp:1623 -#, no-c-format -msgid "Sort field:" -msgstr "Campo para ordenar:" +#: koeventpopupmenu.cpp:77 +msgid "&Toggle Reminder" +msgstr "Cam&biar recordatorio" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 323 -#: rc.cpp:1626 -#, no-c-format -msgid "Sort direction:" -msgstr "Dirección para ordenar:" +#: koeventpopupmenu.cpp:82 +msgid "&Dissociate This Occurrence" +msgstr "&Disociar esta ocurrencia" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 375 -#: rc.cpp:1629 -#, no-c-format -msgid "Other Options" -msgstr "Otras opciones" +#: koeventpopupmenu.cpp:85 +msgid "&Dissociate Future Occurrences" +msgstr "&Disociar ocurrencias futuras" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 386 -#: rc.cpp:1632 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent" -msgstr "Co&nectar las subtareas pendientes con sus padres" +#: koeventpopupmenu.cpp:89 +msgid "Send as iCalendar..." +msgstr "Enviar como &iCalendar..." -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 397 -#: rc.cpp:1635 -#, no-c-format -msgid "Strike &out completed to-do summaries" -msgstr "Tachar las tareas pendientes c&ompletadas en los resúmenes" +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:76 +msgid "Project View" +msgstr "Vista de proyecto" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:1638 -#, no-c-format -msgid "CalPrintIncidence_Base" -msgstr "CalPrintIncidence_Base" +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:80 +#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:65 +msgid "Zoom In" +msgstr "Aumentar" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 43 -#: rc.cpp:1644 -#, no-c-format -msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)" -msgstr "Deta&lles (visibilidad, privacidad, etc.)" +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:84 +#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:69 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Disminuir" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1647 -#, no-c-format -msgid "&Notes, Subitems" -msgstr "&Notas, subítems" +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:88 +msgid "Select Mode" +msgstr "Seleccionar modo" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 67 -#: rc.cpp:1653 -#, no-c-format -msgid "Attach&ments" -msgstr "Adj&untos" +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:109 +msgid "main task" +msgstr "tarea principal" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 77 -#: rc.cpp:1656 rc.cpp:1704 rc.cpp:1839 -#, no-c-format -msgid "&Use colors" -msgstr "&Usar colores" +#: plugins/projectview/projectview.cpp:55 +msgid "&Project" +msgstr "&Proyecto" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 80 -#: rc.cpp:1659 rc.cpp:1842 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, check " -"this option." -msgstr "" -"Si quiere usar colores para distinguir algunas de las categorías que se " -"muestran, marque esta opción." +#: plugins/projectview/projectview.cpp:65 +msgid "This plugin provides a Gantt diagram as project view." +msgstr "Este complemento le da un diagrama de Gantt como vista del proyecto" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:1662 -#, no-c-format -msgid "CalPrintWeek_Base" -msgstr "CalPrintWeek_Base" +#: plugins/projectview/projectview.cpp:70 +msgid "Project View Plugin" +msgstr "Complemento de vista de proyecto" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 83 -#: rc.cpp:1671 rc.cpp:1674 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " -"check enables you to enter the start date of the date range. Use the " -"End date to enter the end date of the daterange." -msgstr "" -"Aquí puede elegir qué eventos se deben mostrar, según su fecha. Esta casilla " -"permite que introduzca la fecha de comienzo del intervalo. Use " -"Fecha de finalización para introducir la fecha de finalización del " -"intervalo." +#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:54 +msgid "&Timespan" +msgstr "&Timespan" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 102 -#: rc.cpp:1677 rc.cpp:1803 -#, no-c-format -msgid "End ti&me:" -msgstr "Hora de fi&nalización:" +#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:64 +msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view." +msgstr "" +"Este complemento proporciona una vista de Timespan parecida a la de Gantt." -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1680 rc.cpp:1683 -#, no-c-format -msgid "All events which start later than the given time will not be printed." -msgstr "No se mostrarán los eventos que comiencen después de la hora indicada." +#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:69 +msgid "Timespan View Plugin" +msgstr "Complemento de vista de Timespan" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 151 -#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1824 -#, no-c-format -msgid "Start &time:" -msgstr "Ho&ra de comienzo:" +#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:73 +msgid "Center View" +msgstr "Centrar vista" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 157 -#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1692 -#, no-c-format -msgid "All events which start earlier than the given time will not be printed." -msgstr "No se mostrarán los eventos que comiencen antes de la hora indicada." +#: plugins/exchange/exchange.cpp:109 plugins/exchange/exchange.cpp:145 +#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 plugins/exchange/exchange.cpp:164 +#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 plugins/exchange/exchange.cpp:222 +#: plugins/exchange/exchange.cpp:224 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:35 +#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:34 +msgid "Exchange Plugin" +msgstr "Complemento de Exchange" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 186 -#: rc.cpp:1695 rc.cpp:1701 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " -"check enables you to enter the end date of the date range. Use the " -"Start date to enter the start date of the daterange." -msgstr "" -"Aquí puede elegir qué eventos se deben mostrar, según su fecha. Esta casilla " -"permite que introduzca la fecha de finalización del intervalo. Use " -"Fecha de comienzo para introducir la fecha de comienzo del intervalo." +#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:39 +msgid "Start date:" +msgstr "Fecha de comienzo:" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 213 -#: rc.cpp:1707 -#, no-c-format -msgid "" -"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you " -"should check this option. The category colors will be used." -msgstr "" -"La vista del horario admite colores. Si quiere usar colores, debería marcar " -"esta opción. Se usarán los colores de las categorías." +#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:46 +msgid "End date:" +msgstr "Fecha de finalización:" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 221 -#: rc.cpp:1710 -#, no-c-format -msgid "Print Layout" -msgstr "Disposición para impresión" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:72 +msgid "&Download..." +msgstr "&Descargar..." -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 232 -#: rc.cpp:1713 -#, no-c-format -msgid "Print as &Filofax page" -msgstr "Mostrar la página como &Filofax" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:75 +msgid "&Upload Event..." +msgstr "P&ublicar evento..." -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 238 -#: rc.cpp:1716 -#, no-c-format -msgid "" -"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface." -msgstr "" -"La vista de Filofax muestra una semana por página, por lo que los días tienen " -"una gran superficie." +#: plugins/exchange/exchange.cpp:83 +msgid "De&lete Event" +msgstr "E&liminar evento" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1719 -#, no-c-format -msgid "Print as &timetable view" -msgstr "Mostrar como vis&ta de horario" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:89 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Configurar..." -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 249 -#: rc.cpp:1722 -#, no-c-format +#: plugins/exchange/exchange.cpp:104 msgid "" -"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in " -"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you check " -"Use Colors." +"This plugin imports and export calendar events from/to a Microsoft Exchange " +"2000 Server." msgstr "" -"Esta vista es similar a la vista semanal de KOrganizer. La semana se muestra en " -"horizontal. Incluso puede usar los mismos colores para los elementos si marca " -"Usar colores." +"Este complemento importa y exporta eventos de calendario de/a un servidor " +"Microsoft Exchange 2000 Server." -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 257 -#: rc.cpp:1725 -#, no-c-format -msgid "Print as split week view" -msgstr "Mostrar como vista de semana partida" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:145 plugins/exchange/exchange.cpp:164 +msgid "Please select an appointment." +msgstr "Seleccione una cita, por favor." -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 260 -#: rc.cpp:1728 -#, no-c-format -msgid "" -"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference with " -"the timetable view is the page layout. Timetables are printed in landscape, the " -"split week view in portrait." +#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 +msgid "Exchange Upload is EXPERIMENTAL, you may lose data on this appointment!" msgstr "" -"Esta vista es similar a la vista semanal de KOrganizer. La única diferencia con " -"la vista del horario es la disposición de la página. Los horarios se muestran " -"en horizontal, y la vista de la semana partida se muestra en vertical." +"La subida a Exchange es EXPERIMENTAL, puede perder los datos de esta cita." -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 273 -#: rc.cpp:1731 rc.cpp:1764 rc.cpp:1788 -#, no-c-format -msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)" -msgstr "" -"Incluir las tareas pen&dientes que hayan cumplido en los días que se muestran" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 +msgid "&Upload" +msgstr "P&ublicar" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 276 -#: rc.cpp:1734 rc.cpp:1767 -#, no-c-format +#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 msgid "" -"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their due " -"date." +"Exchange Delete is EXPERIMENTAL, if this is a recurring event it will delete " +"all instances!" msgstr "" -"Marque esta opción si quiere mostrar también las tareas pendientes, ubicadas en " -"su fecha de vencimiento." +"El borrado en Exchange es EXPERIMENTAL, si este es un evento recurrente se " +"borrarán todas las instancias." -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 57 -#: rc.cpp:1740 -#, no-c-format -msgid "&Start month:" -msgstr "Mes de comien&zo:" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:195 +msgid "No Error" +msgstr "Sin error" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 63 -#: rc.cpp:1743 -#, no-c-format -msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " -"option defines the first month to be printed. Use the option End month " -"to define the last month in this range." -msgstr "" -"Cuando quiera mostrar varios meses, puede definir un intervalo de meses. Esta " -"opción define el primer mes que se va a mostrar. Use la opción " -"Mes de finalización para definir el último mes del intervalo." +#: plugins/exchange/exchange.cpp:198 +msgid "The Exchange server could not be reached or returned an error." +msgstr "El servidor Exchange no se pudo alcanzar o devolvió un error." -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 71 -#: rc.cpp:1746 rc.cpp:1749 -#, no-c-format -msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " -"option defines the first month to be printed. Use the on End month " -"to define the last month in this range." -msgstr "" -"Cuando quiera mostrar varios meses, puede definir un intervalo de meses. Esta " -"opción define el primer mes que se va a mostrar. Use la opción " -"Mes de finalización para definir el último mes del intervalo." +#: plugins/exchange/exchange.cpp:201 +msgid "Server response could not be interpreted." +msgstr "La respuesta del servidor no se pudo interpretar." -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 93 -#: rc.cpp:1752 -#, no-c-format -msgid "&End month:" -msgstr "Final d&e mes:" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:204 +msgid "Appointment data could not be interpreted." +msgstr "Los datos de la cita no se pudieron interpretar." -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 99 -#: rc.cpp:1755 rc.cpp:1758 rc.cpp:1761 -#, no-c-format -msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " -"option defines the last month to be printed. Use the option Start month " -"to define the first month in this range." -msgstr "" -"Cuando quiera mostrar varios meses, puede definir un intervalo de meses. Esta " -"opción define el último mes que se va a mostrar. Use la opción " -"Mes de comienzo para definir el primer mes del intervalo." +#: plugins/exchange/exchange.cpp:207 +msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event." +msgstr "Esto no debe ocurrir: intentando subir un tipo de evento erróneo." -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 162 -#: rc.cpp:1770 -#, no-c-format -msgid "Print week &numbers" -msgstr "Mostrar los &números de las semanas" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:210 +msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server." +msgstr "Ocurrió un error al intentar escribir una cita en el servidor." -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 165 -#: rc.cpp:1773 -#, no-c-format -msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row." -msgstr "" -"Activa la muestra de los números de las semanas a la izquierda de cada fila." +#: plugins/exchange/exchange.cpp:213 +msgid "Trying to delete an event that is not present on the server." +msgstr "Intentando borrar un evento que no está presente en el servidor." -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 173 -#: rc.cpp:1776 -#, no-c-format -msgid "Print daily re&curring to-dos and events" -msgstr "" -"Mostrar las tareas pendientes y los eventos que se re&piten diariamente" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:217 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Error desconocido" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 176 -#: rc.cpp:1779 -#, no-c-format -msgid "" -"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and " -"events in the print. They take a lot of space and make the month view " -"needlessly complicated." -msgstr "" -"Con esta opción es posible dejar fuera de lo que se muestra las tareas " -"pendientes y los eventos que se repiten diariamente. Suelen ocupar mucho " -"espacio y hacen que la vista del mes se complique innecesariamente." +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:46 +msgid "Exchange server:" +msgstr "Servidor Exchange:" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 184 -#: rc.cpp:1782 -#, no-c-format -msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events" -msgstr "" -"Mostrar las tareas pendientes y los eventos que se repiten semanalmen&te" +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:50 +msgid "Port:" +msgstr "Puerto:" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1785 -#, no-c-format -msgid "" -"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and " -"events will be omitted when making a print of the selected month." -msgstr "" -"Similar a «Mostrar las tareas pendientes y los eventos que se repiten " -"diariamente». Las tareas pendientes y los eventos semanales se omitirán cuando " -"se muestre el mes seleccionado." +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:54 +msgid "User:" +msgstr "Usuario:" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 35 -#: rc.cpp:1791 -#, no-c-format -msgid "" -"You should check this option if you want to print to-dos which are due on one " -"of the dates which are in the supplied date range." -msgstr "" -"Debería marcar esta opción si quiere que se impriman las tareas pendientes que " -"están cumplidas en las fechas que estén en el intervalo de fechas que se haya " -"suministrado." +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:63 +msgid "Determine mailbox automatically" +msgstr "Determinar automáticamente el buzón de correo" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1806 -#, no-c-format +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:68 +msgid "Mailbox URL:" +msgstr "URL del buzón:" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 msgid "" -"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the end of this time range. The " -"start time should be defined with the Start time " -"option. Note you can automatically modify these settings if you check " -"Extend time range to include all events." -msgstr "" -"Se pueden mostrar únicamente los eventos que pertenezcan a un intervalo " -"horario. Con esta casilla de selección de horas puede definir la finalización. " -"La hora de finalización se debe definir con la opción Hora de comienzo" -". Tenga en cuenta que puede modificar automáticamente estas preferencias si " -"marca Extender el intervalo horario para incluir todos los eventos." +"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have " +"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " +"your characters\n" +"Bereshit" +msgstr "Bereshit" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 +msgid "Noach" +msgstr "Noach" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 +msgid "Lech L'cha" +msgstr "Lech L'cha" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 +msgid "Vayera" +msgstr "Vayera" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 +msgid "Chaye Sarah" +msgstr "Chaye Sarah" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 +msgid "Toldot" +msgstr "Toldot" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 +msgid "Vayetze" +msgstr "Vayetze" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 +msgid "Vayishlach" +msgstr "Vayishlach" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 +msgid "Vayeshev" +msgstr "Vayeshev" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 +msgid "Miketz" +msgstr "Miketz" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 +msgid "Vayigash" +msgstr "Vayigash" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 +msgid "Vayechi" +msgstr "Vayechi" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 +msgid "Shemot" +msgstr "Shemot" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 +msgid "Vaera" +msgstr "Vaera" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 +msgid "Bo" +msgstr "Bo" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 +msgid "Beshalach" +msgstr "Beshalach" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 +msgid "Yitro" +msgstr "Yitro" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 +msgid "Mishpatim" +msgstr "Mishpatim" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 +msgid "Terumah" +msgstr "Terumah" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 +msgid "Tetzaveh" +msgstr "Tetzaveh" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 +msgid "Ki Tisa" +msgstr "Ki Tisa" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 +msgid "Vayakhel" +msgstr "Vayakhel" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 +msgid "Pekudei" +msgstr "Pekudei" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 +msgid "Vayikra" +msgstr "Vayikra" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 +msgid "Tzav" +msgstr "Tzav" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 +msgid "Shemini" +msgstr "Shemini" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 +msgid "Tazria" +msgstr "Tazria" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 +msgid "Metzora" +msgstr "Metzora" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 +msgid "Acharei Mot" +msgstr "Acharei Mot" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 +msgid "Kedoshim" +msgstr "Kedoshim" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 +msgid "Emor" +msgstr "Emor" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 +msgid "Behar" +msgstr "Behar" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 +msgid "Bechukotai" +msgstr "Bechukotai" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 +msgid "Bemidbar" +msgstr "Bemidbar" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 +msgid "Naso" +msgstr "Naso" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 +msgid "Behaalotcha" +msgstr "Behaalotcha" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 +msgid "Shelach" +msgstr "Shelach" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 +msgid "Korach" +msgstr "Korach" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 +msgid "Chukat" +msgstr "Chukat" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 +msgid "Balak" +msgstr "Balak" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 +msgid "Pinchas" +msgstr "Pinchas" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 +msgid "Matot" +msgstr "Matot" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 +msgid "Masei" +msgstr "Masei" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 +msgid "Devarim" +msgstr "Devarim" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 +msgid "Vaetchanan" +msgstr "Vaetchanan" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 +msgid "Ekev" +msgstr "Ekev" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 +msgid "Reeh" +msgstr "Reeh" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 +msgid "Shoftim" +msgstr "Shoftim" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 +msgid "Ki Tetze" +msgstr "Ki Tetze" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 +msgid "Ki Tavo" +msgstr "Ki Tavo" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 +msgid "Nitzavim" +msgstr "Nitzavim" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 +msgid "Vayelech" +msgstr "Vayelech" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50 +msgid "Haazinu" +msgstr "Haazinu" + +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:29 +msgid "Configure Holidays" +msgstr "Configurar vacaciones" + +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:37 +msgid "Use Israeli holidays" +msgstr "Usar vacaciones israelís" + +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:41 +msgid "Show weekly parsha" +msgstr "Mostrar parsha semanal" + +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:45 +msgid "Show day of Omer" +msgstr "Mostrar día de Omer" + +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:49 +msgid "Show Chol HaMoed" +msgstr "Mostrar Chol HaMoed" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:63 +msgid "" +"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have " +"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " +"your characters\n" +"Sh. HaHodesh" +msgstr "Sh. HaHodesh" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:69 +msgid "Erev Pesach" +msgstr "Erev Pesach" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:79 +msgid "Sh. HaGadol" +msgstr "Sh. HaGadol" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:87 +msgid "Pesach" +msgstr "Pesach" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:98 plugins/hebrew/holiday.cpp:262 +msgid "Chol Hamoed" +msgstr "Chol Hamoed" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:103 +msgid "Yom HaShoah" +msgstr "Yom HaShoah" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:127 plugins/hebrew/holiday.cpp:133 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:144 +msgid "Yom HaAtzmaut" +msgstr "Yom HaAtzmaut" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:129 plugins/hebrew/holiday.cpp:142 +msgid "Yom HaZikaron" +msgstr "Yom HaZikaron" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:151 +msgid "Yom Yerushalayim" +msgstr "Yom Yerushalayim" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:154 +msgid "Lag BaOmer" +msgstr "Lag BaOmer" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:179 +msgid "Erev Shavuot" +msgstr "Erev Shavuot" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:184 +msgid "Shavuot" +msgstr "Shavuot" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:193 +msgid "Tzom Tammuz" +msgstr "Tzom Tammuz" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:200 +msgid "Sh. Hazon" +msgstr "Sh. Hazon" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:202 +msgid "Sh. Nahamu" +msgstr "Sh. Nahamu" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:206 +msgid "Tisha B'Av" +msgstr "Tisha B'Av" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211 +msgid "S'lichot" +msgstr "S'lichot" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 126 -#: rc.cpp:1809 -#, no-c-format -msgid "" -"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the end of this time range. The " -"start time should be defined with the Start time " -"option. Note you can automatically modify these settings if you check " -"Extend time range to include all events." -msgstr "" -"Se pueden mostrar únicamente los eventos que pertenezcan a un intervalo " -"horario. Con esta casilla de selección de horas puede definir la finalización. " -"La hora de finalización se debe definir con la opción Hora de comienzo" -". Tenga en cuenta que puede modificar automáticamente estas preferencias si " -"marca Extender el intervalo horario para incluir todos los eventos." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:213 +msgid "Erev R.H." +msgstr "Erev R.H." -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 134 -#: rc.cpp:1812 -#, no-c-format -msgid "E&xtend time range to include all events" -msgstr "E&xtender el intervalo horario para incluir todos los eventos" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221 +msgid "Rosh Hashana" +msgstr "Rosh Hashana" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 137 -#: rc.cpp:1815 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option to automatically determine the required time range, so all " -"events will be shown." -msgstr "" -"Marque esta opción para determinar automáticamente el intervalo horario " -"necesario para que se muestren todos los eventos." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:225 plugins/hebrew/holiday.cpp:238 +msgid "Sh. Shuvah" +msgstr "Sh. Shuvah" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 166 -#: rc.cpp:1821 -#, no-c-format -msgid "" -"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the start of this time range. The " -"end time should be defined with the End time option. Note you can " -"automatically modify these settings if you check " -"Extend time range to include all events." -msgstr "" -"Se pueden mostrar únicamente los eventos que pertenezcan a un intervalo " -"horario. Con esta casilla de selección de horas puede definir el comienzo. La " -"hora de finalización se debe definir con la opción Hora de fin" -". Tenga en cuenta que puede modificar automáticamente estas preferencias si " -"marca Extender el intervalo horario para incluir todos los eventos." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:227 plugins/hebrew/holiday.cpp:231 +msgid "Tzom Gedalia" +msgstr "Tzom Gedalia" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 180 -#: rc.cpp:1827 -#, no-c-format -msgid "" -"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the start of this time range. The " -"end time should be defined with the End time option. Note you can " -"automatically modify these settings if you check " -"Extend time range to include all events." -msgstr "" -"Se pueden mostrar únicamente los eventos que pertenezcan a un intervalo " -"horario. Con esta casilla de selección de horas puede definir el comienzo. La " -"hora de finalización se debe definir con la opción Hora de fin" -". Tenga en cuenta que puede modificar automáticamente estas preferencias si " -"marca Extender el intervalo horario para incluir todos los eventos." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241 +msgid "Erev Y.K." +msgstr "Erev Y.K." -#: koeditorgeneral.cpp:107 -msgid "Sets the Title of this event or to-do." -msgstr "Define el título de este evento o tarea pendiente." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:244 +msgid "Yom Kippur" +msgstr "Yom Kippur" -#: koeditorgeneral.cpp:126 -msgid "Sets where the event or to-do will take place." -msgstr "Define dónde sucederá el evento o la tarea pendiente." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247 +msgid "Erev Sukkot" +msgstr "Erev Sukkot" -#: koeditorgeneral.cpp:127 -msgid "&Location:" -msgstr "Ubi&cación: " +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:253 +msgid "Sukkot" +msgstr "Sukkot" -#: koeditorgeneral.cpp:143 -msgid "" -"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to." -msgstr "" -"Le permite seleccionar las categorías a las que pertenece este evento o tarea " -"pendiente." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:265 +msgid "Hoshana Rabah" +msgstr "Hoshana Rabah" -#: koeditorgeneral.cpp:144 -msgid "Categories:" -msgstr "Categorías:" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:268 +msgid "Shmini Atzeret" +msgstr "Shmini Atzeret" -#: koeditorgeneral.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Select..." -msgstr "&Seleccionar..." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:272 +msgid "Simchat Torah" +msgstr "Simchat Torah" -#: koeditorgeneral.cpp:163 -msgid "Acc&ess:" -msgstr "Acc&eso:" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:281 +msgid "Erev Hanukah" +msgstr "Erev Hanukah" -#: koeditorgeneral.cpp:164 -msgid "" -"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note that " -"KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation of the " -"restrictions will depend on the groupware server. This means that events or " -"to-dos marked as private or confidential may be visible to others." -msgstr "" -"Define si está restringido el acceso a este evento o tarea pendiente. Tenga en " -"cuenta que KOrganizer no utiliza actualmente esta opción, por lo que la " -"implementación de las restricciones dependerán del servidor de groupware. Esto " -"significa que los eventos o tareas pendientes marcados como privados o " -"confidenciales pueden ser visibles para otros." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:283 plugins/hebrew/holiday.cpp:289 +msgid "Hanukah" +msgstr "Hanukah" -#: koeditorgeneral.cpp:185 -msgid "" -"Sets the description for this event or to-do. This will be displayed in a " -"reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the event." -msgstr "" -"Define la descripción para este evento o tarea pendiente. Si hay alguno " -"definido se mostrará en un recordatorio, así como en un consejo emergente " -"cuando pase el ratón sobre el evento." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:293 +msgid "Tzom Tevet" +msgstr "Tzom Tevet" -#: koeditorgeneral.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Enable reminders for this event or to-do." -msgstr "Activa un recordatorio para este evento o tarea pendiente." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:304 plugins/hebrew/holiday.cpp:312 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:316 plugins/hebrew/holiday.cpp:320 +msgid "Sh. Shirah" +msgstr "Sh. Shirah" -#: koeditorgeneral.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Enable reminders" -msgstr "Sin recordatorios" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:317 +msgid "Tu B'Shvat" +msgstr "Tu B'Shvat" -#: koeditorgeneral.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "" -"Push this button to create an advanced set of reminders for this event or " -"to-do." -msgstr "Activa un recordatorio para este evento o tarea pendiente." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:341 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:349 +msgid "Sh. Shekalim" +msgstr "Sh. Shekalim" -#: koeditorgeneral.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "Set an advanced reminder" -msgstr "1 recordatorio avanzado configurado" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:338 +msgid "Purim Katan" +msgstr "Purim Katan" -#: koeditorgeneral.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "" -"Set the time before the event starts when the reminder will be triggered." -msgstr "Define cuánto tiempo antes del evento se mostrará el recordatorio." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:356 plugins/hebrew/holiday.cpp:373 +msgid "Ta'anit Ester" +msgstr "Ta'anit Ester" -#: koeditorgeneral.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "Set the start time trigger offset" -msgstr "Define la hora de inicio de esta tarea pendiente" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:364 plugins/hebrew/holiday.cpp:368 +msgid "Sh. Zachor" +msgstr "Sh. Zachor" -#: koeditorgeneral.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "" -"Set the time before the to-do is due when the reminder will be triggered." -msgstr "Define cuánto tiempo antes del evento se mostrará el recordatorio." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:370 +msgid "Erev Purim" +msgstr "Erev Purim" -#: koeditorgeneral.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Set the due time trigger offset" -msgstr "Define la hora de vencimiento para esta tarea pendiente" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:376 +msgid "Purim" +msgstr "Purim" -#: koeditorgeneral.cpp:242 koeditorgeneral.cpp:447 -#, fuzzy -msgid "before the due time" -msgstr "antes de terminar" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 plugins/hebrew/holiday.cpp:384 +msgid "Shushan Purim" +msgstr "Shushan Purim" -#: koeditorgeneral.cpp:429 koeditorgeneral.cpp:468 -#, c-format -msgid "Triggers %1" -msgstr "" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:394 +msgid "Sh. Parah" +msgstr "Sh. Parah" -#: koeditorgeneral.cpp:500 -#, c-format -msgid "Calendar: %1" -msgstr "Calendario: %1" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:403 +msgid "Sh. HaHodesh" +msgstr "Sh. HaHodesh" -#: koeditorgeneral.cpp:582 -#, fuzzy -msgid "No attendees" -msgstr "Sin asistentes" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:428 +msgid " Omer" +msgstr " Omer" -#: koeditorgeneral.cpp:584 -#, c-format -msgid "" -"_n: One attendee\n" -"%n attendees" -msgstr "" -"1 asistente\n" -"%n asistentes" +#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:103 +msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar." +msgstr "Este complemento proporciona la fecha del calendario judío." + +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38 +msgid "Configure Day Numbers" +msgstr "Configurar números de días" + +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:45 +msgid "Show Date Number" +msgstr "Mostrar números de fecha" + +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:48 +msgid "Show day number" +msgstr "Mostrar número de día" + +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:49 +msgid "Show days to end of year" +msgstr "Mostrar días para el final de año" -#: eventarchiver.cpp:101 +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:50 +msgid "Show both" +msgstr "Mostrar ambos" + +#: plugins/datenums/datenums.cpp:59 msgid "" -"Unable to archive to-do \"%1\" because at least one of its sub-to-dos does not " -"meet the archival requirements." -msgstr "" +"_: dayOfYear / daysTillEndOfYear\n" +"%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: eventarchiver.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Archive To-do" -msgstr "Archivar tareas pendientes" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:71 +msgid "This plugin provides numbers of days and weeks." +msgstr "Este complemento le da el número de días y semanas." -#: eventarchiver.cpp:120 +#: kowhatsnextview.cpp:283 plugins/printing/year/yearprint.cpp:175 msgid "" -"There are no incidences available to archive before the specified cut-off date " -"%1. Archiving will not be performed." -msgstr "" +"_: date from - to\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: eventarchiver.cpp:148 +#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:177 msgid "" -"Delete all items before %1 without saving?\n" -"The following items will be deleted:" +"_: date from -\n" +"to\n" +"%1 -\n" +"%2" msgstr "" -"¿Eliminar todos los elementos anteriores a %1 sin guardarlas?\n" -"Se eliminarán los siguientes elementos:" +"para\n" +"%1 -\n" +"%2" -#: eventarchiver.cpp:151 -msgid "Delete Old Items" -msgstr "Eliminar los elementos antiguos" +#: plugins/printing/year/yearprint.h:42 +msgid "Print &Year" +msgstr "Imp&rimir año" -#: eventarchiver.cpp:219 -#, c-format -msgid "Cannot write archive file %1." -msgstr "No se puede escribir el archivo %1." +#: plugins/printing/year/yearprint.h:43 +msgid "Prints a calendar for an entire year" +msgstr "Imprime un calendario del año completo" -#: eventarchiver.cpp:228 -msgid "Cannot write archive to final destination." -msgstr "No se puede escribir el archivo en destino final." +#: plugins/printing/journal/journalprint.h:43 +msgid "Print &journal" +msgstr "Imprimir &diario" -#: korganizer_options.h:35 -msgid "Import the given calendars as new resources into the default calendar" -msgstr "" -"Importar el calendario dado como recursos nuevos en el calendario " -"predeterminado" +#: plugins/printing/journal/journalprint.h:44 +msgid "Prints all journals for a given date range" +msgstr "Muestra todas las entradas del diario para un intervalo de fechas dado" -#: korganizer_options.h:37 -msgid "" -"Merge the given calendars into the standard calendar (i.e. copy the events)" -msgstr "" -"Combinar los calendarios dados en el calendario estándar (esto es, copiar los " -"eventos)" +#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:130 +msgid "Journal entries" +msgstr "Entradas del diario" -#: korganizer_options.h:39 -msgid "Open the given calendars in a new window" -msgstr "Abrir los calendarios dados en una ventana nueva" +#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42 +msgid "Print What's Next" +msgstr "Mostrar qué es lo siguiente" -#: korganizer_options.h:40 -msgid "" -"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the user " -"will be asked whether to import, merge or open in a separate window." +#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43 +msgid "Prints a list of all upcoming events and todos." msgstr "" -"Los archivos de calendario o urls. A no ser que se indique explícitamente -i, " -"-o o -m, al usuario se le preguntará dónde se debe importar, combinar o abrir " -"en una ventana aparte." +"Muestra una lista con todos los eventos y las tareas pendientes inminentes" -#: kolistview.cpp:212 kotodoview.cpp:387 -msgid "Recurs" -msgstr "Repeticiones" +#: plugins/printing/list/listprint.h:42 +msgid "Print list" +msgstr "Mostrar la lista" -#: kolistview.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Start Date/Time" -msgstr "Fecha de comienzo" +#: plugins/printing/list/listprint.h:43 +msgid "Prints a list of events and to-dos" +msgstr "Muestra una lista con todos los eventos y las tareas pendientes" -#: kolistview.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "End Date/Time" -msgstr "Fecha/Hora de vencimiento" +#: koincidenceeditor.cpp:75 +msgid "&Templates..." +msgstr "Plan&tillas..." -#: korgplugins.cpp:37 -msgid "KOrgPlugins" -msgstr "KOrgPlugins" +#: koincidenceeditor.cpp:88 +msgid "Atte&ndees" +msgstr "Desti&natarios" -#: koeditorattachments.cpp:143 -msgid "[Binary data]" -msgstr "[Datos binarios]" +#: koincidenceeditor.cpp:90 +msgid "" +"The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event or " +"to-do." +msgstr "" +"La solapa «Asistentes» le permite añadir o eliminar asistentes de este evento o " +"tarea pendiente." -#: koeditorattachments.cpp:168 koeditorattachments.cpp:672 -msgid "Add Attachment" -msgstr "Añadir adjunto" +#: koincidenceeditor.cpp:174 +msgid "Unable to find template '%1'." +msgstr "No se puede encontrar la plantilla «%1»." -#: koeditorattachments.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Attachment name" -msgstr "Adjuntos:" +#: koincidenceeditor.cpp:179 +msgid "Error loading template file '%1'." +msgstr "Error al cargar la plantilla «%1»." -#: koeditorattachments.cpp:187 +#: koincidenceeditor.cpp:394 koincidenceeditor.cpp:395 #, fuzzy -msgid "Give the attachment a name" -msgstr "Hora predefinida de la cita" +msgid "Create to-do" +msgstr "Eliminar tarea pendiente" -#: koeditorattachments.cpp:189 -msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment" +#: koincidenceeditor.cpp:404 koincidenceeditor.cpp:405 +msgid "Counter proposal" msgstr "" -#: koeditorattachments.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "Tipo" - -#: koeditorattachments.cpp:204 +#: koattendeeeditor.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Store attachment inline" -msgstr "Adj&untos" - -#: koeditorattachments.cpp:207 -msgid "Store the attachment file inside the calendar" -msgstr "" - -#: koeditorattachments.cpp:210 msgid "" -"Checking this option will cause the attachment to be stored inside your " -"calendar, which can take a lot of space depending on the size of the " -"attachment. If this option is not checked, then only a link pointing to the " -"attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change often " -"or may be moved (or removed) from their current location." +"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " +"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " +"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' " +"section of the Trinity Control Center. In addition, identities are gathered " +"from your KMail settings and from your address book. If you choose to set it " +"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " +"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration." msgstr "" +"Define la identidad correspondiente al organizador de esta tarea pendiente o " +"evento. Las identidades se pueden definir en la sección «Personal» de la " +"configuración de KOrganizer, o en la sección «Seguridad y privacidad»->" +"«Contraseña y cuenta de usuario» del centro de control de TDE. Además, las " +"identidades se obtienen de las preferencias de KMail y de la libreta de " +"direcciones. Si prefiere definirlos globalmente en el centro de control de TDE, " +"asegúrese de marcar «Usar las preferencias de correo electrónico del centro de " +"control» en la sección «Personal» de la configuración de KOrganizer." -#: koeditorattachments.cpp:221 -msgid "Provide a location for the attachment file" -msgstr "" +#: koattendeeeditor.cpp:85 koattendeeeditor.cpp:292 +msgid "Identity as organizer:" +msgstr "Identidad como organizador:" -#: koeditorattachments.cpp:224 +#: koattendeeeditor.cpp:99 msgid "" -"Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing the " -"adjacent button" +"Edits the name of the attendee selected in the list above, or adds a new " +"attendee if there are no attendeesin the list." msgstr "" +"Edita el nombre del asistente seleccionado en la lista de arriba, o añade un " +"asistente nuevo si no hay ninguno en la lista." -#: koeditorattachments.cpp:234 -msgid "Size:" -msgstr "" +#: koattendeeeditor.cpp:104 +msgid "Na&me:" +msgstr "No&mbre:" -#: koeditorattachments.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "New attachment" -msgstr "Añadir adjunto" +#: koattendeeeditor.cpp:109 +msgid "Click to add a new attendee" +msgstr "Clic para añadir un asistente nuevo" -#: koeditorattachments.cpp:457 -msgid "Attachments:" -msgstr "Adjuntos:" +#: koattendeeeditor.cpp:117 +msgid "Edits the role of the attendee selected in the list above." +msgstr "Edita el rol del asistente seleccionado en la lista de arriba." -#: koeditorattachments.cpp:462 -#, fuzzy +#: koattendeeeditor.cpp:121 +msgid "Ro&le:" +msgstr "Pape&l:" + +#: koattendeeeditor.cpp:135 msgid "" -"Displays a list of current items (files, mail, etc.) that have been associated " -"with this event or to-do. " +"Edits the current attendance status of the attendee selected in the list above." msgstr "" -"Muestra una lista con los elementos actuales (arhcivos, correo, etc.) que se " -"han asociado con este evento o tarea pendiente. La columna URI muestra la " -"ubicación del archivo." +"Edita el estado de asistencia actual del asistente que está seleccionado en la " +"lista de arriba." -#: koeditorattachments.cpp:474 -#, fuzzy -msgid "Add an attachment" -msgstr "Añadir adjunto" +#: koattendeeeditor.cpp:139 +msgid "Stat&us:" +msgstr "Estad&o:" -#: koeditorattachments.cpp:476 -#, fuzzy +#: koattendeeeditor.cpp:162 msgid "" -"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as " -"link or as inline data." +"Edits whether to send an email to the attendee selected in the list above to " +"request a response concerning attendance." msgstr "" -"Muestra un cuadro de diálogo que se usa para seleccionar un adjunto para " -"añadirlo a este evento o tarea pendiente." +"Edita si se tiene que enviar un correo electrónico al asistente de la lista de " +"arriba para solicitar una respuesta relativa a la asistencia." + +#: koattendeeeditor.cpp:165 +msgid "Re&quest response" +msgstr "Solicitud de res&puesta" -#: koeditorattachments.cpp:486 +#: koattendeeeditor.cpp:174 msgid "" -"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do." -msgstr "" -"Elimina el adjunto que está seleccionado en la lista de encima de este evento o " -"tarea pendiente." - -#: koeditorattachments.cpp:585 -msgid "&Link here" +"Adds a new attendee to the list. Once the attendee is added, you will be able " +"to edit the attendee's name, role, attendance status, and whether or not the " +"attendee is required to respond to the invitation. To select an attendee from " +"your addressbook, click the 'Select Addressee' button instead." msgstr "" +"Añade un nuevo asistente a la lista. Una vez que se haya añadido el asistente, " +"podrá editar el nombre del asistente, su rol, el estado de la asistencia y si " +"se requiere o no que el asistente responda a la invitación. Para seleccionar un " +"asistente de la libreta de direcciones, haga clic sobre el botón «Seleccionar " +"asistente»." -#: koeditorattachments.cpp:593 koeditorattachments.cpp:596 -#, fuzzy -msgid "&Copy Here" -msgstr "&Copiar a" +#: koattendeeeditor.cpp:186 +msgid "Removes the attendee selected in the list above." +msgstr "Elimina el asistente seleccionado de la lista de arriba." -#: koeditorattachments.cpp:721 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to remove these attachments?

          %1" -msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el recurso %1?" +#: koattendeeeditor.cpp:190 +msgid "Select Addressee..." +msgstr "Seleccionar destinatario.." -#: koeditorattachments.cpp:722 -#, fuzzy -msgid "Remove Attachment?" -msgstr "Eliminar adjuntos" +#: koattendeeeditor.cpp:193 +msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it." +msgstr "" +"Abre su libreta de direcciones y le permite seleccionar de ella asistentes " +"nuevos." -#: koagendaitem.cpp:565 -msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\"" -msgstr "Asistente «%1» añadido al elemento «%2» del calendario" +#: koattendeeeditor.cpp:265 +msgid "Please edit the example attendee, before adding more." +msgstr "" -#: koagendaitem.cpp:565 -msgid "Attendee added" -msgstr "Asistente añadido" +#: koattendeeeditor.cpp:272 koattendeeeditor.cpp:551 +msgid "Firstname Lastname" +msgstr "Nombre apellido" -#: koagendaitem.cpp:841 koagendaitem.cpp:939 -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#: koattendeeeditor.cpp:273 +msgid "name" +msgstr "nombre" -#: koagendaitem.cpp:850 +#: koattendeeeditor.cpp:312 #, c-format -msgid "- %1" -msgstr "- %1" - -#: kowhatsnextview.cpp:101 -msgid "What's Next?" -msgstr "¿Qué es lo siguiente?" - -#: kowhatsnextview.cpp:108 -msgid "" -"_: Date from - to\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: kowhatsnextview.cpp:124 -msgid "Events:" -msgstr "Eventos:" - -#: kowhatsnextview.cpp:160 -msgid "To-do:" -msgstr "Tareas pendientes:" +msgid "Organizer: %1" +msgstr "Organizador: %1" -#: kowhatsnextview.cpp:199 kowhatsnextview.cpp:220 -msgid "Events and to-dos that need a reply:" -msgstr "Eventos y tareas pendientes que necesitan una respuesta:" +#: koattendeeeditor.cpp:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delegated to %1" +msgstr "Borrar %1" -#: kowhatsnextview.cpp:288 -msgid "" -"_: date, from - to\n" -"%1, %2 - %3" -msgstr "%1, %2 - %3" +#: koattendeeeditor.cpp:482 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delegated from %1" +msgstr "Borrar %1" -#: kowhatsnextview.cpp:316 -msgid " (Due: %1)" -msgstr " (Cumplido: %1)" +#: koattendeeeditor.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Not delegated" +msgstr "Sin fecha de vencimiento" #: navigatorbar.cpp:75 msgid "Previous year" @@ -7613,512 +7461,664 @@ msgid "" "%1" msgstr "" -#: publishdialog.cpp:43 -msgid "Select Addresses" -msgstr "Seleccionar direcciones" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:105 +msgid "Sets options for due and start dates and times for this to-do." +msgstr "" +"Define las opciones para las fechas y horas de vencimiento para esta tarea " +"pendiente." -#: publishdialog.cpp:101 -msgid "(EmptyName)" -msgstr "(NombreVacío)" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:112 +msgid "Sets the start date for this to-do" +msgstr "Define la fecha de inicio para esta tarea pendiente" -#: kotodoview.cpp:216 -msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:113 +msgid "Sta&rt:" +msgstr "&Inicio:" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:126 +msgid "Sets the start time for this to-do." +msgstr "Define la hora de inicio de esta tarea pendiente" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:130 +msgid "Sets the due date for this to-do." +msgstr "Define la fecha de vencimiento para esta tarea pendiente" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:131 +msgid "&Due:" +msgstr "&Vencimiento:" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:145 +msgid "Sets the due time for this to-do." +msgstr "Define la hora de vencimiento para esta tarea pendiente" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:149 +msgid "Ti&me associated" +msgstr "Ho&ra asociada" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:151 +msgid "" +"Sets whether or not this to-do's start and due dates have times associated with " +"them." msgstr "" -"No se puede mover una tarea pendiente a sí misma o a una hija de sí misma." +"Define si las fechas de inicio y vencimiento tienen o no horas asociadas." -#: kotodoview.cpp:217 -msgid "Drop To-do" -msgstr "Soltar tarea pendiente" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "&Completed:" +msgstr "Completado" -#: kotodoview.cpp:230 -msgid "Unable to change to-do's parent, because the to-do cannot be locked." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:194 +msgid "Toggle between 0% and 100% complete" msgstr "" -"No se puede cambiar el padre de la tarea pendiente, porque no se puede bloquear " -"dicha tarea." -#: kotodoview.cpp:278 +#: koeditorgeneraltodo.cpp:196 +#, c-format msgid "" -"Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked." +"Click this checkbox to toggle the completed percentage of the to-do between 0% " +"or 100%" msgstr "" -"No se pueden añadir asistentes a la tarea pendiente porque no se puede bloquear " -"dicha tarea." -#: kotodoview.cpp:368 -msgid "To-dos:" -msgstr "Tareas pendientes:" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:204 +msgid "Select the completed percentage" +msgstr "" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:206 +msgid "Use this combobox to set the completion percentage of the to-do." +msgstr "" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Percent complete\n" +"%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "" +"_: completed on\n" +"on" +msgstr "co&mpletado el" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:230 +msgid "&Priority:" +msgstr "&Prioridad:" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Set the priority of the to-do" +msgstr "Define el título de este evento o tarea pendiente." + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:237 +msgid "" +"Sets the priority of this to-do on a scale from one to nine, with one being the " +"highest priority, five being a medium priority, and nine being the lowest. In " +"programs that have a different scale, the numbers will be adjusted to match the " +"appropriate scale." +msgstr "" +"Define la prioridad de esta tarea pendiente en una escala de uno a nuevo, " +"siendo uno la prioridad más alta, cinco una prioridad media y nueve la más " +"baja. En los programas que tienen una escala diferente, el número se ajustará " +"para que coincida con la escala adecuada." + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:241 +msgid "unspecified" +msgstr "no especificado" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:492 +msgid "Please specify a valid due date." +msgstr "Por favor, especifique una fecha de vencimiento válida." + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:497 +msgid "Please specify a valid due time." +msgstr "Por favor, especifique una hora de vencimiento válida." + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:505 +msgid "Please specify a valid start date." +msgstr "Por favor, especifique una fecha de comienzo válida." + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:510 +msgid "Please specify a valid start time." +msgstr "Por favor, especifique una hora de comienzo válida." + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:527 +msgid "The start date cannot be after the due date." +msgstr "La fecha de comienzo no puede ser posterior a la de vencimiento." + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:572 +#, c-format +msgid "Start: %1" +msgstr "Comienzo: %1" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:580 +#, c-format +msgid " Due: %1" +msgstr "Vencimiento: %1" + +#: printing/calprinter.cpp:133 +msgid "Unable to print, no valid print style was returned." +msgstr "No se puede imprimir. No se devolvió un estilo de impresión válido." -#: kotodoview.cpp:372 -msgid "Click to add a new to-do" -msgstr "Clic y añada una nueva tarea pendiente" +#: printing/calprinter.cpp:134 +msgid "Printing error" +msgstr "Error de impresión" -#: kotodoview.cpp:392 -msgid "Due Date/Time" -msgstr "Fecha/Hora de vencimiento" +#: printing/calprinter.cpp:155 +msgid "Print Calendar" +msgstr "Imprimir calendario" -#: kotodoview.cpp:397 -msgid "Sort Id" -msgstr "Id de orden" +#: printing/calprinter.cpp:179 +msgid "Print Style" +msgstr "Estilo de impresión" -#: kotodoview.cpp:417 -msgid "" -"_: Unspecified priority\n" -"unspecified" -msgstr "no especificada" +#: printing/calprinter.cpp:193 +msgid "Page &orientation:" +msgstr "&Orientación de página:" -#: kotodoview.cpp:468 -msgid "&Make this To-do Independent" -msgstr "&Hacer esta subtarea independiente" +#: printing/calprinter.cpp:198 +msgid "Use Default Orientation of Selected Style" +msgstr "Usar la orientación predefinida del estilo seleccionado" -#: kotodoview.cpp:470 -msgid "Make all Sub-to-dos &Independent" -msgstr "Hacer todas las subtareas &independientes" +#: printing/calprinter.cpp:199 +msgid "Use Printer Default" +msgstr "Usar el predeterminado en la impresora" -#: kotodoview.cpp:473 -msgid "&Copy To" -msgstr "&Copiar a" +#: printing/calprinter.cpp:237 printing/calprinter.cpp:239 +msgid "&Preview" +msgstr "&Previsualizar" -#: kotodoview.cpp:474 -msgid "&Move To" -msgstr "&Mover a" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:142 +msgid "This printing style does not have any configuration options." +msgstr "Este estilo de impresión no tiene ninguna opción de configuración." -#: kotodoview.cpp:476 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:563 +#, c-format msgid "" -"_: delete completed to-dos\n" -"Pur&ge Completed" -msgstr "Pur&gar las tareas completadas" - -#: kotodoview.cpp:485 -msgid "&New To-do..." -msgstr "&Nueva tarea pendiente..." +"_: print date: formatted-datetime\n" +"printed: %1" +msgstr "" -#: kotodoview.cpp:487 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:908 msgid "" -"_: delete completed to-dos\n" -"&Purge Completed" -msgstr "&Purgar las tareas completadas" +"_: starttime - endtime summary\n" +"%1-%2 %3" +msgstr "" -#: previewdialog.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "&Merge into existing calendar" -msgstr "Combinar en el calendario existente" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:914 +msgid "" +"_: starttime - endtime summary, location\n" +"%1-%2 %3, %4" +msgstr "" -#: previewdialog.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "&Add as new calendar..." -msgstr "Añadir como calendario nuevo" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:935 +msgid "" +"_: weekday month date\n" +"%1 %2 %3" +msgstr "%1 %2 %3" -#: previewdialog.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "&Add as new calendar" -msgstr "Añadir como calendario nuevo" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:776 printing/calprintpluginbase.cpp:986 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1010 +msgid "" +"_: summary, location\n" +"%1, %2" +msgstr "" -#: previewdialog.cpp:141 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1018 printing/calprintpluginbase.cpp:1022 #, fuzzy -msgid "Select path for new calendar" -msgstr "Añadir como calendario nuevo" - -#: templatemanagementdialog.cpp:50 -msgid "Manage Templates" -msgstr "Gestionar plantillas" - -#: templatemanagementdialog.cpp:71 -msgid "Template Name" -msgstr "Nombre de la plantilla" +msgid "%1 (Due: %2)" +msgstr " (Cumplido: %1)" -#: templatemanagementdialog.cpp:72 -msgid "Please enter a name for the new template:" -msgstr "Introduzca un nombre para la plantilla nueva:" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1029 +#, c-format +msgid "To-do: %1" +msgstr "Tarea pendiente: %1" -#: templatemanagementdialog.cpp:73 -msgid "New Template" -msgstr "Nueva plantilla" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1575 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" -#: templatemanagementdialog.cpp:76 -msgid "A template with that name already exists, do you want to overwrite it?." -msgstr "Ya existe una plantilla con ese nombre. ¿Quiere sobrescribirla?" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1679 +msgid "" +"_: Description - date\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: templatemanagementdialog.cpp:76 -msgid "Duplicate Template Name" -msgstr "Duplicar el nombre de la plantilla" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1700 +#, c-format +msgid "Person: %1" +msgstr "Persona: %1" -#: templatemanagementdialog.cpp:76 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescribir" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1701 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: incidencechanger.cpp:74 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1719 msgid "" -"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be sent " -"to these attendees?" -msgstr "" -"Se eliminaron de la incidencia algunos asistentes. ¿Se le deben enviar a esos " -"asistentes mensajes de cancelación?" - -#: incidencechanger.cpp:76 -msgid "Attendees Removed" -msgstr "Asistentes eliminados" +"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n" +"%1 %2 - %3" +msgstr "%2 - %3 %1" -#: incidencechanger.cpp:76 -msgid "Send Messages" -msgstr "Enviar los mensajes" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1724 +msgid "" +"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n" +"%1 %2 - %3 %4" +msgstr "%2 %1 - %4 %3" -#: incidencechanger.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "No calendars found, unable to save %1 \"%2\"." -msgstr "No se puede guardar %1 «%2»." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:142 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:171 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:190 +msgid "Start date: " +msgstr "Fecha de comienzo: " -#: incidencechanger.cpp:439 kodialogmanager.cpp:113 -msgid "Unable to save %1 \"%2\"." -msgstr "No se puede guardar %1 «%2»." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:146 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:175 +msgid "No start date" +msgstr "Sin fecha de comienzo" -#: incidencechanger.cpp:443 -#, fuzzy -msgid "Unable to save %1 \"%2\" to calendar %3." -msgstr "No se puede guardar %1 «%2»." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:151 +msgid "End date: " +msgstr "Fecha de finalización: " -#: incidencechanger.cpp:461 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:158 +#, c-format msgid "" -"Attempt to send the scheduling message failed. Please check your Group " -"Scheduling settings. Contact your system administrator for more help." +"_n: 1 hour \n" +"%n hours " msgstr "" +"1 hora \n" +"%n horas " -#: kojournaleditor.cpp:47 -msgid "Edit Journal Entry" -msgstr "Editar entrada del diario" - -#: kojournaleditor.cpp:201 -msgid "This journal entry will be permanently deleted." -msgstr "Esta entrada se eliminará de forma permanente." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:161 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute \n" +"%n minutes " +msgstr "" +"1 minuto \n" +"%n minutos " -#: kojournaleditor.cpp:217 -msgid "Template does not contain a valid journal." -msgstr "La plantilla no contiene ninguna entrada válida." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:164 +msgid "No end date" +msgstr "Sin fecha de finalización" -#: koagenda.cpp:946 -msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes." -msgstr "" -"No se puede bloquear el elemento para modificarlo. No puede realizar ningún " -"cambio." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:180 +msgid "Due date: " +msgstr "Fecha de vencimiento: " -#: koagenda.cpp:948 -msgid "Locking Failed" -msgstr "Fallo al bloquear" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:184 +msgid "No due date" +msgstr "Sin fecha de vencimiento" -#: freebusymanager.cpp:236 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:298 msgid "" -"No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in " -"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. " -"
          Contact your system administrator for the exact URL and the account " -"details.
          " +"_: except for listed dates\n" +" except" msgstr "" -"No hay ninguna URL configurada para publicar su lista de disponibilidad y " -"ocupación. Defínala en el cuadro de diálogo de configuración de KOrganizer, en " -"la página «Disponible/Ocupado». " -"
          Póngase en contacto con el administrador del sistema para obtener la URL " -"exacta y los detalles de la cuenta.
          " - -#: freebusymanager.cpp:240 -msgid "No Free/Busy Upload URL" -msgstr "No hay URL para publicar disponible/ocupado" -#: freebusymanager.cpp:247 -msgid "The target URL '%1' provided is invalid." -msgstr "El URL de destino proporcionado «%1» no es válido." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:306 +msgid "Repeats: " +msgstr "Repeticiones: " -#: freebusymanager.cpp:248 -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL no válido" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:313 +msgid "No reminders" +msgstr "Sin recordatorios" -#: freebusymanager.cpp:352 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:316 +#, c-format msgid "" -"The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There " -"might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect URL. " -"The system said: %2." -"
          Please check the URL or contact your system administrator.
          " +"_n: Reminder: \n" +"%n reminders: " msgstr "" -"El software no pudo publicar su lista de ocupaciones a la URL «%1». Pudo " -"haber un problema con los derechos de acceso, o puede ser que haya especificado " -"una URL incorrecta. El sistema dijo: %2." -"
          Verifique la URL o contacte con su administrador de sistemas.
          " +"Recordatorio: \n" +"%n recordatorios: " -#: komailclient.cpp:247 -msgid "No running instance of KMail found." -msgstr "No se encontró una sesión de KMail en ejecución." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:359 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:604 +msgid "" +"_: Spacer for the joined list of categories\n" +", " +msgstr ", " -#: kotodoeditor.cpp:160 -msgid "Edit To-do" -msgstr "Editar la tarea pendiente" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366 +msgid "Organizer: " +msgstr "Organizador: " -#: kotodoeditor.cpp:169 -msgid "New To-do" -msgstr "Nueva tarea pendiente" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:376 +msgid "Location: " +msgstr "Ubicación: " -#: kotodoeditor.cpp:344 -msgid "Template does not contain a valid to-do." -msgstr "La plantilla no contiene ninguna tarea pendiente válida." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:435 +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" -#: kocounterdialog.cpp:36 -msgid "Counter-Event Viewer" -msgstr "Visor del contador de eventos" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:441 +msgid "Notes:" +msgstr "Notas:" -#: korganizer.cpp:298 -msgid "New Calendar" -msgstr "Nuevo calendario" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "No Subitems" +msgstr "&Notas, subítems" -#: korganizer.cpp:302 -msgid "read-only" -msgstr "solo lectura" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: 1 Subitem:\n" +"%1 Subitems:" +msgstr "" +"1 minuto\n" +"%n minutos" -#: resourceview.cpp:73 -msgid "My %1 (%2)" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475 +msgid "" +"_: no status\n" +"none" msgstr "" -#: resourceview.cpp:75 resourceview.cpp:78 -#, c-format -msgid "My %1" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:477 +msgid "" +"_: unknown status\n" +"unknown" msgstr "" -#: resourceview.cpp:277 -msgid "Add calendar" -msgstr "Añadir calendario" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "" +"Start Date: %1\n" +msgstr "Fecha de comienzo: " -#: resourceview.cpp:279 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:489 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

          Press this button to add a resource to KOrganizer.

          " -"

          Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. " -"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as " -"blogs on a server, etc...

          " -"

          If you have more than one active resource, when creating incidents you will " -"either automatically use the default resource or be prompted to select the " -"resource to use.

          " -msgstr "" -"" -"

          Presione este botón para añadir un recurso a KOrganizer.

          " -"

          Los eventos, las entradas del diario y las tareas pendientes se recuperan y " -"se almacenan en los recursos. Entre los recursos disponibles están los " -"servidores de groupware, los archivos locales, las entradas de las bitácoras en " -"un servidor, etc...

          " -"

          Si tiene más de un recurso activo, al crear los incidentes se usará " -"automáticamente el recurso predeterminado o se le pedirá que seleccione qué " -"recurso se debe utilizar.

          " +"Start Time: %1\n" +msgstr "Hora de comienzo" -#: resourceview.cpp:292 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:496 #, fuzzy -msgid "Edit calendar settings" -msgstr "Editar filtros de calendario" +msgid "" +"Due Date: %1\n" +msgstr "Fecha de vencimiento: " -#: resourceview.cpp:294 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:501 msgid "" -"Press this button to edit the resource currently selected on the KOrganizer " -"resources list above." +"_: subitem due time\n" +"Due Time: %1\n" msgstr "" -"Presione este botón para editar el recurso que está seleccionado en este " -"momento en la lista de recursos de KOrganizer que hay arriba." -#: resourceview.cpp:299 -msgid "Remove calendar" -msgstr "Eliminar calendario" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:506 +msgid "" +"_n: subitem counter\n" +"%1: " +msgstr "" -#: resourceview.cpp:301 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:514 msgid "" -"Press this button to delete the resource currently selected on the KOrganizer " -"resources list above." +"_: subitem Status: statusString\n" +"Status: %1\n" msgstr "" -"Presione este botón para eliminar el recurso que está seleccionado en este " -"momento en la lista de recursos de KOrganizer que hay arriba." -#: resourceview.cpp:309 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:517 msgid "" -"" -"

          Select on this list the active KOrganizer resources. Check the resource box " -"to make it active. Press the \"Add...\" button below to add new resources to " -"the list.

          " -"

          Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. " -"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as " -"blogs on a server, etc...

          " -"

          If you have more than one active resource, when creating incidents you will " -"either automatically use the default resource or be prompted to select the " -"resource to use.

          " +"_: subitem Priority: N\n" +"Priority: %1\n" msgstr "" -"" -"

          Seleccione en esta lista los recursos activos de KOrganizer. Marque las " -"casillas de los recursos para activarlos. Presione el botón «Añadir...» que hay " -"debajo para añadir a la lista recursos nuevos.

          " -"

          Los eventos, las entradas del diario y las tareas pendientes se recuperan y " -"se almacenan en los recursos. Entre los recursos disponibles están los " -"servidores de groupware, los archivos locales, las entradas de las bitácoras de " -"un servidor, etc...

          " -"

          Si tiene más de un recurso activo, al crear los incidentes se usará " -"automáticamente el recurso predeterminado o se le pedirá que seleccione qué " -"recurso se debe utilizar.

          " -#: resourceview.cpp:370 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:519 +msgid "" +"_: subitem Secrecy: secrecyString\n" +"Secrecy: %1\n" +msgstr "" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:522 +msgid "Subitems:" +msgstr "Subítems:" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:532 #, fuzzy -msgid "Add Subresource" -msgstr "Recurso %1" +msgid "No Attachments" +msgstr "Adjuntos:" -#: resourceview.cpp:371 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:535 #, fuzzy -msgid "Please enter a name for the new subresource" -msgstr "Introduzca un nombre para la plantilla nueva:" +msgid "" +"_n: 1 Attachment:\n" +"%1 Attachments:" +msgstr "" +"1 asistente:\n" +"%n asistentes:" -#: resourceview.cpp:379 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:541 #, fuzzy -msgid "Unable to create subresource %1." -msgstr "No se puede crear el recurso del tipo %1." +msgid "" +"_: Spacer for list of attachments\n" +" " +msgstr ", " -#: resourceview.cpp:387 -msgid "Resource Configuration" -msgstr "Configuración del recurso" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:555 +msgid "No Attendees" +msgstr "Sin asistentes" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:557 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Attendee:\n" +"%n Attendees:" +msgstr "" +"1 asistente:\n" +"%n asistentes:" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:564 +msgid "" +"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer " +" (Participant): Awaiting Response'\n" +"%1 (%2): %3" +msgstr "%1 (%2): %3" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:568 +msgid "Attendees:" +msgstr "Asistentes:" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:575 +#, c-format +msgid "Status: %1" +msgstr "Estado: %1" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:579 +#, c-format +msgid "Secrecy: %1" +msgstr "Privacidad: %1" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:585 +msgid "Show as: Busy" +msgstr "Mostrar como: Ocupado" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:587 +msgid "Show as: Free" +msgstr "Mostrar como: Libre" -#: resourceview.cpp:388 -msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "Por favor, seleccione el tipo del nuevo recurso:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:593 +msgid "This task is overdue!" +msgstr "Esta tarea está cumplida." -#: resourceview.cpp:401 -msgid "Unable to create resource of type %1." -msgstr "No se puede crear el recurso del tipo %1." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:599 +msgid "Settings: " +msgstr "Preferencias: " -#: resourceview.cpp:417 -#, fuzzy -msgid "Unable to create the resource." -msgstr "No se puede crear el recurso «%1» del calendario." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:603 +msgid "Categories: " +msgstr "Categorías: " -#: resourceview.cpp:542 -msgid "" -"You may not delete your standard calendar resource." -"

          You can change the standard calendar resource in the Trinity Control Center " -"using the TDE Resource settings under the TDE Components area." -msgstr "" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Today's Events" +msgstr "Buscar eventos" -#: resourceview.cpp:552 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:935 msgid "" -"This is a groupware folder so you can always re-subscribe to the folder later " -"as you desire." -msgstr "" +"_: date from-to\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: resourceview.cpp:555 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:937 msgid "" -"The contents will not be removed so you can always re-add this calendar later " -"as you desire." +"_: date from-\n" +"to\n" +"%1 -\n" +"%2" msgstr "" +"hasta\n" +"%1 -\n" +"%2" -#: resourceview.cpp:562 -#, fuzzy +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:958 msgid "" -"Do you really want to remove the calendar %1?" -"

          Note: %2" -msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el recurso %1?" +"_: date from - to (week number)\n" +"%1 - %2 (Week %3)" +msgstr "%1 - %2 (Semana %3)" -#: resourceview.cpp:573 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:960 msgid "" -"Failed to remove the subresource %1. The reason could be that it is " -"a built-in one which cannot be removed, or that the removal of the underlying " -"storage folder failed." +"_: date from -\n" +"to (week number)\n" +"%1 -\n" +"%2 (Week %3)" msgstr "" +"hasta (número de semana)\n" +"%1 -\n" +"%2 (Semana %3)" -#: resourceview.cpp:601 -msgid "Cannot rename someone else's calendar folder." -msgstr "" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1213 +msgid "Start Date" +msgstr "Fecha de comienzo" -#: resourceview.cpp:609 -#, fuzzy -msgid "Rename Subresource" -msgstr "Recurso %1" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1214 +msgid "Due Date" +msgstr "Fecha de vencimiento" -#: resourceview.cpp:610 -msgid "" -"Enter a new name for the subresource" -"

          Note: the new name will take affect after the next sync." -msgstr "" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1216 +msgid "Percent Complete" +msgstr "Porcentaje completado" -#: resourceview.cpp:622 -msgid "" -"Communication with KMail failed when attempting to change the folder name." -msgstr "" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1222 +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendente" -#: resourceview.cpp:635 -#, fuzzy -msgid "Cannot edit the subresource %1." -msgstr "No se puede crear el recurso del tipo %1." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1223 +msgid "Descending" +msgstr "Descendente" -#: resourceview.cpp:691 -msgid "Re&load" -msgstr "Re&cargar" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1232 +msgid "To-do list" +msgstr "Lista de pendientes" -#: resourceview.cpp:699 -msgid "Show &Info" -msgstr "Mostrar &información" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1311 +msgid "Due" +msgstr "Vencimiento" -#: resourceview.cpp:703 -msgid "&Assign Color" -msgstr "&Asignar color" +#: printing/cellitem.cpp:36 +msgid "" +msgstr "" -#: resourceview.cpp:705 -msgid "&Disable Color" -msgstr "&Desactivar el color" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:47 +msgid "Print &incidence" +msgstr "Imprimir &incidencia" -#: resourceview.cpp:706 -msgid "Resources Colors" -msgstr "Colores de recursos" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:51 +msgid "Prints an incidence on one page" +msgstr "Imprime una incidencia en una página" -#: resourceview.cpp:712 -#, fuzzy -msgid "&Rename..." -msgstr "Elimina&r..." +#: printing/calprintdefaultplugins.h:99 +msgid "Print da&y" +msgstr "Mostrar el &día" -#: resourceview.cpp:720 -msgid "Use as &Default Calendar" -msgstr "Usar como calendario pre&definido" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:103 +msgid "Prints all events of a single day on one page" +msgstr "Muestra todos los eventos de un día en concreto en una página" -#: resourceview.cpp:726 -msgid "&Add..." -msgstr "&Añadir..." +#: printing/calprintdefaultplugins.h:136 +msgid "Print &week" +msgstr "Mostrar la &semana" -#: koincidenceeditor.cpp:75 -msgid "&Templates..." -msgstr "Plan&tillas..." +#: printing/calprintdefaultplugins.h:140 +msgid "Prints all events of one week on one page" +msgstr "Muestra todos los eventos de una semana en concreto en una página" -#: koincidenceeditor.cpp:88 -msgid "Atte&ndees" -msgstr "Desti&natarios" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:178 +msgid "Print mont&h" +msgstr "Mostrar el &mes" -#: koincidenceeditor.cpp:90 +#: printing/calprintdefaultplugins.h:182 +msgid "Prints all events of one month on one page" +msgstr "Muestra todos los eventos de un mes en concreto en una página" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:221 +msgid "Print to-&dos" +msgstr "Mostrar las &tareas pendientes" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:225 +msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list" +msgstr "Muestra todas las tareas pendientes en una lista en forma de árbol" + +#: kowhatsnextview.cpp:101 +msgid "What's Next?" +msgstr "¿Qué es lo siguiente?" + +#: kowhatsnextview.cpp:108 msgid "" -"The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event or " -"to-do." -msgstr "" -"La solapa «Asistentes» le permite añadir o eliminar asistentes de este evento o " -"tarea pendiente." +"_: Date from - to\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: koincidenceeditor.cpp:174 -msgid "Unable to find template '%1'." -msgstr "No se puede encontrar la plantilla «%1»." +#: kowhatsnextview.cpp:124 +msgid "Events:" +msgstr "Eventos:" -#: koincidenceeditor.cpp:179 -msgid "Error loading template file '%1'." -msgstr "Error al cargar la plantilla «%1»." +#: kowhatsnextview.cpp:160 +msgid "To-do:" +msgstr "Tareas pendientes:" -#: koincidenceeditor.cpp:394 koincidenceeditor.cpp:395 -#, fuzzy -msgid "Create to-do" -msgstr "Eliminar tarea pendiente" +#: kowhatsnextview.cpp:199 kowhatsnextview.cpp:220 +msgid "Events and to-dos that need a reply:" +msgstr "Eventos y tareas pendientes que necesitan una respuesta:" -#: koincidenceeditor.cpp:404 koincidenceeditor.cpp:405 -msgid "Counter proposal" -msgstr "" +#: kowhatsnextview.cpp:288 +msgid "" +"_: date, from - to\n" +"%1, %2 - %3" +msgstr "%1, %2 - %3" -#: stdcalendar.cpp:74 -msgid "Active Calendar" -msgstr "Calendario activo" +#: kowhatsnextview.cpp:316 +msgid " (Due: %1)" +msgstr " (Cumplido: %1)" -#: stdcalendar.cpp:83 -msgid "Default Calendar" -msgstr "Calendario predeterminado" +#: freebusyurldialog.cpp:40 +msgid "Edit Free/Busy Location" +msgstr "Editar la ubicación sobre libre y ocupado" -#: stdcalendar.cpp:98 -msgid "Birthdays" -msgstr "Cumpleaños" +#: freebusyurldialog.cpp:68 +msgid "Location of Free/Busy information for %1 <%2>:" +msgstr "Ubicación de la información de libre/ocupado para %1 <%2>:" + +#: kdatenavigator.cpp:190 +msgid "" +"_: start/end week number of line in date picker\n" +"%1/%2" +msgstr "%1/%2" + +#: koagenda.cpp:946 +msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes." +msgstr "" +"No se puede bloquear el elemento para modificarlo. No puede realizar ningún " +"cambio." + +#: koagenda.cpp:948 +msgid "Locking Failed" +msgstr "Fallo al bloquear" + +#: korgplugins.cpp:37 +msgid "KOrgPlugins" +msgstr "KOrgPlugins" #~ msgid "Location: %1" #~ msgstr "Ubicación: %1" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/korn.po index 9e983ea4692..72f3b8d2c5f 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/korn.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/korn.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: korn\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-29 18:23+0100\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_birthday.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_birthday.po index d9e5c5b88d0..216c68aae40 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_birthday.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_birthday.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_birthday\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-18 18:01+0200\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_blogging.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_blogging.po index 15360a92a3e..dc140da932c 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_blogging.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_blogging.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_blogging\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-02 18:08+0100\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_exchange.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_exchange.po index b80d584d3c0..2fdef6655e1 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_exchange.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_exchange.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_exchange\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-31 09:04+0200\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_featureplan.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_featureplan.po index 4fcc0994817..85b011a687c 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_featureplan.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_featureplan.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_featureplan\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-21 18:33+0100\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_groupware.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_groupware.po index 9b75f7103e8..ae741ba3416 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_groupware.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_groupware.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_groupware\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-18 18:03+0200\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_groupwise.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_groupwise.po index 90a81ffe9ae..0d369713f05 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_groupwise.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_groupwise.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_groupwise\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-23 00:14+0100\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_kolab.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_kolab.po index 395e744cc4a..c829c3d2057 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_kolab.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_kolab.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_kolab\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-10 23:50+0100\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_remote.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_remote.po index b4092038d0e..ed0fce3a4c2 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_remote.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_remote.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_remote\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-31 21:46+0200\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_scalix.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_scalix.po index ee7f79c1d8c..ea1cfd1e5b7 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_scalix.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_scalix.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_scalix\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-10 14:05+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_tvanytime.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_tvanytime.po index 93b948658c9..d6ab5fa3920 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_tvanytime.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_tvanytime.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_tvanytime\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-30 17:13+0100\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po index 664211e5493..6b362485a35 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_xmlrpc\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-16 17:08+0200\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/ktnef.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/ktnef.po index 83462336a42..0641bb9b9b8 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/ktnef.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/ktnef.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktnef\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-17 19:28+0200\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kwatchgnupg.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kwatchgnupg.po index a71b4c13d5e..77e784012b6 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kwatchgnupg.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kwatchgnupg.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwatchgnupg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-25 17:28+0200\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/libkcal.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/libkcal.po index e6a38f04142..681b13465b9 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/libkcal.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/libkcal.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkcal\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-25 07:08+0200\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/libkholidays.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/libkholidays.po index c74f0383a40..556d5ee1ecf 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/libkholidays.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/libkholidays.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkholidays\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-15 13:19+0100\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/libkleopatra.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/libkleopatra.po index 99afaf638c6..95df92a37f9 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/libkleopatra.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/libkleopatra.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkleopatra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-03 13:38+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/libkmime.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/libkmime.po index 2ecff2a9661..a8199d3297b 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/libkmime.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/libkmime.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkmime\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-07 14:20+0200\n" "Last-Translator: Juan Manuel García Molina \n" "Language-Team: \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/libkpgp.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/libkpgp.po index 143fbec96ab..dd1a16a2f5e 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/libkpgp.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/libkpgp.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkpgp\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-21 18:40+0100\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/libkpimexchange.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/libkpimexchange.po index 21473c8f103..7998296848e 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/libkpimexchange.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/libkpimexchange.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkpimexchange\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-11 20:40+0100\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/libksieve.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/libksieve.po index 07a313203ac..9d1ec45379d 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/libksieve.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/libksieve.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksieve\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-14 23:49+0100\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/libtdepim.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/libtdepim.po index efbfd749499..3bb7dc45b92 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/libtdepim.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/libtdepim.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdepim\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-10 14:02+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/scalixadmin.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/scalixadmin.po index 7dc822bbe68..7e93d7b2961 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/scalixadmin.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/scalixadmin.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: scalixadmin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-10 14:10+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po index ddbe6485b06..80fcdf824d3 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc2mutt\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-13 12:16+0200\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdeabc_slox.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdeabc_slox.po index 369b030e109..e18a87e8971 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdeabc_slox.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdeabc_slox.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_slox\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-22 12:20+0200\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdefile_ics.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdefile_ics.po index 166142e8c40..1cd64e2a39f 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdefile_ics.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdefile_ics.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_ics\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-10 18:07+0200\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdefile_palm.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdefile_palm.po index 92cfe66d9c6..e97c7cf788b 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdefile_palm.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdefile_palm.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_palm\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-02 09:54+0200\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po index 9c2da8251bf..c4f12263350 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_rfc822\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-14 22:38+0100\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdefile_vcf.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdefile_vcf.po index 2d213f9e49a..b854545b8a6 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdefile_vcf.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdefile_vcf.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_vcf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-11 13:53+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po index 09cdfe15476..11bebeba73f 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_groupwise\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-06 18:33+0200\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdeio_imap4.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdeio_imap4.po index a771e867048..81d7b8b5e05 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdeio_imap4.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdeio_imap4.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-10 13:20+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdeio_mobile.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdeio_mobile.po index 729d2901faf..eeb16fc1ebf 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdeio_mobile.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdeio_mobile.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_mobile\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-14 22:40+0100\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdeio_scalix.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdeio_scalix.po index 3c9783e54a0..ec079cbce21 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdeio_scalix.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdeio_scalix.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_scalix\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-10 13:22+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdeio_sieve.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdeio_sieve.po index 5be1ae90743..9ca3fc4a1a1 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdeio_sieve.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdeio_sieve.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sieve\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-14 22:42+0100\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdepimresources.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdepimresources.po index acee16fa287..e1a65e94efe 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdepimresources.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdepimresources.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepimresources\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-31 22:19+0100\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdepimwizards.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdepimwizards.po index 4d2bb3dae0e..01b7201e396 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdepimwizards.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdepimwizards.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepimwizards\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 07:26+0200\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/cervisia.po index b51c4d88798..604c99fe86e 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/cervisia.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/cervisia.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cervisia\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-25 19:04+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/cvsservice.po b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/cvsservice.po index a8e50d7c4f9..0430b21ea86 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/cvsservice.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/cvsservice.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cvsservice\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 18:34+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kbabel.po index c632c4e16bd..8b1ea81c764 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 18:02+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -22,2764 +22,3321 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "No se encontró el archivo de código fuente correspondiente" - -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 +#: commonui/projectpref.cpp:70 msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel no puede arrancar el editor de texto.\n" -"Compruebe su instalación de TDE." - -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "Etiqueta de orde&n:" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Identidad" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Orde&n:" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Información sobre usted y el equipo de traductores" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Añadir" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Guardar" -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "B&uscar:" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Opciones para guardar archivos" -#: commonui/finddialog.cpp:71 +#: commonui/projectpref.cpp:82 msgid "" -"" -"

          Find text

          " -"

          Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

          " -msgstr "" -"" -"

          Buscar texto

          " -"

          Aquí puede introducir el texto a buscar Si quiere buscar con una expresión " -"regular, habilite Uso de expresiones regulares abajo.

          " +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Ortografía" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "Sustitui&r" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Opciones para la revisión de ortografía" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "&Reemplazar con:" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Fuente" -#: commonui/finddialog.cpp:92 +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Opciones para mostrar contexto del código fuente" + +#: commonui/projectpref.cpp:96 msgid "" -"" -"

          Replace text

          " -"

          Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

          " -msgstr "" -"" -"

          Sustituir texto

          " -"

          Aquí puede introducir el texto que quiere que sea usado para sustituir al " -"buscado. El texto es usado tal cual. No es posible hacer una referencia atrás " -"si estaba buscando con una expresiónregular.

          " +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Varias" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Buscar" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Preferencias varias" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "B&uscar" +#: commonui/projectpref.cpp:101 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Carpetas" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Dónde buscar" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Rutas a los catálogos de mensajes y plantillas de catálogos" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" +#: commonui/projectpref.cpp:106 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Órdenes para carpetas" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Órdenes definidas por el usuario para elementos de la carpeta" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "&Comentario" +#: commonui/projectpref.cpp:113 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Órdenes para archivos" -#: commonui/finddialog.cpp:116 +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Órdenes definidas por el usuario para elementos de archivo" + +#: commonui/projectpref.cpp:120 msgid "" -"" -"

          Where to search

          " -"

          Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

          " -msgstr "" -"" -"

          Dónde buscar

          " -"

          Seleccione aquí en qué partes de las entradas de un catálogo quiere " -"buscar.

          " +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Gestor de catálogos" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1219 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Distinción de m&ayúsculas" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Preferencias de la vista del «Gestor de catálogos»" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "S&olo palabras completas" +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Diff" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "Ignorar marcador de los aceleradores de &teclado" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Búsqueda de diferencias" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Ignorar información de conte&xto" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Traducción rápida" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "Desde la posi&ción del cursor" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "De&tener" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "Buscar hac&ia atrás" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "C&ancelar" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Usar &expresión regular" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "Qué traducir" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "E&ntradas sin traducir" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "Pregunt&ar antes de sustituir" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "Entradas &dudosas" -#: commonui/finddialog.cpp:149 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "Entradas t&raducidas" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 msgid "" "" -"

          Options

          " -"

          Here you can finetune replacing:" -"

            " -"
          • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
          • " -"
          • Only whole words: text found must not be part of a longer word
          • " -"
          • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
          • " -"
          • Find backwards: Should be self-explanatory.
          • " -"
          • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
          • " -"
          • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

          " -"
          " +"

          What entries to translate

          " +"

          Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " +"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " +"you choose.

          " msgstr "" "" -"

          Opciones

          " -"

          Aquí puede afinar las opciones de reemplazo:" -"

            " -"
          • Distinguir mayúsculas: ¿deben respetarse las mayúsculas del texto " -"introducido?
          • " -"
          • Sólo palabras completas: el texto a buscar no debe formar parte de " -"una palabra más larga
          • " -"
          • Desde la posición del cursor: empieza a reemplazar desde la parte " -"del documento donde se encuentra el cursor. En otro caso el reemplazo comienza " -"al principio o al final del documento.
          • " -"
          • Buscar hacia atrás: Auto explicativo.
          • " -"
          • Usar expresión regular: use el texto introducido en el campo " -"Buscar: como una expresión regular. Esta opción no tiene efecto con el " -"texto de reemplazo, especialmente si no se encuentran referencias " -"anteriores.
          • " -"
          • Preguntar antes de reemplazar: actívelo, si quiere tener control " -"sobre lo que se va a reemplazar. De otra forma el texto será reemplazado sin " -"que se le pregunte.

          " +"

          Qué entradas hay que traducir

          " +"

          Elija aquí para qué entradas del archivodebe KBabel buscar traducción. Las " +"entradas cambiadas se marcarán siempre como dudosas, no importa la opción que " +"elija.

          " -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

          Options

          " -"

          Here you can finetune the search:" -"

            " -"
          • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
          • " -"
          • Only whole words: text found must not be part of a longer word
          • " -"
          • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
          • " -"
          • Find backwards: Should be self-explanatory.
          • " -"
          • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

          " -msgstr "" -"" -"

          Opciones

          " -"

          Aquí puede hacer un ajuste fino de la búsqueda:" -"

            " -"
          • Distinguir mayúsculas:¿Deben respetarse las mayúsculas del texto " -"introducido?
          • " -"
          • Solo palabras completas: El texto a buscar no debe ser parte de una " -"palabra más larga
          • " -"
          • Desde la posición del cursor: Comenzar la búsqueda desde la posición " -"del cursor. Si no, la busqueda comienza al inicio o final del documento.
          • " -"
          • Búsqueda hacia atrás: Autoexplicativo
          • " -"
          • Uso de expresiones regulares: Tomar el texto introducido como una " -"expresión regular.

          " - -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "Ir al si&guiente" - -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "Sust&ituir todo" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "Cómo traducir" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "¿Sustituir esta cadena?" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "&Usar preferencias del diccionario" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "Act&ualizar cabecera al guardar" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "Traducción &dudosa (lenta)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "Actualizar comentario de &descripción al guardar" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "Traducción de una &sola palabra" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "&Comprobar la sintaxis del archivo al guardar" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 +msgid "" +"" +"

          How messages get translated

          " +"

          Here you can define if a message can only get translated completely, if " +"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " +"single words of a message if no translation of the complete message or similar " +"message was found.

          " +msgstr "" +"" +"

          Cómo se traducen los mensajes

          " +"

          Aquí puede definir si un mensaje solo se traduce entero, si mensajes " +"similares son aceptables o si KBabel puede intentar traducir palabras sueltas " +"de un mensaje si no hay un mensaje traducido completo ni se encuentran mensajes " +"similares.

          " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Guardar entradas &obsoletas" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "&Marcar entradas cambiadas como dudosas" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "De&scripción" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +msgid "" +"" +"

          Mark changed entries as fuzzy

          " +"

          When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " +"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " +"if you know what you are doing.

          " +msgstr "" +"" +"

          Marcar las entradas cambiadas como dudosas

          " +"

          Cuando se encuentra la traducción de un mensaje, la entrada será marcada " +"comodudosa de manera predeterminada. Esto se debe a que la traducción es " +"adivinada por KBabel y debería ser siempre revisada con cuidado. Desactive esta " +"opción solo si sabe que está haciendo.

          " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Codificación" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Inicializar entradas específicas de &TDE" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Predeterminada:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +msgid "" +"" +"

          Initialize TDE-specific entries

          " +"

          Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " +"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " +"identity settings.

          " +msgstr "" +"" +"

          Inicializar entradas específicas de TDE

          " +"

          Inicializar las entradas «Comment=» (comentario) y «Name=» (nombre) si una " +"traducción no se encuentra. También, «NAME OF TRANSLATORS» (nombre de los " +"traductores) y «EMAIL OF TRANSLATORS» (email de los traductores) se rellenan " +"con las preferencias de identidad.

          " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(predeterminada)" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Diccionarios" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "Mantene&r la codificación del archivo" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +msgid "" +"" +"

          Dictionaries

          " +"

          Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " +"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " +"are displayed in the list.

          " +"

          The Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

          " +"
          " +msgstr "" +"" +"

          Diccionarios

          " +"

          Seleccione aquí qué diccionarios usar para buscar una traducción. Si " +"selecciona más de un diccionario, serán usados en el mismo orden en el que se " +"muestran en la lista.

          " +"

          El botón Configurar le permitirá configurar temporalmente el " +"diccionario seleccionado. Las preferencias originales serán restauradas al " +"salir del diálogo.

          " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Guardar automáticamente" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Mensajes:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " min" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "No guardar automáticamente" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" +"Resultados de la traducción:\n" +"Entradas editadas: %1\n" +"Traducciones exactas: %2 (%3%)\n" +"Traducciones aproximadas: %4 (%5%)\n" +"Nada encontrado: %6 (%7%)" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&General" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Estadísticas de traducción rápida" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Campos a actualizar" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +msgid "" +"" +"

          When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " +"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " +"if you know what you are doing.

          " +msgstr "" +"" +"

          Cuando se encuentra una traducción de un mensaje, la entrada se marcará " +"comodudosa por omisión. Esto es porque la traducción ha sido adivinada " +"por KBabel y debe comprobar los resultados cuidadosamente. Desactive esta " +"opción solo si sabe lo que está haciendo.

          " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "Fecha de &revisión" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "&Disponible:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Último &traductor" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Seleccionado:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "&Idioma" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "No se encontró el archivo de código fuente correspondiente" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "Juego de &caracteres" +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 +msgid "" +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel no puede arrancar el editor de texto.\n" +"Compruebe su instalación de TDE." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "Codi&ficación" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "B&uscar:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Pro&yecto" +#: commonui/finddialog.cpp:71 +msgid "" +"" +"

          Find text

          " +"

          Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " +"for a regular expression, enable Use regular expression below.

          " +msgstr "" +"" +"

          Buscar texto

          " +"

          Aquí puede introducir el texto a buscar Si quiere buscar con una expresión " +"regular, habilite Uso de expresiones regulares abajo.

          " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Formato de fecha de revisión" +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "Sustitui&r" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "Formato de fecha predetermina&do" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "&Reemplazar con:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "Formato de fecha l&ocal" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "For&mato de fecha personalizado:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Cadena de proyecto" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "Id. del proyecto:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "Ca&becera" +#: commonui/finddialog.cpp:92 +msgid "" +"" +"

          Replace text

          " +"

          Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " +"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " +"have searched for a regular expression.

          " +msgstr "" +"" +"

          Sustituir texto

          " +"

          Aquí puede introducir el texto que quiere que sea usado para sustituir al " +"buscado. El texto es usado tal cual. No es posible hacer una referencia atrás " +"si estaba buscando con una expresiónregular.

          " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Actualizar copyright del &traductor" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Buscar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Copyright Free Software Foundation" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "B&uscar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "&Borrar copyright si está vacío" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "Dónde buscar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "&Actualizar copyright" +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Msgid" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "&No cambiar" +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "M&sgstr" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "Cop&yright" +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "&Comentario" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: commonui/finddialog.cpp:116 msgid "" "" -"

          Update Header

          \n" -"

          Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

          \n" -"

          The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

          \n" -"

          You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

          " +"

          Where to search

          " +"

          Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

          " msgstr "" "" -"

          Actualizar cabecera

          \n" -"

          Compruebe este botón para actualizar la información de cabecera del archivo " -"cada vez que se guarde

          \n" -"

          La cabecera normalmente mantiene información sobre la fecha y hora de la " -"última actualización, el último traductor etc...

          \n" -"

          Puede elegir que información quiere actualizar desde las cajas de " -"comprobación debajo.\n" -"Los campos que no existan se añadirán a la cabecera.\n" -"Si quiere añadir campos adicionales a la cabecera, puede editar la cabecera " -"manualmente con tan sólo elegir\n" -"Editar->Editar cabecera en la ventana del editor

          " +"

          Dónde buscar

          " +"

          Seleccione aquí en qué partes de las entradas de un catálogo quiere " +"buscar.

          " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 -msgid "" -"" -"

          Fields to update

          \n" -"

          Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

          \n" -"

          If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

          \n" -"

          Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

          " -msgstr "" -"" -"

          Campos a actualizar

          \n" -"

          Elija que campos en la cabecera desea que sean actualizados al guardar.\n" -"Si un campo no existe será añadido a la cabecera.

          \n" -"

          Si desea añadir otra información a la cabecera, debe editarla manualmente\n" -"seleccionando Editar->Editar cabecera en la ventana del editor.

          \n" -"

          Desactivar Actualizar cabecera si no desea que la cabecera se " -"actualice\n" -"automáticamente cuando guarde.

          " +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 +#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 +#, no-c-format +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Distinción de m&ayúsculas" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "S&olo palabras completas" + +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "Ignorar marcador de los aceleradores de &teclado" + +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Ignorar información de conte&xto" + +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "Desde la posi&ción del cursor" + +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "Buscar hac&ia atrás" + +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 +#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 +#, no-c-format +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Usar &expresión regular" + +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." + +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "Pregunt&ar antes de sustituir" + +#: commonui/finddialog.cpp:149 msgid "" "" -"

          Encoding

          " -"

          Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

          " +"

          Options

          " +"

          Here you can finetune replacing:" "

            " -"
          • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
          • " -"
          • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
          " +"
        30. Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
        31. " +"
        32. Only whole words: text found must not be part of a longer word
        33. " +"
        34. From cursor position: start replacing at the part of the document " +"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " +"end.
        35. " +"
        36. Find backwards: Should be self-explanatory.
        37. " +"
        38. Use regular expression: use text entered in field Find " +"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " +"especially no back references are possible.
        39. " +"
        40. Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " +"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
        41. " +"" msgstr "" "" -"

          Codificación

          " -"

          Elija cómo codificar los caracteres cuando guarde el archivo. Si no está " -"seguro de qué codificación usar, pregunte a su coordinador de traducciones.

          " +"

          Opciones

          " +"

          Aquí puede afinar las opciones de reemplazo:" "

            " -"
          • %1: esta es la codificación que se ajusta a la tabla de caracteres " -"del idioma de su sistema.
          • " -"
          • %2: usa codificación unicode (UTF-8).
          " +"
        42. Distinguir mayúsculas: ¿deben respetarse las mayúsculas del texto " +"introducido?
        43. " +"
        44. Sólo palabras completas: el texto a buscar no debe formar parte de " +"una palabra más larga
        45. " +"
        46. Desde la posición del cursor: empieza a reemplazar desde la parte " +"del documento donde se encuentra el cursor. En otro caso el reemplazo comienza " +"al principio o al final del documento.
        47. " +"
        48. Buscar hacia atrás: Auto explicativo.
        49. " +"
        50. Usar expresión regular: use el texto introducido en el campo " +"Buscar: como una expresión regular. Esta opción no tiene efecto con el " +"texto de reemplazo, especialmente si no se encuentran referencias " +"anteriores.
        51. " +"
        52. Preguntar antes de reemplazar: actívelo, si quiere tener control " +"sobre lo que se va a reemplazar. De otra forma el texto será reemplazado sin " +"que se le pregunte.
        53. " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: commonui/finddialog.cpp:166 msgid "" "" -"

          Keep the encoding of the file

          " -"

          If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

          " +"

          Options

          " +"

          Here you can finetune the search:" +"

            " +"
          • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
          • " +"
          • Only whole words: text found must not be part of a longer word
          • " +"
          • From cursor position: start search at the part of the document, " +"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " +"end.
          • " +"
          • Find backwards: Should be self-explanatory.
          • " +"
          • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

          " msgstr "" "" -"

          Mantener la codificación del archivo

          " -"

          Si se activa esta opción, los archivos se guardarán con la misma " -"codificación con la que fueron leídos. Los archivos sin información en la " -"cabecera (p. ej., archivos POT) se guardarán con la codificación seleccionada " -"más arriba.

          " +"

          Opciones

          " +"

          Aquí puede hacer un ajuste fino de la búsqueda:" +"

            " +"
          • Distinguir mayúsculas:¿Deben respetarse las mayúsculas del texto " +"introducido?
          • " +"
          • Solo palabras completas: El texto a buscar no debe ser parte de una " +"palabra más larga
          • " +"
          • Desde la posición del cursor: Comenzar la búsqueda desde la posición " +"del cursor. Si no, la busqueda comienza al inicio o final del documento.
          • " +"
          • Búsqueda hacia atrás: Autoexplicativo
          • " +"
          • Uso de expresiones regulares: Tomar el texto introducido como una " +"expresión regular.

          " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 -msgid "" -"" -"

          Check syntax of file when saving

          \n" -"

          Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

          " -msgstr "" -"" -"

          Comprobar la sintaxis del archivo al guardarlo

          \n" -"

          Seleccione esta opción para comprobar la sintaxis del archivo " -"automáticamente con «msgfmt --statistics» al guardarlo\n" -"Solo obtendrá un mensaje si se produce algún error.

          " +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "Ir al si&guiente" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 -msgid "" -"" -"

          Save obsolete entries

          \n" -"

          If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

          " -msgstr "" -"" -"

          Guardar entradas obsoletas

          \n" -"

          Si la opción es activada, cuando se abre el archivo se guardan las entradas\n" -"obsoletas encontradas. Las entradas obsoletas se señalan con #~ y son\n" -"creadas cuando el programa «msgmerge» no necesita más traducciones.\n" -"Si el texto aparece de nuevo, las entradas obsoletas vuelven a ser activadas.\n" -"El inconveniente principal es el tamaño del archivo guardado.

          " +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "Sust&ituir todo" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "¿Sustituir esta cadena?" + +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Información básica del proyecto" + +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Archivos de traducción" + +#: commonui/projectwizard.cpp:140 msgid "" -"" -"

          Format of Revision-Date

          " -"

          Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

            \n" -"
          • Default is the format normally used in PO files.
          • \n" -"
          • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
          • \n" -"
          • Custom lets you define your own format.

          " -"

          It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

          " -"

          For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

          " +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -" " -"

          Formato de la fecha de revisión

          " -"

          Elija el formato en que se guardará la fecha y hora del\n" -"campo de cabecera PO-Revision-Date:" -"

            \n" -"
          • Predeterminado es el formato normalmente usado en los archivos " -"PO
          • \n" -"
          • Local es el formato específico de su país.\n" -"Se puede configurar en el Centro de control de TDE
          • \n" -"
          • Personalizado le deja definir su propio formato

          " -"

          Se recomienda que utilice el formato predeterminado para evitar la creación " -"de archivos PO no estándares.

          " -"

          Para más información, vea la sección Diálogo de preferencias" -"en la ayuda en línea

          " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "Proyecto: %1" +"El archivo %1 ya existe.\n" +"¿Desea sobrescribirlo?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nombre:" +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "El archivo existe" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "No&mbre localizado:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "Act&ualizar cabecera al guardar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "Co&rreo-e:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "Actualizar comentario de &descripción al guardar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "&Nombre completo del idioma:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "&Comprobar la sintaxis del archivo al guardar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "Código del &idioma:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "Guardar entradas &obsoletas" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "&Lista de correo del idioma:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "De&scripción" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Zona horaria:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Codificación" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

          Identity

          \n" -"

          Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

          \n" -"

          You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

          " -msgstr "" -"" -"

          Identidad

          \n" -"

          Introduzca información sobre usted y su equipo de traducción.\n" -"Esta información es usada al actualizar la cabecera de un archivo.

          \n" -"

          Encontrará las opciones y que campos en la cabecera deben ser actualizados\n" -"en la página Guardar de este diálogo.

          " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Predeterminada:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "&Número de formas singular/plural:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(predeterminada)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Automático" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "Mantene&r la codificación del archivo" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "P&rueba" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Guardar automáticamente" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 msgid "" -"" -"

          Number of singular/plural forms

          " -"

          Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

          " -"

          Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

          " -"

          Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

          " -msgstr "" -"" -"

          Número de formas singular/plural

          " -"

          Nota: Esta opción es específica de TDE. Si no está traduciendo una " -"aplicación de TDE, puede ignorar esta opción con total seguridad.

          " -"

          Elija cuantas formas de singular y plural se usan en su idioma. Este número " -"deberá corresponder con las preferencias del idioma de su equipo.

          " -"

          De forma alternativa, puede poner esta opción en Automático " -"para que KBabel trate de obtener esta información automáticamente de TDE. Use " -"el botón Prueba para comprobar que puede encontrarlo.

          " +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " min" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "Cabecera de forma plural &GNU:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "No guardar automáticamente" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "&Buscar" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&General" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "Se re&quieren argumentos de forma plural en la traducción" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Campos a actualizar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format -msgid "" -"" -"

          Require plural form arguments in translation

          \n" -"

          Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

          \n" -"

          If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

          " -msgstr "" -"" -"

          Requiere argumentos de formas plurales en la traducción

          \n" -"

          NotaEsta opción sólo es para TDE por el momento. Si no está " -"traduciendo una aplicación TDE, puede ignorarlo sin problemas.

          \n" -"

          Si se activa este opción, la comprobación de validez requerirá que el " -"argumento %n esté presente en el mensaje

          " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "Fecha de &revisión" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 -msgid "" -"" -"

          GNU plural form header

          \n" -"

          Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

          \n" -"

          KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

          " -msgstr "" -"" -"

          Cabecera de forma plural de GNU

          \n" -"

          Aquí podrá rellenar una entrada de cabecera para el manejo de las formas " -"plurales de GNU. Si deja la entrada vacía, la entrada en el archivo PO no se " -"cambiará ni será añadida

          \n" -"

          KBabel puede tratar de determinar automáticamente los valores sugeridos por " -"la herramienta gettex de GNU para el idioma definido actualmente. Sólo pulse el " -"botón Buscar.

          " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Último &traductor" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Introduzca antes el código del lenguaje." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "&Idioma" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 -msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." -msgstr "" -"No es posible encontrar el número de formas singular/plural automáticamente " -"para el código de idioma «%1».\n" -"¿Tiene instalado el tdelibs.po para este idioma?\n" -"Configure el número correcto a mano." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "Juego de &caracteres" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 -msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." -msgstr "" -"El número encontrado para las formas singular/plural para el código de idioma " -"«%1» es %2." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "Codi&ficación" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 -msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." -msgstr "" -"No fue posible determinar las formas plurales de la cabecera GNU. Quizá sus " -"herramientas GNU gettext son demasiado antiguas o no contienen un valor " -"apropiado para su idioma." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Pro&yecto" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "Color para los aceleradores de &teclado:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Formato de fecha de revisión" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

          Marker for keyboard accelerator

          " -"

          Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

          " -msgstr "" -"" -"

          Marcador para acelerador de teclado

          " -"

          Defina aquí qué carácter marca que el siguiente carácter es un acelerador de " -"teclado. Por ejemplo, en Qt es «&» y en Gtk es «_».

          " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "Formato de fecha predetermina&do" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "Expresión ®ular para información de contexto:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "Formato de fecha l&ocal" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 -msgid "" -"" -"

          Regular expression for context information

          " -"

          Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

          " -msgstr "" -"" -"

          Expresión regular de información de contexto

          " -"

          Introduzca una expresión regular que defina que es información de contexto " -"en un mensaje y no debe de ser traducida.

          " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "For&mato de fecha personalizado:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "Método de compresión para los adjuntos del correo" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "Cadena de proyecto" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "Id. del proyecto:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "Ca&becera" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "&Usar compresión cuando solo se envíe un archivo" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Actualizar copyright del &traductor" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "&Corrección ortográfica instantánea" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "Copyright Free Software Foundation" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 -msgid "" -"" -"

          On the fly spellchecking

          " -"

          Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

          " -msgstr "" -" " -"

          Correción ortográfica instantánea

          " -"

          Active esto para dejar que KBabel corrija ortográficamente el texto que " -"escriba. Las palabras incorrectas serán coloreadas con el color de error.

          " -"
          " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "&Borrar copyright si está vacío" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "&Recordar palabras ignoradas" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "&Actualizar copyright" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "Arch&ivo para guardar palabras ignoradas:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "&No cambiar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "Cop&yright" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 msgid "" "" -"

          Remember ignored words

          " -"

          Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

          " +"

          Update Header

          \n" +"

          Check this button to update the header information of the file every time it " +"is saved.

          \n" +"

          The header normally keeps information about the date and time the file was " +"last\n" +"updated, the last translator etc.

          \n" +"

          You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

          " msgstr "" "" -"

          Recordar palabras ignoradas

          " -"

          Active esta opción, para dejar a KBabel ignorar las palabras donde eligió " -"Ignorar todas en el menú de comprobación de ortografía.

          " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "Carpeta &base de archivos PO:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "Carpeta &base de archivos POT:" +"

          Actualizar cabecera

          \n" +"

          Compruebe este botón para actualizar la información de cabecera del archivo " +"cada vez que se guarde

          \n" +"

          La cabecera normalmente mantiene información sobre la fecha y hora de la " +"última actualización, el último traductor etc...

          \n" +"

          Puede elegir que información quiere actualizar desde las cajas de " +"comprobación debajo.\n" +"Los campos que no existan se añadirán a la cabecera.\n" +"Si quiere añadir campos adicionales a la cabecera, puede editar la cabecera " +"manualmente con tan sólo elegir\n" +"Editar->Editar cabecera en la ventana del editor

          " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 msgid "" "" -"

          Base folders

          \n" -"

          Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

          " +"

          Fields to update

          \n" +"

          Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

          \n" +"

          If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

          \n" +"

          Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" +"updated when saving.

          " msgstr "" "" -"

          Carpetas base

          \n" -"

          Introduzca las carpetas que contienen sus archivos PO y POT.\n" -"Los archivos y carpetas de estas carpetas serán fundidos en un\n" -"sólo árbol.

          " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "Ab&rir archivos en una ventana nueva" +"

          Campos a actualizar

          \n" +"

          Elija que campos en la cabecera desea que sean actualizados al guardar.\n" +"Si un campo no existe será añadido a la cabecera.

          \n" +"

          Si desea añadir otra información a la cabecera, debe editarla manualmente\n" +"seleccionando Editar->Editar cabecera en la ventana del editor.

          \n" +"

          Desactivar Actualizar cabecera si no desea que la cabecera se " +"actualice\n" +"automáticamente cuando guarde.

          " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 msgid "" "" -"

          Open files in new window

          \n" -"

          If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

          " +"

          Encoding

          " +"

          Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " +"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

          " +"
            " +"
          • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " +"language.
          • " +"
          • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
          " msgstr "" "" -"

          Abrir archivos en una ventana nueva

          \n" -"

          Si esta activada, todos los archivos abiertos desde el Gestor de catálogos " -"lo son en \n" -"una nueva ventana.

          " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "&Matar procesos al salir" +"

          Codificación

          " +"

          Elija cómo codificar los caracteres cuando guarde el archivo. Si no está " +"seguro de qué codificación usar, pregunte a su coordinador de traducciones.

          " +"
            " +"
          • %1: esta es la codificación que se ajusta a la tabla de caracteres " +"del idioma de su sistema.
          • " +"
          • %2: usa codificación unicode (UTF-8).
          " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 msgid "" "" -"

          Kill processes on exit

          \n" -"

          If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

          \n" -"

          NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

          " +"

          Keep the encoding of the file

          " +"

          If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " +"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " +"files) are saved in the encoding set above.

          " msgstr "" "" -"

          Matar procesos al finalizar

          \n" -"

          Si activa esto, KBabel intentará matar los procesos que no hayan terminado " -"cuando KBabel termina,\n" -"enviándoles la señal «KILL».

          \n" -"

          NOTA: No se garantiza que los procesos terminen.

          " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Crear índi&ce para contenido de archivo" +"

          Mantener la codificación del archivo

          " +"

          Si se activa esta opción, los archivos se guardarán con la misma " +"codificación con la que fueron leídos. Los archivos sin información en la " +"cabecera (p. ej., archivos POT) se guardarán con la codificación seleccionada " +"más arriba.

          " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 msgid "" "" -"

          Create index for file contents

          \n" -"

          If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

          \n" -"

          NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

          " -"
          " +"

          Check syntax of file when saving

          \n" +"

          Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " +"--statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

          " msgstr "" "" -"

          Crear índice para el contenido del archivo

          \n" -"

          Si activa esto, KBabel creará un índice por cada archivo PO para acelerar " -"las funciones de búsqueda/reemplazo

          n " -"

          NOTA: Esto ralentizará considerablemente la actualización de la información " -"de archivo.

          " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "Ejecutar &msgfmt antes de procesar un archivo" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

          Run msgfmt before processing a file

          " -"

          If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

          " -"

          Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

          " -"

          Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

          " -msgstr "" -"" -"

          Ejecutar msgfmt antes de procesar un archivo

          " -"

          Si marca esta opción, KBabel ejecutará la herramienta msgfmt de Gettext " -"antes de procesar un archivo.

          " -"

          Se recomienda marcar esta opción, incluso aunque haga que el procesamiento " -"sea más lento. Esta opción estará marcada de forma predeterminada.

          " -"

          Es útil no seleccionar esta opción en equipos lentos y cuando desea traducir " -"archivos PO que no están soportados por la versión de las herramientas de " -"Gettext instaladas en su sistema. Como contrapartida, si no marca esta opción, " -"el código de procesamiento no realizará apenas ninguna comprobación sintáctica, " -"por lo que algunos archivos PO no válidos pueden ser considerados como buenos, " -"incluso aunque las herramientas de Gettext rechacen dichos archivos.

          " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Órdenes para carpetas" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Reemplazables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +"

          Comprobar la sintaxis del archivo al guardarlo

          \n" +"

          Seleccione esta opción para comprobar la sintaxis del archivo " +"automáticamente con «msgfmt --statistics» al guardarlo\n" +"Solo obtendrá un mensaje si se produce algún error.

          " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 msgid "" "" -"

          Commands for folders

          " -"

          Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

          " -"

          The following strings will be replaced in a command:" -"

            " -"
          • @PACKAGE@: The name of the folder without path
          • " -"
          • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
          • " -"
          • @POTDIR@: The name of the template folder with path
          • " -"
          • @POFILES@: The names of the PO files with path
          • " -"
          • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

          " -"
          " +"

          Save obsolete entries

          \n" +"

          If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

          " msgstr "" "" -"

          Órdenes para carpetas

          " -"

          Introduzca aquí las órdenes que quiera ejecutar en las carpetas del Gestor " -"de catálogos. Las órdenes se muestran en el submenú Órdenes " -"en el menú contextual del Gestor de Catálogo.

          " -"

          Se reemplazarán las siguientes cadenas en una orden:" -"

            " -"
          • @PACKAGE@: El nombre de la carpeta sin la ruta
          • " -"
          • @PODIR@: El nombre de la carpeta PO con la ruta
          • " -"
          • @POTDIR@: El nombre de la carpeta de plantillas con la ruta
          • " -"
          • @POFILES@: Los nombres de los archivos PO con la ruta
          • " -"
          • @MARKEDPOFILES@: Los nombres de los archivos PO marcados con la ruta
          • " -"

          " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Órdenes para archivos" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"Reemplazables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +"

          Guardar entradas obsoletas

          \n" +"

          Si la opción es activada, cuando se abre el archivo se guardan las entradas\n" +"obsoletas encontradas. Las entradas obsoletas se señalan con #~ y son\n" +"creadas cuando el programa «msgmerge» no necesita más traducciones.\n" +"Si el texto aparece de nuevo, las entradas obsoletas vuelven a ser activadas.\n" +"El inconveniente principal es el tamaño del archivo guardado.

          " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 msgid "" "" -"

          Commands for files

          " -"

          Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

          " -"

          The following strings will be replaced in a command:" -"

            " -"
          • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
          • " -"
          • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
          • " -"
          • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
          • " -"
          • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
          • " -"
          • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
          • " -"
          • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
          • " -"

          " +"

          Format of Revision-Date

          " +"

          Choose in which format the date and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved: " +"

            \n" +"
          • Default is the format normally used in PO files.
          • \n" +"
          • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
          • \n" +"
          • Custom lets you define your own format.

          " +"

          It is recommended that you use the default format to avoid creating " +"non-standard PO files.

          " +"

          For more information, see section The Preferences Dialog " +"in the online help.

          " msgstr "" -"" -"

          Órdenes para archivos

          " -"

          Introduzca aquí las órdenes que quiera ejecutar sobre los archivos desde el " -"Gestor de catálogos. Las órdenes se mostrarán en el submenú Órdenes " -"en el menú contextual del Gestor de catátogos

          " -"

          Se reemplazarán las siguientes cadenas en una orden:" -"

            " -"
          • @PACKAGE@: El nombre del archivo sin la ruta y la extensión
          • " -"
          • @POFILE@: El nombre del archivo PO con la ruta y la extensión
          • " -"
          • @POTFILE@: El nombre del correspondiente archivo de plantilla con la ruta y " -"la extensión
          • " -"
          • @POEMAIL@: El nombre y la dirección de correo del último traductor
          • " -"
          • @PODIR@: El nombre de la carpeta donde está el archivo PO, con la ruta
          • " -"
          • @POTDIR@: El nombre de la carpeta donde está el archivo de plantilla, con " -"la ruta

          " +" " +"

          Formato de la fecha de revisión

          " +"

          Elija el formato en que se guardará la fecha y hora del\n" +"campo de cabecera PO-Revision-Date:" +"

            \n" +"
          • Predeterminado es el formato normalmente usado en los archivos " +"PO
          • \n" +"
          • Local es el formato específico de su país.\n" +"Se puede configurar en el Centro de control de TDE
          • \n" +"
          • Personalizado le deja definir su propio formato

          " +"

          Se recomienda que utilice el formato predeterminado para evitar la creación " +"de archivos PO no estándares.

          " +"

          Para más información, vea la sección Diálogo de preferencias" +"en la ayuda en línea

          " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "Mostrar columnas" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "Proyecto: %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "&Bandera" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nombre:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&Dudoso" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "No&mbre localizado:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "&Sin traducir" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "Co&rreo-e:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&Total" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "&Nombre completo del idioma:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "Estado de SVN/&CVS" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "Código del &idioma:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "Última &revisión" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "&Lista de correo del idioma:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Último &traductor" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Zona horaria:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 msgid "" "" -"

          Shown columns

          \n" -"

          " +"

          Identity

          \n" +"

          Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

          \n" +"

          You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" +"on page Save in this dialog.

          " msgstr "" "" -"

          Mostrar columnas

          \n" -"

          " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "Carpeta &base para código fuente:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Patrones de rutas" - -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "&Disponible:" +"

          Identidad

          \n" +"

          Introduzca información sobre usted y su equipo de traducción.\n" +"Esta información es usada al actualizar la cabecera de un archivo.

          \n" +"

          Encontrará las opciones y que campos en la cabecera deben ser actualizados\n" +"en la página Guardar de este diálogo.

          " -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Seleccionado:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "&Número de formas singular/plural:" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Identidad" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Automático" -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Información sobre usted y el equipo de traductores" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "P&rueba" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Guardar" +"" +"

          Number of singular/plural forms

          " +"

          Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " +"application, you can safely ignore this option.

          " +"

          Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " +"This number must correspond to the settings of your language team.

          " +"

          Alternatively, you can set this option to Automatic " +"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " +"Test button to test if it can find it out.

          " +msgstr "" +"" +"

          Número de formas singular/plural

          " +"

          Nota: Esta opción es específica de TDE. Si no está traduciendo una " +"aplicación de TDE, puede ignorar esta opción con total seguridad.

          " +"

          Elija cuantas formas de singular y plural se usan en su idioma. Este número " +"deberá corresponder con las preferencias del idioma de su equipo.

          " +"

          De forma alternativa, puede poner esta opción en Automático " +"para que KBabel trate de obtener esta información automáticamente de TDE. Use " +"el botón Prueba para comprobar que puede encontrarlo.

          " -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Opciones para guardar archivos" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "Cabecera de forma plural &GNU:" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Ortografía" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "&Buscar" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Opciones para la revisión de ortografía" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "Se re&quieren argumentos de forma plural en la traducción" -#: commonui/projectpref.cpp:89 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Fuente" - -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Opciones para mostrar contexto del código fuente" +"" +"

          Require plural form arguments in translation

          \n" +"

          Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

          \n" +"

          If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " +"to be present in the message.

          " +msgstr "" +"" +"

          Requiere argumentos de formas plurales en la traducción

          \n" +"

          NotaEsta opción sólo es para TDE por el momento. Si no está " +"traduciendo una aplicación TDE, puede ignorarlo sin problemas.

          \n" +"

          Si se activa este opción, la comprobación de validez requerirá que el " +"argumento %n esté presente en el mensaje

          " -#: commonui/projectpref.cpp:96 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Varias" +"" +"

          GNU plural form header

          \n" +"

          Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " +"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

          \n" +"

          KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " +"tools for currently set language; just press the Lookup button.

          " +msgstr "" +"" +"

          Cabecera de forma plural de GNU

          \n" +"

          Aquí podrá rellenar una entrada de cabecera para el manejo de las formas " +"plurales de GNU. Si deja la entrada vacía, la entrada en el archivo PO no se " +"cambiará ni será añadida

          \n" +"

          KBabel puede tratar de determinar automáticamente los valores sugeridos por " +"la herramienta gettex de GNU para el idioma definido actualmente. Sólo pulse el " +"botón Buscar.

          " -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Preferencias varias" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Introduzca antes el código del lenguaje." -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Carpetas" - -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Rutas a los catálogos de mensajes y plantillas de catálogos" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" +"No es posible encontrar el número de formas singular/plural automáticamente " +"para el código de idioma «%1».\n" +"¿Tiene instalado el tdelibs.po para este idioma?\n" +"Configure el número correcto a mano." -#: commonui/projectpref.cpp:106 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Órdenes para carpetas" - -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Órdenes definidas por el usuario para elementos de la carpeta" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "" +"El número encontrado para las formas singular/plural para el código de idioma " +"«%1» es %2." -#: commonui/projectpref.cpp:113 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Órdenes para archivos" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"No fue posible determinar las formas plurales de la cabecera GNU. Quizá sus " +"herramientas GNU gettext son demasiado antiguas o no contienen un valor " +"apropiado para su idioma." -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Órdenes definidas por el usuario para elementos de archivo" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "Color para los aceleradores de &teclado:" -#: commonui/projectpref.cpp:120 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Gestor de catálogos" +"" +"

          Marker for keyboard accelerator

          " +"

          Define here, what character marks the following character as keyboard " +"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

          " +msgstr "" +"" +"

          Marcador para acelerador de teclado

          " +"

          Defina aquí qué carácter marca que el siguiente carácter es un acelerador de " +"teclado. Por ejemplo, en Qt es «&» y en Gtk es «_».

          " -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Preferencias de la vista del «Gestor de catálogos»" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "Expresión ®ular para información de contexto:" -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Diff" +"" +"

          Regular expression for context information

          " +"

          Enter a regular expression here which defines what is context information in " +"the message and must not get translated.

          " +msgstr "" +"" +"

          Expresión regular de información de contexto

          " +"

          Introduzca una expresión regular que defina que es información de contexto " +"en un mensaje y no debe de ser traducida.

          " -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Búsqueda de diferencias" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "Método de compresión para los adjuntos del correo" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Traducción rápida" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "De&tener" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "C&ancelar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "&Usar compresión cuando solo se envíe un archivo" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Qué traducir" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "&Corrección ortográfica instantánea" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "E&ntradas sin traducir" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"" +"

          On the fly spellchecking

          " +"

          Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " +"words will be colored by the error color.

          " +msgstr "" +" " +"

          Correción ortográfica instantánea

          " +"

          Active esto para dejar que KBabel corrija ortográficamente el texto que " +"escriba. Las palabras incorrectas serán coloreadas con el color de error.

          " +"
          " -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "Entradas &dudosas" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "&Recordar palabras ignoradas" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "Entradas t&raducidas" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "Arch&ivo para guardar palabras ignoradas:" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 msgid "" "" -"

          What entries to translate

          " -"

          Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

          " +"

          Remember ignored words

          " +"

          Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " +"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

          " msgstr "" "" -"

          Qué entradas hay que traducir

          " -"

          Elija aquí para qué entradas del archivodebe KBabel buscar traducción. Las " -"entradas cambiadas se marcarán siempre como dudosas, no importa la opción que " -"elija.

          " +"

          Recordar palabras ignoradas

          " +"

          Active esta opción, para dejar a KBabel ignorar las palabras donde eligió " +"Ignorar todas en el menú de comprobación de ortografía.

          " -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Cómo traducir" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "Carpeta &base de archivos PO:" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "&Usar preferencias del diccionario" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "Traducción &dudosa (lenta)" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "Traducción de una &sola palabra" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "Carpeta &base de archivos POT:" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 msgid "" "" -"

          How messages get translated

          " -"

          Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

          " +"

          Base folders

          \n" +"

          Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

          " msgstr "" "" -"

          Cómo se traducen los mensajes

          " -"

          Aquí puede definir si un mensaje solo se traduce entero, si mensajes " -"similares son aceptables o si KBabel puede intentar traducir palabras sueltas " -"de un mensaje si no hay un mensaje traducido completo ni se encuentran mensajes " -"similares.

          " +"

          Carpetas base

          \n" +"

          Introduzca las carpetas que contienen sus archivos PO y POT.\n" +"Los archivos y carpetas de estas carpetas serán fundidos en un\n" +"sólo árbol.

          " -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "&Marcar entradas cambiadas como dudosas" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "Ab&rir archivos en una ventana nueva" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 msgid "" "" -"

          Mark changed entries as fuzzy

          " -"

          When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

          " +"

          Open files in new window

          \n" +"

          If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " +"opened\n" +"in a new window.

          " msgstr "" "" -"

          Marcar las entradas cambiadas como dudosas

          " -"

          Cuando se encuentra la traducción de un mensaje, la entrada será marcada " -"comodudosa de manera predeterminada. Esto se debe a que la traducción es " -"adivinada por KBabel y debería ser siempre revisada con cuidado. Desactive esta " -"opción solo si sabe que está haciendo.

          " +"

          Abrir archivos en una ventana nueva

          \n" +"

          Si esta activada, todos los archivos abiertos desde el Gestor de catálogos " +"lo son en \n" +"una nueva ventana.

          " -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "Inicializar entradas específicas de &TDE" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "&Matar procesos al salir" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 msgid "" "" -"

          Initialize TDE-specific entries

          " -"

          Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

          " +"

          Kill processes on exit

          \n" +"

          If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " +"already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

          \n" +"

          NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

          " msgstr "" "" -"

          Inicializar entradas específicas de TDE

          " -"

          Inicializar las entradas «Comment=» (comentario) y «Name=» (nombre) si una " -"traducción no se encuentra. También, «NAME OF TRANSLATORS» (nombre de los " -"traductores) y «EMAIL OF TRANSLATORS» (email de los traductores) se rellenan " -"con las preferencias de identidad.

          " +"

          Matar procesos al finalizar

          \n" +"

          Si activa esto, KBabel intentará matar los procesos que no hayan terminado " +"cuando KBabel termina,\n" +"enviándoles la señal «KILL».

          \n" +"

          NOTA: No se garantiza que los procesos terminen.

          " -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Diccionarios" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Crear índi&ce para contenido de archivo" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 msgid "" "" -"

          Dictionaries

          " -"

          Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

          " -"

          The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

          " +"

          Create index for file contents

          \n" +"

          If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " +"the find/replace functions.

          \n" +"

          NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

          " "
          " msgstr "" "" -"

          Diccionarios

          " -"

          Seleccione aquí qué diccionarios usar para buscar una traducción. Si " -"selecciona más de un diccionario, serán usados en el mismo orden en el que se " -"muestran en la lista.

          " -"

          El botón Configurar le permitirá configurar temporalmente el " -"diccionario seleccionado. Las preferencias originales serán restauradas al " -"salir del diálogo.

          " +"

          Crear índice para el contenido del archivo

          \n" +"

          Si activa esto, KBabel creará un índice por cada archivo PO para acelerar " +"las funciones de búsqueda/reemplazo

          n " +"

          NOTA: Esto ralentizará considerablemente la actualización de la información " +"de archivo.

          " -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Mensajes:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "Ejecutar &msgfmt antes de procesar un archivo" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" +"" +"

          Run msgfmt before processing a file

          " +"

          If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " +"a file.

          " +"

          Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " +"slower. This setting is enabled by default.

          " +"

          Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " +"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " +"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " +"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " +"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

          " msgstr "" -"Resultados de la traducción:\n" -"Entradas editadas: %1\n" -"Traducciones exactas: %2 (%3%)\n" -"Traducciones aproximadas: %4 (%5%)\n" -"Nada encontrado: %6 (%7%)" +"" +"

          Ejecutar msgfmt antes de procesar un archivo

          " +"

          Si marca esta opción, KBabel ejecutará la herramienta msgfmt de Gettext " +"antes de procesar un archivo.

          " +"

          Se recomienda marcar esta opción, incluso aunque haga que el procesamiento " +"sea más lento. Esta opción estará marcada de forma predeterminada.

          " +"

          Es útil no seleccionar esta opción en equipos lentos y cuando desea traducir " +"archivos PO que no están soportados por la versión de las herramientas de " +"Gettext instaladas en su sistema. Como contrapartida, si no marca esta opción, " +"el código de procesamiento no realizará apenas ninguna comprobación sintáctica, " +"por lo que algunos archivos PO no válidos pueden ser considerados como buenos, " +"incluso aunque las herramientas de Gettext rechacen dichos archivos.

          " -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Estadísticas de traducción rápida" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Órdenes para carpetas" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +msgstr "" +"Reemplazables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 msgid "" "" -"

          When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

          " +"

          Commands for folders

          " +"

          Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " +"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " +"in the Catalog Manager's context menu.

          " +"

          The following strings will be replaced in a command:" +"

            " +"
          • @PACKAGE@: The name of the folder without path
          • " +"
          • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
          • " +"
          • @POTDIR@: The name of the template folder with path
          • " +"
          • @POFILES@: The names of the PO files with path
          • " +"
          • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

          " +"" msgstr "" "" -"

          Cuando se encuentra una traducción de un mensaje, la entrada se marcará " -"comodudosa por omisión. Esto es porque la traducción ha sido adivinada " -"por KBabel y debe comprobar los resultados cuidadosamente. Desactive esta " -"opción solo si sabe lo que está haciendo.

          " - -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Información básica del proyecto" +"

          Órdenes para carpetas

          " +"

          Introduzca aquí las órdenes que quiera ejecutar en las carpetas del Gestor " +"de catálogos. Las órdenes se muestran en el submenú Órdenes " +"en el menú contextual del Gestor de Catálogo.

          " +"

          Se reemplazarán las siguientes cadenas en una orden:" +"

            " +"
          • @PACKAGE@: El nombre de la carpeta sin la ruta
          • " +"
          • @PODIR@: El nombre de la carpeta PO con la ruta
          • " +"
          • @POTDIR@: El nombre de la carpeta de plantillas con la ruta
          • " +"
          • @POFILES@: Los nombres de los archivos PO con la ruta
          • " +"
          • @MARKEDPOFILES@: Los nombres de los archivos PO marcados con la ruta
          • " +"

          " -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Archivos de traducción" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Órdenes para archivos" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" msgstr "" -"El archivo %1 ya existe.\n" -"¿Desea sobrescribirlo?" - -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "El archivo existe" - -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Información de catálogo" - -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Mensajes totales" - -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Mensajes dudosos" - -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Mensajes sin traducir" - -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Último traductor" +"Reemplazables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Idioma del equipo" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +msgid "" +"" +"

          Commands for files

          " +"

          Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " +"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " +"in the Catalog Manager's context menu.

          " +"

          The following strings will be replaced in a command:" +"

            " +"
          • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
          • " +"
          • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
          • " +"
          • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " +"extension
          • " +"
          • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
          • " +"
          • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
          • " +"
          • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
          • " +"

          " +msgstr "" +"" +"

          Órdenes para archivos

          " +"

          Introduzca aquí las órdenes que quiera ejecutar sobre los archivos desde el " +"Gestor de catálogos. Las órdenes se mostrarán en el submenú Órdenes " +"en el menú contextual del Gestor de catátogos

          " +"

          Se reemplazarán las siguientes cadenas en una orden:" +"

            " +"
          • @PACKAGE@: El nombre del archivo sin la ruta y la extensión
          • " +"
          • @POFILE@: El nombre del archivo PO con la ruta y la extensión
          • " +"
          • @POTFILE@: El nombre del correspondiente archivo de plantilla con la ruta y " +"la extensión
          • " +"
          • @POEMAIL@: El nombre y la dirección de correo del último traductor
          • " +"
          • @PODIR@: El nombre de la carpeta donde está el archivo PO, con la ruta
          • " +"
          • @POTDIR@: El nombre de la carpeta donde está el archivo de plantilla, con " +"la ruta

          " -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Revisión" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "Mostrar columnas" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eloy Cuadra,Pablo de Vicente" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "&Bandera" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ecuadra@eloihr.net,p.devicente@wanadoo.es" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "&Dudoso" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "puntuación" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "&Sin traducir" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "traducción solo de espacios en blanco" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "&Total" -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "ecuaciones" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "Estado de SVN/&CVS" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "Texto en inglés en la traducción" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "Última &revisión" -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "Etiquetas XML" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Último &traductor" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "acelerador" +"" +"

          Shown columns

          \n" +"

          " +msgstr "" +"" +"

          Mostrar columnas

          \n" +"

          " -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "traducción con tamaño inconsistente" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "Carpeta &base para código fuente:" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "Error cargando datos (%1)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "Patrones de rutas" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "Archivo no encontrado" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "Etiqueta de orde&n:" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "El archivo no tiene formato XML" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Orde&n:" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "Se esperaba la etiqueta «item»" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Añadir" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "El primer hijo de «item» no es un nodo" +#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Elemento nuevo" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "Se esperaba la etiqueta «name»" +#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Arriba" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "Se esperaba la etiqueta «exp»" +#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Abajo" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "formas plurales" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
          \n" +"

          \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

          \n" +"

          \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

          \n" +"

          \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

          " +msgstr "" +"Bienvenido al asistente de proyecto\n" +"
          \n" +"

          \n" +"El asistente le ayudará a configurar un nuevo proyecto de\n" +"traducción para KBabel.\n" +"

          \n" +"

          \n" +"Antes de nada, necesitará elegir un nombre para el proyecto\n" +"y el archivo donde se guardará la configuración.\n" +"

          \n" +"

          \n" +"Además debe elegir un idioma al que traducir\n" +"y también un tipo de proyecto de traducción.\n" +"

          " -#: datatools/context/main.cc:58 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 +#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 +#, no-c-format msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "Información de contexto" +"\n" +"

          Configuration File Name" +"
          \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

          \n" +"
          " +msgstr "" +"\n" +"

          Nombre del archivo de configuración" +"
          \n" +"El nombre del archivo en donde se guardará la configuración del\n" +"proyecto.

          \n" +"
          " -#: datatools/arguments/main.cc:57 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Idioma:" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 +#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 +#, no-c-format msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "argumentos" +"\n" +"

          \n" +"Language" +"
          \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

          \n" +"
          " +msgstr "" +"\n" +"

          \n" +"Idioma" +"
          \n" +"El idioma objetivo del proyecto, esto es, el idioma\n" +"al que se traduce. Debe seguir la norma ISO 631 para indicar el nombre del \n" +"idioma.

          \n" +"
          " -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "&Nombre del proyecto:" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 +#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 +#, no-c-format msgid "" "" -"

          Search results

          " -"

          This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

          " -"

          In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

          " -"

          Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

          " -"

          The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

          " +"

          Project name" +"
          \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
          \n" +"
          \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

          " msgstr "" "" -"

          Resultados de la búsqueda

          " -"

          Esta parte de la ventana muestra los resultados de la búsqueda en los " -"diccionarios." -"

          " -"

          En la parte superior se muestra el número de coincidencias y dónde se ha " -"encontrado cada una. Use los botones en la parte inferior para navegar en los " -"resultados.

          " -"

          La búsqueda se inicia automáticamente en la ventana del editor o " -"seleccionando el diccionario elegido en Diccionarios->Buscar....

          " -"

          Las opciones comunes pueden configurase en las preferencias de la sección " -"Buscar y las opciones de los diferentes diccionarios pueden cambiarse con " -"Configuración->Configurar diccionario.

          " +"

          Nombre del proyecto" +"
          \n" +"El nombre del proyecto es una identificación de un proyecto para\n" +"usted. Se mostrará en el diálogo de identificación del proyecto\n" +"al igual que en el título de la ventana abierta para el proyecto.\n" +"
          \n" +"
          \n" +"Nota: El nombre del proyecto no se podrá cambiar a posteriori.<\n" +"

          " -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "&Tipo de proyecto:" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Abrir" +"\n" +"

          \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

          \n" +"

          Currently known types:\n" +"

            \n" +"
          • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
          • \n" +"
          • GNOME: GNOME Translation project
          • \n" +"
          • Translation Robot: Translation Project Robot
          • \n" +"
          • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
          • \n" +"
          \n" +"

          \n" +"
          " +msgstr "" +"\n" +"

          \n" +"Tipo de proyecto\n" +"El tipo de proyecto le permite afinar las preferencias para un \n" +"tipo particular de proyecto de traducción bien conocido.\n" +"Por ejemplo, ajustar las herramientas de validación,\n" +"los marcadores de aceleración y el formateo de las cabeceras.\n" +"

          \n" +"

          Tipos actualmente reconocidos:\n" +"

            \n" +"
          • TDE: Proyecto de internacionalización de TDE
          • \n" +"
          • GNOME: Proyecto de traducción de GNOME
          • \n" +"
          • Translation Robot: Robot de proyecto de traducción
          • \n" +"
          • Other: Otro tipo de proyectos. No se hará ningún\n" +"ajuste
          • \n" +"
          \n" +"

          \n" +"
          " -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Abrir plantilla" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "Nombre del archivo de con&figuración:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Robot de proyecto de traducción" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Otro" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" +"" +"

          Translation Files

          \n" +"

          Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one " +"tree.

          " +msgstr "" +"" +"

          Archivos de traducción

          \n" +"

          Introduzca las carpetas que contienen sus archivos PO y POT.\n" +"Los archivos y carpetas de estas carpetas serán fundidos en un\n" +"sólo árbol.

          " + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"
          " +"
          \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" "\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" "\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" +"
            \n" +"
          • Templates: the files to be translated
          • \n" +"
          • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
          • \n" +"
          \n" "\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." msgstr "" -"KBabel versión %1\n" -"Copyright 1999-%2 por los desarrolladores de KBabel.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Cualquier comentario, sugerencia, etc., deberá ser enviada a la lista de correo " -".\n" +"Los archivos de traducción\n" +"
          " +"
          \n" +"Si el proyecto contiene más de un archivo para traducir\n" +"sería mejor organizar esos archivos. \n" "\n" -"Este programa está licenciado bajo los términos de la GNU GPL.\n" +"KBabel distingue dos tipos de traducción de archivos:\n" "\n" -"Gracias especialmente a Thomas Diehl por sus numerosos consejos para la " -"interfaz\n" -"y el comportamiento de KBabel y a Stephan Kulow, quien siempre me echa una " -"mano.\n" +"
            \n" +"
          • Plantillas: los archivos para ser traducidos
          • \n" +"
          • Archivos traducidos: los archivos que ya han sido traducidos\n" +"(al menos parcialmente)
          • \n" +"
          \n" "\n" -"Muchas buenas ideas, sobre todo para el Gestor de catálogos han sido tomadas\n" -"de KTranslator de Andrea Rizzi." +"Elija las carpetas donde guardará los archivos. Si \n" +"deja las entradas vacías, el Gestor de catálogos\n" +"no funcionará." -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "Cadena o&riginal (msgid):" +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Fuente diff" -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format msgid "" "" -"

          Original String

          \n" -"

          This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

          " +"

          Source for difference lookup

          \n" +"

          Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

          \n" +"

          You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

          \n" +"

          If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

          \n" +"

          The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

          \n" +"

          You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

          " msgstr "" "" -"

          Cadena original

          \n" -"

          Esta parte de la ventana muestra el mensaje original\n" -"de la entrada que está siendo mostrada.

          " +"

          Fuente para búsqueda de diferencias

          \n" +"

          Aquí puede seleccionar una fuente, la cual puede ser usada para \n" +"encontrar una diferencia

          \n" +"

          Puede seleccionar un archivo, una base de datos de traducciones o el \n" +"correspondiente msgstr

          \n" +"

          Si elige una base de datos de traducciones, los mensajes para hacer diff \n" +"con ellos se tomarán de la base de datos de traducciones. Puede ser de \n" +"utilidad activar Auto añadir entradas a base de datos en el \n" +"diálogo de preferencias

          \n" +"

          La última opción es útil para aquellos que usen archivos PO para \n" +"correcciones

          \n" +"

          Temporalmente puede hacer diff con mensajes desde un archivo desde \n" +"Herramientas->Diff->Abrir archivo para diff en la ventana principal \n" +" de KBabel

          " + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "Usar &archivo" + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "&Usar mensajes de la base de datos de traducciones" + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Usar &msgtr del mismo archivo" + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Carpeta base de archivos diff:" + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

          Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

          \n" +"

          Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

          " +msgstr "" +"Carpeta base para archivos diff\n" +"

          Aquí puede definir una carpeta en la cual los archivos con los que hacer \n" +"diff son almacenados. Si los archivos son almacenados en el mismo lugar bajo \n" +"esta carpeta como los archivos originales bajo su carpeta base, KBabel puede \n" +"automáticamente abrir el archivo correcto para hacer diff con él. \n" +"

          \n" +"

          Dése cuenta que esta opción no tiene efecto si los mensajes de la base de " +"datos son usados para diff

          " + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Caracteres añadidos" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 +#: rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "Cómo mostra&r:" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "Co&lor:" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Caracteres eliminados" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 +#: rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "Cómo mos&trar:" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "&Color:" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 +#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Coloreado" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Subrayado" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Descartado" + +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Co&lor de fondo:" + +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "Color para caracteres en&tre comillas:" + +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "Color para errores de &sintaxis:" + +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Color para errores de &sintaxis:" + +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 +#: rc.cpp:265 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled " +"words and\n" +"phrases." +msgstr "" +"Aquí puede seleccionar un color para identificar las palabras y frases " +"mal escritas." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "Texto original" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 +#: rc.cpp:269 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "Color para los aceleradores de &teclado:" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 +#: rc.cpp:272 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "Color para caracteres c-fo&rmat:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "Cadena &traducida (msgstr):" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 +#: rc.cpp:275 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Color para las e&tiquetas:" -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "dudoso" +#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 +#: rc.cpp:278 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Tipo de letra para mensajes" -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "sin traducir" +#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 +#: rc.cpp:281 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "Mo&strar solo tipos de letra de tamaño fijo" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "defectuoso" +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 +#: rc.cpp:284 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "Comenzar la búsqueda au&tomáticamente" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 +#: rc.cpp:287 +#, no-c-format msgid "" "" -"

          Status LEDs

          \n" -"

          These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

          " +"

          Automatically start search

          \n" +"

          If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

          " +"

          You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

          " msgstr "" "" -"

          LED de estado

          \n" -"

          Estos LED muestran el estado del mensaje actual.\n" -"Puede cambiar sus colores en la sección Editor del\n" -"diálogo de preferencias, en la página Apariencia.

          " +"

          Comenzar búsqueda automáticamente

          \n" +"

          Si ésto se activa la búsqueda se activa automáticamente \n" +"cuando cambia a otra entrada en el editor. Puede elegir dónde \n" +"buscar con el menú.desplegableDiccionario predeterminado.\n" +"

          " +"

          También puede comenzar a buscar de forma manual eligiendo\n" +"una entrada en el menú emergente que aparece al pulsar en \n" +" Diccionarios->Buscar... o manteniendo pulsado el botón de \n" +"diccionario en la barra de herramientas un rato.

          " -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "Diccionario pr&edeterminado:" + +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format msgid "" "" -"

          Translation Editor

          \n" -"

          This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

          " +"

          Default Dictionary

          \n" +"

          Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

          \n" +"

          You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

          " msgstr "" "" -"

          Editor de traducciones

          \n" -"

          Este editor muestra y permite modificar la traducción de mensaje que se está " -"mostrando actualmente.

          " +"

          Diccionario predeterminado

          \n" +"

          Elija aquí donde quiere buscar por omisión. \n" +"Esta preferencia se usa cuando se busca automáticamente\n" +"o al pulsar el botón de diccionario en la barra de herramientas.

          \n" +"

          Puede configurar diferentes diccionarios seleccionándolo en \n" +"Preferencias->Configurar diccionario.

          " -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "Cadena traducida" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Seleccione qué ortografía desea verificar" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "Búsqueda" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 +#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Comprobar ortografía solo en el mensaje actual." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "Búsqued&a" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "Todos &los mensajes" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "Contexto de PO" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Revisar ortografía de todos los mensajes traducidos de este archivo." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "C&ontexto de PO" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "Solo el mensaje act&ual" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "Tabla de caracteres" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "Desde el co&mienzo del mensaje actual hasta fin de archivo" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "&Caracteres" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "Desde el comienzo del archivo hasta la posi&ción del cursor" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "Lista de etiquetas" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 +#: rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." +msgstr "" +"Comprobar ortografía de todo el texto desde el comienzo del archivo hasta la " +"posición actual del cursor." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetas" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "Desde la posi&ción del cursor hasta el final del archivo" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "Contexto de fuente" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +msgstr "" +"Comprobar ortografía de todo el texto desde la posición actual del cursor hasta " +"el final del archivo." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Fuente" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "Solo t&exto seleccionado" -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "Lista de traducción" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Comprobar ortografía solo del texto seleccionado." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "Lista de errores" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "U&sar esta selección como predeterminada" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Errores" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "Marque ésto para guardar la selección actual como predeterminada." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [solo lectura]" +#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 +#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&Comentario:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "" -"Ocurrió un error al leer la cabecera del archivo. Compruebe la cabecera." +#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Cabecera:" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "Quitar a&utomáticamente el estado de dudoso" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." +"" +"

          Automatically unset fuzzy status

          \n" +"

          If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " +"automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

          " msgstr "" -"Error tratando de leer el archivo:\n" -" %1\n" -"Quizá no es un archivo PO válido." +"" +"

          Quitar automáticamente el estado de dudoso

          \n" +"

          Si está activado y está editando una entrada dudosa, el estado de dudoso se " +"quita automáticamente\n" +"(ésto significa que la entrada , fuzzy\n" +"se quita automáticamente del comentario).

          " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"Ha ocurrido un error al leer el archivo:\n" -" %1\n" -"No se ha encontrado ninguna entrada." +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 +#: rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "Usar edición inteli&gente" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +"" +"

          Use clever editing

          \n" +"

          Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

          \n" +"

          Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

          " msgstr "" -"El archivo contiene errores de sintaxis y se ha intentado recuperar.\n" -"Compruebe las entradas dudosas usando «Ir->Siguiente error»." +"" +"

          Usar edición inteligente

          \n" +"

          Habilite esto para escribir de una forma más comoda y dejar que KBabel \n" +"tenga en cuenta algunos caracteres especiales que tengan que ser \n" +"entrecomillados. Por ejemplo, al escribir «\\\"» obtendrá «\\\\\\\"», pulsando " +"la \n" +"tecla «Intro» añadirá automáticamente un espacio en blanco al final de la \n" +"línea, pulsando May+Intro añadirá «\\\\n» al final de la línea.

          \\n\n" +"

          Tenga en cuenta que esto es solamente un consejo y que es posible\n" +"que genere un texto sintácticamente incorrecto.

          " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format -msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" -msgstr "" -"No tiene permiso para leer el archivo:\n" -" %1" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 +#: rc.cpp:386 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Comprobaciones automáticas" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 +#: rc.cpp:389 +#, no-c-format msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" +"" +"

          Error recognition

          \n" +"

          Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

          " msgstr "" -"No ha especificado un archivo válido:\n" -" %1" +"" +"

          Reconocimiento de errores

          \n" +"

          Aquí puede configurar como mostrar el error cuando ocurra. \n" +"Pitar en error pita y Cambia el color del texto con error\n" +" cambia el color del texto traducido. Si no se activa\n" +" ninguno, verá un mensaje en la barra de estado.\n" +"

          " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel no pudo encontrar la extensión correspondiente al tipo MIME del " -"archivo:\n" -"%1" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 +#: rc.cpp:397 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "&Pitido en errores" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format -msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"La extensión de importación no puede manejar este tipo de archivo:\n" -"%1" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 +#: rc.cpp:400 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Cambiar el color del te&xto con error" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Error intentando abrir el archivo:\n" -" %1" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 +#: rc.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "A&pariencia" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "" -"Todos los cambios se perderán si se devuelve al archivo al estado anterior " -"antes almacenado." +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 +#: rc.cpp:406 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "S&intaxis coloreada" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "&Revertir" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 +#: rc.cpp:409 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Fon&do resaltado" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Ha ocurrido un error al leer la cabecera del archivo:\n" -" %1" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 +#: rc.cpp:412 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "&Marcar espacios en blanco con puntos" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Se han encontrado errores de sintaxis poco importantes al leer el archivo:\n" -" %1" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 +#: rc.cpp:415 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "Mo&strar comillas circundantes" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"No tiene permisos para escribir el archivo:\n" -"%1\n" -"¿Desea guardar en otro archivo, o cancelar?" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 +#: rc.cpp:418 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "LED de estado" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 +#: rc.cpp:421 +#, no-c-format msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" +"" +"

          Status LEDs

          \n" +"

          Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

          " +"
          " msgstr "" -"KBabel no ha podido encontrar la extensión correspondiente al tipo MIME del " -"archivo:\n" -" %1" +"" +"

          LED de estado

          \n" +"

          Seleccione donde se van a mostrar los LED de estado y los colores que van a " +"tener.

          " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"La extensión de exportación no puede manejar este tipo de archivo:\n" -" %1" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 +#: rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "Mostrar en barra &de estado" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"KBabel aún no ha finalizado la última operación.\n" -"Espere un momento." +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 +#: rc.cpp:428 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "Mos&trar en el editor" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 +#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Ir" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 +#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&Proyecto" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 +#: rc.cpp:449 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&Ortografía" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Ha ocurrido un error al tratar de escribir el archivo:\n" -"%1\n" -"¿Desea guardar en otro archivo o cancelar?" +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 +#: rc.cpp:452 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "D&iff" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "El archivo %1 ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?" +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 +#: rc.cpp:455 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&Diccionarios" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "S&obrescribir" +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 +#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Principal" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"No ha especificado una carpeta:\n" -"%1\n" -"¿Desea guardar en otro archivo o cancelar?" +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 +#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Barra de navegación" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"La extensión de exportación no puede manejar este tipo de archivo:\n" -" %1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 +#: rc.cpp:473 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "General" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"El archivo %1 ya existe.\n" -"¿Desea sobrescribirlo?" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 +#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Base de datos" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Preferencias para guardar de forma especial" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 +#: rc.cpp:479 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Carpeta de base de datos:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"El archivo es sintácticamente correcto.\n" -"\n" -"Salida de «msgfmt --statistics»:\n" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 +#: rc.cpp:482 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Actualización automática en kbabel" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "" -"Solo puede usar las herramientas de gettext para comprobar archivos PO." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 +#: rc.cpp:485 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Nuevas entradas" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt ha detectado un error de sintaxis.\n" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt ha detectado un error de sintaxis en la cabecera.\n" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 +#: rc.cpp:491 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "Desde kabel" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"¿Desea continuar, o cancelar y editar el archivo de nuevo?" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 +#: rc.cpp:494 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritmo" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Salida de «msgfmt --statistics»:\n" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 +#: rc.cpp:497 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Puntuación mínima:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "Edite el archivo de nuevo." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 +#: rc.cpp:500 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Algoritmo a usar" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." -msgstr "" -"Se ha encontrado un error al intentar comprobar la sintaxis con msgfmt.\n" -"Asegúrese de que ha instalado correctamente el paquete GNU gettext." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 +#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 +#: rc.cpp:536 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Puntuación:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "No se encontraron errores." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 +#: rc.cpp:509 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Archivo de entradas dudosas" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Realizar todas las comprobaciones" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 +#: rc.cpp:512 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "Glosario" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Se han encontrado algunos errores.\n" -"Compruebe las entradas dudosas usando «Ir->Siguiente error»." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 +#: rc.cpp:515 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "Exacto " -#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 -msgid "" -"The document contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"El documento contiene cambios que no han sido guardados.\n" -"¿Desea guardar los cambios o descartarlos?" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 +#: rc.cpp:518 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Sentencia a sentencia" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
          End of document reached." -"
          Continue from the beginning?
          \n" -"%n replacements made." -"
          End of document reached." -"
          Continue from the beginning?
          " -msgstr "" -"%n sustitución realizada." -"
          Fin del documento alcanzado." -"
          ¿Continuar desde el principio?
          \n" -"%n sustituciones realizadas." -"
          Fin del documento alcanzado." -"
          ¿Continuar desde el principio?
          " +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 +#: rc.cpp:521 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Alfanumérico" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Alcanzado el final del documento.\n" -"¿Continuar desde el principio?" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 +#: rc.cpp:539 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Palabra a palabra" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" -"%n sustitución realizada\n" -"%n sustituciones realizadas" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 +#: rc.cpp:542 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Diccionario dinámico" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "No se ha encontrado la cadena buscada." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 +#: rc.cpp:545 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "Número preferido de resultados:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"Alcanzado el final del documento.\n" -"¿Continuar con el siguiente archivo?" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 +#: rc.cpp:548 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Salida" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "Fallo en la comunicación de DCOP con el Gestor de Catálogos." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 +#: rc.cpp:551 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Procesamiento de salida" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
          Beginning of document reached." -"
          Continue from the end?
          \n" -"%n replacements made." -"
          Beginning of document reached." -"
          Continue from the end?
          " -msgstr "" -"%n sustitución realizada." -"
          Principio del documento alcanzado." -"
          ¿Continuar desde el final?
          \n" -"%n sustituciones realizadas." -"
          Principio del documento alcanzado." -"
          ¿Continuar desde el final?
          " +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 +#: rc.cpp:554 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "Primera coincidencia de letra mayúscula" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Alcanzado el comienzo del documento.\n" -"¿Continuar desde el final?" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 +#: rc.cpp:557 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "Todas las coincidencias de letras mayúsculas" -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 -msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "" -"1 error: %1\n" -"%n errores: %1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 +#: rc.cpp:560 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "Símbolo de acceso rápido(&&)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Preparando revisión de ortografía" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 +#: rc.cpp:563 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "Tratar de usar la misma letra" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Revisar ortografía" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 +#: rc.cpp:566 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "Reglas personalizadas" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel no puede arrancar el revisor ortográfico. Verifique su instalación de " -"TDE." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 +#: rc.cpp:569 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Expresión regular de la cadena original:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "" -"No se ha encontrado texto relevante durante la comprobación de ortografía." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 +#: rc.cpp:572 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Activado" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format -msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Error al abrir el archivo que contiene palabras a ignorar en la comprobación de " -"ortografía:\n" -"%1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 +#: rc.cpp:575 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descripción" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format -msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Solo se pueden guardar archivos locales de palabras ignoradas al comprobar " -"ortografía:\n" -"%1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 +#: rc.cpp:587 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Reemplazar cadena:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 -msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"Parece que hay errores de sincronización entre el proceso de revisión de " -"ortografía y KBabel.\n" -"Compruebe que ha establecido las preferencias correctas de revisión ortográfica " -"para su idioma.\n" -"Si la tiene y este error vuelve a producirse, envíe un informe detallado del " -"error (sus opciones de revisión de ortografía, qué archivo ha revisado y qué " -"hacer para reproducir\n" -"el problema) usando «Ayuda->Informar de fallo...»." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 +#: rc.cpp:590 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Expresión regular traducida (buscar):" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format -msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "" -"Comprobación de ortografía: %n palabra sustituida\n" -"Comprobación de ortografía: %n palabras sustituidas" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 +#: rc.cpp:599 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Comprobar idioma" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 -msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." -msgstr "" -"Revisión de ortografía finalizada con éxito.\n" -"No se encontraron palabras erróneas." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 +#: rc.cpp:602 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "Usar filtros actuales" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Revisión de ortografía cancelada" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 +#: rc.cpp:605 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "Establecer fecha a día de hoy" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 -msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." -msgstr "" -"No se ha podido iniciar el programa de revisión ortográfica.\n" -"Asegúrese de que su programa de revisión ortográfica está bien configurado y se " -"encuentra en su ruta." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 +#: rc.cpp:608 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Fuentes" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "Parece que el programa de revisión ortográfica se ha bloqueado." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 +#: rc.cpp:617 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "Explorar ahora" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Buscando" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 +#: rc.cpp:623 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "Explorar todo" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Tabla:" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 +#: rc.cpp:626 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 -msgid "" -"" -"

          Character Selector

          " -"

          This tool allows to insert special characters using double click.

          " -msgstr "" -" " -"

          Selector de caracteres

          " -"

          Esta herramienta le permite insertar caracteres especiales con una doble " -"pulsación

          " +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 +#: rc.cpp:629 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"" -"

          PO Context

          " -"

          This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

          " -"

          You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

          " -"
          " -msgstr "" -"" -"

          Contexto PO

          " -"

          Esta ventana muestra el contexto del mensaje actual en el archivo PO. " -"Normalmente muestra cuatro mensajes delante del mensaje actual y cuatro " -"detrás.

          " -"

          Puede ocultar la ventana de herramientas desactivando Opciones->" -"Mostrar herramientas.

          " +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 +#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Genérico" -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "entrada actual" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 +#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Modo de búsqueda" -#: kbabel/contextview.cpp:140 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Buscar en la base de datos completa (lenta)" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 +#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 +#, no-c-format msgid "" -"Plural %1: %2\n" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" msgstr "" -"Plural %1: %2\n" - -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "Contexto insertado por KBabel, no traducir:" +"Pasar toda la base de datos y devuelve todo lo que coincida \n" +"de acuerdo con las reglas definidas en las etiquetas Genérico\n" +"y Coincidir" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Plural %1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 +#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "Buscar en la lista de «claves buenas» (mejor)" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 +#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 +#, no-c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Editar" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys " +"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " +"smaller than the whole database." +msgstr "" +"Buscar en la lista de claves buenas (mire la pestaña " +"Claves buenas con las reglas definidas en la pestaña " +"Buscar.\n" +"Es la mejor forma de buscar, porque es probable que la lista de " +"claves buenas contenga todas las claves que coincidan con su consulta, " +"pero es más pequeñaque la base de datos completa." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Opciones de edición" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 +#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "Devolver la lista de «claves buenas» (rápido)" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 +#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 +#, no-c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Buscar" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Opciones de búsqueda de traducciones similares" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" +"Devuelve la lista completa de claves buenas" +". Las reglas definidas en la pestaña Buscar se ignoran." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Opciones para mostrar diferencias" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 +#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "No ignorar mayúsculas" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 +#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 +#, no-c-format msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Tipo de letra" +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " +"use Return the list of \"good keys\" search mode." +msgstr "" +"Si se marca ésto, la búsqueda distinguirá entre mayúsculas y minúsculas. " +"Se ignora si usa el modo de búsqueda Devolver la lista de «claves " +"buenas»." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Preferencias del tipo de letra" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 +#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Normalizar espacios en blanco" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 +#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 +#, no-c-format msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Colores" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " +"character." +msgstr "" +"Elimina los espacios en blanco del comienzo y el final de la frase.\n" +"También sustituye los grupos de más de un espacio por un solo carácter de " +"espacio." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Preferencias de color" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 +#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Borrar el comentario de contexto" -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 -msgid "Id" -msgstr "Id" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 +#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Borrar, si existe, el _:comment" -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 -msgid "Original String" -msgstr "Cadena original" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 +#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Carácter a ignorar:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ha ocurrido un error al intentar obtener la lista de mensajes de este archivo " -"en la base de datos:\n" -"%1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 +#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Búsqueda" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "No se encontró ninguna diferencia" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 +#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Métodos de coincidencia" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Diferencia encontrada" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 +#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "La consulta está contenida" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "No se encontró el mensaje correspondiente." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 +#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "" +"Coincidir si la consulta está contenida en la cadena de la base de datos" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "No se encontró el mensaje correspondiente" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 +#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "La consulta contiene" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Seleccione el archivo con el que quiere hacer diff" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 +#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "" +"Coincidir su la consulta está contenida en la cadena de la base de datos" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "cargando archivo para diff" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 +#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Texto normal" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 -msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." -msgstr "" -"La cadena de búsqueda no ha sido encontrada aún.\n" -"Sin embargo, es posible que la cadena esté en los archivos en los que estaba " -"buscando en este momento.\n" -"Inténtelo más tarde." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 +#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Considerar la cadena de búsqueda como texto normal." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "No mostrar en esta sesión de buscar/reemplazar otra vez" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 +#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Igual" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Introduzca nuevo paquete para el archivo actual:" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 +#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "Coincidir si la consulta y la cadena de la base de datos son iguales" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 -msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" -"Total de palabras: %1\n" -"\n" -"Palabras en mensajes sin traducir: %2\n" -"\n" -"Palabras en mensajes dudosos: %3" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 +#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Expresión regular" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Contador de palabras" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 +#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Considerar la cadena de búsqueda como una expresión regular" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:265 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 +#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 #, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Comentario:" +msgid "Word Substitution" +msgstr "Sustitución de palabras" -#: kbabel/commentview.cpp:88 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 +#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

          Comment Editor

          \n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"If you use one or two word substitution " +"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " +"search engine will also search for all phrases that differ from the original " +"one in one or two words." "

          \n" -"

          The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

          \n" -"

          You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

          " +"Example:" +"
          \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated " +"one word substitution you may also find phrases like " +"My name is Joe or Your name is Andrea." msgstr "" -"" -"

          Editor de comentarios

          \n" -"Esta ventana de edición muestra el comentario del mensaje en curso." +"Si usa una o dos sustituciones de palabras " +"cada vez que busca una frase con menos palabras de las especificadas, el motor " +"también buscará palabras que difieran de la original en una o dos palabras." "

          \n" -"

          Normalmente contiene información de donde se usa el mensaje en el código " -"fuente\n" -"e información de estado del mensaje (dudoso, c-format).\n" -"A veces también incluye consejos para otros traductores.

          \n" -"

          Puede ocultar el editor de comentarios desactivando la opción\n" -"Opciones->Mostrar comentarios.

          " +"Ejemplo:" +"
          \n" +"Si busca Mi nombre es Andrea y ha activado " +"sustitución de una palabra también encontrará frases como " +"Mi nombre es Joe o Su nombre es Andrea." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 +#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Usar sustitución de una palabra" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 +#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Máximo número de palabras en la consulta:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 +#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Usar sustitución de dos palabras" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 +#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 +#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 +#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Caracteres locales para expresiones regulares:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 +#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Carpeta de base de datos:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 +#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Auto incluir entrada a la base de datos" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 +#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " +"someone (may be kbabel)" msgstr "" -"No se pudo abrir el archivo de proyecto\n" -"%1" +"Añadir automáticamente una entrada a la base de datos si alguien notifica una " +"nueva traducción (puede ser kbabel)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Error en archivo de proyecto" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 +#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Autor de la entrada añadido automáticamente:" -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 +#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 +#, no-c-format msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." +"Put here the name and email address that you want to use as " +"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " +"you modify a translation with kbabel)." +"

          " msgstr "" -"No ha ejecutado KBabel antes. Para que KBabel funcione correctamente primero " -"debe introducir algunos datos en el diálogo de preferencias.\n" -"Lo mínimo requerido es rellenar la página de Identidad.\n" -"Compruebe también la codificación en la página Guardar. Ahora esta puesto a %1. " -"Puede querer cambiar este valor de acuerdo con los parámetros de su equipo de " -"idioma." +"Ponga aquí el nombre y dirección de correo-e que quiere usar como " +"último traductor cuando se incluya automáticamente la entrada en la base " +"de datos (por ejemplo, cuando modifica una traducción con KBabel)." +"

          " -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "Guardar de forma &especial..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 +#: rc.cpp:764 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Explorar en un solo archivo PO" -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "Establecer &paquete..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 +#: rc.cpp:767 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "Explorar carpeta" -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Ven&tana nueva" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 +#: rc.cpp:770 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Explorar carpeta y subcarpetas" -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "Cop&iar msgid a msgstr" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 +#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Explorando archivo:" -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Copiar el resultado de la bús&queda a msgstr" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 +#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Entradas añadidas:" -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Copiar msgtr a otros &plurales" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 +#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Progreso total:" -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Copiar carácter seleccionado a msgstr" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Procesando archivo:" -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "Conmutar el estado &dudoso" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 +#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Cargando archivo:" -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "&Editar cabecera..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 +#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Exportar..." -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "&Insertar nueva etiqueta" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Estadísticas" -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "Insertar nueva etiqueta desde la p&osición de msgid" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 +#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Cadenas repetidas" -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "Inser&tar etiqueta" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 +#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Claves buenas" -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Mostrar menú de etiquetas" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 +#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list." +"

          \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " +"inserted in the good keys list." +"

          \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list." +"

          \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

          \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" +"Aquí puede definir cómo rellenar la lista de claves buenas." +"

          \n" +"Puede fijar el mínimo número de palabras de la consulta que quiere que sean " +"incluidas en la lista de claves buenas." +"

          \n" +"También puede fijar el mínimo número de palabras de la clave que la consulta " +"deberá insertar en la lista." +"

          \n" +"Estos dos números son el porcentaje del número total de palabras. Si el " +"resultado de este porcentaje es menor de uno el motor lo pondrá a uno." +"

          \n" +"Finalmente, puede fijar el número máximo de entradas de la lista." -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Mover a la siguiente etiqueta" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 +#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Número mínimo de palabras de la clave también en la búsqueda (%):" -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Mover a la anterior etiqueta" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 +#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Insertar siguiente argumento" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 +#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Número mínimo de palabras buscadas en la clave (%):" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Inser&tar argumento" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 +#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Long máx de lista:" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Mostrar menú de argumentos" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 +#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Palabras frecuentes" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "Siguie&nte" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 +#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Descartar palabras más frecuentes que:" -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "P&rimera entrada" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 +#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "Ú<ima entrada" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 +#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "Palabras frecuentes se consideran como en todas las claves" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Ante&rior dudosa o no traducida" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 +#: rc.cpp:837 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Editar fuente" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Siguie&nte dudosa o no traducida" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 +#: rc.cpp:846 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Informaciones adicionales" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "A&nterior dudosa" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 +#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Estado: " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Sig&uiente dudosa" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 +#: rc.cpp:852 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Nombre del proyecto:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Anter&ior no traducida" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 +#: rc.cpp:855 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "Palabras clave del proyecto:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 +#: rc.cpp:858 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Información general" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "Siguien&te no traducida" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 +#: rc.cpp:861 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Archivo único" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Anteri&or error" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 +#: rc.cpp:864 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Carpeta única" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Siguiente e&rror" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 +#: rc.cpp:867 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Carpeta recursiva" -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "&Retroceder en el histórico" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 +#: rc.cpp:870 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Nombre de fuente:" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "&Avanzar en el histórico" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 +#: rc.cpp:873 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "B&uscar texto" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 +#: rc.cpp:876 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Configurar filtro..." -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "Bu&scar texto seleccionado" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 +#: rc.cpp:879 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Localización:" -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "&Editar diccionario" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 +#: rc.cpp:882 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "Usar filtro" -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "Con&figurar diccionario" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 +#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "&Ruta al archivo de compendio" -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "Acerca del diccionario" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 +#: rc.cpp:891 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "Ignorar cadenas &dudosas" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Nuevo..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 +#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "S&olo palabras completas" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "C&errar" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 +#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "Distinguir m&ayúsculas" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Configurar..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 +#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "Un texto coincide si:" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "Revi&sar ortografía..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 +#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "Es &igual al texto buscado" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "Comprobar to&do..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 +#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "&Contiene una palabra del texto buscado" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "Com&probar desde la posición del cursor..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 +#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "Está co&ntenido en el texto buscado" -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "R&evisar actual..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 +#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "Es &similar al texto buscado" -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "Com&probar desde la posición actual hasta fin de archivo..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 +#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "Contiene el te&xto buscado" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Bu&scar texto seleccionado..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 +#: rc.cpp:918 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "Ruta al archivo au&xiliar:" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "Modo &diff" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 +#: rc.cpp:921 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "Ignorar entradas &dudosas" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "Mo&strar diff" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 +#: rc.cpp:924 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"

          \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

            \n" +"
          • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
          • \n" +"
          • @LANG@: the language code
          • \n" +"
          • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " +"nth folder counted from the filename
          • \n" +"

          " +msgstr "" +"" +"

          \n" +"Las siguientes variables serán reemplazadas en la ruta si está disponible:\n" +"

            \n" +"
          • @PACKAGE@: el nombre de la aplicación o paquete en traducción
          • \n" +"
          • @LANG@: el código del idioma
          • \n" +"
          • @DIRn@: donde n es un entero positivo. Esto expande la " +"n-ésima carpeta contada desde el nombre de archivo
          • \n" +"

          " -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "Mo&strar texto original" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 +#: rc.cpp:1095 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Explorar en un solo archivo PO..." -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "Abrir archiv&o para diff" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 +#: rc.cpp:1098 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Explorar carpeta..." -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "Traducción &rápida..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 +#: rc.cpp:1101 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Explorar carpeta y subcarpetas..." -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "Gestor de &catálogos..." +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 +#: rc.cpp:1168 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "&Marcar entradas no válidas como dudosas" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Conmutar modo de edición" +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 +#: rc.cpp:1171 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"

          Mark invalid as fuzzy" +"

          \n" +"

          If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

          " +msgstr "" +"" +"

          Marcar no válidas como dudosas" +"

          \n" +"

          Si selecciona esta opción, todos los elementos,\n" +"los cuales la herramienta identifique como no válido,\n" +"serán marcados como dudosos y guardándose el\n" +"archivo resultante.

          " -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "&Contador de palabras" +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 +#: rc.cpp:1178 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "&No validar dudosos" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "Detener la bú&squeda" +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 +#: rc.cpp:1181 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"

          Do not validate fuzzy" +"

          \n" +"

          If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

          " +msgstr "" +"" +"

          No validar dudosos" +"

          \n" +"

          Si selecciona esta opción, todos los elementos\n" +"marcados como dudosos, no se validarán totalmente.

          " -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "Información de &gettext" +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 +#: rc.cpp:1192 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "&Marcado" -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Limpiar marcadores" +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 +#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 +#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "&Vistas" +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:1231 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "Para ser ajustado dinámicamente:" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Actual: 0" +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 +#: rc.cpp:1240 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "&Incluir plantillas" -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Total: 0" +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 +#: rc.cpp:1243 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "Usar &comodines" -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Dudoso: 0" +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Actual:" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Sin traducir: 0" +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 +#: rc.cpp:1255 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "Total:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:924 +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 +#: rc.cpp:1258 #, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Estado: " +msgid "Current file:" +msgstr "Archivo actual:" -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 +#: rc.cpp:1261 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Validación:" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "LE" +#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eloy Cuadra,Pablo de Vicente" -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Línea: %1 Col: %2" +#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ecuadra@eloihr.net,p.devicente@wanadoo.es" -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 +#, c-format msgid "" -"" -"

          Statusbar

          \n" -"

          The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

          " +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " +"the database:\n" +"%1" msgstr "" -"" -"

          Barra de estado

          \n" -"

          La barra de estado muestra información sobre al archivo abierto,\n" -"como número total de entradas, número de mensajes por traducir o dudosos\n" -"También se muestra el índice y el estado de la entrada que se está mostrando " -"actualmente.

          " +"Ha ocurrido un error al intentar obtener la lista de mensajes de este archivo " +"en la base de datos:\n" +"%1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "&Validación" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "No se encontró ninguna diferencia" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "Ejecut&ar todas las verificaciones" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Diferencia encontrada" -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "Co&mprobación de sintaxis" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "No se encontró el mensaje correspondiente." -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "No hay cambios que guardar." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "No se encontró el mensaje correspondiente" -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "SOB" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Seleccione el archivo con el que quiere hacer diff" -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "cargando archivo para diff" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." msgstr "" -"No pude usar TDELauncher para arrancar el gestor de catálogos. Debería " -"comprobar la instalación de TDE.\n" -"Arranque el gestor de catálogos a mano." +"Error tratando de leer el archivo:\n" +" %1\n" +"Quizá no es un archivo PO válido." -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 #, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Actual: %1" +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"No tiene permiso para leer el archivo:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 #, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Total: %1" +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"No ha especificado un archivo válido:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 #, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Dudoso: %1" +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel no pudo encontrar la extensión correspondiente al tipo MIME del " +"archivo:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 #, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Por traducir: %1" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "SL" +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"La extensión de importación no puede manejar este tipo de archivo:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 #, c-format msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" -"%1" +"Error while trying to open file:\n" +" %1" msgstr "" -"Ha ocurrido un error al intentar abrir la página info de gettext:\n" -"%1" +"Error intentando abrir el archivo:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "La verificación ortográfica de múltiples archivos ha terminado." +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" +"Please try later." +msgstr "" +"La cadena de búsqueda no ha sido encontrada aún.\n" +"Sin embargo, es posible que la cadena esté en los archivos en los que estaba " +"buscando en este momento.\n" +"Inténtelo más tarde." -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "No mostrar en esta sesión de buscar/reemplazar otra vez" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Introduzca nuevo paquete para el archivo actual:" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "No se encontraron errores." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "Verificación ortográfica terminada" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Se han encontrado algunos errores.\n" +"Compruebe las entradas dudosas usando «Ir->Siguiente error»." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +msgid "" +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" +msgstr "" +"Total de palabras: %1\n" +"\n" +"Palabras en mensajes sin traducir: %2\n" +"\n" +"Palabras en mensajes dudosos: %3" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "Contador de palabras" + +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Tabla:" -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/charselectview.cpp:84 msgid "" "" -"

          Error List

          " -"

          This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

          " +"

          Character Selector

          " +"

          This tool allows to insert special characters using double click.

          " msgstr "" -"" -"

          Lista de errores

          " -"

          Esta ventana muestra la lista de errores encontrados por las herramientas de " -"validación para que pueda saber por qué ha sido marcado con un error el mensaje " -"actual.

          " - -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Ir a entrada" +" " +"

          Selector de caracteres

          " +"

          Esta herramienta le permite insertar caracteres especiales con una doble " +"pulsación

          " #: kbabel/headereditor.cpp:60 msgid "&Apply Settings" @@ -2828,15 +3385,29 @@ msgstr "" "

          Esto no es una cabecera válida.

          \n" "

          Edite la cabecera antes de actualizarla.

          " -#: kbabel/spelldlg.cpp:44 +#: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Ortografía" - -#: kbabel/spelldlg.cpp:47 -msgid "&Spell Check" -msgstr "&Verificación ortográfica" +"" +"

          Comment Editor

          \n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"

          \n" +"

          The comments normally contain information about where the message is found " +"in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

          \n" +"

          You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

          " +msgstr "" +"" +"

          Editor de comentarios

          \n" +"Esta ventana de edición muestra el comentario del mensaje en curso." +"

          \n" +"

          Normalmente contiene información de donde se usa el mensaje en el código " +"fuente\n" +"e información de estado del mensaje (dudoso, c-format).\n" +"A veces también incluye consejos para otros traductores.

          \n" +"

          Puede ocultar el editor de comentarios desactivando la opción\n" +"Opciones->Mostrar comentarios.

          " #: kbabel/main.cpp:537 msgid "Go to entry with msgid " @@ -2955,1846 +3526,1388 @@ msgstr "" msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" msgstr "Implementó el algoritmo para diferenciar cadenas palabra por palabra" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Fuente diff" +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Ir a entrada" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" "" -"

          Source for difference lookup

          \n" -"

          Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

          \n" -"

          You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

          \n" -"

          If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

          \n" -"

          The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

          \n" -"

          You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

          " +"

          Search results

          " +"

          This part of the window shows the results of searching in dictionaries." +"

          " +"

          In the top is displayed the number of entries found and where the currently " +"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " +"search results.

          " +"

          Search is either started automatically when switching to another entry in " +"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" +"Find....

          " +"

          The common options can be configured in the preferences dialog in section " +"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " +"Settings->Configure Dictionary.

          " msgstr "" "" -"

          Fuente para búsqueda de diferencias

          \n" -"

          Aquí puede seleccionar una fuente, la cual puede ser usada para \n" -"encontrar una diferencia

          \n" -"

          Puede seleccionar un archivo, una base de datos de traducciones o el \n" -"correspondiente msgstr

          \n" -"

          Si elige una base de datos de traducciones, los mensajes para hacer diff \n" -"con ellos se tomarán de la base de datos de traducciones. Puede ser de \n" -"utilidad activar Auto añadir entradas a base de datos en el \n" -"diálogo de preferencias

          \n" -"

          La última opción es útil para aquellos que usen archivos PO para \n" -"correcciones

          \n" -"

          Temporalmente puede hacer diff con mensajes desde un archivo desde \n" -"Herramientas->Diff->Abrir archivo para diff en la ventana principal \n" -" de KBabel

          " - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:22 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "Usar &archivo" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "&Usar mensajes de la base de datos de traducciones" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Usar &msgtr del mismo archivo" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:31 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Carpeta base de archivos diff:" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:34 -#, no-c-format -msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

          Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

          \n" -"

          Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

          " -msgstr "" -"Carpeta base para archivos diff\n" -"

          Aquí puede definir una carpeta en la cual los archivos con los que hacer \n" -"diff son almacenados. Si los archivos son almacenados en el mismo lugar bajo \n" -"esta carpeta como los archivos originales bajo su carpeta base, KBabel puede \n" -"automáticamente abrir el archivo correcto para hacer diff con él. \n" -"

          \n" -"

          Dése cuenta que esta opción no tiene efecto si los mensajes de la base de " -"datos son usados para diff

          " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
          \n" -"

          \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

          \n" -"

          \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

          \n" -"

          \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

          " -msgstr "" -"Bienvenido al asistente de proyecto\n" -"
          \n" -"

          \n" -"El asistente le ayudará a configurar un nuevo proyecto de\n" -"traducción para KBabel.\n" -"

          \n" -"

          \n" -"Antes de nada, necesitará elegir un nombre para el proyecto\n" -"y el archivo donde se guardará la configuración.\n" -"

          \n" -"

          \n" -"Además debe elegir un idioma al que traducir\n" -"y también un tipo de proyecto de traducción.\n" -"

          " +"

          Resultados de la búsqueda

          " +"

          Esta parte de la ventana muestra los resultados de la búsqueda en los " +"diccionarios." +"

          " +"

          En la parte superior se muestra el número de coincidencias y dónde se ha " +"encontrado cada una. Use los botones en la parte inferior para navegar en los " +"resultados.

          " +"

          La búsqueda se inicia automáticamente en la ventana del editor o " +"seleccionando el diccionario elegido en Diccionarios->Buscar....

          " +"

          Las opciones comunes pueden configurase en las preferencias de la sección " +"Buscar y las opciones de los diferentes diccionarios pueden cambiarse con " +"Configuración->Configurar diccionario.

          " -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:137 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 msgid "" -"\n" -"

          Configuration File Name" -"
          \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

          \n" -"
          " -msgstr "" -"\n" -"

          Nombre del archivo de configuración" -"
          \n" -"El nombre del archivo en donde se guardará la configuración del\n" -"proyecto.

          \n" -"
          " +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "Abrir" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Idioma:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "Abrir plantilla" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:92 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 msgid "" -"\n" -"

          \n" -"Language" -"
          \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

          \n" -"
          " +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." msgstr "" -"\n" -"

          \n" -"Idioma" -"
          \n" -"El idioma objetivo del proyecto, esto es, el idioma\n" -"al que se traduce. Debe seguir la norma ISO 631 para indicar el nombre del \n" -"idioma.

          \n" -"
          " +"KBabel versión %1\n" +"Copyright 1999-%2 por los desarrolladores de KBabel.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Cualquier comentario, sugerencia, etc., deberá ser enviada a la lista de correo " +".\n" +"\n" +"Este programa está licenciado bajo los términos de la GNU GPL.\n" +"\n" +"Gracias especialmente a Thomas Diehl por sus numerosos consejos para la " +"interfaz\n" +"y el comportamiento de KBabel y a Stephan Kulow, quien siempre me echa una " +"mano.\n" +"\n" +"Muchas buenas ideas, sobre todo para el Gestor de catálogos han sido tomadas\n" +"de KTranslator de Andrea Rizzi." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "&Nombre del proyecto:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "Cadena o&riginal (msgid):" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:82 rc.cpp:124 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 msgid "" "" -"

          Project name" -"
          \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
          \n" -"
          \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

          " +"

          Original String

          \n" +"

          This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

          " msgstr "" "" -"

          Nombre del proyecto" -"
          \n" -"El nombre del proyecto es una identificación de un proyecto para\n" -"usted. Se mostrará en el diálogo de identificación del proyecto\n" -"al igual que en el título de la ventana abierta para el proyecto.\n" -"
          \n" -"
          \n" -"Nota: El nombre del proyecto no se podrá cambiar a posteriori.<\n" -"

          " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "&Tipo de proyecto:" +"

          Cadena original

          \n" +"

          Esta parte de la ventana muestra el mensaje original\n" +"de la entrada que está siendo mostrada.

          " -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:104 rc.cpp:156 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

          \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

          \n" -"

          Currently known types:\n" -"

            \n" -"
          • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
          • \n" -"
          • GNOME: GNOME Translation project
          • \n" -"
          • Translation Robot: Translation Project Robot
          • \n" -"
          • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
          • \n" -"
          \n" -"

          \n" -"
          " -msgstr "" -"\n" -"

          \n" -"Tipo de proyecto\n" -"El tipo de proyecto le permite afinar las preferencias para un \n" -"tipo particular de proyecto de traducción bien conocido.\n" -"Por ejemplo, ajustar las herramientas de validación,\n" -"los marcadores de aceleración y el formateo de las cabeceras.\n" -"

          \n" -"

          Tipos actualmente reconocidos:\n" -"

            \n" -"
          • TDE: Proyecto de internacionalización de TDE
          • \n" -"
          • GNOME: Proyecto de traducción de GNOME
          • \n" -"
          • Translation Robot: Robot de proyecto de traducción
          • \n" -"
          • Other: Otro tipo de proyectos. No se hará ningún\n" -"ajuste
          • \n" -"
          \n" -"

          \n" -"
          " +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +msgid "Original Text" +msgstr "Texto original" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Nombre del archivo de con&figuración:" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "Cadena &traducida (msgstr):" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "dudoso" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Robot de proyecto de traducción" +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "sin traducir" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Otro" +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "defectuoso" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 msgid "" "" -"

          Translation Files

          \n" -"

          Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

          " +"

          Status LEDs

          \n" +"

          These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

          " msgstr "" "" -"

          Archivos de traducción

          \n" -"

          Introduzca las carpetas que contienen sus archivos PO y POT.\n" -"Los archivos y carpetas de estas carpetas serán fundidos en un\n" -"sólo árbol.

          " +"

          LED de estado

          \n" +"

          Estos LED muestran el estado del mensaje actual.\n" +"Puede cambiar sus colores en la sección Editor del\n" +"diálogo de preferencias, en la página Apariencia.

          " -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 msgid "" -"The Translation Files\n" -"
          " -"
          \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
            \n" -"
          • Templates: the files to be translated
          • \n" -"
          • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
          • \n" -"
          \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." +"" +"

          Translation Editor

          \n" +"

          This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message." +"

          " msgstr "" -"Los archivos de traducción\n" -"
          " -"
          \n" -"Si el proyecto contiene más de un archivo para traducir\n" -"sería mejor organizar esos archivos. \n" -"\n" -"KBabel distingue dos tipos de traducción de archivos:\n" -"\n" -"

            \n" -"
          • Plantillas: los archivos para ser traducidos
          • \n" -"
          • Archivos traducidos: los archivos que ya han sido traducidos\n" -"(al menos parcialmente)
          • \n" -"
          \n" -"\n" -"Elija las carpetas donde guardará los archivos. Si \n" -"deja las entradas vacías, el Gestor de catálogos\n" -"no funcionará." +"" +"

          Editor de traducciones

          \n" +"

          Este editor muestra y permite modificar la traducción de mensaje que se está " +"mostrando actualmente.

          " -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:205 rc.cpp:861 rc.cpp:1246 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Elemento nuevo" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +msgid "Translated String" +msgstr "Cadena traducida" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Arriba" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "Búsqueda" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Abajo" +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "Búsqued&a" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Seleccione qué ortografía desea verificar" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +msgid "PO Context" +msgstr "Contexto de PO" + +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "C&ontexto de PO" + +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +msgid "Character Table" +msgstr "Tabla de caracteres" + +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +msgid "C&hars" +msgstr "&Caracteres" + +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" +msgstr "Lista de etiquetas" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:223 rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Comprobar ortografía solo en el mensaje actual." +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "Todos &los mensajes" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +msgid "Source Context" +msgstr "Contexto de fuente" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Revisar ortografía de todos los mensajes traducidos de este archivo." +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "Fuente" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Solo el mensaje act&ual" +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +msgid "Translation List" +msgstr "Lista de traducción" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "Desde el co&mienzo del mensaje actual hasta fin de archivo" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "Lista de errores" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "Desde el comienzo del archivo hasta la posi&ción del cursor" +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "Errores" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [solo lectura]" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." +"There was an error while reading the file header. Please check the header." msgstr "" -"Comprobar ortografía de todo el texto desde el comienzo del archivo hasta la " -"posición actual del cursor." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "Desde la posi&ción del cursor hasta el final del archivo" +"Ocurrió un error al leer la cabecera del archivo. Compruebe la cabecera." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." msgstr "" -"Comprobar ortografía de todo el texto desde la posición actual del cursor hasta " -"el final del archivo." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "Solo t&exto seleccionado" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Comprobar ortografía solo del texto seleccionado." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "U&sar esta selección como predeterminada" +"Ha ocurrido un error al leer el archivo:\n" +" %1\n" +"No se ha encontrado ninguna entrada." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "Marque ésto para guardar la selección actual como predeterminada." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"El archivo contiene errores de sintaxis y se ha intentado recuperar.\n" +"Compruebe las entradas dudosas usando «Ir->Siguiente error»." -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Cabecera:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "" +"Todos los cambios se perderán si se devuelve al archivo al estado anterior " +"antes almacenado." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "Quitar a&utomáticamente el estado de dudoso" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "&Revertir" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, c-format msgid "" -"" -"

          Automatically unset fuzzy status

          \n" -"

          If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

          " +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" msgstr "" -"" -"

          Quitar automáticamente el estado de dudoso

          \n" -"

          Si está activado y está editando una entrada dudosa, el estado de dudoso se " -"quita automáticamente\n" -"(ésto significa que la entrada , fuzzy\n" -"se quita automáticamente del comentario).

          " - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "Usar edición inteli&gente" +"Ha ocurrido un error al leer la cabecera del archivo:\n" +" %1" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format msgid "" -"" -"

          Use clever editing

          \n" -"

          Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

          \n" -"

          Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

          " +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" msgstr "" -"" -"

          Usar edición inteligente

          \n" -"

          Habilite esto para escribir de una forma más comoda y dejar que KBabel \n" -"tenga en cuenta algunos caracteres especiales que tengan que ser \n" -"entrecomillados. Por ejemplo, al escribir «\\\"» obtendrá «\\\\\\\"», pulsando " -"la \n" -"tecla «Intro» añadirá automáticamente un espacio en blanco al final de la \n" -"línea, pulsando May+Intro añadirá «\\\\n» al final de la línea.

          \\n\n" -"

          Tenga en cuenta que esto es solamente un consejo y que es posible\n" -"que genere un texto sintácticamente incorrecto.

          " +"Se han encontrado errores de sintaxis poco importantes al leer el archivo:\n" +" %1" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Comprobaciones automáticas" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +msgid "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"No tiene permisos para escribir el archivo:\n" +"%1\n" +"¿Desea guardar en otro archivo, o cancelar?" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format msgid "" -"" -"

          Error recognition

          \n" -"

          Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

          " +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" msgstr "" -"" -"

          Reconocimiento de errores

          \n" -"

          Aquí puede configurar como mostrar el error cuando ocurra. \n" -"Pitar en error pita y Cambia el color del texto con error\n" -" cambia el color del texto traducido. Si no se activa\n" -" ninguno, verá un mensaje en la barra de estado.\n" -"

          " +"KBabel no ha podido encontrar la extensión correspondiente al tipo MIME del " +"archivo:\n" +" %1" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "&Pitido en errores" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"La extensión de exportación no puede manejar este tipo de archivo:\n" +" %1" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Cambiar el color del te&xto con error" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"KBabel aún no ha finalizado la última operación.\n" +"Espere un momento." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "A&pariencia" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al tratar de escribir el archivo:\n" +"%1\n" +"¿Desea guardar en otro archivo o cancelar?" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "S&intaxis coloreada" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "El archivo %1 ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Fon&do resaltado" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "S&obrescribir" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "&Marcar espacios en blanco con puntos" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"No ha especificado una carpeta:\n" +"%1\n" +"¿Desea guardar en otro archivo o cancelar?" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "Mo&strar comillas circundantes" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"La extensión de exportación no puede manejar este tipo de archivo:\n" +" %1" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "LED de estado" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"El archivo %1 ya existe.\n" +"¿Desea sobrescribirlo?" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Preferencias para guardar de forma especial" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 msgid "" -"" -"

          Status LEDs

          \n" -"

          Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

          " -"
          " +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

          LED de estado

          \n" -"

          Seleccione donde se van a mostrar los LED de estado y los colores que van a " -"tener.

          " +"El archivo es sintácticamente correcto.\n" +"\n" +"Salida de «msgfmt --statistics»:\n" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "Mostrar en barra &de estado" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "" +"Solo puede usar las herramientas de gettext para comprobar archivos PO." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Mos&trar en el editor" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +msgid "" +"msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "" +"msgfmt ha detectado un error de sintaxis.\n" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 260 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "&Color:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +msgid "" +"msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "" +"msgfmt ha detectado un error de sintaxis en la cabecera.\n" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Caracteres añadidos" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"¿Desea continuar, o cancelar y editar el archivo de nuevo?" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "Cómo mostra&r:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +msgid "" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Salida de «msgfmt --statistics»:\n" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "Co&lor:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." +msgstr "Edite el archivo de nuevo." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Caracteres eliminados" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"Se ha encontrado un error al intentar comprobar la sintaxis con msgfmt.\n" +"Asegúrese de que ha instalado correctamente el paquete GNU gettext." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "Cómo mos&trar:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Realizar todas las comprobaciones" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Coloreado" +#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 +msgid "" +"The document contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"El documento contiene cambios que no han sido guardados.\n" +"¿Desea guardar los cambios o descartarlos?" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Subrayado" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made." +"
          End of document reached." +"
          Continue from the beginning?
          \n" +"%n replacements made." +"
          End of document reached." +"
          Continue from the beginning?
          " +msgstr "" +"%n sustitución realizada." +"
          Fin del documento alcanzado." +"
          ¿Continuar desde el principio?
          \n" +"%n sustituciones realizadas." +"
          Fin del documento alcanzado." +"
          ¿Continuar desde el principio?
          " -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Descartado" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Alcanzado el final del documento.\n" +"¿Continuar desde el principio?" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Co&lor de fondo:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +"%n sustitución realizada\n" +"%n sustituciones realizadas" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Color para caracteres en&tre comillas:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "No se ha encontrado la cadena buscada." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Color para errores de &sintaxis:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"Alcanzado el final del documento.\n" +"¿Continuar con el siguiente archivo?" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Color para errores de &sintaxis:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "Fallo en la comunicación de DCOP con el Gestor de Catálogos." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made." +"
          Beginning of document reached." +"
          Continue from the end?
          \n" +"%n replacements made." +"
          Beginning of document reached." +"
          Continue from the end?
          " +msgstr "" +"%n sustitución realizada." +"
          Principio del documento alcanzado." +"
          ¿Continuar desde el final?
          \n" +"%n sustituciones realizadas." +"
          Principio del documento alcanzado." +"
          ¿Continuar desde el final?
          " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" msgstr "" -"Aquí puede seleccionar un color para identificar las palabras y frases " -"mal escritas." - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "Color para los aceleradores de &teclado:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "Color para caracteres c-fo&rmat:" +"Alcanzado el comienzo del documento.\n" +"¿Continuar desde el final?" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Color para las e&tiquetas:" +#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" +"1 error: %1\n" +"%n errores: %1" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:1171 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Ir" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "Preparando revisión de ortografía" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:412 rc.cpp:1177 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&Proyecto" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Revisar ortografía" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&Ortografía" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel no puede arrancar el revisor ortográfico. Verifique su instalación de " +"TDE." -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "D&iff" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "" +"No se ha encontrado texto relevante durante la comprobación de ortografía." -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:424 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&Diccionarios" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format +msgid "" +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Error al abrir el archivo que contiene palabras a ignorar en la comprobación de " +"ortografía:\n" +"%1" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:436 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Principal" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#, c-format +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Solo se pueden guardar archivos locales de palabras ignoradas al comprobar " +"ortografía:\n" +"%1" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:439 rc.cpp:1198 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Barra de navegación" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " +"checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " +"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"Parece que hay errores de sincronización entre el proceso de revisión de " +"ortografía y KBabel.\n" +"Compruebe que ha establecido las preferencias correctas de revisión ortográfica " +"para su idioma.\n" +"Si la tiene y este error vuelve a producirse, envíe un informe detallado del " +"error (sus opciones de revisión de ortografía, qué archivo ha revisado y qué " +"hacer para reproducir\n" +"el problema) usando «Ayuda->Informar de fallo...»." -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Comenzar la búsqueda au&tomáticamente" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#, c-format +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "" +"Comprobación de ortografía: %n palabra sustituida\n" +"Comprobación de ortografía: %n palabras sustituidas" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:445 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 msgid "" -"" -"

          Automatically start search

          \n" -"

          If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

          " -"

          You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

          " +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." msgstr "" -"" -"

          Comenzar búsqueda automáticamente

          \n" -"

          Si ésto se activa la búsqueda se activa automáticamente \n" -"cuando cambia a otra entrada en el editor. Puede elegir dónde \n" -"buscar con el menú.desplegableDiccionario predeterminado.\n" -"

          " -"

          También puede comenzar a buscar de forma manual eligiendo\n" -"una entrada en el menú emergente que aparece al pulsar en \n" -" Diccionarios->Buscar... o manteniendo pulsado el botón de \n" -"diccionario en la barra de herramientas un rato.

          " +"Revisión de ortografía finalizada con éxito.\n" +"No se encontraron palabras erróneas." -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "Diccionario pr&edeterminado:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "Revisión de ortografía cancelada" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 msgid "" -"" -"

          Default Dictionary

          \n" -"

          Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

          \n" -"

          You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

          " +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " +"your PATH." msgstr "" -"" -"

          Diccionario predeterminado

          \n" -"

          Elija aquí donde quiere buscar por omisión. \n" -"Esta preferencia se usa cuando se busca automáticamente\n" -"o al pulsar el botón de diccionario en la barra de herramientas.

          \n" -"

          Puede configurar diferentes diccionarios seleccionándolo en \n" -"Preferencias->Configurar diccionario.

          " +"No se ha podido iniciar el programa de revisión ortográfica.\n" +"Asegúrese de que su programa de revisión ortográfica está bien configurado y se " +"encuentra en su ruta." -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:467 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Tipo de letra para mensajes" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "Parece que el programa de revisión ortográfica se ha bloqueado." -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:470 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "Mo&strar solo tipos de letra de tamaño fijo" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Buscando" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:473 rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "&Ruta al archivo de compendio" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format +msgid "" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "" +"No se pudo abrir el archivo de proyecto\n" +"%1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:479 rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "S&olo palabras completas" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Error en archivo de proyecto" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 93 -#: rc.cpp:482 rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "Distinguir m&ayúsculas" +#: kbabel/kbabel.cpp:330 +msgid "" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " +"want to change this setting according to the settings of your language team." +msgstr "" +"No ha ejecutado KBabel antes. Para que KBabel funcione correctamente primero " +"debe introducir algunos datos en el diálogo de preferencias.\n" +"Lo mínimo requerido es rellenar la página de Identidad.\n" +"Compruebe también la codificación en la página Guardar. Ahora esta puesto a %1. " +"Puede querer cambiar este valor de acuerdo con los parámetros de su equipo de " +"idioma." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:485 rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "Un texto coincide si:" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "Guardar de forma &especial..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 125 -#: rc.cpp:488 rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "Es &igual al texto buscado" +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "Establecer &paquete..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:491 rc.cpp:524 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "&Contiene una palabra del texto buscado" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Ven&tana nueva" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:494 rc.cpp:527 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "Está co&ntenido en el texto buscado" +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "Cop&iar msgid a msgstr" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:497 rc.cpp:530 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "Es &similar al texto buscado" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Copiar el resultado de la bús&queda a msgstr" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:500 rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "Contiene el te&xto buscado" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Copiar msgtr a otros &plurales" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "Ignorar cadenas &dudosas" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Copiar carácter seleccionado a msgstr" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "Ruta al archivo au&xiliar:" +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "Conmutar el estado &dudoso" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "Ignorar entradas &dudosas" +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "&Editar cabecera..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

          \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

            \n" -"
          • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
          • \n" -"
          • @LANG@: the language code
          • \n" -"
          • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
          • \n" -"

          " -msgstr "" -"" -"

          \n" -"Las siguientes variables serán reemplazadas en la ruta si está disponible:\n" -"

            \n" -"
          • @PACKAGE@: el nombre de la aplicación o paquete en traducción
          • \n" -"
          • @LANG@: el código del idioma
          • \n" -"
          • @DIRn@: donde n es un entero positivo. Esto expande la " -"n-ésima carpeta contada desde el nombre de archivo
          • \n" -"

          " +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "&Insertar nueva etiqueta" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:551 rc.cpp:719 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Genérico" +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "Insertar nueva etiqueta desde la p&osición de msgid" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 55 -#: rc.cpp:554 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Modo de búsqueda" +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "Inser&tar etiqueta" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 72 -#: rc.cpp:557 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Buscar en la base de datos completa (lenta)" +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Mostrar menú de etiquetas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:560 rc.cpp:972 -#, no-c-format -msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" -msgstr "" -"Pasar toda la base de datos y devuelve todo lo que coincida \n" -"de acuerdo con las reglas definidas en las etiquetas Genérico\n" -"y Coincidir" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Mover a la siguiente etiqueta" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:565 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Buscar en la lista de «claves buenas» (mejor)" +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Mover a la anterior etiqueta" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 92 -#: rc.cpp:568 rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." -msgstr "" -"Buscar en la lista de claves buenas (mire la pestaña " -"Claves buenas con las reglas definidas en la pestaña " -"Buscar.\n" -"Es la mejor forma de buscar, porque es probable que la lista de " -"claves buenas contenga todas las claves que coincidan con su consulta, " -"pero es más pequeñaque la base de datos completa." +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Insertar siguiente argumento" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 100 -#: rc.cpp:572 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "Devolver la lista de «claves buenas» (rápido)" +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Inser&tar argumento" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:575 rc.cpp:987 -#, no-c-format -msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." -msgstr "" -"Devuelve la lista completa de claves buenas" -". Las reglas definidas en la pestaña Buscar se ignoran." +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Mostrar menú de argumentos" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:578 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "No ignorar mayúsculas" +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "Siguie&nte" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:581 rc.cpp:993 -#, no-c-format -msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." -msgstr "" -"Si se marca ésto, la búsqueda distinguirá entre mayúsculas y minúsculas. " -"Se ignora si usa el modo de búsqueda Devolver la lista de «claves " -"buenas»." +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "P&rimera entrada" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:584 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Normalizar espacios en blanco" +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "Ú<ima entrada" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 131 -#: rc.cpp:587 rc.cpp:999 -#, no-c-format -msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." -msgstr "" -"Elimina los espacios en blanco del comienzo y el final de la frase.\n" -"También sustituye los grupos de más de un espacio por un solo carácter de " -"espacio." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Ante&rior dudosa o no traducida" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:591 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Borrar el comentario de contexto" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Siguie&nte dudosa o no traducida" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 145 -#: rc.cpp:594 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Borrar, si existe, el _:comment" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "A&nterior dudosa" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 167 -#: rc.cpp:597 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Carácter a ignorar:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "Sig&uiente dudosa" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 209 -#: rc.cpp:600 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Búsqueda" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Anter&ior no traducida" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Métodos de coincidencia" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "Siguien&te no traducida" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:606 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "La consulta está contenida" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Anteri&or error" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:609 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "" -"Coincidir si la consulta está contenida en la cadena de la base de datos" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "Siguiente e&rror" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 288 -#: rc.cpp:612 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "La consulta contiene" +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "&Retroceder en el histórico" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:615 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "" -"Coincidir su la consulta está contenida en la cadena de la base de datos" +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "&Avanzar en el histórico" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 299 -#: rc.cpp:618 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Texto normal" +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "B&uscar texto" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 305 -#: rc.cpp:621 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Considerar la cadena de búsqueda como texto normal." +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "Bu&scar texto seleccionado" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 313 -#: rc.cpp:624 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Igual" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "&Editar diccionario" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 322 -#: rc.cpp:627 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Coincidir si la consulta y la cadena de la base de datos son iguales" +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "Con&figurar diccionario" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 347 -#: rc.cpp:630 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Expresión regular" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "Acerca del diccionario" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:633 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Considerar la cadena de búsqueda como una expresión regular" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&Nuevo..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 360 -#: rc.cpp:636 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Sustitución de palabras" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "C&errar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 365 -#: rc.cpp:639 rc.cpp:1051 -#, no-c-format -msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

          \n" -"Example:" -"
          \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" -"Si usa una o dos sustituciones de palabras " -"cada vez que busca una frase con menos palabras de las especificadas, el motor " -"también buscará palabras que difieran de la original en una o dos palabras." -"

          \n" -"Ejemplo:" -"
          \n" -"Si busca Mi nombre es Andrea y ha activado " -"sustitución de una palabra también encontrará frases como " -"Mi nombre es Joe o Su nombre es Andrea." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Configurar..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 399 -#: rc.cpp:644 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Usar sustitución de una palabra" +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "Revi&sar ortografía..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 430 -#: rc.cpp:647 rc.cpp:653 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Máximo número de palabras en la consulta:" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "Comprobar to&do..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 455 -#: rc.cpp:650 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Usar sustitución de dos palabras" +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "Com&probar desde la posición del cursor..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 488 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "R&evisar actual..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 506 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "Com&probar desde la posición actual hasta fin de archivo..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 516 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Caracteres locales para expresiones regulares:" +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "Bu&scar texto seleccionado..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 553 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:759 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Base de datos" +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "Modo &diff" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 570 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Carpeta de base de datos:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "Mo&strar diff" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 586 -#: rc.cpp:671 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Auto incluir entrada a la base de datos" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "Mo&strar texto original" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 592 -#: rc.cpp:674 rc.cpp:1086 -#, no-c-format -msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" -msgstr "" -"Añadir automáticamente una entrada a la base de datos si alguien notifica una " -"nueva traducción (puede ser kbabel)" +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "Abrir archiv&o para diff" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 614 -#: rc.cpp:677 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Autor de la entrada añadido automáticamente:" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "Traducción &rápida..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 622 -#: rc.cpp:680 rc.cpp:1092 -#, no-c-format -msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

          " -msgstr "" -"Ponga aquí el nombre y dirección de correo-e que quiere usar como " -"último traductor cuando se incluya automáticamente la entrada en la base " -"de datos (por ejemplo, cuando modifica una traducción con KBabel)." -"

          " +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "Gestor de &catálogos..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:683 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Explorar en un solo archivo PO..." +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Conmutar modo de edición" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:686 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Explorar carpeta..." +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "&Contador de palabras" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:689 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Explorar carpeta y subcarpetas..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "Detener la bú&squeda" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 670 -#: rc.cpp:692 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Explorando archivo:" +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "Información de &gettext" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 678 -#: rc.cpp:695 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Entradas añadidas:" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "Limpiar marcadores" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 719 -#: rc.cpp:698 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Progreso total:" +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "&Vistas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 727 -#: rc.cpp:701 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Procesando archivo:" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Actual: 0" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 763 -#: rc.cpp:704 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Cargando archivo:" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Total: 0" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 776 -#: rc.cpp:707 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Exportar..." +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Dudoso: 0" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 787 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:710 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Estadísticas" +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Sin traducir: 0" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 795 -#: rc.cpp:713 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Cadenas repetidas" +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 805 -#: rc.cpp:716 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Claves buenas" +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "LE" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 829 -#: rc.cpp:722 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Línea: %1 Col: %2" + +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

          \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

          \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

          \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

          \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"" +"

          Statusbar

          \n" +"

          The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

          " msgstr "" -"Aquí puede definir cómo rellenar la lista de claves buenas." -"

          \n" -"Puede fijar el mínimo número de palabras de la consulta que quiere que sean " -"incluidas en la lista de claves buenas." -"

          \n" -"También puede fijar el mínimo número de palabras de la clave que la consulta " -"deberá insertar en la lista." -"

          \n" -"Estos dos números son el porcentaje del número total de palabras. Si el " -"resultado de este porcentaje es menor de uno el motor lo pondrá a uno." -"

          \n" -"Finalmente, puede fijar el número máximo de entradas de la lista." +"" +"

          Barra de estado

          \n" +"

          La barra de estado muestra información sobre al archivo abierto,\n" +"como número total de entradas, número de mensajes por traducir o dudosos\n" +"También se muestra el índice y el estado de la entrada que se está mostrando " +"actualmente.

          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 846 -#: rc.cpp:729 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Número mínimo de palabras de la clave también en la búsqueda (%):" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "&Validación" + +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "Ejecut&ar todas las verificaciones" + +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "Co&mprobación de sintaxis" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 871 -#: rc.cpp:732 rc.cpp:738 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "No hay cambios que guardar." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 885 -#: rc.cpp:735 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Número mínimo de palabras buscadas en la clave (%):" +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "SOB" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 918 -#: rc.cpp:741 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Long máx de lista:" +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." +msgstr "" +"No pude usar TDELauncher para arrancar el gestor de catálogos. Debería " +"comprobar la instalación de TDE.\n" +"Arranque el gestor de catálogos a mano." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 942 -#: rc.cpp:744 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Palabras frecuentes" +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "Actual: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 959 -#: rc.cpp:747 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Descartar palabras más frecuentes que:" +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Total: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 967 -#: rc.cpp:750 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Dudoso: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 984 -#: rc.cpp:753 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "Palabras frecuentes se consideran como en todas las claves" +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Por traducir: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:756 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "General" +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "SL" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:762 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Carpeta de base de datos:" +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al intentar abrir la página info de gettext:\n" +"%1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:765 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Actualización automática en kbabel" +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 +msgid "" +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "La verificación ortográfica de múltiples archivos ha terminado." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:768 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Nuevas entradas" +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +msgid "" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "Verificación ortográfica terminada" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:771 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +msgid "" +"" +"

          Error List

          " +"

          This window shows the list of errors found by validator tools so you can " +"know why the current message has been marked with an error.

          " +msgstr "" +"" +"

          Lista de errores

          " +"

          Esta ventana muestra la lista de errores encontrados por las herramientas de " +"validación para que pueda saber por qué ha sido marcado con un error el mensaje " +"actual.

          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:774 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "Desde kabel" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:777 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritmo" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 +msgid "Original String" +msgstr "Cadena original" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:780 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Puntuación mínima:" +#: kbabel/contextview.cpp:63 +msgid "" +"" +"

          PO Context

          " +"

          This window shows the context of the current message in the PO file. " +"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " +"it.

          " +"

          You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

          " +"
          " +msgstr "" +"" +"

          Contexto PO

          " +"

          Esta ventana muestra el contexto del mensaje actual en el archivo PO. " +"Normalmente muestra cuatro mensajes delante del mensaje actual y cuatro " +"detrás.

          " +"

          Puede ocultar la ventana de herramientas desactivando Opciones->" +"Mostrar herramientas.

          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:783 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Algoritmo a usar" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "entrada actual" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:786 rc.cpp:789 rc.cpp:807 rc.cpp:810 rc.cpp:813 rc.cpp:816 -#: rc.cpp:819 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Puntuación:" +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "" +"Plural %1: %2\n" +msgstr "" +"Plural %1: %2\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:792 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Archivo de entradas dudosas" +#: kbabel/spelldlg.cpp:44 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Ortografía" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:795 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Glosario" +#: kbabel/spelldlg.cpp:47 +msgid "&Spell Check" +msgstr "&Verificación ortográfica" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:798 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Exacto " +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Editar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:801 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Sentencia a sentencia" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Opciones de edición" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:804 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Alfanumérico" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Buscar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:822 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Palabra a palabra" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Opciones de búsqueda de traducciones similares" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:825 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Diccionario dinámico" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Opciones para mostrar diferencias" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:828 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Número preferido de resultados:" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Tipo de letra" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:831 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Salida" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Preferencias del tipo de letra" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Procesamiento de salida" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Colores" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "Primera coincidencia de letra mayúscula" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Preferencias de color" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:840 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "Todas las coincidencias de letras mayúsculas" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "Contexto insertado por KBabel, no traducir:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:843 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "Símbolo de acceso rápido(&&)" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "Plural %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "Tratar de usar la misma letra" +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "formas plurales" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Reglas personalizadas" +#: datatools/punctuation/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "puntuación" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Expresión regular de la cadena original:" +#: datatools/accelerators/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "acelerador" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Activado" +#: datatools/context/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "Información de contexto" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "ecuaciones" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Reemplazar cadena:" +#: datatools/xml/main.cc:60 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "Etiquetas XML" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Expresión regular traducida (buscar):" +#: datatools/arguments/main.cc:57 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "argumentos" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Comprobar idioma" +#: datatools/whitespace/main.cc:60 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "traducción solo de espacios en blanco" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:885 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Usar filtros actuales" +#: datatools/not-translated/main.cc:60 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "Texto en inglés en la traducción" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:888 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Establecer fecha a día de hoy" +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "traducción con tamaño inconsistente" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Fuentes" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "Error cargando datos (%1)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Explorar ahora" +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "Archivo no encontrado" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Explorar todo" +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "El archivo no tiene formato XML" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:909 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "Se esperaba la etiqueta «item»" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:912 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Editar fuente" +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "El primer hijo de «item» no es un nodo" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Informaciones adicionales" +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "Se esperaba la etiqueta «name»" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:927 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Nombre del proyecto:" +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "Se esperaba la etiqueta «exp»" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:930 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Palabras clave del proyecto:" +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "cargando archivo" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Información general" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "guardando archivo" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:936 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Archivo único" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Carpeta única" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "Acerca del módulo" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Carpeta recursiva" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "Ocultar pre&ferencias" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Nombre de fuente:" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "Mostrar pre&ferencias" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 +msgid "Search in module:" +msgstr "Buscar en módulo:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Configurar filtro..." +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 +msgid "&Start Search" +msgstr "Comenzar la bú&squeda" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Localización:" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 +msgid "Sea&rch in translations" +msgstr "Busca&r en traducciones" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Usar filtro" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 +msgid "Settings:" +msgstr "Preferencias:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: kbabeldict/main.cpp:114 +msgid "KBabel - Dictionary" +msgstr "KBabel - Diccionario" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Explorar en un solo archivo PO" +#: kbabeldict/main.cpp:115 +msgid "A dictionary for translators" +msgstr "Un diccionario para traductores" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "Explorar carpeta" +#: kbabeldict/main.cpp:116 +msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" +msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003, los desarrolladores de KBabeldict" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Explorar carpeta y subcarpetas" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Avisar de error..." -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1174 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "&Marcado" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "No usar:" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1201 rc.cpp:1207 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +msgid "" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Usar:" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1186 rc.cpp:1204 rc.cpp:1210 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "S&ubir" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "Para ser ajustado dinámicamente:" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "&Bajar" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1222 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "&Incluir plantillas" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "Con&figurar..." -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "Usar &comodines" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" +"El nombre seleccionado ya está en uso.\n" +"Cambie el nombre de origen." -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1234 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Actual:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "El nombre no es único" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "Total:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 +msgid "Translation Database" +msgstr "Base de datos de traducción" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Archivo actual:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 +msgid "A fast translation search engine based on databases" +msgstr "Un motor de búsqueda potente y rápido basado en bases de datos" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Validación:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2003 por Andrea Rizzi" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "&Marcar entradas no válidas como dudosas" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 +msgid "CHUNK BY CHUNK" +msgstr "TROZO A TROZO" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1252 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 msgid "" -"" -"

          Mark invalid as fuzzy" -"

          \n" -"

          If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

          " +"

          Chunk by chunk

          CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " +"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." +"
          Do not rely on it. Translations may be fuzzy." +"
          " msgstr "" -"" -"

          Marcar no válidas como dudosas" -"

          \n" -"

          Si selecciona esta opción, todos los elementos,\n" -"los cuales la herramienta identifique como no válido,\n" -"serán marcados como dudosos y guardándose el\n" -"archivo resultante.

          " +"

          Trozo a trozo

          ¡¡¡CAMBIE ESTE TEXTO!!!! Esta traducción se ha obtenido " +"traduciendo las sentencias con una base de datos de sentencias dudosa." +"
          No confíe en ellas. Las traducciones puede ser dudosas." +"
          " -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1259 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "&No validar dudosos" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 +msgid "DYNAMIC DICT:" +msgstr "DICCIONARIO DINÁMICO:" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1262 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" -"" -"

          Do not validate fuzzy" -"

          \n" -"

          If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

          " +"

          Dynamic Dictionary

          This is a dynamic dictionary created looking for " +"correlation of original and translated words." +"
          Do not rely on it. Translations may be fuzzy." +"
          " msgstr "" -"" -"

          No validar dudosos" -"

          \n" -"

          Si selecciona esta opción, todos los elementos\n" -"marcados como dudosos, no se validarán totalmente.

          " - -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Avisar de error..." +"

          Diccionario dinámico

          Este es un diccionario dinámico, creado para " +"buscar la correlación del original y las palabras traducidas " +"
          No confíe en él. Las traducciones pueden ser dudosas." +"
          " -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 -msgid "Search in module:" -msgstr "Buscar en módulo:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create Database" +msgstr "Crear base de datos" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 -msgid "&Start Search" -msgstr "Comenzar la bú&squeda" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Crear" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 -msgid "Sea&rch in translations" -msgstr "Busca&r en traducciones" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "No crear" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 -msgid "Settings:" -msgstr "Preferencias:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "Compendio de PO" -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 -msgid "TMX Compendium" -msgstr "Compendio TMX" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "Un módulo para buscar en un archivo PO" #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 @@ -4802,17 +4915,33 @@ msgstr "Compendio TMX" msgid "Loading PO compendium" msgstr "Cargando el compendio PO" -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Error al intentar leer el archivo para el módulo compendio de PO:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 +msgid "Building indices" +msgstr "Construyendo índices" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" "" "

          Parameters

          " -"

          Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

          " +"

          Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " +"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " +"ignored.

          " msgstr "" "" "

          Parámetros

          " "

          Aquí podrá hacer un ajuste fino en la búsqueda en el archivo PO. Por " -"ejemplo, si quiere hacer una búsqueda sensible a mayúsculas

          " +"ejemplo, si quiere hacer una búsqueda sensible a mayúsculas o si quiere que los " +"mensajes dudosos sean ignorados.

          " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 @@ -4849,8 +4978,55 @@ msgid "" "

          Configure here which file is to be used for searching.

          " msgstr "" "" -"

          Posiciones

          " -"

          Configure aquí qué archivos deberían ser usados para buscar

          " +"

          Posiciones

          " +"

          Configure aquí qué archivos deberían ser usados para buscar

          " + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "PO auxiliar" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "Cargando PO auxiliar" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Error intentando abrir el archivo para el módulo PO auxiliar:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Construyendo índice" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "Un sencillo módulo para búsquedas exactas en un archivo PO" + +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 +msgid "TMX Compendium" +msgstr "Compendio TMX" + +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a TMX file" +msgstr "Un módulo para buscar en un archivo TMX" + +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 +msgid "" +"" +"

          Parameters

          " +"

          Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " +"want to perform a case sensitive search.

          " +msgstr "" +"" +"

          Parámetros

          " +"

          Aquí podrá hacer un ajuste fino en la búsqueda en el archivo PO. Por " +"ejemplo, si quiere hacer una búsqueda sensible a mayúsculas

          " #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 msgid "Loading TMX compendium" @@ -4879,102 +5055,14 @@ msgstr "" "%1\n" "Motivo: %2" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 -msgid "Building indices" -msgstr "Construyendo índices" - #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 msgid "Empty database." msgstr "Base de datos vacía." -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a TMX file" -msgstr "Un módulo para buscar en un archivo TMX" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "Compendio de PO" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" -"%1" -msgstr "" -"Error al intentar leer el archivo para el módulo compendio de PO:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 -msgid "" -"" -"

          Parameters

          " -"

          Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

          " -msgstr "" -"" -"

          Parámetros

          " -"

          Aquí podrá hacer un ajuste fino en la búsqueda en el archivo PO. Por " -"ejemplo, si quiere hacer una búsqueda sensible a mayúsculas o si quiere que los " -"mensajes dudosos sean ignorados.

          " - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "Un módulo para buscar en un archivo PO" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "PO auxiliar" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "Un sencillo módulo para búsquedas exactas en un archivo PO" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "Cargando PO auxiliar" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" -msgstr "" -"Error intentando abrir el archivo para el módulo PO auxiliar:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Construyendo índice" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 -msgid "Translation Database" -msgstr "Base de datos de traducción" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 -msgid "A fast translation search engine based on databases" -msgstr "Un motor de búsqueda potente y rápido basado en bases de datos" - #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" msgstr "Copyright 2000-2001 por Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Explorando archivo: %1" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Entradas añadidas: %1" - #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 msgid "No error" msgstr "Sin error" @@ -4993,12 +5081,6 @@ msgstr "" msgid "Create Folder" msgstr "Crear carpeta" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "No crear" - #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 #, c-format msgid "It was not possible to create folder %1" @@ -5049,11 +5131,6 @@ msgstr "" "Archivos de la base de datos no encontrados\n" "¿Desea crearlos ahora?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Crear" - #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 msgid "Cannot open the database" msgstr "No se puede abrir la base de datos" @@ -5133,77 +5210,15 @@ msgstr "Buscando palabras" msgid "Process output" msgstr "Salida del proceso" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2003 por Andrea Rizzi" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 -msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." -msgstr "" -"El nombre seleccionado ya está en uso.\n" -"Cambie el nombre de origen." - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "El nombre no es único" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create Database" -msgstr "Crear base de datos" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 -msgid "CHUNK BY CHUNK" -msgstr "TROZO A TROZO" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 -msgid "" -"

          Chunk by chunk

          CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " -"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
          Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
          " -msgstr "" -"

          Trozo a trozo

          ¡¡¡CAMBIE ESTE TEXTO!!!! Esta traducción se ha obtenido " -"traduciendo las sentencias con una base de datos de sentencias dudosa." -"
          No confíe en ellas. Las traducciones puede ser dudosas." -"
          " - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 -msgid "DYNAMIC DICT:" -msgstr "DICCIONARIO DINÁMICO:" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 -msgid "" -"

          Dynamic Dictionary

          This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
          Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
          " -msgstr "" -"

          Diccionario dinámico

          Este es un diccionario dinámico, creado para " -"buscar la correlación del original y las palabras traducidas " -"
          No confíe en él. Las traducciones pueden ser dudosas." -"
          " - -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" - -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "Acerca del módulo" - -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "Ocultar pre&ferencias" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Explorando archivo: %1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "Mostrar pre&ferencias" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Entradas añadidas: %1" #: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 msgid "Total:" @@ -5267,105 +5282,41 @@ msgstr "Enviar errores a %1" #: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 msgid "Authors:" -msgstr "Autores:" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Gracias a:" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "No hay información disponible." - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Configurar diccionario %1" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ocurrió un error al arrancar KBabel:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Ocurrió un error al usar DCOP." - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 -msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." -msgstr "" -"El módulo «Base de datos de traducciones»\n" -"no parece estar instalado en su sistema." - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 -msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "No usar:" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 -msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Usar:" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "S&ubir" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "&Bajar" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "Con&figurar..." - -#: kbabeldict/main.cpp:114 -msgid "KBabel - Dictionary" -msgstr "KBabel - Diccionario" - -#: kbabeldict/main.cpp:115 -msgid "A dictionary for translators" -msgstr "Un diccionario para traductores" - -#: kbabeldict/main.cpp:116 -msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" -msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003, los desarrolladores de KBabeldict" +msgstr "Autores:" -#: common/catalog.cpp:592 -msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." -msgstr "" -"El copyright de la Free Software Foundation no contiene ningún año. No se " -"actualizará." +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Gracias a:" -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "validando archivo" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "No hay información disponible." -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "aplicando herramienta" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Configurar diccionario %1" -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "buscando mensaje coincidente" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ocurrió un error al arrancar KBabel:\n" +"%1" -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "preparando mensajes para diff" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Ocurrió un error al usar DCOP." -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "sin nombre" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"El módulo «Base de datos de traducciones»\n" +"no parece estar instalado en su sistema." #: common/kbmailer.cpp:106 #, c-format @@ -5391,596 +5342,399 @@ msgstr "Error tratando de leer el archivo %1." msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." msgstr "Error tratando de copiar el archivo %1 en el archivo comprimido." -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "guardando archivo" - -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "cargando archivo" - -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Validación" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "A&brir" - -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorar" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 -msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"No se pudo iniciar una herramienta de validación.\n" -"Compruebe su instalación." - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Error de herramienta de validación" +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "sin nombre" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +#: common/catalog.cpp:592 msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." msgstr "" -"Validación terminada.\n" -"\n" -"Archivos comprobados: %1\n" -"Número de errores: %2\n" -"Número de errores ignorados: %3" - -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Validación terminada" - -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Archivos:" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "Estado de CVS/SVN" - -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "Resolver" - -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Resolver los marcados" - -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "Revertir" - -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Revertir los marcados" - -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "Limpiar" - -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Limpiar los marcados" - -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Sin repositorio" - -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Catálogos de mensajes" +"El copyright de la Free Software Foundation no contiene ningún año. No se " +"actualizará." -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "Sin control de versión" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "validando archivo" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "Sin repositorio CVS" +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "aplicando herramienta" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "No en el CVS" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "buscando mensaje coincidente" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Añadido localmente" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "preparando mensajes para diff" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Eliminado localmente" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Información de catálogo" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Modificado localmente" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Mensajes totales" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Actualizado" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Mensajes dudosos" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Conflicto" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Mensajes sin traducir" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Último traductor" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "" -"Esto no es un repositorio CVS válido. No será posible ejecutar órdenes CVS." +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Idioma del equipo" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Iniciando orden ]" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Revisión" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "Diálogo CVS" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "A&brir" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "Actualizar los siguientes archivos:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "A&brir plantilla" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Entregar los siguientes archivos:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "Abrir en una ventana &nueva" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Obtener el estado de los siguientes archivos:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "Buscar e&n archivos..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Obtener la diferencia de los siguientes archivos:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "Reem&plazar en archivos..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "Mensajes &antiguos:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "Conmu&tar marcado" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "Mensajes de &log:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Quitar marcas" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "Codificació&n:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Conmutar todas las marcas" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "Recomendada ( %1 )" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Quitar todas las marcas" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "Local ( %1 )" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Marcar archivos modificados" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Añadir archivos auto&máticamente si fuera necesario" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "&Cargar marcas..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "&Entregar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "&Guardar marcas..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "&Obtener estado " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "&Marcar archivos..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "&Obtener diff" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "&Desmarcar archivos..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Salida de la orden:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Solo la pla&ntilla siguiente" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "El mensaje de registro del envío está vacío. ¿Desea continuar?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Solo la p&lantilla anterior" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "No se encuentra la codificación: %1" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Exi&ste la siguiente traducción" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"El mensaje de registro del envío no se puede codificar con la codificación " -"seleccionada: %1.\n" -"¿Desea continuar?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Existe la anterior tr&aducción" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "No se puede abrir el archivo temporal para escritura. Abandonando." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Anterior marca&do" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "No se puede escribir en el archivo temporal. Abandonando." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "Siguiente &marcado" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "No se ha podido iniciar el proceso." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "E&stadísticas" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ Finalizado con estado %1 ]" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "Es&tadísticas de los marcados" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Finalizado ]" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "Co&mprobación de sintaxis" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "Última selección ( %1 )" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "Revi&sar ortografía" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "Revisar ortografía de &marcados" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "Traducción &rápida" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Dudoso" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "Tr&aducción rápida en los marcados" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Sin traducir" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "&Correo" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "Correo de los &marcados" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Última revisión" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "Em&paquetar" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Ventana de registro" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "Empaquetar &marcados" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "&Limpiar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "&Validar marcados" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

          Log window

          \n" -"

          In this window the output of the executed commands are shown.

          " -msgstr "" -"" -"

          Ventana de registro

          \n" -"

          La salida de las órdenes ejecutadas se muestra en esta ventana.

          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

          Catalog Manager

          \n" -"

          The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

          " -"

          For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

          " -msgstr "" -"" -"

          Gestor de catálogos

          \n" -"

          El Gestor de catálogos mezcla dos carpetas en un árbol y muestra todos\n" -"los archivos PO y POT en dichas carpetas. De esta forma se puede ver\n" -"fácilmente si una nueva plantilla ha sido añadida o eliminada. También se\n" -"muestra alguna información sobre estos archivos.

          " -"

          Para más información, vea la sección El Gestor de catálogos " -"en la ayuda en línea.

          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "Actualizar marcados" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"Error al tratar de leer el archivo:\n" -" %1\n" -"Quizá no es un archivo válido con lista de marcas." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Entregar" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Ocurrió un error al intentar escribir el archivo:\n" -"%1\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "Entregar marcados" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Ocurrió un error al intentar enviar el archivo:\n" -"%1\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "Estado de los marcados" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"El Gestor de catálogos todavía está actualizando la información de los " -"archivos\n" -"Si continúa se intentará actualizar todos los archivos necesarios, pero esto " -"puede necesitar bastante tiempo y producir resultados erróneos. Espere hasta " -"que todos los archivos hayan sido actualizados." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Mostrar diff" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"Estadísticas para todos:\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "Estado (local)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"Estadísticas para %1:\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Estado (local) de los marcados" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"Número de paquetes: %1\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Estado (remoto)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Traducciones completas: %1 % (%2)\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Estado (remoto) de los marcados" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Solo plantilla disponible: %1 % (%2)\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "Mostrar información" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Solo disponible archivo PO: %1 % (%2)\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Mostrar información de los marcados" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"Número de mensajes: %1\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Actualizar plantillas" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Traducidos: %1 % (%2)\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Actualizar plantillas marcadas" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Dudosos: %1 % (%2)\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Entregar plantillas" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Por traducir: %1 % (%2)\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "Entregar plantillas marcadas" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Órdenes" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +"" +"

          Statusbar

          \n" +"

          The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: " +"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " +"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " +"containing the searched text found so far.

          " msgstr "" -"El archivo es sintácticamente correcto.\n" -"Salida de «msgfmt --statistics»:" +"" +"

          Barra de estado

          \n" +"

          La barra de estado muestra información sobre la progresión del proceso de " +"búsqueda o sobrescritura. El primer número en Encontrado: " +"muestra el número de archivos en los que aparece el texto buscado y que no son " +"mostrados en la ventana de KBabel. El segundo muestra el número total de " +"archivos que contienen el texto encontrado.

          " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" -"El archivo contiene errores de sintaxis\n" -"Salida de «msgfmt --statistics»:" +"No se puede enviar un mensaje a KBabel.\n" +"Compruebe su instalación de TDE." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." msgstr "" -"El archivo contiene errores de sintaxis de cabecera\n" -"Salida de «msgfmt --statistics»:" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "Ha ocurrido un error durante la ejecución de «msgfmt --statistics»" +"No se puede usar TDELauncher para arrancar KBabel.\n" +"Debería comprobar la instalación de TDE.\n" +"Arranque KBabel manualmente." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "No se pudo ejecutar msgfmt. Asegúrese de que tiene msgfmt en su PATH." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Encontrado: 0/0" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Todos los archivos en la carpeta %1 son sintácticamente correctos\n" -"Salida de «msgfmt --statistics»:\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Encontrado: %1/%2" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Todos los archivos en la carpeta base son sintácticamente correctos\n" -"Salida de «msgfmt --statistics»:\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "Falló la comunicación entre DCOP y KBabel." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Al menos un archivo en carpeta %1 tiene errores de sintaxis\n" -"Salida de «msgfmt --statistics»:\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "Error de comunicación DCOP" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Al menos un archivo en la carpeta base tiene errores de sintaxis\n" -"Salida de «msgfmt --statistics»:\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "KBabel no se pudo arrancar." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Al menos un archivo en la carpeta %1 tiene errores de sintaxis de cabecera\n" -"Salida de «msgfmt --statistics»:\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "No se puede iniciar KBabel" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Al menos un archivo en la carpeta base tiene errores de sintaxis de cabecera\n" -"Salida de «msgfmt --statistics»:\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Cadena buscada no encontrada" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 #, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "" -"Ha ocurrido un error durante la ejecución de «msgfmt --statistics *.po» en la " -"carpeta %1" +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "No se pudo abrir el archivo de proyecto %1" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "" -"Ha ocurrido un error durante la ejecución de «msgfmt --statistics *.po» en la " -"carpeta base" +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel - Gestor de catálogos" + +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "Un gestor de catálogos avanzado para KBabel" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "¿Realmente quiere borrar el archivo %1?" +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "Soporte para hacer diffs y algunas mejoras menores." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "No fue posible eliminar el archivo %1" +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "KBabel contiene código de gettext de GNU" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"No ha especificado una ruta válida para la carpeta base de los archivos PO:\n" -"%1\n" -"Compruebe sus opciones en el diálogo de preferencias del proyecto." +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Validación" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorar" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"No ha especificado una ruta correcta a la carpeta base de los archivos de " -"plantillas PO:\n" -"%1\n" -"Compruebe las opciones en el diálogo de preferencias." - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Leyendo información de los archivos..." - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Opciones de validación" - -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Marca&r archivos que coincidan con el siguiente patrón:" +"No se pudo iniciar una herramienta de validación.\n" +"Compruebe su instalación." -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "&Marcar archivos" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Error de herramienta de validación" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Desma&car archivos que coincidan con el siguiente patrón:" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +msgid "" +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" +msgstr "" +"Validación terminada.\n" +"\n" +"Archivos comprobados: %1\n" +"Número de errores: %2\n" +"Número de errores ignorados: %3" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "Des&marcar archivos" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Validación terminada" #: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 msgid "File Options" @@ -6034,20 +5788,67 @@ msgstr "Sin repositorio SVN" msgid "Not in SVN" msgstr "No en el SVN" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "Añadido localmente" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "Eliminado localmente" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "Modificado localmente" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Actualizado" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Conflicto" + #: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 msgid "Error in Working Copy" msgstr "Error en la copia de trabajo" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + #: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 msgid "" "This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." msgstr "" "Esto no es un repositorio SVN válido. No será posible ejecutar órdenes SVN." +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ Iniciando orden ]" + #: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 msgid "SVN Dialog" msgstr "Diálogo SVN" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "Actualizar los siguientes archivos:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Entregar los siguientes archivos:" + #: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 msgid "Get remote status for the following files:" msgstr "Obtener el estado remoto de los siguientes archivos:" @@ -6056,300 +5857,499 @@ msgstr "Obtener el estado remoto de los siguientes archivos:" msgid "Get local status for the following files:" msgstr "Obtener el estado local de los siguientes archivos:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "Obtener la diferencia de los siguientes archivos:" + #: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 msgid "Get information for the following files:" msgstr "Obtener información de los siguientes archivos:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "Mensajes &antiguos:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "Mensajes de &log:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "Añadir archivos auto&máticamente si fuera necesario" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "&Entregar" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "&Obtener estado " + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "&Obtener diff" + #: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 msgid "&Get Information" msgstr "&Obtener información" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "A&brir plantilla" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "Salida de la orden:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "Abrir en una ventana &nueva" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "El mensaje de registro del envío está vacío. ¿Desea continuar?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "Buscar e&n archivos..." +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "No se puede abrir el archivo temporal para escritura. Abandonando." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "Reem&plazar en archivos..." +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "No se puede escribir en el archivo temporal. Abandonando." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "Conmu&tar marcado" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "No se ha podido iniciar el proceso." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Quitar marcas" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ Finalizado con estado %1 ]" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Conmutar todas las marcas" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Finalizado ]" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Quitar todas las marcas" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Catálogos de mensajes" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Marcar archivos modificados" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "Sin control de versión" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "&Cargar marcas..." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "Estado de CVS/SVN" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "&Guardar marcas..." +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "Resolver" + +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Resolver los marcados" + +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "Revertir" + +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Revertir los marcados" + +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "Limpiar" + +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Limpiar los marcados" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "&Marcar archivos..." +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "Sin repositorio" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "&Desmarcar archivos..." +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Archivos:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Solo la pla&ntilla siguiente" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Solo la p&lantilla anterior" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Exi&ste la siguiente traducción" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Dudoso" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Existe la anterior tr&aducción" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Sin traducir" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Anterior marca&do" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Total" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "Siguiente &marcado" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Última revisión" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "E&stadísticas" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Ventana de registro" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "Es&tadísticas de los marcados" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "&Limpiar" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "Co&mprobación de sintaxis" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 +msgid "" +"" +"

          Log window

          \n" +"

          In this window the output of the executed commands are shown.

          " +msgstr "" +"" +"

          Ventana de registro

          \n" +"

          La salida de las órdenes ejecutadas se muestra en esta ventana.

          " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "Revi&sar ortografía" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 +msgid "" +"" +"

          Catalog Manager

          \n" +"

          The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

          " +"

          For more information see section The Catalog Manager " +"in the online help.

          " +msgstr "" +"" +"

          Gestor de catálogos

          \n" +"

          El Gestor de catálogos mezcla dos carpetas en un árbol y muestra todos\n" +"los archivos PO y POT en dichas carpetas. De esta forma se puede ver\n" +"fácilmente si una nueva plantilla ha sido añadida o eliminada. También se\n" +"muestra alguna información sobre estos archivos.

          " +"

          Para más información, vea la sección El Gestor de catálogos " +"en la ayuda en línea.

          " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Revisar ortografía de &marcados" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." +msgstr "" +"Error al tratar de leer el archivo:\n" +" %1\n" +"Quizá no es un archivo válido con lista de marcas." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "Traducción &rápida" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Ocurrió un error al intentar escribir el archivo:\n" +"%1\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "Tr&aducción rápida en los marcados" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 +msgid "" +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Ocurrió un error al intentar enviar el archivo:\n" +"%1\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "&Correo" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " +"updated." +msgstr "" +"El Gestor de catálogos todavía está actualizando la información de los " +"archivos\n" +"Si continúa se intentará actualizar todos los archivos necesarios, pero esto " +"puede necesitar bastante tiempo y producir resultados erróneos. Espere hasta " +"que todos los archivos hayan sido actualizados." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "Correo de los &marcados" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "" +"Statistics for all:\n" +msgstr "" +"Estadísticas para todos:\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "Em&paquetar" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "" +"Statistics for %1:\n" +msgstr "" +"Estadísticas para %1:\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Empaquetar &marcados" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "" +"Number of packages: %1\n" +msgstr "" +"Número de paquetes: %1\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "&Validar marcados" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "" +"Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Traducciones completas: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Actualizar" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "" +"Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Solo plantilla disponible: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Actualizar marcados" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "" +"Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Solo disponible archivo PO: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Entregar" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "" +"Number of messages: %1\n" +msgstr "" +"Número de mensajes: %1\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "Entregar marcados" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "" +"Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Traducidos: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Estado" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "" +"Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Dudosos: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "Estado de los marcados" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "" +"Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Por traducir: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Mostrar diff" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"El archivo es sintácticamente correcto.\n" +"Salida de «msgfmt --statistics»:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Estado (local)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 +msgid "" +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"El archivo contiene errores de sintaxis\n" +"Salida de «msgfmt --statistics»:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Estado (local) de los marcados" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 +msgid "" +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"El archivo contiene errores de sintaxis de cabecera\n" +"Salida de «msgfmt --statistics»:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Estado (remoto)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "Ha ocurrido un error durante la ejecución de «msgfmt --statistics»" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Estado (remoto) de los marcados" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 +msgid "" +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." +msgstr "No se pudo ejecutar msgfmt. Asegúrese de que tiene msgfmt en su PATH." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Mostrar información" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 +msgid "" +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Todos los archivos en la carpeta %1 son sintácticamente correctos\n" +"Salida de «msgfmt --statistics»:\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Mostrar información de los marcados" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 +msgid "" +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Todos los archivos en la carpeta base son sintácticamente correctos\n" +"Salida de «msgfmt --statistics»:\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Actualizar plantillas" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Al menos un archivo en carpeta %1 tiene errores de sintaxis\n" +"Salida de «msgfmt --statistics»:\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Actualizar plantillas marcadas" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 +msgid "" +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Al menos un archivo en la carpeta base tiene errores de sintaxis\n" +"Salida de «msgfmt --statistics»:\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Entregar plantillas" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Al menos un archivo en la carpeta %1 tiene errores de sintaxis de cabecera\n" +"Salida de «msgfmt --statistics»:\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Entregar plantillas marcadas" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 +msgid "" +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Al menos un archivo en la carpeta base tiene errores de sintaxis de cabecera\n" +"Salida de «msgfmt --statistics»:\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Órdenes" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error durante la ejecución de «msgfmt --statistics *.po» en la " +"carpeta %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 msgid "" -"" -"

          Statusbar

          \n" -"

          The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

          " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" msgstr "" -"" -"

          Barra de estado

          \n" -"

          La barra de estado muestra información sobre la progresión del proceso de " -"búsqueda o sobrescritura. El primer número en Encontrado: " -"muestra el número de archivos en los que aparece el texto buscado y que no son " -"mostrados en la ventana de KBabel. El segundo muestra el número total de " -"archivos que contienen el texto encontrado.

          " +"Ha ocurrido un error durante la ejecución de «msgfmt --statistics *.po» en la " +"carpeta base" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "¿Realmente quiere borrar el archivo %1?" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "No fue posible eliminar el archivo %1" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"No se puede enviar un mensaje a KBabel.\n" -"Compruebe su instalación de TDE." +"No ha especificado una ruta válida para la carpeta base de los archivos PO:\n" +"%1\n" +"Compruebe sus opciones en el diálogo de preferencias del proyecto." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"No se puede usar TDELauncher para arrancar KBabel.\n" -"Debería comprobar la instalación de TDE.\n" -"Arranque KBabel manualmente." +"No ha especificado una ruta correcta a la carpeta base de los archivos de " +"plantillas PO:\n" +"%1\n" +"Compruebe las opciones en el diálogo de preferencias." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Encontrado: 0/0" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Leyendo información de los archivos..." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Encontrado: %1/%2" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Opciones de validación" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "Falló la comunicación entre DCOP y KBabel." +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "Sin repositorio CVS" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "Error de comunicación DCOP" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "No en el CVS" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "KBabel no se pudo arrancar." +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +msgid "" +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +msgstr "" +"Esto no es un repositorio CVS válido. No será posible ejecutar órdenes CVS." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "No se puede iniciar KBabel" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "Diálogo CVS" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Cadena buscada no encontrada" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Obtener el estado de los siguientes archivos:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "Codificació&n:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "Recomendada ( %1 )" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "Local ( %1 )" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 #, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "No se pudo abrir el archivo de proyecto %1" +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "No se encuentra la codificación: %1" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel - Gestor de catálogos" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 +msgid "" +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"El mensaje de registro del envío no se puede codificar con la codificación " +"seleccionada: %1.\n" +"¿Desea continuar?" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "Un gestor de catálogos avanzado para KBabel" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "Última selección ( %1 )" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "Soporte para hacer diffs y algunas mejoras menores." +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Marca&r archivos que coincidan con el siguiente patrón:" -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "KBabel contiene código de gettext de GNU" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "&Marcar archivos" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Desma&car archivos que coincidan con el siguiente patrón:" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "Des&marcar archivos" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kbugbuster.po index 60d6dba12eb..e1de09bf293 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kbugbuster.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kbugbuster.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbugbuster\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 18:30+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kompare.po index 111d6f0702b..2e2691b1f0e 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kompare.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kompare.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kompare\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 16:26+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -17,109 +17,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Pablo de Vicente" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "p.devicente@wanadoo.es" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 -msgid "Source Folder" -msgstr "Carpeta de origen" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 -msgid "Destination Folder" -msgstr "Carpeta de destino" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 -msgid "Source File" -msgstr "Archivo de origen" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 -msgid "Destination File" -msgstr "Archivo de destino" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 -msgid "Source Line" -msgstr "Línea de origen" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 -msgid "Destination Line" -msgstr "Línea de destino" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 -msgid "Difference" -msgstr "Diferencia" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" -"Applied: Changes made to %n lines undone" -msgstr "" -"Aplicado: se han deshecho los cambios realizados en %n línea\n" -"Aplicado: se han deshecho los cambios realizados en %n líneas" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 -#, c-format -msgid "" -"_n: Changed %n line\n" -"Changed %n lines" -msgstr "" -"Cambiada %n linea\n" -"Cambiadas %n líneas" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" -"Applied: Insertion of %n lines undone" -msgstr "" -"Aplicado: se ha deshecho la inserción de %n línea\n" -"Aplicado: se ha deshecho la inserción de %n líneas" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 -#, c-format -msgid "" -"_n: Inserted %n line\n" -"Inserted %n lines" -msgstr "" -"Insertada %n línea \n" -"Insertadas %n líneas" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" -"Applied: Deletion of %n lines undone" -msgstr "" -"Aplicado: se ha deshecho la eliminación de %n línea\n" -"Aplicado: se ha deshecho la eliminación de %n líneas" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 -#, c-format -msgid "" -"_n: Deleted %n line\n" -"Deleted %n lines" -msgstr "" -"Eliminada %n línea\n" -"Eliminadas %n líneas" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 -#: komparepart/kompare_part.cpp:651 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 -msgid "KompareNavTreePart" -msgstr "KompareNavTreePart" - #: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 msgid "&Apply Difference" msgstr "&Aplicar la diferencia" @@ -214,117 +111,204 @@ msgstr "Los archivos son idénticos" msgid "Could not write to the temporary file." msgstr "No se pudo escribir al archivo temporal." -#: kompare_shell.cpp:77 -msgid "Could not find our KompareViewPart." -msgstr "No se pudo encontrar KompareViewPart" - -#: kompare_shell.cpp:106 -msgid "Could not load our KompareViewPart." -msgstr "No se pudo cargar KompareViewPart" +#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Difference" +msgstr "&Diferencia" -#: kompare_shell.cpp:114 -msgid "Could not find our KompareNavigationPart." -msgstr "No se pudo encontrar KompareNavigationPart" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Run Diff In" +msgstr "Ejecutar «diff» en" -#: kompare_shell.cpp:138 -msgid "Could not load our KompareNavigationPart." -msgstr "No se pudo cargar KompareNavigationPart" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Command Line" +msgstr "Línea de órdenes" -#: kompare_shell.cpp:233 -msgid "&Open Diff..." -msgstr "&Abrir diff..." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" +msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- origen destino" -#: kompare_shell.cpp:234 -msgid "&Compare Files..." -msgstr "&Comparar archivos..." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Look for smaller changes" +msgstr "Buscar cambios menores" -#: kompare_shell.cpp:237 -msgid "&Blend URL with Diff..." -msgstr "&Fusionar URL con Diff..." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Optimize for large files" +msgstr "Optimizar para archivos grandes" -#: kompare_shell.cpp:246 -msgid "Show T&ext View" -msgstr "Mostrar vista de &texto" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in case" +msgstr "Ignorar cambios de mayúsculas" -#: kompare_shell.cpp:248 -msgid "Hide T&ext View" -msgstr "Esconder vista de T&exto" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Expand tabs to spaces" +msgstr "Expandir tabuladores a espacios" -#: kompare_shell.cpp:257 -msgid " 0 of 0 differences " -msgstr " 0 de 0 diferencias " +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Ignore added or removed empty lines" +msgstr "Ignorar lineas vacías añadidas o eliminadas" -#: kompare_shell.cpp:258 -msgid " 0 of 0 files " -msgstr " 0 de 0 archivos " +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in whitespace" +msgstr "Ignorar cambios en espacios en blanco" -#: kompare_shell.cpp:273 -msgid "" -"_n: %1 of %n file \n" -" %1 of %n files " -msgstr "" -"%1 de %n archivo \n" -" %1 de %n archivos " +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Show function names" +msgstr "Mostrar nombres de las funciones" -#: kompare_shell.cpp:275 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n file \n" -" %n files " -msgstr "" -" %n archivo \n" -" %n archivos" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Compare folders recursively" +msgstr "Comparar carpetas recursivamente" -#: kompare_shell.cpp:278 -msgid "" -"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" -" %1 of %n differences, %2 applied " -msgstr "" -" %1 de %n diferencia, %2 aplicada \n" -" %1 de %n diferencias, %2 aplicadas" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Treat new files as empty" +msgstr "Tratar archivos nuevos como vacíos" -#: kompare_shell.cpp:281 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n difference \n" -" %n differences " -msgstr "" -" %n diferencia \n" -" %n diferencias " +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Formato" -#: kompare_shell.cpp:369 -msgid "Blend File/Folder with diff Output" -msgstr "Fusionar archivo/carpeta con salida de «diff»" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244 +#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Context" +msgstr "Contexto" -#: kompare_shell.cpp:370 -msgid "File/Folder" -msgstr "Archivo/carpeta" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252 +#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Ed" +msgstr "Ed" -#: kompare_shell.cpp:371 -msgid "Diff Output" -msgstr "Salida diff" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260 +#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: kompare_shell.cpp:373 -msgid "Blend" -msgstr "Fusionar" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268 +#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "RCS" +msgstr "RCS" -#: kompare_shell.cpp:373 -msgid "Blend this file or folder with the diff output" -msgstr "Fusionar este archivo o carpeta con la salida diff" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276 +#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Unified" +msgstr "Unificado" -#: kompare_shell.cpp:373 +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Side-by-side" +msgstr "Cara-por-cara" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Number of context lines:" +msgstr "Número de líneas de contexto" + +#: main.cpp:33 msgid "" -"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " -"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " -"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " -"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " -"difference(s) to a file or to the files. " +"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" msgstr "" -"Si ha introducido un nombre de archivo o carpeta y un archivo que contenga una " -"salida diff en los campos de este diálogo, entonces se activará este botón y " -"presionándolo se abrirá la vista principal de kompare en donde la salida del " -"archivo o archivos introducidos desde la carpeta serán mezclados con la salida " -"diff, así podrá aplica la(s) diferencia(s) a un archivo o a los archivos." +"Un programa para ver las diferencias entre archivos y opcionalmente generar un " +"diff" + +#: main.cpp:39 +msgid "This will compare URL1 with URL2" +msgstr "Esto realizará una comparación entre la URL1 y la URL2" + +#: main.cpp:40 +msgid "" +"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " +"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " +"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " +"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " +"in the viewer. -n disables the check." +msgstr "" +"Esto abrirá la URL1 y esperará ser la salida de diff. URL1 también puede ser un " +"«-» y entonces leerá de la entrada estandar. Puede ser usado para órdenes cvs " +"diff | kompare -o-. Kompare comprobará si puede encontrar el archivo(s) " +"original(es) y entonces fusionar el/los archivo(s) original(es) en la salida de " +"diff y mostrarlos en el visor. -n desactiva la comprobación." + +#: main.cpp:41 +msgid "" +"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " +"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " +msgstr "" +"Esto fusionará URL2 con URL1, URL2 deberá ser una salida diff y URL1 el archivo " +"o carpeta en la cual será fusionada la salida diff" + +#: main.cpp:42 +msgid "" +"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " +"'-' as URL with the -o option." +msgstr "" +"Desactiva la comprobación para buscar automáticamente el/los archivo(s) " +"original(es) cuando se use «-» como URL con la opción -o" + +#: main.cpp:43 +msgid "" +"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " +"default to the local encoding if not specified." +msgstr "" +"Use esto para especificar la codificación cuando lo llame desde la línea de " +"órdenes. Por omisión utilizará la codificación local." + +#: main.cpp:52 +msgid "Kompare" +msgstr "Kompare" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" +msgstr "(c) 2001-2003, John Firebaugh y Otto Bruggeman" + +#: main.cpp:55 main.cpp:56 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: main.cpp:57 +msgid "Kompare icon artist" +msgstr "Arte de íconos Kompare" + +#: main.cpp:58 +msgid "A lot of good advice" +msgstr "Un montón de buenos consejos" + +#: main.cpp:59 +msgid "Cervisia diff viewer" +msgstr "Visor diff de Cervisia" #: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 msgid "Compare Files or Folders" @@ -342,8 +326,8 @@ msgstr "Destino" msgid "Compare" msgstr "Comparar" -#: kompare_shell.cpp:402 -msgid "Compare these files or folders" +#: main.cpp:189 +msgid "Compare these files or folder" msgstr "Comparar estos archivos o carpetas" #: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 @@ -356,378 +340,244 @@ msgstr "" "diálogo, se habilitará este botón. Si lo pulsa, comenzará a realizarse una " "comparación entre los archivos o carpetas introducidos." -#: kompare_shell.cpp:439 -msgid "Text View" -msgstr "Vista de texto" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pablo de Vicente" -#: kompareurldialog.cpp:41 -msgid "Here you can enter the files you want to compare." -msgstr "Aquí usted puede ingresar los archivos que desea comparar" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "p.devicente@wanadoo.es" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Diff" -msgstr "Diff" +#: kompare_shell.cpp:77 +msgid "Could not find our KompareViewPart." +msgstr "No se pudo encontrar KompareViewPart" -#: kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Here you can change the options for comparing the files." -msgstr "Aquí usted puede cambiar las opciones para la comparación de archivos" +#: kompare_shell.cpp:106 +msgid "Could not load our KompareViewPart." +msgstr "No se pudo cargar KompareViewPart" -#: kompareurldialog.cpp:53 -msgid "Here you can change the options for the view." -msgstr "Aquí usted puede cambiar las opciones de visualización" +#: kompare_shell.cpp:114 +msgid "Could not find our KompareNavigationPart." +msgstr "No se pudo encontrar KompareNavigationPart" -#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Difference" -msgstr "&Diferencia" +#: kompare_shell.cpp:138 +msgid "Could not load our KompareNavigationPart." +msgstr "No se pudo cargar KompareNavigationPart" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Run Diff In" -msgstr "Ejecutar «diff» en" +#: kompare_shell.cpp:233 +msgid "&Open Diff..." +msgstr "&Abrir diff..." -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Command Line" -msgstr "Línea de órdenes" +#: kompare_shell.cpp:234 +msgid "&Compare Files..." +msgstr "&Comparar archivos..." -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" -msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- origen destino" +#: kompare_shell.cpp:237 +msgid "&Blend URL with Diff..." +msgstr "&Fusionar URL con Diff..." -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Look for smaller changes" -msgstr "Buscar cambios menores" +#: kompare_shell.cpp:246 +msgid "Show T&ext View" +msgstr "Mostrar vista de &texto" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Optimize for large files" -msgstr "Optimizar para archivos grandes" +#: kompare_shell.cpp:248 +msgid "Hide T&ext View" +msgstr "Esconder vista de T&exto" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Ignore changes in case" -msgstr "Ignorar cambios de mayúsculas" +#: kompare_shell.cpp:257 +msgid " 0 of 0 differences " +msgstr " 0 de 0 diferencias " -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Expand tabs to spaces" -msgstr "Expandir tabuladores a espacios" +#: kompare_shell.cpp:258 +msgid " 0 of 0 files " +msgstr " 0 de 0 archivos " -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Ignore added or removed empty lines" -msgstr "Ignorar lineas vacías añadidas o eliminadas" +#: kompare_shell.cpp:273 +msgid "" +"_n: %1 of %n file \n" +" %1 of %n files " +msgstr "" +"%1 de %n archivo \n" +" %1 de %n archivos " -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Ignore changes in whitespace" -msgstr "Ignorar cambios en espacios en blanco" +#: kompare_shell.cpp:275 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n file \n" +" %n files " +msgstr "" +" %n archivo \n" +" %n archivos" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Show function names" -msgstr "Mostrar nombres de las funciones" +#: kompare_shell.cpp:278 +msgid "" +"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" +" %1 of %n differences, %2 applied " +msgstr "" +" %1 de %n diferencia, %2 aplicada \n" +" %1 de %n diferencias, %2 aplicadas" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Compare folders recursively" -msgstr "Comparar carpetas recursivamente" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Treat new files as empty" -msgstr "Tratar archivos nuevos como vacíos" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244 -#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Context" -msgstr "Contexto" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252 -#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Ed" -msgstr "Ed" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260 -#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268 -#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "RCS" -msgstr "RCS" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276 -#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Unified" -msgstr "Unificado" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Side-by-side" -msgstr "Cara-por-cara" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312 -#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Number of context lines:" -msgstr "Número de líneas de contexto" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 -msgid "View Settings" -msgstr "Preferencias de la vista" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 -msgid "Diff Settings" -msgstr "Preferencias de «diff»" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:165 -msgid "Save &All" -msgstr "Guardar &Todo" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:168 -msgid "Save .&diff..." -msgstr "Guardar .&diff" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:171 -msgid "Swap Source with Destination" -msgstr "Intercambiar origen y destino" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:174 -msgid "Show Statistics" -msgstr "Mostrar estadísticas" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:269 -msgid "The URL %1 cannot be downloaded." -msgstr "La URL %1 no se pudo descargar." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:281 -msgid "The URL %1 does not exist on your system." -msgstr "La URL %1 no existe en su sistema." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:425 -msgid "Diff Options" -msgstr "Opciones de diff" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" -msgstr "*.diff *.dif *.patch|Archivos de parche" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "Save .diff" -msgstr "Guardar diff" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" +#: kompare_shell.cpp:281 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n difference \n" +" %n differences " msgstr "" -"El archivo existe o se encuentra protegido contra escritura; desea " -"sobrescribirlo?" +" %n diferencia \n" +" %n diferencias " -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "File Exists" -msgstr "El archivo ya existe" +#: kompare_shell.cpp:369 +msgid "Blend File/Folder with diff Output" +msgstr "Fusionar archivo/carpeta con salida de «diff»" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescribir" +#: kompare_shell.cpp:370 +msgid "File/Folder" +msgstr "Archivo/carpeta" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "No sobrescribir" +#: kompare_shell.cpp:371 +msgid "Diff Output" +msgstr "Salida diff" -#: komparepart/kompare_part.cpp:481 -msgid "KomparePart" -msgstr "KomparePart" +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "Blend" +msgstr "Fusionar" -#: komparepart/kompare_part.cpp:493 -msgid "Running diff..." -msgstr "Corriendo diff..." +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "Blend this file or folder with the diff output" +msgstr "Fusionar este archivo o carpeta con la salida diff" -#: komparepart/kompare_part.cpp:496 -msgid "Parsing diff output..." -msgstr "Analizando salida diff...." +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "" +"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " +"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " +"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " +"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " +"difference(s) to a file or to the files. " +msgstr "" +"Si ha introducido un nombre de archivo o carpeta y un archivo que contenga una " +"salida diff en los campos de este diálogo, entonces se activará este botón y " +"presionándolo se abrirá la vista principal de kompare en donde la salida del " +"archivo o archivos introducidos desde la carpeta serán mezclados con la salida " +"diff, así podrá aplica la(s) diferencia(s) a un archivo o a los archivos." -#: komparepart/kompare_part.cpp:545 -msgid "Comparing file %1 with file %2" -msgstr "Comparando archivo %1 con archivo %2" +#: kompare_shell.cpp:402 +msgid "Compare these files or folders" +msgstr "Comparar estos archivos o carpetas" -#: komparepart/kompare_part.cpp:550 -msgid "Comparing files in %1 with files in %2" -msgstr "Comparando archivos en %1 con archivos en %2" +#: kompare_shell.cpp:439 +msgid "Text View" +msgstr "Vista de texto" -#: komparepart/kompare_part.cpp:555 -#, c-format -msgid "Viewing diff output from %1" -msgstr "Viendo salida de diff de %1" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 +msgid "Source Folder" +msgstr "Carpeta de origen" -#: komparepart/kompare_part.cpp:558 -msgid "Blending diff output from %1 into file %2" -msgstr "Fusionando salida diff de %1 en el archivo %2" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 +msgid "Destination Folder" +msgstr "Carpeta de destino" -#: komparepart/kompare_part.cpp:563 -msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" -msgstr "Fusionando salida diff de %1 en la carpeta %2" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 +msgid "Source File" +msgstr "Archivo de origen" -#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 -msgid "" -"You have made changes to the destination file(s).\n" -"Would you like to save them?" -msgstr "" -"Has hecho cambios a el/los archivo(s) de destino.\n" -"¿Quiere guardarlo(s)?" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 +msgid "Destination File" +msgstr "Archivo de destino" -#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 -msgid "Save Changes?" -msgstr "¿Guardar cambios?" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 +msgid "Source Line" +msgstr "Línea de origen" -#: komparepart/kompare_part.cpp:667 -msgid "" -"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." -msgstr "" -"Lo siento, no hay archivo diff o no se han comparado 2 archivos, así que no hay " -"estadísticas disponibles" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 +msgid "Destination Line" +msgstr "Línea de destino" -#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 -#: komparepart/kompare_part.cpp:698 -msgid "Diff Statistics" -msgstr "Estadísticas de diff" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 +msgid "Difference" +msgstr "Diferencia" -#: komparepart/kompare_part.cpp:673 +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 +#, c-format msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Old file: %1\n" -"New file: %2\n" -"\n" -"Format: %3\n" -"Number of hunks: %4\n" -"Number of differences: %5" +"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" +"Applied: Changes made to %n lines undone" msgstr "" -"Estadísticas:\n" -"\n" -"Archivo antiguo : %1\n" -"Nuevo archivo : %2\n" -"\n" -"Formato : %3\n" -"Número de bloques : %4\n" -"Número de diferencias : %5" +"Aplicado: se han deshecho los cambios realizados en %n línea\n" +"Aplicado: se han deshecho los cambios realizados en %n líneas" -#: komparepart/kompare_part.cpp:686 +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 +#, c-format msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Number of files in diff file: %1\n" -"Format: %2\n" -"\n" -"Current old file: %3\n" -"Current new file: %4\n" -"\n" -"Number of hunks: %5\n" -"Number of differences: %6" -msgstr "" -"Estadísticas:\n" -"\n" -"Número de archivos en el archivo diff: %1\n" -"Formato : %2\n" -"\n" -"Archivo antiguo actual: %3\n" -"Archivo nuevo actual : %4\n" -"\n" -"Número de bloques : %5\n" -"Número de diferencias : %6" - -#: libdialogpages/filespage.cpp:53 -msgid "Encoding" -msgstr "Codificación" - -#: libdialogpages/filespage.cpp:64 -msgid "&Files" -msgstr "&Archivos" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 -msgid "Colors" -msgstr "Colores" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 -msgid "Removed color:" -msgstr "Color eliminado:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 -msgid "Changed color:" -msgstr "Color cambiado:" +"_n: Changed %n line\n" +"Changed %n lines" +msgstr "" +"Cambiada %n linea\n" +"Cambiadas %n líneas" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 -msgid "Added color:" -msgstr "Color añadido:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" +"Applied: Insertion of %n lines undone" +msgstr "" +"Aplicado: se ha deshecho la inserción de %n línea\n" +"Aplicado: se ha deshecho la inserción de %n líneas" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 -msgid "Applied color:" -msgstr "Color aplicado:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 +#, c-format +msgid "" +"_n: Inserted %n line\n" +"Inserted %n lines" +msgstr "" +"Insertada %n línea \n" +"Insertadas %n líneas" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 -msgid "Mouse Wheel" -msgstr "Rueda del ratón" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" +"Applied: Deletion of %n lines undone" +msgstr "" +"Aplicado: se ha deshecho la eliminación de %n línea\n" +"Aplicado: se ha deshecho la eliminación de %n líneas" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 -msgid "Number of lines:" -msgstr "Número de líneas" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 +#, c-format +msgid "" +"_n: Deleted %n line\n" +"Deleted %n lines" +msgstr "" +"Eliminada %n línea\n" +"Eliminadas %n líneas" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 -msgid "Tabs to Spaces" -msgstr "Tabuladores a espacios" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 +#: komparepart/kompare_part.cpp:651 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 -msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" -msgstr "Número de espacios en los que convertir los tabuladores:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 +msgid "KompareNavTreePart" +msgstr "KompareNavTreePart" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 -msgid "A&ppearance" -msgstr "&Aparencia" +#: kompareurldialog.cpp:41 +msgid "Here you can enter the files you want to compare." +msgstr "Aquí usted puede ingresar los archivos que desea comparar" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 -msgid "Text Font" -msgstr "Tipo de letra para el texto" +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Diff" +msgstr "Diff" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 -msgid "Font:" -msgstr "Tipo de letra:" +#: kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Here you can change the options for comparing the files." +msgstr "Aquí usted puede cambiar las opciones para la comparación de archivos" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" +#: kompareurldialog.cpp:53 +msgid "Here you can change the options for the view." +msgstr "Aquí usted puede cambiar las opciones de visualización" #: libdialogpages/diffpage.cpp:211 msgid "Diff Program" @@ -840,174 +690,324 @@ msgstr "" msgid "Whitespace" msgstr "Espacio en blanco" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:304 -msgid "E&xpand tabs to spaces in output" -msgstr "E&xpandir tabuladores a espacios en la salida" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:304 +msgid "E&xpand tabs to spaces in output" +msgstr "E&xpandir tabuladores a espacios en la salida" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:305 +msgid "This option corresponds to the -t diff option." +msgstr "Esta opción corresponde a la opción -t de diff" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:306 +msgid "I&gnore added or removed empty lines" +msgstr "I&gnorar líneas vacías añadidas o eliminadas" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:307 +msgid "This option corresponds to the -B diff option." +msgstr "Esta opción corresponde a la opción -B de diff" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:308 +msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace" +msgstr "Ig&norar cambios en la cantidad de espacios en blanco" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:309 +msgid "This option corresponds to the -b diff option." +msgstr "Esta opción corresponde a la opción -b de diff" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:310 +msgid "Ign&ore all whitespace" +msgstr "Ign&orar todos los espacios en blanco" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:311 +msgid "This option corresponds to the -w diff option." +msgstr "Esta opción corresponde a la opción -w de diff" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:312 +msgid "Igno&re changes due to tab expansion" +msgstr "Igno&rar cambios generados por la expansión de tabuladores" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:313 +msgid "This option corresponds to the -E diff option." +msgstr "Esta opción corresponde a la opción -E de diff" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:318 +msgid "O&ptions" +msgstr "O&pciones" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:328 +msgid "File Pattern to Exclude" +msgstr "Patron de archivo a excluir" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:330 +msgid "" +"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right " +"or select entries from the list." +msgstr "" +"Si está marcada, podrá introducir un patrón de línea de órdenes en el campo de " +"texto de la derecha, o seleccionar entradas de la lista." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:332 +msgid "" +"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from " +"the list." +msgstr "" +"Aquí usted puede ingresar o eliminar un patrón para la línea de órdenes o " +"seleccionar uno o más de las entradas que aparecen en la lista" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:338 +msgid "File with Filenames to Exclude" +msgstr "Archivo con nombres de archivo a excluir" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:340 +msgid "" +"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right." +msgstr "" +"Si ésta se encuentra conmutada usted puede ingresar un nombre de archivo en el " +"casillero de la derecha" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:342 +msgid "" +"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the " +"comparison of the folders." +msgstr "" +"Aquí usted puede introducir el URL de un archivo con patrones de la línea de " +"órdenes que serán ignorados durante la comparación de carpetas." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:344 +msgid "" +"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in " +"the dialog to the left of this button." +msgstr "" +"Cualquier archivo que seleccione en el diálogo que aparece al pulsar este " +"botón, será colocado a la izquierda del mismo." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:352 +msgid "&Exclude" +msgstr "&Excluir" + +#: libdialogpages/filespage.cpp:53 +msgid "Encoding" +msgstr "Codificación" + +#: libdialogpages/filespage.cpp:64 +msgid "&Files" +msgstr "&Archivos" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 +msgid "Colors" +msgstr "Colores" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 +msgid "Removed color:" +msgstr "Color eliminado:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 +msgid "Changed color:" +msgstr "Color cambiado:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 +msgid "Added color:" +msgstr "Color añadido:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 +msgid "Applied color:" +msgstr "Color aplicado:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 +msgid "Mouse Wheel" +msgstr "Rueda del ratón" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 +msgid "Number of lines:" +msgstr "Número de líneas" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 +msgid "Tabs to Spaces" +msgstr "Tabuladores a espacios" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 +msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" +msgstr "Número de espacios en los que convertir los tabuladores:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 +msgid "A&ppearance" +msgstr "&Aparencia" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 +msgid "Text Font" +msgstr "Tipo de letra para el texto" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 +msgid "Font:" +msgstr "Tipo de letra:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 +msgid "View Settings" +msgstr "Preferencias de la vista" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 +msgid "Diff Settings" +msgstr "Preferencias de «diff»" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:165 +msgid "Save &All" +msgstr "Guardar &Todo" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:168 +msgid "Save .&diff..." +msgstr "Guardar .&diff" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:171 +msgid "Swap Source with Destination" +msgstr "Intercambiar origen y destino" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:305 -msgid "This option corresponds to the -t diff option." -msgstr "Esta opción corresponde a la opción -t de diff" +#: komparepart/kompare_part.cpp:174 +msgid "Show Statistics" +msgstr "Mostrar estadísticas" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:306 -msgid "I&gnore added or removed empty lines" -msgstr "I&gnorar líneas vacías añadidas o eliminadas" +#: komparepart/kompare_part.cpp:269 +msgid "The URL %1 cannot be downloaded." +msgstr "La URL %1 no se pudo descargar." -#: libdialogpages/diffpage.cpp:307 -msgid "This option corresponds to the -B diff option." -msgstr "Esta opción corresponde a la opción -B de diff" +#: komparepart/kompare_part.cpp:281 +msgid "The URL %1 does not exist on your system." +msgstr "La URL %1 no existe en su sistema." -#: libdialogpages/diffpage.cpp:308 -msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace" -msgstr "Ig&norar cambios en la cantidad de espacios en blanco" +#: komparepart/kompare_part.cpp:425 +msgid "Diff Options" +msgstr "Opciones de diff" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:309 -msgid "This option corresponds to the -b diff option." -msgstr "Esta opción corresponde a la opción -b de diff" +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" +msgstr "*.diff *.dif *.patch|Archivos de parche" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:310 -msgid "Ign&ore all whitespace" -msgstr "Ign&orar todos los espacios en blanco" +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "Save .diff" +msgstr "Guardar diff" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:311 -msgid "This option corresponds to the -w diff option." -msgstr "Esta opción corresponde a la opción -w de diff" +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"El archivo existe o se encuentra protegido contra escritura; desea " +"sobrescribirlo?" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:312 -msgid "Igno&re changes due to tab expansion" -msgstr "Igno&rar cambios generados por la expansión de tabuladores" +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "File Exists" +msgstr "El archivo ya existe" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:313 -msgid "This option corresponds to the -E diff option." -msgstr "Esta opción corresponde a la opción -E de diff" +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescribir" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:318 -msgid "O&ptions" -msgstr "O&pciones" +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "No sobrescribir" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:328 -msgid "File Pattern to Exclude" -msgstr "Patron de archivo a excluir" +#: komparepart/kompare_part.cpp:481 +msgid "KomparePart" +msgstr "KomparePart" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:330 -msgid "" -"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right " -"or select entries from the list." -msgstr "" -"Si está marcada, podrá introducir un patrón de línea de órdenes en el campo de " -"texto de la derecha, o seleccionar entradas de la lista." +#: komparepart/kompare_part.cpp:493 +msgid "Running diff..." +msgstr "Corriendo diff..." -#: libdialogpages/diffpage.cpp:332 -msgid "" -"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from " -"the list." -msgstr "" -"Aquí usted puede ingresar o eliminar un patrón para la línea de órdenes o " -"seleccionar uno o más de las entradas que aparecen en la lista" +#: komparepart/kompare_part.cpp:496 +msgid "Parsing diff output..." +msgstr "Analizando salida diff...." -#: libdialogpages/diffpage.cpp:338 -msgid "File with Filenames to Exclude" -msgstr "Archivo con nombres de archivo a excluir" +#: komparepart/kompare_part.cpp:545 +msgid "Comparing file %1 with file %2" +msgstr "Comparando archivo %1 con archivo %2" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:340 -msgid "" -"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right." -msgstr "" -"Si ésta se encuentra conmutada usted puede ingresar un nombre de archivo en el " -"casillero de la derecha" +#: komparepart/kompare_part.cpp:550 +msgid "Comparing files in %1 with files in %2" +msgstr "Comparando archivos en %1 con archivos en %2" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:342 -msgid "" -"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the " -"comparison of the folders." -msgstr "" -"Aquí usted puede introducir el URL de un archivo con patrones de la línea de " -"órdenes que serán ignorados durante la comparación de carpetas." +#: komparepart/kompare_part.cpp:555 +#, c-format +msgid "Viewing diff output from %1" +msgstr "Viendo salida de diff de %1" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:344 -msgid "" -"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in " -"the dialog to the left of this button." -msgstr "" -"Cualquier archivo que seleccione en el diálogo que aparece al pulsar este " -"botón, será colocado a la izquierda del mismo." +#: komparepart/kompare_part.cpp:558 +msgid "Blending diff output from %1 into file %2" +msgstr "Fusionando salida diff de %1 en el archivo %2" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:352 -msgid "&Exclude" -msgstr "&Excluir" +#: komparepart/kompare_part.cpp:563 +msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" +msgstr "Fusionando salida diff de %1 en la carpeta %2" -#: main.cpp:33 +#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 msgid "" -"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" +"You have made changes to the destination file(s).\n" +"Would you like to save them?" msgstr "" -"Un programa para ver las diferencias entre archivos y opcionalmente generar un " -"diff" +"Has hecho cambios a el/los archivo(s) de destino.\n" +"¿Quiere guardarlo(s)?" -#: main.cpp:39 -msgid "This will compare URL1 with URL2" -msgstr "Esto realizará una comparación entre la URL1 y la URL2" +#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 +msgid "Save Changes?" +msgstr "¿Guardar cambios?" -#: main.cpp:40 +#: komparepart/kompare_part.cpp:667 msgid "" -"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " -"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " -"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " -"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " -"in the viewer. -n disables the check." +"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." msgstr "" -"Esto abrirá la URL1 y esperará ser la salida de diff. URL1 también puede ser un " -"«-» y entonces leerá de la entrada estandar. Puede ser usado para órdenes cvs " -"diff | kompare -o-. Kompare comprobará si puede encontrar el archivo(s) " -"original(es) y entonces fusionar el/los archivo(s) original(es) en la salida de " -"diff y mostrarlos en el visor. -n desactiva la comprobación." +"Lo siento, no hay archivo diff o no se han comparado 2 archivos, así que no hay " +"estadísticas disponibles" -#: main.cpp:41 -msgid "" -"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " -"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " -msgstr "" -"Esto fusionará URL2 con URL1, URL2 deberá ser una salida diff y URL1 el archivo " -"o carpeta en la cual será fusionada la salida diff" +#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 +#: komparepart/kompare_part.cpp:698 +msgid "Diff Statistics" +msgstr "Estadísticas de diff" -#: main.cpp:42 +#: komparepart/kompare_part.cpp:673 msgid "" -"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " -"'-' as URL with the -o option." +"Statistics:\n" +"\n" +"Old file: %1\n" +"New file: %2\n" +"\n" +"Format: %3\n" +"Number of hunks: %4\n" +"Number of differences: %5" msgstr "" -"Desactiva la comprobación para buscar automáticamente el/los archivo(s) " -"original(es) cuando se use «-» como URL con la opción -o" +"Estadísticas:\n" +"\n" +"Archivo antiguo : %1\n" +"Nuevo archivo : %2\n" +"\n" +"Formato : %3\n" +"Número de bloques : %4\n" +"Número de diferencias : %5" -#: main.cpp:43 +#: komparepart/kompare_part.cpp:686 msgid "" -"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " -"default to the local encoding if not specified." +"Statistics:\n" +"\n" +"Number of files in diff file: %1\n" +"Format: %2\n" +"\n" +"Current old file: %3\n" +"Current new file: %4\n" +"\n" +"Number of hunks: %5\n" +"Number of differences: %6" msgstr "" -"Use esto para especificar la codificación cuando lo llame desde la línea de " -"órdenes. Por omisión utilizará la codificación local." - -#: main.cpp:52 -msgid "Kompare" -msgstr "Kompare" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" -msgstr "(c) 2001-2003, John Firebaugh y Otto Bruggeman" - -#: main.cpp:55 main.cpp:56 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: main.cpp:57 -msgid "Kompare icon artist" -msgstr "Arte de íconos Kompare" - -#: main.cpp:58 -msgid "A lot of good advice" -msgstr "Un montón de buenos consejos" - -#: main.cpp:59 -msgid "Cervisia diff viewer" -msgstr "Visor diff de Cervisia" - -#: main.cpp:189 -msgid "Compare these files or folder" -msgstr "Comparar estos archivos o carpetas" +"Estadísticas:\n" +"\n" +"Número de archivos en el archivo diff: %1\n" +"Formato : %2\n" +"\n" +"Archivo antiguo actual: %3\n" +"Archivo nuevo actual : %4\n" +"\n" +"Número de bloques : %5\n" +"Número de diferencias : %6" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po index e669544dbee..ed0e36f9213 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_bugzilla-es\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-26 10:25+0100\n" "Last-Translator: José Manuel Pérez \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kstartperf.po b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kstartperf.po index f2c05bf2983..894ac977cad 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kstartperf.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kstartperf.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstartperf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-01 23:38+0200\n" "Last-Translator: Pedro Jurado Maqueda \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kuiviewer.po b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kuiviewer.po index 0333a481f27..f4b270bbbe7 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kuiviewer.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kuiviewer.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuiviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-19 21:17+0100\n" "Last-Translator: Pedro Jurado Maqueda \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/spy.po b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/spy.po index 17ae1d69369..d970b34501e 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/spy.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/spy.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: spy\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-22 00:35+0100\n" "Last-Translator: David Martínez Moreno \n" "Language-Team: Español \n" @@ -16,17 +16,33 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: receiversview.cpp:36 -msgid "Object" -msgstr "Objeto" +#: classinfoview.cpp:30 navview.cpp:28 propsview.cpp:53 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:54 +msgid "Value" +msgstr "Valor" #: navview.cpp:29 propsview.cpp:55 receiversview.cpp:37 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: receiversview.cpp:38 -msgid "Member Name" -msgstr "Nombre del miembro" +#: propsview.cpp:56 +msgid "Access" +msgstr "Acceso" + +#: propsview.cpp:57 +msgid "Designable" +msgstr "Diseñable" + +#: propsview.cpp:58 +msgid "Type Flags" +msgstr "Indicadores de tipo" + +#: main.cpp:25 main.cpp:38 +msgid "Spy" +msgstr "Spy" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -44,6 +60,10 @@ msgstr "" "payno@gul.uc3m.es\n" "ender@debian.org" +#: sigslotview.cpp:30 +msgid "Signals/Slots" +msgstr "Señales/slots" + #: spy.cpp:67 msgid "Signals && Slots" msgstr "Señales y slots" @@ -56,30 +76,10 @@ msgstr "Receptores" msgid "Class Info" msgstr "Información de clase" -#: classinfoview.cpp:30 navview.cpp:28 propsview.cpp:53 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:54 -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: propsview.cpp:56 -msgid "Access" -msgstr "Acceso" - -#: propsview.cpp:57 -msgid "Designable" -msgstr "Diseñable" - -#: propsview.cpp:58 -msgid "Type Flags" -msgstr "Indicadores de tipo" - -#: main.cpp:25 main.cpp:38 -msgid "Spy" -msgstr "Spy" +#: receiversview.cpp:36 +msgid "Object" +msgstr "Objeto" -#: sigslotview.cpp:30 -msgid "Signals/Slots" -msgstr "Señales/slots" +#: receiversview.cpp:38 +msgid "Member Name" +msgstr "Nombre del miembro" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/tdecachegrind.po index cd816ca6ae1..478c7a04948 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/tdecachegrind.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/tdecachegrind.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdecachegrind\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-29 13:12+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -22,29 +22,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Pablo de Vicente" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "p.devicente@wanadoo.es" - -#: cachegrindloader.cpp:141 -msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" -msgstr "" -"Filtro de importación para archivos de trazas generados por " -"Cachegrind/Callgrind" - -#: cachegrindloader.cpp:738 -#, c-format -msgid "Loading %1" -msgstr "Cargando %1" - #: tabview.cpp:64 msgid "Move to Top" msgstr "Mover arriba" @@ -183,548 +160,587 @@ msgstr "(Ninguna información cargada)" msgid "(No function selected)" msgstr "(Ninguna función seleccionada)" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

          ...that the What's This? help for every GUI widget\n" -"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n" -"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n" -"use. Request What's This? help by pressing\n" -"Shift+F1 and clicking on the widget.

          \n" -msgstr "" -"

          ...que la ayuda ¿Qué es esto? contiene información\n" -"detallada de todos los elementos gráficos de KCachegrind?\n" -"Es muy recomendable leer estos textos de ayuda la primera vez que\n" -"se utiliza el programa. Para activar la ayuda ¿Qué es esto?\n" -"pulse Mayúsculas+F1 y pulse sobre el elemento gráfico.

          \n" +#: tracedata.cpp:153 +msgid "Abstract Item" +msgstr "Elemento abstracto" -#: tips.txt:12 -msgid "" -"

          ...that you can get profile information at instruction level\n" -"with Calltree when you provide the option --dump-instr=yes?\n" -"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          ...que puede obtener información del perfil a nivel de instrucciones\n" -"si utiliza la opción --dump-instr=yes al ejecutar Calltree?\n" -"Utilice la Vista de ensamblador para ver las anotaciones de las instrucciones.\n" -"

          \n" +#: tracedata.cpp:154 +msgid "Cost Item" +msgstr "Elemento de coste" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

          ...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n" -"back/forward in the active object history ?

          \n" -msgstr "" -"

          ...que puede utilizar las teclas Alt-Izquierda/Derecha de su teclado\n" -"para desplazarse por el historial de objetos activos?

          \n" +#: tracedata.cpp:155 +msgid "Part Source Line" +msgstr "Línea de fuente de Part" -#: tips.txt:26 -msgid "" -"

          ...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n" -"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n" -"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n" -"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          ...que puede navegar en el mapa de llamantes/llamadas utilizando\n" -"los cursores del teclado? Utilice izquierda/derecha para cambiar a los\n" -"hermanos del elemento actual; utilice superior/inferior para moverse en\n" -"los niveles de la jerarquía. Para seleccionar el elemento actual pulse\n" -"Espacio y para activarlo, pulse Intro.\n" -"

          \n" +#: tracedata.cpp:156 +msgid "Source Line" +msgstr "Línea de fuente" -#: tips.txt:35 -msgid "" -"

          ...that you can navigate in the Call Graph View using\n" -"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n" -"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n" -"selected call. To activate the current item, press Return.\n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          ...que puede navegar en la vista del gráfico de llamadas utilizando\n" -"los cursores? Utilice superior/inferior para subir y bajar en los niveles,\n" -"alternando entre llamadas y funciones. Utilice izquierda/derecha para\n" -"cambiar a los hermanos de la llamada selecciona actualmente. Para\n" -"activar el elemento actual, pulse Intro.\n" -"

          \n" +#: tracedata.cpp:157 +msgid "Part Line Call" +msgstr "Llamada a línea de Part" -#: tips.txt:44 -msgid "" -"

          ...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n" -"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n" -"and hit return?

          \n" -msgstr "" -"

          ...que puede localizar rápidamente una función introduciendo parte de\n" -"su nombre (no distingue mayúsculas) en la línea de edición de la barra\n" -"de herramientas y pulsando Intro?

          \n" +#: tracedata.cpp:158 +msgid "Line Call" +msgstr "Llamada a línea" -#: tips.txt:51 -msgid "" -"

          ...that you can assign custom colors to \n" -"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n" -"in Settings->Configure KCachegrind...?

          \n" -msgstr "" -"

          ...que puede asignar colores personalizados a los objetos\n" -"ELF/clases de C++/archivos fuente para colorear los gráficos\n" -"en Preferencias->Configurar KCachegrind...?

          \n" +#: tracedata.cpp:159 +msgid "Part Jump" +msgstr "Salto a Part" -#: tips.txt:58 -msgid "" -"

          ...that you can see if debug info is available for a selected \n" -"function by looking at the location label in the Info tab or\n" -"the source listing header in the source tab?

          \n" -"

          There must be the name of the source file (with extension).\n" -"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n" -"have added the directory of the source file to the\n" -"Source Directories list in the configuration.\n" -msgstr "" -"

          ...que puede ver está disponible la información de depuración de una\n" -"función seleccionada mirando en la etiqueta de ubicación de la pestaña de\n" -"información o en la cabecera del lista del código fuente en la pestaña de " -"fuente?

          \n" -"

          Debe estar el nombre del archivo fuente (con extensión).\n" -"Si KCachegrind no muestra el código fuente, asegúrese de que ha\n" -"añadido el directorio del código fuente en la lista\n" -"Directorios fuente en la configuración.\n" +#: tracedata.cpp:160 +msgid "Jump" +msgstr "Salto" -#: tips.txt:69 -msgid "" -"

          ...that you can configure whether KCachgrind should\n" -"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?

          \n" -msgstr "" -"

          ...que puede configurar si KCachegrind debe mostrar\n" -"los contadores de eventos absolutos o relativos (porcentajes)?

          \n" +#: tracedata.cpp:161 +msgid "Part Instruction" +msgstr "Introducción de Part" -#: tips.txt:75 -msgid "" -"

          ...that you can configure the maximum number of items\n" -"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n" -"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n" -"the list will show you the number of skipped functions, together\n" -"with a cost condition for these skipped functions.

          \n" -"

          To activate a function with small costs, search for it and select\n" -"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n" -"temporarily add them to the flat profile list.

          \n" -msgstr "" -"

          ...que puede configurar el número máximo de elementos\n" -"de todas las listas de funciones en KCachegrind? Limitar el número\n" -"de elementos sirve para obtener una respuesta más rápida del entorno\n" -"gráfico. El último elemento de la lista muestra el número de funciones\n" -"obviadas, juntos la condición de coste de dichas funciones.

          \n" -"

          Para activar una función con costes pequeños, búsquela y\n" -"selecciónela en el perfil plano. La selección de funciones de coste\n" -"pequeño las añadirá temporalmente a la lista de perfil plano.

          \n" +#: tracedata.cpp:162 +msgid "Instruction" +msgstr "Instrucción" -#: tips.txt:87 -msgid "" -"

          ...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n" -"shows all functions that are calling the selected function\n" -"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n" -"no matter how many function are between them on the stack?

          \n" -"

          Examples:

          \n" -"

          An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n" -"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" -"bar() happened while called from function foo1().

          \n" -"

          An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n" -"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" -"bar() happened while calling foo2() from bar().

          \n" -msgstr "" -"

          ...que la pestaña Cobertura, en contraste con la pestaña de listas de\n" -"llamadas, muestra todas las funciones que llaman a la función\n" -"seleccionada (en la parte superior) y todas a las que llama dicha función\n" -"(en la parte inferior), independientemente de cuantas funciones interpuestas\n" -"haya en la pila?

          \n" -"

          Ejemplos:

          \n" -"

          Una entrada en la lista superior para la función foo1() con un valor de 50%\n" -"con la función bar() seleccionada, significa que el 50% del coste total de la\n" -"función bar() se produjo mientras era llamada desde la función foo1().

          \n" -"

          Una entrada en la lista inferior para la función foo2() con un valor de 50%\n" -"con la función bar() seleccionada significa que el 50% del coste total de la\n" -"función bar() se produjo mientras esta llamada a foo2().

          \n" +#: tracedata.cpp:163 +msgid "Part Instruction Jump" +msgstr "Salto a instrucción de Part" -#: tips.txt:102 -msgid "" -"

          ...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n" -"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n" -"pointer is over?

          \n" -"

          Items from this list can be selected by pressing the right\n" -"mouse button.

          \n" -msgstr "" -"

          ...que esperar al marco de ayuda dentro de un mapa de árbol\n" -"muestra la lista de los nombres de los rectángulos anidados sobre los\n" -"que está el puntero del ratón?

          \n" -"

          Entonces es posible seleccionar los elementos de la lista pulsando\n" -"el botón derecho del ratón.

          \n" +#: tracedata.cpp:164 +msgid "Instruction Jump" +msgstr "Salto a instrucción" -#: tips.txt:111 -msgid "" -"

          ...that you can constrain the cost counts shown to only a\n" -"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n" -"\"Trace Selection\" Dockable?

          \n" -"

          To generate multiple parts in a profiling run with\n" -"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n" -"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n" -"of not-branching assembler statements inside of your program\n" -"code).

          \n" -msgstr "" -"

          ...que puede contraer los contadores de coste para mostrar sólo algunas\n" -"partes de todo el trazado seleccionando esas partes en el elemento\n" -"\"Selección de traza\"?

          \n" -"

          Para generar múltiples partes en la ejecución de perfilado con\n" -"cachegrind, utilice, por ejemplo, la opción --cachedumps=xxx para obtener\n" -"partes con una longitud de xxx bloques básicos (un bloque básico es\n" -"la ejecución de sentencias de ensamblador sin ramas dentro del código\n" -"del programa.

          \n" +#: tracedata.cpp:165 +msgid "Part Instruction Call" +msgstr "Llamada a instrucción de Part" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824 -#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "ELF Objects" -msgstr "Objetos ELF" +#: tracedata.cpp:166 +msgid "Instruction Call" +msgstr "Llamada a instrucción" -#: configdlg.cpp:60 -msgid "Source Files" -msgstr "Archivos fuente" +#: tracedata.cpp:167 +msgid "Part Call" +msgstr "Llamada a Part" -#: configdlg.cpp:61 -msgid "C++ Classes" -msgstr "Clases C++" +#: tracedata.cpp:168 +msgid "Call" +msgstr "Llamada" -#: configdlg.cpp:62 -msgid "Function (no Grouping)" -msgstr "Funciones (sin agrupar)" +#: tracedata.cpp:169 +msgid "Part Function" +msgstr "Función de Part" -#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371 -msgid "(always)" -msgstr "(siempre)" +#: tracedata.cpp:170 +msgid "Function Source File" +msgstr "Archivo fuente de función" -#: configdlg.cpp:210 -msgid "KCachegrind Configuration" -msgstr "Configuración de KCachegrind" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Function" +msgstr "Función" -#: configdlg.cpp:211 -msgid "" -"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value " -"(%1) will still be used." -msgstr "" -"El número máximo de elementos de la lista debe ser inferior a 500. Se utilizará " -"el valor anterior (%1)." +#: tracedata.cpp:172 +msgid "Function Cycle" +msgstr "Ciclo de función" -#: configdlg.cpp:384 -msgid "Choose Source Folder" -msgstr "Elegir carpeta fuente" +#: tracedata.cpp:173 +msgid "Part Class" +msgstr "Clase de Part" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550 -#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#: tracedata.cpp:174 +msgid "Class" +msgstr "Clase" -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31 -#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59 -#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Cost" -msgstr "Coste" +#: tracedata.cpp:175 +msgid "Part Source File" +msgstr "Archivo fuente de Part" -#: partselection.cpp:151 -msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'" -msgstr "Vista general del trazado de Part: Actual es '%1'" +#: tracedata.cpp:176 +msgid "Source File" +msgstr "Archivo fuente" -#: partselection.cpp:287 -msgid "Deselect" -msgstr "Deseleccionar" +#: tracedata.cpp:177 +msgid "Part ELF Object" +msgstr "Objeto ELF de Part" -#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311 -msgid "Select" -msgstr "Seleccionar" +#: tracedata.cpp:178 +msgid "ELF Object" +msgstr "Objeto ELF" -#: partselection.cpp:292 -msgid "Select All Parts" -msgstr "Seleccionar todas las secciones" +#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179 +msgid "Profile Part" +msgstr "Perfil de Part" -#: partselection.cpp:294 -msgid "Visible Parts" -msgstr "Secciones visibles" +#: tracedata.cpp:180 +msgid "Program Trace" +msgstr "Trazado del programa" -#: partselection.cpp:296 -msgid "Hide Selected Parts" -msgstr "Ocultar las secciones seleccionadas" +#: tracedata.cpp:241 +msgid "%1 from %2" +msgstr "%1 desde %2" -#: partselection.cpp:297 -msgid "Unhide Hidden Parts" -msgstr "Mostrar las secciones ocultas" +#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824 +#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173 +#: tracedata.cpp:4238 +msgid "(unknown)" +msgstr "(desconocido)" -#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687 -msgid "Go Back" -msgstr "Retrodecer" +#: tracedata.cpp:2583 +msgid "(no caller)" +msgstr "(sin llamante)" -#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320 -msgid "Visualization" -msgstr "Visualización" +#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609 +msgid "%1 via %2" +msgstr "%1 vía %2" -#: partselection.cpp:322 -msgid "Partitioning Mode" -msgstr "Modo de particionado" +#: tracedata.cpp:2599 +msgid "(no callee)" +msgstr "(sin llamado)" -#: partselection.cpp:323 -msgid "Diagram Mode" -msgstr "Modo de diagrama" +#: tracedata.cpp:4467 +msgid "(not found)" +msgstr "(no encontrado)" -#: partselection.cpp:324 -msgid "Zoom Function" -msgstr "Función de ampliación" +#: tracedata.cpp:5017 +msgid "Recalculating Function Cycles..." +msgstr "Recalculando ciclos de función..." -#: partselection.cpp:325 -msgid "Show Direct Calls" -msgstr "Mostrar llamadas directas" +#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Layout" +msgstr "&Distribución" -#: partselection.cpp:326 -msgid "Increment Shown Call Levels" -msgstr "Incrementar los niveles de llamada mostrador" +#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Sidebars" +msgstr "Barras laterales" -#: partselection.cpp:340 -msgid "Draw Names" -msgstr "Dibujar nombres" +#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "State Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas de estado" -#: partselection.cpp:341 -msgid "Draw Costs" -msgstr "Dibujar costes" +#. i18n: file configdlgbase.ui line 37 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "General" -#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342 -msgid "Ignore Proportions" -msgstr "Ignorar proporciones" +#. i18n: file configdlgbase.ui line 69 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Truncated when more/longer than:" +msgstr "Truncado si es más largo que:" -#: partselection.cpp:343 -msgid "Draw Frames" -msgstr "Dibujar marcos" +#. i18n: file configdlgbase.ui line 77 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Precision of percentage values:" +msgstr "Precisión de los valores porcentuales:" -#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887 -msgid "Allow Rotation" -msgstr "Permitir rotación" +#. i18n: file configdlgbase.ui line 85 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Symbols in tooltips and context menus" +msgstr "Símbolos en las sugerencias y menús contextuales" -#: partselection.cpp:359 -msgid "Hide Info" -msgstr "Ocultar información" +#. i18n: file configdlgbase.ui line 141 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of items in lists:" +msgstr "Número máximo de elementos en las listas:" -#: partselection.cpp:361 -msgid "Show Info" -msgstr "Mostrar información" +#. i18n: file configdlgbase.ui line 162 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Cost Item Colors" +msgstr "Colores de los elementos de coste" -#: partselection.cpp:541 -msgid "(no trace loaded)" -msgstr "(ninguna traza cargada)" +#. i18n: file configdlgbase.ui line 246 +#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950 -#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 254 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "Localización" +msgid "Object:" +msgstr "Objeto:" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754 -#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 262 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "Calls" -msgstr "Llamadas" +msgid "Class:" +msgstr "Clase:" -#: callmapview.cpp:98 -msgid "" -"Caller Map" -"

          This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current " -"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " -"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " -"running (however, there are drawing constrains).

          " -msgstr "" -"Mapa de llamantes" -"

          Este gráfico muestra la jerarquía anidada de todos los llamantes a la " -"función activa. Cada rectángulo coloreado representa una función y su tamaño " -"trata de ser proporcional al coste producido mientras la función activa está en " -"ejecución (sin embargo hay limitaciones en los dibujos).

          " +#. i18n: file configdlgbase.ui line 310 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Archivo:" -#: callmapview.cpp:105 -msgid "" -"Call Map" -"

          This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current " -"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " -"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " -"running (however, there are drawing constrains).

          " -msgstr "" -"Mapa de llamadas" -"

          Este gráfico muestra la jerarquía anidada de todas las llamadas producidas " -"por la función activa. Cada rectángulo coloreado representa una función y su " -"tamaño trata de ser proporcional al coste producido mientras la función activa " -"está en ejecución (sin embargo hay limitaciones en los dibujos).

          " +#. i18n: file configdlgbase.ui line 376 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Annotations" +msgstr "Anotaciones" -#: callmapview.cpp:113 -msgid "" -"

          Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact " -"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be " -"very time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level " -"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect " -"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. " -"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing before " -"drawing children. Note that size proportions can get heavily wrong.

          " -"

          This is a TreeMap widget. Keyboard navigation is available with the " -"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a " -"nesting level up/down. Return activates the current item.

          " -msgstr "" -"

          Las opciones sobre la apariencia se encuentran en el menú contextual. Para " -"obtener proporciones de tamaño exactas, seleccione 'Ocultar bordes " -"incorrectos'. Como este modo puede ser muy lento, quizá sea mejor que " -"limite el número máximo de dibujos anidados previamente. 'Mejor' determina la " -"dirección de división de los hijos a partir de las proporciones del padre. " -"'Siempre mejor' decide sobre el espacio restante en cada hermano. 'Ignorar " -"proporciones' toma espacio para el nombre de la función dibujándolo " -"antes que a los hijos. Tenga en cuenta que las proporciones de tamaño " -"pueden llegar a estar muy equivocadas.

          " -"

          Este es un componente gráfico de tipo TreeMap" -". Está disponible la navegación con teclado con los cursores izquierdo y " -"derecho para cambiar de hermano, y superior e inferior para ascender o " -"descender en los niveles de la jerarquía. Intro " -"activa el elemento actual.

          " +#. i18n: file configdlgbase.ui line 395 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Context lines in annotations:" +msgstr "Líneas de contexto en anotaciones:" -#: callmapview.cpp:167 -msgid "Go To" -msgstr "Ir a" +#. i18n: file configdlgbase.ui line 423 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Source Folders" +msgstr "Carpetas fuente" -#: callmapview.cpp:184 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "Detenerse en la profundidad" +#. i18n: file configdlgbase.ui line 454 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Object / Related Source Base" +msgstr "Base de fuente del objeto o relacionada" -#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101 -msgid "No Depth Limit" -msgstr "Sin límite de profundidad" +#. i18n: file configdlgbase.ui line 483 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Añadir..." -#: callmapview.cpp:190 -msgid "Depth 10" -msgstr "Profundidad 10" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604 +#, no-c-format +msgid "Profile Dumps" +msgstr "Volcados de perfil" -#: callmapview.cpp:192 -msgid "Depth 15" -msgstr "Profundidad 15" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Target" +msgstr "Objetivo" -#: callmapview.cpp:194 -msgid "Depth 20" -msgstr "Profundidad 20" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Time" +msgstr "Hora" -#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107 -msgid "Depth of '%1' (%2)" -msgstr "Profundidad de '%1' (%2)" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Path" +msgstr "Ruta" -#: callmapview.cpp:204 -msgid "Decrement Depth (to %1)" -msgstr "Decrementar profundidad (a %1)" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Target command:" +msgstr "Orden objetivo:" -#: callmapview.cpp:205 -msgid "Increment Depth (to %1)" -msgstr "Incrementar profundidad (a %1)" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Profiler options:" +msgstr "Opciones de perfilado:" -#: callmapview.cpp:209 -msgid "Stop at Function" -msgstr "Detenerse en la función" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Option" +msgstr "Opción" -#: callmapview.cpp:210 -msgid "No Function Limit" -msgstr "Sin límite de función" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#: callmapview.cpp:240 -msgid "Stop at Area" -msgstr "Detenerse en el área" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Trace" +msgstr "Traza" -#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039 -msgid "No Area Limit" -msgstr "Sin límite de área" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Jumps" +msgstr "Saltos" -#: callmapview.cpp:246 -msgid "50 Pixels" -msgstr "50 Píxeles" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Instructions" +msgstr "Instrucciones" -#: callmapview.cpp:248 -msgid "100 Pixels" -msgstr "100 Píxeles" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Eventos" -#: callmapview.cpp:250 -msgid "200 Pixels" -msgstr "200 Píxeles" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Full Cache" +msgstr "Caché completa" -#: callmapview.cpp:252 -msgid "500 Pixels" -msgstr "500 Píxeles" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" -#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045 -msgid "Area of '%1' (%2)" -msgstr "Área de '%1' (%2)" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Collect" +msgstr "Recoger" -#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071 -msgid "Double Area Limit (to %1)" -msgstr "Límite de doble área (a %1)" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "At Startup" +msgstr "En el inicio" -#: callmapview.cpp:266 -msgid "Half Area Limit (to %1)" -msgstr "Límite de media área (a %1)" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "While In" +msgstr "Mientras esté en" -#: callmapview.cpp:273 -msgid "Visualisation" -msgstr "Visualización" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Skip" +msgstr "Ignorar" -#: callmapview.cpp:277 -msgid "Split Direction" -msgstr "Dividir dirección" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "PLT" +msgstr "PLT" -#: callmapview.cpp:279 -msgid "Skip Incorrect Borders" -msgstr "Ignorar bordes incorrectos" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Dump Profile" +msgstr "Volcar perfilado" -#: callmapview.cpp:284 -msgid "Border Width" -msgstr "Ancho del borde" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Every BBs" +msgstr "Cada BBs" -#: callmapview.cpp:285 -msgid "Border 0" -msgstr "Borde 0" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "On Entering" +msgstr "Al entrar en" -#: callmapview.cpp:288 -msgid "Border 1" -msgstr "Borde 1" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "On Leaving" +msgstr "Al salir de" -#: callmapview.cpp:290 -msgid "Border 2" -msgstr "Borde 2" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Zero Events" +msgstr "Cero eventos" -#: callmapview.cpp:292 -msgid "Border 3" -msgstr "Borde 3" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Separate" +msgstr "Separado" -#: callmapview.cpp:297 -msgid "Draw Symbol Names" -msgstr "Dibujar nombres de símbolos" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Threads" +msgstr "Hilos" -#: callmapview.cpp:298 -msgid "Draw Cost" -msgstr "Dibujar coste" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Recursions" +msgstr "Recursiones" -#: callmapview.cpp:299 -msgid "Draw Location" -msgstr "Dibujar ubicación" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Call Chain" +msgstr "Cadena de llamadas" -#: callmapview.cpp:300 -msgid "Draw Calls" -msgstr "Dibujar llamadas" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Custom profiler options:" +msgstr "Opciones personalizadas del perfilador:" -#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889 -msgid "Shading" -msgstr "Sombreado" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Run New Profile" +msgstr "Ejecutar nuevo perfil" -#: callmapview.cpp:431 -msgid "Call Map: Current is '%1'" -msgstr "Mapa de llamadas: el actual es '%1'" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Info" +msgstr "Información" -#: callmapview.cpp:599 -msgid "(no function)" -msgstr "(ninguna función)" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Dump reason:" +msgstr "Razón del volcado:" -#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858 -msgid "(no call)" -msgstr "(ninguna llamada)" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Event summary:" +msgstr "Sumario de eventos:" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550 +#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Sum" +msgstr "Suma" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous:" +msgstr "Varios:" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Compare" +msgstr "Comparar" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Every [s]:" +msgstr "Cada [s]:" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Counter" +msgstr "Contador" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Dumps Done" +msgstr "Volcados hechos" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Is Collecting" +msgstr "Está recogiendo" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Executed" +msgstr "Ejecutado" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Basic Blocks" +msgstr "Bloques básicos" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754 +#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Calls" +msgstr "Llamadas" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Ir" +msgstr "Ir" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Distinct" +msgstr "Distinguir" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824 +#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "ELF Objects" +msgstr "Objetos ELF" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Functions" +msgstr "Funciones" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Contexts" +msgstr "Contextos" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Stack trace:" +msgstr "Traza de la pila:" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "Sync." +msgstr "Sincronizar" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906 +#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "#" +msgstr "#" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917 #: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267 @@ -733,898 +749,582 @@ msgstr "(ninguna llamada)" msgid "Incl." msgstr "Incl." -#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54 -msgid "Distance" -msgstr "Distancia" - #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928 #: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315 #, no-c-format msgid "Called" msgstr "Llamado" -#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50 -msgid "Caller" -msgstr "Llamante" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950 +#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Location" +msgstr "Localización" -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62 -#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303 -#: rc.cpp:312 +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976 +#: rc.cpp:279 #, no-c-format -msgid "Self" -msgstr "Propio" +msgid "Start" +msgstr "Inicio" -#: coverageview.cpp:55 -msgid "Calling" -msgstr "Llamando" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "Zero" +msgstr "Cero" -#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56 -msgid "Callee" -msgstr "Llamante" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Dump" +msgstr "Volcado" -#: coverageview.cpp:90 -msgid "" -"List of all Callers" -"

          This list shows all functions calling the current selected one, either " -"directly or with several functions in-between on the stack; the number of " -"functions in-between plus one is called the Distance " -"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " -"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).

          " -"

          Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a " -"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in " -"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows " -"logarithmic percentage with a different color for each distance.

          " -"

          As there can be many calls from the same function, the distance column " -"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " -"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " -"call costs happened.

          " -"

          Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.

          " -msgstr "" -"Lista de todos los llamantes " -"

          Esta lista muestra todas las funciones que llaman a la seleccionada " -"actualmente, bien directamente o con varias funciones de por medio en la pila. " -"El numero de funciones de por medio más uno se llama distancia " -"(ej: Para las funciones A,B,C existen llamadas de A a C cuando A llama a B y B " -"llama a C, ej: A => B => C. La distancia aquí es 2).

          " -"

          El coste absoluto mostrado es el coste gastado en la función seleccionada " -"mientras una función listada esta activa; coste relativo es el porcentaje de " -"todo coste gastado en la función seleccionada mientras la listada está activa. " -"La gráfica del coste muestra porcentaje logarítmico con un color distinto para " -"cada distancia.

          " - -#: coverageview.cpp:120 -msgid "" -"List of all Callees" -"

          This list shows all functions called by the current selected one, either " -"directly or with several function in-between on the stack; the number of " -"function in-between plus one is called the Distance " -"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " -"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).

          " -"

          Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the " -"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the " -"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows " -"logarithmic percentage with a different color for each distance.

          " -"

          As there can be many calls to the same function, the distance column " -"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " -"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " -"call costs happened.

          " -"

          Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.

          " -msgstr "" -"Lista de todos los llamados " -"

          Esta lista muestra todas las funciones llamadas por la seleccionada " -"actualmente, bien directamente o con varias funciones de por medio en la pila. " -"El numero de funciones de por medio más uno se llama distancia " -"(ej: Para las funciones A,B,C existen llamadas de A a C cuando A llama a B y B " -"llama a C, ej: A => B => C. La distancia aquí es 2).

          " -"

          El coste absoluto mostrado es el coste gastado en la función seleccionada " -"mientras la función seleccionada esta activa; coste relativo es el porcentaje " -"de todo coste gastado en la función listada mientras la seleccionada está " -"activa. La gráfica del coste muestra porcentaje logarítmico con un color " -"distinto para cada distancia.

          " - -#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418 -#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191 -#: sourceview.cpp:116 -msgid "Go to '%1'" -msgstr "Ir a '%1'" - -#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52 -msgid "Cost 2" -msgstr "Coste 2" - -#: callview.cpp:47 callview.cpp:51 -msgid "Count" -msgstr "Cuenta" - -#: callview.cpp:85 -msgid "" -"List of direct Callers" -"

          This list shows all functions calling the current selected one directly, " -"together with a call count and the cost spent in the current selected function " -"while being called from the function from the list.

          " -"

          An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of " -"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.

          " -"

          Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.

          " -msgstr "" -"Lista de llamantes directos " -"

          Esta lista muestra todas las funciones que llaman la seleccionada " -"actualmente directamente, junto con una contador de llamadas y el coste gastado " -"en la función seleccionada actualmente mientras es llamada por la función de la " -"lista.

          " -"

          Un icono en vez del coste inclusivo especifica que esta es una llamada " -"dentro de un ciclo recursivo. Un coste inclusivo no tiene sentido aquí.

          " -"

          Seleccionar una función provoca que sea la seleccionada actualmente de este " -"panel de información. Si hay dos paneles (modo dividido), se cambia la función " -"del otro panel.

          " - -#: callview.cpp:98 -msgid "" -"List of direct Callees" -"

          This list shows all functions called by the current selected one directly, " -"together with a call count and the cost spent in this function while being " -"called from the selected function.

          " -"

          Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.

          " -msgstr "" -"Lista de llamados directos " -"

          Esta lista muestra todas las funciones llamadas por la seleccionada " -"actualmente directamente, junto con una contador de llamadas y el coste gastado " -"en esta función mientras es llamada por la función seleccionada.

          " -"

          Seleccionar una función provoca que sea la seleccionada actualmente de este " -"panel de información. Si hay dos paneles (modo dividido), se cambia la función " -"del otro panel.

          " - -#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86 -msgid "Active call to '%1'" -msgstr "Llamada activa a '%1'" - -#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88 -msgid "" -"_n: %n call to '%1'\n" -"%n calls to '%1'" -msgstr "" -"%n llamada a '%1'\n" -"%n llamadas a '%1'" - -#: instritem.cpp:137 -msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" -msgstr "Salto %1 de %2 veces a 0x%3" - -#: instritem.cpp:142 -msgid "Jump %1 times to 0x%2" -msgstr "Salto de %1 veces 0x%2" - -#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169 -msgid "(cycle)" -msgstr "(ciclo)" - -#: tracedata.cpp:153 -msgid "Abstract Item" -msgstr "Elemento abstracto" - -#: tracedata.cpp:154 -msgid "Cost Item" -msgstr "Elemento de coste" - -#: tracedata.cpp:155 -msgid "Part Source Line" -msgstr "Línea de fuente de Part" - -#: tracedata.cpp:156 -msgid "Source Line" -msgstr "Línea de fuente" - -#: tracedata.cpp:157 -msgid "Part Line Call" -msgstr "Llamada a línea de Part" - -#: tracedata.cpp:158 -msgid "Line Call" -msgstr "Llamada a línea" - -#: tracedata.cpp:159 -msgid "Part Jump" -msgstr "Salto a Part" - -#: tracedata.cpp:160 -msgid "Jump" -msgstr "Salto" - -#: tracedata.cpp:161 -msgid "Part Instruction" -msgstr "Introducción de Part" - -#: tracedata.cpp:162 -msgid "Instruction" -msgstr "Instrucción" - -#: tracedata.cpp:163 -msgid "Part Instruction Jump" -msgstr "Salto a instrucción de Part" - -#: tracedata.cpp:164 -msgid "Instruction Jump" -msgstr "Salto a instrucción" - -#: tracedata.cpp:165 -msgid "Part Instruction Call" -msgstr "Llamada a instrucción de Part" - -#: tracedata.cpp:166 -msgid "Instruction Call" -msgstr "Llamada a instrucción" - -#: tracedata.cpp:167 -msgid "Part Call" -msgstr "Llamada a Part" - -#: tracedata.cpp:168 -msgid "Call" -msgstr "Llamada" - -#: tracedata.cpp:169 -msgid "Part Function" -msgstr "Función de Part" - -#: tracedata.cpp:170 -msgid "Function Source File" -msgstr "Archivo fuente de función" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171 +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:288 #, no-c-format -msgid "Function" -msgstr "Función" - -#: tracedata.cpp:172 -msgid "Function Cycle" -msgstr "Ciclo de función" - -#: tracedata.cpp:173 -msgid "Part Class" -msgstr "Clase de Part" +msgid "Messages" +msgstr "Mensajes" -#: tracedata.cpp:174 -msgid "Class" -msgstr "Clase" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Kill Run" +msgstr "Detener ejecución" -#: tracedata.cpp:175 -msgid "Part Source File" -msgstr "Archivo fuente de Part" +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "Function Profile" +msgstr "Perfil de función" -#: tracedata.cpp:176 -msgid "Source File" -msgstr "Archivo fuente" +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "&Search:" +msgstr "&Buscar:" -#: tracedata.cpp:177 -msgid "Part ELF Object" -msgstr "Objeto ELF de Part" +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62 +#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Self" +msgstr "Propio" -#: tracedata.cpp:178 -msgid "ELF Object" -msgstr "Objeto ELF" +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "Grupo" -#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179 -msgid "Profile Part" -msgstr "Perfil de Part" +#. i18n: file partselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576 +#, no-c-format +msgid "Parts Overview" +msgstr "Vista de secciones de traza" -#: tracedata.cpp:180 -msgid "Program Trace" -msgstr "Trazado del programa" +#. i18n: file partselectionbase.ui line 60 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "(no trace parts)" +msgstr "(sin partes para trazar)" -#: tracedata.cpp:241 -msgid "%1 from %2" -msgstr "%1 desde %2" +#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Stack Selection" +msgstr "Selección de pila" -#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824 -#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173 -#: tracedata.cpp:4238 -msgid "(unknown)" -msgstr "(desconocido)" +#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31 +#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59 +#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Cost" +msgstr "Coste" -#: tracedata.cpp:2583 -msgid "(no caller)" -msgstr "(sin llamante)" +#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Cost2" +msgstr "Coste2" -#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609 -msgid "%1 via %2" -msgstr "%1 vía %2" +#: partgraph.cpp:167 +#, c-format +msgid "Profile Part %1" +msgstr "Perfil de Part %1" -#: tracedata.cpp:2599 -msgid "(no callee)" -msgstr "(sin llamado)" +#: partgraph.cpp:226 +msgid "(no trace)" +msgstr "(ninguna traza)" -#: tracedata.cpp:4467 -msgid "(not found)" -msgstr "(no encontrado)" +#: partgraph.cpp:229 +msgid "(no part)" +msgstr "(ningún part)" -#: tracedata.cpp:5017 -msgid "Recalculating Function Cycles..." -msgstr "Recalculando ciclos de función..." +#: tips.txt:3 +msgid "" +"

          ...that the What's This? help for every GUI widget\n" +"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n" +"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n" +"use. Request What's This? help by pressing\n" +"Shift+F1 and clicking on the widget.

          \n" +msgstr "" +"

          ...que la ayuda ¿Qué es esto? contiene información\n" +"detallada de todos los elementos gráficos de KCachegrind?\n" +"Es muy recomendable leer estos textos de ayuda la primera vez que\n" +"se utiliza el programa. Para activar la ayuda ¿Qué es esto?\n" +"pulse Mayúsculas+F1 y pulse sobre el elemento gráfico.

          \n" -#. i18n: file partselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Parts Overview" -msgstr "Vista de secciones de traza" +#: tips.txt:12 +msgid "" +"

          ...that you can get profile information at instruction level\n" +"with Calltree when you provide the option --dump-instr=yes?\n" +"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n" +"

          \n" +msgstr "" +"

          ...que puede obtener información del perfil a nivel de instrucciones\n" +"si utiliza la opción --dump-instr=yes al ejecutar Calltree?\n" +"Utilice la Vista de ensamblador para ver las anotaciones de las instrucciones.\n" +"

          \n" -#: toplevel.cpp:283 +#: tips.txt:20 msgid "" -"The Parts Overview" -"

          A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data " -"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, " -"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to " -"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to " -"constrain all costs shown to these parts only.

          " -"

          The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee " -"split mode: " -"

            " -"
          • Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, " -"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, " -"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or " -"executable), sized according to the cost spent therein.
          • " -"
          • Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected " -"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles " -"to show the costs of its callees.

          " +"

          ...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n" +"back/forward in the active object history ?

          \n" msgstr "" -"

          La vista de secciones de traza

          " -"

          Una traza consiste en múltiples secciones de trazas cuando hay varios " -"archivos de datos de perfiles de un ejecución de perfilado. La vista de " -"secciones de traza anclable las muestra, ordenadas horizontalmente respecto a " -"su tiempo de ejecución; los tamaños de los rectángulos son proporcionales al " -"coste total gastado en la sección. Puede seleccionar una o varias secciones " -"para mostrar todos los costes solo de estas secciones.

          " -"

          Las secciones están a su vez subdivididas: Hay modos de división por " -"particionado y por llamado: " -"

            " -"
          • Particionado: ve la partición en grupos, para una sección de traza, de " -"acuerdo con el tipo de grupo seleccionado. Ej: Si grupos de objetos ELF están " -"seleccionados, verá rectángulos coloreados para cada objeto ELF usado " -"(biblioteca compartida o ejecutable), dimensionado respecto al coste gastado en " -"el.
          • " -"
          • Llamado: Un rectángulo muestra el coste inclusivo de la función " -"seleccionada en la sección de traza. Esto se divide en rectángulos más pequeños " -"para mostrar los costes de sus llamantes.

          " +"

          ...que puede utilizar las teclas Alt-Izquierda/Derecha de su teclado\n" +"para desplazarse por el historial de objetos activos?

          \n" -#: toplevel.cpp:313 -msgid "Top Cost Call Stack" -msgstr "Pila de llamadas de coste superior" +#: tips.txt:26 +msgid "" +"

          ...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n" +"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n" +"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n" +"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n" +"

          \n" +msgstr "" +"

          ...que puede navegar en el mapa de llamantes/llamadas utilizando\n" +"los cursores del teclado? Utilice izquierda/derecha para cambiar a los\n" +"hermanos del elemento actual; utilice superior/inferior para moverse en\n" +"los niveles de la jerarquía. Para seleccionar el elemento actual pulse\n" +"Espacio y para activarlo, pulse Intro.\n" +"

          \n" -#: toplevel.cpp:315 +#: tips.txt:35 msgid "" -"The Top Cost Call Stack" -"

          This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by " -"starting with the current selected function and adds the callers/callees with " -"highest cost at the top and to bottom.

          " -"

          The Cost and Calls columns show the cost used for all calls " -"from the function in the line above.

          " +"

          ...that you can navigate in the Call Graph View using\n" +"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n" +"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n" +"selected call. To activate the current item, press Return.\n" +"

          \n" msgstr "" -"La pila de llamadas de coste superior " -"

          Se trata de una pila totalmente ficticia de llamadas 'más probables'. Se " -"construye comenzando con la función seleccionada actualmente y añade a los " -"llamantes/llamados con mayor coste en la parte superior y hacia abajo.

          " -"

          Las columnas de coste y llamadas muestra el coste utilizado " -"para todas las llamadas de la función de la línea superior.

          " - -#: toplevel.cpp:328 -msgid "Flat Profile" -msgstr "Perfil plano" +"

          ...que puede navegar en la vista del gráfico de llamadas utilizando\n" +"los cursores? Utilice superior/inferior para subir y bajar en los niveles,\n" +"alternando entre llamadas y funciones. Utilice izquierda/derecha para\n" +"cambiar a los hermanos de la llamada selecciona actualmente. Para\n" +"activar el elemento actual, pulse Intro.\n" +"

          \n" -#: toplevel.cpp:338 +#: tips.txt:44 msgid "" -"The Flat Profile" -"

          The flat profile contains a group and a function selection list. The group " -"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen " -"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected." -"

          " -"

          The function list contains the functions of the selected group (or all for " -"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with " -"costs less than 1% are hidden on default.

          " +"

          ...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n" +"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n" +"and hit return?

          \n" msgstr "" -"El perfil plano" -"

          El perfil plano contiene una lista de selección de funciones y grupos. La " -"lista de grupos contiene todos los grupos en los que se gastan los costes, " -"dependiendo del tipo de grupo elegido. La lista de grupos permanece oculta " -"cuando se selecciona el tipo 'Función'." -"

          " -"

          La lista de funciones contiene las funciones del grupo seleccionado (o todas " -"cuando el tipo de grupo es 'Función'), ordenadas según los costes. Las " -"funciones con costes inferiores al 1% están ocultas de forma predeterminada.

          " - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604 -#, no-c-format -msgid "Profile Dumps" -msgstr "Volcados de perfil" +"

          ...que puede localizar rápidamente una función introduciendo parte de\n" +"su nombre (no distingue mayúsculas) en la línea de edición de la barra\n" +"de herramientas y pulsando Intro?

          \n" -#: toplevel.cpp:362 +#: tips.txt:51 msgid "" -"Profile Dumps" -"

          This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in " -"all subdirectories of: " -"

            " -"
          • current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, " -"and " -"
          • the default profile dump directory given in the configuration.
          " -"The list is sorted according the the target command profiled in the " -"corresponding dump.

          " -"

          On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area " -"of the dockable: " -"

            " -"
          • Options allows you to view the profiled command and profile options " -"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is " -"created. Press Run Profile to start aprofile run with these options in " -"the background. " -"
          • Info gives detailed info on the selected dump like event cost " -"summary and properties of the simulated cache. " -"
          • State is only available for current happening profiles runs. Press " -"Update to see different counters of the run, and a stack trace of the " -"current position in the program profiled. Check the Every " -"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the Sync " -"option to let the dockable activate the top function in the current loaded " -"dump.

          " +"

          ...that you can assign custom colors to \n" +"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n" +"in Settings->Configure KCachegrind...?

          \n" msgstr "" -"Volcados de perfil " -"

          Este diálogo anclable muestra en la parte superior la lista de volcados de " -"perfiles cargables en todos los subdirectorios de: " -"

            " -"
          • el directorio de trabajo de KCachegrind, es decir, desde donde ha sido " -"iniciado, y " -"
          • el directorio de volcados de perfiles predeterminado según la " -"configuración.
          La lista está ordenada de acuerdo con la orden de destino " -"perfilada en el volcado correspondiente.

          " -"

          Al seleccionar un volcado de perfil, se muestra su información en la parte " -"inferior del diálogo anclable: " -"

            " -"
          • Las Opciones le permiten ver la orden perfilada y las opciones del " -"perfil de este volcado. Si cambia cualquier elemento se creará una nueva " -"plantilla de perfil (hasta entonces inexistente). Pulse Ejecutar perfil " -"para iniciar una ejecución de un perfil en segundo plano con esas opciones. " -"
          • Información proporciona información detallada sobre el volcado " -"actual, como el sumario de costes de eventos y las propiedades del caché " -"simulado. " -"
          • Estado está disponible únicamente cuando se ejecutan los perfiles. " -"Pulse Actualizar para ver los diferentes contadores de la ejecución, y " -"una traza de la pila de la posición actual en el programa perfilado. Compruebe " -"que la opción Cada permite a KCachegrind actualizar regularmente esta " -"información. Active la opción Sincronizar para que el diálogo anclable " -"active la función superior del volcado cargado actualmente.

          " - -#: toplevel.cpp:450 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Duplicar" +"

          ...que puede asignar colores personalizados a los objetos\n" +"ELF/clases de C++/archivos fuente para colorear los gráficos\n" +"en Preferencias->Configurar KCachegrind...?

          \n" -#: toplevel.cpp:454 +#: tips.txt:58 msgid "" -"Duplicate Current Layout" -"

          Make a copy of the current layout.

          " +"

          ...that you can see if debug info is available for a selected \n" +"function by looking at the location label in the Info tab or\n" +"the source listing header in the source tab?

          \n" +"

          There must be the name of the source file (with extension).\n" +"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n" +"have added the directory of the source file to the\n" +"Source Directories list in the configuration.\n" msgstr "" -"Duplicar la actual disposición" -"

          Crea una copia de la actual disposición

          " +"

          ...que puede ver está disponible la información de depuración de una\n" +"función seleccionada mirando en la etiqueta de ubicación de la pestaña de\n" +"información o en la cabecera del lista del código fuente en la pestaña de " +"fuente?

          \n" +"

          Debe estar el nombre del archivo fuente (con extensión).\n" +"Si KCachegrind no muestra el código fuente, asegúrese de que ha\n" +"añadido el directorio del código fuente en la lista\n" +"Directorios fuente en la configuración.\n" -#: toplevel.cpp:461 +#: tips.txt:69 msgid "" -"Remove Current Layout" -"

          Delete current layout and make the previous active.

          " +"

          ...that you can configure whether KCachgrind should\n" +"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?

          \n" msgstr "" -"Eliminar actual disposición " -"

          Elimina la actual disposición y activa la anterior

          " +"

          ...que puede configurar si KCachegrind debe mostrar\n" +"los contadores de eventos absolutos o relativos (porcentajes)?

          \n" -#: toplevel.cpp:465 -msgid "&Go to Next" -msgstr "&Ir a siguiente" +#: tips.txt:75 +msgid "" +"

          ...that you can configure the maximum number of items\n" +"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n" +"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n" +"the list will show you the number of skipped functions, together\n" +"with a cost condition for these skipped functions.

          \n" +"

          To activate a function with small costs, search for it and select\n" +"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n" +"temporarily add them to the flat profile list.

          \n" +msgstr "" +"

          ...que puede configurar el número máximo de elementos\n" +"de todas las listas de funciones en KCachegrind? Limitar el número\n" +"de elementos sirve para obtener una respuesta más rápida del entorno\n" +"gráfico. El último elemento de la lista muestra el número de funciones\n" +"obviadas, juntos la condición de coste de dichas funciones.

          \n" +"

          Para activar una función con costes pequeños, búsquela y\n" +"selecciónela en el perfil plano. La selección de funciones de coste\n" +"pequeño las añadirá temporalmente a la lista de perfil plano.

          \n" -#: toplevel.cpp:469 -msgid "Go to Next Layout" -msgstr "Ir a la disposición siguiente" +#: tips.txt:87 +msgid "" +"

          ...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n" +"shows all functions that are calling the selected function\n" +"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n" +"no matter how many function are between them on the stack?

          \n" +"

          Examples:

          \n" +"

          An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n" +"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" +"bar() happened while called from function foo1().

          \n" +"

          An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n" +"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" +"bar() happened while calling foo2() from bar().

          \n" +msgstr "" +"

          ...que la pestaña Cobertura, en contraste con la pestaña de listas de\n" +"llamadas, muestra todas las funciones que llaman a la función\n" +"seleccionada (en la parte superior) y todas a las que llama dicha función\n" +"(en la parte inferior), independientemente de cuantas funciones interpuestas\n" +"haya en la pila?

          \n" +"

          Ejemplos:

          \n" +"

          Una entrada en la lista superior para la función foo1() con un valor de 50%\n" +"con la función bar() seleccionada, significa que el 50% del coste total de la\n" +"función bar() se produjo mientras era llamada desde la función foo1().

          \n" +"

          Una entrada en la lista inferior para la función foo2() con un valor de 50%\n" +"con la función bar() seleccionada significa que el 50% del coste total de la\n" +"función bar() se produjo mientras esta llamada a foo2().

          \n" -#: toplevel.cpp:472 -msgid "&Go to Previous" -msgstr "&Ir a anterior" +#: tips.txt:102 +msgid "" +"

          ...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n" +"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n" +"pointer is over?

          \n" +"

          Items from this list can be selected by pressing the right\n" +"mouse button.

          \n" +msgstr "" +"

          ...que esperar al marco de ayuda dentro de un mapa de árbol\n" +"muestra la lista de los nombres de los rectángulos anidados sobre los\n" +"que está el puntero del ratón?

          \n" +"

          Entonces es posible seleccionar los elementos de la lista pulsando\n" +"el botón derecho del ratón.

          \n" -#: toplevel.cpp:476 -msgid "Go to Previous Layout" -msgstr "Ir a la disposición anterior" +#: tips.txt:111 +msgid "" +"

          ...that you can constrain the cost counts shown to only a\n" +"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n" +"\"Trace Selection\" Dockable?

          \n" +"

          To generate multiple parts in a profiling run with\n" +"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n" +"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n" +"of not-branching assembler statements inside of your program\n" +"code).

          \n" +msgstr "" +"

          ...que puede contraer los contadores de coste para mostrar sólo algunas\n" +"partes de todo el trazado seleccionando esas partes en el elemento\n" +"\"Selección de traza\"?

          \n" +"

          Para generar múltiples partes en la ejecución de perfilado con\n" +"cachegrind, utilice, por ejemplo, la opción --cachedumps=xxx para obtener\n" +"partes con una longitud de xxx bloques básicos (un bloque básico es\n" +"la ejecución de sentencias de ensamblador sin ramas dentro del código\n" +"del programa.

          \n" -#: toplevel.cpp:479 -msgid "&Restore to Default" -msgstr "&Restaurar a predeterminado" +#: main.cpp:38 +msgid "Run under cachegrind" +msgstr "Ejecutar en cachegrind." -#: toplevel.cpp:482 -msgid "Restore Layouts to Default" -msgstr "Volver a la disposición predeterminada" +#: main.cpp:39 +msgid "Show information of this trace" +msgstr "Mostrar información de esta traza" -#: toplevel.cpp:485 -msgid "&Save as Default" -msgstr "&Guardar por omisión" +#: main.cpp:46 +msgid "KCachegrind" +msgstr "KCachegrind" -#: toplevel.cpp:488 -msgid "Save Layouts as Default" -msgstr "Guardar la disposición como predeterminada" +#: main.cpp:48 +msgid "TDE Frontend for Cachegrind" +msgstr "Entorno de TDE para Cachegrind" -#: toplevel.cpp:499 -msgid "New

          Open new empty KCachegrind window.

          " -msgstr "Nuevo

          Abrir una nueva ventada de KCachegrind vacía.

          " +#: main.cpp:50 +msgid "(C) 2002, 2003, 2004" +msgstr "(C) 2002, 2003, 2004" -#: toplevel.cpp:502 -msgid "&Add..." -msgstr "&Añadir..." +#: main.cpp:53 +msgid "Author/Maintainer" +msgstr "Autor/mantenedor" -#: toplevel.cpp:505 +#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72 +#, c-format msgid "" -"Add Profile Data" -"

          This opens an additional profile data file in the current window.

          " +"_n: (%n function skipped)\n" +"(%n functions skipped)" msgstr "" -"Añadir traza " -"

          Esto abre un archivo adicional con trazas en la ventana actual.

          " +"(%n función ignorada)\n" +"(%n funciones ignoradas)" -#: toplevel.cpp:517 -msgid "Reload Profile Data

          This loads any new created parts, too.

          " +#: costlistitem.cpp:60 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n item skipped)\n" +"(%n items skipped)" msgstr "" -"Recargar traza" -"

          También carga cualquier part de nueva creación.

          " - -#: toplevel.cpp:521 -msgid "&Export Graph" -msgstr "&Exportar gráfico" +"(%n elemento ignorado)\n" +"(%n elementos ignorados)" -#: toplevel.cpp:525 +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"Export Call Graph" -"

          Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz " -"package.

          " -msgstr "" -"Exportar gráfico de llamadas" -"

          Genera un archivo de extensión .dot para las herramientas del paquete " -"GraphViz.

          " +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pablo de Vicente" -#: toplevel.cpp:531 -msgid "&Force Dump" -msgstr "&Forzar volcado" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "p.devicente@wanadoo.es" -#: toplevel.cpp:540 +#: callmapview.cpp:98 msgid "" -"Force Dump" -"

          This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. " -"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is " -"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from " -"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.

          " -"

          Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its " -"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and " -"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a " -"Reload. If there's no Callgrind running, press 'Force Dump' again to " -"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling " -"for a new dump.

          " -"

          Note: A Callgrind run only detects existence of 'callgrind.cmd' " -"when actively running a few milliseconds, i.e. not " -"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by " -"resizing a window of the program.

          " +"Caller Map" +"

          This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current " +"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " +"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " +"running (however, there are drawing constrains).

          " msgstr "" -"Forzar volcado " -"

          Esto fuerza un volcado para una ejecución de perfilado en el directorio " -"actual. Esta acción está activada mientras KCachegrind busca el volcado. Si el " -"volcado acaba, automáticamente se refresca la traza actual. Si este es la del " -"Callgrind en ejecución, la nueva traza creada se carga también.

          " -"

          Forzar un volcado crea un archivo llamado 'callgrind.cmd', y se comprueba " -"cada segundo su existencia. Un Callgrind en ejecución detecta su existencia, " -"vuelca una sección de traza, y elimina 'callgrind.cmd'. KCachegrind detecta la " -"eliminación, y provoca una recarga. Si no hay un Callgrind en " -"ejecución, pulse 'Forzar volcado' de nuevo para cancelar la petición de " -"volcado. Esto elimina 'callgrind.cmd' y para de buscar un nuevo volcado.

          " -"

          Nota: una ejecución de Callgrind solo detecta la existencia de " -"'callgrind.cmd' cuando se ejecuta activamente al menos unos pocos milisegundos, " -"ej: no durmiendo. Truco: para el perfilado de un programa con GUI, " -"puede despertar Callgrind redimensinando la ventana.

          " +"Mapa de llamantes" +"

          Este gráfico muestra la jerarquía anidada de todos los llamantes a la " +"función activa. Cada rectángulo coloreado representa una función y su tamaño " +"trata de ser proporcional al coste producido mientras la función activa está en " +"ejecución (sin embargo hay limitaciones en los dibujos).

          " -#: toplevel.cpp:565 +#: callmapview.cpp:105 msgid "" -"Open Profile Data" -"

          This opens a profile data file, with possible multiple parts

          " +"Call Map" +"

          This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current " +"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " +"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " +"running (however, there are drawing constrains).

          " msgstr "" -"Abrir traza " -"

          Abre una traza, con posibilidad de varias secciones

          " - -#: toplevel.cpp:581 -msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable" -msgstr "Mostrar/Ocultar la vista general de parts anclable" - -#: toplevel.cpp:585 -msgid "Call Stack" -msgstr "Pila de llamadas" - -#: toplevel.cpp:590 -msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable" -msgstr "Mostrar/Ocultar la pila superior de llamadas anclable" - -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Function Profile" -msgstr "Perfil de función" - -#: toplevel.cpp:599 -msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable" -msgstr "Mostrar/Ocultar el perfil de la función anclable" - -#: toplevel.cpp:609 -msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable" -msgstr "Mostrar/Ocultar los volcados de perfil anclable" - -#: toplevel.cpp:614 -msgid "Show Relative Costs" -msgstr "Mostrar costes relativos" - -#: toplevel.cpp:621 -msgid "Show Absolute Costs" -msgstr "Mostrar costes absolutos" - -#: toplevel.cpp:624 -msgid "Show relative instead of absolute costs" -msgstr "Mostrar costes relativos en vez de absolutos" - -#: toplevel.cpp:628 -msgid "Percentage Relative to Parent" -msgstr "Porcentaje relativo al padre" - -#: toplevel.cpp:634 -msgid "Show percentage costs relative to parent" -msgstr "Mostrar costes de porcentaje relativos al padre" +"Mapa de llamadas" +"

          Este gráfico muestra la jerarquía anidada de todas las llamadas producidas " +"por la función activa. Cada rectángulo coloreado representa una función y su " +"tamaño trata de ser proporcional al coste producido mientras la función activa " +"está en ejecución (sin embargo hay limitaciones en los dibujos).

          " -#: toplevel.cpp:638 +#: callmapview.cpp:113 msgid "" -"Show percentage costs relative to parent" -"

          If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the " -"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on " -"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent " -"cost item." -"

            " -"
          EstadoDesdeHasta
          STATUS ICON PROTOCOL NAME (ACCOUNT NAME)STATUS DESCRIPTION
           %2 (%3)%4
           %2 (%3)%4
          " -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
          Cost TypeParent Cost
          Function CumulativeTotal
          Function SelfFunction Group (*) / Total
          CallFunction Cumulative
          Source LineFunction Cumulative
          " -"

          (*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)." +"

          Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact " +"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be " +"very time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level " +"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect " +"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. " +"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing before " +"drawing children. Note that size proportions can get heavily wrong.

          " +"

          This is a TreeMap widget. Keyboard navigation is available with the " +"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a " +"nesting level up/down. Return activates the current item.

          " msgstr "" -"Mostrar los costes en porcentaje relativos al padre" -"

          Si esta opción se desactiva, los costes en porcentaje se muestran siempre en " -"relación al coste total de las partes del perfil que se están viendo " -"actualmente. Al activar esta opción, los costes en porcentaje de los elementos " -"de coste mostrados serán relativos al elemento de coste padre." -"

            " -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
            Tipo de costeCoste padre
            Acumulador de funcionesTotal
            Misma funciónGrupo de funciones (*) / Total
            LlamadaAcumulador de funciones
            Línea fuenteAcumulador de funciones
            " -"

            (*) Únicamente si se activa la agrupación de funciones (p.e. grupos de " -"objetos ELF)." +"

            Las opciones sobre la apariencia se encuentran en el menú contextual. Para " +"obtener proporciones de tamaño exactas, seleccione 'Ocultar bordes " +"incorrectos'. Como este modo puede ser muy lento, quizá sea mejor que " +"limite el número máximo de dibujos anidados previamente. 'Mejor' determina la " +"dirección de división de los hijos a partir de las proporciones del padre. " +"'Siempre mejor' decide sobre el espacio restante en cada hermano. 'Ignorar " +"proporciones' toma espacio para el nombre de la función dibujándolo " +"antes que a los hijos. Tenga en cuenta que las proporciones de tamaño " +"pueden llegar a estar muy equivocadas.

            " +"

            Este es un componente gráfico de tipo TreeMap" +". Está disponible la navegación con teclado con los cursores izquierdo y " +"derecho para cambiar de hermano, y superior e inferior para ascender o " +"descender en los niveles de la jerarquía. Intro " +"activa el elemento actual.

            " + +#: callmapview.cpp:167 +msgid "Go To" +msgstr "Ir a" + +#: callmapview.cpp:184 +msgid "Stop at Depth" +msgstr "Detenerse en la profundidad" -#: toplevel.cpp:653 -msgid "Do Cycle Detection" -msgstr "Realizar detección de ciclo" +#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101 +msgid "No Depth Limit" +msgstr "Sin límite de profundidad" -#: toplevel.cpp:659 -msgid "Skip Cycle Detection" -msgstr "Saltar detección de ciclo" +#: callmapview.cpp:190 +msgid "Depth 10" +msgstr "Profundidad 10" -#: toplevel.cpp:662 -msgid "" -"Detect recursive cycles" -"

            If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a " -"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that " -"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the " -"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false " -"cycles (see documentation)." -"

            The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions " -"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. " -"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false " -"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to " -"switch this off." -msgstr "" -"Detectar ciclos recursivos" -"

            Si esta opción se desactiva, el dibujo del mapa de árbol mostrará zonas " -"negras cuando se realice una llamada recursiva en vez de dibujar la recusión " -"hasta el infinito. Tenga en cuenta que el tamaño de las zonas negras " -"probablemente no será correcto, pues al estar dentro de los ciclos recursivos " -"no se podrá determinar el coste de las llamadas. Sin embargo, el error es " -"pequeño en los ciclos falsos (ver la documentación)." -"

            El manejo correcto de los ciclos consiste en detectarlos y contraer todas " -"las funciones de un ciclo dentro de una función virtual. Esto se hace cuando " -"esta opción está activado. Lamentablemente, en el caso de las aplicaciones " -"gráficas, esto llevará en ocasiones a ciclos falsos desmesurados, haciendo que " -"el análisis sea imposible. Por eso existe la posibilidad de desactivar la " -"opción." +#: callmapview.cpp:192 +msgid "Depth 15" +msgstr "Profundidad 15" -#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724 -msgid "Go back in function selection history" -msgstr "Retroceder en el historial de selección de funciones" +#: callmapview.cpp:194 +msgid "Depth 20" +msgstr "Profundidad 20" -#: toplevel.cpp:690 toplevel.cpp:736 -msgid "Go forward in function selection history" -msgstr "Avanzar en el historial de selección de funciones" +#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107 +msgid "Depth of '%1' (%2)" +msgstr "Profundidad de '%1' (%2)" -#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710 -msgid "" -"Go Up" -"

            Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, " -"use that with highest cost.

            " -msgstr "" -"Subir" -"

            Ir al último llamante seleccionado de la función actual. Si no se ha visita " -"a ningún llamante, utilizar el de coste más alto.

            " +#: callmapview.cpp:204 +msgid "Decrement Depth (to %1)" +msgstr "Decrementar profundidad (a %1)" -#: toplevel.cpp:702 -msgid "&Up" -msgstr "S&ubir" +#: callmapview.cpp:205 +msgid "Increment Depth (to %1)" +msgstr "Incrementar profundidad (a %1)" -#: toplevel.cpp:741 toplevel.cpp:1646 -msgid "Primary Event Type" -msgstr "Tipo de evento primario" +#: callmapview.cpp:209 +msgid "Stop at Function" +msgstr "Detenerse en la función" -#: toplevel.cpp:743 -msgid "Select primary event type of costs" -msgstr "Seleccionar tipo de evento primario de costes" +#: callmapview.cpp:210 +msgid "No Function Limit" +msgstr "Sin límite de función" -#: toplevel.cpp:753 toplevel.cpp:1649 -msgid "Secondary Event Type" -msgstr "Tipo de evento secundario" +#: callmapview.cpp:240 +msgid "Stop at Area" +msgstr "Detenerse en el área" -#: toplevel.cpp:755 -msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations" -msgstr "" -"Seleccionar tipo de evento secundario por coste, ej. mostrar en anotaciones" +#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039 +msgid "No Area Limit" +msgstr "Sin límite de área" -#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763 -msgid "Grouping" -msgstr "Agrupación" +#: callmapview.cpp:246 +msgid "50 Pixels" +msgstr "50 Píxeles" -#: toplevel.cpp:766 -msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items" -msgstr "" -"Seleccionar cómo se agrupan las funciones en los elementos de coste de nivel " -"superior" +#: callmapview.cpp:248 +msgid "100 Pixels" +msgstr "100 Píxeles" -#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772 -msgid "(No Grouping)" -msgstr "(Sin agrupación)" +#: callmapview.cpp:250 +msgid "200 Pixels" +msgstr "200 Píxeles" -#: toplevel.cpp:782 -msgid "Split" -msgstr "Dividir" +#: callmapview.cpp:252 +msgid "500 Pixels" +msgstr "500 Píxeles" -#: toplevel.cpp:786 -msgid "Show two information panels" -msgstr "Mostrar dos paneles de información" +#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045 +msgid "Area of '%1' (%2)" +msgstr "Área de '%1' (%2)" -#: toplevel.cpp:790 -#, fuzzy -msgid "SplitQt::Horizontal" -msgstr "Dividir horizontalmente" +#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071 +msgid "Double Area Limit (to %1)" +msgstr "Límite de doble área (a %1)" -#: toplevel.cpp:795 -#, fuzzy -msgid "Change Split Qt::Orientation when main window is split." -msgstr "" -"Cambiar orientación de división cuando la ventana principal esta dividida." +#: callmapview.cpp:266 +msgid "Half Area Limit (to %1)" +msgstr "Límite de media área (a %1)" -#: toplevel.cpp:803 -msgid "Tip of the &Day..." -msgstr "El consejo del &día..." +#: callmapview.cpp:273 +msgid "Visualisation" +msgstr "Visualización" -#: toplevel.cpp:804 -msgid "Show \"Tip of the Day\"" -msgstr "Mostrar \"El consejo del día\"" +#: callmapview.cpp:277 +msgid "Split Direction" +msgstr "Dividir dirección" -#: toplevel.cpp:1007 toplevel.cpp:1056 -msgid "" -"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"cachegrind.out* callgrind.out*|Datos de perfilado de Callgrind\n" -"*|All Files" +#: callmapview.cpp:279 +msgid "Skip Incorrect Borders" +msgstr "Ignorar bordes incorrectos" -#: toplevel.cpp:1009 -msgid "Select Callgrind Profile Data" -msgstr "Seleccione datos de perfilado de Callgrind (Callgrind Profile Data)" +#: callmapview.cpp:284 +msgid "Border Width" +msgstr "Ancho del borde" -#: toplevel.cpp:1058 -msgid "Add Callgrind Profile Data" -msgstr "Añadir datos de perfilado de Callgrind" +#: callmapview.cpp:285 +msgid "Border 0" +msgstr "Borde 0" -#: toplevel.cpp:1216 toplevel.cpp:1569 -msgid "(Hidden)" -msgstr "(Oculto)" +#: callmapview.cpp:288 +msgid "Border 1" +msgstr "Borde 1" -#: toplevel.cpp:1621 -msgid "Hide" -msgstr "Ocultar" +#: callmapview.cpp:290 +msgid "Border 2" +msgstr "Borde 2" -#: toplevel.cpp:1654 -msgid "Show Absolute Cost" -msgstr "Mostrar coste absoluto" +#: callmapview.cpp:292 +msgid "Border 3" +msgstr "Borde 3" -#: toplevel.cpp:1657 -msgid "Show Relative Cost" -msgstr "Mostrar coste relativo" +#: callmapview.cpp:297 +msgid "Draw Symbol Names" +msgstr "Dibujar nombres de símbolos" -#: toplevel.cpp:1688 -msgid "Go Forward" -msgstr "Avanzar" +#: callmapview.cpp:298 +msgid "Draw Cost" +msgstr "Dibujar coste" -#: toplevel.cpp:1689 -msgid "Go Up" -msgstr "Subir" +#: callmapview.cpp:299 +msgid "Draw Location" +msgstr "Dibujar ubicación" -#: toplevel.cpp:1921 -#, c-format -msgid "Layout Count: %1" -msgstr "Cuenta de distribuciones: %1" +#: callmapview.cpp:300 +msgid "Draw Calls" +msgstr "Dibujar llamadas" -#: toplevel.cpp:1928 -msgid "No profile data file loaded." -msgstr "Ningun archivo de traza cargado." +#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342 +msgid "Ignore Proportions" +msgstr "Ignorar proporciones" -#: toplevel.cpp:1937 -msgid "Total %1 Cost: %2" -msgstr "Total %1 Coste: %2" +#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887 +msgid "Allow Rotation" +msgstr "Permitir rotación" -#: toplevel.cpp:1949 -msgid "No event type selected" -msgstr "Ningún tipo de evento seleccionado" +#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889 +msgid "Shading" +msgstr "Sombreado" -#: toplevel.cpp:2194 toplevel.cpp:2230 toplevel.cpp:2266 -msgid "(No Stack)" -msgstr "(Ninguna pila)" +#: callmapview.cpp:431 +msgid "Call Map: Current is '%1'" +msgstr "Mapa de llamadas: el actual es '%1'" -#: toplevel.cpp:2200 -msgid "(No next function)" -msgstr "(No hay siguiente función)" +#: callmapview.cpp:599 +msgid "(no function)" +msgstr "(ninguna función)" -#: toplevel.cpp:2236 -msgid "(No previous function)" -msgstr "(No hay anterior función)" +#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858 +msgid "(no call)" +msgstr "(ninguna llamada)" -#: toplevel.cpp:2271 -msgid "(No Function Up)" -msgstr "(No hay función superior)" +#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86 +msgid "Active call to '%1'" +msgstr "Llamada activa a '%1'" -#: costlistitem.cpp:60 -#, c-format +#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88 msgid "" -"_n: (%n item skipped)\n" -"(%n items skipped)" +"_n: %n call to '%1'\n" +"%n calls to '%1'" msgstr "" -"(%n elemento ignorado)\n" -"(%n elementos ignorados)" +"%n llamada a '%1'\n" +"%n llamadas a '%1'" #: sourceitem.cpp:125 msgid "Jump %1 of %2 times to %3" @@ -1634,6 +1334,10 @@ msgstr "Salto %1 de %2 veces a %3" msgid "Jump %1 times to %2" msgstr "Salto %1 veces a %2" +#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169 +msgid "(cycle)" +msgstr "(ciclo)" + #: costtypeview.cpp:42 msgid "Event Type" msgstr "Tipo de evento" @@ -1694,594 +1398,735 @@ msgstr "Nuevo%1" msgid "New Cost Type %1" msgstr "Nuevo tipo de coste %1" -#: costtypeitem.cpp:56 -msgid "Unknown Type" -msgstr "Tipo desconocido" +#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52 +msgid "Cost 2" +msgstr "Coste 2" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906 -#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "#" -msgstr "#" +#: callview.cpp:47 callview.cpp:51 +msgid "Count" +msgstr "Cuenta" -#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554 -msgid "Source (unknown)" -msgstr "Fuente (desconocido)" +#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50 +msgid "Caller" +msgstr "Llamante" -#: sourceview.cpp:89 +#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56 +msgid "Callee" +msgstr "Llamante" + +#: callview.cpp:85 msgid "" -"Annotated Source" -"

            The annotated source list shows the source lines of the current selected " -"function together with (self) cost spent while executing the code of this " -"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the " -"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, " -"the number of calls happening, and the call destination.

            " -"

            Select a inserted call information line to make the destination function " -"current.

            " +"List of direct Callers" +"

            This list shows all functions calling the current selected one directly, " +"together with a call count and the cost spent in the current selected function " +"while being called from the function from the list.

            " +"

            An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of " +"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.

            " +"

            Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.

            " msgstr "" -"Fuente anotada" -"

            Las fuentes anotadas muestran las instrucciones del código de la función " -"seleccionada en este momento junto con el (propio) coste asociado a la " -"ejecución de esta línea de código. Si hay una llamada, se insertan algunas " -"líneas en el código con detalles acerca de la misma: el coste gastado dentro de " -"la llamada, el número de llamadas que ocurren y el destino de la llamada.

            " -"

            Seleccione una información de llamada insertada para hacer actual la función " -"destino.

            " +"Lista de llamantes directos " +"

            Esta lista muestra todas las funciones que llaman la seleccionada " +"actualmente directamente, junto con una contador de llamadas y el coste gastado " +"en la función seleccionada actualmente mientras es llamada por la función de la " +"lista.

            " +"

            Un icono en vez del coste inclusivo especifica que esta es una llamada " +"dentro de un ciclo recursivo. Un coste inclusivo no tiene sentido aquí.

            " +"

            Seleccionar una función provoca que sea la seleccionada actualmente de este " +"panel de información. Si hay dos paneles (modo dividido), se cambia la función " +"del otro panel.

            " -#: sourceview.cpp:120 -#, c-format -msgid "Go to Line %1" -msgstr "Ir a la línea %1" +#: callview.cpp:98 +msgid "" +"List of direct Callees" +"

            This list shows all functions called by the current selected one directly, " +"together with a call count and the cost spent in this function while being " +"called from the selected function.

            " +"

            Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.

            " +msgstr "" +"Lista de llamados directos " +"

            Esta lista muestra todas las funciones llamadas por la seleccionada " +"actualmente directamente, junto con una contador de llamadas y el coste gastado " +"en esta función mientras es llamada por la función seleccionada.

            " +"

            Seleccionar una función provoca que sea la seleccionada actualmente de este " +"panel de información. Si hay dos paneles (modo dividido), se cambia la función " +"del otro panel.

            " -#: sourceview.cpp:293 -msgid "(No Source)" -msgstr "(Sin fuente)" +#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418 +#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191 +#: sourceview.cpp:116 +msgid "Go to '%1'" +msgstr "Ir a '%1'" -#: sourceview.cpp:512 -msgid "There is no cost of current selected type associated" -msgstr "No hay ningún coste del tipo seleccionado asociado" +#: cachegrindloader.cpp:141 +msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" +msgstr "" +"Filtro de importación para archivos de trazas generados por " +"Cachegrind/Callgrind" -#: sourceview.cpp:514 -msgid "with any source line of this function in file" -msgstr "con ninguna línea del código fuente de está función en el archivo" +#: cachegrindloader.cpp:738 +#, c-format +msgid "Loading %1" +msgstr "Cargando %1" -#: sourceview.cpp:518 -msgid "Thus, no annotated source can be shown." -msgstr "Por lo que no se puede mostrar ninguna fuente anotada." +#: toplevel.cpp:283 +msgid "" +"The Parts Overview" +"

            A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data " +"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, " +"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to " +"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to " +"constrain all costs shown to these parts only.

            " +"

            The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee " +"split mode: " +"

              " +"
            • Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, " +"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, " +"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or " +"executable), sized according to the cost spent therein.
            • " +"
            • Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected " +"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles " +"to show the costs of its callees.

            " +msgstr "" +"

            La vista de secciones de traza

            " +"

            Una traza consiste en múltiples secciones de trazas cuando hay varios " +"archivos de datos de perfiles de un ejecución de perfilado. La vista de " +"secciones de traza anclable las muestra, ordenadas horizontalmente respecto a " +"su tiempo de ejecución; los tamaños de los rectángulos son proporcionales al " +"coste total gastado en la sección. Puede seleccionar una o varias secciones " +"para mostrar todos los costes solo de estas secciones.

            " +"

            Las secciones están a su vez subdivididas: Hay modos de división por " +"particionado y por llamado: " +"

              " +"
            • Particionado: ve la partición en grupos, para una sección de traza, de " +"acuerdo con el tipo de grupo seleccionado. Ej: Si grupos de objetos ELF están " +"seleccionados, verá rectángulos coloreados para cada objeto ELF usado " +"(biblioteca compartida o ejecutable), dimensionado respecto al coste gastado en " +"el.
            • " +"
            • Llamado: Un rectángulo muestra el coste inclusivo de la función " +"seleccionada en la sección de traza. Esto se divide en rectángulos más pequeños " +"para mostrar los costes de sus llamantes.

            " -#: sourceview.cpp:553 -msgid "Source ('%1')" -msgstr "Fuente ('%1')" +#: toplevel.cpp:313 +msgid "Top Cost Call Stack" +msgstr "Pila de llamadas de coste superior" -#: sourceview.cpp:559 -msgid "--- Inlined from '%1' ---" -msgstr "--- Incorporada desde '%1' ---" +#: toplevel.cpp:315 +msgid "" +"The Top Cost Call Stack" +"

            This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by " +"starting with the current selected function and adds the callers/callees with " +"highest cost at the top and to bottom.

            " +"

            The Cost and Calls columns show the cost used for all calls " +"from the function in the line above.

            " +msgstr "" +"La pila de llamadas de coste superior " +"

            Se trata de una pila totalmente ficticia de llamadas 'más probables'. Se " +"construye comenzando con la función seleccionada actualmente y añade a los " +"llamantes/llamados con mayor coste en la parte superior y hacia abajo.

            " +"

            Las columnas de coste y llamadas muestra el coste utilizado " +"para todas las llamadas de la función de la línea superior.

            " -#: sourceview.cpp:560 -msgid "--- Inlined from unknown source ---" -msgstr "--- Incorporada desde fuente desconocida ---" +#: toplevel.cpp:328 +msgid "Flat Profile" +msgstr "Perfil plano" -#: sourceview.cpp:565 -msgid "There is no source available for the following function:" -msgstr "No hay código fuente disponible para la siguiente función:" +#: toplevel.cpp:338 +msgid "" +"The Flat Profile" +"

            The flat profile contains a group and a function selection list. The group " +"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen " +"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected." +"

            " +"

            The function list contains the functions of the selected group (or all for " +"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with " +"costs less than 1% are hidden on default.

            " +msgstr "" +"El perfil plano" +"

            El perfil plano contiene una lista de selección de funciones y grupos. La " +"lista de grupos contiene todos los grupos en los que se gastan los costes, " +"dependiendo del tipo de grupo elegido. La lista de grupos permanece oculta " +"cuando se selecciona el tipo 'Función'." +"

            " +"

            La lista de funciones contiene las funciones del grupo seleccionado (o todas " +"cuando el tipo de grupo es 'Función'), ordenadas según los costes. Las " +"funciones con costes inferiores al 1% están ocultas de forma predeterminada.

            " -#: sourceview.cpp:570 -msgid "This is because no debug information is present." -msgstr "Esto es porque no se encuentra información de depuración." +#: toplevel.cpp:362 +msgid "" +"Profile Dumps" +"

            This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in " +"all subdirectories of: " +"

              " +"
            • current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, " +"and " +"
            • the default profile dump directory given in the configuration.
            " +"The list is sorted according the the target command profiled in the " +"corresponding dump.

            " +"

            On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area " +"of the dockable: " +"

              " +"
            • Options allows you to view the profiled command and profile options " +"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is " +"created. Press Run Profile to start aprofile run with these options in " +"the background. " +"
            • Info gives detailed info on the selected dump like event cost " +"summary and properties of the simulated cache. " +"
            • State is only available for current happening profiles runs. Press " +"Update to see different counters of the run, and a stack trace of the " +"current position in the program profiled. Check the Every " +"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the Sync " +"option to let the dockable activate the top function in the current loaded " +"dump.

            " +msgstr "" +"Volcados de perfil " +"

            Este diálogo anclable muestra en la parte superior la lista de volcados de " +"perfiles cargables en todos los subdirectorios de: " +"

              " +"
            • el directorio de trabajo de KCachegrind, es decir, desde donde ha sido " +"iniciado, y " +"
            • el directorio de volcados de perfiles predeterminado según la " +"configuración.
            La lista está ordenada de acuerdo con la orden de destino " +"perfilada en el volcado correspondiente.

            " +"

            Al seleccionar un volcado de perfil, se muestra su información en la parte " +"inferior del diálogo anclable: " +"

              " +"
            • Las Opciones le permiten ver la orden perfilada y las opciones del " +"perfil de este volcado. Si cambia cualquier elemento se creará una nueva " +"plantilla de perfil (hasta entonces inexistente). Pulse Ejecutar perfil " +"para iniciar una ejecución de un perfil en segundo plano con esas opciones. " +"
            • Información proporciona información detallada sobre el volcado " +"actual, como el sumario de costes de eventos y las propiedades del caché " +"simulado. " +"
            • Estado está disponible únicamente cuando se ejecutan los perfiles. " +"Pulse Actualizar para ver los diferentes contadores de la ejecución, y " +"una traza de la pila de la posición actual en el programa perfilado. Compruebe " +"que la opción Cada permite a KCachegrind actualizar regularmente esta " +"información. Active la opción Sincronizar para que el diálogo anclable " +"active la función superior del volcado cargado actualmente.

            " -#: sourceview.cpp:572 -msgid "Recompile source and redo the profile run." -msgstr "Recompilar fuentes y rehacer la ejecución del perfil." +#: toplevel.cpp:450 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Duplicar" -#: sourceview.cpp:575 -msgid "The function is located in this ELF object:" -msgstr "La función está ubicada en el objeto ELF:" +#: toplevel.cpp:454 +msgid "" +"Duplicate Current Layout" +"

            Make a copy of the current layout.

            " +msgstr "" +"Duplicar la actual disposición" +"

            Crea una copia de la actual disposición

            " -#: sourceview.cpp:583 -msgid "This is because its source file cannot be found:" -msgstr "Esto es porque su archivo fuente no se pudo encontrar:" +#: toplevel.cpp:461 +msgid "" +"Remove Current Layout" +"

            Delete current layout and make the previous active.

            " +msgstr "" +"Eliminar actual disposición " +"

            Elimina la actual disposición y activa la anterior

            " -#: sourceview.cpp:587 -msgid "Add the folder of this file to the source folder list." -msgstr "Añada la carpeta de este archivo a lista de carpetas fuentes" +#: toplevel.cpp:465 +msgid "&Go to Next" +msgstr "&Ir a siguiente" -#: sourceview.cpp:589 -msgid "The list can be found in the configuration dialog." -msgstr "La lista se puede encontrar en el diálogo de configuración." +#: toplevel.cpp:469 +msgid "Go to Next Layout" +msgstr "Ir a la disposición siguiente" -#: functionselection.cpp:176 -#, c-format -msgid "Go to %1" -msgstr "Ir a %1" +#: toplevel.cpp:472 +msgid "&Go to Previous" +msgstr "&Ir a anterior" -#: functionselection.cpp:203 -msgid "Show All Items" -msgstr "Mostrar todos los elementos" +#: toplevel.cpp:476 +msgid "Go to Previous Layout" +msgstr "Ir a la disposición anterior" -#: functionselection.cpp:226 -msgid "No Grouping" -msgstr "Sin agrupación" +#: toplevel.cpp:479 +msgid "&Restore to Default" +msgstr "&Restaurar a predeterminado" -#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "&Distribución" +#: toplevel.cpp:482 +msgid "Restore Layouts to Default" +msgstr "Volver a la disposición predeterminada" -#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Sidebars" -msgstr "Barras laterales" +#: toplevel.cpp:485 +msgid "&Save as Default" +msgstr "&Guardar por omisión" -#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "State Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas de estado" +#: toplevel.cpp:488 +msgid "Save Layouts as Default" +msgstr "Guardar la disposición como predeterminada" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 37 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "General" +#: toplevel.cpp:499 +msgid "New

            Open new empty KCachegrind window.

            " +msgstr "Nuevo

            Abrir una nueva ventada de KCachegrind vacía.

            " -#. i18n: file configdlgbase.ui line 69 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Truncated when more/longer than:" -msgstr "Truncado si es más largo que:" +#: toplevel.cpp:502 +msgid "&Add..." +msgstr "&Añadir..." -#. i18n: file configdlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Precision of percentage values:" -msgstr "Precisión de los valores porcentuales:" +#: toplevel.cpp:505 +msgid "" +"Add Profile Data" +"

            This opens an additional profile data file in the current window.

            " +msgstr "" +"Añadir traza " +"

            Esto abre un archivo adicional con trazas en la ventana actual.

            " -#. i18n: file configdlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Symbols in tooltips and context menus" -msgstr "Símbolos en las sugerencias y menús contextuales" +#: toplevel.cpp:517 +msgid "Reload Profile Data

            This loads any new created parts, too.

            " +msgstr "" +"Recargar traza" +"

            También carga cualquier part de nueva creación.

            " -#. i18n: file configdlgbase.ui line 141 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of items in lists:" -msgstr "Número máximo de elementos en las listas:" +#: toplevel.cpp:521 +msgid "&Export Graph" +msgstr "&Exportar gráfico" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 162 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Cost Item Colors" -msgstr "Colores de los elementos de coste" +#: toplevel.cpp:525 +msgid "" +"Export Call Graph" +"

            Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz " +"package.

            " +msgstr "" +"Exportar gráfico de llamadas" +"

            Genera un archivo de extensión .dot para las herramientas del paquete " +"GraphViz.

            " -#. i18n: file configdlgbase.ui line 246 -#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automático" +#: toplevel.cpp:531 +msgid "&Force Dump" +msgstr "&Forzar volcado" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 254 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Object:" -msgstr "Objeto:" +#: toplevel.cpp:540 +msgid "" +"Force Dump" +"

            This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. " +"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is " +"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from " +"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.

            " +"

            Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its " +"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and " +"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a " +"Reload. If there's no Callgrind running, press 'Force Dump' again to " +"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling " +"for a new dump.

            " +"

            Note: A Callgrind run only detects existence of 'callgrind.cmd' " +"when actively running a few milliseconds, i.e. not " +"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by " +"resizing a window of the program.

            " +msgstr "" +"Forzar volcado " +"

            Esto fuerza un volcado para una ejecución de perfilado en el directorio " +"actual. Esta acción está activada mientras KCachegrind busca el volcado. Si el " +"volcado acaba, automáticamente se refresca la traza actual. Si este es la del " +"Callgrind en ejecución, la nueva traza creada se carga también.

            " +"

            Forzar un volcado crea un archivo llamado 'callgrind.cmd', y se comprueba " +"cada segundo su existencia. Un Callgrind en ejecución detecta su existencia, " +"vuelca una sección de traza, y elimina 'callgrind.cmd'. KCachegrind detecta la " +"eliminación, y provoca una recarga. Si no hay un Callgrind en " +"ejecución, pulse 'Forzar volcado' de nuevo para cancelar la petición de " +"volcado. Esto elimina 'callgrind.cmd' y para de buscar un nuevo volcado.

            " +"

            Nota: una ejecución de Callgrind solo detecta la existencia de " +"'callgrind.cmd' cuando se ejecuta activamente al menos unos pocos milisegundos, " +"ej: no durmiendo. Truco: para el perfilado de un programa con GUI, " +"puede despertar Callgrind redimensinando la ventana.

            " -#. i18n: file configdlgbase.ui line 262 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Class:" -msgstr "Clase:" +#: toplevel.cpp:565 +msgid "" +"Open Profile Data" +"

            This opens a profile data file, with possible multiple parts

            " +msgstr "" +"Abrir traza " +"

            Abre una traza, con posibilidad de varias secciones

            " -#. i18n: file configdlgbase.ui line 310 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Archivo:" +#: toplevel.cpp:581 +msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable" +msgstr "Mostrar/Ocultar la vista general de parts anclable" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 376 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Annotations" -msgstr "Anotaciones" +#: toplevel.cpp:585 +msgid "Call Stack" +msgstr "Pila de llamadas" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 395 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Context lines in annotations:" -msgstr "Líneas de contexto en anotaciones:" +#: toplevel.cpp:590 +msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable" +msgstr "Mostrar/Ocultar la pila superior de llamadas anclable" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 423 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Source Folders" -msgstr "Carpetas fuente" +#: toplevel.cpp:599 +msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable" +msgstr "Mostrar/Ocultar el perfil de la función anclable" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 454 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Object / Related Source Base" -msgstr "Base de fuente del objeto o relacionada" +#: toplevel.cpp:609 +msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable" +msgstr "Mostrar/Ocultar los volcados de perfil anclable" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 483 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Añadir..." +#: toplevel.cpp:614 +msgid "Show Relative Costs" +msgstr "Mostrar costes relativos" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Target" -msgstr "Objetivo" +#: toplevel.cpp:621 +msgid "Show Absolute Costs" +msgstr "Mostrar costes absolutos" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Time" -msgstr "Hora" +#: toplevel.cpp:624 +msgid "Show relative instead of absolute costs" +msgstr "Mostrar costes relativos en vez de absolutos" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Path" -msgstr "Ruta" +#: toplevel.cpp:628 +msgid "Percentage Relative to Parent" +msgstr "Porcentaje relativo al padre" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Target command:" -msgstr "Orden objetivo:" +#: toplevel.cpp:634 +msgid "Show percentage costs relative to parent" +msgstr "Mostrar costes de porcentaje relativos al padre" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Profiler options:" -msgstr "Opciones de perfilado:" +#: toplevel.cpp:638 +msgid "" +"Show percentage costs relative to parent" +"

            If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the " +"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on " +"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent " +"cost item." +"

              " +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
              Cost TypeParent Cost
              Function CumulativeTotal
              Function SelfFunction Group (*) / Total
              CallFunction Cumulative
              Source LineFunction Cumulative
              " +"

              (*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)." +msgstr "" +"Mostrar los costes en porcentaje relativos al padre" +"

              Si esta opción se desactiva, los costes en porcentaje se muestran siempre en " +"relación al coste total de las partes del perfil que se están viendo " +"actualmente. Al activar esta opción, los costes en porcentaje de los elementos " +"de coste mostrados serán relativos al elemento de coste padre." +"

                " +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
                Tipo de costeCoste padre
                Acumulador de funcionesTotal
                Misma funciónGrupo de funciones (*) / Total
                LlamadaAcumulador de funciones
                Línea fuenteAcumulador de funciones
                " +"

                (*) Únicamente si se activa la agrupación de funciones (p.e. grupos de " +"objetos ELF)." -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Option" -msgstr "Opción" +#: toplevel.cpp:653 +msgid "Do Cycle Detection" +msgstr "Realizar detección de ciclo" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Valor" +#: toplevel.cpp:659 +msgid "Skip Cycle Detection" +msgstr "Saltar detección de ciclo" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Trace" -msgstr "Traza" +#: toplevel.cpp:662 +msgid "" +"Detect recursive cycles" +"

                If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a " +"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that " +"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the " +"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false " +"cycles (see documentation)." +"

                The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions " +"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. " +"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false " +"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to " +"switch this off." +msgstr "" +"Detectar ciclos recursivos" +"

                Si esta opción se desactiva, el dibujo del mapa de árbol mostrará zonas " +"negras cuando se realice una llamada recursiva en vez de dibujar la recusión " +"hasta el infinito. Tenga en cuenta que el tamaño de las zonas negras " +"probablemente no será correcto, pues al estar dentro de los ciclos recursivos " +"no se podrá determinar el coste de las llamadas. Sin embargo, el error es " +"pequeño en los ciclos falsos (ver la documentación)." +"

                El manejo correcto de los ciclos consiste en detectarlos y contraer todas " +"las funciones de un ciclo dentro de una función virtual. Esto se hace cuando " +"esta opción está activado. Lamentablemente, en el caso de las aplicaciones " +"gráficas, esto llevará en ocasiones a ciclos falsos desmesurados, haciendo que " +"el análisis sea imposible. Por eso existe la posibilidad de desactivar la " +"opción." -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Jumps" -msgstr "Saltos" +#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724 +msgid "Go back in function selection history" +msgstr "Retroceder en el historial de selección de funciones" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Instructions" -msgstr "Instrucciones" +#: toplevel.cpp:690 toplevel.cpp:736 +msgid "Go forward in function selection history" +msgstr "Avanzar en el historial de selección de funciones" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Eventos" +#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710 +msgid "" +"Go Up" +"

                Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, " +"use that with highest cost.

                " +msgstr "" +"Subir" +"

                Ir al último llamante seleccionado de la función actual. Si no se ha visita " +"a ningún llamante, utilizar el de coste más alto.

                " -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Full Cache" -msgstr "Caché completa" +#: toplevel.cpp:702 +msgid "&Up" +msgstr "S&ubir" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" +#: toplevel.cpp:741 toplevel.cpp:1646 +msgid "Primary Event Type" +msgstr "Tipo de evento primario" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Collect" -msgstr "Recoger" +#: toplevel.cpp:743 +msgid "Select primary event type of costs" +msgstr "Seleccionar tipo de evento primario de costes" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "At Startup" -msgstr "En el inicio" +#: toplevel.cpp:753 toplevel.cpp:1649 +msgid "Secondary Event Type" +msgstr "Tipo de evento secundario" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "While In" -msgstr "Mientras esté en" +#: toplevel.cpp:755 +msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations" +msgstr "" +"Seleccionar tipo de evento secundario por coste, ej. mostrar en anotaciones" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Skip" -msgstr "Ignorar" +#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763 +msgid "Grouping" +msgstr "Agrupación" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "PLT" -msgstr "PLT" +#: toplevel.cpp:766 +msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items" +msgstr "" +"Seleccionar cómo se agrupan las funciones en los elementos de coste de nivel " +"superior" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Dump Profile" -msgstr "Volcar perfilado" +#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772 +msgid "(No Grouping)" +msgstr "(Sin agrupación)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Every BBs" -msgstr "Cada BBs" +#: toplevel.cpp:782 +msgid "Split" +msgstr "Dividir" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "On Entering" -msgstr "Al entrar en" +#: toplevel.cpp:786 +msgid "Show two information panels" +msgstr "Mostrar dos paneles de información" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "On Leaving" -msgstr "Al salir de" +#: toplevel.cpp:790 +#, fuzzy +msgid "SplitQt::Horizontal" +msgstr "Dividir horizontalmente" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Zero Events" -msgstr "Cero eventos" +#: toplevel.cpp:795 +#, fuzzy +msgid "Change Split Qt::Orientation when main window is split." +msgstr "" +"Cambiar orientación de división cuando la ventana principal esta dividida." -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Separate" -msgstr "Separado" +#: toplevel.cpp:803 +msgid "Tip of the &Day..." +msgstr "El consejo del &día..." -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Threads" -msgstr "Hilos" +#: toplevel.cpp:804 +msgid "Show \"Tip of the Day\"" +msgstr "Mostrar \"El consejo del día\"" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Recursions" -msgstr "Recursiones" +#: toplevel.cpp:1007 toplevel.cpp:1056 +msgid "" +"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"cachegrind.out* callgrind.out*|Datos de perfilado de Callgrind\n" +"*|All Files" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Call Chain" -msgstr "Cadena de llamadas" +#: toplevel.cpp:1009 +msgid "Select Callgrind Profile Data" +msgstr "Seleccione datos de perfilado de Callgrind (Callgrind Profile Data)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Custom profiler options:" -msgstr "Opciones personalizadas del perfilador:" +#: toplevel.cpp:1058 +msgid "Add Callgrind Profile Data" +msgstr "Añadir datos de perfilado de Callgrind" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Run New Profile" -msgstr "Ejecutar nuevo perfil" +#: toplevel.cpp:1216 toplevel.cpp:1569 +msgid "(Hidden)" +msgstr "(Oculto)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Info" -msgstr "Información" +#: toplevel.cpp:1621 +msgid "Hide" +msgstr "Ocultar" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Dump reason:" -msgstr "Razón del volcado:" +#: toplevel.cpp:1654 +msgid "Show Absolute Cost" +msgstr "Mostrar coste absoluto" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Event summary:" -msgstr "Sumario de eventos:" +#: toplevel.cpp:1657 +msgid "Show Relative Cost" +msgstr "Mostrar coste relativo" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Sum" -msgstr "Suma" +#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687 +msgid "Go Back" +msgstr "Retrodecer" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Miscellaneous:" -msgstr "Varios:" +#: toplevel.cpp:1688 +msgid "Go Forward" +msgstr "Avanzar" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Show" -msgstr "Mostrar" +#: toplevel.cpp:1689 +msgid "Go Up" +msgstr "Subir" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Compare" -msgstr "Comparar" +#: toplevel.cpp:1921 +#, c-format +msgid "Layout Count: %1" +msgstr "Cuenta de distribuciones: %1" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "State" -msgstr "Estado" +#: toplevel.cpp:1928 +msgid "No profile data file loaded." +msgstr "Ningun archivo de traza cargado." -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Update" -msgstr "Actualizar" +#: toplevel.cpp:1937 +msgid "Total %1 Cost: %2" +msgstr "Total %1 Coste: %2" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Every [s]:" -msgstr "Cada [s]:" +#: toplevel.cpp:1949 +msgid "No event type selected" +msgstr "Ningún tipo de evento seleccionado" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Counter" -msgstr "Contador" +#: toplevel.cpp:2194 toplevel.cpp:2230 toplevel.cpp:2266 +msgid "(No Stack)" +msgstr "(Ninguna pila)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Dumps Done" -msgstr "Volcados hechos" +#: toplevel.cpp:2200 +msgid "(No next function)" +msgstr "(No hay siguiente función)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Is Collecting" -msgstr "Está recogiendo" +#: toplevel.cpp:2236 +msgid "(No previous function)" +msgstr "(No hay anterior función)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Executed" -msgstr "Ejecutado" +#: toplevel.cpp:2271 +msgid "(No Function Up)" +msgstr "(No hay función superior)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Basic Blocks" -msgstr "Bloques básicos" +#: costtypeitem.cpp:56 +msgid "Unknown Type" +msgstr "Tipo desconocido" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Ir" -msgstr "Ir" +#: functionselection.cpp:176 +#, c-format +msgid "Go to %1" +msgstr "Ir a %1" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Distinct" -msgstr "Distinguir" +#: functionselection.cpp:203 +msgid "Show All Items" +msgstr "Mostrar todos los elementos" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Functions" -msgstr "Funciones" +#: functionselection.cpp:226 +msgid "No Grouping" +msgstr "Sin agrupación" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Contexts" -msgstr "Contextos" +#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554 +msgid "Source (unknown)" +msgstr "Fuente (desconocido)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Stack trace:" -msgstr "Traza de la pila:" +#: sourceview.cpp:89 +msgid "" +"Annotated Source" +"

                The annotated source list shows the source lines of the current selected " +"function together with (self) cost spent while executing the code of this " +"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the " +"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, " +"the number of calls happening, and the call destination.

                " +"

                Select a inserted call information line to make the destination function " +"current.

                " +msgstr "" +"Fuente anotada" +"

                Las fuentes anotadas muestran las instrucciones del código de la función " +"seleccionada en este momento junto con el (propio) coste asociado a la " +"ejecución de esta línea de código. Si hay una llamada, se insertan algunas " +"líneas en el código con detalles acerca de la misma: el coste gastado dentro de " +"la llamada, el número de llamadas que ocurren y el destino de la llamada.

                " +"

                Seleccione una información de llamada insertada para hacer actual la función " +"destino.

                " + +#: sourceview.cpp:120 +#, c-format +msgid "Go to Line %1" +msgstr "Ir a la línea %1" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Sync." -msgstr "Sincronizar" +#: sourceview.cpp:293 +msgid "(No Source)" +msgstr "(Sin fuente)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "Inicio" +#: sourceview.cpp:512 +msgid "There is no cost of current selected type associated" +msgstr "No hay ningún coste del tipo seleccionado asociado" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Zero" -msgstr "Cero" +#: sourceview.cpp:514 +msgid "with any source line of this function in file" +msgstr "con ninguna línea del código fuente de está función en el archivo" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Dump" -msgstr "Volcado" +#: sourceview.cpp:518 +msgid "Thus, no annotated source can be shown." +msgstr "Por lo que no se puede mostrar ninguna fuente anotada." -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Messages" -msgstr "Mensajes" +#: sourceview.cpp:553 +msgid "Source ('%1')" +msgstr "Fuente ('%1')" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Kill Run" -msgstr "Detener ejecución" +#: sourceview.cpp:559 +msgid "--- Inlined from '%1' ---" +msgstr "--- Incorporada desde '%1' ---" -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "&Buscar:" +#: sourceview.cpp:560 +msgid "--- Inlined from unknown source ---" +msgstr "--- Incorporada desde fuente desconocida ---" -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupo" +#: sourceview.cpp:565 +msgid "There is no source available for the following function:" +msgstr "No hay código fuente disponible para la siguiente función:" -#. i18n: file partselectionbase.ui line 60 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "(no trace parts)" -msgstr "(sin partes para trazar)" +#: sourceview.cpp:570 +msgid "This is because no debug information is present." +msgstr "Esto es porque no se encuentra información de depuración." -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Stack Selection" -msgstr "Selección de pila" +#: sourceview.cpp:572 +msgid "Recompile source and redo the profile run." +msgstr "Recompilar fuentes y rehacer la ejecución del perfil." -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Cost2" -msgstr "Coste2" +#: sourceview.cpp:575 +msgid "The function is located in this ELF object:" +msgstr "La función está ubicada en el objeto ELF:" -#: partgraph.cpp:167 -#, c-format -msgid "Profile Part %1" -msgstr "Perfil de Part %1" +#: sourceview.cpp:583 +msgid "This is because its source file cannot be found:" +msgstr "Esto es porque su archivo fuente no se pudo encontrar:" -#: partgraph.cpp:226 -msgid "(no trace)" -msgstr "(ninguna traza)" +#: sourceview.cpp:587 +msgid "Add the folder of this file to the source folder list." +msgstr "Añada la carpeta de este archivo a lista de carpetas fuentes" -#: partgraph.cpp:229 -msgid "(no part)" -msgstr "(ningún part)" +#: sourceview.cpp:589 +msgid "The list can be found in the configuration dialog." +msgstr "La lista se puede encontrar en el diálogo de configuración." #: configuration.cpp:67 msgid "Instruction Fetch" @@ -2363,6 +2208,38 @@ msgstr "Falla suma L1" msgid "Cycle Estimation" msgstr "Estimación del ciclo" +#: configdlg.cpp:60 +msgid "Source Files" +msgstr "Archivos fuente" + +#: configdlg.cpp:61 +msgid "C++ Classes" +msgstr "Clases C++" + +#: configdlg.cpp:62 +msgid "Function (no Grouping)" +msgstr "Funciones (sin agrupar)" + +#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371 +msgid "(always)" +msgstr "(siempre)" + +#: configdlg.cpp:210 +msgid "KCachegrind Configuration" +msgstr "Configuración de KCachegrind" + +#: configdlg.cpp:211 +msgid "" +"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value " +"(%1) will still be used." +msgstr "" +"El número máximo de elementos de la lista debe ser inferior a 500. Se utilizará " +"el valor anterior (%1)." + +#: configdlg.cpp:384 +msgid "Choose Source Folder" +msgstr "Elegir carpeta fuente" + #: partview.cpp:51 msgid "Comment" msgstr "Comentario" @@ -2418,19 +2295,6 @@ msgstr "Ocultar seleccionado" msgid "Show All" msgstr "Mostrar todo" -#: traceitemview.cpp:53 -msgid "No description available" -msgstr "Ninguna descripción disponible" - -#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n function skipped)\n" -"(%n functions skipped)" -msgstr "" -"(%n función ignorada)\n" -"(%n funciones ignoradas)" - #: callgraphview.cpp:306 #, c-format msgid "Call(s) from %1" @@ -2716,117 +2580,97 @@ msgstr "Inferior derecha" msgid "Graph" msgstr "Gráfico" +#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320 +msgid "Visualization" +msgstr "Visualización" + #: callgraphview.cpp:2571 msgid "Birds-eye View" msgstr "Vista de pájaro" -#: treemap.cpp:1281 -#, c-format -msgid "Text %1" -msgstr "Texto %1" - -#: treemap.cpp:2809 -msgid "Recursive Bisection" -msgstr "Bisección recursiva" - -#: treemap.cpp:2810 -msgid "Columns" -msgstr "Columnas" - -#: treemap.cpp:2811 -msgid "Rows" -msgstr "Filas" - -#: treemap.cpp:2812 -msgid "Always Best" -msgstr "Siempre mejor" - -#: treemap.cpp:2813 -msgid "Best" -msgstr "Mejor" +#: partlistitem.cpp:49 +msgid " (Thread %1)" +msgstr " (Hilo %1)" -#: treemap.cpp:2814 -msgid "Alternate (V)" -msgstr "Alternar (V)" +#: partlistitem.cpp:56 +msgid "(none)" +msgstr "(ninguno)" -#: treemap.cpp:2815 -msgid "Alternate (H)" -msgstr "Alternar (H)" +#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152 +msgid "(active)" +msgstr "(activo)" -#: treemap.cpp:2872 -msgid "Nesting" -msgstr "Anidar" +#: partselection.cpp:151 +msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'" +msgstr "Vista general del trazado de Part: Actual es '%1'" -#: treemap.cpp:2875 -msgid "Correct Borders Only" -msgstr "Sólo bordes correctos" +#: partselection.cpp:287 +msgid "Deselect" +msgstr "Deseleccionar" -#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880 -#, c-format -msgid "Width %1" -msgstr "Anchura %1" +#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311 +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" -#: treemap.cpp:2902 -msgid "Visible" -msgstr "Visible" +#: partselection.cpp:292 +msgid "Select All Parts" +msgstr "Seleccionar todas las secciones" -#: treemap.cpp:2903 -msgid "Take Space From Children" -msgstr "Tomar espacio de los hijos" +#: partselection.cpp:294 +msgid "Visible Parts" +msgstr "Secciones visibles" -#: treemap.cpp:2905 -msgid "Top Left" -msgstr "Superior izquierda" +#: partselection.cpp:296 +msgid "Hide Selected Parts" +msgstr "Ocultar las secciones seleccionadas" -#: treemap.cpp:2906 -msgid "Top Center" -msgstr "Superior centro" +#: partselection.cpp:297 +msgid "Unhide Hidden Parts" +msgstr "Mostrar las secciones ocultas" -#: treemap.cpp:2907 -msgid "Top Right" -msgstr "Superior derecha" +#: partselection.cpp:322 +msgid "Partitioning Mode" +msgstr "Modo de particionado" -#: treemap.cpp:2909 -msgid "Bottom Center" -msgstr "Inferior centro" +#: partselection.cpp:323 +msgid "Diagram Mode" +msgstr "Modo de diagrama" -#: treemap.cpp:2910 -msgid "Bottom Right" -msgstr "Inferior derecha" +#: partselection.cpp:324 +msgid "Zoom Function" +msgstr "Función de ampliación" -#: treemap.cpp:2987 -msgid "No %1 Limit" -msgstr "Sin límite de %1" +#: partselection.cpp:325 +msgid "Show Direct Calls" +msgstr "Mostrar llamadas directas" -#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Pixel\n" -"%n Pixels" -msgstr "" -"1 Píxel\n" -"%n Píxeles" +#: partselection.cpp:326 +msgid "Increment Shown Call Levels" +msgstr "Incrementar los niveles de llamada mostrador" -#: treemap.cpp:3073 -msgid "Halve Area Limit (to %1)" -msgstr "Limitar área a la mitad (a %1)" +#: partselection.cpp:340 +msgid "Draw Names" +msgstr "Dibujar nombres" -#: treemap.cpp:3118 -#, c-format -msgid "Depth %1" -msgstr "Profundidad %1" +#: partselection.cpp:341 +msgid "Draw Costs" +msgstr "Dibujar costes" -#: treemap.cpp:3122 -msgid "Decrement (to %1)" -msgstr "Decrementar (a %1)" +#: partselection.cpp:343 +msgid "Draw Frames" +msgstr "Dibujar marcos" -#: treemap.cpp:3124 -msgid "Increment (to %1)" -msgstr "Incrementar (a %1)" +#: partselection.cpp:359 +msgid "Hide Info" +msgstr "Ocultar información" -#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152 -msgid "(active)" -msgstr "(activo)" +#: partselection.cpp:361 +msgid "Show Info" +msgstr "Mostrar información" + +#: partselection.cpp:541 +msgid "(no trace loaded)" +msgstr "(ninguna traza cargada)" #: instrview.cpp:129 msgid "Hex" @@ -2940,34 +2784,190 @@ msgstr "Para que hay un error al intentar ejecutar la orden" msgid "Check that the ELF object used in the command exists." msgstr "Compruebe que exista el objeto ELF utilizado en la orden" -#: partlistitem.cpp:49 -msgid " (Thread %1)" -msgstr " (Hilo %1)" +#: instritem.cpp:137 +msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" +msgstr "Salto %1 de %2 veces a 0x%3" -#: partlistitem.cpp:56 -msgid "(none)" -msgstr "(ninguno)" +#: instritem.cpp:142 +msgid "Jump %1 times to 0x%2" +msgstr "Salto de %1 veces 0x%2" -#: main.cpp:38 -msgid "Run under cachegrind" -msgstr "Ejecutar en cachegrind." +#: treemap.cpp:1281 +#, c-format +msgid "Text %1" +msgstr "Texto %1" -#: main.cpp:39 -msgid "Show information of this trace" -msgstr "Mostrar información de esta traza" +#: treemap.cpp:2809 +msgid "Recursive Bisection" +msgstr "Bisección recursiva" -#: main.cpp:46 -msgid "KCachegrind" -msgstr "KCachegrind" +#: treemap.cpp:2810 +msgid "Columns" +msgstr "Columnas" -#: main.cpp:48 -msgid "TDE Frontend for Cachegrind" -msgstr "Entorno de TDE para Cachegrind" +#: treemap.cpp:2811 +msgid "Rows" +msgstr "Filas" -#: main.cpp:50 -msgid "(C) 2002, 2003, 2004" -msgstr "(C) 2002, 2003, 2004" +#: treemap.cpp:2812 +msgid "Always Best" +msgstr "Siempre mejor" -#: main.cpp:53 -msgid "Author/Maintainer" -msgstr "Autor/mantenedor" +#: treemap.cpp:2813 +msgid "Best" +msgstr "Mejor" + +#: treemap.cpp:2814 +msgid "Alternate (V)" +msgstr "Alternar (V)" + +#: treemap.cpp:2815 +msgid "Alternate (H)" +msgstr "Alternar (H)" + +#: treemap.cpp:2872 +msgid "Nesting" +msgstr "Anidar" + +#: treemap.cpp:2875 +msgid "Correct Borders Only" +msgstr "Sólo bordes correctos" + +#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880 +#, c-format +msgid "Width %1" +msgstr "Anchura %1" + +#: treemap.cpp:2902 +msgid "Visible" +msgstr "Visible" + +#: treemap.cpp:2903 +msgid "Take Space From Children" +msgstr "Tomar espacio de los hijos" + +#: treemap.cpp:2905 +msgid "Top Left" +msgstr "Superior izquierda" + +#: treemap.cpp:2906 +msgid "Top Center" +msgstr "Superior centro" + +#: treemap.cpp:2907 +msgid "Top Right" +msgstr "Superior derecha" + +#: treemap.cpp:2909 +msgid "Bottom Center" +msgstr "Inferior centro" + +#: treemap.cpp:2910 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Inferior derecha" + +#: treemap.cpp:2987 +msgid "No %1 Limit" +msgstr "Sin límite de %1" + +#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Pixel\n" +"%n Pixels" +msgstr "" +"1 Píxel\n" +"%n Píxeles" + +#: treemap.cpp:3073 +msgid "Halve Area Limit (to %1)" +msgstr "Limitar área a la mitad (a %1)" + +#: treemap.cpp:3118 +#, c-format +msgid "Depth %1" +msgstr "Profundidad %1" + +#: treemap.cpp:3122 +msgid "Decrement (to %1)" +msgstr "Decrementar (a %1)" + +#: treemap.cpp:3124 +msgid "Increment (to %1)" +msgstr "Incrementar (a %1)" + +#: traceitemview.cpp:53 +msgid "No description available" +msgstr "Ninguna descripción disponible" + +#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54 +msgid "Distance" +msgstr "Distancia" + +#: coverageview.cpp:55 +msgid "Calling" +msgstr "Llamando" + +#: coverageview.cpp:90 +msgid "" +"List of all Callers" +"

                This list shows all functions calling the current selected one, either " +"directly or with several functions in-between on the stack; the number of " +"functions in-between plus one is called the Distance " +"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " +"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).

                " +"

                Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a " +"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in " +"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows " +"logarithmic percentage with a different color for each distance.

                " +"

                As there can be many calls from the same function, the distance column " +"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " +"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " +"call costs happened.

                " +"

                Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.

                " +msgstr "" +"Lista de todos los llamantes " +"

                Esta lista muestra todas las funciones que llaman a la seleccionada " +"actualmente, bien directamente o con varias funciones de por medio en la pila. " +"El numero de funciones de por medio más uno se llama distancia " +"(ej: Para las funciones A,B,C existen llamadas de A a C cuando A llama a B y B " +"llama a C, ej: A => B => C. La distancia aquí es 2).

                " +"

                El coste absoluto mostrado es el coste gastado en la función seleccionada " +"mientras una función listada esta activa; coste relativo es el porcentaje de " +"todo coste gastado en la función seleccionada mientras la listada está activa. " +"La gráfica del coste muestra porcentaje logarítmico con un color distinto para " +"cada distancia.

                " + +#: coverageview.cpp:120 +msgid "" +"List of all Callees" +"

                This list shows all functions called by the current selected one, either " +"directly or with several function in-between on the stack; the number of " +"function in-between plus one is called the Distance " +"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " +"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).

                " +"

                Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the " +"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the " +"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows " +"logarithmic percentage with a different color for each distance.

                " +"

                As there can be many calls to the same function, the distance column " +"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " +"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " +"call costs happened.

                " +"

                Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.

                " +msgstr "" +"Lista de todos los llamados " +"

                Esta lista muestra todas las funciones llamadas por la seleccionada " +"actualmente, bien directamente o con varias funciones de por medio en la pila. " +"El numero de funciones de por medio más uno se llama distancia " +"(ej: Para las funciones A,B,C existen llamadas de A a C cuando A llama a B y B " +"llama a C, ej: A => B => C. La distancia aquí es 2).

                " +"

                El coste absoluto mostrado es el coste gastado en la función seleccionada " +"mientras la función seleccionada esta activa; coste relativo es el porcentaje " +"de todo coste gastado en la función listada mientras la seleccionada está " +"activa. La gráfica del coste muestra porcentaje logarítmico con un color " +"distinto para cada distancia.

                " diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po index bad935217ba..cc1fd25aa41 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_cpp\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-02 11:02+0200\n" "Last-Translator: Pedro Jurado Maqueda \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/tdefile_diff.po b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/tdefile_diff.po index f9551416524..8c92f49648d 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/tdefile_diff.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/tdefile_diff.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_diff\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 18:34+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/tdefile_po.po b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/tdefile_po.po index f27cd2be346..edfd5f1d8ee 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/tdefile_po.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/tdefile_po.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-16 19:39+0200\n" "Last-Translator: Pedro Jurado \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/tdefile_ts.po b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/tdefile_ts.po index 3355c123983..00d7a32012f 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/tdefile_ts.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/tdefile_ts.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_ts\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-23 23:21+0100\n" "Last-Translator: Pedro Jurado Maqueda \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/tdeio_svn.po b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/tdeio_svn.po index e1c5d404804..983096548eb 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/tdeio_svn.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/tdeio_svn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_svn\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-15 14:03+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/umbrello.po index 7f2f47e2736..a898b9d04d5 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 16:46+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -20,344 +20,253 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Documentación" +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Generador de código autónomo del modelador de UML Umbrello" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eloy Cuadra,Pablo de Vicente" +#: docgenerators/main.cpp:47 +msgid "File to transform" +msgstr "Archivo a transformar" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" +msgstr "El archivo XSLT a usar" + +#: docgenerators/main.cpp:64 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ecuadra@eloihr.net,p.devicente@wanadoo.es" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" +msgstr "" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (alias Kleag), (c) 2002-2006 los Autores del " +"modelador de UML Umbrello" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Alinear a la izquierda" +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Autores del modelador de UML Umbrello" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Alinear a la derecha" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +msgid "Exporting all views..." +msgstr "Exportar todas las vistas..." -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "Alinear arriba" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" +msgstr "Se han generado algunos errores al exportar las imágenes:" -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Alinear abajo" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "Ha habido un problema guardando el archivo: %1 " -#: aligntoolbar.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "AlignQt::Vertical Middle" -msgstr "Alinear en medio verticalmente" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "Error al guardar" -#: aligntoolbar.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "AlignQt::Horizontal Middle" -msgstr "Alinear en medio horizontalmente" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "Objeto" -#: aligntoolbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "AlignQt::Vertical Distribute" -msgstr "Alinear en medio verticalmente" +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Mensaje síncrono" -#: aligntoolbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "AlignQt::Horizontal Distribute" -msgstr "Alinear en medio horizontalmente" +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Mensaje asíncrono" -#: aligntoolbar.cpp:383 -msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." -msgstr "" -"Para la alineación debe elegir al menos 2 objetos como clases o actores. No " -"puede alinear asociaciones." +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" +msgstr "Asociación" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

                Welcome to Umbrello.

                \n" -"

                UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

                \n" -msgstr "" -"

                Bienvenido a Umbrello.

                \n" -"

                Los diagramas UML le permiten diseñar y documentar programas orientados a " -"objetos. El manual de Umbrello " -"es una buena introducción al uso de UML.

                \n" +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" +msgstr "Contención" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

                Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

                \n" -msgstr "" -"

                Bienvenido a Umbrello 1.5. Esta versión tiene como novedad las clases de " -"asociación, la generación de código Ruby, las carpetas externalizables, la " -"capacidad de convertir interfaces en clases, y mucho más.

                \n" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "Anclaje" -#: tips.txt:14 -msgid "" -"

                Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

                \n" -msgstr "" -"

                Los diagramas tabulados y las carpetas externalizadas son mutuamente " -"exclusivos. Si necesita carpetas externas no debe seleccionar «Usar diagramas " -"tabulados» en las preferencias generales.

                \n" +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" -#: tips.txt:19 -msgid "" -"

                Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

                \n" -msgstr "" -"

                La mayoría de elementos de un diagrama no pueden ser redimensionados; ellos " -"mismos se redimensionan para ajustarse a su contenido.\n" -"Cajas, notas y mensajes de diagramas de secuencia pueden ser redimensionados, " -"tan sólo pulse y arrastre sobre la esquina roja.

                \n" +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "Nota" -#: tips.txt:25 -msgid "" -"

                If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

                \n" -msgstr "" -"

                Si quiere añadir una clase existente a un diagrama, solo tiene que arrastrar " -"su entrada desde la vista de árbol

                \n" +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "Caja" -#: tips.txt:30 -msgid "" -"

                Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

                \n" -msgstr "" -"

                El agente de refactorización de Umbrello le permite mover operaciones entre " -"una clase y sus clases derivadas y base.\n" -"Pulse con el botón derecho sobre una clase para abrir el agente de " -"refactorización.

                \n" +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "Actor" -#: tips.txt:37 -msgid "" -"

                Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

                \n" -msgstr "" -"

                Los objetos del diagrama de secuencia pueden tener una caja de destructor y " -"ser dibujados como actores. Pulse dos veces en uno\n" -"para ver el diálogo de Propiedades.

                \n" +#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 +msgid "Dependency" +msgstr "Dependencia" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

                Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

                \n" -msgstr "" -"

                Los mensajes de diagramas de secuencia pueden actuar como un constructor. " -"Pulse en la caja del objeto (más bien sobre la línea vertical) para convertirlo " -"en constructor.

                \n" +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" +msgstr "Agregación" -#: tips.txt:48 -msgid "" -"

                Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

                \n" -msgstr "" -"

                Los diagramas de secuencia soportan mensajes a sí mismos. Pulse de nuevo en " -"la misma línea vertical para crear un automensaje.

                \n" +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" +msgstr "Relación" -#: tips.txt:53 -msgid "" -"

                If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

                \n" -msgstr "" -"

                Si cargando un archivo externo no se muestra nada en la vista de lista, " -"pruebe a guardar el modelo bajo un nombre diferente,\n" -"ciérrelo, y recargue el archivo guardado. Normalmente la vista de lista se " -"rellenará de forma correcta.\n" -"

                \n" +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" +msgstr "Asociación direccional" -#: tips.txt:60 -msgid "" -"

                Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

                \n" -msgstr "" -"

                Cortar y pegar puede exportar la imagen al portapapeles en formato PNG \n" -"para posteriormente ser pegada en KWord u otras aplicaciones.

                \n" +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "Implementa (generalización/realización)" -#: tips.txt:66 -msgid "" -"

                Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

                \n" -msgstr "" -"

                Las asociaciones no tienen por qué ir en líneas rectas, pulse dos veces en " -"una para crear un punto movible.

                \n" +#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 +msgid "Composition" +msgstr "Composición" -#: tips.txt:71 -msgid "" -"

                You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

                \n" -msgstr "" -"

                Puede activar guardar automáticamente en el diálogo de configuración de " -"Umbrello

                \n" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "Caso de uso" -#: tips.txt:76 -msgid "" -"

                Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

                \n" -"\n" -msgstr "" -"

                ¿Echa de menos alguna característica en Umbrello? Háganoslo saber.\n" -"Añada fallos a la base de datos desde Informar de fallo en el menú Ayuda\n" -"o envíelo a la lista de correo de desarrolladores de uml.

                \n" -"\n" +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Clase" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"

                You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

                \n" -msgstr "" -"

                Puede borrar todos los objetos seleccionados pulsando las teclas Supr o " -"Retroceso.

                \n" +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "Estado inicial" -#: tips.txt:91 -msgid "" -"

                If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

                \n" -msgstr "" -"

                Si encuentra un fallo en Umbrello, háganoslo saber.\n" -"Puede enviarnos fallos con la herramienta «Informar de fallo» del menú " -"Ayuda.

                \n" +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "Estado final" -#: tips.txt:97 -msgid "" -"

                Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

                \n" -msgstr "" -"

                Puede cambiar a la herramienta de selección pulsando la tecla Escape.\n" -"Para volver a la herramienta anterior, pulse la tecla Retroceso.

                \n" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Ramificar/fusionar" -#: tips.txt:103 -msgid "" -"

                You can select all objects by pressing Ctrl-A.

                \n" -msgstr "" -"

                Puede seleccionar todos los objetos pulsando Ctrl-A

                \n" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "Bifurcar/unir" -#: tips.txt:108 -msgid "" -"

                You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

                \n" -msgstr "" -"

                Puede crear y configurar una nueva clase usando el Asistente de nueva clase " -"en el menú Código

                \n" +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Paquete" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "Externalizar carpeta" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "Componente" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Ha habido un problema guardando el archivo: %1 " +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "Nodo" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Error al guardar" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "Artefacto" -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Introduzca nombre del modelo" +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Introduzca el nuevo nombre del modelo:" +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "Tipo de dato" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Vistas" +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "Enumerado" -#: umllistview.cpp:1906 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"El nombre que intrudujo no es válido\n" -"El proceso de creación ha sido cancelado." +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "Entidad" -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Nombre no válido" +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" +msgstr "Historia profunda" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"El nombre que introdujo no era único.\n" -"¿Era esto lo que quería?" +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" +msgstr "Historia superficial" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Nombre no único" +#: worktoolbar.cpp:277 +msgid "Join" +msgstr "Unir" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Use Name" -msgstr "Usar nombre" +#: worktoolbar.cpp:278 +msgid "Fork" +msgstr "Bifurcar" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Introducir nuevo nombre" +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" +msgstr "Unión" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"El nombre que ha introducido no era único.\n" -"El proceso de creación ha sido cancelado." +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "Elección" -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" -msgstr "Creación cancelada" +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +msgid "State Transition" +msgstr "Transición de estado" -#: umllistview.cpp:2338 -msgid "Loading listview..." -msgstr "Cargando vista de lista..." +#: worktoolbar.cpp:285 +msgid "Activity Transition" +msgstr "Transición de actividad" -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "La carpeta debe de vaciarse antes de ser eliminada." +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" +msgstr "Actividad" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Carpeta no vacía" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "Actividad final" + +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "Actividad inicial" + +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Mensaje" + +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "No definido" + +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "Selección" + +#: clipboard/umlclipboard.cpp:687 +msgid "" +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " +"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +msgstr "" +"Al menos uno de los elementos del portapapeles no pudo ser pegado porque ya " +"existe otro elemento con el mismo nombre. Los demás elementos sí han sido " +"pegados." + +#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 +msgid "Paste Error" +msgstr "Error al pegar" #: codegenerator.cpp:473 msgid "" @@ -389,10 +298,6 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "No se pudo crear la carpeta" -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Diagrama: %2 Página %1" - #: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 msgid "Enter State Name" msgstr "Introduzca nombre del estado" @@ -401,13 +306,9 @@ msgstr "Introduzca nombre del estado" msgid "Enter the name of the new state:" msgstr "Introduzca el nombre del nuevo estado:" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "nuevo estado" - -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Introduzca nombre de la actividad." +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" +msgstr "Introduzca actividad" #: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 #: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 @@ -419,1466 +320,1604 @@ msgstr "Introduzca el nombre de la nueva actividad:" msgid "new activity" msgstr "nueva actividad" -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Introduzca el nombre del diagrama" +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" +msgstr "Modelo UML" -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Introduzca el nuevo nombre del diagrama:" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" +msgstr "Vista lógica" -#: umlview.cpp:2736 +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" +msgstr "Vista de casos de uso" + +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "Vista de componentes" + +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" +msgstr "Vista de despliegue" + +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "Modelo entidad relación" + +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "Tipo de datos" + +#: umldoc.cpp:229 msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"Está a punto de eliminar todo el diagrama.\n" -"¿Está seguro?" +"El archivo actual ha sido modificado.\n" +"¿Desea guardarlo?" -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "¿Eliminar diagrama?" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "El archivo %1 no existe" -#: operation.cpp:185 -msgid "new_parameter" -msgstr "nuevo_parámetro" +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "Error de carga" -#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 -msgid "Stereotype" -msgstr "Estereotipo" +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "Parece que el archivo %1 está dañado." -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "Introduzca nombre:" +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "No se ha encontrado un archivo XMI en el archivo comprimido %1." -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Importando archivo: %1 Progreso: %2/%3" +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "Ha habido un problema cargando el archivo extraido: %1" -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Listo." +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "Ha habido un problema cargando el archivo: %1" -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "¿Es la vista %1 un espacio de nombres o una clase?" +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "Ha habido un problema subiendo el archivo: %1" -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "La importación de C++ requiere su ayuda" +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" +msgstr "diagrama de casos de uso" -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "Espacio de nombres" +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "diagrama de clase" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Clase" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "diagrama de secuencia" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Error interno" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" +msgstr "diagrama de colaboración" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Error de sintaxis antes de «%1»" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" +msgstr "diagrama de estado" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Error de análisis sintáctico antes de «%1»" +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "diagrama de actividades" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" -msgstr "" +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" +msgstr "diagrama de componentes" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "expresión esperada" +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" +msgstr "diagrama de despliegue" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Error en sintaxis de declaración" +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "diagrama de relación de entidades" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "falta }" +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "falta espacio de nombres" +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "Introduzca nombre:" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "falta {" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "Ese no es un nombre válido para un diagrama." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Falta nombre del espacio de nombres" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Nombre no válido" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "Necesita especificar un tipo a declarar" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "Ya hay un diagrama usando ese nombre." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "falta una declaración" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "No un nombre único" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "Falta una expresión constante" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "Este nombre no es válido" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "falta «)»" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "Ese nombre ya está siendo usado." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "falta }" +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" +msgstr "" +"El nombre que introdujo no era único.\n" +"¿Era esto lo que quería?" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "Faltan inicializadores de miembro" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Nombre no único" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "Falta especificador de clases base" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Use Name" +msgstr "Usar nombre" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "Falta cláusula inicializadora" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Enter New Name" +msgstr "Introducir nuevo nombre" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "Falta identificador" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "¿Está seguro de querer borrar el diagrama %1?" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "Falta id de tipo" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "Eliminar diagrama" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "Falta nombre de clase" +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "Configurando el documento..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "Falta condición" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "Falta declaración" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "Resolviendo referencias a objetos..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "Falta inicialización del «for»" +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "Cargando elementos UML..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "Falta «catch»" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "Cargando diagramas..." -#: uml.cpp:179 -msgid "&Export model to DocBook" -msgstr "&Exportar modelo en DocBook" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "kde-uml-Diagrama" -#: uml.cpp:182 -msgid "&Export model to XHTML" -msgstr "&Exportar modelo en XHTML" +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/autoguardado%1" -#: uml.cpp:186 -msgid "&New Class Wizard..." -msgstr "Asistente de &nueva clase..." +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" +msgstr "Externalizar carpeta" -#: uml.cpp:188 -msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" -msgstr "&Añadir tipo de datos predeterminado para el lenguaje activo" +#: umllistview.cpp:416 +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Introduzca nombre del modelo" -#: uml.cpp:193 -msgid "&Code Generation Wizard..." -msgstr "Asistente de generación de &código..." +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "Introduzca el nuevo nombre del modelo:" -#: uml.cpp:195 -msgid "&Generate All Code" -msgstr "&Generar todo el código" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "Vistas" -#: uml.cpp:198 -msgid "&Import Classes..." -msgstr "&Importar clases..." +#: umllistview.cpp:1906 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"El nombre que intrudujo no es válido\n" +"El proceso de creación ha sido cancelado." -#: uml.cpp:201 -msgid "Creates a new document" -msgstr "Crea un nuevo documento" +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Nombre no válido" -#: uml.cpp:202 -msgid "Opens an existing document" -msgstr "Abre un documento existente" +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"El nombre que ha introducido no era único.\n" +"El proceso de creación ha sido cancelado." -#: uml.cpp:203 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Abre un archivo usado recientemente" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" +msgstr "Creación cancelada" -#: uml.cpp:204 -msgid "Saves the document" -msgstr "Guarda el documento" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." +msgstr "Cargando vista de lista..." -#: uml.cpp:205 -msgid "Saves the document as..." -msgstr "Guarda el documento como..." +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "La carpeta debe de vaciarse antes de ser eliminada." -#: uml.cpp:206 -msgid "Closes the document" -msgstr "Cierra el documento" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "Carpeta no vacía" -#: uml.cpp:207 -msgid "Prints out the document" -msgstr "Imprime el documento" +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " +"it again." +msgstr "" +"Ya existe una operación con ese mismo nombre y firma. No puede añadirla de " +"nuevo." -#: uml.cpp:208 -msgid "Quits the application" -msgstr "Sale de la aplicación" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "Introduzca nombre de la actividad." -#: uml.cpp:209 -msgid "Exports the model to the docbook format" -msgstr "Exporta el modelo en formato docbook" +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "nuevo estado" -#: uml.cpp:210 -msgid "Exports the model to the XHTML format" -msgstr "Exporta el modelo en formato XHTML" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "Generalización" -#: uml.cpp:211 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Corta la sección seleccionada y la pone en el portapapeles" +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" +msgstr "Auto asociación" -#: uml.cpp:212 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Copia la sección seleccionada en el portapapeles" +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Mensaje de colaboración" -#: uml.cpp:213 -msgid "Pastes the contents of the clipboard" -msgstr "Copia los contenidos del portapapeles" +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" +msgstr "Mensaje de secuencia" -#: uml.cpp:214 -msgid "Set the default program preferences" -msgstr "Establece las opciones predeterminadas del programa" +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "Auto mensaje de colaboración" -#: uml.cpp:216 -msgid "Delete &Selected" -msgstr "Borrar &selección" +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "Auto mensaje de secuencia" -#: uml.cpp:224 -msgid "&Class Diagram..." -msgstr "Diagrama de &clase..." +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "Realización" -#: uml.cpp:228 -msgid "&Autolayout..." -msgstr "&Autodisposición..." +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" +msgstr "Uni asociación" -#: uml.cpp:231 -msgid "&Sequence Diagram..." -msgstr "Diagrama de &secuencia..." +#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Exportar" -#: uml.cpp:234 -msgid "C&ollaboration Diagram..." -msgstr "Diagrama de c&olaboración..." +#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "&Diagrama" -#: uml.cpp:237 -msgid "&Use Case Diagram..." -msgstr "Diagrama de casos de &uso..." +#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Nuevo" -#: uml.cpp:240 -msgid "S&tate Diagram..." -msgstr "Diagrama de &estado..." +#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "M&ostrar" -#: uml.cpp:243 -msgid "&Activity Diagram..." -msgstr "Diagrama de &actividad..." +#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "&Código" -#: uml.cpp:246 -msgid "Co&mponent Diagram..." -msgstr "Diagrama de co&mponentes..." +#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "Activar &lenguaje" -#: uml.cpp:250 -msgid "&Deployment Diagram..." -msgstr "Diagrama de &despliegue..." +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 +#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Documentación" -#: uml.cpp:254 -msgid "&Entity Relationship Diagram..." -msgstr "Diagrama de r&elación de entidades..." +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "Barra-barra (//)" -#: uml.cpp:258 -msgid "&Clear Diagram" -msgstr "&Borrar diagrama" - -#: uml.cpp:260 -msgid "&Snap to Grid" -msgstr "&Ajustar a la rejilla" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "Barra-estrella (/** */)" -#: uml.cpp:262 -msgid "S&how Grid" -msgstr "&Mostrar rejilla" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Estilo:" -#: uml.cpp:265 -msgid "&Hide Grid" -msgstr "&Ocultar rejilla" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "

                C++ Code Generation

                " +msgstr "

                Generación de código C++

                " -#: uml.cpp:269 -msgid "&Export as Picture..." -msgstr "&Exportar como imagen..." +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 +#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "General" -#: uml.cpp:271 -msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." -msgstr "Export&ar todos los diagramas como imágenes..." +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "Generación del cuerpo del método" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propiedades" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "Usar lo siguiente para las clases en el código generado:" -#: uml.cpp:286 -msgid "&Zoom Slider" -msgstr "Barra de &zoom" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "QPtrList" -#: uml.cpp:289 -#, c-format -msgid "Z&oom to 100%" -msgstr "Z&oom al 100%" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "vector" -#: uml.cpp:295 -msgid "&Move Tab Left" -msgstr "&Mover pestaña a la izquierda" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Variable" -#: uml.cpp:296 -msgid "&Move Tab Right" -msgstr "&Mover pestaña a la derecha" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: uml.cpp:308 -msgid "Select Diagram on Left" -msgstr "Seleccionar diagrama de la izquierda" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "QString" -#: uml.cpp:309 -msgid "Select Diagram on Right" -msgstr "Seleccionar diagrama de la derecha" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "cadena (string)" -#: uml.cpp:327 -msgid "&Windows" -msgstr "&Ventanas" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "

                String

                " +msgstr "

                Cadena

                " -#: uml.cpp:347 -#, c-format -msgid " &33%" -msgstr " &33 %" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "

                List

                " +msgstr "

                Lista

                " -#: uml.cpp:348 -#, c-format -msgid " &50%" -msgstr " &50 %" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "qptrlist.h" -#: uml.cpp:349 -#, c-format -msgid " &75%" -msgstr " &75 %" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "global?" +msgstr "¿global?" -#: uml.cpp:350 -#, c-format -msgid "&100%" -msgstr "&100 %" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "qstring.h" -#: uml.cpp:351 -#, c-format -msgid "1&50%" -msgstr "1&50 %" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "Nombre de clase" -#: uml.cpp:352 -#, c-format -msgid "&200%" -msgstr "&200 %" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "

                Include file

                " +msgstr "

                Archivo include

                " -#: uml.cpp:353 -#, c-format -msgid "3&00%" -msgstr "3&00 %" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "Generación de proyecto" -#: uml.cpp:394 -msgid "Diagram Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas de diagrama" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "Crear documento de construcción ANT" -#: uml.cpp:398 -msgid "Alignment Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas de alineamiento" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "Auto-generar métodos" -#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 -msgid "Class Diagram..." -msgstr "Diagrama de clase..." +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "Métodos constructores vacíos" -#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 -msgid "Sequence Diagram..." -msgstr "Diagrama de secuencias..." +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "Métodos accesores de asociación" -#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 -msgid "Collaboration Diagram..." -msgstr "Diagrama de colaboración..." +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "Métodos accesores de atributo" -#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 -msgid "Use Case Diagram..." -msgstr "Diagrama de casos de uso..." +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "Público" -#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 -msgid "State Diagram..." -msgstr "Diagrama de estado..." +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "Privado" -#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 -msgid "Activity Diagram..." -msgstr "Diagrama de actividades..." +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "Protegido" -#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 -msgid "Component Diagram..." -msgstr "Diagrama de componentes..." +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "Desde objeto padre" -#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 -msgid "Deployment Diagram..." -msgstr "Diagrama de despliegue..." +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "Ámbito predeterminado del accesor de atributo:" -#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 -msgid "Entity Relationship Diagram..." -msgstr "Diagrama de relación de entidades..." +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 +#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "Ámbito predeterminado del campo de asociación:" -#: uml.cpp:458 -msgid "&Tree View" -msgstr "Vis&ta de árbol" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "Desde rol padre" -#: uml.cpp:467 -msgid "&Documentation" -msgstr "&Documentación" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "

                Java Code Generation

                " +msgstr "

                Generación de código Java

                " -#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 -msgid "Opening file..." -msgstr "Abriendo archivo..." +#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "Hash (#)" -#: uml.cpp:650 -msgid "Creating new document..." -msgstr "Creando nuevo documento..." +#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "Inicio-Fin (=begin =end)" -#: uml.cpp:673 -msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose model files" -msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Todos los archivos soportados (*.xmi, " -"*.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Archivos XMI sin comprimir (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Archivos XMI comprimidos con Gzip (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Archivos XMI comprimidos con Bzip2 (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Archivos modelo de Rose" +#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "

                Ruby Code Generation

                " +msgstr "

                Generación de código Ruby

                " -#: uml.cpp:677 -msgid "Open File" -msgstr "Abrir archivo" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Options" +msgstr "Opciones de generación de código" -#: uml.cpp:716 -msgid "Saving file..." -msgstr "Guardando archivo..." +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Lenguaje" -#: uml.cpp:727 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Guardando archivo con un nuevo nombre..." +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Carpetas" -#: uml.cpp:732 -msgid "" -"*.xmi|XMI File\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" -"*|All Files" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "Escribir todos los archivos generados en la carpeta:" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "&Examinar..." + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "E&xaminar..." + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "&Incluir archivos de cabecera de la carpeta:" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" msgstr "" -"*.xmi|Archivo XMI\n" -"*.xmi.tgz|Archivo XMI comprimido con Gzip\n" -"*.xmi.tar.bz2|Archivo XMI comprimido con Bzip2\n" -"*|Todos los archivos" +"Los archivos generados con el generador de código se guardarán en esta carpeta" -#: uml.cpp:740 +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you wish to overwrite it?" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" msgstr "" -"Ya existe el archivo %1.\n" -"¿Desea sobrescribirlo?" - -#: uml.cpp:740 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescribir" +"Los archivos de esta carpeta se usarán como archivos de cabecera en el código " +"generado" -#: uml.cpp:764 -msgid "Closing file..." -msgstr "Cerrando archivo..." +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "Política de sobrescritura" -#: uml.cpp:772 -msgid "Printing..." -msgstr "Imprimiendo..." +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "" +"Si ya existe un archivo con el mismo nombre que\n" +"usa el generador de código como archivo de salida:" -#: uml.cpp:779 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Imprimir %1" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "&Sobrescribir" -#: uml.cpp:787 -msgid "Exiting..." -msgstr "Saliendo..." +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "" +"Sobrescribir los archivos existentes si ya existen en la carpeta de destino" -#: uml.cpp:823 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Cortando selección..." +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 +#: rc.cpp:265 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "&Preguntar" -#: uml.cpp:836 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Copiando selección en el portapapeles..." +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 +#: rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "Si ya existe un archivo con el mismo nombre, preguntar qué hacer" -#: uml.cpp:844 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Introduciendo contenidos del portapapeles..." +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 +#: rc.cpp:271 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "&Usar un nombre diferente" -#: uml.cpp:849 +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 +#: rc.cpp:274 +#, no-c-format msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." +"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " +"use by adding a suffix to the file name" msgstr "" -"Umbrello no pudo pegar el contenido del portapapeles. Los objetos en el " -"portapapeles que intenta pegar aquí, deben de ser de un tipo incorrecto." - -#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 -msgid "Paste Error" -msgstr "Error al pegar" +"Si un archivo ya existe en la carpeta de destino, seleccionar un nombre " +"diferente añadiendo un sufijo al nombre del archivo." -#: uml.cpp:863 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Cambiando barra de herramientas..." +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 +#: rc.cpp:277 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "Formato" -#: uml.cpp:878 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Activar/desactivar la barra de estado..." +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 +#: rc.cpp:280 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Líneas" -#: uml.cpp:1186 -msgid "Cannot view code until you generate some first." -msgstr "No puede ver el código hasta que no lo genere." +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 +#: rc.cpp:283 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "Estilo de fin de línea:" -#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 -msgid "Cannot View Code" -msgstr "No se pudo ver el código" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 +#: rc.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "Tipo de sangría:" -#: uml.cpp:1189 -msgid "Cannot view code from simple code writer." -msgstr "No se puede ver el código desde un simple escritor de código." - -#: uml.cpp:1387 -msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" -msgstr "*.idl|IDL Archivos (*.idl)" - -#: uml.cpp:1389 -msgid "*.py|Python Files (*.py)" -msgstr "*.py|Archivos de Python (*.py)" - -#: uml.cpp:1391 -msgid "*.java|Java Files (*.java)" -msgstr "*.java|Archivos de Java (*.java)" - -#: uml.cpp:1393 -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" -msgstr "*.pas|Archivos de Pascal (*.pas)" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 +#: rc.cpp:289 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "Cantidad de sangrado:" -#: uml.cpp:1395 -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" -msgstr "*.ads *.ada|Archivos de Ada (*.ads *.ada)" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 +#: rc.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "" +"*NIX (\"\\n\")" +msgstr "" +"*NIX («\\n»)" -#: uml.cpp:1397 -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 +#: rc.cpp:295 +#, no-c-format +msgid "" +"Windows (\"\\r\\n\")" msgstr "" -"*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Archivos de cabecera (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +"Windows («\\r\\n»)" -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" -msgstr "Todos los archivos" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 +#: rc.cpp:298 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "Mac («\\r»)" -#: uml.cpp:1401 -msgid "Select Code to Import" -msgstr "Seleccionar código a importar" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 +#: rc.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "Sin sangría" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 +#: rc.cpp:304 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Tabulador" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "Este nombre no es válido" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 +#: rc.cpp:307 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Espacio" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Nombre no válido" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 +#: rc.cpp:310 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "Detalle de los comentarios" -#: object_factory.cpp:164 +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 +#: rc.cpp:313 +#, no-c-format msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" msgstr "" -"Esta palabra clave está reservada en el lenguaje del generador de código " -"configurado." - -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Palabra clave reservada" +"Escribir comentarios ¶ las secciones incluso si la\n" +"sección está vacía." -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "Ese nombre ya está siendo usado." +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 +#: rc.cpp:317 +#, no-c-format +msgid "" +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " +"class, even if the sections are empty" +msgstr "" +"Escribe comentarios para indicar las diferentes secciones (público, privado " +"etc.) de una clase, incluso de las secciones están vacías" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "No un nombre único" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 +#: rc.cpp:320 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "&Escribir comentarios de documentación incluso si está vacía" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Objeto" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 +#: rc.cpp:323 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "" +"Escribir comentarios para documentación de clases y método, incluso si está " +"&vacía" -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Mensaje síncrono" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 +#: rc.cpp:326 +#, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "Opciones de lenguaje" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Mensaje asíncrono" +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 +#: rc.cpp:329 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "Asistente de generación de código" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "Asociación" +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 +#: rc.cpp:332 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "Seleccionar clases" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" -msgstr "Contención" +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 +#: rc.cpp:335 +#, no-c-format +msgid "" +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" +msgstr "" +"Ponga todas las clases para las que quiere generar código\n" +"en la lista de la parte derecha" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "Anclaje" +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "Añadir clase para generación de código" -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "Clases seleccionadas" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "Eliminar clase de la generación de código" -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "Caja" +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "Clases disponibles" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "Actor" +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "Estado de la generación de código" -#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 -msgid "Dependency" -msgstr "Dependencia" +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "Pulse el botón Generación para comenzar la generación del código" -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" -msgstr "Agregación" +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 +#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "Estado de la generación" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "Relación" +#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "Code Viewer" +msgstr "Visor de código" -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "Asociación direccional" +#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "Mostrar bloques ocultos" -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "Implementa (generalización/realización)" +#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 +#: rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "

                component name here

                " +msgstr "

                nombre de componente aquí

                " -#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 -msgid "Composition" -msgstr "Composición" +#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "Mostrar tipo de bloque" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "Caso de uso" - -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "Estado inicial" - -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "Estado final" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Ramificar/fusionar" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Bifurcar/unir" +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Colores" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Paquete" +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Tipo de letra:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Componente" +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 +#: rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "Papel:" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Nodo" +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "Seleccionado:" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "Artefacto" +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 +#: rc.cpp:393 +#, no-c-format +msgid "

                UML object block:

                " +msgstr "

                Bloque de objeto UML:

                " -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaz" +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 +#: rc.cpp:396 +#, no-c-format +msgid "

                Hidden block:

                " +msgstr "

                Bloque oculto:

                " -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "Tipo de dato" +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 +#: rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "

                Uneditable text:

                " +msgstr "

                Texto no editable:

                " -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "Enumerado" +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 +#: rc.cpp:402 +#, no-c-format +msgid "

                Editable text:

                " +msgstr "

                Texto editable:

                " -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "Entidad" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 +#: rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "Propiedades del diagrama" -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "Historia profunda" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "Historia superficial" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 +#: rc.cpp:411 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "Ampliación:" -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" -msgstr "Unir" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 +#: rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" -msgstr "Bifurcar" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "Show operation signature" +msgstr "Mostrar firma de la operación" -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "Unión" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 +#: rc.cpp:420 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Mostrar re&jilla" -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "Elección" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 +#: rc.cpp:423 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "&Ajustar a la rejilla" -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -msgid "State Transition" -msgstr "Transición de estado" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 +#: rc.cpp:426 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" +msgstr "Ajustar tamaño del componente" -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" -msgstr "Transición de actividad" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 +#: rc.cpp:429 +#, no-c-format +msgid "" +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " +"on all 4 sides." +msgstr "" +"Ajustar el tamaño de los componenetes para ser múltiplo del espacio de la " +"rejilla.\n" +"Si se activa «Ajustar a la rejilla», los componentes siempre estarán alineados " +"con la rejilla por los cuatro lados." -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "Actividad" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 +#: rc.cpp:433 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "Espacio de rejilla: " -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Estado" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 +#: rc.cpp:436 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "Actividad final" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 +#: rc.cpp:439 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Actividad inicial" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 +#: rc.cpp:442 +#, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "Ancho de línea: " -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Mensaje" +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:448 +#, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "Exportar todas las vistas" -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "No definido" +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 +#: rc.cpp:451 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" +msgstr "&Carpeta donde guardar los diagramas:" -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Selección" +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 +#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" +msgstr "La carpeta base usada para guardar las imágenes" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "nueva_asociación" +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 +#: rc.cpp:460 +#, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "T&ipo de imagen:" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "nuevo_atributo" +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 +#, no-c-format +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "El formato al que se exportarán las imágenes" -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "nueva_plantilla" +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 +#: rc.cpp:466 +#, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "&Usar carpetas" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "nueva_operación" +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 +#: rc.cpp:469 +#, no-c-format +msgid "" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" +msgstr "" +"Crear en la carpeta de destino la misma estructura de árbol\n" +"usada en el documento para almacenar las vistas" -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "nuevo_literal" +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 +#: rc.cpp:473 +#, no-c-format +msgid "" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " +"in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." +msgstr "" +"Las vistas se almacenan en carpetas en el documento. La misma estructura de " +"árbol usada en el documento para almacenar las vistas puede ser creada en la " +"carpeta base seleccionada con esta opción.\n" +"Solo las carpetas creadas por el usuario se crean en la carpeta base (la vista " +"lógica, la vista de casos de uso y demás no se crean)." -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "nuevo_campo" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 +#, no-c-format +msgid "Role Properties" +msgstr "Propiedades del rol" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Exportar todas las vistas..." +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "Nombre de rol:" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "Se han generado algunos errores al exportar las imágenes:" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Multiplicidad:" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Generador de código autónomo del modelador de UML Umbrello" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "Variabilidad del rol" -#: docgenerators/main.cpp:47 -msgid "File to transform" -msgstr "Archivo a transformar" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "Solo añadir" -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "El archivo XSLT a usar" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "Inmutable" -#: docgenerators/main.cpp:64 -msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (alias Kleag), (c) 2002-2006 los Autores del " -"modelador de UML Umbrello" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "Variable" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Autores del modelador de UML Umbrello" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 +#: rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "Visibilidad del rol" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." -msgstr "Exportando vista..." +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "Implementación" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 +#: tips.txt:3 msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +"

                Welcome to Umbrello.

                \n" +"

                UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

                \n" msgstr "" -"Ha ocurrido un error al exportar la imagen:\n" +"

                Bienvenido a Umbrello.

                \n" +"

                Los diagramas UML le permiten diseñar y documentar programas orientados a " +"objetos. El manual de Umbrello " +"es una buena introducción al uso de UML.

                \n" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 +#: tips.txt:9 msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"

                Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " +"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " +"classes, and more.

                \n" msgstr "" -"Ya existe el archivo seleccionado %1.\n" -"¿Quiere sobrescribirlo?" - -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "El archivo ya existe" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "S&obrescribir" +"

                Bienvenido a Umbrello 1.5. Esta versión tiene como novedad las clases de " +"asociación, la generación de código Ruby, las carpetas externalizables, la " +"capacidad de convertir interfaces en clases, y mucho más.

                \n" -#: clipboard/umlclipboard.cpp:687 +#: tips.txt:14 msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +"

                Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " +"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " +"Settings.

                \n" msgstr "" -"Al menos uno de los elementos del portapapeles no pudo ser pegado porque ya " -"existe otro elemento con el mismo nombre. Los demás elementos sí han sido " -"pegados." - -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "Modelo UML" - -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "Vista lógica" - -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "Vista de casos de uso" - -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "Vista de componentes" - -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "Vista de despliegue" - -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Modelo entidad relación" - -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "Tipo de datos" +"

                Los diagramas tabulados y las carpetas externalizadas son mutuamente " +"exclusivos. Si necesita carpetas externas no debe seleccionar «Usar diagramas " +"tabulados» en las preferencias generales.

                \n" -#: umldoc.cpp:229 +#: tips.txt:19 msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +"

                Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " +"their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " +"on the red square.

                \n" msgstr "" -"El archivo actual ha sido modificado.\n" -"¿Desea guardarlo?" - -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "El archivo %1 no existe" - -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Error de carga" - -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "Parece que el archivo %1 está dañado." - -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "No se ha encontrado un archivo XMI en el archivo comprimido %1." - -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "Ha habido un problema cargando el archivo extraido: %1" - -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Ha habido un problema cargando el archivo: %1" - -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Ha habido un problema subiendo el archivo: %1" - -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "diagrama de casos de uso" - -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "diagrama de clase" - -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "diagrama de secuencia" - -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "diagrama de colaboración" - -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "diagrama de estado" - -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "diagrama de actividades" - -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "diagrama de componentes" - -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "diagrama de despliegue" - -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "diagrama de relación de entidades" - -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "Ese no es un nombre válido para un diagrama." - -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Ya hay un diagrama usando ese nombre." - -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "¿Está seguro de querer borrar el diagrama %1?" - -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Eliminar diagrama" - -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Configurando el documento..." - -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "Resolviendo referencias a objetos..." - -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "Cargando elementos UML..." - -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Cargando diagramas..." - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "kde-uml-Diagrama" - -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/autoguardado%1" +"

                La mayoría de elementos de un diagrama no pueden ser redimensionados; ellos " +"mismos se redimensionan para ajustarse a su contenido.\n" +"Cajas, notas y mensajes de diagramas de secuencia pueden ser redimensionados, " +"tan sólo pulse y arrastre sobre la esquina roja.

                \n" -#: classifier.cpp:201 +#: tips.txt:25 msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." +"

                If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

                \n" msgstr "" -"Ya existe una operación con ese mismo nombre y firma. No puede añadirla de " -"nuevo." - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Añadir clase base" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Añadir clase derivada" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "Añadir operación" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Añadir atributo" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Añadir interfaz base" +"

                Si quiere añadir una clase existente a un diagrama, solo tiene que arrastrar " +"su entrada desde la vista de árbol

                \n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Añadir interfaz derivada" +#: tips.txt:30 +msgid "" +"

                Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

                \n" +msgstr "" +"

                El agente de refactorización de Umbrello le permite mover operaciones entre " +"una clase y sus clases derivadas y base.\n" +"Pulse con el botón derecho sobre una clase para abrir el agente de " +"refactorización.

                \n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Clasificadores base" +#: tips.txt:37 +msgid "" +"

                Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " +"Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

                \n" +msgstr "" +"

                Los objetos del diagrama de secuencia pueden tener una caja de destructor y " +"ser dibujados como actores. Pulse dos veces en uno\n" +"para ver el diálogo de Propiedades.

                \n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Clasificadores derivados" +#: tips.txt:43 +msgid "" +"

                Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " +"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

                \n" +msgstr "" +"

                Los mensajes de diagramas de secuencia pueden actuar como un constructor. " +"Pulse en la caja del objeto (más bien sobre la línea vertical) para convertirlo " +"en constructor.

                \n" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Atributos" +#: tips.txt:48 +msgid "" +"

                Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " +"again to create an automessage.

                \n" +msgstr "" +"

                Los diagramas de secuencia soportan mensajes a sí mismos. Pulse de nuevo en " +"la misma línea vertical para crear un automensaje.

                \n" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Operaciones" +#: tips.txt:53 +msgid "" +"

                If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " +"populated.\n" +"

                \n" +msgstr "" +"

                Si cargando un archivo externo no se muestra nada en la vista de lista, " +"pruebe a guardar el modelo bajo un nombre diferente,\n" +"ciérrelo, y recargue el archivo guardado. Normalmente la vista de lista se " +"rellenará de forma correcta.\n" +"

                \n" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +#: tips.txt:60 msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" +"

                Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

                \n" msgstr "" -"Ya existe una operación con esa firma en %1.\n" +"

                Cortar y pegar puede exportar la imagen al portapapeles en formato PNG \n" +"para posteriormente ser pegada en KWord u otras aplicaciones.

                \n" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Elija un nombre o lista de parámetro diferente." +#: tips.txt:66 +msgid "" +"

                Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

                \n" +msgstr "" +"

                Las asociaciones no tienen por qué ir en líneas rectas, pulse dos veces en " +"una para crear un punto movible.

                \n" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Nombre de operación no válido." +#: tips.txt:71 +msgid "" +"

                You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

                \n" +msgstr "" +"

                Puede activar guardar automáticamente en el diálogo de configuración de " +"Umbrello

                \n" -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "El archivo de carpeta %1 no existe." +#: tips.txt:76 +msgid "" +"

                Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

                \n" +"\n" +msgstr "" +"

                ¿Echa de menos alguna característica en Umbrello? Háganoslo saber.\n" +"Añada fallos a la base de datos desde Informar de fallo en el menú Ayuda\n" +"o envíelo a la lista de correo de desarrolladores de uml.

                \n" +"\n" -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "El archivo de carpeta %1 no puede ser abierto." +#: tips.txt:86 +msgid "" +"

                You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

                \n" +msgstr "" +"

                Puede borrar todos los objetos seleccionados pulsando las teclas Supr o " +"Retroceso.

                \n" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "Propiedades de las asociaciones" +#: tips.txt:91 +msgid "" +"

                If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

                \n" +msgstr "" +"

                Si encuentra un fallo en Umbrello, háganoslo saber.\n" +"Puede enviarnos fallos con la herramienta «Informar de fallo» del menú " +"Ayuda.

                \n" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "General" +#: tips.txt:97 +msgid "" +"

                Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

                \n" +msgstr "" +"

                Puede cambiar a la herramienta de selección pulsando la tecla Escape.\n" +"Para volver a la herramienta anterior, pulse la tecla Retroceso.

                \n" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Preferencias generales" +#: tips.txt:103 +msgid "" +"

                You can select all objects by pressing Ctrl-A.

                \n" +msgstr "" +"

                Puede seleccionar todos los objetos pulsando Ctrl-A

                \n" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Roles" +#: tips.txt:108 +msgid "" +"

                You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " +"menu.

                \n" +msgstr "" +"

                Puede crear y configurar una nueva clase usando el Asistente de nueva clase " +"en el menú Código

                \n" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "Preferencias de rol" +#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 +msgid "Change Font..." +msgstr "Cambiar tipo de letra..." -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Preferencias del tipo de letra" +#: listpopupmenu.cpp:233 +msgid "Delete Selected Items" +msgstr "Borrar los elementos seleccionados" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "Tipo de letra para asociación" +#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 +msgid "Draw as Circle" +msgstr "Dibujar como círculo" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

                No Options Available.

                " -msgstr "

                No hay opciones disponibles.

                " +#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 +msgid "Change into Class" +msgstr "Convertir en clase" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Visor de código" +#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 +msgid "Change into Interface" +msgstr "Convertir en interfaz" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "Propiedades de operación" +#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 +msgid "Enum Literal..." +msgstr "Literal enumerado..." -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Propiedades generales" +#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 +msgid "Entity Attribute..." +msgstr "Atributo de entidad...." -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nombre:" +#: listpopupmenu.cpp:318 +msgid "Move Up" +msgstr "Mover arriba" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Tipo:" +#: listpopupmenu.cpp:319 +msgid "Move Down" +msgstr "Mover abajo" -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Nombre de esterotipo:" +#: listpopupmenu.cpp:325 +msgid "Rename Class..." +msgstr "Cambiar nombre de clase..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "Operación &abstracta" +#: listpopupmenu.cpp:326 +msgid "Rename Object..." +msgstr "Cambiar nombre de objeto..." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "Ámbito del &clasificador («estático»)" +#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 +msgid "New Operation..." +msgstr "Nueva operación..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "&Petición («const»)" +#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 +msgid "Select Operation..." +msgstr "Seleccionar operación..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Visibilidad" +#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 +msgid "Change Text..." +msgstr "Cambiar texto..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "Púb&lico" +#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 +msgid "Activity..." +msgstr "Actividad..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "P&rivado" +#: listpopupmenu.cpp:366 +msgid "Change State Name..." +msgstr "Cambiar nombre de estado..." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "Prot&egido" +#: listpopupmenu.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "FlipQt::Horizontal" +msgstr "Invertir horizontalmente" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" -msgstr "I&mplementación" +#: listpopupmenu.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "FlipQt::Vertical" +msgstr "Invertir verticalmente" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Parámetros" +#: listpopupmenu.cpp:388 +msgid "Change Activity Name..." +msgstr "Cambiar nombre de actividad..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "Nue&vo parámetro..." +#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 +#: listpopupmenu.cpp:1272 +msgid "Change Multiplicity..." +msgstr "Cambiar multiplicidad..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Ha introducido un nombre de parámetro no válido." +#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 +msgid "Change Name" +msgstr "Cambiar nombre" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Nombre de parámetro no válido." +#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 +msgid "Change Role A Name..." +msgstr "Cambiar nombre de rol A..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "" -"El nombre de parámetro que ha elegido\n" -"ya está siendo usado en esta operación." +#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 +msgid "Change Role B Name..." +msgstr "Cambiar nombre de rol B..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Nombre de parámetro no único." +#: listpopupmenu.cpp:461 +msgid "New" +msgstr "Nuevo" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "" -"El nombre de parámetro que ha elegido ya está siendo usado en esta operación." +#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 +msgid "Rename..." +msgstr "Cambiar nombre..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Ha introducido un nombre de operación no válido." +#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 +msgid "Line Color..." +msgstr "Color de línea..." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" +#: listpopupmenu.cpp:492 +msgid "Expand All" +msgstr "Expandir todo" -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: listpopupmenu.cpp:495 +msgid "Collapse All" +msgstr "Contraer todo" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Propiedades del parámetro" +#: listpopupmenu.cpp:498 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicar" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "Valor &inicial:" +#: listpopupmenu.cpp:501 +msgid "Externalize Folder..." +msgstr "Externalizar carpeta..." -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "Dirección de paso" +#: listpopupmenu.cpp:504 +msgid "Internalize Folder" +msgstr "Internalizar carpeta" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 -msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." -msgstr "" -"«in» es un parámetro de solo lectura, «out» es un parámetro de solo escritura, " -"e «inout» es un parámetro para leer y escribir." +#: listpopupmenu.cpp:507 +msgid "Import Classes..." +msgstr "Importar clases..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "&Nombre de clase:" +#: listpopupmenu.cpp:512 +msgid "Subsystem" +msgstr "Subsistema" -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "&Nombre de actor:" +#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 +msgid "Component Diagram..." +msgstr "Diagrama de componentes..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "&Nombre de paquete:" +#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 +msgid "Deployment Diagram..." +msgstr "Diagrama de despliegue..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "&Nombre de caso de uso:" +#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 +msgid "Folder" +msgstr "Carpeta" -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "&Nombre de interfaz:" +#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 +msgid "Entity Relationship Diagram..." +msgstr "Diagrama de relación de entidades..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "&Nombre de componente:" +#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 +msgid "Use Case Diagram..." +msgstr "Diagrama de casos de uso..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "&Nombre de artefacto:" +#: listpopupmenu.cpp:555 +msgid "Text Line..." +msgstr "Línea de texto..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "&Nombre de enumerado:" +#: listpopupmenu.cpp:558 +msgid "Reset Label Positions" +msgstr "Reiniciar posiciones de etiquetas" -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "&Nombre de tipo de dato:" +#: listpopupmenu.cpp:561 +msgid "New Parameter..." +msgstr "Nuevo parámetro..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "&Nombre de entidad:" +#: listpopupmenu.cpp:567 +msgid "New Attribute..." +msgstr "Nuevo atributo..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "Nombre de e&sterotipo:" +#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 +msgid "New Template..." +msgstr "Nueva plantilla..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "Nombre de &paquete:" +#: listpopupmenu.cpp:573 +msgid "New Literal..." +msgstr "Nuevo literal..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "Clase a&bstracta" +#: listpopupmenu.cpp:576 +msgid "New Entity Attribute..." +msgstr "Nuevo atributo de entidad..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "Caso de uso a&bstracto" +#: listpopupmenu.cpp:582 +msgid "Export as Picture..." +msgstr "Exportar como imagen..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "&Ejecutable" +#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 +msgid "Class Diagram..." +msgstr "Diagrama de clase..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "Dibujar como" +#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 +msgid "State Diagram..." +msgstr "Diagrama de estado..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "Pre&determinado" +#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 +msgid "Activity Diagram..." +msgstr "Diagrama de actividades..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "Bib&lioteca" +#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 +msgid "Sequence Diagram..." +msgstr "Diagrama de secuencias..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&Tabla" +#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 +msgid "Collaboration Diagram..." +msgstr "Diagrama de colaboración..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "Pro&tegido" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "Atributos" -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "Imple&mentación" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Operaciones" -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Nombre de clase:" +#: listpopupmenu.cpp:676 +msgid "Public Only" +msgstr "Solo público" -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "Nombre de instancia:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "Visibilidad" -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "Dibujar como actor" +#: listpopupmenu.cpp:680 +msgid "Operation Signature" +msgstr "Firma de la operación" -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Instancia múltiple" +#: listpopupmenu.cpp:686 +msgid "Attribute Signature" +msgstr "Firma del atributo" -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "Mostrar destrucción" +#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 +msgid "Stereotype" +msgstr "Estereotipo" -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "Nombre de componente:" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Nombre de nodo:" +#: listpopupmenu.cpp:707 +msgid "Attribute..." +msgstr "Atributo..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 -msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." -msgstr "" -"El nombre que ha elegido\n" -"ya está siendo usado.\n" -"El nombre será reiniciado." +#: listpopupmenu.cpp:708 +msgid "Operation..." +msgstr "Operación..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "El nombre no es único" +#: listpopupmenu.cpp:722 +msgid "Refactor" +msgstr "Recodificador" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Configuración de Umbrello" +#: listpopupmenu.cpp:723 +msgid "View Code" +msgstr "Ver código" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Interfaz de usuario" +#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 +msgid "Fill Color..." +msgstr "Color de relleno..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Preferencias de la interfaz de usuario" +#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 +msgid "Use Fill Color" +msgstr "Usar color de relleno" #: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 #: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 @@ -1888,1977 +1927,1864 @@ msgstr "Preferencias de la interfaz de usuario" msgid "Color" msgstr "Color" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Color de línea:" +#: listpopupmenu.cpp:1007 +msgid "Actor..." +msgstr "Actor..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "Color pred&eterminado" +#: listpopupmenu.cpp:1008 +msgid "Use Case..." +msgstr "Caso de uso..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Color de relleno:" +#: listpopupmenu.cpp:1017 +msgid "Class..." +msgstr "Clase..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "Color prede&terminado" +#: listpopupmenu.cpp:1018 +msgid "Interface..." +msgstr "Interfaz..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Ancho de línea:" +#: listpopupmenu.cpp:1019 +msgid "Datatype..." +msgstr "Tipo de dato..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "Ancho pr&edeterminado" +#: listpopupmenu.cpp:1020 +msgid "Enum..." +msgstr "Enumerado..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "&Usar color de relleno:" +#: listpopupmenu.cpp:1021 +msgid "Package..." +msgstr "Paquete..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "Activar deshacer" +#: listpopupmenu.cpp:1032 +msgid "State..." +msgstr "Estado..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Usar diagramas tabulados" +#: listpopupmenu.cpp:1053 +msgid "Subsystem..." +msgstr "Subsistema..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Usar nuevos generadores de C++/Java/Ruby" +#: listpopupmenu.cpp:1054 +msgid "Component..." +msgstr "Componente..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Usar líneas de asociación angulares" +#: listpopupmenu.cpp:1055 +msgid "Artifact..." +msgstr "Artefacto..." + +#: listpopupmenu.cpp:1063 +msgid "Node..." +msgstr "Nodo..." + +#: listpopupmenu.cpp:1071 +msgid "Entity..." +msgstr "Entidad..." + +#: listpopupmenu.cpp:1080 +msgid "Object..." +msgstr "Objeto..." + +#: listpopupmenu.cpp:1089 +msgid "Attribute" +msgstr "Atributo" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Guardar automáticamente" +#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 +msgid "Operation" +msgstr "Operación" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "&Activar guardar automáticamente" +#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 +msgid "Template" +msgstr "Plantilla" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Intervalo de tiempo para guardar automáticamente (mins):" +#: listpopupmenu.cpp:1256 +msgid "Delete Anchor" +msgstr "Eliminar anclaje" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Definir sufijo para guardar automáticamente:" +#: listpopupmenu.cpp:1281 +msgid "Change Association Name..." +msgstr "Cambiar nombre de asociación..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 -msgid "" -"" -"

                The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

                " -"

                If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

                " -"

                If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

                " -msgstr "" -"" -"

                El archivo se guardará automáticamente en ~/autosave.xmi si se guarda de " -"forma automática antes de que usted lo haya guardado manualmente.

                " -"

                Si ya lo había guardado con anterioridad, se guardará automáticamente en la " -"misma carpeta en la que reside el archivo y con su mismo nombre seguido por el " -"sufijo especificado.

                " -"

                Si el sufijo es igual al del archivo guardado, al guardarse automáticamente " -"se sobrescribirá el archivo existente.

                " +#: listpopupmenu.cpp:1339 +msgid "Clear Diagram" +msgstr "Limpiar diagrama" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Inicio" +#: listpopupmenu.cpp:1342 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Ajustar a la rejilla" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "&Logo de inicio" +#: listpopupmenu.cpp:1344 +msgid "Show Grid" +msgstr "Mostrar rejilla" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "&Consejo del día" +#: main.cpp:32 main.cpp:93 +msgid "Umbrello UML Modeller" +msgstr "Modelador de UML Umbrello" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "&Cargar último proyecto" +#: main.cpp:40 +msgid "File to open" +msgstr "Archivo a abrir" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Comenzar nuevo proyecto con:" +#: main.cpp:41 +msgid "export diagrams to extension and exit" +msgstr "exportar los diagramas a la extensión y salir" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "Sin diagrama" +#: main.cpp:42 +msgid "the local directory to save the exported diagrams in" +msgstr "La carpeta local donde se guardarán los diagramas exportados" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Diagrama de clases" +#: main.cpp:42 +msgid "the directory of the file" +msgstr "La carpeta de los archivos" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Diagrama de casos de uso" +#: main.cpp:43 +msgid "" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " +"directory" +msgstr "" +"Mantener la estructura de árbol usada para almacenar las vistas del documento " +"en la carpeta de destino" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Diagrama de secuencias" +#: main.cpp:95 +msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "" +"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 por los Autores del modelador de UML " +"Umbrello" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Diagrama de colaboración" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Uso incorrecto de asociaciones." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "Diagrama de estados" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "Error de asociación" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Diagrama de actividades" +#: folder.cpp:289 +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "El archivo de carpeta %1 no existe." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Diagrama de componentes" +#: folder.cpp:293 +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "El archivo de carpeta %1 no puede ser abierto." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Diagrama de despliegue" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eloy Cuadra,Pablo de Vicente" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "Preferencias de clase" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ecuadra@eloihr.net,p.devicente@wanadoo.es" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "Mostrar &visibilidad" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Listo." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Mostrar atributos" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " +"Right button click to cancel move." +msgstr "" +"Pulse «Mayúsculas» o «Control» para mover en el eje X. Pulse ambas para mover " +"en el eje Y. Clic con el botón derecho para cancelar." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "Mostrar operaciones" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " +"Right button click to cancel resize." +msgstr "" +"Pulse «Mayúsculas» o «Control» para mover en el eje X. Pulse ambas para mover " +"en el eje Y. Clic con el botón derecho para cancelar." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Mostrar es&tereotipo" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "¿Es la vista %1 un espacio de nombres o una clase?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Mostrar firma del atributo" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "La importación de C++ requiere su ayuda" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "Mostrar paquete" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "Espacio de nombres" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "Mostrar firma de la operación" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "Importando archivo: %1 Progreso: %2/%3" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "Ámbito de inicio" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Error interno" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Ámbito predeterminado del atributo:" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Error de sintaxis antes de «%1»" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Ámbito predeterminado de la operación:" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Error de análisis sintáctico antes de «%1»" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Público" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Privado" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "expresión esperada" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Protegido" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Error en sintaxis de declaración" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "Generación de código" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "falta }" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Preferencias de generación de código" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "falta espacio de nombres" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Preferencias del visor de código" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "falta {" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "Asociaciones" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "Falta nombre del espacio de nombres" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "Elementos contenidos" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "Necesita especificar un tipo a declarar" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Colores del widget" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "falta una declaración" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Visualización" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "Falta una expresión constante" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Opciones de visualización" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "falta «)»" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Preferencias del atributo" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "falta }" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Preferencias de la operación" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "Faltan inicializadores de miembro" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Plantillas" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "Falta especificador de clases base" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "Preferencias de plantillas" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "Falta cláusula inicializadora" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "Literales enumerados" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "Falta identificador" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Preferencias de literales de enumeración" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "Falta id de tipo" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Atributos de la entidad" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "Falta nombre de clase" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Preferencias de atributos de entidad" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "Falta condición" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Preferencias de contenidos" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "Falta declaración" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "Asociaciones de clase" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "Falta inicialización del «for»" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "Propiedades del rol" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "Falta «catch»" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Propiedades del atributo de entidad" +#: objectwidget.cpp:90 +msgid "Rename Object" +msgstr "Cambiar nombre de objeto" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "Valor pre&determinado:" +#: objectwidget.cpp:91 +msgid "Enter object name:" +msgstr "Introduzca nombre del objeto:" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Longitud/valores:" +#: operation.cpp:185 +msgid "new_parameter" +msgstr "nuevo_parámetro" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "&Autoincremento" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "Opciones generales" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" -msgstr "Permitir &nulo" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "El paquete es un espacio de nombres" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "Atributos:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Destructores virtuales" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "Indexado" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Generar constructores vacíos" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "&Ninguno" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "Generar métodos accesores" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "&Primario" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "Las operaciones son inline" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "Índ&ice" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "Los accesores son inline" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "Úni&co" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" +msgstr "Los accesores son públicos" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Ha introducido un nombre de atributo de entidad no válido." +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Diagrama: %2 Página %1" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Nombre de atributo de entidad no válido" +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Introduzca el nombre del diagrama" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "Introduzca el nuevo nombre del diagrama:" + +#: umlview.cpp:2736 msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" msgstr "" -"El nombre de atributo de entidad que ha elegido ya está siendo usado en esta " -"operación." - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Nombre de atributo de entidad no único" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "&Línea:" +"Está a punto de eliminar todo el diagrama.\n" +"¿Está seguro?" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "Re&lleno:" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "¿Eliminar diagrama?" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "Pred&eterminado" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "Cambio de nombre cancelado" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "&Usar color de relleno" +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "" +"Aún no se ha implementado cambiar de nombre un elemento de una vista de lista " +"de tipo %1." -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Ya existe el archivo de destino" +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "Función no implementada" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +#: umllistviewitem.cpp:478 msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." msgstr "" -"El archivo %1 ya existe en %2.\n" -"\n" -"Umbrello puede sobrescribir el archivo, generar un\n" -"nombre de archivo similar, o no no generar este archivo." +"El nombre que introdujo no es válido.\n" +"El proceso de cambio de nombre ha sido cancelado." -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "&Aplicar a todos los archivos restantes" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "nueva_asociación" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "&Generar nombre de archivo similar" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "nuevo_atributo" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "&No generar archivo" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "nueva_plantilla" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "Estado inicial" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "nueva_operación" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "Estado final" +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "nuevo_literal" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "Tipo de estado:" +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" +msgstr "nuevo_campo" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "Nombre de estado:" +#: uml.cpp:179 +msgid "&Export model to DocBook" +msgstr "&Exportar modelo en DocBook" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "Color de widget" +#: uml.cpp:182 +msgid "&Export model to XHTML" +msgstr "&Exportar modelo en XHTML" -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "Actividades" +#: uml.cpp:186 +msgid "&New Class Wizard..." +msgstr "Asistente de &nueva clase..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "Nu&evo atributo..." +#: uml.cpp:188 +msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" +msgstr "&Añadir tipo de datos predeterminado para el lenguaje activo" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "Nu&eva operación..." +#: uml.cpp:193 +msgid "&Code Generation Wizard..." +msgstr "Asistente de generación de &código..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "Nu&eva plantilla..." +#: uml.cpp:195 +msgid "&Generate All Code" +msgstr "&Generar todo el código" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "Nu&evo literal enumerado..." +#: uml.cpp:198 +msgid "&Import Classes..." +msgstr "&Importar clases..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "Nu&evo atributo de entidad..." +#: uml.cpp:201 +msgid "Creates a new document" +msgstr "Crea un nuevo documento" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "nueva_clase" +#: uml.cpp:202 +msgid "Opens an existing document" +msgstr "Abre un documento existente" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "Nueva clase" +#: uml.cpp:203 +msgid "Opens a recently used file" +msgstr "Abre un archivo usado recientemente" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Atributos de clase" +#: uml.cpp:204 +msgid "Saves the document" +msgstr "Guarda el documento" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "Operaciones de clase" +#: uml.cpp:205 +msgid "Saves the document as..." +msgstr "Guarda el documento como..." -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "Nueva actividad..." +#: uml.cpp:206 +msgid "Closes the document" +msgstr "Cierra el documento" -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Cambiar nombre" +#: uml.cpp:207 +msgid "Prints out the document" +msgstr "Imprime el documento" -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "Nueva actividad" +#: uml.cpp:208 +msgid "Quits the application" +msgstr "Sale de la aplicación" -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "Cambiar nombre de actividad" +#: uml.cpp:209 +msgid "Exports the model to the docbook format" +msgstr "Exporta el modelo en formato docbook" -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Introduzca el nuevo nombre de la actividad:" +#: uml.cpp:210 +msgid "Exports the model to the XHTML format" +msgstr "Exporta el modelo en formato XHTML" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Diagramas" +#: uml.cpp:211 +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "Corta la sección seleccionada y la pone en el portapapeles" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" +#: uml.cpp:212 +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "Copia la sección seleccionada en el portapapeles" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "Diagrama a&ctual" +#: uml.cpp:213 +msgid "Pastes the contents of the clipboard" +msgstr "Copia los contenidos del portapapeles" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "Todos los di&agramas" +#: uml.cpp:214 +msgid "Set the default program preferences" +msgstr "Establece las opciones predeterminadas del programa" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "&Seleccionar diagramas" +#: uml.cpp:216 +msgid "Delete &Selected" +msgstr "Borrar &selección" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "&Tipo de diagrama" +#: uml.cpp:224 +msgid "&Class Diagram..." +msgstr "Diagrama de &clase..." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Selección" +#: uml.cpp:228 +msgid "&Autolayout..." +msgstr "&Autodisposición..." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "Colaboración" +#: uml.cpp:231 +msgid "&Sequence Diagram..." +msgstr "Diagrama de &secuencia..." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "Secuencia" +#: uml.cpp:234 +msgid "C&ollaboration Diagram..." +msgstr "Diagrama de c&olaboración..." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" -msgstr "Despliegue" +#: uml.cpp:237 +msgid "&Use Case Diagram..." +msgstr "Diagrama de casos de &uso..." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "No hay diagramas seleccionados." +#: uml.cpp:240 +msgid "S&tate Diagram..." +msgstr "Diagrama de &estado..." -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "Propiedades del rol A" +#: uml.cpp:243 +msgid "&Activity Diagram..." +msgstr "Diagrama de &actividad..." -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "Propiedades del rol B" +#: uml.cpp:246 +msgid "Co&mponent Diagram..." +msgstr "Diagrama de co&mponentes..." -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Visibilidad del rol A" +#: uml.cpp:250 +msgid "&Deployment Diagram..." +msgstr "Diagrama de &despliegue..." -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Visibilidad del rol B" +#: uml.cpp:254 +msgid "&Entity Relationship Diagram..." +msgstr "Diagrama de r&elación de entidades..." -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Variabilidad del rol A" +#: uml.cpp:258 +msgid "&Clear Diagram" +msgstr "&Borrar diagrama" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Variabilidad del rol B" +#: uml.cpp:260 +msgid "&Snap to Grid" +msgstr "&Ajustar a la rejilla" + +#: uml.cpp:262 +msgid "S&how Grid" +msgstr "&Mostrar rejilla" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Nombre de rol:" +#: uml.cpp:265 +msgid "&Hide Grid" +msgstr "&Ocultar rejilla" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Multiplicidad:" +#: uml.cpp:269 +msgid "&Export as Picture..." +msgstr "&Exportar como imagen..." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Implementación" +#: uml.cpp:271 +msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." +msgstr "Export&ar todos los diagramas como imágenes..." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Variable" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propiedades" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Inmutable" +#: uml.cpp:286 +msgid "&Zoom Slider" +msgstr "Barra de &zoom" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Solo añadir" +#: uml.cpp:289 +#, c-format +msgid "Z&oom to 100%" +msgstr "Z&oom al 100%" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Propiedades de atributo" +#: uml.cpp:295 +msgid "&Move Tab Left" +msgstr "&Mover pestaña a la izquierda" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Público" +#: uml.cpp:296 +msgid "&Move Tab Right" +msgstr "&Mover pestaña a la derecha" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Ha introducido un nombre de atributo no válido." +#: uml.cpp:308 +msgid "Select Diagram on Left" +msgstr "Seleccionar diagrama de la izquierda" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Nombre de atributo no válido" +#: uml.cpp:309 +msgid "Select Diagram on Right" +msgstr "Seleccionar diagrama de la derecha" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "" -"El nombre de atributo que ha elegido ya está siendo usado en esta operación." +#: uml.cpp:327 +msgid "&Windows" +msgstr "&Ventanas" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Nombre de atributo no único" +#: uml.cpp:347 +#, c-format +msgid " &33%" +msgstr " &33 %" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Mostrar" +#: uml.cpp:348 +#, c-format +msgid " &50%" +msgstr " &50 %" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "Operacio&nes" +#: uml.cpp:349 +#, c-format +msgid " &75%" +msgstr " &75 %" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Visibilidad" +#: uml.cpp:350 +#, c-format +msgid "&100%" +msgstr "&100 %" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "Firma de la o&peración" +#: uml.cpp:351 +#, c-format +msgid "1&50%" +msgstr "1&50 %" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "Pa&quete" +#: uml.cpp:352 +#, c-format +msgid "&200%" +msgstr "&200 %" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "At&ributos" +#: uml.cpp:353 +#, c-format +msgid "3&00%" +msgstr "3&00 %" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "&Estereotipo" +#: uml.cpp:394 +msgid "Diagram Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas de diagrama" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Firma del atr&ibuto" +#: uml.cpp:398 +msgid "Alignment Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas de alineamiento" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "Dibujar como círculo" +#: uml.cpp:458 +msgid "&Tree View" +msgstr "Vis&ta de árbol" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Opciones de visualización de clases" +#: uml.cpp:467 +msgid "&Documentation" +msgstr "&Documentación" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Colores del diagrama" +#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 +msgid "Opening file..." +msgstr "Abriendo archivo..." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "El nombre que ha introducido no es válido." +#: uml.cpp:650 +msgid "Creating new document..." +msgstr "Creando nuevo documento..." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "El nombre que ha introducido no es único." +#: uml.cpp:673 +msgid "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " +"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Rose model files" +msgstr "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Todos los archivos soportados (*.xmi, " +"*.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Archivos XMI sin comprimir (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Archivos XMI comprimidos con Gzip (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Archivos XMI comprimidos con Bzip2 (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Archivos modelo de Rose" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Opciones de generación de código" +#: uml.cpp:677 +msgid "Open File" +msgstr "Abrir archivo" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "&Generar" +#: uml.cpp:716 +msgid "Saving file..." +msgstr "Guardando archivo..." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Finalizar" +#: uml.cpp:727 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Guardando archivo con un nuevo nombre..." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "Código generado" +#: uml.cpp:732 +msgid "" +"*.xmi|XMI File\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.xmi|Archivo XMI\n" +"*.xmi.tgz|Archivo XMI comprimido con Gzip\n" +"*.xmi.tar.bz2|Archivo XMI comprimido con Bzip2\n" +"*|Todos los archivos" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "No generado" +#: uml.cpp:740 +msgid "" +"The file %1 exists.\n" +"Do you wish to overwrite it?" +msgstr "" +"Ya existe el archivo %1.\n" +"¿Desea sobrescribirlo?" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "No generado aún" +#: uml.cpp:740 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescribir" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "La carpeta %1 no existe. ¿Desea crearla ahora?" +#: uml.cpp:764 +msgid "Closing file..." +msgstr "Cerrando archivo..." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "La carpeta de salida no existe" +#: uml.cpp:772 +msgid "Printing..." +msgstr "Imprimiendo..." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "Crear carpeta" +#: uml.cpp:779 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Imprimir %1" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" -msgstr "No crear" +#: uml.cpp:787 +msgid "Exiting..." +msgstr "Saliendo..." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 -msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." -msgstr "" -"No se ha podido crear la carpeta.\n" -"Asegúrese de que tiene permiso de escritura en la carpeta de nivel superior o " -"seleccione otra carpeta válida." +#: uml.cpp:823 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Cortando selección..." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Error al crear la carpeta" +#: uml.cpp:836 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Copiando selección en el portapapeles..." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Seleccione una carpeta válida." +#: uml.cpp:844 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Introduciendo contenidos del portapapeles..." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +#: uml.cpp:849 msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " +"may be of the wrong type to be pasted here." msgstr "" -"La carpeta de salida ya existe, pero no se puede escribir en ella.\n" -"Ajuste los permisos adecuados o seleccione otra carpeta." +"Umbrello no pudo pegar el contenido del portapapeles. Los objetos en el " +"portapapeles que intenta pegar aquí, deben de ser de un tipo incorrecto." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Error al escribir en la carpeta de salida" +#: uml.cpp:863 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "Cambiando barra de herramientas..." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "Parece que %1 no es una carpeta. Seleccione una carpeta válida." +#: uml.cpp:878 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Activar/desactivar la barra de estado..." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Seleccione una carpeta válida" +#: uml.cpp:1186 +msgid "Cannot view code until you generate some first." +msgstr "No puede ver el código hasta que no lo genere." -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "Seleccionar operación" +#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 +msgid "Cannot View Code" +msgstr "No se pudo ver el código" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "Número de secuencia:" +#: uml.cpp:1189 +msgid "Cannot view code from simple code writer." +msgstr "No se puede ver el código desde un simple escritor de código." -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "Operaciones de clase:" +#: uml.cpp:1387 +msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" +msgstr "*.idl|IDL Archivos (*.idl)" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Operación pesonalizada:" +#: uml.cpp:1389 +msgid "*.py|Python Files (*.py)" +msgstr "*.py|Archivos de Python (*.py)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "Propiedades de plantilla" +#: uml.cpp:1391 +msgid "*.java|Java Files (*.java)" +msgstr "*.java|Archivos de Java (*.java)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Ha introducido un nombre de plantilla no válido." +#: uml.cpp:1393 +msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" +msgstr "*.pas|Archivos de Pascal (*.pas)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Nombre de plantilla no válido" +#: uml.cpp:1395 +msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" +msgstr "*.ads *.ada|Archivos de Ada (*.ads *.ada)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." +#: uml.cpp:1397 +msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" msgstr "" -"El nombre de parámetro de plantilla que ha elegido ya está siendo usado en esta " -"operación." +"*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Archivos de cabecera (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Nombre de plantilla no único" +#: uml.cpp:1399 +msgid "All Files" +msgstr "Todos los archivos" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" -msgstr "Documentación de nota" +#: uml.cpp:1401 +msgid "Select Code to Import" +msgstr "Seleccionar código a importar" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "Actividad inicial" +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "&Nombre de clase:" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "Actividad final" +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "&Nombre de actor:" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "Tipo de actividad:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "&Nombre de paquete:" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "Nombre de actividad:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "&Nombre de caso de uso:" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "El formato al que se exportarán las imágenes" +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "&Nombre de interfaz:" -#: objectwidget.cpp:90 -msgid "Rename Object" -msgstr "Cambiar nombre de objeto" +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "&Nombre de componente:" -#: objectwidget.cpp:91 -msgid "Enter object name:" -msgstr "Introduzca nombre del objeto:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "&Nombre de artefacto:" -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" -"Pulse «Mayúsculas» o «Control» para mover en el eje X. Pulse ambas para mover " -"en el eje Y. Clic con el botón derecho para cancelar." +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "&Nombre de enumerado:" -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" -"Pulse «Mayúsculas» o «Control» para mover en el eje X. Pulse ambas para mover " -"en el eje Y. Clic con el botón derecho para cancelar." +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "&Nombre de tipo de dato:" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "No se ha podido crear la carpeta: %1" +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "&Nombre de entidad:" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "No se puede guardar un diagrama vacío" +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "Nombre de e&sterotipo:" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" -msgstr "Ha ocurrido un problema al guardar el diagrama en %1" +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "Nombre de &paquete:" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exportar" +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "Clase a&bstracta" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "&Diagrama" +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "Caso de uso a&bstracto" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Nuevo" +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "&Ejecutable" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "Dibujar como" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "Pre&determinado" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "Bib&lioteca" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "&Tabla" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "Púb&lico" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "P&rivado" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "Pro&tegido" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "M&ostrar" +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +msgid "Imple&mentation" +msgstr "Imple&mentación" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "&Código" +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "Nombre de clase:" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "Activar &lenguaje" +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "Nombre de instancia:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "Barra-barra (//)" +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "Dibujar como actor" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Barra-estrella (/** */)" +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "Instancia múltiple" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Estilo:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "Mostrar destrucción" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "

                C++ Code Generation

                " -msgstr "

                Generación de código C++

                " +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "Nombre de componente:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "Generación del cuerpo del método" +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "Nombre de nodo:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "Usar lo siguiente para las clases en el código generado:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "Nombre de esterotipo:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" +"El nombre que ha elegido\n" +"ya está siendo usado.\n" +"El nombre será reiniciado." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "vector" +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "El nombre no es único" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Variable" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "&Línea:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "Re&lleno:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "QString" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "Pred&eterminado" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "cadena (string)" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "&Usar color de relleno" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "

                String

                " -msgstr "

                Cadena

                " +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "Actividades" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "

                List

                " -msgstr "

                Lista

                " +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "Nueva actividad..." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Cambiar nombre" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "global?" -msgstr "¿global?" +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "Nueva actividad" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "Cambiar nombre de actividad" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "Nombre de clase" +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "Introduzca el nuevo nombre de la actividad:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "

                Include file

                " -msgstr "

                Archivo include

                " +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "Propiedades de las asociaciones" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "Generación de proyecto" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "Preferencias generales" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "Crear documento de construcción ANT" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "Roles" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "Auto-generar métodos" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "Preferencias de rol" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Métodos constructores vacíos" +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Preferencias del tipo de letra" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "Métodos accesores de asociación" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "Tipo de letra para asociación" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "Métodos accesores de atributo" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "Propiedades de plantilla" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "Desde objeto padre" +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Propiedades generales" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipo:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "Ámbito predeterminado del accesor de atributo:" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nombre:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "Ámbito predeterminado del campo de asociación:" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Ha introducido un nombre de plantilla no válido." -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "Desde rol padre" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Nombre de plantilla no válido" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "

                Java Code Generation

                " -msgstr "

                Generación de código Java

                " +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +msgid "" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "" +"El nombre de parámetro de plantilla que ha elegido ya está siendo usado en esta " +"operación." -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "Hash (#)" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "Nombre de plantilla no único" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "Inicio-Fin (=begin =end)" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Propiedades del atributo de entidad" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "

                Ruby Code Generation

                " -msgstr "

                Generación de código Ruby

                " +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "Valor pre&determinado:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Lenguaje" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "Longitud/valores:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Carpetas" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "&Autoincremento" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "Escribir todos los archivos generados en la carpeta:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "Permitir &nulo" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "&Examinar..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" +msgstr "Atributos:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "E&xaminar..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "Indexado" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "&Incluir archivos de cabecera de la carpeta:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "&Ninguno" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "" -"Los archivos generados con el generador de código se guardarán en esta carpeta" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "&Primario" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" -msgstr "" -"Los archivos de esta carpeta se usarán como archivos de cabecera en el código " -"generado" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "Índ&ice" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Política de sobrescritura" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "Úni&co" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" -msgstr "" -"Si ya existe un archivo con el mismo nombre que\n" -"usa el generador de código como archivo de salida:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Ha introducido un nombre de atributo de entidad no válido." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "&Sobrescribir" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Nombre de atributo de entidad no válido" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +msgid "" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." msgstr "" -"Sobrescribir los archivos existentes si ya existen en la carpeta de destino" +"El nombre de atributo de entidad que ha elegido ya está siendo usado en esta " +"operación." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "&Preguntar" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Nombre de atributo de entidad no único" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "Si ya existe un archivo con el mismo nombre, preguntar qué hacer" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Visualización" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "&Usar un nombre diferente" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Opciones de visualización de clases" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" -msgstr "" -"Si un archivo ya existe en la carpeta de destino, seleccionar un nombre " -"diferente añadiendo un sufijo al nombre del archivo." +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Colores del diagrama" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Formato" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "El nombre que ha introducido no es válido." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Líneas" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "El nombre que ha introducido no es único." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "Estilo de fin de línea:" +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "Tipo de sangría:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Configuración de Umbrello" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Cantidad de sangrado:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "Interfaz de usuario" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" -msgstr "" -"*NIX («\\n»)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "Preferencias de la interfaz de usuario" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "" -"Windows («\\r\\n»)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "Color de línea:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac («\\r»)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "Color pred&eterminado" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "Sin sangría" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "Color de relleno:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tabulador" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "Color prede&terminado" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Espacio" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "Ancho de línea:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "Detalle de los comentarios" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "Ancho pr&edeterminado" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "" -"Escribir comentarios ¶ las secciones incluso si la\n" -"sección está vacía." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "&Usar color de relleno:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" -msgstr "" -"Escribe comentarios para indicar las diferentes secciones (público, privado " -"etc.) de una clase, incluso de las secciones están vacías" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" +msgstr "Activar deshacer" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "&Escribir comentarios de documentación incluso si está vacía" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "Usar diagramas tabulados" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "" -"Escribir comentarios para documentación de clases y método, incluso si está " -"&vacía" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "Usar nuevos generadores de C++/Java/Ruby" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "Opciones de lenguaje" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +msgid "Use angular association lines" +msgstr "Usar líneas de asociación angulares" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Asistente de generación de código" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "Guardar automáticamente" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "Seleccionar clases" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "&Activar guardar automáticamente" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "Intervalo de tiempo para guardar automáticamente (mins):" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "Definir sufijo para guardar automáticamente:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" +"" +"

                The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " +"before you have manually saved the file.

                " +"

                If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " +"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " +"suffix specified.

                " +"

                If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " +"will overwrite your file automatically.

                " msgstr "" -"Ponga todas las clases para las que quiere generar código\n" -"en la lista de la parte derecha" +"" +"

                El archivo se guardará automáticamente en ~/autosave.xmi si se guarda de " +"forma automática antes de que usted lo haya guardado manualmente.

                " +"

                Si ya lo había guardado con anterioridad, se guardará automáticamente en la " +"misma carpeta en la que reside el archivo y con su mismo nombre seguido por el " +"sufijo especificado.

                " +"

                Si el sufijo es igual al del archivo guardado, al guardarse automáticamente " +"se sobrescribirá el archivo existente.

                " -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "Añadir clase para generación de código" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Inicio" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "Clases seleccionadas" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "&Logo de inicio" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "Eliminar clase de la generación de código" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "&Consejo del día" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "Clases disponibles" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "&Cargar último proyecto" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "Estado de la generación de código" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "Comenzar nuevo proyecto con:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "Pulse el botón Generación para comenzar la generación del código" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "Sin diagrama" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "Estado de la generación" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "Diagrama de clases" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "Mostrar bloques ocultos" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "Diagrama de casos de uso" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "

                component name here

                " -msgstr "

                nombre de componente aquí

                " +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "Diagrama de secuencias" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "Mostrar tipo de bloque" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "Diagrama de colaboración" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Colores" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "Diagrama de estados" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Tipo de letra:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "Diagrama de actividades" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "Diagrama de componentes" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "Diagrama de despliegue" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "Preferencias de clase" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "Papel:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "Mostrar &visibilidad" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "Seleccionado:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "Mostrar atributos" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

                UML object block:

                " -msgstr "

                Bloque de objeto UML:

                " +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "Mostrar operaciones" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

                Hidden block:

                " -msgstr "

                Bloque oculto:

                " +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "Mostrar es&tereotipo" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "

                Uneditable text:

                " -msgstr "

                Texto no editable:

                " +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Mostrar firma del atributo" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "

                Editable text:

                " -msgstr "

                Texto editable:

                " +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "Mostrar paquete" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Propiedades del diagrama" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" +msgstr "Ámbito de inicio" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "Ampliación:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "Ámbito predeterminado del atributo:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "Ámbito predeterminado de la operación:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Mostrar re&jilla" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "Generación de código" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "&Ajustar a la rejilla" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Preferencias de generación de código" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "Ajustar tamaño del componente" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "Preferencias del visor de código" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." -msgstr "" -"Ajustar el tamaño de los componenetes para ser múltiplo del espacio de la " -"rejilla.\n" -"Si se activa «Ajustar a la rejilla», los componentes siempre estarán alineados " -"con la rejilla por los cuatro lados." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "Propiedades de operación" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Espacio de rejilla: " +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "Operación &abstracta" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "Ámbito del &clasificador («estático»)" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "&Petición («const»)" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "Ancho de línea: " +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "Prot&egido" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "Exportar todas las vistas" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +msgid "I&mplementation" +msgstr "I&mplementación" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "&Carpeta donde guardar los diagramas:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Parámetros" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "La carpeta base usada para guardar las imágenes" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "Nue&vo parámetro..." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "T&ipo de imagen:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "Ha introducido un nombre de parámetro no válido." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "&Usar carpetas" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Nombre de parámetro no válido." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." msgstr "" -"Crear en la carpeta de destino la misma estructura de árbol\n" -"usada en el documento para almacenar las vistas" +"El nombre de parámetro que ha elegido\n" +"ya está siendo usado en esta operación." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "Nombre de parámetro no único." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." msgstr "" -"Las vistas se almacenan en carpetas en el documento. La misma estructura de " -"árbol usada en el documento para almacenar las vistas puede ser creada en la " -"carpeta base seleccionada con esta opción.\n" -"Solo las carpetas creadas por el usuario se crean en la carpeta base (la vista " -"lógica, la vista de casos de uso y demás no se crean)." - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "Variabilidad del rol" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "Visibilidad del rol" - -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "Generalización" - -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" -msgstr "Auto asociación" +"El nombre de parámetro que ha elegido ya está siendo usado en esta operación." -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Mensaje de colaboración" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "Ha introducido un nombre de operación no válido." -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "Mensaje de secuencia" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Nombre de operación no válido." -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Auto mensaje de colaboración" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "" +"An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "" +"Ya existe una operación con esa firma en %1.\n" -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Auto mensaje de secuencia" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Elija un nombre o lista de parámetro diferente." -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "Realización" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "Propiedades del rol A" -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "Uni asociación" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "Propiedades del rol B" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" -msgstr "Introduzca actividad" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "Visibilidad del rol A" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Opciones generales" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "Visibilidad del rol B" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "El paquete es un espacio de nombres" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "Variabilidad del rol A" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Destructores virtuales" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "Variabilidad del rol B" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Generar constructores vacíos" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "Elementos contenidos" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Generar métodos accesores" +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "Documentación de nota" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "Las operaciones son inline" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "Nu&evo atributo..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Los accesores son inline" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "Nu&eva operación..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "Los accesores son públicos" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Plantillas" -#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 -msgid "Change Font..." -msgstr "Cambiar tipo de letra..." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "Nu&eva plantilla..." -#: listpopupmenu.cpp:233 -msgid "Delete Selected Items" -msgstr "Borrar los elementos seleccionados" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "Literales enumerados" -#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 -msgid "Draw as Circle" -msgstr "Dibujar como círculo" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "Nu&evo literal enumerado..." -#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 -msgid "Change into Class" -msgstr "Convertir en clase" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Atributos de la entidad" -#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 -msgid "Change into Interface" -msgstr "Convertir en interfaz" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "Nu&evo atributo de entidad..." -#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 -msgid "Enum Literal..." -msgstr "Literal enumerado..." +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "Actividad inicial" -#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 -msgid "Entity Attribute..." -msgstr "Atributo de entidad...." +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "Actividad final" -#: listpopupmenu.cpp:318 -msgid "Move Up" -msgstr "Mover arriba" +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "Tipo de actividad:" -#: listpopupmenu.cpp:319 -msgid "Move Down" -msgstr "Mover abajo" +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "Nombre de actividad:" -#: listpopupmenu.cpp:325 -msgid "Rename Class..." -msgstr "Cambiar nombre de clase..." +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Colores del widget" -#: listpopupmenu.cpp:326 -msgid "Rename Object..." -msgstr "Cambiar nombre de objeto..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Propiedades de atributo" -#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 -msgid "New Operation..." -msgstr "Nueva operación..." +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "Valor &inicial:" -#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 -msgid "Select Operation..." -msgstr "Seleccionar operación..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Público" -#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 -msgid "Change Text..." -msgstr "Cambiar texto..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Ha introducido un nombre de atributo no válido." -#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 -msgid "Activity..." -msgstr "Actividad..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Nombre de atributo no válido" -#: listpopupmenu.cpp:366 -msgid "Change State Name..." -msgstr "Cambiar nombre de estado..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "" +"El nombre de atributo que ha elegido ya está siendo usado en esta operación." -#: listpopupmenu.cpp:376 -#, fuzzy -msgid "FlipQt::Horizontal" -msgstr "Invertir horizontalmente" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Nombre de atributo no único" -#: listpopupmenu.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "FlipQt::Vertical" -msgstr "Invertir verticalmente" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "Seleccionar operación" -#: listpopupmenu.cpp:388 -msgid "Change Activity Name..." -msgstr "Cambiar nombre de actividad..." +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" +msgstr "Número de secuencia:" -#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 -#: listpopupmenu.cpp:1272 -msgid "Change Multiplicity..." -msgstr "Cambiar multiplicidad..." +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "Operaciones de clase:" -#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 -msgid "Change Name" -msgstr "Cambiar nombre" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "Operación pesonalizada:" -#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 -msgid "Change Role A Name..." -msgstr "Cambiar nombre de rol A..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "&Diagramas" -#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 -msgid "Change Role B Name..." -msgstr "Cambiar nombre de rol B..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" -#: listpopupmenu.cpp:461 -msgid "New" -msgstr "Nuevo" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "Diagrama a&ctual" -#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 -msgid "Rename..." -msgstr "Cambiar nombre..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "Todos los di&agramas" -#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 -msgid "Line Color..." -msgstr "Color de línea..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "&Seleccionar diagramas" -#: listpopupmenu.cpp:492 -msgid "Expand All" -msgstr "Expandir todo" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "&Tipo de diagrama" -#: listpopupmenu.cpp:495 -msgid "Collapse All" -msgstr "Contraer todo" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Selección" -#: listpopupmenu.cpp:498 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicar" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "Colaboración" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "Secuencia" -#: listpopupmenu.cpp:501 -msgid "Externalize Folder..." -msgstr "Externalizar carpeta..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" +msgstr "Despliegue" -#: listpopupmenu.cpp:504 -msgid "Internalize Folder" -msgstr "Internalizar carpeta" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "No hay diagramas seleccionados." -#: listpopupmenu.cpp:507 -msgid "Import Classes..." -msgstr "Importar clases..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Opciones de visualización" -#: listpopupmenu.cpp:512 -msgid "Subsystem" -msgstr "Subsistema" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Preferencias del atributo" -#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 -msgid "Folder" -msgstr "Carpeta" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "Preferencias de la operación" -#: listpopupmenu.cpp:555 -msgid "Text Line..." -msgstr "Línea de texto..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "Preferencias de plantillas" -#: listpopupmenu.cpp:558 -msgid "Reset Label Positions" -msgstr "Reiniciar posiciones de etiquetas" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "Preferencias de literales de enumeración" -#: listpopupmenu.cpp:561 -msgid "New Parameter..." -msgstr "Nuevo parámetro..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Preferencias de atributos de entidad" -#: listpopupmenu.cpp:567 -msgid "New Attribute..." -msgstr "Nuevo atributo..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "Preferencias de contenidos" -#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 -msgid "New Template..." -msgstr "Nueva plantilla..." +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "Asociaciones" -#: listpopupmenu.cpp:573 -msgid "New Literal..." -msgstr "Nuevo literal..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "Asociaciones de clase" -#: listpopupmenu.cpp:576 -msgid "New Entity Attribute..." -msgstr "Nuevo atributo de entidad..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "Operacio&nes" -#: listpopupmenu.cpp:582 -msgid "Export as Picture..." -msgstr "Exportar como imagen..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "&Visibilidad" -#: listpopupmenu.cpp:676 -msgid "Public Only" -msgstr "Solo público" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "Firma de la o&peración" -#: listpopupmenu.cpp:680 -msgid "Operation Signature" -msgstr "Firma de la operación" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "Pa&quete" -#: listpopupmenu.cpp:686 -msgid "Attribute Signature" -msgstr "Firma del atributo" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "At&ributos" -#: listpopupmenu.cpp:707 -msgid "Attribute..." -msgstr "Atributo..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "&Estereotipo" -#: listpopupmenu.cpp:708 -msgid "Operation..." -msgstr "Operación..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "Firma del atr&ibuto" -#: listpopupmenu.cpp:722 -msgid "Refactor" -msgstr "Recodificador" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "Dibujar como círculo" -#: listpopupmenu.cpp:723 -msgid "View Code" -msgstr "Ver código" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "Estado inicial" -#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 -msgid "Fill Color..." -msgstr "Color de relleno..." +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "Estado final" -#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 -msgid "Use Fill Color" -msgstr "Usar color de relleno" +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "Tipo de estado:" -#: listpopupmenu.cpp:1007 -msgid "Actor..." -msgstr "Actor..." +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "Nombre de estado:" -#: listpopupmenu.cpp:1008 -msgid "Use Case..." -msgstr "Caso de uso..." +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "Color de widget" -#: listpopupmenu.cpp:1017 -msgid "Class..." -msgstr "Clase..." +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "nueva_clase" -#: listpopupmenu.cpp:1018 -msgid "Interface..." -msgstr "Interfaz..." +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "Nueva clase" -#: listpopupmenu.cpp:1019 -msgid "Datatype..." -msgstr "Tipo de dato..." +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "Atributos de clase" -#: listpopupmenu.cpp:1020 -msgid "Enum..." -msgstr "Enumerado..." +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "Operaciones de clase" -#: listpopupmenu.cpp:1021 -msgid "Package..." -msgstr "Paquete..." +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Propiedades del parámetro" -#: listpopupmenu.cpp:1032 -msgid "State..." -msgstr "Estado..." +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "Dirección de paso" -#: listpopupmenu.cpp:1053 -msgid "Subsystem..." -msgstr "Subsistema..." +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " +"is a parameter for reading and writing." +msgstr "" +"«in» es un parámetro de solo lectura, «out» es un parámetro de solo escritura, " +"e «inout» es un parámetro para leer y escribir." -#: listpopupmenu.cpp:1054 -msgid "Component..." -msgstr "Componente..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "&Generar" -#: listpopupmenu.cpp:1055 -msgid "Artifact..." -msgstr "Artefacto..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Finalizar" -#: listpopupmenu.cpp:1063 -msgid "Node..." -msgstr "Nodo..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "Código generado" -#: listpopupmenu.cpp:1071 -msgid "Entity..." -msgstr "Entidad..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "No generado" -#: listpopupmenu.cpp:1080 -msgid "Object..." -msgstr "Objeto..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "No generado aún" -#: listpopupmenu.cpp:1089 -msgid "Attribute" -msgstr "Atributo" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "La carpeta %1 no existe. ¿Desea crearla ahora?" -#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 -msgid "Operation" -msgstr "Operación" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "La carpeta de salida no existe" -#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 -msgid "Template" -msgstr "Plantilla" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" +msgstr "Crear carpeta" -#: listpopupmenu.cpp:1256 -msgid "Delete Anchor" -msgstr "Eliminar anclaje" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" +msgstr "No crear" -#: listpopupmenu.cpp:1281 -msgid "Change Association Name..." -msgstr "Cambiar nombre de asociación..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +msgid "" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " +"valid, folder." +msgstr "" +"No se ha podido crear la carpeta.\n" +"Asegúrese de que tiene permiso de escritura en la carpeta de nivel superior o " +"seleccione otra carpeta válida." -#: listpopupmenu.cpp:1339 -msgid "Clear Diagram" -msgstr "Limpiar diagrama" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Error al crear la carpeta" -#: listpopupmenu.cpp:1342 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Ajustar a la rejilla" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Seleccione una carpeta válida." -#: listpopupmenu.cpp:1344 -msgid "Show Grid" -msgstr "Mostrar rejilla" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +msgid "" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +msgstr "" +"La carpeta de salida ya existe, pero no se puede escribir en ella.\n" +"Ajuste los permisos adecuados o seleccione otra carpeta." -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "Cambio de nombre cancelado" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Error al escribir en la carpeta de salida" -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "" -"Aún no se ha implementado cambiar de nombre un elemento de una vista de lista " -"de tipo %1." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "Parece que %1 no es una carpeta. Seleccione una carpeta válida." -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Función no implementada" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Seleccione una carpeta válida" -#: umllistviewitem.cpp:478 +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "Ya existe el archivo de destino" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." msgstr "" -"El nombre que introdujo no es válido.\n" -"El proceso de cambio de nombre ha sido cancelado." +"El archivo %1 ya existe en %2.\n" +"\n" +"Umbrello puede sobrescribir el archivo, generar un\n" +"nombre de archivo similar, o no no generar este archivo." -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Introduzca nombre de operación:" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "&Aplicar a todos los archivos restantes" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Introducir nombre de rol:" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "S&obrescribir" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "&Generar nombre de archivo similar" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "&No generar archivo" + +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

                No Options Available.

                " +msgstr "

                No hay opciones disponibles.

                " + +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "Multiplicidad" #: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 msgid "Enter multiplicity:" msgstr "Introducir multiplicidad:" +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "Nombre de asociación" + #: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 msgid "Enter association name:" msgstr "Introduzca nombre de asociación:" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "Nombre de rol" + +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "Introducir nombre de rol:" + +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Introduzca nombre de operación:" + #: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 msgid "Enter new text:" msgstr "Introduzca el nuevo texto:" @@ -3871,51 +3797,82 @@ msgstr "Error" msgid "Change Text" msgstr "Cambiar texto" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "Multiplicidad" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "Alinear a la izquierda" -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "Nombre de asociación" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "Alinear a la derecha" -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "Nombre de rol" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "Alinear arriba" -#: main.cpp:32 main.cpp:93 -msgid "Umbrello UML Modeller" -msgstr "Modelador de UML Umbrello" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Alinear abajo" -#: main.cpp:40 -msgid "File to open" -msgstr "Archivo a abrir" +#: aligntoolbar.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "AlignQt::Vertical Middle" +msgstr "Alinear en medio verticalmente" -#: main.cpp:41 -msgid "export diagrams to extension and exit" -msgstr "exportar los diagramas a la extensión y salir" +#: aligntoolbar.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "AlignQt::Horizontal Middle" +msgstr "Alinear en medio horizontalmente" -#: main.cpp:42 -msgid "the local directory to save the exported diagrams in" -msgstr "La carpeta local donde se guardarán los diagramas exportados" +#: aligntoolbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "AlignQt::Vertical Distribute" +msgstr "Alinear en medio verticalmente" -#: main.cpp:42 -msgid "the directory of the file" -msgstr "La carpeta de los archivos" +#: aligntoolbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "AlignQt::Horizontal Distribute" +msgstr "Alinear en medio horizontalmente" -#: main.cpp:43 +#: aligntoolbar.cpp:383 msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " +"can not align associations." msgstr "" -"Mantener la estructura de árbol usada para almacenar las vistas del documento " -"en la carpeta de destino" +"Para la alineación debe elegir al menos 2 objetos como clases o actores. No " +"puede alinear asociaciones." -#: main.cpp:95 -msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." msgstr "" -"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 por los Autores del modelador de UML " -"Umbrello" +"Esta palabra clave está reservada en el lenguaje del generador de código " +"configurado." + +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Palabra clave reservada" + +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +msgid "Exporting view..." +msgstr "Exportando vista..." + +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "" +"An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al exportar la imagen:\n" + +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Ya existe el archivo seleccionado %1.\n" +"¿Quiere sobrescribirlo?" + +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "El archivo ya existe" #: model_utils.cpp:244 msgid "new_actor" @@ -3989,10 +3946,53 @@ msgstr "Tipo de retorno desconocido" msgid "Unspecified error" msgstr "Error no especificado" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Uso incorrecto de asociaciones." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "Añadir clase base" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "Error de asociación" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "Añadir clase derivada" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "Añadir operación" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "Añadir atributo" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" +msgstr "Añadir interfaz base" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "Añadir interfaz derivada" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "Clasificadores base" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "Clasificadores derivados" + +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "No se ha podido crear la carpeta: %1" + +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "No se puede guardar un diagrama vacío" + +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "Ha ocurrido un problema al guardar el diagrama en %1" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdetoys/amor.po b/tde-i18n-es/messages/tdetoys/amor.po index 3079542d4d6..ccfe9b8ae25 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdetoys/amor.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdetoys/amor.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-03 20:25+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po b/tde-i18n-es/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po index dac5a8cf5fe..036089394a5 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfifteenapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-03 19:47+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdetoys/kmoon.po b/tde-i18n-es/messages/tdetoys/kmoon.po index 47e64dd0f4a..857ca6e93e4 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdetoys/kmoon.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdetoys/kmoon.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmoon\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-03 20:05+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdetoys/kodo.po b/tde-i18n-es/messages/tdetoys/kodo.po index 00238e0cbba..3b289da9a70 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdetoys/kodo.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdetoys/kodo.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kodo\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-03 19:48+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdetoys/kteatime.po b/tde-i18n-es/messages/tdetoys/kteatime.po index 4fc479294d9..a068f0b8924 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdetoys/kteatime.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdetoys/kteatime.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kteatime\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-29 15:21+0200\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdetoys/ktux.po b/tde-i18n-es/messages/tdetoys/ktux.po index f7fcfde274c..14e2d3ad31e 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdetoys/ktux.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdetoys/ktux.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktux\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 09:20-0300\n" "Last-Translator: Eduardo Sanchez \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdetoys/kweather.po b/tde-i18n-es/messages/tdetoys/kweather.po index fdff5e3502d..fc46c4fc93f 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdetoys/kweather.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdetoys/kweather.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kweather\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-22 23:15+0100\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdetoys/kworldclock.po b/tde-i18n-es/messages/tdetoys/kworldclock.po index 7b0504be920..edc3755ca58 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdetoys/kworldclock.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdetoys/kworldclock.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kworldclock\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-03 20:25+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/ark.po index 750ef96e3a8..006f54bb4db 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/ark.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/ark.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ark\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 13:37+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/irkick.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/irkick.po index 98ccd12abb3..8a5b782c8da 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/irkick.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/irkick.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: irkick\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-02 20:42+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcalc.po index 693ad861f6a..cb100c2c808 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcalc.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcalc.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcalc\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 14:47+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcharselect.po index abb0df060cf..92ea067d6c2 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcharselect.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcharselect.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcharselect\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 14:43+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po index c432e4f1193..8cbff4f7932 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcharselectapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-17 17:01+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcmkvaio.po index 150033d27d6..ba5a2a93933 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcmkvaio.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcmkvaio.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-12 11:44+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcmlaptop.po index d91b1260402..b400f85bed7 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcmlaptop.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcmlaptop.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlaptop\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 11:56+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcmlirc.po index ac43af0f6f0..c11d4124934 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcmlirc.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcmlirc.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlirc\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 13:14+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po index 96e5ec94e50..db539f6fc37 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtdewallet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-18 20:47+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po index 60f9192f3b9..a79818626f6 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmthinkpad\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 11:36+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kdf.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kdf.po index 26d41777e41..a5fe0f37553 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kdf.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kdf.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 14:32+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kedit.po index 8366ec12164..70003bf934e 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kedit.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 13:19+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kfloppy.po index adea5f93308..dbf6c0a081b 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kfloppy.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kfloppy.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfloppy\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 13:52+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kgpg.po index 66406624cdc..c928ff7a600 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 13:08+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -18,729 +18,790 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&Cifrar archivo..." - -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Descifrar archivo..." - -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Abrir el administrador de claves" - -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Generar firma..." - -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Verificar firma..." - -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&Comprobar la suma MD5..." - -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Todos los archivos" - -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Abrir archivo a cifrar" - -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Abrir archivo a descifrar" - -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Descifrar archivo en" - -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Guardar archivo" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "No ha seleccionado una clave de cifrado." #: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 msgid "File Already Exists" msgstr "El archivo ya existe" -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"El documento no puede ser guardado debido a que la codificación seleccionada no " -"puede codificar todos los caracteres unicode que contiene." - -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +"%1 Files left.\n" +"Encrypting
                %2" msgstr "" -"El documento no se puede guardar. Compruebe sus permisos y el espacio libre en " -"el disco." - -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "¿Sobrescribir el archivo %1?" - -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescribir" +"Quedan %1 archivos.\n" +"Cifrando
                %2" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Abrir archivo a verificar" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "Cifrando %2" -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Abrir archivo a firmar" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Cifrando (%1)" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eloy Cuadra,Antonio Crevillén Gómez,Miguel Revilla Rodríguez" +#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Espere un momento..." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" msgstr "" -"ecuadra@eloihr.net,antonio.crevillen@hispalinux.es,yo@miguelrevilla.com" +"Destruyendo %n archivo\n" +"Destruyendo %n archivos" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

                If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

                \n" -"

                Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

                \n" -msgstr "" -"

                Si desea descifrar un archivo de texto, solo tiene que arrastrarlo y " -"soltarlo en la ventana del editor. KGpg hará el resto. Incluso puede soltar " -"archivos remotos.

                \n" -"

                Arrastre una clave pública en el editor y KGpg la importará automáticamente " -"si así lo desea.

                \n" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "Error de KGpg" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

                The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

                \n" -msgstr "" -"

                El método más sencillo para cifrar un archivo: solo tiene que hacer clic " -"sobre él con el botón derecho del ratón y dispondrá de una opción para cifrarlo " -"en el menú contextual.\n" -"Esto funciona tanto en Konqueror como en su escritorio.

                \n" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Proceso detenido: no se han destruído todos los archivos." -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

                If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

                \n" -msgstr "" -"

                Si desea cifrar un mensaje para varias personas, solo tiene que seleccionar " -"varias claves de cifrado manteniendo pulsada la tecla «Ctrl».

                \n" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
                Not all files were encrypted." +msgstr "Proceso detenido.
                No se han cifrado todos los archivos." -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

                You don't know anything about encryption?" -"
                \n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
                \n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

                \n" -msgstr "" -"

                ¿No sabe nada sobre cifrado?" -"
                \n" -"No hay problema: solo tiene que generar una pareja de claves en la ventana de " -"administración de claves. Luego, exporte su clave pública y envíela a sus " -"amigos." -"
                \n" -"Pídales que hagan lo mismo e importe sus claves públicas. Por último, para " -"enviar un mensaje cifrado, escríbalo en el editor de KGpg y pulse el botón " -"«Cifrar».\n" -"Seleccione la clave de su amigo y pulse el botón «Cifrar» otra vez. El mensaje " -"se cifrará y quedará listo para ser enviado por correo electrónico.

                \n" +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Descifrando %1" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

                To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

                \n" -msgstr "" -"

                Para realizar una operación sobre una clave, abra la ventana de " -"administración de claves y haga clic con el botón derecho del ratón sobre la " -"clave. Se mostrará un menú emergente con todas las opciones disponibles.

                \n" +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Descifrando" -#: tips.txt:33 +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 msgid "" -"

                Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

                \n" +"

                The file %1 is a public key." +"
                Do you want to import it ?

                " msgstr "" -"

                Descifre un archivo con un simple clic del ratón sobre él. Se le pedirá una " -"contraseña. Eso es todo.

                \n" +"

                El archivo %1 es una clave pública." +"
                ¿Desea importarla?

                " -#: tips.txt:38 +#: kgpglibrary.cpp:236 msgid "" -"

                If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

                \n" +"

                The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

                " msgstr "" -"

                Si solo quiere abrir el administrador de claves, escriba «kgpg -k» en la " -"línea de órdenes.

                \n" +"

                El archivo %1 es un bloque de clave privada. Utilice el administrador " +"de claves de KGpg para importarla.

                " -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

                Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

                \n" -msgstr "" -"

                Si teclea «kgpg -s archivo» en la línea de órdenes, se descifrará el archivo " -"indicado y se abrirá en el editor de KGpg.

                \n" +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Desciframiento erróneo." -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Descifrar y guardar archivo" +#. i18n: file kgpg.rc line 16 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "F&irma" -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Mostrar el archivo descifrado" +#. i18n: file listkeys.rc line 5 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&Claves" -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&Cifrar archivo" +#. i18n: file listkeys.rc line 24 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "&Mostrar detalles" -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "&Firmar archivo" +#. i18n: file listkeys.rc line 34 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Grupos" -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - herramienta de cifrado" +#. i18n: file adduid.ui line 42 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Nombre (mínimo 5 caracteres):" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "El portapapeles está vacío." +#. i18n: file adduid.ui line 50 +#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Correo electrónico:" -#: kgpg.cpp:150 -msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
                %1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
                " -msgstr "" -"KGpg creará ahora un archivo comprimido temporal para poder cifrar: " -"
                %1. Este archivo será eliminado al terminar de cifrar.
                " +#. i18n: file adduid.ui line 58 +#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Comment (optional):" +msgstr "Comentario (opcional):" -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Creación de archivo temporal" +#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Orden personalizada para descifrar:" -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Método de compresión para el archivo:" +#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom Decryption Command:
                \n" +"\t\t" +"

                This option allows the user to specify a custom command to be executed by " +"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

                \n" +"\t\t
                " +msgstr "" +"Orden personalizada para descifrar:
                \n" +"\t\t" +"

                Esta opción permite al usuario especificar una orden personalizada que será " +"ejecutada por GPG para descifrar. (Recomendado solo para usuarios " +"avanzados).

                \n" +"\t\t
                " -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 +#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Encryption" +msgstr "Cifrado" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "Compatibilidad con PGP 6" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Comprimiendo y cifrando carpeta" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
                \n" +"\t\t" +"

                Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " +"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " +"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

                " +msgstr "" +"Compatibilidad con PGP 6:
                \n" +"\t\t" +"

                Si marca esta opción, GnuPG producirá paquetes cifrados que serán tan " +"compatibles con el estándar PGP (Pretty Good Privacy) 6 como sea posible, " +"permitiendo así que los usuarios de GnuPG puedan comunicarse con los de PGP " +"6.

                " -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Espere un momento..." +#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 +#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Cifrado en ASCII blindado" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "No se puede crear el archivo temporal" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
                \n" +"\t\t" +"

                Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " +"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " +"body of an e-mail message.

                " +msgstr "" +"Cifrado con blindaje ASCII:
                \n" +"\t\t" +"

                Si marca esta opción, todos los archivos cifrados serán creados en un " +"formato que puede ser abierto por un editor de texto, por lo que será apropiado " +"para ponerlo en el cuerpo de un mensaje de correo electrónico.

                " -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Destruir archivos" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 +#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Ocultar ID de usuario" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
                \n" +"\t\t" +"

                Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " +"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " +"depending on the number of secret keys the receiver holds.

                " msgstr "" -"¿Realmente quiere destruir estos archivos?" +"Ocultar ID de usuario:" +"
                \n" +"\t\t " +"

                Si marca esta opción, se eliminará la identificación de la clave del " +"receptor de todos los paquetes cifrados. La ventaja: el análisis de tráfico de " +"los paquetes cifrados no podrá ser realizado tan fácilmente porque se desconoce " +"el destinatario. La desventaja: el receptor de los paquetes cifrados se verá " +"forzado a probar todas las claves privadas para poder descifrar los paquetes. " +"Este proceso puede ser largo, dependiendo del número de claves privadas que " +"posea el receptor.

                " -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 +#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Destruir el archivo de origen" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                You must be aware that shredding is not secure " +"Shred source file:
                \n" +"\t\t" +"

                Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " "on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " "temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " "an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

                " msgstr "" -"" -"

                Debe tener en cuenta que la destrucción no es segura " -"en todos los sistemas de archivos, y que algunas partes del archivo pueden " -"haber sido guardadas en un archivo temporal o en la cola de impresión de su " -"impresora si lo ha abierto previamente en un editor o si ha tratado de " -"imprimirlo. Solo funciona con archivos (no con carpetas).

                " - -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "No se puede leer el archivo comprimido temporal." +"Destruir el archivo original:" +"
                \n" +"\t\t " +"

                Si marca esta opción, se destruirán los archivos originales que haya cifrado " +"(sobrescribiéndose varias veces antes de ser borrados). De este modo, es casi " +"imposible que se pueda recuperar el archivo original. Pero " +"debe entender que esto no es 100% seguro en todos los sistemas de archivos, " +"y que partes del archivo pueden haber sido guardadas en un archivo temporal o " +"en la cola de impresión de su impresora si lo ha abierto previamente en un " +"editor o si ha intentado imprimirlo. Solo funciona con archivos (no con " +"carpetas).

                " -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Extraer en:" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 +#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Permitir cifrar con claves que no sean de confianza" -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

                The dropped text is a public key.
                Do you want to import it ?

                " +#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
                \n" +"\t\t" +"

                When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " +"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " +"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " +"untrusted.

                " msgstr "" -"

                El texto que ha soltado es una clave pública." -"
                ¿Desea importarla?

                " +"Permitir cifrado con claves que no sean de confianza: " +"
                \n" +"\t\t " +"

                Cuando se importa una clave pública, normalmente se marca la clave como que " +"no es de confianza, y no podrá usarla a menos que la firme con la clave por por " +"omisión (es decir, haciéndola «de confianza»). Si marca esta casilla podrá " +"utilizar cualquier clave, aunque no sea de confianza.

                " -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "No se ha encontrado texto cifrado." +#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Orden personalizada para cifrar:" -#: kgpg.cpp:580 +#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
                This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
                Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
                " +"Custom encryption command:
                \n" +"\t\t\t" +"

                When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " +"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " +"recommended for experienced users only.

                " msgstr "" -"No ha establecido una ruta a su archivo de configuración de GnuPG." -"
                Esto puede ocasionar algunos resultados no deseados durante la ejecución de " -"KGpg." -"
                ¿Desea iniciar el asistente de KGpg para solucionar este problema?
                " +"Orden personalizada de cifrado: " +"
                \n" +"\t\t\t " +"

                Cuando está activado, se mostrará un campo de entrada de texto en el diálogo " +"de selección de claves que le permitirá introducir una orden personalizada para " +"cifrar. Esta opción está recomendada únicamente para usuarios con " +"experiencia.

                " -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Iniciar asistente" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "Utilice la extensión *.pgp para los archivos cifrados" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "No iniciar" - -#: kgpg.cpp:624 +#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
                \n" +"\t\t" +"

                Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " +"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " +"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

                " msgstr "" -"El archivo de configuración de GnuPG no ha sido encontrado" -". Asegúrese de que tiene GnuPG instalado. ¿Desea que KGpg intente crear un " -"archivo de configuración?" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Crear configuración" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "No crearla" +"Usar la extensión *.pgp en los archivos cifrados:
                \n" +"\t\t" +"

                Si marca esta opción, se añadirá la extensión .pgp a todos los archivos " +"cifrados en lugar de la extensión .gpg. Esto mantiene la compatibilidad con los " +"usuarios de PGP (Pretty Good Privacy).

                " -#: kgpg.cpp:633 -msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." -msgstr "" -"El archivo de configuración de GnuPG no ha sido encontrado" -". Asegúrese de que tiene GnuPG instalado y proporcione la ruta al archivo de " -"configuración." +#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Cifrar archivos con:" -#: kgpg.cpp:640 +#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"Encrypt files with:
                \n" +"

                Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " +"default key will be bypassed.

                " msgstr "" -"Su versión de GnuPG parece ser anterior a la 1.2.0. Las identidades " -"fotográficas y los grupos de claves no funcionarán correctamente. Considere la " -"actualización de GnuPG (http://gnupg.org)." - -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Paso 3: seleccione su clave privada por omisión" +"Cifrar archivos con:
                \n" +"

                Si marca esta opción y selecciona una clave, forzará que cualquier operación " +"de cifrado de archivos use la clave seleccionada. KGpg no le preguntará por un " +"receptor y la clave por omisión será ignorada.

                " -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 +#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 +#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 #, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Destructora de documentos" - -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Cifrar el portapapeles" - -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Descifrar el portapapeles" - -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Firmar/verificar el portapapeles" +msgid "..." +msgstr "..." -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Abrir editor" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 +#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Cambiar..." -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "&Diálogo del servidor de claves" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Cifrar siempre con:" -#: kgpg.cpp:927 +#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
                However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
                Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
                " +"Always encrypt with:
                \n" +"

                This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " +"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " +"override the \"Always encrypt with:\" selection.

                " msgstr "" -"El uso del agente GnuPG está activado en el archivo de configuración " -"de GnuPG (%1)." -"
                No obstante, parece que el agente no está funcionando. Esto puede ocasionar " -"problemas al firmar o descifrar." -"
                Desactive el agente GnuPG en las preferencias de KGpg, o solucione los " -"problemas del agente.
                " +"Cifrar siempre con:" +"
                \n" +"

                Esto asegura que todos los archivos y mensajes también serán cifrados con la " +"clave seleccionada. No obstante, si la opción «Cifrar archivos con:» está " +"seleccionada, se tomará esa clave en lugar de la seleccionada en «Cifrar " +"siempre con:».

                " -#: kgpg.cpp:964 +#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"Global Settings:
                \n" +"\t" +"

                \n" +"\t
                " msgstr "" -"No se puede realizar la operación solicitada.\n" -"Por favor, seleccione sólo una carpeta, o varios archivos, pero no mezcle " -"archivos y carpetas." - -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "No se puede destruir la carpeta." - -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "No se puede descifrar y mostrar la carpeta." +"Preferencias globales:
                \n" +"\t" +"

                \n" +"\t
                " -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "No se puede firmar la carpeta." +#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "Ubicación de GnuPG" -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "No se puede verificar la carpeta." +#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Archivo de configuración:" -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Se ha cifrado el siguiente texto:" +#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Carpeta de ubicación:" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(por omisión)" +#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "&Usar agente GnuPG" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 +#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 +#: rc.cpp:142 #, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Cifrado" +msgid "Additional Keyring" +msgstr "Anillo de claves adicional" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Descifrar" +#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "Pú&blico:" -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Preferencias de GnuPG" +#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Privado:" -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Servidores de claves" +#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "Usar solo este anillo de claves" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Varios" +#. i18n: file conf_misc.ui line 31 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Preferencias globales" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Nueva ubicación de GnuPG" +#. i18n: file conf_misc.ui line 42 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Ejecutar KGpg automáticamente durante el inicio de sesión" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#. i18n: file conf_misc.ui line 49 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Start KGpg automatically at TDE startup:
                \n" +"

                If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

                " +"
                " msgstr "" -"No se ha encontrado un archivo de configuración en el destino indicado.\n" -"¿Desea crearlo ahora?\n" -"\n" -"Sin un archivo de configuración, ni KGpg ni GnuPG funcionarán correctamente." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Archivo de configuración no encontrado" +"Iniciar KGpg automáticamente al comenzar la sesión:
                \n" +"

                Si está marcada esta opción, KGpg se iniciará automáticamente cada vez que " +"se inicie TDE.

                " -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Crear" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" +#. i18n: file conf_misc.ui line 63 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Usar la selección del ratón en lugar del portapapeles" -#: kgpgoptions.cpp:204 +#. i18n: file conf_misc.ui line 67 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" +"Use mouse selection instead of clipboard:
                \n" +"\t\t\t" +"

                If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " +"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " +"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " +"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

                " msgstr "" -"No se puede crear un archivo de configuración. Compruebe que el dispositivo de " -"destino esté montado y que tiene permiso de escritura." - -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Firmar archivo" +"Usar la selección del ratón en lugar del portapapeles: " +"
                \n" +"\t\t\t" +"

                Si está marcada esta opción, las operaciones del portapapeles en KGpg usarán " +"el portapapeles de selección, es decir, resaltar un texto para copiar, y pulsar " +"el botón central del ratón (o los botones derecho e izquierdo a la vez) para " +"pegar. Si esta opción no está marcada, el portapapeles funcionará con los " +"accesos rápidos (Ctrl+c, Ctrl+v).

                " -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Descifrar archivo" +#. i18n: file conf_misc.ui line 82 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" +msgstr "" +"Mostrar un aviso antes de crear archivos temporales\n" +"(solo en operaciones con archivos remotos)" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Añadir nuevo servidor de claves" +#. i18n: file conf_misc.ui line 86 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files:
                \n" +"\t\t\t" +"

                " +msgstr "" +"Mostrar un aviso antes de crear archivos temporales:" +"
                \n" +"\t\t\t" +"

                " -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "URL del servidor:" +#. i18n: file conf_misc.ui line 94 +#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Shredder" +msgstr "Destructora de documentos" -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Servidor de claves" +#. i18n: file conf_misc.ui line 122 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Instalar la destructora" -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Debe introducir un texto a buscar." +#. i18n: file conf_misc.ui line 133 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." +msgstr "" +"KGpg le permite crear una destructora en su escritorio.\n" +"Destruirá (sobrescribiendo varias veces antes de borrar) los\n" +"archivos que suelte sobre ella, haciendo que sea casi imposible\n" +"recuperarlos." -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Importar clave del servidor de claves" +#. i18n: file conf_misc.ui line 144 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel5" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 +#. i18n: file conf_misc.ui line 176 +#: rc.cpp:194 #, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importar" +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Applet y menús" -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Conectando al servidor..." +#. i18n: file conf_misc.ui line 187 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "El botón izquierdo del ratón abre (restaura KGpg):" -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Debe seleccionar una clave." +#. i18n: file conf_misc.ui line 193 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Administración de claves" -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Encontrada(s) %1 clave(s) coincidente(s)." +#. i18n: file conf_misc.ui line 198 +#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Conectando al servidor..." +#. i18n: file conf_misc.ui line 235 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Menús de servicio para Konqueror" -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Abortar" +#. i18n: file conf_misc.ui line 254 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "Menú de servicio para firmar archivo:" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format +#. i18n: file conf_misc.ui line 259 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format msgid "" -"_n: %n key processed." -"
                \n" -"%n keys processed." -"
                " +"Sign file service menu:
                \n" +"\t\t\t\t\t" +"

                \n" +"\t\t\t\t\t
                " msgstr "" -"%n clave procesada." -"
                \n" -"%n claves procesadas." -"
                " +"Menú de servicio para firmar archivo:
                \n" +"\t\t\t\t\t" +"

                \n" +"\t\t\t\t\t
                " -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
                \n" -"%n keys unchanged." -"
                " -msgstr "" -"%n clave no modificada." -"
                \n" -"%n claves no modificadas." -"
                " +#. i18n: file conf_misc.ui line 275 +#: rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "Menú de servicio para descifrar archivo:" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format +#. i18n: file conf_misc.ui line 280 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One signature imported." -"
                \n" -"%n signatures imported." -"
                " +"Decrypt file service menu:
                \n" +"\t\t\t\t\t" +"

                \n" +"\t\t\t\t\t
                " msgstr "" -"%n firma importada." -"
                \n" -"%n firmas importadas." -"
                " +"Menú de servicio para descifrar archivo:
                \n" +"\t\t\t\t\t" +"

                \n" +"\t\t\t\t\t
                " -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
                \n" -"%n keys without ID." -"
                " -msgstr "" -"%n clave sin ID." -"
                \n" -"%n claves sin ID." -"
                " +#. i18n: file conf_misc.ui line 286 +#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Desactivar" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
                \n" -"%n RSA keys imported." -"
                " -msgstr "" -"%n clave RSA importada." -"
                \n" -"%n claves RSA importadas." -"
                " +#. i18n: file conf_misc.ui line 291 +#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Activar con todos los archivos" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format -msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
                \n" -"%n user IDs imported." -"
                " -msgstr "" -"%n ID de usuario importada." -"
                \n" -"%n IDs de usuario importadas." -"
                " +#. i18n: file conf_misc.ui line 319 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Activar con archivos cifrados" -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
                \n" -"%n subkeys imported." -"
                " -msgstr "" -"%n subclave importada." -"
                \n" -"%n subclaves importadas." -"
                " +#. i18n: file conf_misc.ui line 333 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Applet de la bandeja del sistema" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format -msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
                \n" -"%n revocation certificates imported." -"
                " -msgstr "" -"%n certificado de revocación importado." -"
                \n" -"%n certificados de revocación importados." -"
                " +#. i18n: file conf_misc.ui line 344 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Acción al soltar un archivo sin cifrar:" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format +#. i18n: file conf_misc.ui line 349 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
                \n" -"%n secret keys processed." -"
                " +"Event on unencrypted file drop:
                \n" +"\t\t\t\t\t" +"

                \n" +"\t\t\t\t\t
                " msgstr "" -"%n clave privada procesada." -"
                \n" -"%n claves privadas procesadas." -"
                " +"Acción al soltar un archivo sin cifrar:
                \n" +"\t\t\t\t\t" +"

                \n" +"\t\t\t\t\t
                " -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format -msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
                \n" -"%n secret keys imported." -"
                " -msgstr "" -"%n clave privada importada." -"
                \n" -"%n claves privadas importadas." -"
                " +#. i18n: file conf_misc.ui line 357 +#: rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Acción al soltar un archivo cifrado:" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format +#. i18n: file conf_misc.ui line 362 +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
                \n" -"%n secret keys unchanged." -"
                " +"Event on encrypted file drop:
                \n" +"\t\t\t\t\t" +"

                \n" +"\t\t\t\t\t
                " msgstr "" -"%n clave privada no modificada." -"
                \n" -"%n claves privadas no modificadas." -"
                " +"Acción al soltar un archivo cifrado:
                \n" +"\t\t\t\t\t" +"

                \n" +"\t\t\t\t\t
                " -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format -msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
                \n" -"%n secret keys not imported." -"
                " -msgstr "" -"%n clave privada no importada." -"
                \n" -"%n claves privadas no importadas." -"
                " +#. i18n: file conf_misc.ui line 368 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Cifrar" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key imported:" -"
                \n" -"%n keys imported:" -"
                " -msgstr "" -"%n clave importada:" -"
                \n" -"%n claves importadas:" -"
                " +#. i18n: file conf_misc.ui line 373 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Firmar" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#. i18n: file conf_misc.ui line 378 +#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Preguntar" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 388 +#: rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Descifrar y guardar" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 393 +#: rc.cpp:271 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Descifrar y abrir en el editor" + +#. i18n: file conf_servers.ui line 35 +#: rc.cpp:277 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Establecer por omisión" + +#. i18n: file conf_servers.ui line 51 +#: rc.cpp:280 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Añadir..." + +#. i18n: file conf_servers.ui line 98 +#: rc.cpp:286 +#, no-c-format msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -"No se importó ninguna clave...\n" -"Compruebe el registro para obtener más información." +"Información:\n" +"Solo el servidor por omisión se guardará en el archivo de configuración de " +"GnuPG.\n" +"Los demás se guardarán solo para ser usados en KGpg." -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Lista de claves privadas" +#. i18n: file conf_servers.ui line 106 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "Usar proxy HTTP cuando esté disponible" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Colores de las claves" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Claves desconocidas:" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Claves de confianza:" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Claves expiradas/desactivadas:" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Claves revocadas:" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Tipo de letra del editor" #. i18n: file groupedit.ui line 28 #: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 @@ -756,702 +817,1136 @@ msgstr "Nombre" msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 +#. i18n: file groupedit.ui line 50 +#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 #, no-c-format -msgid "ID" +msgid "Id" msgstr "ID" -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Seleccione la clave privada:" +#. i18n: file groupedit.ui line 101 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Claves de confianza disponibles" -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Sin límite" +#. i18n: file groupedit.ui line 142 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "Claves del grupo" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 +#. i18n: file keyexport.ui line 41 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 #, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Caducidad:" +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Exportar atributos (ID de foto)" -#: listkeys.cpp:316 -msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
                Change their trust if you want to use them for signing.
                " -msgstr "" -"Algunas de sus claves privadas no son de confianza." -"
                Cambie su nivel de confianza si desea usarlas para firmar.
                " - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

                Do you want to import file %1 into your key ring?

                " -msgstr "

                ¿Quiere importar el archivo %1 a su anillo de claves?

                " +#. i18n: file keyexport.ui line 88 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Servidor de claves por omisión" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "No importar" +#. i18n: file keyexport.ui line 96 +#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Portapapeles" -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Administración de claves" +#. i18n: file keyexport.ui line 112 +#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Archivo:" -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "E&xportar claves públicas..." +#. i18n: file keyproperties.ui line 24 +#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Key Properties" +msgstr "Propiedades de la clave" -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "E&liminar claves" +#. i18n: file keyproperties.ui line 79 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Sin foto" -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Firmar claves..." +#. i18n: file keyproperties.ui line 90 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "" +"Photo:
                \n" +"\t\t\t" +"

                A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " +"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " +"not be relied upon as the only form of authentication.

                \n" +"\t\t\t
                " +msgstr "" +"Foto:
                \n" +"\t\t\t" +"

                Se puede incluir una foto en una clave pública para mayor seguridad. La foto " +"puede ser usada como un método adicional de autenticación de la clave. No " +"obstante, no debe confiarse en este método como única forma de " +"autenticación.

                \n" +"\t\t\t
                " -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Eliminar fir&ma" +#. i18n: file keyproperties.ui line 106 +#: rc.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "ID de la foto:" -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&Editar clave" +#. i18n: file keyproperties.ui line 131 +#: rc.cpp:365 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Desactivar clave" -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&Importar clave..." +#. i18n: file keyproperties.ui line 150 +#: rc.cpp:368 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Cambiar caducidad..." -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Establecer como clave pre&determinada" +#. i18n: file keyproperties.ui line 169 +#: rc.cpp:371 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Cambiar la frase de paso..." -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Importar las &firmas perdidas del servidor de claves" +#. i18n: file keyproperties.ui line 182 +#: rc.cpp:374 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Longitud:" -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "&Refrescar claves desde el servidor de claves" +#. i18n: file keyproperties.ui line 193 +#: rc.cpp:377 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Creación:" -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Crear grupo con las claves seleccionadas..." +#. i18n: file keyproperties.ui line 204 +#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "ID de la clave:" -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "E&liminar grupo" +#. i18n: file keyproperties.ui line 223 +#: rc.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Confianza en el propietario:" -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Editar grupo" +#. i18n: file keyproperties.ui line 245 +#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritmo:" -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Crear nuevo contacto en la libreta de direcciones." +#. i18n: file keyproperties.ui line 256 +#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 +#, no-c-format +msgid "Expiration:" +msgstr "Caducidad:" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "Establecer como clave pre&determinada." +#. i18n: file keyproperties.ui line 275 +#: rc.cpp:395 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Confianza:" -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Actualizar lista" +#. i18n: file keyproperties.ui line 286 +#: rc.cpp:398 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Comentario:" -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Abrir foto" +#. i18n: file keyproperties.ui line 297 +#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "E&liminar foto" +#. i18n: file keyproperties.ui line 316 +#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Huella digital:" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&Añadir foto" +#. i18n: file keyproperties.ui line 393 +#: rc.cpp:407 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "No se sabe" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Añadir ID de usuario" +#. i18n: file keyproperties.ui line 398 +#: rc.cpp:410 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "No confiar" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "&Borrar ID de usuario" +#. i18n: file keyproperties.ui line 403 +#: rc.cpp:413 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Marginalmente" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Editar clave en &terminal" +#. i18n: file keyproperties.ui line 408 +#: rc.cpp:416 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Completamente" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Exportar clave privada..." +#. i18n: file keyproperties.ui line 413 +#: rc.cpp:419 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Finalmente" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Revocar clave..." +#. i18n: file keyserver.ui line 48 +#: rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Texto a buscar o ID de la clave a importar:" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Borrar la pareja de claves" +#. i18n: file keyserver.ui line 53 +#: rc.cpp:428 +#, no-c-format +msgid "" +"Text to search or ID of the key to import:
                \n" +"\t\t\t\t" +"

                There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " +"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " +"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " +"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " +"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

                \n" +"\t\t\t\t
                " +msgstr "" +"Texto a buscar o ID de la clave a importar:
                \n" +"\t\t\t\t" +"

                Hay múltiples formas de buscar una clave: puede utilizar un texto o un texto " +"parcial (por ejemplo, introduciendo Phil o Zimmerman se mostrarán todas las " +"claves en las que aparece Phil o Zimmerman), o bien puede buscar por la ID de " +"la clave. La ID de la clave es una cadena de letras y números que identifica de " +"forma única a una clave (por ejemplo, buscando 0xED7585F4 se mostrará la clave " +"asociada a esta ID).

                \n" +"\t\t\t\t
                " -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Generar pareja de claves..." - -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "&Regenerar la clave pública" +#. i18n: file keyserver.ui line 62 +#: rc.cpp:433 +#, no-c-format +msgid "" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " +"keys into the local keyring." +msgstr "" +"Diálogo desplegable del servidor de claves:\n" +"Permite al usuario seleccionar el servidor de claves que será usado para " +"importar claves PGP/GnuPG al anillo de claves local." -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "&Sugerencia del día" +#. i18n: file keyserver.ui line 75 +#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Servidor de claves:" -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Ver el manual de GnuPG" +#. i18n: file keyserver.ui line 78 +#: rc.cpp:440 +#, no-c-format +msgid "" +"Key Server:
                " +"

                A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " +"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " +"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

                " +"

                Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " +"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " +"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " +"of verifying authenticity.

                " +msgstr "" +"Servidor de claves:
                " +"

                Un servidor de claves es un repositorio centralizado de claves PGP/GnuPG " +"conectado a Internet, que puede ser oportunamente accedido para obtener o " +"depositar claves. Seleccione uno de la lista desplegable para especificar qué " +"servidor de claves debe ser utilizado.

                " +"

                A menudo, estas claves son de personas con las que el usuario nunca se ha " +"visto, por lo que la autenticidad es, en el mejor de los casos, dudosa. " +"Consulte el apartado del manual de GnuPG relativo al «anillo de confianza» para " +"saber cómo soluciona GnuPG el problema de la verificación de autenticidad.

                " +"
                " -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "&Mostrar solo las claves privadas" +#. i18n: file keyserver.ui line 86 +#: rc.cpp:443 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Buscar" -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "&Ocultar las claves expiradas/desactivadas" +#. i18n: file keyserver.ui line 97 +#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Importar" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Confianza" +#. i18n: file keyserver.ui line 159 +#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "Satisfacer proxy HTTP:" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" +#. i18n: file keyserver.ui line 199 +#: rc.cpp:455 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Exportar" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 +#. i18n: file keyserver.ui line 204 +#: rc.cpp:458 #, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Creación" +msgid "" +"Export:
                \n" +"\t\t\t\t" +"

                Depressing this key will export the specified key to the specified " +"server.

                \n" +"\t\t\t\t
                " +msgstr "" +"Exportar:
                \n" +"\t\t\t\t" +"

                Si pulsa este botón se exportará la clave seleccionada al servidor " +"especificado.

                \n" +"\t\t\t\t
                " -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Caducidad" +#. i18n: file keyserver.ui line 247 +#: rc.cpp:466 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Clave a exportar:" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&ID de la foto" +#. i18n: file keyserver.ui line 252 +#: rc.cpp:469 +#, no-c-format +msgid "" +"Key to be exported:
                \n" +"\t\t\t\t" +"

                This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " +"exported to the key server selected.

                \n" +"\t\t\t\t
                " +msgstr "" +"Clave a exportar:
                \n" +"\t\t\t\t" +"

                Esto permite al usuario especificar una clave de la lista desplegable que " +"será exportada al servidor de claves seleccionado.

                \n" +"\t\t\t\t
                " -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 +#: rc.cpp:480 #, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Desactivar" +msgid "key id" +msgstr "ID de la clave" -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Pequeño" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 +#: rc.cpp:483 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Imprimir certificado" -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Mediano" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 +#: rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Crear certificado de revocación para" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Grande" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 +#: rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 +#: rc.cpp:492 #, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "ID" +msgid "No Reason" +msgstr "No hay motivo" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Limpiar búsqueda" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "La clave ha sido comprometida" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Buscar: " +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 +#: rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "La clave ha sido sustituida" -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Buscar con filtro" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 +#: rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "La clave no se volverá a utilizar" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 Claves, 000 Grupos" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 +#: rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Motivo de la revocación:" -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "Solo puede refrescar las claves primarias. Compruebe su selección." +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 +#: rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Guardar certificado:" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Añadir nueva ID de usuario" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 +#: rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Importar al anillo de claves" -#: listkeys.cpp:945 -msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." -msgstr "" -"La imagen debe ser un archivo JPEG. Recuerde que la imagen se guarda dentro de " -"su clave pública. Si usa una imagen muy grande, su clave será también muy " -"grande. Se recomienda un tamaño aproximado de 240x288 píxeles para la imagen." +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 +#: rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "Asistente de KGpg" -#: listkeys.cpp:963 -msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Ha ocurrido algo inesperado durante la operación solicitada.\n" -"Compruebe los detalles del registro completo de salida." +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Introducción" -#: listkeys.cpp:969 +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
                from key %2 <%3> ?
                " +"

                Welcome to the KGpg Wizard

                \n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " +"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " +"you to encrypt your files and emails." msgstr "" -"¿Está seguro de que quiere eliminar la ID de foto %1" -"
                de la clave %2<%3>?
                " +"

                Bienvenido al asistente de KGpg

                \n" +"Este asistente configurará en primer lugar algunas opciones básicas necesarias " +"para que KGpg funcione correctamente. A continuación, le permitirá crear su " +"propia pareja de claves, que le permitirán cifrar sus archivos y mensajes de " +"correo electrónico." -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "ID de foto" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 +#: rc.cpp:523 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "Tiene GnuPG versión:" -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "La cadena buscada %1 no ha sido encontrada." +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 +#: rc.cpp:526 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Paso 1: comunicación con GnuPG" -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 +#: rc.cpp:529 +#, no-c-format +msgid "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." msgstr "" -"No se puede conectar con la libreta de direcciones. Compruebe su instalación." - -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Clave pública" +"A menos que desee probar algunas preferencias poco usuales, haga clic en el " +"botón «Siguiente»." -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Subclave" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 +#: rc.cpp:532 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "" +"KGpg necesita saber dónde está ubicado su archivo de configuración de GnuPG." -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Pareja de claves privada" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 +#: rc.cpp:535 +#, no-c-format +msgid "
                Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
                Ruta a su archivo de opciones de GnuPG:" -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Grupo de claves" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 +#: rc.cpp:538 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "Paso 2: instalar la destructora en su escritorio" -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Firma" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 +#: rc.cpp:541 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Instalar la destructora en mi escritorio" -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "ID de usuario" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 +#: rc.cpp:544 +#, no-c-format +msgid "" +"This will install a shredder icon on your desktop." +"
                \n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " +"it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
                Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
                " +msgstr "" +"Esto instalará un icono para la destructora en su escritorio." +"
                \n" +"La destructora eliminará de modo seguro los archivos que suelte sobre su icono " +"(sobrescribiéndolos 35 veces).\n" +"Recuerde que si descarga o abre un archivo en un editor, algunas porciones del " +"mismo pueden guardarse en una ubicación temporal, donde la destructora no podrá " +"eliminarlas.\n" +"
                Si utiliza un sistema de archivos transaccional, es posible que la " +"destrucción de archivos no sea segura al 100%.
                " -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "ID de la foto" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 +#: rc.cpp:550 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "Paso 3: preparado para crear su par de claves" -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Firma de revocación" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 +#: rc.cpp:553 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "Iniciar KGpg automáticamente al comenzar TDE." -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Clave privada huérfana" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 +#: rc.cpp:556 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "Su clave predeterminada:" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 Claves, %2 Grupos" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 +#: rc.cpp:559 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " +"encryption and decryption." +msgstr "" +"KGpg lanzará ahora el diálogo de generación de claves para crear su propio par " +"de claves que le permitirá cifrar y descifrar." -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "Esta clave no es válida para cifrar o no se confía en ella." +#. i18n: file newkey.ui line 16 +#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "La nueva pareja de claves ha sido creada" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Revocada" +#. i18n: file newkey.ui line 30 +#: rc.cpp:565 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Se ha creado la nueva clave" -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Crear certificado de revocación" +#. i18n: file newkey.ui line 41 +#: rc.cpp:568 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Ha creado con éxito la siguiente clave:" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "ID: " +#. i18n: file newkey.ui line 49 +#: rc.cpp:571 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Establecer como su clave predeterminada" -#: listkeys.cpp:1457 +#. i18n: file newkey.ui line 54 +#: rc.cpp:574 +#, no-c-format msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +"Set as your default key:
                \n" +"\t\t\t" +"

                Checking this option sets the newly created key pair as the default key " +"pair.

                \n" +"\t\t\t
                " msgstr "" -"Las claves privadas NO deben guardarse en un lugar poco seguro.\n" -"Si alguien consigue acceder a este archivo, la seguridad del cifrado con esta " -"clave estará comprometida.\n" -"¿Continuar con la exportación de la clave?" - -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "No exportar" +"Establecer como su clave predeterminada:
                \n" +"\t\t\t" +"

                Si marca esta opción, el par de claves recién creado será su par de claves " +"por omisión.

                \n" +"\t\t\t
                " -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Exportar CLAVE PRIVADA como..." +#. i18n: file newkey.ui line 113 +#: rc.cpp:591 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" -#: listkeys.cpp:1481 -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." -msgstr "" -"Su clave PRIVADA «%1» ha sido exportada con éxito.\n" -"NO la deje en un lugar inseguro." +#. i18n: file newkey.ui line 121 +#: rc.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"No se puede exportar su clave privada.\n" -"Compruebe la clave." +#. i18n: file newkey.ui line 129 +#: rc.cpp:597 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Exportar clave pública" +#. i18n: file newkey.ui line 139 +#: rc.cpp:600 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Certificado de revocación" -#: listkeys.cpp:1556 +#. i18n: file newkey.ui line 150 +#: rc.cpp:603 +#, no-c-format msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " +"compromised." msgstr "" -"Su clave pública «%1» ha sido exportada con éxito.\n" +"Se recomienda guardar o imprimir un certificado de revocación para el caso de " +"que su clave se vea comprometida." -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"No se puede exportar su clave pública.\n" -"Compruebe la clave." +#. i18n: file newkey.ui line 166 +#: rc.cpp:609 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Guardar como:" -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Esta clave es una clave privada huérfana (una clave privada sin una clave " -"pública). Actualmente no se puede utilizar.\n" -"\n" -"¿Desea regenerar la clave pública?" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Generar" +#. i18n: file searchres.ui line 35 +#: rc.cpp:612 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Clave a importar:" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "No generar" +#. i18n: file searchres.ui line 68 +#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Creación" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar el grupo %1?" +#. i18n: file searchres.ui line 79 +#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." -msgstr "" -"No puede crear un grupo que contenga firmas, subclaves u otros grupos." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 +#: rc.cpp:633 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Orden personalizada para descifrar." -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Crear nuevo grupo" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 +#: rc.cpp:636 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Opciones personalizadas para cifrar" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Introduzca el nombre del nuevo grupo:" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 +#: rc.cpp:639 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Permitir opciones personalizadas para cifrar" -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"Las siguientes claves no son válidas o no son de confianza, por lo que no serán " -"añadidas al grupo:" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 +#: rc.cpp:642 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Clave de cifrado de archivos." -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." -msgstr "" -"No se ha seleccionado ninguna clave válida o de confianza. El grupo " -"%1 no será creado." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 +#: rc.cpp:645 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "Usar cifrado en ASCII blindado." -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"Las siguientes claves están en el grupo, pero no son válidas o no están en su " -"anillo de claves. Serán eliminadas del grupo." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 +#: rc.cpp:648 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Permitir cifrado con claves que no sean de confianza." -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Propiedades del grupo" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 +#: rc.cpp:651 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Ocultar ID de usuario." -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "Solo puede firmar claves primarias. Compruebe su selección." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 +#: rc.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Destruir el archivo de origen tras cifrar." -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"You are about to sign key:" -"
                " -"
                %1" -"
                ID: %2" -"
                Fingerprint: " -"
                %3." -"
                " -"
                You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
                " -msgstr "" -"Está a punto de firmar la clave:" -"
                " -"
                %1" -"
                ID: %2" -"
                Huella digital: " -"
                %3." -"
                " -"
                Debería comprobar la huella digital de la clave telefoneando o " -"encontrándose con el propietario de la clave para asegurarse de que nadie está " -"intentando interceptar sus comunicaciones.
                " +#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 +#: rc.cpp:657 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "Activar la compatibilidad con PGP 6." -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
                If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
                " -msgstr "" -"Está a punto de firmar las siguientes claves en un paso." -"
                La seguridad de sus comunicaciones puede verse comprometida si no ha " -"comprobado cuidadosamente todas las huellas digitales.
                " +#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 +#: rc.cpp:660 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Utilizar la extensión *.pgp para los archivos cifrados." -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Cuidado con el que ha comprobado que la clave realmente pertenece a la persona " -"con la que quiere comunicarse:\n" -"Cuidado con el que ha comprobado que las %n claves realmente pertenecen a las " -"personas con las que quiere comunicarse:" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 +#: rc.cpp:663 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "Ruta del archivo de configuración de GPG." -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "No responderé" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 +#: rc.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "Grupos GPG" -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "No lo he comprobado" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 +#: rc.cpp:669 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "Usar solo el anillo de claves adicional y no el prededeterminado." -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "He hecho una comprobación superficial" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 +#: rc.cpp:672 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "Activar el anillo de claves público adicional." -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "He hecho una comprobación muy prudente" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 +#: rc.cpp:675 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "Activar el anillo de claves público privado." -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Firma local (no puede ser exportada)" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 +#: rc.cpp:678 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "Ruta del anillo de claves público adicional." -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "No firmar las identidades de todos los usuarios (abrir terminal)" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 +#: rc.cpp:681 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "Ruta del anillo de claves privado adicional." -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "Contraseña incorrecta. La clave %1 no ha sido firmada." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 +#: rc.cpp:684 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "Es la primera vez que se ejecuta la aplicación." -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 +#: rc.cpp:687 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "El tamaño de la ventana del editor." -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 +#: rc.cpp:690 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Mostrar la confianza en el administrador de claves." -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Todas las firmas para esta clave están ya en su anillo de claves" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 +#: rc.cpp:693 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Mostrar la caducidad en el administrador de claves." -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Edite la clave manualmente para eliminar esta firma." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 +#: rc.cpp:696 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Mostrar el tamaño en el administrador de claves." -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Edite la clave manualmente para eliminar una autofirma." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 +#: rc.cpp:699 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Mostrar la fecha de creación en el administrador de claves." -#: listkeys.cpp:2067 -msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
                %1 from key:" -"
                %2?
                " -msgstr "" -"¿Está seguro de que quiere eliminar la firma" -"
                %1 de la clave:" -"
                %2?
                " +#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 +#: rc.cpp:702 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Usar la selección del ratón en lugar del portapapeles." -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "" -"La operación solicitada no se ha completado con éxito. Edite la clave " -"manualmente." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 +#: rc.cpp:705 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Iniciar KGpg automáticamente al comenzar TDE." -#: listkeys.cpp:2137 +#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 +#: rc.cpp:708 +#, no-c-format msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
                Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." msgstr "" -"Introduzca la frase de paso para %1:" -"
                La frase de paso debe incluir caracteres no alfanuméricos y secuencias " -"aleatorias." +"Mostrar un aviso antes de crear archivos temporales en operaciones con archivos " +"remotos" -#: listkeys.cpp:2141 -msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" -msgstr "" -"Esta frase de paso no es lo suficientemente segura.\n" -"La longitud mínima es de 5 caracteres." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 +#: rc.cpp:711 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Comportamiento por omisión del botón izquierdo" -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Generando una nueva pareja de claves." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 +#: rc.cpp:714 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Acción al soltar un archivo cifrado" -#: listkeys.cpp:2162 -msgid "" -"\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"\n" -"Espere un momento..." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 +#: rc.cpp:717 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Acción al soltar un archivo sin cifrar" -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Generando una clave nueva..." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 +#: rc.cpp:720 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Mostrar el menú de servicio «firmar archivo»." -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Preparado" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 +#: rc.cpp:723 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Mostrar el menú de servicio «descifrar archivo»." -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Ha ocurrido algo inesperado durante la creación del par de claves.\n" -"Compruebe los detalles del registro completo de salida." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 +#: rc.cpp:726 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Mostrar la sugerencia del día." -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 +#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 +#: rc.cpp:729 #, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "La nueva pareja de claves ha sido creada" +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Color usado para las claves de confianza." -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "copia de respaldo" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 +#: rc.cpp:732 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Color usado para las claves revocadas." -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "No se puede abrir el archivo %1 para imprimir..." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 +#: rc.cpp:735 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Color usado para las claves desconocidas." -#: listkeys.cpp:2348 +#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 +#: rc.cpp:738 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Color usado para las claves que no sean de confianza." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 +#: rc.cpp:744 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "Usar el proxy HTTP cuando esté disponible." + +#: tips.txt:3 msgid "" -"

                Delete SECRET KEY pair %1?

                Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +"

                If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " +"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

                \n" +"

                Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " +"it if you want.

                \n" msgstr "" -"

                ¿Eliminar la pareja de la CLAVE PRIVADA %1?

                " -"Si elimina esta pareja de claves no podrá volver a descifrar archivos cifrados " -"con esta clave." +"

                Si desea descifrar un archivo de texto, solo tiene que arrastrarlo y " +"soltarlo en la ventana del editor. KGpg hará el resto. Incluso puede soltar " +"archivos remotos.

                \n" +"

                Arrastre una clave pública en el editor y KGpg la importará automáticamente " +"si así lo desea.

                \n" -#: listkeys.cpp:2409 +#: tips.txt:9 msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
                %1They will not be deleted." -"
                " +"

                The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " +"have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

                \n" msgstr "" -"Lo siguiente son pares de claves privadas:" -"
                %1 No serán eliminadas." -"
                " +"

                El método más sencillo para cifrar un archivo: solo tiene que hacer clic " +"sobre él con el botón derecho del ratón y dispondrá de una opción para cifrarlo " +"en el menú contextual.\n" +"Esto funciona tanto en Konqueror como en su escritorio.

                \n" -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format +#: tips.txt:15 msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" +"

                If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

                \n" msgstr "" -"¿Eliminar la siguiente clave pública?\n" -"¿Eliminar las siguientes %n claves públicas?" - -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Importar clave" - -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Abrir archivo" +"

                Si desea cifrar un mensaje para varias personas, solo tiene que seleccionar " +"varias claves de cifrado manteniendo pulsada la tecla «Ctrl».

                \n" -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Importando..." +#: tips.txt:20 +msgid "" +"

                You don't know anything about encryption?" +"
                \n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends." +"
                \n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

                \n" +msgstr "" +"

                ¿No sabe nada sobre cifrado?" +"
                \n" +"No hay problema: solo tiene que generar una pareja de claves en la ventana de " +"administración de claves. Luego, exporte su clave pública y envíela a sus " +"amigos." +"
                \n" +"Pídales que hagan lo mismo e importe sus claves públicas. Por último, para " +"enviar un mensaje cifrado, escríbalo en el editor de KGpg y pulse el botón " +"«Cifrar».\n" +"Seleccione la clave de su amigo y pulse el botón «Cifrar» otra vez. El mensaje " +"se cifrará y quedará listo para ser enviado por correo electrónico.

                \n" -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Firma de revocación]" +#: tips.txt:28 +msgid "" +"

                To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

                \n" +msgstr "" +"

                Para realizar una operación sobre una clave, abra la ventana de " +"administración de claves y haga clic con el botón derecho del ratón sobre la " +"clave. Se mostrará un menú emergente con todas las opciones disponibles.

                \n" -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [local]" +#: tips.txt:33 +msgid "" +"

                Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

                \n" +msgstr "" +"

                Descifre un archivo con un simple clic del ratón sobre él. Se le pedirá una " +"contraseña. Eso es todo.

                \n" -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 subclave" +#: tips.txt:38 +msgid "" +"

                If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

                \n" +msgstr "" +"

                Si solo quiere abrir el administrador de claves, escriba «kgpg -k» en la " +"línea de órdenes.

                \n" -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Cargando claves..." +#: tips.txt:43 +msgid "" +"

                Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

                \n" +msgstr "" +"

                Si teclea «kgpg -s archivo» en la línea de órdenes, se descifrará el archivo " +"indicado y se abrirá en el editor de KGpg.

                \n" -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Caducada" +#: main.cpp:30 +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" +"Kgpg - una interfaz sencilla para «gpg»\n" +"\n" +"Kgpg ha sido diseñado para hacer que «gpg» sea más fácil de usar.\n" +"He intentado hacerlo lo más seguro posible.\n" +"Espero que sea de su agrado." -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: main.cpp:36 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Cifrar archivo" -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#: main.cpp:37 +msgid "Open key manager" +msgstr "Abrir el administrador de claves" -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: main.cpp:38 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Mostrar el archivo cifrado" + +#: main.cpp:39 +msgid "Sign file" +msgstr "Firmar el archivo" + +#: main.cpp:40 +msgid "Verify signature" +msgstr "Verificar la firma" + +#: main.cpp:41 +msgid "Shred file" +msgstr "Destruir el archivo" + +#: main.cpp:42 +msgid "File to open" +msgstr "Archivo a abrir" + +#: main.cpp:50 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" + +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "&Cifrar archivo..." + +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Descifrar archivo..." + +#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Abrir el administrador de claves" + +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Generar firma..." + +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Verificar firma..." + +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&Comprobar la suma MD5..." + +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Todos los archivos" + +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Abrir archivo a cifrar" + +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Abrir archivo a descifrar" + +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Descifrar archivo en" + +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 +msgid "Save File" +msgstr "Guardar archivo" + +#: kgpgeditor.cpp:317 +msgid "" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " +"unicode character in it." +msgstr "" +"El documento no puede ser guardado debido a que la codificación seleccionada no " +"puede codificar todos los caracteres unicode que contiene." + +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +msgid "" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +msgstr "" +"El documento no se puede guardar. Compruebe sus permisos y el espacio libre en " +"el disco." + +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "¿Sobrescribir el archivo %1?" + +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescribir" + +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Abrir archivo a verificar" + +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Abrir archivo a firmar" + +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped." +"
                The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " +"operation. This temporary file will be deleted after operation.
                " +msgstr "" +"Archivo remoto soltado." +"
                El archivo remoto se copiará ahora en un archivo temporal para realizar la " +"operación solicitada. Este archivo temporal será eliminado después de realizar " +"la operación.
                " + +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "No se puede descargar el archivo." + +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"Este archivo es una clave privada.\n" +"Utilice el administrador de claves de kgpg para importarla." + +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "No se puede leer el archivo." + +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "F&irmar/Verificar" + +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Cifrar" + +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Descifrar" + +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "sin título" + +#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"Missing signature:" +"
                Key id: %1" +"
                " +"
                Do you want to import this key from a keyserver?
                " +msgstr "" +"Firma ausente:" +"
                ID de la clave: %1" +"
                " +"
                ¿Quiere importar esta clave de un servidor de claves?
                " + +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Clave ausente" + +#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 +msgid "Do Not Import" +msgstr "No importar" + +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "No se puede firmar: frase de paso incorrecta o clave ausente." + +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "El cifrado ha fallado." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eloy Cuadra,Antonio Crevillén Gómez,Miguel Revilla Rodríguez" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"ecuadra@eloihr.net,antonio.crevillen@hispalinux.es,yo@miguelrevilla.com" #: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 msgid "Unknown" @@ -1466,6 +1961,15 @@ msgstr "No válida" msgid "Disabled" msgstr "Desactivada" +#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 +msgid "Revoked" +msgstr "Revocada" + +#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 +#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 +msgid "Expired" +msgstr "Caducada" + #: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 msgid "Undefined" msgstr "No definida" @@ -1486,1674 +1990,1141 @@ msgstr "Completa" msgid "Ultimate" msgstr "Final" -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 +#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 +#: popuppublic.cpp:383 +msgid "Unlimited" +msgstr "Sin límite" -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" +#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 +msgid "none" +msgstr "ninguno" -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Información" +#: keyinfowidget.cpp:355 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Elija nueva caducidad" -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Generación de claves" +#: keyinfowidget.cpp:433 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "La frase de paso de la clave ha sido cambiada" -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Modo experto" +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "No se puede cambiar la caducidad" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Generar la pareja de claves" +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Frase de paso no válida." -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" +#: kgpg.cpp:83 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Descifrar y guardar archivo" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Correo electrónico:" +#: kgpg.cpp:84 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Mostrar el archivo descifrado" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Comment (optional):" -msgstr "Comentario (opcional):" +#: kgpg.cpp:85 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "&Cifrar archivo" -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" +#: kgpg.cpp:86 +msgid "&Sign File" +msgstr "&Firmar archivo" -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Días" +#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - herramienta de cifrado" -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Semanas" +#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "El portapapeles está vacío." -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Meses" +#: kgpg.cpp:150 +msgid "" +"KGpg will now create a temporary archive file:" +"
                %1 to process the encryption. The file will be deleted after the " +"encryption is finished.
                " +msgstr "" +"KGpg creará ahora un archivo comprimido temporal para poder cifrar: " +"
                %1. Este archivo será eliminado al terminar de cifrar.
                " -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Años" +#: kgpg.cpp:150 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Creación de archivo temporal" -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Tamaño de la clave:" +#: kgpg.cpp:156 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Método de compresión para el archivo:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritmo:" +#: kgpg.cpp:158 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Debe proporcionar un nombre." +#: kgpg.cpp:159 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Está a punto de crear una clave sin dirección de correo electrónico" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "La dirección de correo electrónico no es válida" +#: kgpg.cpp:209 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Comprimiendo y cifrando carpeta" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Propiedades de la clave" +#: kgpg.cpp:225 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "No se puede crear el archivo temporal" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "ninguno" +#: kgpg.cpp:302 +msgid "Shred Files" +msgstr "Destruir archivos" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Elija nueva caducidad" +#: kgpg.cpp:308 +msgid "Do you really want to shred these files?" +msgstr "" +"¿Realmente quiere destruir estos archivos?" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "La frase de paso de la clave ha sido cambiada" +#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +msgid "" +"" +"

                You must be aware that shredding is not secure " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

                " +msgstr "" +"" +"

                Debe tener en cuenta que la destrucción no es segura " +"en todos los sistemas de archivos, y que algunas partes del archivo pueden " +"haber sido guardadas en un archivo temporal o en la cola de impresión de su " +"impresora si lo ha abierto previamente en un editor o si ha tratado de " +"imprimirlo. Solo funciona con archivos (no con carpetas).

                " -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "No se puede cambiar la caducidad" +#: kgpg.cpp:442 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "No se puede leer el archivo comprimido temporal." -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Frase de paso no válida." +#: kgpg.cpp:447 +msgid "Extract to: " +msgstr "Extraer en:" -#: popuppublic.cpp:91 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Seleccionar clave pública" +#: kgpg.cpp:530 +msgid "

                The dropped text is a public key.
                Do you want to import it ?

                " +msgstr "" +"

                El texto que ha soltado es una clave pública." +"
                ¿Desea importarla?

                " -#: popuppublic.cpp:109 -#, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Seleccionar clave pública para %1" +#: kgpg.cpp:545 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "No se ha encontrado texto cifrado." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Cifrado en ASCII blindado" +#: kgpg.cpp:580 +msgid "" +"You have not set a path to your GnuPG config file." +"
                This may cause some surprising results in KGpg's execution." +"
                Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
                " +msgstr "" +"No ha establecido una ruta a su archivo de configuración de GnuPG." +"
                Esto puede ocasionar algunos resultados no deseados durante la ejecución de " +"KGpg." +"
                ¿Desea iniciar el asistente de KGpg para solucionar este problema?
                " -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Permitir cifrar con claves que no sean de confianza" +#: kgpg.cpp:580 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Iniciar asistente" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Ocultar ID de usuario" +#: kgpg.cpp:580 +msgid "Do Not Start" +msgstr "No iniciar" -#: popuppublic.cpp:157 +#: kgpg.cpp:624 msgid "" -"Public keys list: select the key that will be used for encryption." +"The GnuPG configuration file was not found" +". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " +"file ?" msgstr "" -"Lista de claves públicas: seleccione la clave que se utilizará para " -"cifrar." +"El archivo de configuración de GnuPG no ha sido encontrado" +". Asegúrese de que tiene GnuPG instalado. ¿Desea que KGpg intente crear un " +"archivo de configuración?" -#: popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"Cifrado ASCII: hace que se pueda abrir el archivo o mensaje cifrado en " -"un editor de texto" +#: kgpg.cpp:624 +msgid "Create Config" +msgstr "Crear configuración" -#: popuppublic.cpp:161 +#: kgpg.cpp:624 +msgid "Do Not Create" +msgstr "No crearla" + +#: kgpg.cpp:633 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"The GnuPG configuration file was not found" +". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " +"file." msgstr "" -"Ocultar ID de usuario: No pone el ID de la clave en los paquetes " -"cifrados. Esta opción oculta el receptor del mensaje y es una contramedida " -"contra el análisis de tráfico. Puede retardar el proceso de desciframiento " -"debido a que se probarán todas las claves privadas disponibles." +"El archivo de configuración de GnuPG no ha sido encontrado" +". Asegúrese de que tiene GnuPG instalado y proporcione la ruta al archivo de " +"configuración." -#: popuppublic.cpp:165 +#: kgpg.cpp:640 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " +"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." msgstr "" -"Permitir cifrado con claves que no sean de confianza" -": Normalmente, cuando se importa una clave pública se marca como que no es de " -"confianza, y no podrá usarla a menos que la firme para hacerla «de confianza». " -"Si marca esta casilla podrá utilizar cualquier clave, aunque no haya sido " -"firmada." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Destruir el archivo de origen" +"Su versión de GnuPG parece ser anterior a la 1.2.0. Las identidades " +"fotográficas y los grupos de claves no funcionarán correctamente. Considere la " +"actualización de GnuPG (http://gnupg.org)." -#: popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"Destruir el archivo de origen: Elimina permanentemente el archivo de " -"origen. No será posible su recuperación." +#: kgpg.cpp:682 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Paso 3: seleccione su clave privada por omisión" -#: popuppublic.cpp:178 -msgid "" -"Shred source file:
                " -"

                Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

                " -"

                But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

                " -msgstr "" -"Destruir el archivo original:" -"
                " -"

                Si marca esta opción se destruirán los archivos originales que haya cifrado " -"(sobrescribiéndose varias veces antes de ser borrados). De este modo, es casi " -"imposible que se pueda recuperar el archivo original.

                " -"

                Pero debe entender que esto no es seguro en todos los sistemas de " -"archivos, y que algunas partes del archivo pueden haber sido guardadas en un " -"archivo temporal o en la cola de impresión de su impresora si lo ha abierto " -"previamente en un editor o si ha intentado imprimirlo. Solo funciona con " -"archivos (no con carpetas).

                " +#: kgpg.cpp:780 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "&Cifrar el portapapeles" -#: popuppublic.cpp:179 -msgid "Read this before using shredding" -msgstr "Lea esto antes de usar la destructora" +#: kgpg.cpp:781 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Descifrar el portapapeles" -#: popuppublic.cpp:184 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Cifrado simétrico" +#: kgpg.cpp:782 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&Firmar/verificar el portapapeles" -#: popuppublic.cpp:186 -msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" -msgstr "" -"Cifrado simétrico: el cifrado no utilizará claves. Solo necesitará " -"proporcionar una contraseña para cifrar o descifrar el archivo." +#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&Abrir editor" -#: popuppublic.cpp:198 -msgid "Custom option:" -msgstr "Opción personalizada:" +#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "&Diálogo del servidor de claves" -#: popuppublic.cpp:202 +#: kgpg.cpp:927 msgid "" -"Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " -"command line option, like: '--armor'" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1)." +"
                However, the agent does not seem to be running. This could result in " +"problems with signing/decryption." +"
                Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
                " msgstr "" -"Opción de usuario: Solo para usuarios experimentados. Le permite " -"introducir una opción de la línea de órdenes de «gpg», como: «--armor»" - -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "F&irma" - -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Claves" - -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "&Mostrar detalles" - -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Grupos" - -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Nombre (mínimo 5 caracteres):" - -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Orden personalizada para descifrar:" +"El uso del agente GnuPG está activado en el archivo de configuración " +"de GnuPG (%1)." +"
                No obstante, parece que el agente no está funcionando. Esto puede ocasionar " +"problemas al firmar o descifrar." +"
                Desactive el agente GnuPG en las preferencias de KGpg, o solucione los " +"problemas del agente.
                " -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:964 msgid "" -"Custom Decryption Command:
                \n" -"\t\t" -"

                This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

                \n" -"\t\t
                " +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." msgstr "" -"Orden personalizada para descifrar:
                \n" -"\t\t" -"

                Esta opción permite al usuario especificar una orden personalizada que será " -"ejecutada por GPG para descifrar. (Recomendado solo para usuarios " -"avanzados).

                \n" -"\t\t
                " - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "Compatibilidad con PGP 6" +"No se puede realizar la operación solicitada.\n" +"Por favor, seleccione sólo una carpeta, o varios archivos, pero no mezcle " +"archivos y carpetas." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: kgpg.cpp:979 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "No se puede destruir la carpeta." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
                \n" -"\t\t" -"

                Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

                " -msgstr "" -"Compatibilidad con PGP 6:
                \n" -"\t\t" -"

                Si marca esta opción, GnuPG producirá paquetes cifrados que serán tan " -"compatibles con el estándar PGP (Pretty Good Privacy) 6 como sea posible, " -"permitiendo así que los usuarios de GnuPG puedan comunicarse con los de PGP " -"6.

                " +#: kgpg.cpp:984 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "No se puede descifrar y mostrar la carpeta." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
                \n" -"\t\t" -"

                Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

                " -msgstr "" -"Cifrado con blindaje ASCII:
                \n" -"\t\t" -"

                Si marca esta opción, todos los archivos cifrados serán creados en un " -"formato que puede ser abierto por un editor de texto, por lo que será apropiado " -"para ponerlo en el cuerpo de un mensaje de correo electrónico.

                " +#: kgpg.cpp:989 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "No se puede firmar la carpeta." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
                \n" -"\t\t" -"

                Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

                " -msgstr "" -"Ocultar ID de usuario:" -"
                \n" -"\t\t " -"

                Si marca esta opción, se eliminará la identificación de la clave del " -"receptor de todos los paquetes cifrados. La ventaja: el análisis de tráfico de " -"los paquetes cifrados no podrá ser realizado tan fácilmente porque se desconoce " -"el destinatario. La desventaja: el receptor de los paquetes cifrados se verá " -"forzado a probar todas las claves privadas para poder descifrar los paquetes. " -"Este proceso puede ser largo, dependiendo del número de claves privadas que " -"posea el receptor.

                " +#: kgpg.cpp:994 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "No se puede verificar la carpeta." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"Shred source file:
                \n" -"\t\t" -"

                Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

                " -msgstr "" -"Destruir el archivo original:" -"
                \n" -"\t\t " -"

                Si marca esta opción, se destruirán los archivos originales que haya cifrado " -"(sobrescribiéndose varias veces antes de ser borrados). De este modo, es casi " -"imposible que se pueda recuperar el archivo original. Pero " -"debe entender que esto no es 100% seguro en todos los sistemas de archivos, " -"y que partes del archivo pueden haber sido guardadas en un archivo temporal o " -"en la cola de impresión de su impresora si lo ha abierto previamente en un " -"editor o si ha intentado imprimirlo. Solo funciona con archivos (no con " -"carpetas).

                " +#: kgpg.cpp:1036 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Se ha cifrado el siguiente texto:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
                \n" -"\t\t" -"

                When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

                " -msgstr "" -"Permitir cifrado con claves que no sean de confianza: " -"
                \n" -"\t\t " -"

                Cuando se importa una clave pública, normalmente se marca la clave como que " -"no es de confianza, y no podrá usarla a menos que la firme con la clave por por " -"omisión (es decir, haciéndola «de confianza»). Si marca esta casilla podrá " -"utilizar cualquier clave, aunque no sea de confianza.

                " +#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 +#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 +msgid "(Default)" +msgstr "(por omisión)" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Orden personalizada para cifrar:" +#: kgpgoptions.cpp:102 +msgid "Decryption" +msgstr "Descifrar" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
                \n" -"\t\t\t" -"

                When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

                " -msgstr "" -"Orden personalizada de cifrado: " -"
                \n" -"\t\t\t " -"

                Cuando está activado, se mostrará un campo de entrada de texto en el diálogo " -"de selección de claves que le permitirá introducir una orden personalizada para " -"cifrar. Esta opción está recomendada únicamente para usuarios con " -"experiencia.

                " +#: kgpgoptions.cpp:104 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "Preferencias de GnuPG" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Utilice la extensión *.pgp para los archivos cifrados" +#: kgpgoptions.cpp:105 +msgid "Key Servers" +msgstr "Servidores de claves" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
                \n" -"\t\t" -"

                Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

                " -msgstr "" -"Usar la extensión *.pgp en los archivos cifrados:
                \n" -"\t\t" -"

                Si marca esta opción, se añadirá la extensión .pgp a todos los archivos " -"cifrados en lugar de la extensión .gpg. Esto mantiene la compatibilidad con los " -"usuarios de PGP (Pretty Good Privacy).

                " +#: kgpgoptions.cpp:106 +msgid "Misc" +msgstr "Varios" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Cifrar archivos con:" +#: kgpgoptions.cpp:188 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Nueva ubicación de GnuPG" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format +#: kgpgoptions.cpp:196 msgid "" -"Encrypt files with:
                \n" -"

                Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

                " +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." msgstr "" -"Cifrar archivos con:
                \n" -"

                Si marca esta opción y selecciona una clave, forzará que cualquier operación " -"de cifrado de archivos use la clave seleccionada. KGpg no le preguntará por un " -"receptor y la clave por omisión será ignorada.

                " - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +"No se ha encontrado un archivo de configuración en el destino indicado.\n" +"¿Desea crearlo ahora?\n" +"\n" +"Sin un archivo de configuración, ni KGpg ni GnuPG funcionarán correctamente." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Cambiar..." +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Archivo de configuración no encontrado" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Cifrar siempre con:" +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Create" +msgstr "Crear" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
                \n" -"

                This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

                " -msgstr "" -"Cifrar siempre con:" -"
                \n" -"

                Esto asegura que todos los archivos y mensajes también serán cifrados con la " -"clave seleccionada. No obstante, si la opción «Cifrar archivos con:» está " -"seleccionada, se tomará esa clave en lugar de la seleccionada en «Cifrar " -"siempre con:».

                " +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format +#: kgpgoptions.cpp:204 msgid "" -"Global Settings:
                \n" -"\t" -"

                \n" -"\t
                " +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " +"and if you have write access" msgstr "" -"Preferencias globales:
                \n" -"\t" -"

                \n" -"\t
                " - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "Ubicación de GnuPG" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Archivo de configuración:" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Carpeta de ubicación:" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "&Usar agente GnuPG" +"No se puede crear un archivo de configuración. Compruebe que el dispositivo de " +"destino esté montado y que tiene permiso de escritura." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Anillo de claves adicional" +#: kgpgoptions.cpp:456 +msgid "Sign File" +msgstr "Firmar archivo" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "Pú&blico:" +#: kgpgoptions.cpp:473 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Descifrar archivo" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Privado:" +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Añadir nuevo servidor de claves" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Usar solo este anillo de claves" +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Server URL:" +msgstr "URL del servidor:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Preferencias globales" +#: popuppublic.cpp:91 +msgid "Select Public Key" +msgstr "Seleccionar clave pública" -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Ejecutar KGpg automáticamente durante el inicio de sesión" +#: popuppublic.cpp:109 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Seleccionar clave pública para %1" -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
                \n" -"

                If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

                " -"
                " -msgstr "" -"Iniciar KGpg automáticamente al comenzar la sesión:
                \n" -"

                Si está marcada esta opción, KGpg se iniciará automáticamente cada vez que " -"se inicie TDE.

                " +#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 +msgid "Clear Search" +msgstr "Limpiar búsqueda" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Usar la selección del ratón en lugar del portapapeles" +#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 +msgid "Search: " +msgstr "Buscar: " -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "Establecer como clave pre&determinada." + +#: popuppublic.cpp:157 msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
                \n" -"\t\t\t" -"

                If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

                " +"Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "" -"Usar la selección del ratón en lugar del portapapeles: " -"
                \n" -"\t\t\t" -"

                Si está marcada esta opción, las operaciones del portapapeles en KGpg usarán " -"el portapapeles de selección, es decir, resaltar un texto para copiar, y pulsar " -"el botón central del ratón (o los botones derecho e izquierdo a la vez) para " -"pegar. Si esta opción no está marcada, el portapapeles funcionará con los " -"accesos rápidos (Ctrl+c, Ctrl+v).

                " +"Lista de claves públicas: seleccione la clave que se utilizará para " +"cifrar." -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: popuppublic.cpp:159 msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " +"in a text editor" msgstr "" -"Mostrar un aviso antes de crear archivos temporales\n" -"(solo en operaciones con archivos remotos)" +"Cifrado ASCII: hace que se pueda abrir el archivo o mensaje cifrado en " +"un editor de texto" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
                \n" -"\t\t\t" -"

                " +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " +"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " +"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " +"keys are tried." msgstr "" -"Mostrar un aviso antes de crear archivos temporales:" -"
                \n" -"\t\t\t" -"

                " - -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Instalar la destructora" +"Ocultar ID de usuario: No pone el ID de la clave en los paquetes " +"cifrados. Esta opción oculta el receptor del mensaje y es una contramedida " +"contra el análisis de tráfico. Puede retardar el proceso de desciframiento " +"debido a que se probarán todas las claves privadas disponibles." -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " +"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " +"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " +"if it has not be signed." msgstr "" -"KGpg le permite crear una destructora en su escritorio.\n" -"Destruirá (sobrescribiendo varias veces antes de borrar) los\n" -"archivos que suelte sobre ella, haciendo que sea casi imposible\n" -"recuperarlos." - -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Applet y menús" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "El botón izquierdo del ratón abre (restaura KGpg):" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Administración de claves" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Menús de servicio para Konqueror" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Menú de servicio para firmar archivo:" +"Permitir cifrado con claves que no sean de confianza" +": Normalmente, cuando se importa una clave pública se marca como que no es de " +"confianza, y no podrá usarla a menos que la firme para hacerla «de confianza». " +"Si marca esta casilla podrá utilizar cualquier clave, aunque no haya sido " +"firmada." -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: popuppublic.cpp:176 msgid "" -"Sign file service menu:
                \n" -"\t\t\t\t\t" -"

                \n" -"\t\t\t\t\t
                " +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " +"possible" msgstr "" -"Menú de servicio para firmar archivo:
                \n" -"\t\t\t\t\t" -"

                \n" -"\t\t\t\t\t
                " - -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Menú de servicio para descifrar archivo:" +"Destruir el archivo de origen: Elimina permanentemente el archivo de " +"origen. No será posible su recuperación." -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: popuppublic.cpp:178 msgid "" -"Decrypt file service menu:
                \n" -"\t\t\t\t\t" -"

                \n" -"\t\t\t\t\t
                " +"Shred source file:
                " +"

                Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered.

                " +"

                But you must be aware that this is not secure " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

                " msgstr "" -"Menú de servicio para descifrar archivo:
                \n" -"\t\t\t\t\t" -"

                \n" -"\t\t\t\t\t
                " - -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Activar con todos los archivos" +"Destruir el archivo original:" +"
                " +"

                Si marca esta opción se destruirán los archivos originales que haya cifrado " +"(sobrescribiéndose varias veces antes de ser borrados). De este modo, es casi " +"imposible que se pueda recuperar el archivo original.

                " +"

                Pero debe entender que esto no es seguro en todos los sistemas de " +"archivos, y que algunas partes del archivo pueden haber sido guardadas en un " +"archivo temporal o en la cola de impresión de su impresora si lo ha abierto " +"previamente en un editor o si ha intentado imprimirlo. Solo funciona con " +"archivos (no con carpetas).

                " -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Activar con archivos cifrados" +#: popuppublic.cpp:179 +msgid "Read this before using shredding" +msgstr "Lea esto antes de usar la destructora" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Applet de la bandeja del sistema" +#: popuppublic.cpp:184 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Cifrado simétrico" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Acción al soltar un archivo sin cifrar:" +#: popuppublic.cpp:186 +msgid "" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " +"give a password to encrypt/decrypt the file" +msgstr "" +"Cifrado simétrico: el cifrado no utilizará claves. Solo necesitará " +"proporcionar una contraseña para cifrar o descifrar el archivo." -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format +#: popuppublic.cpp:198 +msgid "Custom option:" +msgstr "Opción personalizada:" + +#: popuppublic.cpp:202 msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
                \n" -"\t\t\t\t\t" -"

                \n" -"\t\t\t\t\t
                " +"Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " +"command line option, like: '--armor'" msgstr "" -"Acción al soltar un archivo sin cifrar:
                \n" -"\t\t\t\t\t" -"

                \n" -"\t\t\t\t\t
                " +"Opción de usuario: Solo para usuarios experimentados. Le permite " +"introducir una opción de la línea de órdenes de «gpg», como: «--armor»" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Acción al soltar un archivo cifrado:" +#: listkeys.cpp:217 +msgid "Private Key List" +msgstr "Lista de claves privadas" -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:236 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Seleccione la clave privada:" + +#: listkeys.cpp:316 msgid "" -"Event on encrypted file drop:
                \n" -"\t\t\t\t\t" -"

                \n" -"\t\t\t\t\t
                " +"Some of your secret keys are untrusted." +"
                Change their trust if you want to use them for signing.
                " msgstr "" -"Acción al soltar un archivo cifrado:
                \n" -"\t\t\t\t\t" -"

                \n" -"\t\t\t\t\t
                " +"Algunas de sus claves privadas no son de confianza." +"
                Cambie su nivel de confianza si desea usarlas para firmar.
                " -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Cifrar" +#: listkeys.cpp:437 +msgid "

                Do you want to import file %1 into your key ring?

                " +msgstr "

                ¿Quiere importar el archivo %1 a su anillo de claves?

                " -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Firmar" +#: listkeys.cpp:534 +msgid "Key Management" +msgstr "Administración de claves" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Preguntar" +#: listkeys.cpp:537 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "E&xportar claves públicas..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Descifrar y guardar" +#: listkeys.cpp:538 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "E&liminar claves" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Descifrar y abrir en el editor" +#: listkeys.cpp:539 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&Firmar claves..." -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Establecer por omisión" +#: listkeys.cpp:540 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Eliminar fir&ma" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Añadir..." +#: listkeys.cpp:541 +msgid "&Edit Key" +msgstr "&Editar clave" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." -msgstr "" -"Información:\n" -"Solo el servidor por omisión se guardará en el archivo de configuración de " -"GnuPG.\n" -"Los demás se guardarán solo para ser usados en KGpg." +#: listkeys.cpp:542 +msgid "&Import Key..." +msgstr "&Importar clave..." -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Usar proxy HTTP cuando esté disponible" +#: listkeys.cpp:543 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Establecer como clave pre&determinada" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Colores de las claves" +#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Importar clave del servidor de claves" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Claves desconocidas:" +#: listkeys.cpp:545 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Importar las &firmas perdidas del servidor de claves" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Claves de confianza:" +#: listkeys.cpp:546 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "&Refrescar claves desde el servidor de claves" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Claves expiradas/desactivadas:" +#: listkeys.cpp:548 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Crear grupo con las claves seleccionadas..." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Claves revocadas:" +#: listkeys.cpp:549 +msgid "&Delete Group" +msgstr "E&liminar grupo" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Tipo de letra del editor" +#: listkeys.cpp:550 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&Editar grupo" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Claves de confianza disponibles" +#: listkeys.cpp:552 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&Crear nuevo contacto en la libreta de direcciones." -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "Claves del grupo" +#: listkeys.cpp:558 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Actualizar lista" -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Exportar atributos (ID de foto)" +#: listkeys.cpp:559 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&Abrir foto" -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Servidor de claves por omisión" +#: listkeys.cpp:560 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "E&liminar foto" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Portapapeles" +#: listkeys.cpp:561 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&Añadir foto" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Archivo:" +#: listkeys.cpp:563 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&Añadir ID de usuario" + +#: listkeys.cpp:564 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "&Borrar ID de usuario" + +#: listkeys.cpp:566 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "Editar clave en &terminal" + +#: listkeys.cpp:567 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Exportar clave privada..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Sin foto" +#: listkeys.cpp:568 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Revocar clave..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"Photo:
                \n" -"\t\t\t" -"

                A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

                \n" -"\t\t\t
                " -msgstr "" -"Foto:
                \n" -"\t\t\t" -"

                Se puede incluir una foto en una clave pública para mayor seguridad. La foto " -"puede ser usada como un método adicional de autenticación de la clave. No " -"obstante, no debe confiarse en este método como única forma de " -"autenticación.

                \n" -"\t\t\t
                " +#: listkeys.cpp:570 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Borrar la pareja de claves" -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "ID de la foto:" +#: listkeys.cpp:571 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&Generar pareja de claves..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Desactivar clave" +#: listkeys.cpp:573 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "&Regenerar la clave pública" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Cambiar caducidad..." +#: listkeys.cpp:577 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "&Sugerencia del día" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Cambiar la frase de paso..." +#: listkeys.cpp:578 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Ver el manual de GnuPG" -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Longitud:" +#: listkeys.cpp:580 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "&Mostrar solo las claves privadas" -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Creación:" +#: listkeys.cpp:583 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "&Ocultar las claves expiradas/desactivadas" -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "ID de la clave:" +#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 +msgid "Trust" +msgstr "Confianza" -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Confianza en el propietario:" +#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Confianza:" +#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 +msgid "Expiration" +msgstr "Caducidad" -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Comentario:" +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "&ID de la foto" -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Huella digital:" +#: listkeys.cpp:598 +msgid "Small" +msgstr "Pequeño" -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "No se sabe" +#: listkeys.cpp:599 +msgid "Medium" +msgstr "Mediano" -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "No confiar" +#: listkeys.cpp:600 +msgid "Large" +msgstr "Grande" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Marginalmente" +#: listkeys.cpp:708 +msgid "Filter Search" +msgstr "Buscar con filtro" -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Completamente" +#: listkeys.cpp:718 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 Claves, 000 Grupos" -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Finalmente" +#: listkeys.cpp:865 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "Solo puede refrescar las claves primarias. Compruebe su selección." -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Texto a buscar o ID de la clave a importar:" +#: listkeys.cpp:922 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Añadir nueva ID de usuario" -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:945 msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
                \n" -"\t\t\t\t" -"

                There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

                \n" -"\t\t\t\t
                " +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " +"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." msgstr "" -"Texto a buscar o ID de la clave a importar:
                \n" -"\t\t\t\t" -"

                Hay múltiples formas de buscar una clave: puede utilizar un texto o un texto " -"parcial (por ejemplo, introduciendo Phil o Zimmerman se mostrarán todas las " -"claves en las que aparece Phil o Zimmerman), o bien puede buscar por la ID de " -"la clave. La ID de la clave es una cadena de letras y números que identifica de " -"forma única a una clave (por ejemplo, buscando 0xED7585F4 se mostrará la clave " -"asociada a esta ID).

                \n" -"\t\t\t\t
                " +"La imagen debe ser un archivo JPEG. Recuerde que la imagen se guarda dentro de " +"su clave pública. Si usa una imagen muy grande, su clave será también muy " +"grande. Se recomienda un tamaño aproximado de 240x288 píxeles para la imagen." -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:963 msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." msgstr "" -"Diálogo desplegable del servidor de claves:\n" -"Permite al usuario seleccionar el servidor de claves que será usado para " -"importar claves PGP/GnuPG al anillo de claves local." +"Ha ocurrido algo inesperado durante la operación solicitada.\n" +"Compruebe los detalles del registro completo de salida." -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Servidor de claves:" +#: listkeys.cpp:969 +msgid "" +"Are you sure you want to delete Photo id %1" +"
                from key %2 <%3> ?
                " +msgstr "" +"¿Está seguro de que quiere eliminar la ID de foto %1" +"
                de la clave %2<%3>?
                " + +#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 +#: listkeys.cpp:2575 +msgid "Photo id" +msgstr "ID de foto" + +#: listkeys.cpp:1073 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "La cadena buscada %1 no ha sido encontrada." + +#: listkeys.cpp:1129 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "" +"No se puede conectar con la libreta de direcciones. Compruebe su instalación." + +#: listkeys.cpp:1234 +msgid "Public Key" +msgstr "Clave pública" + +#: listkeys.cpp:1236 +msgid "Sub Key" +msgstr "Subclave" + +#: listkeys.cpp:1238 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Pareja de claves privada" + +#: listkeys.cpp:1240 +msgid "Key Group" +msgstr "Grupo de claves" + +#: listkeys.cpp:1242 +msgid "Signature" +msgstr "Firma" + +#: listkeys.cpp:1244 +msgid "User ID" +msgstr "ID de usuario" -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server:
                " -"

                A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

                " -"

                Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

                " -msgstr "" -"Servidor de claves:
                " -"

                Un servidor de claves es un repositorio centralizado de claves PGP/GnuPG " -"conectado a Internet, que puede ser oportunamente accedido para obtener o " -"depositar claves. Seleccione uno de la lista desplegable para especificar qué " -"servidor de claves debe ser utilizado.

                " -"

                A menudo, estas claves son de personas con las que el usuario nunca se ha " -"visto, por lo que la autenticidad es, en el mejor de los casos, dudosa. " -"Consulte el apartado del manual de GnuPG relativo al «anillo de confianza» para " -"saber cómo soluciona GnuPG el problema de la verificación de autenticidad.

                " -"
                " +#: listkeys.cpp:1246 +msgid "Photo ID" +msgstr "ID de la foto" -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Buscar" +#: listkeys.cpp:1248 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Firma de revocación" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Satisfacer proxy HTTP:" +#: listkeys.cpp:1250 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Clave privada huérfana" -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exportar" +#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 +#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 +#: listkeys.cpp:2920 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 Claves, %2 Grupos" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"Export:
                \n" -"\t\t\t\t" -"

                Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

                \n" -"\t\t\t\t
                " -msgstr "" -"Exportar:
                \n" -"\t\t\t\t" -"

                Si pulsa este botón se exportará la clave seleccionada al servidor " -"especificado.

                \n" -"\t\t\t\t
                " +#: listkeys.cpp:1327 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "Esta clave no es válida para cifrar o no se confía en ella." -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Clave a exportar:" +#: listkeys.cpp:1410 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Crear certificado de revocación" -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:1414 +msgid "ID: " +msgstr "ID: " + +#: listkeys.cpp:1457 msgid "" -"Key to be exported:
                \n" -"\t\t\t\t" -"

                This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

                \n" -"\t\t\t\t
                " +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" msgstr "" -"Clave a exportar:
                \n" -"\t\t\t\t" -"

                Esto permite al usuario especificar una clave de la lista desplegable que " -"será exportada al servidor de claves seleccionado.

                \n" -"\t\t\t\t
                " - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "ID de la clave" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Imprimir certificado" +"Las claves privadas NO deben guardarse en un lugar poco seguro.\n" +"Si alguien consigue acceder a este archivo, la seguridad del cifrado con esta " +"clave estará comprometida.\n" +"¿Continuar con la exportación de la clave?" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Crear certificado de revocación para" +#: listkeys.cpp:1459 +msgid "Do Not Export" +msgstr "No exportar" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" +#: listkeys.cpp:1469 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Exportar CLAVE PRIVADA como..." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "No hay motivo" +#: listkeys.cpp:1481 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"Su clave PRIVADA «%1» ha sido exportada con éxito.\n" +"NO la deje en un lugar inseguro." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "La clave ha sido comprometida" +#: listkeys.cpp:1483 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"No se puede exportar su clave privada.\n" +"Compruebe la clave." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "La clave ha sido sustituida" +#: listkeys.cpp:1514 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Exportar clave pública" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "La clave no se volverá a utilizar" +#: listkeys.cpp:1556 +msgid "" +"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "" +"Su clave pública «%1» ha sido exportada con éxito.\n" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Motivo de la revocación:" +#: listkeys.cpp:1558 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"No se puede exportar su clave pública.\n" +"Compruebe la clave." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Guardar certificado:" +#: listkeys.cpp:1631 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Esta clave es una clave privada huérfana (una clave privada sin una clave " +"pública). Actualmente no se puede utilizar.\n" +"\n" +"¿Desea regenerar la clave pública?" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Importar al anillo de claves" +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Generate" +msgstr "Generar" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "Asistente de KGpg" +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "No generar" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Introducción" +#: listkeys.cpp:1670 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar el grupo %1?" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:1720 msgid "" -"

                Welcome to the KGpg Wizard

                \n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " +"groups." msgstr "" -"

                Bienvenido al asistente de KGpg

                \n" -"Este asistente configurará en primer lugar algunas opciones básicas necesarias " -"para que KGpg funcione correctamente. A continuación, le permitirá crear su " -"propia pareja de claves, que le permitirán cifrar sus archivos y mensajes de " -"correo electrónico." +"No puede crear un grupo que contenga firmas, subclaves u otros grupos." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "Tiene GnuPG versión:" +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Create New Group" +msgstr "Crear nuevo grupo" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Paso 1: comunicación con GnuPG" +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Introduzca el nombre del nuevo grupo:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:1728 msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" msgstr "" -"A menos que desee probar algunas preferencias poco usuales, haga clic en el " -"botón «Siguiente»." +"Las siguientes claves no son válidas o no son de confianza, por lo que no serán " +"añadidas al grupo:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +#: listkeys.cpp:1742 +msgid "" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 " +"will not be created." msgstr "" -"KGpg necesita saber dónde está ubicado su archivo de configuración de GnuPG." +"No se ha seleccionado ninguna clave válida o de confianza. El grupo " +"%1 no será creado." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
                Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
                Ruta a su archivo de opciones de GnuPG:" +#: listkeys.cpp:1769 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " +"will be removed from the group." +msgstr "" +"Las siguientes claves están en el grupo, pero no son válidas o no están en su " +"anillo de claves. Serán eliminadas del grupo." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "Paso 2: instalar la destructora en su escritorio" +#: listkeys.cpp:1778 +msgid "Group Properties" +msgstr "Propiedades del grupo" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Instalar la destructora en mi escritorio" +#: listkeys.cpp:1842 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "Solo puede firmar claves primarias. Compruebe su selección." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:1865 msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
                \n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
                Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
                " +"You are about to sign key:" +"
                " +"
                %1" +"
                ID: %2" +"
                Fingerprint: " +"
                %3." +"
                " +"
                You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " +"be sure that someone is not trying to intercept your communications
                " msgstr "" -"Esto instalará un icono para la destructora en su escritorio." -"
                \n" -"La destructora eliminará de modo seguro los archivos que suelte sobre su icono " -"(sobrescribiéndolos 35 veces).\n" -"Recuerde que si descarga o abre un archivo en un editor, algunas porciones del " -"mismo pueden guardarse en una ubicación temporal, donde la destructora no podrá " -"eliminarlas.\n" -"
                Si utiliza un sistema de archivos transaccional, es posible que la " -"destrucción de archivos no sea segura al 100%.
                " - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Paso 3: preparado para crear su par de claves" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "Iniciar KGpg automáticamente al comenzar TDE." +"Está a punto de firmar la clave:" +"
                " +"
                %1" +"
                ID: %2" +"
                Huella digital: " +"
                %3." +"
                " +"
                Debería comprobar la huella digital de la clave telefoneando o " +"encontrándose con el propietario de la clave para asegurarse de que nadie está " +"intentando interceptar sus comunicaciones.
                " -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Su clave predeterminada:" +#: listkeys.cpp:1877 +msgid "" +"You are about to sign the following keys in one pass." +"
                If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " +"communications may be compromised.
                " +msgstr "" +"Está a punto de firmar las siguientes claves en un paso." +"
                La seguridad de sus comunicaciones puede verse comprometida si no ha " +"comprobado cuidadosamente todas las huellas digitales.
                " -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:1887 +#, c-format msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" msgstr "" -"KGpg lanzará ahora el diálogo de generación de claves para crear su propio par " -"de claves que le permitirá cifrar y descifrar." +"Cuidado con el que ha comprobado que la clave realmente pertenece a la persona " +"con la que quiere comunicarse:\n" +"Cuidado con el que ha comprobado que las %n claves realmente pertenecen a las " +"personas con las que quiere comunicarse:" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Se ha creado la nueva clave" +#: listkeys.cpp:1891 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "No responderé" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Ha creado con éxito la siguiente clave:" +#: listkeys.cpp:1892 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "No lo he comprobado" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Establecer como su clave predeterminada" +#: listkeys.cpp:1893 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "He hecho una comprobación superficial" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format -msgid "" -"Set as your default key:
                \n" -"\t\t\t" -"

                Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

                \n" -"\t\t\t
                " -msgstr "" -"Establecer como su clave predeterminada:
                \n" -"\t\t\t" -"

                Si marca esta opción, el par de claves recién creado será su par de claves " -"por omisión.

                \n" -"\t\t\t
                " +#: listkeys.cpp:1894 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "He hecho una comprobación muy prudente" -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" +#: listkeys.cpp:1897 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Firma local (no puede ser exportada)" -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" +#: listkeys.cpp:1900 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "No firmar las identidades de todos los usuarios (abrir terminal)" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" +#: listkeys.cpp:1961 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr "Contraseña incorrecta. La clave %1 no ha sido firmada." -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Certificado de revocación" +#: listkeys.cpp:1961 +msgid " (" +msgstr " (" -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." -msgstr "" -"Se recomienda guardar o imprimir un certificado de revocación para el caso de " -"que su clave se vea comprometida." +#: listkeys.cpp:1961 +msgid ")" +msgstr ")" -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Guardar como:" +#: listkeys.cpp:1986 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Todas las firmas para esta clave están ya en su anillo de claves" -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Clave a importar:" +#: listkeys.cpp:2051 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Edite la clave manualmente para eliminar esta firma." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Orden personalizada para descifrar." +#: listkeys.cpp:2064 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Edite la clave manualmente para eliminar una autofirma." + +#: listkeys.cpp:2067 +msgid "" +"Are you sure you want to delete signature" +"
                %1 from key:" +"
                %2?
                " +msgstr "" +"¿Está seguro de que quiere eliminar la firma" +"
                %1 de la clave:" +"
                %2?
                " -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Opciones personalizadas para cifrar" +#: listkeys.cpp:2086 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "" +"La operación solicitada no se ha completado con éxito. Edite la clave " +"manualmente." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Permitir opciones personalizadas para cifrar" +#: listkeys.cpp:2137 +msgid "" +"Enter passphrase for %1:" +"
                Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" +"Introduzca la frase de paso para %1:" +"
                La frase de paso debe incluir caracteres no alfanuméricos y secuencias " +"aleatorias." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Clave de cifrado de archivos." +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "" +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length= 5 characters" +msgstr "" +"Esta frase de paso no es lo suficientemente segura.\n" +"La longitud mínima es de 5 caracteres." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Usar cifrado en ASCII blindado." +#: listkeys.cpp:2152 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Generando una nueva pareja de claves." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Permitir cifrado con claves que no sean de confianza." +#: listkeys.cpp:2162 +msgid "" +"\n" +"Please wait..." +msgstr "" +"\n" +"Espere un momento..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Ocultar ID de usuario." +#: listkeys.cpp:2170 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Generando una clave nueva..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Destruir el archivo de origen tras cifrar." +#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 +#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 +msgid "Ready" +msgstr "Preparado" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Activar la compatibilidad con PGP 6." +#: listkeys.cpp:2279 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Ha ocurrido algo inesperado durante la creación del par de claves.\n" +"Compruebe los detalles del registro completo de salida." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Utilizar la extensión *.pgp para los archivos cifrados." +#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 +msgid "backup copy" +msgstr "copia de respaldo" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "Ruta del archivo de configuración de GPG." +#: listkeys.cpp:2329 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "No se puede abrir el archivo %1 para imprimir..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "Grupos GPG" +#: listkeys.cpp:2348 +msgid "" +"

                Delete SECRET KEY pair %1?

                Deleting this key pair means you " +"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +msgstr "" +"

                ¿Eliminar la pareja de la CLAVE PRIVADA %1?

                " +"Si elimina esta pareja de claves no podrá volver a descifrar archivos cifrados " +"con esta clave." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "Usar solo el anillo de claves adicional y no el prededeterminado." +#: listkeys.cpp:2409 +msgid "" +"The following are secret key pairs:" +"
                %1They will not be deleted." +"
                " +msgstr "" +"Lo siguiente son pares de claves privadas:" +"
                %1 No serán eliminadas." +"
                " -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "Activar el anillo de claves público adicional." +#: listkeys.cpp:2415 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "" +"¿Eliminar la siguiente clave pública?\n" +"¿Eliminar las siguientes %n claves públicas?" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "Activar el anillo de claves público privado." +#: listkeys.cpp:2470 +msgid "Key Import" +msgstr "Importar clave" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "Ruta del anillo de claves público adicional." +#: listkeys.cpp:2474 +msgid "Open File" +msgstr "Abrir archivo" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "Ruta del anillo de claves privado adicional." +#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 +msgid "Importing..." +msgstr "Importando..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "Es la primera vez que se ejecuta la aplicación." +#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [Firma de revocación]" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "El tamaño de la ventana del editor." +#: listkeys.cpp:2628 +msgid " [local]" +msgstr " [local]" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Mostrar la confianza en el administrador de claves." +#: listkeys.cpp:2641 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 subclave" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Mostrar la caducidad en el administrador de claves." +#: listkeys.cpp:2660 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Cargando claves..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Mostrar el tamaño en el administrador de claves." +#: listkeys.cpp:3079 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Mostrar la fecha de creación en el administrador de claves." +#: listkeys.cpp:3083 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Usar la selección del ratón en lugar del portapapeles." +#: listkeys.cpp:3086 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Iniciar KGpg automáticamente al comenzar TDE." +#: listkeys.cpp:3137 +msgid "?" +msgstr "?" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." -msgstr "" -"Mostrar un aviso antes de crear archivos temporales en operaciones con archivos " -"remotos" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Generación de claves" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Comportamiento por omisión del botón izquierdo" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Modo experto" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Acción al soltar un archivo cifrado" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Generar la pareja de claves" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Acción al soltar un archivo sin cifrar" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Mostrar el menú de servicio «firmar archivo»." +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Días" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Mostrar el menú de servicio «descifrar archivo»." +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Semanas" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Mostrar la sugerencia del día." +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Meses" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Color usado para las claves de confianza." +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Años" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Color usado para las claves revocadas." +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Tamaño de la clave:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Color usado para las claves desconocidas." +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Debe proporcionar un nombre." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Color usado para las claves que no sean de confianza." +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Está a punto de crear una clave sin dirección de correo electrónico" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Usar el proxy HTTP cuando esté disponible." +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "La dirección de correo electrónico no es válida" #: kgpginterface.cpp:87 msgid " or " @@ -3276,18 +3247,6 @@ msgstr "" "
                " "
                El archivo está dañado.
                " -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
                Key id: %1" -"
                " -"
                Do you want to import this key from a keyserver?
                " -msgstr "" -"Firma ausente:" -"
                ID de la clave: %1" -"
                " -"
                ¿Quiere importar esta clave de un servidor de claves?
                " - #: kgpginterface.cpp:910 msgid "%1 Enter passphrase for %2:" msgstr "%1 Introduzca la contraseña para %2" @@ -3304,45 +3263,214 @@ msgstr "" "La firma de la clave %1 con la clave %2 ha fallado." "
                ¿Desea intentar la firma de la clave en modo consola?
                " -#: kgpginterface.cpp:981 +#: kgpginterface.cpp:981 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"Esta clave tiene más de un ID de usuario.\n" +"Edite la clave manualmente para eliminar la firma." + +#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 +#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Introduzca la frase de paso para %1:" + +#: kgpginterface.cpp:1158 +msgid "" +"Changing expiration failed." +"
                Do you want to try changing the key expiration in console mode?
                " +msgstr "" +"El cambio de la caducidad ha fallado. " +"
                ¿Desea intentar cambiar la caducidad de la clave en modo consola?
                " + +#: kgpginterface.cpp:1268 +msgid "Bad passphrase. Try again
                " +msgstr "Frase de paso no válida. Inténtelo de nuevo.
                " + +#: kgpginterface.cpp:1278 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 Introduzca contraseña para %2" + +#: kgpginterface.cpp:1293 +msgid "" +"Enter new passphrase for %1" +"
                If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " +"be lost !" +"
                " +msgstr "" +"Introduzca la nueva frase de paso para %1" +"
                Si olvida esta frase de paso, se perderán todos sus archivos y mensajes " +"cifrados." +"
                " + +#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n key processed." +"
                \n" +"%n keys processed." +"
                " +msgstr "" +"%n clave procesada." +"
                \n" +"%n claves procesadas." +"
                " + +#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key unchanged." +"
                \n" +"%n keys unchanged." +"
                " +msgstr "" +"%n clave no modificada." +"
                \n" +"%n claves no modificadas." +"
                " + +#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 +#, c-format +msgid "" +"_n: One signature imported." +"
                \n" +"%n signatures imported." +"
                " +msgstr "" +"%n firma importada." +"
                \n" +"%n firmas importadas." +"
                " + +#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key without ID." +"
                \n" +"%n keys without ID." +"
                " +msgstr "" +"%n clave sin ID." +"
                \n" +"%n claves sin ID." +"
                " + +#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 +#, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported." +"
                \n" +"%n RSA keys imported." +"
                " +msgstr "" +"%n clave RSA importada." +"
                \n" +"%n claves RSA importadas." +"
                " + +#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 +#, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported." +"
                \n" +"%n user IDs imported." +"
                " +msgstr "" +"%n ID de usuario importada." +"
                \n" +"%n IDs de usuario importadas." +"
                " + +#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 +#, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported." +"
                \n" +"%n subkeys imported." +"
                " +msgstr "" +"%n subclave importada." +"
                \n" +"%n subclaves importadas." +"
                " + +#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 +#, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported." +"
                \n" +"%n revocation certificates imported." +"
                " +msgstr "" +"%n certificado de revocación importado." +"
                \n" +"%n certificados de revocación importados." +"
                " + +#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed." +"
                \n" +"%n secret keys processed." +"
                " +msgstr "" +"%n clave privada procesada." +"
                \n" +"%n claves privadas procesadas." +"
                " + +#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported." +"
                \n" +"%n secret keys imported." +"
                " +msgstr "" +"%n clave privada importada." +"
                \n" +"%n claves privadas importadas." +"
                " + +#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 +#, c-format msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +"_n: One secret key unchanged." +"
                \n" +"%n secret keys unchanged." +"
                " msgstr "" -"Esta clave tiene más de un ID de usuario.\n" -"Edite la clave manualmente para eliminar la firma." - -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Introduzca la frase de paso para %1:" +"%n clave privada no modificada." +"
                \n" +"%n claves privadas no modificadas." +"
                " -#: kgpginterface.cpp:1158 +#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 +#, c-format msgid "" -"Changing expiration failed." -"
                Do you want to try changing the key expiration in console mode?
                " +"_n: One secret key not imported." +"
                \n" +"%n secret keys not imported." +"
                " msgstr "" -"El cambio de la caducidad ha fallado. " -"
                ¿Desea intentar cambiar la caducidad de la clave en modo consola?
                " - -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
                " -msgstr "Frase de paso no válida. Inténtelo de nuevo.
                " - -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 Introduzca contraseña para %2" +"%n clave privada no importada." +"
                \n" +"%n claves privadas no importadas." +"
                " -#: kgpginterface.cpp:1293 +#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 +#, c-format msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
                If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" +"_n: One key imported:" +"
                \n" +"%n keys imported:" "
                " msgstr "" -"Introduzca la nueva frase de paso para %1" -"
                Si olvida esta frase de paso, se perderán todos sus archivos y mensajes " -"cifrados." +"%n clave importada:" +"
                \n" +"%n claves importadas:" "
                " #: kgpginterface.cpp:1437 @@ -3361,6 +3489,14 @@ msgstr "" "(haciendo doble clic sobre ella) y establecer la confianza como «Completa» o " "«Final».
                " +#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +msgid "" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" +msgstr "" +"No se importó ninguna clave...\n" +"Compruebe el registro para obtener más información." + #: kgpginterface.cpp:1704 msgid "This image is very large. Use it anyway?" msgstr "Esta imagen es muy grande. ¿Desea usarla de todos modos?" @@ -3377,174 +3513,38 @@ msgstr "No usarla" msgid "Creation of the revocation certificate failed..." msgstr "La creación del certificado de revocación ha fallado..." -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg - una interfaz sencilla para «gpg»\n" -"\n" -"Kgpg ha sido diseñado para hacer que «gpg» sea más fácil de usar.\n" -"He intentado hacerlo lo más seguro posible.\n" -"Espero que sea de su agrado." - -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Cifrar archivo" - -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Abrir el administrador de claves" - -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Mostrar el archivo cifrado" - -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Firmar el archivo" - -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Verificar la firma" - -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Destruir el archivo" - -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Archivo a abrir" - -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "No ha seleccionado una clave de cifrado." - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting
                %2" -msgstr "" -"Quedan %1 archivos.\n" -"Cifrando
                %2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "Cifrando %2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Cifrando (%1)" - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"Destruyendo %n archivo\n" -"Destruyendo %n archivos" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Error de KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Proceso detenido: no se han destruído todos los archivos." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
                Not all files were encrypted." -msgstr "Proceso detenido.
                No se han cifrado todos los archivos." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Descifrando %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Descifrando" - -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 -msgid "" -"

                The file %1 is a public key." -"
                Do you want to import it ?

                " -msgstr "" -"

                El archivo %1 es una clave pública." -"
                ¿Desea importarla?

                " - -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

                The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

                " -msgstr "" -"

                El archivo %1 es un bloque de clave privada. Utilice el administrador " -"de claves de KGpg para importarla.

                " - -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Desciframiento erróneo." - -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"Remote file dropped." -"
                The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
                " -msgstr "" -"Archivo remoto soltado." -"
                El archivo remoto se copiará ahora en un archivo temporal para realizar la " -"operación solicitada. Este archivo temporal será eliminado después de realizar " -"la operación.
                " - -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "No se puede descargar el archivo." - -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"Este archivo es una clave privada.\n" -"Utilice el administrador de claves de kgpg para importarla." +#: keyservers.cpp:55 +msgid "Key Server" +msgstr "Servidor de claves" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "No se puede leer el archivo." +#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Debe introducir un texto a buscar." -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "F&irmar/Verificar" +#: keyservers.cpp:178 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Conectando al servidor..." -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Cifrar" +#: keyservers.cpp:233 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Debe seleccionar una clave." -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Descifrar" +#: keyservers.cpp:265 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Encontrada(s) %1 clave(s) coincidente(s)." -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "sin título" +#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Conectando al servidor..." -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Clave ausente" +#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 +msgid "&Abort" +msgstr "&Abortar" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "No se puede firmar: frase de paso incorrecta o clave ausente." +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "El cifrado ha fallado." +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Información" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/khexedit.po index 5eedae45f3c..62a248a423a 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 12:19+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -61,791 +61,902 @@ msgstr "Campo de con&versión" msgid "Searc&hbar" msgstr "&Barra de búsqueda" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eloy Cuadra,Pablo de Vicente" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ecuadra@eloihr.net,vicente@oan.es" - -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Página %1 de %2" - -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "hasta" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 de %3" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Previa" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "Editor hexadecimal de TDE" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Generado por khexedit" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Saltar al «desplazamiento»" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Extraer cadenas" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Abrir archivo(s)" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "Longitud &mínima:" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filtro:" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Este programa usa código modificado y técnicas de otros programas de TDE,\n" +"especificamente kwrite, tdeiconedit y ksysv. Los créditos son de sus autores\n" +"y encargados.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, ha escrito partes de la funcionalidad de\n" +"intercambio de bits.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, ha escrito partes de la\n" +"funcionalidad del flujo de bits en el campo de conversión.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, ha extendido la lista de prestaciones\n" +"del diálogo de cadenas.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, me ha dado muy buenos\n" +"informes para eliminar algunos feos errores.\n" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Usar" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Sin título %1" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ignorar mayúsculas" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Imposible crear un documento nuevo." -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Mostrar el desplazamiento en &decimal" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Operación fallida" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Desplazamiento" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Insertar archivo" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Cadena" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "En la actualidad solo están soportados los archivos locales." -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Número de cadenas:" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"El documento actual ha sido modificado.\n" +"¿Desea guardarlo?" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Mostradas:" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"El documento actual ha sido modificado en el disco.\n" +"Si lo guarda ahora, se perderán dichos cambios.\n" +"¿Desea continuar?" -#: stringdialog.cc:197 +#: hexeditorwidget.cc:986 msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"La expresión del filtro que ha introducido es ilegal. Debe especificar una " -"expresión regular válida.\n" -"¿Continuar sin filtro?" +"Ya existe un documento con este nombre.\n" +"¿Desea sobrescribirlo?" -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Aviso: El documento ha sido modificado desde la última actualización" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescribir" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Estadísticas" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "El documento actual no existe en el disco." -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Nombre del archivo: " +#: hexeditorwidget.cc:1033 +msgid "" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"El documento actual ha sido modificado en el disco y contiene también " +"modificaciones sin guardar.\n" +"Si lo vuelve a cargar ahora, las modificaciones se perderán." -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Tamaño (bytes): " +#: hexeditorwidget.cc:1039 +msgid "" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"El documento actual contiene modificaciones sin guardar.\n" +"Si lo vuelve a cargar ahora, las modificaciones se perderán." -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadecimal" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Imprimir documento hexadecimal" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Decimal" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "" +"Could not print data.\n" +msgstr "" +"No se pudo imprimir los datos.\n" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Octal" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded." +"
                You are about to print one page." +"
                Proceed?
                \n" +"Print threshold exceeded." +"
                You are about to print %n pages." +"
                Proceed?
                " +msgstr "" +"Umbral de impresión excedido." +"
                Está a punto de imprimir %n página." +"
                ¿Continuar?
                \n" +"Umbral de impresión excedido." +"
                Está a punto de imprimir %n páginas." +"
                ¿Continuar?
                " -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Binario" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "" +"Unable to export data.\n" +msgstr "" +"No se puede exportar los datos.\n" -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"La codificación que ha seleccionado no es reversible.\n" +"Si posteriormente intenta volver a la codificación original, no hay garantías " +"de que los datos puedan volver a su estado original." -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Ocurrencia" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Codificar" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Por ciento" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Codificar" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "" +"Could not encode data.\n" +msgstr "" +"No se pudo codificar los datos.\n" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Editor hexadecimal empotrado" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Los marcadores borrados no pueden ser recuperados.\n" +"¿Continuar?" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Encontrar" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "Codificación de &valores" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Clave de búsqueda no encontrada en el documento." -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Hexadecimal" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Se ha alcanzado el final del documento.\n" +"¿Continuar desde el principio?" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Decimal" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Se ha alcanzado el principio del documento.\n" +"¿Continuar desde el final?" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Octal" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Su petición no puede ser procesada.\n" +"No se ha definido un patrón de búsqueda." -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Binario" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Encontrar y sustituir" -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "&Codificación de caracteres" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Clave de búsqueda no encontrada en el área seleccionada." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "&Mostrar caracteres no imprimibles (<32)" +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Buscar y sustituir" -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "Estilo para &redimensionar" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete." +"
                " +"
                One replacement was made.
                \n" +"Operation complete." +"
                " +"
                %n replacements were made.
                " +msgstr "" +"Operación completada" +"
                " +"
                Se ha efectuado %n sustitución.
                \n" +"Operación completada" +"
                " +"
                Se han efectuado %n sustituciones.
                " -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "&No redimensionar" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"¡No disponible todavía!\n" +"Defina su propia codificación" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "B&loquear grupos" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Codificación" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "&Usar a tamaño completo" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "" +"Could not collect strings.\n" +msgstr "" +"No ha sido posible reunir las cadenas.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "&Desplazamiento de líneas" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Reunir cadenas" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Columnas" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"¡No disponible todavía!\n" +"Defina un registro (estructura) y rellénelo con los datos del documento." -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "Columna de &valores" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Visor de registros" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "&Columna de caracteres" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "" +"Could not collect document statistics.\n" +msgstr "" +"No ha sido posible reunir las estadísticas del documento.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "Am&bas columnas" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Reunir estadísticas del documento" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8 bits con signo:" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"¡No disponible todavía!\n" +"Guarde o recupere su disposición favorita" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8 bits sin signo:" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Perfiles" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16 bits con signo:" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Formato erróneo de URL\n" +"%1" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16 bits sin signo:" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Leer URL" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32 bits con signo:" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "No se pudo guardar el archivo remoto." -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32 bits sin signo:" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Fallo de escritura" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 bits real:" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"El archivo especificado no existe.\n" +"%1" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 bits real:" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Leer" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Hexadecimal:" +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"Ha especificado una carpeta.\n" +"%1" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Octal:" +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"No tiene permiso de lectura sobre este archivo.\n" +"%1" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Binario:" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al intentar abrir el archivo.\n" +"%1" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Texto:" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "" +"Could not read file.\n" +msgstr "" +"No se pudo leer el archivo.\n" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Mostrar decodificación «little endian»" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Ha especificado una carpeta." -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Mostrar valores sin signo en hexadecimal" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "No tiene permiso de escritura." -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Longitud del flujo:" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Ha ocurrido un error al intentar abrir el archivo." -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Fijo de 8 bits" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "" +"Could not write data to disk.\n" +msgstr "" +"No se pudo escribir los datos en el disco.\n" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Ventana de bit" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "" +"Can not create text buffer.\n" +msgstr "" +"No se pudo crear un buffer para texto.\n" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Ventana de bits" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Carga fallida" -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Layout" -msgstr "Disposición" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Leyendo" -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Data Layout in Editor" -msgstr "Disposición de datos en el editor" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Escribiendo" -#: optiondialog.cc:113 -msgid "Hexadecimal Mode" -msgstr "Modo hexadecimal" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Insertando" -#: optiondialog.cc:114 -msgid "Decimal Mode" -msgstr "Modo decimal" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Imprimiendo" -#: optiondialog.cc:115 -msgid "Octal Mode" -msgstr "Modo octal" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Reunir cadenas" -#: optiondialog.cc:116 -msgid "Binary Mode" -msgstr "Modo binario" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Exportando" -#: optiondialog.cc:117 -msgid "Text Only Mode" -msgstr "Modo de solo texto" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Explorando" -#: optiondialog.cc:146 -msgid "Default l&ine size [bytes]:" -msgstr "Tamaño predeterm&inado de línea (bytes):" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "¿Realmente desea cancelar la lectura?" -#: optiondialog.cc:150 -msgid "Colu&mn size [bytes]:" -msgstr "Tamaño de colu&mna (bytes):" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Escribir" -#: optiondialog.cc:158 -msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" msgstr "" -"El tamaño de la línea es &fijo (use la barra de desplazamiento si es necesario)" +"¿Realmente quiere cancelar la escritura?\n" +"AVISO: La cancelación puede dañar sus datos en el disco." -#: optiondialog.cc:164 -msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" -msgstr "Blo&quear columna al final de la línea (si tamaño de la columna > 1)" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "¿Realmente desea cancelar la inserción?" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Nada" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "¿Realmente desea cancelar la impresión?" -#: optiondialog.cc:176 -msgid "Vertical Only" -msgstr "Sólo en vertical" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "¿Realmente desea cancelar la codificación?" -#: optiondialog.cc:177 -msgid "Horizontal Only" -msgstr "Sólo en horizontal" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "¿Realmente desea cancelar la búsqueda de la cadena?" -#: optiondialog.cc:178 -msgid "Both Directions" -msgstr "En ambas direcciones" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "¿Realmente desea cancelar la exportación?" -#: optiondialog.cc:185 -msgid "&Gridlines between text:" -msgstr "Líneas de re&jilla entre texto:" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Reunir estadísticas del documento" -#: optiondialog.cc:203 -msgid "&Left separator width [pixels]:" -msgstr "Anchura de&l separador izquierdo (píxeles):" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "¿Realmente desea cancelar la exploración del documento?" -#: optiondialog.cc:207 -msgid "&Right separator width [pixels]:" -msgstr "Anchu&ra del separador derecho (píxeles):" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "" +"Could not finish operation.\n" +msgstr "" +"No se pudo finalizar la operación.\n" -#: optiondialog.cc:223 -msgid "&Separator margin width [pixels]:" -msgstr "Anchura del margen &separador (píxeles):" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Conversión" -#: optiondialog.cc:227 -msgid "&Edge margin width [pixels]:" -msgstr "Anchura d&el borde del margen (píxeles):" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Extraer cadenas" -#: optiondialog.cc:231 -msgid "Column separation is e&qual to one character" -msgstr "La separación entre columnas es i&gual a un carácter" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "Longitud &mínima:" -#: optiondialog.cc:244 -msgid "Column separa&tion [pixels]:" -msgstr "Separación en&tre columnas (píxeles):" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtro:" -#: optiondialog.cc:257 -msgid "Cursor" -msgstr "Cursor" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Usar" -#: optiondialog.cc:258 -msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" -msgstr "Comportamiento del cursor (solo válido para el editor)" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ignorar mayúsculas" -#: optiondialog.cc:262 -msgid "Blinking" -msgstr "Parpadeo" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Mostrar el desplazamiento en &decimal" -#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 -msgid "Do not b&link" -msgstr "No pa&rpadear" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Desplazamiento" -#: optiondialog.cc:274 -msgid "&Blink interval [ms]:" -msgstr "In&tervalo de parpadeo (ms):" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Cadena" -#: optiondialog.cc:284 -msgid "Shape" -msgstr "Forma" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Número de cadenas:" -#: optiondialog.cc:288 -msgid "Always &use block (rectangular) cursor" -msgstr "&Usar siempre cursor de bloque (rectangular)" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Mostradas:" -#: optiondialog.cc:294 -msgid "Use &thick cursor in insert mode" -msgstr "Usar cu&rsor grueso en el modo de inserción" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " +"regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"La expresión del filtro que ha introducido es ilegal. Debe especificar una " +"expresión regular válida.\n" +"¿Continuar sin filtro?" -#: optiondialog.cc:299 -msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" -msgstr "Comportamiento del cursor cuando el editor pierde el foco" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Aviso: El documento ha sido modificado desde la última actualización" -#: optiondialog.cc:304 -msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" -msgstr "Dete&ner el parpadeo (si está activado)" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Estadísticas" -#: optiondialog.cc:306 -msgid "H&ide" -msgstr "Ocu<ar" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Nombre del archivo: " -#: optiondialog.cc:307 -msgid "Do ¬hing" -msgstr "No hacer &nada" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Tamaño (bytes): " -#: optiondialog.cc:323 -msgid "Colors" -msgstr "Colores" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadecimal" -#: optiondialog.cc:324 -msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" -msgstr "" -"Colores del editor (el color de selección del sistema se utiliza siempre)" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimal" -#: optiondialog.cc:329 -msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" -msgstr "&Usar los colores del sistema (definidos en el Centro de Control)" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Octal" -#: optiondialog.cc:342 -msgid "First, Third ... Line Background" -msgstr "Fondo de las líneas impares" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Binario" -#: optiondialog.cc:343 -msgid "Second, Fourth ... Line Background" -msgstr "Fondo de las líneas pares" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#: optiondialog.cc:344 -msgid "Offset Background" -msgstr "Fondo del desplazamiento" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Ocurrencia" -#: optiondialog.cc:345 -msgid "Inactive Background" -msgstr "Fondo inactivo" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Por ciento" -#: optiondialog.cc:346 -msgid "Even Column Text" -msgstr "Texto de las columnas pares" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "Inser&tar..." -#: optiondialog.cc:347 -msgid "Odd Column Text" -msgstr "Texto de las columnas impares" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xportar..." -#: optiondialog.cc:348 -msgid "Non Printable Text" -msgstr "Texto no imprimible" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "Cancelar &operación" -#: optiondialog.cc:349 -msgid "Offset Text" -msgstr "Texto del desplazamiento" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "&Sólo lectura" -#: optiondialog.cc:350 -msgid "Secondary Text" -msgstr "Texto secundario" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "&Permitir redimensionado" -#: optiondialog.cc:351 -msgid "Marked Background" -msgstr "Fondo del área marcada" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "Nueva &ventana" -#: optiondialog.cc:352 -msgid "Marked Text" -msgstr "Texto marcado" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "C&errar ventana" -#: optiondialog.cc:353 -msgid "Cursor Background" -msgstr "Fondo del cursor" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "Ir al despla&zamiento..." -#: optiondialog.cc:354 -msgid "Cursor Text (block shape)" -msgstr "Texto del cursor (en forma de bloque)" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "&Insertar patrón..." -#: optiondialog.cc:355 -msgid "Bookmark Background" -msgstr "Fondo del marcador" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Copiar como &texto" -#: optiondialog.cc:356 -msgid "Bookmark Text" -msgstr "Texto del marcador" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Pegar en un &archivo nuevo" -#: optiondialog.cc:357 -msgid "Separator" -msgstr "Separador" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Pegar en una &ventana nueva" -#: optiondialog.cc:358 -msgid "Grid Lines" -msgstr "Líneas de la rejilla" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Hexadecimal" -#: optiondialog.cc:376 -msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" -msgstr "" -"Selección de tipos de letra (el editor sólo puede usar un tipo de letra de " -"ancho fijo)" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Decimal" -#: optiondialog.cc:381 -msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" -msgstr "" -"&Usar el tipo de letra del sistema (seleccionado en el «Centro de control»)" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Octal" -#: optiondialog.cc:398 -msgid "KHexEdit editor font" -msgstr "Tipo de letra del editor KHexEdit" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&Binario" -#: optiondialog.cc:414 -msgid "&Map non printable characters to:" -msgstr "Sustituir caracteres no i&mprimibles por:" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Texto" -#: optiondialog.cc:428 -msgid "File Management" -msgstr "Administración de archivos" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Mostrar la &columna de desplazamientos" -#: optiondialog.cc:439 -msgid "Most Recent Document" -msgstr "Documento más reciente" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Mostrar el campo de te&xto" -#: optiondialog.cc:440 -msgid "All Recent Documents" -msgstr "Todos los documentos recientes" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "Despla&zamiento en decimal" -#: optiondialog.cc:446 -msgid "Open doc&uments on startup:" -msgstr "Abrir doc&umentos durante el arranque:" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "En &mayúsculas (Datos)" -#: optiondialog.cc:452 -msgid "&Jump to previous cursor position on startup" -msgstr "Sal&tar a la posición anterior del cursor durante el arranque" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "&En mayúsculas (Desplazamiento)" -#: optiondialog.cc:466 -msgid "Open document with &write protection enabled" -msgstr "Abrir documento con la protección de &escritura activada" +#: toplevel.cc:207 +msgid "" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "Pre&determinada" -#: optiondialog.cc:472 -msgid "&Keep cursor position after reloading document" -msgstr "&Mantener la posición del cursor después de recargar un documento" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 bits)" -#: optiondialog.cc:478 -msgid "&Make a backup when saving document" -msgstr "Hacer una copia de respaldo al guardar el docu&mento" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: optiondialog.cc:488 -msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" -msgstr "No &guardar la lista de documentos «Recientes» al salir" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Extraer cadenas..." -#: optiondialog.cc:492 -msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"TDE." -msgstr "" -"Si esta casilla está marcada, KHexEdit olvida su lista de documentos recientes " -"cuando se cierra el programa.\n" -"Nota: no borra ningún documento de la lista de documentos recientes creada por " -"TDE." +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "Filtro &binario..." -#: optiondialog.cc:499 -msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" -msgstr "&Borrar la lista de documentos «Recientes»" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "Tabla de &caracteres" -#: optiondialog.cc:503 -msgid "" -"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"TDE." -msgstr "" -"Si pulsa este botón KHexEdit olvida su lista de documentos recientes.\n" -"Nota: no borra ningún documento de la lista de documentos recientes creada por " -"TDE." +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "C&onversor" -#: optiondialog.cc:520 -msgid "Various Properties" -msgstr "Propiedades varias" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "E&stadísticas" -#: optiondialog.cc:526 -msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" -msgstr "Copia auto&mática al portapapeles al hacer una selección" +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "Sustitui&r marcador" -#: optiondialog.cc:532 -msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" -msgstr "El &editor comienza en modo de «inserción»" +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "&Eliminar marcador" -#: optiondialog.cc:538 -msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" -msgstr "Confirmar a&juste (al principio o final) durante la búsqueda" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Eli&minar todos" -#: optiondialog.cc:544 -msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" -msgstr "El cursor salta al byte más cerca&no al moverse" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Ir al siguie&nte marcador" -#: optiondialog.cc:550 -msgid "Sounds" -msgstr "Sonidos" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Ir al marcador an&terior" -#: optiondialog.cc:553 -msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" -msgstr "Sonido en fallos en la &introducción de datos (p.ej. tecleando)" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Mostrar r&uta completa" -#: optiondialog.cc:557 -msgid "Make sound on &fatal failure" -msgstr "Sonido en caso de &fallo fatal" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Ocultar" -#: optiondialog.cc:562 -msgid "Bookmark Visibility" -msgstr "Visibilidad de los marcadores" +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "Por encim&a del editor" -#: optiondialog.cc:565 -msgid "Use visible bookmarks in the offset column" -msgstr "Usar marcadores visibles en la columna de desplazamiento" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "Por de&bajo del editor" -#: optiondialog.cc:569 -msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" -msgstr "Usar marcadores visibles en el editor de campos" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Flotante" -#: optiondialog.cc:574 -msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" -msgstr "Confirmar cuando el número de páginas impresas e&xceda el límite" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "Incrustar &en la ventana principal" -#: optiondialog.cc:594 -msgid "&Threshold [pages]:" -msgstr "&Umbral (páginas):" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Arrastrar documento" -#: optiondialog.cc:611 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Límite para &deshacer:" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Arrastrar documento" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Sin datos" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Cambiar protección de escritura" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Memoria insuficiente" +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Selección: 0000:0000 0000:0000" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Lista llena" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Falló la operación de lectura" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "SOBR" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Falló la operación de escritura" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Tamaño: FFFFFFFFFF" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Argumento vacío" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Desplazamiento: FFFFFFFFFF-F" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Argumento ilegal" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Puntero nulo como argumento" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "LE" -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Ajustar el buffer" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Desplazamiento:" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "No hay coincidencias" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "No hay datos seleccionados" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Archivo reciente no local: %1" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Documento vacío" +#: toplevel.cc:546 +msgid "" +"Can not create new window.\n" +msgstr "" +"No se puede crear una ventana nueva.\n" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "No hay documento activo" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Hay ventanas con documentos modificados sin guardar. Si finaliza ahora esas " +"modificaciones se perderán." -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "No hay datos marcados" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Tamaño: %1" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "El documento está protegido contra escritura" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "El documento está protegido contra redimensionado" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Dec" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "La operación ha sido detenida" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Oct" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Modo ilegal" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "El programa está ocupado. Inténtelo más tarde." +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "El valor no está dentro del rango válido" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "La operación fue cancelada" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Desplazamiento: %1" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "No ha sido posible abrir el archivo en modo de escritura" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "No ha sido posible abrir el archivo en modo de lectura" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Codificación: %1" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Error desconocido" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Selección:" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Tabla de caracteres" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Conversor" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Insertar este número de caracteres:" +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "Sobre el curs&or" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "Editor hexadecimal de TDE" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Hexadecimal:" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Saltar al «desplazamiento»" +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Decimal:" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Abrir archivo(s)" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Octal:" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Binario:" -#: main.cc:54 -msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Este programa usa código modificado y técnicas de otros programas de TDE,\n" -"especificamente kwrite, tdeiconedit y ksysv. Los créditos son de sus autores\n" -"y encargados.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, ha escrito partes de la funcionalidad de\n" -"intercambio de bits.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, ha escrito partes de la\n" -"funcionalidad del flujo de bits en el campo de conversión.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, ha extendido la lista de prestaciones\n" -"del diálogo de cadenas.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, me ha dado muy buenos\n" -"informes para eliminar algunos feos errores.\n" +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Texto:" #: printdialogpage.cc:38 msgid "Page Layout" @@ -891,6 +1002,11 @@ msgstr "Derecha:" msgid "Border:" msgstr "Borde:" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Nada" + #: printdialogpage.cc:125 msgid "Date & Time" msgstr "Fecha y hora" @@ -915,1173 +1031,1057 @@ msgstr "Rectángulo" msgid "Draw &footer below text" msgstr "Dibu&jar pie debajo del texto" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eloy Cuadra,Pablo de Vicente" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Dec" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ecuadra@eloihr.net,vicente@oan.es" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Oct" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Editor hexadecimal empotrado" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Encontrar" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "Codificación de &valores" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Hacia atrás" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "&Codificación de caracteres" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "No distinguir mayúsculas" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "&Mostrar caracteres no imprimibles (<32)" -#: conversion.cc:48 -msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Predeterminada" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "Estilo para &redimensionar" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "&No redimensionar" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bits)" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "B&loquear grupos" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocida" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "&Usar a tamaño completo" -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Exportar documento" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "&Desplazamiento de líneas" -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Destino" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "&Columnas" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Texto plano" +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "Columna de &valores" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "Tablas HTML" +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "&Columna de caracteres" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Texto enriquecido (RTF)" +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "Am&bas columnas" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "Array de C" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Ir al desplazamiento" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formato:" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "&Desplazamiento:" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Destino:" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "Desde el &cursor" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Carpeta del paquete)" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Hacia atrás" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Seleccionar..." +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "Permanecer &visible" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Exportar rango" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "&Formato:" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "T&odo" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Buscar:" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Selección" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "En &selección" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Rango" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Usar el navegador" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&Desde desplazamiento:" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Ignorar &mayúsculas" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "&Hasta desplazamiento:" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Buscar (navegador)" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "No hay preferencias para este formato." +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Nueva &clave" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "Preferencias HTML (una tabla por página)" +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Siguiente" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Líneas por tabla:" +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Buscando:" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "&Prefijo del nombre de archivo (en el paquete):" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Fo&rmato (buscar):" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Nombre de archivo con la ruta" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "For&mato (sustituir):" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "C&abecera sobre el texto:" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "Sus&tituir:" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "Pie &bajo el texto:" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Preguntar" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Enlazar «index.html» con el archivo de la &tabla de contenidos" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Los valores de origen y de destino no pueden ser iguales." -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Incluir barra de navegación" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "Sustituir &todo" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "&Usar solo blanco y negro" +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "No sustituir" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "Preferencias para array de C" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "¿Sustituir los datos marcados en la posición del cursor?" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Nombre del array:" +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Filtro binario" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "O&peración:" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Fo&rmato (operando):" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "O&perando:" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Regla de intercambio" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reiniciar" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "Tamaño del &grupo (bytes)" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Tamaño del de&splazamiento (bits)" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "El tamaño del desplazamiento es cero." -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Tipo de elemento:" +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "La regla no define ningún intercambio." -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Elementos por línea:" +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Insertar patrón" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Mostrar valores sin signo en hexadecimal" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Tamaño:" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" -"El prefijo del nombre de archivo no puede contener letras vacías ni signos de " -"puntuación." +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Fo&rmato (patrón):" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Este formato aún no está soportado." +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Patrón:" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Debe especificar un destino." +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Desplazamiento:" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "No ha sido posible crear una carpeta nueva" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "R&epetir patrón" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Ha especificado un archivo existente" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Insertar en la posición del cursor" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "No tiene permisos de escritura sobre esta carpeta." +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Su petición no puede ser procesada." -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Ha especificado una carpeta existente.\n" -"Si continúa, todos los archivos existentes en el rango «%1» a «%2» pueden " -"perderse.\n" -"¿Continuar?" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Compruebe los argumentos e inténtelo de nuevo." -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Eliminar marcador" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Argumento(s) inválido(s)" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Sustituir marcador" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Debe especificar un archivo de destino." -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 de %3" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Ha especificado una carpeta existente." -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "No tiene permisos de escritura sobre este archivo." -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "Inser&tar..." +#: dialog.cc:1325 +msgid "" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" +"Ha especificado un archivo existente.\n" +"¿Sobrescribir el archivo actual?" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xportar..." +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Texto normal" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "Cancelar &operación" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "operando AND datos" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "&Sólo lectura" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "operando OR datos" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "&Permitir redimensionado" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "operando XOR datos" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Nueva &ventana" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERTIR datos" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "C&errar ventana" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "REVERTIR datos" + +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "ROTAR datos" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "Ir al despla&zamiento..." +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "DESPLAZAR datos" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "&Insertar patrón..." +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Intercambiar bits individuales" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Copiar como &texto" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Hacia atrás" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Pegar en un &archivo nuevo" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "No distinguir mayúsculas" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Pegar en una &ventana nueva" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Tabla de caracteres" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Texto" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Insertar este número de caracteres:" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Mostrar la &columna de desplazamientos" +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Layout" +msgstr "Disposición" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Mostrar el campo de te&xto" +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Data Layout in Editor" +msgstr "Disposición de datos en el editor" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Despla&zamiento en decimal" +#: optiondialog.cc:113 +msgid "Hexadecimal Mode" +msgstr "Modo hexadecimal" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "En &mayúsculas (Datos)" +#: optiondialog.cc:114 +msgid "Decimal Mode" +msgstr "Modo decimal" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "&En mayúsculas (Desplazamiento)" +#: optiondialog.cc:115 +msgid "Octal Mode" +msgstr "Modo octal" -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "Pre&determinada" +#: optiondialog.cc:116 +msgid "Binary Mode" +msgstr "Modo binario" -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 bits)" +#: optiondialog.cc:117 +msgid "Text Only Mode" +msgstr "Modo de solo texto" -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: optiondialog.cc:146 +msgid "Default l&ine size [bytes]:" +msgstr "Tamaño predeterm&inado de línea (bytes):" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Extraer cadenas..." +#: optiondialog.cc:150 +msgid "Colu&mn size [bytes]:" +msgstr "Tamaño de colu&mna (bytes):" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "Filtro &binario..." +#: optiondialog.cc:158 +msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" +msgstr "" +"El tamaño de la línea es &fijo (use la barra de desplazamiento si es necesario)" -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "Tabla de &caracteres" +#: optiondialog.cc:164 +msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" +msgstr "Blo&quear columna al final de la línea (si tamaño de la columna > 1)" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "C&onversor" +#: optiondialog.cc:176 +msgid "Vertical Only" +msgstr "Sólo en vertical" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "E&stadísticas" +#: optiondialog.cc:177 +msgid "Horizontal Only" +msgstr "Sólo en horizontal" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "Sustitui&r marcador" +#: optiondialog.cc:178 +msgid "Both Directions" +msgstr "En ambas direcciones" -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "&Eliminar marcador" +#: optiondialog.cc:185 +msgid "&Gridlines between text:" +msgstr "Líneas de re&jilla entre texto:" -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Eli&minar todos" +#: optiondialog.cc:203 +msgid "&Left separator width [pixels]:" +msgstr "Anchura de&l separador izquierdo (píxeles):" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Ir al siguie&nte marcador" +#: optiondialog.cc:207 +msgid "&Right separator width [pixels]:" +msgstr "Anchu&ra del separador derecho (píxeles):" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Ir al marcador an&terior" +#: optiondialog.cc:223 +msgid "&Separator margin width [pixels]:" +msgstr "Anchura del margen &separador (píxeles):" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Mostrar r&uta completa" +#: optiondialog.cc:227 +msgid "&Edge margin width [pixels]:" +msgstr "Anchura d&el borde del margen (píxeles):" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Ocultar" +#: optiondialog.cc:231 +msgid "Column separation is e&qual to one character" +msgstr "La separación entre columnas es i&gual a un carácter" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "Por encim&a del editor" +#: optiondialog.cc:244 +msgid "Column separa&tion [pixels]:" +msgstr "Separación en&tre columnas (píxeles):" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "Por de&bajo del editor" +#: optiondialog.cc:257 +msgid "Cursor" +msgstr "Cursor" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Flotante" +#: optiondialog.cc:258 +msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" +msgstr "Comportamiento del cursor (solo válido para el editor)" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "Incrustar &en la ventana principal" +#: optiondialog.cc:262 +msgid "Blinking" +msgstr "Parpadeo" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Arrastrar documento" +#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 +msgid "Do not b&link" +msgstr "No pa&rpadear" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Arrastrar documento" +#: optiondialog.cc:274 +msgid "&Blink interval [ms]:" +msgstr "In&tervalo de parpadeo (ms):" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Cambiar protección de escritura" +#: optiondialog.cc:284 +msgid "Shape" +msgstr "Forma" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Selección: 0000:0000 0000:0000" +#: optiondialog.cc:288 +msgid "Always &use block (rectangular) cursor" +msgstr "&Usar siempre cursor de bloque (rectangular)" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: optiondialog.cc:294 +msgid "Use &thick cursor in insert mode" +msgstr "Usar cu&rsor grueso en el modo de inserción" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "SOBR" +#: optiondialog.cc:299 +msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" +msgstr "Comportamiento del cursor cuando el editor pierde el foco" -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Tamaño: FFFFFFFFFF" +#: optiondialog.cc:304 +msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" +msgstr "Dete&ner el parpadeo (si está activado)" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Desplazamiento: FFFFFFFFFF-F" +#: optiondialog.cc:306 +msgid "H&ide" +msgstr "Ocu<ar" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: optiondialog.cc:307 +msgid "Do ¬hing" +msgstr "No hacer &nada" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "LE" +#: optiondialog.cc:323 +msgid "Colors" +msgstr "Colores" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Desplazamiento:" +#: optiondialog.cc:324 +msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" +msgstr "" +"Colores del editor (el color de selección del sistema se utiliza siempre)" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" +#: optiondialog.cc:329 +msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" +msgstr "&Usar los colores del sistema (definidos en el Centro de Control)" -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Archivo reciente no local: %1" +#: optiondialog.cc:342 +msgid "First, Third ... Line Background" +msgstr "Fondo de las líneas impares" -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" -msgstr "" -"No se puede crear una ventana nueva.\n" +#: optiondialog.cc:343 +msgid "Second, Fourth ... Line Background" +msgstr "Fondo de las líneas pares" -#: toplevel.cc:582 -msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"Hay ventanas con documentos modificados sin guardar. Si finaliza ahora esas " -"modificaciones se perderán." +#: optiondialog.cc:344 +msgid "Offset Background" +msgstr "Fondo del desplazamiento" -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Tamaño: %1" +#: optiondialog.cc:345 +msgid "Inactive Background" +msgstr "Fondo inactivo" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" +#: optiondialog.cc:346 +msgid "Even Column Text" +msgstr "Texto de las columnas pares" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Desplazamiento: %1" +#: optiondialog.cc:347 +msgid "Odd Column Text" +msgstr "Texto de las columnas impares" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: optiondialog.cc:348 +msgid "Non Printable Text" +msgstr "Texto no imprimible" -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Codificación: %1" +#: optiondialog.cc:349 +msgid "Offset Text" +msgstr "Texto del desplazamiento" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Selección:" +#: optiondialog.cc:350 +msgid "Secondary Text" +msgstr "Texto secundario" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Conversor" +#: optiondialog.cc:351 +msgid "Marked Background" +msgstr "Fondo del área marcada" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "Sobre el curs&or" +#: optiondialog.cc:352 +msgid "Marked Text" +msgstr "Texto marcado" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Decimal:" +#: optiondialog.cc:353 +msgid "Cursor Background" +msgstr "Fondo del cursor" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Ir al desplazamiento" +#: optiondialog.cc:354 +msgid "Cursor Text (block shape)" +msgstr "Texto del cursor (en forma de bloque)" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "&Desplazamiento:" +#: optiondialog.cc:355 +msgid "Bookmark Background" +msgstr "Fondo del marcador" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "Desde el &cursor" +#: optiondialog.cc:356 +msgid "Bookmark Text" +msgstr "Texto del marcador" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Hacia atrás" +#: optiondialog.cc:357 +msgid "Separator" +msgstr "Separador" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "Permanecer &visible" +#: optiondialog.cc:358 +msgid "Grid Lines" +msgstr "Líneas de la rejilla" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "&Formato:" +#: optiondialog.cc:376 +msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" +msgstr "" +"Selección de tipos de letra (el editor sólo puede usar un tipo de letra de " +"ancho fijo)" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Buscar:" +#: optiondialog.cc:381 +msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" +msgstr "" +"&Usar el tipo de letra del sistema (seleccionado en el «Centro de control»)" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "En &selección" +#: optiondialog.cc:398 +msgid "KHexEdit editor font" +msgstr "Tipo de letra del editor KHexEdit" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Usar el navegador" +#: optiondialog.cc:414 +msgid "&Map non printable characters to:" +msgstr "Sustituir caracteres no i&mprimibles por:" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Ignorar &mayúsculas" +#: optiondialog.cc:428 +msgid "File Management" +msgstr "Administración de archivos" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Buscar (navegador)" +#: optiondialog.cc:439 +msgid "Most Recent Document" +msgstr "Documento más reciente" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Nueva &clave" +#: optiondialog.cc:440 +msgid "All Recent Documents" +msgstr "Todos los documentos recientes" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Siguiente" +#: optiondialog.cc:446 +msgid "Open doc&uments on startup:" +msgstr "Abrir doc&umentos durante el arranque:" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Buscando:" +#: optiondialog.cc:452 +msgid "&Jump to previous cursor position on startup" +msgstr "Sal&tar a la posición anterior del cursor durante el arranque" -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Buscar y sustituir" +#: optiondialog.cc:466 +msgid "Open document with &write protection enabled" +msgstr "Abrir documento con la protección de &escritura activada" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Fo&rmato (buscar):" +#: optiondialog.cc:472 +msgid "&Keep cursor position after reloading document" +msgstr "&Mantener la posición del cursor después de recargar un documento" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "For&mato (sustituir):" +#: optiondialog.cc:478 +msgid "&Make a backup when saving document" +msgstr "Hacer una copia de respaldo al guardar el docu&mento" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "Sus&tituir:" +#: optiondialog.cc:488 +msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" +msgstr "No &guardar la lista de documentos «Recientes» al salir" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Preguntar" +#: optiondialog.cc:492 +msgid "" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " +"program is closed.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"TDE." +msgstr "" +"Si esta casilla está marcada, KHexEdit olvida su lista de documentos recientes " +"cuando se cierra el programa.\n" +"Nota: no borra ningún documento de la lista de documentos recientes creada por " +"TDE." -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Los valores de origen y de destino no pueden ser iguales." +#: optiondialog.cc:499 +msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" +msgstr "&Borrar la lista de documentos «Recientes»" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "Sustituir &todo" +#: optiondialog.cc:503 +msgid "" +"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"TDE." +msgstr "" +"Si pulsa este botón KHexEdit olvida su lista de documentos recientes.\n" +"Nota: no borra ningún documento de la lista de documentos recientes creada por " +"TDE." -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "No sustituir" +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Various Properties" +msgstr "Propiedades varias" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "¿Sustituir los datos marcados en la posición del cursor?" +#: optiondialog.cc:526 +msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" +msgstr "Copia auto&mática al portapapeles al hacer una selección" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Filtro binario" +#: optiondialog.cc:532 +msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" +msgstr "El &editor comienza en modo de «inserción»" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "O&peración:" +#: optiondialog.cc:538 +msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" +msgstr "Confirmar a&juste (al principio o final) durante la búsqueda" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Fo&rmato (operando):" +#: optiondialog.cc:544 +msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" +msgstr "El cursor salta al byte más cerca&no al moverse" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "O&perando:" +#: optiondialog.cc:550 +msgid "Sounds" +msgstr "Sonidos" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Regla de intercambio" +#: optiondialog.cc:553 +msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" +msgstr "Sonido en fallos en la &introducción de datos (p.ej. tecleando)" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Reiniciar" +#: optiondialog.cc:557 +msgid "Make sound on &fatal failure" +msgstr "Sonido en caso de &fallo fatal" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "Tamaño del &grupo (bytes)" +#: optiondialog.cc:562 +msgid "Bookmark Visibility" +msgstr "Visibilidad de los marcadores" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Tamaño del de&splazamiento (bits)" +#: optiondialog.cc:565 +msgid "Use visible bookmarks in the offset column" +msgstr "Usar marcadores visibles en la columna de desplazamiento" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "El tamaño del desplazamiento es cero." +#: optiondialog.cc:569 +msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" +msgstr "Usar marcadores visibles en el editor de campos" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "La regla no define ningún intercambio." +#: optiondialog.cc:574 +msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" +msgstr "Confirmar cuando el número de páginas impresas e&xceda el límite" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Insertar patrón" +#: optiondialog.cc:594 +msgid "&Threshold [pages]:" +msgstr "&Umbral (páginas):" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Tamaño:" +#: optiondialog.cc:611 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Límite para &deshacer:" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Fo&rmato (patrón):" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Eliminar marcador" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Patrón:" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Sustituir marcador" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Desplazamiento:" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "8 bits con signo:" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "R&epetir patrón" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "8 bits sin signo:" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Insertar en la posición del cursor" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "16 bits con signo:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Su petición no puede ser procesada." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "16 bits sin signo:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Compruebe los argumentos e inténtelo de nuevo." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "32 bits con signo:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Argumento(s) inválido(s)" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "32 bits sin signo:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Debe especificar un archivo de destino." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 bits real:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Ha especificado una carpeta existente." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 bits real:" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "No tiene permisos de escritura sobre este archivo." +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Mostrar decodificación «little endian»" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Ha especificado un archivo existente.\n" -"¿Sobrescribir el archivo actual?" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Mostrar valores sin signo en hexadecimal" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescribir" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Longitud del flujo:" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Texto normal" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Fijo de 8 bits" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "operando AND datos" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Ventana de bit" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "operando OR datos" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Ventana de bits" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "operando XOR datos" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Página %1 de %2" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERTIR datos" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "hasta" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "REVERTIR datos" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "ROTAR datos" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Previa" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "DESPLAZAR datos" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Generado por khexedit" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Intercambiar bits individuales" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Sin datos" -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Sin título %1" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Memoria insuficiente" -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Imposible crear un documento nuevo." +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Lista llena" -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Operación fallida" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Falló la operación de lectura" -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Insertar archivo" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Falló la operación de escritura" -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "En la actualidad solo están soportados los archivos locales." +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Argumento vacío" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"El documento actual ha sido modificado.\n" -"¿Desea guardarlo?" +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Argumento ilegal" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"El documento actual ha sido modificado en el disco.\n" -"Si lo guarda ahora, se perderán dichos cambios.\n" -"¿Desea continuar?" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Puntero nulo como argumento" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Ya existe un documento con este nombre.\n" -"¿Desea sobrescribirlo?" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Ajustar el buffer" + +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "No hay coincidencias" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "El documento actual no existe en el disco." +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "No hay datos seleccionados" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"El documento actual ha sido modificado en el disco y contiene también " -"modificaciones sin guardar.\n" -"Si lo vuelve a cargar ahora, las modificaciones se perderán." +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Documento vacío" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"El documento actual contiene modificaciones sin guardar.\n" -"Si lo vuelve a cargar ahora, las modificaciones se perderán." +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "No hay documento activo" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Imprimir documento hexadecimal" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "No hay datos marcados" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"No se pudo imprimir los datos.\n" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "El documento está protegido contra escritura" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
                You are about to print one page." -"
                Proceed?
                \n" -"Print threshold exceeded." -"
                You are about to print %n pages." -"
                Proceed?
                " -msgstr "" -"Umbral de impresión excedido." -"
                Está a punto de imprimir %n página." -"
                ¿Continuar?
                \n" -"Umbral de impresión excedido." -"
                Está a punto de imprimir %n páginas." -"
                ¿Continuar?
                " +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "El documento está protegido contra redimensionado" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"No se puede exportar los datos.\n" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "La operación ha sido detenida" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"La codificación que ha seleccionado no es reversible.\n" -"Si posteriormente intenta volver a la codificación original, no hay garantías " -"de que los datos puedan volver a su estado original." +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Modo ilegal" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Codificar" +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "El programa está ocupado. Inténtelo más tarde." -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Codificar" +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "El valor no está dentro del rango válido" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"No se pudo codificar los datos.\n" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "La operación fue cancelada" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Los marcadores borrados no pueden ser recuperados.\n" -"¿Continuar?" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "No ha sido posible abrir el archivo en modo de escritura" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Clave de búsqueda no encontrada en el documento." +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "No ha sido posible abrir el archivo en modo de lectura" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Se ha alcanzado el final del documento.\n" -"¿Continuar desde el principio?" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Error desconocido" -#: hexeditorwidget.cc:1578 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Se ha alcanzado el principio del documento.\n" -"¿Continuar desde el final?" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Predeterminada" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Su petición no puede ser procesada.\n" -"No se ha definido un patrón de búsqueda." +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Encontrar y sustituir" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 bits)" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Clave de búsqueda no encontrada en el área seleccionada." +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocida" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
                " -"
                One replacement was made.
                \n" -"Operation complete." -"
                " -"
                %n replacements were made.
                " -msgstr "" -"Operación completada" -"
                " -"
                Se ha efectuado %n sustitución.
                \n" -"Operación completada" -"
                " -"
                Se han efectuado %n sustituciones.
                " +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Exportar documento" -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"¡No disponible todavía!\n" -"Defina su propia codificación" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Destino" -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Codificación" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Texto plano" -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"No ha sido posible reunir las cadenas.\n" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "Tablas HTML" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Reunir cadenas" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Texto enriquecido (RTF)" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"¡No disponible todavía!\n" -"Defina un registro (estructura) y rellénelo con los datos del documento." +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "Array de C" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Visor de registros" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formato:" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"No ha sido posible reunir las estadísticas del documento.\n" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Destino:" -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Reunir estadísticas del documento" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Carpeta del paquete)" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"¡No disponible todavía!\n" -"Guarde o recupere su disposición favorita" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Seleccionar..." -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Perfiles" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Exportar rango" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Formato erróneo de URL\n" -"%1" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "T&odo" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Leer URL" +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Selección" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "No se pudo guardar el archivo remoto." +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Rango" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Fallo de escritura" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&Desde desplazamiento:" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"El archivo especificado no existe.\n" -"%1" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "&Hasta desplazamiento:" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Leer" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "No hay preferencias para este formato." -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Ha especificado una carpeta.\n" -"%1" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "Preferencias HTML (una tabla por página)" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"No tiene permiso de lectura sobre este archivo.\n" -"%1" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Líneas por tabla:" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Ha ocurrido un error al intentar abrir el archivo.\n" -"%1" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "&Prefijo del nombre de archivo (en el paquete):" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"No se pudo leer el archivo.\n" +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Nombre de archivo con la ruta" -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Ha especificado una carpeta." +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "C&abecera sobre el texto:" -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "No tiene permiso de escritura." +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "Pie &bajo el texto:" -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Ha ocurrido un error al intentar abrir el archivo." +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Enlazar «index.html» con el archivo de la &tabla de contenidos" -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"No se pudo escribir los datos en el disco.\n" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Incluir barra de navegación" -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"No se pudo crear un buffer para texto.\n" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "&Usar solo blanco y negro" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Carga fallida" +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "Preferencias para array de C" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Leyendo" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Nombre del array:" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Escribiendo" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Insertando" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Imprimiendo" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Reunir cadenas" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Exportando" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Explorando" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "¿Realmente desea cancelar la lectura?" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Escribir" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: hexeditorwidget.cc:2381 -msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "" -"¿Realmente quiere cancelar la escritura?\n" -"AVISO: La cancelación puede dañar sus datos en el disco." +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Tipo de elemento:" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "¿Realmente desea cancelar la inserción?" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Elementos por línea:" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "¿Realmente desea cancelar la impresión?" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Mostrar valores sin signo en hexadecimal" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "¿Realmente desea cancelar la codificación?" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "" +"El prefijo del nombre de archivo no puede contener letras vacías ni signos de " +"puntuación." -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "¿Realmente desea cancelar la búsqueda de la cadena?" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Este formato aún no está soportado." -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "¿Realmente desea cancelar la exportación?" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Debe especificar un destino." -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Reunir estadísticas del documento" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "No ha sido posible crear una carpeta nueva" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "¿Realmente desea cancelar la exploración del documento?" +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Ha especificado un archivo existente" -#: hexeditorwidget.cc:2432 +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "No tiene permisos de escritura sobre esta carpeta." + +#: exportdialog.cc:679 msgid "" -"Could not finish operation.\n" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" +"Continue?" msgstr "" -"No se pudo finalizar la operación.\n" - -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Conversión" +"Ha especificado una carpeta existente.\n" +"Si continúa, todos los archivos existentes en el rango «%1» a «%2» pueden " +"perderse.\n" +"¿Continuar?" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/khexedit2part.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/khexedit2part.po index be964197afe..95c25adfb8f 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/khexedit2part.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/khexedit2part.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit2part\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 14:37+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kjots.po index fd6c7602b91..2d0745d5b28 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kjots.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kjots.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjots\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 13:21+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po index c2384f6fafc..1686196fbfb 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klaptopdaemon\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-17 00:16+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po index 0553acfcaa4..e16e26298c9 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_delli8k\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-14 13:28+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kmilo_generic.po index 2f1072e5eed..7eae913b1a2 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kmilo_generic.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kmilo_generic.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_generic\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-18 21:07+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po index 22da42d1348..5230b941e56 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-06 17:56+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po index 2019de1be48..595ac334636 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 14:34+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po index 9d9ee72da97..703c64e5cf1 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-14 15:50+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kmilod.po index e0c6f20e67b..8808859c030 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kmilod.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kmilod.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilod\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-31 00:17+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kregexpeditor.po index 721f8d629c0..67cda5e09e3 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kregexpeditor.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kregexpeditor.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kregexpeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 15:03+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/ksim.po index 8d700cbf922..0fe744a8249 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/ksim.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/ksim.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksim\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 14:42+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -16,6 +16,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: ksimview.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: ksimview.cpp:198 +msgid "" +"There was an error while trying to create the local folders. This could be " +"caused by permission problems." +msgstr "" +"Ocurrió un error al intentar crear las carpetas locales. Esto pudo ser causado " +"por problemas de permisos." + #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -28,13 +40,13 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "ecuadra@eloihr.net" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 -msgid "KSim Disk Plugin" -msgstr "Extensión de disco de KSim" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 +msgid "KSim Net Plugin" +msgstr "Extensión de red de KSim" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 -msgid "A disk monitor plugin for KSim" -msgstr "Una extensión de monitorización del disco para KSim" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 +msgid "A net plugin for KSim" +msgstr "Una extensión de red para KSim" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 #: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 @@ -43,10 +55,9 @@ msgstr "Una extensión de monitorización del disco para KSim" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 -msgid "All Disks" -msgstr "Todos los discos" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 +msgid "FreeBSD ports" +msgstr "Puertos FreeBSD" #: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 #: monitors/net/ksimnet.cpp:405 @@ -58,114 +69,65 @@ msgstr "leído: %1k" msgid "out: %1k" msgstr "escrito: %1k" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 -msgid "%1k" -msgstr "%1k" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 -msgid "Disks" -msgstr "Discos" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 -msgid "Add..." -msgstr "Añadir..." - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 -msgid "Disk Styles" -msgstr "Tipos de disco" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 -msgid "Display the read and write data as one" -msgstr "Mostrar los datos leídos y escritos conjuntamente" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 -msgid "" -"Display the read and write data\n" -"separately as in/out data" -msgstr "" -"Mostrar los datos leídos y escritos por\n" -"separado como datos de entrada/salida" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Add Disk Device" -msgstr "Añadir dispositivo de disco" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Disk name:" -msgstr "Nombre del disco:" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 -msgid "KSim Mail Plugin" -msgstr "Extensión de correo de KSim" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 -msgid "A mail monitor plugin for KSim" -msgstr "Una extensión de monitorización de correo para KSim" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:409 +msgid "offline" +msgstr "sin conexión" -#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 -msgid "Results of scanning host %1:" -msgstr "Resultado de escanear el servidor %1:" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" -#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 -#, c-format -msgid "" -"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " -"delete this host entry?\n" -"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " -"delete this host entry?" -msgstr "" -"Este servidor tiene %n monitor asociado. ¿Realmente quiere eliminar esta " -"entrada de servidor?\n" -"Este servidor tiene los siguientes %n monitores asociados. ¿Realmente quiere " -"eliminar esta entrada de servidor?" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconectar" -#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 -msgid "Delete Host Entry" -msgstr "Eliminar entrada de servidor" +#: monitors/net/netdialog.cpp:56 +msgid "Network Interface" +msgstr "Interfaz de red local" -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 -msgid "Please enter a name for this monitor" -msgstr "Introduzca un nombre para este monitor" +#: monitors/net/netdialog.cpp:64 +msgid "Interface:" +msgstr "Interfaz:" -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 -msgid "Please enter a valid name for the object identifier" -msgstr "Introduzca un nombre válido para el identificador del objeto" +#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 +msgid "Timer" +msgstr "Temporizador" -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 -msgid "SNMP Host Probe" -msgstr "Exploración de servidor SNMP" +#: monitors/net/netdialog.cpp:101 +msgid "Show timer" +msgstr "Mostrar temporizador" -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 -msgid "Probing for common object identifiers..." -msgstr "Explorando identificadores de objetos comunes..." +#: monitors/net/netdialog.cpp:108 +msgid "hh - Total hours online" +msgstr "hh - Total de horas conectado" -#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 -msgid "&Stop" -msgstr "&Detener" +#: monitors/net/netdialog.cpp:112 +msgid "mm - Total minutes online" +msgstr "mm - Total de minutos conectado" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 -msgid "KSim Net Plugin" -msgstr "Extensión de red de KSim" +#: monitors/net/netdialog.cpp:116 +msgid "ss - Total seconds online" +msgstr "ss - Total de segundos conectado" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 -msgid "A net plugin for KSim" -msgstr "Una extensión de red para KSim" +#: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123 +msgid "General" +msgstr "General" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 -msgid "FreeBSD ports" -msgstr "Puertos FreeBSD" +#: monitors/net/netdialog.cpp:131 +msgid "Enable connect/disconnect" +msgstr "Activar conectar/desconectar" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:409 -msgid "offline" -msgstr "sin conexión" +#: monitors/net/netdialog.cpp:135 +msgid "Connect command:" +msgstr "Orden para conectar:" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659 -msgid "Connect" -msgstr "Conectar" +#: monitors/net/netdialog.cpp:146 +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Orden para desconectar:" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660 -msgid "Disconnect" -msgstr "Desconectar" +#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 +msgid "Commands" +msgstr "Órdenes" #: monitors/net/netconfig.cpp:40 msgid "yes" @@ -179,13 +141,9 @@ msgstr "no" msgid "Interface" msgstr "Interfaz" -#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 -msgid "Timer" -msgstr "Temporizador" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 -msgid "Commands" -msgstr "Órdenes" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 +msgid "Add..." +msgstr "Añadir..." #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 #: monitors/net/netconfig.cpp:72 @@ -224,176 +182,110 @@ msgstr "" "Ya tiene una interfaz de red local con este nombre. Seleccione una interfaz " "diferente." -#: monitors/net/netdialog.cpp:56 -msgid "Network Interface" -msgstr "Interfaz de red local" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 +msgid "KSim CPU Plugin" +msgstr "Extensión KSim para la CPU" -#: monitors/net/netdialog.cpp:64 -msgid "Interface:" -msgstr "Interfaz:" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 +msgid "A cpu monitor plugin for KSim" +msgstr "Una extensión de monitorización de la CPU para KSim" -#: monitors/net/netdialog.cpp:101 -msgid "Show timer" -msgstr "Mostrar temporizador" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" -#: monitors/net/netdialog.cpp:108 -msgid "hh - Total hours online" -msgstr "hh - Total de horas conectado" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 +msgid "Available CPUs" +msgstr "CPUs disponibles" -#: monitors/net/netdialog.cpp:112 -msgid "mm - Total minutes online" -msgstr "mm - Total de minutos conectado" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 +msgid "Chart Format" +msgstr "Formato de gráfica" -#: monitors/net/netdialog.cpp:116 -msgid "ss - Total seconds online" -msgstr "ss - Total de segundos conectado" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 +msgid "Chart Legend" +msgstr "Valores para la gráfica" -#: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123 -msgid "General" -msgstr "General" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 +msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" +msgstr "%T - Tiempo total de CPU (sys + user + nice)" -#: monitors/net/netdialog.cpp:131 -msgid "Enable connect/disconnect" -msgstr "Activar conectar/desconectar" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 +msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" +msgstr "%t - Tiempo total de CPU (sys + user)" -#: monitors/net/netdialog.cpp:135 -msgid "Connect command:" -msgstr "Orden para conectar:" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 +#, c-format +msgid "%s - Total sys time" +msgstr "%s - Tiempo total sys" -#: monitors/net/netdialog.cpp:146 -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Orden para desconectar:" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 +#, c-format +msgid "%u - Total user time" +msgstr "%u - Tiempo total user" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 -msgid "No." -msgstr "Núm." +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 +#, c-format +msgid "%n - Total nice time" +msgstr "%n - Tiempo total nice" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 +#, c-format +msgid "cpu %1" +msgstr "CPU %1" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 -msgid "Sensors" -msgstr "Sensores" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 -msgid "Display Fahrenheit" -msgstr "Mostrar Fahrenheit" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 -msgid "Update interval:" -msgstr "Intervalo de actualización:" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 -msgid "seconds" -msgstr "segundos" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Modify CPU Format" +msgstr "Modificar formato de CPU" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 -msgid "Unselect All" -msgstr "Quitar selección" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Chart format:" +msgstr "Formato de gráfica:" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Invertir selección" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 +msgid "KSim Disk Plugin" +msgstr "Extensión de disco de KSim" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Modify Sensor Label" -msgstr "Modificar etiqueta del sensor" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 +msgid "A disk monitor plugin for KSim" +msgstr "Una extensión de monitorización del disco para KSim" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Sensor label:" -msgstr "Etiqueta del sensor:" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 +msgid "All Disks" +msgstr "Todos los discos" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 -msgid "KSim Sensors Plugin" -msgstr "Extensión de sensores de KSim" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 +msgid "%1k" +msgstr "%1k" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 -msgid "An lm_sensors plugin for KSim" -msgstr "Una extensión de sensores lm para KSim" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 +msgid "Disks" +msgstr "Discos" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 -msgid "Sensor specified not found." -msgstr "Sensor especificado no encontrado." +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 +msgid "Disk Styles" +msgstr "Tipos de disco" -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 -msgid "" -"_: Rounds per minute\n" -" RPM" -msgstr " RPM" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 +msgid "Display the read and write data as one" +msgstr "Mostrar los datos leídos y escritos conjuntamente" -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 msgid "" -"_: Volt\n" -"V" -msgstr "V" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 -msgid "KSim CPU Plugin" -msgstr "Extensión KSim para la CPU" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 -msgid "A cpu monitor plugin for KSim" -msgstr "Una extensión de monitorización de la CPU para KSim" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 -msgid "Available CPUs" -msgstr "CPUs disponibles" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 -msgid "Chart Format" -msgstr "Formato de gráfica" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 -msgid "Chart Legend" -msgstr "Valores para la gráfica" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 -msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" -msgstr "%T - Tiempo total de CPU (sys + user + nice)" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 -msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" -msgstr "%t - Tiempo total de CPU (sys + user)" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 -#, c-format -msgid "%s - Total sys time" -msgstr "%s - Tiempo total sys" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 -#, c-format -msgid "%u - Total user time" -msgstr "%u - Tiempo total user" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 -#, c-format -msgid "%n - Total nice time" -msgstr "%n - Tiempo total nice" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 -#, c-format -msgid "cpu %1" -msgstr "CPU %1" +"Display the read and write data\n" +"separately as in/out data" +msgstr "" +"Mostrar los datos leídos y escritos por\n" +"separado como datos de entrada/salida" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Modify CPU Format" -msgstr "Modificar formato de CPU" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Add Disk Device" +msgstr "Añadir dispositivo de disco" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Chart format:" -msgstr "Formato de gráfica:" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Disk name:" +msgstr "Nombre del disco:" #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 msgid "KSim I8K Plugin" @@ -427,6 +319,11 @@ msgstr "Temperatura de la CPU: %1°%2" msgid "Show temperature in Fahrenheit" msgstr "Mostrar la temperatura en Fahrenheit" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 +msgid "Update interval:" +msgstr "Intervalo de actualización:" + #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 msgid " sec" msgstr " seg" @@ -443,18 +340,6 @@ msgstr "&Montar dispositivo" msgid "&Unmount Device" msgstr "&Desmontar dispositivo" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 -msgid "KSim FileSystem Plugin" -msgstr "Extensión del sistema de archivos de KSim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 -msgid "A filesystem plugin for KSim" -msgstr "Una extensión del sistema de archivos para KSim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 -msgid "Some Fixes" -msgstr "Algunas correcciones" - #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 msgid "Mounted Partition" msgstr "Partición montada" @@ -487,252 +372,168 @@ msgstr "" msgid "0 means no update" msgstr "0 significa sin actualización" -#: ksim.cpp:59 -msgid "KSim" -msgstr "KSim" - -#: ksim.cpp:60 -msgid "A plugin based system monitor for TDE" -msgstr "Un monitor del sistema para TDE basado en extensiones" - -#: ksim.cpp:61 -msgid "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" -msgstr "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" - -#: ksim.cpp:62 -msgid "Maintainer" -msgstr "Encargado" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 +msgid "seconds" +msgstr "segundos" -#: ksim.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "Autor original" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 +msgid "KSim FileSystem Plugin" +msgstr "Extensión del sistema de archivos de KSim" -#: ksim.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Desarrollador" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 +msgid "A filesystem plugin for KSim" +msgstr "Una extensión del sistema de archivos para KSim" -#: ksim.cpp:67 -msgid "Some FreeBSD ports" -msgstr "Algunos puertos FreeBSD" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 +msgid "Some Fixes" +msgstr "Algunas correcciones" -#: ksim.cpp:69 -msgid "Testing, Bug fixing and some help" -msgstr "Pruebas, corrección de errores y alguna ayuda" +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 +msgid "" +"_: Rounds per minute\n" +" RPM" +msgstr " RPM" -#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 -msgid "Plugins" -msgstr "Extensiones" +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +msgid "" +"_: Volt\n" +"V" +msgstr "V" -#: ksimpref.cpp:56 -msgid "Monitors" -msgstr "Monitores" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 +msgid "No." +msgstr "Núm." -#: ksimpref.cpp:57 -msgid "Monitors Installed" -msgstr "Monitores instalados" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" -#: ksimpref.cpp:62 -msgid "General Options" -msgstr "Preferencias generales" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 +msgid "Sensors" +msgstr "Sensores" -#: ksimpref.cpp:67 -msgid "Clock" -msgstr "Reloj" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#: ksimpref.cpp:68 -msgid "Clock Options" -msgstr "Preferencias del reloj" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 +msgid "Display Fahrenheit" +msgstr "Mostrar Fahrenheit" -#: ksimpref.cpp:73 -msgid "Uptime" -msgstr "Tiempo de encendido" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 +msgid "Unselect All" +msgstr "Quitar selección" -#: ksimpref.cpp:74 -msgid "Uptime Options" -msgstr "Preferencias del tiempo de encendido" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Invertir selección" -#: ksimpref.cpp:79 -msgid "Memory" -msgstr "Memoria" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Modify Sensor Label" +msgstr "Modificar etiqueta del sensor" -#: ksimpref.cpp:80 -msgid "Memory Options" -msgstr "Preferencias de la memoria" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Sensor label:" +msgstr "Etiqueta del sensor:" -#: ksimpref.cpp:85 -msgid "Swap" -msgstr "Intercambio" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 +msgid "KSim Sensors Plugin" +msgstr "Extensión de sensores de KSim" -#: ksimpref.cpp:86 -msgid "Swap Options" -msgstr "Preferencias del intercambio" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 +msgid "An lm_sensors plugin for KSim" +msgstr "Una extensión de sensores lm para KSim" -#: ksimpref.cpp:90 -msgid "Themes" -msgstr "Temas" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 +msgid "Sensor specified not found." +msgstr "Sensor especificado no encontrado." -#: ksimpref.cpp:91 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Selector de tema" +#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 +msgid "&Stop" +msgstr "&Detener" -#: ksimpref.cpp:125 -msgid "" -"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " -"config page has not been created" -msgstr "" -"Fallo al eliminar la página de configuración de %1 debido a que la extensión no " -"estaba cargada o a que la página de configuración no ha sido creada" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 +msgid "Please enter a name for this monitor" +msgstr "Introduzca un nombre para este monitor" -#: ksimpref.cpp:150 -msgid "" -"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " -"page has not been created" -msgstr "" -"Fallo al añadir la página de configuración de %1 debido a que la extensión no " -"estaba cargada o a que la página de configuración no ha sido creada" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 +msgid "Please enter a valid name for the object identifier" +msgstr "Introduzca un nombre válido para el identificador del objeto" -#: ksimpref.cpp:160 -msgid "%1 Options" -msgstr "Preferencias de %1" +#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 +msgid "Results of scanning host %1:" +msgstr "Resultado de escanear el servidor %1:" -#: themeprefs.cpp:68 +#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 +#, c-format msgid "" -"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " -"folder below" +"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " +"delete this host entry?\n" +"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " +"delete this host entry?" msgstr "" -"Soporte de tema GKrellm. Para usar temas gkrellm descomprima los archivos tar " -"de los temas en la siguiente carpeta" - -#: themeprefs.cpp:78 -msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" -msgstr "Abrir Konqueror en la carpeta de temas de KSim" - -#: themeprefs.cpp:90 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: themeprefs.cpp:100 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: themeprefs.cpp:107 -msgid "Alternate themes:" -msgstr "Temas alternativos:" - -#: themeprefs.cpp:115 -msgid "Font:" -msgstr "Tipo de letra:" - -#: themeprefs.cpp:122 -msgid "Small" -msgstr "Pequeña" - -#: themeprefs.cpp:123 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: themeprefs.cpp:124 -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: themeprefs.cpp:125 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizar" - -#: themeprefs.cpp:238 -msgid "None Specified" -msgstr "Ninguna especificada" - -#: themeprefs.cpp:239 -msgid "None specified" -msgstr "Ninguna especificada" - -#: monitorprefs.cpp:35 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: monitorprefs.cpp:36 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +"Este servidor tiene %n monitor asociado. ¿Realmente quiere eliminar esta " +"entrada de servidor?\n" +"Este servidor tiene los siguientes %n monitores asociados. ¿Realmente quiere " +"eliminar esta entrada de servidor?" -#: monitorprefs.cpp:37 -msgid "LMB Command" -msgstr "Orden LMB" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 +msgid "Delete Host Entry" +msgstr "Eliminar entrada de servidor" -#: ksimsysinfo.cpp:197 -msgid "Current system time" -msgstr "Hora actual del sistema" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 +msgid "SNMP Host Probe" +msgstr "Exploración de servidor SNMP" -#: ksimsysinfo.cpp:211 -msgid "Current system date" -msgstr "Fecha actual del sistema" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 +msgid "Probing for common object identifiers..." +msgstr "Explorando identificadores de objetos comunes..." -#: ksimsysinfo.cpp:227 -msgid "System uptime" -msgstr "Tiempo de encendido del sistema" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 +msgid "KSim Mail Plugin" +msgstr "Extensión de correo de KSim" -#: ksimsysinfo.cpp:308 -msgid "Uptime display disabled" -msgstr "Mostrar tiempo de encendido desactivado" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 +msgid "A mail monitor plugin for KSim" +msgstr "Una extensión de monitorización de correo para KSim" -#: ksimsysinfo.cpp:316 -msgid "Memory display disabled" -msgstr "Mostrar memoria desactivado" +#: ksim.cpp:59 +msgid "KSim" +msgstr "KSim" -#: ksimsysinfo.cpp:324 -msgid "Swap display disabled" -msgstr "Mostrar intercambio desactivado" +#: ksim.cpp:60 +msgid "A plugin based system monitor for TDE" +msgstr "Un monitor del sistema para TDE basado en extensiones" -#: library/pluginloader.cpp:93 +#: ksim.cpp:61 msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " -"empty in the plugins desktop file" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" msgstr "" -"KSim no pudo cargar la extensión %1 debido a que la propiedad X-KSIM-LIBRARY " -"está vacía en el archivo de extensiones del escritorio" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" + +#: ksim.cpp:62 +msgid "Maintainer" +msgstr "Encargado" + +#: ksim.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Autor original" -#: library/pluginloader.cpp:99 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " -"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" -msgstr "" -"KSim no pudo cargar la extensión %1 debido a que no fue capaz de encontrarla. " -"Compruebe que la extensión está instalada y que esté en la ruta de su " -"$TDEDIR/lib." +#: ksim.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Desarrollador" -#: library/pluginloader.cpp:105 -msgid "" -"An error occurred while trying \n" -"to load the plugin '%1'. \n" -"This could be caused by the following:" -"
                  \n" -"
                • The plugin doesn't have the %2 macro
                • \n" -"
                • The plugin has been damaged or has some unresolved symbols
                • \n" -"
                \n" -"Last error message that occurred: \n" -"%3
                " -msgstr "" -"Ha ocurrido un error mientras se intentaba \n" -"cargar la extensión «%1». \n" -"Puede haber sido causado por los siguientes motivos:" -"
                  \n" -"
                • La extensión no tiene la macro %2
                • \n" -"
                • La extensión está dañada o tiene algunos símbolos sin resolver
                • \n" -"
                \n" -"Último error de mensaje ocurrido: \n" -"%3
                " +#: ksim.cpp:67 +msgid "Some FreeBSD ports" +msgstr "Algunos puertos FreeBSD" -#: library/pluginloader.cpp:315 -msgid "Unable to get last error message" -msgstr "No se puede obtener el último mensaje de error" +#: ksim.cpp:69 +msgid "Testing, Bug fixing and some help" +msgstr "Pruebas, corrección de errores y alguna ayuda" #: generalprefs.cpp:50 msgid "Graph Size" @@ -920,14 +721,213 @@ msgstr "%f - Intercambio libre" msgid "%u - Total used swap" msgstr "%u - Intercambio usado" -#: ksimview.cpp:119 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" +#: ksimsysinfo.cpp:197 +msgid "Current system time" +msgstr "Hora actual del sistema" -#: ksimview.cpp:198 +#: ksimsysinfo.cpp:211 +msgid "Current system date" +msgstr "Fecha actual del sistema" + +#: ksimsysinfo.cpp:227 +msgid "System uptime" +msgstr "Tiempo de encendido del sistema" + +#: ksimsysinfo.cpp:308 +msgid "Uptime display disabled" +msgstr "Mostrar tiempo de encendido desactivado" + +#: ksimsysinfo.cpp:316 +msgid "Memory display disabled" +msgstr "Mostrar memoria desactivado" + +#: ksimsysinfo.cpp:324 +msgid "Swap display disabled" +msgstr "Mostrar intercambio desactivado" + +#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 +msgid "Plugins" +msgstr "Extensiones" + +#: ksimpref.cpp:56 +msgid "Monitors" +msgstr "Monitores" + +#: ksimpref.cpp:57 +msgid "Monitors Installed" +msgstr "Monitores instalados" + +#: ksimpref.cpp:62 +msgid "General Options" +msgstr "Preferencias generales" + +#: ksimpref.cpp:67 +msgid "Clock" +msgstr "Reloj" + +#: ksimpref.cpp:68 +msgid "Clock Options" +msgstr "Preferencias del reloj" + +#: ksimpref.cpp:73 +msgid "Uptime" +msgstr "Tiempo de encendido" + +#: ksimpref.cpp:74 +msgid "Uptime Options" +msgstr "Preferencias del tiempo de encendido" + +#: ksimpref.cpp:79 +msgid "Memory" +msgstr "Memoria" + +#: ksimpref.cpp:80 +msgid "Memory Options" +msgstr "Preferencias de la memoria" + +#: ksimpref.cpp:85 +msgid "Swap" +msgstr "Intercambio" + +#: ksimpref.cpp:86 +msgid "Swap Options" +msgstr "Preferencias del intercambio" + +#: ksimpref.cpp:90 +msgid "Themes" +msgstr "Temas" + +#: ksimpref.cpp:91 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Selector de tema" + +#: ksimpref.cpp:125 msgid "" -"There was an error while trying to create the local folders. This could be " -"caused by permission problems." +"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" msgstr "" -"Ocurrió un error al intentar crear las carpetas locales. Esto pudo ser causado " -"por problemas de permisos." +"Fallo al eliminar la página de configuración de %1 debido a que la extensión no " +"estaba cargada o a que la página de configuración no ha sido creada" + +#: ksimpref.cpp:150 +msgid "" +"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " +"page has not been created" +msgstr "" +"Fallo al añadir la página de configuración de %1 debido a que la extensión no " +"estaba cargada o a que la página de configuración no ha sido creada" + +#: ksimpref.cpp:160 +msgid "%1 Options" +msgstr "Preferencias de %1" + +#: monitorprefs.cpp:35 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: monitorprefs.cpp:36 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: monitorprefs.cpp:37 +msgid "LMB Command" +msgstr "Orden LMB" + +#: themeprefs.cpp:68 +msgid "" +"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " +"folder below" +msgstr "" +"Soporte de tema GKrellm. Para usar temas gkrellm descomprima los archivos tar " +"de los temas en la siguiente carpeta" + +#: themeprefs.cpp:78 +msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" +msgstr "Abrir Konqueror en la carpeta de temas de KSim" + +#: themeprefs.cpp:90 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: themeprefs.cpp:100 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: themeprefs.cpp:107 +msgid "Alternate themes:" +msgstr "Temas alternativos:" + +#: themeprefs.cpp:115 +msgid "Font:" +msgstr "Tipo de letra:" + +#: themeprefs.cpp:122 +msgid "Small" +msgstr "Pequeña" + +#: themeprefs.cpp:123 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: themeprefs.cpp:124 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: themeprefs.cpp:125 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizar" + +#: themeprefs.cpp:238 +msgid "None Specified" +msgstr "Ninguna especificada" + +#: themeprefs.cpp:239 +msgid "None specified" +msgstr "Ninguna especificada" + +#: library/pluginloader.cpp:93 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " +"empty in the plugins desktop file" +msgstr "" +"KSim no pudo cargar la extensión %1 debido a que la propiedad X-KSIM-LIBRARY " +"está vacía en el archivo de extensiones del escritorio" + +#: library/pluginloader.cpp:99 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " +"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" +msgstr "" +"KSim no pudo cargar la extensión %1 debido a que no fue capaz de encontrarla. " +"Compruebe que la extensión está instalada y que esté en la ruta de su " +"$TDEDIR/lib." + +#: library/pluginloader.cpp:105 +msgid "" +"An error occurred while trying \n" +"to load the plugin '%1'. \n" +"This could be caused by the following:" +"
                  \n" +"
                • The plugin doesn't have the %2 macro
                • \n" +"
                • The plugin has been damaged or has some unresolved symbols
                • \n" +"
                \n" +"Last error message that occurred: \n" +"%3
                " +msgstr "" +"Ha ocurrido un error mientras se intentaba \n" +"cargar la extensión «%1». \n" +"Puede haber sido causado por los siguientes motivos:" +"
                  \n" +"
                • La extensión no tiene la macro %2
                • \n" +"
                • La extensión está dañada o tiene algunos símbolos sin resolver
                • \n" +"
                \n" +"Último error de mensaje ocurrido: \n" +"%3
                " + +#: library/pluginloader.cpp:315 +msgid "Unable to get last error message" +msgstr "No se puede obtener el último mensaje de error" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/ktimer.po index 0452c995abb..56fcf412151 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/ktimer.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/ktimer.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktimer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 13:54+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/superkaramba.po index 6a884ebcbf9..380e085f5a7 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/superkaramba.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/superkaramba.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: superkaramba\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-31 16:29+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/tdelirc.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/tdelirc.po index 9b93b02ded8..8d67e91c143 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/tdelirc.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/tdelirc.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelirc\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-02 20:43+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/tdessh.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/tdessh.po index 350ded8744f..a21ba43866e 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/tdessh.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/tdessh.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdessh\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 13:12+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po index 59ed23dcdb2..67aa765340f 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdewalletmanager\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 14:36+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdevelop/tdevelop.po b/tde-i18n-es/messages/tdevelop/tdevelop.po index f6cc038fa02..1f52680e465 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdevelop/tdevelop.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdevelop/tdevelop.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdevelop\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-20 11:26+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -29,31100 +29,31070 @@ msgstr "" "First-Translator: Jaime Robles \n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/khello2/appui.rc line 4 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:75 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "Personali&zado" - -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kde4app/kde4appui.rc line 4 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Mover" - -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/kdevdebugger.rc line 5 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:78 rc.cpp:90 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "&Debug" -msgstr "&Depurar" - -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/kdevdebugger.rc line 29 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:81 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Debugger Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas del depurador" - #. i18n: file ./parts/filelist/kdevfilelist.rc line 8 -#: rc.cpp:102 +#: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "View Sessions" msgstr "Ver sesiones" #. i18n: file ./parts/filelist/kdevfilelist.rc line 18 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:174 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:198 #, no-c-format msgid "View Sessions Toolbar" msgstr "Ver barra de herramientas de sesiones" -#. i18n: file ./parts/tools/kdevpart_tools.rc line 11 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:249 rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas de utilidades" - -#. i18n: file ./parts/classview/kdevclassview.rc line 14 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:165 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Browser Toolbar" -msgstr "Barra de navegación" - #. i18n: file ./parts/astyle/kdevpart_astyle.rc line 12 -#: rc.cpp:120 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Astyle Toolbar" msgstr "Barra de herramientas de Astyle" -#. i18n: file ./parts/scripting/kdevscripting.rc line 4 -#: rc.cpp:123 +#. i18n: file ./parts/tools/kdevpart_tools.rc line 11 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:78 rc.cpp:111 #, no-c-format -msgid "S&cripts" -msgstr "&Guiones" +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas de utilidades" #. i18n: file ./parts/distpart/kdevpart_distpart.rc line 4 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:138 rc.cpp:186 rc.cpp:222 rc.cpp:258 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:51 rc.cpp:87 rc.cpp:123 rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "&Project" msgstr "&Proyecto" -#. i18n: file ./src/tdevelopui.rc line 73 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Bu&ild" -msgstr "Constru&ir" - -#. i18n: file ./src/tdevelopui.rc line 118 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:937 -#: src/simplemainwindow.cpp:714 rc.cpp:153 rc.cpp:198 rc.cpp:234 rc.cpp:270 +#. i18n: file ./parts/classview/kdevclassview.rc line 14 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:147 rc.cpp:189 #, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Ventana" +msgid "Browser Toolbar" +msgstr "Barra de navegación" -#. i18n: file ./src/tdevelopui.rc line 157 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:207 +#. i18n: file ./parts/valgrind/kdevpart_valgrind.rc line 4 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:168 rc.cpp:201 rc.cpp:270 #, no-c-format -msgid "Build Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas" +msgid "&Debug" +msgstr "&Depurar" -#. i18n: file ./src/tdevelopui.rc line 172 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:213 +#. i18n: file ./parts/scripting/kdevscripting.rc line 4 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas adicional" +msgid "S&cripts" +msgstr "&Guiones" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc line 47 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3734 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:409 -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:130 rc.cpp:228 rc.cpp:264 +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:130 rc.cpp:57 rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "&Layout" msgstr "&Disposición" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc line 64 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:937 +#: src/simplemainwindow.cpp:714 rc.cpp:63 rc.cpp:99 rc.cpp:135 rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Ventana" + #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc line 73 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:273 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "File Toolbar" msgstr "Barra de herramientas de archivo" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc line 79 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:276 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Edit Toolbar" msgstr "Barra de herramientas de edición" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc line 101 -#: rc.cpp:246 rc.cpp:279 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Layout Toolbar" msgstr "Barra de herramientas de disposición" +#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 68 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Bu&ild" +msgstr "Constru&ir" + +#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 143 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Build Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas" + +#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 159 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas adicional" + +#. i18n: file ./src/tdevelopui.rc line 182 +#: rc.cpp:195 rc.cpp:204 rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "Debugger Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas del depurador" + +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kde4app/kde4appui.rc line 4 +#: rc.cpp:213 rc.cpp:216 rc.cpp:228 rc.cpp:234 rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Mover" + +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/khello/appui.rc line 4 +#: rc.cpp:231 rc.cpp:249 rc.cpp:255 rc.cpp:279 rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "C&ustom" +msgstr "Personali&zado" + #. i18n: file ./vcs/subversion/kdevpart_subversion.rc line 5 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:294 rc.cpp:300 +#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 #, no-c-format msgid "&Version Control" msgstr "Control de &versiones" #. i18n: file ./vcs/subversion/kdevpart_subversion.rc line 8 -#: rc.cpp:291 +#: rc.cpp:294 #, no-c-format msgid "&Subversion" msgstr "&Subversion" #. i18n: file ./vcs/perforce/kdevperforcepart.rc line 9 -#: rc.cpp:297 +#: rc.cpp:300 #, no-c-format msgid "&Perforce" msgstr "&Perforce" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/kdevcvsservicepart.rc line 9 -#: rc.cpp:303 +#: rc.cpp:306 #, no-c-format msgid "&CVS Service" msgstr "Servicio &CVS" -#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 24 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 16 #: rc.cpp:309 #, no-c-format -msgid "&Embedded Editor" -msgstr "Editor &embebido" +msgid "UIChooser" +msgstr "Selector de interfaz de usuario" -#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 41 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 38 #: rc.cpp:312 #, no-c-format +msgid "Use Tabs" +msgstr "Usar pestañas" + +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 41 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format msgid "" -"Note: Changing the preferred editor will not affect\n" -"already open files." +"Some prefer not to have a tab bar and switch between documents using other " +"means. Kate is one example of this." msgstr "" -"Nota:Cambiar el editor preferido no afecta\n" -"a los archivos abiertos." +"Algunas aplicaciones prefieren no tener una barra de pestañas y pasar a otros " +"documentos usando otros medios. Kate es un ejemplo de este tipo." -#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 51 -#: rc.cpp:316 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 52 +#: rc.cpp:318 #, no-c-format -msgid "On External Changes" -msgstr "En los cambios externos" +msgid "Al&ways" +msgstr "Sie&mpre" -#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 57 -#: rc.cpp:319 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 63 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Ne&ver" +msgstr "N&unca" + +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 76 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Use Close on Hover" +msgstr "Usar cerrar al pasar por encima" + +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 79 +#: rc.cpp:327 #, no-c-format msgid "" -"

                Action to take when an open file is changed on disk

                \n" -"

                Do nothing - The file will be marked as externally changed and the " -"user will be asked to verify any attempt to overwrite it

                \n" -"

                Alert the user - A dialog will alert the user that a file has changed " -"and offer the user to reload the file

                \n" -"

                Automatically reload - Any files that are not modified in memory are " -"reloaded, and an alert is shown for any conflicts

                " +"The document tab can optionally be used to close the document, by clicking on " +"the tab icon." msgstr "" -"

                Acción que se debe llevar a cabo cuando un archivo abierto haya cambiado " -"en el disco.

                \n" -"

                No hacer nada: El archivo se marcará como cambiado externamente y al " -"usuario se le pedirá confirmación para verificar cualquier intento de " -"sobrescritura.

                \n" -"

                Avisar al usuario: Un cuadro de diálogo avisará al usuario de que el " -"archivo ha cambiado y le ofrecerá al usuario recargar el archivo.

                \n" -"

                Recargar automáticamente: Cualquier archivos que no se haya " -"modificado en memora se volverá a cargar, y si hay conflictos se mostrarán en " -"un aviso.

                " +"La pestaña del documento se puede usar también para cerrar el documento, " +"haciendo clic en el icono de la pestaña." -#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 68 -#: rc.cpp:325 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 101 +#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2517 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2847 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1129 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269 +#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105 rc.cpp:333 #, no-c-format -msgid "&Do nothing" -msgstr "&No hacer nada" +msgid "&Yes" +msgstr "&Sí" -#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 82 -#: rc.cpp:328 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 121 +#: rc.cpp:336 #, no-c-format -msgid "&Alert the user" -msgstr "&Avisar al usuario" +msgid "Toolview Tab Layout" +msgstr "Disposición de las pestañas en la vista de herramientas" -#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 90 -#: rc.cpp:331 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 124 +#: rc.cpp:339 #, no-c-format -msgid "Automatically reload the file &if safe, alert the user if not" +msgid "" +"Three different modes for the IDEAl toolview tabs. \"Text and icons\" is the " +"most informative, but takes a lot of space. Those with a smaller screen will " +"typically want \"Icons\"." msgstr "" -"Recargar el archivo automáticamente s&i es seguro, avisar al usuario si no" +"Hay tres modos diferentes para las pestañas en la vista de herramientas IDEAl. " +"«Texto e iconos» es la más informativa, pero ocupa mucho espacio. Los que " +"tengan una pantalla pequeña pueden elegir algo como «Iconos»." -#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 16 -#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:429 rc.cpp:334 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 135 +#: rc.cpp:342 #, no-c-format -msgid "Implement Slots" -msgstr "Implementar slots" +msgid "Icons" +msgstr "Iconos" -#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 38 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:896 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 143 +#: rc.cpp:345 #, no-c-format -msgid "Re&format source" -msgstr "Re&formatear fuente" +msgid "Te&xt" +msgstr "Te&xto" -#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 54 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:899 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 154 +#: rc.cpp:348 #, no-c-format -msgid "Reformat source by &default" -msgstr "Reformatear fuente pre&determinado" +msgid "Text and icons" +msgstr "Texto e iconos" -#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 60 -#: parts/classview/classtreebase.cpp:81 rc.cpp:346 rc.cpp:881 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 164 +#: rc.cpp:351 #, no-c-format -msgid "Method" -msgstr "Método" +msgid "Tabbed Browsing" +msgstr "Navegación con pestañas" -#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 71 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:884 rc.cpp:914 rc.cpp:1296 rc.cpp:4316 rc.cpp:4822 -#: rc.cpp:5472 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 167 +#: rc.cpp:354 #, no-c-format -msgid "Access" -msgstr "Acceso" +msgid "Some extra options for the document tabbar." +msgstr "Algunas opciones extra para la barra de pestañas del documento." -#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 82 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:887 rc.cpp:5469 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 178 +#: rc.cpp:357 #, no-c-format -msgid "Specifier" -msgstr "Especificador" +msgid "Open &new tab after current tab" +msgstr "Abrir la pestaña &nueva detrás de la actual" -#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:890 rc.cpp:920 rc.cpp:5466 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 186 +#: rc.cpp:360 #, no-c-format -msgid "Return Type" -msgstr "Tipo devuelto" +msgid "&Show icons on document tabs" +msgstr "&Mostrar iconos en las pestañas de documentos" -#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 104 -#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:83 -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:218 -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:230 -#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:117 rc.cpp:358 rc.cpp:893 -#: rc.cpp:1302 rc.cpp:2556 rc.cpp:4945 rc.cpp:5475 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 194 +#: rc.cpp:363 #, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +msgid "Show close &button in tab bar" +msgstr "Mostrar &botón de cierre en la barra de pestañas" -#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 122 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:872 -#, no-c-format -msgid "&Specialize following slots:" -msgstr "E&specializar los siguientes slots:" +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 214 +#: rc.cpp:366 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Note: Changes will take effect after TDevelop is restarted" +msgstr "Aviso: Los cambios tendrán efecto tras reiniciar KDevelop." -#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 146 -#: rc.cpp:364 rc.cpp:878 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "F&ile name:" -msgstr "Nombre de arch&ivo:" +msgid "Snippet Settings" +msgstr "Opciones de trozos de código" -#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 165 -#: rc.cpp:367 rc.cpp:875 rc.cpp:1819 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:372 #, no-c-format -msgid "C&lass name:" -msgstr "Nombre de la c&lase:" +msgid "Tooltips" +msgstr "Consejos" -#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 183 -#: rc.cpp:370 rc.cpp:902 rc.cpp:5776 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "C&reate" -msgstr "C&rear" +msgid "Show snippet's text in &tooltip" +msgstr "Mostrar el trozo de código en el &consejo" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:376 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 44 +#: rc.cpp:378 #, no-c-format -msgid "C++ Options" -msgstr "Opciones C++" +msgid "" +"Decides if a tooltip should be shown containing text from the bookmarked line" +msgstr "" +"Decide si se debe mostrar una sugerencia que contenga texto de la línea marcada" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 31 -#: rc.cpp:379 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 71 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:120 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:105 rc.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Code Completion" -msgstr "Termina&ción de código" +msgid "Variables" +msgstr "Variables" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 50 -#: rc.cpp:382 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 82 +#: rc.cpp:384 #, no-c-format -msgid "Code Completion Options" -msgstr "Opciones de la terminación de código" - -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 69 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "A&utomatic code completion:" -msgstr "Terminación a&utomática del código:" +msgid "Input Method for Variables" +msgstr "Método de entrada para variables" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 75 -#: rc.cpp:388 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 93 +#: rc.cpp:387 #, no-c-format -msgid "Offer options to complete what you are typing." -msgstr "Ofrece opciones para completar lo que esté tecleando." +msgid "Single dialog for each variable within a snippet" +msgstr "Diálogo único para cada variable de un trozo de código" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 116 -#: rc.cpp:391 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 102 +#: rc.cpp:390 #, no-c-format -msgid "How long after a key press to offer suggestions" +msgid "An input dialog will be displayed for every variable within a snippet" msgstr "" -"Tiempo que se debe esperar tras pulsar una tecla para ofrecer sugerencias" +"Se mostrará un diálogo de entrada para cada variable de un trozo de código" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 132 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:455 rc.cpp:1230 rc.cpp:1870 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 110 +#: rc.cpp:393 #, no-c-format -msgid "msec" -msgstr "mseg" +msgid "One dialog for all variables within a snippet" +msgstr "Un diálogo para todas las variables del trozo de código" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 143 -#: rc.cpp:397 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:396 #, no-c-format msgid "" -"List &global items when\n" -"performing automatic completion" +"A single dialog will be displayed where you can enter the values for all " +"variables within a snippet" msgstr "" -"Listar los elementos &globales al\n" -"realizar una terminación automática" +"Se mostrará un diálogo único donde podrá introducir los valores de todas las " +"variables de un trozo de código" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 152 -#: rc.cpp:401 rc.cpp:410 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 137 +#: rc.cpp:399 #, no-c-format -msgid "" -"When this is checked, members of all \n" -"higher namespaces will be included in \n" -"the completion-list while performing \n" -"automatic completion. \n" -"\n" -"This may bloat the completion-list \n" -"and create a significant delay." -msgstr "" -"Cuando está marcada, los miembros de todos \n" -"los «namespaces» superiores serán incluidos \n" -"en la lista de terminaciones cuando se realiza \n" -"una terminación automática. \n" -"\n" -"Esto puede aumentar la lista de terminaciones \n" -"y crear una demora significativa." +msgid "Delimiter:" +msgstr "Delimitador:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 169 -#: rc.cpp:419 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 183 +#: rc.cpp:402 #, no-c-format -msgid "&Do complete member-type-evaluation" -msgstr "Evaluación completa &de tipos miembro" +msgid "Automatically Open Groups" +msgstr "Abrir los grupos automáticamente" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 176 -#: rc.cpp:422 rc.cpp:429 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 194 +#: rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "The group's language is the project's primary language" +msgstr "El idioma del grupo es el idioma principal del proyecto" + +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 200 +#: rc.cpp:408 #, no-c-format msgid "" -"Completely evaluate member-types of \n" -"template-classes (this includes types \n" -"of member-variables and return-types \n" -"of member-functions) in the \n" -"completion-box." +"If the group's language is the same as the project's primary language, the " +"group will be automatically opened." msgstr "" -"Evaluar completamente los tipos miembro \n" -"de las clases de plantilla (esto incluye los \n" -"tipos de las variables miembro y los tipos \n" -"de retorno de las funciones miembro) en la \n" -"caja de terminación." +"Si el idioma del grupo es el mismo que el idioma principal del proyecto, el " +"grupo se abrirá automáticamente." -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 191 -#: rc.cpp:436 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 208 +#: rc.cpp:411 #, no-c-format -msgid "Do complete argument-type-e&valuation" -msgstr "E&valuación completa de tipos de argumento" +msgid "The group's language is supported by the project" +msgstr "El proyecto admite el idioma del grupo" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 196 -#: rc.cpp:439 rc.cpp:444 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 217 +#: rc.cpp:414 #, no-c-format msgid "" -"Completely evaluate the function-argument-types \n" -"of template-class member-functions in the \n" -"completion-box." +"Groups having a language which is supported by the current project will be " +"opened automatically. " +"
                Even if the group's language is not the same as the project's primary " +"language.
                " msgstr "" -"Evaluar completamente los tipos de los argumentos \n" -"de las funciones miembro de las clases de plantilla \n" -"en la caja de terminación." +"Los grupos que tengan un idioma que admita el proyecto actual se abrirán " +"automáticamente, " +"
                incluso aunque el idioma del grupo no sea el mismo que el idioma principal " +"del proyecto.
                " -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 211 -#: rc.cpp:449 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:417 #, no-c-format -msgid "Argument Hint Options" -msgstr "Opciones para sugerencias de argumentos" +msgid "Add Snippet" +msgstr "Añadir trozo" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 222 -#: rc.cpp:452 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 52 +#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:62 +#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:121 rc.cpp:420 rc.cpp:2625 +#: rc.cpp:3015 rc.cpp:3877 rc.cpp:3907 rc.cpp:3971 rc.cpp:4025 rc.cpp:4103 +#: rc.cpp:5361 rc.cpp:6460 rc.cpp:7334 rc.cpp:7345 rc.cpp:7367 rc.cpp:7896 +#: rc.cpp:8206 #, no-c-format -msgid "Auto&matic arguments hint:" -msgstr "Consejo auto&mático para argumentos:" +msgid "&Add" +msgstr "&Añadir" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 290 -#: rc.cpp:458 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 106 +#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:29 +#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:36 rc.cpp:426 rc.cpp:1448 +#: rc.cpp:2430 rc.cpp:2535 rc.cpp:2685 rc.cpp:5514 rc.cpp:6360 rc.cpp:6441 +#: rc.cpp:7845 #, no-c-format -msgid "" -"Show comment with\n" -"argument hint" -msgstr "" -"Mostrar los comentarios con\n" -"las sugerencias de argumentos" +msgid "&Name:" +msgstr "&Nombre:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 313 -#: rc.cpp:462 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 117 +#: rc.cpp:429 #, no-c-format -msgid "Incremental Parsing" -msgstr "Análisis incremental" +msgid "&Snippet:" +msgstr "&Trozo:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 324 -#: rc.cpp:465 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 131 +#: rc.cpp:432 #, no-c-format -msgid "Do not process included headers" -msgstr "No procesar las cabeceras incluidas" +msgid "Group:" +msgstr "Grupo:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 336 -#: rc.cpp:468 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 145 +#: rc.cpp:435 #, no-c-format -msgid "" -"Preprocess and parse included \n" -"headers into a database(experimental)" -msgstr "" -"Preprocesar y analizar cabeceras \n" -"incluidas en una base de datos (experimental)" +msgid "Click here to get to know how to use variables in a snippet" +msgstr "Pulse aquí para saber cómo utilizar variables en un trozo de código" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 341 -#: rc.cpp:472 +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 16 +#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:228 +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:79 parts/filelist/projectviewpart.cpp:80 +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:251 +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:265 +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:270 rc.cpp:438 #, no-c-format -msgid "" -"Parse preprocessed headers that are not part of this project \n" -"into a special completion-database. To reparse the headers delete\n" -"the database and reopen the project." +msgid "File List" +msgstr "Lista de archivos" + +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 27 +#: rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "Display toolbar in toolview (note: change needs a restart)" msgstr "" -"Analizar las cabeceras preprocesadas que no son parte de este proyecto \n" -"en una base de datos especial. Para volver a analizar estas cabeceras, \n" -"borre la base de datos y vuelva a abrir el proyecto." +"Mostrar barra de herramientas en vistas de herramientas (necesita reiniciar)" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 350 -#: rc.cpp:477 +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 33 +#: rc.cpp:444 rc.cpp:447 #, no-c-format msgid "" -"Preprocess included headers\n" -"(collect macros and visibility-information)" +"Uncheck this if you want the toolbar together with all other toolbars. You can " +"disable it then" msgstr "" -"Preprocesar las cabeceras incluidas\n" -"(coleccionar macros e información de visibilidad)" +"Quite la marca de esta opción si quiere que la barra de herramientas esté junto " +"al resto de barras de herramientas. Puede desactivarla más tarde." -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 357 -#: rc.cpp:481 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Try to locate all included files and preprocess them. \n" -"This makes macros and imported namespaces work correctly, and allows TDevelop\n" -"to know what code-items are visible from within which file.\n" -"Note: Parsing may become very slow when this is enabled\n" -"(It will become faster after some time)." +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 44 +#: rc.cpp:450 +#, no-c-format +msgid "Only save project files in a session" +msgstr "Guardar solo los archivos de proyecto en una sesión" + +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 50 +#: rc.cpp:453 rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "Check this if you want to ignore files that are not part of the project" msgstr "" -"Trata de localizar todos los archivos incluidos y los preprocesa. \n" -"Esto hace que las macros y los namespaces importados funcionen \n" -"correctamente, y permite que KDevelop conozca qué elementos de \n" -"código son visibles desde cada archivo.\n" -"\n" -"Nota: El análisis sintáctico puede ser lento cuando se activa esta \n" -"opción (aunque será más rápido tras algún tiempo)." +"Marque esta casilla si desea ignorar archivos que no son parte del proyecto" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:488 +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 61 +#: rc.cpp:459 #, no-c-format -msgid "Code Completion Databases" -msgstr "Bases de datos para terminación de código" +msgid "Close all open files before opening a session" +msgstr "Cerrar todos los archivos abiertos antes de abrir una sesión" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 370 -#: rc.cpp:491 +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 67 +#: rc.cpp:462 rc.cpp:465 #, no-c-format msgid "" -"Code Completion Databases are used to store the parsed headers for " -"external libraries, to allow code completion for non-project classes and " -"methods." +"Check this if you want the currently open files closed before opening a session" msgstr "" -"Las Bases de datos para terminación de código " -"se utilizan para almacenar las cabeceras de bibliotecas externas que se hayan " -"analizado y así permitir la terminación automática de código para clases y " -"métodos ajenos al proyecto." +"Marque esta opción si desea que los archivos actualmente abiertos sean cerrados " +"antes de abrir una sesión" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 379 -#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:775 rc.cpp:494 rc.cpp:5194 -#: rc.cpp:6546 +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 16 +#: rc.cpp:468 #, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "Columna 1" +msgid "Projectviews" +msgstr "Vistas de proyectos" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 428 -#: rc.cpp:497 rc.cpp:2445 rc.cpp:2685 rc.cpp:2844 rc.cpp:2853 rc.cpp:2862 -#: rc.cpp:2889 rc.cpp:5794 rc.cpp:8432 rc.cpp:8642 rc.cpp:8672 +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 35 +#: rc.cpp:471 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Añadir..." +msgid "Open this session after project load:" +msgstr "Abrir esta sesión tras cargar el proyecto:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 431 -#: rc.cpp:500 +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 51 +#: rc.cpp:474 #, no-c-format -msgid "Click to start the Code Completion database creation wizard." -msgstr "" -"Clic para iniciar el asistente de creación de la base de datos de terminación " -"de código." +msgid "select a session" +msgstr "seleccionar una sesión" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 470 -#: rc.cpp:506 +#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 16 +#: rc.cpp:477 #, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Varios" +msgid "Quick Open" +msgstr "Apertura rápida" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 489 -#: rc.cpp:509 +#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 30 +#: rc.cpp:480 #, no-c-format -msgid "Advanced include-path resolution using make(e&xperimental)" -msgstr "Resolución avanzada de rutas de inclusión usando make (e&xperimental)" +msgid "[NAME]" +msgstr "[NOMBRE]" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 496 -#: rc.cpp:512 +#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 41 +#: rc.cpp:483 +#, no-c-format +msgid "[ITEM LIST]" +msgstr "[LISTA DE ELEMENTOS]" + +#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenfunctionchooseformbase.ui line 86 +#: rc.cpp:498 rc.cpp:2682 +#, no-c-format +msgid "File name:" +msgstr "Nombre de archivo:" + +#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenfunctionchooseformbase.ui line 142 +#: rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "Function arguments list:" +msgstr "Lista de argumentos de función:" + +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 24 +#: rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "Code Tooltip" +msgstr "Sugerencias de código" + +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 27 +#: rc.cpp:507 #, no-c-format msgid "" -"Try to resolve the include-path by getting the command that would be used \n" -"for compiling the file and parsing the gcc-options. The build-system needs to " -"be working, \n" -"test for problems by running \"make -n -W myfile.cpp myfile.o\" in the " -"directory. \n" -"This also works with cmake, and maybe some other build-systems that build on " -"make. \n" -"The project needs to be compiled or at least configured before this system may " -"work." +"If checked, a tooltip will be shown when the mouse is over the bookmark, " +"containing the text in the area surrounding it. " +"

                How many surrounding lines to include is decided by the value in the " +"context box." msgstr "" -"Trata de resolver la ruta de inclusión obteniendo la orden que se usaría para \n" -"compilar el archivo y analizar las opciones de gcc. Es necesario que el sistema " -"\n" -"de construcción esté funcionando.\n" -"Compruebe posibles problemas ejecutando «make -n -W archivo.cpp archivo.o» \n" -"en la carpeta. \n" -"Esto también funciona con cmake, y tal vez con otros sistemas de construcción \n" -"derivados de make. \n" -"Es necesario compilar el proyecto, o al menos que haya sido configurado, para \n" -"que funcione este procedimiento." +"Si está marcado, se muestra una sugerencia cuando el cursor del ratón pasa por " +"un marcador, que contiene el texto del área que lo envuelve. " +"

                El valor de esta casilla decide cuántas líneas de contexto se deben " +"incluir." -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 504 +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 38 +#: rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "Show code &tooltip" +msgstr "Mos&trar sugerencias de código" + +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 63 +#: rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "&Lines of context:" +msgstr "&Líneas de contexto:" + +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 115 +#: rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "Show Bookmarked Codeline in Bookmark Panel" +msgstr "Mostrar línea de código marcada en el panel de marcadores" + +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 118 #: rc.cpp:519 #, no-c-format -msgid "Show t&ype evaluation in status bar" -msgstr "Mostrar eval&uación de tipos en la barra de estado" +msgid "" +"This decides if the bookmark panel should show the content of the bookmarked " +"line in addition to the line number." +"

                This can be made optional depending on the start of the line, typically used " +"for only showing lines containing a comment." +msgstr "" +"Decide si el panel de marcadores debe mostrar el contenido de la línea que " +"tiene el marcador, además de su número de línea." +"

                Se puede hacer opcional, dependiendo del inicio de cada línea. Se usa con " +"frecuencia para mostrar solo las líneas que contienen un comentario." -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 512 +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 129 #: rc.cpp:522 #, no-c-format -msgid "src;" -msgstr "src;" +msgid "&Never" +msgstr "&Nunca" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 516 +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 151 #: rc.cpp:525 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"A semicolon-separated list of include-paths to be used while searching for " -"headers. \n" -"Paths not starting with '/' will be interpreted as relative to the " -"project-folder." -msgstr "" -"Una lista de rutas de inclusión separadas por punto y coma en la que se " -"buscarán cabeceras. \n" -"Las rutas que no comiencen con «/» serán interpretadas como relativas a la " -"carpeta del proyecto." +#, no-c-format +msgid "&Only lines beginning with the following string:" +msgstr "S&olo las líneas que comienzan con la siguiente cadena:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 524 -#: rc.cpp:529 +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 189 +#: rc.cpp:528 #, no-c-format -msgid "std=_GLIBCXX_STD" -msgstr "std=_GLIBCXX_STD" +msgid "&Always" +msgstr "&Siempre" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 530 -#: rc.cpp:532 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This line may contain a semicolon-separated list of namespace-aliases and " -"namespace-imports. \n" -"example: \"std<<_GLIBCXX_STD;NewNamespaceName=OldNamespaceName; << " -"SomeGloballyImportedNamespace\" (without paratheses). \n" -"\"<<\" means that the right namespace is imported into the left, while \"=\" " -"means that both namespaces are treated as\n" -"if they were one(\"a=b\" is equivalent to \"a<Switch Header/Implementation \n" -"feature attempt to match the function under the \n" -"cursor with the matching declaration/definition.\n" -msgstr "" -"Marque esta opción para hacer que la característica Cambiar \n" -"a cabecera/implementación intente ajustarse a la función \n" -"que hay bajo el cursor con la declaración/definición.\n" +msgid "Move &Down" +msgstr "Mover hacia a&bajo" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 740 -#: rc.cpp:606 +#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 24 +#: rc.cpp:597 #, no-c-format -msgid "Show Go To &Declaration/Definition submenus" -msgstr "Mostrar submenús «Ir a la &declaración/definición»" +msgid "Customize" +msgstr "Personalizar" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 747 -#: rc.cpp:609 rc.cpp:616 +#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 35 +#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:82 rc.cpp:600 rc.cpp:3277 #, no-c-format -msgid "" -"Check to show two additional submenus \n" -"in the editor context menu containing \n" -"all the declarations and definitions \n" -"for the current file and its matching \n" -"header/implementation file." -msgstr "" -"Marque esta opción para mostrar dos submenús \n" -"adicionales en el menú contextual del editor, con \n" -"todas las declaraciones y definiciones del archivo \n" -"actual y su correspondiente archivo de \n" -"cabecera/implementación." +msgid "Class name:" +msgstr "Nombre de la clase:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 762 -#: rc.cpp:623 +#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 48 +#: rc.cpp:603 #, no-c-format -msgid "Show type evaluation &based navigation menus" -msgstr "Mostrar menús de navegación &basados en evaluación de tipos" +msgid "Base class:" +msgstr "Clase base:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 767 -#: rc.cpp:626 rc.cpp:631 +#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 66 +#: rc.cpp:606 #, no-c-format -msgid "" -"Menus appear on the right mouse click context menu, \n" -"hows menu items to navigate. Needs the \"Class View\"\n" -"plugin enabled to have use all options." -msgstr "" -"Los menús aparecen en el menú de contexto del botón derecho del ratón, \n" -"como elementos de menú para navegar. Es necesario que esté activado \n" -"el complemento «Vista de clase» para disponer de todas las opciones." +msgid "Implementation file:" +msgstr "Archivo de implementación:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 784 -#: rc.cpp:636 +#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 74 +#: rc.cpp:609 #, no-c-format -msgid "Class Wi&zard" -msgstr "A&sistente de clases" +msgid "Header file:" +msgstr "Archivo de cabecera:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 803 -#: rc.cpp:639 +#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 89 +#: rc.cpp:612 #, no-c-format -msgid "Filename options" -msgstr "Opciones para nombres de archivos" +msgid "Classes:" +msgstr "Clases:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 806 -#: rc.cpp:642 +#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 97 +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:103 rc.cpp:615 rc.cpp:6188 rc.cpp:6206 #, no-c-format -msgid "" -"These are the suffixes used by the Class Wizard when creating new classes." -"
                Should be in the format: \".suffix\"" -msgstr "" -"Estos son los sufijos que usa el asistente de clases cuando tiene que crear las " -"clases." -"
                Deberían tener el formato: «.sufijo»." +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 827 -#: rc.cpp:645 +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:618 #, no-c-format -msgid "&Interface suffix:" -msgstr "Sufijo de &interfaz:" +msgid "Import Existing Project" +msgstr "Importar proyecto existente" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 838 -#: rc.cpp:648 +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 27 +#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:41 parts/grepview/grepdlg.cpp:132 +#: rc.cpp:621 rc.cpp:8025 #, no-c-format -msgid "I&mplementation suffix:" -msgstr "Sufijo de i&mplementación:" +msgid "&Directory:" +msgstr "&Carpeta:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 870 -#: rc.cpp:651 +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 65 +#: rc.cpp:624 #, no-c-format -msgid "&Qt Options" -msgstr "Opciones de &Qt" +msgid "Fetch &Module" +msgstr "Descargar &módulo" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 881 -#: rc.cpp:654 +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 79 +#: rc.cpp:627 #, no-c-format -msgid "Enable Qt opt&ions" -msgstr "Act&ivar opciones de Qt" +msgid "&Fetch from:" +msgstr "&Descargar de:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 892 -#: rc.cpp:657 +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 90 +#: rc.cpp:630 #, no-c-format -msgid "Qt Version, Directory and QMake Binary" -msgstr "Versión de Qt, carpeta y binario de QMake" +msgid "Project &name:" +msgstr "&Nombre del proyecto:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 900 -#: rc.cpp:660 +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 176 +#: rc.cpp:639 +#, no-c-format +msgid "&Project type:" +msgstr "Tipo de &proyecto:" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 223 +#: rc.cpp:642 +#, no-c-format +msgid "&Email:" +msgstr "Correo &electrónico:" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 246 +#: rc.cpp:645 rc.cpp:652 #, no-c-format msgid "" -"Select which Qt version your project is using and where that Qt version is " -"installed to.\n" -"\n" -"This option only applies to QMake projects." +"If there exists a file AUTHOR in the\n" +"directory, and it has email addresses\n" +"formated as XXXX <.....> the XXXX\n" +"will be the author, everything between \n" +"<....> is the email address." msgstr "" -"Seleccionar la versión de Qt que usa su proyecto y dónde reside esta versión.\n" -"\n" -"Esta opción solo se aplica a proyectos QMake." +"Si existe un archivo «AUTHOR» en la\n" +"carpeta y si tiene direcciones de correo\n" +"formateadas como XXXX <...>, XXXX\n" +"será el autor, y lo que esté dentro de\n" +"<...> la dirección de correo electrónico." -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 919 +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 291 +#: rc.cpp:659 +#, no-c-format +msgid "&Author:" +msgstr "&Autor:" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 305 +#: rc.cpp:662 +#, no-c-format +msgid "Generate build system infrastructure" +msgstr "Generar infraestructura de sistema de construcción" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/vcs_form.ui line 16 #: rc.cpp:665 #, no-c-format -msgid "Qt 3" -msgstr "Qt 3" +msgid "Vcs Form" +msgstr "Formulario VCS" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 925 +#. i18n: file ./parts/appwizard/vcs_form.ui line 40 #: rc.cpp:668 #, no-c-format -msgid "" -"Use Qt version 3 (When this is changed the project needs to be closed and " -"re-opened.)" -msgstr "" -"Usar la versión 3 de Qt (si modifica esto debe cerrar y volver a abrir el " -"proyecto)" +msgid "&Version control system:" +msgstr "Sistema de control de &versiones:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 928 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 16 #: rc.cpp:671 #, no-c-format -msgid "" -"Select this if your project is using Qt version 3.x." -"
                When this is changed the project needs to be closed and re-opened." -msgstr "" -"Seleccione esto si su proyecto está usando la versión 3.x de Qt." -"
                Si modifica este dato, el proyecto necesita ser cerrado y vuelto a abrir." +msgid "Create New Project" +msgstr "Crear nuevo proyecto" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 936 -#: rc.cpp:674 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 23 +#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.cpp:84 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:142 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdi.cpp:322 +#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:137 +#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.cpp:77 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:580 +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:50 +#: src/kdevideextension.cpp:57 src/projectmanager.cpp:152 rc.cpp:674 +#: rc.cpp:4639 #, no-c-format -msgid "Qt 4" -msgstr "Qt 4" +msgid "General" +msgstr "General" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 939 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 38 #: rc.cpp:677 #, no-c-format -msgid "" -"Use Qt version 4 (When this is changed the project needs to be closed and " -"re-opened.)" -msgstr "" -"Usar la versión 4 de Qt (si modifica esto debe cerrar y volver a abrir el " -"proyecto)" +msgid "&All Projects" +msgstr "&Todos los proyectos" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 942 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 94 #: rc.cpp:680 #, no-c-format -msgid "" -"Select this if your project is using Qt version 4.x." -"
                When this is changed the project needs to be closed and re-opened." -msgstr "" -"Seleccione esto si su proyecto está usando la versión 4.x de Qt." -"
                Si modifica este dato, el proyecto necesita ser cerrado y vuelto a abrir." +msgid "&Show all project templates" +msgstr "Mo&strar todas las plantillas del proyecto" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 950 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 107 #: rc.cpp:683 #, no-c-format -msgid "(After changing the project needs to be re-opened)" -msgstr "(Tras ser modificado, el proyecto necesita ser reabierto)" - -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 988 -#: rc.cpp:686 -#, no-c-format -msgid "Qt3 Directory:" -msgstr "Carpeta de Qt3:" +msgid "&Favorites" +msgstr "&Favoritos" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 991 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 193 #: rc.cpp:689 #, no-c-format -msgid "" -"This setting is only needed for Qt3 programs, for Qt4 just make sure the QMake " -"Binary is set properly" -msgstr "" -"Esta preferencia solo es necesaria para programas de Qt3. Para Qt4 solo tiene " -"que asegurarse de ajustar bien el binario QMake." +msgid "Application &name:" +msgstr "&Nombre de aplicación:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 999 -#: rc.cpp:692 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 204 +#: rc.cpp:692 rc.cpp:1366 rc.cpp:1400 rc.cpp:1451 #, no-c-format -msgid "" -"The Qt directory, will be red if it is not a valid Qt directory. This setting " -"is only needed for Qt3 programs." -msgstr "" -"La carpeta de Qt estará en rojo si no es válido. Esta preferencia solo es " -"necesaria para programas de Qt3." +msgid "&Location:" +msgstr "&Ubicación:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1002 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 215 #: rc.cpp:695 #, no-c-format -msgid "" -"Choose the directory that Qt was installed to. If this is shown in red the " -"directory is not a valid Qt directory." -msgstr "" -"Seleccione la carpeta donde resida Qt. Se muestra en rojo si esta carpeta no " -"contiene una copia válida de Qt." +msgid "Final location:" +msgstr "Ubicación final:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1020 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 267 #: rc.cpp:698 #, no-c-format -msgid "QMake Binary:" -msgstr "Binario QMake:" +msgid "TextLabel4" +msgstr "EtiquetaTexto4" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1028 -#: rc.cpp:701 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 321 +#: src/projectmanager.cpp:148 rc.cpp:701 #, no-c-format -msgid "The full path to the QMake executable to be used" -msgstr "La ruta completa al ejecutable de QMake que será usado" +msgid "Project Options" +msgstr "Opciones del proyecto" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1043 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 340 #: rc.cpp:704 #, no-c-format -msgid "Qt include syntax" -msgstr "Sintaxis de includes Qt" +msgid "General Options" +msgstr "Opciones generales" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1049 -#: rc.cpp:707 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 359 +#: rc.cpp:707 rc.cpp:6212 #, no-c-format -msgid "Select which include style your project is using." -msgstr "Seleccione qué estilo de «include» usa su proyecto." +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1060 -#: rc.cpp:710 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 370 +#: rc.cpp:710 rc.cpp:6215 #, no-c-format -msgid "Qt &3 style (#include )" -msgstr "Estilo Qt &3 (#include )" +msgid "Email:" +msgstr "Correo electrónico:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1063 -#: rc.cpp:713 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 381 +#: rc.cpp:713 rc.cpp:6218 #, no-c-format -msgid "Alt+3" -msgstr "Alt+3" +msgid "Version:" +msgstr "Versión:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1069 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 444 #: rc.cpp:716 #, no-c-format -msgid "" -"Select this if your project is using include style as known from Qt version " -"3.x." -msgstr "" -"Seleccione esto si su proyecto usa el estilo de «include» de la versión 3.x de " -"Qt." +msgid "0.1" +msgstr "0.1" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1077 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 452 #: rc.cpp:719 #, no-c-format -msgid "Qt &4 style (#include )" -msgstr "Estilo Qt &4 (#include )" +msgid "License:" +msgstr "Licencia:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1080 -#: rc.cpp:722 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 461 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:586 +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:575 rc.cpp:722 #, no-c-format -msgid "Alt+4" -msgstr "Alt+4" +msgid "Custom" +msgstr "Personalizada" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1083 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 501 #: rc.cpp:725 #, no-c-format -msgid "" -"Select this if your project is using include style as known from Qt version " -"4.x." -msgstr "" -"Seleccione esto si su proyecto usa el estilo de «include» de la versión 4.x de " -"Qt." +msgid "Custom Options" +msgstr "Opciones personalizadas" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1096 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 24 #: rc.cpp:728 #, no-c-format -msgid "UI Designer Integration" -msgstr "Integración del diseñador de interfaces" +msgid "Artistic Style Configuration" +msgstr "Configuración de estilo artístico" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1113 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:4102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use TDevelop's embedded designer" -msgstr "&Usar el diseñador integrado de KDevelop" +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 47 +#: rc.cpp:731 rc.cpp:3021 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&General" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1116 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 78 #: rc.cpp:734 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start TDevelop's own designer embedded within TDevelop" -msgstr "Iniciar el diseñador propio de KDevelop integrado en KDevelop" +#, no-c-format +msgid "&Style" +msgstr "E&stilo" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1119 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:4108 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"TDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be run " -"as a separate program. Check this button if you wish to integrate the UI " -"designer into TDevelop." -msgstr "" -"KDevelop viene con su propio diseñador de interfaces, que puede estar empotrado " -"o ser ejecutado como un programa independiente. Marque esta casilla si desea " -"integrar el diseñador de interfaces en KDevelop." +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 89 +#: rc.cpp:737 +#, no-c-format +msgid "&User defined" +msgstr "&Personalizado" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1127 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 98 #: rc.cpp:740 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Run &TDevelop's designer as a separate application" -msgstr "Ejecutar el diseñador de &KDevelop como aplicación independiente" +#, no-c-format +msgid "Select options from other tabs." +msgstr "Seleccionar opciones de otras pestañas." -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1130 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 106 #: rc.cpp:743 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start TDevelop's own designer externally" -msgstr "Iniciar el diseñador propio de KDevelop externamente" - -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1133 -#: rc.cpp:746 rc.cpp:4117 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"TDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be run " -"as a separate program. Check this button if you wish to run TDevelop's UI " -"designer as a separate program." -msgstr "" -"KDevelop viene con su propio diseñador de interfaces, que puede estar empotrado " -"o ser ejecutado como un programa independiente. Marque esta casilla si desea " -"ejecutar el diseñador de interfaces de KDevelop como un programa independiente." - -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1141 -#: rc.cpp:749 #, no-c-format -msgid "Run Qt &Designer" -msgstr "Ejecutar el &diseñador Qt" +msgid "&ANSI" +msgstr "&ANSI" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1144 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:4123 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 118 +#: rc.cpp:746 #, no-c-format -msgid "Use Qt Designer externally" -msgstr "Usar el diseñador de Qt externamente" - -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1147 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:4126 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this button if you wish to use Qt Designer rather than TDevelop's " -"integrated designer." +"ANSI style formatting/indenting.\n" +"Brackets Break\n" +"Use 4 spaces\n" +"Indent Bracket=false\n" +"Indent Class=false\n" +"Indent Switch=false\n" +"Indent NameSpace=false" msgstr "" -"Marque esto si desea usar el diseñador de Qt en lugar del diseñador integrado " -"de KDevelop." - -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1163 -#: rc.cpp:758 -#, no-c-format -msgid "Designer Binary:" -msgstr "Binario del diseñador:" +"Estilo de formato/sangrado ANSI.\n" +"Ruptura de llaves\n" +"Usar 4 espacios\n" +"Sangrar llaves=falso\n" +"Sangrar clases=falso\n" +"Sangrar «switch»=falso\n" +"Sangrar «namespaces»=falso" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1174 -#: rc.cpp:761 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 126 +#: rc.cpp:755 #, no-c-format -msgid "The full path to the Designer executable to be used" -msgstr "La ruta completa al ejecutable de Designar que se va a utilizar" +msgid "&Kernighan && Ritchie" +msgstr "&Kernighan y Ritchie" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1192 -#: rc.cpp:764 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 138 +#: rc.cpp:758 #, no-c-format -msgid "Extra Plugin Paths for Qt4 Designer:" -msgstr "Rutas adicionales de complementos para el diseñador Qt4:" +msgid "" +"Kernighan & Ritchie style formatting/indenting.\n" +"Brackets Attach\n" +"Use 4 spaces\n" +"Indent Class=false\n" +"Indent Switch=false\n" +"Indent Namespaces=false\n" +msgstr "" +"Estilo de formato/sangrado Kernighan & Ritchie.\n" +"Vincular llaves\n" +"Usar 4 espacios\n" +"Sangrar clases=falso\n" +"Sangrar «switch»=falso\n" +"Sangrar «namespace»=falso\n" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1203 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 146 #: rc.cpp:767 #, no-c-format -msgid "Change Plugin Paths" -msgstr "Cambiar rutas para los complementos" +msgid "Linu&x" +msgstr "Linu&x" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1234 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 158 #: rc.cpp:770 #, no-c-format -msgid "&Accessors" -msgstr "&Accesores" - -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1245 -#: rc.cpp:773 -#, no-c-format -msgid "E&xample for Member Variable of Type String" -msgstr "E&jemplo de variable miembro de tipo cadena" - -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1264 -#: rc.cpp:776 -#, no-c-format -msgid "Variable name:" -msgstr "Nombre de variable:" +msgid "" +"Linux mode (8 spaces per indent, break definition-block brackets but attach " +"command-block brackets).\n" +"Brackets Linux\n" +"Use 8 spaces\n" +"Indent Bracket=false\n" +"Indent Class=false\n" +"Indent Switch=false\n" +"Indent NameSpace=false" +msgstr "" +"Modo Linux (8 espacios por sangrado, romper llaves en bloques de declaración, " +"pero vincular llaves en bloques de órdenes).\n" +"Llaves de Linux\n" +"Usar 8 espacios\n" +"Sangrar llaves=falso\n" +"Sangrar clases=falso\n" +"Sangrar «switch»=falso\n" +"Sangrar «namespace»=falso" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1272 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 166 #: rc.cpp:779 #, no-c-format -msgid "m_x" -msgstr "m_x" +msgid "G&NU" +msgstr "G&NU" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1299 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 179 #: rc.cpp:782 #, no-c-format -msgid "int x() const;" -msgstr "int x() const;" - -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1310 -#: rc.cpp:785 -#, no-c-format -msgid "void setX(const string& theValue);" -msgstr "void setX(const string& elValor);" - -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1321 -#: rc.cpp:788 -#, no-c-format -msgid "Get method:" -msgstr "Método «get»:" +msgid "" +"GNU style formatting/indenting.\n" +"Brackets Break\n" +"Use 2 spaces\n" +"Indent Block=true\n" +"Indent Bracket=false\n" +"Indent Class=false\n" +"Indent Switch=false\n" +"Indent NameSpace=false" +msgstr "" +"Estilo de formato/sangrado GNU.\n" +"Ruptura de llaves\n" +"Usar 2 espacios\n" +"Sangrar bloques=cierto\n" +"Sangrar llaves=falso\n" +"Sangrar clases=falso\n" +"Sangrar «switch»=falso\n" +"Sangrar «namespace»=falso" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1329 -#: rc.cpp:791 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 187 +#: rc.cpp:792 #, no-c-format -msgid "Set method:" -msgstr "Método «set»:" +msgid "&JAVA" +msgstr "&JAVA" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1339 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:6284 rc.cpp:8555 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 198 +#: rc.cpp:795 #, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "Propiedades" +msgid "" +"Java mode, with standard java style formatting/indenting.\n" +"Java Style\n" +"Use 4 spaces\n" +"Brackets Attach\n" +"Indent Bracket=false\n" +"Indent Switch=false" +msgstr "" +"Modo Java, con estilo de formato/sangrado estándar de Java.\n" +"Estilo Java\n" +"Usar 4 espacios\n" +"Vincular llaves\n" +"Sangrar llaves=falso\n" +"Sangrar «switch»=falso" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1344 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:802 rc.cpp:807 rc.cpp:812 rc.cpp:823 rc.cpp:828 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 206 +#: rc.cpp:803 #, no-c-format +msgid "Use Global &Options" +msgstr "Usar &opciones globales" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 213 +#: rc.cpp:806 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Will show as \"Create Accessor Methods\" in the\n" -"right mouse button context menu only when \n" -"you right click on a variable in a header file." +"Use the global defaults. See the menu:\n" +"Settings/Configure TDevelop/Formatting." msgstr "" -"Se mostrará como «Crear métodos accesores» en el menú \n" -"de contexto del botón derecho del ratón únicamente cuando \n" -"lo pulse sobre una variable en un archivo de cabecera." +"Usar las opciones predeterminadas globales. Vea el\n" +"menú Preferencias->Configurar KDevelop->Formato." -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1375 -#: rc.cpp:817 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 231 +#: rc.cpp:810 #, no-c-format -msgid "Prefix for get methods:" -msgstr "Prefijo para los métodos «get»:" +msgid "Files to format" +msgstr "Archivos a formatear" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1383 -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:175 rc.cpp:820 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 259 +#: rc.cpp:813 #, no-c-format -msgid "set" -msgstr "set" +msgid "" +"*.c *.h\n" +"*.cpp *.hpp \n" +"*.C *.H \n" +"*.cxx *.hxx \n" +"*.cc *.hh \n" +"*.c++ *.h++\n" +"*.inl *.tlh\n" +"*.moc *.xpm\n" +"*.diff *.patch\n" +"*.java" +msgstr "" +"*.c *.h\n" +"*.cpp *.hpp \n" +"*.C *.H \n" +"*.cxx *.hxx \n" +"*.cc *.hh \n" +"*.c++ *.h++\n" +"*.inl *.tlh\n" +"*.moc *.xpm\n" +"*.diff *.patch\n" +"*.java" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1401 -#: rc.cpp:833 -#, no-c-format -msgid "Prefix for set methods:" -msgstr "Prefijo para los métodos «set»:" +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 268 +#: rc.cpp:825 rc.cpp:831 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Set the extensions of files that the\n" +"formatter will try to reformat. Use a\n" +"space separated list, e.g. *.cpp *.hpp.\n" +"Can use * on its own for any file." +msgstr "" +"Establecer las extensiones de archivo que\n" +"el formateador tratará de reformatear. Use\n" +"una lista separada por espacios. Por ejemplo, *.cpp *.hpp\n" +"Puede usar * para referirse a cualquier archivo." -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1409 -#: rc.cpp:836 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 286 +#: rc.cpp:837 #, no-c-format -msgid "m_" -msgstr "m_" +msgid "Tab && Bra&ckets" +msgstr "Tabuladores y &corchetes" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1417 -#: rc.cpp:839 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 303 +#: rc.cpp:840 #, no-c-format -msgid "Member variable prefix to remove:" -msgstr "Prefijo de la variable miembro para eliminar:" +msgid "&Filling" +msgstr "&Relleno" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1425 -#: rc.cpp:842 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 317 +#: rc.cpp:843 #, no-c-format -msgid "theValue" -msgstr "elValor" +msgid "Fill empt&y lines" +msgstr "Rellenar líneas &vacías" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1450 -#: rc.cpp:845 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 320 +#: rc.cpp:846 #, no-c-format -msgid "Parametername in set method:" -msgstr "Nombre de parámetro en el método «set»:" +msgid "Fill empty lines with the white space of their previous lines." +msgstr "" +"Rellenar las líneas vacías con el espacio en blanco de las líneas anteriores." -#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:848 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 336 +#: rc.cpp:849 #, no-c-format -msgid "New Persistant Class Store" -msgstr "Nuevo almacén de clases persistente" +msgid "U&se tabs" +msgstr "U&sar tabuladores" -#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 23 -#: rc.cpp:851 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 356 +#: rc.cpp:852 #, no-c-format -msgid "Select importer" -msgstr "Seleccionar importador" +msgid "Number of spaces to use per indent." +msgstr "Número de espacios a usar para sangrar." -#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:854 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 367 +#: rc.cpp:855 #, no-c-format -msgid "Select directory" -msgstr "Seleccionar carpeta" +msgid "Con&vert tabs" +msgstr "Con&vertir tabuladores" -#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 63 -#: rc.cpp:857 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 370 +#: rc.cpp:858 #, no-c-format -msgid "Describe database contents" -msgstr "Describir el contenido de la base de datos" +msgid "Convert tabs to spaces." +msgstr "Convertir tabuladores a espacios." -#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 74 -#: rc.cpp:860 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 398 +#: rc.cpp:861 #, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "Nombre de archivo:" +msgid "&Use spaces:" +msgstr "&Usar espacios:" -#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 106 -#: rc.cpp:863 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 416 +#: rc.cpp:864 #, no-c-format -msgid "Creating..." -msgstr "Creando..." +msgid "" +"Number of spaces that will be converted to a tab.\n" +"The number of spaces per tab is controled by the editor." +msgstr "" +"Número de espacios que serán convertidos en un tabulador.\n" +"El número de espacios por tabulador es controlado por el editor." -#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:866 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 427 +#: rc.cpp:868 #, no-c-format -msgid "Create Subclass" -msgstr "Crear subclase" +msgid "F&orce tabs" +msgstr "F&orzar tabuladores" -#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 27 -#: rc.cpp:869 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 430 +#: rc.cpp:871 #, no-c-format -msgid "Subclass Properties" -msgstr "Propiedades de la subclase" +msgid "Force tabs to be used in areas Astyle would prefer to use spaces." +msgstr "" +"Forzar el uso de tabuladores en las zonas que Astyle preferiría usar espacios." -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:908 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 465 +#: rc.cpp:874 #, no-c-format -msgid "Add Method" -msgstr "Añadir método" +msgid "Brackets" +msgstr "Llaves" -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 28 -#: rc.cpp:911 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 487 +#: rc.cpp:877 #, no-c-format -msgid "Inline" -msgstr "Incorporada" +msgid "&No Change" +msgstr "Si&n cambios" -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 50 -#: rc.cpp:917 rc.cpp:1299 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 493 +#: rc.cpp:880 #, no-c-format -msgid "Storage" -msgstr "Almacén" +msgid "The brackets will not be changed." +msgstr "Las llaves no serán modificadas." -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 72 -#: rc.cpp:923 rc.cpp:1305 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 501 +#: rc.cpp:883 #, no-c-format -msgid "Declarator" -msgstr "Declarador" +msgid "&Break" +msgstr "&Romper" -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 121 -#: rc.cpp:926 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 507 +#: rc.cpp:886 #, no-c-format -msgid "&Add Method" -msgstr "&Añadir método" +msgid "Break brackets from pre-block code (i.e. ANSI C/C++ style)." +msgstr "" +"Romper llaves del bloque de código previo (es decir, estilo ANSI C/C++)." -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 129 -#: rc.cpp:929 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 515 +#: rc.cpp:889 #, no-c-format -msgid "&Delete Method" -msgstr "&Eliminar método" +msgid "&Attach" +msgstr "&Vincular" -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 139 -#: rc.cpp:932 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 519 +#: rc.cpp:892 #, no-c-format -msgid "Method Properties" -msgstr "Propiedades del método" +msgid "" +"Attach brackets to pre-block code (i.e. Java/K&R style).\n" +"See also Formatting/Blocks/Break if-else" +msgstr "" +"Vincular llaves al bloque de código previo (es decir, estilo Java/K&R).\n" +"Vea también Formato/Bloques/Romper if-else" -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 158 -#: rc.cpp:935 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 527 +#: rc.cpp:896 #, no-c-format -msgid "Return t&ype:" -msgstr "T&ipo devuelto:" +msgid "Linu&x style" +msgstr "Estilo Linu&x" -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 182 -#: rc.cpp:938 rc.cpp:1320 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 531 +#: rc.cpp:899 #, no-c-format -msgid "D&eclarator:" -msgstr "D&eclarador:" +msgid "" +"Break brackets from class/function declarations, \n" +"but attach brackets to pre-block command statements." +msgstr "" +"Romper las llaves de declaraciones de clase y funciones, \n" +"pero vincular las llaves de sentencias del bloque de órdenes previo." -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 208 -#: rc.cpp:941 rc.cpp:1323 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 544 +#: rc.cpp:903 #, no-c-format -msgid "S&torage:" -msgstr "&Almacén:" +msgid "Brea&k closing headers" +msgstr "Romper encabe&zados de cierre" -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 219 -#: rc.cpp:944 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 548 +#: rc.cpp:906 #, no-c-format -msgid "&Inline" -msgstr "&Incorporada" +msgid "" +"Break brackets before closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...)\n" +"from their immediately preceding closing brackets." +msgstr "" +"Romper las llaves antes de cerrar encabezados (por ejemplo, «else»,\n" +"«catch», etc.) de su llave de cierre inmediatamente anterior." -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 227 -#: rc.cpp:947 rc.cpp:1326 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 560 +#: rc.cpp:910 #, no-c-format -msgid "Acce&ss:" -msgstr "Acce&so:" +msgid "&Indentation" +msgstr "Sangr&ía" -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 247 -#: rc.cpp:950 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 577 +#: rc.cpp:913 #, no-c-format -msgid "I&mplementation File" -msgstr "Archivo de i&mplementación" +msgid "Contin&uation" +msgstr "Contin&uación" -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 277 -#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:43 -#: lib/widgets/propeditor/ppixmapedit.cpp:54 rc.cpp:953 rc.cpp:1990 -#: rc.cpp:2078 rc.cpp:2087 rc.cpp:2093 rc.cpp:2138 rc.cpp:4397 rc.cpp:4517 -#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4671 rc.cpp:5065 rc.cpp:5071 rc.cpp:5266 rc.cpp:5323 -#: rc.cpp:6085 rc.cpp:6157 rc.cpp:6389 rc.cpp:7444 rc.cpp:8249 rc.cpp:8252 -#: rc.cpp:8312 rc.cpp:8330 rc.cpp:8345 rc.cpp:8612 rc.cpp:8618 rc.cpp:8624 -#: rc.cpp:8849 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 592 +#: rc.cpp:916 rc.cpp:923 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 27 -#: rc.cpp:962 -#, no-c-format -msgid "Class &Templates" -msgstr "Plan&tillas de clase" +msgid "" +"Indent a maximal # spaces in a continuous statement,\n" +"relative to the previous line." +msgstr "" +"Sangrar un máximo de # espacios en una declaración continua\n" +"en relación a la línea anterior." -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 36 -#: rc.cpp:965 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 600 +#: rc.cpp:920 #, no-c-format -msgid "Cpp Header" -msgstr "Cabecera Cpp" +msgid "Maximum in statement:" +msgstr "Máximo en declaración:" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 41 -#: rc.cpp:968 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 612 +#: rc.cpp:927 #, no-c-format -msgid "Cpp Source" -msgstr "Fuente Cpp" +msgid "Minimum in conditional:" +msgstr "Mínimo en condicional:" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 46 -#: rc.cpp:971 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 616 +#: rc.cpp:930 rc.cpp:937 #, no-c-format -msgid "Objective-C Header" -msgstr "Cabecera Objective-C" +msgid "" +"Indent a minimal # spaces in a continuous conditional\n" +"belonging to a conditional header." +msgstr "" +"Sangrar un mínimo de # espacios en un condicional continuo\n" +"perteneciente a un encabezado condicional." -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 51 -#: rc.cpp:974 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 624 +#: rc.cpp:934 #, no-c-format -msgid "Objective-C Source" -msgstr "Fuente Objective-C" +msgid "Twice current" +msgstr "Dos veces el actual" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 56 -#: rc.cpp:977 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 650 +#: rc.cpp:941 #, no-c-format -msgid "GTK C Header" -msgstr "Cabecera C GTK" +msgid "Indented &Entities" +msgstr "&Entidades sangradas" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 61 -#: rc.cpp:980 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 661 +#: rc.cpp:944 #, no-c-format -msgid "GTK C Source" -msgstr "Fuente C GTK" +msgid "&Switches" +msgstr "&Sentencias «switch»" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 88 -#: rc.cpp:983 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 665 +#: rc.cpp:947 #, no-c-format -msgid "Names" -msgstr "Nombres" +msgid "" +"Indent 'switch' blocks, so that the inner 'case XXX:'\n" +"headers are indented in relation to the switch block." +msgstr "" +"Sangrar los bloques «switch» de modo que los encabezados «case XXX:»\n" +"más internos sean sangrados con relación al bloque «switch»." -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 99 -#: rc.cpp:986 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 673 +#: rc.cpp:951 #, no-c-format -msgid "#ifndef - #&define names:" -msgstr "Nombres #ifndef - #&define:" +msgid "&Case statements" +msgstr "Sentencias «&case»" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 110 -#: rc.cpp:989 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 677 +#: rc.cpp:954 #, no-c-format -msgid "&File names:" -msgstr "Nombres de &archivo:" +msgid "" +"Indent case blocks from the 'case XXX:' headers.\n" +"Case statements not enclosed in blocks are NOT indented." +msgstr "" +"Sangrar los bloques «case» en los encabezados «case XXX:».\n" +"Las sentencias «case» no encerradas en bloques no se sangran." -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 119 -#: rc.cpp:992 rc.cpp:1001 rc.cpp:1013 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 685 +#: rc.cpp:958 #, no-c-format -msgid "Lowercase" -msgstr "Minúsculas" +msgid "Cla&sses" +msgstr "Cla&ses" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 124 -#: rc.cpp:995 rc.cpp:1004 rc.cpp:1016 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 690 +#: rc.cpp:961 #, no-c-format -msgid "Uppercase" -msgstr "Mayúsculas" +msgid "" +"Indent 'class' blocks, so that the inner 'public:',\n" +"'protected:' and 'private: headers are indented in\n" +"relation to the class block." +msgstr "" +"Sangrar los bloques «class» de modo que los encabezados\n" +"«public:», «protected:» y «private:» más internos se sangren\n" +"con relación al bloque de la clase." -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 129 -#: rc.cpp:998 rc.cpp:1007 rc.cpp:1019 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 698 +#: rc.cpp:966 #, no-c-format -msgid "Same as Class Names" -msgstr "Igual que los nombres de clase" +msgid "&Brackets" +msgstr "&Llaves" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 154 -#: rc.cpp:1010 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 701 +#: rc.cpp:969 #, no-c-format -msgid "Same as File Names" -msgstr "Igual que los nombres de archivo" +msgid "Add extra indentation to '{' and '}' block brackets." +msgstr "Añadir sangrado extra en los bloques entre llaves «{» y «}»." -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 189 -#: rc.cpp:1022 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 709 +#: rc.cpp:972 #, no-c-format -msgid "&Superclass file names:" -msgstr "Nombres de archivo de &superclase:" +msgid "&Namespaces" +msgstr "&Namespaces" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 202 -#: rc.cpp:1025 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 712 +#: rc.cpp:975 #, no-c-format -msgid "Class Documentation" -msgstr "Documentación de la clase" +msgid "Indent the contents of namespace blocks." +msgstr "Sangrar el contenido de los bloques «namespace»." -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 213 -#: rc.cpp:1028 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 720 +#: rc.cpp:978 #, no-c-format -msgid "Include &author name in class documentation" -msgstr "Incluir el nombre del &autor en la documentación de la clase" +msgid "L&abels" +msgstr "Etiquet&as" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 221 -#: rc.cpp:1031 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 728 +#: rc.cpp:981 #, no-c-format -msgid "Generate &empty documentation strings" -msgstr "Generar cadenas de documentación &vacías" +msgid "" +"Indent labels so that they appear one indent less than\n" +"the current indentation level, rather than being\n" +"flushed completely to the left (which is the default)." +msgstr "" +"Sangrar las etiquetas de modo que tengan un sangrado menos\n" +"que el nivel de sangrado actual, en lugar de desplazarlas\n" +"completamente a la izquierda (que es el modo predeterminado)." -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 231 -#: rc.cpp:1034 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 736 +#: rc.cpp:986 #, no-c-format -msgid "&Reformat source before creating files" -msgstr "&Reformatear fuente antes de crear los archivos" +msgid "Bloc&ks" +msgstr "Blo&ques" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1037 rc.cpp:1966 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 739 +#: rc.cpp:989 #, no-c-format -msgid "New Class" -msgstr "Nueva clase" +msgid "Add extra indentation entire blocks (including brackets)." +msgstr "Añadir sangrado extra a los bloques completos (incluidas las llaves)." -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 34 -#: rc.cpp:1040 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 750 +#: rc.cpp:992 #, no-c-format -msgid "Class &Information" -msgstr "&Información de la clase" +msgid "#Prepr&ocessors" +msgstr "#Prepr&ocesadores" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 73 -#: rc.cpp:1043 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 753 +#: rc.cpp:995 #, no-c-format -msgid "Docu&mentation:" -msgstr "Docu&mentación:" +msgid "Indent multi-line #define statements." +msgstr "Sangrar las sentencias #define multilínea." -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 87 -#: rc.cpp:1046 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 765 +#: rc.cpp:998 #, no-c-format -msgid "" -"Insert a short description for your new class\n" -"here for documentation purposes. This can be used\n" -"to create API documentation in HTML format with\n" -"doxygen or similar tools." -msgstr "" -"Introduzca aquí una pequeña descripción de su nueva\n" -"clase para ser utilizada en la documentación. Esta\n" -"descripción será utilizada para crear la documentación\n" -"de la API en formato HTML con doxygen o herramientas similares." +msgid "For&matting" +msgstr "Dando for&mato" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 97 -#: rc.cpp:1052 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 782 +#: rc.cpp:1001 #, no-c-format -msgid "File Names" -msgstr "Nombres de archivos" +msgid "Blocks" +msgstr "Bloques" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 108 -#: rc.cpp:1055 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 793 +#: rc.cpp:1004 #, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Cabecera:" +msgid "&Break blocks" +msgstr "Romper &bloques" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 122 -#: rc.cpp:1058 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 805 +#: rc.cpp:1007 #, no-c-format msgid "" -"Insert your header file name here.\n" -"It is automatically inserted while\n" -"you select the classname, but you can\n" -"still edit it afterwards." +"Insert empty lines around unrelated blocks, labels, classes,...\n" +"Known problems:\n" +"\n" +"1. If a statement is NOT part of a block, \n" +"the following statements are all double spaced. \n" +"Statements enclosed in a block are formatted \n" +"correctly.\n" +"\n" +"2. Comments are broken from the block.\n" msgstr "" -"Introduzca aquí el nombre de su archivo de\n" -"cabecera. Será insertado automáticamente\n" -"mientras selecciona el nombre de la clase,\n" -"pero podrá seguir modificándolo después." +"Insertar líneas en blanco alrededor de bloques,\n" +"etiquetas, clases, etc. no relacionados.\n" +"Posibles problemas:\n" +"\n" +"1. Si una sentencia no forma parte de un bloque, se \n" +"usará doble espaciado para las siguientes sentencias. \n" +"Las sentencias encerradas en un bloque se formatean \n" +"correctamente.\n" +"\n" +"2. Los comentarios se separan del bloque.\n" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 130 -#: rc.cpp:1064 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 813 +#: rc.cpp:1019 #, no-c-format -msgid "Im&plementation:" -msgstr "Im&plementación:" +msgid "Break bl&ocks all" +msgstr "R&omper todos los bloques" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 144 -#: rc.cpp:1067 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 827 +#: rc.cpp:1022 #, no-c-format msgid "" -"Insert your implementation filename here.\n" -"It is automatically inserted while\n" -"you select the classname, but you can\n" -"still edit it afterwards." +"Like --break-blocks, except also insert empty lines \n" +"around closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...).\n" +"\n" +"Known problems:\n" +"\n" +"1. If a statement is NOT part of a block, \n" +"the following statements are all double spaced. \n" +"Statements enclosed in a block are formatted \n" +"correctly.\n" +"\n" +"2. Comments are broken from the block.\n" msgstr "" -"Introduzca aquí el nombre de su archivo de\n" -"implementación. Será insertado automáticamente\n" -"mientras selecciona el nombre de la clase,\n" -"pero podrá seguir modificándolo después." - -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 152 -#: rc.cpp:1073 -#, no-c-format -msgid "Create only header" -msgstr "Crear solo la cabecera" - -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 162 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:191 -#: parts/classview/classtreebase.cpp:51 rc.cpp:1076 +"Como --break-blocks, excepto que también inserta líneas en blanco \n" +"alrededor de los encabezados de cierre (como «else», «catch», etc.).\n" +"\n" +"Problemas conocidos:\n" +"\n" +"1. Si una declaración no forma parte de un bloque, las siguientes \n" +"declaraciones tendrán un espaciado doble. Las declaraciones \n" +"encerradas en un bloque se formatean correctamente.\n" +"\n" +"2. Los comentarios estarán separados del bloque.\n" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 835 +#: rc.cpp:1036 #, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Clase" +msgid "Break i&f-else" +msgstr "Romper i&f-else" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 181 -#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:29 -#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:36 rc.cpp:1079 rc.cpp:2120 -#: rc.cpp:2427 rc.cpp:3128 rc.cpp:4223 rc.cpp:5182 rc.cpp:8582 rc.cpp:8768 -#: rc.cpp:8810 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 838 +#: rc.cpp:1039 #, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Nombre:" +msgid "Break 'else if()' statements into two different lines." +msgstr "Partir las sentencias «else if()» en dos líneas diferentes." -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 194 -#: rc.cpp:1082 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 854 +#: rc.cpp:1042 #, no-c-format -msgid "" -"Insert your new classname here.\n" -"You can also define template classes by specifying\n" -"template classname" -msgstr "" -"Introduzca aquí su nuevo nombre de clase.\n" -"También puede definir clases de plantilla especificando\n" -"template nombre_de_la_clase" +msgid "Padding" +msgstr "Relleno" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 210 -#: rc.cpp:1087 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 865 +#: rc.cpp:1045 #, no-c-format -msgid "Name&space:" -msgstr "E&spacio de nombres:" +msgid "Add spa&ces inside parentheses" +msgstr "Añadir espa&cios dentro de los paréntesis" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 223 -#: rc.cpp:1090 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 868 +#: rc.cpp:1048 #, no-c-format -msgid "" -"Insert a name of the namespace here.\n" -"You can define nested namespaces by specifying\n" -"Namespace1::Namespace2::...::NamespaceN" +msgid "Insert space padding around parenthesis on the inside only." msgstr "" -"Introduzca aquí un nombre para el espacio de nombres.\n" -"Puede definir espacios de nombres anidados especificando\n" -"Espacio1::Espacio2::...::EspacioN" +"Insertar espacios de relleno solo en la parte interna de los paréntesis." -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 233 -#: rc.cpp:1095 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 876 +#: rc.cpp:1051 #, no-c-format -msgid "Inheritance" -msgstr "Herencia" +msgid "A&dd spaces outside parentheses" +msgstr "Aña&dir espacios alrededor de los paréntesis" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 252 -#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:62 -#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:121 rc.cpp:1098 rc.cpp:1638 -#: rc.cpp:1649 rc.cpp:1671 rc.cpp:1882 rc.cpp:2171 rc.cpp:3122 rc.cpp:4340 -#: rc.cpp:5197 rc.cpp:5392 rc.cpp:7120 rc.cpp:7150 rc.cpp:7438 rc.cpp:8198 -#: rc.cpp:8822 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 879 +#: rc.cpp:1054 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Añadir" +msgid "Insert space padding around parenthesis on the outside only." +msgstr "Insertar espacios de relleno solo alrededor de los parántesis." -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 302 -#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:137 rc.cpp:1104 rc.cpp:1879 -#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2757 rc.cpp:3631 rc.cpp:8426 rc.cpp:8633 rc.cpp:8684 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 887 +#: rc.cpp:1057 #, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "Mover hacia a&rriba" +msgid "Remove &unnecessary spaces around parentheses" +msgstr "Eliminar espacios &innecesarios alrededor de paréntesis" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 330 -#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:141 rc.cpp:1107 rc.cpp:1876 -#: rc.cpp:2351 rc.cpp:2760 rc.cpp:3634 rc.cpp:8429 rc.cpp:8636 rc.cpp:8687 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 890 +#: rc.cpp:1060 #, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "Mover hacia a&bajo" +msgid "Remove unnecessary space padding around parenthesis." +msgstr "" +"Eliminar los espacios de relleno innecesarios alrededor de los paréntesis." -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 349 -#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1978 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 898 +#: rc.cpp:1063 #, no-c-format -msgid "&Base class:" -msgstr "Clase &base:" +msgid "&Add spaces around operators" +msgstr "&Añadir espacios alrededor de los operadores" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 358 -#: rc.cpp:1113 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 903 +#: rc.cpp:1066 #, no-c-format -msgid "Baseclass Name" -msgstr "Nombre de la clase base" +msgid "" +"Insert space padding around operators.\n" +"Once padded, operators stay padded.\n" +"There is no unpad operator option." +msgstr "" +"Insertar espacios de relleno alrededor de los operadores.\n" +"Una vez alineados, los operadores permanecerán de este \n" +"modo. No existe opción para eliminar este relleno." -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 369 -#: rc.cpp:1116 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 919 +#: rc.cpp:1071 #, no-c-format -msgid "Inheritance Type" -msgstr "Tipo heredado" +msgid "One Liners" +msgstr "Programa en una línea" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 416 -#: rc.cpp:1119 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 930 +#: rc.cpp:1074 #, no-c-format +msgid "&Keep one-line statements" +msgstr "&Mantener declaraciones de una línea" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 934 +#: rc.cpp:1077 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Insert the base class which your new class will be derived from. If you have " -"checked 'Generate QWidget child class' the new class will be derived from " -"QWidget. If no base class is named, the new class will not have a parent class. " -"You can also use template classes here (like BaseClass)" +"Do not break lines containing multiple statements into\n" +"multiple single-statement lines." msgstr "" -"Introduzca la clase base desde la que se derivará su nueva clase. Si ha marcado " -"«Generar clase hija de QWidget», la nueva clase derivará de QWidget. Si no se " -"elige ninguna, la nueva clase no tendrá una clase padre. También puede utilizar " -"aquí clases de plantilla (como BaseClass)" +"No partir las líneas que contienen múltiples sentencias en\n" +"múltiples líneas con una sentencia cada una." -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 458 -#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:834 -#: parts/classview/classtreebase.cpp:154 -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:139 rc.cpp:1122 rc.cpp:4680 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 942 +#: rc.cpp:1081 #, no-c-format -msgid "Global" -msgstr "Global" +msgid "Keep o&ne-line blocks" +msgstr "Ma&ntener bloques de una línea" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 463 -#: rc.cpp:1125 rc.cpp:4683 -#, no-c-format -msgid "Local" -msgstr "Local" +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 945 +#: rc.cpp:1084 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do not break blocks residing completely on one line." +msgstr "No partir los bloques que residen completamente en una línea." -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 489 -#: rc.cpp:1128 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 966 +#: rc.cpp:1087 #, no-c-format -msgid "Virtual" -msgstr "Virtual" +msgid "Example" +msgstr "Ejemplo" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 500 -#: rc.cpp:1131 +#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 16 +#: parts/tools/tools_part.cpp:51 rc.cpp:1090 #, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Pública" +msgid "External Tools" +msgstr "Herramientas externas" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 514 -#: rc.cpp:1134 +#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 37 +#: rc.cpp:1093 #, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Protegida" +msgid "&Tools Menu" +msgstr "Menú de &herramientas" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 525 -#: rc.cpp:1137 +#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 81 +#: rc.cpp:1096 rc.cpp:1105 rc.cpp:1114 rc.cpp:1466 rc.cpp:1676 rc.cpp:1877 +#: rc.cpp:2871 rc.cpp:2946 rc.cpp:2976 rc.cpp:6032 rc.cpp:6977 #, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Privada" +msgid "&Add..." +msgstr "&Añadir..." -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 548 -#: rc.cpp:1143 +#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 141 +#: rc.cpp:1102 #, no-c-format -msgid "Use file t&emplates" -msgstr "Usar plantillas de &archivo" +msgid "&File Context Menu" +msgstr "Menú contextual de &archivo" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 559 -#: rc.cpp:1146 +#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 245 +#: rc.cpp:1111 #, no-c-format -msgid "Generate QOb&ject child class" -msgstr "Generar una clase hija de QOb&ject" +msgid "&Directory Context Menu" +msgstr "Menú conte&xtual de carpeta" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 567 -#: rc.cpp:1149 +#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 16 +#: rc.cpp:1120 #, no-c-format -msgid "Generate Q&Widget child class" -msgstr "Generar una clase hija de Q&Widget" +msgid "Add Tool" +msgstr "Añadir herramienta" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 575 -#: rc.cpp:1152 +#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 27 +#: rc.cpp:1123 rc.cpp:1595 #, no-c-format -msgid "Generate G&TK+ class" -msgstr "Generar una clase G&TK+" +msgid "&Parameters:" +msgstr "&Parámetros:" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 583 -#: rc.cpp:1155 +#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 38 +#: rc.cpp:1126 #, no-c-format -msgid "Use Objective-C" -msgstr "Usar Objective-C" +msgid "C&apture output" +msgstr "C&apturar salida" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 595 -#: rc.cpp:1158 +#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 41 +#: rc.cpp:1129 #, no-c-format -msgid "Ad&vanced Information" -msgstr "Información a&vanzada" +msgid "" +"If this is checked, the output of the application will be shown in the " +"application output view; otherwise, all output will be ignored." +msgstr "" +"Si está marcado, la salida de la aplicación se mostrará en la vista de salida " +"de la aplicación. De no ser así, se ignorará cualquier salida." -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 610 -#: rc.cpp:1161 +#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 49 +#: rc.cpp:1132 rc.cpp:1598 #, no-c-format -msgid "Constr&uctors" -msgstr "Constr&uctores" +msgid "&Executable:" +msgstr "&Ejecutable:" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 619 -#: rc.cpp:1164 +#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 74 +#: rc.cpp:1135 #, no-c-format -msgid "Base Class Constructors" -msgstr "Constructores de clases base" +msgid "&Menu text:" +msgstr "Texto del &menú:" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 668 -#: rc.cpp:1167 +#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 94 +#: rc.cpp:1138 #, no-c-format -msgid "C&reate Constructor >>" -msgstr "C&rear constructor >>" +msgid "" +"

                The following placeholders can be used:

                \n" +"

                \n" +"%D - The project directory" +"
                \n" +"%S - The current filename" +"
                \n" +"%T - The current selection" +"
                \n" +"%W - The current word under the cursor" +"
                \n" +"

                \n" +"

                If any of the used placeholders cannot be evaluated (for example\n" +"if you use %T but there is no current selection), the tool will not be\n" +"executed.

                " +msgstr "" +"

                Se pueden usar los siguientes delimitadores:

                \n" +"

                \n" +"%D - La carpeta del proyecto." +"
                \n" +"%S - El nombre del archivo actual." +"
                \n" +"%T - La selección actual." +"
                \n" +"%W - La palabra que hay actualmente bajo el cursor." +"
                \n" +"

                \n" +"

                Si no se pudiera evaluar alguno de los delimitadores (por\n" +"ejemplo, si usara «%T» y no hubiera selección), la herramienta no\n" +"se ejecutaría.

                " -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 690 -#: rc.cpp:1170 +#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 102 +#: rc.cpp:1150 #, no-c-format -msgid "C&lear Selection" -msgstr "&Limpiar selección" +msgid "The text that appears in the Tools-Menu" +msgstr "El texto que aparece en el menú «Herramientas»" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 721 -#: rc.cpp:1173 +#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 159 +#: rc.cpp:1159 #, no-c-format -msgid "&Header" -msgstr "&Cabecera" +msgid "The path and name of the application to execute" +msgstr "La ruta y el nombre de la aplicación que se va a ejecutar" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 756 -#: rc.cpp:1176 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 37 +#: rc.cpp:1162 #, no-c-format -msgid "&Source" -msgstr "&Fuente" +msgid "Prepare for Release" +msgstr "Preparar para publicación" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 794 -#: rc.cpp:1179 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 79 +#: rc.cpp:1165 #, no-c-format -msgid "Methods Ov&erriding" -msgstr "Sobr&econtrol de métodos" +msgid "

                Project Packaging & Publishing

                " +msgstr "

                Empaquetado y publicación del proyecto

                " -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 803 -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:851 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:854 -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1010 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1013 -#: rc.cpp:1182 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 135 +#: rc.cpp:1168 #, no-c-format -msgid "Methods" -msgstr "Métodos" +msgid "Source &Distribution" +msgstr "&Distribución de código fuente" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 814 -#: rc.cpp:1185 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 151 +#: rc.cpp:1171 #, no-c-format -msgid "Extend Functionality" -msgstr "Extender funcionalidad" +msgid "&Use custom options" +msgstr "&Usar opciones personalizadas" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 849 -#: rc.cpp:1188 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 154 +#: rc.cpp:1174 #, no-c-format -msgid "&Access Control" -msgstr "Control de &acceso" +msgid "Default is: %n-%v.tar.gz" +msgstr "Por omisión es: %n-%v.tar.gz" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 858 -#: rc.cpp:1191 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 173 +#: rc.cpp:1177 #, no-c-format -msgid "Methods & Attributes" -msgstr "Métodos y atributos" +msgid "Source Options" +msgstr "Opciones de fuente" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 869 -#: rc.cpp:1194 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 184 +#: rc.cpp:1180 #, no-c-format -msgid "Implied Modifier" -msgstr "Modificador implícito" +msgid "Use &bzip2 instead of gzip" +msgstr "Usar &bzip2 en lugar de gzip" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 880 -#: rc.cpp:1197 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 203 +#: rc.cpp:1183 #, no-c-format -msgid "New Modifier" -msgstr "Nuevo modificador" +msgid "" +"Archive name format: " +"
                %n - File name " +"
                %v - File version " +"
                %d - Date of archive" +msgstr "" +"Formato del nombre de archivo: " +"
                %n - Nombre de archivo" +"
                %v - Versión de archivo " +"
                %d - Fecha de archivo" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 923 -#: rc.cpp:1200 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 214 +#: rc.cpp:1186 #, no-c-format -msgid "&Generation Options" -msgstr "Opciones de &generación" +msgid "%n-%v" +msgstr "%n-%v" -#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 24 -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:585 rc.cpp:1209 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 217 +#: rc.cpp:1189 #, no-c-format -msgid "Problem Reporter" -msgstr "Informador de problemas" +msgid "Enter the filename using the format options. " +msgstr "Introduzca el nombre del archivo usando las opciones de formato. " -#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 28 -#: rc.cpp:1212 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 254 +#: rc.cpp:1192 #, no-c-format -msgid "" -"If enabled, the C++ parser will report any syntax errors it detects. \n" -"They will be displayed in the 'Problems' output view and as markers in the " -"editor." -msgstr "" -"Si está activo, el analizador de C++ informará de cualquier error sintáctico " -"que detecte.\n" -"Estos errores se mostrarán en la vista de salida «Problemas» y con marcas en el " -"editor." +msgid "&Add Files" +msgstr "&Añadir archivos" -#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 39 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 270 +#: rc.cpp:1195 +#, no-c-format +msgid "&Create Source Archive" +msgstr "&Crear archivo comprimido con las fuentes" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 286 +#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1321 +#, no-c-format +msgid "R&eset" +msgstr "R&einiciar" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 296 +#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:42 +#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:57 rc.cpp:1201 +#, no-c-format +msgid "File &list:" +msgstr "&Lista de archivos:" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 309 +#: rc.cpp:1204 +#, no-c-format +msgid "Package &Information" +msgstr "&Información del paquete" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 349 +#: rc.cpp:1207 +#, no-c-format +msgid "Ve&ndor:" +msgstr "Pro&veedor:" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 381 +#: rc.cpp:1210 +#, no-c-format +msgid "Application name" +msgstr "Nombre de la aplicación" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 402 +#: rc.cpp:1213 +#, no-c-format +msgid "&Application name:" +msgstr "Nombre de la &aplicación:" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 413 #: rc.cpp:1216 #, no-c-format -msgid "&Use Problem Reporter" -msgstr "&Usar el informador de problemas" +msgid "S&ummary:" +msgstr "S&umario:" -#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 52 -#: rc.cpp:1219 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 424 +#: rc.cpp:1219 rc.cpp:7881 #, no-c-format -msgid "Parsing" -msgstr "Procesando" +msgid "&License:" +msgstr "&Licencia:" -#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 57 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 435 #: rc.cpp:1222 #, no-c-format -msgid "" -"If enabled, the C++ parser will run on the active file after the stated " -"timeout, after there has been any changes to the text.\n" -"\n" -"If disabled, the parser will typically only run when the file is saved." -msgstr "" -"Si está activo, el analizador sintáctico de C++ se ejecutará sobre el archivo " -"activo tras el tiempo de espera indicado, si ha habido cambios en el texto.\n" -"\n" -"Si está desactivado, el analizador solo se ejecutará cuando se guarde el " -"archivo." +msgid "R&elease:" +msgstr "&Publicación:" -#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 76 -#: rc.cpp:1227 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 446 +#: rc.cpp:1225 #, no-c-format -msgid "Enable &background parsing" -msgstr "Acti&var análisis sintáctico en segundo plano" +msgid "&Version:" +msgstr "&Versión:" -#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 133 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 493 +#: rc.cpp:1228 +#, no-c-format +msgid "" +"Version of the file package.\n" +"Menu item: Project/Project Options/General/Version\n" +"changes project compiled version number" +msgstr "" +"Versión del archivo de paquete.\n" +"Elemento del menú: Proyecto/Opciones del proyecto/General/Versión\n" +"Cambia el número de versión del proyecto compilado" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 501 #: rc.cpp:1233 #, no-c-format -msgid "Special &Headers" -msgstr "&Cabeceras especiales" +msgid "&Group:" +msgstr "&Grupo:" -#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 136 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 512 #: rc.cpp:1236 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Often a macro that the C++ parser must understand in order to correctly parse a " -"piece of code is defined somewhere in a non-standard header file that the " -"parser does not look at. This textbox can be used to define those macros " -"locally so that the C++ parser can understand them." -msgstr "" -"A veces ocurre que una macro necesaria para que el analizador de C++ procese " -"correctamente un trozo de código está definida en algún lugar de una cabecera " -"distante a la que no tiene acceso el analizador. Puede usar este campo de texto " -"para definir estas macros localmente, de manera que el analizador de C++ pueda " -"entenderlas." +#, no-c-format +msgid "Pac&kager:" +msgstr "Empa&quetador:" -#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 44 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 538 #: rc.cpp:1239 #, no-c-format -msgid "&inline" -msgstr "&incorporada" +msgid "Advanced Package Op&tions" +msgstr "Op&ciones avanzadas de paquete" -#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 50 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 549 #: rc.cpp:1242 #, no-c-format -msgid "create an inline get method" -msgstr "crea un método «get» incorporado" +msgid "&Create development package" +msgstr "&Crear paquete de desarrollo" -#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 53 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 557 #: rc.cpp:1245 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked the get method will be created inline; otherwise, it will " -"not." -msgstr "Si está marcado, el método «get» se creará incorporado. Si no, no." +msgid "Create documentation package" +msgstr "Crear documentación del paquete" -#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 61 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 565 #: rc.cpp:1248 #, no-c-format -msgid "&get method" -msgstr "Método «&get»" +msgid "Include application icon" +msgstr "Incluir icono de depuración" -#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 67 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 573 #: rc.cpp:1251 #, no-c-format -msgid "create get method" -msgstr "crea un método «get»" +msgid "" +"Architecture target:
                (Note: You must have a compiler that supports this " +"target)" +msgstr "" +"Arquitectura destino:
                (Nota: Debe tener un compilador que soporte este " +"destino)" -#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 70 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 579 #: rc.cpp:1254 #, no-c-format -msgid "If this is checked a getter method will be created." -msgstr "Si está marcado, se creará un método «get»." +msgid "i386" +msgstr "i386" -#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 78 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 584 #: rc.cpp:1257 #, no-c-format -msgid "&set method" -msgstr "Método «&set»" +msgid "i586" +msgstr "i586" -#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 84 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 589 #: rc.cpp:1260 #, no-c-format -msgid "create set method" -msgstr "crea un método «set»" +msgid "i686" +msgstr "i686" -#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 87 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 594 #: rc.cpp:1263 #, no-c-format -msgid "If this is checked a set method will be created" -msgstr "Si está marcado, se creará un método «set»" +msgid "AMD K6" +msgstr "AMD K6" -#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 95 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 599 #: rc.cpp:1266 #, no-c-format -msgid "name of the get method" -msgstr "nombre del método «get»" +msgid "AMD K7" +msgstr "AMD K7" -#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 98 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 604 #: rc.cpp:1269 #, no-c-format -msgid "The name of the created get method" -msgstr "El nombre del método «get» que se va a crear" - -#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 106 +msgid "PPC" +msgstr "PPC" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 609 #: rc.cpp:1272 #, no-c-format -msgid "name of the set method" -msgstr "nombre del método «set»" +msgid "PPC G3" +msgstr "PPC G3" -#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 109 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 614 #: rc.cpp:1275 #, no-c-format -msgid "The name of the created set method" -msgstr "El nombre del método «set» que se va a crear" +msgid "PPC Altevec" +msgstr "PPC Altevec" -#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 117 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 619 #: rc.cpp:1278 #, no-c-format -msgid "i&nline" -msgstr "i&ncorporada" +msgid "Dec Alpha (AXP)" +msgstr "Dec Alpha (AXP)" -#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 123 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 624 #: rc.cpp:1281 #, no-c-format -msgid "create an inline set method" -msgstr "crea un método «set» incorporado" +msgid "Sparc" +msgstr "Sparc" -#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 126 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 669 #: rc.cpp:1284 #, no-c-format msgid "" -"If this is checked the set method will be created inline; otherwise, it will " -"not." -msgstr "Si está marcado, el método «set» se creará incorporado. Si no, no." +"&Build Source \n" +"Package" +msgstr "" +"Construir paquete\n" +"&fuente" -#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1293 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 678 +#: rc.cpp:1288 #, no-c-format -msgid "Add Attribute" -msgstr "Añadir atributo" +msgid "" +"Build Binar&y \n" +"Package" +msgstr "" +"Construir paquete\n" +"&binario" -#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 110 -#: rc.cpp:1308 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 687 +#: rc.cpp:1292 #, no-c-format -msgid "&Add Attribute" -msgstr "&Añadir atributo" +msgid "" +"E&xport \n" +"Build Files" +msgstr "" +"E&xportar\n" +"archivos de construcción" -#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 118 -#: rc.cpp:1311 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 696 +#: rc.cpp:1296 #, no-c-format -msgid "&Delete Attribute" -msgstr "&Eliminar atributo" +msgid "" +"I&mport \n" +"Build Files" +msgstr "" +"I&mportar\n" +"archivos de construcción" -#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 128 -#: rc.cpp:1314 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 732 +#: rc.cpp:1300 rc.cpp:1649 rc.cpp:6366 #, no-c-format -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Propiedades del atributo" +msgid "&Description:" +msgstr "&Descripción:" -#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 147 -#: rc.cpp:1317 rc.cpp:4960 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 777 +#: rc.cpp:1303 #, no-c-format -msgid "T&ype:" -msgstr "T&ipo:" +msgid "C&hangelog:" +msgstr "Registro de c&ambios:" -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kdevpart2/projectconfigbase.ui line 16 -#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:23 -#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.h:51 -#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:22 -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:61 -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:62 -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:61 -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:62 -#: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:22 -#: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:22 -#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:21 -#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart_aboutdata.h:17 -#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:21 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:22 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:24 -#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:22 -#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:22 -#: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.cpp:18 -#: rc.cpp:1335 rc.cpp:1338 rc.cpp:1341 rc.cpp:1359 rc.cpp:1368 rc.cpp:1371 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 807 +#: rc.cpp:1306 #, no-c-format -msgid "%{APPNAME}" -msgstr "%{APPNAME}" +msgid "Pr&oject Publishing" +msgstr "Publicación del pr&oyecto" -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/opieapp/examplebase.ui line 32 -#: rc.cpp:1344 rc.cpp:1362 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 826 +#: rc.cpp:1309 #, no-c-format -msgid "" -"

                This is just an %{APPNAMELC}; it does not do anything interesting at " -"all." -msgstr "

                Esto es solo un %{APPNAMELC}; y no hace nada interesante." +msgid "Local Options" +msgstr "Opciones locales" -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/khello2/widgetbase.ui line 27 -#: rc.cpp:1350 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 848 +#: rc.cpp:1312 #, no-c-format -msgid "Click Me!" -msgstr "Púlseme" +msgid "Ge&nerate HTML information page" +msgstr "Ge&nerar página de información HTML" -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kmake/mainview.ui line 32 -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:108 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:32 rc.cpp:1353 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 856 +#: rc.cpp:1315 #, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Salida" +msgid "&User information generated by RPM" +msgstr "Información de &usuario generada por RPM" -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kmake/mainview.ui line 59 -#: rc.cpp:1356 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 911 +#: rc.cpp:1318 #, no-c-format -msgid "Hello" -msgstr "Hola" +msgid "&Generate" +msgstr "&Generar" -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/prefs.ui line 24 -#: rc.cpp:1374 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 939 +#: rc.cpp:1324 #, no-c-format -msgid "Show close buttons on the right of tabs" -msgstr "Mostrar botón de cierre a la derecha de las pestañas" +msgid "Re&mote Options" +msgstr "Opciones re&motas" -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaverui.ui line 18 -#: rc.cpp:1377 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 980 +#: rc.cpp:1327 #, no-c-format -msgid "Screen Saver Config" -msgstr "Configuración del salvapantallas" +msgid "File su&bmission list:" +msgstr "Lista de &envíos de archivos:" -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaverui.ui line 41 -#: rc.cpp:1380 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1016 +#: rc.cpp:1330 #, no-c-format -msgid "Set some setting" -msgstr "Fijar algunas opciones" +msgid "+" +msgstr "+" -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/appview_base.ui line 16 -#: rc.cpp:1389 rc.cpp:1404 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1032 +#: rc.cpp:1333 #, no-c-format -msgid "%{APPNAMELC}_base" -msgstr "%{APPNAMELC}_base" +msgid "-" +msgstr "-" -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/appview_base.ui line 27 -#: rc.cpp:1392 rc.cpp:1407 rc.cpp:1422 rc.cpp:1789 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1053 +#: rc.cpp:1336 #, no-c-format -msgid "hello, world" -msgstr "hola, mundo" +msgid "Upload to &custom FTP site" +msgstr "&Subir a un servidor FTP personalizado" -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 24 -#: rc.cpp:1395 rc.cpp:1410 rc.cpp:1425 rc.cpp:1792 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1061 +#: rc.cpp:1339 #, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Color del fondo:" +msgid "Upload files to ftp.&kde.org" +msgstr "Subir archivos a ftp.&kde.org" -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 40 -#: rc.cpp:1398 rc.cpp:1413 rc.cpp:1428 rc.cpp:1795 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1086 +#: rc.cpp:1342 #, no-c-format -msgid "Project age:" -msgstr "Edad del proyecto:" +msgid "Sub&mit" +msgstr "&Entregar" -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 48 -#: rc.cpp:1401 rc.cpp:1416 rc.cpp:1431 rc.cpp:1798 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1094 +#: rc.cpp:1345 #, no-c-format -msgid "Foreground color:" -msgstr "Color de primer plano:" +msgid "ftp://username:password@ftp.server.com/path/" +msgstr "ftp://nombre_de_usuario:contraseña@ftp.servidor.com/ruta" -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview_base.ui line 18 -#: rc.cpp:1419 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1102 +#: rc.cpp:1348 #, no-c-format -msgid "%{APPNAME}_base" -msgstr "%{APPNAME}_base" +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1434 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1110 +#: rc.cpp:1351 #, no-c-format -msgid "Tracing Configuration" -msgstr "Configuración del rastreo" +msgid "Upload to &apps.kde.com" +msgstr "Subir a &apps.kde.com" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:1437 +#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 41 +#: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:688 rc.cpp:1354 #, no-c-format -msgid "Enable tracing" -msgstr "Habilitar rastreo" +msgid "Project API Documentation" +msgstr "Documentación de la API del proyecto" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 31 -#: rc.cpp:1440 +#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 60 +#: rc.cpp:1357 #, no-c-format -msgid "" -"Enable tracing\n" -"

                Tracing is a mechanism to automatically print values of the choosed " -"expressions and continue execution when breakpoint is hit. You can think of it " -"as printf debugging that does not require modifying the source.

                " -msgstr "" -"Activar rastreo\n" -"

                El rastreo es un mecanismo para mostrar automáticamente los valores de las " -"expresiones seleccionadas y continuar la ejecución cuando se alcanza un punto " -"de interrupción. Puede imaginarlo como una depuración con printf que no " -"necesita modificar el código fuente.

                " +msgid "Ca&talog location:" +msgstr "Ubicación del c&atálogo:" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 50 -#: rc.cpp:1447 +#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 85 +#: rc.cpp:1360 #, no-c-format -msgid "Custom format string" -msgstr "Cadena con formato personalizado" +msgid "C&ollection type:" +msgstr "Tipo de c&olección:" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 92 -#: rc.cpp:1453 +#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 103 +#: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:689 rc.cpp:1363 #, no-c-format -msgid "" -"Custom format string\n" -"

                Specify a C-style format string that will be used when printing the choosen " -"expression. For example:\n" -"

                Tracepoint 1: g = %d

                \n" -"If custom format string is not enabled, names and values of all expressions " -"will be printed, using \"%d\" as format specifier for all expressions." -msgstr "" -"Cadena con formato personalizado\n" -"

                Especifica una cadena con formato de estilo C que se usará al mostrar la " -"expresión seleccionada. Por ejemplo:\n" -"

                Punto de rastreo 1: g = %d

                \n" -"Si no se activa una cadena con formato personalizado, los nombres y los valores " -"de todas las expresiones se mostrarán usando «%d» como especificador de formato " -"para todas las expresiones." +msgid "Project User Manual" +msgstr "Manual de usuario del proyecto" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 114 -#: rc.cpp:1459 +#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1369 #, no-c-format -msgid "Expressions to print:" -msgstr "Expresiones a mostrar:" +msgid "Find Documentation Options" +msgstr "Encontrar opciones de documentación" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1462 +#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 109 +#: rc.cpp:1378 #, no-c-format -msgid "Debugger Configuration" -msgstr "Configuración del depurador" +msgid "Go to first match" +msgstr "Ir a la primera coincidencia" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 34 -#: rc.cpp:1465 +#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 182 +#: rc.cpp:1387 #, no-c-format msgid "" -"Debug arguments can be set on the Run Options page\n" -" or directly in the project manager" +"You can enable and disable search\n" +"sources and change their priority here." msgstr "" -"Los argumentos de depuración se pueden especificar en la\n" -"página «Ejecutar» de las opciones, o directamente en el\n" -"gestor del proyecto." +"Aquí puede activar y desactivar las\n" +"fuentes de búsqueda y cambiar su prioridad." -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 50 -#: rc.cpp:1469 +#. i18n: file ./parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui line 19 +#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1406 #, no-c-format -msgid "Debugger executable:" -msgstr "Ejecutable para el depurador:" +msgid "Documentation Catalog Properties" +msgstr "Propiedades de catálogo de documentación" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 61 -#: rc.cpp:1472 -#, no-c-format -msgid "Gdb executable" -msgstr "Ejecutable para Gdb" - -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 64 -#: rc.cpp:1475 +#. i18n: file ./parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui line 141 +#: parts/fileview/addfilegroupdlg.cpp:26 rc.cpp:1403 rc.cpp:1415 #, no-c-format -msgid "" -"To run \"gdb\" binary from $PATH, leave this field empty. To run custom gdb, " -"for example, for a different architecture, enter the executable name here. You " -"can either run gdb from $PATH, but with a different name (say, \"arm-gdb\"), by " -"typing the name here, or specify full path to the gdb executable." -msgstr "" -"Para ejecutar el binario «gdb» de su $PATH, deje esta campo en blanco. Para " -"ejecutar un «gdb» personalizado (por ejemplo, para una arquitectura diferente), " -"introduzca aquí el nombre del ejecutable. También puede ejecutar el «gdb» de su " -"$PATH con un nombre distinto (por ejemplo, «arm-gdb») escribiendo aquí su " -"nombre, o especificando la ruta completa del ejecutable «gdb»." +msgid "&Title:" +msgstr "&Título:" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 80 -#: rc.cpp:1478 +#. i18n: file ./parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui line 43 +#: rc.cpp:1409 #, no-c-format -msgid "Debugging &shell:" -msgstr "Terminal de de&puración:" +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 86 -#: rc.cpp:1481 rc.cpp:1487 +#. i18n: file ./parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui line 73 +#: rc.cpp:1412 #, no-c-format -msgid "Run gdb in a special shell (mainly for automake projects)" -msgstr "" -"Lanzar «gdb» en una shell especial (principalmente para proyectos automake)" +msgid "Locatio&n:" +msgstr "Ubicació&n:" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 89 -#: rc.cpp:1484 +#. i18n: file ./parts/documentation/selecttopicbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1424 #, no-c-format -msgid "" -"If you want gdb to be executed by a special shell or tool insert it here. The " -"main use-case is for Automake based projects where the application is actually " -"only a script and libtool is needed to get it to run inside gdb." -msgstr "" -"Si quiere que gdb se ejecute bajo un entorno especial o mediante una " -"herramienta, indíquelo. El caso más común es para los proyectos de Automake, " -"cuando la aplicación no es más que un guión y necesita libtool para que se " -"pueda ejecutar dentro de gdb." +msgid "Choose Topic" +msgstr "Elegir el tema" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 100 -#: rc.cpp:1490 +#. i18n: file ./parts/documentation/selecttopicbase.ui line 94 +#: rc.cpp:1433 #, no-c-format -msgid "" -"If you want gdb to be executed by a special shell or tool insert it here. The " -"main use-case is for Automake based projects where the application is actually " -"only a script and libtool is needed to get it to run inside gdb." -msgstr "" -"Si quiere que gdb se ejecute bajo un entorno especial o mediante una " -"herramienta, indíquelo. El caso más común es para los proyectos de Automake, " -"cuando la aplicación no es más que un guión y necesita libtool " -"para que se pueda ejecutar dentro de gdb." +msgid "Choose a topic for %1:" +msgstr "Elegir un tema para %1:" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 127 -#: rc.cpp:1496 +#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 25 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:247 rc.cpp:1436 #, no-c-format -msgid "Display &demangled names" -msgstr "Mostrar nombres mutila&dos" +msgid "Find Documentation" +msgstr "Encontrar documentación" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 132 -#: rc.cpp:1499 +#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 36 +#: rc.cpp:1439 #, no-c-format -msgid "" -"When displaying the disassembled code you\n" -"can select to see the methods' mangled names.\n" -"However, non-mangled names are easier to read." -msgstr "" -"Cuando se desensamble el código, puede elegir\n" -"ver los nombres mutilados de los métodos.\n" -"En cualquier caso, los nombres sin mutilar son\n" -"más fáciles de leer." +msgid "Search term:" +msgstr "Buscar término:" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 140 -#: rc.cpp:1504 +#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 44 +#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:32 +#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:62 +#: parts/documentation/docutils.cpp:90 parts/doxygen/messages.cpp:276 +#: rc.cpp:1442 #, no-c-format -msgid "Try settings &breakpoints on library loading" -msgstr "Tratar de poner &puntos de interrupción al cargar bibliotecas" +msgid "Search" +msgstr "Buscar" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 149 -#: rc.cpp:1507 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 16 +#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:49 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:87 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:97 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:105 +#: parts/documentation/docutils.cpp:79 rc.cpp:1460 #, no-c-format -msgid "" -"If GDB has not seen a library that will be loaded via\n" -"\"dlopen\" then it will refuse to set a breakpoint in that code.\n" -"We can get GDB to stop on a library load and hence\n" -"try to set the pending breakpoints. See the documentation\n" -"for more details relating to this behavior.\n" -"\n" -"If you are not \"dlopen\"ing libs then leave this unchecked." -msgstr "" -"Si GDB no ha visto una biblioteca que se vaya a cargar\n" -"mediante «dlopen», se negará a poner puntos de interrupción\n" -"en ese código. Se puede hacer que GDB se pare al cargar\n" -"una biblioteca, intentando poner los puntos de interrupción que\n" -"estén pendientes en ese momento. Consulte la ayuda para obtener\n" -"más detalles sobre este comportamiento.\n" -"\n" -"Si no utiliza «dlopen» para abrir bibliotecas, deje esta opción sin marcar." +msgid "Documentation" +msgstr "Documentación" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 157 -#: rc.cpp:1516 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 34 +#: rc.cpp:1463 #, no-c-format -msgid "Enable separate terminal for application &IO" -msgstr "Hab&ilitar terminal separada para la e/s de la aplicación" +msgid "&Documentation Collections" +msgstr "Colecciones de &documentación" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 160 -#: rc.cpp:1519 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 82 +#: rc.cpp:1469 rc.cpp:1997 rc.cpp:2874 rc.cpp:2949 rc.cpp:2979 #, no-c-format -msgid "Alt+I" -msgstr "Alt+I" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editor..." -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 166 -#: rc.cpp:1522 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 119 +#: rc.cpp:1475 #, no-c-format -msgid "" -"This allows you to enter terminal input when your\n" -"application contains terminal input code (e.g. cin, fgets, etc.).\n" -"If you use terminal input in your application then check this option.\n" -"Otherwise leave it unchecked." -msgstr "" -"Le permite comunicarse con la terminal cuando su\n" -"aplicación contiene código que lo requiere (ej. cin, fgets, etc.).\n" -"Si va a comunicarse con su aplicación, marque esta opción.\n" -"En caso contrario, déjela sin marcar." +msgid "Full Text &Search" +msgstr "Bú&squeda de texto completa" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 174 -#: rc.cpp:1528 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 155 +#: rc.cpp:1478 #, no-c-format -msgid "E&nable floating toolbar" -msgstr "Activar barra de herramie&ntas flotante" +msgid "htse&arch executable:" +msgstr "Ejecutable de htse&arch:" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 177 -#: rc.cpp:1531 rc.cpp:4132 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 207 +#: rc.cpp:1481 #, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "Alt+N" - -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 185 -#: rc.cpp:1534 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Use the floating toolbar. This toolbar always stays\n" -"on top of all windows so that if the app covers TDevelop\n" -"you have control of the app through the small toolbar. It\n" -"can also be docked into the panel.\n" -"\n" -"This toolbar is in addition to the toolbar in TDevelop." -msgstr "" -"Usar barra de herramientas flotante. Esta barra de herramientas\n" -"se sitúa encima del resto de ventanas, de forma que, si la\n" -"aplicación tapa la ventana de KDevelop, se pueda seguir\n" -"teniendo el control sobre la aplicación desde esta barra.\n" -"También puede anclarse en el panel.\n" -"\n" -"Esta barra puede, además, acoplarse en la barra de KDevelop." +msgid "htdi&g executable:" +msgstr "Ejecutable de htdi&g:" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 193 -#: rc.cpp:1542 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 226 +#: rc.cpp:1484 #, no-c-format -msgid "Display static &members" -msgstr "Mostrar &miembros estáticos" +msgid "Database di&rectory:" +msgstr "Ca&rpeta de la base de datos:" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 196 -#: rc.cpp:1545 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 237 +#: rc.cpp:1487 #, no-c-format -msgid "Alt+M" -msgstr "Alt+M" - -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 204 -#: rc.cpp:1548 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Displaying static members makes GDB slower in\n" -"producing data within TDE and TQt.\n" -"It may change the \"signature\" of the data\n" -"which TQString and friends rely on,\n" -"but if you need to debug into these values then\n" -"check this option." -msgstr "" -"Mostrar los miembros estáticos hace que GDB\n" -"sea más lento al producir los datos dentro de\n" -"TDE y Qt. Puede cambiar la «firma» de los\n" -"datos de los que dependen QString y compañía.\n" -"Pero si necesita depurar estos valores, active\n" -"esta opción." +msgid "ht&merge executable:" +msgstr "Ejecutable de ht&merge:" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 222 -#: rc.cpp:1556 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 252 +#: rc.cpp:1490 #, no-c-format -msgid "Global Output Radix" -msgstr "Base de la salida global" +msgid "O&ther" +msgstr "O&tro" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 233 -#: rc.cpp:1559 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 280 +#: rc.cpp:1493 #, no-c-format -msgid "Oct&al" -msgstr "Oct&al" +msgid "Editor Context Menu Items" +msgstr "Elementos del menú contextual del editor" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 241 -#: rc.cpp:1562 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 291 +#: rc.cpp:1496 #, no-c-format -msgid "He&xadecimal" -msgstr "He&xadecimal" +msgid "&Find in documentation" +msgstr "En&contrar en la documentación" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 249 -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:278 rc.cpp:1565 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 299 +#: rc.cpp:1499 #, no-c-format -msgid "Decimal" -msgstr "Decimal" +msgid "&Look in documentation index" +msgstr "Buscar en e&l índice de la documentación" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 259 -#: rc.cpp:1568 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 307 +#: rc.cpp:1502 #, no-c-format -msgid "Start Debugger With" -msgstr "Iniciar el depurador con" +msgid "S&earch in documentation" +msgstr "Buscar &en la documentación" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 270 -#: rc.cpp:1571 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 315 +#: rc.cpp:1505 #, no-c-format -msgid "Framestack" -msgstr "Marco de pila" +msgid "Goto &infopage" +msgstr "Ir a la página de &información" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 278 -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:159 rc.cpp:1574 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 323 +#: rc.cpp:1508 #, no-c-format -msgid "GDB Output" -msgstr "Salida de GDB" +msgid "Goto &manpage" +msgstr "Ir a la página del &manual" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 292 -#: rc.cpp:1577 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 333 +#: rc.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use TDevelop &Assistant to browse documentation" +msgstr "Usar el &asistente de KDevelop para navegar por la documentación" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 341 +#: rc.cpp:1514 #, no-c-format -msgid "Remote Debugging" -msgstr "Depuración remota" +msgid "Fonts && Sizes" +msgstr "Tipografías y tamaños" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 298 -#: rc.cpp:1580 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 360 +#: rc.cpp:1517 #, no-c-format -msgid "" -"This script is intended for the actual commands needed to connect to a remotely " -"running executable.\n" -"\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n" -"\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n" -"\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint." -msgstr "" -"El cometido de este guión es la ejecución de las órdenes necesarias para " -"conectar con un ejecutable que funcione remotamente.\n" -"\tshell sleep 5\tesperar a que comience el programa\n" -"\ttarget remote ...\tconectar con el depurador remoto\n" -"\tcontinue\t[opcional] ejecutar la depuración hasta el primer punto de " -"interrupción." +msgid "Sta&ndard font:" +msgstr "Tipografía están&dar:" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 317 -#: rc.cpp:1586 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 389 +#: rc.cpp:1520 #, no-c-format -msgid "R&un shell script:" -msgstr "Ejec&utar guión de consola:" +msgid "Fi&xed font:" +msgstr "Tipografía fi&ja:" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 332 -#: rc.cpp:1589 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 408 +#: rc.cpp:1523 #, no-c-format -msgid "Script to connect with remote application" -msgstr "Guión para conectar con la aplicación remota" +msgid "&Zoom factor:" +msgstr "Factor de amplia&ción:" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 339 -#: rc.cpp:1592 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 417 +#: rc.cpp:1526 #, no-c-format -msgid "" -"This script is sourced by gdb after the two preceding scripts have been " -"executed.\n" -"This script is intended for the actual commands needed to connect to a remotely " -"running executable.\n" -"\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n" -"\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n" -"\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint." -msgstr "" -"Este guión se obtiene de «gdb» después de haber ejecutado los dos guiones " -"previos.\n" -"El cometido de este guión es la ejecución de las órdenes necesarias para " -"conectar con un ejecutable que funcione remotamente.\n" -"\tshell sleep 5\tesperar a que comience el programa\n" -"\ttarget remote ...\tconectar con el depurador remoto\n" -"\tcontinue\t[opcional] ejecutar la depuración hasta el primer punto de " -"interrupción." +msgid "20" +msgstr "20" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 347 -#: rc.cpp:1599 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 422 +#: rc.cpp:1529 #, no-c-format -msgid "Script to start remote application" -msgstr "Guión para iniciar aplicación remota" +msgid "40" +msgstr "40" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 356 -#: rc.cpp:1602 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 427 +#: rc.cpp:1532 #, no-c-format -msgid "" -"This shell script is run after the Config gdb script has been sourced by gdb.\n" -"When debugging remotely this script is intended to actually start the remote " -"process.\n" -"[It is expected that the debug executable can be reached on the target, maybe " -"by downloading it as a final build step]\n" -"1) Find a way to execute a command remotely - rsh, ssh, telnet, ...\n" -"2a) Execute \"gdbserver ... application\" on target.\n" -"or if your executable contains the gdb stub\n" -"2b) Execute \"application\" on target." -msgstr "" -"Este guión de la shell se ejecuta después de que se «gdb» haya obtenido su " -"guión de configuración.\n" -"Durante la depuración remota, el cometido de este guión es iniciar el proceso " -"remoto.\n" -"[Se espera poder llegar al ejecutable a depurar, quizá descargándolo como " -"último paso en las construcción]\n" -"1) Buscar la forma de ejecutar una orden remotamente - rsh, ssh, telnet, ...\n" -"2a) Ejecutar «gdbserver ... aplicación» en el objetivo.\n" -"o, si el ejecutable contiene «gdb stub».\n" -"2b) Ejecutar «aplicación» en el objetivo." +msgid "60" +msgstr "60" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 364 -#: rc.cpp:1611 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 432 +#: rc.cpp:1535 #, no-c-format -msgid "Run &gdb script:" -msgstr "Ejecutar &guión de «gdb»:" +msgid "80" +msgstr "80" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 376 -#: rc.cpp:1614 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 437 +#: rc.cpp:1538 #, no-c-format -msgid "&Config gdb script:" -msgstr "&Configurar guión «gdb»:" +msgid "90" +msgstr "90" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 387 -#: rc.cpp:1617 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 442 +#: rc.cpp:1541 #, no-c-format -msgid "Gdb configure script" -msgstr "Guión de configuración de «gdb»" +msgid "95" +msgstr "95" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 390 -#: rc.cpp:1620 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 447 +#: rc.cpp:1544 #, no-c-format -msgid "This script is sourced by gdb when the debugging starts." -msgstr "Este guión lo origina «gdb» cuando se inicia la depuración." +msgid "100" +msgstr "100" -#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 32 -#: rc.cpp:1623 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 452 +#: rc.cpp:1547 #, no-c-format -msgid "*.h;*.H;*.hh;*.hxx;*.hpp;*.tlh" -msgstr "*.h;*.H;*.hh;*.hxx;*.hpp;*.tlh" +msgid "105" +msgstr "105" -#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 40 -#: rc.cpp:1626 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 457 +#: rc.cpp:1550 #, no-c-format -msgid "Filename pattern:" -msgstr "Patrón para nombres de archivos:" +msgid "110" +msgstr "110" -#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 48 -#: rc.cpp:1629 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 462 +#: rc.cpp:1553 #, no-c-format -msgid "&Recursive" -msgstr "&Recursivo" +msgid "120" +msgstr "120" -#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui line 57 -#: rc.cpp:1632 rc.cpp:1665 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 467 +#: rc.cpp:1556 #, no-c-format -msgid "Scope:" -msgstr "Ámbito:" +msgid "140" +msgstr "140" -#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui line 73 -#: rc.cpp:1635 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select the Qt configuration for which to create a Code Completion database. If " -"you do not know what this option does, accept the default." -msgstr "" -"Seleccione la configuración de Qt para la que se va a crear una base de datos " -"de terminación de código. Si no sabe lo que hace esta opción, continúe con la " -"selección predeterminada." +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 472 +#: rc.cpp:1559 +#, no-c-format +msgid "160" +msgstr "160" -#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui line 105 -#: rc.cpp:1641 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 477 +#: rc.cpp:1562 #, no-c-format -msgid "" -"Qt3 include directories:\n" -"Only the selected entry will be used" -msgstr "" -"Carpetas de inclusión de Qt3:\n" -"Solo se usará la entrada seleccionada" +msgid "180" +msgstr "180" -#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialogbase.ui line 25 -#: rc.cpp:1645 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 482 +#: rc.cpp:1565 #, no-c-format -msgid "" -"Qt4 include directories:\n" -"Only the selected entry will be used" -msgstr "" -"Carpetas de inclusión de Qt4:\n" -"Solo se usará la entrada seleccionada" +msgid "200" +msgstr "200" -#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 25 -#: rc.cpp:1652 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 487 +#: rc.cpp:1568 #, no-c-format -msgid "" -"TDE include directories:\n" -"Only the selected entry will be used" -msgstr "" -"Carpetas de inclusión de TDE:\n" -"Solo se usará la entrada seleccionada" +msgid "250" +msgstr "250" -#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 31 -#: rc.cpp:1656 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 492 +#: rc.cpp:1571 #, no-c-format -msgid "TDE Libs Headers" -msgstr "Cabeceras de bibliotecas de TDE" +msgid "300" +msgstr "300" -#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 36 -#: rc.cpp:1659 +#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 24 +#: rc.cpp:1574 #, no-c-format -msgid "All TDE Headers" -msgstr "Todas las cabeceras de TDE" +msgid "PartExplorer" +msgstr "PartExplorer" -#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 46 -#: rc.cpp:1662 +#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 27 +#: rc.cpp:1577 #, no-c-format msgid "" -"Decide if you want to restrict the Code Completion database to only the base " -"tdelibs API or the entire TDE include structure" +"This is a front-end to TDE's TDETrader: search your TDE documentation for more " +"information about TDE services and TDETrader" msgstr "" -"Decide si quiere restringir la base de datos de terminación de código solo a la " -"API base de tdelibs o a la toda la estructura de inclusión de TDE" +"Este es un entorno para la clase de TDE TDETrader: busque en la documentación " +"de TDE más información sobre los servicios de TDE y TDETrader." -#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 65 -#: rc.cpp:1668 +#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 46 +#: rc.cpp:1580 +#, no-c-format +msgid "TDE service &type:" +msgstr "&Tipo de servicio de TDE:" + +#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 79 +#: rc.cpp:1583 +#, no-c-format +msgid "&Additional constraints:" +msgstr "Restricciones &adicionales:" + +#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 104 +#: rc.cpp:1586 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"If none of the directories TDevelop found is what you want,you can enter a " -"directory of your choice here" +"ConstraintsRefine your query by writing additional constraints such as " +"([X-TDevelop-Scope]='Global'))." msgstr "" -"Si lo que esperaba no era ninguna de las carpetas que KDevelop ha encontrado, " -"puede introducir aquí una de su elección" +"

                Restricciones

                Puede afinar su consulta escribiendo restricciones " +"adicionales como ([X-KDevelop-Scope]='Global'))" -#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 16 -#: parts/doxygen/messages.cpp:218 rc.cpp:1674 +#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 120 +#: rc.cpp:1589 #, no-c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "&Results" +msgstr "&Resultados" -#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 28 -#: rc.cpp:1677 +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 24 +#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:45 +#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51 rc.cpp:1592 rc.cpp:2484 #, no-c-format -msgid "Perl &interpreter:" -msgstr "&Intérprete Perl:" +msgid "Application" +msgstr "Aplicación" -#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 80 -#: rc.cpp:1680 rc.cpp:1834 rc.cpp:1858 +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 87 +#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1619 #, no-c-format -msgid "&Execute programs in a terminal" -msgstr "&Ejecutar programas en un terminal" +msgid "Valgrind" +msgstr "Valgrind" -#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:1683 rc.cpp:7798 +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 98 +#: rc.cpp:1604 #, no-c-format -msgid "Plugin" -msgstr "Complemento" +msgid "Memory &leak check" +msgstr "Comprobación de &pérdida de memoria" -#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:1686 +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 137 +#: rc.cpp:1607 #, no-c-format -msgid "Database Name" -msgstr "Nombre de la base de datos" +msgid "&Show still reachable blocks" +msgstr "&Mostrar bloques aún alcanzables" -#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:1689 +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 147 +#: rc.cpp:1610 rc.cpp:1628 #, no-c-format -msgid "Host" -msgstr "Servidor" +msgid "&Trace children" +msgstr "Ras&trear hijos" -#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:1692 +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 166 +#: rc.cpp:1613 rc.cpp:1622 #, no-c-format -msgid "Port" -msgstr "Puerto" +msgid "Additional p&arameters:" +msgstr "P&arámetros adicionales:" -#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 54 -#: rc.cpp:1695 +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 187 +#: rc.cpp:1616 rc.cpp:1625 rc.cpp:2523 #, no-c-format -msgid "Username" -msgstr "Usuario" +msgid "E&xecutable:" +msgstr "E&jecutable:" -#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1698 +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 284 +#: rc.cpp:1631 #, no-c-format -msgid "Password" -msgstr "Contraseña" +msgid "KCachegrind" +msgstr "KCachegrind" -#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:1701 +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 300 +#: rc.cpp:1634 #, no-c-format -msgid "Warning: password will be saved with weak encryption." -msgstr "Advertencia: la contraseña se guardará con cifrado débil." +msgid "Exe&cutable:" +msgstr "Eje&cutable:" -#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:1707 +#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1637 #, no-c-format -msgid "&Test" -msgstr "&Probar" +msgid "Add Code Template" +msgstr "Añadir plantilla de código" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 50 -#: rc.cpp:1710 +#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 85 +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:105 rc.cpp:1646 #, no-c-format -msgid "Ru&by shell:" -msgstr "Consola de Ru&by:" +msgid "&Template:" +msgstr "P&lantilla:" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 57 -#: rc.cpp:1713 +#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 139 +#: rc.cpp:1652 #, no-c-format -msgid "" -"This is the path (or just name, if in $PATH) to the Ruby shell. Defaults to " -"\"irb\". Add this line to your .irbrc file:\n" -"def cd(dir) Dir.chdir dir end" -msgstr "" -"Esta es la ruta (o el nombre, si está en $PATH) de la consola Ruby. Es «irb» de " -"forma predeterminada. Añada esta línea a su archivo .irbrc:\n" -"def cd(dir) Dir.chdir dir end" +msgid "&Suffixes:" +msgstr "&Sufijos:" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 78 -#: rc.cpp:1717 +#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1655 #, no-c-format -msgid "Program &arguments:" -msgstr "&Argumentos del programa:" +msgid "Code Templates" +msgstr "Plantillas de código" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 84 -#: rc.cpp:1720 +#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:1658 #, no-c-format -msgid "These are the arguments passed to the Ruby interpreter" -msgstr "Estos son los argumentos pasados al intérprete de Ruby" +msgid "Co&de:" +msgstr "Có&digo:" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 100 -#: rc.cpp:1723 +#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 43 +#: rc.cpp:1661 #, no-c-format -msgid "&Ruby interpreter:" -msgstr "Intérprete &Ruby:" +msgid "&Enable automatic word completion" +msgstr "&Activar terminación automática de palabras" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 106 -#: rc.cpp:1726 +#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 65 +#: rc.cpp:1667 rc.cpp:3313 #, no-c-format -msgid "" -"This is the path (or just name, if in $PATH) to the Ruby interpreter. Defaults " -"to \"ruby\"" -msgstr "" -"Esta es la ruta (o el nombre, si está en $PATH) del intérprete Ruby. Es «ruby» " -"de forma predeterminada" +msgid "Template" +msgstr "Plantilla" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 122 -#: rc.cpp:1729 +#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 76 +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:63 src/languageselectwidget.cpp:83 +#: rc.cpp:1670 rc.cpp:1724 rc.cpp:1748 rc.cpp:6288 #, no-c-format -msgid "&Main program:" -msgstr "Progra&ma principal:" +msgid "Description" +msgstr "Descripción" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:1732 +#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 87 +#: rc.cpp:1673 #, no-c-format -msgid "This is the name of the main program source file" -msgstr "Este es el nombre del archivo de código fuente del programa principal" +msgid "Suffixes" +msgstr "Sufijos" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 141 -#: rc.cpp:1735 rc.cpp:7645 rc.cpp:8456 +#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 119 +#: rc.cpp:1679 #, no-c-format -msgid "Working Directory:" -msgstr "Carpeta de trabajo:" +msgid "&Templates:" +msgstr "P&lantillas:" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 181 -#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:47 -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:301 -#: languages/php/phpsupportpart.cpp:94 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:300 -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:54 languages/sql/sqlsupport_part.cpp:44 -#: rc.cpp:1738 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1682 #, no-c-format -msgid "Run" -msgstr "Ejecutar" +msgid "File Template" +msgstr "Plantilla de archivo" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:1741 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 41 +#: rc.cpp:1685 rc.cpp:4166 #, no-c-format -msgid "Main pr&ogram" -msgstr "Pr&ograma principal" +msgid "Template &name:" +msgstr "&Nombre de plantilla:" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 200 -#: rc.cpp:1744 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 78 +#: rc.cpp:1688 rc.cpp:1784 #, no-c-format -msgid "Selected wi&ndow" -msgstr "Ve&ntana seleccionada" +msgid "Set template content from &file:" +msgstr "Establecer el contenido del plantilla desde un &archivo:" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 210 -#: rc.cpp:1747 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1697 #, no-c-format -msgid "R&un applications in terminal" -msgstr "Ejec&utar aplicaciones en la terminal" +msgid "New File Wizard Options" +msgstr "Opciones del asistente de nuevo archivo" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 213 -#: rc.cpp:1750 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 34 +#: rc.cpp:1700 #, no-c-format -msgid "" -"Check this if you want your applications to be opened in terminal window." -msgstr "" -"Marque esta opción si desea que sus aplicaciones se ejecuten en la ventana de " -"terminal." +msgid "Pro&ject Types" +msgstr "Tipos de &proyecto" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 221 -#: rc.cpp:1753 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 45 +#: rc.cpp:1703 #, no-c-format -msgid "Enable &debugger floating toolbar" -msgstr "Activar barra de herramientas flotante del &depurador" +msgid "Re&move Type" +msgstr "Eli&minar tipo" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 224 -#: rc.cpp:1756 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 53 +#: rc.cpp:1706 #, no-c-format -msgid "Check this if you want to control the debugger via a floating toolbar." -msgstr "" -"Marque esta opción si desea controlar el depurador mediante una barra de " -"herramientas flotante." +msgid "Edit T&ype..." +msgstr "&Editar tipo..." -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 232 -#: rc.cpp:1759 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 61 +#: rc.cpp:1709 #, no-c-format -msgid "Show &constants in the debugger" -msgstr "Mostrar &constantes en el depurador" +msgid "New &Subtype..." +msgstr "Nuevo &subtipo..." -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 235 -#: rc.cpp:1762 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 69 +#: rc.cpp:1712 #, no-c-format -msgid "" -"Check this if you want the debugger to show constants (with many constants this " -"may be slow)." -msgstr "" -"Marque esto si desea que el depurador muestre las constantes (puede resultar " -"lento si tiene muchas constantes)." +msgid "&New Type..." +msgstr "&Nuevo tipo..." -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 243 -#: rc.cpp:1765 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 75 +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:59 rc.cpp:1715 rc.cpp:1739 #, no-c-format -msgid "Trace &into Ruby libraries" -msgstr "Rastrear en las b&ibliotecas de Ruby" +msgid "Type Extension" +msgstr "Extensión del tipo" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 246 -#: rc.cpp:1768 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 86 +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:60 rc.cpp:1718 rc.cpp:1742 #, no-c-format -msgid "Trace through the Ruby code installed under sitedir in the debugger" -msgstr "Rastrear en el código de Ruby instalado en «sitedir» en el depurador" +msgid "Type Name" +msgstr "Nombre del tipo" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 262 -#: rc.cpp:1771 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 97 +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:62 rc.cpp:1721 rc.cpp:1745 #, no-c-format -msgid "Character Coding" -msgstr "Codificación de caracteres" +msgid "Icon" +msgstr "Icono" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 273 -#: rc.cpp:1774 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 205 +#: rc.cpp:1733 #, no-c-format -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" +msgid "Ed&it Template" +msgstr "Editar &plantilla" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 284 -#: rc.cpp:1777 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:1736 #, no-c-format -msgid "EUC" -msgstr "EUC" +msgid "Used &Global Types" +msgstr "Tipos &globales usados" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 295 -#: rc.cpp:1780 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 301 +#: rc.cpp:1751 #, no-c-format -msgid "S&JIS" -msgstr "S&JIS" +msgid "Copy to Pro&ject Types" +msgstr "Copiar a tipos de pro&yecto" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 306 -#: rc.cpp:1783 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 311 +#: rc.cpp:1754 #, no-c-format -msgid "UTF-&8" -msgstr "UTF-&8" +msgid "Proje&ct Templates" +msgstr "Plan&tillas de proyecto" -#. i18n: file ./languages/ruby/app_templates/kxt/appview_base.ui line 16 -#: rc.cpp:1786 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 320 +#: rc.cpp:1757 #, no-c-format -msgid "%{APPNAMESC}_base" -msgstr "%{APPNAMESC}_base" +msgid "Template Name" +msgstr "Nombre de plantilla" -#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1801 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 347 +#: rc.cpp:1760 #, no-c-format -msgid "Create or Select Implementation Class" -msgstr "Crear o seleccionar clase de implementación" +msgid "C&hange Content..." +msgstr "&Cambiar contenido..." -#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 100 -#: rc.cpp:1810 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 355 +#: rc.cpp:1763 #, no-c-format -msgid "Create &new class" -msgstr "Crear &nueva clase" +msgid "&New Template..." +msgstr "&Nueva plantilla..." -#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 109 -#: rc.cpp:1813 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 371 +#: rc.cpp:1766 #, no-c-format -msgid "Class Name" -msgstr "Nombre de la clase" +msgid "Re&move Template" +msgstr "Eli&minar plantilla" -#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 167 -#: rc.cpp:1822 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 396 +#: rc.cpp:1769 #, no-c-format -msgid "Use &existing class" -msgstr "Utilizar clase &existente" +msgid "&Edit Template" +msgstr "&Editar plantilla" -#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 183 -#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:38 -#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:46 rc.cpp:1825 rc.cpp:1987 -#: rc.cpp:8579 rc.cpp:8765 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1772 #, no-c-format -msgid "&File name:" -msgstr "Nombre de &archivo:" - -#. i18n: file ./languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui line 16 -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:111 rc.cpp:1828 -#, no-c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "File Type" +msgstr "Tipo de archivo" -#. i18n: file ./languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui line 27 -#: rc.cpp:1831 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 44 +#: rc.cpp:1775 #, no-c-format -msgid "Python &interpreter:" -msgstr "&Intérprete Python:" +msgid "Type &extension:" +msgstr "&Extensión del tipo:" -#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 16 -#: rc.cpp:1837 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 76 +#: rc.cpp:1778 #, no-c-format -msgid "Document Details" -msgstr "Detalles de documento" +msgid "Type &name:" +msgstr "&Nombre del tipo:" -#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 35 -#: rc.cpp:1840 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 108 +#: rc.cpp:1781 #, no-c-format -msgid "Enter details about this document below." -msgstr "Introduzca abajo los detalles sobre este documento." +msgid "Type &description:" +msgstr "&Descripción del tipo:" -#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 46 -#: parts/snippet/snippet_part.cpp:88 vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:38 -#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:53 rc.cpp:1843 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 16 +#: rc.cpp:1793 #, no-c-format -msgid "Author" -msgstr "Autor" +msgid "Add tags file" +msgstr "Añadir archivo de etiquetas" -#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 57 -#: rc.cpp:1846 rc.cpp:2586 rc.cpp:2604 rc.cpp:7996 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 27 +#: rc.cpp:1796 rc.cpp:1892 rc.cpp:3721 rc.cpp:7685 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 72 -#: rc.cpp:1849 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 40 +#: rc.cpp:1799 #, no-c-format -msgid "Company" -msgstr "Compañía" +msgid "Tags file:" +msgstr "Archivo de etiquetas:" -#. i18n: file ./languages/csharp/csharpconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1852 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 78 +#: rc.cpp:1802 rc.cpp:3292 rc.cpp:3811 rc.cpp:6191 rc.cpp:8227 #, no-c-format -msgid "CSharp" -msgstr "CSharp" +msgid "O&K" +msgstr "&Aceptar" -#. i18n: file ./languages/csharp/csharpconfigwidgetbase.ui line 28 -#: rc.cpp:1855 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 28 +#: rc.cpp:1808 rc.cpp:4657 #, no-c-format -msgid "CSharp &interpreter:" -msgstr "&Intérprete CSharp:" +msgid "Ge&neral" +msgstr "Ge&neral" -#. i18n: file ./languages/pascal/configproblemreporter.ui line 24 -#: rc.cpp:1861 rc.cpp:1867 rc.cpp:2102 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 47 +#: rc.cpp:1811 #, no-c-format -msgid "&Enable background parsing" -msgstr "&Activar análisis sintáctico en segundo plano" +msgid "Editor Context Menu" +msgstr "Menú contextual del editor" -#. i18n: file ./languages/java/configproblemreporter.ui line 27 -#: rc.cpp:1864 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 58 +#: rc.cpp:1814 #, no-c-format -msgid "&Parsing" -msgstr "&Procesado" +msgid "Show \"&Go To Declaration\"" +msgstr "Mostrar «&Ir a la declaración»" -#. i18n: file ./languages/java/configproblemreporter.ui line 100 -#: rc.cpp:1873 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 61 +#: rc.cpp:1817 #, no-c-format -msgid "&Special Headers" -msgstr "&Cabeceras especiales" +msgid "" +"If checked, an option to go directly to the matching tag declaration will be " +"shown. If more than one match, all matches will be shown in the main ctags " +"result view." +msgstr "" +"Si está marcado, se mostrará una opción para ir directamente a la declaración " +"correspondientes. Si hay más de una correspondencia, se mostrarán todas las " +"coincidencias en la vista de resultados principal de «ctags»." -#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1888 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 69 +#: rc.cpp:1820 #, no-c-format -msgid "Ftnchek Options" -msgstr "Opciones de ftncheck" +msgid "Show \"Go To &Definition\"" +msgstr "Mostrar «Ir a la &definición»" -#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 37 -#: rc.cpp:1891 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 72 +#: rc.cpp:1823 #, no-c-format -msgid "&1" -msgstr "&1" +msgid "" +"If checked, an option to go directly to the matching tag definition will be " +"shown. If more than one match, all matches will be shown in the main ctags " +"result view." +msgstr "" +"Si está marcado, se mostrará una opción para ir directamente a la definición " +"correspondientes. Si hay más de una correspondencia, se mostrarán todas las " +"coincidencias en la vista de resultados principal de «ctags»." -#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 48 -#: rc.cpp:1894 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 80 +#: rc.cpp:1826 #, no-c-format -msgid "&External subprograms without definition" -msgstr "Subprogramas &externos sin definición" +msgid "Show \"CT&ags Lookup\"" +msgstr "Mostrar «Búsqueda en CT&ags»" -#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 56 -#: rc.cpp:1897 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 83 +#: rc.cpp:1829 #, no-c-format -msgid "&Divisions" -msgstr "&Divisiones" +msgid "" +"If checked, an option to do a full lookup of all macthing tags is shown in the " +"context menu. The results will be shown in the main ctags results view." +msgstr "" +"Si está marcado, se mostrará en el menú contextual una opción para hacer una " +"búsqueda completa de etiquetas. Los resultados se mostrarán en la vista " +"principal de resultados de «ctags»." -#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 64 -#: rc.cpp:1900 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 112 +#: rc.cpp:1835 #, no-c-format -msgid "&Identifiers without explicit type" -msgstr "&Identificadores sin tipo explícito" +msgid "When more than one hit, go directl&y to the first" +msgstr "C&uando haya más de una coincidencia, ir directamente a la primera" -#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 72 -#: rc.cpp:1903 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 115 +#: rc.cpp:1838 #, no-c-format -msgid "&Assume functions have no side effects" -msgstr "&Asumir que las funciones no tienen efectos colaterales" +msgid "" +"If more than one hit was produced from an attempt to find an exact match, go to " +"the first match in the list. Note: the Go To Next Match " +"shortcut can be used to step between the matches." +msgstr "" +"Si se produce más de una coincidencia cuando se hace una búsqueda exacta, va " +"directamente a la primera coincidencia de la lista. Aviso: Se puede usar el " +"acceso rápido Ir a la siguiente coincidencia para moverse entre las " +"coincidencias." -#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 97 -#: rc.cpp:1906 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 123 +#: rc.cpp:1841 #, no-c-format -msgid "Ar&guments:" -msgstr "Ar&gumentos:" +msgid "&Use custom tagfile generation arguments" +msgstr "" +"&Usar argumentos personalizados para la generación del archivo de etiquetas" -#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 108 -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:142 parts/snippet/snippet_widget.cpp:144 -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:253 parts/snippet/snippet_widget.cpp:447 -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:454 parts/snippet/snippet_widget.cpp:961 -#: parts/snippet/snippetitem.h:54 rc.cpp:1909 rc.cpp:1915 rc.cpp:1933 -#: rc.cpp:1939 rc.cpp:1948 rc.cpp:1960 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 126 +#: rc.cpp:1844 #, no-c-format -msgid "All" -msgstr "Todos" +msgid "" +"The default arguments should be fine, but if needed a custom generation " +"arguments string can be used." +msgstr "" +"Los argumentos predefinidos están bien, pero si fuera necesaria la " +"personalización, puede usar una cadena de argumentos." -#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 119 -#: rc.cpp:1912 rc.cpp:1918 rc.cpp:1927 rc.cpp:1942 rc.cpp:1951 rc.cpp:1963 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 140 +#: rc.cpp:1847 #, no-c-format -msgid "Only the following:" -msgstr "Solo los siguientes:" +msgid "" +"Enter custom arguments to ctags database creation here. Note: do not set a " +"custom tags file filename here, do that below instead." +msgstr "" +"Indique aquí los argumentos propios para la creación de la base de datos de " +"«ctags». Aviso: no defina aquí el nombre del archivo de etiquetas, hágalo más " +"abajo." -#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 243 -#: rc.cpp:1921 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 158 +#: rc.cpp:1850 #, no-c-format -msgid "Common &blocks:" -msgstr "&Bloques comunes:" +msgid "Paths" +msgstr "Rutas" -#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 256 -#: rc.cpp:1924 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 161 +#: rc.cpp:1853 rc.cpp:1859 #, no-c-format -msgid "&2" -msgstr "&2" +msgid "" +"Enter the path to the exuberant ctags binary. If empty, ctags " +"will be executed via $PATH. Note that it is sometimes installed as " +"exuberant-ctags." +msgstr "" +"Indique la ruta al binario de «exuberant ctags». Si lo deja vacío, se ejecutará " +"el ctags que se encuentre en la variable $PATH. Tenga en cuenta que a " +"veces se instala como exuberant-ctags." -#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 278 -#: rc.cpp:1930 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 172 +#: rc.cpp:1856 #, no-c-format -msgid "&Truncation and roundoff errors:" -msgstr "Errores de &truncado y redondeo:" +msgid "Path to ctags binary:" +msgstr "Ruta al binario de «ctags»:" -#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 297 -#: rc.cpp:1936 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 209 +#: rc.cpp:1862 #, no-c-format -msgid "&Use of variables:" -msgstr "&Uso de variables:" +msgid "Mana&ge tag files" +msgstr "Mane&jar archivos de etiquetas" -#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:1945 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 228 +#: rc.cpp:1865 #, no-c-format -msgid "&3" -msgstr "&3" +msgid "Path to project tag file:" +msgstr "Ruta al archivo de etiquetas del proyecto:" -#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 513 -#: rc.cpp:1954 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 236 +#: rc.cpp:1868 #, no-c-format -msgid "Fortran 77 language &extensions:" -msgstr "&Extensiones del lenguaje Fortran 77:" +msgid "" +"Enter the full path of the project tagfile. If empty, the file will be called " +"tags and reside in the root of the project." +msgstr "" +"Indique una ruta completa al archivo de etiquetas del proyecto. Si lo deja " +"vacío, el archivo se llamará etiquetas y estará en la raíz del proyecto." -#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 524 -#: rc.cpp:1957 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 246 +#: rc.cpp:1871 #, no-c-format -msgid "Other &portability warnings:" -msgstr "Otras advertencias de &portabilidad:" +msgid "Other tag files:" +msgstr "Otros archivos de etiquetas:" -#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 27 -#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:41 rc.cpp:1969 rc.cpp:6302 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 262 +#: rc.cpp:1874 #, no-c-format -msgid "Class &name:" -msgstr "&Nombre de la clase:" +msgid "&Create..." +msgstr "&Crear..." -#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 95 -#: rc.cpp:1981 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 278 +#: rc.cpp:1880 #, no-c-format -msgid "Class &template:" -msgstr "Plan&tilla de clase:" +msgid "Remo&ve" +msgstr "E&liminar" -#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 106 -#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:41 parts/grepview/grepdlg.cpp:132 -#: rc.cpp:1984 rc.cpp:3021 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 303 +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1794 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:190 +#: lib/widgets/propeditor/propertyeditor.cpp:172 +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:169 rc.cpp:1883 rc.cpp:2223 rc.cpp:2370 +#: rc.cpp:2400 rc.cpp:2967 rc.cpp:3700 rc.cpp:6285 rc.cpp:6333 rc.cpp:6348 #, no-c-format -msgid "&Directory:" -msgstr "&Carpeta:" +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 163 -#: rc.cpp:1993 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 314 +#: rc.cpp:1886 #, no-c-format -msgid "" -"" -msgstr "" -"" - -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2010 -#, no-c-format -msgid "PHP Options" -msgstr "Opciones PHP" +msgid "Tags file" +msgstr "Archivo de etiquetas" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 31 -#: rc.cpp:2013 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 16 +#: rc.cpp:1889 #, no-c-format -msgid "Genera&l" -msgstr "Genera&l" +msgid "Create new tags file" +msgstr "Crear nuevo archivo de etiquetas" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 42 -#: rc.cpp:2016 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 40 +#: rc.cpp:1895 #, no-c-format -msgid "&Startup" -msgstr "&Inicio" +msgid "Target tags file path:" +msgstr "Ruta del archivo de etiquetas de destino:" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 53 -#: rc.cpp:2019 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 53 +#: rc.cpp:1898 #, no-c-format -msgid "Use current file in editor" -msgstr "Usar el archivo actual en el editor" +msgid "Directory to tag:" +msgstr "Carpeta a etiquetar:" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 67 -#: rc.cpp:2022 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 91 +#: rc.cpp:1901 #, no-c-format -msgid "Use &this file as default:" -msgstr "Usar es&te archivo por omisión:" +msgid "&Create" +msgstr "&Crear" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 85 -#: rc.cpp:2025 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 99 +#: rc.cpp:1904 rc.cpp:8230 rc.cpp:8438 #, no-c-format -msgid "Code Help" -msgstr "Ayuda de código" +msgid "C&ancel" +msgstr "C&ancelar" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 96 -#: rc.cpp:2028 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 28 +#: rc.cpp:1907 #, no-c-format -msgid "&Enable code completion" -msgstr "Activar t&erminación de código" +msgid "Tag" +msgstr "Etiqueta" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 104 -#: rc.cpp:2031 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 39 +#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:83 +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:218 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:230 +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:117 rc.cpp:1910 rc.cpp:4579 +#: rc.cpp:5225 rc.cpp:6706 rc.cpp:6766 rc.cpp:8167 #, no-c-format -msgid "Enable code &hinting" -msgstr "Acti&var sugerencias de código" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 114 -#: rc.cpp:2034 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 69 +#: rc.cpp:1916 #, no-c-format -msgid "Parser" -msgstr "Analizador sintáctico" +msgid "" +"Result view for a tag lookup. Click a line to go to the corresponding place in " +"the code." +msgstr "" +"Vista de resultados para una búsqueda de etiquetas. Haga clic sobre una línea " +"para ir al lugar correspondiente del código." -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 125 -#: rc.cpp:2037 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 85 +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:141 languages/php/phperrorview.cpp:132 +#: rc.cpp:1919 #, no-c-format -msgid "PHP &include path:" -msgstr "&Incluir ruta de PHP:" +msgid "Lookup:" +msgstr "Buscar:" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 141 -#: rc.cpp:2040 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 93 +#: rc.cpp:1922 #, no-c-format -msgid "Ena&ble realtime parser" -msgstr "Activar analizador sintáctico en tiempo &real" +msgid "" +"Type the identifier you want to lookup. " +"

                The identifier will populate and display a reducing list as you type." +msgstr "" +"Teclee el identificador que quiera buscar. " +"

                El identificador irá rellenando y mostrando una lista que se irá reduciendo " +"a medida que teclea." -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 189 -#: rc.cpp:2043 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 101 +#: rc.cpp:1925 #, no-c-format -msgid "In&vocation" -msgstr "In&vocación" - -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 200 -#: rc.cpp:2046 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Please select how TDevelop should execute your scripts." -msgstr "Por favor, seleccione cómo ejecutará KDevelop sus scripts." +msgid "Hits:" +msgstr "Coincidencias:" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 208 -#: rc.cpp:2049 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 126 +#: rc.cpp:1928 #, no-c-format -msgid "Invocation Mode" -msgstr "Modo de invocación" +msgid "Date:" +msgstr "Fecha:" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 222 -#: rc.cpp:2052 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 137 +#: rc.cpp:1931 #, no-c-format -msgid "Ca&lling the PHP interpreter directly" -msgstr "&Llamando al intérprete PHP directamente" +msgid "Regenerate" +msgstr "Regenerar" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:2055 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 140 +#: rc.cpp:1934 #, no-c-format msgid "" -"The php executable is called directly. Ideal for developers " -"who want to develop terminal or graphical applications in PHP. \n" -"You need a correctly installed php cgi version." +"Press to regenerate CTags database." +"

                This will take some time on a large project." msgstr "" -"El ejecutable PHP se llama directamente. Ideal para " -"desarrolladores que quieran un terminal de desarrollo o aplicaciones gráficas " -"en PHP.\n" -"Necesita tener instalada correctamente una versión de php en cgi." - -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 246 -#: rc.cpp:2059 -#, no-c-format -msgid "Using an &existing webserver (local or remote)" -msgstr "Usando un servidor web &existente (local o remoto)" +"Pulse para regenerar la base de datos de CTags." +"

                En proyectos grandes, puede tardar bastante." -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 255 -#: rc.cpp:2062 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1937 #, no-c-format -msgid "" -"Uses an existing webserver. The pages are previewed in \n" -"the internal web browser. Please make sure that the webserver was compiled with " -"PHP support." -msgstr "" -"Usa un servidor web existente. Las páginas se " -"previsualizarán\n" -"en el navegador web interno. Asegúrese de que el servidor web ha sido compilado " -"con soporte para PHP." +msgid "Test Regular Expression" +msgstr "Comprobar expresiones regulares" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 289 -#: rc.cpp:2066 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 30 +#: rc.cpp:1940 #, no-c-format -msgid "&Webserver" -msgstr "Servidor &web" +msgid "&Regular expression:" +msgstr "Expresión ®ular:" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 300 -#: rc.cpp:2069 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 41 +#: rc.cpp:1943 #, no-c-format -msgid "Pro&ject root URL on webserver:" -msgstr "URL &raíz del proyecto en el servidor web:" +msgid "&Test string:" +msgstr "&Comprobación de cadenas:" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 335 -#: rc.cpp:2072 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 52 +#: rc.cpp:1946 #, no-c-format -msgid "&Shell" -msgstr "&Terminal" +msgid "Enter a string which will be matched against the regular expression" +msgstr "" +"Introduzca la cadena que será comprobada con la expresión actual en su " +"totalidad" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 346 -#: rc.cpp:2075 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 87 +#: rc.cpp:1949 #, no-c-format -msgid "PHP &executable:" -msgstr "&Ejecutable PHP:" +msgid "&Insert Quoted" +msgstr "&Insertar entrecomillado" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 400 -#: rc.cpp:2084 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 93 +#: rc.cpp:1952 #, no-c-format -msgid "PHP &Ini File:" -msgstr "Archivo de &inicialización de PHP:" +msgid "" +"Inserts the regular expression into the currently opened source code file. " +"Escapes any special characters like backslash." +msgstr "" +"Introduzca la expresión regular dentro del archivo de código fuente actualmente " +"abierto. Quita significado a cualquier carácter especial, como la barra " +"inversa." -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 449 -#: rc.cpp:2090 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 124 +#: rc.cpp:1958 #, no-c-format -msgid "Load &Zend extension:" -msgstr "Cargar extensión &Zend:" +msgid "Closes the dialog" +msgstr "Cierra el diálogo" -#. i18n: file ./languages/php/phpinfodlg.ui line 16 -#: rc.cpp:2096 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 134 +#: rc.cpp:1961 #, no-c-format -msgid "PHP Information" -msgstr "Información de PHP" +msgid "" +"enter a regular expression, for example KD.*" +", which matches all strings beginning with \"KD\"" +msgstr "" +"introduzca una expresión regular, por ejemplo KD.*" +", que coincidirá con todas las cadenas que comiencen por «KD»" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:2105 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 150 +#: rc.cpp:1964 #, no-c-format -msgid "Add Class" -msgstr "Añadir clase" +msgid "Regular Expression T&ype" +msgstr "T&ipo de expresión regular" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:2108 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 161 +#: rc.cpp:1967 #, no-c-format -msgid "&Implements" -msgstr "&Implementaciones" +msgid "&Basic POSIX syntax (used by grep)" +msgstr "Sintaxis &básica de POSIX (usado por grep)" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 38 -#: rc.cpp:2111 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 167 +#: rc.cpp:1970 rc.cpp:1976 #, no-c-format -msgid "&Class" -msgstr "&Clase" +msgid "A description of this syntax can be found in the grep manpage" +msgstr "" +"Se puede encontrar una descripción de esta sintaxis en el manual de grep" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 72 -#: rc.cpp:2114 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 175 +#: rc.cpp:1973 #, no-c-format -msgid "&Abstract" -msgstr "&Abstracto" +msgid "E&xtended POSIX syntax (used by egrep)" +msgstr "Sintaxis e&xtendida de POSIX (usada por egrep)" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 80 -#: rc.cpp:2117 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 186 +#: rc.cpp:1979 #, no-c-format -msgid "&Interface" -msgstr "&Interfaz" +msgid "&QRegExp syntax" +msgstr "Sintaxis &QRegExp" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 117 -#: rc.cpp:2123 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 189 +#: rc.cpp:1982 #, no-c-format -msgid "&Public" -msgstr "&Público" +msgid "" +"A description of this syntax can be found in the documentation of the QRegExp " +"class" +msgstr "" +"Se puede encontrar una descripción de esta sintaxis en la documentación de la " +"clase QRegExp" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 128 -#: rc.cpp:2126 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 197 +#: rc.cpp:1985 #, no-c-format -msgid "P&rotected" -msgstr "P&rotegido" +msgid "QRegExp syntax (&minimal)" +msgstr "Sintaxis QRegExp (&mínimo)" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 136 -#: rc.cpp:2129 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 200 +#: rc.cpp:1988 #, no-c-format -msgid "Pri&vate" -msgstr "Pr&ivado" - -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 146 -#: rc.cpp:2132 -#, no-c-format -msgid "&Final" -msgstr "&Final" - -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 170 -#: rc.cpp:2135 -#, no-c-format -msgid "&Extends:" -msgstr "&Extendidos:" - -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 202 -#: rc.cpp:2141 -#, no-c-format -msgid "&Source path:" -msgstr "Ruta de &fuente:" - -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 227 -#: rc.cpp:2147 -#, no-c-format -msgid "&Create default constructor" -msgstr "&Crear constructor por omisión" - -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 238 -#: rc.cpp:2150 -#, no-c-format -msgid "Create &main method" -msgstr "Crea &método principal" - -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 248 -#: rc.cpp:2153 -#, no-c-format -msgid "&Documentation" -msgstr "&Documentación" - -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 260 -#: rc.cpp:2156 rc.cpp:3778 -#, no-c-format -msgid "&License:" -msgstr "&Licencia:" - -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 269 -#: rc.cpp:2159 -#, no-c-format -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" - -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 274 -#: rc.cpp:2162 -#, no-c-format -msgid "GPL" -msgstr "GPL" - -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 279 -#: rc.cpp:2165 -#, no-c-format -msgid "QPL" -msgstr "QPL" - -#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 24 -#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:45 -#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51 rc.cpp:2177 rc.cpp:8531 -#, no-c-format -msgid "Application" -msgstr "Aplicación" +msgid "" +"Matches a QRegExp non-greedy. Please read the QRegExp::setMinimal documentation " +"for more details." +msgstr "" +"Empareja un QRegExp no voraz. Lea la documentación QRegExp::setMinimal para más " +"detalles." -#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 40 -#: rc.cpp:2180 rc.cpp:2799 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 208 +#: rc.cpp:1991 #, no-c-format -msgid "&Parameters:" -msgstr "&Parámetros:" +msgid "&KRegExp syntax" +msgstr "Sintaxis &KRegExp" -#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 51 -#: rc.cpp:2183 rc.cpp:2808 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 211 +#: rc.cpp:1994 #, no-c-format -msgid "&Executable:" -msgstr "&Ejecutable:" +msgid "A description of this syntax can be found in the TDE API documentation." +msgstr "" +"Se puede encontrar una descripción de esta sintaxis en la documentación de la " +"API de TDE." -#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 87 -#: rc.cpp:2186 rc.cpp:2204 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 240 +#: rc.cpp:2000 #, no-c-format -msgid "Valgrind" -msgstr "Valgrind" +msgid "Matched subgroups:" +msgstr "Subgrupos emparejados:" -#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 98 -#: rc.cpp:2189 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 257 +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1796 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2923 +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:223 +#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:146 +#: lib/widgets/propeditor/propertyeditor.cpp:173 +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:118 rc.cpp:2006 rc.cpp:2214 +#: rc.cpp:2226 rc.cpp:2448 rc.cpp:3186 rc.cpp:3706 #, no-c-format -msgid "Memory &leak check" -msgstr "Comprobación de &pérdida de memoria" +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 137 -#: rc.cpp:2192 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 284 +#: rc.cpp:2009 #, no-c-format -msgid "&Show still reachable blocks" -msgstr "&Mostrar bloques aún alcanzables" +msgid "" +"Shows which groups were matched. See the corresponding documentation for how " +"groups are matched." +msgstr "" +"Muestra qué grupos han sido emparejados. Vea la correspondiente documentación " +"de como se emparejan los grupos." -#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 147 -#: rc.cpp:2195 rc.cpp:2213 +#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:2012 #, no-c-format -msgid "&Trace children" -msgstr "Ras&trear hijos" +msgid "Output Filter Settings" +msgstr "Opciones del filtro de salida" -#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 166 -#: rc.cpp:2198 rc.cpp:2207 +#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 94 +#: rc.cpp:2021 #, no-c-format -msgid "Additional p&arameters:" -msgstr "P&arámetros adicionales:" +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" -#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 187 -#: rc.cpp:2201 rc.cpp:2210 rc.cpp:8570 +#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 111 +#: rc.cpp:2024 #, no-c-format -msgid "E&xecutable:" -msgstr "E&jecutable:" +msgid "Only show lines matching:" +msgstr "Mostrar solo las líneas coincidentes:" -#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 284 -#: rc.cpp:2216 +#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 127 +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:127 rc.cpp:2027 rc.cpp:2039 #, no-c-format -msgid "KCachegrind" -msgstr "KCachegrind" +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Distinguir &mayúsculas" -#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 300 -#: rc.cpp:2219 +#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 135 +#: rc.cpp:2030 #, no-c-format -msgid "Exe&cutable:" -msgstr "Eje&cutable:" +msgid "Re&gular expression" +msgstr "E&xpresión regular" #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 30 -#: rc.cpp:2222 +#: rc.cpp:2033 #, no-c-format msgid "Project Wide String Replacement" msgstr "Sustitución de cadenas en todo el proyecto" -#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 52 -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:127 rc.cpp:2228 rc.cpp:3155 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Distinguir &mayúsculas" - #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 80 -#: rc.cpp:2231 +#: rc.cpp:2042 #, no-c-format msgid "All s&ubstrings" msgstr "Todas las s&ubcadenas" #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 91 -#: rc.cpp:2234 +#: rc.cpp:2045 #, no-c-format msgid "Whole words onl&y" msgstr "&Solo palabras completas" #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:2237 +#: rc.cpp:2048 #, no-c-format msgid "Regular e&xpression:" msgstr "E&xpresión regular:" #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 110 -#: rc.cpp:2240 +#: rc.cpp:2051 #, no-c-format msgid "Use regexp to specify target" msgstr "Utilizar una expresión regular para el objetivo" #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 121 -#: rc.cpp:2243 +#: rc.cpp:2054 #, no-c-format msgid "E&dit" msgstr "E&ditar" #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 124 -#: rc.cpp:2246 +#: rc.cpp:2057 #, no-c-format msgid "Opens the regexp editor. Only enabled if installed." msgstr "Abre el editor de expresiones regulares. Únicamente si está instalado." #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 139 -#: rc.cpp:2249 +#: rc.cpp:2060 #, no-c-format msgid "Enter the regexp here" msgstr "Introduzca aquí la expresión regular" #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 149 -#: rc.cpp:2252 +#: rc.cpp:2063 #, no-c-format msgid "Target Files in Project" msgstr "Archivos objetivo en el proyecto" #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 160 -#: rc.cpp:2255 +#: rc.cpp:2066 #, no-c-format msgid "A&ll files" msgstr "&Todos los archivos" #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 166 -#: rc.cpp:2258 +#: rc.cpp:2069 #, no-c-format msgid "All files in the project will be considered." msgstr "Se considerarán todos los archivos del proyecto." #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 174 -#: rc.cpp:2261 +#: rc.cpp:2072 #, no-c-format msgid "&Open files only" msgstr "Solo los archivos a&biertos" #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 177 -#: rc.cpp:2264 +#: rc.cpp:2075 #, no-c-format msgid "Only open project files will be considered." msgstr "Únicamente se considerarán los archivos abiertos." #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 185 -#: rc.cpp:2267 +#: rc.cpp:2078 #, no-c-format msgid "Files under &path:" msgstr "Archivos en la &ruta:" #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 188 -#: rc.cpp:2270 +#: rc.cpp:2081 #, no-c-format msgid "Only project files in this dir and its subdirs will be considered." msgstr "" "Únicamente se considerarán los archivos de esta carpeta y sus subcarpetas." #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 219 -#: rc.cpp:2273 +#: rc.cpp:2084 #, no-c-format msgid "Expression is invalid." msgstr "La expresión no es válida." #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 244 -#: rc.cpp:2276 +#: rc.cpp:2087 #, no-c-format msgid "Fi&nd" msgstr "B&uscar" #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 250 -#: rc.cpp:2279 +#: rc.cpp:2090 #, no-c-format msgid "Start looking for possible replacement targets." msgstr "Iniciar la búsqueda de posibles objetivos de la sustitución." #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 268 -#: rc.cpp:2285 +#: rc.cpp:2096 #, no-c-format msgid "Strings" msgstr "Cadenas" #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 279 -#: rc.cpp:2288 +#: rc.cpp:2099 #, no-c-format msgid "&Text to find:" msgstr "&Texto a encontrar:" #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 290 -#: rc.cpp:2291 +#: rc.cpp:2102 #, no-c-format msgid "Target string" msgstr "Cadena objetivo" #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 298 -#: rc.cpp:2294 +#: rc.cpp:2105 #, no-c-format msgid "&Replacement text:" msgstr "Texto de &sustitución:" #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 309 -#: rc.cpp:2297 +#: rc.cpp:2108 #, no-c-format msgid "The replacement string" msgstr "La cadena de sustitución" -#. i18n: file ./parts/vcsmanager/vcsmanagerprojectconfigbase.ui line 27 -#: rc.cpp:2300 +#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 16 +#: parts/scripting/scriptingpart.cpp:57 rc.cpp:2111 #, no-c-format -msgid "Version control system to use for this project:" -msgstr "Sistema de control de versiones que se va a usar en este proyecto:" +msgid "Scripting" +msgstr "Guiones" -#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 24 -#: rc.cpp:2303 +#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 27 +#: rc.cpp:2114 #, no-c-format -msgid "Code Tooltip" -msgstr "Sugerencias de código" +msgid "Search Custom Directories for Scripts" +msgstr "Buscar guiones en carpetas comunes" -#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 27 -#: rc.cpp:2306 +#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 41 +#: rc.cpp:2117 #, no-c-format msgid "" -"If checked, a tooltip will be shown when the mouse is over the bookmark, " -"containing the text in the area surrounding it. " -"

                How many surrounding lines to include is decided by the value in the " -"context box." +"NOTE These are directories to search in that are found in your TDE " +"resource directories. So if you add the string \"kate/scripts\" to the list " +"then KScript will look in \"$TDEDIRS/data/kate/scripts\" for scripts. This " +"will allow you to get scripts in your home directory as well as system wide " +"ones." msgstr "" -"Si está marcado, se muestra una sugerencia cuando el cursor del ratón pasa por " -"un marcador, que contiene el texto del área que lo envuelve. " -"

                El valor de esta casilla decide cuántas líneas de contexto se deben " -"incluir." +"AVISO: Son carpetas para la búsqueda aquellas en las que se encuentran " +"los recursos de TDE. Por tanto, si añade la cadena «kate/scripts» a la lista, " +"KScript buscará guiones en «$TDEDIRS/data/kate/scripts». Esto le permite " +"obtener guiones tanto desde su carpeta de inicio como del sistema." -#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 38 -#: rc.cpp:2309 +#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 24 +#: rc.cpp:2120 #, no-c-format -msgid "Show code &tooltip" -msgstr "Mos&trar sugerencias de código" +msgid "&Embedded Editor" +msgstr "Editor &embebido" -#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 63 -#: rc.cpp:2312 +#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 41 +#: rc.cpp:2123 #, no-c-format -msgid "&Lines of context:" -msgstr "&Líneas de contexto:" +msgid "" +"Note: Changing the preferred editor will not affect\n" +"already open files." +msgstr "" +"Nota:Cambiar el editor preferido no afecta\n" +"a los archivos abiertos." -#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 115 -#: rc.cpp:2315 +#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 51 +#: rc.cpp:2127 #, no-c-format -msgid "Show Bookmarked Codeline in Bookmark Panel" -msgstr "Mostrar línea de código marcada en el panel de marcadores" +msgid "On External Changes" +msgstr "En los cambios externos" -#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 118 -#: rc.cpp:2318 +#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 57 +#: rc.cpp:2130 #, no-c-format msgid "" -"This decides if the bookmark panel should show the content of the bookmarked " -"line in addition to the line number." -"

                This can be made optional depending on the start of the line, typically used " -"for only showing lines containing a comment." +"

                Action to take when an open file is changed on disk

                \n" +"

                Do nothing - The file will be marked as externally changed and the " +"user will be asked to verify any attempt to overwrite it

                \n" +"

                Alert the user - A dialog will alert the user that a file has changed " +"and offer the user to reload the file

                \n" +"

                Automatically reload - Any files that are not modified in memory are " +"reloaded, and an alert is shown for any conflicts

                " msgstr "" -"Decide si el panel de marcadores debe mostrar el contenido de la línea que " -"tiene el marcador, además de su número de línea." -"

                Se puede hacer opcional, dependiendo del inicio de cada línea. Se usa con " -"frecuencia para mostrar solo las líneas que contienen un comentario." +"

                Acción que se debe llevar a cabo cuando un archivo abierto haya cambiado " +"en el disco.

                \n" +"

                No hacer nada: El archivo se marcará como cambiado externamente y al " +"usuario se le pedirá confirmación para verificar cualquier intento de " +"sobrescritura.

                \n" +"

                Avisar al usuario: Un cuadro de diálogo avisará al usuario de que el " +"archivo ha cambiado y le ofrecerá al usuario recargar el archivo.

                \n" +"

                Recargar automáticamente: Cualquier archivos que no se haya " +"modificado en memora se volverá a cargar, y si hay conflictos se mostrarán en " +"un aviso.

                " -#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 129 -#: rc.cpp:2321 +#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 68 +#: rc.cpp:2136 #, no-c-format -msgid "&Never" -msgstr "&Nunca" +msgid "&Do nothing" +msgstr "&No hacer nada" -#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 151 -#: rc.cpp:2324 +#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 82 +#: rc.cpp:2139 #, no-c-format -msgid "&Only lines beginning with the following string:" -msgstr "S&olo las líneas que comienzan con la siguiente cadena:" +msgid "&Alert the user" +msgstr "&Avisar al usuario" -#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 189 -#: rc.cpp:2327 +#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 90 +#: rc.cpp:2142 #, no-c-format -msgid "&Always" -msgstr "&Siempre" +msgid "Automatically reload the file &if safe, alert the user if not" +msgstr "" +"Recargar el archivo automáticamente s&i es seguro, avisar al usuario si no" -#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 192 -#: rc.cpp:2330 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 38 +#: rc.cpp:2145 #, no-c-format -msgid "Always show the bookmarked line in addition to the line number" -msgstr "Mostrar siempre la línea marcada además del número de línea" +msgid "Graphic Filter" +msgstr "Filtro gráfico" -#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 25 -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:247 rc.cpp:2333 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 50 +#: rc.cpp:2148 #, no-c-format -msgid "Find Documentation" -msgstr "Encontrar documentación" +msgid "Normal mode" +msgstr "Modo normal" -#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 36 -#: rc.cpp:2336 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 58 +#: rc.cpp:2151 #, no-c-format -msgid "Search term:" -msgstr "Buscar término:" +msgid "TV mode" +msgstr "Modo TV" -#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 44 -#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:32 -#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:62 -#: parts/documentation/docutils.cpp:90 parts/doxygen/messages.cpp:276 -#: rc.cpp:2339 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 66 +#: rc.cpp:2154 #, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Buscar" +msgid "2xSaI" +msgstr "2xSaI" -#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2345 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 74 +#: rc.cpp:2157 #, no-c-format -msgid "Find Documentation Options" -msgstr "Encontrar opciones de documentación" +msgid "Super 2xSal" +msgstr "Super 2xSal" -#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 109 -#: rc.cpp:2354 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 82 +#: rc.cpp:2160 #, no-c-format -msgid "Go to first match" -msgstr "Ir a la primera coincidencia" +msgid "Super Eagle" +msgstr "Super águila" -#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 182 -#: rc.cpp:2363 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 92 +#: rc.cpp:2163 #, no-c-format -msgid "" -"You can enable and disable search\n" -"sources and change their priority here." -msgstr "" -"Aquí puede activar y desactivar las\n" -"fuentes de búsqueda y cambiar su prioridad." +msgid "GBA binary:" +msgstr "Binario GBA:" -#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 41 -#: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:688 rc.cpp:2367 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 105 +#: rc.cpp:2166 #, no-c-format -msgid "Project API Documentation" -msgstr "Documentación de la API del proyecto" +msgid "Additional parameters:" +msgstr "Parámetros adicionales:" -#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 60 -#: rc.cpp:2370 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 113 +#: rc.cpp:2169 #, no-c-format -msgid "Ca&talog location:" -msgstr "Ubicación del c&atálogo:" +msgid "VisualBoy Advance (emulator):" +msgstr "VisualBoy Advance (emulador):" -#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 85 -#: rc.cpp:2373 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 135 +#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:43 +#: lib/widgets/propeditor/ppixmapedit.cpp:54 rc.cpp:2172 rc.cpp:2916 +#: rc.cpp:2922 rc.cpp:2928 rc.cpp:3066 rc.cpp:3069 rc.cpp:3129 rc.cpp:3147 +#: rc.cpp:3162 rc.cpp:3829 rc.cpp:3977 rc.cpp:4290 rc.cpp:4305 rc.cpp:4609 +#: rc.cpp:4615 rc.cpp:5430 rc.cpp:5487 rc.cpp:5571 rc.cpp:5670 rc.cpp:5808 +#: rc.cpp:5880 rc.cpp:6688 rc.cpp:7863 rc.cpp:8031 rc.cpp:8125 rc.cpp:8134 +#: rc.cpp:8140 #, no-c-format -msgid "C&ollection type:" -msgstr "Tipo de c&olección:" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 103 -#: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:689 rc.cpp:2376 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 157 +#: rc.cpp:2175 #, no-c-format -msgid "Project User Manual" -msgstr "Manual de usuario del proyecto" +msgid "Scaling" +msgstr "Escalando" -#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 114 -#: rc.cpp:2379 rc.cpp:2391 rc.cpp:2430 rc.cpp:2982 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 169 +#: rc.cpp:2178 #, no-c-format -msgid "&Location:" -msgstr "&Ubicación:" +msgid "1x" +msgstr "1x" -#. i18n: file ./parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui line 19 -#: rc.cpp:2382 rc.cpp:2409 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 177 +#: rc.cpp:2181 #, no-c-format -msgid "Documentation Catalog Properties" -msgstr "Propiedades de catálogo de documentación" +msgid "2x" +msgstr "2x" -#. i18n: file ./parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui line 141 -#: parts/fileview/addfilegroupdlg.cpp:26 rc.cpp:2394 rc.cpp:2418 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 185 +#: rc.cpp:2184 #, no-c-format -msgid "&Title:" -msgstr "&Título:" +msgid "3x" +msgstr "3x" -#. i18n: file ./parts/documentation/selecttopicbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2397 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 193 +#: rc.cpp:2187 #, no-c-format -msgid "Choose Topic" -msgstr "Elegir el tema" +msgid "4x" +msgstr "4x" -#. i18n: file ./parts/documentation/selecttopicbase.ui line 94 -#: rc.cpp:2406 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 203 +#: rc.cpp:2190 #, no-c-format -msgid "Choose a topic for %1:" -msgstr "Elegir un tema para %1:" +msgid "Full screen" +msgstr "Pantalla completa" -#. i18n: file ./parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui line 43 -#: rc.cpp:2412 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 211 +#: rc.cpp:2193 #, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +msgid "Start in external terminal" +msgstr "Comenzar en terminal externo" -#. i18n: file ./parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui line 73 -#: rc.cpp:2415 +#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 16 +#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:75 rc.cpp:2196 #, no-c-format -msgid "Locatio&n:" -msgstr "Ubicació&n:" +msgid "Script Project Options" +msgstr "Opciones de los scripts del proyecto" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 16 -#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:49 -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:87 -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:97 -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:105 -#: parts/documentation/docutils.cpp:79 rc.cpp:2439 +#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:2199 #, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Documentación" +msgid "&Include files into the project with the following patterns:" +msgstr "&Incluir archivos en el proyecto con los siguientes patrones:" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 34 -#: rc.cpp:2442 +#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 90 +#: rc.cpp:2202 #, no-c-format -msgid "&Documentation Collections" -msgstr "Colecciones de &documentación" +msgid "&Exclude the following patterns:" +msgstr "&Excluir los siguientes patrones:" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 82 -#: rc.cpp:2448 rc.cpp:3973 rc.cpp:8435 rc.cpp:8645 rc.cpp:8675 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2205 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editor..." +msgid "Environment" +msgstr "Entorno" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 119 -#: rc.cpp:2454 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 27 +#: rc.cpp:2208 #, no-c-format -msgid "Full Text &Search" -msgstr "Bú&squeda de texto completa" +msgid "Current Environment" +msgstr "Entorno actual" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 155 -#: rc.cpp:2457 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 36 +#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:283 +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:222 +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:384 +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:411 +#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:145 +#: parts/classview/classtreebase.cpp:69 rc.cpp:2211 rc.cpp:3998 #, no-c-format -msgid "htse&arch executable:" -msgstr "Ejecutable de htse&arch:" +msgid "Variable" +msgstr "Variable" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 207 -#: rc.cpp:2460 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2220 #, no-c-format -msgid "htdi&g executable:" -msgstr "Ejecutable de htdi&g:" +msgid "Environment Variables" +msgstr "Variables de entorno" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 226 -#: rc.cpp:2463 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 111 +#: rc.cpp:2235 #, no-c-format -msgid "Database di&rectory:" -msgstr "Ca&rpeta de la base de datos:" +msgid "A&dd / Copy" +msgstr "&Añadir / Copiar" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 237 -#: rc.cpp:2466 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 136 +#: rc.cpp:2238 #, no-c-format -msgid "ht&merge executable:" -msgstr "Ejecutable de ht&merge:" +msgid "E&nvironment" +msgstr "E&ntorno" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 252 -#: rc.cpp:2469 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 16 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:233 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:200 +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:403 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:273 +#: embedded/visualboyadvance/visualboyadvance_part.cpp:71 rc.cpp:2241 #, no-c-format -msgid "O&ther" -msgstr "O&tro" +msgid "Run Options" +msgstr "Opciones de ejecución" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 280 -#: rc.cpp:2472 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 35 +#: rc.cpp:2244 #, no-c-format -msgid "Editor Context Menu Items" -msgstr "Elementos del menú contextual del editor" +msgid "Main Program" +msgstr "Programa principal" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:2475 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 52 +#: rc.cpp:2247 #, no-c-format -msgid "&Find in documentation" -msgstr "En&contrar en la documentación" +msgid "Note: These options override target specific settings." +msgstr "" +"Aviso: Estas opciones tienen prioridad sobre las preferencias específicas del " +"objetivo." -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 299 -#: rc.cpp:2478 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 58 +#: rc.cpp:2250 #, no-c-format -msgid "&Look in documentation index" -msgstr "Buscar en e&l índice de la documentación" +msgid "" +"For Automake and QMake type projects, the proper way to set these options are " +"per target in the Automake Manager and QMake Manager" +", respectively." +msgstr "" +"En los proyectos Automake y QMake, la manera correcta de ajustar estas opciones " +"es por objetivo en el gestor automake y en el gestor QMake" +", respectivamente." -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 307 -#: rc.cpp:2481 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 66 +#: rc.cpp:2253 #, no-c-format -msgid "S&earch in documentation" -msgstr "Buscar &en la documentación" +msgid "The command line arguments passed to the main program when run" +msgstr "" +"Los argumentos de la línea de órdenes pasados al programa principal cuando se " +"ejecute" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 315 -#: rc.cpp:2484 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 74 +#: rc.cpp:2256 #, no-c-format -msgid "Goto &infopage" -msgstr "Ir a la página de &información" +msgid "Run Arg&uments:" +msgstr "Arg&umentos de ejecución:" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 323 -#: rc.cpp:2487 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 85 +#: rc.cpp:2259 #, no-c-format -msgid "Goto &manpage" -msgstr "Ir a la página del &manual" +msgid "Executa&ble:" +msgstr "Ejecuta&ble:" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 333 -#: rc.cpp:2490 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use TDevelop &Assistant to browse documentation" -msgstr "Usar el &asistente de KDevelop para navegar por la documentación" +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 96 +#: rc.cpp:2262 +#, no-c-format +msgid "Full path to the executable" +msgstr "Ruta completa al ejecutable" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 341 -#: rc.cpp:2493 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 104 +#: rc.cpp:2265 #, no-c-format -msgid "Fonts && Sizes" -msgstr "Tipografías y tamaños" +msgid "Debug Ar&guments:" +msgstr "Ar&gumentos de depuración:" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 360 -#: rc.cpp:2496 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 115 +#: rc.cpp:2268 #, no-c-format -msgid "Sta&ndard font:" -msgstr "Tipografía están&dar:" +msgid "The command line arguments passed to the main program when debugged" +msgstr "" +"Los argumentos de la línea de órdenes pasados al programa principal cuando sea " +"depurado" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 389 -#: rc.cpp:2499 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 123 +#: rc.cpp:2271 #, no-c-format -msgid "Fi&xed font:" -msgstr "Tipografía fi&ja:" +msgid "Working &Directory:" +msgstr "Ca&rpeta de trabajo:" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 408 -#: rc.cpp:2502 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 134 +#: rc.cpp:2274 #, no-c-format -msgid "&Zoom factor:" -msgstr "Factor de amplia&ción:" +msgid "Sets the current working directory for the launched process" +msgstr "Establece la carpeta de trabajo actual para el proceso lanzado" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 417 -#: rc.cpp:2505 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 163 +#: rc.cpp:2280 #, no-c-format -msgid "20" -msgstr "20" +msgid "Automaticall&y compile before execution" +msgstr "Comp&ilar automáticamente antes de ejecutar" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 422 -#: rc.cpp:2508 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 166 +#: rc.cpp:2283 #, no-c-format -msgid "40" -msgstr "40" +msgid "" +"If the program is not up-to-date with the source code, compile it before " +"starting its execution" +msgstr "" +"Si el programa no está actualizado respecto al código fuente, compilarlo antes " +"de la ejecución" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 427 -#: rc.cpp:2511 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 174 +#: rc.cpp:2286 #, no-c-format -msgid "60" -msgstr "60" +msgid "&Automatically install before execution" +msgstr "Instalar &automáticamente antes de ejecutar" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 432 -#: rc.cpp:2514 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 185 +#: rc.cpp:2289 #, no-c-format -msgid "80" -msgstr "80" +msgid "Use &tdesu when installing" +msgstr "Usar &tdesu si está instalado" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 437 -#: rc.cpp:2517 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 196 +#: rc.cpp:2292 #, no-c-format -msgid "90" -msgstr "90" +msgid "Start in e&xternal terminal" +msgstr "Comenzar en terminal e&xterna" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 442 -#: rc.cpp:2520 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 199 +#: rc.cpp:2295 #, no-c-format -msgid "95" -msgstr "95" +msgid "Start the main program in an external terminal" +msgstr "Iniciar el programa principal de una terminal externa" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 447 -#: rc.cpp:2523 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 209 +#: rc.cpp:2298 rc.cpp:2310 rc.cpp:3117 rc.cpp:3886 rc.cpp:3916 #, no-c-format -msgid "100" -msgstr "100" +msgid "Environment &Variables" +msgstr "&Variables de entorno" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 452 -#: rc.cpp:2526 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 16 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:234 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:276 rc.cpp:2301 rc.cpp:3847 +#: rc.cpp:3889 #, no-c-format -msgid "105" -msgstr "105" +msgid "Make Options" +msgstr "Opciones de make" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:2529 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:2304 #, no-c-format -msgid "110" -msgstr "110" +msgid "&Abort on first error" +msgstr "&Detener al encontrar el primer error" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 462 -#: rc.cpp:2532 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 35 +#: rc.cpp:2307 #, no-c-format -msgid "120" -msgstr "120" +msgid "Onl&y display commands without actually executing them" +msgstr "Mostrar solo las órdenes &sin ejecutarlas" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 467 -#: rc.cpp:2535 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 51 +#: rc.cpp:2313 #, no-c-format -msgid "140" -msgstr "140" +msgid "&Name of make executable:" +msgstr "&Nombre del ejecutable «make»:" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 472 -#: rc.cpp:2538 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 92 +#: rc.cpp:2316 #, no-c-format -msgid "160" -msgstr "160" +msgid "Num&ber of jobs to run simultaneously:" +msgstr "Número de &trabajos a ejecutar simultáneamente:" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 477 -#: rc.cpp:2541 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 137 +#: rc.cpp:2319 #, no-c-format -msgid "180" -msgstr "180" +msgid "Run more than one &job at a time" +msgstr "E&jecutar más de un trabajo a la vez" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 482 -#: rc.cpp:2544 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 145 +#: rc.cpp:2322 #, no-c-format -msgid "200" -msgstr "200" +msgid "Make priority:" +msgstr "Prioridad de «make»:" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 487 -#: rc.cpp:2547 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2325 #, no-c-format -msgid "250" -msgstr "250" +msgid "[REMOVE SUBPROJECT]" +msgstr "[ELIMINAR SUBPROYECTO]" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 492 -#: rc.cpp:2550 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 42 +#: rc.cpp:2328 #, no-c-format -msgid "300" -msgstr "300" +msgid "&Information" +msgstr "&Información" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 28 -#: rc.cpp:2553 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 53 +#: rc.cpp:2331 rc.cpp:2718 rc.cpp:2805 #, no-c-format -msgid "Tag" -msgstr "Etiqueta" +msgid "[REMOVE QUESTION]" +msgstr "[ELIMINAR PREGUNTA]" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 69 -#: rc.cpp:2562 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 61 +#: rc.cpp:2334 rc.cpp:2721 rc.cpp:2808 #, no-c-format -msgid "" -"Result view for a tag lookup. Click a line to go to the corresponding place in " -"the code." -msgstr "" -"Vista de resultados para una búsqueda de etiquetas. Haga clic sobre una línea " -"para ir al lugar correspondiente del código." +msgid "Also &remove it from disk" +msgstr "También elimina&r del disco" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 85 -#: languages/cpp/problemreporter.cpp:141 languages/php/phperrorview.cpp:132 -#: rc.cpp:2565 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 75 +#: rc.cpp:2337 #, no-c-format -msgid "Lookup:" -msgstr "Buscar:" +msgid "Note: You will not be able to undo this operation." +msgstr "Nota: No podrá deshacer esta operación." -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 93 -#: rc.cpp:2568 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2346 #, no-c-format -msgid "" -"Type the identifier you want to lookup. " -"

                The identifier will populate and display a reducing list as you type." -msgstr "" -"Teclee el identificador que quiera buscar. " -"

                El identificador irá rellenando y mostrando una lista que se irá reduciendo " -"a medida que teclea." +msgid "Related Subclasses" +msgstr "Subclases relacionadas" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 101 -#: rc.cpp:2571 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 30 +#: rc.cpp:2349 #, no-c-format -msgid "Hits:" -msgstr "Coincidencias:" +msgid "&Add Relation" +msgstr "&Añadir relación" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 126 -#: rc.cpp:2574 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 41 +#: rc.cpp:2352 #, no-c-format -msgid "Date:" -msgstr "Fecha:" +msgid "&Remove Relation" +msgstr "&Eliminar relación" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 137 -#: rc.cpp:2577 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 96 +#: rc.cpp:2355 #, no-c-format -msgid "Regenerate" -msgstr "Regenerar" +msgid "Related subclass &location:" +msgstr "Ubicación de &subclase relacionada:" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 140 -#: rc.cpp:2580 +#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2364 rc.cpp:2388 #, no-c-format -msgid "" -"Press to regenerate CTags database." -"

                This will take some time on a large project." -msgstr "" -"Pulse para regenerar la base de datos de CTags." -"

                En proyectos grandes, puede tardar bastante." +msgid "Viewer" +msgstr "Visor" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 16 -#: rc.cpp:2583 +#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui line 60 +#: rc.cpp:2367 rc.cpp:2397 #, no-c-format -msgid "Create new tags file" -msgstr "Crear nuevo archivo de etiquetas" +msgid "Parse Tree" +msgstr "Árbol de análisis sintáctico" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 40 -#: rc.cpp:2589 +#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui line 80 +#: rc.cpp:2373 rc.cpp:2403 #, no-c-format -msgid "Target tags file path:" -msgstr "Ruta del archivo de etiquetas de destino:" +msgid "Value 1" +msgstr "Valor 1" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 53 -#: rc.cpp:2592 +#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui line 91 +#: rc.cpp:2376 rc.cpp:2406 #, no-c-format -msgid "Directory to tag:" -msgstr "Carpeta a etiquetar:" +msgid "Value 2" +msgstr "Valor 2" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 91 -#: rc.cpp:2595 +#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui line 111 +#: rc.cpp:2379 rc.cpp:2412 #, no-c-format -msgid "&Create" -msgstr "&Crear" +msgid "Source to Be Written Back" +msgstr "Código fuente a reescribir" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 99 -#: rc.cpp:2598 rc.cpp:6452 rc.cpp:6558 +#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui line 149 +#: rc.cpp:2382 rc.cpp:2391 #, no-c-format -msgid "C&ancel" -msgstr "C&ancelar" +msgid "Add All From Directory" +msgstr "Añadir toda la carpeta" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 16 -#: rc.cpp:2601 +#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui line 163 +#: rc.cpp:2385 rc.cpp:2394 #, no-c-format -msgid "Add tags file" -msgstr "Añadir archivo de etiquetas" +msgid "Choose File to Add..." +msgstr "Seleccione el archivo a añadir..." -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 40 -#: rc.cpp:2607 +#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 179 +#: rc.cpp:2409 #, no-c-format -msgid "Tags file:" -msgstr "Archivo de etiquetas:" +msgid "Value 3" +msgstr "Valor 3" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 78 -#: rc.cpp:2610 rc.cpp:4214 rc.cpp:6555 rc.cpp:7543 rc.cpp:7567 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2415 #, no-c-format -msgid "O&K" -msgstr "&Aceptar" +msgid "Add New Service" +msgstr "Añadir nuevo servicio" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 28 -#: rc.cpp:2616 rc.cpp:5626 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 31 +#: rc.cpp:2418 #, no-c-format -msgid "Ge&neral" -msgstr "Ge&neral" +msgid "&Service File" +msgstr "Archivo de &servicio" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 47 -#: rc.cpp:2619 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 55 +#: rc.cpp:2421 rc.cpp:2526 #, no-c-format -msgid "Editor Context Menu" -msgstr "Menú contextual del editor" +msgid "&Icon:" +msgstr "&Icono:" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 58 -#: rc.cpp:2622 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 139 +#: rc.cpp:2424 #, no-c-format -msgid "Show \"&Go To Declaration\"" -msgstr "Mostrar «&Ir a la declaración»" +msgid "&Library:" +msgstr "Bib&lioteca:" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 61 -#: rc.cpp:2625 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 157 +#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:38 +#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:46 rc.cpp:2427 rc.cpp:2532 +#: rc.cpp:7733 rc.cpp:8028 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, an option to go directly to the matching tag declaration will be " -"shown. If more than one match, all matches will be shown in the main ctags " -"result view." -msgstr "" -"Si está marcado, se mostrará una opción para ir directamente a la declaración " -"correspondientes. Si hay más de una correspondencia, se mostrarán todas las " -"coincidencias en la vista de resultados principal de «ctags»." +msgid "&File name:" +msgstr "Nombre de &archivo:" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 69 -#: rc.cpp:2628 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 193 +#: rc.cpp:2433 rc.cpp:2538 rc.cpp:4847 rc.cpp:8843 #, no-c-format -msgid "Show \"Go To &Definition\"" -msgstr "Mostrar «Ir a la &definición»" +msgid "Co&mment:" +msgstr "Co&mentario:" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 72 -#: rc.cpp:2631 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 209 +#: rc.cpp:2436 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, an option to go directly to the matching tag definition will be " -"shown. If more than one match, all matches will be shown in the main ctags " -"result view." -msgstr "" -"Si está marcado, se mostrará una opción para ir directamente a la definición " -"correspondientes. Si hay más de una correspondencia, se mostrarán todas las " -"coincidencias en la vista de resultados principal de «ctags»." +msgid "Service &Types" +msgstr "&Tipos de servicios" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 80 -#: rc.cpp:2634 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 289 +#: rc.cpp:2439 rc.cpp:2544 rc.cpp:6324 rc.cpp:6327 #, no-c-format -msgid "Show \"CT&ags Lookup\"" -msgstr "Mostrar «Búsqueda en CT&ags»" +msgid "<-" +msgstr "<-" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 83 -#: rc.cpp:2637 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 297 +#: rc.cpp:2442 rc.cpp:2547 rc.cpp:6339 rc.cpp:6342 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, an option to do a full lookup of all macthing tags is shown in the " -"context menu. The results will be shown in the main ctags results view." -msgstr "" -"Si está marcado, se mostrará en el menú contextual una opción para hacer una " -"búsqueda completa de etiquetas. Los resultados se mostrarán en la vista " -"principal de resultados de «ctags»." +msgid "->" +msgstr "->" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 112 -#: rc.cpp:2643 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 351 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2922 +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:116 rc.cpp:2445 rc.cpp:3183 +#: rc.cpp:4576 #, no-c-format -msgid "When more than one hit, go directl&y to the first" -msgstr "C&uando haya más de una coincidencia, ir directamente a la primera" +msgid "Property" +msgstr "Propiedad" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 115 -#: rc.cpp:2646 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 406 +#: rc.cpp:2451 rc.cpp:3180 #, no-c-format -msgid "" -"If more than one hit was produced from an attempt to find an exact match, go to " -"the first match in the list. Note: the Go To Next Match " -"shortcut can be used to step between the matches." -msgstr "" -"Si se produce más de una coincidencia cuando se hace una búsqueda exacta, va " -"directamente a la primera coincidencia de la lista. Aviso: Se puede usar el " -"acceso rápido Ir a la siguiente coincidencia para moverse entre las " -"coincidencias." +msgid "&Properties:" +msgstr "&Propiedades:" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 123 -#: rc.cpp:2649 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 36 +#: rc.cpp:2460 #, no-c-format -msgid "&Use custom tagfile generation arguments" -msgstr "" -"&Usar argumentos personalizados para la generación del archivo de etiquetas" +msgid "Add New Subproject" +msgstr "Añadir nuevo subproyecto" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 126 -#: rc.cpp:2652 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 47 +#: rc.cpp:2463 #, no-c-format -msgid "" -"The default arguments should be fine, but if needed a custom generation " -"arguments string can be used." -msgstr "" -"Los argumentos predefinidos están bien, pero si fuera necesaria la " -"personalización, puede usar una cadena de argumentos." +msgid "Subproject" +msgstr "Subproyecto" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 140 -#: rc.cpp:2655 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 87 +#: rc.cpp:2466 #, no-c-format -msgid "" -"Enter custom arguments to ctags database creation here. Note: do not set a " -"custom tags file filename here, do that below instead." -msgstr "" -"Indique aquí los argumentos propios para la creación de la base de datos de " -"«ctags». Aviso: no defina aquí el nombre del archivo de etiquetas, hágalo más " -"abajo." +msgid "Subproject &name:" +msgstr "&Nombre del subproyecto:" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 158 -#: rc.cpp:2658 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2475 #, no-c-format -msgid "Paths" -msgstr "Rutas" +msgid "Add New Application .desktop File" +msgstr "Añadir nuevo archivo .desktop de aplicación " -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 161 -#: rc.cpp:2661 rc.cpp:2667 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 30 +#: rc.cpp:2478 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the path to the exuberant ctags binary. If empty, ctags " -"will be executed via $PATH. Note that it is sometimes installed as " -"exuberant-ctags." -msgstr "" -"Indique la ruta al binario de «exuberant ctags». Si lo deja vacío, se ejecutará " -"el ctags que se encuentre en la variable $PATH. Tenga en cuenta que a " -"veces se instala como exuberant-ctags." +msgid "&Application File" +msgstr "&Archivo de aplicación" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 172 -#: rc.cpp:2664 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 41 +#: rc.cpp:2481 #, no-c-format -msgid "Path to ctags binary:" -msgstr "Ruta al binario de «ctags»:" +msgid "Start in t&erminal" +msgstr "Comenzar en &terminal" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 209 -#: rc.cpp:2670 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 122 +#: rc.cpp:2487 #, no-c-format -msgid "Mana&ge tag files" -msgstr "Mane&jar archivos de etiquetas" +msgid "Games" +msgstr "Juegos" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 228 -#: rc.cpp:2673 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 127 +#: rc.cpp:2490 #, no-c-format -msgid "Path to project tag file:" -msgstr "Ruta al archivo de etiquetas del proyecto:" +msgid "Development" +msgstr "Desarrollo" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 236 -#: rc.cpp:2676 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 132 +#: rc.cpp:2493 rc.cpp:8592 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the full path of the project tagfile. If empty, the file will be called " -"tags and reside in the root of the project." -msgstr "" -"Indique una ruta completa al archivo de etiquetas del proyecto. Si lo deja " -"vacío, el archivo se llamará etiquetas y estará en la raíz del proyecto." +msgid "Editors" +msgstr "Editores" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 246 -#: rc.cpp:2679 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 137 +#: rc.cpp:2496 #, no-c-format -msgid "Other tag files:" -msgstr "Otros archivos de etiquetas:" +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 262 -#: rc.cpp:2682 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 142 +#: rc.cpp:2499 #, no-c-format -msgid "&Create..." -msgstr "&Crear..." +msgid "Internet" +msgstr "Internet" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 278 -#: rc.cpp:2688 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 147 +#: rc.cpp:2502 #, no-c-format -msgid "Remo&ve" -msgstr "E&liminar" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 303 -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1794 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:190 -#: lib/widgets/propeditor/propertyeditor.cpp:172 -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:169 rc.cpp:2691 rc.cpp:4238 rc.cpp:4286 -#: rc.cpp:4301 rc.cpp:7207 rc.cpp:7228 rc.cpp:7294 rc.cpp:7975 rc.cpp:8663 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 152 +#: rc.cpp:2505 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +msgid "Office" +msgstr "Oficina" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 314 -#: rc.cpp:2694 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 157 +#: rc.cpp:2508 rc.cpp:4826 rc.cpp:7274 #, no-c-format -msgid "Tags file" -msgstr "Archivo de etiquetas" +msgid "Settings" +msgstr "Propiedades" -#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 16 -#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:228 -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:79 parts/filelist/projectviewpart.cpp:80 -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:251 -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:265 -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:270 rc.cpp:2697 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 162 +#: rc.cpp:2511 #, no-c-format -msgid "File List" -msgstr "Lista de archivos" +msgid "System" +msgstr "Sistema" -#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 27 -#: rc.cpp:2700 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 167 +#: rc.cpp:2514 #, no-c-format -msgid "Display toolbar in toolview (note: change needs a restart)" -msgstr "" -"Mostrar barra de herramientas en vistas de herramientas (necesita reiniciar)" +msgid "Toys" +msgstr "Juguetes" -#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 33 -#: rc.cpp:2703 rc.cpp:2706 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 172 +#: rc.cpp:2517 #, no-c-format -msgid "" -"Uncheck this if you want the toolbar together with all other toolbars. You can " -"disable it then" -msgstr "" -"Quite la marca de esta opción si quiere que la barra de herramientas esté junto " -"al resto de barras de herramientas. Puede desactivarla más tarde." +msgid "Utilities" +msgstr "Utilidades" -#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 44 -#: rc.cpp:2709 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 177 +#: rc.cpp:2520 #, no-c-format -msgid "Only save project files in a session" -msgstr "Guardar solo los archivos de proyecto en una sesión" +msgid "WordProcessing" +msgstr "Procesamiento de texto" -#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 50 -#: rc.cpp:2712 rc.cpp:2715 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 229 +#: rc.cpp:2529 #, no-c-format -msgid "Check this if you want to ignore files that are not part of the project" -msgstr "" -"Marque esta casilla si desea ignorar archivos que no son parte del proyecto" +msgid "&Section:" +msgstr "&Sección:" -#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 61 -#: rc.cpp:2718 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 316 +#: rc.cpp:2541 #, no-c-format -msgid "Close all open files before opening a session" -msgstr "Cerrar todos los archivos abiertos antes de abrir una sesión" +msgid "Mime &Types" +msgstr "&Tipos MIME" -#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 67 -#: rc.cpp:2721 rc.cpp:2724 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 22 +#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:62 rc.cpp:2556 #, no-c-format -msgid "" -"Check this if you want the currently open files closed before opening a session" -msgstr "" -"Marque esta opción si desea que los archivos actualmente abiertos sean cerrados " -"antes de abrir una sesión" +msgid "Automake Manager - Choose Target" +msgstr "Gestor de automake - Elegir objetivo" -#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2727 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 59 +#: rc.cpp:2559 #, no-c-format -msgid "Projectviews" -msgstr "Vistas de proyectos" +msgid "Add new files to m&y active target" +msgstr "Añadir &nuevos archivos a mi objetivo activo" -#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 35 -#: rc.cpp:2730 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 70 +#: rc.cpp:2562 #, no-c-format -msgid "Open this session after project load:" -msgstr "Abrir esta sesión tras cargar el proyecto:" +msgid "Choose &another target" +msgstr "&Elegir otro objetivo" -#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 51 -#: rc.cpp:2733 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 83 +#: rc.cpp:2565 #, no-c-format -msgid "select a session" -msgstr "seleccionar una sesión" +msgid "Choose &Target" +msgstr "Elegir obje&tivo" -#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 16 -#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:46 rc.cpp:2736 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 114 +#: rc.cpp:2568 rc.cpp:2655 rc.cpp:2712 rc.cpp:2751 rc.cpp:2823 #, no-c-format -msgid "File Group View" -msgstr "Vista de grupos de archivo" +msgid "Target:" +msgstr "Objetivo:" -#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 38 -#: rc.cpp:2739 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 130 +#: rc.cpp:2571 rc.cpp:2757 #, no-c-format -msgid "&Groups in the file view and their corresponding patterns:" -msgstr "&Grupos en la vista de archivo y sus correspondientes patrones:" +msgid "[TARGET]" +msgstr "[OBJETIVO]" -#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 47 -#: rc.cpp:2742 rc.cpp:3979 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 140 +#: rc.cpp:2574 #, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupo" +msgid "&New Files" +msgstr "&Nuevos archivos" -#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 58 -#: rc.cpp:2745 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 159 +#: rc.cpp:2577 #, no-c-format -msgid "Pattern" -msgstr "Patrón" +msgid "" +"Note: If you cancel, your files will be created but will not " +"be added to the project." +msgstr "" +"Aviso: Si cancela, sus archivos se crearán pero no " +"se añadirán al proyecto." -#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 112 -#: rc.cpp:2748 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 172 +#: rc.cpp:2580 #, no-c-format -msgid "&Add Group..." -msgstr "&Añadir grupo..." +msgid "Do ¬ ask me again and use always my active target" +msgstr "&No preguntar de nuevo y usar siempre mi objetivo activo" -#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 120 -#: rc.cpp:2751 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2583 #, no-c-format -msgid "&Edit Group..." -msgstr "&Editar grupo..." +msgid "Add New Target" +msgstr "Añadir nuevo objetivo" -#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:2754 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 30 +#: rc.cpp:2586 #, no-c-format -msgid "De&lete Group" -msgstr "E&liminar grupo" +msgid "&Target" +msgstr "Obje&tivo" -#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2763 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 45 +#: rc.cpp:2589 #, no-c-format -msgid "Colors for VCS Visual Feedback" -msgstr "Colores para la información visual VCS" +msgid "&Primary:" +msgstr "&Primario:" -#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 27 -#: rc.cpp:2766 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 68 +#: rc.cpp:2592 #, no-c-format -msgid "Colors to Use for Version Control Feedback" -msgstr "Colores utilizados en la información del control de versión" +msgid "Pre&fix:" +msgstr "Pre&fijo:" -#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 46 -#: rc.cpp:2769 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 91 +#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:41 +#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:56 rc.cpp:2595 #, no-c-format -msgid "&Updated:" -msgstr "&Actualizado:" +msgid "File &name:" +msgstr "&Nombre de archivo:" -#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 65 -#: rc.cpp:2772 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 127 +#: rc.cpp:2598 #, no-c-format -msgid "&Modified:" -msgstr "&Modificado:" +msgid "[CANONICALIZED NAME]" +msgstr "[NOMBRE CANONIZADO]" -#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 84 -#: rc.cpp:2775 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 170 +#: rc.cpp:2601 #, no-c-format -msgid "Co&nflict:" -msgstr "Con&flicto:" +msgid "Linker Flags (&LDFLAGS)" +msgstr "Parámetros de en&lace (LDFLAGS)" -#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 103 -#: rc.cpp:2778 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 181 +#: rc.cpp:2604 #, no-c-format -msgid "&Added:" -msgstr "&Añadido:" +msgid "Do not link against shared libraries (-all-static)" +msgstr "Evitar enlazar bibliotecas compartidas (all-static)" -#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 122 -#: rc.cpp:2781 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 189 +#: rc.cpp:2607 #, no-c-format -msgid "&Sticky:" -msgstr "&Recurrente:" +msgid "Do not assign version numbers to libraries (-avoid-version)" +msgstr "No asignar número de versiones a las bibliotecas (-avoid-version)" -#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 141 -#: rc.cpp:2784 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 197 +#: rc.cpp:2610 #, no-c-format -msgid "&Needs checkout:" -msgstr "&Necesita sincronizar:" +msgid "Create a library that can be dynamically loaded (-module)" +msgstr "Crear una biblioteca que pueda ser cargada dinámicamente (-module)" -#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 160 -#: rc.cpp:2787 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 205 +#: rc.cpp:2613 #, no-c-format -msgid "&Needs patch:" -msgstr "&Necesita parche:" +msgid "Library does not depend on external symbols (-no-undefined)" +msgstr "Las bibliotecas no dependen de símbolos externos (-no-undefined)" -#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 179 -#: rc.cpp:2790 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 228 +#: rc.cpp:2616 #, no-c-format -msgid "Un&known:" -msgstr "&Desconocido:" +msgid "Ot&her:" +msgstr "O&tros:" -#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 198 -#: rc.cpp:2793 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 44 +#: rc.cpp:2631 #, no-c-format -msgid "&Default:" -msgstr "&Predeterminado:" +msgid "Menu Text" +msgstr "Texto del menú" -#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 16 -#: rc.cpp:2796 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 52 +#: rc.cpp:2634 #, no-c-format -msgid "Add Tool" -msgstr "Añadir herramienta" +msgid "Command" +msgstr "Orden" -#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 38 -#: rc.cpp:2802 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 60 +#: rc.cpp:2637 #, no-c-format -msgid "C&apture output" -msgstr "C&apturar salida" +msgid "Command Type" +msgstr "Tipo de orden" -#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 41 -#: rc.cpp:2805 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 36 +#: rc.cpp:2640 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the output of the application will be shown in the " -"application output view; otherwise, all output will be ignored." -msgstr "" -"Si está marcado, la salida de la aplicación se mostrará en la vista de salida " -"de la aplicación. De no ser así, se ignorará cualquier salida." +msgid "Add New Created File to Target" +msgstr "Añadir nuevo archivo creado al objetivo" -#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 74 -#: rc.cpp:2811 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 53 +#: rc.cpp:2643 rc.cpp:2700 rc.cpp:2745 rc.cpp:2814 #, no-c-format -msgid "&Menu text:" -msgstr "Texto del &menú:" +msgid "Subproject Information" +msgstr "Información de subproyecto" -#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 94 -#: rc.cpp:2814 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 75 +#: rc.cpp:2646 rc.cpp:2703 #, no-c-format -msgid "" -"

                The following placeholders can be used:

                \n" -"

                \n" -"%D - The project directory" -"
                \n" -"%S - The current filename" -"
                \n" -"%T - The current selection" -"
                \n" -"%W - The current word under the cursor" -"
                \n" -"

                \n" -"

                If any of the used placeholders cannot be evaluated (for example\n" -"if you use %T but there is no current selection), the tool will not be\n" -"executed.

                " -msgstr "" -"

                Se pueden usar los siguientes delimitadores:

                \n" -"

                \n" -"%D - La carpeta del proyecto." -"
                \n" -"%S - El nombre del archivo actual." -"
                \n" -"%T - La selección actual." -"
                \n" -"%W - La palabra que hay actualmente bajo el cursor." -"
                \n" -"

                \n" -"

                Si no se pudiera evaluar alguno de los delimitadores (por\n" -"ejemplo, si usara «%T» y no hubiera selección), la herramienta no\n" -"se ejecutaría.

                " +msgid "[TARGET DIRECTORY]" +msgstr "[CARPETA OBJETIVO]" -#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 102 -#: rc.cpp:2826 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 83 +#: rc.cpp:2649 rc.cpp:2706 rc.cpp:2817 #, no-c-format -msgid "The text that appears in the Tools-Menu" -msgstr "El texto que aparece en el menú «Herramientas»" +msgid "[TARGET NAME]" +msgstr "[NOMBRE DEL OBJETIVO]" -#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 159 -#: rc.cpp:2835 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 103 +#: rc.cpp:2652 rc.cpp:2709 rc.cpp:2748 rc.cpp:2820 #, no-c-format -msgid "The path and name of the application to execute" -msgstr "La ruta y el nombre de la aplicación que se va a ejecutar" +msgid "Directory:" +msgstr "Carpeta:" -#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 16 -#: parts/tools/tools_part.cpp:51 rc.cpp:2838 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 135 +#: rc.cpp:2658 #, no-c-format -msgid "External Tools" -msgstr "Herramientas externas" +msgid "File Information" +msgstr "Información de archivo" -#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 37 -#: rc.cpp:2841 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 173 +#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:46 rc.cpp:2661 #, no-c-format -msgid "&Tools Menu" -msgstr "Menú de &herramientas" +msgid "&Use file template" +msgstr "&Usar plantilla de archivo" -#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 141 -#: rc.cpp:2850 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 202 +#: rc.cpp:2664 #, no-c-format -msgid "&File Context Menu" -msgstr "Menú contextual de &archivo" +msgid "New file &name (with extension):" +msgstr "&Nombre del nuevo archivo (con extensión):" -#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 245 -#: rc.cpp:2859 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2673 #, no-c-format -msgid "&Directory Context Menu" -msgstr "Menú conte&xtual de carpeta" +msgid "Add New Icon" +msgstr "Añadir nuevo icono" -#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2868 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 35 +#: rc.cpp:2676 rc.cpp:5322 #, no-c-format -msgid "Code Templates" -msgstr "Plantillas de código" +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipo:" -#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 27 -#: rc.cpp:2871 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 53 +#: rc.cpp:2679 #, no-c-format -msgid "Co&de:" -msgstr "Có&digo:" +msgid "&Size:" +msgstr "Tama&ño:" -#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 43 -#: rc.cpp:2874 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 178 +#: rc.cpp:2694 #, no-c-format -msgid "&Enable automatic word completion" -msgstr "&Activar terminación automática de palabras" +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" -#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 65 -#: rc.cpp:2880 rc.cpp:7588 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2697 #, no-c-format -msgid "Template" -msgstr "Plantilla" +msgid "Remove Target From [SUBPROJECT]" +msgstr "Eliminar objetivo de [SUBPROYECTO]" -#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 76 -#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:63 src/languageselectwidget.cpp:83 -#: rc.cpp:2883 rc.cpp:3628 rc.cpp:3652 rc.cpp:4241 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 116 +#: rc.cpp:2715 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +msgid "&Target Information" +msgstr "Información del obje&tivo" -#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 87 -#: rc.cpp:2886 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 149 +#: rc.cpp:2724 #, no-c-format -msgid "Suffixes" -msgstr "Sufijos" +msgid "" +"Note: You will not be able to undo this operation. Please check your " +"Makefile.am afterwards." +msgstr "" +"Aviso:No podrá deshacer esta operación. Haga el favor de comprobar " +"después su archivo Makefile.am." -#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 119 -#: rc.cpp:2892 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 159 +#: rc.cpp:2727 #, no-c-format -msgid "&Templates:" -msgstr "P&lantillas:" +msgid "&Dependencies to Other Subprojects" +msgstr "&Dependencias a otros subproyectos" -#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2895 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 24 +#: rc.cpp:2736 #, no-c-format -msgid "Add Code Template" -msgstr "Añadir plantilla de código" +msgid "ImportExistingDlgBase" +msgstr "ImportExistingDlgBase" -#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 85 -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:105 rc.cpp:2904 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 192 +#: rc.cpp:2754 #, no-c-format -msgid "&Template:" -msgstr "P&lantilla:" +msgid "[DIRECTORY]" +msgstr "[CARPETA]" -#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 96 -#: rc.cpp:2907 rc.cpp:3859 rc.cpp:4229 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 260 +#: rc.cpp:2760 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Descripción:" +msgid "A&dd All" +msgstr "Aña&dir todos" -#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 139 -#: rc.cpp:2910 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 263 +#: rc.cpp:2763 #, no-c-format -msgid "&Suffixes:" -msgstr "&Sufijos:" +msgid "Import by creating symbolic links (recommended)" +msgstr "Importar creando enlaces simbólicos (recomendado)" -#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenfunctionchooseformbase.ui line 86 -#: rc.cpp:2919 rc.cpp:8807 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 271 +#: rc.cpp:2766 #, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Nombre de archivo:" +msgid "&Add Selected" +msgstr "&Añadir seleccionado" -#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenfunctionchooseformbase.ui line 142 -#: rc.cpp:2922 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 274 +#: rc.cpp:2769 #, no-c-format -msgid "Function arguments list:" -msgstr "Lista de argumentos de función:" +msgid "Import by copying (not recommended)" +msgstr "Importar copiando (no recomendado)" -#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2925 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 313 +#: rc.cpp:2772 #, no-c-format -msgid "Quick Open" -msgstr "Apertura rápida" +msgid "&Source Directory" +msgstr "Ca&rpeta fuente" -#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 30 -#: rc.cpp:2928 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 364 +#: rc.cpp:2775 #, no-c-format -msgid "[NAME]" -msgstr "[NOMBRE]" +msgid "R&emove All" +msgstr "&Eliminar todo" -#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 41 -#: rc.cpp:2931 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 367 +#: rc.cpp:2778 #, no-c-format -msgid "[ITEM LIST]" -msgstr "[LISTA DE ELEMENTOS]" +msgid "Removes all added files." +msgstr "Elimina todos los archivos añadidos." -#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 24 -#: rc.cpp:2940 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 375 +#: rc.cpp:2781 #, no-c-format -msgid "Customize" -msgstr "Personalizar" +msgid "&Remove Selected" +msgstr "Eliminar &seleccionado" -#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 35 -#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:82 rc.cpp:2943 rc.cpp:7480 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 378 +#: rc.cpp:2784 #, no-c-format -msgid "Class name:" -msgstr "Nombre de la clase:" +msgid "Removes the selected files." +msgstr "Elimina los archivos seleccionados." -#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 48 -#: rc.cpp:2946 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 417 +#: rc.cpp:2787 #, no-c-format -msgid "Base class:" -msgstr "Clase base:" +msgid "Add &Following" +msgstr "Añadir &siguiente" -#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 66 -#: rc.cpp:2949 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2793 #, no-c-format -msgid "Implementation file:" -msgstr "Archivo de implementación:" +msgid "Remove File From This Target" +msgstr "Eliminar archivo de este objetivo" -#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 74 -#: rc.cpp:2952 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 79 +#: rc.cpp:2802 #, no-c-format -msgid "Header file:" -msgstr "Archivo de cabecera:" +msgid "&File Information" +msgstr "&Información de archivo" -#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 89 -#: rc.cpp:2955 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 120 +#: rc.cpp:2811 #, no-c-format -msgid "Classes:" -msgstr "Clases:" +msgid "Note: You will not be able to undelete the file." +msgstr "Aviso: No podrá recuperar el archivo." -#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 97 -#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:103 rc.cpp:2958 rc.cpp:4156 rc.cpp:4211 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 215 +#: rc.cpp:2826 #, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" +msgid "[DIRECTORY NAME]" +msgstr "[NOMBRE DE LA CARPETA]" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2961 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2829 #, no-c-format -msgid "Create New Project" -msgstr "Crear nuevo proyecto" +msgid "Target Options" +msgstr "Opciones del objetivo" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 23 -#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.cpp:84 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:142 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdi.cpp:322 -#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:137 -#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.cpp:77 -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:580 -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:50 -#: src/kdevideextension.cpp:57 src/projectmanager.cpp:152 rc.cpp:2964 -#: rc.cpp:5608 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 34 +#: rc.cpp:2832 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "General" +msgid "Fl&ags" +msgstr "P&arámetros" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 38 -#: rc.cpp:2967 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 49 +#: rc.cpp:2835 rc.cpp:3084 #, no-c-format -msgid "&All Projects" -msgstr "&Todos los proyectos" +msgid "Li&nker flags (LDFLAGS):" +msgstr "Parámetros de e&nlace (LDFLAGS):" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 94 -#: rc.cpp:2970 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 71 +#: rc.cpp:2838 #, no-c-format -msgid "&Show all project templates" -msgstr "Mo&strar todas las plantillas del proyecto" +msgid "&Do not link against shared libraries (-all-static)" +msgstr "No enlazar con bibliotecas comparti&das (-all-static)" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 107 -#: rc.cpp:2973 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 79 +#: rc.cpp:2841 #, no-c-format -msgid "&Favorites" -msgstr "&Favoritos" +msgid "Do not &assign version numbers to libraries (-avoid-version)" +msgstr "No &asignar números de versión a las bibliotecas (-avoid-version)" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 193 -#: rc.cpp:2979 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 87 +#: rc.cpp:2844 #, no-c-format -msgid "Application &name:" -msgstr "&Nombre de aplicación:" +msgid "Create a library that can &be dynamically loaded (-module)" +msgstr "Crear una &biblioteca que se pueda cargar dinámicamente (-module)" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 215 -#: rc.cpp:2985 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 95 +#: rc.cpp:2847 #, no-c-format -msgid "Final location:" -msgstr "Ubicación final:" +msgid "Library does not depend on external symbols (-no-&undefined)" +msgstr "Las bibliotecas no dependen de símbolos externos (-no-&undefined)" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 267 -#: rc.cpp:2988 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 118 +#: rc.cpp:2850 #, no-c-format -msgid "TextLabel4" -msgstr "EtiquetaTexto4" +msgid "O&ther:" +msgstr "O&tros:" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 321 -#: src/projectmanager.cpp:148 rc.cpp:2991 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 181 +#: rc.cpp:2853 #, no-c-format -msgid "Project Options" -msgstr "Opciones del proyecto" +msgid "E&xplicit dependencies (DEPENDENCIES):" +msgstr "Dependencias e&xplícitas (DEPENDENCIES):" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 340 -#: rc.cpp:2994 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 228 +#: rc.cpp:2856 #, no-c-format -msgid "General Options" -msgstr "Opciones generales" +msgid "Li&braries" +msgstr "&Bibliotecas" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 359 -#: rc.cpp:2997 rc.cpp:4162 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 243 +#: rc.cpp:2859 #, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +msgid "Lin&k convenience libraries inside project (LIBADD):" +msgstr "Enla&zar las bibliotecas convenientes dentro del proyecto (LIBADD):" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 370 -#: rc.cpp:3000 rc.cpp:4165 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 294 +#: rc.cpp:2862 #, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Correo electrónico:" +msgid "Link libraries ou&tside project (LIBADD):" +msgstr "Enlazar las biblio&tecas fuera del proyecto (LIBADD):" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 381 -#: rc.cpp:3003 rc.cpp:4168 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 439 +#: rc.cpp:2880 #, no-c-format -msgid "Version:" -msgstr "Versión:" +msgid "Mo&ve Up" +msgstr "Mo&ver arriba" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 444 -#: rc.cpp:3006 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 447 +#: rc.cpp:2883 rc.cpp:2958 #, no-c-format -msgid "0.1" -msgstr "0.1" +msgid "Move Dow&n" +msgstr "Mover a&bajo" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 452 -#: rc.cpp:3009 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 476 +#: rc.cpp:2886 #, no-c-format -msgid "License:" -msgstr "Licencia:" +msgid "Ar&guments" +msgstr "Ar&gumentos" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 461 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:586 -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:575 rc.cpp:3012 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 487 +#: rc.cpp:2889 #, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Personalizada" - -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 501 -#: rc.cpp:3015 -#, no-c-format -msgid "Custom Options" -msgstr "Opciones personalizadas" +msgid "Program Arguments (only valid for executable targets)" +msgstr "Argumentos del programa (válido únicamente para objetivos ejecutables)" -#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3018 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 507 +#: rc.cpp:2892 #, no-c-format -msgid "Import Existing Project" -msgstr "Importar proyecto existente" +msgid "&Run arguments:" +msgstr "A&rgumentos de ejecución:" -#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 65 -#: rc.cpp:3024 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 523 +#: rc.cpp:2895 rc.cpp:3370 rc.cpp:7761 #, no-c-format -msgid "Fetch &Module" -msgstr "Descargar &módulo" +msgid "Working Directory:" +msgstr "Carpeta de trabajo:" -#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 79 -#: rc.cpp:3027 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 535 +#: rc.cpp:2898 #, no-c-format -msgid "&Fetch from:" -msgstr "&Descargar de:" +msgid "&Debug arguments:" +msgstr "Argumentos de &depuración:" -#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 90 -#: rc.cpp:3030 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2907 #, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "&Nombre del proyecto:" +msgid "Subproject Options" +msgstr "Opciones del subproyecto" -#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 176 -#: rc.cpp:3039 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 31 +#: rc.cpp:2910 #, no-c-format -msgid "&Project type:" -msgstr "Tipo de &proyecto:" +msgid "Co&mpiler" +msgstr "Co&mpilador" -#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 223 -#: rc.cpp:3042 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 46 +#: rc.cpp:2913 #, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "Correo &electrónico:" +msgid "Compiler flags for C compiler (CFLA&GS):" +msgstr "Parámetros del compilador de C (CFLA&GS):" -#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 246 -#: rc.cpp:3045 rc.cpp:3052 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 129 +#: rc.cpp:2919 #, no-c-format -msgid "" -"If there exists a file AUTHOR in the\n" -"directory, and it has email addresses\n" -"formated as XXXX <.....> the XXXX\n" -"will be the author, everything between \n" -"<....> is the email address." -msgstr "" -"Si existe un archivo «AUTHOR» en la\n" -"carpeta y si tiene direcciones de correo\n" -"formateadas como XXXX <...>, XXXX\n" -"será el autor, y lo que esté dentro de\n" -"<...> la dirección de correo electrónico." +msgid "Compiler flags for C++ compiler (C&XXFLAGS):" +msgstr "Parámetros del compilador de C++ (C&XXPLAGS):" -#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 291 -#: rc.cpp:3059 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 204 +#: rc.cpp:2925 #, no-c-format -msgid "&Author:" -msgstr "&Autor:" +msgid "Compiler flags for Fortran compiler (&FFLAGS):" +msgstr "Parámetros del compilador de Fortran (&FFLAGS):" -#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 305 -#: rc.cpp:3062 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 277 +#: rc.cpp:2931 #, no-c-format -msgid "Generate build system infrastructure" -msgstr "Generar infraestructura de sistema de construcción" +msgid "&Includes" +msgstr "&Inclusiones" -#. i18n: file ./parts/appwizard/vcs_form.ui line 16 -#: rc.cpp:3065 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 296 +#: rc.cpp:2934 #, no-c-format -msgid "Vcs Form" -msgstr "Formulario VCS" +msgid "Automatically &generate metasources" +msgstr "&Generar metafuentes automáticamente" -#. i18n: file ./parts/appwizard/vcs_form.ui line 40 -#: rc.cpp:3068 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 379 +#: rc.cpp:2943 #, no-c-format -msgid "&Version control system:" -msgstr "Sistema de control de &versiones:" +msgid "Directories in&side project:" +msgstr "Carpeta&s dentro del proyecto:" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3071 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 471 +#: rc.cpp:2955 #, no-c-format -msgid "Snippet Settings" -msgstr "Opciones de trozos de código" +msgid "Move U&p" +msgstr "Mover hacia a&rriba" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3074 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 510 +#: rc.cpp:2961 #, no-c-format -msgid "Tooltips" -msgstr "Consejos" +msgid "Directories ou&tside project:" +msgstr "Carpe&tas fuera del proyecto:" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:3077 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 546 +#: rc.cpp:2964 #, no-c-format -msgid "Show snippet's text in &tooltip" -msgstr "Mostrar el trozo de código en el &consejo" +msgid "&Prefixes" +msgstr "&Prefijos" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 44 -#: rc.cpp:3080 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 566 +#: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialog.cpp:28 rc.cpp:2970 #, no-c-format -msgid "" -"Decides if a tooltip should be shown containing text from the bookmarked line" -msgstr "" -"Decide si se debe mostrar una sugerencia que contenga texto de la línea marcada" +msgid "Path" +msgstr "Ruta" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 71 -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:120 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:105 rc.cpp:3083 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 594 +#: rc.cpp:2973 #, no-c-format -msgid "Variables" -msgstr "Variables" +msgid "C&ustom prefixes:" +msgstr "Prefijos per&sonalizados:" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 82 -#: rc.cpp:3086 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 678 +#: rc.cpp:2985 #, no-c-format -msgid "Input Method for Variables" -msgstr "Método de entrada para variables" +msgid "&Build Order" +msgstr "Orden de cons&trucción" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:3089 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 775 +#: rc.cpp:2994 #, no-c-format -msgid "Single dialog for each variable within a snippet" -msgstr "Diálogo único para cada variable de un trozo de código" +msgid "O&rder in which sub projects are built:" +msgstr "O&rdenar en qué subproyecto se construirá:" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 102 -#: rc.cpp:3092 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 16 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:232 rc.cpp:3003 #, no-c-format -msgid "An input dialog will be displayed for every variable within a snippet" -msgstr "" -"Se mostrará un diálogo de entrada para cada variable de un trozo de código" +msgid "Configure Options" +msgstr "Opciones de «configure»" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:3095 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 46 +#: rc.cpp:3006 #, no-c-format -msgid "One dialog for all variables within a snippet" -msgstr "Un diálogo para todas las variables del trozo de código" +msgid "&Configuration:" +msgstr "&Configuración:" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:3098 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 68 +#: rc.cpp:3009 #, no-c-format -msgid "" -"A single dialog will be displayed where you can enter the values for all " -"variables within a snippet" -msgstr "" -"Se mostrará un diálogo único donde podrá introducir los valores de todas las " -"variables de un trozo de código" +msgid "Different build profiles" +msgstr "Diferentes perfiles de construcción" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 137 -#: rc.cpp:3101 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 71 +#: rc.cpp:3012 #, no-c-format -msgid "Delimiter:" -msgstr "Delimitador:" +msgid "profiles" +msgstr "perfiles" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 183 -#: rc.cpp:3104 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 152 +#: rc.cpp:3024 rc.cpp:3027 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options to pass to configure, e.g. --prefix=" +msgstr "Opciones a pasar a configure (por ejemplo, --prefix=)." + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 163 +#: rc.cpp:3030 #, no-c-format -msgid "Automatically Open Groups" -msgstr "Abrir los grupos automáticamente" +msgid "&Build directory (must be different for every different configuration):" +msgstr "Carpeta de construcción (de&be ser diferente para cada configuración):" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 194 -#: rc.cpp:3107 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 191 +#: rc.cpp:3033 #, no-c-format -msgid "The group's language is the project's primary language" -msgstr "El idioma del grupo es el idioma principal del proyecto" +msgid "Top source &directory:" +msgstr "Ca&rpeta fuente superior:" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 200 -#: rc.cpp:3110 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 214 +#: rc.cpp:3036 rc.cpp:3051 #, no-c-format msgid "" -"If the group's language is the same as the project's primary language, the " -"group will be automatically opened." +"The build process will place the object\n" +"files and binary in this directory. \n" +"\n" +"If the name does not have a leading /\n" +"then it is relative to the project directory.\n" +"(in the General page)\n" +"\n" +"The build process also checks here for \n" +"a Makefile and a configure script.\n" +"\n" +"If you have imported a project and you were \n" +"building in the project directory, you \n" +"probably want this to be blank." msgstr "" -"Si el idioma del grupo es el mismo que el idioma principal del proyecto, el " -"grupo se abrirá automáticamente." +"El proceso de construcción situará los archivos\n" +"de código objeto y los binarios en esta carpeta. \n" +"\n" +"Si el nombre no termina en «/» será relativo a la\n" +"carpeta del proyecto (en la página «General»).\n" +"\n" +"El proceso de construcción también comprueba \n" +"aquí si existe un Makefile y un guión «configure».\n" +"\n" +"Si ha importado un proyecto y lo está construyendo \n" +"en la carpeta del proyecto, es probable que quiera \n" +"dejar este campo en blanco." -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 208 -#: rc.cpp:3113 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 297 +#: rc.cpp:3072 rc.cpp:3078 #, no-c-format -msgid "The group's language is supported by the project" -msgstr "El proyecto admite el idioma del grupo" +msgid "" +"Where to start looking for the src files.\n" +"If the name does not have a leading /\n" +"then it is relative to the project directory.\n" +"(in the General page)" +msgstr "" +"Dónde comenzar a buscar los archivos de código \n" +"fuente. Si el nombre no termina en «/» será relativo \n" +"a la carpeta del proyecto.\n" +"(En la página «General»)." -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 217 -#: rc.cpp:3116 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 335 +#: rc.cpp:3087 rc.cpp:3091 rc.cpp:3095 #, no-c-format msgid "" -"Groups having a language which is supported by the current project will be " -"opened automatically. " -"
                Even if the group's language is not the same as the project's primary " -"language.
                " +"Linker flags, e.g. -L if you have libraries in a\n" +"nonstandard directory " msgstr "" -"Los grupos que tengan un idioma que admita el proyecto actual se abrirán " -"automáticamente, " -"
                incluso aunque el idioma del grupo no sea el mismo que el idioma principal " -"del proyecto.
                " +"Parámetros del enlazador, p.e. -L si tiene bibliotecas en una\n" +"carpeta no estándar llamada " -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:3119 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 374 +#: rc.cpp:3099 rc.cpp:3103 rc.cpp:3110 #, no-c-format -msgid "Add Snippet" -msgstr "Añadir trozo" +msgid "" +"C/C++ preprocessor flags, e.g. -I if you have\n" +"headers in a nonstandard directory " +msgstr "" +"Parámetros del preprocesador de C/C++, p.e. -I si tiene\n" +"cabeceras en la carpeta no estándar " -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 117 -#: rc.cpp:3131 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 403 +#: rc.cpp:3107 #, no-c-format -msgid "&Snippet:" -msgstr "&Trozo:" +msgid "C/C++ &preprocessor flags (CPPFLAGS):" +msgstr "Parámetros del &preprocesador de C/C++ (CPPFLAGS):" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 131 -#: rc.cpp:3134 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 418 +#: rc.cpp:3114 #, no-c-format -msgid "Group:" -msgstr "Grupo:" +msgid "Configure argu&ments:" +msgstr "Argu&mentos de «configure»:" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 145 -#: rc.cpp:3137 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 452 +#: rc.cpp:3120 #, no-c-format -msgid "Click here to get to know how to use variables in a snippet" -msgstr "Pulse aquí para saber cómo utilizar variables en un trozo de código" +msgid "C" +msgstr "C" -#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:3140 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 463 +#: rc.cpp:3123 #, no-c-format -msgid "Output Filter Settings" -msgstr "Opciones del filtro de salida" +msgid "C com&piler:" +msgstr "Com&pilador de C:" -#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 94 -#: rc.cpp:3149 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 496 +#: rc.cpp:3126 #, no-c-format -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" +msgid "Compiler f&lags (CFLAGS):" +msgstr "&Parámetros del compilador (CFLAGS):" -#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 111 -#: rc.cpp:3152 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 551 +#: rc.cpp:3132 #, no-c-format -msgid "Only show lines matching:" -msgstr "Mostrar solo las líneas coincidentes:" +msgid "Compiler co&mmand (CC):" +msgstr "Orden para el co&mpilador (CC):" -#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 135 -#: rc.cpp:3158 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 586 +#: rc.cpp:3135 #, no-c-format -msgid "Re&gular expression" -msgstr "E&xpresión regular" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 24 -#: rc.cpp:3161 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 597 +#: rc.cpp:3138 #, no-c-format -msgid "PartExplorer" -msgstr "PartExplorer" +msgid "C++ com&piler:" +msgstr "Com&pilador de C++:" -#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3164 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 630 +#: rc.cpp:3141 #, no-c-format -msgid "" -"This is a front-end to TDE's TDETrader: search your TDE documentation for more " -"information about TDE services and TDETrader" -msgstr "" -"Este es un entorno para la clase de TDE TDETrader: busque en la documentación " -"de TDE más información sobre los servicios de TDE y TDETrader." +msgid "Compiler co&mmand (CXX):" +msgstr "Orden para el co&mpilador (CXX):" -#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 46 -#: rc.cpp:3167 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 663 +#: rc.cpp:3144 #, no-c-format -msgid "TDE service &type:" -msgstr "&Tipo de servicio de TDE:" +msgid "Compiler flags (C&XXFLAGS):" +msgstr "Parámetros del compilador (C&XXFLAGS):" -#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 79 -#: rc.cpp:3170 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 720 +#: rc.cpp:3150 #, no-c-format -msgid "&Additional constraints:" -msgstr "Restricciones &adicionales:" +msgid "F&ortran" +msgstr "F&ortran" -#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 104 -#: rc.cpp:3173 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"ConstraintsRefine your query by writing additional constraints such as " -"([X-TDevelop-Scope]='Global'))." -msgstr "" -"

                Restricciones

                Puede afinar su consulta escribiendo restricciones " -"adicionales como ([X-KDevelop-Scope]='Global'))" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 731 +#: rc.cpp:3153 +#, no-c-format +msgid "Fortra&n compiler:" +msgstr "Compilador de Fortra&n:" -#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 120 -#: rc.cpp:3176 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 764 +#: rc.cpp:3156 #, no-c-format -msgid "&Results" -msgstr "&Resultados" +msgid "Compiler co&mmand (F77):" +msgstr "Orden para el co&mpilador (F77):" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 24 -#: rc.cpp:3179 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 797 +#: rc.cpp:3159 #, no-c-format -msgid "Artistic Style Configuration" -msgstr "Configuración de estilo artístico" +msgid "Compiler f&lags (FFLAGS):" +msgstr "&Parámetros del compilador (FFLAGS):" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 47 -#: rc.cpp:3182 rc.cpp:8204 +#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 22 +#: rc.cpp:3165 #, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&General" +msgid "Quiet" +msgstr "Silencioso" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 78 -#: rc.cpp:3185 +#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 27 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:38 rc.cpp:3168 #, no-c-format -msgid "&Style" -msgstr "E&stilo" +msgid "Verbose" +msgstr "Con mensajes" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 89 -#: rc.cpp:3188 +#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 32 +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:356 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:410 rc.cpp:3171 +#: rc.cpp:3382 #, no-c-format -msgid "&User defined" -msgstr "&Personalizado" +msgid "Debug" +msgstr "Depurar" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:3191 +#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 78 +#: rc.cpp:3174 #, no-c-format -msgid "Select options from other tabs." -msgstr "Seleccionar opciones de otras pestañas." +msgid "&Build file:" +msgstr "Cons&truir archivo:" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 106 -#: rc.cpp:3194 +#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 89 +#: rc.cpp:3177 #, no-c-format -msgid "&ANSI" -msgstr "&ANSI" +msgid "&Verbosity:" +msgstr "Ni&vel de mensajes:" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 118 -#: rc.cpp:3197 +#. i18n: file ./buildtools/ant/classpathwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:3189 #, no-c-format -msgid "" -"ANSI style formatting/indenting.\n" -"Brackets Break\n" -"Use 4 spaces\n" -"Indent Bracket=false\n" -"Indent Class=false\n" -"Indent Switch=false\n" -"Indent NameSpace=false" -msgstr "" -"Estilo de formato/sangrado ANSI.\n" -"Ruptura de llaves\n" -"Usar 4 espacios\n" -"Sangrar llaves=falso\n" -"Sangrar clases=falso\n" -"Sangrar «switch»=falso\n" -"Sangrar «namespaces»=falso" +msgid "Class&path" +msgstr "&Ruta de clase" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 126 -#: rc.cpp:3206 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3192 #, no-c-format -msgid "&Kernighan && Ritchie" -msgstr "&Kernighan y Ritchie" +msgid "QMake Manager Options" +msgstr "Opciones del gestor de QMake" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 138 -#: rc.cpp:3209 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 29 +#: rc.cpp:3195 #, no-c-format msgid "" -"Kernighan & Ritchie style formatting/indenting.\n" -"Brackets Attach\n" -"Use 4 spaces\n" -"Indent Class=false\n" -"Indent Switch=false\n" -"Indent Namespaces=false\n" +"- Also look into C++/Qt to define the QMake, Qt and Designer paths.\n" +"- Environment variables that should be resolved during parsing can be set on " +"the Make Options page.\n" +"- For changes on this page to take effect the project needs to be reloaded." msgstr "" -"Estilo de formato/sangrado Kernighan & Ritchie.\n" -"Vincular llaves\n" -"Usar 4 espacios\n" -"Sangrar clases=falso\n" -"Sangrar «switch»=falso\n" -"Sangrar «namespace»=falso\n" +"- Mire también en C++/Qt para definir las rutas de QMake, Qt y del Diseñador.\n" +"- Las variables de entorno que se deben resolver durante el análisis se pueden " +"establecer en la página «Opciones de Make».\n" +"- Para que los cambios realizados en esta página tengan efecto, deberá volver a " +"cargar el proyecto." -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 146 -#: rc.cpp:3218 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3200 #, no-c-format -msgid "Linu&x" -msgstr "Linu&x" +msgid "QMake Project File:" +msgstr "Archivo de proyecto QMake:" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 158 -#: rc.cpp:3221 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 57 +#: rc.cpp:3203 #, no-c-format msgid "" -"Linux mode (8 spaces per indent, break definition-block brackets but attach " -"command-block brackets).\n" -"Brackets Linux\n" -"Use 8 spaces\n" -"Indent Bracket=false\n" -"Indent Class=false\n" -"Indent Switch=false\n" -"Indent NameSpace=false" +"This is the top level qmake project file, from which the project manager will " +"be populated.\n" +"Leave this empty to automatically search for a .pro file in the project " +"directory." msgstr "" -"Modo Linux (8 espacios por sangrado, romper llaves en bloques de declaración, " -"pero vincular llaves en bloques de órdenes).\n" -"Llaves de Linux\n" -"Usar 8 espacios\n" -"Sangrar llaves=falso\n" -"Sangrar clases=falso\n" -"Sangrar «switch»=falso\n" -"Sangrar «namespace»=falso" +"Este es el archivo de proyecto qmake de nivel superior, desde donde se " +"rellenará el gestor del proyecto.\n" +"Deje esto en blanco para buscar automáticamente un archivo «.pro» en la carpeta " +"del proyecto." -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:3230 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 70 +#: rc.cpp:3207 #, no-c-format -msgid "G&NU" -msgstr "G&NU" +msgid "Behaviour on Subproject Change" +msgstr "Comportamiento al cambiar de subproyecto" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 179 -#: rc.cpp:3233 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 81 +#: rc.cpp:3210 #, no-c-format msgid "" -"GNU style formatting/indenting.\n" -"Brackets Break\n" -"Use 2 spaces\n" -"Indent Block=true\n" -"Indent Bracket=false\n" -"Indent Class=false\n" -"Indent Switch=false\n" -"Indent NameSpace=false" +"The following settings determine what the project configuration dialog should " +"do when another subproject is selected while the dialog is still open." msgstr "" -"Estilo de formato/sangrado GNU.\n" -"Ruptura de llaves\n" -"Usar 2 espacios\n" -"Sangrar bloques=cierto\n" -"Sangrar llaves=falso\n" -"Sangrar clases=falso\n" -"Sangrar «switch»=falso\n" -"Sangrar «namespace»=falso" +"Las siguientes preferencias determinan qué debe hacer el diálogo de " +"configuración del proyecto cuando se selecciona otro subproyecto mientras se " +"sigue mostrando el diálogo." -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 187 -#: rc.cpp:3243 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 92 +#: rc.cpp:3213 #, no-c-format -msgid "&JAVA" -msgstr "&JAVA" +msgid "&Always Save" +msgstr "Gu&ardar siempre" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 198 -#: rc.cpp:3246 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 95 +#: rc.cpp:3216 +#, no-c-format +msgid "Always save the configuration when changing the project." +msgstr "Guardar siempre la configuración cuando se cambia de proyecto." + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 98 +#: rc.cpp:3219 #, no-c-format msgid "" -"Java mode, with standard java style formatting/indenting.\n" -"Java Style\n" -"Use 4 spaces\n" -"Brackets Attach\n" -"Indent Bracket=false\n" -"Indent Switch=false" +"Always save the project configuration when selecting a another sub project." msgstr "" -"Modo Java, con estilo de formato/sangrado estándar de Java.\n" -"Estilo Java\n" -"Usar 4 espacios\n" -"Vincular llaves\n" -"Sangrar llaves=falso\n" -"Sangrar «switch»=falso" +"Guardar siempre la configuración del proyecto cuando se selecciona otro " +"subproyecto." -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 206 -#: rc.cpp:3254 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 106 +#: rc.cpp:3222 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Never Save (Warning: This can lead to loss of setting changes)" +msgstr "" +"&No guardar nunca (Aviso: se pueden perder los cambios de la configuración)" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 109 +#: rc.cpp:3225 #, no-c-format -msgid "Use Global &Options" -msgstr "Usar &opciones globales" +msgid "Never save the configuration when changing the project." +msgstr "No guardar nunca la configuración cuando se cambia de proyecto." -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 213 -#: rc.cpp:3257 -#, fuzzy, no-c-format +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 112 +#: rc.cpp:3228 +#, no-c-format msgid "" -"Use the global defaults. See the menu:\n" -"Settings/Configure TDevelop/Formatting." +"Never save the project configuration when selecting a another sub project." msgstr "" -"Usar las opciones predeterminadas globales. Vea el\n" -"menú Preferencias->Configurar KDevelop->Formato." +"No guardar nunca la configuración del proyecto cuando se selecciona otro " +"subproyecto." -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 231 -#: rc.cpp:3261 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 120 +#: rc.cpp:3231 #, no-c-format -msgid "Files to format" -msgstr "Archivos a formatear" +msgid "As&k" +msgstr "Preg&untar" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 259 -#: rc.cpp:3264 -#, no-c-format +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 126 +#: rc.cpp:3234 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"*.c *.h\n" -"*.cpp *.hpp \n" -"*.C *.H \n" -"*.cxx *.hxx \n" -"*.cc *.hh \n" -"*.c++ *.h++\n" -"*.inl *.tlh\n" -"*.moc *.xpm\n" -"*.diff *.patch\n" -"*.java" +"Ask whether the configuration should be saved when switching the project." msgstr "" -"*.c *.h\n" -"*.cpp *.hpp \n" -"*.C *.H \n" -"*.cxx *.hxx \n" -"*.cc *.hh \n" -"*.c++ *.h++\n" -"*.inl *.tlh\n" -"*.moc *.xpm\n" -"*.diff *.patch\n" -"*.java" +"Preguntar cuándo se debe guardar la configuración al cambiar de proyecto." -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 268 -#: rc.cpp:3276 rc.cpp:3282 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 129 +#: rc.cpp:3237 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Set the extensions of files that the\n" -"formatter will try to reformat. Use a\n" -"space separated list, e.g. *.cpp *.hpp.\n" -"Can use * on its own for any file." +"Always ask whether the configuration should be saved when selecting another " +"subproject." msgstr "" -"Establecer las extensiones de archivo que\n" -"el formateador tratará de reformatear. Use\n" -"una lista separada por espacios. Por ejemplo, *.cpp *.hpp\n" -"Puede usar * para referirse a cualquier archivo." +"Preguntar siempre si se debe guardar la configuración al seleccionar otro " +"subproyecto." -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 286 -#: rc.cpp:3288 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 147 +#: rc.cpp:3240 #, no-c-format -msgid "Tab && Bra&ckets" -msgstr "Tabuladores y &corchetes" +msgid "Repla&ce File Paths with matching Variables when adding files" +msgstr "" +"Reemplazar rutas de archivos con variables &coincidentes al añadir archivos" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 303 -#: rc.cpp:3291 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 153 +#: rc.cpp:3243 #, no-c-format -msgid "&Filling" -msgstr "&Relleno" +msgid "" +"This replaces the relative paths of added files with existing custom variables " +"if the value assigned to it is the same as the path." +msgstr "" +"Esto sustituye las rutas relativas de los archivos añadidos con variables " +"personalizadas existentes si el valor que tienen asignado es el mismo de la " +"ruta." -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 317 -#: rc.cpp:3294 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 161 +#: rc.cpp:3246 #, no-c-format -msgid "Fill empt&y lines" -msgstr "Rellenar líneas &vacías" +msgid "Show variables in filenames in the QMake projectmanager view." +msgstr "" +"Mostrar variables en nombres de archivos en la vista del gestor de proyectos " +"QMake." -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 320 -#: rc.cpp:3297 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 169 +#: rc.cpp:3249 #, no-c-format -msgid "Fill empty lines with the white space of their previous lines." +msgid "" +"Display only filenames in the QMake Manager (Project reload is needed after " +"changing this setting)" msgstr "" -"Rellenar las líneas vacías con el espacio en blanco de las líneas anteriores." +"Mostrar solo nombres de archivos en el gestor de QMake (hay que volver a cargar " +"el proyecto si se modifica esto)" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 336 -#: rc.cpp:3300 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 178 +#: rc.cpp:3252 #, no-c-format -msgid "U&se tabs" -msgstr "U&sar tabuladores" +msgid "" +"Do not use the QMake Default Options\n" +"This disables the reading of any .qmake.cache files or mkspecs." +msgstr "" +"No usar las opciones predeterminadas de QMake\n" +"Esto desactiva la lectura de cualquier archivo «.qmake.cache» o «mkspecs»." -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 356 -#: rc.cpp:3303 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 186 +#: rc.cpp:3256 #, no-c-format -msgid "Number of spaces to use per indent." -msgstr "Número de espacios a usar para sangrar." +msgid "Show parse error in message box" +msgstr "Mostrar análisis del error en caja de mensaje" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 367 -#: rc.cpp:3306 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 24 +#: rc.cpp:3259 #, no-c-format -msgid "Con&vert tabs" -msgstr "Con&vertir tabuladores" +msgid "New Widget" +msgstr "Nuevo widget" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 370 -#: rc.cpp:3309 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 43 +#: rc.cpp:3265 #, no-c-format -msgid "Convert tabs to spaces." -msgstr "Convertir tabuladores a espacios." +msgid "Widget Properties" +msgstr "Propiedades del widget" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 398 -#: rc.cpp:3312 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 54 +#: rc.cpp:3268 #, no-c-format -msgid "&Use spaces:" -msgstr "&Usar espacios:" +msgid "Subclassing" +msgstr "Derivación" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 416 -#: rc.cpp:3315 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 73 +#: rc.cpp:3271 #, no-c-format -msgid "" -"Number of spaces that will be converted to a tab.\n" -"The number of spaces per tab is controled by the editor." -msgstr "" -"Número de espacios que serán convertidos en un tabulador.\n" -"El número de espacios por tabulador es controlado por el editor." +msgid "Caption:" +msgstr "Subtítulo:" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 427 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 86 +#: rc.cpp:3274 +#, no-c-format +msgid "Subclass name:" +msgstr "Nombre de la subclase:" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 143 +#: kdevdesigner/designer/iconvieweditorimpl.cpp:63 +#: kdevdesigner/designer/listboxeditorimpl.cpp:89 +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:740 +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:767 +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:776 rc.cpp:3280 rc.cpp:8221 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nuevo elemento" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/disablesubprojectdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3286 +#, no-c-format +msgid "Select Subprojects to disable" +msgstr "Seleccionar subproyectos a desactivar" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/disablesubprojectdlgbase.ui line 25 +#: rc.cpp:3289 rc.cpp:3754 +#, no-c-format +msgid "Subprojects" +msgstr "Subproyectos" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 25 +#: rc.cpp:3298 +#, no-c-format +msgid "QMake Subproject Configuration" +msgstr "Configuración del subproyecto QMake" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 90 +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:101 rc.cpp:3310 +#, no-c-format +msgid "Basics" +msgstr "Básico" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 112 +#: rc.cpp:3316 +#, no-c-format +msgid "Librar&y" +msgstr "B&iblioteca" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 115 #: rc.cpp:3319 #, no-c-format -msgid "F&orce tabs" -msgstr "F&orzar tabuladores" +msgid "Create a library" +msgstr "Crear una biblioteca" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 430 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 123 #: rc.cpp:3322 #, no-c-format -msgid "Force tabs to be used in areas Astyle would prefer to use spaces." -msgstr "" -"Forzar el uso de tabuladores en las zonas que Astyle preferiría usar espacios." +msgid "&Subdirectories" +msgstr "&Subcarpetas" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 465 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 126 #: rc.cpp:3325 #, no-c-format -msgid "Brackets" -msgstr "Llaves" +msgid "This project holds subdirectories" +msgstr "Este proyecto contiene subcarpetas" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 487 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 137 #: rc.cpp:3328 #, no-c-format -msgid "&No Change" -msgstr "Si&n cambios" +msgid "Ordered" +msgstr "Ordenado" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 493 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 140 #: rc.cpp:3331 #, no-c-format -msgid "The brackets will not be changed." -msgstr "Las llaves no serán modificadas." +msgid "Build the subprojects in the order they are listed in the .pro file" +msgstr "" +"Construir los subproyectos en el orden en que se listan en el archivo .pro" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 501 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 168 #: rc.cpp:3334 #, no-c-format -msgid "&Break" -msgstr "&Romper" +msgid "A&pplication" +msgstr "A&plicación" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 507 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 171 #: rc.cpp:3337 #, no-c-format -msgid "Break brackets from pre-block code (i.e. ANSI C/C++ style)." -msgstr "" -"Romper llaves del bloque de código previo (es decir, estilo ANSI C/C++)." +msgid "Create an application" +msgstr "Crear una aplicación" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 515 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 181 #: rc.cpp:3340 #, no-c-format -msgid "&Attach" -msgstr "&Vincular" +msgid "Target" +msgstr "Objetivo" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 519 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 192 #: rc.cpp:3343 #, no-c-format -msgid "" -"Attach brackets to pre-block code (i.e. Java/K&R style).\n" -"See also Formatting/Blocks/Break if-else" -msgstr "" -"Vincular llaves al bloque de código previo (es decir, estilo Java/K&R).\n" -"Vea también Formato/Bloques/Romper if-else" - -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 527 -#: rc.cpp:3347 +msgid "Path:" +msgstr "Ruta:" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 203 +#: rc.cpp:3346 #, no-c-format -msgid "Linu&x style" -msgstr "Estilo Linu&x" +msgid "Output file:" +msgstr "Archivo de salida:" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 531 -#: rc.cpp:3350 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 226 +#: rc.cpp:3349 #, no-c-format -msgid "" -"Break brackets from class/function declarations, \n" -"but attach brackets to pre-block command statements." -msgstr "" -"Romper las llaves de declaraciones de clase y funciones, \n" -"pero vincular las llaves de sentencias del bloque de órdenes previo." +msgid "Target Installation" +msgstr "Instalación del objetivo" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 544 -#: rc.cpp:3354 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 242 +#: rc.cpp:3352 #, no-c-format -msgid "Brea&k closing headers" -msgstr "Romper encabe&zados de cierre" +msgid "I&nstall" +msgstr "I&nstalar" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 548 -#: rc.cpp:3357 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 250 +#: rc.cpp:3355 #, no-c-format -msgid "" -"Break brackets before closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...)\n" -"from their immediately preceding closing brackets." -msgstr "" -"Romper las llaves antes de cerrar encabezados (por ejemplo, «else»,\n" -"«catch», etc.) de su llave de cierre inmediatamente anterior." +msgid "Installation path:" +msgstr "Ruta de instalación:" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 560 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 263 +#: rc.cpp:3358 +#, no-c-format +msgid "Makefile" +msgstr "Makefile" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 284 #: rc.cpp:3361 #, no-c-format -msgid "&Indentation" -msgstr "Sangr&ía" +msgid "Arguments" +msgstr "Argumentos" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 577 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 295 #: rc.cpp:3364 #, no-c-format -msgid "Contin&uation" -msgstr "Contin&uación" +msgid "Run arguments:" +msgstr "Argumentos de ejecución:" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 592 -#: rc.cpp:3367 rc.cpp:3374 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 313 +#: rc.cpp:3367 #, no-c-format -msgid "" -"Indent a maximal # spaces in a continuous statement,\n" -"relative to the previous line." -msgstr "" -"Sangrar un máximo de # espacios en una declaración continua\n" -"en relación a la línea anterior." +msgid "Debug Arguments:" +msgstr "Argumentos de depuración:" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 600 -#: rc.cpp:3371 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 366 +#: rc.cpp:3376 #, no-c-format -msgid "Maximum in statement:" -msgstr "Máximo en declaración:" +msgid "Build Mode" +msgstr "Modo construcción" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 612 -#: rc.cpp:3378 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 372 +#: rc.cpp:3379 rc.cpp:3391 #, no-c-format -msgid "Minimum in conditional:" -msgstr "Mínimo en condicional:" +msgid "Set project to be built in release mode" +msgstr "Fijar proyecto para ser construido en modo publicación" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 616 -#: rc.cpp:3381 rc.cpp:3388 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 394 +#: rc.cpp:3385 #, no-c-format -msgid "" -"Indent a minimal # spaces in a continuous conditional\n" -"belonging to a conditional header." -msgstr "" -"Sangrar un mínimo de # espacios en un condicional continuo\n" -"perteneciente a un encabezado condicional." +msgid "Set project to be built in debug mode" +msgstr "Fijar proyecto para ser construido en modo depuración" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 624 -#: rc.cpp:3385 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 402 +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:355 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:409 rc.cpp:3388 #, no-c-format -msgid "Twice current" -msgstr "Dos veces el actual" +msgid "Release" +msgstr "Publicación" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 650 -#: rc.cpp:3392 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 416 +#: rc.cpp:3394 #, no-c-format -msgid "Indented &Entities" -msgstr "&Entidades sangradas" +msgid "Debug && Release" +msgstr "Depurar y publicar" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 661 -#: rc.cpp:3395 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 422 +#: rc.cpp:3397 #, no-c-format -msgid "&Switches" -msgstr "&Sentencias «switch»" +msgid "Set project to be built in debug_and_release mode" +msgstr "Fijar proyecto para ser construido en modo depuración y publicación" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 665 -#: rc.cpp:3398 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 440 +#: rc.cpp:3400 #, no-c-format -msgid "" -"Indent 'switch' blocks, so that the inner 'case XXX:'\n" -"headers are indented in relation to the switch block." -msgstr "" -"Sangrar los bloques «switch» de modo que los encabezados «case XXX:»\n" -"más internos sean sangrados con relación al bloque «switch»." +msgid "Enable warnings" +msgstr "Habilitar avisos" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 673 -#: rc.cpp:3402 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 443 +#: rc.cpp:3403 #, no-c-format -msgid "&Case statements" -msgstr "Sentencias «&case»" +msgid "Show compiler warnings" +msgstr "Mostrar advertencias del compilador" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 677 -#: rc.cpp:3405 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 454 +#: rc.cpp:3406 #, no-c-format -msgid "" -"Indent case blocks from the 'case XXX:' headers.\n" -"Case statements not enclosed in blocks are NOT indented." -msgstr "" -"Sangrar los bloques «case» en los encabezados «case XXX:».\n" -"Las sentencias «case» no encerradas en bloques no se sangran." +msgid "Build All" +msgstr "Construir todo" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 685 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 457 #: rc.cpp:3409 #, no-c-format -msgid "Cla&sses" -msgstr "Cla&ses" +msgid "Builds Debug and Release version if Debug&Release is configured" +msgstr "" +"Construye las versiones de depuración y de publicación si se ha configurado " +"«Depurar y publicar»." -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 690 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 469 #: rc.cpp:3412 #, no-c-format -msgid "" -"Indent 'class' blocks, so that the inner 'public:',\n" -"'protected:' and 'private: headers are indented in\n" -"relation to the class block." -msgstr "" -"Sangrar los bloques «class» de modo que los encabezados\n" -"«public:», «protected:» y «private:» más internos se sangren\n" -"con relación al bloque de la clase." +msgid "Requirements" +msgstr "Requisitos" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 698 -#: rc.cpp:3417 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 480 +#: rc.cpp:3415 rc.cpp:3478 #, no-c-format -msgid "&Brackets" -msgstr "&Llaves" +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 701 -#: rc.cpp:3420 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 483 +#: rc.cpp:3418 #, no-c-format -msgid "Add extra indentation to '{' and '}' block brackets." -msgstr "Añadir sangrado extra en los bloques entre llaves «{» y «}»." +msgid "Requires the OpenGL (or Mesa) headers/libraries" +msgstr "Requiere las bibliotecas/archivos de OpenGL (o Mesa)" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 709 -#: rc.cpp:3423 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 491 +#: rc.cpp:3421 #, no-c-format -msgid "&Namespaces" -msgstr "&Namespaces" +msgid "STL" +msgstr "STL" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 712 -#: rc.cpp:3426 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 499 +#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:96 rc.cpp:3424 #, no-c-format -msgid "Indent the contents of namespace blocks." -msgstr "Sangrar el contenido de los bloques «namespace»." +msgid "Thread" +msgstr "Hilo" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 720 -#: rc.cpp:3429 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 502 +#: rc.cpp:3427 #, no-c-format -msgid "L&abels" -msgstr "Etiquet&as" +msgid "Requires support for multi-threaded application or library." +msgstr "Requiere soporte para aplicaciones o bibliotecas multihilo." -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 728 -#: rc.cpp:3432 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 510 +#: rc.cpp:3430 #, no-c-format -msgid "" -"Indent labels so that they appear one indent less than\n" -"the current indentation level, rather than being\n" -"flushed completely to the left (which is the default)." -msgstr "" -"Sangrar las etiquetas de modo que tengan un sangrado menos\n" -"que el nivel de sangrado actual, en lugar de desplazarlas\n" -"completamente a la izquierda (que es el modo predeterminado)." +msgid "Qt" +msgstr "Qt" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 736 -#: rc.cpp:3437 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 513 +#: rc.cpp:3433 #, no-c-format -msgid "Bloc&ks" -msgstr "Blo&ques" +msgid "Requires the Qt header files/library" +msgstr "Requiere las bibliotecas/archivos de cabecera Qt" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 739 -#: rc.cpp:3440 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 521 +#: rc.cpp:3436 #, no-c-format -msgid "Add extra indentation entire blocks (including brackets)." -msgstr "Añadir sangrado extra a los bloques completos (incluidas las llaves)." +msgid "X11" +msgstr "X11" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 750 -#: rc.cpp:3443 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 524 +#: rc.cpp:3439 rc.cpp:3529 #, no-c-format -msgid "#Prepr&ocessors" -msgstr "#Prepr&ocesadores" +msgid "Support required for X11 application or library" +msgstr "Se requiere soporte para aplicaciones o bibliotecas X11" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 753 -#: rc.cpp:3446 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 532 +#: rc.cpp:3442 #, no-c-format -msgid "Indent multi-line #define statements." -msgstr "Sangrar las sentencias #define multilínea." +msgid "Precompiled headers" +msgstr "Cabeceras precompiladas" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 765 -#: rc.cpp:3449 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 540 +#: rc.cpp:3445 #, no-c-format -msgid "For&matting" -msgstr "Dando for&mato" +msgid "RTTI" +msgstr "RTTI" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 782 -#: rc.cpp:3452 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 548 +#: rc.cpp:3448 #, no-c-format -msgid "Blocks" -msgstr "Bloques" +msgid "Windows" +msgstr "Windows" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 793 -#: rc.cpp:3455 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 556 +#: rc.cpp:3451 #, no-c-format -msgid "&Break blocks" -msgstr "Romper &bloques" +msgid "Custom Configuration" +msgstr "Configuración personalizada" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 805 -#: rc.cpp:3458 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 564 +#: rc.cpp:3454 #, no-c-format -msgid "" -"Insert empty lines around unrelated blocks, labels, classes,...\n" -"Known problems:\n" -"\n" -"1. If a statement is NOT part of a block, \n" -"the following statements are all double spaced. \n" -"Statements enclosed in a block are formatted \n" -"correctly.\n" -"\n" -"2. Comments are broken from the block.\n" -msgstr "" -"Insertar líneas en blanco alrededor de bloques,\n" -"etiquetas, clases, etc. no relacionados.\n" -"Posibles problemas:\n" -"\n" -"1. Si una sentencia no forma parte de un bloque, se \n" -"usará doble espaciado para las siguientes sentencias. \n" -"Las sentencias encerradas en un bloque se formatean \n" -"correctamente.\n" -"\n" -"2. Los comentarios se separan del bloque.\n" +msgid "Exceptions " +msgstr "Excepciones " -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 813 -#: rc.cpp:3470 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 580 +#: rc.cpp:3457 #, no-c-format -msgid "Break bl&ocks all" -msgstr "R&omper todos los bloques" +msgid "Console" +msgstr "Consola" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 827 -#: rc.cpp:3473 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 586 +#: rc.cpp:3460 #, no-c-format -msgid "" -"Like --break-blocks, except also insert empty lines \n" -"around closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...).\n" -"\n" -"Known problems:\n" -"\n" -"1. If a statement is NOT part of a block, \n" -"the following statements are all double spaced. \n" -"Statements enclosed in a block are formatted \n" -"correctly.\n" -"\n" -"2. Comments are broken from the block.\n" -msgstr "" -"Como --break-blocks, excepto que también inserta líneas en blanco \n" -"alrededor de los encabezados de cierre (como «else», «catch», etc.).\n" -"\n" -"Problemas conocidos:\n" -"\n" -"1. Si una declaración no forma parte de un bloque, las siguientes \n" -"declaraciones tendrán un espaciado doble. Las declaraciones \n" -"encerradas en un bloque se formatean correctamente.\n" -"\n" -"2. Los comentarios estarán separados del bloque.\n" +msgid "Check to build a win32 console app" +msgstr "Marcar para construir una aplicación de consola para win32" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 835 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 599 +#: rc.cpp:3463 +#, no-c-format +msgid "Qt4 Libraries" +msgstr "Bibliotecas Qt4" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 610 +#: rc.cpp:3466 +#, no-c-format +msgid "Gui" +msgstr "Interfaz gráfica" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 621 +#: parts/doxygen/messages.cpp:202 rc.cpp:3469 +#, no-c-format +msgid "XML" +msgstr "XML" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 629 +#: rc.cpp:3472 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Red" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 637 +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:137 rc.cpp:3475 +#, no-c-format +msgid "Core" +msgstr "Núcleo" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 656 +#: rc.cpp:3481 +#, no-c-format +msgid "QtUiTools" +msgstr "QtUiTools" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 664 +#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:59 rc.cpp:3484 +#, no-c-format +msgid "SQL" +msgstr "SQL" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 672 #: rc.cpp:3487 #, no-c-format -msgid "Break i&f-else" -msgstr "Romper i&f-else" +msgid "SVG" +msgstr "SVG" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 838 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 680 #: rc.cpp:3490 #, no-c-format -msgid "Break 'else if()' statements into two different lines." -msgstr "Partir las sentencias «else if()» en dos líneas diferentes." +msgid "QtTest" +msgstr "QtTest" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 854 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 688 #: rc.cpp:3493 #, no-c-format -msgid "Padding" -msgstr "Relleno" +msgid "Qt3 Support" +msgstr "Soporte para Qt3" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 865 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 696 #: rc.cpp:3496 #, no-c-format -msgid "Add spa&ces inside parentheses" -msgstr "Añadir espa&cios dentro de los paréntesis" +msgid "QDBus (Qt4.2)" +msgstr "QDBus (Qt4.2)" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 868 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 704 #: rc.cpp:3499 #, no-c-format -msgid "Insert space padding around parenthesis on the inside only." -msgstr "" -"Insertar espacios de relleno solo en la parte interna de los paréntesis." +msgid "QtAssistant" +msgstr "QtAssistant" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 876 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 712 #: rc.cpp:3502 #, no-c-format -msgid "A&dd spaces outside parentheses" -msgstr "Aña&dir espacios alrededor de los paréntesis" +msgid "QtScript (Qt4.3)" +msgstr "QtScript (Qt4.3)" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 879 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 720 #: rc.cpp:3505 #, no-c-format -msgid "Insert space padding around parenthesis on the outside only." -msgstr "Insertar espacios de relleno solo alrededor de los parántesis." +msgid "QtWebKit (Qt4.4)" +msgstr "QtWebKit (Qt4.4)" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 887 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 728 #: rc.cpp:3508 #, no-c-format -msgid "Remove &unnecessary spaces around parentheses" -msgstr "Eliminar espacios &innecesarios alrededor de paréntesis" +msgid "QtXmlPatterns (Qt4.4)" +msgstr "QtXmlPatterns (Qt4.4)" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 890 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 736 #: rc.cpp:3511 #, no-c-format -msgid "Remove unnecessary space padding around parenthesis." -msgstr "" -"Eliminar los espacios de relleno innecesarios alrededor de los paréntesis." +msgid "Phonon (Qt4.4)" +msgstr "Phonon (Qt4.4)" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 898 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 744 #: rc.cpp:3514 #, no-c-format -msgid "&Add spaces around operators" -msgstr "&Añadir espacios alrededor de los operadores" +msgid "QtHelp (Qt4.4)" +msgstr "QtHelp (Qt4.4)" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 903 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 754 #: rc.cpp:3517 #, no-c-format -msgid "" -"Insert space padding around operators.\n" -"Once padded, operators stay padded.\n" -"There is no unpad operator option." -msgstr "" -"Insertar espacios de relleno alrededor de los operadores.\n" -"Una vez alineados, los operadores permanecerán de este \n" -"modo. No existe opción para eliminar este relleno." +msgid "Library Options" +msgstr "Opciones de la biblioteca" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 919 -#: rc.cpp:3522 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 776 +#: rc.cpp:3520 #, no-c-format -msgid "One Liners" -msgstr "Programa en una línea" +msgid "Build as static library" +msgstr "Construir como biblioteca estática" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 930 -#: rc.cpp:3525 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 790 +#: rc.cpp:3523 rc.cpp:7902 #, no-c-format -msgid "&Keep one-line statements" -msgstr "&Mantener declaraciones de una línea" +msgid "Plugin" +msgstr "Complemento" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 934 -#: rc.cpp:3528 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Do not break lines containing multiple statements into\n" -"multiple single-statement lines." -msgstr "" -"No partir las líneas que contienen múltiples sentencias en\n" -"múltiples líneas con una sentencia cada una." +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 801 +#: rc.cpp:3526 +#, no-c-format +msgid "Make libtool archive" +msgstr "Hacer archivo de libtool" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 942 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 839 #: rc.cpp:3532 #, no-c-format -msgid "Keep o&ne-line blocks" -msgstr "Ma&ntener bloques de una línea" +msgid "Build as shared library" +msgstr "Construir como biblioteca compartida" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 945 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 850 #: rc.cpp:3535 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do not break blocks residing completely on one line." -msgstr "No partir los bloques que residen completamente en una línea." +#, no-c-format +msgid "Designer Plugin" +msgstr "Complemento para el diseñador" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 966 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 869 #: rc.cpp:3538 #, no-c-format -msgid "Example" -msgstr "Ejemplo" +msgid "Library version:" +msgstr "Versión de la biblioteca:" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 16 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 910 #: rc.cpp:3541 #, no-c-format -msgid "UIChooser" -msgstr "Selector de interfaz de usuario" +msgid "Includes" +msgstr "Cabeceras" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 38 -#: rc.cpp:3544 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 932 +#: rc.cpp:3544 rc.cpp:3565 rc.cpp:3586 rc.cpp:3604 rc.cpp:3613 rc.cpp:3625 +#: rc.cpp:3643 rc.cpp:3652 rc.cpp:3715 #, no-c-format -msgid "Use Tabs" -msgstr "Usar pestañas" +msgid "Move Up" +msgstr "Mover arriba" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 41 -#: rc.cpp:3547 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 940 +#: rc.cpp:3547 rc.cpp:3568 rc.cpp:3589 rc.cpp:3607 rc.cpp:3616 rc.cpp:3628 +#: rc.cpp:3646 rc.cpp:3655 rc.cpp:3718 #, no-c-format -msgid "" -"Some prefer not to have a tab bar and switch between documents using other " -"means. Kate is one example of this." -msgstr "" -"Algunas aplicaciones prefieren no tener una barra de pestañas y pasar a otros " -"documentos usando otros medios. Kate es un ejemplo de este tipo." +msgid "Move Down" +msgstr "Mover abajo" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 52 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 965 #: rc.cpp:3550 #, no-c-format -msgid "Al&ways" -msgstr "Sie&mpre" +msgid "Directories Outside Project" +msgstr "Carpetas fuera del proyecto" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 63 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 984 #: rc.cpp:3553 #, no-c-format -msgid "Ne&ver" -msgstr "N&unca" +msgid "Directories Inside Project" +msgstr "Carpetas dentro del proyecto" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 76 -#: rc.cpp:3556 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1013 +#: rc.cpp:3556 rc.cpp:3577 rc.cpp:3595 rc.cpp:3634 #, no-c-format -msgid "Use Close on Hover" -msgstr "Usar cerrar al pasar por encima" +msgid "Add..." +msgstr "Añadir..." -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 79 -#: rc.cpp:3559 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1074 +#: rc.cpp:3571 #, no-c-format -msgid "" -"The document tab can optionally be used to close the document, by clicking on " -"the tab icon." -msgstr "" -"La pestaña del documento se puede usar también para cerrar el documento, " -"haciendo clic en el icono de la pestaña." +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliotecas" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 101 -#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218 -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330 -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2517 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2847 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1129 -#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224 -#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269 -#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105 rc.cpp:3565 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1091 +#: rc.cpp:3574 #, no-c-format -msgid "&Yes" -msgstr "&Sí" +msgid "External Library Dirs" +msgstr "Carpetas de bibliotecas externas" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 121 -#: rc.cpp:3568 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1187 +#: rc.cpp:3592 #, no-c-format -msgid "Toolview Tab Layout" -msgstr "Disposición de las pestañas en la vista de herramientas" +msgid "External Libraries" +msgstr "Bibliotecas externas" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 124 -#: rc.cpp:3571 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1283 +#: rc.cpp:3610 #, no-c-format -msgid "" -"Three different modes for the IDEAl toolview tabs. \"Text and icons\" is the " -"most informative, but takes a lot of space. Those with a smaller screen will " -"typically want \"Icons\"." -msgstr "" -"Hay tres modos diferentes para las pestañas en la vista de herramientas IDEAl. " -"«Texto e iconos» es la más informativa, pero ocupa mucho espacio. Los que " -"tengan una pantalla pequeña pueden elegir algo como «Iconos»." +msgid "Link Convenience Libraries Inside Project" +msgstr "Enlazar las bibliotecas convenientes dentro del proyecto" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 135 -#: rc.cpp:3574 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1351 +#: rc.cpp:3619 #, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "Iconos" +msgid "Dependencies" +msgstr "Dependencias" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 143 -#: rc.cpp:3577 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1368 +#: rc.cpp:3622 #, no-c-format -msgid "Te&xt" -msgstr "Te&xto" +msgid "Targets in Project" +msgstr "Objetivos del proyecto" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 154 -#: rc.cpp:3580 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1443 +#: rc.cpp:3631 #, no-c-format -msgid "Text and icons" -msgstr "Texto e iconos" +msgid "Miscellaneous Targets" +msgstr "Objetivos varios" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 164 -#: rc.cpp:3583 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1539 +#: rc.cpp:3649 #, no-c-format -msgid "Tabbed Browsing" -msgstr "Navegación con pestañas" +msgid "Order in Which Sub Projects Are Built" +msgstr "Orden en que se construirán los subproyectos" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 167 -#: rc.cpp:3586 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1610 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:203 rc.cpp:3658 #, no-c-format -msgid "Some extra options for the document tabbar." -msgstr "Algunas opciones extra para la barra de pestañas del documento." +msgid "Build Options" +msgstr "Opciones de construcción" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 178 -#: rc.cpp:3589 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1629 +#: rc.cpp:3661 #, no-c-format -msgid "Open &new tab after current tab" -msgstr "Abrir la pestaña &nueva detrás de la actual" +msgid "Compiler Options" +msgstr "Opciones del compilador" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 186 -#: rc.cpp:3592 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1656 +#: rc.cpp:3664 #, no-c-format -msgid "&Show icons on document tabs" -msgstr "&Mostrar iconos en las pestañas de documentos" +msgid "Debug flags:" +msgstr "Parámetros de depuración:" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 194 -#: rc.cpp:3595 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1667 +#: rc.cpp:3667 #, no-c-format -msgid "Show close &button in tab bar" -msgstr "Mostrar &botón de cierre en la barra de pestañas" +msgid "Release flags:" +msgstr "Parámetros de publicación:" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 214 -#: rc.cpp:3598 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Note: Changes will take effect after TDevelop is restarted" -msgstr "Aviso: Los cambios tendrán efecto tras reiniciar KDevelop." +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1678 +#: rc.cpp:3670 +#, no-c-format +msgid "Defines:" +msgstr "Definiciones:" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3601 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1717 +#: rc.cpp:3673 #, no-c-format -msgid "New File Wizard Options" -msgstr "Opciones del asistente de nuevo archivo" +msgid "Intermediate File Directories" +msgstr "Carpetas de archivos intermedios" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 34 -#: rc.cpp:3604 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1736 +#: rc.cpp:3676 #, no-c-format -msgid "Pro&ject Types" -msgstr "Tipos de &proyecto" +msgid "MOC files:" +msgstr "Archivos MOC:" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 45 -#: rc.cpp:3607 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1747 +#: rc.cpp:3679 #, no-c-format -msgid "Re&move Type" -msgstr "Eli&minar tipo" +msgid "UI files:" +msgstr "Archivos UI:" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 53 -#: rc.cpp:3610 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1758 +#: rc.cpp:3682 #, no-c-format -msgid "Edit T&ype..." -msgstr "&Editar tipo..." +msgid "Object files:" +msgstr "Archivos de código objeto:" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 61 -#: rc.cpp:3613 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1772 +#: rc.cpp:3685 #, no-c-format -msgid "New &Subtype..." -msgstr "Nuevo &subtipo..." +msgid "RCC files:" +msgstr "Archivos RCC:" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 69 -#: rc.cpp:3616 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1817 +#: rc.cpp:3688 #, no-c-format -msgid "&New Type..." -msgstr "&Nuevo tipo..." +msgid "Corba" +msgstr "Corba" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 75 -#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:59 rc.cpp:3619 rc.cpp:3643 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1831 +#: rc.cpp:3691 #, no-c-format -msgid "Type Extension" -msgstr "Extensión del tipo" +msgid "Compiler options:" +msgstr "Opciones del compilador:" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 86 -#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:60 rc.cpp:3622 rc.cpp:3646 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1852 +#: rc.cpp:3694 #, no-c-format -msgid "Type Name" -msgstr "Nombre del tipo" +msgid "IDL compiler:" +msgstr "Compilador IDL:" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 97 -#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:62 rc.cpp:3625 rc.cpp:3649 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1884 +#: rc.cpp:3697 #, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgid "Custom Variables" +msgstr "Variables personalizadas" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 205 -#: rc.cpp:3637 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1912 +#: rc.cpp:3703 rc.cpp:3724 #, no-c-format -msgid "Ed&it Template" -msgstr "Editar &plantilla" +msgid "Operator" +msgstr "Operador" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:3640 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1974 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:629 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:644 rc.cpp:3709 #, no-c-format -msgid "Used &Global Types" -msgstr "Tipos &globales usados" +msgid "New" +msgstr "Nuevo" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 301 -#: rc.cpp:3655 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2082 +#: rc.cpp:3727 #, no-c-format -msgid "Copy to Pro&ject Types" -msgstr "Copiar a tipos de pro&yecto" +msgid "+=" +msgstr "+=" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 311 -#: rc.cpp:3658 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2087 +#: rc.cpp:3730 #, no-c-format -msgid "Proje&ct Templates" -msgstr "Plan&tillas de proyecto" +msgid "-=" +msgstr "-=" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 320 -#: rc.cpp:3661 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2092 +#: rc.cpp:3733 #, no-c-format -msgid "Template Name" -msgstr "Nombre de plantilla" +msgid "=" +msgstr "=" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 347 -#: rc.cpp:3664 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2097 +#: rc.cpp:3736 #, no-c-format -msgid "C&hange Content..." -msgstr "&Cambiar contenido..." +msgid "*=" +msgstr "*=" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 355 -#: rc.cpp:3667 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2102 +#: rc.cpp:3739 #, no-c-format -msgid "&New Template..." -msgstr "&Nueva plantilla..." +msgid "~=" +msgstr "~=" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 371 -#: rc.cpp:3670 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2163 +#: rc.cpp:3742 #, no-c-format -msgid "Re&move Template" -msgstr "Eli&minar plantilla" +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 396 -#: rc.cpp:3673 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/choosesubprojectdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3745 #, no-c-format -msgid "&Edit Template" -msgstr "&Editar plantilla" +msgid "Select Subproject" +msgstr "Seleccionar subproyecto" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3676 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3757 #, no-c-format -msgid "File Type" -msgstr "Tipo de archivo" +msgid "Create Scope" +msgstr "Crear ámbito" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 44 -#: rc.cpp:3679 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 35 +#: rc.cpp:3760 #, no-c-format -msgid "Type &extension:" -msgstr "&Extensión del tipo:" +msgid "Scopetype:" +msgstr "Tipo de ámbito:" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 76 -#: rc.cpp:3682 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 41 +#: rc.cpp:3763 #, no-c-format -msgid "Type &name:" -msgstr "&Nombre del tipo:" +msgid "Simple Scope" +msgstr "Ámbito sencillo" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 108 -#: rc.cpp:3685 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 46 +#: rc.cpp:3766 #, no-c-format -msgid "Type &description:" -msgstr "&Descripción del tipo:" +msgid "Function Scope" +msgstr "Ámbito de función" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 162 -#: rc.cpp:3688 rc.cpp:3703 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 51 +#: rc.cpp:3769 #, no-c-format -msgid "Set template content from &file:" -msgstr "Establecer el contenido del plantilla desde un &archivo:" +msgid "Include File" +msgstr "Archivo de cabecera" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3697 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 58 +#: rc.cpp:3772 #, no-c-format -msgid "File Template" -msgstr "Plantilla de archivo" +msgid "Choose between the different types of new scopes" +msgstr "Elegir entre los diferentes tipos de nuevos ámbitos" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 41 -#: rc.cpp:3700 rc.cpp:5761 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 85 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1061 rc.cpp:3775 #, no-c-format -msgid "Template &name:" -msgstr "&Nombre de plantilla:" +msgid "Scope Settings" +msgstr "Opciones del ámbito" -#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 16 -#: parts/scripting/scriptingpart.cpp:57 rc.cpp:3712 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 111 +#: rc.cpp:3778 #, no-c-format -msgid "Scripting" -msgstr "Guiones" +msgid "Specify the new scope name" +msgstr "Especificar el nombre del nuevo ámbito" -#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3715 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 119 +#: rc.cpp:3781 #, no-c-format -msgid "Search Custom Directories for Scripts" -msgstr "Buscar guiones en carpetas comunes" +msgid "Scopename:" +msgstr "Nombre del ámbito:" -#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 41 -#: rc.cpp:3718 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 148 +#: rc.cpp:3784 #, no-c-format -msgid "" -"NOTE These are directories to search in that are found in your TDE " -"resource directories. So if you add the string \"kate/scripts\" to the list " -"then KScript will look in \"$TDEDIRS/data/kate/scripts\" for scripts. This " -"will allow you to get scripts in your home directory as well as system wide " -"ones." -msgstr "" -"AVISO: Son carpetas para la búsqueda aquellas en las que se encuentran " -"los recursos de TDE. Por tanto, si añade la cadena «kate/scripts» a la lista, " -"KScript buscará guiones en «$TDEDIRS/data/kate/scripts». Esto le permite " -"obtener guiones tanto desde su carpeta de inicio como del sistema." +msgid "Function:" +msgstr "Función:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 37 -#: rc.cpp:3721 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 154 +#: rc.cpp:3787 #, no-c-format -msgid "Prepare for Release" -msgstr "Preparar para publicación" +msgid "Specify the function name" +msgstr "Especificar el nombre de la función" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 79 -#: rc.cpp:3724 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 162 +#: rc.cpp:3790 #, no-c-format -msgid "

                Project Packaging & Publishing

                " -msgstr "

                Empaquetado y publicación del proyecto

                " +msgid "Arguments:" +msgstr "Argumentos:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 135 -#: rc.cpp:3727 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 168 +#: rc.cpp:3793 #, no-c-format -msgid "Source &Distribution" -msgstr "&Distribución de código fuente" +msgid "Specify the list of function arguments, delimited by a comma" +msgstr "Especificar la lista de argumentos de la función, separados por comas" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 151 -#: rc.cpp:3730 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 197 +#: rc.cpp:3796 #, no-c-format -msgid "&Use custom options" -msgstr "&Usar opciones personalizadas" +msgid "*.pri" +msgstr "*.pri" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 154 -#: rc.cpp:3733 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 203 +#: rc.cpp:3799 #, no-c-format -msgid "Default is: %n-%v.tar.gz" -msgstr "Por omisión es: %n-%v.tar.gz" +msgid "Choose the .pri file to include" +msgstr "Seleccione el archivo .pri a incluir" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 173 -#: rc.cpp:3736 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 211 +#: rc.cpp:3802 #, no-c-format -msgid "Source Options" -msgstr "Opciones de fuente" +msgid "Include File:" +msgstr "Archivo de cabecera:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 184 -#: rc.cpp:3739 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 222 +#: rc.cpp:3805 #, no-c-format -msgid "Use &bzip2 instead of gzip" -msgstr "Usar &bzip2 en lugar de gzip" +msgid "&use !include instead of include" +msgstr "&usar !include en lugar de include" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 203 -#: rc.cpp:3742 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 225 +#: rc.cpp:3808 #, no-c-format -msgid "" -"Archive name format: " -"
                %n - File name " -"
                %v - File version " -"
                %d - Date of archive" -msgstr "" -"Formato del nombre de archivo: " -"
                %n - Nombre de archivo" -"
                %v - Versión de archivo " -"
                %d - Fecha de archivo" +msgid "Use !include instead of include for the function scope" +msgstr "Usar !include en lugar de include en el ámbito de la función" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 214 -#: rc.cpp:3745 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 277 +#: rc.cpp:3814 rc.cpp:8242 #, no-c-format -msgid "%n-%v" -msgstr "%n-%v" +msgid "Ca&ncel" +msgstr "Ca&ncelar" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 217 -#: rc.cpp:3748 +#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 19 +#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:375 +#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:406 rc.cpp:3817 #, no-c-format -msgid "Enter the filename using the format options. " -msgstr "Introduzca el nombre del archivo usando las opciones de formato. " +msgid "Ada Compiler" +msgstr "Compilador de Ada" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 254 -#: rc.cpp:3751 +#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 64 +#: rc.cpp:3820 #, no-c-format -msgid "&Add Files" -msgstr "&Añadir archivos" +msgid "Configuration:" +msgstr "Configuración:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 270 -#: rc.cpp:3754 +#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 170 +#: rc.cpp:3832 #, no-c-format -msgid "&Create Source Archive" -msgstr "&Crear archivo comprimido con las fuentes" +msgid "Compiler &options:" +msgstr "&Opciones del compilador:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 286 -#: rc.cpp:3757 rc.cpp:3880 +#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 189 +#: rc.cpp:3835 #, no-c-format -msgid "R&eset" -msgstr "R&einiciar" +msgid "Ada &compiler:" +msgstr "&Compilador de Ada:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 296 -#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:42 -#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:57 rc.cpp:3760 +#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 223 +#: rc.cpp:3838 rc.cpp:3986 #, no-c-format -msgid "File &list:" -msgstr "&Lista de archivos:" +msgid "Compiler co&mmand:" +msgstr "Orden para el c&ompilador:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 309 -#: rc.cpp:3763 +#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 304 +#: rc.cpp:3841 rc.cpp:3992 #, no-c-format -msgid "Package &Information" -msgstr "&Información del paquete" +msgid "Main &source file:" +msgstr "Archivo &fuente principal:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 349 -#: rc.cpp:3766 +#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 349 +#: rc.cpp:3844 #, no-c-format -msgid "Ve&ndor:" -msgstr "Pro&veedor:" +msgid "Load Default Compiler Options" +msgstr "Cargar opciones predeterminadas del compilador" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 381 -#: rc.cpp:3769 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3850 #, no-c-format -msgid "Application name" -msgstr "Nombre de la aplicación" +msgid "A&bort on first error" +msgstr "&Detener al encontrar el primer error" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 402 -#: rc.cpp:3772 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 35 +#: rc.cpp:3853 #, no-c-format -msgid "&Application name:" -msgstr "Nombre de la &aplicación:" +msgid "Only di&splay commands without actually executing them" +msgstr "Mostrar únicamente las órdenes &sin ejecutarlas" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 413 -#: rc.cpp:3775 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 61 +#: rc.cpp:3856 #, no-c-format -msgid "S&ummary:" -msgstr "S&umario:" +msgid "A&dditional make options:" +msgstr "Opciones a&dicionales para make:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 435 -#: rc.cpp:3781 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 77 +#: rc.cpp:3859 #, no-c-format -msgid "R&elease:" -msgstr "&Publicación:" +msgid "Name of make e&xecutable:" +msgstr "Nombre del e&jecutable make:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 446 -#: rc.cpp:3784 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 88 +#: rc.cpp:3862 #, no-c-format -msgid "&Version:" -msgstr "&Versión:" +msgid "Default make &target:" +msgstr "Obje&tivo predeterminado de make:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 493 -#: rc.cpp:3787 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 109 +#: rc.cpp:3865 #, no-c-format -msgid "" -"Version of the file package.\n" -"Menu item: Project/Project Options/General/Version\n" -"changes project compiled version number" -msgstr "" -"Versión del archivo de paquete.\n" -"Elemento del menú: Proyecto/Opciones del proyecto/General/Versión\n" -"Cambia el número de versión del proyecto compilado" +msgid "Run multiple jobs" +msgstr "Ejecutar múltiples tareas" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 501 -#: rc.cpp:3792 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 120 +#: rc.cpp:3868 #, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Grupo:" +msgid "Number of simultaneous &jobs:" +msgstr "Número de &trabajos simultáneos:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 512 -#: rc.cpp:3795 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 180 +#: rc.cpp:3871 #, no-c-format -msgid "Pac&kager:" -msgstr "Empa&quetador:" +msgid "Make &priority:" +msgstr "&Prioridad de make:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 538 -#: rc.cpp:3798 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 248 +#: rc.cpp:3874 rc.cpp:3904 #, no-c-format -msgid "Advanced Package Op&tions" -msgstr "Op&ciones avanzadas de paquete" +msgid "E&nvironment:" +msgstr "E&ntorno:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 549 -#: rc.cpp:3801 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 286 +#: rc.cpp:3880 #, no-c-format -msgid "&Create development package" -msgstr "&Crear paquete de desarrollo" +msgid "Co&py" +msgstr "Co&piar" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 557 -#: rc.cpp:3804 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 297 +#: rc.cpp:3883 rc.cpp:3913 #, no-c-format -msgid "Create documentation package" -msgstr "Crear documentación del paquete" +msgid "Re&move" +msgstr "Eli&minar" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 565 -#: rc.cpp:3807 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3892 #, no-c-format -msgid "Include application icon" -msgstr "Incluir icono de depuración" +msgid "Add&itional options:" +msgstr "Opc&iones adicionales:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 573 -#: rc.cpp:3810 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 61 +#: rc.cpp:3895 #, no-c-format -msgid "" -"Architecture target:
                (Note: You must have a compiler that supports this " -"target)" -msgstr "" -"Arquitectura destino:
                (Nota: Debe tener un compilador que soporte este " -"destino)" +msgid "Name of build &script" +msgstr "Nombre del guión de con&strucción" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 579 -#: rc.cpp:3813 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 72 +#: rc.cpp:3898 #, no-c-format -msgid "i386" -msgstr "i386" +msgid "Default &target:" +msgstr "Obje&tivo predetermiado:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 584 -#: rc.cpp:3816 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 93 +#: rc.cpp:3901 #, no-c-format -msgid "i586" -msgstr "i586" +msgid "Run with priority:" +msgstr "Ejecutar con prioridad:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 589 -#: rc.cpp:3819 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3919 #, no-c-format -msgid "i686" -msgstr "i686" +msgid "Custom Manager Options" +msgstr "Personalizar opciones del gestor" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 594 -#: rc.cpp:3822 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 35 +#: rc.cpp:3922 #, no-c-format -msgid "AMD K6" -msgstr "AMD K6" +msgid "Filetypes used in Project" +msgstr "Tipos de archivos usados en el proyecto" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 599 -#: rc.cpp:3825 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 41 +#: rc.cpp:3925 #, no-c-format -msgid "AMD K7" -msgstr "AMD K7" +msgid "" +"Add filetypes to be used in Projects, can be full filenames or shell wildcards" +msgstr "" +"Añadir tipos de archivos a usar en proyectos. Pueden ser nombres de archivos " +"completos o comodines de la consola." -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 604 -#: rc.cpp:3828 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3928 #, no-c-format -msgid "PPC" -msgstr "PPC" +msgid "" +"Each entry contains a filetype used in the project in the form of a filename or " +"a filename wildcard (using shell wildcards). \n" +"This will be used when adding/removing files in directories and re-populating " +"the project" +msgstr "" +"Cada entrada contiene un tipo de archivo a usar en el proyecto, y puede ser un " +"nombre de archivo completo o con comodines (usando comodines de la consola).\n" +"Esto se usará cuando añada o elimine archivos en las carpetas y cuando vuelva a " +"rellenar el proyecto." -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 609 -#: rc.cpp:3831 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 24 +#: rc.cpp:3932 #, no-c-format -msgid "PPC G3" -msgstr "PPC G3" +msgid "Files to add to the Project:" +msgstr "Archivos a añadir al proyecto:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 614 -#: rc.cpp:3834 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 38 +#: rc.cpp:3935 #, no-c-format -msgid "PPC Altevec" -msgstr "PPC Altevec" +msgid "Select the files to add to the project" +msgstr "Seleccionar los archivos a añadir al proyecto" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 619 -#: rc.cpp:3837 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 41 +#: rc.cpp:3938 #, no-c-format -msgid "Dec Alpha (AXP)" -msgstr "Dec Alpha (AXP)" +msgid "" +"Select the files and directories that should be added to the list of project " +"files. All other files and directories will be put into the blacklist." +msgstr "" +"Seleccione los archivos y carpetas que deban ser añadidos a la lista de " +"archivos del proyeco. El resto de archivos y carpetas se pondrán en la lista " +"negra." -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 624 -#: rc.cpp:3840 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3941 #, no-c-format -msgid "Sparc" -msgstr "Sparc" +msgid "Custom Build Options" +msgstr "Personalizar opciones de construcción" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 669 -#: rc.cpp:3843 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3944 #, no-c-format -msgid "" -"&Build Source \n" -"Package" -msgstr "" -"Construir paquete\n" -"&fuente" +msgid "Build Tool" +msgstr "Herramienta de construcción" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 678 -#: rc.cpp:3847 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 38 +#: rc.cpp:3947 #, no-c-format -msgid "" -"Build Binar&y \n" -"Package" -msgstr "" -"Construir paquete\n" -"&binario" +msgid "&Make" +msgstr "Ejecutar &make" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 687 -#: rc.cpp:3851 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 49 +#: rc.cpp:3950 #, no-c-format -msgid "" -"E&xport \n" -"Build Files" -msgstr "" -"E&xportar\n" -"archivos de construcción" +msgid "A&nt" +msgstr "A&nt" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 696 -#: rc.cpp:3855 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 57 +#: rc.cpp:3953 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Otro" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 63 +#: rc.cpp:3956 +#, no-c-format +msgid "other custom build tool, e.g. script" +msgstr "otras herramientas personalizadas de construcción (un guión, p. ej.)" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 66 +#: rc.cpp:3959 #, no-c-format msgid "" -"I&mport \n" -"Build Files" +"There are myriads of buildtools out there that are not ant or make. If you use " +"one of them (or have your own scripts), select this option." msgstr "" -"I&mportar\n" -"archivos de construcción" +"Existen numerosas herramientas de construcción distintas de «ant» y «make». Si " +"usa alguna de ellas (o si posee sus propios guiones), seleccione esta opción." -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 777 -#: rc.cpp:3862 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 93 +#: rc.cpp:3962 #, no-c-format -msgid "C&hangelog:" -msgstr "Registro de c&ambios:" +msgid "Run &the build tool in the following directory:" +msgstr "Ejecu&tar la herramienta de construcción en la siguiente carpeta:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 807 -#: rc.cpp:3865 +#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 19 +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:398 +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:434 rc.cpp:3965 #, no-c-format -msgid "Pr&oject Publishing" -msgstr "Publicación del pr&oyecto" +msgid "Pascal Compiler" +msgstr "Compilador de Pascal" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 826 -#: rc.cpp:3868 +#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 46 +#: rc.cpp:3968 #, no-c-format -msgid "Local Options" -msgstr "Opciones locales" +msgid "Con&figuration:" +msgstr "Con&figuración:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 848 -#: rc.cpp:3871 +#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 155 +#: rc.cpp:3980 #, no-c-format -msgid "Ge&nerate HTML information page" -msgstr "Ge&nerar página de información HTML" +msgid "Compiler op&tions:" +msgstr "Op&ciones del compilador:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 856 -#: rc.cpp:3874 +#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 174 +#: rc.cpp:3983 #, no-c-format -msgid "&User information generated by RPM" -msgstr "Información de &usuario generada por RPM" +msgid "&Pascal compiler:" +msgstr "Compilador de &Pascal:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 911 -#: rc.cpp:3877 +#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 301 +#: rc.cpp:3989 #, no-c-format -msgid "&Generate" -msgstr "&Generar" +msgid "Load &Default Compiler Options" +msgstr "Cargar opciones pre&determinadas del compilador" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 939 -#: rc.cpp:3883 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 41 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1201 +#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:103 +#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:122 rc.cpp:3995 #, no-c-format -msgid "Re&mote Options" -msgstr "Opciones re&motas" +msgid "Edit Variables" +msgstr "Editar variables" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 980 -#: rc.cpp:3886 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 67 +#: rc.cpp:4001 rc.cpp:4456 rc.cpp:5222 rc.cpp:6649 rc.cpp:6700 rc.cpp:6757 +#: rc.cpp:8158 #, no-c-format -msgid "File su&bmission list:" -msgstr "Lista de &envíos de archivos:" +msgid "Access" +msgstr "Acceso" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1016 -#: rc.cpp:3889 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 105 +#: rc.cpp:4007 #, no-c-format -msgid "+" -msgstr "+" +msgid "Variable Properties" +msgstr "Propiedades de la variable" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1032 -#: rc.cpp:3892 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 122 +#: rc.cpp:4010 #, no-c-format -msgid "-" -msgstr "-" +msgid "Acc&ess:" +msgstr "Acc&eso:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1053 -#: rc.cpp:3895 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 133 +#: rc.cpp:4013 #, no-c-format -msgid "Upload to &custom FTP site" -msgstr "&Subir a un servidor FTP personalizado" +msgid "&Variable:" +msgstr "&Variable:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1061 -#: rc.cpp:3898 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 147 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:762 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:843 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:852 rc.cpp:4016 rc.cpp:4474 +#: rc.cpp:5307 #, no-c-format -msgid "Upload files to ftp.&kde.org" -msgstr "Subir archivos a ftp.&kde.org" +msgid "public" +msgstr "Pública" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1086 -#: rc.cpp:3901 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 152 +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:560 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:760 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:841 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:850 rc.cpp:4019 rc.cpp:4477 +#: rc.cpp:5310 #, no-c-format -msgid "Sub&mit" -msgstr "&Entregar" +msgid "protected" +msgstr "Protegida" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1094 -#: rc.cpp:3904 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 157 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:758 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:839 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:848 rc.cpp:4022 rc.cpp:5313 #, no-c-format -msgid "ftp://username:password@ftp.server.com/path/" -msgstr "ftp://nombre_de_usuario:contraseña@ftp.servidor.com/ruta" +msgid "private" +msgstr "Privada" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1102 -#: rc.cpp:3907 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 41 +#: rc.cpp:4034 #, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "Reiniciar" +msgid "Font Properties" +msgstr "Propiedades de tipografía" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1110 -#: rc.cpp:3910 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 73 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1278 rc.cpp:4037 #, no-c-format -msgid "Upload to &apps.kde.com" -msgstr "Subir a &apps.kde.com" +msgid "default" +msgstr "predefinido" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3913 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 85 +#: rc.cpp:4040 #, no-c-format -msgid "Test Regular Expression" -msgstr "Comprobar expresiones regulares" +msgid "&Font:" +msgstr "Tipogra&fía:" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 30 -#: rc.cpp:3916 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 96 +#: rc.cpp:4043 #, no-c-format -msgid "&Regular expression:" -msgstr "Expresión ®ular:" +msgid "Rel. &size:" +msgstr "&Tamaño rel.:" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 41 -#: rc.cpp:3919 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 124 +#: rc.cpp:4046 #, no-c-format -msgid "&Test string:" -msgstr "&Comprobación de cadenas:" +msgid "C&olor:" +msgstr "C&olor:" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 52 -#: rc.cpp:3922 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 133 +#: rc.cpp:4049 #, no-c-format -msgid "Enter a string which will be matched against the regular expression" -msgstr "" -"Introduzca la cadena que será comprobada con la expresión actual en su " -"totalidad" +msgid "0" +msgstr "0" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 87 -#: rc.cpp:3925 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 138 +#: rc.cpp:4052 #, no-c-format -msgid "&Insert Quoted" -msgstr "&Insertar entrecomillado" +msgid "-4" +msgstr "-4" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:3928 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 143 +#: rc.cpp:4055 #, no-c-format -msgid "" -"Inserts the regular expression into the currently opened source code file. " -"Escapes any special characters like backslash." -msgstr "" -"Introduzca la expresión regular dentro del archivo de código fuente actualmente " -"abierto. Quita significado a cualquier carácter especial, como la barra " -"inversa." +msgid "-3" +msgstr "-3" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 124 -#: rc.cpp:3934 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 148 +#: rc.cpp:4058 #, no-c-format -msgid "Closes the dialog" -msgstr "Cierra el diálogo" +msgid "-2" +msgstr "-2" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 134 -#: rc.cpp:3937 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 153 +#: rc.cpp:4061 #, no-c-format -msgid "" -"enter a regular expression, for example KD.*" -", which matches all strings beginning with \"KD\"" -msgstr "" -"introduzca una expresión regular, por ejemplo KD.*" -", que coincidirá con todas las cadenas que comiencen por «KD»" +msgid "-1" +msgstr "-1" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 150 -#: rc.cpp:3940 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 158 +#: rc.cpp:4064 #, no-c-format -msgid "Regular Expression T&ype" -msgstr "T&ipo de expresión regular" +msgid "+1" +msgstr "+1" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 161 -#: rc.cpp:3943 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 163 +#: rc.cpp:4067 #, no-c-format -msgid "&Basic POSIX syntax (used by grep)" -msgstr "Sintaxis &básica de POSIX (usado por grep)" +msgid "+2" +msgstr "+2" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 167 -#: rc.cpp:3946 rc.cpp:3952 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 168 +#: rc.cpp:4070 #, no-c-format -msgid "A description of this syntax can be found in the grep manpage" -msgstr "" -"Se puede encontrar una descripción de esta sintaxis en el manual de grep" +msgid "+3" +msgstr "+3" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 175 -#: rc.cpp:3949 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 173 +#: rc.cpp:4073 #, no-c-format -msgid "E&xtended POSIX syntax (used by egrep)" -msgstr "Sintaxis e&xtendida de POSIX (usada por egrep)" +msgid "+4" +msgstr "+4" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 186 -#: rc.cpp:3955 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 41 +#: rc.cpp:4082 #, no-c-format -msgid "&QRegExp syntax" -msgstr "Sintaxis &QRegExp" +msgid "Qt Designer" +msgstr "Qt Designer" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 189 -#: rc.cpp:3958 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 80 +#: rc.cpp:4085 #, no-c-format -msgid "" -"A description of this syntax can be found in the documentation of the QRegExp " -"class" -msgstr "" -"Se puede encontrar una descripción de esta sintaxis en la documentación de la " -"clase QRegExp" +msgid "Version 3.2" +msgstr "Versión 3.2" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 197 -#: rc.cpp:3961 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 93 +#: rc.cpp:4088 #, no-c-format -msgid "QRegExp syntax (&minimal)" -msgstr "Sintaxis QRegExp (&mínimo)" +msgid "Copyright (C) 2000-2003 Trolltech AS. All Rights Reserved." +msgstr "Copyright © 2000-2003 Trolltech AS. Todos los derechos reservados." -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 200 -#: rc.cpp:3964 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 114 +#: rc.cpp:4091 #, no-c-format msgid "" -"Matches a QRegExp non-greedy. Please read the QRegExp::setMinimal documentation " -"for more details." +"

                Qt Commercial Edition license holders: This program is licensed to you under " +"the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file " +"LICENSE that came with this software distribution.

                " +"

                " +"

                Qt Free Edition users: This program is licensed to you under the terms of " +"the GNU General Public License Version 2. For details, see the file LICENSE.GPL " +"that came with this software distribution.

                " +"

                The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE " +"WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

                " msgstr "" -"Empareja un QRegExp no voraz. Lea la documentación QRegExp::setMinimal para más " -"detalles." - -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 208 -#: rc.cpp:3967 -#, no-c-format -msgid "&KRegExp syntax" -msgstr "Sintaxis &KRegExp" +"

                Qt Commercial Edition license holders: This program is licensed to you under " +"the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file " +"LICENSE that came with this software distribution.

                " +"

                " +"

                Qt Free Edition users: This program is licensed to you under the terms of " +"the GNU General Public License Version 2. For details, see the file LICENSE.GPL " +"that came with this software distribution.

                " +"

                The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE " +"WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

                " -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 211 -#: rc.cpp:3970 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listeditor.ui line 56 +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:775 rc.cpp:4100 rc.cpp:6974 +#: rc.cpp:8218 #, no-c-format -msgid "A description of this syntax can be found in the TDE API documentation." -msgstr "" -"Se puede encontrar una descripción de esta sintaxis en la documentación de la " -"API de TDE." +msgid "Column 1" +msgstr "Columna 1" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 240 -#: rc.cpp:3976 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listeditor.ui line 96 +#: rc.cpp:4109 #, no-c-format -msgid "Matched subgroups:" -msgstr "Subgrupos emparejados:" +msgid "Re&name" +msgstr "Re&nombrar" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 257 -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1796 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2923 -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:223 -#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:146 -#: lib/widgets/propeditor/propertyeditor.cpp:173 -#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:118 rc.cpp:3982 rc.cpp:7297 -#: rc.cpp:7321 rc.cpp:7429 rc.cpp:7981 rc.cpp:8786 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 41 +#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:36 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:659 rc.cpp:4115 #, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Valor" +msgid "New File" +msgstr "Nuevo archivo" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 284 -#: rc.cpp:3985 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 47 +#: rc.cpp:4118 #, no-c-format msgid "" -"Shows which groups were matched. See the corresponding documentation for how " -"groups are matched." +"New Form" +"

                Select a template for the new form and click the OK" +"-button to create it.

                " msgstr "" -"Muestra qué grupos han sido emparejados. Vea la correspondiente documentación " -"de como se emparejan los grupos." +"Nuevo formulario" +"

                Seleccione una plantilla para el nuevo formulario y haga clic en el botón " +"Aceptar- para crearlo.

                " -#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:3988 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 115 +#: rc.cpp:4127 #, no-c-format -msgid "Could Not Open File" -msgstr "No se puede abrir el archivo" +msgid "Create a new form using the selected template." +msgstr "Crea un formulario nuevo usando la plantilla seleccionada." -#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:3991 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "TDevelop could not open" -msgstr "KDevelop no pudo abrir" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 129 +#: rc.cpp:4133 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog without creating a new form." +msgstr "Cierra el cuadro de diálogo sin crear un formulario nuevo." -#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 59 -#: rc.cpp:3994 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 151 +#: rc.cpp:4136 #, no-c-format -msgid "Some URL" -msgstr "Alguna URL" +msgid "Displays a list of the available templates." +msgstr "Muestra una lista con las plantillas disponibles." -#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 75 -#: rc.cpp:3997 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 159 +#: rc.cpp:4139 #, no-c-format -msgid "No suitable viewer was found for the %1 mimetype." -msgstr "" -"No se ha encontrado un visor adecuado para el tipo MIME %1." +msgid "&Insert into:" +msgstr "&Insertar en:" -#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 100 -#: rc.cpp:4000 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 41 +#: rc.cpp:4142 #, no-c-format -msgid "What Do You Want to Do?" -msgstr "¿Qué desea hacer?" +msgid "Choose Pixmap" +msgstr "Elegir pixmap" -#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 111 -#: rc.cpp:4003 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 61 +#: rc.cpp:4145 #, no-c-format -msgid "Let TDE find a suitable program" -msgstr "Dejar que TDE encuentre un programa adecuado" +msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" +msgstr "&Introducir argumentos para cargar el pixmap:" -#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 122 -#: rc.cpp:4006 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open it in TDevelop as plain text" -msgstr "Abrirlo en KDevelop como texto plano" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 349 +#: rc.cpp:4148 +#, no-c-format +msgid "QPixmap(" +msgstr "QPixmap(" -#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 158 -#: rc.cpp:4009 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 865 +#: rc.cpp:4151 #, no-c-format -msgid "Always open this mimetype as text" -msgstr "Abrir siempre este tipo MIME como texto" +msgid ")" +msgstr ")" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 16 -#: rc.cpp:4018 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 41 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:739 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1451 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1472 rc.cpp:4163 #, no-c-format -msgid "Form2" -msgstr "Formulario2" +msgid "Create Template" +msgstr "Crear plantilla" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:4021 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 72 +#: rc.cpp:4169 #, no-c-format -msgid "Lo&ad last project on startup" -msgstr "&Cargar el último proyecto al iniciar" +msgid "Name of the new template" +msgstr "Nombre de la plantilla nueva" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 33 -#: rc.cpp:4024 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this if you want TDevelop to load the last opened project on startup" -msgstr "" -"Marque esta casilla si desea que KDevelop cargue el último proyecto usado " -"durante el inicio" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 75 +#: rc.cpp:4172 +#, no-c-format +msgid "Enter the name of the new template" +msgstr "Introduzca el nombre de la nueva plantilla" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:4027 -#, fuzzy, no-c-format +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 83 +#: rc.cpp:4175 +#, no-c-format +msgid "Class of the new template" +msgstr "Clase de la nueva plantilla" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 86 +#: rc.cpp:4178 +#, no-c-format msgid "" -"Mark this checkbox if you want to continue to work with the last project you " -"worked on. This will cause TDevelop to automatically load this project on " -"start-up. It will usually be shown in the state you left work so you can " -"readily proceed." +"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" msgstr "" -"Marque esta casilla si quiere continuar trabajando con el último proyecto en el " -"que trabajó. Esto hará que KDevelop cargue automáticamente dicho proyecto " -"durante el inicio. Normalmente será mostrado en el estado en que dejó de " -"trabajar en él, de modo que pueda continuar su trabajo inmediatamente." +"Introduzca el nombre de la clase que se debe usar como base para la plantilla" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 44 -#: rc.cpp:4030 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 125 +#: rc.cpp:4181 rc.cpp:6775 rc.cpp:8179 #, no-c-format -msgid "

                Project Settings

                " -msgstr "

                Opciones del proyecto

                " - -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:4033 +msgid "C&reate" +msgstr "C&rear" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 131 +#: rc.cpp:4184 #, no-c-format -msgid "Line wrappin&g" -msgstr "Re&corte de líneas" +msgid "Creates the new template" +msgstr "Crear la nueva plantilla" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 58 -#: rc.cpp:4036 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"By default, TDevelop will wrap long lines around in the Messages Output View " -"window" -msgstr "" -"De forma predeterminada, KDevelop recortará las líneas largas en la ventana de " -"la vista de mensajes de salida" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 142 +#: rc.cpp:4190 +#, no-c-format +msgid "Closes the Dialog" +msgstr "Cierra el cuadro de diálogo" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 61 -#: rc.cpp:4039 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"By default, TDevelop will wrap long lines around in the Messages Output View " -"window so that valuable information will not be easily overlooked. In some " -"cases this will clutter long message lists. Remove the checkbox mark if you do " -"not want the lines wrap around." -msgstr "" -"De forma predeterminada, KDevelop recortará las líneas largas en la ventana de " -"la vista de mensajes de salida para que la información interesante no sea " -"despreciada. En algunos casos esto desordenará largas listas de mensajes. Quite " -"la marca de la casilla si no desea que las líneas sean recortadas." +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 152 +#: rc.cpp:4193 +#, no-c-format +msgid "&Baseclass for template:" +msgstr "Clase &base para la plantilla:" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 77 -#: rc.cpp:4042 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 41 +#: rc.cpp:4196 #, no-c-format -msgid "&Compiler output:" -msgstr "Salida del &compilador:" +msgid "Edit Actions" +msgstr "Editar las acciones" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 86 -#: rc.cpp:4045 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 83 +#: rc.cpp:4199 #, no-c-format -msgid "Very Short" -msgstr "Muy corta" +msgid "Create new Action" +msgstr "Crear nuevas acciones" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 91 -#: rc.cpp:4048 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 100 +#: rc.cpp:4202 #, no-c-format -msgid "Short" -msgstr "Corta" +msgid "Delete current Action" +msgstr "Eliminar la acción actual" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 96 -#: rc.cpp:4051 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 117 +#: rc.cpp:4205 #, no-c-format -msgid "Long" -msgstr "Completa" +msgid "Connect current Action" +msgstr "Conectar con la acción actual" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 111 -#: rc.cpp:4054 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 41 +#: rc.cpp:4208 #, no-c-format -msgid "Choose what sort of output you want from the build process" -msgstr "Seleccione qué tipo de salida desea para el proceso de construcción" +msgid "View & Edit Connections" +msgstr "Ver y editar las conexiones" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 117 -#: rc.cpp:4057 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"TDevelop preprocesses the messages the Messages Output View window receives " -"during the build processes in order to filter superfluous information. You can " -"control the level of detail TDevelop will display using the dropdown box in " -"this field. \n" -"Very Short Displays only warnings, errors, and the filenames which are " -"compiled. \n" -"Short Suppresses all compiler flags and formats the output to be more " -"readable. \n" -"Full Displays all output messages unmodified." -msgstr "" -"KDevelop procesa los mensajes que recibe la ventana de la vista de mensajes de " -"salida durante el proceso de construcción para filtrar información superflua. " -"Puede controlar el nivel de detalle que KDevelop mostrará usando la lista " -"desplegable de este campo. \n" -"Muy corta Muestra solo avisos, errores y los nombres de archivo que se " -"están compilando. \n" -"Corta Suprime todos los parámetros del compilador y formatea la salida " -"para que sea más legible.\n" -"Completa Muestra todos los mensajes de salida sin modificar." +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 58 +#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:81 rc.cpp:4211 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Nuevo" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 127 -#: rc.cpp:4063 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 74 +#: rc.cpp:4214 #, no-c-format -msgid "

                Output View Settings

                " -msgstr "

                Preferencias de la vista de salida

                " +msgid "&Connections:" +msgstr "&Conexiones:" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 149 -#: rc.cpp:4066 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 129 +#: rc.cpp:4226 #, no-c-format -msgid "Default pro&jects directory:" -msgstr "Carpeta de &proyectos predeterminada:" +msgid "&Edit Slots..." +msgstr "&Editar slots..." -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 163 -#: rc.cpp:4069 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 41 +#: rc.cpp:4229 #, no-c-format -msgid "Set the directory where you want your projects in." -msgstr "Seleccione la carpeta donde va a residir su proyecto." +msgid "Edit Custom Widgets" +msgstr "Editar widgets personalizados" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 166 -#: rc.cpp:4072 -#, fuzzy, no-c-format +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 47 +#: rc.cpp:4232 +#, no-c-format msgid "" -"By default, TDevelop uses a common parent directory for all new projects. Enter " -"the absolute path of this common directory in the box or select it from your " -"directory structure. TDevelop will place the any new project here as a " -"subdirectory." +"Edit Custom Widgets" +"

                Add or delete custom widgets from Qt Designer" +"'s database, and edit the properties of existing widgets.

                " msgstr "" -"De forma predeterminada, KDevelop usa una carpeta de nivel superior común para " -"todos los proyectos nuevos. Introduzca la ruta absoluta de esta carpeta común " -"en el campo de texto o selecciónela de su árbol de carpetas. KDevelop colocará " -"cada proyecto nuevo aquí, como una subcarpeta." +"Editar widgets personalizados" +"

                Añada o elimine los widgets personalizados de la base de datos de " +"Qt Designer, y edite las propiedades de los existentes.

                " -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 209 -#: rc.cpp:4075 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 64 +#: rc.cpp:4235 #, no-c-format -msgid "Window &font:" -msgstr "Tipogra&fía de la ventana:" +msgid "The list of all custom widgets known to Qt Designer." +msgstr "La lista con todos los widgets personalizados que conoce Qt Designer." -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 261 -#: rc.cpp:4078 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 72 +#: rc.cpp:4238 #, no-c-format -msgid "Use &TDE setting" -msgstr "Usar la preferencia de &TDE" +msgid "&New Widget" +msgstr "&Nuevo widget" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 267 -#: rc.cpp:4081 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 75 +#: rc.cpp:4241 #, no-c-format -msgid "Use the terminal as set in KControl" -msgstr "Usar el terminal establecido en KControl" +msgid "Add new custom widget." +msgstr "Añade un nuevo widget personalizado." -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 270 -#: rc.cpp:4084 -#, fuzzy, no-c-format +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 78 +#: rc.cpp:4244 +#, no-c-format msgid "" -"If checked, TDevelop will use the default terminal as set in KControl in TDE " -"components, Component Chooser." +"Create an empty custom widget and add it to the list." +"

                New custom widgets have a default name and header file, which must both be " +"changed to appropriate values.

                " msgstr "" -"Si está marcado, KDevelop usará el terminal predeterminado establecido en el " -"apartado «Selector de componentes» de la sección «Componentes de TDE» de " -"KControl." - -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 294 -#: rc.cpp:4087 -#, no-c-format -msgid "&Other:" -msgstr "&Otro:" - -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 297 -#: rc.cpp:4090 -#, no-c-format -msgid "Set a different terminal than the TDE default one" -msgstr "Establecer un terminal diferente del predeterminado de TDE" +"Crea un widget personalizado vacío y lo añade a la lista." +"

                Los nuevos widgets personalizados tienen un nombre y un archivo de cabecera " +"predefinidos, que puede cambiar para darle valores más adecuados.

                " -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 300 -#: rc.cpp:4093 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 86 +#: rc.cpp:4247 #, no-c-format -msgid "Choose some other terminal different from the default one." -msgstr "Seleccionar otro terminal distinto del predeterminado." +msgid "&Delete Widget" +msgstr "Eliminar el wi&dget" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 320 -#: rc.cpp:4096 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 89 +#: rc.cpp:4250 #, no-c-format -msgid "

                Terminal Emulation

                " -msgstr "

                Emulación de terminal

                " +msgid "Delete custom widget" +msgstr "Eliminar el widget personalizado" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 365 -#: rc.cpp:4099 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 92 +#: rc.cpp:4253 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                UI Designer Integration

                This will only be used when no project is " -"opened. For the project specific setting see Project Options/C++ Specific and " -"open the Qt tab.
                " +"Delete the selected custom widget." +"

                You can only delete widgets that are not used in any open form.

                " msgstr "" -"" -"

                Integración del diseñador de interfaces

                Se usará únicamente cuando no " -"haya un proyecto abierto. Para las preferencias específicas del proyecto, vea " -"«Opciones del proyecto->Específicas de C++» y vaya a la pestaña «Qt».
                " - -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 399 -#: rc.cpp:4105 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start TDevelop own designer embedded within TDevelop" -msgstr "Iniciar el diseñador propio de KDevelop integrado en KDevelop" - -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 410 -#: rc.cpp:4111 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Run TDevelop's &designer as a separate application" -msgstr "Ejecutar el &diseñador de KDevelop como aplicación independiente" - -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 413 -#: rc.cpp:4114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start TDevelop own designer externally" -msgstr "Iniciar el diseñador propio de KDevelop externamente" +"Elimina el widget personalizado seleccionado." +"

                Solo puede borrar los widgets que no se utilicen en ningún formulario " +"abierto.

                " -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 424 -#: rc.cpp:4120 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 148 +#: rc.cpp:4262 #, no-c-format -msgid "Run &Qt Designer" -msgstr "Ejecutar el diseñador &Qt" +msgid "Closes the Dialog." +msgstr "Cierra el cuadro de diálogo." -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 440 -#: rc.cpp:4129 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 175 +#: rc.cpp:4265 #, no-c-format -msgid "Directory &navigation messages" -msgstr "Mensajes de &navegación de la carpeta" +msgid "&Load Descriptions..." +msgstr "Car&gar descripciones..." -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 446 -#: rc.cpp:4135 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 178 +#: rc.cpp:4268 #, no-c-format -msgid "Check this if you want to know what directory make is in" -msgstr "Marque esta opción si desea saber en qué carpeta se encuentra «make»" +msgid "Loads widget description file" +msgstr "Cargar el archivo de descripción del widget" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 449 -#: rc.cpp:4138 -#, fuzzy, no-c-format +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 182 +#: rc.cpp:4271 +#, no-c-format msgid "" -"The make tool usually will display messages like “Entering directory”, or " -"“Leaving directory” when it switches the directories it currently works in. As " -"this clutters the messages list in the Messages Output View window, TDevelop " -"suppresses those messages by default. Mark the checkbox if you want to protocol " -"which directories make worked in." -msgstr "" -"La herramienta «make» suele mostrar mensajes semejantes a «Entrando en la " -"carpeta» o «Saliendo de la carpeta» cada vez que cambia la carpeta en la que " -"está trabajando. Como esto desordena la lista de mensajes en la ventana de la " -"vista de mensajes de salida, KDevelop suprime dichos mensajes de forma " -"predeterminada. Marque la casilla si desea tener información de las carpetas en " -"las que está trabajando «make»." +"Load Descriptions" +"

                Loads a file which contains descriptions of custom widgets, so that these " +"custom widgets can be used in the Qt Designer.

                \n" +"

                Since it is a lot of work to type in all the information for custom widgets, " +"you should consider using the tqtcreatecw tool which is in " +"$QTDIR/tools/designer/tools/tqtcreatecw. Using tqtcreatecw you can create " +"custom widget description files for your custom widgets without the need to " +"type in all the information manually. For more information about the README " +"file in the tqtcreatecw directory

                " +msgstr "" +"Cargar descripciones" +"

                Carga un archivo que contiene descripciones de widgets personalizados, para " +"que los pueda usar Qt Designer.

                \n" +"

                Puesto que teclear toda la información para widgets personalizados implica " +"un gran trabajo, debería plantearse el uso de la herramienta tqtcreatecw, que " +"está en $QTDIR/tools/designer/tools/tqtcreatecw. Usando tqtcreatecw, puede " +"crear archivos de descripción para sus widgets personalizados sin necesidad de " +"teclear manualmente toda la información. Si quiere más información sobre esto, " +"puede dirigirse al archivo README que hay en la carpeta tqtcreatecw.

                " -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 497 -#: rc.cpp:4141 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Force English compiler output" -msgstr "Forzar salida del compilador en inglés" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 190 +#: rc.cpp:4275 +#, no-c-format +msgid "&Save Descriptions..." +msgstr "Guardar de&scripciones..." -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 505 -#: rc.cpp:4144 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 193 +#: rc.cpp:4278 #, no-c-format -msgid "Use kde language and disable \"jump-to-source\" functionality" -msgstr "Usar idioma de TDE y desactivar la característica «saltar a fuente»" +msgid "Saves widget description file" +msgstr "Guarda el archivo de descripción del widget" -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4147 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 196 +#: rc.cpp:4281 #, no-c-format -msgid "General Settings" -msgstr "Opciones generales" +msgid "" +"Save Descriptions" +"

                Saves all the descriptions of the shown custom widgets to a file which can " +"then be used to import the custom widgets elsewhere." +msgstr "" +"Guardar descripciones" +"

                Guarda todas las descripciones de los widgets que están a la vista en un " +"archivo que se puede usar en algún otro lugar para importar los widgets " +"personalizados." -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 25 -#: rc.cpp:4150 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 204 +#: rc.cpp:4284 #, no-c-format -msgid "Absolute Path" -msgstr "Ruta absoluta" +msgid "Change the properties of the selected custom widget." +msgstr "Cambia las propiedades del widget personalizado seleccionado." -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 30 -#: rc.cpp:4153 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 211 +#: rc.cpp:4287 #, no-c-format -msgid "Relative to Project File" -msgstr "Relativo al archivo del proyecto" +msgid "De&finition" +msgstr "De&finición" -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 67 -#: rc.cpp:4159 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 259 +#: rc.cpp:4293 rc.cpp:5433 rc.cpp:5490 rc.cpp:5574 rc.cpp:5673 rc.cpp:5811 +#: rc.cpp:5883 #, no-c-format -msgid "Project directory:" -msgstr "Carpeta del proyecto:" +msgid "Select a Pixmap" +msgstr "Seleccionar un pixmap" -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 115 -#: rc.cpp:4171 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 262 +#: rc.cpp:4296 #, no-c-format msgid "" -"Project Version\n" -"You may need to run automake & friends to update\n" -"the version in all files after changing this." +"Select a pixmap file." +"

                The pixmap will be used to represent the widget in forms.

                " msgstr "" -"Versión del proyecto\n" -"Es posible que necesite ejecutar «automake y relacionados»\n" -"para actualizar la versión en todos los archivos tras cambiar esto." +"Selecciona un archivo de pixmap." +"

                El pixmap se usará para representar el widget en los formularios.

                " -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 124 -#: rc.cpp:4176 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 286 +#: rc.cpp:4299 #, no-c-format -msgid "" -"Used in templates as $EMAIL$\n" -"Placed in the AUTHORS file" -msgstr "" -"Usado en las plantillas como $EMAIL$\n" -"Situado en el archivo AUTHORS" +msgid "Enter filename" +msgstr "Introducir nombre de archivo" -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 133 -#: rc.cpp:4180 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 289 +#: rc.cpp:4302 #, no-c-format msgid "" -"Used in templates as $AUTHOR$\n" -"Placed in the AUTHORS file" +"Change the header file's name for the selected custom widget." +"

                The header file will be included by forms using the widget.

                " msgstr "" -"Usado en las plantillas como $AUTHOR$\n" -"Situado en el archivo AUTHORS" - -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 177 -#: rc.cpp:4184 -#, no-c-format -msgid "Where the project starts." -msgstr "Dónde se inicia el proyecto." +"Cambia el nombre del archivo de cabecera para el widget personalizado " +"seleccionado." +"

                El archivo de cabecera lo incluirán los formularios que usen el widget.

                " -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 189 -#: rc.cpp:4187 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 306 +#: rc.cpp:4308 #, no-c-format -msgid "Please select a project directory" -msgstr "Seleccione la carpeta del proyecto" +msgid "Choose headerfile" +msgstr "Elegir archivo de cabecera" -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 197 -#: rc.cpp:4190 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 309 +#: rc.cpp:4311 #, no-c-format -msgid "Default encoding:" -msgstr "Codificación predeterminada:" +msgid "Look for the header file using a file dialog." +msgstr "Busca el archivo de cabecera usando un cuadro de diálogo de archivo." -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 205 -#: rc.cpp:4193 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 315 +#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:834 +#: parts/classview/classtreebase.cpp:154 +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:139 rc.cpp:4314 rc.cpp:6484 #, no-c-format -msgid "Default encoding used when opening text files" -msgstr "Codificación por omisión usada al abrir archivos de texto" +msgid "Global" +msgstr "Global" -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 213 -#: rc.cpp:4196 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 320 +#: rc.cpp:4317 rc.cpp:6487 #, no-c-format -msgid "Text that stays in the project file." -msgstr "Texto que permanece en el archivo del proyecto." +msgid "Local" +msgstr "Local" -#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4199 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 327 +#: rc.cpp:4320 #, no-c-format -msgid "Plugin Selection" -msgstr "Selección de complementos" +msgid "Select access" +msgstr "Seleccionar acceso" -#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:4202 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 330 +#: rc.cpp:4323 #, no-c-format -msgid "Plugins:" -msgstr "Complementos:" +msgid "" +"Change how the include file will be included." +"

                Global include files will be included using <>-brackets, while local " +"files will included using quotation marks.

                " +msgstr "" +"Cambie cómo se debe incluir el archivo." +"

                Los archivos de cabecera globales se incluirán usando < y > a modo de " +"llaves, mientras que los archivos locales se incluirán usando comillas " +"dobles.

                " -#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 51 -#: rc.cpp:4205 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 340 +#: rc.cpp:4326 #, no-c-format -msgid "Make this the default for this profile:" -msgstr "Hacer de esto la opción predeterminada para este perfil:" +msgid "Change classname" +msgstr "Cambiar el nombre de la clase" -#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:4208 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 343 +#: rc.cpp:4329 #, no-c-format -msgid "Save &as Default" -msgstr "G&uardar como predeterminado" +msgid "" +"Enter the classname for the selected custom widget." +"

                A class of that name must be defined in the header file.

                " +msgstr "" +"Introduzca el nombre de la clase para el widget personalizado " +"seleccionado." +"

                Se debe definir una clase con ese nombre en el archivo de cabecera.

                " -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/addprofilewidget.ui line 16 -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:237 rc.cpp:4220 rc.cpp:4235 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 351 +#: rc.cpp:4332 #, no-c-format -msgid "Add Profile" -msgstr "Añadir perfil" +msgid "Heade&rfile:" +msgstr "Archivo de cabece&ra:" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/addprofilewidget.ui line 73 -#: rc.cpp:4226 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 362 +#: rc.cpp:4335 #, no-c-format -msgid "&Generic name:" -msgstr "Nombre &genérico:" - -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4232 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Profile Editor for The TDevelop Platform" -msgstr "Editor de perfiles para la plataforma KDevelop" +msgid "Cl&ass:" +msgstr "Cl&ase:" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 132 -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:255 -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:267 rc.cpp:4244 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 373 +#: rc.cpp:4338 rc.cpp:5442 rc.cpp:5475 #, no-c-format -msgid "Remove Profile" -msgstr "Eliminar perfil" +msgid "Pixmap:" +msgstr "Pixmap:" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 212 -#: rc.cpp:4256 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 381 +#: rc.cpp:4341 #, no-c-format -msgid "Derived properties:" -msgstr "Propiedades derivadas:" +msgid "Si&ze hint:" +msgstr "Conse&jo de tamaño:" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 241 -#: rc.cpp:4259 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 392 +#: rc.cpp:4344 #, no-c-format -msgid "Own properties:" -msgstr "Propiedades propias:" +msgid "Size p&olicy:" +msgstr "P&olítica de tamaño:" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 258 -#: rc.cpp:4262 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 401 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:147 rc.cpp:4347 +#: rc.cpp:4383 #, no-c-format -msgid "Lists of Explicitly Enabled && Disabled Plugins" -msgstr "Lista de complementos explícitamente activados y desactivados" +msgid "Fixed" +msgstr "Fijo" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 283 -#: rc.cpp:4265 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 406 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:148 rc.cpp:4350 +#: rc.cpp:4386 #, no-c-format -msgid "Enabled:" -msgstr "Activadas:" +msgid "Minimum" +msgstr "Mínimo" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 289 -#: rc.cpp:4268 rc.cpp:4274 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 411 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:149 rc.cpp:4353 +#: rc.cpp:4389 #, no-c-format -msgid "Plugin Name" -msgstr "Nombre del complemento" +msgid "Maximum" +msgstr "Máximo" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 323 -#: rc.cpp:4271 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 416 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:150 rc.cpp:4356 +#: rc.cpp:4392 #, no-c-format -msgid "Disabled:" -msgstr "Desactivadas:" +msgid "Preferred" +msgstr "Preferido" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 349 -#: rc.cpp:4277 rc.cpp:4280 rc.cpp:8591 rc.cpp:8777 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 421 +#: rc.cpp:4359 rc.cpp:4395 #, no-c-format -msgid "<-" -msgstr "<-" +msgid "MinimumExpanding" +msgstr "Mínimo expansible" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 430 -#: rc.cpp:4283 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 426 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:151 rc.cpp:4362 +#: rc.cpp:4398 #, no-c-format -msgid "Available plugins:" -msgstr "Complementos disponibles:" +msgid "Expanding" +msgstr "Expansible" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 447 -#: rc.cpp:4289 rc.cpp:4304 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 433 +#: rc.cpp:4365 #, no-c-format -msgid "Generic Name" -msgstr "Nombre genérico" +msgid "Vertical Sizepolicy" +msgstr "Política de tamaño vertical" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 489 -#: rc.cpp:4292 rc.cpp:4295 rc.cpp:8594 rc.cpp:8780 -#, no-c-format -msgid "->" -msgstr "->" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 436 +#: rc.cpp:4368 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose theQt::Vertical size policy" +msgstr "Elegir la política de tamaño vertical" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 507 -#: rc.cpp:4298 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 453 +#: rc.cpp:4371 #, no-c-format -msgid "List of Plugins to Be Loaded" -msgstr "Lista de complementos que se van a cargar" +msgid "Size hint width" +msgstr "Ancho del tamaño aconsejado" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 41 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1201 -#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:103 -#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:122 rc.cpp:4310 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 456 +#: rc.cpp:4374 rc.cpp:4380 #, no-c-format -msgid "Edit Variables" -msgstr "Editar variables" +msgid "" +"Set the size hint for the selected widget." +"

                The size hint provides the recommended size for the widget. Enter a sizehint " +"of -1/-1 if no size is recommended.

                " +msgstr "" +"Define el consejo de tamaño para el widget seleccionado." +"

                El consejo de tamaño proporciona el tamaño recomendado para el widget. " +"Indique un consejo de tamaño de -1/-1 si no quiere recomendar ningún tamaño.

                " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 56 -#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:283 -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:222 -#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:384 -#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:411 -#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:145 -#: parts/classview/classtreebase.cpp:69 rc.cpp:4313 rc.cpp:7318 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 473 +#: rc.cpp:4377 #, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Variable" +msgid "Size hint height" +msgstr "Alto del tamaño aconsejado" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 105 -#: rc.cpp:4322 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 514 +#: rc.cpp:4401 #, no-c-format -msgid "Variable Properties" -msgstr "Propiedades de la variable" +msgid "Horizontal Sizepolicy" +msgstr "Política de tamaño horizontal" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 122 -#: rc.cpp:4325 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 517 +#: rc.cpp:4404 #, no-c-format -msgid "Acc&ess:" -msgstr "Acc&eso:" +msgid "Choose the horizontal size policy for the widget" +msgstr "Elegir la política de tamaño horizontal para el widget" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 133 -#: rc.cpp:4328 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 542 +#: rc.cpp:4407 #, no-c-format -msgid "&Variable:" -msgstr "&Variable:" +msgid "Con&tainer widget" +msgstr "Widget con&tenedor" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 147 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:762 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:843 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:852 rc.cpp:4331 rc.cpp:4840 -#: rc.cpp:5557 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 545 +#: rc.cpp:4410 #, no-c-format -msgid "public" -msgstr "Pública" +msgid "Container Widget" +msgstr "Widget contenedor" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 152 -#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:560 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:760 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:841 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:850 rc.cpp:4334 rc.cpp:4843 -#: rc.cpp:5560 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 549 +#: rc.cpp:4413 #, no-c-format -msgid "protected" -msgstr "Protegida" +msgid "" +"

                Container Widget

                \n" +"

                If this custom widget is able to contain other widgets (children), check " +"this checkbox.

                " +msgstr "" +"

                Widget contenedor

                \n" +"

                Si este widget personalizado puede contener otros widgets (hijos), marque " +"esta casilla de verificación.

                " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 157 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:758 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:839 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:848 rc.cpp:4337 rc.cpp:5563 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 559 +#: rc.cpp:4417 #, no-c-format -msgid "private" -msgstr "Privada" +msgid "Si&gnals" +msgstr "Seña&les" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 41 -#: rc.cpp:4349 -#, no-c-format -msgid "Edit Listbox" -msgstr "Editar lista de selección múltiple" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 576 +#: rc.cpp:4420 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The list of all the Q_SIGNALS that the selected widget can emit." +msgstr "" +"La lista con todas las señales que el widget seleccionado puede emitir." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 47 -#: rc.cpp:4352 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 615 +#: rc.cpp:4423 #, no-c-format -msgid "" -"Edit Listbox" -"

                Add, edit or delete items in the listbox.

                " -"

                Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter " -"text and choose a pixmap.

                " -"

                Select an item from the list and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the list.

                " -msgstr "" -"Editar lista de selección múltiple" -"

                Añada, edite o elimine elementos de la lista de selección múltiple.

                " -"

                Haga clic en el botón Nuevo elemento para crear una nueva entrada en " -"la lista. Luego, introduzca el texto y elija un pixmap.

                " -"

                Seleccione un elemento de la lista y haga clic en el botón " -"Eliminar elemento para eliminar el elemento de la lista.

                " +msgid "N&ew Signal" +msgstr "Nu&eva señal" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 115 -#: rc.cpp:4361 rc.cpp:4532 rc.cpp:4981 rc.cpp:5044 rc.cpp:5080 rc.cpp:5218 -#: rc.cpp:5593 rc.cpp:5731 rc.cpp:6025 rc.cpp:6226 rc.cpp:6353 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 621 +#: rc.cpp:4426 #, no-c-format -msgid "Close the dialog and apply all the changes." -msgstr "Cierra el cuadro de diálogo y aplica todos los cambios." +msgid "Add new signal" +msgstr "Añadir una nueva señal" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 129 -#: rc.cpp:4367 rc.cpp:4538 rc.cpp:4987 rc.cpp:5224 rc.cpp:6232 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 624 +#: rc.cpp:4429 #, no-c-format -msgid "Apply all changes." -msgstr "Aplicar todos los cambios." +msgid "" +"Add a new signal for the current custom widget." +"

                An argument list should be provided in the signal's name, and the name must " +"be unique.

                " +msgstr "" +"Añade una nueva señal para el widget personalizado actual." +"

                Se debe proporcionar una lista con los argumentos en el nombre de la señal, " +"y dicho nombre debe ser único.

                " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 143 -#: rc.cpp:4373 rc.cpp:4544 rc.cpp:4993 rc.cpp:5050 rc.cpp:5086 rc.cpp:5230 -#: rc.cpp:5374 rc.cpp:5599 rc.cpp:5737 rc.cpp:6031 rc.cpp:6238 rc.cpp:6359 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 632 +#: rc.cpp:4432 #, no-c-format -msgid "Close the dialog and discard any changes." -msgstr "Cierra el cuadro de diálogo y descarta todos los cambios." +msgid "Dele&te Signal" +msgstr "Eli&minar la señal" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 153 -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:399 rc.cpp:4376 rc.cpp:4427 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 638 +#: rc.cpp:4435 #, no-c-format -msgid "Delete Item" -msgstr "Eliminar el elemento" +msgid "Delete signal" +msgstr "Eliminar la señal" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 156 -#: rc.cpp:4379 rc.cpp:6103 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 641 +#: rc.cpp:4438 #, no-c-format -msgid "The list of items." -msgstr "La lista de elementos." +msgid "" +"Delete the signal." +"

                All connections using this signal will also be deleted.

                " +msgstr "" +"Elimina la señal." +"

                También se eliminarán todas las conexiones que usen esta señal.

                " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 164 -#: rc.cpp:4382 rc.cpp:4493 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 665 +#: rc.cpp:4441 #, no-c-format -msgid "&Item Properties" -msgstr "Prop&iedades del elemento" +msgid "S&ignal:" +msgstr "S&eñal:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 181 -#: rc.cpp:4385 rc.cpp:4505 rc.cpp:6145 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 676 +#: rc.cpp:4444 #, no-c-format -msgid "&Pixmap:" -msgstr "&Pixmap:" +msgid "Change signal name" +msgstr "Cambiar el nombre de la señal" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 192 -#: rc.cpp:4388 rc.cpp:4508 rc.cpp:5257 rc.cpp:5314 rc.cpp:6076 rc.cpp:6148 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 679 +#: rc.cpp:4447 rc.cpp:4468 #, no-c-format -msgid "Label4" -msgstr "Label4" +msgid "" +"Change the name of the selected slot." +"

                An argument list should be provided in the signal's name, and the name must " +"be unique.

                " +msgstr "" +"Cambia el nombre del slot seleccionado." +"

                Se debe proporcionar una lista de argumentos en el nombre de la señal, y " +"dicho nombre debe ser único.

                " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 212 -#: rc.cpp:4391 rc.cpp:4511 rc.cpp:5260 rc.cpp:5317 rc.cpp:6079 rc.cpp:6151 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 691 +#: rc.cpp:4450 #, no-c-format -msgid "Delete Pixmap" -msgstr "Eliminar el pixmap" +msgid "S&lots" +msgstr "S&lots" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 215 -#: rc.cpp:4394 rc.cpp:4514 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 706 +#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:41 +#: parts/classview/classtreebase.cpp:75 rc.cpp:4453 #, no-c-format -msgid "Delete the selected item's pixmap." -msgstr "Elimina el pixmap del elemento seleccionado." +msgid "Slot" +msgstr "Slot" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 232 -#: rc.cpp:4400 rc.cpp:4520 rc.cpp:4659 rc.cpp:5269 rc.cpp:5326 rc.cpp:6088 -#: rc.cpp:6160 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 736 +#: rc.cpp:4459 #, no-c-format -msgid "Select a Pixmap" -msgstr "Seleccionar un pixmap" +msgid "The list of all the custom widget's slots." +msgstr "La lista de todos los slots del widget personalizado." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 235 -#: rc.cpp:4403 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 744 +#: rc.cpp:4462 #, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected item." -msgstr "Elige un archivo de pixmap para el elemento seleccionado." +msgid "Sl&ot:" +msgstr "Sl&ot:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 243 -#: rc.cpp:4406 rc.cpp:4496 rc.cpp:6058 rc.cpp:6166 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 755 +#: rc.cpp:4465 #, no-c-format -msgid "&Text:" -msgstr "&Texto:" +msgid "Change slot name" +msgstr "Cambiar el nombre del slot" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 260 -#: rc.cpp:4409 rc.cpp:4499 rc.cpp:6061 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 766 +#: rc.cpp:4471 rc.cpp:5304 #, no-c-format -msgid "Change text" -msgstr "Cambiar el texto" +msgid "&Access:" +msgstr "&Acceso:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 263 -#: rc.cpp:4412 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 787 +#: rc.cpp:4480 #, no-c-format -msgid "Change the selected item's text." -msgstr "Cambia el texto del elemento seleccionado." +msgid "Change slot access" +msgstr "Cambiar el acceso del slot" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:4415 rc.cpp:4475 rc.cpp:6094 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 790 +#: rc.cpp:4483 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Change the slot's access policy." +"

                You can only connect to the widget's public Q_SLOTS.

                " +msgstr "" +"Cambia la política de acceso del slot." +"

                Solo puede conectarse a los slots públicos del widget.

                " + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 829 +#: rc.cpp:4486 #, no-c-format -msgid "&New Item" -msgstr "&Nuevo elemento" +msgid "N&ew Slot" +msgstr "Nu&evo slot" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 276 -#: rc.cpp:4418 rc.cpp:4478 rc.cpp:6097 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 835 +#: rc.cpp:4489 #, no-c-format -msgid "Add an item" -msgstr "Añadir un elemento" +msgid "Add new slot" +msgstr "Añadir un slot nuevo" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 279 -#: rc.cpp:4421 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 838 +#: rc.cpp:4492 #, no-c-format -msgid "Add a new item.

                New items are appended to the list.

                " +msgid "" +"Add a new slot to the current custom widget." +"

                An argument list should be provided in the signal's name, and the name must " +"be unique.

                " msgstr "" -"Añade un nuevo elemento." -"

                Los elementos nuevos se añaden a la lista.

                " +"Añade un slot nuevo al widget personalizado actual." +"

                Se debe proporcionar una lista de argumentos en el nombre de la señal, y " +"dicho nombre debe ser único.

                " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 287 -#: rc.cpp:4424 rc.cpp:4484 rc.cpp:6043 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 846 +#: rc.cpp:4495 #, no-c-format -msgid "&Delete Item" -msgstr "&Eliminar elemento" +msgid "Dele&te Slot" +msgstr "Eliminar el slo&t" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 293 -#: rc.cpp:4430 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 852 +#: rc.cpp:4498 #, no-c-format -msgid "Delete the selected item" -msgstr "Eliminar el elemento seleccionado" +msgid "Delete slot" +msgstr "Eliminar el slot" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 324 -#: rc.cpp:4433 rc.cpp:5236 rc.cpp:5290 rc.cpp:6115 rc.cpp:6211 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 855 +#: rc.cpp:4501 #, no-c-format -msgid "Move up" -msgstr "Mover hacia arriba" +msgid "" +"Delete the slot." +"

                All connections using this slot will also be deleted.

                " +msgstr "" +"Elimina el slot." +"

                También se eliminarán todas las conexiones que usen este slot.

                " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 327 -#: rc.cpp:4436 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 867 +#: rc.cpp:4504 #, no-c-format -msgid "Moves the selected item up." -msgstr "Sube el elemento seleccionado." +msgid "&Properties" +msgstr "&Propiedades" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 341 -#: rc.cpp:4439 rc.cpp:5242 rc.cpp:5296 rc.cpp:6121 rc.cpp:6196 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 915 +#: rc.cpp:4507 #, no-c-format -msgid "Move down" -msgstr "Mover hacia abajo" +msgid "N&ew Property" +msgstr "Nu&eva propiedad" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 344 -#: rc.cpp:4442 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 921 +#: rc.cpp:4510 #, no-c-format -msgid "Move the selected item down." -msgstr "Baja el elemento seleccionado." +msgid "Add new property" +msgstr "Añadir una nueva propiedad" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 41 -#: rc.cpp:4445 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 924 +#: rc.cpp:4513 #, no-c-format -msgid "View & Edit Connections" -msgstr "Ver y editar las conexiones" +msgid "" +"Add a new property to the current custom widget." +"

                The properties must be implemented in the class using Qt's property " +"system.

                " +msgstr "" +"Añade una nueva propiedad al widget personalizado actual. " +"

                Las propiedades se deben implementar en la clase usando el sistema de " +"propiedades de Qt.

                " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 58 -#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:81 rc.cpp:4448 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 932 +#: rc.cpp:4516 #, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Nuevo" +msgid "Dele&te Property" +msgstr "Eliminar la propie&dad" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 74 -#: rc.cpp:4451 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 938 +#: rc.cpp:4519 #, no-c-format -msgid "&Connections:" -msgstr "&Conexiones:" +msgid "Delete property" +msgstr "Eliminar la propiedad" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 129 -#: rc.cpp:4463 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 941 +#: rc.cpp:4522 #, no-c-format -msgid "&Edit Slots..." -msgstr "&Editar slots..." +msgid "Deletes the selected property." +msgstr "Elimina la propiedad seleccionada." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:4466 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 949 +#: rc.cpp:4525 #, no-c-format -msgid "Edit Iconview" -msgstr "Editar la vista de iconos" +msgid "String" +msgstr "String" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 47 -#: rc.cpp:4469 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 954 +#: rc.cpp:4528 #, no-c-format -msgid "" -"Edit Iconview" -"

                Add, edit or delete items in the icon view.

                " -"

                Click the New Item-button to create a new item, then enter text and " -"choose a pixmap.

                " -"

                Select an item from the view and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the iconview.

                " -msgstr "" -"Editar la vista de iconos" -"

                Añade, edita o elimina elementos de la vista de iconos.

                " -"

                Haga clic en el botón Nuevo elemento para crear un elemento nuevo. " -"Luego, introduzca el texto y elija un pixmap.

                " -"

                Seleccione un elemento de la vista y haga clic en el botón " -"Eliminar elemento para eliminar el elemento de la vista de iconos.

                " +msgid "CString" +msgstr "CString" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 78 -#: rc.cpp:4472 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 959 +#: rc.cpp:4531 #, no-c-format -msgid "All items in the iconview." -msgstr "Todos los elementos de la vista de iconos." +msgid "StringList" +msgstr "StringList" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 106 -#: rc.cpp:4481 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 964 +#: rc.cpp:4534 #, no-c-format -msgid "Create a new item for the iconview." -msgstr "Crea un elemento nuevo para la vista de iconos." +msgid "Bool" +msgstr "Bool" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 117 -#: rc.cpp:4487 rc.cpp:6046 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 969 +#: rc.cpp:4537 #, no-c-format -msgid "Delete item" -msgstr "Eliminar elemento" +msgid "Int" +msgstr "Int" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 120 -#: rc.cpp:4490 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 974 +#: rc.cpp:4540 #, no-c-format -msgid "Delete the selected item." -msgstr "Elimina el elemento seleccionado." +msgid "UInt" +msgstr "UInt" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 192 -#: rc.cpp:4502 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 984 +#: rc.cpp:4546 #, no-c-format -msgid "Change the text for the selected item." -msgstr "Cambia el texto para el elemento seleccionado." +msgid "Color" +msgstr "Color" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 268 -#: rc.cpp:4523 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 989 +#: rc.cpp:4549 #, no-c-format -msgid "Select a pixmap file for the current item." -msgstr "Selecciona un archivo de pixmap para el elemento actual." +msgid "Rect" +msgstr "Rect" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 41 -#: rc.cpp:4547 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 994 +#: rc.cpp:4552 #, no-c-format -msgid "Font Properties" -msgstr "Propiedades de tipografía" +msgid "Point" +msgstr "Point" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 73 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1278 rc.cpp:4550 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 999 +#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:32 rc.cpp:4555 #, no-c-format -msgid "default" -msgstr "predefinido" +msgid "Size" +msgstr "Size" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 85 -#: rc.cpp:4553 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1004 +#: rc.cpp:4558 #, no-c-format -msgid "&Font:" -msgstr "Tipogra&fía:" +msgid "Pixmap" +msgstr "Pixmap" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 96 -#: rc.cpp:4556 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1009 +#: rc.cpp:4561 #, no-c-format -msgid "Rel. &size:" -msgstr "&Tamaño rel.:" +msgid "Palette" +msgstr "Palette" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:4559 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1014 +#: rc.cpp:4564 #, no-c-format -msgid "C&olor:" -msgstr "C&olor:" +msgid "Cursor" +msgstr "Cursor" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 133 -#: rc.cpp:4562 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1019 +#: rc.cpp:4567 #, no-c-format -msgid "0" -msgstr "0" +msgid "SizePolicy" +msgstr "SizePolicy" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:4565 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1026 +#: rc.cpp:4570 #, no-c-format -msgid "-4" -msgstr "-4" +msgid "Select property type" +msgstr "Seleccionar un tipo de propiedad" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 143 -#: rc.cpp:4568 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1029 +#: rc.cpp:4573 #, no-c-format -msgid "-3" -msgstr "-3" +msgid "" +"Select the type of the property." +"

                The property must be implemented in the class using Qt's property system.

                " +"

                You can use integer types to support enumeration properties in the property " +"editor.

                " +msgstr "" +"Seleccione el tipo de la propiedad." +"

                La propiedad se debe implementar en la clase usando el sistema de " +"propiedades de Qt.

                " +"

                Puede usar tipos enteros que admitan propiedades de enumeración en el editor " +"de propiedades.

                " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 148 -#: rc.cpp:4571 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1065 +#: rc.cpp:4582 #, no-c-format -msgid "-2" -msgstr "-2" +msgid "" +"The list of the current widget's properties." +"

                The properties of the custom widget can be changed in the property " +"editor.

                " +msgstr "" +"La lista de propiedades del widget actual." +"

                Las propiedades del widget actual se pueden cambiar en el editor de " +"propiedades.

                " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 153 -#: rc.cpp:4574 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1073 +#: rc.cpp:4585 #, no-c-format -msgid "-1" -msgstr "-1" +msgid "Change property name" +msgstr "Cambiar el nombre de la propiedad" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 158 -#: rc.cpp:4577 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1076 +#: rc.cpp:4588 #, no-c-format -msgid "+1" -msgstr "+1" +msgid "" +"Enter a name for the property." +"

                The properties must be implemented in the class using Qt's property " +"system.

                " +msgstr "" +"Introduzca un nombre para la propiedad." +"

                Las propiedades se deben implementar en la clase usando las propiedades del " +"sistema Qt.

                " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:4580 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1084 +#: rc.cpp:4591 #, no-c-format -msgid "+2" -msgstr "+2" +msgid "P&roperty name:" +msgstr "Nombre de la p&ropiedad:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:4583 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1095 +#: rc.cpp:4594 rc.cpp:6721 #, no-c-format -msgid "+3" -msgstr "+3" +msgid "T&ype:" +msgstr "T&ipo:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 173 -#: rc.cpp:4586 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 41 +#: rc.cpp:4597 #, no-c-format -msgid "+4" -msgstr "+4" +msgid "Project Settings" +msgstr "Opciones del proyecto" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 41 -#: rc.cpp:4595 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 76 +#: rc.cpp:4603 #, no-c-format -msgid "Edit Custom Widgets" -msgstr "Editar widgets personalizados" +msgid "&Project file:" +msgstr "Archivo del &proyecto:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 47 -#: rc.cpp:4598 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 87 +#: rc.cpp:4606 #, no-c-format -msgid "" -"Edit Custom Widgets" -"

                Add or delete custom widgets from Qt Designer" -"'s database, and edit the properties of existing widgets.

                " -msgstr "" -"Editar widgets personalizados" -"

                Añada o elimine los widgets personalizados de la base de datos de " -"Qt Designer, y edite las propiedades de los existentes.

                " +msgid "&Language:" +msgstr "&Idioma:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 64 -#: rc.cpp:4601 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 111 +#: rc.cpp:4612 #, no-c-format -msgid "The list of all custom widgets known to Qt Designer." -msgstr "La lista con todos los widgets personalizados que conoce Qt Designer." +msgid "&Database file:" +msgstr "Archivo de base de &datos:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 72 -#: rc.cpp:4604 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 230 +#: rc.cpp:4624 rc.cpp:4762 rc.cpp:4895 rc.cpp:5135 rc.cpp:5174 rc.cpp:5343 +#: rc.cpp:5382 rc.cpp:5535 rc.cpp:5685 rc.cpp:5748 rc.cpp:5949 #, no-c-format -msgid "&New Widget" -msgstr "&Nuevo widget" +msgid "Close the dialog and apply all the changes." +msgstr "Cierra el cuadro de diálogo y aplica todos los cambios." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 75 -#: rc.cpp:4607 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 244 +#: rc.cpp:4630 rc.cpp:4768 rc.cpp:4901 rc.cpp:4919 rc.cpp:5141 rc.cpp:5186 +#: rc.cpp:5349 rc.cpp:5394 rc.cpp:5547 rc.cpp:5697 rc.cpp:5754 rc.cpp:5961 #, no-c-format -msgid "Add new custom widget." -msgstr "Añade un nuevo widget personalizado." +msgid "Close the dialog and discard any changes." +msgstr "Cierra el cuadro de diálogo y descarta todos los cambios." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 78 -#: rc.cpp:4610 -#, no-c-format -msgid "" -"Create an empty custom widget and add it to the list." -"

                New custom widgets have a default name and header file, which must both be " -"changed to appropriate values.

                " -msgstr "" -"Crea un widget personalizado vacío y lo añade a la lista." -"

                Los nuevos widgets personalizados tienen un nombre y un archivo de cabecera " -"predefinidos, que puede cambiar para darle valores más adecuados.

                " - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 86 -#: rc.cpp:4613 -#, no-c-format -msgid "&Delete Widget" -msgstr "Eliminar el wi&dget" - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 89 -#: rc.cpp:4616 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 41 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:220 rc.cpp:4633 #, no-c-format -msgid "Delete custom widget" -msgstr "Eliminar el widget personalizado" +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 92 -#: rc.cpp:4619 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 47 +#: rc.cpp:4636 #, no-c-format msgid "" -"Delete the selected custom widget." -"

                You can only delete widgets that are not used in any open form.

                " +"Preferences" +"

                Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " +"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " +"installed.

                " msgstr "" -"Elimina el widget personalizado seleccionado." -"

                Solo puede borrar los widgets que no se utilicen en ningún formulario " -"abierto.

                " +"Preferencias" +"

                Cambiar las preferencias de Qt Designer. Siempre hay una pestaña con las " +"preferencias generales. Puede haber más pestañas, según los complementos que " +"tenga instalados.

                " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 148 -#: rc.cpp:4628 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 79 +#: rc.cpp:4642 #, no-c-format -msgid "Closes the Dialog." -msgstr "Cierra el cuadro de diálogo." +msgid "File Saving" +msgstr "Guardar archivos" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 175 -#: rc.cpp:4631 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 90 +#: rc.cpp:4645 #, no-c-format -msgid "&Load Descriptions..." -msgstr "Car&gar descripciones..." +msgid "Enable auto sa&ve" +msgstr "Acti&var guardar automáticamente" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 178 -#: rc.cpp:4634 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 109 +#: rc.cpp:4648 #, no-c-format -msgid "Loads widget description file" -msgstr "Cargar el archivo de descripción del widget" +msgid "Auto save &interval:" +msgstr "&Intervalo para guardar automáticamente:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 182 -#: rc.cpp:4637 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 136 +#: rc.cpp:4651 +#, no-c-format +msgid "Plu&gin Paths" +msgstr "Rutas para los co&mplementos" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 166 +#: rc.cpp:4654 rc.cpp:4675 #, no-c-format msgid "" -"Load Descriptions" -"

                Loads a file which contains descriptions of custom widgets, so that these " -"custom widgets can be used in the Qt Designer.

                \n" -"

                Since it is a lot of work to type in all the information for custom widgets, " -"you should consider using the tqtcreatecw tool which is in " -"$QTDIR/tools/designer/tools/tqtcreatecw. Using tqtcreatecw you can create " -"custom widget description files for your custom widgets without the need to " -"type in all the information manually. For more information about the README " -"file in the tqtcreatecw directory

                " +"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " +"checked." msgstr "" -"Cargar descripciones" -"

                Carga un archivo que contiene descripciones de widgets personalizados, para " -"que los pueda usar Qt Designer.

                \n" -"

                Puesto que teclear toda la información para widgets personalizados implica " -"un gran trabajo, debería plantearse el uso de la herramienta tqtcreatecw, que " -"está en $QTDIR/tools/designer/tools/tqtcreatecw. Usando tqtcreatecw, puede " -"crear archivos de descripción para sus widgets personalizados sin necesidad de " -"teclear manualmente toda la información. Si quiere más información sobre esto, " -"puede dirigirse al archivo README que hay en la carpeta tqtcreatecw.

                " +"Se muestra una pantalla de presentación cuando se inicia Qt Designer si esta " +"opción está marcada." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 190 -#: rc.cpp:4641 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 191 +#: rc.cpp:4660 #, no-c-format -msgid "&Save Descriptions..." -msgstr "Guardar de&scripciones..." +msgid "Restore last &workspace on startup" +msgstr "Restaurar el último espacio de &trabajo al inicio" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 193 -#: rc.cpp:4644 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 197 +#: rc.cpp:4663 #, no-c-format -msgid "Saves widget description file" -msgstr "Guarda el archivo de descripción del widget" +msgid "Restore last workspace" +msgstr "Restaurar el último espacio de trabajo" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 196 -#: rc.cpp:4647 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 200 +#: rc.cpp:4666 #, no-c-format msgid "" -"Save Descriptions" -"

                Saves all the descriptions of the shown custom widgets to a file which can " -"then be used to import the custom widgets elsewhere." +"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " +"Designer if this option is checked." msgstr "" -"Guardar descripciones" -"

                Guarda todas las descripciones de los widgets que están a la vista en un " -"archivo que se puede usar en algún otro lugar para importar los widgets " -"personalizados." +"Las opciones del espacio de trabajo actual se restaurarán la próxima vez que " +"inicie Qt Designer si esta opción está marcada." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 204 -#: rc.cpp:4650 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 208 +#: rc.cpp:4669 #, no-c-format -msgid "Change the properties of the selected custom widget." -msgstr "Cambia las propiedades del widget personalizado seleccionado." +msgid "Show &splash screen on startup" +msgstr "Mostrar la pantalla de pre&sentación al inicio" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 211 -#: rc.cpp:4653 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 214 +#: rc.cpp:4672 #, no-c-format -msgid "De&finition" -msgstr "De&finición" +msgid "Show Splashscreen" +msgstr "Mostrar la pantalla de presentación" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 262 -#: rc.cpp:4662 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 225 +#: rc.cpp:4678 #, no-c-format -msgid "" -"Select a pixmap file." -"

                The pixmap will be used to represent the widget in forms.

                " +msgid "Show start &dialog" +msgstr "Mostrar cuadro de &diálogo al inicio" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 236 +#: rc.cpp:4681 +#, no-c-format +msgid "Disable data&base auto-edit in preview" msgstr "" -"Selecciona un archivo de pixmap." -"

                El pixmap se usará para representar el widget en los formularios.

                " +"Desactivar la edición automática de la &base de datos en la vista preliminar" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 286 -#: rc.cpp:4665 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 247 +#: rc.cpp:4684 #, no-c-format -msgid "Enter filename" -msgstr "Introducir nombre de archivo" +msgid "Show toolbutton lab&els" +msgstr "Mostrar etiquetas de &los botones de herramientas" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 289 -#: rc.cpp:4668 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 250 +#: rc.cpp:4687 #, no-c-format -msgid "" -"Change the header file's name for the selected custom widget." -"

                The header file will be included by forms using the widget.

                " +msgid "Text Labels" +msgstr "Etiquetas de texto" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 253 +#: rc.cpp:4690 +#, no-c-format +msgid "Text labels will be used in the toolbars if this is checked." msgstr "" -"Cambia el nombre del archivo de cabecera para el widget personalizado " -"seleccionado." -"

                El archivo de cabecera lo incluirán los formularios que usen el widget.

                " +"Se usan etiquetas de texto en las barras de herramientas si está marcado." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 306 -#: rc.cpp:4674 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 263 +#: rc.cpp:4693 #, no-c-format -msgid "Choose headerfile" -msgstr "Elegir archivo de cabecera" +msgid "G&rid" +msgstr "Cuad&rícula" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 309 -#: rc.cpp:4677 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 286 +#: rc.cpp:4696 #, no-c-format -msgid "Look for the header file using a file dialog." -msgstr "Busca el archivo de cabecera usando un cuadro de diálogo de archivo." +msgid "Sn&ap to grid" +msgstr "Ajust&ar a la cuadrícula" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 327 -#: rc.cpp:4686 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 292 +#: rc.cpp:4699 #, no-c-format -msgid "Select access" -msgstr "Seleccionar acceso" +msgid "Snap to the grid" +msgstr "Ajustar a la cuadrícula" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 330 -#: rc.cpp:4689 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 295 +#: rc.cpp:4702 #, no-c-format msgid "" -"Change how the include file will be included." -"

                Global include files will be included using <>-brackets, while local " -"files will included using quotation marks.

                " +"Customize the grid-settings for all forms." +"

                When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the " +"the X/Y resolution.

                " msgstr "" -"Cambie cómo se debe incluir el archivo." -"

                Los archivos de cabecera globales se incluirán usando < y > a modo de " -"llaves, mientras que los archivos locales se incluirán usando comillas " -"dobles.

                " +"Personalizar las opciones de cuadrícula para todos los formularios." +"

                Cuando esté marcado Ajustar a la cuadrícula" +", los widgets se ajustarán a la cuadrícula usando la resolución X/Y.

                " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 340 -#: rc.cpp:4692 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 326 +#: rc.cpp:4705 rc.cpp:4711 #, no-c-format -msgid "Change classname" -msgstr "Cambiar el nombre de la clase" +msgid "Grid resolution" +msgstr "Resolución de la cuadrícula" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 343 -#: rc.cpp:4695 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 329 +#: rc.cpp:4708 rc.cpp:4714 #, no-c-format msgid "" -"Enter the classname for the selected custom widget." -"

                A class of that name must be defined in the header file.

                " +"Customize the grid-settings for all forms." +"

                When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " +"resolution.

                " msgstr "" -"Introduzca el nombre de la clase para el widget personalizado " -"seleccionado." -"

                Se debe definir una clase con ese nombre en el archivo de cabecera.

                " +"Personalizar las opciones de la cuadrícula para todos los formularios." +"

                Cuando está marcado Mostrar cuadrícula, se muestra una cuadrícula en " +"todos los formularios usando la resolución X/Y.

                " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 351 -#: rc.cpp:4698 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 357 +#: rc.cpp:4717 #, no-c-format -msgid "Heade&rfile:" -msgstr "Archivo de cabece&ra:" +msgid "Grid-&X:" +msgstr "Cuadrícula &X:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 362 -#: rc.cpp:4701 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 368 +#: rc.cpp:4720 #, no-c-format -msgid "Cl&ass:" -msgstr "Cl&ase:" +msgid "Grid-&Y:" +msgstr "Cuadrícula &Y:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 373 -#: rc.cpp:4704 rc.cpp:5278 rc.cpp:5311 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 383 +#: rc.cpp:4723 #, no-c-format -msgid "Pixmap:" -msgstr "Pixmap:" +msgid "Backgro&und" +msgstr "F&ondo" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 381 -#: rc.cpp:4707 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 417 +#: rc.cpp:4726 rc.cpp:5081 rc.cpp:5123 rc.cpp:5709 rc.cpp:5718 #, no-c-format -msgid "Si&ze hint:" -msgstr "Conse&jo de tamaño:" +msgid "Choose a color" +msgstr "Elegir un color" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 392 -#: rc.cpp:4710 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 420 +#: rc.cpp:4729 #, no-c-format -msgid "Size p&olicy:" -msgstr "P&olítica de tamaño:" +msgid "Select a color in the color dialog." +msgstr "Seleccione un color en el cuadro de diálogo de colores." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 401 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:147 rc.cpp:4713 -#: rc.cpp:4749 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 431 +#: rc.cpp:4732 #, no-c-format -msgid "Fixed" -msgstr "Fijo" +msgid "Co&lor" +msgstr "Co&lor" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 406 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:148 rc.cpp:4716 -#: rc.cpp:4752 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 434 +#: rc.cpp:4735 #, no-c-format -msgid "Minimum" -msgstr "Mínimo" +msgid "Use a background color" +msgstr "Usar un color para el fondo" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 411 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:149 rc.cpp:4719 -#: rc.cpp:4755 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 437 +#: rc.cpp:4738 #, no-c-format -msgid "Maximum" -msgstr "Máximo" +msgid "Use a background color." +msgstr "Usa un color para el fondo." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 416 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:150 rc.cpp:4722 -#: rc.cpp:4758 -#, no-c-format -msgid "Preferred" -msgstr "Preferido" - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 421 -#: rc.cpp:4725 rc.cpp:4761 -#, no-c-format -msgid "MinimumExpanding" -msgstr "Mínimo expansible" - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 426 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:151 rc.cpp:4728 -#: rc.cpp:4764 -#, no-c-format -msgid "Expanding" -msgstr "Expansible" - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 433 -#: rc.cpp:4731 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 445 +#: rc.cpp:4741 #, no-c-format -msgid "Vertical Sizepolicy" -msgstr "Política de tamaño vertical" - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 436 -#: rc.cpp:4734 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose theQt::Vertical size policy" -msgstr "Elegir la política de tamaño vertical" +msgid "&Pixmap" +msgstr "&Pixmap" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 453 -#: rc.cpp:4737 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 451 +#: rc.cpp:4744 #, no-c-format -msgid "Size hint width" -msgstr "Ancho del tamaño aconsejado" +msgid "Use a background pixmap" +msgstr "Usar un pixmap como fondo" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 456 -#: rc.cpp:4740 rc.cpp:4746 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 454 +#: rc.cpp:4747 #, no-c-format -msgid "" -"Set the size hint for the selected widget." -"

                The size hint provides the recommended size for the widget. Enter a sizehint " -"of -1/-1 if no size is recommended.

                " -msgstr "" -"Define el consejo de tamaño para el widget seleccionado." -"

                El consejo de tamaño proporciona el tamaño recomendado para el widget. " -"Indique un consejo de tamaño de -1/-1 si no quiere recomendar ningún tamaño.

                " +msgid "Use a background pixmap." +msgstr "Usa una imagen de mapa de bits como fondo." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 473 -#: rc.cpp:4743 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 476 +#: rc.cpp:4750 rc.cpp:5072 #, no-c-format -msgid "Size hint height" -msgstr "Alto del tamaño aconsejado" +msgid "Select a pixmap" +msgstr "Seleccionar un pixmap" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 514 -#: rc.cpp:4767 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 479 +#: rc.cpp:4753 #, no-c-format -msgid "Horizontal Sizepolicy" -msgstr "Política de tamaño horizontal" +msgid "Choose a pixmap file." +msgstr "Seleccione un archivo pixmap." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 517 -#: rc.cpp:4770 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnectioneditor.ui line 41 +#: rc.cpp:4771 #, no-c-format -msgid "Choose the horizontal size policy for the widget" -msgstr "Elegir la política de tamaño horizontal para el widget" +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 542 -#: rc.cpp:4773 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnectioneditor.ui line 94 +#: rc.cpp:4780 #, no-c-format -msgid "Con&tainer widget" -msgstr "Widget con&tenedor" +msgid "Connection Details" +msgstr "Detalles de la conexión" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 545 -#: rc.cpp:4776 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 41 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:213 rc.cpp:4783 #, no-c-format -msgid "Container Widget" -msgstr "Widget contenedor" +msgid "Form Settings" +msgstr "Opciones del formulario" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 549 -#: rc.cpp:4779 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 47 +#: rc.cpp:4786 #, no-c-format msgid "" -"

                Container Widget

                \n" -"

                If this custom widget is able to contain other widgets (children), check " -"this checkbox.

                " -msgstr "" -"

                Widget contenedor

                \n" -"

                Si este widget personalizado puede contener otros widgets (hijos), marque " -"esta casilla de verificación.

                " - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 559 -#: rc.cpp:4783 -#, no-c-format -msgid "Si&gnals" -msgstr "Seña&les" - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 576 -#: rc.cpp:4786 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The list of all the Q_SIGNALS that the selected widget can emit." +"Form Settings" +"

                Change settings for the form. Settings like Comment and Author " +"are for your own use and are not required.

                " msgstr "" -"La lista con todas las señales que el widget seleccionado puede emitir." +"Opciones del formulario" +"

                Cambie las opciones para el formulario. Las opciones como Comentarios " +"y Autor son para uso propio y no son necesarias.

                " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 615 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 64 #: rc.cpp:4789 #, no-c-format -msgid "N&ew Signal" -msgstr "Nu&eva señal" +msgid "Pixmaps" +msgstr "Pixmaps" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 621 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 81 #: rc.cpp:4792 #, no-c-format -msgid "Add new signal" -msgstr "Añadir una nueva señal" +msgid "Save in&line" +msgstr "Guardar incor&porados" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 624 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 87 #: rc.cpp:4795 #, no-c-format -msgid "" -"Add a new signal for the current custom widget." -"

                An argument list should be provided in the signal's name, and the name must " -"be unique.

                " -msgstr "" -"Añade una nueva señal para el widget personalizado actual." -"

                Se debe proporcionar una lista con los argumentos en el nombre de la señal, " -"y dicho nombre debe ser único.

                " +msgid "Save pixmaps in the .ui files" +msgstr "Guardar los pixmaps en los archivos .ui" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 632 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 90 #: rc.cpp:4798 #, no-c-format -msgid "Dele&te Signal" -msgstr "Eli&minar la señal" +msgid "" +"Save Inline" +"

                Saves the pixmaps as binary data in the .ui files. Pixmaps saved like this " +"are not shared between forms. We recommend using Project image files instead." +msgstr "" +"Guardar incorporados" +"

                Guarda los pixmaps como datos binarios en los archivos .ui. Los pixmaps " +"guardados de esta forma no se pueden compartir entre distintos formularios. Le " +"recomendamos que, en lugar de esto, use archivos de imágenes del proyecto." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 638 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 98 #: rc.cpp:4801 #, no-c-format -msgid "Delete signal" -msgstr "Eliminar la señal" +msgid "Project &image file" +msgstr "Archivo de &imágenes del proyecto" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 641 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 101 #: rc.cpp:4804 #, no-c-format -msgid "" -"Delete the signal." -"

                All connections using this signal will also be deleted.

                " -msgstr "" -"Elimina la señal." -"

                También se eliminarán todas las conexiones que usen esta señal.

                " +msgid "Use the Project's Image file for pixmaps" +msgstr "Usar el archivo de imágenes del proyecto para los pixmaps" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 665 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 105 #: rc.cpp:4807 #, no-c-format -msgid "S&ignal:" -msgstr "S&eñal:" +msgid "" +"Use the Project's Image file for pixmaps\n" +"

                Each project may have a collection of pixmaps. If you use a project, we " +"recommend that you use this option since it shares the images and is the " +"fastest and most efficient way to use pixmaps in your forms.

                " +msgstr "" +"Usar el archivo de imágenes del proyecto para los pixmaps\n" +"

                Cada proyecto puede tener una colección de pixmaps. Si usa un proyecto, le " +"recomendamos que utilice esta opción, ya que comparte las imágenes y es la " +"forma más rápida y más eficiente de usar pixmaps en sus formularios.

                " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 676 -#: rc.cpp:4810 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 116 +#: rc.cpp:4811 #, no-c-format -msgid "Change signal name" -msgstr "Cambiar el nombre de la señal" +msgid "" +"Specify Pixmap-Loader function (only the function's name, no parentheses.)" +msgstr "" +"Especificar función para cargar pixmaps (solo el nombre de la función, sin " +"paréntesis)" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 679 -#: rc.cpp:4813 rc.cpp:4834 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 119 +#: rc.cpp:4814 #, no-c-format msgid "" -"Change the name of the selected slot." -"

                An argument list should be provided in the signal's name, and the name must " -"be unique.

                " +"Specify Pixmap-Loader function" +"

                Specify the function which should be used for loading a pixmap in the " +"generated code. Only enter the function's name, without parentheses." msgstr "" -"Cambia el nombre del slot seleccionado." -"

                Se debe proporcionar una lista de argumentos en el nombre de la señal, y " -"dicho nombre debe ser único.

                " +"Especificar función para cargar pixmaps" +"

                Indique la función que se deba usar para cargar un pixmap en el código " +"generado. Indique solo el nombre de la función, sin paréntesis." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 691 -#: rc.cpp:4816 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 127 +#: rc.cpp:4817 #, no-c-format -msgid "S&lots" -msgstr "S&lots" +msgid "Use &function:" +msgstr "Usar la &función:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 706 -#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:41 -#: parts/classview/classtreebase.cpp:75 rc.cpp:4819 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 130 +#: rc.cpp:4820 #, no-c-format -msgid "Slot" -msgstr "Slot" +msgid "Use the given function for pixmaps" +msgstr "Usar la función dada para los pixmaps" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 736 -#: rc.cpp:4825 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 133 +#: rc.cpp:4823 #, no-c-format -msgid "The list of all the custom widget's slots." -msgstr "La lista de todos los slots del widget personalizado." +msgid "" +"Use a given function for pixmaps" +"

                If you choose this option you must define a function in the line edit at the " +"right which will be used in the generated code for loading pixmaps. When " +"choosing a pixmap in Qt Designer you will be asked to specify the " +"arguments which will be passed to the function in the generated code." +"

                This approach makes it possible to use your own icon-loader function for " +"loading pixmaps. Qt Designer cannot preview the correct image if you " +"use your own function." +msgstr "" +"Usar una función dada para los pixmaps" +"

                Si elige esta opción, debe definir una función en la línea de edición de la " +"derecha para usarla en el código generado para cargar pixmaps. Cuando elija un " +"pixmap en Qt Designer, se le pedirá que indique los argumentos que se " +"deben pasar a la función en el código generado." +"

                Esta aproximación hace posible utilizar su propia función de carga de " +"iconos para cargar pixmaps. Qt Designer no puede hacer una vista " +"preliminar correcta de la imagen si usa una función propia." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 744 -#: rc.cpp:4828 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 166 +#: rc.cpp:4829 #, no-c-format -msgid "Sl&ot:" -msgstr "Sl&ot:" +msgid "Change class name" +msgstr "Cambiar el nombre de la clase" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 755 -#: rc.cpp:4831 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 169 +#: rc.cpp:4832 #, no-c-format -msgid "Change slot name" -msgstr "Cambiar el nombre del slot" +msgid "" +"Enter the name of the class that will be created." +"

                classname.h and classname.cpp will be generated as C++ " +"output when it is compiled by uic.

                " +msgstr "" +"Indique el nombre de la clase que se deba crear." +"

                nombreclase.h y nombreclase.cpp " +"se generarán como salida C++ cuando compile con uic.

                " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 766 -#: rc.cpp:4837 rc.cpp:5554 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 177 +#: rc.cpp:4835 #, no-c-format -msgid "&Access:" -msgstr "&Acceso:" +msgid "A&uthor:" +msgstr "A&utor:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 787 -#: rc.cpp:4846 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 188 +#: rc.cpp:4838 #, no-c-format -msgid "Change slot access" -msgstr "Cambiar el acceso del slot" +msgid "Enter your name" +msgstr "Indique su nombre" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 790 -#: rc.cpp:4849 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Change the slot's access policy." -"

                You can only connect to the widget's public Q_SLOTS.

                " -msgstr "" -"Cambia la política de acceso del slot." -"

                Solo puede conectarse a los slots públicos del widget.

                " +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 191 +#: rc.cpp:4841 +#, no-c-format +msgid "Enter your name." +msgstr "Indique su nombre." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 829 -#: rc.cpp:4852 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 199 +#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:41 rc.cpp:4844 rc.cpp:8010 #, no-c-format -msgid "N&ew Slot" -msgstr "Nu&evo slot" +msgid "Class &name:" +msgstr "&Nombre de la clase:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 835 -#: rc.cpp:4855 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 221 +#: rc.cpp:4850 #, no-c-format -msgid "Add new slot" -msgstr "Añadir un slot nuevo" +msgid "Enter a comment about the form." +msgstr "Indique un comentario acerca del formulario." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 838 -#: rc.cpp:4858 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 242 +#: rc.cpp:4853 #, no-c-format -msgid "" -"Add a new slot to the current custom widget." -"

                An argument list should be provided in the signal's name, and the name must " -"be unique.

                " -msgstr "" -"Añade un slot nuevo al widget personalizado actual." -"

                Se debe proporcionar una lista de argumentos en el nombre de la señal, y " -"dicho nombre debe ser único.

                " +msgid "La&youts" +msgstr "Disp&osiciones" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 846 -#: rc.cpp:4861 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 278 +#: rc.cpp:4856 #, no-c-format -msgid "Dele&te Slot" -msgstr "Eliminar el slo&t" +msgid "D&efault spacing:" +msgstr "Espaciado pr&edefinido:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 852 -#: rc.cpp:4864 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 289 +#: rc.cpp:4859 #, no-c-format -msgid "Delete slot" -msgstr "Eliminar el slot" +msgid "Use func&tions:" +msgstr "Usar func&iones:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 855 -#: rc.cpp:4867 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 292 +#: rc.cpp:4862 +#, no-c-format +msgid "Use functions to get the margin and spacing" +msgstr "Usar funciones para obtener el margen y el espaciado" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 295 +#: rc.cpp:4865 #, no-c-format msgid "" -"Delete the slot." -"

                All connections using this slot will also be deleted.

                " +"Use a given function for margin and/or spacing" +"

                If you choose this option you must define functions in the line edit below " +"which will be used in the generated code for getting the margin and spacing " +"value. Qt Designer cannot preview the correct margin or spacing if you " +"use your own function. Instead, the default values will be used for preview." msgstr "" -"Elimina el slot." -"

                También se eliminarán todas las conexiones que usen este slot.

                " +"Usar una función dada para los márgenes y/o el espaciado" +"

                Si elige esta opción, debe definir funciones en la línea de edición de abajo " +"para usarlas en el código generado para obtener los valores del margen y del " +"espaciado. Qt Designer no puede hacer la vista preliminar correcta de " +"los márgenes ni del espaciado si usa sus propias funciones. En su lugar, se " +"usarán los valores predefinidos para la vista preliminar." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 867 -#: rc.cpp:4870 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 322 +#: rc.cpp:4868 #, no-c-format -msgid "&Properties" -msgstr "&Propiedades" +msgid "Default mar&gin:" +msgstr "Mar&gen predefinido:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 915 -#: rc.cpp:4873 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 336 +#: rc.cpp:4871 #, no-c-format -msgid "N&ew Property" -msgstr "Nu&eva propiedad" +msgid "S&pacing:" +msgstr "Es&paciado:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 921 -#: rc.cpp:4876 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 358 +#: rc.cpp:4874 #, no-c-format -msgid "Add new property" -msgstr "Añadir una nueva propiedad" +msgid "Ma&rgin:" +msgstr "Ma&rgen:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 924 -#: rc.cpp:4879 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 383 +#: rc.cpp:4877 #, no-c-format -msgid "" -"Add a new property to the current custom widget." -"

                The properties must be implemented in the class using Qt's property " -"system.

                " +msgid "Specify spacing function (only the function's name, no parentheses.)" msgstr "" -"Añade una nueva propiedad al widget personalizado actual. " -"

                Las propiedades se deben implementar en la clase usando el sistema de " -"propiedades de Qt.

                " +"Indicar la función para espaciado (solo el nombre de la función, sin " +"paréntesis)" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 932 -#: rc.cpp:4882 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 386 +#: rc.cpp:4880 #, no-c-format -msgid "Dele&te Property" -msgstr "Eliminar la propie&dad" +msgid "" +"Specify spacing function" +"

                Specify the function which should be used for getting the spacing in the " +"generated code. Only enter the function's name, without parentheses." +msgstr "" +"Indicar la función para espaciado" +"

                Indique la función que se deba usar para obtener el espaciado en el código " +"generado. Introduzca solo el nombre de la función, sin paréntesis." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 938 -#: rc.cpp:4885 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 405 +#: rc.cpp:4883 #, no-c-format -msgid "Delete property" -msgstr "Eliminar la propiedad" +msgid "Specify margin function (only the function's name, no parentheses.)" +msgstr "" +"Indicar la función para margen (solo el nombre de la función, sin paréntesis)" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 941 -#: rc.cpp:4888 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 408 +#: rc.cpp:4886 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected property." -msgstr "Elimina la propiedad seleccionada." +msgid "" +"Specify margin function" +"

                Specify the function which should be used for getting the margin in the " +"generated code. Only enter the function's name, without parentheses." +msgstr "" +"Indicar la función para margen" +"

                Indique la función que se deba usar para obtener el margen en el código " +"generado. Introduzca solo el nombre de la función, sin paréntesis." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 949 -#: rc.cpp:4891 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 41 +#: rc.cpp:4904 #, no-c-format -msgid "String" -msgstr "String" +msgid "Edit Database Connections" +msgstr "Editar las conexiones a la base de datos" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 954 -#: rc.cpp:4894 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 61 +#: rc.cpp:4907 #, no-c-format -msgid "CString" -msgstr "CString" +msgid "&New Connection" +msgstr "&Nueva conexión" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 959 -#: rc.cpp:4897 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 74 +#: rc.cpp:4910 #, no-c-format -msgid "StringList" -msgstr "StringList" +msgid "&Delete Connection" +msgstr "&Eliminar la conexión" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 964 -#: rc.cpp:4900 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 157 +#: kdevdesigner/designer/dbconnectionsimpl.cpp:128 +#: kdevdesigner/designer/project.cpp:148 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2004 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2022 rc.cpp:4922 #, no-c-format -msgid "Bool" -msgstr "Bool" +msgid "Connection" +msgstr "Conexión" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 969 -#: rc.cpp:4903 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 227 +#: rc.cpp:4925 #, no-c-format -msgid "Int" -msgstr "Int" +msgid "Connec&t" +msgstr "Conec&tar" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 974 -#: rc.cpp:4906 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 41 +#: rc.cpp:4928 #, no-c-format -msgid "UInt" -msgstr "UInt" +msgid "Find Text" +msgstr "Encontrar texto" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 984 -#: rc.cpp:4912 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 72 +#: rc.cpp:4931 #, no-c-format -msgid "Color" -msgstr "Color" +msgid "F&ind:" +msgstr "Enc&ontrar:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 989 -#: rc.cpp:4915 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 132 +#: rc.cpp:4934 #, no-c-format -msgid "Rect" -msgstr "Rect" +msgid "&Find" +msgstr "&Buscar" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 994 -#: rc.cpp:4918 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 153 +#: rc.cpp:4940 rc.cpp:4991 #, no-c-format -msgid "Point" -msgstr "Point" +msgid "Direction" +msgstr "Dirección" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 999 -#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:32 rc.cpp:4921 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 170 +#: rc.cpp:4943 rc.cpp:4994 #, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "Size" +msgid "Forwar&d" +msgstr "A&delante" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1004 -#: rc.cpp:4924 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 181 +#: rc.cpp:4946 rc.cpp:4997 #, no-c-format -msgid "Pixmap" -msgstr "Pixmap" +msgid "Bac&kward" +msgstr "A&trás" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1009 -#: rc.cpp:4927 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 208 +#: rc.cpp:4952 rc.cpp:4982 #, no-c-format -msgid "Palette" -msgstr "Palette" +msgid "&Whole words only" +msgstr "&Solo palabras enteras" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1014 -#: rc.cpp:4930 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 216 +#: rc.cpp:4955 rc.cpp:4985 #, no-c-format -msgid "Cursor" -msgstr "Cursor" +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Distinguir mayú&sculas" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1019 -#: rc.cpp:4933 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 224 +#: rc.cpp:4958 rc.cpp:4988 #, no-c-format -msgid "SizePolicy" -msgstr "SizePolicy" +msgid "Start at &beginning" +msgstr "Iniciar desde el &principio" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1026 -#: rc.cpp:4936 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 41 +#: rc.cpp:4961 #, no-c-format -msgid "Select property type" -msgstr "Seleccionar un tipo de propiedad" +msgid "Replace Text" +msgstr "Reemplazar texto" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1029 -#: rc.cpp:4939 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 72 +#: rc.cpp:4964 #, no-c-format -msgid "" -"Select the type of the property." -"

                The property must be implemented in the class using Qt's property system.

                " -"

                You can use integer types to support enumeration properties in the property " -"editor.

                " -msgstr "" -"Seleccione el tipo de la propiedad." -"

                La propiedad se debe implementar en la clase usando el sistema de " -"propiedades de Qt.

                " -"

                Puede usar tipos enteros que admitan propiedades de enumeración en el editor " -"de propiedades.

                " +msgid "R&eplace:" +msgstr "R&eemplazar:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1035 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2922 -#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:116 rc.cpp:4942 rc.cpp:7426 -#: rc.cpp:8783 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 83 +#: rc.cpp:4967 #, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Propiedad" +msgid "&Find:" +msgstr "&Buscar:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1065 -#: rc.cpp:4948 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 159 +#: rc.cpp:4970 #, no-c-format -msgid "" -"The list of the current widget's properties." -"

                The properties of the custom widget can be changed in the property " -"editor.

                " -msgstr "" -"La lista de propiedades del widget actual." -"

                Las propiedades del widget actual se pueden cambiar en el editor de " -"propiedades.

                " +msgid "&Replace" +msgstr "&Reemplazar" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1073 -#: rc.cpp:4951 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 170 +#: rc.cpp:4973 #, no-c-format -msgid "Change property name" -msgstr "Cambiar el nombre de la propiedad" +msgid "Replace &All" +msgstr "Reemplaz&ar todo" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1076 -#: rc.cpp:4954 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 44 +#: rc.cpp:5000 +#, no-c-format +msgid "Tune Palette" +msgstr "Ajustar la paleta" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 50 +#: rc.cpp:5003 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for the property." -"

                The properties must be implemented in the class using Qt's property " -"system.

                " +"Edit Palette" +"

                Change the current widget or form's palette.

                " +"

                Use a generated palette or select colors for each color group and each color " +"role.

                " +"

                The palette can be tested with different widget layouts in the preview " +"section.

                " msgstr "" -"Introduzca un nombre para la propiedad." -"

                Las propiedades se deben implementar en la clase usando las propiedades del " -"sistema Qt.

                " +"Editar la paleta" +"

                Cambia el widget actual o la paleta del formulario.

                " +"

                Use una paleta generada o seleccione los colores para cada grupo de colores " +"y cada rol de color.

                " +"

                La paleta la puede probar con diversas disposiciones de widgets en la " +"sección de vista preliminar.

                " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1084 -#: rc.cpp:4957 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 87 +#: rc.cpp:5006 rc.cpp:5730 #, no-c-format -msgid "P&roperty name:" -msgstr "Nombre de la p&ropiedad:" +msgid "Select &palette:" +msgstr "Seleccionar &paleta:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 41 -#: rc.cpp:4963 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 96 +#: rc.cpp:5009 rc.cpp:5733 #, no-c-format -msgid "Wizard Page Editor" -msgstr "Editor de páginas del asistente" +msgid "Active Palette" +msgstr "Activar paleta" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 86 -#: rc.cpp:4966 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 101 +#: rc.cpp:5012 rc.cpp:5736 #, no-c-format -msgid "Wizard pages:" -msgstr "Páginas del asistente:" +msgid "Inactive Palette" +msgstr "Desactivar paleta" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 115 -#: rc.cpp:4969 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 106 +#: rc.cpp:5015 rc.cpp:5739 #, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "Aña&dir" +msgid "Disabled Palette" +msgstr "Paleta desactivada" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 47 -#: rc.cpp:4996 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 126 +#: rc.cpp:5018 #, no-c-format -msgid "Edit Palette" -msgstr "Editar la paleta" +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 70 -#: rc.cpp:4999 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 143 +#: rc.cpp:5021 #, no-c-format -msgid "Build Palette" -msgstr "Construir la paleta" +msgid "Build the &inactive palette from the active palette" +msgstr "Construir la paleta inact&iva desde la paleta activa" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 111 -#: rc.cpp:5002 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 154 +#: rc.cpp:5024 #, no-c-format -msgid "&3-D effects:" -msgstr "Efectos en &3-D:" +msgid "Build the &disabled palette from the active palette" +msgstr "Construir la paleta &desactivada desde la paleta activa" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 137 -#: rc.cpp:5005 rc.cpp:5014 rc.cpp:5695 rc.cpp:5971 rc.cpp:6013 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 167 +#: rc.cpp:5027 #, no-c-format -msgid "Choose a color" -msgstr "Elegir un color" +msgid "Central Color Roles" +msgstr "Roles centrales de color" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 140 -#: rc.cpp:5008 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 182 +#: rc.cpp:5030 #, no-c-format -msgid "Choose the effect-color for the generated palette." -msgstr "Elige el color de los efectos de la paleta generada." +msgid "Background" +msgstr "Fondo" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 169 -#: rc.cpp:5011 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 187 +#: rc.cpp:5033 #, no-c-format -msgid "Back&ground:" -msgstr "Fon&do:" +msgid "Foreground" +msgstr "Primer plano" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 198 -#: rc.cpp:5017 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 192 +#: rc.cpp:5036 #, no-c-format -msgid "Choose the background color for the generated palette." -msgstr "Elige el color del fondo para la paleta generada." +msgid "Button" +msgstr "Botón" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 223 -#: rc.cpp:5020 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 197 +#: rc.cpp:5039 #, no-c-format -msgid "&Tune Palette..." -msgstr "A&justar la paleta..." +msgid "Base" +msgstr "Base" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 239 -#: rc.cpp:5023 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 202 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1735 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2638 rc.cpp:5042 #, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Vista preliminar" +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 270 -#: rc.cpp:5026 rc.cpp:5896 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 207 +#: rc.cpp:5045 #, no-c-format -msgid "Select &palette:" -msgstr "Seleccionar &paleta:" +msgid "BrightText" +msgstr "Texto brillante" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 279 -#: rc.cpp:5029 rc.cpp:5899 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 212 +#: rc.cpp:5048 #, no-c-format -msgid "Active Palette" -msgstr "Activar paleta" +msgid "ButtonText" +msgstr "Texto del botón" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 284 -#: rc.cpp:5032 rc.cpp:5902 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 217 +#: rc.cpp:5051 #, no-c-format -msgid "Inactive Palette" -msgstr "Desactivar paleta" +msgid "Highlight" +msgstr "Resaltado" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 289 -#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5905 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 222 +#: rc.cpp:5054 #, no-c-format -msgid "Disabled Palette" -msgstr "Paleta desactivada" +msgid "HighlightText" +msgstr "Texto resaltado" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 41 -#: rc.cpp:5053 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 227 +#: rc.cpp:5057 #, no-c-format -msgid "Project Settings" -msgstr "Opciones del proyecto" +msgid "Link" +msgstr "Enlace" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 76 -#: rc.cpp:5059 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 232 +#: rc.cpp:5060 #, no-c-format -msgid "&Project file:" -msgstr "Archivo del &proyecto:" +msgid "LinkVisited" +msgstr "Enlace visitado" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 87 -#: rc.cpp:5062 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 239 +#: rc.cpp:5063 #, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Idioma:" +msgid "Choose the central color role" +msgstr "Elija el rol central de color" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 111 -#: rc.cpp:5068 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 242 +#: rc.cpp:5066 #, no-c-format -msgid "&Database file:" -msgstr "Archivo de base de &datos:" +msgid "" +"Select a color role." +"

                Available central color roles are: " +"

                  " +"
                • Background - general background color.
                • " +"
                • Foreground - general foreground color.
                • " +"
                • Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " +"is usually white or another light color.
                • " +"
                • Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " +"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " +"Background and with the Base.
                • " +"
                • Button - general button background color; useful where buttons need a " +"background different from Background, as in the Macintosh style.
                • " +"
                • ButtonText - a foreground color used with the Button color.
                • " +"
                • Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item.
                • " +"
                • HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight.
                • " +"
                • BrightText - a text color that is very different from Foreground and " +"contrasts well with, for example, black.

                " +msgstr "" +"Seleccione un rol de color." +"

                Los roles de color centrales disponibles son:" +"

                  " +"
                • Fondo: color general del fondo.
                • " +"
                • Primer plano: color de primer plano general.
                • " +"
                • Base: se usa como el color de fondo, por ejemplo para widgets de entrada de " +"texto. Suele ser blanco u otro color claro.
                • " +"
                • Texto: el color de primer plano que se usa con Base. Suele coincidir con el " +"de primer plano, en cuyo caso debe proporcionar un buen contraste tanto con el " +"color de Fondo como con el Base.
                • " +"
                • Botón: color de fondo general del botón. Útil cuando los botones necesiten " +"un fondo diferente del fondo, como en el estilo Macintosh.
                • " +"
                • Texto del botón: un color de primer plano que se usa con el color del " +"botón.
                • " +"
                • Resaltado: un color que se usa para indicar un elemento seleccionado o " +"resaltado.
                • " +"
                • Texto resaltado: un color del texto que contrasta con el de Resaltado.
                • " +"
                • Texto brillante: un color del texto que es muy diferente del de primer " +"plano y que contrasta bastante bien. Por ejemplo, el negro.

                " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 46 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:289 rc.cpp:5089 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 287 +#: rc.cpp:5069 #, no-c-format -msgid "Goto Line" -msgstr "Ir a la línea" +msgid "Choose pi&xmap:" +msgstr "Elegir pi&xmap:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 63 -#: rc.cpp:5092 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 313 +#: rc.cpp:5075 #, no-c-format -msgid "&Line:" -msgstr "&Línea:" +msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." +msgstr "Elija un archivo pixmap para el rol central del color." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 116 -#: rc.cpp:5095 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 333 +#: rc.cpp:5078 #, no-c-format -msgid "&Goto" -msgstr "&Ir a" +msgid "&Select color:" +msgstr "&Seleccionar color:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 49 -#: rc.cpp:5101 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 359 +#: rc.cpp:5084 #, no-c-format -msgid "Qt Designer - New/Open" -msgstr "Qt Designer: Nuevo/abrir" +msgid "Choose a color for the selected central color role." +msgstr "Elija un color para el rol central del color." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 73 -#: rc.cpp:5104 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 371 +#: rc.cpp:5087 #, no-c-format -msgid "&New File/Project" -msgstr "&Nuevo archivo/proyecto" +msgid "3-D Shadow Effects" +msgstr "Efectos de sombra en 3-D" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 106 -#: rc.cpp:5107 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 402 +#: rc.cpp:5090 #, no-c-format -msgid "&Open File/Project" -msgstr "Abrir archivo/pr&oyecto" +msgid "Build &from button color:" +msgstr "Construir se&gún el color del botón:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 125 -#: rc.cpp:5110 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 408 +#: rc.cpp:5093 #, no-c-format -msgid "&Recently Opened" -msgstr "Abiertos &recientemente" +msgid "Generate shadings" +msgstr "Generar sombras" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:5113 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 411 +#: rc.cpp:5096 #, no-c-format -msgid "&Do not show this dialog in the future" -msgstr "No mostrar este cuadro de &diálogo en el futuro" +msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." +msgstr "" +"Márquelo para hacer que los colores para efectos en 3-D se calculen según el " +"color del botón." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 41 -#: rc.cpp:5125 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 417 +#: rc.cpp:5099 #, no-c-format -msgid "Replace Text" -msgstr "Reemplazar texto" +msgid "Light" +msgstr "Claro" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 72 -#: rc.cpp:5128 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 422 +#: rc.cpp:5102 #, no-c-format -msgid "R&eplace:" -msgstr "R&eemplazar:" +msgid "Midlight" +msgstr "Semiclaro" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 83 -#: rc.cpp:5131 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 427 +#: rc.cpp:5105 #, no-c-format -msgid "&Find:" -msgstr "&Buscar:" +msgid "Mid" +msgstr "Medio" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 159 -#: rc.cpp:5134 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 432 +#: rc.cpp:5108 #, no-c-format -msgid "&Replace" -msgstr "&Reemplazar" +msgid "Dark" +msgstr "Oscuro" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 170 -#: rc.cpp:5137 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 437 +#: rc.cpp:5111 #, no-c-format -msgid "Replace &All" -msgstr "Reemplaz&ar todo" - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 205 -#: rc.cpp:5146 rc.cpp:5833 -#, no-c-format -msgid "&Whole words only" -msgstr "&Solo palabras enteras" - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 213 -#: rc.cpp:5149 rc.cpp:5836 -#, no-c-format -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Distinguir mayú&sculas" +msgid "Shadow" +msgstr "Sombra" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 221 -#: rc.cpp:5152 rc.cpp:5839 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 444 +#: rc.cpp:5114 #, no-c-format -msgid "Start at &beginning" -msgstr "Iniciar desde el &principio" +msgid "Choose 3D-effect color role" +msgstr "Elegir efecto en 3D para el rol del color" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5821 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 447 +#: rc.cpp:5117 #, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Dirección" +msgid "" +"Select a color effect role." +"

                Available effect roles are: " +"

                  " +"
                • Light - lighter than Button color.
                • " +"
                • Midlight - between Button and Light.
                • " +"
                • Mid - between Button and Dark.
                • " +"
                • Dark - darker than Button.
                • " +"
                • Shadow - a very dark color.
                " +msgstr "" +"Seleccione un rol para el efecto de color." +"

                Los roles para efectos disponibles son: " +"

                  " +"
                • Claro: más claro que el color del botón.
                • " +"
                • Semiclaro: Entre el del botón y el claro.
                • " +"
                • Medio: entre el del botón y oscuro.
                • " +"
                • Oscuro: más oscuro que el del botón.
                • " +"
                • Sombra: un color muy oscuro.
                " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 248 -#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5824 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 500 +#: rc.cpp:5120 #, no-c-format -msgid "Forwar&d" -msgstr "A&delante" +msgid "Select co&lor:" +msgstr "Seleccionar co&lor:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 259 -#: rc.cpp:5161 rc.cpp:5827 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 526 +#: rc.cpp:5126 #, no-c-format -msgid "Bac&kward" -msgstr "A&trás" +msgid "Choose a color for the selected effect color role." +msgstr "Elija un color para el rol del efecto de color seleccionado." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 41 -#: rc.cpp:5164 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 46 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:289 rc.cpp:5144 #, no-c-format -msgid "Edit Database Connection" -msgstr "Editar la conexión a la base de datos" +msgid "Goto Line" +msgstr "Ir a la línea" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 58 -#: rc.cpp:5167 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 63 +#: rc.cpp:5147 #, no-c-format -msgid "&Database name:" -msgstr "Nombre de la &base de datos:" +msgid "&Line:" +msgstr "&Línea:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 69 -#: rc.cpp:5170 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 116 +#: rc.cpp:5150 #, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Usuario:" +msgid "&Goto" +msgstr "&Ir a" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 80 -#: rc.cpp:5173 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 41 +#: rc.cpp:5156 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "Con&traseña:" +msgid "Wizard Page Editor" +msgstr "Editor de páginas del asistente" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 91 -#: rc.cpp:5176 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 86 +#: rc.cpp:5159 #, no-c-format -msgid "D&river:" -msgstr "Cont&rolador:" +msgid "Wizard pages:" +msgstr "Páginas del asistente:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 110 -#: rc.cpp:5179 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 115 +#: rc.cpp:5162 #, no-c-format -msgid "&Hostname:" -msgstr "&Máquina:" +msgid "A&dd" +msgstr "Aña&dir" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 151 -#: rc.cpp:5185 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 239 +#: rc.cpp:5180 rc.cpp:5388 rc.cpp:5541 rc.cpp:5691 rc.cpp:5955 #, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "Puert&o:" +msgid "Apply all changes." +msgstr "Aplicar todos los cambios." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listeditor.ui line 96 -#: rc.cpp:5203 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/multilineeditor.ui line 41 +#: rc.cpp:5189 #, no-c-format -msgid "Re&name" -msgstr "Re&nombrar" +msgid "Edit Text" +msgstr "Editar el texto" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 41 -#: rc.cpp:5209 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/multilineeditor.ui line 44 +#: rc.cpp:5192 #, no-c-format -msgid "Edit Table" -msgstr "Editar la tabla" +msgid "" +"Multiline Edit" +"

                This is a simple richtext editor. To improve its usability it provides " +"toolbar items for the most common html tags: by clicking on a toolbar item, the " +"corresponding tag will be written to the editor, where you can insert your " +"text. If you have already written some text and want to format it, hilight it " +"and click on the desired button. To improve visualization this editor also " +"supports a simple html-syntax-highlighting scheme." +msgstr "" +"Edición en varias líneas" +"

                Es un editor de texto rico sencillo. Para mejorar su usabilidad, proporciona " +"elementos de la barra de herramientas para las etiquetas HTML más frecuentes: " +"haciendo clic sobre un elemento de la barra de herramientas, la etiqueta " +"correspondiente se escribe en el editor, donde puede insertar el texto. Si ya " +"ha escrito el texto y quiere darle formato, resáltelo y haga clic sobre el " +"botón que desee. Para mejorar la visualización de este editor, también se " +"admite un esquema de resaltado de sintaxis HTML sencillo." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 168 -#: rc.cpp:5233 rc.cpp:6139 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 41 +#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:216 rc.cpp:5207 #, no-c-format -msgid "Co&lumns" -msgstr "Co&lumnas" +msgid "Edit Functions" +msgstr "Editar funciones" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 233 -#: rc.cpp:5239 rc.cpp:5293 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 47 +#: rc.cpp:5210 #, no-c-format msgid "" -"Move the selected item up." -"

                The top-most column will be the first column of the list.

                " +"Edit Functions" +"

                Add, edit or delete the current form's slots or functions.

                " +"

                Click the Add Function-button to create a new function; enter a name, " +"choose an access mode and specify if it should be a slot or normal function.

                " +"

                Select an entry from the list and click the Delete Function" +"-button to remove a function; in case of a slot all connections using this slot " +"will also be removed.

                " msgstr "" -"Sube el elemento seleccionado." -"

                La columna superior será la primera columna de la lista.

                " +"Editar funciones" +"

                Añade, edita o elimina los slots o funciones del formulario actual.

                " +"

                Haga clic sobre el botón Añadir función para crear una función nueva. " +"Introduzca un nombre, elija un modo de acceso y especifique si debe ser un slot " +"o una función normal.

                " +"

                Seleccione una entrada de la lista y haga clic en el botón " +"Eliminar función para eliminar una función. En caso de ser un slot, también " +"se eliminarán todas las conexiones que usen ese slot.

                " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 250 -#: rc.cpp:5245 rc.cpp:5299 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 62 +#: parts/classview/classtreebase.cpp:79 rc.cpp:5213 #, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item down." -"

                The top-most column will be the first column of the list.

                " -msgstr "" -"Baja el elemento seleccionado." -"

                La columna superior será la primera columna de la lista.

                " +msgid "Function" +msgstr "Función" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 258 -#: rc.cpp:5248 rc.cpp:6187 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 73 +#: rc.cpp:5216 rc.cpp:6655 rc.cpp:6763 rc.cpp:8164 #, no-c-format -msgid "&Delete Column" -msgstr "E&liminar la columna" +msgid "Return Type" +msgstr "Tipo devuelto" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 266 -#: rc.cpp:5251 rc.cpp:6202 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 84 +#: rc.cpp:5219 rc.cpp:6760 rc.cpp:8161 #, no-c-format -msgid "&New Column" -msgstr "&Nueva columna" +msgid "Specifier" +msgstr "Especificador" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 288 -#: rc.cpp:5254 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 117 +#: rc.cpp:5228 #, no-c-format -msgid "Table:" -msgstr "Tabla:" +msgid "In Use" +msgstr "En uso" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 333 -#: rc.cpp:5263 rc.cpp:5320 rc.cpp:6082 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 150 +#: rc.cpp:5231 #, no-c-format msgid "" -"Delete the selected item's pixmap." -"

                The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.

                " +"This form's functions." +"

                Select the function you want to change or delete.

                " msgstr "" -"Elimina el pixmap del elemento seleccionado." -"

                Se eliminará el pixmap de la columna actual del elemento seleccionado. " -"

                " +"Funciones de este formulario." +"

                Seleccione la función que quiera cambiar o eliminar.

                " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 353 -#: rc.cpp:5272 rc.cpp:5329 rc.cpp:6091 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 172 +#: rc.cpp:5234 #, no-c-format -msgid "" -"Select a pixmap file for the item." -"

                The pixmap will be changed in the current column of the selected item.

                " -msgstr "" -"Selecciona un archivo de pixmap para el elemento." -"

                El pixmap se cambiará en la columna actual del elemento seleccionado.

                " +msgid "Only d&isplay slots" +msgstr "Mostrar so&lo «slots»" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 363 -#: rc.cpp:5275 rc.cpp:5308 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 175 +#: rc.cpp:5237 #, no-c-format -msgid "&Label:" -msgstr "E&tiqueta:" +msgid "Change displaying mode for functions" +msgstr "Cambiar el modo de mostrar las funciones" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 385 -#: rc.cpp:5281 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 179 +#: rc.cpp:5240 #, no-c-format -msgid "&Field:" -msgstr "Cam&po:" +msgid "" +"Check this button if only the slots should be displayed" +"

                Otherwise all functions, i.e. normal C++ functions and slots are " +"displayed.

                \n" +msgstr "" +"Marcar este botón si solo se deben mostrar los slots" +"

                En caso contrario, se mostrarán todas las funciones, esto es, las funciones " +"normales de C++ y los slots.

                \n" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 409 -#: rc.cpp:5284 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 204 +#: rc.cpp:5244 #, no-c-format -msgid "" -msgstr "" +msgid "&New Function" +msgstr "&Nueva función" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 421 -#: rc.cpp:5287 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 207 +#: rc.cpp:5247 #, no-c-format -msgid "&Rows" -msgstr "&Filas" +msgid "Add new function" +msgstr "Añadir una nueva función" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 511 -#: rc.cpp:5302 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 210 +#: rc.cpp:5250 #, no-c-format -msgid "&New Row" -msgstr "&Nueva fila" +msgid "" +"Add a new function." +"

                New functions have a default name and public access.

                " +msgstr "" +"Añade una nueva función." +"

                Las funciones nuevas tienen un nombre predefinido y son de acceso " +"público.

                " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 519 -#: rc.cpp:5305 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 218 +#: rc.cpp:5253 #, no-c-format -msgid "&Delete Row" -msgstr "&Eliminar la fila" +msgid "&Delete Function" +msgstr "&Eliminar la función" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 41 -#: rc.cpp:5332 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 221 +#: rc.cpp:5256 #, no-c-format -msgid "Qt Designer" -msgstr "Qt Designer" +msgid "Delete function" +msgstr "Eliminar la función" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 80 -#: rc.cpp:5335 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 224 +#: rc.cpp:5259 #, no-c-format -msgid "Version 3.2" -msgstr "Versión 3.2" +msgid "" +"Delete the selected function." +"

                All connections using this function are also removed.

                " +msgstr "" +"Elimina la función seleccionada." +"

                También se eliminan todas las conexiones que usen esta función.

                " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 93 -#: rc.cpp:5338 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 242 +#: rc.cpp:5262 #, no-c-format -msgid "Copyright (C) 2000-2003 Trolltech AS. All Rights Reserved." -msgstr "Copyright © 2000-2003 Trolltech AS. Todos los derechos reservados." - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 114 -#: rc.cpp:5341 +msgid "Function Properties" +msgstr "Propiedades de la función" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 284 +#: rc.cpp:5265 +#, no-c-format +msgid "&Function:" +msgstr "&Función:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 306 +#: rc.cpp:5268 +#, no-c-format +msgid "Change function name" +msgstr "Cambiar el nombre de la función" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 309 +#: rc.cpp:5271 #, no-c-format msgid "" -"

                Qt Commercial Edition license holders: This program is licensed to you under " -"the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file " -"LICENSE that came with this software distribution.

                " -"

                " -"

                Qt Free Edition users: This program is licensed to you under the terms of " -"the GNU General Public License Version 2. For details, see the file LICENSE.GPL " -"that came with this software distribution.

                " -"

                The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE " -"WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

                " +"Change the name of the selected function." +"

                The name should include the argument list and must be syntactically " +"correct.

                " msgstr "" -"

                Qt Commercial Edition license holders: This program is licensed to you under " -"the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file " -"LICENSE that came with this software distribution.

                " -"

                " -"

                Qt Free Edition users: This program is licensed to you under the terms of " -"the GNU General Public License Version 2. For details, see the file LICENSE.GPL " -"that came with this software distribution.

                " -"

                The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE " -"WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

                " +"Cambia el nombre de la función seleccionada." +"

                El nombre también debe incluir la lista de argumentos y debe ser " +"sintácticamente correcto.

                " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnectioneditor.ui line 41 -#: rc.cpp:5347 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 317 +#: rc.cpp:5274 #, no-c-format -msgid "Connect" -msgstr "Conectar" +msgid "&Return type:" +msgstr "Tipo de&vuelto:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnectioneditor.ui line 94 -#: rc.cpp:5356 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 339 +#: rc.cpp:5277 #, no-c-format -msgid "Connection Details" -msgstr "Detalles de la conexión" +msgid "Change the return type of the function" +msgstr "Cambiar el tipo devuelto por la función" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 41 -#: rc.cpp:5359 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 342 +#: rc.cpp:5280 #, no-c-format -msgid "Edit Database Connections" -msgstr "Editar las conexiones a la base de datos" +msgid "" +"Change the return type of the selected function." +"

                Specifiy here the datatype which should be returned by the function.

                " +msgstr "" +"Cambia el tipo devuelto por la función seleccionada." +"

                Indique aquí el tipo de datos que deba devolver la función.

                " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 61 -#: rc.cpp:5362 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 380 +#: rc.cpp:5283 #, no-c-format -msgid "&New Connection" -msgstr "&Nueva conexión" +msgid "S&pecifier:" +msgstr "Es&pecificador:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 74 -#: rc.cpp:5365 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 392 +#: rc.cpp:5286 #, no-c-format -msgid "&Delete Connection" -msgstr "&Eliminar la conexión" +msgid "non virtual" +msgstr "no virtual" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 157 -#: kdevdesigner/designer/dbconnectionsimpl.cpp:128 -#: kdevdesigner/designer/project.cpp:148 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2004 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2022 rc.cpp:5377 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 397 +#: rc.cpp:5289 #, no-c-format -msgid "Connection" -msgstr "Conexión" +msgid "virtual" +msgstr "virtual" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 227 -#: rc.cpp:5380 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 402 +#: rc.cpp:5292 #, no-c-format -msgid "Connec&t" -msgstr "Conec&tar" +msgid "pure virtual" +msgstr "virtual pura" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 407 +#: rc.cpp:5295 +#, no-c-format +msgid "static" +msgstr "estática" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 422 +#: rc.cpp:5298 rc.cpp:5316 +#, no-c-format +msgid "Change function access" +msgstr "Cambiar el acceso de la función" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 425 +#: rc.cpp:5301 rc.cpp:5319 +#, no-c-format +msgid "" +"Change the access policy of the function" +"

                All functions are created virtual and should be reimplemented in " +"subclasses.

                " +msgstr "" +"Cambiar la política de acceso a la función" +"

                Todas las funciones se crean como virtuales y las deben reimplementar las " +"subclases.

                " + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 493 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:52 rc.cpp:5325 +#, no-c-format +msgid "slot" +msgstr "slot" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 498 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:37 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:44 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:62 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:95 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:121 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:133 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:147 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:154 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:167 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:174 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:181 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:187 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:200 rc.cpp:5328 +#, no-c-format +msgid "function" +msgstr "función" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 505 +#: rc.cpp:5331 +#, no-c-format +msgid "Change function type" +msgstr "Cambiar tipo de función" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 508 +#: rc.cpp:5334 +#, no-c-format +msgid "" +"Change the type of the function." +"

                The type specifies if the function is either a slot or a normal C++ " +"function.

                " +msgstr "" +"Cambia el tipo de la función." +"

                El tipo especifica si la función es o bien un slot o bien una función normal " +"de C++.

                " #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 41 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:605 rc.cpp:5383 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:605 rc.cpp:5352 #, no-c-format msgid "Configure Toolbox" msgstr "Configurar la caja de herramientas" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:5395 +#: rc.cpp:5364 #, no-c-format msgid "Available Tools" msgstr "Herramientas disponibles" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 175 -#: rc.cpp:5401 +#: rc.cpp:5370 #, no-c-format msgid "Common Widgets Page" msgstr "Página de widgets frecuentes" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 47 -#: rc.cpp:5404 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 41 +#: rc.cpp:5373 #, no-c-format -msgid "Preview Window" -msgstr "Ventana de vista preliminar" +msgid "Edit Table" +msgstr "Editar la tabla" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 92 -#: rc.cpp:5407 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 168 +#: rc.cpp:5397 rc.cpp:5862 #, no-c-format -msgid "ButtonGroup" -msgstr "ButtonGroup" +msgid "Co&lumns" +msgstr "Co&lumnas" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:5410 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 230 +#: rc.cpp:5400 rc.cpp:5454 rc.cpp:5607 rc.cpp:5838 rc.cpp:5934 #, no-c-format -msgid "RadioButton1" -msgstr "RadioButton1" +msgid "Move up" +msgstr "Mover hacia arriba" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 120 -#: rc.cpp:5413 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 233 +#: rc.cpp:5403 rc.cpp:5457 #, no-c-format -msgid "RadioButton2" -msgstr "RadioButton2" +msgid "" +"Move the selected item up." +"

                The top-most column will be the first column of the list.

                " +msgstr "" +"Sube el elemento seleccionado." +"

                La columna superior será la primera columna de la lista.

                " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:5416 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 247 +#: rc.cpp:5406 rc.cpp:5460 rc.cpp:5613 rc.cpp:5844 rc.cpp:5919 #, no-c-format -msgid "RadioButton3" -msgstr "RadioButton3" +msgid "Move down" +msgstr "Mover hacia abajo" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:5419 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 250 +#: rc.cpp:5409 rc.cpp:5463 #, no-c-format -msgid "ButtonGroup2" -msgstr "ButtonGroup2" +msgid "" +"Move the selected item down." +"

                The top-most column will be the first column of the list.

                " +msgstr "" +"Baja el elemento seleccionado." +"

                La columna superior será la primera columna de la lista.

                " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 155 -#: rc.cpp:5422 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 258 +#: rc.cpp:5412 rc.cpp:5910 #, no-c-format -msgid "CheckBox1" -msgstr "CheckBox1" +msgid "&Delete Column" +msgstr "E&liminar la columna" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 166 -#: rc.cpp:5425 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 266 +#: rc.cpp:5415 rc.cpp:5925 #, no-c-format -msgid "CheckBox2" -msgstr "CheckBox2" +msgid "&New Column" +msgstr "&Nueva columna" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:5428 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 288 +#: rc.cpp:5418 #, no-c-format -msgid "LineEdit" -msgstr "LineEdit" +msgid "Table:" +msgstr "Tabla:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 206 -#: rc.cpp:5431 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 310 +#: rc.cpp:5421 rc.cpp:5478 rc.cpp:5562 rc.cpp:5661 rc.cpp:5799 rc.cpp:5871 #, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "ComboBox" +msgid "Label4" +msgstr "Label4" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 237 -#: rc.cpp:5434 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 330 +#: rc.cpp:5424 rc.cpp:5481 rc.cpp:5565 rc.cpp:5664 rc.cpp:5802 rc.cpp:5874 #, no-c-format -msgid "PushButton" -msgstr "PushButton" +msgid "Delete Pixmap" +msgstr "Eliminar el pixmap" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 274 -#: rc.cpp:5437 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 333 +#: rc.cpp:5427 rc.cpp:5484 rc.cpp:5805 #, no-c-format msgid "" -"

                \n" -"http://www.trolltech.com\n" -"

                \n" -"

                \n" -"http://www.kde.org\n" -"

                " +"Delete the selected item's pixmap." +"

                The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.

                " msgstr "" -"

                \n" -"http://www.trolltech.com\n" -"

                \n" -"

                \n" -"http://www.kde.org\n" -"

                " +"Elimina el pixmap del elemento seleccionado." +"

                Se eliminará el pixmap de la columna actual del elemento seleccionado. " +"

                " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 41 -#: rc.cpp:5445 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 353 +#: rc.cpp:5436 rc.cpp:5493 rc.cpp:5814 #, no-c-format -msgid "Edit Actions" -msgstr "Editar las acciones" +msgid "" +"Select a pixmap file for the item." +"

                The pixmap will be changed in the current column of the selected item.

                " +msgstr "" +"Selecciona un archivo de pixmap para el elemento." +"

                El pixmap se cambiará en la columna actual del elemento seleccionado.

                " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 83 -#: rc.cpp:5448 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 363 +#: rc.cpp:5439 rc.cpp:5472 #, no-c-format -msgid "Create new Action" -msgstr "Crear nuevas acciones" +msgid "&Label:" +msgstr "E&tiqueta:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 100 -#: rc.cpp:5451 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 385 +#: rc.cpp:5445 #, no-c-format -msgid "Delete current Action" -msgstr "Eliminar la acción actual" +msgid "&Field:" +msgstr "Cam&po:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 117 -#: rc.cpp:5454 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 409 +#: rc.cpp:5448 #, no-c-format -msgid "Connect current Action" -msgstr "Conectar con la acción actual" +msgid "" +msgstr "" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 41 -#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:216 rc.cpp:5457 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 421 +#: rc.cpp:5451 #, no-c-format -msgid "Edit Functions" -msgstr "Editar funciones" +msgid "&Rows" +msgstr "&Filas" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 47 -#: rc.cpp:5460 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 511 +#: rc.cpp:5466 #, no-c-format -msgid "" -"Edit Functions" -"

                Add, edit or delete the current form's slots or functions.

                " -"

                Click the Add Function-button to create a new function; enter a name, " -"choose an access mode and specify if it should be a slot or normal function.

                " -"

                Select an entry from the list and click the Delete Function" -"-button to remove a function; in case of a slot all connections using this slot " -"will also be removed.

                " -msgstr "" -"Editar funciones" -"

                Añade, edita o elimina los slots o funciones del formulario actual.

                " -"

                Haga clic sobre el botón Añadir función para crear una función nueva. " -"Introduzca un nombre, elija un modo de acceso y especifique si debe ser un slot " -"o una función normal.

                " -"

                Seleccione una entrada de la lista y haga clic en el botón " -"Eliminar función para eliminar una función. En caso de ser un slot, también " -"se eliminarán todas las conexiones que usen ese slot.

                " +msgid "&New Row" +msgstr "&Nueva fila" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 62 -#: parts/classview/classtreebase.cpp:79 rc.cpp:5463 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 519 +#: rc.cpp:5469 #, no-c-format -msgid "Function" -msgstr "Función" +msgid "&Delete Row" +msgstr "&Eliminar la fila" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 117 -#: rc.cpp:5478 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 41 +#: rc.cpp:5496 #, no-c-format -msgid "In Use" -msgstr "En uso" +msgid "Edit Database Connection" +msgstr "Editar la conexión a la base de datos" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 150 -#: rc.cpp:5481 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 58 +#: rc.cpp:5499 #, no-c-format -msgid "" -"This form's functions." -"

                Select the function you want to change or delete.

                " -msgstr "" -"Funciones de este formulario." -"

                Seleccione la función que quiera cambiar o eliminar.

                " +msgid "&Database name:" +msgstr "Nombre de la &base de datos:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 172 -#: rc.cpp:5484 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 69 +#: rc.cpp:5502 #, no-c-format -msgid "Only d&isplay slots" -msgstr "Mostrar so&lo «slots»" +msgid "&Username:" +msgstr "&Usuario:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 175 -#: rc.cpp:5487 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 80 +#: rc.cpp:5505 #, no-c-format -msgid "Change displaying mode for functions" -msgstr "Cambiar el modo de mostrar las funciones" +msgid "&Password:" +msgstr "Con&traseña:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 179 -#: rc.cpp:5490 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 91 +#: rc.cpp:5508 #, no-c-format -msgid "" -"Check this button if only the slots should be displayed" -"

                Otherwise all functions, i.e. normal C++ functions and slots are " -"displayed.

                \n" -msgstr "" -"Marcar este botón si solo se deben mostrar los slots" -"

                En caso contrario, se mostrarán todas las funciones, esto es, las funciones " -"normales de C++ y los slots.

                \n" +msgid "D&river:" +msgstr "Cont&rolador:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 204 -#: rc.cpp:5494 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 110 +#: rc.cpp:5511 #, no-c-format -msgid "&New Function" -msgstr "&Nueva función" +msgid "&Hostname:" +msgstr "&Máquina:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 207 -#: rc.cpp:5497 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 151 +#: rc.cpp:5517 #, no-c-format -msgid "Add new function" -msgstr "Añadir una nueva función" +msgid "P&ort:" +msgstr "Puert&o:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 210 -#: rc.cpp:5500 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 41 +#: rc.cpp:5523 +#, no-c-format +msgid "Edit Listbox" +msgstr "Editar lista de selección múltiple" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 47 +#: rc.cpp:5526 #, no-c-format msgid "" -"Add a new function." -"

                New functions have a default name and public access.

                " +"Edit Listbox" +"

                Add, edit or delete items in the listbox.

                " +"

                Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter " +"text and choose a pixmap.

                " +"

                Select an item from the list and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the list.

                " msgstr "" -"Añade una nueva función." -"

                Las funciones nuevas tienen un nombre predefinido y son de acceso " -"público.

                " +"Editar lista de selección múltiple" +"

                Añada, edite o elimine elementos de la lista de selección múltiple.

                " +"

                Haga clic en el botón Nuevo elemento para crear una nueva entrada en " +"la lista. Luego, introduzca el texto y elija un pixmap.

                " +"

                Seleccione un elemento de la lista y haga clic en el botón " +"Eliminar elemento para eliminar el elemento de la lista.

                " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 218 -#: rc.cpp:5503 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 153 +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:399 rc.cpp:5550 rc.cpp:5601 #, no-c-format -msgid "&Delete Function" -msgstr "&Eliminar la función" +msgid "Delete Item" +msgstr "Eliminar el elemento" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 221 -#: rc.cpp:5506 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 156 +#: rc.cpp:5553 rc.cpp:5826 #, no-c-format -msgid "Delete function" -msgstr "Eliminar la función" +msgid "The list of items." +msgstr "La lista de elementos." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 224 -#: rc.cpp:5509 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 164 +#: rc.cpp:5556 rc.cpp:5646 #, no-c-format -msgid "" -"Delete the selected function." -"

                All connections using this function are also removed.

                " -msgstr "" -"Elimina la función seleccionada." -"

                También se eliminan todas las conexiones que usen esta función.

                " +msgid "&Item Properties" +msgstr "Prop&iedades del elemento" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 242 -#: rc.cpp:5512 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 181 +#: rc.cpp:5559 rc.cpp:5658 rc.cpp:5868 #, no-c-format -msgid "Function Properties" -msgstr "Propiedades de la función" +msgid "&Pixmap:" +msgstr "&Pixmap:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 284 -#: rc.cpp:5515 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 215 +#: rc.cpp:5568 rc.cpp:5667 #, no-c-format -msgid "&Function:" -msgstr "&Función:" +msgid "Delete the selected item's pixmap." +msgstr "Elimina el pixmap del elemento seleccionado." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 306 -#: rc.cpp:5518 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 235 +#: rc.cpp:5577 #, no-c-format -msgid "Change function name" -msgstr "Cambiar el nombre de la función" +msgid "Choose a pixmap file for the selected item." +msgstr "Elige un archivo de pixmap para el elemento seleccionado." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 309 -#: rc.cpp:5521 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 243 +#: rc.cpp:5580 rc.cpp:5649 rc.cpp:5781 rc.cpp:5889 #, no-c-format -msgid "" -"Change the name of the selected function." -"

                The name should include the argument list and must be syntactically " -"correct.

                " -msgstr "" -"Cambia el nombre de la función seleccionada." -"

                El nombre también debe incluir la lista de argumentos y debe ser " -"sintácticamente correcto.

                " +msgid "&Text:" +msgstr "&Texto:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 317 -#: rc.cpp:5524 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 260 +#: rc.cpp:5583 rc.cpp:5652 rc.cpp:5784 #, no-c-format -msgid "&Return type:" -msgstr "Tipo de&vuelto:" +msgid "Change text" +msgstr "Cambiar el texto" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 339 -#: rc.cpp:5527 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 263 +#: rc.cpp:5586 #, no-c-format -msgid "Change the return type of the function" -msgstr "Cambiar el tipo devuelto por la función" +msgid "Change the selected item's text." +msgstr "Cambia el texto del elemento seleccionado." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 342 -#: rc.cpp:5530 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 273 +#: rc.cpp:5589 rc.cpp:5628 rc.cpp:5817 #, no-c-format -msgid "" -"Change the return type of the selected function." -"

                Specifiy here the datatype which should be returned by the function.

                " -msgstr "" -"Cambia el tipo devuelto por la función seleccionada." -"

                Indique aquí el tipo de datos que deba devolver la función.

                " +msgid "&New Item" +msgstr "&Nuevo elemento" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 380 -#: rc.cpp:5533 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 276 +#: rc.cpp:5592 rc.cpp:5631 rc.cpp:5820 #, no-c-format -msgid "S&pecifier:" -msgstr "Es&pecificador:" +msgid "Add an item" +msgstr "Añadir un elemento" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 392 -#: rc.cpp:5536 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 279 +#: rc.cpp:5595 #, no-c-format -msgid "non virtual" -msgstr "no virtual" +msgid "Add a new item.

                New items are appended to the list.

                " +msgstr "" +"Añade un nuevo elemento." +"

                Los elementos nuevos se añaden a la lista.

                " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 397 -#: rc.cpp:5539 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 287 +#: rc.cpp:5598 rc.cpp:5637 rc.cpp:5766 #, no-c-format -msgid "virtual" -msgstr "virtual" +msgid "&Delete Item" +msgstr "&Eliminar elemento" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 402 -#: rc.cpp:5542 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 293 +#: rc.cpp:5604 #, no-c-format -msgid "pure virtual" -msgstr "virtual pura" +msgid "Delete the selected item" +msgstr "Eliminar el elemento seleccionado" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 407 -#: rc.cpp:5545 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 327 +#: rc.cpp:5610 #, no-c-format -msgid "static" -msgstr "estática" +msgid "Moves the selected item up." +msgstr "Sube el elemento seleccionado." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 422 -#: rc.cpp:5548 rc.cpp:5566 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 344 +#: rc.cpp:5616 #, no-c-format -msgid "Change function access" -msgstr "Cambiar el acceso de la función" +msgid "Move the selected item down." +msgstr "Baja el elemento seleccionado." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 425 -#: rc.cpp:5551 rc.cpp:5569 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 41 +#: rc.cpp:5619 +#, no-c-format +msgid "Edit Iconview" +msgstr "Editar la vista de iconos" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 47 +#: rc.cpp:5622 #, no-c-format msgid "" -"Change the access policy of the function" -"

                All functions are created virtual and should be reimplemented in " -"subclasses.

                " +"Edit Iconview" +"

                Add, edit or delete items in the icon view.

                " +"

                Click the New Item-button to create a new item, then enter text and " +"choose a pixmap.

                " +"

                Select an item from the view and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the iconview.

                " msgstr "" -"Cambiar la política de acceso a la función" -"

                Todas las funciones se crean como virtuales y las deben reimplementar las " -"subclases.

                " +"Editar la vista de iconos" +"

                Añade, edita o elimina elementos de la vista de iconos.

                " +"

                Haga clic en el botón Nuevo elemento para crear un elemento nuevo. " +"Luego, introduzca el texto y elija un pixmap.

                " +"

                Seleccione un elemento de la vista y haga clic en el botón " +"Eliminar elemento para eliminar el elemento de la vista de iconos.

                " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 481 -#: rc.cpp:5572 rc.cpp:8801 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 78 +#: rc.cpp:5625 #, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Tipo:" +msgid "All items in the iconview." +msgstr "Todos los elementos de la vista de iconos." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 493 -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:52 rc.cpp:5575 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 106 +#: rc.cpp:5634 #, no-c-format -msgid "slot" -msgstr "slot" +msgid "Create a new item for the iconview." +msgstr "Crea un elemento nuevo para la vista de iconos." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 498 -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:37 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:44 -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:62 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:95 -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:121 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:133 -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:147 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:154 -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:167 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:174 -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:181 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:187 -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:200 rc.cpp:5578 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 117 +#: rc.cpp:5640 rc.cpp:5769 #, no-c-format -msgid "function" -msgstr "función" +msgid "Delete item" +msgstr "Eliminar elemento" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 505 -#: rc.cpp:5581 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 120 +#: rc.cpp:5643 #, no-c-format -msgid "Change function type" -msgstr "Cambiar tipo de función" +msgid "Delete the selected item." +msgstr "Elimina el elemento seleccionado." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 508 -#: rc.cpp:5584 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 192 +#: rc.cpp:5655 #, no-c-format -msgid "" -"Change the type of the function." -"

                The type specifies if the function is either a slot or a normal C++ " -"function.

                " -msgstr "" -"Cambia el tipo de la función." -"

                El tipo especifica si la función es o bien un slot o bien una función normal " -"de C++.

                " +msgid "Change the text for the selected item." +msgstr "Cambia el texto para el elemento seleccionado." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 41 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:220 rc.cpp:5602 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 268 +#: rc.cpp:5676 #, no-c-format -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" +msgid "Select a pixmap file for the current item." +msgstr "Selecciona un archivo de pixmap para el elemento actual." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 47 -#: rc.cpp:5605 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 47 +#: rc.cpp:5700 #, no-c-format -msgid "" -"Preferences" -"

                Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " -"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " -"installed.

                " -msgstr "" -"Preferencias" -"

                Cambiar las preferencias de Qt Designer. Siempre hay una pestaña con las " -"preferencias generales. Puede haber más pestañas, según los complementos que " -"tenga instalados.

                " +msgid "Edit Palette" +msgstr "Editar la paleta" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 79 -#: rc.cpp:5611 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 70 +#: rc.cpp:5703 #, no-c-format -msgid "File Saving" -msgstr "Guardar archivos" +msgid "Build Palette" +msgstr "Construir la paleta" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 90 -#: rc.cpp:5614 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 111 +#: rc.cpp:5706 #, no-c-format -msgid "Enable auto sa&ve" -msgstr "Acti&var guardar automáticamente" +msgid "&3-D effects:" +msgstr "Efectos en &3-D:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:5617 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 140 +#: rc.cpp:5712 #, no-c-format -msgid "Auto save &interval:" -msgstr "&Intervalo para guardar automáticamente:" +msgid "Choose the effect-color for the generated palette." +msgstr "Elige el color de los efectos de la paleta generada." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 136 -#: rc.cpp:5620 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 169 +#: rc.cpp:5715 #, no-c-format -msgid "Plu&gin Paths" -msgstr "Rutas para los co&mplementos" +msgid "Back&ground:" +msgstr "Fon&do:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 166 -#: rc.cpp:5623 rc.cpp:5644 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 198 +#: rc.cpp:5721 #, no-c-format -msgid "" -"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " -"checked." -msgstr "" -"Se muestra una pantalla de presentación cuando se inicia Qt Designer si esta " -"opción está marcada." +msgid "Choose the background color for the generated palette." +msgstr "Elige el color del fondo para la paleta generada." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 191 -#: rc.cpp:5629 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 223 +#: rc.cpp:5724 #, no-c-format -msgid "Restore last &workspace on startup" -msgstr "Restaurar el último espacio de &trabajo al inicio" +msgid "&Tune Palette..." +msgstr "A&justar la paleta..." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 197 -#: rc.cpp:5632 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 239 +#: rc.cpp:5727 #, no-c-format -msgid "Restore last workspace" -msgstr "Restaurar el último espacio de trabajo" +msgid "Preview" +msgstr "Vista preliminar" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 200 -#: rc.cpp:5635 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 41 +#: rc.cpp:5757 +#, no-c-format +msgid "Edit Listview" +msgstr "Editar la vista de lista" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 47 +#: rc.cpp:5760 #, no-c-format msgid "" -"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " -"Designer if this option is checked." +"Edit Listview" +"

                Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the " +"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " +"the Columns-tab.

                Click the New Item" +"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.

                " +"

                Select an item from the list and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the list.

                " msgstr "" -"Las opciones del espacio de trabajo actual se restaurarán la próxima vez que " -"inicie Qt Designer si esta opción está marcada." +"Editar la vista de lista" +"

                Use los controles de la pestaña Elementos para añadir, editar o " +"eliminar elementos de la vista de lista. Cambie la configuración de la columna " +"de la vista de lista usando los controles de la pestaña Columna.

                " +"

                Haga clic en el botón Nuevo elemento para crear un elemento nuevo, y " +"luego introduzca el texto y añada un pixmap.

                " +"

                Seleccione un elemento de la lista y haga clic en el botón " +"Eliminar elemento para eliminar el elemento de la lista.

                " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 208 -#: rc.cpp:5638 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 68 +#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:631 rc.cpp:5763 #, no-c-format -msgid "Show &splash screen on startup" -msgstr "Mostrar la pantalla de pre&sentación al inicio" +msgid "&Items" +msgstr "&Elementos" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 214 -#: rc.cpp:5641 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 91 +#: rc.cpp:5772 #, no-c-format -msgid "Show Splashscreen" -msgstr "Mostrar la pantalla de presentación" +msgid "Deletes the selected item.

                Any sub-items are also deleted.

                " +msgstr "" +"Elimina el elemento seleccionado." +"

                También se eliminan todos los subelementos.

                " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 225 -#: rc.cpp:5647 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 107 +#: rc.cpp:5775 #, no-c-format -msgid "Show start &dialog" -msgstr "Mostrar cuadro de &diálogo al inicio" +msgid "Item Properties" +msgstr "Propiedades del elemento" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 236 -#: rc.cpp:5650 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 124 +#: rc.cpp:5778 #, no-c-format -msgid "Disable data&base auto-edit in preview" -msgstr "" -"Desactivar la edición automática de la &base de datos en la vista preliminar" +msgid "Pi&xmap:" +msgstr "Pi&xmap:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 247 -#: rc.cpp:5653 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 155 +#: rc.cpp:5787 #, no-c-format -msgid "Show toolbutton lab&els" -msgstr "Mostrar etiquetas de &los botones de herramientas" +msgid "" +"Change the text of the item." +"

                The text will be changed in the current column of the selected item.

                " +msgstr "" +"Cambiar el texto del elemento." +"

                El texto se cambiará en la columna actual del elemento seleccionado.

                " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 250 -#: rc.cpp:5656 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 163 +#: rc.cpp:5790 #, no-c-format -msgid "Text Labels" -msgstr "Etiquetas de texto" +msgid "Change column" +msgstr "Cambiar la columna" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 253 -#: rc.cpp:5659 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 166 +#: rc.cpp:5793 #, no-c-format -msgid "Text labels will be used in the toolbars if this is checked." +msgid "" +"Select the current column." +"

                The item's text and pixmap will be changed for the current column

                " msgstr "" -"Se usan etiquetas de texto en las barras de herramientas si está marcado." +"Selecciona la columna actual." +"

                El texto y el pixmap del elemento se cambiarán por el de la columna " +"actual.

                " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 263 -#: rc.cpp:5662 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 174 +#: rc.cpp:5796 #, no-c-format -msgid "G&rid" -msgstr "Cuad&rícula" +msgid "Colu&mn:" +msgstr "Colu&mna:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 286 -#: rc.cpp:5665 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 260 +#: rc.cpp:5823 #, no-c-format -msgid "Sn&ap to grid" -msgstr "Ajust&ar a la cuadrícula" +msgid "" +"Adds a new item to the list." +"

                The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " +"up- and down-buttons.

                " +msgstr "" +"Añade un elemento nuevo a la lista." +"

                El elemento se insertará en la cima de la lista y se puede mover usando los " +"botones de arriba y abajo.

                " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 292 -#: rc.cpp:5668 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 276 +#: rc.cpp:5829 #, no-c-format -msgid "Snap to the grid" -msgstr "Ajustar a la cuadrícula" +msgid "New &Subitem" +msgstr "Nuevo &subelemento" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 295 -#: rc.cpp:5671 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 279 +#: rc.cpp:5832 +#, no-c-format +msgid "Add a subitem" +msgstr "Añade un subelemento" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 282 +#: rc.cpp:5835 #, no-c-format msgid "" -"Customize the grid-settings for all forms." -"

                When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the " -"the X/Y resolution.

                " +"Create a new sub-item for the selected item." +"

                New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " +"levels are created automatically.

                " msgstr "" -"Personalizar las opciones de cuadrícula para todos los formularios." -"

                Cuando esté marcado Ajustar a la cuadrícula" -", los widgets se ajustarán a la cuadrícula usando la resolución X/Y.

                " +"Crea un nuevo subelemento para el elemento seleccionado." +"

                Se insertarán nuevos subelementos en la cima de la lista de subelementos, y " +"se crearán automáticamente los niveles nuevos.

                " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 326 -#: rc.cpp:5674 rc.cpp:5680 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 316 +#: rc.cpp:5841 #, no-c-format -msgid "Grid resolution" -msgstr "Resolución de la cuadrícula" +msgid "" +"Move the selected item up." +"

                The item will be moved within its level in the hierarchy.

                " +msgstr "" +"Mover hacia arriba el elemento seleccionado." +"

                El elemento se moverá dentro de su nivel en la jerarquía.

                " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 329 -#: rc.cpp:5677 rc.cpp:5683 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 333 +#: rc.cpp:5847 #, no-c-format msgid "" -"Customize the grid-settings for all forms." -"

                When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " -"resolution.

                " +"Move the selected item down." +"

                The item will be moved within its level in the hierarchy.

                " msgstr "" -"Personalizar las opciones de la cuadrícula para todos los formularios." -"

                Cuando está marcado Mostrar cuadrícula, se muestra una cuadrícula en " -"todos los formularios usando la resolución X/Y.

                " +"Mueve el elemento seleccionado hacia abajo." +"

                El elemento se moverá dentro de su nivel en la jerarquía.

                " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 357 -#: rc.cpp:5686 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 347 +#: rc.cpp:5850 #, no-c-format -msgid "Grid-&X:" -msgstr "Cuadrícula &X:" +msgid "Move left" +msgstr "Mover a la izquierda" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 368 -#: rc.cpp:5689 -#, no-c-format -msgid "Grid-&Y:" -msgstr "Cuadrícula &Y:" - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 383 -#: rc.cpp:5692 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 350 +#: rc.cpp:5853 #, no-c-format -msgid "Backgro&und" -msgstr "F&ondo" +msgid "" +"Move the selected item one level up." +"

                This will also change the level of the item's sub-items.

                " +msgstr "" +"Sube un nivel el elemento seleccionado." +"

                También cambiará el nivel de los subelementos del elemento.

                " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 420 -#: rc.cpp:5698 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 364 +#: rc.cpp:5856 #, no-c-format -msgid "Select a color in the color dialog." -msgstr "Seleccione un color en el cuadro de diálogo de colores." +msgid "Move right" +msgstr "Mover a la derecha" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 431 -#: rc.cpp:5701 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 367 +#: rc.cpp:5859 #, no-c-format -msgid "Co&lor" -msgstr "Co&lor" +msgid "" +"Move the selected item one level down." +"

                This will also change the level of the item's sub-items.

                " +msgstr "" +"Baja un nivel el elemento seleccionado." +"

                También cambiará el nivel de los subelementos del elemento.

                " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 434 -#: rc.cpp:5704 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 394 +#: rc.cpp:5865 #, no-c-format -msgid "Use a background color" -msgstr "Usar un color para el fondo" +msgid "Column Properties" +msgstr "Propiedades de la columna" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 437 -#: rc.cpp:5707 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 445 +#: rc.cpp:5877 #, no-c-format -msgid "Use a background color." -msgstr "Usa un color para el fondo." +msgid "Delete the pixmap of the selected column." +msgstr "Elimina el pixmap de la columna seleccionada." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 445 -#: rc.cpp:5710 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 465 +#: rc.cpp:5886 #, no-c-format -msgid "&Pixmap" -msgstr "&Pixmap" +msgid "" +"Select a pixmap file for the selected column." +"

                The pixmap will be displayed in the header of the listview.

                " +msgstr "" +"Selecciona un archivo de pixmap para la columna seleccionada." +"

                El pixmap se mostrará en el encabezado de la vista de lista.

                " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 451 -#: rc.cpp:5713 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 490 +#: rc.cpp:5892 #, no-c-format -msgid "Use a background pixmap" -msgstr "Usar un pixmap como fondo" +msgid "Enter column text" +msgstr "Introducir el texto de la columna" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 454 -#: rc.cpp:5716 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 493 +#: rc.cpp:5895 #, no-c-format -msgid "Use a background pixmap." -msgstr "Usa una imagen de mapa de bits como fondo." +msgid "" +"Enter the text for the selected column." +"

                The text will be displayed in the header of the listview.

                " +msgstr "" +"Indica el texto de la columna seleccionada." +"

                El texto se mostrará en el encabezado de la vista de lista.

                " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 476 -#: rc.cpp:5719 rc.cpp:5962 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 501 +#: rc.cpp:5898 #, no-c-format -msgid "Select a pixmap" -msgstr "Seleccionar un pixmap" +msgid "Clicka&ble" +msgstr "Clica&ble" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 479 -#: rc.cpp:5722 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 504 +#: rc.cpp:5901 #, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file." -msgstr "Seleccione un archivo pixmap." +msgid "" +"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " +"the header." +msgstr "" +"Si esta opción está marcada, la columna seleccionada reaccionará cuando se haga " +"clic con el ratón sobre el encabezado." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/multilineeditor.ui line 41 -#: rc.cpp:5740 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 512 +#: rc.cpp:5904 #, no-c-format -msgid "Edit Text" -msgstr "Editar el texto" +msgid "Re&sizable" +msgstr "Redimen&sionable" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/multilineeditor.ui line 44 -#: rc.cpp:5743 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 515 +#: rc.cpp:5907 #, no-c-format -msgid "" -"Multiline Edit" -"

                This is a simple richtext editor. To improve its usability it provides " -"toolbar items for the most common html tags: by clicking on a toolbar item, the " -"corresponding tag will be written to the editor, where you can insert your " -"text. If you have already written some text and want to format it, hilight it " -"and click on the desired button. To improve visualization this editor also " -"supports a simple html-syntax-highlighting scheme." -msgstr "" -"Edición en varias líneas" -"

                Es un editor de texto rico sencillo. Para mejorar su usabilidad, proporciona " -"elementos de la barra de herramientas para las etiquetas HTML más frecuentes: " -"haciendo clic sobre un elemento de la barra de herramientas, la etiqueta " -"correspondiente se escribe en el editor, donde puede insertar el texto. Si ya " -"ha escrito el texto y quiere darle formato, resáltelo y haga clic sobre el " -"botón que desee. Para mejorar la visualización de este editor, también se " -"admite un esquema de resaltado de sintaxis HTML sencillo." +msgid "The column's width will be resizable if this option is checked." +msgstr "El ancho de la columna se puede cambiar si esta opción está marcada." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 41 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:739 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1451 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1472 rc.cpp:5758 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 528 +#: rc.cpp:5913 #, no-c-format -msgid "Create Template" -msgstr "Crear plantilla" +msgid "Delete column" +msgstr "Eliminar la columna" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 72 -#: rc.cpp:5764 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 531 +#: rc.cpp:5916 #, no-c-format -msgid "Name of the new template" -msgstr "Nombre de la plantilla nueva" +msgid "Deletes the selected Column." +msgstr "Elimina la columna seleccionada." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 75 -#: rc.cpp:5767 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 548 +#: rc.cpp:5922 #, no-c-format -msgid "Enter the name of the new template" -msgstr "Introduzca el nombre de la nueva plantilla" +msgid "" +"Move the selected item down." +"

                The top-most column will be the first column in the list.

                " +msgstr "" +"Baja el elemento seleccionado." +"

                La columna superior será la primera columna de la lista.

                " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 83 -#: rc.cpp:5770 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 559 +#: rc.cpp:5928 #, no-c-format -msgid "Class of the new template" -msgstr "Clase de la nueva plantilla" +msgid "Add a Column" +msgstr "Añadir una columna" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 86 -#: rc.cpp:5773 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 562 +#: rc.cpp:5931 #, no-c-format msgid "" -"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" +"Create a new column." +"

                New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " +"using the up- and down-buttons.

                " msgstr "" -"Introduzca el nombre de la clase que se debe usar como base para la plantilla" +"Crea una columna nueva." +"

                Las columnas nuevas se añaden al final de (a la derecha de) la lista y se " +"pueden mover usando los botones arriba y abajo.

                " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 131 -#: rc.cpp:5779 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 579 +#: rc.cpp:5937 #, no-c-format -msgid "Creates the new template" -msgstr "Crear la nueva plantilla" +msgid "" +"Move the selected item up." +"

                The top-most column will be the first column in the list.

                " +msgstr "" +"Sube el elemento seleccionado." +"

                La columna superior será la primera columna de la lista.

                " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 142 -#: rc.cpp:5785 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 587 +#: rc.cpp:5940 #, no-c-format -msgid "Closes the Dialog" -msgstr "Cierra el cuadro de diálogo" +msgid "The list of columns." +msgstr "La lista de columnas." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 152 -#: rc.cpp:5788 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 47 +#: rc.cpp:5964 #, no-c-format -msgid "&Baseclass for template:" -msgstr "Clase &base para la plantilla:" +msgid "Preview Window" +msgstr "Ventana de vista preliminar" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui line 41 -#: rc.cpp:5791 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 92 +#: rc.cpp:5967 #, no-c-format -msgid "Manage Image Collection" -msgstr "Gestionar la colección de imágenes" +msgid "ButtonGroup" +msgstr "ButtonGroup" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui line 135 -#: rc.cpp:5806 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 109 +#: rc.cpp:5970 #, no-c-format -msgid "C&lose" -msgstr "Ce&rrar" +msgid "RadioButton1" +msgstr "RadioButton1" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 41 -#: rc.cpp:5809 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 120 +#: rc.cpp:5973 #, no-c-format -msgid "Find Text" -msgstr "Encontrar texto" +msgid "RadioButton2" +msgstr "RadioButton2" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 72 -#: rc.cpp:5812 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:5976 #, no-c-format -msgid "F&ind:" -msgstr "Enc&ontrar:" +msgid "RadioButton3" +msgstr "RadioButton3" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 132 -#: rc.cpp:5815 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 138 +#: rc.cpp:5979 #, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "&Buscar" +msgid "ButtonGroup2" +msgstr "ButtonGroup2" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 41 -#: rc.cpp:5842 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 155 +#: rc.cpp:5982 #, no-c-format -msgid "Choose Pixmap" -msgstr "Elegir pixmap" +msgid "CheckBox1" +msgstr "CheckBox1" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 61 -#: rc.cpp:5845 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 166 +#: rc.cpp:5985 #, no-c-format -msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" -msgstr "&Introducir argumentos para cargar el pixmap:" +msgid "CheckBox2" +msgstr "CheckBox2" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 349 -#: rc.cpp:5848 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 200 +#: rc.cpp:5988 #, no-c-format -msgid "QPixmap(" -msgstr "QPixmap(" +msgid "LineEdit" +msgstr "LineEdit" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 865 -#: rc.cpp:5851 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 206 +#: rc.cpp:5991 #, no-c-format -msgid ")" -msgstr ")" +msgid "ComboBox" +msgstr "ComboBox" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 41 -#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:36 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:659 rc.cpp:5863 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 237 +#: rc.cpp:5994 #, no-c-format -msgid "New File" -msgstr "Nuevo archivo" +msgid "PushButton" +msgstr "PushButton" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 47 -#: rc.cpp:5866 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 274 +#: rc.cpp:5997 #, no-c-format msgid "" -"New Form" -"

                Select a template for the new form and click the OK" -"-button to create it.

                " +"

                \n" +"http://www.trolltech.com\n" +"

                \n" +"

                \n" +"http://www.kde.org\n" +"

                " msgstr "" -"Nuevo formulario" -"

                Seleccione una plantilla para el nuevo formulario y haga clic en el botón " -"Aceptar- para crearlo.

                " +"

                \n" +"http://www.trolltech.com\n" +"

                \n" +"

                \n" +"http://www.kde.org\n" +"

                " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 115 -#: rc.cpp:5875 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 49 +#: rc.cpp:6005 #, no-c-format -msgid "Create a new form using the selected template." -msgstr "Crea un formulario nuevo usando la plantilla seleccionada." +msgid "Qt Designer - New/Open" +msgstr "Qt Designer: Nuevo/abrir" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 129 -#: rc.cpp:5881 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 73 +#: rc.cpp:6008 #, no-c-format -msgid "Close the dialog without creating a new form." -msgstr "Cierra el cuadro de diálogo sin crear un formulario nuevo." +msgid "&New File/Project" +msgstr "&Nuevo archivo/proyecto" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 151 -#: rc.cpp:5884 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 106 +#: rc.cpp:6011 #, no-c-format -msgid "Displays a list of the available templates." -msgstr "Muestra una lista con las plantillas disponibles." +msgid "&Open File/Project" +msgstr "Abrir archivo/pr&oyecto" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 159 -#: rc.cpp:5887 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 125 +#: rc.cpp:6014 #, no-c-format -msgid "&Insert into:" -msgstr "&Insertar en:" +msgid "&Recently Opened" +msgstr "Abiertos &recientemente" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 44 -#: rc.cpp:5890 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 178 +#: rc.cpp:6017 #, no-c-format -msgid "Tune Palette" -msgstr "Ajustar la paleta" +msgid "&Do not show this dialog in the future" +msgstr "No mostrar este cuadro de &diálogo en el futuro" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 50 -#: rc.cpp:5893 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui line 41 +#: rc.cpp:6029 +#, no-c-format +msgid "Manage Image Collection" +msgstr "Gestionar la colección de imágenes" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui line 135 +#: rc.cpp:6044 +#, no-c-format +msgid "C&lose" +msgstr "Ce&rrar" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 16 +#: rc.cpp:6047 #, no-c-format +msgid "Form2" +msgstr "Formulario2" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 30 +#: rc.cpp:6050 +#, no-c-format +msgid "Lo&ad last project on startup" +msgstr "&Cargar el último proyecto al iniciar" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 33 +#: rc.cpp:6053 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Edit Palette" -"

                Change the current widget or form's palette.

                " -"

                Use a generated palette or select colors for each color group and each color " -"role.

                " -"

                The palette can be tested with different widget layouts in the preview " -"section.

                " +"Check this if you want TDevelop to load the last opened project on startup" msgstr "" -"Editar la paleta" -"

                Cambia el widget actual o la paleta del formulario.

                " -"

                Use una paleta generada o seleccione los colores para cada grupo de colores " -"y cada rol de color.

                " -"

                La paleta la puede probar con diversas disposiciones de widgets en la " -"sección de vista preliminar.

                " +"Marque esta casilla si desea que KDevelop cargue el último proyecto usado " +"durante el inicio" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 126 -#: rc.cpp:5908 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 36 +#: rc.cpp:6056 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Mark this checkbox if you want to continue to work with the last project you " +"worked on. This will cause TDevelop to automatically load this project on " +"start-up. It will usually be shown in the state you left work so you can " +"readily proceed." +msgstr "" +"Marque esta casilla si quiere continuar trabajando con el último proyecto en el " +"que trabajó. Esto hará que KDevelop cargue automáticamente dicho proyecto " +"durante el inicio. Normalmente será mostrado en el estado en que dejó de " +"trabajar en él, de modo que pueda continuar su trabajo inmediatamente." + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 44 +#: rc.cpp:6059 #, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Auto" +msgid "

                Project Settings

                " +msgstr "

                Opciones del proyecto

                " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 143 -#: rc.cpp:5911 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 55 +#: rc.cpp:6062 #, no-c-format -msgid "Build the &inactive palette from the active palette" -msgstr "Construir la paleta inact&iva desde la paleta activa" +msgid "Line wrappin&g" +msgstr "Re&corte de líneas" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 154 -#: rc.cpp:5914 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 58 +#: rc.cpp:6065 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"By default, TDevelop will wrap long lines around in the Messages Output View " +"window" +msgstr "" +"De forma predeterminada, KDevelop recortará las líneas largas en la ventana de " +"la vista de mensajes de salida" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 61 +#: rc.cpp:6068 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"By default, TDevelop will wrap long lines around in the Messages Output View " +"window so that valuable information will not be easily overlooked. In some " +"cases this will clutter long message lists. Remove the checkbox mark if you do " +"not want the lines wrap around." +msgstr "" +"De forma predeterminada, KDevelop recortará las líneas largas en la ventana de " +"la vista de mensajes de salida para que la información interesante no sea " +"despreciada. En algunos casos esto desordenará largas listas de mensajes. Quite " +"la marca de la casilla si no desea que las líneas sean recortadas." + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 77 +#: rc.cpp:6071 #, no-c-format -msgid "Build the &disabled palette from the active palette" -msgstr "Construir la paleta &desactivada desde la paleta activa" +msgid "&Compiler output:" +msgstr "Salida del &compilador:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 167 -#: rc.cpp:5917 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 86 +#: rc.cpp:6074 #, no-c-format -msgid "Central Color Roles" -msgstr "Roles centrales de color" +msgid "Very Short" +msgstr "Muy corta" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 182 -#: rc.cpp:5920 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 91 +#: rc.cpp:6077 #, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Fondo" +msgid "Short" +msgstr "Corta" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 187 -#: rc.cpp:5923 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 96 +#: rc.cpp:6080 #, no-c-format -msgid "Foreground" -msgstr "Primer plano" +msgid "Long" +msgstr "Completa" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 192 -#: rc.cpp:5926 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 111 +#: rc.cpp:6083 #, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Botón" +msgid "Choose what sort of output you want from the build process" +msgstr "Seleccione qué tipo de salida desea para el proceso de construcción" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 197 -#: rc.cpp:5929 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 117 +#: rc.cpp:6086 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"TDevelop preprocesses the messages the Messages Output View window receives " +"during the build processes in order to filter superfluous information. You can " +"control the level of detail TDevelop will display using the dropdown box in " +"this field. \n" +"Very Short Displays only warnings, errors, and the filenames which are " +"compiled. \n" +"Short Suppresses all compiler flags and formats the output to be more " +"readable. \n" +"Full Displays all output messages unmodified." +msgstr "" +"KDevelop procesa los mensajes que recibe la ventana de la vista de mensajes de " +"salida durante el proceso de construcción para filtrar información superflua. " +"Puede controlar el nivel de detalle que KDevelop mostrará usando la lista " +"desplegable de este campo. \n" +"Muy corta Muestra solo avisos, errores y los nombres de archivo que se " +"están compilando. \n" +"Corta Suprime todos los parámetros del compilador y formatea la salida " +"para que sea más legible.\n" +"Completa Muestra todos los mensajes de salida sin modificar." + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 127 +#: rc.cpp:6092 #, no-c-format -msgid "Base" -msgstr "Base" +msgid "

                Output View Settings

                " +msgstr "

                Preferencias de la vista de salida

                " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 202 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1735 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2638 rc.cpp:5932 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 149 +#: rc.cpp:6095 #, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Texto" +msgid "Default pro&jects directory:" +msgstr "Carpeta de &proyectos predeterminada:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 207 -#: rc.cpp:5935 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 163 +#: rc.cpp:6098 #, no-c-format -msgid "BrightText" -msgstr "Texto brillante" +msgid "Set the directory where you want your projects in." +msgstr "Seleccione la carpeta donde va a residir su proyecto." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 212 -#: rc.cpp:5938 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 166 +#: rc.cpp:6101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"By default, TDevelop uses a common parent directory for all new projects. Enter " +"the absolute path of this common directory in the box or select it from your " +"directory structure. TDevelop will place the any new project here as a " +"subdirectory." +msgstr "" +"De forma predeterminada, KDevelop usa una carpeta de nivel superior común para " +"todos los proyectos nuevos. Introduzca la ruta absoluta de esta carpeta común " +"en el campo de texto o selecciónela de su árbol de carpetas. KDevelop colocará " +"cada proyecto nuevo aquí, como una subcarpeta." + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 209 +#: rc.cpp:6104 #, no-c-format -msgid "ButtonText" -msgstr "Texto del botón" +msgid "Window &font:" +msgstr "Tipogra&fía de la ventana:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 217 -#: rc.cpp:5941 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 261 +#: rc.cpp:6107 #, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Resaltado" +msgid "Use &TDE setting" +msgstr "Usar la preferencia de &TDE" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 222 -#: rc.cpp:5944 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 267 +#: rc.cpp:6110 #, no-c-format -msgid "HighlightText" -msgstr "Texto resaltado" +msgid "Use the terminal as set in KControl" +msgstr "Usar el terminal establecido en KControl" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 227 -#: rc.cpp:5947 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 270 +#: rc.cpp:6113 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If checked, TDevelop will use the default terminal as set in KControl in TDE " +"components, Component Chooser." +msgstr "" +"Si está marcado, KDevelop usará el terminal predeterminado establecido en el " +"apartado «Selector de componentes» de la sección «Componentes de TDE» de " +"KControl." + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 294 +#: rc.cpp:6116 #, no-c-format -msgid "Link" -msgstr "Enlace" +msgid "&Other:" +msgstr "&Otro:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 232 -#: rc.cpp:5950 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 297 +#: rc.cpp:6119 #, no-c-format -msgid "LinkVisited" -msgstr "Enlace visitado" +msgid "Set a different terminal than the TDE default one" +msgstr "Establecer un terminal diferente del predeterminado de TDE" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 239 -#: rc.cpp:5953 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 300 +#: rc.cpp:6122 #, no-c-format -msgid "Choose the central color role" -msgstr "Elija el rol central de color" +msgid "Choose some other terminal different from the default one." +msgstr "Seleccionar otro terminal distinto del predeterminado." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 242 -#: rc.cpp:5956 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 320 +#: rc.cpp:6125 +#, no-c-format +msgid "

                Terminal Emulation

                " +msgstr "

                Emulación de terminal

                " + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 365 +#: rc.cpp:6128 #, no-c-format msgid "" -"Select a color role." -"

                Available central color roles are: " -"

                  " -"
                • Background - general background color.
                • " -"
                • Foreground - general foreground color.
                • " -"
                • Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " -"is usually white or another light color.
                • " -"
                • Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " -"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " -"Background and with the Base.
                • " -"
                • Button - general button background color; useful where buttons need a " -"background different from Background, as in the Macintosh style.
                • " -"
                • ButtonText - a foreground color used with the Button color.
                • " -"
                • Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item.
                • " -"
                • HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight.
                • " -"
                • BrightText - a text color that is very different from Foreground and " -"contrasts well with, for example, black.

                " +"" +"

                UI Designer Integration

                This will only be used when no project is " +"opened. For the project specific setting see Project Options/C++ Specific and " +"open the Qt tab.
                " msgstr "" -"Seleccione un rol de color." -"

                Los roles de color centrales disponibles son:" -"

                  " -"
                • Fondo: color general del fondo.
                • " -"
                • Primer plano: color de primer plano general.
                • " -"
                • Base: se usa como el color de fondo, por ejemplo para widgets de entrada de " -"texto. Suele ser blanco u otro color claro.
                • " -"
                • Texto: el color de primer plano que se usa con Base. Suele coincidir con el " -"de primer plano, en cuyo caso debe proporcionar un buen contraste tanto con el " -"color de Fondo como con el Base.
                • " -"
                • Botón: color de fondo general del botón. Útil cuando los botones necesiten " -"un fondo diferente del fondo, como en el estilo Macintosh.
                • " -"
                • Texto del botón: un color de primer plano que se usa con el color del " -"botón.
                • " -"
                • Resaltado: un color que se usa para indicar un elemento seleccionado o " -"resaltado.
                • " -"
                • Texto resaltado: un color del texto que contrasta con el de Resaltado.
                • " -"
                • Texto brillante: un color del texto que es muy diferente del de primer " -"plano y que contrasta bastante bien. Por ejemplo, el negro.

                " +"" +"

                Integración del diseñador de interfaces

                Se usará únicamente cuando no " +"haya un proyecto abierto. Para las preferencias específicas del proyecto, vea " +"«Opciones del proyecto->Específicas de C++» y vaya a la pestaña «Qt».
                " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 287 -#: rc.cpp:5959 -#, no-c-format -msgid "Choose pi&xmap:" -msgstr "Elegir pi&xmap:" +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 396 +#: rc.cpp:6131 rc.cpp:7211 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use TDevelop's embedded designer" +msgstr "&Usar el diseñador integrado de KDevelop" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 313 -#: rc.cpp:5965 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." -msgstr "Elija un archivo pixmap para el rol central del color." +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 399 +#: rc.cpp:6134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start TDevelop own designer embedded within TDevelop" +msgstr "Iniciar el diseñador propio de KDevelop integrado en KDevelop" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 333 -#: rc.cpp:5968 -#, no-c-format -msgid "&Select color:" -msgstr "&Seleccionar color:" +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 402 +#: rc.cpp:6137 rc.cpp:7217 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"TDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be run " +"as a separate program. Check this button if you wish to integrate the UI " +"designer into TDevelop." +msgstr "" +"KDevelop viene con su propio diseñador de interfaces, que puede estar empotrado " +"o ser ejecutado como un programa independiente. Marque esta casilla si desea " +"integrar el diseñador de interfaces en KDevelop." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 359 -#: rc.cpp:5974 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 410 +#: rc.cpp:6140 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Run TDevelop's &designer as a separate application" +msgstr "Ejecutar el &diseñador de KDevelop como aplicación independiente" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 413 +#: rc.cpp:6143 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start TDevelop own designer externally" +msgstr "Iniciar el diseñador propio de KDevelop externamente" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 416 +#: rc.cpp:6146 rc.cpp:7226 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"TDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be run " +"as a separate program. Check this button if you wish to run TDevelop's UI " +"designer as a separate program." +msgstr "" +"KDevelop viene con su propio diseñador de interfaces, que puede estar empotrado " +"o ser ejecutado como un programa independiente. Marque esta casilla si desea " +"ejecutar el diseñador de interfaces de KDevelop como un programa independiente." + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 424 +#: rc.cpp:6149 #, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected central color role." -msgstr "Elija un color para el rol central del color." +msgid "Run &Qt Designer" +msgstr "Ejecutar el diseñador &Qt" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 371 -#: rc.cpp:5977 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 427 +#: rc.cpp:6152 rc.cpp:7232 #, no-c-format -msgid "3-D Shadow Effects" -msgstr "Efectos de sombra en 3-D" +msgid "Use Qt Designer externally" +msgstr "Usar el diseñador de Qt externamente" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 402 -#: rc.cpp:5980 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 430 +#: rc.cpp:6155 rc.cpp:7235 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this button if you wish to use Qt Designer rather than TDevelop's " +"integrated designer." +msgstr "" +"Marque esto si desea usar el diseñador de Qt en lugar del diseñador integrado " +"de KDevelop." + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 440 +#: rc.cpp:6158 #, no-c-format -msgid "Build &from button color:" -msgstr "Construir se&gún el color del botón:" +msgid "Directory &navigation messages" +msgstr "Mensajes de &navegación de la carpeta" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 408 -#: rc.cpp:5983 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 443 +#: rc.cpp:6161 rc.cpp:7476 #, no-c-format -msgid "Generate shadings" -msgstr "Generar sombras" +msgid "Alt+N" +msgstr "Alt+N" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 411 -#: rc.cpp:5986 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 446 +#: rc.cpp:6164 #, no-c-format -msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." +msgid "Check this if you want to know what directory make is in" +msgstr "Marque esta opción si desea saber en qué carpeta se encuentra «make»" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 449 +#: rc.cpp:6167 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The make tool usually will display messages like “Entering directory”, or " +"“Leaving directory” when it switches the directories it currently works in. As " +"this clutters the messages list in the Messages Output View window, TDevelop " +"suppresses those messages by default. Mark the checkbox if you want to protocol " +"which directories make worked in." msgstr "" -"Márquelo para hacer que los colores para efectos en 3-D se calculen según el " -"color del botón." +"La herramienta «make» suele mostrar mensajes semejantes a «Entrando en la " +"carpeta» o «Saliendo de la carpeta» cada vez que cambia la carpeta en la que " +"está trabajando. Como esto desordena la lista de mensajes en la ventana de la " +"vista de mensajes de salida, KDevelop suprime dichos mensajes de forma " +"predeterminada. Marque la casilla si desea tener información de las carpetas en " +"las que está trabajando «make»." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 417 -#: rc.cpp:5989 -#, no-c-format -msgid "Light" -msgstr "Claro" +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 497 +#: rc.cpp:6170 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Force English compiler output" +msgstr "Forzar salida del compilador en inglés" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 422 -#: rc.cpp:5992 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 505 +#: rc.cpp:6173 #, no-c-format -msgid "Midlight" -msgstr "Semiclaro" +msgid "Use kde language and disable \"jump-to-source\" functionality" +msgstr "Usar idioma de TDE y desactivar la característica «saltar a fuente»" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 427 -#: rc.cpp:5995 +#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6176 #, no-c-format -msgid "Mid" -msgstr "Medio" +msgid "Plugin Selection" +msgstr "Selección de complementos" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 432 -#: rc.cpp:5998 +#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 27 +#: rc.cpp:6179 #, no-c-format -msgid "Dark" -msgstr "Oscuro" +msgid "Plugins:" +msgstr "Complementos:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 437 -#: rc.cpp:6001 +#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 51 +#: rc.cpp:6182 #, no-c-format -msgid "Shadow" -msgstr "Sombra" +msgid "Make this the default for this profile:" +msgstr "Hacer de esto la opción predeterminada para este perfil:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 444 -#: rc.cpp:6004 +#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 59 +#: rc.cpp:6185 #, no-c-format -msgid "Choose 3D-effect color role" -msgstr "Elegir efecto en 3D para el rol del color" +msgid "Save &as Default" +msgstr "G&uardar como predeterminado" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 447 -#: rc.cpp:6007 +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6197 #, no-c-format -msgid "" -"Select a color effect role." -"

                Available effect roles are: " -"

                  " -"
                • Light - lighter than Button color.
                • " -"
                • Midlight - between Button and Light.
                • " -"
                • Mid - between Button and Dark.
                • " -"
                • Dark - darker than Button.
                • " -"
                • Shadow - a very dark color.
                " -msgstr "" -"Seleccione un rol para el efecto de color." -"

                Los roles para efectos disponibles son: " -"

                  " -"
                • Claro: más claro que el color del botón.
                • " -"
                • Semiclaro: Entre el del botón y el claro.
                • " -"
                • Medio: entre el del botón y oscuro.
                • " -"
                • Oscuro: más oscuro que el del botón.
                • " -"
                • Sombra: un color muy oscuro.
                " +msgid "General Settings" +msgstr "Opciones generales" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 500 -#: rc.cpp:6010 +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 25 +#: rc.cpp:6200 #, no-c-format -msgid "Select co&lor:" -msgstr "Seleccionar co&lor:" +msgid "Absolute Path" +msgstr "Ruta absoluta" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 526 -#: rc.cpp:6016 +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 30 +#: rc.cpp:6203 #, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected effect color role." -msgstr "Elija un color para el rol del efecto de color seleccionado." +msgid "Relative to Project File" +msgstr "Relativo al archivo del proyecto" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:6034 +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 67 +#: rc.cpp:6209 #, no-c-format -msgid "Edit Listview" -msgstr "Editar la vista de lista" +msgid "Project directory:" +msgstr "Carpeta del proyecto:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 47 -#: rc.cpp:6037 +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 115 +#: rc.cpp:6221 #, no-c-format msgid "" -"Edit Listview" -"

                Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the " -"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " -"the Columns-tab.

                Click the New Item" -"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.

                " -"

                Select an item from the list and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the list.

                " +"Project Version\n" +"You may need to run automake & friends to update\n" +"the version in all files after changing this." msgstr "" -"Editar la vista de lista" -"

                Use los controles de la pestaña Elementos para añadir, editar o " -"eliminar elementos de la vista de lista. Cambie la configuración de la columna " -"de la vista de lista usando los controles de la pestaña Columna.

                " -"

                Haga clic en el botón Nuevo elemento para crear un elemento nuevo, y " -"luego introduzca el texto y añada un pixmap.

                " -"

                Seleccione un elemento de la lista y haga clic en el botón " -"Eliminar elemento para eliminar el elemento de la lista.

                " - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 68 -#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:631 rc.cpp:6040 -#, no-c-format -msgid "&Items" -msgstr "&Elementos" +"Versión del proyecto\n" +"Es posible que necesite ejecutar «automake y relacionados»\n" +"para actualizar la versión en todos los archivos tras cambiar esto." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 91 -#: rc.cpp:6049 +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 124 +#: rc.cpp:6226 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected item.

                Any sub-items are also deleted.

                " +msgid "" +"Used in templates as $EMAIL$\n" +"Placed in the AUTHORS file" msgstr "" -"Elimina el elemento seleccionado." -"

                También se eliminan todos los subelementos.

                " +"Usado en las plantillas como $EMAIL$\n" +"Situado en el archivo AUTHORS" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 107 -#: rc.cpp:6052 -#, no-c-format -msgid "Item Properties" -msgstr "Propiedades del elemento" - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 124 -#: rc.cpp:6055 -#, no-c-format -msgid "Pi&xmap:" -msgstr "Pi&xmap:" - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 155 -#: rc.cpp:6064 +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 133 +#: rc.cpp:6230 #, no-c-format msgid "" -"Change the text of the item." -"

                The text will be changed in the current column of the selected item.

                " +"Used in templates as $AUTHOR$\n" +"Placed in the AUTHORS file" msgstr "" -"Cambiar el texto del elemento." -"

                El texto se cambiará en la columna actual del elemento seleccionado.

                " +"Usado en las plantillas como $AUTHOR$\n" +"Situado en el archivo AUTHORS" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 163 -#: rc.cpp:6067 +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 177 +#: rc.cpp:6234 #, no-c-format -msgid "Change column" -msgstr "Cambiar la columna" +msgid "Where the project starts." +msgstr "Dónde se inicia el proyecto." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 166 -#: rc.cpp:6070 +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 189 +#: rc.cpp:6237 #, no-c-format -msgid "" -"Select the current column." -"

                The item's text and pixmap will be changed for the current column

                " -msgstr "" -"Selecciona la columna actual." -"

                El texto y el pixmap del elemento se cambiarán por el de la columna " -"actual.

                " +msgid "Please select a project directory" +msgstr "Seleccione la carpeta del proyecto" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 174 -#: rc.cpp:6073 +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 197 +#: rc.cpp:6240 #, no-c-format -msgid "Colu&mn:" -msgstr "Colu&mna:" +msgid "Default encoding:" +msgstr "Codificación predeterminada:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:6100 +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 205 +#: rc.cpp:6243 #, no-c-format -msgid "" -"Adds a new item to the list." -"

                The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " -"up- and down-buttons.

                " -msgstr "" -"Añade un elemento nuevo a la lista." -"

                El elemento se insertará en la cima de la lista y se puede mover usando los " -"botones de arriba y abajo.

                " +msgid "Default encoding used when opening text files" +msgstr "Codificación por omisión usada al abrir archivos de texto" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 276 -#: rc.cpp:6106 +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 213 +#: rc.cpp:6246 #, no-c-format -msgid "New &Subitem" -msgstr "Nuevo &subelemento" +msgid "Text that stays in the project file." +msgstr "Texto que permanece en el archivo del proyecto." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 279 -#: rc.cpp:6109 +#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 24 +#: rc.cpp:6249 #, no-c-format -msgid "Add a subitem" -msgstr "Añade un subelemento" +msgid "Could Not Open File" +msgstr "No se puede abrir el archivo" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 282 -#: rc.cpp:6112 +#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 43 +#: rc.cpp:6252 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TDevelop could not open" +msgstr "KDevelop no pudo abrir" + +#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 59 +#: rc.cpp:6255 #, no-c-format -msgid "" -"Create a new sub-item for the selected item." -"

                New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " -"levels are created automatically.

                " -msgstr "" -"Crea un nuevo subelemento para el elemento seleccionado." -"

                Se insertarán nuevos subelementos en la cima de la lista de subelementos, y " -"se crearán automáticamente los niveles nuevos.

                " +msgid "Some URL" +msgstr "Alguna URL" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 316 -#: rc.cpp:6118 +#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 75 +#: rc.cpp:6258 #, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item up." -"

                The item will be moved within its level in the hierarchy.

                " +msgid "No suitable viewer was found for the %1 mimetype." msgstr "" -"Mover hacia arriba el elemento seleccionado." -"

                El elemento se moverá dentro de su nivel en la jerarquía.

                " +"No se ha encontrado un visor adecuado para el tipo MIME %1." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 333 -#: rc.cpp:6124 +#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 100 +#: rc.cpp:6261 #, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item down." -"

                The item will be moved within its level in the hierarchy.

                " -msgstr "" -"Mueve el elemento seleccionado hacia abajo." -"

                El elemento se moverá dentro de su nivel en la jerarquía.

                " +msgid "What Do You Want to Do?" +msgstr "¿Qué desea hacer?" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 347 -#: rc.cpp:6127 +#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 111 +#: rc.cpp:6264 #, no-c-format -msgid "Move left" -msgstr "Mover a la izquierda" +msgid "Let TDE find a suitable program" +msgstr "Dejar que TDE encuentre un programa adecuado" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 350 -#: rc.cpp:6130 +#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 122 +#: rc.cpp:6267 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Open it in TDevelop as plain text" +msgstr "Abrirlo en KDevelop como texto plano" + +#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 158 +#: rc.cpp:6270 #, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item one level up." -"

                This will also change the level of the item's sub-items.

                " -msgstr "" -"Sube un nivel el elemento seleccionado." -"

                También cambiará el nivel de los subelementos del elemento.

                " +msgid "Always open this mimetype as text" +msgstr "Abrir siempre este tipo MIME como texto" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 364 -#: rc.cpp:6133 +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6279 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Profile Editor for The TDevelop Platform" +msgstr "Editor de perfiles para la plataforma KDevelop" + +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 63 +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:237 rc.cpp:6282 rc.cpp:6357 #, no-c-format -msgid "Move right" -msgstr "Mover a la derecha" +msgid "Add Profile" +msgstr "Añadir perfil" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 367 -#: rc.cpp:6136 +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 132 +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:255 +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:267 rc.cpp:6291 #, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item one level down." -"

                This will also change the level of the item's sub-items.

                " -msgstr "" -"Baja un nivel el elemento seleccionado." -"

                También cambiará el nivel de los subelementos del elemento.

                " +msgid "Remove Profile" +msgstr "Eliminar perfil" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 394 -#: rc.cpp:6142 +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 212 +#: rc.cpp:6303 #, no-c-format -msgid "Column Properties" -msgstr "Propiedades de la columna" +msgid "Derived properties:" +msgstr "Propiedades derivadas:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 445 -#: rc.cpp:6154 +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 241 +#: rc.cpp:6306 #, no-c-format -msgid "Delete the pixmap of the selected column." -msgstr "Elimina el pixmap de la columna seleccionada." +msgid "Own properties:" +msgstr "Propiedades propias:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 465 -#: rc.cpp:6163 +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 258 +#: rc.cpp:6309 #, no-c-format -msgid "" -"Select a pixmap file for the selected column." -"

                The pixmap will be displayed in the header of the listview.

                " -msgstr "" -"Selecciona un archivo de pixmap para la columna seleccionada." -"

                El pixmap se mostrará en el encabezado de la vista de lista.

                " +msgid "Lists of Explicitly Enabled && Disabled Plugins" +msgstr "Lista de complementos explícitamente activados y desactivados" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 490 -#: rc.cpp:6169 +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 283 +#: rc.cpp:6312 #, no-c-format -msgid "Enter column text" -msgstr "Introducir el texto de la columna" +msgid "Enabled:" +msgstr "Activadas:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 493 -#: rc.cpp:6172 +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 289 +#: rc.cpp:6315 rc.cpp:6321 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the text for the selected column." -"

                The text will be displayed in the header of the listview.

                " -msgstr "" -"Indica el texto de la columna seleccionada." -"

                El texto se mostrará en el encabezado de la vista de lista.

                " +msgid "Plugin Name" +msgstr "Nombre del complemento" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 501 -#: rc.cpp:6175 +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 323 +#: rc.cpp:6318 #, no-c-format -msgid "Clicka&ble" -msgstr "Clica&ble" +msgid "Disabled:" +msgstr "Desactivadas:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 504 -#: rc.cpp:6178 +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 430 +#: rc.cpp:6330 #, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " -"the header." -msgstr "" -"Si esta opción está marcada, la columna seleccionada reaccionará cuando se haga " -"clic con el ratón sobre el encabezado." +msgid "Available plugins:" +msgstr "Complementos disponibles:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 512 -#: rc.cpp:6181 +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 447 +#: rc.cpp:6336 rc.cpp:6351 #, no-c-format -msgid "Re&sizable" -msgstr "Redimen&sionable" +msgid "Generic Name" +msgstr "Nombre genérico" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 515 -#: rc.cpp:6184 +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 507 +#: rc.cpp:6345 #, no-c-format -msgid "The column's width will be resizable if this option is checked." -msgstr "El ancho de la columna se puede cambiar si esta opción está marcada." +msgid "List of Plugins to Be Loaded" +msgstr "Lista de complementos que se van a cargar" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 528 -#: rc.cpp:6190 +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/addprofilewidget.ui line 73 +#: rc.cpp:6363 #, no-c-format -msgid "Delete column" -msgstr "Eliminar la columna" +msgid "&Generic name:" +msgstr "Nombre &genérico:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 531 -#: rc.cpp:6193 +#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 24 +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:585 rc.cpp:6369 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected Column." -msgstr "Elimina la columna seleccionada." +msgid "Problem Reporter" +msgstr "Informador de problemas" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 548 -#: rc.cpp:6199 +#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 28 +#: rc.cpp:6372 #, no-c-format msgid "" -"Move the selected item down." -"

                The top-most column will be the first column in the list.

                " +"If enabled, the C++ parser will report any syntax errors it detects. \n" +"They will be displayed in the 'Problems' output view and as markers in the " +"editor." msgstr "" -"Baja el elemento seleccionado." -"

                La columna superior será la primera columna de la lista.

                " +"Si está activo, el analizador de C++ informará de cualquier error sintáctico " +"que detecte.\n" +"Estos errores se mostrarán en la vista de salida «Problemas» y con marcas en el " +"editor." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 559 -#: rc.cpp:6205 +#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 39 +#: rc.cpp:6376 #, no-c-format -msgid "Add a Column" -msgstr "Añadir una columna" +msgid "&Use Problem Reporter" +msgstr "&Usar el informador de problemas" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 562 -#: rc.cpp:6208 +#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 52 +#: rc.cpp:6379 #, no-c-format -msgid "" -"Create a new column." -"

                New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " -"using the up- and down-buttons.

                " -msgstr "" -"Crea una columna nueva." -"

                Las columnas nuevas se añaden al final de (a la derecha de) la lista y se " -"pueden mover usando los botones arriba y abajo.

                " +msgid "Parsing" +msgstr "Procesando" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 579 -#: rc.cpp:6214 +#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 57 +#: rc.cpp:6382 #, no-c-format msgid "" -"Move the selected item up." -"

                The top-most column will be the first column in the list.

                " +"If enabled, the C++ parser will run on the active file after the stated " +"timeout, after there has been any changes to the text.\n" +"\n" +"If disabled, the parser will typically only run when the file is saved." msgstr "" -"Sube el elemento seleccionado." -"

                La columna superior será la primera columna de la lista.

                " +"Si está activo, el analizador sintáctico de C++ se ejecutará sobre el archivo " +"activo tras el tiempo de espera indicado, si ha habido cambios en el texto.\n" +"\n" +"Si está desactivado, el analizador solo se ejecutará cuando se guarde el " +"archivo." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 587 -#: rc.cpp:6217 +#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 76 +#: rc.cpp:6387 #, no-c-format -msgid "The list of columns." -msgstr "La lista de columnas." +msgid "Enable &background parsing" +msgstr "Acti&var análisis sintáctico en segundo plano" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 41 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:213 rc.cpp:6241 +#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 92 +#: rc.cpp:6390 rc.cpp:6874 rc.cpp:6935 rc.cpp:8194 #, no-c-format -msgid "Form Settings" -msgstr "Opciones del formulario" +msgid "msec" +msgstr "mseg" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 47 -#: rc.cpp:6244 +#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 133 +#: rc.cpp:6393 #, no-c-format +msgid "Special &Headers" +msgstr "&Cabeceras especiales" + +#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 136 +#: rc.cpp:6396 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Form Settings" -"

                Change settings for the form. Settings like Comment and Author " -"are for your own use and are not required.

                " +"Often a macro that the C++ parser must understand in order to correctly parse a " +"piece of code is defined somewhere in a non-standard header file that the " +"parser does not look at. This textbox can be used to define those macros " +"locally so that the C++ parser can understand them." msgstr "" -"Opciones del formulario" -"

                Cambie las opciones para el formulario. Las opciones como Comentarios " -"y Autor son para uso propio y no son necesarias.

                " +"A veces ocurre que una macro necesaria para que el analizador de C++ procese " +"correctamente un trozo de código está definida en algún lugar de una cabecera " +"distante a la que no tiene acceso el analizador. Puede usar este campo de texto " +"para definir estas macros localmente, de manera que el analizador de C++ pueda " +"entenderlas." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 64 -#: rc.cpp:6247 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6399 rc.cpp:8007 #, no-c-format -msgid "Pixmaps" -msgstr "Pixmaps" +msgid "New Class" +msgstr "Nueva clase" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 81 -#: rc.cpp:6250 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 34 +#: rc.cpp:6402 #, no-c-format -msgid "Save in&line" -msgstr "Guardar incor&porados" +msgid "Class &Information" +msgstr "&Información de la clase" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 87 -#: rc.cpp:6253 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 73 +#: rc.cpp:6405 #, no-c-format -msgid "Save pixmaps in the .ui files" -msgstr "Guardar los pixmaps en los archivos .ui" +msgid "Docu&mentation:" +msgstr "Docu&mentación:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 90 -#: rc.cpp:6256 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 87 +#: rc.cpp:6408 #, no-c-format msgid "" -"Save Inline" -"

                Saves the pixmaps as binary data in the .ui files. Pixmaps saved like this " -"are not shared between forms. We recommend using Project image files instead." +"Insert a short description for your new class\n" +"here for documentation purposes. This can be used\n" +"to create API documentation in HTML format with\n" +"doxygen or similar tools." msgstr "" -"Guardar incorporados" -"

                Guarda los pixmaps como datos binarios en los archivos .ui. Los pixmaps " -"guardados de esta forma no se pueden compartir entre distintos formularios. Le " -"recomendamos que, en lugar de esto, use archivos de imágenes del proyecto." +"Introduzca aquí una pequeña descripción de su nueva\n" +"clase para ser utilizada en la documentación. Esta\n" +"descripción será utilizada para crear la documentación\n" +"de la API en formato HTML con doxygen o herramientas similares." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 98 -#: rc.cpp:6259 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 97 +#: rc.cpp:6414 #, no-c-format -msgid "Project &image file" -msgstr "Archivo de &imágenes del proyecto" +msgid "File Names" +msgstr "Nombres de archivos" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 101 -#: rc.cpp:6262 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 108 +#: rc.cpp:6417 #, no-c-format -msgid "Use the Project's Image file for pixmaps" -msgstr "Usar el archivo de imágenes del proyecto para los pixmaps" +msgid "&Header:" +msgstr "&Cabecera:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 105 -#: rc.cpp:6265 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 122 +#: rc.cpp:6420 #, no-c-format msgid "" -"Use the Project's Image file for pixmaps\n" -"

                Each project may have a collection of pixmaps. If you use a project, we " -"recommend that you use this option since it shares the images and is the " -"fastest and most efficient way to use pixmaps in your forms.

                " +"Insert your header file name here.\n" +"It is automatically inserted while\n" +"you select the classname, but you can\n" +"still edit it afterwards." msgstr "" -"Usar el archivo de imágenes del proyecto para los pixmaps\n" -"

                Cada proyecto puede tener una colección de pixmaps. Si usa un proyecto, le " -"recomendamos que utilice esta opción, ya que comparte las imágenes y es la " -"forma más rápida y más eficiente de usar pixmaps en sus formularios.

                " +"Introduzca aquí el nombre de su archivo de\n" +"cabecera. Será insertado automáticamente\n" +"mientras selecciona el nombre de la clase,\n" +"pero podrá seguir modificándolo después." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 116 -#: rc.cpp:6269 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 130 +#: rc.cpp:6426 #, no-c-format -msgid "" -"Specify Pixmap-Loader function (only the function's name, no parentheses.)" -msgstr "" -"Especificar función para cargar pixmaps (solo el nombre de la función, sin " -"paréntesis)" +msgid "Im&plementation:" +msgstr "Im&plementación:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 119 -#: rc.cpp:6272 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 144 +#: rc.cpp:6429 #, no-c-format msgid "" -"Specify Pixmap-Loader function" -"

                Specify the function which should be used for loading a pixmap in the " -"generated code. Only enter the function's name, without parentheses." +"Insert your implementation filename here.\n" +"It is automatically inserted while\n" +"you select the classname, but you can\n" +"still edit it afterwards." msgstr "" -"Especificar función para cargar pixmaps" -"

                Indique la función que se deba usar para cargar un pixmap en el código " -"generado. Indique solo el nombre de la función, sin paréntesis." +"Introduzca aquí el nombre de su archivo de\n" +"implementación. Será insertado automáticamente\n" +"mientras selecciona el nombre de la clase,\n" +"pero podrá seguir modificándolo después." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 127 -#: rc.cpp:6275 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 152 +#: rc.cpp:6435 #, no-c-format -msgid "Use &function:" -msgstr "Usar la &función:" +msgid "Create only header" +msgstr "Crear solo la cabecera" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 130 -#: rc.cpp:6278 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 162 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:191 +#: parts/classview/classtreebase.cpp:51 rc.cpp:6438 #, no-c-format -msgid "Use the given function for pixmaps" -msgstr "Usar la función dada para los pixmaps" +msgid "Class" +msgstr "Clase" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 133 -#: rc.cpp:6281 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 194 +#: rc.cpp:6444 #, no-c-format msgid "" -"Use a given function for pixmaps" -"

                If you choose this option you must define a function in the line edit at the " -"right which will be used in the generated code for loading pixmaps. When " -"choosing a pixmap in Qt Designer you will be asked to specify the " -"arguments which will be passed to the function in the generated code." -"

                This approach makes it possible to use your own icon-loader function for " -"loading pixmaps. Qt Designer cannot preview the correct image if you " -"use your own function." +"Insert your new classname here.\n" +"You can also define template classes by specifying\n" +"template classname" msgstr "" -"Usar una función dada para los pixmaps" -"

                Si elige esta opción, debe definir una función en la línea de edición de la " -"derecha para usarla en el código generado para cargar pixmaps. Cuando elija un " -"pixmap en Qt Designer, se le pedirá que indique los argumentos que se " -"deben pasar a la función en el código generado." -"

                Esta aproximación hace posible utilizar su propia función de carga de " -"iconos para cargar pixmaps. Qt Designer no puede hacer una vista " -"preliminar correcta de la imagen si usa una función propia." +"Introduzca aquí su nuevo nombre de clase.\n" +"También puede definir clases de plantilla especificando\n" +"template nombre_de_la_clase" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 166 -#: rc.cpp:6287 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 210 +#: rc.cpp:6449 #, no-c-format -msgid "Change class name" -msgstr "Cambiar el nombre de la clase" +msgid "Name&space:" +msgstr "E&spacio de nombres:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 169 -#: rc.cpp:6290 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 223 +#: rc.cpp:6452 #, no-c-format msgid "" -"Enter the name of the class that will be created." -"

                classname.h and classname.cpp will be generated as C++ " -"output when it is compiled by uic.

                " +"Insert a name of the namespace here.\n" +"You can define nested namespaces by specifying\n" +"Namespace1::Namespace2::...::NamespaceN" msgstr "" -"Indique el nombre de la clase que se deba crear." -"

                nombreclase.h y nombreclase.cpp " -"se generarán como salida C++ cuando compile con uic.

                " +"Introduzca aquí un nombre para el espacio de nombres.\n" +"Puede definir espacios de nombres anidados especificando\n" +"Espacio1::Espacio2::...::EspacioN" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 177 -#: rc.cpp:6293 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 233 +#: rc.cpp:6457 #, no-c-format -msgid "A&uthor:" -msgstr "A&utor:" +msgid "Inheritance" +msgstr "Herencia" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 188 -#: rc.cpp:6296 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 349 +#: rc.cpp:6472 rc.cpp:8019 #, no-c-format -msgid "Enter your name" -msgstr "Indique su nombre" +msgid "&Base class:" +msgstr "Clase &base:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 191 -#: rc.cpp:6299 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 358 +#: rc.cpp:6475 #, no-c-format -msgid "Enter your name." -msgstr "Indique su nombre." +msgid "Baseclass Name" +msgstr "Nombre de la clase base" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 210 -#: rc.cpp:6305 rc.cpp:7038 rc.cpp:8585 rc.cpp:8771 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 369 +#: rc.cpp:6478 #, no-c-format -msgid "Co&mment:" -msgstr "Co&mentario:" +msgid "Inheritance Type" +msgstr "Tipo heredado" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 221 -#: rc.cpp:6308 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 416 +#: rc.cpp:6481 #, no-c-format -msgid "Enter a comment about the form." -msgstr "Indique un comentario acerca del formulario." +msgid "" +"Insert the base class which your new class will be derived from. If you have " +"checked 'Generate QWidget child class' the new class will be derived from " +"QWidget. If no base class is named, the new class will not have a parent class. " +"You can also use template classes here (like BaseClass)" +msgstr "" +"Introduzca la clase base desde la que se derivará su nueva clase. Si ha marcado " +"«Generar clase hija de QWidget», la nueva clase derivará de QWidget. Si no se " +"elige ninguna, la nueva clase no tendrá una clase padre. También puede utilizar " +"aquí clases de plantilla (como BaseClass)" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 242 -#: rc.cpp:6311 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 489 +#: rc.cpp:6490 #, no-c-format -msgid "La&youts" -msgstr "Disp&osiciones" +msgid "Virtual" +msgstr "Virtual" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 278 -#: rc.cpp:6314 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 500 +#: rc.cpp:6493 #, no-c-format -msgid "D&efault spacing:" -msgstr "Espaciado pr&edefinido:" +msgid "Public" +msgstr "Pública" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 289 -#: rc.cpp:6317 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 514 +#: rc.cpp:6496 #, no-c-format -msgid "Use func&tions:" -msgstr "Usar func&iones:" +msgid "Protected" +msgstr "Protegida" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 292 -#: rc.cpp:6320 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 525 +#: rc.cpp:6499 #, no-c-format -msgid "Use functions to get the margin and spacing" -msgstr "Usar funciones para obtener el margen y el espaciado" +msgid "Private" +msgstr "Privada" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 295 -#: rc.cpp:6323 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 548 +#: rc.cpp:6505 #, no-c-format -msgid "" -"Use a given function for margin and/or spacing" -"

                If you choose this option you must define functions in the line edit below " -"which will be used in the generated code for getting the margin and spacing " -"value. Qt Designer cannot preview the correct margin or spacing if you " -"use your own function. Instead, the default values will be used for preview." -msgstr "" -"Usar una función dada para los márgenes y/o el espaciado" -"

                Si elige esta opción, debe definir funciones en la línea de edición de abajo " -"para usarlas en el código generado para obtener los valores del margen y del " -"espaciado. Qt Designer no puede hacer la vista preliminar correcta de " -"los márgenes ni del espaciado si usa sus propias funciones. En su lugar, se " -"usarán los valores predefinidos para la vista preliminar." +msgid "Use file t&emplates" +msgstr "Usar plantillas de &archivo" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 322 -#: rc.cpp:6326 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 559 +#: rc.cpp:6508 #, no-c-format -msgid "Default mar&gin:" -msgstr "Mar&gen predefinido:" +msgid "Generate QOb&ject child class" +msgstr "Generar una clase hija de QOb&ject" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 336 -#: rc.cpp:6329 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 567 +#: rc.cpp:6511 #, no-c-format -msgid "S&pacing:" -msgstr "Es&paciado:" +msgid "Generate Q&Widget child class" +msgstr "Generar una clase hija de Q&Widget" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 358 -#: rc.cpp:6332 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 575 +#: rc.cpp:6514 #, no-c-format -msgid "Ma&rgin:" -msgstr "Ma&rgen:" +msgid "Generate G&TK+ class" +msgstr "Generar una clase G&TK+" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 383 -#: rc.cpp:6335 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 583 +#: rc.cpp:6517 #, no-c-format -msgid "Specify spacing function (only the function's name, no parentheses.)" -msgstr "" -"Indicar la función para espaciado (solo el nombre de la función, sin " -"paréntesis)" +msgid "Use Objective-C" +msgstr "Usar Objective-C" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 386 -#: rc.cpp:6338 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 595 +#: rc.cpp:6520 #, no-c-format -msgid "" -"Specify spacing function" -"

                Specify the function which should be used for getting the spacing in the " -"generated code. Only enter the function's name, without parentheses." -msgstr "" -"Indicar la función para espaciado" -"

                Indique la función que se deba usar para obtener el espaciado en el código " -"generado. Introduzca solo el nombre de la función, sin paréntesis." +msgid "Ad&vanced Information" +msgstr "Información a&vanzada" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 405 -#: rc.cpp:6341 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 610 +#: rc.cpp:6523 #, no-c-format -msgid "Specify margin function (only the function's name, no parentheses.)" -msgstr "" -"Indicar la función para margen (solo el nombre de la función, sin paréntesis)" +msgid "Constr&uctors" +msgstr "Constr&uctores" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 408 -#: rc.cpp:6344 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 619 +#: rc.cpp:6526 #, no-c-format -msgid "" -"Specify margin function" -"

                Specify the function which should be used for getting the margin in the " -"generated code. Only enter the function's name, without parentheses." -msgstr "" -"Indicar la función para margen" -"

                Indique la función que se deba usar para obtener el margen en el código " -"generado. Introduzca solo el nombre de la función, sin paréntesis." +msgid "Base Class Constructors" +msgstr "Constructores de clases base" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6362 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 668 +#: rc.cpp:6529 #, no-c-format -msgid "Graphic Filter" -msgstr "Filtro gráfico" +msgid "C&reate Constructor >>" +msgstr "C&rear constructor >>" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 50 -#: rc.cpp:6365 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 690 +#: rc.cpp:6532 #, no-c-format -msgid "Normal mode" -msgstr "Modo normal" +msgid "C&lear Selection" +msgstr "&Limpiar selección" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 58 -#: rc.cpp:6368 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 721 +#: rc.cpp:6535 #, no-c-format -msgid "TV mode" -msgstr "Modo TV" +msgid "&Header" +msgstr "&Cabecera" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 66 -#: rc.cpp:6371 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 756 +#: rc.cpp:6538 #, no-c-format -msgid "2xSaI" -msgstr "2xSaI" +msgid "&Source" +msgstr "&Fuente" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 74 -#: rc.cpp:6374 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 794 +#: rc.cpp:6541 #, no-c-format -msgid "Super 2xSal" -msgstr "Super 2xSal" +msgid "Methods Ov&erriding" +msgstr "Sobr&econtrol de métodos" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 82 -#: rc.cpp:6377 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 803 +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:851 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:854 +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1010 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1013 +#: rc.cpp:6544 #, no-c-format -msgid "Super Eagle" -msgstr "Super águila" +msgid "Methods" +msgstr "Métodos" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 92 -#: rc.cpp:6380 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 814 +#: rc.cpp:6547 #, no-c-format -msgid "GBA binary:" -msgstr "Binario GBA:" +msgid "Extend Functionality" +msgstr "Extender funcionalidad" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 105 -#: rc.cpp:6383 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 849 +#: rc.cpp:6550 #, no-c-format -msgid "Additional parameters:" -msgstr "Parámetros adicionales:" +msgid "&Access Control" +msgstr "Control de &acceso" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 113 -#: rc.cpp:6386 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 858 +#: rc.cpp:6553 #, no-c-format -msgid "VisualBoy Advance (emulator):" -msgstr "VisualBoy Advance (emulador):" +msgid "Methods & Attributes" +msgstr "Métodos y atributos" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 157 -#: rc.cpp:6392 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 869 +#: rc.cpp:6556 #, no-c-format -msgid "Scaling" -msgstr "Escalando" +msgid "Implied Modifier" +msgstr "Modificador implícito" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 169 -#: rc.cpp:6395 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 880 +#: rc.cpp:6559 #, no-c-format -msgid "1x" -msgstr "1x" +msgid "New Modifier" +msgstr "Nuevo modificador" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 177 -#: rc.cpp:6398 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 923 +#: rc.cpp:6562 #, no-c-format -msgid "2x" -msgstr "2x" +msgid "&Generation Options" +msgstr "Opciones de &generación" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 185 -#: rc.cpp:6401 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 44 +#: rc.cpp:6571 #, no-c-format -msgid "3x" -msgstr "3x" +msgid "&inline" +msgstr "&incorporada" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 193 -#: rc.cpp:6404 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 50 +#: rc.cpp:6574 #, no-c-format -msgid "4x" -msgstr "4x" +msgid "create an inline get method" +msgstr "crea un método «get» incorporado" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 203 -#: rc.cpp:6407 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 53 +#: rc.cpp:6577 #, no-c-format -msgid "Full screen" -msgstr "Pantalla completa" +msgid "" +"If this is checked the get method will be created inline; otherwise, it will " +"not." +msgstr "Si está marcado, el método «get» se creará incorporado. Si no, no." -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 211 -#: rc.cpp:6410 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 61 +#: rc.cpp:6580 #, no-c-format -msgid "Start in external terminal" -msgstr "Comenzar en terminal externo" +msgid "&get method" +msgstr "Método «&get»" -#. i18n: file ./vcs/clearcase/integrator/ccintegratordlgbase.ui line 24 -#: rc.cpp:6413 rc.cpp:6748 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 67 +#: rc.cpp:6583 #, no-c-format -msgid "No options available for this VCS." -msgstr "No hay ninguna opción disponible para este VCS." +msgid "create get method" +msgstr "crea un método «get»" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svnssltrustpromptbase.ui line 16 -#: rc.cpp:6416 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 70 +#: rc.cpp:6586 #, no-c-format -msgid "SSL Certificate Trust" -msgstr "Confianza en certificado SSL" +msgid "If this is checked a getter method will be created." +msgstr "Si está marcado, se creará un método «get»." -#. i18n: file ./vcs/subversion/subversiondiff.ui line 16 -#: rc.cpp:6419 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 78 +#: rc.cpp:6589 #, no-c-format -msgid "Subversion Diff" -msgstr "Diff de Subversion" +msgid "&set method" +msgstr "Método «&set»" -#. i18n: file ./vcs/subversion/commitdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:6425 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 84 +#: rc.cpp:6592 #, no-c-format -msgid "Log Message" -msgstr "Mensaje de registro" +msgid "create set method" +msgstr "crea un método «set»" -#. i18n: file ./vcs/subversion/commitdlgbase.ui line 81 -#: rc.cpp:6431 rc.cpp:7546 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 87 +#: rc.cpp:6595 #, no-c-format -msgid "Ca&ncel" -msgstr "Ca&ncelar" +msgid "If this is checked a set method will be created" +msgstr "Si está marcado, se creará un método «set»" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 16 -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:300 rc.cpp:6434 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 95 +#: rc.cpp:6598 #, no-c-format -msgid "Subversion Log View" -msgstr "Vista del registro de Subversion" +msgid "name of the get method" +msgstr "nombre del método «get»" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 35 -#: rc.cpp:6440 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 98 +#: rc.cpp:6601 #, no-c-format -msgid "Do not show logs before branching point" -msgstr "No mostrar registros antes del punto de bifurcación" +msgid "The name of the created get method" +msgstr "El nombre del método «get» que se va a crear" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 46 -#: rc.cpp:6443 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 106 +#: rc.cpp:6604 #, no-c-format -msgid "End Revision" -msgstr "Finalizar revisión" +msgid "name of the set method" +msgstr "nombre del método «set»" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 57 -#: rc.cpp:6446 rc.cpp:6458 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 109 +#: rc.cpp:6607 #, no-c-format -msgid "&By Revision Number" -msgstr "Por número de re&visión" +msgid "The name of the created set method" +msgstr "El nombre del método «set» que se va a crear" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 65 -#: rc.cpp:6449 rc.cpp:6461 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 117 +#: rc.cpp:6610 #, no-c-format -msgid "B&y Revision Specifier" -msgstr "Por especi&ficador de revisión" +msgid "i&nline" +msgstr "i&ncorporada" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 96 -#: rc.cpp:6455 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 123 +#: rc.cpp:6613 #, no-c-format -msgid "Start Revision" -msgstr "Iniciar revisión" +msgid "create an inline set method" +msgstr "crea un método «set» incorporado" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:6464 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 126 +#: rc.cpp:6616 #, no-c-format -msgid "Subversion Merge" -msgstr "Merge de Subversion" +msgid "" +"If this is checked the set method will be created inline; otherwise, it will " +"not." +msgstr "Si está marcado, el método «set» se creará incorporado. Si no, no." -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 27 -#: rc.cpp:6467 rc.cpp:6573 +#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6625 #, no-c-format -msgid "Destination" -msgstr "Destino" +msgid "New Persistant Class Store" +msgstr "Nuevo almacén de clases persistente" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6470 +#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 23 +#: rc.cpp:6628 #, no-c-format -msgid "Destination working path" -msgstr "Ruta de trabajo de destino" +msgid "Select importer" +msgstr "Seleccionar importador" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 53 -#: rc.cpp:6473 +#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 55 +#: rc.cpp:6631 #, no-c-format -msgid "Source 1" -msgstr "Fuente 1" +msgid "Select directory" +msgstr "Seleccionar carpeta" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 80 -#: rc.cpp:6476 rc.cpp:6503 +#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 63 +#: rc.cpp:6634 #, no-c-format -msgid "Number:" -msgstr "Número:" +msgid "Describe database contents" +msgstr "Describir el contenido de la base de datos" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 91 -#: rc.cpp:6479 rc.cpp:6506 +#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 74 +#: rc.cpp:6637 #, no-c-format -msgid "Keyword:" -msgstr "Palabra clave:" +msgid "Filename:" +msgstr "Nombre de archivo:" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 97 -#: rc.cpp:6482 rc.cpp:6512 rc.cpp:6591 rc.cpp:6621 +#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 106 +#: rc.cpp:6640 #, no-c-format -msgid "HEAD" -msgstr "HEAD" +msgid "Creating..." +msgstr "Creando..." -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 102 -#: rc.cpp:6485 rc.cpp:6515 rc.cpp:6594 +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6643 #, no-c-format -msgid "BASE" -msgstr "BASE" +msgid "Add Method" +msgstr "Añadir método" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 107 -#: rc.cpp:6488 rc.cpp:6518 +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 28 +#: rc.cpp:6646 #, no-c-format -msgid "COMMITTED" -msgstr "COMMITTED" +msgid "Inline" +msgstr "Incorporada" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 112 -#: rc.cpp:6491 rc.cpp:6521 +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 50 +#: rc.cpp:6652 rc.cpp:6703 #, no-c-format -msgid "PREV" -msgstr "PREV" +msgid "Storage" +msgstr "Almacén" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 143 -#: rc.cpp:6494 rc.cpp:6524 +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 72 +#: rc.cpp:6658 rc.cpp:6709 #, no-c-format -msgid "Source URL or working path:" -msgstr "URL fuente o ruta de trabajo:" +msgid "Declarator" +msgstr "Declarador" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 151 -#: rc.cpp:6497 rc.cpp:6509 +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 121 +#: rc.cpp:6661 #, no-c-format -msgid "Specify revision as" -msgstr "Especificar revisión como" +msgid "&Add Method" +msgstr "&Añadir método" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 161 -#: rc.cpp:6500 +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 129 +#: rc.cpp:6664 #, no-c-format -msgid "Source 2" -msgstr "Fuente 2" +msgid "&Delete Method" +msgstr "&Eliminar método" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 302 -#: rc.cpp:6533 +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 139 +#: rc.cpp:6667 #, no-c-format -msgid "--force (Force to delete locally modified or unversioned items.)" -msgstr "" -"--force (Forzar la eliminación de elementos modificados localmente o no " -"versionados)." +msgid "Method Properties" +msgstr "Propiedades del método" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 310 -#: rc.cpp:6536 +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 158 +#: rc.cpp:6670 #, no-c-format -msgid "--non-recursive" -msgstr "--non-recursive" +msgid "Return t&ype:" +msgstr "T&ipo devuelto:" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 318 -#: rc.cpp:6539 +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 182 +#: rc.cpp:6673 rc.cpp:6724 #, no-c-format -msgid "--ignore-ancestry" -msgstr "--ignore-ancestry" +msgid "D&eclarator:" +msgstr "D&eclarador:" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 335 -#: rc.cpp:6542 +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 208 +#: rc.cpp:6676 rc.cpp:6727 #, no-c-format -msgid "" -"--dry-run (Only receive full result notification\n" -" without actually modifying working copy)" -msgstr "" -"--dry-run (Recibir solo la notificación completa del resultado\n" -" sin modificar realmente la copia de trabajo)." +msgid "S&torage:" +msgstr "&Almacén:" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 36 -#: kdevdesigner/designer/iconvieweditorimpl.cpp:63 -#: kdevdesigner/designer/listboxeditorimpl.cpp:89 -#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:740 -#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:767 -#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:776 rc.cpp:6549 rc.cpp:7483 +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 219 +#: rc.cpp:6679 #, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nuevo elemento" +msgid "&Inline" +msgstr "&Incorporada" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 71 -#: rc.cpp:6552 +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 227 +#: rc.cpp:6682 rc.cpp:6730 #, no-c-format -msgid "Keep Locks" -msgstr "Mantener bloqueos" +msgid "Acce&ss:" +msgstr "Acce&so:" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 108 -#: rc.cpp:6561 +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 247 +#: rc.cpp:6685 #, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "Recursivo" +msgid "I&mplementation File" +msgstr "Archivo de i&mplementación" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:6564 +#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6697 #, no-c-format -msgid "Subversion Copy" -msgstr "Copia de Subversion" +msgid "Add Attribute" +msgstr "Añadir atributo" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:6576 +#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 110 +#: rc.cpp:6712 #, no-c-format -msgid "Specify either the full repository URL or local working path" -msgstr "Especificar la URL completa del repositorio o la ruta de trabajo local" +msgid "&Add Attribute" +msgstr "&Añadir atributo" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 94 -#: rc.cpp:6579 +#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 118 +#: rc.cpp:6715 #, no-c-format -msgid "Requested Local Path" -msgstr "Ruta local solicitada" +msgid "&Delete Attribute" +msgstr "&Eliminar atributo" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:6582 +#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 128 +#: rc.cpp:6718 #, no-c-format -msgid "Source Revision" -msgstr "Revisión fuente" +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Propiedades del atributo" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 129 -#: rc.cpp:6585 +#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6739 #, no-c-format -msgid "Specify by number:" -msgstr "Especificar por número:" +msgid "Create Subclass" +msgstr "Crear subclase" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 137 -#: rc.cpp:6588 +#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 27 +#: rc.cpp:6742 #, no-c-format -msgid "Specify by keyword:" -msgstr "Especificar por palabra clave:" +msgid "Subclass Properties" +msgstr "Propiedades de la subclase" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:6597 +#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 38 +#: rc.cpp:6745 rc.cpp:8170 #, no-c-format -msgid "WORKING" -msgstr "WORKING" +msgid "&Specialize following slots:" +msgstr "E&specializar los siguientes slots:" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 178 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:206 rc.cpp:6600 +#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 62 +#: rc.cpp:6748 rc.cpp:7727 rc.cpp:8176 #, no-c-format -msgid "Source" -msgstr "Fuente" +msgid "C&lass name:" +msgstr "Nombre de la c&lase:" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:6603 +#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 81 +#: rc.cpp:6751 rc.cpp:8173 #, no-c-format -msgid "Specify by the repository URL of this item" -msgstr "Especificar por la URL del repositorio de este elemento" +msgid "F&ile name:" +msgstr "Nombre de arch&ivo:" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:6606 +#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 95 +#: parts/classview/classtreebase.cpp:81 rc.cpp:6754 rc.cpp:8155 #, no-c-format -msgid "Specify by local path of this item" -msgstr "Especificar por la ruta local de este elemento" +msgid "Method" +msgstr "Método" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 24 -#: rc.cpp:6609 +#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 157 +#: rc.cpp:6769 rc.cpp:8149 #, no-c-format -msgid "Subversion Module Checkout" -msgstr "Módulo de descarga de Subversion" +msgid "Re&format source" +msgstr "Re&formatear fuente" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 43 -#: rc.cpp:6612 +#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 173 +#: rc.cpp:6772 rc.cpp:8152 #, no-c-format -msgid "Server Settings" -msgstr "Preferencias del servidor" +msgid "Reformat source by &default" +msgstr "Reformatear fuente pre&determinado" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 62 -#: rc.cpp:6615 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 27 +#: rc.cpp:6781 #, no-c-format -msgid "Checkout &from:" -msgstr "&Descargar desde:" +msgid "Class &Templates" +msgstr "Plan&tillas de clase" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 96 -#: rc.cpp:6618 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 36 +#: rc.cpp:6784 #, no-c-format -msgid "&Revision:" -msgstr "&Revisión:" +msgid "Cpp Header" +msgstr "Cabecera Cpp" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 131 -#: rc.cpp:6624 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 41 +#: rc.cpp:6787 #, no-c-format -msgid "This Project has Standard &Trunk/Branches/Tags/Directories" -msgstr "Este proyecto contiene carpetas estándar &Trunk/Branches/Tags" +msgid "Cpp Source" +msgstr "Fuente Cpp" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 186 -#: rc.cpp:6633 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 46 +#: rc.cpp:6790 #, no-c-format -msgid "Local Directory" -msgstr "Carpeta local" +msgid "Objective-C Header" +msgstr "Cabecera Objective-C" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 205 -#: rc.cpp:6636 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 51 +#: rc.cpp:6793 #, no-c-format -msgid "C&heckout in:" -msgstr "D&escargar en:" +msgid "Objective-C Source" +msgstr "Fuente Objective-C" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 239 -#: rc.cpp:6639 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 56 +#: rc.cpp:6796 #, no-c-format -msgid "&Name of the newly created directory:" -msgstr "&Nombre de la carpeta recién creada:" +msgid "GTK C Header" +msgstr "Cabecera C GTK" -#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:6648 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 61 +#: rc.cpp:6799 #, no-c-format -msgid "New Subversion Project" -msgstr "Nuevo proyecto de Subversion" +msgid "GTK C Source" +msgstr "Fuente C GTK" -#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 35 -#: rc.cpp:6651 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 88 +#: rc.cpp:6802 #, no-c-format -msgid "&Import address:" -msgstr "&Importar dirección:" +msgid "Names" +msgstr "Nombres" -#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 53 -#: rc.cpp:6654 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 99 +#: rc.cpp:6805 #, no-c-format -msgid "Create &Standard Directories (tags/trunk/branches/)?" -msgstr "¿Crear carpetas e&stándar (tags/trunk/branches/)?" +msgid "#ifndef - #&define names:" +msgstr "Nombres #ifndef - #&define:" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:6663 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 110 +#: rc.cpp:6808 #, no-c-format -msgid "Subversion Switch" -msgstr "Reubicación de Subversion" +msgid "&File names:" +msgstr "Nombres de &archivo:" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 27 -#: rc.cpp:6666 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 119 +#: rc.cpp:6811 rc.cpp:6820 rc.cpp:6832 #, no-c-format -msgid "Non-recursive. (Switch its immediate children only)" -msgstr "No recursivo (reubicar solo sus hijos inmediatos)" +msgid "Lowercase" +msgstr "Minúsculas" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 108 -#: rc.cpp:6675 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 124 +#: rc.cpp:6814 rc.cpp:6823 rc.cpp:6835 #, no-c-format -msgid "Current Repository URL" -msgstr "URL del repositorio actual" +msgid "Uppercase" +msgstr "Mayúsculas" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 124 -#: rc.cpp:6678 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 129 +#: rc.cpp:6817 rc.cpp:6826 rc.cpp:6838 #, no-c-format -msgid "Working copy to switch" -msgstr "Copia de trabajo a la que cambiar" +msgid "Same as Class Names" +msgstr "Igual que los nombres de clase" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 140 -#: rc.cpp:6681 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 154 +#: rc.cpp:6829 #, no-c-format -msgid "Working Mode" -msgstr "Modo de trabajo" +msgid "Same as File Names" +msgstr "Igual que los nombres de archivo" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 151 -#: rc.cpp:6684 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 189 +#: rc.cpp:6841 #, no-c-format -msgid "svn switch" -msgstr "svn switch" +msgid "&Superclass file names:" +msgstr "Nombres de archivo de &superclase:" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 159 -#: rc.cpp:6687 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 202 +#: rc.cpp:6844 #, no-c-format -msgid "svn switch --relocation" -msgstr "svn switch --relocation" +msgid "Class Documentation" +msgstr "Documentación de la clase" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 169 -#: rc.cpp:6690 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 213 +#: rc.cpp:6847 #, no-c-format -msgid "New destination URL" -msgstr "Nueva URL de destino" +msgid "Include &author name in class documentation" +msgstr "Incluir el nombre del &autor en la documentación de la clase" -#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 55 -#: rc.cpp:6693 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 221 +#: rc.cpp:6850 #, no-c-format -msgid "&Do not do anything" -msgstr "&No hacer nada" +msgid "Generate &empty documentation strings" +msgstr "Generar cadenas de documentación &vacías" -#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 65 -#: rc.cpp:6696 rc.cpp:6703 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 231 +#: rc.cpp:6853 #, no-c-format -msgid "" -"Adds subversion menus to project.\n" -"\n" -"NOTE: Unless you import the project\n" -"out of tdevelop, you will not be able\n" -"to perform any subversion operations." -msgstr "" -"Añade menús de subversion al proyecto.\n" -"\n" -"ATENCIÓN: A menos que importe el proyecto\n" -"fuera de KDevelop, no podrá realizar ninguna\n" -"operación de subversión." +msgid "&Reformat source before creating files" +msgstr "&Reformatear fuente antes de crear los archivos" -#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 80 -#: rc.cpp:6710 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6856 #, no-c-format -msgid "" -"&Create a project tree and import new project into trunk, then checkout from " -"the repository" -msgstr "" -"&Crear un árbol de proyecto e importar el proyecto nuevo en «trunk», y luego " -"obtener la última versión del repositorio" +msgid "C++ Options" +msgstr "Opciones C++" -#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 87 -#: rc.cpp:6713 rc.cpp:6720 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Creates project, imports it into the subversion\n" -"repository and checks it out as a working copy.\n" -"\n" -"NOTE: The repository has to exist.\n" -"e.g. has been created with 'svnadmin'" -msgstr "" -"Crea un proyecto, lo importa al repositorio de\n" -"Subversion y descarga su última versión\n" -"como copia de trabajo.\n" -"\n" -"Nota: El repositorio tiene que existir\n" -"(por ejemplo, creándolo con «svnadmin»)." +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 31 +#: rc.cpp:6859 +#, no-c-format +msgid "&Code Completion" +msgstr "Termina&ción de código" -#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 103 -#: rc.cpp:6727 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 50 +#: rc.cpp:6862 #, no-c-format -msgid "" -"Example for the url (if /home/user/subversion is the subversion repository):\n" -"file:///home/user/subversion/mynewproject" -msgstr "" -"Ejemplo para el url (si /home/user/subversion es el repositorio de " -"subversion):\n" -"file:///home/user/subversion/mynewproject" +msgid "Code Completion Options" +msgstr "Opciones de la terminación de código" -#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 122 -#: rc.cpp:6731 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 69 +#: rc.cpp:6865 #, no-c-format -msgid "Repository:" -msgstr "Repositorio:" +msgid "A&utomatic code completion:" +msgstr "Terminación a&utomática del código:" -#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 135 -#: rc.cpp:6734 -#, fuzzy, no-c-format +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 75 +#: rc.cpp:6868 +#, no-c-format +msgid "Offer options to complete what you are typing." +msgstr "Ofrece opciones para completar lo que esté tecleando." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 116 +#: rc.cpp:6871 +#, no-c-format +msgid "How long after a key press to offer suggestions" +msgstr "" +"Tiempo que se debe esperar tras pulsar una tecla para ofrecer sugerencias" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 143 +#: rc.cpp:6877 +#, no-c-format msgid "" -"Subversion repository location.\n" -"The repository has to exist -\n" -"e.g. has been created with 'svnadmin'" +"List &global items when\n" +"performing automatic completion" msgstr "" -"Ubicación del repositorio de Subversion.\n" -"El repositorio tiene que existir\n" -"(por ejemplo, creándolo con «svnadmin»)." +"Listar los elementos &globales al\n" +"realizar una terminación automática" -#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 144 -#: rc.cpp:6739 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 152 +#: rc.cpp:6881 rc.cpp:6890 #, no-c-format msgid "" -"Subversion repository location. This should include the subdirectory for the " -"project in the repository. The project subdirectory and further subdirectories " -"will be created. \n" +"When this is checked, members of all \n" +"higher namespaces will be included in \n" +"the completion-list while performing \n" +"automatic completion. \n" "\n" -"So for example if you give http://localhost/svn/projectname the following " -"directories will be created and the project imported into the trunk " -"subdirectory:\n" -"http://localhost/svn/projectname\n" -"http://localhost/svn/projectname/tags\n" -"http://localhost/svn/projectname/branches\n" -"http://localhost/svn/projectname/trunk" +"This may bloat the completion-list \n" +"and create a significant delay." msgstr "" -"Ubicación del repositorio de Subversion. Debe incluir la carpeta del proyecto " -"en el repositorio. Se crearán la subcarpeta del proyecto y demás subcarpetas. \n" +"Cuando está marcada, los miembros de todos \n" +"los «namespaces» superiores serán incluidos \n" +"en la lista de terminaciones cuando se realiza \n" +"una terminación automática. \n" "\n" -"Por ejemplo, si introduce http://localhost/svn/projectname se crearán las " -"siguientes carpetas y se importará el proyecto en la subcarpeta «trunk»:\n" -"http://localhost/svn/projectname\n" -"http://localhost/svn/projectname/tags\n" -"http://localhost/svn/projectname/branches\n" -"http://localhost/svn/projectname/trunk" - -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/editorsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:6751 rc.cpp:8540 -#, no-c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editores" +"Esto puede aumentar la lista de terminaciones \n" +"y crear una demora significativa." -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:6757 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 169 +#: rc.cpp:6899 #, no-c-format -msgid "Choose Revisions to Diff" -msgstr "Elija las revisiones para hallar diferencias" +msgid "&Do complete member-type-evaluation" +msgstr "Evaluación completa &de tipos miembro" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 30 -#: rc.cpp:6760 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 176 +#: rc.cpp:6902 rc.cpp:6909 #, no-c-format -msgid "Build Difference Between" -msgstr "Generar diferencias entre" +msgid "" +"Completely evaluate member-types of \n" +"template-classes (this includes types \n" +"of member-variables and return-types \n" +"of member-functions) in the \n" +"completion-box." +msgstr "" +"Evaluar completamente los tipos miembro \n" +"de las clases de plantilla (esto incluye los \n" +"tipos de las variables miembro y los tipos \n" +"de retorno de las funciones miembro) en la \n" +"caja de terminación." -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:6763 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 191 +#: rc.cpp:6916 #, no-c-format -msgid "Local copy and an arbitrary &revision:" -msgstr "Copia local y una &revisión arbitraria:" +msgid "Do complete argument-type-e&valuation" +msgstr "E&valuación completa de tipos de argumento" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 67 -#: rc.cpp:6766 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 196 +#: rc.cpp:6919 rc.cpp:6924 #, no-c-format -msgid "&Two arbitrary revisions/tags:" -msgstr "&Dos revisiones/etiquetas arbitrarias:" +msgid "" +"Completely evaluate the function-argument-types \n" +"of template-class member-functions in the \n" +"completion-box." +msgstr "" +"Evaluar completamente los tipos de los argumentos \n" +"de las funciones miembro de las clases de plantilla \n" +"en la caja de terminación." -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 91 -#: rc.cpp:6769 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 211 +#: rc.cpp:6929 #, no-c-format -msgid "Revision A:" -msgstr "Revisión A:" +msgid "Argument Hint Options" +msgstr "Opciones para sugerencias de argumentos" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 105 -#: rc.cpp:6772 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 222 +#: rc.cpp:6932 #, no-c-format -msgid "Second revision to compare (leave empty to diff against HEAD)" -msgstr "Segunda revisión a comparar (dejar vacío para comparar con HEAD)" +msgid "Auto&matic arguments hint:" +msgstr "Consejo auto&mático para argumentos:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 116 -#: rc.cpp:6775 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 290 +#: rc.cpp:6938 #, no-c-format -msgid "First revision to compare" -msgstr "Primera revisión a comparar" +msgid "" +"Show comment with\n" +"argument hint" +msgstr "" +"Mostrar los comentarios con\n" +"las sugerencias de argumentos" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 132 -#: rc.cpp:6778 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 313 +#: rc.cpp:6942 #, no-c-format -msgid "Revision B:" -msgstr "Revisión B:" +msgid "Incremental Parsing" +msgstr "Análisis incremental" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 142 -#: rc.cpp:6781 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 324 +#: rc.cpp:6945 #, no-c-format -msgid "Local cop&y and HEAD" -msgstr "Copia local y &HEAD" +msgid "Do not process included headers" +msgstr "No procesar las cabeceras incluidas" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 150 -#: rc.cpp:6784 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 336 +#: rc.cpp:6948 #, no-c-format -msgid "Local copy a&nd BASE" -msgstr "Copia &local y BASE" +msgid "" +"Preprocess and parse included \n" +"headers into a database(experimental)" +msgstr "" +"Preprocesar y analizar cabeceras \n" +"incluidas en una base de datos (experimental)" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:6793 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 341 +#: rc.cpp:6952 #, no-c-format -msgid "CVS Options" -msgstr "Opciones del CVS" +msgid "" +"Parse preprocessed headers that are not part of this project \n" +"into a special completion-database. To reparse the headers delete\n" +"the database and reopen the project." +msgstr "" +"Analizar las cabeceras preprocesadas que no son parte de este proyecto \n" +"en una base de datos especial. Para volver a analizar estas cabeceras, \n" +"borre la base de datos y vuelva a abrir el proyecto." -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 27 -#: rc.cpp:6796 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 350 +#: rc.cpp:6957 #, no-c-format -msgid "Common Settings" -msgstr "Preferencias comunes" +msgid "" +"Preprocess included headers\n" +"(collect macros and visibility-information)" +msgstr "" +"Preprocesar las cabeceras incluidas\n" +"(coleccionar macros e información de visibilidad)" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 46 -#: rc.cpp:6799 -#, no-c-format -msgid "&Remote shell (CVS_RSH environment variable):" -msgstr "Terminal &remoto (variable de entorno CVS_RSH):" +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 357 +#: rc.cpp:6961 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Try to locate all included files and preprocess them. \n" +"This makes macros and imported namespaces work correctly, and allows TDevelop\n" +"to know what code-items are visible from within which file.\n" +"Note: Parsing may become very slow when this is enabled\n" +"(It will become faster after some time)." +msgstr "" +"Trata de localizar todos los archivos incluidos y los preprocesa. \n" +"Esto hace que las macros y los namespaces importados funcionen \n" +"correctamente, y permite que KDevelop conozca qué elementos de \n" +"código son visibles desde cada archivo.\n" +"\n" +"Nota: El análisis sintáctico puede ser lento cuando se activa esta \n" +"opción (aunque será más rápido tras algún tiempo)." -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 57 -#: rc.cpp:6802 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 367 +#: rc.cpp:6968 #, no-c-format -msgid "sets the CVS_RSH variable" -msgstr "Fijar la variable CVS_RSH" +msgid "Code Completion Databases" +msgstr "Bases de datos para terminación de código" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 60 -#: rc.cpp:6805 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 370 +#: rc.cpp:6971 #, no-c-format msgid "" -"Set this option to \"ssh\" to use ssh as remote shell for CVS. Note that you " -"need password-less login (see the ssh documentation for how to generate a " -"public/private key pair) otherwise CVS will just hang forever." +"Code Completion Databases are used to store the parsed headers for " +"external libraries, to allow code completion for non-project classes and " +"methods." msgstr "" -"Ponga esta opción en «ssh» para usar ssh como terminal remoto para CVS. Fíjese " -"que necesitará una cuenta sin contraseña (vea los howto de como generar un par " -"de llaves pública/privada), de otra forma CVS siempre se colgará." +"Las Bases de datos para terminación de código " +"se utilizan para almacenar las cabeceras de bibliotecas externas que se hayan " +"analizado y así permitir la terminación automática de código para clases y " +"métodos ajenos al proyecto." -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 68 -#: rc.cpp:6808 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 431 +#: rc.cpp:6980 #, no-c-format -msgid "CVS server &location:" -msgstr "&Ubicación del servidor CVS:" +msgid "Click to start the Code Completion database creation wizard." +msgstr "" +"Clic para iniciar el asistente de creación de la base de datos de terminación " +"de código." -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 86 -#: rc.cpp:6811 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 470 +#: rc.cpp:6986 #, no-c-format -msgid "When Updating" -msgstr "Al actualizar" +msgid "Misc" +msgstr "Varios" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 97 -#: rc.cpp:6814 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 489 +#: rc.cpp:6989 #, no-c-format -msgid "Create &new directories (if any)" -msgstr "Crear &nuevas carpetas (si es necesario)" +msgid "Advanced include-path resolution using make(e&xperimental)" +msgstr "Resolución avanzada de rutas de inclusión usando make (e&xperimental)" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 105 -#: rc.cpp:6817 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 496 +#: rc.cpp:6992 #, no-c-format -msgid "&Prune empty directories" -msgstr "&Limpiar carpetas vacías" +msgid "" +"Try to resolve the include-path by getting the command that would be used \n" +"for compiling the file and parsing the gcc-options. The build-system needs to " +"be working, \n" +"test for problems by running \"make -n -W myfile.cpp myfile.o\" in the " +"directory. \n" +"This also works with cmake, and maybe some other build-systems that build on " +"make. \n" +"The project needs to be compiled or at least configured before this system may " +"work." +msgstr "" +"Trata de resolver la ruta de inclusión obteniendo la orden que se usaría para \n" +"compilar el archivo y analizar las opciones de gcc. Es necesario que el sistema " +"\n" +"de construcción esté funcionando.\n" +"Compruebe posibles problemas ejecutando «make -n -W archivo.cpp archivo.o» \n" +"en la carpeta. \n" +"Esto también funciona con cmake, y tal vez con otros sistemas de construcción \n" +"derivados de make. \n" +"Es necesario compilar el proyecto, o al menos que haya sido configurado, para \n" +"que funcione este procedimiento." -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 113 -#: rc.cpp:6820 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 504 +#: rc.cpp:6999 #, no-c-format -msgid "&Update subdirectories too" -msgstr "&Actualizar también subcarpetas" +msgid "Show t&ype evaluation in status bar" +msgstr "Mostrar eval&uación de tipos en la barra de estado" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 123 -#: rc.cpp:6823 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 512 +#: rc.cpp:7002 #, no-c-format -msgid "When Committing/Removing" -msgstr "Al enviar/eliminar" +msgid "src;" +msgstr "src;" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 134 -#: rc.cpp:6826 -#, no-c-format -msgid "&Be recursive" -msgstr "&Incluir subcarpetas" +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 516 +#: rc.cpp:7005 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"A semicolon-separated list of include-paths to be used while searching for " +"headers. \n" +"Paths not starting with '/' will be interpreted as relative to the " +"project-folder." +msgstr "" +"Una lista de rutas de inclusión separadas por punto y coma en la que se " +"buscarán cabeceras. \n" +"Las rutas que no comiencen con «/» serán interpretadas como relativas a la " +"carpeta del proyecto." -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 144 -#: rc.cpp:6829 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 524 +#: rc.cpp:7009 #, no-c-format -msgid "When Creating Diffs" -msgstr "Al generar diferencias" +msgid "std=_GLIBCXX_STD" +msgstr "std=_GLIBCXX_STD" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 176 -#: rc.cpp:6832 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 530 +#: rc.cpp:7012 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This line may contain a semicolon-separated list of namespace-aliases and " +"namespace-imports. \n" +"example: \"std<<_GLIBCXX_STD;NewNamespaceName=OldNamespaceName; << " +"SomeGloballyImportedNamespace\" (without paratheses). \n" +"\"<<\" means that the right namespace is imported into the left, while \"=\" " +"means that both namespaces are treated as\n" +"if they were one(\"a=b\" is equivalent to \"a<\n" -"

              • /home/cvsroot or
              • " -"
              • :pserver:me@localhost:/home/cvs
              " +"Check to have the Switch Header/Implementation \n" +"feature attempt to match the function under the \n" +"cursor with the matching declaration/definition.\n" msgstr "" -"Aquí va la raíz CVS, por ejemplo:" -"
                \n" -"
              • /home/cvsroot o
              • " -"
              • :pserver:yo@localhost:/home/cvs
              " +"Marque esta opción para hacer que la característica Cambiar \n" +"a cabecera/implementación intente ajustarse a la función \n" +"que hay bajo el cursor con la declaración/definición.\n" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 158 -#: rc.cpp:6888 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 740 +#: rc.cpp:7086 #, no-c-format -msgid "CVS_&RSH:" -msgstr "CVS_&RSH:" +msgid "Show Go To &Declaration/Definition submenus" +msgstr "Mostrar submenús «Ir a la &declaración/definición»" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 172 -#: rc.cpp:6891 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 747 +#: rc.cpp:7089 rc.cpp:7096 #, no-c-format -msgid "ssh" -msgstr "ssh" +msgid "" +"Check to show two additional submenus \n" +"in the editor context menu containing \n" +"all the declarations and definitions \n" +"for the current file and its matching \n" +"header/implementation file." +msgstr "" +"Marque esta opción para mostrar dos submenús \n" +"adicionales en el menú contextual del editor, con \n" +"todas las declaraciones y definiciones del archivo \n" +"actual y su correspondiente archivo de \n" +"cabecera/implementación." -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 184 -#: rc.cpp:6894 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 762 +#: rc.cpp:7103 #, no-c-format -msgid "Init &root" -msgstr "Iniciar &raíz" +msgid "Show type evaluation &based navigation menus" +msgstr "Mostrar menús de navegación &basados en evaluación de tipos" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 187 -#: rc.cpp:6897 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 767 +#: rc.cpp:7106 rc.cpp:7111 #, no-c-format -msgid "Check if you defined a new CVS Root" -msgstr "Compruebe si ha definido una nueva raíz de CVS" +msgid "" +"Menus appear on the right mouse click context menu, \n" +"hows menu items to navigate. Needs the \"Class View\"\n" +"plugin enabled to have use all options." +msgstr "" +"Los menús aparecen en el menú de contexto del botón derecho del ratón, \n" +"como elementos de menú para navegar. Es necesario que esté activado \n" +"el complemento «Vista de clase» para disponer de todas las opciones." -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:6900 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 784 +#: rc.cpp:7116 #, no-c-format -msgid "Tag Files on CVS Repository" -msgstr "Etiquetar archivos en el repositorio CVS" +msgid "Class Wi&zard" +msgstr "A&sistente de clases" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6903 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 803 +#: rc.cpp:7119 #, no-c-format -msgid "Tag/Branch &name:" -msgstr "&Nombre de etiqueta/rama:" +msgid "Filename options" +msgstr "Opciones para nombres de archivos" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 56 -#: rc.cpp:6906 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 806 +#: rc.cpp:7122 #, no-c-format -msgid "Tag as &branch" -msgstr "Etiquetar como &rama" +msgid "" +"These are the suffixes used by the Class Wizard when creating new classes." +"
              Should be in the format: \".suffix\"" +msgstr "" +"Estos son los sufijos que usa el asistente de clases cuando tiene que crear las " +"clases." +"
              Deberían tener el formato: «.sufijo»." -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:6909 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 827 +#: rc.cpp:7125 #, no-c-format -msgid "&Force" -msgstr "&Obligar" +msgid "&Interface suffix:" +msgstr "Sufijo de &interfaz:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:6918 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 838 +#: rc.cpp:7128 #, no-c-format -msgid "Commit to Repository" -msgstr "Enviar al repositorio" +msgid "I&mplementation suffix:" +msgstr "Sufijo de i&mplementación:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 30 -#: rc.cpp:6921 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 870 +#: rc.cpp:7131 #, no-c-format -msgid "&Message" -msgstr "&Mensaje" +msgid "&Qt Options" +msgstr "Opciones de &Qt" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 56 -#: rc.cpp:6924 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 881 +#: rc.cpp:7134 #, no-c-format -msgid "&Add to changelog:" -msgstr "&Añadir al registro de cambios:" +msgid "Enable Qt opt&ions" +msgstr "Act&ivar opciones de Qt" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 67 -#: rc.cpp:6927 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 892 +#: rc.cpp:7137 #, no-c-format -msgid "Change log filename path (relative to project directory)" -msgstr "" -"Cambiar ruta del archivo de registro (relativo a la carpeta de proyecto)" +msgid "Qt Version, Directory and QMake Binary" +msgstr "Versión de Qt, carpeta y binario de QMake" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 70 -#: rc.cpp:6930 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 900 +#: rc.cpp:7140 #, no-c-format msgid "" -"Changelog filename path" -"
              Insert here the Changelog filename you wish to use so that the message is " -"appended" +"Select which Qt version your project is using and where that Qt version is " +"installed to.\n" +"\n" +"This option only applies to QMake projects." msgstr "" -"Cambiar ruta del archivo de registro" -"
              Introduzca aquí el nombre del archivo de registro que desea utilizar para " -"que se añada el mensaje" +"Seleccionar la versión de Qt que usa su proyecto y dónde reside esta versión.\n" +"\n" +"Esta opción solo se aplica a proyectos QMake." -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 24 -#: rc.cpp:6939 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 919 +#: rc.cpp:7145 #, no-c-format -msgid "CVS Server Configuration" -msgstr "Configuración del servidor CVS" +msgid "Qt 3" +msgstr "Qt 3" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 46 -#: rc.cpp:6945 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 925 +#: rc.cpp:7148 #, no-c-format -msgid "&Local destination directory:" -msgstr "Carpeta &local de destino:" +msgid "" +"Use Qt version 3 (When this is changed the project needs to be closed and " +"re-opened.)" +msgstr "" +"Usar la versión 3 de Qt (si modifica esto debe cerrar y volver a abrir el " +"proyecto)" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:6948 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 928 +#: rc.cpp:7151 #, no-c-format -msgid "&Server path (e.g. :pserver:marios@cvs.kde.org:/home/kde):" -msgstr "Ruta del &servidor (p.e. :pserver:marios@cvs.kde.org:/home/kde):" +msgid "" +"Select this if your project is using Qt version 3.x." +"
              When this is changed the project needs to be closed and re-opened." +msgstr "" +"Seleccione esto si su proyecto está usando la versión 3.x de Qt." +"
              Si modifica este dato, el proyecto necesita ser cerrado y vuelto a abrir." -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 101 -#: rc.cpp:6951 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 936 +#: rc.cpp:7154 #, no-c-format -msgid "Select Module" -msgstr "Seleccionar módulo" +msgid "Qt 4" +msgstr "Qt 4" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 156 -#: rc.cpp:6957 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 939 +#: rc.cpp:7157 #, no-c-format -msgid "&Tag/branch:" -msgstr "E&tiqueta/rama:" +msgid "" +"Use Qt version 4 (When this is changed the project needs to be closed and " +"re-opened.)" +msgstr "" +"Usar la versión 4 de Qt (si modifica esto debe cerrar y volver a abrir el " +"proyecto)" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 195 -#: rc.cpp:6960 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 942 +#: rc.cpp:7160 #, no-c-format -msgid "&Prune directories" -msgstr "&Limpiar carpetas" +msgid "" +"Select this if your project is using Qt version 4.x." +"
              When this is changed the project needs to be closed and re-opened." +msgstr "" +"Seleccione esto si su proyecto está usando la versión 4.x de Qt." +"
              Si modifica este dato, el proyecto necesita ser cerrado y vuelto a abrir." -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 201 -#: rc.cpp:6963 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 950 +#: rc.cpp:7163 #, no-c-format -msgid "Creates subdirs if needed" -msgstr "Crea subcarpetas si es necesario" +msgid "(After changing the project needs to be re-opened)" +msgstr "(Tras ser modificado, el proyecto necesita ser reabierto)" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 207 -#: rc.cpp:6966 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 988 +#: rc.cpp:7166 #, no-c-format -msgid "Module" -msgstr "Módulo" +msgid "Qt3 Directory:" +msgstr "Carpeta de Qt3:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 218 -#: rc.cpp:6969 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 991 +#: rc.cpp:7169 #, no-c-format -msgid "Real Path" -msgstr "Ruta real" +msgid "" +"This setting is only needed for Qt3 programs, for Qt4 just make sure the QMake " +"Binary is set properly" +msgstr "" +"Esta preferencia solo es necesaria para programas de Qt3. Para Qt4 solo tiene " +"que asegurarse de ajustar bien el binario QMake." -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 277 -#: rc.cpp:6972 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 999 +#: rc.cpp:7172 #, no-c-format -msgid "&Fetch Modules List" -msgstr "&Descargar lista de módulos" +msgid "" +"The Qt directory, will be red if it is not a valid Qt directory. This setting " +"is only needed for Qt3 programs." +msgstr "" +"La carpeta de Qt estará en rojo si no es válido. Esta preferencia solo es " +"necesaria para programas de Qt3." -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 283 -#: rc.cpp:6975 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1002 +#: rc.cpp:7175 #, no-c-format -msgid "Fetch modules list from server" -msgstr "Descargar lista de módulos del servidor" +msgid "" +"Choose the directory that Qt was installed to. If this is shown in red the " +"directory is not a valid Qt directory." +msgstr "" +"Seleccione la carpeta donde resida Qt. Se muestra en rojo si esta carpeta no " +"contiene una copia válida de Qt." -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 286 -#: rc.cpp:6978 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1020 +#: rc.cpp:7178 #, no-c-format -msgid "Click to fetch modules list from server you specified" -msgstr "Pulse para descargar la lista de módulos del servidor" +msgid "QMake Binary:" +msgstr "Binario QMake:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:6981 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1028 +#: rc.cpp:7181 #, no-c-format -msgid "Update/Revert to Release/Branch/Date" -msgstr "Actualizar/volver a otra versión/rama/fecha" +msgid "The full path to the QMake executable to be used" +msgstr "La ruta completa al ejecutable de QMake que será usado" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6984 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1043 +#: rc.cpp:7184 #, no-c-format -msgid "Revision" -msgstr "Revisión" +msgid "Qt include syntax" +msgstr "Sintaxis de includes Qt" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 52 -#: rc.cpp:6987 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1049 +#: rc.cpp:7187 #, no-c-format -msgid "&Most recent from current branch" -msgstr "&Más reciente desde la rama actual" +msgid "Select which include style your project is using." +msgstr "Seleccione qué estilo de «include» usa su proyecto." -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:6990 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1060 +#: rc.cpp:7190 #, no-c-format -msgid "An arbitrary &revision/tag/branch:" -msgstr "Una &revisión/etiqueta/rama arbitraria:" +msgid "Qt &3 style (#include )" +msgstr "Estilo Qt &3 (#include )" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 85 -#: rc.cpp:6993 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1063 +#: rc.cpp:7193 #, no-c-format -msgid "Type your release name here (leave empty for HEAD)" -msgstr "Escriba aquí el nombre de la versión (vacío para HEAD)" +msgid "Alt+3" +msgstr "Alt+3" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 88 -#: rc.cpp:6996 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1069 +#: rc.cpp:7196 #, no-c-format msgid "" -"Fill the field with the release or branch name (e.g. " -"make_it_cool, tdevelop_alpha5, ...)" +"Select this if your project is using include style as known from Qt version " +"3.x." msgstr "" -"Complete el campo con el nombre de la versión o rama (p.e. " -"para_que_funcione, tdevelop_alpha5, ...)" - -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 106 -#: rc.cpp:6999 -#, no-c-format -msgid "An arbitrary &date:" -msgstr "Una &fecha arbitraria:" +"Seleccione esto si su proyecto usa el estilo de «include» de la versión 3.x de " +"Qt." -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 117 -#: rc.cpp:7002 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1077 +#: rc.cpp:7199 #, no-c-format -msgid "FIll the field with a date (e.g. 20030204)" -msgstr "Completar el campo con una fecha (p.e. 20030204)" +msgid "Qt &4 style (#include )" +msgstr "Estilo Qt &4 (#include )" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 129 -#: rc.cpp:7005 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1080 +#: rc.cpp:7202 #, no-c-format -msgid "Additional Options" -msgstr "Opciones adicionales" +msgid "Alt+4" +msgstr "Alt+4" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 140 -#: rc.cpp:7008 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1083 +#: rc.cpp:7205 #, no-c-format -msgid "&Enforce even if the file has been locally modified (revert)" -msgstr "&Obligar aunque el archivo local esté modificado (revertir)" +msgid "" +"Select this if your project is using include style as known from Qt version " +"4.x." +msgstr "" +"Seleccione esto si su proyecto usa el estilo de «include» de la versión 4.x de " +"Qt." -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 27 -#: rc.cpp:7017 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1096 +#: rc.cpp:7208 #, no-c-format -msgid "Create module in the repository" -msgstr "Crear un módulo en el repositorio" +msgid "UI Designer Integration" +msgstr "Integración del diseñador de interfaces" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 57 -#: rc.cpp:7023 -#, no-c-format -msgid "&Init Local Repository..." -msgstr "&Iniciar repositorio local..." +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1116 +#: rc.cpp:7214 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start TDevelop's own designer embedded within TDevelop" +msgstr "Iniciar el diseñador propio de KDevelop integrado en KDevelop" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 90 -#: rc.cpp:7026 -#, no-c-format -msgid "Login to &Repository..." -msgstr "Ingresar en el &repositorio..." +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1127 +#: rc.cpp:7220 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Run &TDevelop's designer as a separate application" +msgstr "Ejecutar el diseñador de &KDevelop como aplicación independiente" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 154 -#: rc.cpp:7029 -#, no-c-format -msgid "Mo&dule:" -msgstr "Mó&dulo:" +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1130 +#: rc.cpp:7223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start TDevelop's own designer externally" +msgstr "Iniciar el diseñador propio de KDevelop externamente" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 198 -#: rc.cpp:7035 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1141 +#: rc.cpp:7229 #, no-c-format -msgid "Re&lease tag:" -msgstr "Etiqueta de pub&licación:" +msgid "Run Qt &Designer" +msgstr "Ejecutar el &diseñador Qt" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 242 -#: rc.cpp:7041 rc.cpp:7053 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1163 +#: rc.cpp:7238 #, no-c-format -msgid "&Repository:" -msgstr "&Repositorio:" +msgid "Designer Binary:" +msgstr "Binario del diseñador:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 256 -#: rc.cpp:7044 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1174 +#: rc.cpp:7241 #, no-c-format -msgid "First Import" -msgstr "Primera importación" +msgid "The full path to the Designer executable to be used" +msgstr "La ruta completa al ejecutable de Designar que se va a utilizar" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui line 51 -#: rc.cpp:7050 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1192 +#: rc.cpp:7244 #, no-c-format -msgid "&Branch tag:" -msgstr "Etiqueta de la &rama:" +msgid "Extra Plugin Paths for Qt4 Designer:" +msgstr "Rutas adicionales de complementos para el diseñador Qt4:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui line 97 -#: rc.cpp:7056 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1203 +#: rc.cpp:7247 #, no-c-format -msgid "Fetch &List" -msgstr "Obtener &lista" +msgid "Change Plugin Paths" +msgstr "Cambiar rutas para los complementos" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/initdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:7062 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1234 +#: rc.cpp:7250 #, no-c-format -msgid "Choose Repository Location" -msgstr "Elegir la ubicación del repositorio" +msgid "&Accessors" +msgstr "&Accesores" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/initdlg.ui line 35 -#: rc.cpp:7065 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1245 +#: rc.cpp:7253 #, no-c-format -msgid "&Repository location:" -msgstr "Ubicación del &repositorio:" +msgid "E&xample for Member Variable of Type String" +msgstr "E&jemplo de variable miembro de tipo cadena" -#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 16 -#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:75 rc.cpp:7068 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1264 +#: rc.cpp:7256 #, no-c-format -msgid "Script Project Options" -msgstr "Opciones de los scripts del proyecto" +msgid "Variable name:" +msgstr "Nombre de variable:" -#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 27 -#: rc.cpp:7071 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1272 +#: rc.cpp:7259 #, no-c-format -msgid "&Include files into the project with the following patterns:" -msgstr "&Incluir archivos en el proyecto con los siguientes patrones:" +msgid "m_x" +msgstr "m_x" -#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 90 -#: rc.cpp:7074 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1299 +#: rc.cpp:7262 #, no-c-format -msgid "&Exclude the following patterns:" -msgstr "&Excluir los siguientes patrones:" +msgid "int x() const;" +msgstr "int x() const;" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:7077 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1310 +#: rc.cpp:7265 #, no-c-format -msgid "Custom Manager Options" -msgstr "Personalizar opciones del gestor" +msgid "void setX(const string& theValue);" +msgstr "void setX(const string& elValor);" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 35 -#: rc.cpp:7080 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1321 +#: rc.cpp:7268 #, no-c-format -msgid "Filetypes used in Project" -msgstr "Tipos de archivos usados en el proyecto" +msgid "Get method:" +msgstr "Método «get»:" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 41 -#: rc.cpp:7083 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1329 +#: rc.cpp:7271 #, no-c-format -msgid "" -"Add filetypes to be used in Projects, can be full filenames or shell wildcards" -msgstr "" -"Añadir tipos de archivos a usar en proyectos. Pueden ser nombres de archivos " -"completos o comodines de la consola." +msgid "Set method:" +msgstr "Método «set»:" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 45 -#: rc.cpp:7086 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1344 +#: rc.cpp:7277 rc.cpp:7282 rc.cpp:7287 rc.cpp:7292 rc.cpp:7303 rc.cpp:7308 #, no-c-format msgid "" -"Each entry contains a filetype used in the project in the form of a filename or " -"a filename wildcard (using shell wildcards). \n" -"This will be used when adding/removing files in directories and re-populating " -"the project" +"Will show as \"Create Accessor Methods\" in the\n" +"right mouse button context menu only when \n" +"you right click on a variable in a header file." msgstr "" -"Cada entrada contiene un tipo de archivo a usar en el proyecto, y puede ser un " -"nombre de archivo completo o con comodines (usando comodines de la consola).\n" -"Esto se usará cuando añada o elimine archivos en las carpetas y cuando vuelva a " -"rellenar el proyecto." +"Se mostrará como «Crear métodos accesores» en el menú \n" +"de contexto del botón derecho del ratón únicamente cuando \n" +"lo pulse sobre una variable en un archivo de cabecera." -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 16 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:234 -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:276 rc.cpp:7090 rc.cpp:7132 -#: rc.cpp:7246 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1375 +#: rc.cpp:7297 #, no-c-format -msgid "Make Options" -msgstr "Opciones de make" +msgid "Prefix for get methods:" +msgstr "Prefijo para los métodos «get»:" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 27 -#: rc.cpp:7093 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1383 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:175 rc.cpp:7300 #, no-c-format -msgid "A&bort on first error" -msgstr "&Detener al encontrar el primer error" +msgid "set" +msgstr "set" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 35 -#: rc.cpp:7096 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1401 +#: rc.cpp:7313 #, no-c-format -msgid "Only di&splay commands without actually executing them" -msgstr "Mostrar únicamente las órdenes &sin ejecutarlas" +msgid "Prefix for set methods:" +msgstr "Prefijo para los métodos «set»:" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 61 -#: rc.cpp:7099 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1409 +#: rc.cpp:7316 #, no-c-format -msgid "A&dditional make options:" -msgstr "Opciones a&dicionales para make:" +msgid "m_" +msgstr "m_" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 77 -#: rc.cpp:7102 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1417 +#: rc.cpp:7319 #, no-c-format -msgid "Name of make e&xecutable:" -msgstr "Nombre del e&jecutable make:" +msgid "Member variable prefix to remove:" +msgstr "Prefijo de la variable miembro para eliminar:" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 88 -#: rc.cpp:7105 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1425 +#: rc.cpp:7322 #, no-c-format -msgid "Default make &target:" -msgstr "Obje&tivo predeterminado de make:" +msgid "theValue" +msgstr "elValor" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 109 -#: rc.cpp:7108 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1450 +#: rc.cpp:7325 #, no-c-format -msgid "Run multiple jobs" -msgstr "Ejecutar múltiples tareas" +msgid "Parametername in set method:" +msgstr "Nombre de parámetro en el método «set»:" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 120 -#: rc.cpp:7111 +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui line 57 +#: rc.cpp:7328 rc.cpp:7361 #, no-c-format -msgid "Number of simultaneous &jobs:" -msgstr "Número de &trabajos simultáneos:" +msgid "Scope:" +msgstr "Ámbito:" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 180 -#: rc.cpp:7114 -#, no-c-format -msgid "Make &priority:" -msgstr "&Prioridad de make:" +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui line 73 +#: rc.cpp:7331 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select the Qt configuration for which to create a Code Completion database. If " +"you do not know what this option does, accept the default." +msgstr "" +"Seleccione la configuración de Qt para la que se va a crear una base de datos " +"de terminación de código. Si no sabe lo que hace esta opción, continúe con la " +"selección predeterminada." -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 248 -#: rc.cpp:7117 rc.cpp:7147 +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui line 105 +#: rc.cpp:7337 #, no-c-format -msgid "E&nvironment:" -msgstr "E&ntorno:" +msgid "" +"Qt3 include directories:\n" +"Only the selected entry will be used" +msgstr "" +"Carpetas de inclusión de Qt3:\n" +"Solo se usará la entrada seleccionada" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 286 -#: rc.cpp:7123 +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialogbase.ui line 25 +#: rc.cpp:7341 #, no-c-format -msgid "Co&py" -msgstr "Co&piar" +msgid "" +"Qt4 include directories:\n" +"Only the selected entry will be used" +msgstr "" +"Carpetas de inclusión de Qt4:\n" +"Solo se usará la entrada seleccionada" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 297 -#: rc.cpp:7126 rc.cpp:7156 +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 25 +#: rc.cpp:7348 #, no-c-format -msgid "Re&move" -msgstr "Eli&minar" +msgid "" +"TDE include directories:\n" +"Only the selected entry will be used" +msgstr "" +"Carpetas de inclusión de TDE:\n" +"Solo se usará la entrada seleccionada" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 318 -#: rc.cpp:7129 rc.cpp:7159 rc.cpp:7255 rc.cpp:7402 rc.cpp:8300 +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 31 +#: rc.cpp:7352 #, no-c-format -msgid "Environment &Variables" -msgstr "&Variables de entorno" +msgid "TDE Libs Headers" +msgstr "Cabeceras de bibliotecas de TDE" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 45 -#: rc.cpp:7135 +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 36 +#: rc.cpp:7355 #, no-c-format -msgid "Add&itional options:" -msgstr "Opc&iones adicionales:" +msgid "All TDE Headers" +msgstr "Todas las cabeceras de TDE" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 61 -#: rc.cpp:7138 +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 46 +#: rc.cpp:7358 #, no-c-format -msgid "Name of build &script" -msgstr "Nombre del guión de con&strucción" +msgid "" +"Decide if you want to restrict the Code Completion database to only the base " +"tdelibs API or the entire TDE include structure" +msgstr "" +"Decide si quiere restringir la base de datos de terminación de código solo a la " +"API base de tdelibs o a la toda la estructura de inclusión de TDE" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 72 -#: rc.cpp:7141 -#, no-c-format -msgid "Default &target:" -msgstr "Obje&tivo predetermiado:" +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 65 +#: rc.cpp:7364 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If none of the directories TDevelop found is what you want,you can enter a " +"directory of your choice here" +msgstr "" +"Si lo que esperaba no era ninguna de las carpetas que KDevelop ha encontrado, " +"puede introducir aquí una de su elección" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 93 -#: rc.cpp:7144 +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 32 +#: rc.cpp:7370 #, no-c-format -msgid "Run with priority:" -msgstr "Ejecutar con prioridad:" +msgid "*.h;*.H;*.hh;*.hxx;*.hpp;*.tlh" +msgstr "*.h;*.H;*.hh;*.hxx;*.hpp;*.tlh" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:7162 +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 40 +#: rc.cpp:7373 #, no-c-format -msgid "Custom Build Options" -msgstr "Personalizar opciones de construcción" +msgid "Filename pattern:" +msgstr "Patrón para nombres de archivos:" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 27 -#: rc.cpp:7165 +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 48 +#: rc.cpp:7376 #, no-c-format -msgid "Build Tool" -msgstr "Herramienta de construcción" +msgid "&Recursive" +msgstr "&Recursivo" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 38 -#: rc.cpp:7168 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:7379 #, no-c-format -msgid "&Make" -msgstr "Ejecutar &make" +msgid "Tracing Configuration" +msgstr "Configuración del rastreo" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 49 -#: rc.cpp:7171 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 27 +#: rc.cpp:7382 #, no-c-format -msgid "A&nt" -msgstr "A&nt" +msgid "Enable tracing" +msgstr "Habilitar rastreo" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 57 -#: rc.cpp:7174 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 31 +#: rc.cpp:7385 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Otro" +msgid "" +"Enable tracing\n" +"

              Tracing is a mechanism to automatically print values of the choosed " +"expressions and continue execution when breakpoint is hit. You can think of it " +"as printf debugging that does not require modifying the source.

              " +msgstr "" +"Activar rastreo\n" +"

              El rastreo es un mecanismo para mostrar automáticamente los valores de las " +"expresiones seleccionadas y continuar la ejecución cuando se alcanza un punto " +"de interrupción. Puede imaginarlo como una depuración con printf que no " +"necesita modificar el código fuente.

              " -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 63 -#: rc.cpp:7177 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 50 +#: rc.cpp:7392 #, no-c-format -msgid "other custom build tool, e.g. script" -msgstr "otras herramientas personalizadas de construcción (un guión, p. ej.)" +msgid "Custom format string" +msgstr "Cadena con formato personalizado" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 66 -#: rc.cpp:7180 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 92 +#: rc.cpp:7398 #, no-c-format msgid "" -"There are myriads of buildtools out there that are not ant or make. If you use " -"one of them (or have your own scripts), select this option." +"Custom format string\n" +"

              Specify a C-style format string that will be used when printing the choosen " +"expression. For example:\n" +"

              Tracepoint 1: g = %d

              \n" +"If custom format string is not enabled, names and values of all expressions " +"will be printed, using \"%d\" as format specifier for all expressions." msgstr "" -"Existen numerosas herramientas de construcción distintas de «ant» y «make». Si " -"usa alguna de ellas (o si posee sus propios guiones), seleccione esta opción." - -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 93 -#: rc.cpp:7183 -#, no-c-format -msgid "Run &the build tool in the following directory:" -msgstr "Ejecu&tar la herramienta de construcción en la siguiente carpeta:" +"Cadena con formato personalizado\n" +"

              Especifica una cadena con formato de estilo C que se usará al mostrar la " +"expresión seleccionada. Por ejemplo:\n" +"

              Punto de rastreo 1: g = %d

              \n" +"Si no se activa una cadena con formato personalizado, los nombres y los valores " +"de todas las expresiones se mostrarán usando «%d» como especificador de formato " +"para todas las expresiones." -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 24 -#: rc.cpp:7186 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 114 +#: rc.cpp:7404 #, no-c-format -msgid "Files to add to the Project:" -msgstr "Archivos a añadir al proyecto:" +msgid "Expressions to print:" +msgstr "Expresiones a mostrar:" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 38 -#: rc.cpp:7189 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:7407 #, no-c-format -msgid "Select the files to add to the project" -msgstr "Seleccionar los archivos a añadir al proyecto" +msgid "Debugger Configuration" +msgstr "Configuración del depurador" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 41 -#: rc.cpp:7192 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 34 +#: rc.cpp:7410 #, no-c-format msgid "" -"Select the files and directories that should be added to the list of project " -"files. All other files and directories will be put into the blacklist." +"Debug arguments can be set on the Run Options page\n" +" or directly in the project manager" msgstr "" -"Seleccione los archivos y carpetas que deban ser añadidos a la lista de " -"archivos del proyeco. El resto de archivos y carpetas se pondrán en la lista " -"negra." +"Los argumentos de depuración se pueden especificar en la\n" +"página «Ejecutar» de las opciones, o directamente en el\n" +"gestor del proyecto." -#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 16 -#: rc.cpp:7195 rc.cpp:7222 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 50 +#: rc.cpp:7414 #, no-c-format -msgid "Viewer" -msgstr "Visor" +msgid "Debugger executable:" +msgstr "Ejecutable para el depurador:" -#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 59 -#: rc.cpp:7198 rc.cpp:7240 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 61 +#: rc.cpp:7417 #, no-c-format -msgid "Add All From Directory" -msgstr "Añadir toda la carpeta" +msgid "Gdb executable" +msgstr "Ejecutable para Gdb" -#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 73 -#: rc.cpp:7201 rc.cpp:7243 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 64 +#: rc.cpp:7420 #, no-c-format -msgid "Choose File to Add..." -msgstr "Seleccione el archivo a añadir..." +msgid "" +"To run \"gdb\" binary from $PATH, leave this field empty. To run custom gdb, " +"for example, for a different architecture, enter the executable name here. You " +"can either run gdb from $PATH, but with a different name (say, \"arm-gdb\"), by " +"typing the name here, or specify full path to the gdb executable." +msgstr "" +"Para ejecutar el binario «gdb» de su $PATH, deje esta campo en blanco. Para " +"ejecutar un «gdb» personalizado (por ejemplo, para una arquitectura diferente), " +"introduzca aquí el nombre del ejecutable. También puede ejecutar el «gdb» de su " +"$PATH con un nombre distinto (por ejemplo, «arm-gdb») escribiendo aquí su " +"nombre, o especificando la ruta completa del ejecutable «gdb»." -#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 137 -#: rc.cpp:7204 rc.cpp:7225 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 80 +#: rc.cpp:7423 #, no-c-format -msgid "Parse Tree" -msgstr "Árbol de análisis sintáctico" +msgid "Debugging &shell:" +msgstr "Terminal de de&puración:" -#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 157 -#: rc.cpp:7210 rc.cpp:7231 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 86 +#: rc.cpp:7426 rc.cpp:7432 #, no-c-format -msgid "Value 1" -msgstr "Valor 1" +msgid "Run gdb in a special shell (mainly for automake projects)" +msgstr "" +"Lanzar «gdb» en una shell especial (principalmente para proyectos automake)" -#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 168 -#: rc.cpp:7213 rc.cpp:7234 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 89 +#: rc.cpp:7429 #, no-c-format -msgid "Value 2" -msgstr "Valor 2" +msgid "" +"If you want gdb to be executed by a special shell or tool insert it here. The " +"main use-case is for Automake based projects where the application is actually " +"only a script and libtool is needed to get it to run inside gdb." +msgstr "" +"Si quiere que gdb se ejecute bajo un entorno especial o mediante una " +"herramienta, indíquelo. El caso más común es para los proyectos de Automake, " +"cuando la aplicación no es más que un guión y necesita libtool para que se " +"pueda ejecutar dentro de gdb." -#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 179 -#: rc.cpp:7216 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 100 +#: rc.cpp:7435 #, no-c-format -msgid "Value 3" -msgstr "Valor 3" +msgid "" +"If you want gdb to be executed by a special shell or tool insert it here. The " +"main use-case is for Automake based projects where the application is actually " +"only a script and libtool is needed to get it to run inside gdb." +msgstr "" +"Si quiere que gdb se ejecute bajo un entorno especial o mediante una " +"herramienta, indíquelo. El caso más común es para los proyectos de Automake, " +"cuando la aplicación no es más que un guión y necesita libtool " +"para que se pueda ejecutar dentro de gdb." -#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 199 -#: rc.cpp:7219 rc.cpp:7237 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 127 +#: rc.cpp:7441 #, no-c-format -msgid "Source to Be Written Back" -msgstr "Código fuente a reescribir" +msgid "Display &demangled names" +msgstr "Mostrar nombres mutila&dos" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 27 -#: rc.cpp:7249 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 132 +#: rc.cpp:7444 #, no-c-format -msgid "&Abort on first error" -msgstr "&Detener al encontrar el primer error" +msgid "" +"When displaying the disassembled code you\n" +"can select to see the methods' mangled names.\n" +"However, non-mangled names are easier to read." +msgstr "" +"Cuando se desensamble el código, puede elegir\n" +"ver los nombres mutilados de los métodos.\n" +"En cualquier caso, los nombres sin mutilar son\n" +"más fáciles de leer." -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 35 -#: rc.cpp:7252 -#, no-c-format -msgid "Onl&y display commands without actually executing them" -msgstr "Mostrar solo las órdenes &sin ejecutarlas" - -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 51 -#: rc.cpp:7258 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 140 +#: rc.cpp:7449 #, no-c-format -msgid "&Name of make executable:" -msgstr "&Nombre del ejecutable «make»:" +msgid "Try settings &breakpoints on library loading" +msgstr "Tratar de poner &puntos de interrupción al cargar bibliotecas" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 92 -#: rc.cpp:7261 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 149 +#: rc.cpp:7452 #, no-c-format -msgid "Num&ber of jobs to run simultaneously:" -msgstr "Número de &trabajos a ejecutar simultáneamente:" +msgid "" +"If GDB has not seen a library that will be loaded via\n" +"\"dlopen\" then it will refuse to set a breakpoint in that code.\n" +"We can get GDB to stop on a library load and hence\n" +"try to set the pending breakpoints. See the documentation\n" +"for more details relating to this behavior.\n" +"\n" +"If you are not \"dlopen\"ing libs then leave this unchecked." +msgstr "" +"Si GDB no ha visto una biblioteca que se vaya a cargar\n" +"mediante «dlopen», se negará a poner puntos de interrupción\n" +"en ese código. Se puede hacer que GDB se pare al cargar\n" +"una biblioteca, intentando poner los puntos de interrupción que\n" +"estén pendientes en ese momento. Consulte la ayuda para obtener\n" +"más detalles sobre este comportamiento.\n" +"\n" +"Si no utiliza «dlopen» para abrir bibliotecas, deje esta opción sin marcar." -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 137 -#: rc.cpp:7264 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 157 +#: rc.cpp:7461 #, no-c-format -msgid "Run more than one &job at a time" -msgstr "E&jecutar más de un trabajo a la vez" +msgid "Enable separate terminal for application &IO" +msgstr "Hab&ilitar terminal separada para la e/s de la aplicación" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 145 -#: rc.cpp:7267 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 160 +#: rc.cpp:7464 #, no-c-format -msgid "Make priority:" -msgstr "Prioridad de «make»:" +msgid "Alt+I" +msgstr "Alt+I" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:7270 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 166 +#: rc.cpp:7467 #, no-c-format -msgid "[REMOVE SUBPROJECT]" -msgstr "[ELIMINAR SUBPROYECTO]" +msgid "" +"This allows you to enter terminal input when your\n" +"application contains terminal input code (e.g. cin, fgets, etc.).\n" +"If you use terminal input in your application then check this option.\n" +"Otherwise leave it unchecked." +msgstr "" +"Le permite comunicarse con la terminal cuando su\n" +"aplicación contiene código que lo requiere (ej. cin, fgets, etc.).\n" +"Si va a comunicarse con su aplicación, marque esta opción.\n" +"En caso contrario, déjela sin marcar." -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 42 -#: rc.cpp:7273 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 174 +#: rc.cpp:7473 #, no-c-format -msgid "&Information" -msgstr "&Información" +msgid "E&nable floating toolbar" +msgstr "Activar barra de herramie&ntas flotante" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 53 -#: rc.cpp:7276 rc.cpp:8108 rc.cpp:8483 -#, no-c-format -msgid "[REMOVE QUESTION]" -msgstr "[ELIMINAR PREGUNTA]" +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 185 +#: rc.cpp:7479 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Use the floating toolbar. This toolbar always stays\n" +"on top of all windows so that if the app covers TDevelop\n" +"you have control of the app through the small toolbar. It\n" +"can also be docked into the panel.\n" +"\n" +"This toolbar is in addition to the toolbar in TDevelop." +msgstr "" +"Usar barra de herramientas flotante. Esta barra de herramientas\n" +"se sitúa encima del resto de ventanas, de forma que, si la\n" +"aplicación tapa la ventana de KDevelop, se pueda seguir\n" +"teniendo el control sobre la aplicación desde esta barra.\n" +"También puede anclarse en el panel.\n" +"\n" +"Esta barra puede, además, acoplarse en la barra de KDevelop." -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 61 -#: rc.cpp:7279 rc.cpp:8111 rc.cpp:8486 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 193 +#: rc.cpp:7487 #, no-c-format -msgid "Also &remove it from disk" -msgstr "También elimina&r del disco" +msgid "Display static &members" +msgstr "Mostrar &miembros estáticos" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 75 -#: rc.cpp:7282 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 196 +#: rc.cpp:7490 #, no-c-format -msgid "Note: You will not be able to undo this operation." -msgstr "Nota: No podrá deshacer esta operación." +msgid "Alt+M" +msgstr "Alt+M" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:7291 -#, no-c-format -msgid "Environment Variables" -msgstr "Variables de entorno" +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 204 +#: rc.cpp:7493 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Displaying static members makes GDB slower in\n" +"producing data within TDE and TQt.\n" +"It may change the \"signature\" of the data\n" +"which TQString and friends rely on,\n" +"but if you need to debug into these values then\n" +"check this option." +msgstr "" +"Mostrar los miembros estáticos hace que GDB\n" +"sea más lento al producir los datos dentro de\n" +"TDE y Qt. Puede cambiar la «firma» de los\n" +"datos de los que dependen QString y compañía.\n" +"Pero si necesita depurar estos valores, active\n" +"esta opción." -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 111 -#: rc.cpp:7306 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 222 +#: rc.cpp:7501 #, no-c-format -msgid "A&dd / Copy" -msgstr "&Añadir / Copiar" +msgid "Global Output Radix" +msgstr "Base de la salida global" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 136 -#: rc.cpp:7309 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 233 +#: rc.cpp:7504 #, no-c-format -msgid "E&nvironment" -msgstr "E&ntorno" +msgid "Oct&al" +msgstr "Oct&al" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:7312 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 241 +#: rc.cpp:7507 #, no-c-format -msgid "Environment" -msgstr "Entorno" +msgid "He&xadecimal" +msgstr "He&xadecimal" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:7315 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 249 +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:278 rc.cpp:7510 #, no-c-format -msgid "Current Environment" -msgstr "Entorno actual" +msgid "Decimal" +msgstr "Decimal" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:7327 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 259 +#: rc.cpp:7513 #, no-c-format -msgid "Related Subclasses" -msgstr "Subclases relacionadas" +msgid "Start Debugger With" +msgstr "Iniciar el depurador con" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 30 -#: rc.cpp:7330 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 270 +#: rc.cpp:7516 #, no-c-format -msgid "&Add Relation" -msgstr "&Añadir relación" +msgid "Framestack" +msgstr "Marco de pila" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 41 -#: rc.cpp:7333 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 278 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:159 rc.cpp:7519 #, no-c-format -msgid "&Remove Relation" -msgstr "&Eliminar relación" +msgid "GDB Output" +msgstr "Salida de GDB" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 96 -#: rc.cpp:7336 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 292 +#: rc.cpp:7522 #, no-c-format -msgid "Related subclass &location:" -msgstr "Ubicación de &subclase relacionada:" +msgid "Remote Debugging" +msgstr "Depuración remota" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 16 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:233 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:200 -#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:403 -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:273 -#: embedded/visualboyadvance/visualboyadvance_part.cpp:71 rc.cpp:7345 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 298 +#: rc.cpp:7525 #, no-c-format -msgid "Run Options" -msgstr "Opciones de ejecución" +msgid "" +"This script is intended for the actual commands needed to connect to a remotely " +"running executable.\n" +"\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n" +"\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n" +"\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint." +msgstr "" +"El cometido de este guión es la ejecución de las órdenes necesarias para " +"conectar con un ejecutable que funcione remotamente.\n" +"\tshell sleep 5\tesperar a que comience el programa\n" +"\ttarget remote ...\tconectar con el depurador remoto\n" +"\tcontinue\t[opcional] ejecutar la depuración hasta el primer punto de " +"interrupción." -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 35 -#: rc.cpp:7348 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 317 +#: rc.cpp:7531 #, no-c-format -msgid "Main Program" -msgstr "Programa principal" +msgid "R&un shell script:" +msgstr "Ejec&utar guión de consola:" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 52 -#: rc.cpp:7351 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 332 +#: rc.cpp:7534 #, no-c-format -msgid "Note: These options override target specific settings." -msgstr "" -"Aviso: Estas opciones tienen prioridad sobre las preferencias específicas del " -"objetivo." +msgid "Script to connect with remote application" +msgstr "Guión para conectar con la aplicación remota" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 58 -#: rc.cpp:7354 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 339 +#: rc.cpp:7537 #, no-c-format msgid "" -"For Automake and QMake type projects, the proper way to set these options are " -"per target in the Automake Manager and QMake Manager" -", respectively." -msgstr "" -"En los proyectos Automake y QMake, la manera correcta de ajustar estas opciones " -"es por objetivo en el gestor automake y en el gestor QMake" -", respectivamente." - -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 66 -#: rc.cpp:7357 -#, no-c-format -msgid "The command line arguments passed to the main program when run" +"This script is sourced by gdb after the two preceding scripts have been " +"executed.\n" +"This script is intended for the actual commands needed to connect to a remotely " +"running executable.\n" +"\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n" +"\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n" +"\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint." msgstr "" -"Los argumentos de la línea de órdenes pasados al programa principal cuando se " -"ejecute" - -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 74 -#: rc.cpp:7360 -#, no-c-format -msgid "Run Arg&uments:" -msgstr "Arg&umentos de ejecución:" +"Este guión se obtiene de «gdb» después de haber ejecutado los dos guiones " +"previos.\n" +"El cometido de este guión es la ejecución de las órdenes necesarias para " +"conectar con un ejecutable que funcione remotamente.\n" +"\tshell sleep 5\tesperar a que comience el programa\n" +"\ttarget remote ...\tconectar con el depurador remoto\n" +"\tcontinue\t[opcional] ejecutar la depuración hasta el primer punto de " +"interrupción." -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 85 -#: rc.cpp:7363 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 347 +#: rc.cpp:7544 #, no-c-format -msgid "Executa&ble:" -msgstr "Ejecuta&ble:" +msgid "Script to start remote application" +msgstr "Guión para iniciar aplicación remota" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 96 -#: rc.cpp:7366 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 356 +#: rc.cpp:7547 #, no-c-format -msgid "Full path to the executable" -msgstr "Ruta completa al ejecutable" - -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 104 -#: rc.cpp:7369 -#, no-c-format -msgid "Debug Ar&guments:" -msgstr "Ar&gumentos de depuración:" - -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 115 -#: rc.cpp:7372 -#, no-c-format -msgid "The command line arguments passed to the main program when debugged" +msgid "" +"This shell script is run after the Config gdb script has been sourced by gdb.\n" +"When debugging remotely this script is intended to actually start the remote " +"process.\n" +"[It is expected that the debug executable can be reached on the target, maybe " +"by downloading it as a final build step]\n" +"1) Find a way to execute a command remotely - rsh, ssh, telnet, ...\n" +"2a) Execute \"gdbserver ... application\" on target.\n" +"or if your executable contains the gdb stub\n" +"2b) Execute \"application\" on target." msgstr "" -"Los argumentos de la línea de órdenes pasados al programa principal cuando sea " -"depurado" +"Este guión de la shell se ejecuta después de que se «gdb» haya obtenido su " +"guión de configuración.\n" +"Durante la depuración remota, el cometido de este guión es iniciar el proceso " +"remoto.\n" +"[Se espera poder llegar al ejecutable a depurar, quizá descargándolo como " +"último paso en las construcción]\n" +"1) Buscar la forma de ejecutar una orden remotamente - rsh, ssh, telnet, ...\n" +"2a) Ejecutar «gdbserver ... aplicación» en el objetivo.\n" +"o, si el ejecutable contiene «gdb stub».\n" +"2b) Ejecutar «aplicación» en el objetivo." -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 123 -#: rc.cpp:7375 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 364 +#: rc.cpp:7556 #, no-c-format -msgid "Working &Directory:" -msgstr "Ca&rpeta de trabajo:" +msgid "Run &gdb script:" +msgstr "Ejecutar &guión de «gdb»:" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 134 -#: rc.cpp:7378 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 376 +#: rc.cpp:7559 #, no-c-format -msgid "Sets the current working directory for the launched process" -msgstr "Establece la carpeta de trabajo actual para el proceso lanzado" +msgid "&Config gdb script:" +msgstr "&Configurar guión «gdb»:" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 163 -#: rc.cpp:7384 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 387 +#: rc.cpp:7562 #, no-c-format -msgid "Automaticall&y compile before execution" -msgstr "Comp&ilar automáticamente antes de ejecutar" +msgid "Gdb configure script" +msgstr "Guión de configuración de «gdb»" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 166 -#: rc.cpp:7387 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 390 +#: rc.cpp:7565 #, no-c-format -msgid "" -"If the program is not up-to-date with the source code, compile it before " -"starting its execution" -msgstr "" -"Si el programa no está actualizado respecto al código fuente, compilarlo antes " -"de la ejecución" +msgid "This script is sourced by gdb when the debugging starts." +msgstr "Este guión lo origina «gdb» cuando se inicia la depuración." -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 174 -#: rc.cpp:7390 +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kdevpart/projectconfigbase.ui line 16 +#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:23 +#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.h:51 +#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:22 +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:61 +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:62 +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:61 +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:62 +#: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:22 +#: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:22 +#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:21 +#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart_aboutdata.h:17 +#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:21 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:22 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:24 +#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:22 +#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:22 +#: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.cpp:18 +#: rc.cpp:7568 rc.cpp:7571 rc.cpp:7574 rc.cpp:7598 rc.cpp:7649 rc.cpp:7652 #, no-c-format -msgid "&Automatically install before execution" -msgstr "Instalar &automáticamente antes de ejecutar" +msgid "%{APPNAME}" +msgstr "%{APPNAME}" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 185 -#: rc.cpp:7393 +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/opieapp/examplebase.ui line 32 +#: rc.cpp:7577 rc.cpp:7601 #, no-c-format -msgid "Use &tdesu when installing" -msgstr "Usar &tdesu si está instalado" +msgid "" +"

              This is just an %{APPNAMELC}; it does not do anything interesting at " +"all." +msgstr "

              Esto es solo un %{APPNAMELC}; y no hace nada interesante." -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 196 -#: rc.cpp:7396 +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/prefs-base.ui line 26 +#: rc.cpp:7583 rc.cpp:7607 rc.cpp:7622 rc.cpp:7812 #, no-c-format -msgid "Start in e&xternal terminal" -msgstr "Comenzar en terminal e&xterna" +msgid "Background color:" +msgstr "Color del fondo:" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 199 -#: rc.cpp:7399 +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/prefs-base.ui line 42 +#: rc.cpp:7586 rc.cpp:7610 rc.cpp:7625 rc.cpp:7815 #, no-c-format -msgid "Start the main program in an external terminal" -msgstr "Iniciar el programa principal de una terminal externa" +msgid "Project age:" +msgstr "Edad del proyecto:" -#. i18n: file ./buildtools/ant/classpathwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:7405 +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/prefs-base.ui line 50 +#: rc.cpp:7589 rc.cpp:7613 rc.cpp:7628 rc.cpp:7818 #, no-c-format -msgid "Class&path" -msgstr "&Ruta de clase" +msgid "Foreground color:" +msgstr "Color de primer plano:" -#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 22 -#: rc.cpp:7408 +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview_base.ui line 18 +#: rc.cpp:7592 #, no-c-format -msgid "Quiet" -msgstr "Silencioso" +msgid "%{APPNAME}_base" +msgstr "%{APPNAME}_base" -#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 27 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:38 rc.cpp:7411 +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview_base.ui line 29 +#: rc.cpp:7595 rc.cpp:7619 rc.cpp:7634 rc.cpp:7824 #, no-c-format -msgid "Verbose" -msgstr "Con mensajes" +msgid "hello, world" +msgstr "hola, mundo" -#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 32 -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:356 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:410 rc.cpp:7414 -#: rc.cpp:7657 +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview_base.ui line 16 +#: rc.cpp:7616 rc.cpp:7631 #, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Depurar" +msgid "%{APPNAMELC}_base" +msgstr "%{APPNAMELC}_base" -#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 78 -#: rc.cpp:7417 +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaverui.ui line 18 +#: rc.cpp:7637 #, no-c-format -msgid "&Build file:" -msgstr "Cons&truir archivo:" +msgid "Screen Saver Config" +msgstr "Configuración del salvapantallas" -#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 89 -#: rc.cpp:7420 +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaverui.ui line 41 +#: rc.cpp:7640 #, no-c-format -msgid "&Verbosity:" -msgstr "Ni&vel de mensajes:" +msgid "Set some setting" +msgstr "Fijar algunas opciones" -#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:7423 rc.cpp:8789 +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kmake/mainview.ui line 32 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:108 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:32 rc.cpp:7655 #, no-c-format -msgid "&Properties:" -msgstr "&Propiedades:" +msgid "Output" +msgstr "Salida" -#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 19 -#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:398 -#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:434 rc.cpp:7432 +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kmake/mainview.ui line 59 +#: rc.cpp:7658 #, no-c-format -msgid "Pascal Compiler" -msgstr "Compilador de Pascal" +msgid "Hello" +msgstr "Hola" -#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 46 -#: rc.cpp:7435 +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/khello2/widgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:7661 #, no-c-format -msgid "Con&figuration:" -msgstr "Con&figuración:" +msgid "Click Me!" +msgstr "Púlseme" -#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 155 -#: rc.cpp:7447 +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/prefs.ui line 24 +#: rc.cpp:7664 #, no-c-format -msgid "Compiler op&tions:" -msgstr "Op&ciones del compilador:" +msgid "Show close buttons on the right of tabs" +msgstr "Mostrar botón de cierre a la derecha de las pestañas" -#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 174 -#: rc.cpp:7450 +#. i18n: file ./languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui line 16 +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:111 rc.cpp:7667 #, no-c-format -msgid "&Pascal compiler:" -msgstr "Compilador de &Pascal:" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 208 -#: rc.cpp:7453 rc.cpp:8858 +#. i18n: file ./languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:7670 #, no-c-format -msgid "Compiler co&mmand:" -msgstr "Orden para el c&ompilador:" +msgid "Python &interpreter:" +msgstr "&Intérprete Python:" -#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 301 -#: rc.cpp:7456 +#. i18n: file ./languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui line 91 +#: rc.cpp:7673 rc.cpp:7697 rc.cpp:7706 #, no-c-format -msgid "Load &Default Compiler Options" -msgstr "Cargar opciones pre&determinadas del compilador" +msgid "&Execute programs in a terminal" +msgstr "&Ejecutar programas en un terminal" -#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 331 -#: rc.cpp:7459 rc.cpp:8861 +#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 16 +#: rc.cpp:7676 #, no-c-format -msgid "Main &source file:" -msgstr "Archivo &fuente principal:" +msgid "Document Details" +msgstr "Detalles de documento" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 24 -#: rc.cpp:7462 +#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 35 +#: rc.cpp:7679 #, no-c-format -msgid "New Widget" -msgstr "Nuevo widget" +msgid "Enter details about this document below." +msgstr "Introduzca abajo los detalles sobre este documento." -#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 43 -#: rc.cpp:7468 +#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 46 +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:88 vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:38 +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:53 rc.cpp:7682 #, no-c-format -msgid "Widget Properties" -msgstr "Propiedades del widget" +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 54 -#: rc.cpp:7471 +#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 72 +#: rc.cpp:7688 #, no-c-format -msgid "Subclassing" -msgstr "Derivación" +msgid "Company" +msgstr "Compañía" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 73 -#: rc.cpp:7474 +#. i18n: file ./languages/csharp/csharpconfigwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:7691 #, no-c-format -msgid "Caption:" -msgstr "Subtítulo:" +msgid "CSharp" +msgstr "CSharp" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 86 -#: rc.cpp:7477 +#. i18n: file ./languages/csharp/csharpconfigwidgetbase.ui line 28 +#: rc.cpp:7694 #, no-c-format -msgid "Subclass name:" -msgstr "Nombre de la subclase:" +msgid "CSharp &interpreter:" +msgstr "&Intérprete CSharp:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:7489 +#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 16 +#: parts/doxygen/messages.cpp:218 rc.cpp:7700 #, no-c-format -msgid "Create Scope" -msgstr "Crear ámbito" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 35 -#: rc.cpp:7492 +#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 28 +#: rc.cpp:7703 #, no-c-format -msgid "Scopetype:" -msgstr "Tipo de ámbito:" +msgid "Perl &interpreter:" +msgstr "&Intérprete Perl:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 41 -#: rc.cpp:7495 +#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:7709 #, no-c-format -msgid "Simple Scope" -msgstr "Ámbito sencillo" +msgid "Create or Select Implementation Class" +msgstr "Crear o seleccionar clase de implementación" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 46 -#: rc.cpp:7498 +#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 100 +#: rc.cpp:7718 #, no-c-format -msgid "Function Scope" -msgstr "Ámbito de función" +msgid "Create &new class" +msgstr "Crear &nueva clase" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 51 -#: rc.cpp:7501 +#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 109 +#: rc.cpp:7721 #, no-c-format -msgid "Include File" -msgstr "Archivo de cabecera" +msgid "Class Name" +msgstr "Nombre de la clase" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 58 -#: rc.cpp:7504 +#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 167 +#: rc.cpp:7730 #, no-c-format -msgid "Choose between the different types of new scopes" -msgstr "Elegir entre los diferentes tipos de nuevos ámbitos" +msgid "Use &existing class" +msgstr "Utilizar clase &existente" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 85 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1061 rc.cpp:7507 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 50 +#: rc.cpp:7736 #, no-c-format -msgid "Scope Settings" -msgstr "Opciones del ámbito" +msgid "Ru&by shell:" +msgstr "Consola de Ru&by:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 111 -#: rc.cpp:7510 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 57 +#: rc.cpp:7739 #, no-c-format -msgid "Specify the new scope name" -msgstr "Especificar el nombre del nuevo ámbito" +msgid "" +"This is the path (or just name, if in $PATH) to the Ruby shell. Defaults to " +"\"irb\". Add this line to your .irbrc file:\n" +"def cd(dir) Dir.chdir dir end" +msgstr "" +"Esta es la ruta (o el nombre, si está en $PATH) de la consola Ruby. Es «irb» de " +"forma predeterminada. Añada esta línea a su archivo .irbrc:\n" +"def cd(dir) Dir.chdir dir end" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 119 -#: rc.cpp:7513 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 78 +#: rc.cpp:7743 #, no-c-format -msgid "Scopename:" -msgstr "Nombre del ámbito:" +msgid "Program &arguments:" +msgstr "&Argumentos del programa:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 148 -#: rc.cpp:7516 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 84 +#: rc.cpp:7746 #, no-c-format -msgid "Function:" -msgstr "Función:" +msgid "These are the arguments passed to the Ruby interpreter" +msgstr "Estos son los argumentos pasados al intérprete de Ruby" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 154 -#: rc.cpp:7519 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 100 +#: rc.cpp:7749 #, no-c-format -msgid "Specify the function name" -msgstr "Especificar el nombre de la función" +msgid "&Ruby interpreter:" +msgstr "Intérprete &Ruby:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 162 -#: rc.cpp:7522 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 106 +#: rc.cpp:7752 #, no-c-format -msgid "Arguments:" -msgstr "Argumentos:" +msgid "" +"This is the path (or just name, if in $PATH) to the Ruby interpreter. Defaults " +"to \"ruby\"" +msgstr "" +"Esta es la ruta (o el nombre, si está en $PATH) del intérprete Ruby. Es «ruby» " +"de forma predeterminada" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 168 -#: rc.cpp:7525 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 122 +#: rc.cpp:7755 #, no-c-format -msgid "Specify the list of function arguments, delimited by a comma" -msgstr "Especificar la lista de argumentos de la función, separados por comas" +msgid "&Main program:" +msgstr "Progra&ma principal:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 197 -#: rc.cpp:7528 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 128 +#: rc.cpp:7758 #, no-c-format -msgid "*.pri" -msgstr "*.pri" +msgid "This is the name of the main program source file" +msgstr "Este es el nombre del archivo de código fuente del programa principal" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 203 -#: rc.cpp:7531 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 181 +#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:47 +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:301 +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:94 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:300 +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:54 languages/sql/sqlsupport_part.cpp:44 +#: rc.cpp:7764 #, no-c-format -msgid "Choose the .pri file to include" -msgstr "Seleccione el archivo .pri a incluir" +msgid "Run" +msgstr "Ejecutar" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 211 -#: rc.cpp:7534 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 192 +#: rc.cpp:7767 #, no-c-format -msgid "Include File:" -msgstr "Archivo de cabecera:" +msgid "Main pr&ogram" +msgstr "Pr&ograma principal" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 222 -#: rc.cpp:7537 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 200 +#: rc.cpp:7770 #, no-c-format -msgid "&use !include instead of include" -msgstr "&usar !include en lugar de include" +msgid "Selected wi&ndow" +msgstr "Ve&ntana seleccionada" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 225 -#: rc.cpp:7540 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 210 +#: rc.cpp:7773 #, no-c-format -msgid "Use !include instead of include for the function scope" -msgstr "Usar !include en lugar de include en el ámbito de la función" +msgid "R&un applications in terminal" +msgstr "Ejec&utar aplicaciones en la terminal" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/choosesubprojectdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:7549 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 213 +#: rc.cpp:7776 #, no-c-format -msgid "Select Subproject" -msgstr "Seleccionar subproyecto" +msgid "" +"Check this if you want your applications to be opened in terminal window." +msgstr "" +"Marque esta opción si desea que sus aplicaciones se ejecuten en la ventana de " +"terminal." -#. i18n: file ./buildtools/qmake/choosesubprojectdlgbase.ui line 92 -#: rc.cpp:7558 rc.cpp:7564 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 221 +#: rc.cpp:7779 #, no-c-format -msgid "Subprojects" -msgstr "Subproyectos" +msgid "Enable &debugger floating toolbar" +msgstr "Activar barra de herramientas flotante del &depurador" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/disablesubprojectdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:7561 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 224 +#: rc.cpp:7782 #, no-c-format -msgid "Select Subprojects to disable" -msgstr "Seleccionar subproyectos a desactivar" +msgid "Check this if you want to control the debugger via a floating toolbar." +msgstr "" +"Marque esta opción si desea controlar el depurador mediante una barra de " +"herramientas flotante." -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 25 -#: rc.cpp:7573 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 232 +#: rc.cpp:7785 #, no-c-format -msgid "QMake Subproject Configuration" -msgstr "Configuración del subproyecto QMake" +msgid "Show &constants in the debugger" +msgstr "Mostrar &constantes en el depurador" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 90 -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:101 rc.cpp:7585 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 235 +#: rc.cpp:7788 #, no-c-format -msgid "Basics" -msgstr "Básico" +msgid "" +"Check this if you want the debugger to show constants (with many constants this " +"may be slow)." +msgstr "" +"Marque esto si desea que el depurador muestre las constantes (puede resultar " +"lento si tiene muchas constantes)." -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 112 -#: rc.cpp:7591 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 243 +#: rc.cpp:7791 #, no-c-format -msgid "Librar&y" -msgstr "B&iblioteca" +msgid "Trace &into Ruby libraries" +msgstr "Rastrear en las b&ibliotecas de Ruby" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 115 -#: rc.cpp:7594 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 246 +#: rc.cpp:7794 #, no-c-format -msgid "Create a library" -msgstr "Crear una biblioteca" +msgid "Trace through the Ruby code installed under sitedir in the debugger" +msgstr "Rastrear en el código de Ruby instalado en «sitedir» en el depurador" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 123 -#: rc.cpp:7597 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 262 +#: rc.cpp:7797 #, no-c-format -msgid "&Subdirectories" -msgstr "&Subcarpetas" +msgid "Character Coding" +msgstr "Codificación de caracteres" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 126 -#: rc.cpp:7600 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 273 +#: rc.cpp:7800 #, no-c-format -msgid "This project holds subdirectories" -msgstr "Este proyecto contiene subcarpetas" +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 137 -#: rc.cpp:7603 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 284 +#: rc.cpp:7803 #, no-c-format -msgid "Ordered" -msgstr "Ordenado" +msgid "EUC" +msgstr "EUC" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 140 -#: rc.cpp:7606 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 295 +#: rc.cpp:7806 #, no-c-format -msgid "Build the subprojects in the order they are listed in the .pro file" -msgstr "" -"Construir los subproyectos en el orden en que se listan en el archivo .pro" +msgid "S&JIS" +msgstr "S&JIS" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 168 -#: rc.cpp:7609 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 306 +#: rc.cpp:7809 #, no-c-format -msgid "A&pplication" -msgstr "A&plicación" +msgid "UTF-&8" +msgstr "UTF-&8" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 171 -#: rc.cpp:7612 +#. i18n: file ./languages/ruby/app_templates/kxt/appview_base.ui line 16 +#: rc.cpp:7821 #, no-c-format -msgid "Create an application" -msgstr "Crear una aplicación" +msgid "%{APPNAMESC}_base" +msgstr "%{APPNAMESC}_base" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 181 -#: rc.cpp:7615 +#. i18n: file ./languages/ada/configproblemreporter.ui line 24 +#: rc.cpp:7827 rc.cpp:8185 rc.cpp:8191 #, no-c-format -msgid "Target" -msgstr "Objetivo" +msgid "&Enable background parsing" +msgstr "&Activar análisis sintáctico en segundo plano" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 192 -#: rc.cpp:7618 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:7830 #, no-c-format -msgid "Path:" -msgstr "Ruta:" +msgid "Add Class" +msgstr "Añadir clase" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 203 -#: rc.cpp:7621 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 30 +#: rc.cpp:7833 #, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "Archivo de salida:" +msgid "&Implements" +msgstr "&Implementaciones" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 226 -#: rc.cpp:7624 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 38 +#: rc.cpp:7836 #, no-c-format -msgid "Target Installation" -msgstr "Instalación del objetivo" +msgid "&Class" +msgstr "&Clase" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 242 -#: rc.cpp:7627 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 72 +#: rc.cpp:7839 #, no-c-format -msgid "I&nstall" -msgstr "I&nstalar" +msgid "&Abstract" +msgstr "&Abstracto" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 250 -#: rc.cpp:7630 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 80 +#: rc.cpp:7842 #, no-c-format -msgid "Installation path:" -msgstr "Ruta de instalación:" +msgid "&Interface" +msgstr "&Interfaz" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 263 -#: rc.cpp:7633 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 117 +#: rc.cpp:7848 #, no-c-format -msgid "Makefile" -msgstr "Makefile" +msgid "&Public" +msgstr "&Público" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 284 -#: rc.cpp:7636 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 128 +#: rc.cpp:7851 #, no-c-format -msgid "Arguments" -msgstr "Argumentos" +msgid "P&rotected" +msgstr "P&rotegido" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 295 -#: rc.cpp:7639 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 136 +#: rc.cpp:7854 #, no-c-format -msgid "Run arguments:" -msgstr "Argumentos de ejecución:" +msgid "Pri&vate" +msgstr "Pr&ivado" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 313 -#: rc.cpp:7642 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 146 +#: rc.cpp:7857 #, no-c-format -msgid "Debug Arguments:" -msgstr "Argumentos de depuración:" +msgid "&Final" +msgstr "&Final" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 366 -#: rc.cpp:7651 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 170 +#: rc.cpp:7860 #, no-c-format -msgid "Build Mode" -msgstr "Modo construcción" +msgid "&Extends:" +msgstr "&Extendidos:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 372 -#: rc.cpp:7654 rc.cpp:7666 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 202 +#: rc.cpp:7866 #, no-c-format -msgid "Set project to be built in release mode" -msgstr "Fijar proyecto para ser construido en modo publicación" +msgid "&Source path:" +msgstr "Ruta de &fuente:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:7660 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 227 +#: rc.cpp:7872 #, no-c-format -msgid "Set project to be built in debug mode" -msgstr "Fijar proyecto para ser construido en modo depuración" +msgid "&Create default constructor" +msgstr "&Crear constructor por omisión" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 402 -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:355 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:409 rc.cpp:7663 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 238 +#: rc.cpp:7875 #, no-c-format -msgid "Release" -msgstr "Publicación" +msgid "Create &main method" +msgstr "Crea &método principal" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 416 -#: rc.cpp:7669 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 248 +#: rc.cpp:7878 #, no-c-format -msgid "Debug && Release" -msgstr "Depurar y publicar" +msgid "&Documentation" +msgstr "&Documentación" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 422 -#: rc.cpp:7672 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 269 +#: rc.cpp:7884 #, no-c-format -msgid "Set project to be built in debug_and_release mode" -msgstr "Fijar proyecto para ser construido en modo depuración y publicación" +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 440 -#: rc.cpp:7675 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 274 +#: rc.cpp:7887 #, no-c-format -msgid "Enable warnings" -msgstr "Habilitar avisos" +msgid "GPL" +msgstr "GPL" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 443 -#: rc.cpp:7678 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 279 +#: rc.cpp:7890 #, no-c-format -msgid "Show compiler warnings" -msgstr "Mostrar advertencias del compilador" +msgid "QPL" +msgstr "QPL" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 454 -#: rc.cpp:7681 +#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 30 +#: rc.cpp:7905 #, no-c-format -msgid "Build All" -msgstr "Construir todo" +msgid "Database Name" +msgstr "Nombre de la base de datos" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 457 -#: rc.cpp:7684 +#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:7908 #, no-c-format -msgid "Builds Debug and Release version if Debug&Release is configured" -msgstr "" -"Construye las versiones de depuración y de publicación si se ha configurado " -"«Depurar y publicar»." +msgid "Host" +msgstr "Servidor" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 469 -#: rc.cpp:7687 +#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 46 +#: rc.cpp:7911 #, no-c-format -msgid "Requirements" -msgstr "Requisitos" +msgid "Port" +msgstr "Puerto" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 480 -#: rc.cpp:7690 rc.cpp:7753 +#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 54 +#: rc.cpp:7914 #, no-c-format -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" +msgid "Username" +msgstr "Usuario" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 483 -#: rc.cpp:7693 +#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 62 +#: rc.cpp:7917 #, no-c-format -msgid "Requires the OpenGL (or Mesa) headers/libraries" -msgstr "Requiere las bibliotecas/archivos de OpenGL (o Mesa)" +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 491 -#: rc.cpp:7696 +#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 86 +#: rc.cpp:7920 #, no-c-format -msgid "STL" -msgstr "STL" +msgid "Warning: password will be saved with weak encryption." +msgstr "Advertencia: la contraseña se guardará con cifrado débil." -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 499 -#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:96 rc.cpp:7699 +#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 127 +#: rc.cpp:7926 #, no-c-format -msgid "Thread" -msgstr "Hilo" +msgid "&Test" +msgstr "&Probar" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 502 -#: rc.cpp:7702 +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:7929 #, no-c-format -msgid "Requires support for multi-threaded application or library." -msgstr "Requiere soporte para aplicaciones o bibliotecas multihilo." +msgid "Ftnchek Options" +msgstr "Opciones de ftncheck" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 510 -#: rc.cpp:7705 +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 37 +#: rc.cpp:7932 #, no-c-format -msgid "Qt" -msgstr "Qt" +msgid "&1" +msgstr "&1" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 513 -#: rc.cpp:7708 +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 48 +#: rc.cpp:7935 #, no-c-format -msgid "Requires the Qt header files/library" -msgstr "Requiere las bibliotecas/archivos de cabecera Qt" +msgid "&External subprograms without definition" +msgstr "Subprogramas &externos sin definición" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 521 -#: rc.cpp:7711 +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 56 +#: rc.cpp:7938 #, no-c-format -msgid "X11" -msgstr "X11" +msgid "&Divisions" +msgstr "&Divisiones" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 524 -#: rc.cpp:7714 rc.cpp:7804 +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 64 +#: rc.cpp:7941 #, no-c-format -msgid "Support required for X11 application or library" -msgstr "Se requiere soporte para aplicaciones o bibliotecas X11" +msgid "&Identifiers without explicit type" +msgstr "&Identificadores sin tipo explícito" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 532 -#: rc.cpp:7717 +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 72 +#: rc.cpp:7944 #, no-c-format -msgid "Precompiled headers" -msgstr "Cabeceras precompiladas" +msgid "&Assume functions have no side effects" +msgstr "&Asumir que las funciones no tienen efectos colaterales" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 540 -#: rc.cpp:7720 +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 97 +#: rc.cpp:7947 #, no-c-format -msgid "RTTI" -msgstr "RTTI" +msgid "Ar&guments:" +msgstr "Ar&gumentos:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 548 -#: rc.cpp:7723 +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 108 +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:142 parts/snippet/snippet_widget.cpp:144 +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:253 parts/snippet/snippet_widget.cpp:447 +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:454 parts/snippet/snippet_widget.cpp:961 +#: parts/snippet/snippetitem.h:54 rc.cpp:7950 rc.cpp:7956 rc.cpp:7974 +#: rc.cpp:7980 rc.cpp:7989 rc.cpp:8001 #, no-c-format -msgid "Windows" -msgstr "Windows" +msgid "All" +msgstr "Todos" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 556 -#: rc.cpp:7726 +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 119 +#: rc.cpp:7953 rc.cpp:7959 rc.cpp:7968 rc.cpp:7983 rc.cpp:7992 rc.cpp:8004 #, no-c-format -msgid "Custom Configuration" -msgstr "Configuración personalizada" +msgid "Only the following:" +msgstr "Solo los siguientes:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 564 -#: rc.cpp:7729 +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 243 +#: rc.cpp:7962 #, no-c-format -msgid "Exceptions " -msgstr "Excepciones " +msgid "Common &blocks:" +msgstr "&Bloques comunes:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 580 -#: rc.cpp:7732 +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 256 +#: rc.cpp:7965 #, no-c-format -msgid "Console" -msgstr "Consola" +msgid "&2" +msgstr "&2" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 586 -#: rc.cpp:7735 +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 278 +#: rc.cpp:7971 #, no-c-format -msgid "Check to build a win32 console app" -msgstr "Marcar para construir una aplicación de consola para win32" +msgid "&Truncation and roundoff errors:" +msgstr "Errores de &truncado y redondeo:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 599 -#: rc.cpp:7738 +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 297 +#: rc.cpp:7977 #, no-c-format -msgid "Qt4 Libraries" -msgstr "Bibliotecas Qt4" +msgid "&Use of variables:" +msgstr "&Uso de variables:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 610 -#: rc.cpp:7741 +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 406 +#: rc.cpp:7986 #, no-c-format -msgid "Gui" -msgstr "Interfaz gráfica" +msgid "&3" +msgstr "&3" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 621 -#: parts/doxygen/messages.cpp:202 rc.cpp:7744 +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 513 +#: rc.cpp:7995 #, no-c-format -msgid "XML" -msgstr "XML" +msgid "Fortran 77 language &extensions:" +msgstr "&Extensiones del lenguaje Fortran 77:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 629 -#: rc.cpp:7747 +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 524 +#: rc.cpp:7998 #, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Red" +msgid "Other &portability warnings:" +msgstr "Otras advertencias de &portabilidad:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 637 -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:137 rc.cpp:7750 +#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 95 +#: rc.cpp:8022 #, no-c-format -msgid "Core" -msgstr "Núcleo" +msgid "Class &template:" +msgstr "Plan&tilla de clase:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 656 -#: rc.cpp:7756 +#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 163 +#: rc.cpp:8034 #, no-c-format -msgid "QtUiTools" -msgstr "QtUiTools" +msgid "" +"" +msgstr "" +"" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 664 -#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:59 rc.cpp:7759 +#. i18n: file ./languages/php/phpinfodlg.ui line 16 +#: rc.cpp:8051 #, no-c-format -msgid "SQL" -msgstr "SQL" +msgid "PHP Information" +msgstr "Información de PHP" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 672 -#: rc.cpp:7762 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:8057 #, no-c-format -msgid "SVG" -msgstr "SVG" +msgid "PHP Options" +msgstr "Opciones PHP" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 680 -#: rc.cpp:7765 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 31 +#: rc.cpp:8060 #, no-c-format -msgid "QtTest" -msgstr "QtTest" +msgid "Genera&l" +msgstr "Genera&l" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 688 -#: rc.cpp:7768 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 42 +#: rc.cpp:8063 #, no-c-format -msgid "Qt3 Support" -msgstr "Soporte para Qt3" +msgid "&Startup" +msgstr "&Inicio" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 696 -#: rc.cpp:7771 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 53 +#: rc.cpp:8066 #, no-c-format -msgid "QDBus (Qt4.2)" -msgstr "QDBus (Qt4.2)" +msgid "Use current file in editor" +msgstr "Usar el archivo actual en el editor" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 704 -#: rc.cpp:7774 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 67 +#: rc.cpp:8069 #, no-c-format -msgid "QtAssistant" -msgstr "QtAssistant" +msgid "Use &this file as default:" +msgstr "Usar es&te archivo por omisión:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 712 -#: rc.cpp:7777 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 85 +#: rc.cpp:8072 #, no-c-format -msgid "QtScript (Qt4.3)" -msgstr "QtScript (Qt4.3)" +msgid "Code Help" +msgstr "Ayuda de código" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 720 -#: rc.cpp:7780 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 96 +#: rc.cpp:8075 #, no-c-format -msgid "QtWebKit (Qt4.4)" -msgstr "QtWebKit (Qt4.4)" +msgid "&Enable code completion" +msgstr "Activar t&erminación de código" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 728 -#: rc.cpp:7783 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 104 +#: rc.cpp:8078 #, no-c-format -msgid "QtXmlPatterns (Qt4.4)" -msgstr "QtXmlPatterns (Qt4.4)" +msgid "Enable code &hinting" +msgstr "Acti&var sugerencias de código" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 736 -#: rc.cpp:7786 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 114 +#: rc.cpp:8081 #, no-c-format -msgid "Phonon (Qt4.4)" -msgstr "Phonon (Qt4.4)" +msgid "Parser" +msgstr "Analizador sintáctico" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 744 -#: rc.cpp:7789 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 125 +#: rc.cpp:8084 #, no-c-format -msgid "QtHelp (Qt4.4)" -msgstr "QtHelp (Qt4.4)" +msgid "PHP &include path:" +msgstr "&Incluir ruta de PHP:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 754 -#: rc.cpp:7792 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 141 +#: rc.cpp:8087 #, no-c-format -msgid "Library Options" -msgstr "Opciones de la biblioteca" +msgid "Ena&ble realtime parser" +msgstr "Activar analizador sintáctico en tiempo &real" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 776 -#: rc.cpp:7795 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 189 +#: rc.cpp:8090 #, no-c-format -msgid "Build as static library" -msgstr "Construir como biblioteca estática" +msgid "In&vocation" +msgstr "In&vocación" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 801 -#: rc.cpp:7801 -#, no-c-format -msgid "Make libtool archive" -msgstr "Hacer archivo de libtool" +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 200 +#: rc.cpp:8093 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Please select how TDevelop should execute your scripts." +msgstr "Por favor, seleccione cómo ejecutará KDevelop sus scripts." -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 839 -#: rc.cpp:7807 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 208 +#: rc.cpp:8096 #, no-c-format -msgid "Build as shared library" -msgstr "Construir como biblioteca compartida" +msgid "Invocation Mode" +msgstr "Modo de invocación" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 850 -#: rc.cpp:7810 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 222 +#: rc.cpp:8099 #, no-c-format -msgid "Designer Plugin" -msgstr "Complemento para el diseñador" +msgid "Ca&lling the PHP interpreter directly" +msgstr "&Llamando al intérprete PHP directamente" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 869 -#: rc.cpp:7813 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 231 +#: rc.cpp:8102 #, no-c-format -msgid "Library version:" -msgstr "Versión de la biblioteca:" +msgid "" +"The php executable is called directly. Ideal for developers " +"who want to develop terminal or graphical applications in PHP. \n" +"You need a correctly installed php cgi version." +msgstr "" +"El ejecutable PHP se llama directamente. Ideal para " +"desarrolladores que quieran un terminal de desarrollo o aplicaciones gráficas " +"en PHP.\n" +"Necesita tener instalada correctamente una versión de php en cgi." -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 910 -#: rc.cpp:7816 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 246 +#: rc.cpp:8106 #, no-c-format -msgid "Includes" -msgstr "Cabeceras" +msgid "Using an &existing webserver (local or remote)" +msgstr "Usando un servidor web &existente (local o remoto)" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 932 -#: rc.cpp:7819 rc.cpp:7840 rc.cpp:7861 rc.cpp:7879 rc.cpp:7888 rc.cpp:7900 -#: rc.cpp:7918 rc.cpp:7927 rc.cpp:7990 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 255 +#: rc.cpp:8109 #, no-c-format -msgid "Move Up" -msgstr "Mover arriba" +msgid "" +"Uses an existing webserver. The pages are previewed in \n" +"the internal web browser. Please make sure that the webserver was compiled with " +"PHP support." +msgstr "" +"Usa un servidor web existente. Las páginas se " +"previsualizarán\n" +"en el navegador web interno. Asegúrese de que el servidor web ha sido compilado " +"con soporte para PHP." -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 940 -#: rc.cpp:7822 rc.cpp:7843 rc.cpp:7864 rc.cpp:7882 rc.cpp:7891 rc.cpp:7903 -#: rc.cpp:7921 rc.cpp:7930 rc.cpp:7993 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 289 +#: rc.cpp:8113 #, no-c-format -msgid "Move Down" -msgstr "Mover abajo" +msgid "&Webserver" +msgstr "Servidor &web" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 965 -#: rc.cpp:7825 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 300 +#: rc.cpp:8116 #, no-c-format -msgid "Directories Outside Project" -msgstr "Carpetas fuera del proyecto" +msgid "Pro&ject root URL on webserver:" +msgstr "URL &raíz del proyecto en el servidor web:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 984 -#: rc.cpp:7828 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 335 +#: rc.cpp:8119 #, no-c-format -msgid "Directories Inside Project" -msgstr "Carpetas dentro del proyecto" +msgid "&Shell" +msgstr "&Terminal" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1013 -#: rc.cpp:7831 rc.cpp:7852 rc.cpp:7870 rc.cpp:7909 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 346 +#: rc.cpp:8122 #, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Añadir..." +msgid "PHP &executable:" +msgstr "&Ejecutable PHP:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1074 -#: rc.cpp:7846 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 400 +#: rc.cpp:8131 #, no-c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Bibliotecas" +msgid "PHP &Ini File:" +msgstr "Archivo de &inicialización de PHP:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1091 -#: rc.cpp:7849 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 449 +#: rc.cpp:8137 #, no-c-format -msgid "External Library Dirs" -msgstr "Carpetas de bibliotecas externas" +msgid "Load &Zend extension:" +msgstr "Cargar extensión &Zend:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1187 -#: rc.cpp:7867 +#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 16 +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:429 rc.cpp:8143 #, no-c-format -msgid "External Libraries" -msgstr "Bibliotecas externas" +msgid "Implement Slots" +msgstr "Implementar slots" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1283 -#: rc.cpp:7885 +#. i18n: file ./languages/java/configproblemreporter.ui line 27 +#: rc.cpp:8188 #, no-c-format -msgid "Link Convenience Libraries Inside Project" -msgstr "Enlazar las bibliotecas convenientes dentro del proyecto" +msgid "&Parsing" +msgstr "&Procesado" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1351 -#: rc.cpp:7894 +#. i18n: file ./languages/java/configproblemreporter.ui line 100 +#: rc.cpp:8197 #, no-c-format -msgid "Dependencies" -msgstr "Dependencias" +msgid "&Special Headers" +msgstr "&Cabeceras especiales" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1368 -#: rc.cpp:7897 +#. i18n: file ./vcs/subversion/subversiondiff.ui line 16 +#: rc.cpp:8212 #, no-c-format -msgid "Targets in Project" -msgstr "Objetivos del proyecto" +msgid "Subversion Diff" +msgstr "Diff de Subversion" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1443 -#: rc.cpp:7906 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 71 +#: rc.cpp:8224 #, no-c-format -msgid "Miscellaneous Targets" -msgstr "Objetivos varios" +msgid "Keep Locks" +msgstr "Mantener bloqueos" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1539 -#: rc.cpp:7924 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 108 +#: rc.cpp:8233 #, no-c-format -msgid "Order in Which Sub Projects Are Built" -msgstr "Orden en que se construirán los subproyectos" +msgid "Recursive" +msgstr "Recursivo" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1610 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:203 rc.cpp:7933 +#. i18n: file ./vcs/subversion/commitdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:8236 #, no-c-format -msgid "Build Options" -msgstr "Opciones de construcción" +msgid "Log Message" +msgstr "Mensaje de registro" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1629 -#: rc.cpp:7936 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:8245 #, no-c-format -msgid "Compiler Options" -msgstr "Opciones del compilador" +msgid "Subversion Merge" +msgstr "Merge de Subversion" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1656 -#: rc.cpp:7939 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 27 +#: rc.cpp:8248 rc.cpp:8354 #, no-c-format -msgid "Debug flags:" -msgstr "Parámetros de depuración:" +msgid "Destination" +msgstr "Destino" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1667 -#: rc.cpp:7942 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 38 +#: rc.cpp:8251 #, no-c-format -msgid "Release flags:" -msgstr "Parámetros de publicación:" +msgid "Destination working path" +msgstr "Ruta de trabajo de destino" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1678 -#: rc.cpp:7945 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 53 +#: rc.cpp:8254 #, no-c-format -msgid "Defines:" -msgstr "Definiciones:" +msgid "Source 1" +msgstr "Fuente 1" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1717 -#: rc.cpp:7948 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 80 +#: rc.cpp:8257 rc.cpp:8284 #, no-c-format -msgid "Intermediate File Directories" -msgstr "Carpetas de archivos intermedios" +msgid "Number:" +msgstr "Número:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1736 -#: rc.cpp:7951 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 91 +#: rc.cpp:8260 rc.cpp:8287 #, no-c-format -msgid "MOC files:" -msgstr "Archivos MOC:" +msgid "Keyword:" +msgstr "Palabra clave:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1747 -#: rc.cpp:7954 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 97 +#: rc.cpp:8263 rc.cpp:8293 rc.cpp:8372 rc.cpp:8462 #, no-c-format -msgid "UI files:" -msgstr "Archivos UI:" +msgid "HEAD" +msgstr "HEAD" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1758 -#: rc.cpp:7957 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 102 +#: rc.cpp:8266 rc.cpp:8296 rc.cpp:8375 #, no-c-format -msgid "Object files:" -msgstr "Archivos de código objeto:" +msgid "BASE" +msgstr "BASE" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1772 -#: rc.cpp:7960 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 107 +#: rc.cpp:8269 rc.cpp:8299 #, no-c-format -msgid "RCC files:" -msgstr "Archivos RCC:" +msgid "COMMITTED" +msgstr "COMMITTED" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1817 -#: rc.cpp:7963 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 112 +#: rc.cpp:8272 rc.cpp:8302 #, no-c-format -msgid "Corba" -msgstr "Corba" +msgid "PREV" +msgstr "PREV" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1831 -#: rc.cpp:7966 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 143 +#: rc.cpp:8275 rc.cpp:8305 #, no-c-format -msgid "Compiler options:" -msgstr "Opciones del compilador:" +msgid "Source URL or working path:" +msgstr "URL fuente o ruta de trabajo:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1852 -#: rc.cpp:7969 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 151 +#: rc.cpp:8278 rc.cpp:8290 #, no-c-format -msgid "IDL compiler:" -msgstr "Compilador IDL:" +msgid "Specify revision as" +msgstr "Especificar revisión como" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1884 -#: rc.cpp:7972 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 161 +#: rc.cpp:8281 #, no-c-format -msgid "Custom Variables" -msgstr "Variables personalizadas" +msgid "Source 2" +msgstr "Fuente 2" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1912 -#: rc.cpp:7978 rc.cpp:7999 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 302 +#: rc.cpp:8314 #, no-c-format -msgid "Operator" -msgstr "Operador" +msgid "--force (Force to delete locally modified or unversioned items.)" +msgstr "" +"--force (Forzar la eliminación de elementos modificados localmente o no " +"versionados)." -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1974 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:629 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:644 rc.cpp:7984 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 310 +#: rc.cpp:8317 #, no-c-format -msgid "New" -msgstr "Nuevo" +msgid "--non-recursive" +msgstr "--non-recursive" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2082 -#: rc.cpp:8002 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 318 +#: rc.cpp:8320 #, no-c-format -msgid "+=" -msgstr "+=" +msgid "--ignore-ancestry" +msgstr "--ignore-ancestry" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2087 -#: rc.cpp:8005 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 335 +#: rc.cpp:8323 #, no-c-format -msgid "-=" -msgstr "-=" +msgid "" +"--dry-run (Only receive full result notification\n" +" without actually modifying working copy)" +msgstr "" +"--dry-run (Recibir solo la notificación completa del resultado\n" +" sin modificar realmente la copia de trabajo)." -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2092 -#: rc.cpp:8008 +#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 16 +#: rc.cpp:8327 #, no-c-format -msgid "=" -msgstr "=" +msgid "New Subversion Project" +msgstr "Nuevo proyecto de Subversion" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2097 -#: rc.cpp:8011 +#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 35 +#: rc.cpp:8330 #, no-c-format -msgid "*=" -msgstr "*=" +msgid "&Import address:" +msgstr "&Importar dirección:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2102 -#: rc.cpp:8014 +#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 53 +#: rc.cpp:8333 #, no-c-format -msgid "~=" -msgstr "~=" +msgid "Create &Standard Directories (tags/trunk/branches/)?" +msgstr "¿Crear carpetas e&stándar (tags/trunk/branches/)?" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2163 -#: rc.cpp:8017 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svnssltrustpromptbase.ui line 16 +#: rc.cpp:8342 #, no-c-format -msgid "Value:" -msgstr "Valor:" +msgid "SSL Certificate Trust" +msgstr "Confianza en certificado SSL" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:8020 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 16 +#: rc.cpp:8345 #, no-c-format -msgid "QMake Manager Options" -msgstr "Opciones del gestor de QMake" +msgid "Subversion Copy" +msgstr "Copia de Subversion" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 29 -#: rc.cpp:8023 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 84 +#: rc.cpp:8357 #, no-c-format -msgid "" -"- Also look into C++/Qt to define the QMake, Qt and Designer paths.\n" -"- Environment variables that should be resolved during parsing can be set on " -"the Make Options page.\n" -"- For changes on this page to take effect the project needs to be reloaded." -msgstr "" -"- Mire también en C++/Qt para definir las rutas de QMake, Qt y del Diseñador.\n" -"- Las variables de entorno que se deben resolver durante el análisis se pueden " -"establecer en la página «Opciones de Make».\n" -"- Para que los cambios realizados en esta página tengan efecto, deberá volver a " -"cargar el proyecto." +msgid "Specify either the full repository URL or local working path" +msgstr "Especificar la URL completa del repositorio o la ruta de trabajo local" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 45 -#: rc.cpp:8028 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 94 +#: rc.cpp:8360 #, no-c-format -msgid "QMake Project File:" -msgstr "Archivo de proyecto QMake:" +msgid "Requested Local Path" +msgstr "Ruta local solicitada" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 57 -#: rc.cpp:8031 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 102 +#: rc.cpp:8363 #, no-c-format -msgid "" -"This is the top level qmake project file, from which the project manager will " -"be populated.\n" -"Leave this empty to automatically search for a .pro file in the project " -"directory." -msgstr "" -"Este es el archivo de proyecto qmake de nivel superior, desde donde se " -"rellenará el gestor del proyecto.\n" -"Deje esto en blanco para buscar automáticamente un archivo «.pro» en la carpeta " -"del proyecto." +msgid "Source Revision" +msgstr "Revisión fuente" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 70 -#: rc.cpp:8035 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 129 +#: rc.cpp:8366 #, no-c-format -msgid "Behaviour on Subproject Change" -msgstr "Comportamiento al cambiar de subproyecto" +msgid "Specify by number:" +msgstr "Especificar por número:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 81 -#: rc.cpp:8038 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 137 +#: rc.cpp:8369 #, no-c-format -msgid "" -"The following settings determine what the project configuration dialog should " -"do when another subproject is selected while the dialog is still open." -msgstr "" -"Las siguientes preferencias determinan qué debe hacer el diálogo de " -"configuración del proyecto cuando se selecciona otro subproyecto mientras se " -"sigue mostrando el diálogo." +msgid "Specify by keyword:" +msgstr "Especificar por palabra clave:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 92 -#: rc.cpp:8041 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:8378 #, no-c-format -msgid "&Always Save" -msgstr "Gu&ardar siempre" +msgid "WORKING" +msgstr "WORKING" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 95 -#: rc.cpp:8044 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 178 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:206 rc.cpp:8381 #, no-c-format -msgid "Always save the configuration when changing the project." -msgstr "Guardar siempre la configuración cuando se cambia de proyecto." +msgid "Source" +msgstr "Fuente" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:8047 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 197 +#: rc.cpp:8384 #, no-c-format -msgid "" -"Always save the project configuration when selecting a another sub project." -msgstr "" -"Guardar siempre la configuración del proyecto cuando se selecciona otro " -"subproyecto." - -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 106 -#: rc.cpp:8050 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Never Save (Warning: This can lead to loss of setting changes)" -msgstr "" -"&No guardar nunca (Aviso: se pueden perder los cambios de la configuración)" +msgid "Specify by the repository URL of this item" +msgstr "Especificar por la URL del repositorio de este elemento" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 109 -#: rc.cpp:8053 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:8387 #, no-c-format -msgid "Never save the configuration when changing the project." -msgstr "No guardar nunca la configuración cuando se cambia de proyecto." +msgid "Specify by local path of this item" +msgstr "Especificar por la ruta local de este elemento" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 112 -#: rc.cpp:8056 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:8390 #, no-c-format -msgid "" -"Never save the project configuration when selecting a another sub project." -msgstr "" -"No guardar nunca la configuración del proyecto cuando se selecciona otro " -"subproyecto." +msgid "Subversion Switch" +msgstr "Reubicación de Subversion" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 120 -#: rc.cpp:8059 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 27 +#: rc.cpp:8393 #, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "Preg&untar" - -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 126 -#: rc.cpp:8062 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Ask whether the configuration should be saved when switching the project." -msgstr "" -"Preguntar cuándo se debe guardar la configuración al cambiar de proyecto." - -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 129 -#: rc.cpp:8065 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Always ask whether the configuration should be saved when selecting another " -"subproject." -msgstr "" -"Preguntar siempre si se debe guardar la configuración al seleccionar otro " -"subproyecto." +msgid "Non-recursive. (Switch its immediate children only)" +msgstr "No recursivo (reubicar solo sus hijos inmediatos)" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 147 -#: rc.cpp:8068 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 108 +#: rc.cpp:8402 #, no-c-format -msgid "Repla&ce File Paths with matching Variables when adding files" -msgstr "" -"Reemplazar rutas de archivos con variables &coincidentes al añadir archivos" +msgid "Current Repository URL" +msgstr "URL del repositorio actual" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 153 -#: rc.cpp:8071 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 124 +#: rc.cpp:8405 #, no-c-format -msgid "" -"This replaces the relative paths of added files with existing custom variables " -"if the value assigned to it is the same as the path." -msgstr "" -"Esto sustituye las rutas relativas de los archivos añadidos con variables " -"personalizadas existentes si el valor que tienen asignado es el mismo de la " -"ruta." +msgid "Working copy to switch" +msgstr "Copia de trabajo a la que cambiar" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 161 -#: rc.cpp:8074 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 140 +#: rc.cpp:8408 #, no-c-format -msgid "Show variables in filenames in the QMake projectmanager view." -msgstr "" -"Mostrar variables en nombres de archivos en la vista del gestor de proyectos " -"QMake." +msgid "Working Mode" +msgstr "Modo de trabajo" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 169 -#: rc.cpp:8077 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 151 +#: rc.cpp:8411 #, no-c-format -msgid "" -"Display only filenames in the QMake Manager (Project reload is needed after " -"changing this setting)" -msgstr "" -"Mostrar solo nombres de archivos en el gestor de QMake (hay que volver a cargar " -"el proyecto si se modifica esto)" +msgid "svn switch" +msgstr "svn switch" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 178 -#: rc.cpp:8080 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 159 +#: rc.cpp:8414 #, no-c-format -msgid "" -"Do not use the QMake Default Options\n" -"This disables the reading of any .qmake.cache files or mkspecs." -msgstr "" -"No usar las opciones predeterminadas de QMake\n" -"Esto desactiva la lectura de cualquier archivo «.qmake.cache» o «mkspecs»." +msgid "svn switch --relocation" +msgstr "svn switch --relocation" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 186 -#: rc.cpp:8084 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 169 +#: rc.cpp:8417 #, no-c-format -msgid "Show parse error in message box" -msgstr "Mostrar análisis del error en caja de mensaje" +msgid "New destination URL" +msgstr "Nueva URL de destino" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:8087 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 16 +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:300 rc.cpp:8420 #, no-c-format -msgid "Remove Target From [SUBPROJECT]" -msgstr "Eliminar objetivo de [SUBPROYECTO]" +msgid "Subversion Log View" +msgstr "Vista del registro de Subversion" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 27 -#: rc.cpp:8090 rc.cpp:8156 rc.cpp:8492 rc.cpp:8708 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 35 +#: rc.cpp:8426 #, no-c-format -msgid "Subproject Information" -msgstr "Información de subproyecto" +msgid "Do not show logs before branching point" +msgstr "No mostrar registros antes del punto de bifurcación" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 46 -#: rc.cpp:8093 rc.cpp:8159 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 46 +#: rc.cpp:8429 #, no-c-format -msgid "[TARGET DIRECTORY]" -msgstr "[CARPETA OBJETIVO]" +msgid "End Revision" +msgstr "Finalizar revisión" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 54 -#: rc.cpp:8096 rc.cpp:8162 rc.cpp:8495 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 57 +#: rc.cpp:8432 rc.cpp:8444 #, no-c-format -msgid "[TARGET NAME]" -msgstr "[NOMBRE DEL OBJETIVO]" +msgid "&By Revision Number" +msgstr "Por número de re&visión" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 74 -#: rc.cpp:8099 rc.cpp:8165 rc.cpp:8498 rc.cpp:8711 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 65 +#: rc.cpp:8435 rc.cpp:8447 #, no-c-format -msgid "Directory:" -msgstr "Carpeta:" +msgid "B&y Revision Specifier" +msgstr "Por especi&ficador de revisión" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 94 -#: rc.cpp:8102 rc.cpp:8138 rc.cpp:8168 rc.cpp:8501 rc.cpp:8714 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 96 +#: rc.cpp:8441 #, no-c-format -msgid "Target:" -msgstr "Objetivo:" +msgid "Start Revision" +msgstr "Iniciar revisión" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 116 -#: rc.cpp:8105 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 24 +#: rc.cpp:8450 #, no-c-format -msgid "&Target Information" -msgstr "Información del obje&tivo" +msgid "Subversion Module Checkout" +msgstr "Módulo de descarga de Subversion" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 149 -#: rc.cpp:8114 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 43 +#: rc.cpp:8453 #, no-c-format -msgid "" -"Note: You will not be able to undo this operation. Please check your " -"Makefile.am afterwards." -msgstr "" -"Aviso:No podrá deshacer esta operación. Haga el favor de comprobar " -"después su archivo Makefile.am." +msgid "Server Settings" +msgstr "Preferencias del servidor" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 159 -#: rc.cpp:8117 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 62 +#: rc.cpp:8456 #, no-c-format -msgid "&Dependencies to Other Subprojects" -msgstr "&Dependencias a otros subproyectos" +msgid "Checkout &from:" +msgstr "&Descargar desde:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 22 -#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:62 rc.cpp:8126 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 96 +#: rc.cpp:8459 #, no-c-format -msgid "Automake Manager - Choose Target" -msgstr "Gestor de automake - Elegir objetivo" +msgid "&Revision:" +msgstr "&Revisión:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 59 -#: rc.cpp:8129 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 131 +#: rc.cpp:8465 #, no-c-format -msgid "Add new files to m&y active target" -msgstr "Añadir &nuevos archivos a mi objetivo activo" +msgid "This Project has Standard &Trunk/Branches/Tags/Directories" +msgstr "Este proyecto contiene carpetas estándar &Trunk/Branches/Tags" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 70 -#: rc.cpp:8132 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 186 +#: rc.cpp:8474 #, no-c-format -msgid "Choose &another target" -msgstr "&Elegir otro objetivo" +msgid "Local Directory" +msgstr "Carpeta local" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 83 -#: rc.cpp:8135 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 205 +#: rc.cpp:8477 #, no-c-format -msgid "Choose &Target" -msgstr "Elegir obje&tivo" +msgid "C&heckout in:" +msgstr "D&escargar en:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 130 -#: rc.cpp:8141 rc.cpp:8720 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 239 +#: rc.cpp:8480 #, no-c-format -msgid "[TARGET]" -msgstr "[OBJETIVO]" +msgid "&Name of the newly created directory:" +msgstr "&Nombre de la carpeta recién creada:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 140 -#: rc.cpp:8144 +#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 55 +#: rc.cpp:8489 #, no-c-format -msgid "&New Files" -msgstr "&Nuevos archivos" +msgid "&Do not do anything" +msgstr "&No hacer nada" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 159 -#: rc.cpp:8147 +#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 65 +#: rc.cpp:8492 rc.cpp:8499 #, no-c-format msgid "" -"Note: If you cancel, your files will be created but will not " -"be added to the project." +"Adds subversion menus to project.\n" +"\n" +"NOTE: Unless you import the project\n" +"out of tdevelop, you will not be able\n" +"to perform any subversion operations." msgstr "" -"Aviso: Si cancela, sus archivos se crearán pero no " -"se añadirán al proyecto." +"Añade menús de subversion al proyecto.\n" +"\n" +"ATENCIÓN: A menos que importe el proyecto\n" +"fuera de KDevelop, no podrá realizar ninguna\n" +"operación de subversión." -#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 172 -#: rc.cpp:8150 +#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 80 +#: rc.cpp:8506 #, no-c-format -msgid "Do ¬ ask me again and use always my active target" -msgstr "&No preguntar de nuevo y usar siempre mi objetivo activo" +msgid "" +"&Create a project tree and import new project into trunk, then checkout from " +"the repository" +msgstr "" +"&Crear un árbol de proyecto e importar el proyecto nuevo en «trunk», y luego " +"obtener la última versión del repositorio" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 36 -#: rc.cpp:8153 +#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 87 +#: rc.cpp:8509 rc.cpp:8516 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Creates project, imports it into the subversion\n" +"repository and checks it out as a working copy.\n" +"\n" +"NOTE: The repository has to exist.\n" +"e.g. has been created with 'svnadmin'" +msgstr "" +"Crea un proyecto, lo importa al repositorio de\n" +"Subversion y descarga su última versión\n" +"como copia de trabajo.\n" +"\n" +"Nota: El repositorio tiene que existir\n" +"(por ejemplo, creándolo con «svnadmin»)." + +#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 103 +#: rc.cpp:8523 #, no-c-format -msgid "Add New Created File to Target" -msgstr "Añadir nuevo archivo creado al objetivo" +msgid "" +"Example for the url (if /home/user/subversion is the subversion repository):\n" +"file:///home/user/subversion/mynewproject" +msgstr "" +"Ejemplo para el url (si /home/user/subversion es el repositorio de " +"subversion):\n" +"file:///home/user/subversion/mynewproject" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 135 -#: rc.cpp:8171 +#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 122 +#: rc.cpp:8527 #, no-c-format -msgid "File Information" -msgstr "Información de archivo" +msgid "Repository:" +msgstr "Repositorio:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 173 -#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:46 rc.cpp:8174 +#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 135 +#: rc.cpp:8530 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Subversion repository location.\n" +"The repository has to exist -\n" +"e.g. has been created with 'svnadmin'" +msgstr "" +"Ubicación del repositorio de Subversion.\n" +"El repositorio tiene que existir\n" +"(por ejemplo, creándolo con «svnadmin»)." + +#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 144 +#: rc.cpp:8535 #, no-c-format -msgid "&Use file template" -msgstr "&Usar plantilla de archivo" +msgid "" +"Subversion repository location. This should include the subdirectory for the " +"project in the repository. The project subdirectory and further subdirectories " +"will be created. \n" +"\n" +"So for example if you give http://localhost/svn/projectname the following " +"directories will be created and the project imported into the trunk " +"subdirectory:\n" +"http://localhost/svn/projectname\n" +"http://localhost/svn/projectname/tags\n" +"http://localhost/svn/projectname/branches\n" +"http://localhost/svn/projectname/trunk" +msgstr "" +"Ubicación del repositorio de Subversion. Debe incluir la carpeta del proyecto " +"en el repositorio. Se crearán la subcarpeta del proyecto y demás subcarpetas. \n" +"\n" +"Por ejemplo, si introduce http://localhost/svn/projectname se crearán las " +"siguientes carpetas y se importará el proyecto en la subcarpeta «trunk»:\n" +"http://localhost/svn/projectname\n" +"http://localhost/svn/projectname/tags\n" +"http://localhost/svn/projectname/branches\n" +"http://localhost/svn/projectname/trunk" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 202 -#: rc.cpp:8177 +#. i18n: file ./vcs/perforce/integrator/pfintegratordlgbase.ui line 24 +#: rc.cpp:8544 rc.cpp:8547 #, no-c-format -msgid "New file &name (with extension):" -msgstr "&Nombre del nuevo archivo (con extensión):" +msgid "No options available for this VCS." +msgstr "No hay ninguna opción disponible para este VCS." -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 16 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:232 rc.cpp:8186 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 24 +#: rc.cpp:8550 #, no-c-format -msgid "Configure Options" -msgstr "Opciones de «configure»" +msgid "CVS Server Configuration" +msgstr "Configuración del servidor CVS" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 46 -#: rc.cpp:8189 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 46 +#: rc.cpp:8556 #, no-c-format -msgid "&Configuration:" -msgstr "&Configuración:" +msgid "&Local destination directory:" +msgstr "Carpeta &local de destino:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 68 -#: rc.cpp:8192 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 86 +#: rc.cpp:8559 #, no-c-format -msgid "Different build profiles" -msgstr "Diferentes perfiles de construcción" +msgid "&Server path (e.g. :pserver:marios@cvs.kde.org:/home/kde):" +msgstr "Ruta del &servidor (p.e. :pserver:marios@cvs.kde.org:/home/kde):" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 71 -#: rc.cpp:8195 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 101 +#: rc.cpp:8562 #, no-c-format -msgid "profiles" -msgstr "perfiles" +msgid "Select Module" +msgstr "Seleccionar módulo" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 152 -#: rc.cpp:8207 rc.cpp:8210 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Options to pass to configure, e.g. --prefix=" -msgstr "Opciones a pasar a configure (por ejemplo, --prefix=)." +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 137 +#: rc.cpp:8565 rc.cpp:8776 rc.cpp:8864 +#, no-c-format +msgid "&Module:" +msgstr "&Módulo:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 163 -#: rc.cpp:8213 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 156 +#: rc.cpp:8568 #, no-c-format -msgid "&Build directory (must be different for every different configuration):" -msgstr "Carpeta de construcción (de&be ser diferente para cada configuración):" +msgid "&Tag/branch:" +msgstr "E&tiqueta/rama:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 191 -#: rc.cpp:8216 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 195 +#: rc.cpp:8571 #, no-c-format -msgid "Top source &directory:" -msgstr "Ca&rpeta fuente superior:" +msgid "&Prune directories" +msgstr "&Limpiar carpetas" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 214 -#: rc.cpp:8219 rc.cpp:8234 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 201 +#: rc.cpp:8574 #, no-c-format -msgid "" -"The build process will place the object\n" -"files and binary in this directory. \n" -"\n" -"If the name does not have a leading /\n" -"then it is relative to the project directory.\n" -"(in the General page)\n" -"\n" -"The build process also checks here for \n" -"a Makefile and a configure script.\n" -"\n" -"If you have imported a project and you were \n" -"building in the project directory, you \n" -"probably want this to be blank." -msgstr "" -"El proceso de construcción situará los archivos\n" -"de código objeto y los binarios en esta carpeta. \n" -"\n" -"Si el nombre no termina en «/» será relativo a la\n" -"carpeta del proyecto (en la página «General»).\n" -"\n" -"El proceso de construcción también comprueba \n" -"aquí si existe un Makefile y un guión «configure».\n" -"\n" -"Si ha importado un proyecto y lo está construyendo \n" -"en la carpeta del proyecto, es probable que quiera \n" -"dejar este campo en blanco." +msgid "Creates subdirs if needed" +msgstr "Crea subcarpetas si es necesario" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 297 -#: rc.cpp:8255 rc.cpp:8261 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 207 +#: rc.cpp:8577 #, no-c-format -msgid "" -"Where to start looking for the src files.\n" -"If the name does not have a leading /\n" -"then it is relative to the project directory.\n" -"(in the General page)" -msgstr "" -"Dónde comenzar a buscar los archivos de código \n" -"fuente. Si el nombre no termina en «/» será relativo \n" -"a la carpeta del proyecto.\n" -"(En la página «General»)." +msgid "Module" +msgstr "Módulo" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 328 -#: rc.cpp:8267 rc.cpp:8396 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 218 +#: rc.cpp:8580 #, no-c-format -msgid "Li&nker flags (LDFLAGS):" -msgstr "Parámetros de e&nlace (LDFLAGS):" +msgid "Real Path" +msgstr "Ruta real" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 335 -#: rc.cpp:8270 rc.cpp:8274 rc.cpp:8278 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 277 +#: rc.cpp:8583 #, no-c-format -msgid "" -"Linker flags, e.g. -L if you have libraries in a\n" -"nonstandard directory " -msgstr "" -"Parámetros del enlazador, p.e. -L

              si tiene bibliotecas en una\n" -"carpeta no estándar llamada " +msgid "&Fetch Modules List" +msgstr "&Descargar lista de módulos" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 374 -#: rc.cpp:8282 rc.cpp:8286 rc.cpp:8293 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 283 +#: rc.cpp:8586 #, no-c-format -msgid "" -"C/C++ preprocessor flags, e.g. -I if you have\n" -"headers in a nonstandard directory " -msgstr "" -"Parámetros del preprocesador de C/C++, p.e. -I si tiene\n" -"cabeceras en la carpeta no estándar " +msgid "Fetch modules list from server" +msgstr "Descargar lista de módulos del servidor" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 403 -#: rc.cpp:8290 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 286 +#: rc.cpp:8589 #, no-c-format -msgid "C/C++ &preprocessor flags (CPPFLAGS):" -msgstr "Parámetros del &preprocesador de C/C++ (CPPFLAGS):" +msgid "Click to fetch modules list from server you specified" +msgstr "Pulse para descargar la lista de módulos del servidor" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 418 -#: rc.cpp:8297 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:8598 #, no-c-format -msgid "Configure argu&ments:" -msgstr "Argu&mentos de «configure»:" +msgid "Update/Revert to Release/Branch/Date" +msgstr "Actualizar/volver a otra versión/rama/fecha" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 452 -#: rc.cpp:8303 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 38 +#: rc.cpp:8601 #, no-c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "Revision" +msgstr "Revisión" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 463 -#: rc.cpp:8306 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 52 +#: rc.cpp:8604 #, no-c-format -msgid "C com&piler:" -msgstr "Com&pilador de C:" +msgid "&Most recent from current branch" +msgstr "&Más reciente desde la rama actual" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 496 -#: rc.cpp:8309 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:8607 #, no-c-format -msgid "Compiler f&lags (CFLAGS):" -msgstr "&Parámetros del compilador (CFLAGS):" +msgid "An arbitrary &revision/tag/branch:" +msgstr "Una &revisión/etiqueta/rama arbitraria:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 551 -#: rc.cpp:8315 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 85 +#: rc.cpp:8610 #, no-c-format -msgid "Compiler co&mmand (CC):" -msgstr "Orden para el co&mpilador (CC):" +msgid "Type your release name here (leave empty for HEAD)" +msgstr "Escriba aquí el nombre de la versión (vacío para HEAD)" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 586 -#: rc.cpp:8318 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 88 +#: rc.cpp:8613 #, no-c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "" +"Fill the field with the release or branch name (e.g. " +"make_it_cool, tdevelop_alpha5, ...)" +msgstr "" +"Complete el campo con el nombre de la versión o rama (p.e. " +"para_que_funcione, tdevelop_alpha5, ...)" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 597 -#: rc.cpp:8321 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 106 +#: rc.cpp:8616 #, no-c-format -msgid "C++ com&piler:" -msgstr "Com&pilador de C++:" +msgid "An arbitrary &date:" +msgstr "Una &fecha arbitraria:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 630 -#: rc.cpp:8324 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 117 +#: rc.cpp:8619 #, no-c-format -msgid "Compiler co&mmand (CXX):" -msgstr "Orden para el co&mpilador (CXX):" +msgid "FIll the field with a date (e.g. 20030204)" +msgstr "Completar el campo con una fecha (p.e. 20030204)" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 663 -#: rc.cpp:8327 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 129 +#: rc.cpp:8622 #, no-c-format -msgid "Compiler flags (C&XXFLAGS):" -msgstr "Parámetros del compilador (C&XXFLAGS):" +msgid "Additional Options" +msgstr "Opciones adicionales" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 720 -#: rc.cpp:8333 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 140 +#: rc.cpp:8625 #, no-c-format -msgid "F&ortran" -msgstr "F&ortran" +msgid "&Enforce even if the file has been locally modified (revert)" +msgstr "&Obligar aunque el archivo local esté modificado (revertir)" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 731 -#: rc.cpp:8336 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:8634 #, no-c-format -msgid "Fortra&n compiler:" -msgstr "Compilador de Fortra&n:" +msgid "Choose Revisions to Diff" +msgstr "Elija las revisiones para hallar diferencias" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 764 -#: rc.cpp:8339 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 30 +#: rc.cpp:8637 #, no-c-format -msgid "Compiler co&mmand (F77):" -msgstr "Orden para el co&mpilador (F77):" +msgid "Build Difference Between" +msgstr "Generar diferencias entre" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 797 -#: rc.cpp:8342 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 49 +#: rc.cpp:8640 #, no-c-format -msgid "Compiler f&lags (FFLAGS):" -msgstr "&Parámetros del compilador (FFLAGS):" +msgid "Local copy and an arbitrary &revision:" +msgstr "Copia local y una &revisión arbitraria:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:8348 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 67 +#: rc.cpp:8643 #, no-c-format -msgid "Add New Target" -msgstr "Añadir nuevo objetivo" +msgid "&Two arbitrary revisions/tags:" +msgstr "&Dos revisiones/etiquetas arbitrarias:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 30 -#: rc.cpp:8351 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 91 +#: rc.cpp:8646 #, no-c-format -msgid "&Target" -msgstr "Obje&tivo" +msgid "Revision A:" +msgstr "Revisión A:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 45 -#: rc.cpp:8354 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 105 +#: rc.cpp:8649 #, no-c-format -msgid "&Primary:" -msgstr "&Primario:" +msgid "Second revision to compare (leave empty to diff against HEAD)" +msgstr "Segunda revisión a comparar (dejar vacío para comparar con HEAD)" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 68 -#: rc.cpp:8357 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 116 +#: rc.cpp:8652 #, no-c-format -msgid "Pre&fix:" -msgstr "Pre&fijo:" +msgid "First revision to compare" +msgstr "Primera revisión a comparar" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 91 -#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:41 -#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:56 rc.cpp:8360 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 132 +#: rc.cpp:8655 #, no-c-format -msgid "File &name:" -msgstr "&Nombre de archivo:" +msgid "Revision B:" +msgstr "Revisión B:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 127 -#: rc.cpp:8363 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 142 +#: rc.cpp:8658 #, no-c-format -msgid "[CANONICALIZED NAME]" -msgstr "[NOMBRE CANONIZADO]" +msgid "Local cop&y and HEAD" +msgstr "Copia local y &HEAD" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 170 -#: rc.cpp:8366 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 150 +#: rc.cpp:8661 #, no-c-format -msgid "Linker Flags (&LDFLAGS)" -msgstr "Parámetros de en&lace (LDFLAGS)" +msgid "Local copy a&nd BASE" +msgstr "Copia &local y BASE" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 181 -#: rc.cpp:8369 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:8670 #, no-c-format -msgid "Do not link against shared libraries (-all-static)" -msgstr "Evitar enlazar bibliotecas compartidas (all-static)" +msgid "Tag Files on CVS Repository" +msgstr "Etiquetar archivos en el repositorio CVS" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 189 -#: rc.cpp:8372 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 38 +#: rc.cpp:8673 #, no-c-format -msgid "Do not assign version numbers to libraries (-avoid-version)" -msgstr "No asignar número de versiones a las bibliotecas (-avoid-version)" +msgid "Tag/Branch &name:" +msgstr "&Nombre de etiqueta/rama:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 197 -#: rc.cpp:8375 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 56 +#: rc.cpp:8676 #, no-c-format -msgid "Create a library that can be dynamically loaded (-module)" -msgstr "Crear una biblioteca que pueda ser cargada dinámicamente (-module)" +msgid "Tag as &branch" +msgstr "Etiquetar como &rama" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 205 -#: rc.cpp:8378 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 64 +#: rc.cpp:8679 #, no-c-format -msgid "Library does not depend on external symbols (-no-undefined)" -msgstr "Las bibliotecas no dependen de símbolos externos (-no-undefined)" +msgid "&Force" +msgstr "&Obligar" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 228 -#: rc.cpp:8381 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:8688 #, no-c-format -msgid "Ot&her:" -msgstr "O&tros:" +msgid "Commit to Repository" +msgstr "Enviar al repositorio" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:8390 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 30 +#: rc.cpp:8691 #, no-c-format -msgid "Target Options" -msgstr "Opciones del objetivo" +msgid "&Message" +msgstr "&Mensaje" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 34 -#: rc.cpp:8393 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 56 +#: rc.cpp:8694 #, no-c-format -msgid "Fl&ags" -msgstr "P&arámetros" +msgid "&Add to changelog:" +msgstr "&Añadir al registro de cambios:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 71 -#: rc.cpp:8399 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 67 +#: rc.cpp:8697 #, no-c-format -msgid "&Do not link against shared libraries (-all-static)" -msgstr "No enlazar con bibliotecas comparti&das (-all-static)" +msgid "Change log filename path (relative to project directory)" +msgstr "" +"Cambiar ruta del archivo de registro (relativo a la carpeta de proyecto)" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 79 -#: rc.cpp:8402 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 70 +#: rc.cpp:8700 #, no-c-format -msgid "Do not &assign version numbers to libraries (-avoid-version)" -msgstr "No &asignar números de versión a las bibliotecas (-avoid-version)" +msgid "" +"Changelog filename path" +"
              Insert here the Changelog filename you wish to use so that the message is " +"appended" +msgstr "" +"Cambiar ruta del archivo de registro" +"
              Introduzca aquí el nombre del archivo de registro que desea utilizar para " +"que se añada el mensaje" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 87 -#: rc.cpp:8405 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:8709 #, no-c-format -msgid "Create a library that can &be dynamically loaded (-module)" -msgstr "Crear una &biblioteca que se pueda cargar dinámicamente (-module)" +msgid "CVS Options" +msgstr "Opciones del CVS" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 95 -#: rc.cpp:8408 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:8712 #, no-c-format -msgid "Library does not depend on external symbols (-no-&undefined)" -msgstr "Las bibliotecas no dependen de símbolos externos (-no-&undefined)" +msgid "Common Settings" +msgstr "Preferencias comunes" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 118 -#: rc.cpp:8411 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 46 +#: rc.cpp:8715 #, no-c-format -msgid "O&ther:" -msgstr "O&tros:" +msgid "&Remote shell (CVS_RSH environment variable):" +msgstr "Terminal &remoto (variable de entorno CVS_RSH):" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 181 -#: rc.cpp:8414 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 57 +#: rc.cpp:8718 #, no-c-format -msgid "E&xplicit dependencies (DEPENDENCIES):" -msgstr "Dependencias e&xplícitas (DEPENDENCIES):" +msgid "sets the CVS_RSH variable" +msgstr "Fijar la variable CVS_RSH" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 228 -#: rc.cpp:8417 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 60 +#: rc.cpp:8721 #, no-c-format -msgid "Li&braries" -msgstr "&Bibliotecas" +msgid "" +"Set this option to \"ssh\" to use ssh as remote shell for CVS. Note that you " +"need password-less login (see the ssh documentation for how to generate a " +"public/private key pair) otherwise CVS will just hang forever." +msgstr "" +"Ponga esta opción en «ssh» para usar ssh como terminal remoto para CVS. Fíjese " +"que necesitará una cuenta sin contraseña (vea los howto de como generar un par " +"de llaves pública/privada), de otra forma CVS siempre se colgará." -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 243 -#: rc.cpp:8420 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 68 +#: rc.cpp:8724 #, no-c-format -msgid "Lin&k convenience libraries inside project (LIBADD):" -msgstr "Enla&zar las bibliotecas convenientes dentro del proyecto (LIBADD):" +msgid "CVS server &location:" +msgstr "&Ubicación del servidor CVS:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 294 -#: rc.cpp:8423 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 86 +#: rc.cpp:8727 #, no-c-format -msgid "Link libraries ou&tside project (LIBADD):" -msgstr "Enlazar las biblio&tecas fuera del proyecto (LIBADD):" +msgid "When Updating" +msgstr "Al actualizar" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 439 -#: rc.cpp:8441 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 97 +#: rc.cpp:8730 #, no-c-format -msgid "Mo&ve Up" -msgstr "Mo&ver arriba" +msgid "Create &new directories (if any)" +msgstr "Crear &nuevas carpetas (si es necesario)" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 447 -#: rc.cpp:8444 rc.cpp:8654 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 105 +#: rc.cpp:8733 #, no-c-format -msgid "Move Dow&n" -msgstr "Mover a&bajo" +msgid "&Prune empty directories" +msgstr "&Limpiar carpetas vacías" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 476 -#: rc.cpp:8447 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 113 +#: rc.cpp:8736 #, no-c-format -msgid "Ar&guments" -msgstr "Ar&gumentos" +msgid "&Update subdirectories too" +msgstr "&Actualizar también subcarpetas" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 487 -#: rc.cpp:8450 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 123 +#: rc.cpp:8739 #, no-c-format -msgid "Program Arguments (only valid for executable targets)" -msgstr "Argumentos del programa (válido únicamente para objetivos ejecutables)" +msgid "When Committing/Removing" +msgstr "Al enviar/eliminar" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 507 -#: rc.cpp:8453 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 134 +#: rc.cpp:8742 #, no-c-format -msgid "&Run arguments:" -msgstr "A&rgumentos de ejecución:" +msgid "&Be recursive" +msgstr "&Incluir subcarpetas" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 535 -#: rc.cpp:8459 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 144 +#: rc.cpp:8745 #, no-c-format -msgid "&Debug arguments:" -msgstr "Argumentos de &depuración:" +msgid "When Creating Diffs" +msgstr "Al generar diferencias" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:8471 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 176 +#: rc.cpp:8748 #, no-c-format -msgid "Remove File From This Target" -msgstr "Eliminar archivo de este objetivo" +msgid "Use these e&xtra options:" +msgstr "Usar estas opciones a&dicionales:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 79 -#: rc.cpp:8480 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 209 +#: rc.cpp:8751 #, no-c-format -msgid "&File Information" -msgstr "&Información de archivo" +msgid "Con&text lines:" +msgstr "Líneas de con&texto:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 120 -#: rc.cpp:8489 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 17 +#: rc.cpp:8754 #, no-c-format -msgid "Note: You will not be able to undelete the file." -msgstr "Aviso: No podrá recuperar el archivo." +msgid "This form allows you to create a CVS repository for your new project" +msgstr "" +"Este formulario le permite crear un repositorio de CVS para su nuevo proyecto" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 215 -#: rc.cpp:8504 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 34 +#: rc.cpp:8757 #, no-c-format -msgid "[DIRECTORY NAME]" -msgstr "[NOMBRE DE LA CARPETA]" +msgid "Release &tag:" +msgstr "E&tiqueta de publicación:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 36 -#: rc.cpp:8507 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 45 +#: rc.cpp:8760 #, no-c-format -msgid "Add New Subproject" -msgstr "Añadir nuevo subproyecto" +msgid "Enter the name of the repository" +msgstr "Introduzca el nombre del repositorio" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:8510 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 49 +#: rc.cpp:8763 #, no-c-format -msgid "Subproject" -msgstr "Subproyecto" +msgid "" +"CVS Repository name goes here.\n" +"Most of the thime you'll just reuse the project name" +msgstr "" +"Aquí va el nombre del repositorio CVS.\n" +"Lo más normal es que utilice el mismo nombre que en el proyecto" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 87 -#: rc.cpp:8513 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 57 +#: rc.cpp:8767 rc.cpp:8825 #, no-c-format -msgid "Subproject &name:" -msgstr "&Nombre del subproyecto:" +msgid "vendor" +msgstr "proveedor" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:8522 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 60 +#: rc.cpp:8770 #, no-c-format -msgid "Add New Application .desktop File" -msgstr "Añadir nuevo archivo .desktop de aplicación " +msgid "Enter the vendor name" +msgstr "Introduzca el nombre del fabricante" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 30 -#: rc.cpp:8525 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 68 +#: rc.cpp:8773 #, no-c-format -msgid "&Application File" -msgstr "&Archivo de aplicación" +msgid "&Message:" +msgstr "&Mensaje:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 41 -#: rc.cpp:8528 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 90 +#: rc.cpp:8779 rc.cpp:8837 #, no-c-format -msgid "Start in t&erminal" -msgstr "Comenzar en &terminal" +msgid "&Vendor tag:" +msgstr "Etiqueta del pro&veedor:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 122 -#: rc.cpp:8534 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 101 +#: rc.cpp:8782 #, no-c-format -msgid "Games" -msgstr "Juegos" +msgid "new project" +msgstr "nuevo proyecto" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 127 -#: rc.cpp:8537 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 104 +#: rc.cpp:8785 #, no-c-format -msgid "Development" -msgstr "Desarrollo" +msgid "Repository creation message" +msgstr "Mensaje de creación del repositorio" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 137 -#: rc.cpp:8543 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 112 +#: rc.cpp:8788 rc.cpp:8852 #, no-c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Gráficos" +msgid "start" +msgstr "inicio" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:8546 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 115 +#: rc.cpp:8791 #, no-c-format -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +msgid "Tag that will be associated with initial state" +msgstr "Etiqueta que se asociará al estado inicial" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 147 -#: rc.cpp:8549 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 129 +#: rc.cpp:8794 #, no-c-format -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" +msgid "&Server path:" +msgstr "Ruta del &servidor:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 152 -#: rc.cpp:8552 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 140 +#: rc.cpp:8797 #, no-c-format -msgid "Office" -msgstr "Oficina" +msgid "Enter your CVS Root location" +msgstr "Introduzca la ubicación de su raíz CVS" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 162 -#: rc.cpp:8558 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 144 +#: rc.cpp:8800 #, no-c-format -msgid "System" -msgstr "Sistema" +msgid "" +"CVS Root location goes here, for example:" +"
                \n" +"
              • /home/cvsroot or
              • " +"
              • :pserver:me@localhost:/home/cvs
              " +msgstr "" +"Aquí va la raíz CVS, por ejemplo:" +"
                \n" +"
              • /home/cvsroot o
              • " +"
              • :pserver:yo@localhost:/home/cvs
              " -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 167 -#: rc.cpp:8561 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 158 +#: rc.cpp:8804 #, no-c-format -msgid "Toys" -msgstr "Juguetes" +msgid "CVS_&RSH:" +msgstr "CVS_&RSH:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 172 -#: rc.cpp:8564 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 172 +#: rc.cpp:8807 #, no-c-format -msgid "Utilities" -msgstr "Utilidades" +msgid "ssh" +msgstr "ssh" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 177 -#: rc.cpp:8567 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 184 +#: rc.cpp:8810 #, no-c-format -msgid "WordProcessing" -msgstr "Procesamiento de texto" +msgid "Init &root" +msgstr "Iniciar &raíz" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 211 -#: rc.cpp:8573 rc.cpp:8759 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 187 +#: rc.cpp:8813 #, no-c-format -msgid "&Icon:" -msgstr "&Icono:" +msgid "Check if you defined a new CVS Root" +msgstr "Compruebe si ha definido una nueva raíz de CVS" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 229 -#: rc.cpp:8576 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/initdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:8816 #, no-c-format -msgid "&Section:" -msgstr "&Sección:" +msgid "Choose Repository Location" +msgstr "Elegir la ubicación del repositorio" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 316 -#: rc.cpp:8588 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/initdlg.ui line 35 +#: rc.cpp:8819 #, no-c-format -msgid "Mime &Types" -msgstr "&Tipos MIME" +msgid "&Repository location:" +msgstr "Ubicación del &repositorio:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:8603 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 27 +#: rc.cpp:8822 #, no-c-format -msgid "Subproject Options" -msgstr "Opciones del subproyecto" +msgid "Create module in the repository" +msgstr "Crear un módulo en el repositorio" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 31 -#: rc.cpp:8606 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 57 +#: rc.cpp:8828 #, no-c-format -msgid "Co&mpiler" -msgstr "Co&mpilador" +msgid "&Init Local Repository..." +msgstr "&Iniciar repositorio local..." -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 46 -#: rc.cpp:8609 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 90 +#: rc.cpp:8831 #, no-c-format -msgid "Compiler flags for C compiler (CFLA&GS):" -msgstr "Parámetros del compilador de C (CFLA&GS):" +msgid "Login to &Repository..." +msgstr "Ingresar en el &repositorio..." -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 129 -#: rc.cpp:8615 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 154 +#: rc.cpp:8834 #, no-c-format -msgid "Compiler flags for C++ compiler (C&XXFLAGS):" -msgstr "Parámetros del compilador de C++ (C&XXPLAGS):" +msgid "Mo&dule:" +msgstr "Mó&dulo:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 204 -#: rc.cpp:8621 -#, no-c-format -msgid "Compiler flags for Fortran compiler (&FFLAGS):" -msgstr "Parámetros del compilador de Fortran (&FFLAGS):" - -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 277 -#: rc.cpp:8627 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 198 +#: rc.cpp:8840 #, no-c-format -msgid "&Includes" -msgstr "&Inclusiones" +msgid "Re&lease tag:" +msgstr "Etiqueta de pub&licación:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 296 -#: rc.cpp:8630 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 242 +#: rc.cpp:8846 rc.cpp:8858 #, no-c-format -msgid "Automatically &generate metasources" -msgstr "&Generar metafuentes automáticamente" +msgid "&Repository:" +msgstr "&Repositorio:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 379 -#: rc.cpp:8639 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 256 +#: rc.cpp:8849 #, no-c-format -msgid "Directories in&side project:" -msgstr "Carpeta&s dentro del proyecto:" +msgid "First Import" +msgstr "Primera importación" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 471 -#: rc.cpp:8651 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui line 51 +#: rc.cpp:8855 #, no-c-format -msgid "Move U&p" -msgstr "Mover hacia a&rriba" +msgid "&Branch tag:" +msgstr "Etiqueta de la &rama:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 510 -#: rc.cpp:8657 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui line 97 +#: rc.cpp:8861 #, no-c-format -msgid "Directories ou&tside project:" -msgstr "Carpe&tas fuera del proyecto:" +msgid "Fetch &List" +msgstr "Obtener &lista" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 546 -#: rc.cpp:8660 -#, no-c-format -msgid "&Prefixes" -msgstr "&Prefijos" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Eloy Cuadra,Pedro Jurado Maqueda,Salvador Gimeno Zanón,Miguel Revilla " +"Rodríguez,Jaime Robles,Pablo de Vicente" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 566 -#: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialog.cpp:28 rc.cpp:8666 -#, no-c-format -msgid "Path" -msgstr "Ruta" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"ecuadra@eloihr.net,pjmelenas@biwemail.com,salgiza@jazzfree.com," +"yo@miguelrevilla.com,jaime@kde.org,p.devicente@wanadoo.es" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 594 -#: rc.cpp:8669 -#, no-c-format -msgid "C&ustom prefixes:" -msgstr "Prefijos per&sonalizados:" +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:53 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:144 +msgid "Save Modified Files?" +msgstr "¿Guardar archivos modificados?" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 678 -#: rc.cpp:8681 -#, no-c-format -msgid "&Build Order" -msgstr "Orden de cons&trucción" +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:58 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:151 +msgid "The following files have been modified. Save them?" +msgstr "Se han modificado los siguientes archivos. ¿Guardarlos?" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 775 -#: rc.cpp:8690 -#, no-c-format -msgid "O&rder in which sub projects are built:" -msgstr "O&rdenar en qué subproyecto se construirá:" +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Save &Selected" +msgstr "Guardar los &seleccionados" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 24 -#: rc.cpp:8699 -#, no-c-format -msgid "ImportExistingDlgBase" -msgstr "ImportExistingDlgBase" +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Saves all selected files" +msgstr "Guarda todos los archivos seleccionados" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 192 -#: rc.cpp:8717 -#, no-c-format -msgid "[DIRECTORY]" -msgstr "[CARPETA]" +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:66 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:157 +msgid "Save &None" +msgstr "&No guardar nada" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 260 -#: rc.cpp:8723 -#, no-c-format -msgid "A&dd All" -msgstr "Aña&dir todos" +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:68 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:159 +msgid "Lose all modifications" +msgstr "Perder todas las modificaciones" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 263 -#: rc.cpp:8726 -#, no-c-format -msgid "Import by creating symbolic links (recommended)" -msgstr "Importar creando enlaces simbólicos (recomendado)" +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:69 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:160 +msgid "Cancels the action" +msgstr "Cancelar la acción" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 271 -#: rc.cpp:8729 -#, no-c-format -msgid "&Add Selected" -msgstr "&Añadir seleccionado" +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Save &All" +msgstr "Guardar &todo" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 274 -#: rc.cpp:8732 -#, no-c-format -msgid "Import by copying (not recommended)" -msgstr "Importar copiando (no recomendado)" +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Saves all modified files" +msgstr "Guardar todos los archivos modificados" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 313 -#: rc.cpp:8735 -#, no-c-format -msgid "&Source Directory" -msgstr "Ca&rpeta fuente" +#: lib/widgets/processwidget.cpp:230 parts/outputviews/makeitem.cpp:127 +msgid "*** Exited with status: %1 ***" +msgstr "***Terminado con estado %1***" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 364 -#: rc.cpp:8738 -#, no-c-format -msgid "R&emove All" -msgstr "&Eliminar todo" +#: lib/widgets/processwidget.cpp:233 +msgid "*** Exited normally ***" +msgstr "***Terminado normalmente***" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 367 -#: rc.cpp:8741 -#, no-c-format -msgid "Removes all added files." -msgstr "Elimina todos los archivos añadidos." +#: lib/widgets/processwidget.cpp:239 +msgid "*** Process aborted. Segmentation fault ***" +msgstr "*** Proceso abortado. Fallo de segmentación ***" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 375 -#: rc.cpp:8744 -#, no-c-format -msgid "&Remove Selected" -msgstr "Eliminar &seleccionado" +#: lib/widgets/processwidget.cpp:243 +msgid "*** Process aborted ***" +msgstr "*** Proceso abortado ***" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 378 -#: rc.cpp:8747 -#, no-c-format -msgid "Removes the selected files." -msgstr "Elimina los archivos seleccionados." +#: lib/widgets/resizablecombo.cpp:63 +msgid "Drag this to resize the combobox." +msgstr "Arrastre esto para redimensionar el desplegable." -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 417 -#: rc.cpp:8750 -#, no-c-format -msgid "Add &Following" -msgstr "Añadir &siguiente" +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:37 +msgid "Reload

              Reloads the current document." +msgstr "Recargar

              Recarga el documento actual." -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:8753 -#, no-c-format -msgid "Add New Service" -msgstr "Añadir nuevo servicio" +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:40 +msgid "Stop

              Stops the loading of current document." +msgstr "Detener

              Detiene la carga del documento actual." -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 31 -#: rc.cpp:8756 -#, no-c-format -msgid "&Service File" -msgstr "Archivo de &servicio" +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:41 +msgid "Duplicate Tab" +msgstr "Pestaña duplicada" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 139 -#: rc.cpp:8762 -#, no-c-format -msgid "&Library:" -msgstr "Bib&lioteca:" +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:43 +msgid "Duplicate window

              Opens current document in a new window." +msgstr "" +"Duplicar ventana" +"

              Abre el documento actual en una nueva ventana." -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 209 -#: rc.cpp:8774 -#, no-c-format -msgid "Service &Types" -msgstr "&Tipos de servicios" +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:57 +msgid "" +"Back" +"

              Moves backwards one step in the documentation browsing history." +msgstr "" +"Retroceder" +"

              Retrocede un paso en el historial de navegación de la documentación." -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:8798 -#, no-c-format -msgid "Add New Icon" -msgstr "Añadir nuevo icono" +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:56 +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:64 lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:68 +#: src/partcontroller.cpp:171 src/partcontroller.cpp:173 +msgid "Forward" +msgstr "Adelante" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 53 -#: rc.cpp:8804 -#, no-c-format -msgid "&Size:" -msgstr "Tama&ño:" +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:69 +msgid "" +"Forward" +"

              Moves forward one step in the documentation browsing history." +msgstr "" +"Avanzar" +"

              Avanza un paso en el historial de navegación de la documentación." -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 178 -#: rc.cpp:8819 -#, no-c-format -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:99 parts/documentation/docutils.cpp:81 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "Abrir en una nueva pestaña" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 44 -#: rc.cpp:8828 -#, no-c-format -msgid "Menu Text" -msgstr "Texto del menú" +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:100 +msgid "Open in new window

              Opens current link in a new window." +msgstr "" +"Abrir en una ventana nueva" +"

              Abre el enlace actual en una ventana nueva." -#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 52 -#: rc.cpp:8831 -#, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "Orden" +#: lib/widgets/kdevtabwidget.cpp:38 +msgid "Close &Others" +msgstr "Cerrar &otros" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 60 -#: rc.cpp:8834 -#, no-c-format -msgid "Command Type" -msgstr "Tipo de orden" +#: lib/widgets/flagboxes.cpp:98 +msgid "Flags" +msgstr "Parámetros" -#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 19 -#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:375 -#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:406 rc.cpp:8837 -#, no-c-format -msgid "Ada Compiler" -msgstr "Compilador de Ada" +#: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69 +msgid "true" +msgstr "cierto" -#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 64 -#: rc.cpp:8840 -#, no-c-format -msgid "Configuration:" -msgstr "Configuración:" +#: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69 +msgid "false" +msgstr "falso" -#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 170 -#: rc.cpp:8852 -#, no-c-format -msgid "Compiler &options:" -msgstr "&Opciones del compilador:" +#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:62 +msgid " Bold" +msgstr " Negrita" -#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 189 -#: rc.cpp:8855 -#, no-c-format -msgid "Ada &compiler:" -msgstr "&Compilador de Ada:" +#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:63 +msgid " Italic" +msgstr " Cursiva" -#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 349 -#: rc.cpp:8864 -#, no-c-format -msgid "Load Default Compiler Options" -msgstr "Cargar opciones predeterminadas del compilador" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1505 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1523 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1602 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1613 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:131 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:138 +msgid "x" +msgstr "x" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Eloy Cuadra,Pedro Jurado Maqueda,Salvador Gimeno Zanón,Miguel Revilla " -"Rodríguez,Jaime Robles,Pablo de Vicente" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1507 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1528 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1604 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1615 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:132 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:139 +msgid "y" +msgstr "y" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"ecuadra@eloihr.net,pjmelenas@biwemail.com,salgiza@jazzfree.com," -"yo@miguelrevilla.com,jaime@kde.org,p.devicente@wanadoo.es" +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:152 +msgid "Minimum Expanding" +msgstr "Expansión mínima" -#: editors/editor-chooser/editorchooser_part.cpp:35 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:153 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignorado" -#: languages/cpp/subclassingdlg.cpp:190 -#: languages/kjssupport/subclassingdlg.cpp:187 -msgid "Create Subclass of " -msgstr "Crear subclase de " +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2171 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2189 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2239 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156 +msgid "hSizeType" +msgstr "hSizeType" -#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:46 -#: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang_part.cpp:31 -#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:72 -#: languages/php/phpsupportpart.cpp:91 languages/ruby/rubysupport_part.cpp:51 -#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:43 -msgid "&Run" -msgstr "E&jecutar" +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156 +msgid "Horizontal Size Type" +msgstr "Tipo de tamaño horizontal" -#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:73 -msgid "Test the active script." -msgstr "Probar el guión activo." +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2174 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2191 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2241 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157 +msgid "vSizeType" +msgstr "vSizeType" -#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:90 -msgid "KJS Console" -msgstr "Consola KJS" +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157 +msgid "Vertical Size Type" +msgstr "Tipo de tamaño vertical" -#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:90 -msgid "KJS Embed Console" -msgstr "Consola incrustada KJS" +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158 +msgid "hStretch" +msgstr "hStretch" -#: languages/ada/adasupportpart.cpp:62 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:586 -#: languages/java/javasupportpart.cpp:151 -#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:94 -#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:72 -#: languages/php/phpsupportpart.cpp:107 -msgid "Problems" -msgstr "Problemas" +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158 +msgid "Horizontal Stretch" +msgstr "Extensión horizontal" -#: languages/ada/adasupportpart.cpp:62 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:586 -#: languages/java/javasupportpart.cpp:151 -#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:94 -msgid "Problem reporter" -msgstr "Informador de problemas" +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159 +msgid "vStretch" +msgstr "vStretch" -#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:48 -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:55 -msgid "Run

              Starts an application." -msgstr "EjecutarInicia una aplicación." +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159 +msgid "Vertical Stretch" +msgstr "Extensión vertical" -#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:233 -msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" database?" -msgstr "¿Seguro que desea eliminar la base de datos «%1»?" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2380 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:165 +msgid "Arrow" +msgstr "Flecha" -#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:238 -msgid "Delete Database" -msgstr "Eliminar base de datos" +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:166 +msgid "Up Arrow" +msgstr "Flecha arriba" -#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:574 -#, fuzzy -msgid "Edit TQt4 Designer Plugin Paths" -msgstr "Editar las rutas para los complementos del diseñador Qt4" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2382 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:167 +msgid "Cross" +msgstr "Cruz" -#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:577 -msgid "Plugin Paths" -msgstr "Rutas para los complementos" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2383 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:168 +msgid "Waiting" +msgstr "En espera" -#: languages/cpp/kdevdriver.cpp:178 -msgid "%1. Message: %2" -msgstr "%1. Mensaje: %2" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2384 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:169 +msgid "iBeam" +msgstr "iBeam" -#: languages/cpp/simpletype.cpp:24 -msgid "typeless" -msgstr "sin tipo" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2385 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "SizeQt::Vertical" +msgstr "Tamaño vertical" -#: languages/cpp/simpletype.cpp:25 -msgid "boolean value, 1 byte, ( \"true\" or \"false\" )" -msgstr "valor lógico, 1 byte («true» o «false»)" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2386 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "SizeQt::Horizontal" +msgstr "Tamaño horizontal" -#: languages/cpp/simpletype.cpp:26 -msgid "signed/unsigned character, 1 byte" -msgstr "carácter con o sin signo, 1 byte" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2387 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:172 +msgid "Size Slash" +msgstr "Tamaño diagonal" -#: languages/cpp/simpletype.cpp:27 -msgid "signed character, 1 byte, ranged -128 to 127" -msgstr "carácter con signo, 1 byte (entre -128 y 127)" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2388 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:173 +msgid "Size Backslash" +msgstr "Tamaño diagonal inverso" -#: languages/cpp/simpletype.cpp:28 -msgid "unsigned character, 1 byte, ranged 0 to 255" -msgstr "carácter sin signo, 1 byte (entre 0 y 255)" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2389 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:174 +msgid "Size All" +msgstr "Tamaño de todo" -#: languages/cpp/simpletype.cpp:29 -msgid "wide character, 2 bytes, ranged 0 to 65.535" -msgstr "carácter ancho, 2 bytes (entre 0 y 65.535)" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2392 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:175 +msgid "Blank" +msgstr "Vacío" -#: languages/cpp/simpletype.cpp:30 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2393 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:176 #, fuzzy -msgid "signed integer, 4 bytes, ranged -2.147.483.648 to 2.147.483.647" -msgstr "entero con signo, 4 bytes (entre -2.147.483.648 y 2.147.483.647)" - -#: languages/cpp/simpletype.cpp:31 -msgid "unsigned integer, 4 bytes, ranged 0 to 4.294.967.295" -msgstr "entero sin signo, 4 bytes (entre 0 y 4.294.967.295)" +msgid "SplitQt::Vertical" +msgstr "Dividir en vertical" -#: languages/cpp/simpletype.cpp:32 -msgid "short integer, 2 bytes, ranged -32.768 to 32.768" -msgstr "entero corto, 2 bytes (entre -32.768 y 32.768)" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2394 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "SplitQt::Horizontal" +msgstr "Dividir en horizontal" -#: languages/cpp/simpletype.cpp:33 -msgid "unsigned short integer, 2 bytes, ranged 0 to 65.535" -msgstr "entero corto sin signo, 2 bytes (entre 0 y 65.535)" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2395 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:178 +msgid "Pointing Hand" +msgstr "Mano que apunta" -#: languages/cpp/simpletype.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "floating point value, 4 bytes, ranged ca. -3,4E+38 to 3,4E+38" -msgstr "valor en coma flotante, 4 bytes (entre -3,4E+38 y 3.4E+38)" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2396 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:179 +msgid "Forbidden" +msgstr "Prohibido" -#: languages/cpp/simpletype.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "double floating point value, 8 bytes, ranged ca. -1,8E+308 to 1,8E+308" -msgstr "valor en coma flotante doble, 8 bytes (entre -1.8E+308 y 1.8E+308)" +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:180 +msgid "What's this" +msgstr "¿Qué es esto?" -#: languages/cpp/simpletype.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "" -"double long floating point value, 10 bytes, ranged ca. -3,4E+4932 to 3,4E+4932" -msgstr "" -"valor largo en coma flotante doble, 10 bytes (entre -3.4E+4932 y 3.4E+4932)" - -#: languages/cpp/simpletype.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "unsigned integer, byte-count dependent on operating-system" -msgstr "entero sin signo, número de bytes dependiente del sistema operativo" +#: lib/widgets/propeditor/pstringlistedit.cpp:85 +msgid "Ok" +msgstr "Aceptar" -#: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:76 -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1840 -msgid "Cannot write to implementation file" -msgstr "No se pudo escribir el archivo de implementación" +#: lib/util/tdescriptactionmanager.cpp:98 +msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." +msgstr "No se puede obtener KScript Runner para el tipo «%1»." -#: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:86 -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:2064 -msgid "Cannot write to header file" -msgstr "No se puede escribir el archivo de cabecera" +#: lib/util/tdescriptactionmanager.cpp:98 +msgid "KScript Error" +msgstr "Error de KScript" -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:251 -msgid "" -"tried include-path-resolution while another resolution-process was still " -"running" +#: lib/util/execcommand.cpp:52 +msgid "Could not invoke \"%1\". Please make sure it is installed correctly" msgstr "" -"Se ha probado a resolver la ruta de inclusión mientras se estaba ejecutando " -"otro proceso de resolución" +"No se puede llamar a «%1». Asegúrese de que se ha instalado correctamente." -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:260 -msgid "Makefile is missing in folder \"%1\"" -msgstr "Falta Makefile en la carpeta «%1»" +#: lib/util/execcommand.cpp:53 +msgid "Error Invoking Command" +msgstr "Error invocando orden" -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:260 -#, c-format -msgid "problem while trying to resolve include-paths for %1" -msgstr "Problema al tratar de resolver rutas de inclusión para %1" +#: lib/util/execcommand.cpp:59 +msgid "Command running..." +msgstr "Orden en ejecución..." -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:277 -msgid "Cached: " -msgstr "En caché: " +#: lib/util/execcommand.cpp:60 +msgid "Please wait until the \"%1\" command finishes." +msgstr "Espere hasta que la orden «%1» termine." -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:301 -msgid "Filename %1 seems to be malformed" -msgstr "Parece que el nombre de archivo «%1» está mal formado" +#: lib/cppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Error interno" -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:385 -#, fuzzy -msgid "Could not start the make-process" -msgstr "No se pudo iniciar el proceso «make»" +#: lib/cppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Error de sintaxis antes de «%1»" -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:390 -msgid "make-process finished with nonzero exit-status" -msgstr "El proceso «make» ha terminado con valor de retorno distinto de cero" +#: lib/cppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Error sintáctico antes de «%1»" -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:390 -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:395 -#, c-format -msgid "output: %1" -msgstr "salida: %1" +#: lib/cppparser/parser.cpp:140 +msgid "" +msgstr "" -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:395 -msgid "make-process failed" -msgstr "El proceso «make» ha fallado" +#: lib/cppparser/parser.cpp:321 lib/cppparser/parser.cpp:2699 +#: lib/cppparser/parser.cpp:2923 lib/cppparser/parser.cpp:2929 +msgid "expression expected" +msgstr "Se esperaba una expresión" -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:474 -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:477 -msgid "Recursive make-call failed" -msgstr "Ha fallado la llamada recursiva a «make»" +#: lib/cppparser/parser.cpp:583 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Error de declaración de sintaxis" -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:474 -msgid "The parameter-string \"%1\" does not seem to be valid. Output was: %2" -msgstr "Parece que la cadena de parámetro «%1» no es válida. La salida es: %2" +#: lib/cppparser/parser.cpp:630 lib/cppparser/parser.cpp:2817 +#: lib/cppparser/parser.cpp:3290 +msgid "} expected" +msgstr "Se esperaba }" -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:477 -msgid "The directory \"%1\" does not exist. Output was: %2" -msgstr "La carpeta «%1» no existe. La salida es: %2" +#: lib/cppparser/parser.cpp:671 +msgid "namespace expected" +msgstr "Se esperaba espacio de nombres" -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:481 -msgid "Recursive make-call malformed" -msgstr "Llamada recursiva a «make» mal formada" +#: lib/cppparser/parser.cpp:675 +msgid "{ expected" +msgstr "Se esperaba {" -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:481 -#, c-format -msgid "Output was: %2" -msgstr "La salida era: %2" +#: lib/cppparser/parser.cpp:748 lib/cppparser/parser.cpp:3010 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "Nombre de espacio de nombre esperado" -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:491 -msgid "Output seems not to be a valid gcc or g++ call" -msgstr "Parece que la salida no es una llamada de gcc o g++ válida" +#: lib/cppparser/parser.cpp:852 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "Necesita un tipo especificador a declarar" -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:491 -msgid "Folder: \"%1\" Command: \"%2\" Output: \"%3\"" -msgstr "Carpeta: «%1» Orden: «%2» Salida: «%3»" +#: lib/cppparser/parser.cpp:934 +msgid "expected a declaration" +msgstr "Se esperaba una declaración" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:359 -msgid "Jump to %1 %2" -msgstr "Saltar a %1 %2" +#: lib/cppparser/parser.cpp:1208 lib/cppparser/parser.cpp:2190 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "Se esperaba una expresión constante" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:437 -msgid "Jump to declaration of %1(...)" -msgstr "Saltar a la declaración de %1(...)" +#: lib/cppparser/parser.cpp:1277 lib/cppparser/parser.cpp:1374 +msgid "')' expected" +msgstr "se esperaba «)»" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:438 -msgid "Jump to definition of %1(...)" -msgstr "Saltar a la definición de %1(...)" +#: lib/cppparser/parser.cpp:1436 lib/cppparser/parser.cpp:1966 +#: lib/cppparser/parser.cpp:2398 +msgid "} missing" +msgstr "Falta }" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:440 -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1539 -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1571 -#, c-format -msgid "Jump to %1" -msgstr "Saltar a %1" +#: lib/cppparser/parser.cpp:2088 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "Se esperaba inicializadores de miembro" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:444 -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:593 -msgid " is unresolved" -msgstr " está sin resolver" +#: lib/cppparser/parser.cpp:2249 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "Se esperaba un especificador de clase base" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:446 -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:595 -msgid " (builtin " -msgstr " (integrado " +#: lib/cppparser/parser.cpp:2272 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "Se esperaba una instrucción de inicialización" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:539 -msgid "Show %1 %2" -msgstr "Mostrar %1 %2" +#: lib/cppparser/parser.cpp:2313 +msgid "Identifier expected" +msgstr "Se esperaba un identificador" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:586 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Mostrar %1" +#: lib/cppparser/parser.cpp:2343 +msgid "Type id expected" +msgstr "Se esperaba un tipo id" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:647 -msgid "#include \"%1\" ( defines %2 )" -msgstr "#include \"%1\" ( define %2 )" +#: lib/cppparser/parser.cpp:2380 +msgid "Class name expected" +msgstr "Se esperaba nombre de clase" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:682 -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:795 -#, c-format -msgid "Comment on %1" -msgstr "Comentario sobre %1" +#: lib/cppparser/parser.cpp:2662 lib/cppparser/parser.cpp:2842 +#: lib/cppparser/parser.cpp:2880 lib/cppparser/parser.cpp:3352 +msgid "condition expected" +msgstr "Se esperaba una condición" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:698 -msgid "Specialized from \"%1\"" -msgstr "Especializado de «%1»" +#: lib/cppparser/parser.cpp:2669 lib/cppparser/parser.cpp:2690 +#: lib/cppparser/parser.cpp:2849 lib/cppparser/parser.cpp:2859 +msgid "statement expected" +msgstr "Se esperaba una declaración" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:707 -msgid "Template-param \"%1\"" -msgstr "Parámetro de plantilla «%1»" +#: lib/cppparser/parser.cpp:2725 +msgid "for initialization expected" +msgstr "Se esperaba una inicialización for" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:719 -msgid "Return-type \"%1\"" -msgstr "Tipo de retorno «%1»" +#: lib/cppparser/parser.cpp:3341 +msgid "catch expected" +msgstr "Se esperaba una función de captura (catch)" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:727 -msgid "Argument-types" -msgstr "Tipos de argumentos" +#: lib/cppparser/driver.cpp:386 +#, c-format +msgid "Could not find include file %1" +msgstr "No se pudo encontrar el archivo de cabecera %1" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:737 -msgid "Argument \"%1\"" -msgstr "Argumento «%1»" +#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:38 +msgid "" +"Konsole" +"

              This window contains an embedded konsole window. It will try to follow you " +"when you navigate in the source directories" +msgstr "" +"Konsole" +"

              Esta ventana contiene una ventana empotrada de konsole. Tratará de seguirle " +"cuando navegue a través de las carpetas de fuentes" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:749 -msgid "Trace" -msgstr "Rastrear" +#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:44 parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49 +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:756 -msgid "%1 -> %2" -msgstr "%1 -> %2" +#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49 +msgid "Embedded console window" +msgstr "Ventana empotrada de consola" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:763 -#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:54 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:44 parts/uimode/uichooser_part.cpp:27 +msgid "User Interface" +msgstr "Interfaz de usuario" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:782 -msgid "Base-class \"%1\"" -msgstr "Clase base «%1»" +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:141 +msgid "Add Group" +msgstr "Añadir grupo" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:788 -msgid "Nested in \"%1\"" -msgstr "Anidado en «%1»" +#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:42 +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:145 parts/snippet/snippet_widget.cpp:256 +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:535 +msgid "Language:" +msgstr "Idioma:" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:957 -msgid "Jump to declaration under cursor" -msgstr "Saltar a la declaración bajo el cursor" +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:168 +msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?" +msgstr "" +"¿Seguro que desea eliminar este grupo y todos sus fragmentos de código?" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:961 -msgid "Jump to definition under cursor" -msgstr "Saltar a la definición bajo el cursor" +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:206 +msgid "Edit Snippet" +msgstr "Editar fragmento" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1535 -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1537 -msgid "Navigate by Macro \"%1\"" -msgstr "Navegar mediante la macro «%1»" +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:252 +msgid "Edit Group" +msgstr "Editar grupo" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1541 -msgid "Body" -msgstr "Cuerpo" +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:554 +msgid "Add Item..." +msgstr "Añadir elemento..." -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1567 -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1569 -#, c-format -msgid "Goto Include File: %1" -msgstr "Ir al archivo de cabecera: %1" +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:555 parts/snippet/snippet_widget.cpp:566 +msgid "Add Group..." +msgstr "Añadir grupo..." -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1583 -msgid "" -"This include-file could not be located regularly, and was selected from the " -"project file list." -msgstr "" -"Este archivo de cabecera no se puede localizar normalmente, y ha sido " -"seleccionado de la lista de archivos del proyecto." +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1050 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1055 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1680 +#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:126 +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:557 parts/snippet/snippet_widget.cpp:559 +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1588 -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1590 -msgid "Not Found: \"%1\"" -msgstr "No encontrado: «%1»" +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:47 parts/snippet/snippet_part.cpp:52 +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:100 parts/snippet/snippet_widget.cpp:564 +msgid "Code Snippets" +msgstr "Fragmentos de código" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1612 -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1614 -msgid "Navigate by \"%1\"" -msgstr "Navegar mediante «%1»" +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:600 +msgid "Please enter the value for %1:" +msgstr "Introduzca el valor para %1:" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1616 +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:672 parts/snippet/snippet_widget.cpp:801 +msgid "Enter Values for Variables" +msgstr "Introduzca valores para las variables" + +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:686 +msgid "Enter the replacement values for these variables:" +msgstr "Introduzca los nuevos valores para estas variables:" + +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:712 parts/snippet/snippet_widget.cpp:830 msgid "" -"Navigation" -"

              Provides a menu to navigate to positions of items that are involved in this " -"expression" +"Enable this to save the value entered to the right as the default value for " +"this variable" msgstr "" -"Navegación" -"

              Proporciona un menú para navegar a las posiciones de los elementos " -"implicados en esta expresión." - -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1632 -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1634 -msgid "Navigate Class-View by \"%1\"" -msgstr "Navegar por la vista de clases mediante «%1»" +"Habilite esto para guardar los valores introducidos en la derecha como el valor " +"por omisión para esta variable" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1636 +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:713 parts/snippet/snippet_widget.cpp:831 msgid "" -"Navigation" -"

              Provides a menu to show involved items in the class-view " +"If you enable this option, the value entered to the right will be saved. If you " +"use the same variable later, even in another snippet, the value entered to the " +"right will be the default value for that variable." msgstr "" -"Navegación" -"

              Proporciona un menú para mostrar los elementos implicados en el visor de " -"clases " +"Si habilita esta opción, el valor introducido a la derecha será guardado. Si " +"usa la misma variable después, incluso en otro fragmento de código, el valor " +"introducido a la derecha será el valor por omisión para esa variable." -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1706 -msgid "Type of \"%1\" is \"%2\"" -msgstr "El tipo de «%1» es «%2»" +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:814 +msgid "Enter the replacement values for %1:" +msgstr "Introduzca los nuevos valores para %1:" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1708 -msgid "Comment on variable \"%1\": \"%2\"" -msgstr "Comentario sobre la variable «%1»: «%2»" +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:820 +msgid "Make value &default" +msgstr "Convertir en valor pre&determinado" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1711 -msgid "Comment on \"%1\": \"%2\"" -msgstr "Comentario sobre «%1»: «%2»" +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:50 +msgid "Code Snippet

              This is a list of available snippets." +msgstr "" +"Fragmentos de código" +"

              Lista de fragmentos de código disponibles." -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1714 -msgid "\"%1\" has no comment" -msgstr "«%1» no tiene comentario" +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:52 +msgid "Insert a code snippet" +msgstr "Insertar un fragmento de código" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1719 -msgid "Type of \"%1\" is unresolved, name: \"%2\"" -msgstr "El tipo de «%1» está sin resolver, nombre: «%2»" +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:76 +msgid "Show Snippet Tree" +msgstr "Mostrar árbol de fragmentos de código" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1721 -msgid "\"%1\" is of builtin type \"%2\", a %3" -msgstr "«%1» es del tipo integrado «%2», un %3" +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:84 +msgid "SnippetPart" +msgstr "SnippetPart" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1726 +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:85 #, fuzzy -msgid "" -"Type of \"%1\" could not be evaluated: tried to evaluate expression as \"%2\"" -msgstr "" -"No se puede evaluar el tipo de «%1». Se ha intentado evaluar la expresión como " -"«%2»" - -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4264 -msgid "Type of \"%1\" is \"%2\", %3" -msgstr "El tipo de %1 es %2 %3" - -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4430 -msgid " (resolved) " -msgstr " (resuelto) " - -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4438 -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4447 -msgid " (unresolved) " -msgstr " (sin resolver) " +msgid "SnippetPart for TDevelop" +msgstr "SnippetPart para KDevelop" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4442 -msgid " (builtin type) " -msgstr " (tipo integrado) " +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:87 +msgid "(c) 2003" +msgstr "© 2003" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:254 -msgid "Switch Header/Implementation" -msgstr "Cambiar a cabecera/implementación" +#: parts/filter/filterpart.cpp:40 +msgid "Execute Command..." +msgstr "Ejecutar orden..." -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:257 -msgid "Switch between header and implementation files" -msgstr "Cambiar entre archivos de cabecera e implementación" +#: parts/filter/filterpart.cpp:43 +msgid "Execute shell command" +msgstr "Ejecutar orden del intérprete" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:258 +#: parts/filter/filterpart.cpp:44 msgid "" -"Switch Header/Implementation" -"

              If you are currently looking at a header file, this brings you to the " -"corresponding implementation file. If you are looking at an implementation file " -"(.cpp etc.), this brings you to the corresponding header file." +"Execute shell command" +"

              Executes a shell command and outputs its result into the current document." msgstr "" -"Cambiar a cabecera/implementación" -"

              Si está consultando un archivo de cabecera, esta opción abre el archivo de " -"implementación correspondiente. Si está consultando un archivo de " -"implementación (.cpp, etc.), esta opción abre el archivo de cabecera " -"correspondiente." +"Ejecutar orden" +"

              Ejecuta una orden y pone su salida en el documento actual." -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:267 languages/php/phpsupportpart.cpp:128 -msgid "Complete Text" -msgstr "Completar texto" +#: parts/filter/filterpart.cpp:46 +msgid "Filter Selection Through Command..." +msgstr "Filtrar selección a través de la orden..." -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:270 -msgid "Complete current expression" -msgstr "Completar la expresión actual" +#: parts/filter/filterpart.cpp:49 +msgid "Filter selection through a shell command" +msgstr "Filtrar selección a través de la orden" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:271 +#: parts/filter/filterpart.cpp:50 msgid "" -"Complete Text

              " -"

              Completes current expression using memory class store for the current " -"project and persistent class stores for external libraries." +"Filter selection through shell command" +"

              Filters selection through a shell command and outputs its result into the " +"current document." msgstr "" -"Completar texto

              " -"

              Completa la expresión actual utilizando un almacén de clases en memoria para " -"el proyecto actual y un almacén de clases persistente para las bibliotecas " -"externas." +"Filtrar selección a través de la orden" +"

              Filtra la selección a través de una orden y coloca su salida en el documento " +"actual." -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:276 -msgid "Create Accessor Methods" -msgstr "Crear métodos accesores" +#: parts/filter/filterpart.cpp:96 +msgid "Execute Command" +msgstr "Ejecutar orden" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:280 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:690 -msgid "Make Member" -msgstr "Crear miembro" +#: parts/filter/filterpart.cpp:142 +msgid "Filter Selection Through Command" +msgstr "Filtrar selección a través de orden" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:283 -msgid "Make member" -msgstr "Crear miembro" +#: parts/filter/shellfilterdlg.cpp:122 parts/filter/shellinsertdlg.cpp:119 +#, c-format +msgid "Process exited with status %1" +msgstr "Proceso terminado con condición %1" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:284 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:691 -msgid "" -"Make member" -"

              Creates a class member function in implementation file based on the member " -"declaration at the current line." +#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:95 +msgid "This file has unsaved changes." +msgstr "Este archivo tiene cambios no guardados." + +#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:98 +msgid "This file has changed on disk since it was last saved." +msgstr "Este archivo ha cambiado en el disco desde que fue guardado." + +#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:101 +msgid "Conflict: this file has changed on disk and has unsaved changes." msgstr "" -"Crear miembro" -"

              Crea un función miembro de una clase en el archivo de implementación, " -"basándose en la declaración del miembro de la línea actual." +"Conflicto: el archivo ha cambiado en disco y tiene cambios no guardados." -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:288 -msgid "Navigation Menu" -msgstr "Menú de navegación" +#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:229 +msgid "Close Selected" +msgstr "Cerrar seleccionado" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:291 -msgid "Show the navigation-menu" -msgstr "Mostrar el menú de navegación" +#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:230 +msgid "Save Selected" +msgstr "Guardar seleccionado" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:292 +#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:231 +msgid "Reload Selected" +msgstr "Recargar seleccionado" + +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:260 msgid "" -"Navigate" -"

              Shows a navigation-menu based on the type-evaluation of the item under the " -"cursor." +"View Session Toolbar" +"

              This allows to create and work with view sessions. A view session is a set " +"of open documents.

              " msgstr "" -"Navegar" -"

              Muestra un menú de navegación basado en la evaluación de tipo del elemento " -"que hay bajo el cursor." +"Barra de herramientas de la vista de sesión " +"

              Esto permite crear y trabajar con vistas de sesiones. Una vista de sesión es " +"una colección de documentos abiertos.

              " -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:296 languages/java/javasupportpart.cpp:160 -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:74 -msgid "New Class..." -msgstr "Nueva clase..." +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:266 +msgid "File List

              This is the list of opened files.

              " +msgstr "" +"Lista de archivos" +"

              Esta es la lista de los archivos abiertos.

              " -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:299 languages/java/javasupportpart.cpp:163 -msgid "Generate a new class" -msgstr "Generar una nueva clase" +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:270 +msgid "Open files" +msgstr "Abrir archivos" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:300 -msgid "New Class

              Calls the New Class wizard." -msgstr "Nueva clase

              Llama al asistente de Nueva clase." +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:278 +msgid "Open Session..." +msgstr "Abrir sesión..." -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:438 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1961 -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:2263 -msgid "C++ Support" -msgstr "Soporte para C++" +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:282 +msgid "Open Session" +msgstr "Abrir sesión" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:446 -msgid "C++ Class Generator" -msgstr "Generador de clase C++" +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:284 +msgid "Save Session" +msgstr "Guardar sesión" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:451 -msgid "C++ Parsing" -msgstr "Análisis sintáctico C++" +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:286 +msgid "New Session..." +msgstr "Nueva sesión..." -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:739 parts/classview/classtreebase.cpp:43 -msgid "Go to Declaration" -msgstr "Ir a la declaración" +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:288 +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:292 +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:294 +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:296 +msgid "Delete Session" +msgstr "Borrar sesión" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:740 -msgid "" -"Go to declaration" -"

              Provides a menu to select available function declarations in the current " -"file and in the corresponding header (if the current file is an implementation) " -"or source (if the current file is a header) file." -msgstr "" -"Ir a la declaración" -"

              Proporciona un menú para seleccionar las declaraciones de funciones " -"disponibles en el archivo actual y en la cabecera (si el archivo actual es de " -"implementación) o la fuente (si el archivo actual es una cabecera) " -"correspondientes." +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:487 +msgid "Save View Session As" +msgstr "Guardar la vista de sesión como" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:783 parts/classview/classtreebase.cpp:45 -msgid "Go to Definition" -msgstr "Ir a la definición" +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:487 +msgid "Enter the name of the session:" +msgstr "Introduzca el nombre de la sesión:" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:784 +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494 msgid "" -"Go to definition" -"

              Provides a menu to select available function definitions in the current file " -"and in the corresponding header (if the current file is an implementation) or " -"source (if the current file is a header) file." +"A view session named %1 already exists." +"
              Do you want to overwrite it?
              " msgstr "" -"Ir a la definición" -"

              Proporciona un menú para seleccionar las definiciones de funciones " -"disponibles en el archivo actual y en la cabecera (si el archivo actual es de " -"implementación) o la fuente (si el archivo actual es una cabecera) " -"correspondientes." +"Ya existe una vista de sesión con el nombre %1." +"
              ¿Desea sobrescribirla?
              " -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:824 -msgid "Extract Interface..." -msgstr "Extraer interfaz..." +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494 src/partcontroller.cpp:1124 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescribir" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:825 +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:58 +msgid "Quick Open File..." +msgstr "Apertura rápida de archivo..." + +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:61 +msgid "Quick open file in project" +msgstr "Abrir rápidamente un archivo del proyecto" + +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:62 msgid "" -"Extract interface" -"

              Extracts interface from the selected class and creates a new class with this " -"interface. No implementation code is extracted and no implementation code is " -"created." +"Quick open" +"

              Provides a file name input form with completion listbox to quickly open file " +"in a project." msgstr "" -"Extraer interfaz" -"

              Extrae la interfaz de la clase seleccionada y crea una nueva clase con ella. " -"Ni se extrae ni se crea código de implementación." +"Apertura rápida" +"

              Proporciona una entrada de nombre de archivo con una lista para su " +"terminación, lo que permite abrir rápidamente un archivo del proyecto." -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:842 -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:102 -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:671 -msgid "Create or Select Implementation..." -msgstr "Crear o seleccionar la implementación..." +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:64 +msgid "Quick Open Class..." +msgstr "Apertura rápida de clase..." -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:843 -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:103 -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:672 +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:67 +msgid "Find class in project" +msgstr "Buscar clase en el proyecto" + +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:68 msgid "" -"Create or select implementation" -"

              Creates or selects a subclass of selected form for use with integrated " -"KDevDesigner." +"Find class" +"

              Provides a class name input form with completion listbox to quickly open a " +"file where the class is defined." msgstr "" -"Crear o seleccionar la implementación" -"

              Crea o selecciona una subclase del formulario seleccionado para usarla con " -"el KDevDesigner integrado." +"Buscar clase" +"

              Proporciona un formulario de entrada del nombre de una clase, con una lista " +"para completarlo, lo que permite abrir rápidamente el archivo en el que se " +"define una clase." -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1415 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1427 -msgid "Please select a class." -msgstr "Haga el favor de seleccionar una clase." +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:70 +msgid "Quick Open Method..." +msgstr "Apertura rápida de método..." -#: languages/ada/adasupportpart.cpp:128 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1465 -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:264 -#: languages/java/javasupportpart.cpp:492 -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:264 languages/php/phpsupportpart.cpp:427 -msgid "Updating..." -msgstr "Actualizando..." +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:71 +msgid "Quick open function in project" +msgstr "Abrir rápidamente un archivo del proyecto" -#: languages/ada/adasupportpart.cpp:155 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1620 -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:293 -#: languages/java/javasupportpart.cpp:591 -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:293 languages/php/phpsupportpart.cpp:479 -msgid "Done" -msgstr "Hecho" +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:73 +msgid "Switch To..." +msgstr "Cambiar a..." -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1961 -#: languages/java/javasupportpart.cpp:713 +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:74 +msgid "Switch to" +msgstr "Cambiar a" + +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:75 msgid "" -"Persistent class store will be disabled: you have a wrong version of pcs " -"installed.\n" -"Remove old pcs files?" +"Switch to" +"

              Prompts to enter the name of previously opened file to switch to." msgstr "" -"Se desactivará el almacenamiento de clases persistentes: tiene instalada una " -"versión de pcs incorrecta.\n" -"¿Eliminar los archivos pcs antiguos?" +"Cambiar a" +"

              Le pide el nombre del archivo abierto anteriormente al que cambiar." -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:2262 -msgid "File %1 already exists" -msgstr "El archivo %1 ya existe" +#: parts/quickopen/quickopenfunctionchooseform.cpp:34 +#, c-format +msgid "Select One Argument or File of Function %1" +msgstr "Seleccione un argumento, archivo o función %1" -#: languages/cpp/problemreporter.cpp:91 languages/java/problemreporter.cpp:84 -#: languages/php/phperrorview.cpp:86 -msgid "" -"Problem reporter" -"

              This window shows various \"problems\" in your project. It displays TODO " -"entries, FIXME's and errors reported by a language parser. To add a TODO or " -"FIXME entry, just type" -"
              //@todo my todo" -"
              //TODO: my todo" -"
              //FIXME fix this" -msgstr "" -"Informador de problemas" -"

              Esta ventana muestra varios «problemas» del proyecto. Muestra las entradas " -"TODO y FIXME y los errores detectados por el intérprete del lenguaje. Para " -"añadir una entrada TODO o FIXME, teclee" -"
              //@todo lo que hay que hacer" -"
              //TODO: lo que hay que hacer" -"
              //FIXME: arreglar esto" - -#: languages/ada/problemreporter.cpp:86 languages/cpp/problemreporter.cpp:109 -#: languages/cpp/problemreporter.cpp:110 languages/java/problemreporter.cpp:91 -#: languages/pascal/problemreporter.cpp:80 languages/php/phperrorview.cpp:101 -#: languages/php/phperrorview.cpp:102 -msgid "Level" -msgstr "Nivel" +#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:42 +msgid "Class &list:" +msgstr "&Lista de clases:" -#: languages/cpp/problemreporter.cpp:130 languages/php/phperrorview.cpp:120 -msgid "Current" -msgstr "Actual" +#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:81 +#, c-format +msgid "Select The Location of Class %1" +msgstr "Seleccionar la ubicación de la clase %1" -#: languages/cpp/problemreporter.cpp:131 languages/php/phperrorview.cpp:121 -msgid "Errors" -msgstr "Errores" +#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:45 +msgid "Function &name:" +msgstr "&Nombre de función:" -#: languages/cpp/problemreporter.cpp:132 -msgid "Warnings" -msgstr "Avisos" +#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:46 +msgid "Function &list:" +msgstr "&Lista de funciones:" -#: languages/cpp/problemreporter.cpp:133 languages/cpp/problemreporter.cpp:191 -#: languages/cpp/problemreporter.cpp:323 languages/cpp/problemreporter.cpp:421 -#: languages/php/phperrorview.cpp:122 languages/php/phperrorview.cpp:160 -#: languages/php/phperrorview.cpp:274 languages/php/phperrorview.cpp:390 -msgid "Fixme" -msgstr "Arréglame" +#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:136 +msgid "Error: cannot find matching name function." +msgstr "Error: no se pudo encontrar el nombre de función." -#: languages/cpp/problemreporter.cpp:134 languages/cpp/problemreporter.cpp:192 -#: languages/cpp/problemreporter.cpp:324 languages/cpp/problemreporter.cpp:419 -#: languages/php/phperrorview.cpp:123 languages/php/phperrorview.cpp:161 -#: languages/php/phperrorview.cpp:275 languages/php/phperrorview.cpp:387 -msgid "Todo" -msgstr "Pendiente" +#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:59 +msgid "" +"Bookmarks" +"

              The bookmark viewer shows all the source bookmarks in the project." +msgstr "" +"Marcadores" +"

              El visor de marcadores muestra todos los marcadores del código fuente del " +"proyecto." -#: languages/cpp/problemreporter.cpp:135 languages/php/phperrorview.cpp:124 -msgid "Filtered" -msgstr "Filtrado" +#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:62 +msgid "Source bookmarks" +msgstr "Marcadores de fuente" -#: languages/cpp/problemreporter.cpp:178 languages/php/phperrorview.cpp:154 -#, c-format -msgid "Filtered: %1" -msgstr "Filtrado: %1" +#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:558 +msgid "Could not find file" +msgstr "No se pudo encontrar el archivo" -#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:85 -#: languages/ada/problemreporter.cpp:89 languages/cpp/problemreporter.cpp:223 -#: languages/java/problemreporter.cpp:93 -#: languages/pascal/problemreporter.cpp:83 languages/php/phperrorview.cpp:184 -#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:35 -msgid "Line" -msgstr "Línea" +#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:270 +msgid ", line " +msgstr ", línea " -#: languages/cpp/problemreporter.cpp:224 languages/java/problemreporter.cpp:94 -#: languages/php/phperrorview.cpp:185 -msgid "Column" -msgstr "Columna" +#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:273 +msgid "Remove This Bookmark" +msgstr "Eliminar este marcador" -#: languages/ada/problemreporter.cpp:87 languages/cpp/problemreporter.cpp:225 -#: languages/java/problemreporter.cpp:95 -#: languages/pascal/problemreporter.cpp:81 languages/php/phperrorview.cpp:186 -msgid "Problem" -msgstr "Problema" +#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:277 +msgid ", All" +msgstr ", Todos" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:81 -msgid "Use as Private" -msgstr "Usar como privada" +#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:278 +msgid "Remove These Bookmarks" +msgstr "Eliminar estos marcadores" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:83 -msgid "Use as Protected" -msgstr "Usar como protegida" +#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:283 +msgid "Collapse All" +msgstr "Contraer todos" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:85 -msgid "Use as Public" -msgstr "Usar como pública" +#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:284 +msgid "Expand All" +msgstr "Expandir todos" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:88 -msgid "Unset" -msgstr "Quitar definición" +#: parts/vcsmanager/vcsmanagerpart.cpp:60 +msgid "Version Control" +msgstr "Control de versiones" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:92 -msgid "Extend Base Class Functionality" -msgstr "Extender la funcionalidad de la clase base" +#: parts/vcsmanager/vcsmanagerprojectconfig.cpp:49 +msgid "" +"_: No Version Control System\n" +"None" +msgstr "Ninguno" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:94 -msgid "Replace Base Class Method" -msgstr "Reemplazar método de la clase base" +#: parts/diff/diffdlg.cpp:20 +msgid "Difference Viewer" +msgstr "Visor de diferencias" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:346 -msgid "" -"Objective C does not support multiple inheritance.\n" -"Only the first base class in the list will be taken into account." -msgstr "" -"Objective C no soporta herencia múltiple.\n" -"Solo será tomada en cuenta la primera clase base en la lista." +#: parts/diff/diffwidget.cpp:76 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:73 +#, c-format +msgid "Show in %1" +msgstr "Mostrar en %1" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:386 -#, fuzzy -msgid "" -"Multiple inheritance requires TQObject derivative to be first and unique in " -"base class list." -msgstr "" -"La herencia múltiple requiere que el QObject derivado sea el primero y único en " -"la lista de clase base." +#: parts/diff/diffwidget.cpp:83 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:80 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Guardar como..." -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:852 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:855 -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1011 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1014 -#, fuzzy -msgid "Slots (TQt-specific)" -msgstr "Slots (específico de Qt)" +#: parts/diff/diffwidget.cpp:88 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:85 +msgid "Highlight Syntax" +msgstr "Resaltar sintaxis" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:856 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1015 -msgid "Attributes" -msgstr "Atributos" +#: parts/diff/diffwidget.cpp:93 parts/diff/diffwidget.cpp:326 +#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:271 +msgid "Hide view" +msgstr "Ocultar vista" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:958 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1214 -msgid "replace" -msgstr "reemplazar" +#: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106 +msgid "Unable to open file." +msgstr "No se puede abrir el archivo." -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:958 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1208 -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1529 -msgid "extend" -msgstr "extender" +#: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106 +msgid "Diff Frontend" +msgstr "Interfaz de diff" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1327 -msgid "You must enter a classname." -msgstr "Debe introducir un nombre para la clase." +#: parts/diff/diffwidget.cpp:324 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:315 +msgid "Display &Raw Output" +msgstr "Mostrar salida en &bruto" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1334 -msgid "You must enter a name for the header file." -msgstr "Debe introducir un nombre para el archivo de cabecera." +#: parts/diff/diffpart.cpp:52 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:105 +msgid "Diff" +msgstr "Diff" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1340 -msgid "You must enter a name for the implementation file." -msgstr "Debe introducir un nombre para el archivo de implementación." +#: parts/diff/diffpart.cpp:53 +msgid "Diff Output" +msgstr "Salida de diff" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1347 +#: parts/diff/diffpart.cpp:54 msgid "" -"Generated files will always be added to the active directory, so you must not " -"give an explicit subdirectory." +"Difference viewer" +"

              Shows output of the diff format. Can utilize every installed component that " +"is able to show diff output. For example if you have Kompare installed, " +"Difference Viewer can use its graphical diff view." msgstr "" -"Los archivos generados siempre se añaden a la carpeta activa, así no tiene por " -"qué especificar una subcarpeta." +"Visor de diferencias" +"

              Muestra la salida del formato diff. Puede utilizar cualquier componente " +"instalado capaz de mostrar salida de tipo diff. Por ejemplo, si tiene Kompare " +"instalado, el visor de diferencias puede utilizar su vista de diferencias " +"gráfica." -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1374 -#, fuzzy -msgid "" -"TDevelop is not able to add classes to existing header or implementation files." -msgstr "" -"KDevelop no puede añadir clases a archivos de cabecera o de implementación ya " -"existentes." +#: parts/diff/diffpart.cpp:57 +msgid "Output of the diff command" +msgstr "Salida de la orden «diff»" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:110 -msgid "Only check the code for syntax errors, do not produce object code" -msgstr "" -"Comprobar únicamente los errores de sintaxis del código, no producir código " -"objeto" +#: parts/diff/diffpart.cpp:60 +msgid "Difference Viewer..." +msgstr "Visor de diferencias..." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:112 -msgid "Generate extra code to write profile information for gprof" -msgstr "Generar código extra para escribir información de perfil para gprof" +#: parts/diff/diffpart.cpp:63 +msgid "Difference viewer" +msgstr "Visor de diferencias" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:114 -msgid "Do not delete intermediate output like assembler files" -msgstr "No eliminar salida intermedia como archivos en ensamblador" +#: parts/diff/diffpart.cpp:64 +msgid "Difference viewer

              Shows the contents of a patch file." +msgstr "Visor de diferencias

              Muestra el contenido de un parche." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:119 -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:288 -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:59 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:60 -msgid "Code Generation" -msgstr "Generación de código" +#: parts/diff/diffpart.cpp:123 +msgid "Difference to Disk File" +msgstr "Diferencias con el archivo en disco" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:123 -msgid "Enable exception handling" -msgstr "Activar manejo de excepciones" - -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:129 -msgid "Disable exception handling" -msgstr "Desactivar manejo de excepciones" - -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:136 +#: parts/diff/diffpart.cpp:125 msgid "" -"Return certain struct and union values in memory rather than in registers" +"Difference to disk file" +"

              Shows the difference between the file contents in this editor and the file " +"contents on disk." msgstr "" -"Devolver ciertos valores de estructura y unión en memoria en lugar de en " -"registros" +"Diferencias con el archivo en disco" +"

              Muestra las diferencias entre el contenido del archivo del editor y el del " +"archivo guardado en el disco." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:138 -msgid "Return certain struct and union values in registers when possible" -msgstr "" -"Devolver ciertos valores de estructura y unión en registros cuando sea posible" +#: parts/diff/diffpart.cpp:168 +msgid "Could not invoke the \"diff\" command." +msgstr "No se pudo ejecutar la orden «diff»." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:140 -msgid "For an enum, choose the smallest possible integer type" -msgstr "Para un enumerador, elija el tipo entero más pequeño posible" +#: parts/diff/diffpart.cpp:181 +msgid "DiffPart: No differences found." +msgstr "DiffPart: No se encontraron diferencias." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:142 -msgid "Make 'double' the same as 'float'" -msgstr "Hacer que «doble» sea lo mismo que «flotante»" +#: parts/diff/diffpart.cpp:185 +msgid "" +"Diff command failed (%1):\n" +msgstr "" +"Falló la orden «diff» (%1):\n" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:173 -#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:121 -msgid "Optimization Level" -msgstr "Nivel de optimización" +#: parts/diff/diffpart.cpp:240 +msgid "Please Select Patch File" +msgstr "Seleccione parche" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:176 -#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:124 -msgid "No optimization" -msgstr "Sin optimización" +#: parts/openwith/openwithpart.cpp:48 +msgid "Open as UTF-8" +msgstr "Abrir como UTF-8" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:177 -#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:125 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:377 -msgid "Level 1" -msgstr "Nivel 1" +#: parts/openwith/openwithpart.cpp:52 +msgid "Open As" +msgstr "Abrir como" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:178 -#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:126 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:379 -msgid "Level 2" -msgstr "Nivel 2" +#: parts/openwith/openwithpart.cpp:53 +msgid "" +"Open As" +"

              Lists all encodings that can be used to open the selected file." +msgstr "" +"Abrir como" +"

              Muestra todas las codificaciones que se pueden utilizar para abrir el " +"archivo seleccionado." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:183 -msgid "Do not store floating point variables in registers" -msgstr "No almacenar variables de punto flotante en registros" +#: parts/openwith/openwithpart.cpp:82 +msgid "Open With" +msgstr "Abrir con" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:186 +#: parts/openwith/openwithpart.cpp:83 msgid "" -"Pop the arguments to each function call directly after the function " -"returns" +"Open With" +"

              Lists all applications that can be used to open the selected file." msgstr "" -"Pasar los argumentos a cada llamada de función directamente después de que " -"la función devuelva el tipo" +"Abrir con" +"

              Muestra todas las aplicaciones que se pueden utilizar para abrir el archivo " +"seleccionado." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:190 +#: parts/openwith/openwithpart.cpp:88 +msgid "Open With..." +msgstr "Abrir con..." + +#: parts/openwith/openwithpart.cpp:89 msgid "" -"Force memory operands to be copied into registers before doing arithmetic " -"on them" +"Open With..." +"

              Provides a dialog to choose the application to open the selected file." msgstr "" -"Forzar a los operandos de memoria a ser copiados en registros antes de " -"hacer operaciones aritméticas en ellos." +"Abrir con..." +"

              Proporciona un diálogo para elegir la aplicación con la que abrir el archivo " +"seleccionado." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:194 +#: parts/fileview/filetreewidget.cpp:207 parts/fileview/fileviewpart.cpp:68 +#: parts/fileview/fileviewpart.cpp:81 parts/fileview/partwidget.cpp:48 +#: parts/fileview/partwidget.cpp:49 +msgid "File Tree" +msgstr "Árbol de archivos" + +#: parts/fileview/fileviewpart.cpp:81 +msgid "File tree view in the project directory" +msgstr "Vista del árbol de archivos de la carpeta del proyecto" + +#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:48 msgid "" -"Force memory address constants to be copied into registers before doing " -"arithmetic on them" +"File group view" +"

              The file group viewer shows all files of the project, in groups which can be " +"configured in project settings dialog, File Groups tab." msgstr "" -"Forzar direcciones de memoria constantes a ser copiadas en registros antes " -"de hacer operaciones aritméticas en ellas." +"Vista de grupos de archivos" +"

              El visor de grupos de archivos muestra todos los archivos del proyecto, en " +"grupos que pueden ser configurados en el diálogo de preferencias del proyecto, " +"en la pestaña Grupos de archivos." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:198 +#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51 parts/fileview/filegroupspart.cpp:54 +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:228 +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:262 +msgid "File Groups" +msgstr "Grupos de archivos" + +#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51 +msgid "File groups in the project directory" +msgstr "Grupos de archivos en la carpeta del proyecto" + +#: parts/fileview/partwidget.cpp:51 msgid "" -"Do not keep the frame pointer in a register for functions that do not need " -"one" +"File tree" +"

              The file viewer shows all files of the project in a tree layout." msgstr "" -"No mantener el puntero de marco en un registro para las funciones que no lo " -"necesiten" +"Árbol de archivos" +"

              El visor de archivos muestra todos los archivos del proyecto en forma de " +"árbol." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:202 -msgid "Ignore the inline keyword" -msgstr "Ignorar la palabra clave inline" +#: parts/fileview/partwidget.cpp:70 +msgid "" +"

              Here you can enter a name filter to limit which files are " +"not displayed." +"

              To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"

              To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"

              Aquí puede introducir un filtro de nombres para limitar qué archivos " +"no serán mostrados." +"

              Para limpiar el filtro, desactive el botón del filtro de la izquierda." +"

              Para volver al último filtro usado, vuelva a activar el botón." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:208 +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:228 +#: parts/fileview/partwidget.cpp:75 msgid "" -"Do not make member functions inline merely because they are defined inside " -"the class scope" +"

              This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." msgstr "" -"No hacer a las funciones miembros «inline» solo porque estén definidas " -"dentro del ámbito de la clase" +"

              Cuando es desactivado, este botón limpia el filtro de nombres, o, si es " +"activado, vuelve al último filtro utilizado." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:271 -msgid "Dialect" -msgstr "Dialecto" +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:355 +#: parts/fileview/partwidget.cpp:104 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Aplicar último filtro («%1»)" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:273 -msgid "Interpret source code as Fortran 90 free form" -msgstr "Interpretar código fuente como una forma libre de Fortran 90" +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:366 +#: parts/fileview/partwidget.cpp:109 parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:265 +msgid "Clear filter" +msgstr "Limpiar filtro" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:276 -msgid "Allow certain Fortran 90 constructs" -msgstr "Permitir ciertas estructuras Fortran 90" +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:181 +#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:40 +msgid "Show Non Project Files" +msgstr "Mostrar archivos ajenos al proyecto" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:278 -msgid "Allow '$' in symbol names" -msgstr "Permitir «$» en nombres de símbolos" +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:183 +#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:42 +msgid "Hide Non Project Files" +msgstr "Ocultar archivos ajenos al proyecto" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:280 -msgid "Allow '' in character constants to escape special characters" +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:184 +#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:43 +msgid "" +"Show non project files" +"

              Shows files that do not belong to a project in a file tree." msgstr "" -"Permitir '' en caracteres constantes para escribir caracteres especiales" +"Mostrar archivos ajenos al proyecto" +"

              Muestra en un árbol los archivos que no pertenecen al proyecto." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:283 -msgid "DO loops are executed at least once" -msgstr "Los bucles DO se ejecutarán al menos una vez" +#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:99 +msgid "Reload Tree" +msgstr "Recargar el árbol" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:290 -msgid "Treat local variables as if SAVE statement had been specified" +#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:100 +msgid "Reload tree

              Reloads the project files tree." msgstr "" -"Tratar variables locales como si la declaración SAVE hubiese sido especificada" - -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:292 -msgid "Init local variables to zero" -msgstr "Inicializar variables locales a cero" +"Recargar el árbol" +"

              Recarga el árbol de los archivos del proyecto." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:294 -msgid "Generate run-time checks for array subscripts" -msgstr "" -"Generar comprobaciones en tiempo de ejecución para subscripts de vectores" +#: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "Add File Group" +msgstr "Añadir grupo de archivos" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:326 -msgid "Inhibit all warnings" -msgstr "Deshabilitar todas las advertencias" +#: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:88 +msgid "Edit File Group" +msgstr "Editar grupo de archivos" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:328 -msgid "Inhibit warnings about the use of #import" -msgstr "Deshabilitar advertencias sobre el uso de #import" +#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:206 +msgid "Show VCS Fields" +msgstr "Mostrar campos VCS" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:330 -msgid "Make all warnings into errors" -msgstr "Convertir todas las advertencias en errores" +#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:208 +msgid "Hide VCS Fields" +msgstr "Mostrar campos VCS" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:332 -msgid "Issue all warnings demanded by strict ANSI C or ISO C++" -msgstr "Emitir todas las advertencias demandadas por ANSI C estricto o ISO C++" - -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:334 -msgid "Like -pedantic, but errors are produced instead of warnings" -msgstr "Como -pendantic, pero se producen errores en lugar de advertencias" +#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:209 +msgid "" +"Show VCS fields" +"

              Shows Revision and Timestamp for each file contained in VCS " +"repository." +msgstr "" +"Mostrar campos VCS" +"

              Muestra la Revisión y la Marca horaria " +"de cada archivo contenido en el repositorio VCS." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:336 -msgid "All warnings below, combined (-Wall):" -msgstr "Todas las advertencias de debajo, combinadas (-Wall):" +#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:213 +msgid "Sync with Repository" +msgstr "Sincronizar con el repositorio" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:341 -msgid "Warn if an array subscript has type char" +#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:215 +msgid "" +"Sync with repository" +"

              Synchronize file status with remote repository." msgstr "" -"Advertir si un subscript de vector tiene el tipo carácter" +"Sincronizar con el repositorio" +"

              Sincroniza el estado de los archivos con el repositorio remoto." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:343 -msgid "Warn when a comment-start sequence /* appears inside a comment" -msgstr "" -"Advertir cuando un inicio de comentario /* aparezca dentro de otro " -"comentario" +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:85 +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:42 +msgid "Sources" +msgstr "Fuentes" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:345 +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:121 +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:43 +msgid "Translations" +msgstr "Traducciones" + +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:45 +msgid "Others" +msgstr "Otros" + +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:186 +msgid "Display Location Column" +msgstr "Mostrar la columna de ubicación" + +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:188 msgid "" -"Check calls to printf(), scanf() etc\n" -"to make sure that the arguments supplied have types appropriate\n" -"to the format string specified, and that the conversions specified\n" -"in the format string make sense" +"Display the Location Column" +"

              Displays a column with the location of the files." msgstr "" -"Comprobar llamadas a printf(), scanf(), etc\n" -"para asegurar que los argumentos proporcionados tienen los tipos\n" -"adecuados al formato de cadena especificado, y que las conversiones\n" -"indicadas en el formato de cadena tienen sentido" +"Mostrar la columna de ubicación " +"

              Muestra una columna con la ubicación de los archivos." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:350 +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:230 +msgid "Customize..." +msgstr "Personalizar..." + +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:231 msgid "" -"Enable -Wformat plus format checks not \n" -"included in -Wformat. Currently equivalent to \n" -"`-Wformat -Wformat-nonliteral -Wformat-security \n" -"-Wformat-y2k'." +"Customize" +"

              Opens Customize File Groups dialog where the groups can be managed." msgstr "" -"Activar -Wformat y comprobaciones de formato \n" -"no incluidas en -Wformat. Actualmente equivale a \n" -"«-Wformat -Wformat-nonliteral -Wformat-security \n" -"-Wformat-y2k»." +"Personalizar" +"

              Abre el diálogo Personalizar grupos de archivos" +", donde se pueden administrar los grupos." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:355 -msgid "Warn when a declaration does not specify a type" -msgstr "Advertir cuando una declaración no especifica un tipo" +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:259 +msgid "Customize File Groups" +msgstr "Personalizar grupos de archivos" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:358 -msgid "Issue a warning when a non-declared function is used" -msgstr "" -"Emitir una advertencia cuando se use una función no declarada-" +#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:86 +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:220 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:232 +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:312 +msgid "Location" +msgstr "Ubicación" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:361 -msgid "Issue an error when a non-declared function is used" -msgstr "Emitir un error cuando se use una función no declarada" +#: parts/fileview/addfilegroupdlg.cpp:32 parts/grepview/grepdlg.cpp:95 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Patrón:" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:363 -msgid "Warn if the type of main() is suspicious" -msgstr "Advertir si el tipo de main() es sospechoso" +#: parts/appwizard/filepropspage.cpp:69 +msgid "Header/Implementation file:" +msgstr "Archivo de implementación/cabecera:" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:365 -msgid "Warn when multicharacter constants are encountered" -msgstr "Advertir cuando se encuentren constantes multicarácter" +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:61 +msgid "Choose directory to import" +msgstr "Seleccione carpeta a importar" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:367 -msgid "" -"Warn if an aggregate or union initializer is not fully bracketed" -msgstr "" -"Advertir si un agregado o un iniciador de unión no está correctamente entre " -"llaves" +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:111 +msgid "You have to choose a directory." +msgstr "Debe seleccionar una carpeta." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:369 -msgid "Warn when parentheses are omitted in certain contexts" -msgstr "Advertir cuando se omitan los paréntesis en ciertos contextos" +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:117 +msgid "You have to choose a project name." +msgstr "Debe seleccionar un nombre de proyecto." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:371 -msgid "" -"Warn about code that may have undefined semantics because of\n" -"violations of sequence point rules in the C standard" -msgstr "" -"Advertir cuando el código pueda tener semántica no definida por\n" -"violaciones de reglas de puntos de secuencia en el estándar C" +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:123 +msgid "Your application name should only contain letters and numbers." +msgstr "El nombre de su aplicación solo puede contener letras y números." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:374 -msgid "Warn when a function without explicit return type is defined" -msgstr "" -"Advertir cuando se defina una función sin un tipo de retorno explícito." +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:139 +msgid "Cannot open project template." +msgstr "No se pudo abrir la plantilla del proyecto." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:376 +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:1016 parts/appwizard/importdlg.cpp:152 +#: src/projectmanager.cpp:375 msgid "" -"Warn whenever a switch statement has an index of enumeral type\n" -"and lacks a case for one or more of the named codes of that " -"enumeration" +"This is not a valid project file.\n" +"XML error in line %1, column %2:\n" +"%3" msgstr "" -"Advertir cuando una sentencia switch tiene un índice de tipo\n" -"enumeración y carece de un case para uno o más de los códigos nombrados " -"en la misma" +"Este no es un archivo de proyecto válido.\n" +"Error de XML en línea %1, columna %2:\n" +"%3" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:379 -msgid "Warn when trigraphs are encountered" -msgstr "Advertir cuando se encuentren trigraphs" +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:193 +msgid "Cannot write the project file." +msgstr "No se pudo escribir el archivo del proyecto." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:381 -msgid "Warn when a variable is declared but not used" -msgstr "Advertir cuando una variable se declara pero no se usa" +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:553 +msgid "Generate build system infrastrucure" +msgstr "Generar la infraestructura del sistema de compilación" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:383 -msgid "Warn when a variable is used without being initialized first" +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567 +msgid "" +"Project infrastrucure already exists in target directory.\n" +"Generate new project infrastructure and overwrite old?" msgstr "" -"Advertir cuando una variable es usada sin haberla inicializado primero" +"La infraestructura del proyecto ya existe en la carpeta de destino.\n" +"¿Desea generar una nueva infraestructura de proyecto y sobrescribir la " +"anterior?" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:385 -msgid "Warn when an unknown #pragma statement is encountered" -msgstr "" -"Advertir cuando se encuentre una declaración #pragma desconocida" +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567 +msgid "Generate" +msgstr "Generar" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:387 -msgid "Warn when a division by zero occurs." -msgstr "Advertir cuando se produzca una división por cero." +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "No generar" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:391 +#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:45 +msgid "&New Project..." +msgstr "&Nuevo proyecto..." + +#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:48 +msgid "Generate a new project from a template" +msgstr "Generar un nuevo proyecto desde una plantilla" + +#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:49 msgid "" -"Warn when the order of member initializers is different from\n" -"the order in the class declaration" +"New project" +"

              This starts KDevelop's application wizard. It helps you to generate a " +"skeleton for your application from a set of templates." msgstr "" -"Advertir cuando el orden de los inicializadores de miembro es diferente\n" -"del orden en la declaración de clase" +"Nuevo proyecto" +"

              Esto comienza un asistente de KDevelop. Le ayudará a generar un esqueleto " +"para sus aplicaciones a partir de una serie de plantillas." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:426 -msgid "Set options not included in -Wall which are very specific" -msgstr "" -"Fijar opciones no incluidas en -Wall los cuales sean muy específicas" +#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:54 +msgid "&Import Existing Project..." +msgstr "&Importar proyecto existente..." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:428 -msgid "Warn if floating point values are used in equality comparisons" -msgstr "" -"Advertir si se utilizan valores de coma flotante en comparaciones de " -"igualdad" +#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:57 +msgid "Import existing project" +msgstr "Importar proyecto existente" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:430 +#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:58 msgid "" -"Warn if an undefined identifier is evaluated in an #if directive" +"Import existing project" +"

              Creates a project file for a given directory." msgstr "" -"Advertir si un identificador indefinido es evaluado en una directiva " -"#if" +"Importar proyecto existente" +"

              Crea un archivo de proyecto para una carpeta dada." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:432 -msgid "Warn whenever a local variable shadows another local variable" -msgstr "" -"Advertir siempre que una variable local copie otra variable local" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:108 +msgid "&Add to Favorites" +msgstr "&Añadir a los favoritos" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:434 -msgid "" -"Warn about anything that depends on the sizeof a\n" -"function type or of void" -msgstr "" -"Advertir sobre todo lo que dependa de sizeof, un tipo de\n" -"función o de void" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:111 +msgid "&Remove Favorite" +msgstr "Elimina&r favorito" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:437 -msgid "" -"Warn whenever a pointer is cast so as to remove a type\n" -"qualifier from the target type" -msgstr "" -"Advertir siempre que un puntero sea moldeado para eliminar\n" -"un cualificador de tipo de objetivo" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:288 +msgid "Choose projects directory" +msgstr "Seleccione la carpeta de proyectos" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:440 +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:338 msgid "" -"Warn whenever a pointer is cast such that the required\n" -"alignment of the target is increased" -msgstr "" -"Advertir siempre que un puntero sea moldeado de tal manera que\n" -"el alineamiento del objetivo sea aumentado" +"_: no version control system\n" +"None" +msgstr "Ninguno" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:443 -msgid "" -"Warn when the address of a string constant is cast\n" -"into a non-const char * pointer" -msgstr "" -"Advertir cuando la dirección de una constante de cadena sea\n" -"moldeada a un puntero char * no constante" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:387 +msgid "Version Control System" +msgstr "Sistema de control de versiones" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:446 +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:458 msgid "" -"Warn if a prototype causes a type conversion that is different\n" -"from what would happen to the same argument in the absence\n" -"of a prototype" -msgstr "" -"Advertir si un prototipo puede producir una conversión de tipo que\n" -"sea diferente del que pudiese producirse con el mismo argumento en\n" -"ausencia de un prototipo" +"The directory you have chosen as the location for the project already exists." +msgstr "La carpeta que ha escogido como ubicación para el proyecto ya existe." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:450 +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:467 msgid "" -"Warn when a comparison between signed and unsigned values\n" -"could produce an incorrect result when the signed value\n" -"is converted to unsigned" +"The directory you have chosen as the location for the project is not writeable." msgstr "" -"Advertir cuando una comparación entre valores con y sin signo\n" -"pueda producir un resultado incorrecto cuando el valor con signo\n" -"se convierta a uno sin signo" +"La carpeta que ha escogido como ubicación para el proyecto no tiene permiso de " +"escritura." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:454 -msgid "" -"Warn about functions which might be candidates for attribute 'noreturn'" -msgstr "" -"Advertir sobre las funciones que puedan ser candidatas para el atributo " -"«noreturn»" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:489 +msgid "The template %1 cannot be opened." +msgstr "La plantilla %1 no pudo ser abierta." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:456 -msgid "" -"Warn if any functions that return structures or unions are\n" -"defined or called" -msgstr "" -"Advertir si cualquier función que devuelva estructuras o uniones\n" -"ha sido definida o llamada" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:648 +msgid "The directory %1 cannot be created." +msgstr "No se ha podido crear la carpeta «%1»." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:459 -msgid "" -"Warn if a global function is defined without a previous declaration" -msgstr "" -"Advertir si se define una función global sin una declaración previa" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:667 +msgid "The archive %1 cannot be opened." +msgstr "El archivo %1 no pudo ser abierto." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:462 -msgid "" -"Do not warn about uses of functions, variables, and types marked as\n" -"deprecated by using the 'deprecated' attribute" -msgstr "" -"No advertir sobre el uso de funciones, variables y tipos marcados como\n" -"obsoletos utilizando el atributo «deprecated»" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:685 parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:827 +msgid "The file %1 cannot be created." +msgstr "El archivo %1 no pudo ser creado." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:465 +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:693 msgid "" -"Warn if a structure is given the packed attribute, but the packed\n" -"attribute has no effect on the layout or size of the structure" +"The directory above the chosen location does not exist and cannot be created." msgstr "" -"Advertir si a un estructura se le da el atributo de empaquetada, pero\n" -"dicho atributo no tiene efecto sobre la disposición o el tamaño de la misma" +"La carpeta por encima de la ubicación seleccionada no existe y no pudo ser " +"creada." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:468 -msgid "" -"Warn if padding is included in a structure, either to align an\n" -"element of the structure or to align the whole structure" -msgstr "" -"Advertir si se incluye relleno en una estructura, bien para alinear un\n" -"elemento o a toda ella" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:896 +msgid "Template for .%1 Files" +msgstr "Plantilla para archivos .%1" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:471 -msgid "Warn if anything is declared more than once in the same scope" -msgstr "" -"Advertir si algo es declarado más de una vez en el mismo ámbito" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:922 +msgid "Set default project location to: %1?" +msgstr "¿Establecer la ubicación por omisión del proyecto en: %1?" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:473 -msgid "Warn if the compiler detects that code will never be executed" -msgstr "" -"Advertir si el compilador detecta código que nunca será ejecutado" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1336 +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923 +msgid "New Project" +msgstr "Nuevo proyecto" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:475 -msgid "Warn if an inline function cannot be inlined" -msgstr "" -"Advertir si una función incorporada no se puede incorporar" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923 +msgid "Set" +msgstr "Establecer" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:477 -msgid "Warn if the long long type is used" -msgstr "Advertir si se usa el tipo long long" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923 +msgid "Do Not Set" +msgstr "No establecer" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:479 -msgid "Warn if a requested optimization pass is disabled" -msgstr "" -"Advertir si se ha desactivado un etapa de optimización solicitada" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:949 +msgid "" +"_: invalid location\n" +" (invalid)" +msgstr " (no válido)" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:481 -#, fuzzy -msgid "Do not warn if there is a division by zero" -msgstr "No advertir si se produce una división por cero" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:951 +msgid " (dir/file already exists)" +msgstr " (la carpeta/archivo ya existe)" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:486 -msgid "" -"Warn about certain constructs that behave differently\n" -"in traditional and ANSI C" -msgstr "" -"Advertir sobre ciertas estructuras que se comportan de forma\n" -"diferente en los C tradicional y ANSI" +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:53 +msgid "&Reformat Source" +msgstr "&Reformatear fuente" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:489 -msgid "Warn whenever a function call is cast to a non-matching type" -msgstr "" -"Advertir siempre que una llamada a función sea moldeada a un tipo no " -"coincidente" +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:55 +msgid "Reformat source" +msgstr "Reformatear fuente" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:491 +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:56 msgid "" -"Warn if a function is declared or defined without specifying\n" -"the argument types" +"Reformat source" +"

              Source reformatting functionality using astyle " +"library. Also available in New Class and Subclassing wizards." msgstr "" -"Advertir si se declara o define una función sin especificar\n" -"los tipos de argumentos" +"Reformatear fuente" +"

              Reformateo de fuentes utilizando la biblioteca astyel" +". También disponible en los asistentes de Nueva clase y Subclase." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:494 -msgid "" -"Warn if a global function is defined without a previous prototype " -"declaration" -msgstr "" -"Advertir si se define una función global sin una declaración de prototipo " -"previa" +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:59 parts/astyle/astyle_part.cpp:61 +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:410 +msgid "Format files" +msgstr "Formatear archivos" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:496 +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:62 msgid "" -"Warn if an extern declaration is encountered within a function" +"Fomat files" +"

              Formatting functionality using astyle library. Also available in " +"New Class and Subclassing wizards." msgstr "" -"Advertir si se encuentra una declaración extern " -"dentro de una función" +"Formatear archivos" +"

              Funcionalidad de formato que utiliza la biblioteca astyel" +". También disponible en los asistentes de Nueva clase y Subclase." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:503 -msgid "" -"Warn when a function declaration hides virtual\n" -"functions from a base class" -msgstr "" -"Advertir cuando una declaración de una función oculte\n" -"funciones virtuales de la clase base" +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:67 parts/astyle/astyle_part.cpp:68 +msgid "Formatting" +msgstr "Dando formato" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:506 -msgid "" -"Warn when g++'s synthesis behavior does\n" -"not match that of cfront" -msgstr "" -"Advertir cuando el comportamiento de síntesis de g++\n" -"no se corresponda con el de cfront" +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:402 +msgid "Format selection" +msgstr "Selección de formato" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:509 -msgid "" -"Warn when a class seems unusable, because all the constructors or\n" -"destructors in a class are private and the class has no friends or\n" -"public static member functions" -msgstr "" -"Advertir cuando parezca que una clase no se puede usar, porque todos\n" -"los constructores o destructores de la misma son privados y la clase no tiene\n" -"amigos o funciones miembro estáticas o públicas" +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:403 +msgid "Format

              Formats the current selection, if possible" +msgstr "Formatear

              Formatea la selección actual, si es posible." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:513 -msgid "" -"Warn when a class declares a non-virtual destructor that should\n" -"probably be virtual, because it looks like the class will be used\n" -"polymorphically" +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:411 +msgid "Format files

              Formats selected files if possible" msgstr "" -"Advertir cuando una clase declara un destructor no virtual que debería\n" -"ser virtual, porque da la sensación de que la clase se utilizará de forma\n" -"polimórfica" +"Formatear archivos" +"

              Formatea los archivos seleccionados, si es posible." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:517 -msgid "" -"Warn when overload resolution chooses a promotion from unsigned or\n" -"enumeral type to a signed type over a conversion to an unsigned\n" -"type of the same size. Previous versions of G++ would try to\n" -"preserve unsignedness, but the standard mandates the current behavior" -msgstr "" -"Advertir cuando una resolución sobrecargada determina una promoción\n" -"de tipo sin signo o de enumeración a un tipo con signo a través de una\n" -"conversión a un tipo sin signo del mismo tamaño. Las versiones anteriores de\n" -"G++ tratan de evitar la falta de signo, pero el estándar impone el " -"comportamiento actual" +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:523 +#, c-format +msgid "Not able to write %1" +msgstr "No se puede escribir %1" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:522 -msgid "" -"Warn when G++ generates code that is probably not compatible with\n" -"the vendor-neutral C++ ABI" -msgstr "" -"Advertir cuando G++ genera código que probablemente no es compatible\n" -"con el ABI de C++ neutral" +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:528 +#, c-format +msgid "Not able to read %1" +msgstr "No se puede leer %1" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:528 -msgid "" -"Warn about violations of the following style guidelines from Scott\n" -"Meyers' 'Effective C++' book:\n" -"* Item 11: Define a copy constructor and an assignment\n" -" operator for classes with dynamically allocated memory;\n" -"* Item 12: Prefer initialization to assignment in constructors;\n" -"* Item 14: Make destructors virtual in base classes;\n" -"* Item 15: Have `operator=' return a reference to `*this';\n" -"* Item 23: Do not try to return a reference when you must\n" -" return an object\n" -"\n" -"and about violations of the following style guidelines from Scott\n" -"Meyers' 'More Effective C++' book:\n" -"* Item 6: Distinguish between prefix and postfix forms of\n" -" increment and decrement operators;\n" -"* Item 7: Never overload '&&', '||', or ','" -msgstr "" -"Advertir sobre violaciones de las siguientes líneas de estilo del libro\n" -"de Scott Meyers «Effective C++»:\n" -"* Punto 11: Definir un constructor de copia y un operador de\n" -" asignación para las clases con memoria de ubicación dinámica.\n" -"\n" -"* Punto 12: Preferir inicialización a asignación en los constructores.\n" -"* Punto 14: Hacer los destructores virtuales en las clases base.\n" -"* Punto 15: Hacer que «operator=» devuelta una referencia a «*this».\n" -"* Punto 23: No intentar devolver un referencia cuando se debe\n" -" devolver un objeto\n" -"\n" -"y sobre violaciones de las siguientes líneas de estilo del libro de Scott\n" -"Meyers «More Effective C++»:\n" -"* Punto 6: Distinguir entre las formas de prefijo y sufijo de los\n" -" operadores incrementales y decrementales;\n" -"* Punto 7: Nunca sobrecargar «&&», «||» ni «,»" +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:534 +msgid "Processed %1 files ending with extensions %2" +msgstr "Se han procesado %1 archivos con la extensión %2" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:544 -msgid "Do not warn about usage of deprecated features" -msgstr "No advertir sobre el uso de características obsoletas" +#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:130 +msgid "An entry with this title exists already." +msgstr "Ya existe una entrada con este título." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:546 -msgid "" -"Disable warnings when non-templatized friend functions are declared\n" -"within a template" -msgstr "" -"Desactivar advertencias cuando las funciones amigas no derivadas de\n" -"plantillas son declaradas dentro de una plantilla" +#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:170 +msgid "Add to Tools Menu" +msgstr "Añadir al menú de herramientas" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:549 -msgid "" -"Warn if an old-style (C-style) cast to a non-void type is used\n" -"within a C++ program" -msgstr "" -"Advertir si se usa moldeado de estilo antiguo (estilo C) sobre un tipo\n" -"no vacío en un programa de C++" +#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:197 +msgid "Add to File Context Menus" +msgstr "Añadir al menú de archivo contextual" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:552 -msgid "" -"Disable the diagnostic for converting a bound pointer to member\n" -"function to a plain pointer" -msgstr "" -"Desactivar el diagnóstico en la conversión de un apuntador de límite\n" -"de una función miembro a un apuntador normal" +#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:225 +msgid "Add to Directory Context Menus" +msgstr "Añadir al menú contextual de carpeta" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:583 -#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:251 -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:318 -msgid "Optimization" -msgstr "Optimización" +#: parts/tools/tools_part.cpp:50 +msgid "Tools Menu" +msgstr "Menú de herramientas" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:588 -msgid "Fortran Specifics" -msgstr "Específico de Fortran" +#: parts/tools/toolsconfig.cpp:40 +msgid "&Applications:" +msgstr "&Aplicaciones:" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:594 -msgid "Warnings (safe)" -msgstr "Advertencias (seguras)" +#: parts/tools/toolsconfig.cpp:63 +msgid "&Tools menu:" +msgstr "Menú de herramien&tas:" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:597 -msgid "Warnings (unsafe)" -msgstr "Advertencias (inseguras)" +#: parts/tools/kapplicationtree.cpp:137 +msgid "Known Applications" +msgstr "Aplicaciones conocidas" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:680 -msgid "GNU C Compiler Options" -msgstr "Opciones del compilador GNU C" +#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:134 +msgid "Building Package" +msgstr "Construyendo paquete" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:682 -msgid "GNU C++ Compiler Options" -msgstr "Opciones del compilador GNU C++" +#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:145 +#, c-format +msgid "Adding file: %1" +msgstr "Añadir archivos: %1" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:684 -msgid "GNU Fortran 77 Compiler Options" -msgstr "Opciones del compilador GNU Fortran 77" +#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152 +#, c-format +msgid "Archive made at: %1" +msgstr "Archivo creado en: %1" -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:41 -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:41 -msgid "WHAT DOES THIS PART DO?" -msgstr "¿Qué hace esta parte?" +#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152 +msgid "Archive Done" +msgstr "Archivo terminado" -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:94 -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:94 -msgid "&Do Something..." -msgstr "Hacer al&go..." +#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595 +#, c-format +msgid "Remove %1" +msgstr "Eliminar %1" -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:96 -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:96 -msgid "Do something" -msgstr "Hacer algo" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1796 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1937 +#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595 +msgid "Remove File" +msgstr "Eliminar archivo" -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:97 -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:97 -msgid "Do something

              Describe here what does this action do." -msgstr "Hacer algo

              Describa aquí qué hace esta acción." +#: parts/distpart/specsupport.cpp:78 parts/distpart/specsupport.cpp:177 +msgid "You need to create a source archive first." +msgstr "Primero necesita crear un archivo fuente." -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180 -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180 -msgid "This action does nothing." -msgstr "Esta acción no hace nada." +#: parts/distpart/distpart_part.cpp:48 +msgid "Distribution && Publishing" +msgstr "Distribución y publicación del proyecto" -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180 -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180 -msgid "%{APPNAME} Plugin" -msgstr "Complemento %{APPNAME}" +#: parts/distpart/distpart_part.cpp:52 +msgid "Make source and binary distribution" +msgstr "Hacer distribución binaria y fuente" -#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:12 -#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:10 -#: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:10 -#: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:10 -#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:9 -msgid "A TDE KPart Application" -msgstr "Una aplicación KPart de TDE" +#: parts/distpart/distpart_part.cpp:53 +msgid "" +"Project distribution & publishing" +"

              Helps users package and publish their software." +msgstr "" +"Distribución y publicación del proyecto" +"

              Ayuda a los usuarios a empaquetar y publicar su software." -#: languages/cpp/app_templates/kmake/mainviewimp.cpp:17 -msgid "Hello there." -msgstr "Hola a todos." +#: parts/distpart/distpart_part.cpp:56 +msgid "Distribution & Publishing" +msgstr "Distribución y publicación" -#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:11 -#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:8 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:10 -#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:10 -#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:10 -msgid "A TDE Application" -msgstr "Una aplicación TDE" +#: parts/classview/classtoolwidget.cpp:37 +msgid "Class Tool" +msgstr "Herramienta de clases" -#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:17 -#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:14 -#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:15 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:16 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:18 -#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:16 -#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:16 -msgid "Document to open" -msgstr "Documento a abrir" +#: parts/classview/viewcombos.cpp:121 +msgid "(Global Namespace)" +msgstr "(Espacio de nombres global)" -#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app.cpp:55 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdiView.cpp:46 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdiView.cpp:53 -msgid "Could not find our part." -msgstr "No se pudo encontrar nuestra parte." +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:45 +msgid "Show parents" +msgstr "Mostrar padres" -#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app_part.cpp:185 -msgid "%{APPNAME}Part" -msgstr "%{APPNAME}Part" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:51 +msgid "Show children" +msgstr "Mostrar hijos" -#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdi.cpp:84 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:57 +msgid "Show clients" +msgstr "Mostrar clientes" -#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:72 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdi.cpp:130 -msgid "This shows useful tips on the use of this application." -msgstr "Esto muestra útiles consejos sobre el uso de esta aplicación." +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:63 +msgid "Show suppliers" +msgstr "Mostrar proveedores" -#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/app_part.cpp:56 -msgid "%{APPNAMELC}Part" -msgstr "%{APPNAMELC}Part" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:69 +msgid "Show methods" +msgstr "Mostrar métodos" -#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:12 -msgid "A simple tdemdi app" -msgstr "Una sencilla aplicación tdemdi" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:75 +msgid "Show attributes" +msgstr "Mostrar atributos" -#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4view.cpp:39 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:37 -#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:37 -#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview.cpp:37 -msgid "Settings changed" -msgstr "Cambio en las opciones" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:80 parts/classview/classtooldlg.cpp:223 +msgid "" +"_: member access\n" +"All" +msgstr "Todos" -#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.cpp:56 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:79 -#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:74 -#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.cpp:56 -msgid "Swi&tch Colors" -msgstr "Cambia&r colores" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:81 parts/classview/classtooldlg.cpp:225 +msgid "" +"_: member access\n" +"Public" +msgstr "Público" -#: languages/cpp/app_templates/kde4app/main.cpp:10 -#, fuzzy -msgid "A KDE 4 Application" -msgstr "Una aplicación para TDE 4" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:82 parts/classview/classtooldlg.cpp:227 +msgid "" +"_: member access\n" +"Protected" +msgstr "Protegido" -#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:33 -msgid "This is an about box" -msgstr "Esto una caja «acerca de»" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:83 parts/classview/classtooldlg.cpp:229 +msgid "" +"_: member access\n" +"Private" +msgstr "Privado" -#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:39 -msgid "This is a help box" -msgstr "Esto es una caja de ayuda" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:84 parts/classview/classtooldlg.cpp:231 +msgid "" +"_: member access\n" +"Package" +msgstr "Paquete" -#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:45 -msgid "This is a preferences box" -msgstr "Esta es una caja de preferencias" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:287 +msgid "Parents" +msgstr "Padres" -#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:50 -msgid "Play" -msgstr "Reproducir" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:291 +msgid "Children" +msgstr "Hijos" -#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:56 -#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:64 lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:68 -#: src/partcontroller.cpp:171 src/partcontroller.cpp:173 -msgid "Forward" -msgstr "Adelante" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:295 +msgid "Clients" +msgstr "Clientes" -#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:63 -msgid "Playlist" -msgstr "Lista de reproducción" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:299 +msgid "Suppliers" +msgstr "Proveedores" -#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:69 -msgid "Change loop style" -msgstr "Cambiar estilo del bucle" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:303 +msgid "%1 Methods" +msgstr "%1 Métodos" -#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:98 -#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:206 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Ningún archivo cargado" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:307 +msgid "%1 Attributes" +msgstr "%1 Atributos" -#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:251 -msgid "No looping" -msgstr "Sin bucle" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:311 +msgid "Class Tool Dialog" +msgstr "Diálogo de herramienta de clases" -#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:255 -msgid "Song looping" -msgstr "Bucle de canciones" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:324 +msgid "%1 of Class %2" +msgstr "%1 de la clase %2" -#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:259 -msgid "Playlist looping" -msgstr "Bucle de la lista de reproducción" +#: parts/classview/digraphview.cpp:228 +msgid "" +"You do not have 'dot' installed.\n" +"It can be downloaded from www.graphviz.org." +msgstr "" +"No tiene instalado «dot».\n" +"Puede descargarlo de www.graphviz.org." -#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:263 -msgid "Random play" -msgstr "Reproducción aleatoria" +#: parts/classview/navigator.cpp:113 +msgid "Sync ClassView" +msgstr "Sincronizar vista de clases" -#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:16 -msgid "&Plugin Action" -msgstr "Acción del com&plemento" +#: parts/classview/navigator.cpp:116 +msgid "Jump to next function" +msgstr "Saltar a la siguiente función" -#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:32 -msgid "Cannot Translate Source" -msgstr "No se puede traducir fuente" +#: parts/classview/navigator.cpp:120 +msgid "Jump to previous function" +msgstr "Saltar a la función anterior" -#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:33 -msgid "You cannot translate anything except web pages with this plugin." -msgstr "Con este complemento sólo puede traducir páginas web." +#: parts/classview/hierarchydlg.cpp:52 +msgid "Refresh" +msgstr "Refrescar" -#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:53 -msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again" -msgstr "La dirección introducida no es válida, compruebe que es correcta" +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69 +msgid "Group by Directories" +msgstr "Agrupar por carpetas" -#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin_app.cpp:57 -#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.cpp:61 -msgid "Insert Hello World" -msgstr "Insertar «Hola mundo»" +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69 +msgid "Plain List" +msgstr "Lista plana" -#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:26 -msgid "%{APPNAME} Information" -msgstr "Información de %{APPNAME}" +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69 +msgid "Java Like Mode" +msgstr "Modo como Java" -#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:31 -msgid "Items" -msgstr "Elementos" +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:70 +msgid "View Mode" +msgstr "Modo de vista" -#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:24 -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:72 +msgid "" +"View mode" +"

              Class browser items can be grouped by directories, listed in a plain or java " +"like view." +msgstr "" +"Modo de vista" +"

              Los elementos del navegador de clases se pueden agrupar por carpetas, en una " +"lista plana o de forma similar a como se hace en «java»." -#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:27 -msgid "Developer" -msgstr "Desarrollador" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:296 languages/java/javasupportpart.cpp:160 +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:74 +msgid "New Class..." +msgstr "Nueva clase..." -#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:36 -#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:36 -#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview.cpp:36 -msgid "This project is %1 days old" -msgstr "Este proyecto tiene %1 días" +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:76 +msgid "New class

              Calls the New Class wizard." +msgstr "Nueva clase

              Llama al asistente de nueva clase." -#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:11 -msgid "%{APPNAME} Preferences" -msgstr "Preferencias de %{APPNAME}" +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:78 +msgid "Create get/set Methods" +msgstr "Crear métodos get/set " -#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18 -msgid "First Page" -msgstr "Primera página" +#: parts/classview/classtreebase.cpp:55 parts/classview/classviewwidget.cpp:81 +msgid "Add Method..." +msgstr "Añadir método..." -#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18 -msgid "Page One Options" -msgstr "Opciones de la página uno" +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:83 +msgid "Add method

              Calls the New Method wizard." +msgstr "Añadir método

              Llama al asistente de nuevo método." -#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21 -msgid "Second Page" -msgstr "Segunda página" +#: parts/classview/classtreebase.cpp:57 parts/classview/classviewwidget.cpp:84 +msgid "Add Attribute..." +msgstr "Añadir atributo..." -#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21 -msgid "Page Two Options" -msgstr "Opciones de la página dos" +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:86 +msgid "Add attribute

              Calls the New Attribute wizard." +msgstr "Añadir atributo

              Llama al asistente de nuevo atributo." -#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:31 -#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:40 -msgid "Add something here" -msgstr "Añadir algo aquí" +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:88 +msgid "Open Declaration" +msgstr "Abrir declaración" -#: languages/cpp/app_templates/kapp/appview.cpp:62 -msgid "Could not find a suitable HTML component" -msgstr "No se pudo encontrar un componente HTML adecuado" +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:90 +msgid "" +"Open declaration" +"

              Opens a file where the selected item is declared and jumps to the " +"declaration line." +msgstr "" +"Abrir declaración" +"

              Abre un archivo en el que se declare el elemento seleccionado y se coloca en " +"la línea correcta." -#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:102 -msgid "Cus&tom Menuitem" -msgstr "Personalizar elemen&to del menú" +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:91 +msgid "Open Implementation" +msgstr "Abrir implementación" -#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:179 -msgid "Open Location" -msgstr "Abrir ubicación" - -#: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/slave.cpp:51 -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:249 -msgid "Looking for %1..." -msgstr "Buscando %1..." - -#: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/module.cpp:62 -msgid "Helpful information about the %{APPNAMELC} module." -msgstr "Información valiosa sobre el módulo %{APPNAMELC}." - -#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/main.cpp:17 -msgid "File to open" -msgstr "Archivo a abrir" - -#: languages/cpp/debugger/stty.cpp:332 languages/ruby/debugger/stty.cpp:316 -msgid "tdevelop: Debug application console" -msgstr "tdevelop: depurar aplicación de consola" - -#: languages/cpp/debugger/framestackwidget.cpp:561 -#, c-format -msgid "Thread %1" -msgstr "Hilo %1" - -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:106 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:110 -msgid "Breakpoint List" -msgstr "Lista de puntos de interrupción" - -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:108 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:112 +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:93 msgid "" -"Breakpoint list" -"

              Displays a list of breakpoints with their current status. Clicking on a " -"breakpoint item allows you to change the breakpoint and will take you to the " -"source in the editor window." +"Open implementation" +"

              Opens a file where the selected item is defined (implemented) and jumps to " +"the definition line." msgstr "" -"Lista de puntos de interrupción" -"

              Muestra una lista de puntos de interrupción con su estado actual. Al pulsar " -"en un punto de interrupción podrá modificarlo y le llevará al código fuente en " -"la ventana del editor." +"Abrir implementación" +"

              Abre un archivo en el que se defina (implemente) el elemento seleccionado y " +"se coloca en la línea correcta." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:115 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:119 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Puntos de interrupción" +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:95 +msgid "Follow Editor" +msgstr "Seguir al editor" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:115 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:119 -msgid "Debugger breakpoints" -msgstr "Puntos de interrupción del depurador" +#: parts/classview/classviewpart.cpp:159 +msgid "Class Browser" +msgstr "Explorador de clases" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:121 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:105 -msgid "Debugger variable-view" -msgstr "Vista de variables del depurador" +#: parts/classview/classviewpart.cpp:160 +msgid "Classes" +msgstr "Clases" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:126 -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:137 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:123 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:134 -msgid "Frame Stack" -msgstr "Marco de pila" +#: parts/classview/classviewpart.cpp:160 +msgid "Class browser" +msgstr "Explorador de clases" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:128 +#: parts/classview/classviewpart.cpp:161 msgid "" -"Frame stack" -"

              Often referred to as the \"call stack\", this is a list showing what " -"function is currently active and who called each function to get to this point " -"in your program. By clicking on an item you can see the values in any of the " -"previous calling functions." +"Class browser" +"

              The class browser shows all namespaces, classes and namespace and class " +"members in a project." msgstr "" -"Marco de pila" -"

              A menudo conocido como «pila de llamadas», esta lista muestra la función " -"activa en cada momento, así como las funciones que se han recorrido hasta " -"llegar a este punto del programa. Al pulsar en un elemento podrá ver los " -"valores de cualquiera de las funciones recorridas." +"Explorador de clases" +"

              El explorador de clases muestra todos los espacios de nombres, las clases y " +"los miembros de las clases de un proyecto." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:137 -msgid "Debugger function call stack" -msgstr "Pila de llamadas de funciones del depurador" +#: parts/classview/classviewpart.cpp:198 +msgid "Functions Navigation" +msgstr "Exploración de funciones" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:142 -msgid "Machine Code Display" -msgstr "Mostrar código máquina" +#: parts/classview/classviewpart.cpp:203 +msgid "Functions in file" +msgstr "Funciones en archivo" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:144 +#: parts/classview/classviewpart.cpp:204 msgid "" -"Machine code display" -"

              A machine code view into your running executable with the current " -"instruction highlighted. You can step instruction by instruction using the " -"debuggers toolbar buttons of \"step over\" instruction and \"step into\" " -"instruction." +"Function navigator" +"

              Navigates over functions contained in the file." msgstr "" -"Visor de código máquina" -"

              Un visor del código máquina del ejecutable activo, con la instrucción actual " -"resaltada. Puede desplazarse instrucción a instrucción utilizando los botones " -"del depurador «paso adelante» en la instrucción y «paso dentro» de la " -"instrucción." +"Explorador de funciones" +"

              Explora las funciones contenidas en el archivo." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:152 -msgid "Disassemble" -msgstr "Desensamblar" +#: parts/classview/classviewpart.cpp:208 +msgid "Focus Navigator" +msgstr "Enfocar el navegador" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:153 -msgid "Debugger disassemble view" -msgstr "Vista de desensamblado del depurador" +#: parts/classview/classviewpart.cpp:212 +msgid "Class Inheritance Diagram" +msgstr "Diagrama de herencias" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:161 +#: parts/classview/classviewpart.cpp:213 +msgid "Class inheritance diagram" +msgstr "Diagrama de herencia de clases" + +#: parts/classview/classviewpart.cpp:214 msgid "" -"GDB output" -"

              Shows all gdb commands being executed. You can also issue any other gdb " -"command while debugging." +"Class inheritance diagram" +"

              Displays inheritance relationship between classes in project. Note, it does " +"not display classes outside inheritance hierarchy." msgstr "" -"Salida de GDB" -"

              Muestra todas las órdenes de «gdb» ejecutadas. También puede ejecutar otras " -"órdenes de «gdb» durante la depuración." +"Diagrama de herencias" +"

              Muestra las relaciones de herencia entre las clases del proyecto. Note que " +"no muestra las clases fuera de la herencia jerárquica." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:164 -msgid "GDB" -msgstr "GDB" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:739 parts/classview/classtreebase.cpp:43 +msgid "Go to Declaration" +msgstr "Ir a la declaración" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:165 -msgid "GDB output" -msgstr "Salida de GDB" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:783 parts/classview/classtreebase.cpp:45 +msgid "Go to Definition" +msgstr "Ir a la definición" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:179 -msgid "Debug views" -msgstr "Vistas de depuración" +#: parts/classview/classtreebase.cpp:59 +msgid "Parent Classes..." +msgstr "Clases padres..." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:180 -msgid "Special debugger views" -msgstr "Visores especiales del depurador" +#: parts/classview/classtreebase.cpp:60 +msgid "Child Classes..." +msgstr "Clases hijas..." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:192 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:165 -msgid "Start in debugger" -msgstr "Iniciar en el depurador" +#: parts/classview/classtreebase.cpp:61 +msgid "Class Tool..." +msgstr "Herramienta de clases..." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:193 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:166 -msgid "" -"Start in debugger" -"

              Starts the debugger with the project's main executable. You may set some " -"breakpoints before this, or you can interrupt the program while it is running, " -"in order to get information about variables, frame stack, and so on." -msgstr "" -"Iniciar en el depurador" -"

              Inicia el depurador con el ejecutable del proyecto principal. Puede fijar " -"algunos puntos de interrupción antes de esto, o puede interrumpir el programa " -"mientras se está ejecutando, para así conseguir información sobre variables, " -"pilas y otras cosas." +#: parts/classview/classtreebase.cpp:65 +msgid "Struct" +msgstr "Estructura" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:200 -msgid "&Restart" -msgstr "&Reiniciar" +#: parts/classview/classtreebase.cpp:71 +msgid "Attribute" +msgstr "Atributo" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:203 -msgid "Restart program" -msgstr "Reiniciar el programa" +#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:39 +#: parts/classview/classtreebase.cpp:77 +msgid "Signal" +msgstr "Señal" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:204 -msgid "Restarts application

              Restarts applications from the beginning." -msgstr "" -"Reinicia la aplicación" -"

              Vuelve a iniciar la aplicación desde el principio." +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1759 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2665 +#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:118 +#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:33 +#: parts/documentation/searchview.cpp:74 parts/documentation/searchview.cpp:99 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:210 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:173 -msgid "Sto&p" -msgstr "&Parar" +#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:198 +msgid "Edit Bookmark" +msgstr "Editar marcadores" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:213 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:176 -msgid "Stop debugger" -msgstr "Detener el depurador" +#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:222 +msgid "Current Document" +msgstr "Documento actual" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:214 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:177 -msgid "Stop debugger

              Kills the executable and exits the debugger." -msgstr "" -"Detener el depurador" -"

              Detiene el ejecutable y sale del depurador." +#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:223 +msgid "Custom..." +msgstr "Personalizado..." -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:302 -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:216 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:301 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:179 -msgid "Interrupt" -msgstr "Pausar" +#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:241 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Añadir a marcadores" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:219 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:182 -msgid "Interrupt application" -msgstr "Interrumpir la aplicación" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:88 +msgid "Project Documentation" +msgstr "Documentación del proyecto" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:220 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:99 +#, fuzzy msgid "" -"Interrupt application" -"

              Interrupts the debugged process or current GDB command." +"Documentation browser" +"

              The documentation browser gives access to various documentation sources (TQt " +"DCF, Doxygen, KDoc, KDevelopTOC and DevHelp documentation) and the TDevelop " +"manuals. It also provides documentation index and full text search " +"capabilities." msgstr "" -"Interrumpir la aplicación" -"

              Interrumpe el proceso de depuración o la orden actual de GDB." +"Navegador de documentación" +"

              El navegador de documentación da acceso a varias fuentes de documentación " +"(DCF de Qt, Doxygen, KDoc, KDevelopTOC y DevHelp) y a los manuales de KDevelop. " +"También proporciona el índice de la documentación y búsquedas sobre el texto " +"completo." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:222 -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:499 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:185 -msgid "Run to &Cursor" -msgstr "Ejecutar hasta el &cursor" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:106 +msgid "Documentation browser" +msgstr "Explorador de documentación" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:225 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:188 -msgid "Run to cursor" -msgstr "Ejecutar hasta el cursor" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:193 +msgid "Documentation Settings" +msgstr "Preferencias de documentación" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:226 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:189 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:212 +msgid "&Search in Documentation..." +msgstr "Bu&scar en la documentación..." + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:215 +msgid "Full text search in the documentation" +msgstr "Búsqueda de texto completo en la documentación" + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:216 msgid "" -"Run to cursor" -"

              Continues execution until the cursor position is reached." +"Search in documentation" +"

              Opens the Search in documentation tab. It allows a search term to be entered " +"which will be searched for in the documentation. For this to work, a full text " +"index must be created first, which can be done in the configuration dialog of " +"the documentation plugin." msgstr "" -"Ejecutar hasta el cursor" -"

              Continuar ejecución hasta que se alcance la posición del cursor." +"Búsqueda de texto completo" +"

              Abre el diálogo de búsqueda en la pestaña de documentación. Permite " +"introducir un término de búsqueda que será localizado en la documentación. Para " +"que funcione correctamente, es necesario crear primero un índice del texto " +"completo. Puede hacer esto en el diálogo de configuración del complemento de " +"documentación." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:229 -msgid "Set E&xecution Position to Cursor" -msgstr "Establecer la posición de ejec&ución en el cursor" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:223 +msgid "&Look in Documentation Index..." +msgstr "&Buscar en el índice de documentación..." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:232 -msgid "Jump to cursor" -msgstr "Saltar hasta el cursor" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:226 +msgid "Look in the documentation index" +msgstr "Buscar un término en el índice de documentación" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:233 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:227 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:479 msgid "" -"Set Execution Position " -"

              Set the execution pointer to the current cursor position." +"Look in documentation index" +"

              Opens the documentation index tab. It allows a term to be entered which will " +"be looked for in the documentation index." msgstr "" -"Establecer la posición de ejecución" -"

              Establecer el puntero de ejecución en la posición actual del cursor." +"Buscar en índice de documentación " +"

              Abre la pestaña de índice de documentación. Permite introducir un término " +"que será localizado en el índice de documentación." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:236 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:192 -msgid "Step &Over" -msgstr "Pas&o a paso por funciones" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:232 +msgid "Man Page..." +msgstr "Página de manual..." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:239 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:195 -msgid "Step over the next line" -msgstr "Saltar sobre la próxima línea" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:235 +msgid "Show a manpage" +msgstr "Mostrar una página de manual" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:240 -msgid "" -"Step over" -"

              Executes one line of source in the current source file. If the source line " -"is a call to a function the whole function is executed and the app will stop at " -"the line following the function call." +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:236 +msgid "Show a manpage

              Opens a man page using embedded viewer." msgstr "" -"Saltar sobre" -"

              Ejecuta una línea de código del archivo fuente seleccionado. Si la línea es " -"una llamada a una función, se ejecuta la función por completo y se detiene la " -"ejecución en la línea que siga a la función." +"Mostrar una página de manual" +"

              Abre una página de manual utilizando el visor incorporado." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:247 -msgid "Step over Ins&truction" -msgstr "Saltar sobre ins&trucción" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:238 +msgid "Info Page..." +msgstr "Página info..." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:250 -msgid "Step over instruction" -msgstr "Saltar sobre instrucción" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:241 +msgid "Show an infopage" +msgstr "Mostrar una página info" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:251 -msgid "" -"Step over instruction" -"

              Steps over the next assembly instruction." +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:242 +msgid "Show an infopage

              Opens an info page using embedded viewer." msgstr "" -"Saltar sobre instrucción" -"

              Salta sobre la siguiente instrucción de ensamblador." - -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:254 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:203 -msgid "Step &Into" -msgstr "Paso a paso por &instrucción" +"Mostrar una página info" +"

              Abre una página info utilizando el visor incorporado." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:257 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:206 -msgid "Step into the next statement" -msgstr "Saltar a la próxima declaración" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:244 +msgid "Find Documentation..." +msgstr "Encontrar documentación..." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:258 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:248 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:470 msgid "" -"Step into" -"

              Executes exactly one line of source. If the source line is a call to a " -"function then execution will stop after the function has been entered." +"Find documentation" +"

              Opens the documentation finder tab and searches all possible sources of " +"documentation like table of contents, index, man and info databases, Google, " +"etc." msgstr "" -"Saltar a" -"

              Ejecuta exactamente una línea de código. Si la línea es una llamada a una " -"función, entonces la ejecución se detiene tras entrar en la función." +"Buscar documentación " +"

              Abre la pestaña de búsqueda de documentación y busca todas las posibles " +"fuentes de documentación como tablas de contenidos, índices, páginas man e " +"info, Google, etc." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:264 -msgid "Step into I&nstruction" -msgstr "Saltar a &instrucción" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:318 +msgid "Show Manual Page" +msgstr "Mostrar una página de manual" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:267 -msgid "Step into instruction" -msgstr "Saltar a instrucción" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:318 +msgid "Show manpage on:" +msgstr "Mostrar página de manual sobre:" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:268 -msgid "" -"Step into instruction" -"

              Steps into the next assembly instruction." -msgstr "" -"Saltar a instrucción" -"

              Saltar a la próxima instrucción en ensamblador." +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:342 +msgid "Show Info Page" +msgstr "Mostrar una página info" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:271 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:214 -msgid "Step O&ut" -msgstr "Ejec&utar hasta fin de función" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:342 +msgid "Show infopage on:" +msgstr "Mostrar página info sobre:" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:274 -msgid "Steps out of the current function" -msgstr "Ejecutar hasta salir de la función actual" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:468 +#, c-format +msgid "Find Documentation: %1" +msgstr "Buscar documentación: %1" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:275 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:477 +#, c-format +msgid "Look in Documentation Index: %1" +msgstr "Buscar en el índice de documentación: %1" + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:485 +#, c-format +msgid "Search in Documentation: %1" +msgstr "Buscar en documentación: %1" + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:487 msgid "" -"Step out" -"

              Executes the application until the currently executing function is " -"completed. The debugger will then display the line after the original call to " -"that function. If program execution is in the outermost frame (i.e. in main()) " -"then this operation has no effect." +"Search in documentation" +"

              Searches for a term under the cursor in the documentation. For this to work, " +"a full text index must be created first, which can be done in the configuration " +"dialog of the documentation plugin." msgstr "" -"Salto afuera" -"

              Ejecuta la aplicación hasta que se complete la función en ejecución. El " -"depurador mostrará entonces la línea tras la llamada original a la función. Si " -"está en el marco superior (por ejemplo en main()), entonces la operación no " -"tiene efecto." - -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:309 -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:283 -msgid "Viewers" -msgstr "Visores" +"Buscar en documentación" +"

              Buscar en la documentación el término que se encuentre bajo el cursor. Para " +"que funcione, debe haber creado previamente un índice de texto completo. Puede " +"hacer esto en el diálogo de configuración del complemento de documentación." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:286 -msgid "Debugger viewers" -msgstr "Visores del depurador" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:494 +#, c-format +msgid "Goto Manpage: %1" +msgstr "Ir a página del manual: %1" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:287 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:496 msgid "" -"Debugger viewers" -"

              Various information about application being executed. There are 4 views " -"available:" -"
              Memory" -"
              Disassemble" -"
              Registers" -"
              Libraries" +"Goto manpage" +"

              Tries to open a man page for the term under the cursor." msgstr "" -"Visores del depurador" -"

              Información variada sobre la aplicación en ejecución. Hay 4 vistas " -"disponibles:" -"
              Memoria" -"
              Desensamblado" -"
              Registros" -"
              Bibliotecas" - -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:294 -msgid "Examine Core File..." -msgstr "Examinar archivo core..." +"Ir a la página del manual" +"

              Trata de abrir una página de manual para el término que se encuentre bajo el " +"cursor." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:297 -msgid "Examine core file" -msgstr "Examinar archivo core" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:499 +#, c-format +msgid "Goto Infopage: %1" +msgstr "Ir a página info: %1" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:298 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:501 msgid "" -"Examine core file" -"

              This loads a core file, which is typically created after the application has " -"crashed, e.g. with a segmentation fault. The core file contains an image of the " -"program memory at the time it crashed, allowing you to do a post-mortem " -"analysis." +"Goto infopage" +"

              Tries to open an info page for the term under the cursor." msgstr "" -"Examinar archivo core" -"

              Esto carga un archivo core, que se crea normalmente tras un fallo de la " -"aplicación (por ejemplo, un error de segmentación). El archivo core contiene " -"una imagen de la memoria del programa en el momento de su error, permitiendo " -"hacer un análisis posterior." +"Ir a la página info" +"

              Trata de abrir una página info para el término que se encuentra bajo el " +"cursor." -#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:59 -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:306 -#: languages/ruby/debugger/dbgpsdlg.cpp:61 -msgid "Attach to Process" -msgstr "Adjuntar a proceso" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:987 +#: parts/documentation/find_documentation.cpp:178 +#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:163 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:309 -msgid "Attach to process" -msgstr "Adjuntar a proceso" +#: parts/documentation/docutils.cpp:80 +msgid "Open in Current Tab" +msgstr "Abrir en la pestaña actual" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:310 -msgid "Attach to process

              Attaches the debugger to a running process." -msgstr "" -"Adjuntar a un proceso" -"

              Conecta el depurador a un proceso en ejecución." +#: parts/documentation/docutils.cpp:85 +msgid "Bookmark This Location" +msgstr "Marcar esta dirección" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:312 -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:509 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:226 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:314 -msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "Cambiar punto de interrupción" +#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:168 +msgid "Info" +msgstr "Info" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:315 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:229 -msgid "Toggle breakpoint" -msgstr "Cambiar punto de interrupción" +#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:31 +#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:56 +#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:173 +#: parts/doxygen/messages.cpp:135 +msgid "Index" +msgstr "Índice" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:316 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:230 -msgid "" -"Toggle breakpoint" -"

              Toggles the breakpoint at the current line in editor." -msgstr "" -"Cambiar punto de interrupción" -"

              Cambia el punto de interrupción a la línea actual en el editor." +#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:178 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:399 -#, fuzzy -msgid "Debug in &TDevelop" -msgstr "Depuración en &KDevelop" +#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:30 +msgid "TOC" +msgstr "TDC" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:513 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:315 -msgid "Toggle breakpoint

              Toggles breakpoint at the current line." -msgstr "" -"Cambiar punto de interrupción" -"

              Cambia el punto de interrupción a la línea actual." +#: parts/documentation/searchview.cpp:58 +msgid "Wor&ds to search:" +msgstr "&Palabras a buscar:" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:518 -#, c-format -msgid "Evaluate: %1" -msgstr "Evaluar: %1" +#: parts/documentation/searchview.cpp:63 +msgid "Se&arch" +msgstr "Busc&ar" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:522 -msgid "" -"Evaluate expression" -"

              Shows the value of the expression under the cursor." -msgstr "" -"Evaluar expresión" -"

              Muestra el valor de la expresión que hay bajo el cursor." +#: parts/documentation/searchview.cpp:69 +msgid "and" +msgstr "y" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:523 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:320 -#, c-format -msgid "Watch: %1" -msgstr "Inspeccionar: %1" +#: parts/documentation/searchview.cpp:70 +msgid "or" +msgstr "o" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:527 -msgid "" -"Watch expression" -"

              Adds an expression under the cursor to the Variables/Watch list." -msgstr "" -"Inspeccionar expresión" -"

              Añade la expresión que hay bajo el cursor a la lista de variables a " -"inspeccionar." +#: parts/documentation/searchview.cpp:71 +msgid "&Method:" +msgstr "&Método:" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:563 -msgid "Debugger" -msgstr "Depurador" +#: parts/documentation/searchview.cpp:73 +msgid "Score" +msgstr "Importancia" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:662 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:481 -msgid "Could not locate the debugging shell '%1'." -msgstr "No se pudo localizar el terminal de depuración «%1»." +#: parts/documentation/searchview.cpp:75 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:88 +#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:101 vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:37 +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:52 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:663 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:482 -msgid "Debugging Shell Not Found" -msgstr "No se encontró la terminal de depuración" +#: parts/documentation/searchview.cpp:76 +msgid "S&ort by:" +msgstr "&Ordenado por:" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:676 -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:916 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:492 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:603 -msgid "&Continue" -msgstr "&Continuar" +#: parts/documentation/searchview.cpp:84 +msgid "Search &results:" +msgstr "&Resultados de búsqueda:" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:679 -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:917 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:494 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:604 -msgid "Continues the application execution" -msgstr "Continuar la ejecución de la aplicación" +#: parts/documentation/searchview.cpp:89 +msgid "Update Config" +msgstr "Actualizar configuración" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:681 -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:918 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:495 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:605 -msgid "" -"Continue application execution\n" -"\n" -"Continues the execution of your application in the debugger. This only takes " -"effect when the application has been halted by the debugger (i.e. a breakpoint " -"has been activated or the interrupt was pressed)." -msgstr "" -"Continuar la ejecución de la aplicación\n" -"\n" -"Continúa la ejecución de la aplicación en el depurador. Solo tiene efecto " -"cuando la aplicación ha sido detenida por el depurador (por ejemplo, se ha " -"activado un punto de interrupción o se a pulsado Interrumpir)." +#: parts/documentation/searchview.cpp:90 +msgid "Update Index" +msgstr "Actualizar índice" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:743 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:572 -msgid "Runs the program in the debugger" -msgstr "Ejecutar el programa en el depurador" +#: parts/documentation/searchview.cpp:98 +msgid "Relevance" +msgstr "Relevancia" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:744 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:573 +#: parts/documentation/searchview.cpp:148 +msgid "Full text search has to be set up before usage." +msgstr "La búsqueda en el texto completo debe ser preparada antes de usarse." + +#: parts/documentation/searchview.cpp:151 msgid "" -"Start in debugger\n" -"\n" -"Starts the debugger with the project's main executable. You may set some " -"breakpoints before this, or you can interrupt the program while it is running, " -"in order to get information about variables, frame stack, and so on." +"Now the full text search database will be created.\n" +"Wait for database creation to finish and then repeat search." msgstr "" -"Comenzar en el depurador\n" -"\n" -"Comience el depurador con el ejecutable del proyecto principal. Puede fijar " -"algunos puntos de interrupción antes de esto, o puede interrumpir el programa " -"mientras se está ejecutando, para así conseguir información sobre variables, " -"pilas y otras cosas." +"Ahora se creará la base de datos de búsquedas en el texto completo:\n" +"Espere a que termine la creación de la base de datos y repita la búsqueda." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:771 +#: parts/documentation/searchview.cpp:158 +#, fuzzy msgid "" -"GDB exited abnormally" -"

              This is likely a bug in GDB. Examine the gdb output window and then stop the " -"debugger" +"Cannot find the htsearch executable.\n" +"It is part of the ht://Dig package that is used by TDevelop to perform full " +"text search. Please install ht://Dig and use Documentation page in Configure " +"TDevelop dialog to set the htsearch location." msgstr "" -"GDB terminó de modo anormal" -"

              Probablemente se trate de un error en GDB. Examine la ventana de salida de " -"«gdb» y detenga luego el depurador." - -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:774 -msgid "GDB exited abnormally" -msgstr "GDB terminó de forma anormal" +"No se puede encontrar el ejecutable «htsearch».\n" +"Es parte del paquete «ht://Dig» que usa KDevelop para realizar búsquedas de " +"texto completas. Instale «ht://Dig» y use la página «Documentación» del diálogo " +"«Configurar KDevelop» para especificar la ubicación de «htsearch»." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:834 -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:836 -msgid "Rebuild the project?" -msgstr "¿Reconstruir el proyecto?" - -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:835 -msgid "

              The project is out of date. Rebuild it?" -msgstr "

              El proyecto no está actualizado. ¿Desea reconstruirlo?" +#: parts/documentation/searchview.cpp:174 +msgid "Cannot find the htdig configuration file." +msgstr "No se pudo encontrar el archivo de configuración de htdig." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:888 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:611 -msgid "Continuing program" -msgstr "Continuando programa" +#: parts/documentation/searchview.cpp:207 +msgid "Cannot start the htsearch executable." +msgstr "No se puede iniciar el ejecutable htsearch." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:902 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:597 -msgid "Debugging program" -msgstr "Depurando programa" +#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:59 +msgid "Finder" +msgstr "Buscador" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:924 -msgid "Running program" -msgstr "Ejecutando el programa" +#: parts/documentation/indexview.cpp:48 +msgid "&Look for:" +msgstr "&Buscar:" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:951 -msgid "Choose a core file to examine..." -msgstr "Introduzca el archivo core a examinar..." +#: parts/documentation/protocols/chm/kchmpart.cpp:62 +msgid "KChm" +msgstr "KChm" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:958 -#, c-format -msgid "Examining core file %1" -msgstr "Examinando archivo core %1" +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:43 +msgid "Generating Search Index" +msgstr "Generando índice de búsqueda" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:967 -msgid "Choose a process to attach to..." -msgstr "Elija un proceso para adjuntar a..." +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:63 +msgid "Scanning for files" +msgstr "Analizando archivos" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:979 -#, c-format -msgid "Attaching to process %1" -msgstr "Adjuntando al proceso %1" +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:73 +msgid "Extracting search terms" +msgstr "Extrayendo términos de búsqueda" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1139 -msgid "" -"_: To start something\n" -"Start" -msgstr "Inicio" +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:82 +msgid "Generating index..." +msgstr "Generando índice..." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1140 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:707 -msgid "Restart the program in the debugger" -msgstr "Reiniciar el programa en el depurador" +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:125 +#, c-format +msgid "Files processed: %1" +msgstr "Archivos procesados:%1" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1141 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:708 -msgid "" -"Restart in debugger\n" -"\n" -"Restarts the program in the debugger" -msgstr "" -"Reiniciar en el depurador\n" -"\n" -"Reinicia el programa en el depurador" +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:350 +msgid "Running htdig failed" +msgstr "Ejecución de htdig fallida" -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:180 -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:158 -msgid " temporary" -msgstr " temporal" +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:411 +msgid "Running htmerge failed" +msgstr "Ejecución de htmerge fallida" -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:182 -msgid " hw" -msgstr " hw" +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:448 +msgid "Update user's htdig configuration file only" +msgstr "Actualizar solo el archivo de configuración de htdig de usuario" -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:219 -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:231 -msgid "Status" -msgstr "Estado" +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:449 +msgid "-c and generate index" +msgstr "-c y generar índice" -#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:86 -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:220 -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:232 -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:312 -msgid "Location" -msgstr "Ubicación" +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "TDevelop ht://Dig Indexer" +msgstr "Indexador ht://Dig de KDevelop" -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:221 -msgid "Condition" -msgstr "Condición" +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:454 +msgid "TDE Index generator for documentation files." +msgstr "Generador de índices de TDE para archivos de documentación." -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:222 -msgid "Ignore Count" -msgstr "Ignorar contador" +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:470 +msgid "Configuration file updated." +msgstr "Archivo de configuración actualizado." -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:223 -msgid "Hits" -msgstr "Aciertos" +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:472 +msgid "Configuration file update failed." +msgstr "Falló la actualización del archivo de configuración." -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:224 -msgid "Tracing" -msgstr "Rastreo" +#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:30 +msgid "PalmDoc documentation plugin" +msgstr "Complemento de documentación PalmDoc" -#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:421 -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:227 -msgid "" -"_: Code breakpoint\n" -"Code" -msgstr "Código" +#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:52 +msgid "PalmDoc Documentation Collection" +msgstr "Colección de documentación PalmDoc" -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:229 -msgid "" -"_: Data breakpoint\n" -"Data write" -msgstr "Escribir datos" +#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:30 +msgid "Djvu documentation plugin" +msgstr "Complemento de documentación Djvu" -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:231 -msgid "" -"_: Data read breakpoint\n" -"Data read" -msgstr "Leer datos" +#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:52 +msgid "Djvu Documentation Collection" +msgstr "Colección de documentación Djvu" -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:236 -msgid "" -"_: New breakpoint\n" -"New" -msgstr "Nuevo" +#: parts/documentation/plugins/kdevtoc/dockdevtocplugin.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "TDevelopTOC Documentation Collection" +msgstr "Colección de documentación de KDevelopTOC" -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:238 -msgid "Show text" -msgstr "Mostrar texto" +#: parts/documentation/plugins/custom/doccustomplugin.cpp:55 +msgid "Custom Documentation Collection" +msgstr "Documentación personalizada" -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:242 -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:724 -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:239 -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:663 -msgid "Disable" -msgstr "Desactivar" +#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:30 +msgid "PDF documentation plugin" +msgstr "Complemento de documentación PDF" -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:248 -msgid "Disable all" -msgstr "Desactivar todo" +#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:52 +msgid "PDF Documentation Collection" +msgstr "Colección de documentación PDF" -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:249 -msgid "Enable all" -msgstr "Activar todo" +#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:126 +msgid "Doxygen Documentation Collection" +msgstr "Colección de documentación de Doxygen" -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:250 -msgid "Delete all" -msgstr "Borrar todo" +#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:453 +msgid "%1 Class Reference" +msgstr "%1 Referencia de clase" -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:375 -msgid "" -"Data write breakpoint" -"
              Expression: %1" -"
              Address: 0x%2" -"
              Old value: %3" -"
              New value: %4" -msgstr "" -"Interrupción de escritura de datos" -"
              Expresión: %1" -"
              Dirección: 0x%2" -"
              Valor anterior: %3" -"
              Valor nuevo: %4" +#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:470 +msgid "%1::%2%3 Member Reference" +msgstr "%1::%2%3 Referencia de miembro" -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:728 -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:667 -msgid "Enable" -msgstr "Activar" +#: parts/documentation/plugins/qt/docqtplugin.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "TQt Documentation Collection" +msgstr "Colección de documentación de Qt" -#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:94 -msgid "Start" -msgstr "Iniciar" +#: parts/documentation/plugins/devhelp/docdevhelpplugin.cpp:120 +msgid "Devhelp Documentation Collection" +msgstr "Colección de documentación de DevHelp" -#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:100 -msgid "Amount" -msgstr "Cantidad" +#: parts/documentation/plugins/chm/docchmplugin.cpp:75 +msgid "CHM Documentation Collection" +msgstr "Colección de documentación CHM" -#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:139 -msgid "Memory view" -msgstr "Visor de memoria" +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:49 +msgid "Name: %1 | Type: %2 | Value: %3" +msgstr "Nombre: %1 | Tipo: %2 | Valor: %3" -#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:346 -msgid "Change memory range" -msgstr "Cambiar el intervalo de memoria" +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:112 +msgid "Part Explorer - A Services Lister" +msgstr "Explorador de Part - Un listado de servicios" -#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:355 -msgid "Close this view" -msgstr "Cerrar esta vista" +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:122 +msgid "" +"Matching services" +"

              Results (if any) are shown grouped by matching service name." +msgstr "" +"Servicios coincidentes" +"

              Los resultados (si los hay) aparecen agrupados por nombres de servicios " +"coincidentes." -#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:265 -#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:122 -msgid "Disabled" -msgstr "Deshabilitado" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:310 +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:129 +msgid "&Search" +msgstr "&Buscar" -#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:270 -#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:127 -msgid "Pending (add)" -msgstr "Pendiente (añadir)" +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:181 +msgid "Unknown error." +msgstr "Error desconocido." -#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:272 -#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:129 -msgid "Pending (clear)" -msgstr "Pendiente (limpiar)" +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:194 +msgid "No service found matching the criteria." +msgstr "No se ha encontrado ningún servicio que cumpla el criterio." -#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:274 -#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:131 -msgid "Pending (modify)" -msgstr "Pendiente (modificar)" +#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:43 +msgid "&Part Explorer" +msgstr "Explorador de &Parts" -#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:278 -#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:135 -msgid "Active" -msgstr "Activar" +#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:45 +msgid "TDETrader query execution" +msgstr "Ejecución de consulta de TDETrader" -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:84 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:95 -msgid "Variable Tree" -msgstr "Árbol de variables" +#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:46 +msgid "" +"Part explorer" +"

              Shows a dialog for TDETrader query execution. Search your TDE documentation " +"for more information about TDE services and TDETrader." +msgstr "" +"Explorador de Parts" +"

              Muestra un diálogo para la ejecución de consultas de TDETrader. Consulte en " +"la documentación de TDE más información sobre los servicios de TDE y TDETrader." -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:95 -msgid "&Evaluate" -msgstr "&Evaluar" +#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:20 +msgid "Valgrind Memory Check" +msgstr "Comprobación de memoria con Valgrind" -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:98 -msgid "&Watch" -msgstr "&Inspeccionar" +#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:80 +#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:140 +msgid "" +"Could not find valgrind in your $PATH. Please make sure it is installed " +"properly." +msgstr "" +"No se pudo encontrar valgrind en su $PATH. Asegúrese de que está instalado " +"correctamente." -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:120 +#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:82 +#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:142 +msgid "Valgrind Not Found" +msgstr "Valgrind no encontrado" + +#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:185 msgid "" -"Variable tree" -"

              The variable tree allows you to see the values of local variables and " -"arbitrary expressions." -"

              Local variables are displayed automatically and are updated as you step " -"through your program. For each expression you enter, you can either evaluate it " -"once, or \"watch\" it (make it auto-updated). Expressions that are not " -"auto-updated can be updated manually from the context menu. Expressions can be " -"renamed to more descriptive names by clicking on the name column." -"

              To change the value of a variable or an expression, click on the value." +"Could not find tdecachegrind in your $PATH. Please make sure it is installed " +"properly." msgstr "" -"Árbol de variables " -"

              El árbol de variables le permite ver los valores de variables locales y de " -"expresiones arbitrarias. " -"

              Las variables locales se muestran automáticamente y se actualizan a medida " -"que avanza a través de su programa. Para cada expresión que introduzca, puede " -"evaluarla una vez, o «inspeccionarla» (hacer que se actualice automáticamente). " -"Las expresiones que no se actualizan automáticamente pueden ser actualizadas de " -"forma manual desde el menú de contexto. Las expresiones pueden ser renombradas " -"con nombres más descriptivos haciendo clic en la columna del nombre. " -"

              Para cambiar el valor de una variable o de una expresión, haga clic sobre su " -"valor." +"No se pudo encontrar tdecachegrind en su $PATH. Asegúrese de que está instalado " +"correctamente." -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:134 -msgid "Expression entry

              Type in expression to evaluate." -msgstr "Entrada de expresión

              Teclee la expresión a evaluar." +#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:187 +msgid "KCachegrind Not Found" +msgstr "KCachegrind no encontrado" -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:138 -msgid "Evaluate the expression." -msgstr "Evaluar la expresión." +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:49 +msgid "Valgrind Output" +msgstr "Salida de Valgrind" -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:141 -msgid "Evaluate the expression and auto-update the value when stepping." +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:51 +msgid "" +"Valgrind" +"

              Shows the output of the valgrind. Valgrind detects" +"
              use of uninitialized memory" +"
              reading/writing memory after it has been free'd" +"
              reading/writing off the end of malloc'd blocks" +"
              reading/writing inappropriate areas on the stack" +"
              memory leaks -- where pointers to malloc'd blocks are lost forever" +"
              passing of uninitialised and/or unaddressable memory to system calls" +"
              mismatched use of malloc/new/new [] vs free/delete/delete []" +"
              some abuses of the POSIX pthread API." msgstr "" -"Evaluar la expresión y actualizar automáticamente su valor durante la " -"ejecución." +"Valgrind" +"

              Muestra la salida de Valgrind. Valgrind detecta" +"
              el uso de memoria sin iniciar" +"
              la lectura/escritura de memoria despues de ser liberada" +"
              la lectura/escritura después del final de los bloques malloc" +"
              la lectura/escritura en zonas inapropiadas de la pila" +"
              fallos en la memoria -- que provoca la pérdida permanente de los punteros " +"de malloc" +"
              la asignación de memoria sin iniciar o no direccionable a llamadas del " +"sistema" +"
              el uso erróneo de malloc/new/new [] frente a free/delete/delete []" +"
              algunos abusos de la API pthread de POSIX." -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:272 -msgid "Natural" -msgstr "Natural" +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:61 +msgid "&Valgrind Memory Leak Check" +msgstr "Comprobar pérdidas de memoria con &Valgrind" -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:275 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadecimal" +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:63 parts/valgrind/valgrind_part.cpp:71 +msgid "Valgrind memory leak check" +msgstr "Comprobación de pérdidas de memoria con Valgrind" -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:281 -msgid "Character" -msgstr "Carácter" +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:64 +msgid "" +"Valgrind memory leak check" +"

              Runs Valgrind - a tool to help you find memory-management problems in your " +"programs." +msgstr "" +"Comprobación de pérdidas de memoria con Valgrind" +"

              Ejecuta Valgrind - una herramienta que ayuda en la búsqueda de problemas de " +"gestión de memoria en los programas." -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:284 -msgid "Binary" -msgstr "Binario" +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:66 +msgid "P&rofile with KCachegrind" +msgstr "Pe&rfilar con KCachegrind" -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:291 -msgid "Format" -msgstr "Formato" +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:68 +msgid "Profile with KCachegrind" +msgstr "Perfilar con KCachegrind" -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:301 -msgid "Remember Value" -msgstr "Recordar valor" +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:69 +msgid "" +"Profile with KCachegrind" +"

              Runs your program in calltree and then displays profiler information in " +"KCachegrind." +msgstr "" +"Perfilar con KCachegrind" +"

              Ejecuta su programa en calltree y luego muestra la información del " +"perfilador en KCachegrind." -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:307 -msgid "Remove Watch Variable" -msgstr "Eliminar variable de inspección" +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:90 +msgid "Open Valgrind Output" +msgstr "Abrir salida de Valgrind" -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:311 -msgid "Watch Variable" -msgstr "Inspeccionar variable" +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:96 +#, c-format +msgid "Could not open valgrind output: %1" +msgstr "No se pudo abrir la salida de Valgrind: %1" -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:316 -msgid "Reevaluate Expression" -msgstr "Volver a evaluar la expresión" +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:217 +msgid "There is already an instance of valgrind running." +msgstr "Ya hay una instancia de valgrind en ejecución." -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:319 -msgid "Remove Expression" -msgstr "Eliminar la expresión" +#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:95 +msgid "No." +msgstr "No." -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:325 -msgid "Data write breakpoint" -msgstr "Punto de interrupción de escritura de datos" +#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:84 +#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:97 +msgid "Message" +msgstr "Mensaje" -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:330 -msgid "Copy Value" -msgstr "Copiar valor" +#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:104 +msgid "&Open Valgrind Output..." +msgstr "&Abrir salida de Valgrind..." -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:397 -msgid "Recent Expressions" -msgstr "Expresiones recientes" +#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:106 +msgid "Expand All Items" +msgstr "Expandir todos los elementos" -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:399 -msgid "Remove All" -msgstr "Eliminar todo" +#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:107 +msgid "Collapse All Items" +msgstr "Contraer todos los elementos" -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:401 -msgid "Reevaluate All" -msgstr "Volver a evaluar todo" +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:61 +msgid "Build API Documentation" +msgstr "Construir documentación de la API" -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:660 -msgid "Locals" -msgstr "Locales" +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:64 +msgid "Build API documentation" +msgstr "Construir documentación de la API" -#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:176 -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:298 -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:766 -msgid "Internal error" -msgstr "Error interno" - -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:900 -msgid "Debugger error
              " -msgstr "Error del depurador
              " +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:65 +msgid "" +"Build API documentation" +"

              Runs doxygen on a project Doxyfile to generate API documentation. If the " +"search engine is enabled in Doxyfile, this also runs doxytag to create it." +msgstr "" +"Construir documentación de la API" +"

              Ejecuta doxygen sobre el archivo Doxyfile de un proyecto para generar la " +"documentación de la API. Si el motor de búsqueda está activado en Doxyfile, " +"también se ejecuta doxytag para crearlo." -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1365 -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:901 -msgid "Debugger error" -msgstr "Error del depurador" +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:68 +msgid "Clean API Documentation" +msgstr "Limpiar documentación de la API" -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:1984 -#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:909 -msgid "Watch" -msgstr "Inspeccionar" +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:71 +msgid "Clean API documentation" +msgstr "Limpiar documentación de la API" -#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:173 -#, fuzzy +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:72 msgid "" -"Could not parse output from the ps command." -"

              The following line could not be parsed:%1" +"Clean API documentation" +"

              Removes all generated by doxygen files." msgstr "" -"No se puede analizar la salida de la orden ps" -"

              La siguiente línea no se puede analizar:" -"
              %1" +"Limpiar documentación de la API" +"

              Elimina todos los archivos generados por doxygen." -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:296 -#, c-format +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:77 +msgid "Doxygen" +msgstr "Doxygen" + +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:81 +msgid "Document Current Function" +msgstr "Documentar la función actual" + +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:82 +msgid "Create a documentation template above a function" +msgstr "Crear una plantilla de documentación sobre una función" + +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:83 msgid "" -"Gdb command sent when debugger is not running" -"
              The command was:" -"
              %1" +"Document Current Function" +"

              Creates a documentation template according to a function's signature above a " +"function definition/declaration." msgstr "" -"Orden «gdb» enviada cuando no se está ejecutando el depurador" -"
              La orden fue:" -"
              %1" +"Documentar la función actual " +"

              Crea una plantilla de documentación sobre una definición/declaración de " +"función respetando su signatura." -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:391 -msgid "Invalid debugger command
              " -msgstr "Orden de depuración no válida
              " +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:87 +msgid "Preview Doxygen Output" +msgstr "Vista preliminar de la salida de Doxygen" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:393 -msgid "Invalid debugger command" -msgstr "Orden de depuración no válida" +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:88 +msgid "Show a preview of the Doxygen output of this file" +msgstr "Mostrar una vista preliminar de la salida de Doxygen para este archivo" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:484 +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:89 msgid "" -"Invalid gdb reply" -"

              The 'stopped' packet does not include the 'reason' field'." +"Preview Doxygen output" +"

              Runs Doxygen over the current file and shows the created index.html." msgstr "" -"Respuesta gdb no válida" -"

              El paquete «detenido» no incluye el campo «motivo»." +"Vista preliminar de la salida de Doxygen " +"

              Ejecuta Doxygen sobre el archivo actual y muestra el index.html generado." -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:486 -msgid "The gdb reply is: bla-bla-bla" -msgstr "La respuesta de gdb es: ..." +#: parts/doxygen/doxygenconfigwidget.cpp:258 parts/doxygen/doxygenpart.cpp:205 +msgid "Cannot write Doxyfile." +msgstr "No se pudo escribir el archivo doxygen." -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:487 -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:722 -msgid "Invalid gdb reply" -msgstr "Respuesta gdb no válida" +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:370 +msgid "Another process is still running. Please wait until it's finished." +msgstr "Otro proceso está aún en ejecución. Espere hasta que finalice." -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:502 -#, c-format -msgid "Exited on signal %1" -msgstr "Finalizado al recibir la señal %1" +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:451 +msgid "Cannot create temporary file '%1'" +msgstr "No se pudo crear el archivo temporal «%1»" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:556 -msgid "Program received signal %1 (%2)" -msgstr "El programa ha recibido la señal %1 (%2)" +#: parts/doxygen/messages.cpp:29 +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:141 +msgid "Project" +msgstr "Proyecto" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:558 -msgid "Received signal" -msgstr "Señal recibida" +#: parts/doxygen/messages.cpp:30 +msgid "Project name" +msgstr "Nombre del proyecto" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:649 -msgid "" -"gdb message:\n" -msgstr "" -"mensaje de «gdb»:\n" +#: parts/doxygen/messages.cpp:31 +msgid "Project version" +msgstr "Versión del proyecto" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:691 -msgid "No such file or directory." -msgstr "No existe el archivo o la carpeta." +#: parts/doxygen/messages.cpp:32 +msgid "Output path" +msgstr "Ruta de salida" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:715 -msgid "" -"Invalid gdb reply\n" -"Command was: %1\n" -"Response is: %2\n" -"Invalid response kind: \"%3\"" -msgstr "" -"Respuesta gdb no válida\n" -"La orden era: %1\n" -"La respuesta es: %2\n" -"Tipo de respuesta no válido: «%3»" +#: parts/doxygen/messages.cpp:33 +msgid "Distribute the generated docs in 10 subdirectories" +msgstr "Distribuir los documentos generados en 10 subcarpetas" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:846 -msgid "" -"Could not start debugger." -"

              Could not run '%1'. Make sure that the path name is specified correctly." -msgstr "" -"No se puede iniciar el depurador. " -"

              No se puede ejecutar «%1». Asegúrese de que ha especificado correctamente la " -"ruta." +#: parts/doxygen/messages.cpp:34 +msgid "Output language" +msgstr "Lenguaje de salida" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:850 -msgid "Could not start debugger" -msgstr "No se puede iniciar el depurador" +#: parts/doxygen/messages.cpp:35 +msgid "Use MS Windows(tm) font encoding" +msgstr "Utilizar codificación de tipografías de MS Windows(tm)" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1046 -#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:836 -msgid "Debugger stopped" -msgstr "Depurador detenido" +#: parts/doxygen/messages.cpp:36 +msgid "Include brief member descriptions" +msgstr "Incluir descripciones breves de los miembros" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1111 -msgid "" -"GDB cannot use the tty* or pty* devices.\n" -"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n" -"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the " -"user to the tty group using \"usermod -G tty username\"." -msgstr "" -"GDB no pudo utilizar los dispositivos tty* o pty*.\n" -"Compruebe su configuración en /dev/tty y /dev/pty*\n" -"Es posible que necesite ejecutar como superusuario\n" -"«chmod ug+rw» sobre los dispositivos tty* y pty*\n" -"y/o añadir el usuario al grupo tty mediante\n" -"«usermod -G tty nombredelusuario»." +#: parts/doxygen/messages.cpp:37 +msgid "Repeat brief member descriptions" +msgstr "Repetir descripciones breves de los miembros" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1157 -#, fuzzy -msgid "" -"Application does not exist" -"

              The application you are trying to debug," -"
              %1\n" -"
              does not exist. Check that you have specified the right application in the " -"debugger configuration." -msgstr "" -"La aplicación no existe" -"

              La aplicación que está tratando de depurar," -"
              %1\n" -"
              no existe. Compruebe que ha especificado la aplicación correcta en la " -"configuración del depurador." +#: parts/doxygen/messages.cpp:38 +msgid "Strip words in brief description" +msgstr "Cortar palabras en la descripción breve" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1163 -msgid "Application does not exist" -msgstr "La aplicación no existe" +#: parts/doxygen/messages.cpp:39 +msgid "Always include detailed section" +msgstr "Incluir siempre secciones detalladas" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1175 -msgid "" -"Could not run application '%1'." -"

              The application does not have the executable bit set. Try rebuilding the " -"project, or change permissions manually." -msgstr "" -"No se puede ejecutar la aplicación «%1». " -"

              La aplicación no tiene activado el bit de ejecutable. Trate de reconstruir " -"el proyecto, o cambie los permisos manualmente." +#: parts/doxygen/messages.cpp:40 +msgid "Inline inherited members" +msgstr "Miembros heredados incorporados" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1180 -msgid "Could not run application" -msgstr "No se puede ejecutar la aplicación" +#: parts/doxygen/messages.cpp:41 +msgid "Always use full path names" +msgstr "Usar siempre nombres de rutas completos" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1355 -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1725 -#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:1286 -msgid "Process exited" -msgstr "Proceso terminado" +#: parts/doxygen/messages.cpp:42 +msgid "Prefix to strip from path names" +msgstr "Prefijo a quitar de los nombres de ruta" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1362 -msgid "Debugger error

              Debugger reported the following error:

              " -msgstr "" -"Error del depurador" -"

              El depurador ha informado del siguiente error:" -"

              " +#: parts/doxygen/messages.cpp:43 +msgid "Strip from include path" +msgstr "Quitar de la ruta de inclusión" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1590 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Internal debugger error\n" -"

              The debugger component encountered an internal error while processing a " -"reply from gdb. Please submit a bug report." -msgstr "" -"Error interno del depurador\n" -"

              El componente de depuración ha encontrado un error interno mientras estaba " -"procesando la respuesta de «gdb». Por favor, envíe un informe de error." +#: parts/doxygen/messages.cpp:44 +msgid "Generate short file names" +msgstr "Generar nombres de archivos cortos" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1592 -msgid "" -"The exception is: %1\n" -"The MI response is: %2" -msgstr "" -"La excepción es: %1\n" -"La respuesta MI es: %2" +#: parts/doxygen/messages.cpp:45 +msgid "Use JavaDoc-style brief descriptions" +msgstr "Usar descripciones breves al estilo Java" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1594 -msgid "Internal debugger error" -msgstr "Error interno del depurador" +#: parts/doxygen/messages.cpp:46 +msgid "Multiline cpp is brief" +msgstr "El cpp multilínea es un resumen" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:112 -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:245 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:118 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:244 -msgid "Debug Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas del depurador" +#: parts/doxygen/messages.cpp:47 +msgid "Details at top" +msgstr "Detalles en la parte superior" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:113 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:119 -msgid "Dock to Panel" -msgstr "Anclar al panel" +#: parts/doxygen/messages.cpp:48 +msgid "Inherit documentation" +msgstr "Heredar documentación" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:115 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Dock to Panel && Iconify TDevelop" -msgstr "Anclar al panel e iconificar KDevelop" +#: parts/doxygen/messages.cpp:49 +msgid "Produce a new page for each member" +msgstr "Generar una página nueva para cada miembro" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "TDevelop debugger: Click to execute one line of code (\"step\")" -msgstr "" -"Depurador de KDevelop: pulse para ejecutar una línea de código («siguiente»)" +#: parts/doxygen/messages.cpp:50 +msgid "Tab size" +msgstr "Tamaño del tabulador" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:246 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:245 -msgid "Activate" -msgstr "Activar" +#: parts/doxygen/messages.cpp:51 +msgid "Aliases" +msgstr "Seudónimo" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:247 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "Activate (TDevelop gets focus)" -msgstr "Activar (KDevelop obtiene el foco)" +#: parts/doxygen/messages.cpp:52 +msgid "Optimize output for C" +msgstr "Optimizar salida para C" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:307 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:304 -msgid "Step Out" -msgstr "Siguiente paso" +#: parts/doxygen/messages.cpp:53 +msgid "Optimize output for Java" +msgstr "Optimizar salida para Java" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:308 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:305 -msgid "Run to Cursor" -msgstr "Ejecutar hasta el cursor" +#: parts/doxygen/messages.cpp:54 +msgid "Use built-in STL classes support" +msgstr "Usar el soporte de clases STL integrado" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:325 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:318 -msgid "Continue with application execution, may start the application" -msgstr "" -"Continuar la ejecución de la aplicación, lo que podría implicar iniciarla." +#: parts/doxygen/messages.cpp:55 +msgid "Use group documentation on undocumented members" +msgstr "Usar documentación de grupo en miembros no documentados" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:326 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:319 -msgid "Interrupt the application execution" -msgstr "Interrumpir la ejecución de la aplicación" +#: parts/doxygen/messages.cpp:56 +msgid "Class members type subgrouping" +msgstr "Subgrupos de tipos de miembros de clase" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:327 -msgid "Execute one line of code, but run through functions" -msgstr "Ejecutar una línea de código, sin entrar en las funciones" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:220 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:221 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:996 +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:157 +#: parts/doxygen/messages.cpp:61 +msgid "Build" +msgstr "Construir" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:328 -msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions" -msgstr "Ejecuta una instrucción de ensamblador, sin entrar en las funciones" +#: parts/doxygen/messages.cpp:62 +msgid "Extract undocumented entities" +msgstr "Extraer entidades indocumentadas" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:329 -msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate" -msgstr "Ejecutar una línea de código, entrando en la función si es necesario" +#: parts/doxygen/messages.cpp:63 +msgid "Extract private entities" +msgstr "Extraer entidades privadas" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:330 -msgid "" -"Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate" -msgstr "" -"Ejecutar una instrucción de ensamblador, entrando en la función si es necesario" +#: parts/doxygen/messages.cpp:64 +msgid "Extract static entities" +msgstr "Extraer entidades estáticas" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:331 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:322 -msgid "Execute to end of current stack frame" -msgstr "Ejecuta hasta el final del marco actual de la pila" +#: parts/doxygen/messages.cpp:65 +msgid "Extract local classes" +msgstr "Extraer clases locales" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:332 -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:344 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:323 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:334 -msgid "Continues execution until the cursor position is reached." -msgstr "Continúa la ejecución hasta que se alcance la posición del cursor." +#: parts/doxygen/messages.cpp:66 +msgid "Extract local methods" +msgstr "Extraer métodos locales" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:333 -msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers" -msgstr "Visor de la memoria, desensamblador, registros y bibliotecas." +#: parts/doxygen/messages.cpp:67 +msgid "Hide undocumented members" +msgstr "Ocultar miembros indocumentados" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:334 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:324 -#, fuzzy -msgid "Set focus on TDevelop" -msgstr "Devuelve el foco al KDevelop" +#: parts/doxygen/messages.cpp:68 +msgid "Hide undocumented classes" +msgstr "Ocultar clases indocumentadas" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:335 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "Set focus on window that had focus when TDevelop got focus" -msgstr "Devolver el foco a la ventana que lo tenía cuando lo obtuvo KDevelop" +#: parts/doxygen/messages.cpp:69 +msgid "Hide friend compounds" +msgstr "Ocultar combinados amigos" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:337 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:327 -msgid "Continue with application execution. May start the application." -msgstr "Continuar la ejecución de la aplicación. Puede iniciar la aplicación." +#: parts/doxygen/messages.cpp:70 +msgid "Hide in body docs" +msgstr "Ocultar en documentos principales" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:338 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:328 -msgid "Interrupt the application execution." -msgstr "Interrumpir la ejecución de la aplicación." +#: parts/doxygen/messages.cpp:71 +msgid "Document internal entities" +msgstr "Documentar entidades internas" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:339 -msgid "Execute one line of code, but run through functions." -msgstr "Ejecutar una línea de código, sin detenerse en las funciones." +#: parts/doxygen/messages.cpp:72 +msgid "Use case-sensitive file names" +msgstr "Distinguir mayúsculas en nombres de archivo" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:340 -msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions." -msgstr "" -"Ejecuta una instrucción de ensamblador, sin detenerse en las funciones." +#: parts/doxygen/messages.cpp:73 +msgid "Hide name scopes" +msgstr "Ocultar el ámbito de los nombres" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:341 -msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate." -msgstr "Ejecutar una línea de código, entrando en la función si es necesario." +#: parts/doxygen/messages.cpp:74 +msgid "Show included files" +msgstr "Mostrar archivos incluidos" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:342 -msgid "" -"Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate." -msgstr "" -"Ejecutar una instrucción de ensamblador, entrando en la función si es " -"necesario." +#: parts/doxygen/messages.cpp:75 +msgid "Make inline functions" +msgstr "Hacer funciones incorporadas (inline)" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:343 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:333 -msgid "Execute to end of current stack frame." -msgstr "Ejecuta hasta el final del marco actual de la pila." +#: parts/doxygen/messages.cpp:76 +msgid "Sort member documentation alphabetically" +msgstr "Ordenar miembros de documentación alfabéticamente" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:345 -msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers." -msgstr "Visores de memoria, desensamblador, registros y bibliotecas." +#: parts/doxygen/messages.cpp:77 +msgid "Sort the class list by fully-qualified names" +msgstr "Ordenar la lista de clases por los nombres completos" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:346 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:335 -#, fuzzy -msgid "Set focus on TDevelop." -msgstr "Establecer el foco a KDevelop." +#: parts/doxygen/messages.cpp:78 +msgid "Sort brief documentation alphabetically" +msgstr "Ordenar documentación alfabéticamente" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:347 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "Set focus on window that had focus when TDevelop got focus." -msgstr "Devolver el foco a la ventana que lo tenía cuando lo obtuvo KDevelop." +#: parts/doxygen/messages.cpp:79 +msgid "Enable conditional sections" +msgstr "Activar secciones condicionales" -#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:57 -msgid "&GDB cmd:" -msgstr "Orden para &GDB:" +#: parts/doxygen/messages.cpp:80 +msgid "Generate TODO-list" +msgstr "Generar lista TODO" -#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:73 -msgid "Pause execution of the app to enter gdb commands" -msgstr "Pausar la ejecución de la aplicación para introducir órdenes «gdb»" +#: parts/doxygen/messages.cpp:81 +msgid "Generate Test-list" +msgstr "Generar lista de pruebas" -#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:326 -msgid "Show Internal Commands" -msgstr "Mostrar órdenes internas" - -#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "" -"Controls if commands issued internally by KDevelop will be shown or not." -"
              This option will affect only future commands, it will not add or remove " -"already issued commands from the view." -msgstr "" -"Controla si se muestran o no las órdenes usadas internamente por KDevelop. " -"
              Esta opción afectará únicamente a las órdenes sucesivas, y no añadirá ni " -"eliminará de la vista las órdenes ya usadas." +#: parts/doxygen/messages.cpp:82 +msgid "Generate Bug-list" +msgstr "Generar lista de fallos (bugs)" -#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:339 -msgid "Copy All" -msgstr "Copiar todo" +#: parts/doxygen/messages.cpp:83 +msgid "Generate Deprecated-list" +msgstr "Generar lista de obsoletos" -#: languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialog.cpp:44 -msgid "Directories to Parse" -msgstr "Carpetas a analizar" +#: parts/doxygen/messages.cpp:84 +msgid "Maximum lines shown for initializers" +msgstr "Máximo número de líneas mostradas para los inicializadores" -#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"This does not appear to be a valid TQt3 include directory.\n" -"Please select a different directory." -msgstr "" -"Parece que esto no es una carpeta de inclusión de Qt3 válida.\n" -"Seleccione una carpeta distinta." +#: parts/doxygen/messages.cpp:85 +msgid "Show used files" +msgstr "Mostrar archivos usados" -#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107 -#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115 -#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92 -msgid "Invalid Directory" -msgstr "Carpeta no válida" +#: parts/doxygen/messages.cpp:86 +msgid "Show the directory hierarchy" +msgstr "Mostrar la jerarquía de carpetas" -#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "" -"This does not appear to be a valid TQt4 include directory.\n" -"Please select a different directory." -msgstr "" -"Parece que esto no es una carpeta de inclusión de Qt4 válida.\n" -"Seleccione una carpeta distinta." +#: parts/doxygen/messages.cpp:87 +msgid "Script to invoke to get the current version for each file" +msgstr "Guión a llamar para obtener la versión actual de cada archivo" -#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "" -"This does not appear to be a valid TDE include directory.\n" -"Please select a different directory." -msgstr "" -"Parece que esto no es una carpeta de inclusión de TDE válida.\n" -"Seleccione una carpeta distinta." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:178 +#: parts/doxygen/messages.cpp:92 parts/outputviews/makeviewpart.cpp:52 +msgid "Messages" +msgstr "Mensajes" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:143 -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:65 -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:65 -msgid "Execute Main Program" -msgstr "Ejecutar programa principal" +#: parts/doxygen/messages.cpp:93 +msgid "Suppress output" +msgstr "Suprimir salida" -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:68 -msgid "Runs the Perl program" -msgstr "Ejecutar el programa Perl" +#: parts/doxygen/messages.cpp:94 +msgid "Show warnings" +msgstr "Mostrar avisos" -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:70 -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:70 -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:69 -msgid "Execute String..." -msgstr "Ejecutar cadena..." +#: parts/doxygen/messages.cpp:95 +msgid "Warn about undocumented entities" +msgstr "Advertir de entidades no documentadas" -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:73 -msgid "Executes a string as Perl code" -msgstr "Ejecuta una cadena como código Perl" +#: parts/doxygen/messages.cpp:96 +msgid "Warn if error in documents" +msgstr "Advertir si hay errores en los documentos" -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:75 -msgid "Start Perl Interpreter" -msgstr "Iniciar intérprete Perl" +#: parts/doxygen/messages.cpp:97 +msgid "Warn if function parameters are not documented" +msgstr "Advertir si los parámetros de las funciones no están documentados" -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:78 -msgid "Starts the Perl interpreter without a program" -msgstr "Iniciar el intérprete Perl sin ningún programa" +#: parts/doxygen/messages.cpp:98 +msgid "Warnings format" +msgstr "Formato de los avisos" -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:80 -msgid "Find Perl Function Documentation..." -msgstr "Buscar documentación de las funciones Perl..." +#: parts/doxygen/messages.cpp:99 +msgid "Write warnings to" +msgstr "Escribir avisos en" -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:83 -msgid "Show the documentation page of a Perl function" -msgstr "Mostrar la página de documentación de una función Perl" +#: parts/doxygen/messages.cpp:104 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:85 -msgid "Find Perl FAQ Entry..." -msgstr "Buscar entrada del FAQ de Perl..." +#: parts/doxygen/messages.cpp:105 +msgid "Input files and directories" +msgstr "Archivos y carpetas de entrada" -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:88 -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:88 -msgid "Show the FAQ entry for a keyword" -msgstr "Mostrar la entrada del FAQ para una palabra clave" +#: parts/doxygen/messages.cpp:106 +msgid "Input patterns" +msgstr "Patrones de entrada" -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:218 -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:218 -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:352 -msgid "String to Execute" -msgstr "Cadena para ejecutar" +#: parts/doxygen/messages.cpp:107 +msgid "Recurse into subdirectories" +msgstr "Incluir subcarpetas" -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:218 -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:218 -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:352 -msgid "String to execute:" -msgstr "Cadena para ejecutar:" +#: parts/doxygen/messages.cpp:108 +msgid "Exclude from input" +msgstr "Excluir de la entrada" -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:230 -msgid "Show Perl Documentation" -msgstr "Mostrar la documentación de Perl" +#: parts/doxygen/messages.cpp:109 +msgid "Exclude symlinks" +msgstr "Excluir enlaces simbólicos" -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:230 -msgid "Show Perl documentation for function:" -msgstr "Mostrar documentación Perl para función:" +#: parts/doxygen/messages.cpp:110 +msgid "Exclude patterns" +msgstr "Excluir patrones" -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:242 -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:242 -msgid "Show FAQ Entry" -msgstr "Mostrar la entrada de la FAQ" +#: parts/doxygen/messages.cpp:111 +msgid "Path to examples" +msgstr "Ruta a los ejemplos" -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:242 -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:242 -msgid "Show FAQ entry for keyword:" -msgstr "Mostrar entrada del FAQ para palabra clave:" +#: parts/doxygen/messages.cpp:112 +msgid "Example patterns" +msgstr "Patrones de ejemplo" -#: languages/csharp/csharpdoc.cpp:46 languages/perl/perldoc.cpp:46 -msgid "The only existing directories are functions and faq." -msgstr "" -"Las únicas carpetas existentes son las de funciones y pregungas frecuentes." +#: parts/doxygen/messages.cpp:113 +msgid "Example recursive" +msgstr "Ejemplo recursivo" -#: languages/perl/perldoc.cpp:91 -msgid "Error in perldoc" -msgstr "Error en perldoc" +#: parts/doxygen/messages.cpp:114 +msgid "Path to images" +msgstr "Ruta a las imágenes" -#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:45 -msgid "Run

              Executes a SQL script." -msgstr "Ejecutar

              Ejecuta un guión SQL." +#: parts/doxygen/messages.cpp:115 +msgid "Input filter" +msgstr "Filtro de entrada" -#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:47 -msgid "&Database Connections" -msgstr "Conexiones de base de &datos" +#: parts/doxygen/messages.cpp:116 +msgid "Filter input files" +msgstr "Filtrar archivos de entrada" -#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:59 -msgid "Output of SQL commands" -msgstr "Salida de las órdenes SQL" +#: parts/doxygen/messages.cpp:117 +msgid "Apply filters on file patterns" +msgstr "Aplicar filtros en patrones de archivos" -#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:60 -msgid "" -"Output of SQL commands" -"

              This window shows the output of SQL commands being executed. It can display " -"results of SQL \"select\" commands in a table." -msgstr "" -"Salida de órdenes SQL" -"

              Esta ventana muestra la salida de las órdenes SQL ejecutadas. Puede mostrar " -"los resultados de una orden SQL «select» en una tabla." +#: parts/doxygen/messages.cpp:122 +msgid "Source Browser" +msgstr "Navegador de fuentes" -#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:135 -msgid "Specify Your Database Connections" -msgstr "Especifique sus conexiones de base de datos" +#: parts/doxygen/messages.cpp:123 +msgid "Cross-reference with source files" +msgstr "Referencias cruzadas con archivos de código fuente" -#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:167 -msgid "Please select a valid database connection." -msgstr "Por favor, seleccione una conexión de base de datos válida." +#: parts/doxygen/messages.cpp:124 +msgid "References will link to source code" +msgstr "Las referencias enlazarán con el código fuente" -#: languages/sql/sqlactions.cpp:81 -msgid "" -msgstr "" +#: parts/doxygen/messages.cpp:125 +msgid "Use links to HTAGS" +msgstr "Usar enlaces a HTAGS" -#: languages/sql/sqlactions.cpp:89 -msgid "" -msgstr "" +#: parts/doxygen/messages.cpp:126 +msgid "Inline sources" +msgstr "Fuentes incorporadas" -#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:81 -#, c-format -msgid "No such connection: %1" -msgstr "No hay conexión: %1" +#: parts/doxygen/messages.cpp:127 +msgid "Hide special comment blocks" +msgstr "Ocultar bloques de comentarios especiales" -#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:104 -#, c-format -msgid "Query successful, number of rows affected: %1" -msgstr "Consulta correcta, número de filas afectadas: %1" +#: parts/doxygen/messages.cpp:128 +msgid "Referenced by relation" +msgstr "Referido por relación" -#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:111 languages/sql/sqloutputwidget.cpp:118 -msgid "An error occurred:" -msgstr "Ocurrió un error:" +#: parts/doxygen/messages.cpp:129 +msgid "References relation" +msgstr "Relación de referencias" -#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:119 -msgid "Driver" -msgstr "Controlador" +#: parts/doxygen/messages.cpp:130 +msgid "Include headers verbatim" +msgstr "Incluir cabeceras literales" -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:376 -#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:121 -msgid "Database" -msgstr "Base de datos" +#: parts/doxygen/messages.cpp:136 +msgid "Generate alphabetical index" +msgstr "Generar índice alfabético" -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:58 -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:61 -msgid "Run Test Under Cursor" -msgstr "Ejecutar prueba bajo el cursor" +#: parts/doxygen/messages.cpp:137 +msgid "Columns in index" +msgstr "Columnas en índice" -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:62 -msgid "" -"Run Test Under Cursor" -"

              Runs the function under the cursor as test." -msgstr "" -"Ejecutar prueba bajo el cursor" -"

              Ejecuta la función que hay bajo el cursor como prueba." +#: parts/doxygen/messages.cpp:138 +msgid "Prefix to ignore" +msgstr "Prefijo a ignorar" -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:64 -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:65 -msgid "Launch Browser" -msgstr "Lanzar navegador" +#: parts/doxygen/messages.cpp:143 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:66 -msgid "" -"Launch Browser" -"

              Opens a web browser pointing to the Ruby Rails server" -msgstr "" -"Lanzar navegador" -"

              Abre una ventana del navegador web que apunta al servidor de Ruby Rails." +#: parts/doxygen/messages.cpp:144 +msgid "Generate HTML" +msgstr "Generar HTML" -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:68 -msgid "Switch To Controller" -msgstr "Cambiar al controlador" +#: parts/doxygen/messages.cpp:145 +msgid "HTML output directory" +msgstr "Carpeta de salida HTML" -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:69 -msgid "Switch To Model" -msgstr "Cambiar al modelo" +#: parts/doxygen/messages.cpp:146 +msgid "HTML file extension" +msgstr "Extensión de archivo HTML" -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:70 -msgid "Switch To View" -msgstr "Cambiar a la vista" +#: parts/doxygen/messages.cpp:147 +msgid "Header file" +msgstr "Archivo de cabecera" -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:71 -msgid "Switch To Test" -msgstr "Cambiar a la prueba" +#: parts/doxygen/messages.cpp:148 +msgid "Footer file" +msgstr "Archivo de pie" -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:77 -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:78 -msgid "Ruby Shell" -msgstr "Consola de Ruby" +#: parts/doxygen/messages.cpp:149 parts/doxygen/messages.cpp:187 +msgid "Stylesheet" +msgstr "Hoja de estilo" -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:102 -msgid "Ruby" -msgstr "Ruby" +#: parts/doxygen/messages.cpp:150 +msgid "Align members" +msgstr "Alinear miembros" -#: languages/python/pythonimplementationwidget.cpp:65 -#: languages/ruby/rubyimplementationwidget.cpp:58 -msgid "Cannot write to file" -msgstr "No se puede escribir en el archivo" +#: parts/doxygen/messages.cpp:151 +msgid "Generate HTML-help" +msgstr "Generar ayuda en HTML" -#: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:60 -msgid "&RDB cmd:" -msgstr "Orden &RDB:" +#: parts/doxygen/messages.cpp:152 +msgid "CHM file" +msgstr "Archivo CHM" -#: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:76 -msgid "Pause execution of the app to enter rdb commands" -msgstr "Pausar la ejecución de la aplicación para introducir órdenes rdb" +#: parts/doxygen/messages.cpp:153 +msgid "HHC location" +msgstr "Ubicación HHC" -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182 -msgid "Add empty breakpoint" -msgstr "Añadir punto de interrupción vacío" +#: parts/doxygen/messages.cpp:154 +msgid "Generate .chi file" +msgstr "Generar archivo .chi" -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182 -msgid " " -msgstr " " +#: parts/doxygen/messages.cpp:155 +msgid "Generate binary TOC" +msgstr "Generar binario TOC" -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:183 -msgid "" -"Add empty breakpoint" -"

              Shows a popup menu that allows you to choose the type of breakpoint, then " -"adds a breakpoint of the selected type to the breakpoints list." -msgstr "" -"Añadir punto de interrupción vacío" -"

              Muestra un menú emergente que permite elegir el tipo de punto de " -"interrupción. Luego añade a la lista un punto de interrupción del tipo " -"seleccionado." +#: parts/doxygen/messages.cpp:156 +msgid "Expand TOC" +msgstr "Expandir TOC" -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188 -msgid "Delete selected breakpoint" -msgstr "Eliminar el punto de interrupción seleccionado" +#: parts/doxygen/messages.cpp:157 +msgid "Disable index" +msgstr "Desactivar índice" -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188 -msgid " " -msgstr " " +#: parts/doxygen/messages.cpp:158 +msgid "Number of enum values per line" +msgstr "Número de valores enumerados por línea" -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:189 -msgid "" -"Delete selected breakpoint" -"

              Deletes the selected breakpoint in the breakpoints list." -msgstr "" -"Eliminar el punto de interrupción seleccionado" -"

              Elimina el punto de interrupción seleccionado de la lista de puntos de " -"interrupción." +#: parts/doxygen/messages.cpp:159 +msgid "Generate treeview" +msgstr "Generar vista de árbol" -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193 -msgid "Edit selected breakpoint" -msgstr "Editar el punto de interrupción seleccionado" +#: parts/doxygen/messages.cpp:160 +msgid "Treeview width" +msgstr "Anchura de vista de árbol" -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193 -msgid " " -msgstr " " +#: parts/doxygen/messages.cpp:165 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:194 -msgid "" -"Edit selected breakpoint" -"

              Allows to edit location, condition and ignore count properties of the " -"selected breakpoint in the breakpoints list." -msgstr "" -"Editar el punto de interrupción seleccionado" -"

              Permite editar las propiedades de ubicación, condición y contador de " -"ignorados del punto de interrupción seleccionado en la lista de puntos de " -"interrupción." +#: parts/doxygen/messages.cpp:166 +msgid "Generate LaTeX" +msgstr "Generar con LaTeX" -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:198 -msgid "Remove all breakpoints" -msgstr "Eliminar todos los puntos de interrupción" +#: parts/doxygen/messages.cpp:167 +msgid "LaTeX output directory" +msgstr "Carpeta de salida LaTeX" -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:199 -msgid "Remove all breakpoints

              Removes all breakpoints in the project." -msgstr "" -"Eliminar todos los puntos de interrupción" -"

              Elimina todos los puntos de interrupción del proyecto." +#: parts/doxygen/messages.cpp:168 +msgid "LaTeX command name" +msgstr "Nombre de la orden para LaTeX" -#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:129 -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:209 -msgid "File:line" -msgstr "Archivo:línea" +#: parts/doxygen/messages.cpp:169 +msgid "MakeIndex command name" +msgstr "Nombre de la orden para MakeIndex" -#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:285 -#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:155 -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:210 -msgid "Watchpoint" -msgstr "Punto de inspección" +#: parts/doxygen/messages.cpp:170 parts/doxygen/messages.cpp:185 +msgid "Generate compact output" +msgstr "Generar salida compacta" -#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:178 -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:211 -msgid "Catchpoint" -msgstr "Punto de inspección" +#: parts/doxygen/messages.cpp:171 +msgid "Paper type" +msgstr "Tipo de papel" -#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:201 -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:212 -msgid "Method()" -msgstr "Método()" +#: parts/doxygen/messages.cpp:172 +msgid "Include extra packages" +msgstr "Incluir paquetes extras" -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:237 -msgid "Show" -msgstr "Mostrar" +#: parts/doxygen/messages.cpp:173 +msgid "LaTeX Header file" +msgstr "Archivo de cabecera LaTeX" -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:97 -msgid "" -"Variable tree" -"

              The variable tree allows you to see the variable values as you step through " -"your program using the internal debugger. Click the right mouse button on items " -"in this view to get a popup menu.\n" -"To speed up stepping through your code leave the tree items closed.\n" -msgstr "" -"Árbol de variables" -"

              El árbol de variables le permite ver los valores que toman las variables a " -"medida que avanza por su programa utilizando el depurador interno. Haga clic " -"con el botón derecho del ratón sobre los elementos del árbol para obtener un " -"menú emergente.\n" -"Para acelerar la ejecución del programa, cierre los elementos del árbol.\n" +#: parts/doxygen/messages.cpp:174 +msgid "Generate PDF hyperlinks" +msgstr "Generar hiperenlaces en PDF" -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:125 -msgid "" -"Frame stack" -"

              Often referred to as the \"call stack\", this is a list showing what method " -"is currently active and who called each method to get to this point in your " -"program. By clicking on an item you can see the values in any of the previous " -"calling methods." -msgstr "" -"Marco de pila" -"

              A menudo conocido como «pila de llamadas», esta lista muestra la función " -"activa en cada momento, así como las funciones que se han recorrido hasta " -"llegar a este punto del programa. Al pulsar en un elemento, podrá ver los " -"valores de cualquiera de las funciones recorridas." +#: parts/doxygen/messages.cpp:175 +msgid "Use pdflatex" +msgstr "Usar pdflatex" -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:134 -msgid "Debugger method call stack" -msgstr "Pila de llamadas a métodos del depurador" +#: parts/doxygen/messages.cpp:176 +msgid "Use batch mode" +msgstr "Usar modo de procesamiento por lotes" -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:141 -msgid "RDB Output" -msgstr "Salida de RDB" +#: parts/doxygen/messages.cpp:177 +msgid "Do not include index chapters" +msgstr "No incluir capítulos de índice" -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:143 -msgid "" -"RDB output" -"

              Shows all rdb commands being executed. You can also issue any other rdb " -"command while debugging." -msgstr "" -"Salida de RDB" -"

              Muestra todas las órdenes de rdb ejecutadas. También puede ejecutar otras " -"órdenes de rdb durante la depuración." +#: parts/doxygen/messages.cpp:182 +msgid "RTF" +msgstr "RTF" -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:146 -msgid "RDB" -msgstr "RDB" +#: parts/doxygen/messages.cpp:183 +msgid "Generate RTF" +msgstr "Generar RTF" -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:147 -msgid "RDB output" -msgstr "Salida de RDB" +#: parts/doxygen/messages.cpp:184 +msgid "RTF output directory" +msgstr "Carpeta de salida RTF" -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:183 -msgid "" -"Interrupt application" -"

              Interrupts the debugged process or current RDB command." -msgstr "" -"Interrumpir la aplicación" -"

              Interrumpe el proceso de depuración o la orden actual de RDB." +#: parts/doxygen/messages.cpp:186 +msgid "Generate hyperlinks" +msgstr "Generar hiperenlaces" -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:196 -msgid "" -"Step over" -"

              Executes one line of source in the current source file. If the source line " -"is a call to a method the whole method is executed and the app will stop at the " -"line following the method call." -msgstr "" -"Saltar sobre" -"

              Ejecuta una línea de código del archivo fuente seleccionado. Si la línea es " -"una llamada a un método, se ejecuta la función por completo y se detiene la " -"ejecución en la línea que sigue a la llamada al método." +#: parts/doxygen/messages.cpp:188 +msgid "Extensions file" +msgstr "Extensiones de archivo" -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:207 -msgid "" -"Step into" -"

              Executes exactly one line of source. If the source line is a call to a " -"method then execution will stop after the method has been entered." -msgstr "" -"Saltar a" -"

              Ejecuta exactamente una línea de código. Si la línea es una llamada a un " -"método, entonces la ejecución se detiene tras entrar en el método." +#: parts/doxygen/messages.cpp:193 +msgid "Man" +msgstr "Manuales" -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:217 -msgid "Steps out of the current method" -msgstr "Ejecutar hasta salir del método actual" +#: parts/doxygen/messages.cpp:194 +msgid "Generate man pages" +msgstr "Generar páginas de manuales (man)" -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:218 -msgid "" -"Step out" -"

              Executes the application until the currently executing method is completed. " -"The debugger will then display the line after the original call to that method. " -"If program execution is in the outermost frame (i.e. in the " -"topleveltoggleWatchpoint) then this operation has no effect." -msgstr "" -"Saltar fuera" -"

              Ejecuta la aplicación hasta que se complete el método en ejecución. El " -"depurador mostrará entonces la línea tras la llamada original al método. Si " -"está en el marco superior (por ejemplo en el inspectordelnivelsuperior»), " -"entonces la operación no tiene efecto." +#: parts/doxygen/messages.cpp:195 +msgid "Man output directory" +msgstr "Carpeta de salida de manuales" -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:321 -msgid "" -"Watch" -"

              Adds an expression under the cursor to the Variables/Watch list." -msgstr "" -"Inspector" -"

              Añade a la lista de variables observadas la expresión que haya bajo el " -"cursor." +#: parts/doxygen/messages.cpp:196 +msgid "Man extension" +msgstr "Extensiones de manuales" -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:323 -#, c-format -msgid "Inspect: %1" -msgstr "Inspeccionar: %1" +#: parts/doxygen/messages.cpp:197 +msgid "Generate links" +msgstr "Generar enlaces" -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:324 -msgid "Inspect

              Evaluates an expression under the cursor." -msgstr "Inspeccionar

              Evalúa una expresión que haya bajo el cursor." +#: parts/doxygen/messages.cpp:203 +msgid "Generate XML" +msgstr "Generar XML" -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:705 -msgid "Restart" -msgstr "Reiniciar" +#: parts/doxygen/messages.cpp:204 +msgid "XML output directory" +msgstr "Carpeta de salida XML" -#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:56 -msgid "E&xpression to watch:" -msgstr "E&xpresión a inspeccionar:" +#: parts/doxygen/messages.cpp:205 +msgid "XML schema" +msgstr "Esquema XML" -#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:195 -msgid "Remove Watch Expression" -msgstr "Eliminar expresión inspeccionada" +#: parts/doxygen/messages.cpp:206 +msgid "XML DTD file" +msgstr "Archivo DTD de XML" -#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:198 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Copiar al portapapeles" +#: parts/doxygen/messages.cpp:207 +msgid "Dump program listings to the XML output" +msgstr "Volcar listados de programa en la salida XML" -#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:349 -msgid "" -"rdb message:\n" -msgstr "" -"mensaje de rdb:\n" +#: parts/doxygen/messages.cpp:212 +msgid "DEF" +msgstr "DEF" -#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:397 -#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:399 -#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:461 -#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:508 -#, c-format -msgid "No source: %1" -msgstr "Sin fuente: %1" +#: parts/doxygen/messages.cpp:213 +msgid "Generate Autogen DEF" +msgstr "Generar DEF de Autogen" -#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:706 -msgid "" -"The ruby debugger cannot use the tty* or pty* devices.\n" -"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n" -"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the " -"user to the tty group using \"usermod -G tty username\"." -msgstr "" -"El depurador de ruby no puede usar los dispositivos tty* ni pty*.\n" -"Compruebe las opciones de configuración de /dev/tty y /dev/pty*\n" -"Como superusuario puede que necesite ejecutar «chmod ug+rw» sobre los " -"dispositivos tty* y pty* y/o añadir el usuario al grupo tty mediante «usermod " -"-G tty nombredelusuario»." +#: parts/doxygen/messages.cpp:219 +msgid "Generate Perl module" +msgstr "Generar módulo Perl" -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "TDevelop ruby debugger: Click to execute one line of code (\"step\")" -msgstr "" -"Depurador ruby de KDevelop: Haga clic para ejecutar una línea de código " -"(«paso»)" +#: parts/doxygen/messages.cpp:220 +msgid "Generate PDF and DVI using LaTeX" +msgstr "Generar PDF y DVI con LaTeX" -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:302 -msgid "Step Over" -msgstr "Retroceder" +#: parts/doxygen/messages.cpp:221 +msgid "Make the Perl module output human readable" +msgstr "Hacer comprensible la salida del módulo Perl" -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:303 -msgid "Step Into" -msgstr "Avanzar" +#: parts/doxygen/messages.cpp:222 +msgid "Perl module variable prefix in the makefiles" +msgstr "Prefijo de variables del módulo perl en los archivos Makefile" -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:320 -msgid "Execute one line of code, but run through methods" -msgstr "Ejecutar una línea de código, sin entrar en los métodos" +#: parts/doxygen/messages.cpp:227 +msgid "Preprocessor" +msgstr "Preprocesador" -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:321 -msgid "Execute one line of code, stepping into methods if appropriate" -msgstr "Ejecutar una línea de código, entrando en los métodos si es necesario" +#: parts/doxygen/messages.cpp:228 +msgid "Enable preprocessing" +msgstr "Habilitar preprocesador" -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:329 -msgid "Execute one line of code, but run through methods." -msgstr "Ejecutar una línea de código, sin detenerse en los métodos." +#: parts/doxygen/messages.cpp:229 +msgid "Expand macros" +msgstr "Expandir macros" -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:331 -msgid "Execute one line of code, stepping into methods if appropriate." -msgstr "Ejecutar una línea de código, entrando en los métodos si es necesario." +#: parts/doxygen/messages.cpp:230 +msgid "Expand only predefined macros" +msgstr "Expandir solo macros predifinidas" -#: languages/lib/designer_integration/qtdesignerintegration.cpp:63 -#, c-format -msgid "Cannot find implementation class for form: %1" -msgstr "" -"No se puede encontrar la clase de implementación para el formulario: %1" +#: parts/doxygen/messages.cpp:231 +msgid "Search for includes" +msgstr "Buscar cabeceras" -#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:80 -#, c-format -msgid "Create or Select Implementation Class for: %1" -msgstr "Crear o seleccionar clase de implementación para: %1" +#: parts/doxygen/messages.cpp:232 +msgid "Include path" +msgstr "Ruta de inclusión" -#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:82 -msgid "Namespaces && Classes" -msgstr "Espacios de nombres y clases" +#: parts/doxygen/messages.cpp:233 +msgid "Include file patterns" +msgstr "Patrones de cabeceras" -#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:126 -msgid "Class was created but not found in class store." -msgstr "La clase se creó pero no se encontró en el almacén de clases." +#: parts/doxygen/messages.cpp:234 +msgid "Predefined macros" +msgstr "Macros predifinidas" -#: languages/lib/debugger/debugger.cpp:198 -msgid "Breakpoint" -msgstr "Punto de interrupción" - -#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:59 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:216 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:140 -#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:68 -#: embedded/visualboyadvance/visualboyadvance_part.cpp:33 -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:63 -msgid "Execute Program" -msgstr "Ejecutar programa" +#: parts/doxygen/messages.cpp:235 +msgid "Expand as defined" +msgstr "Expandir como definido" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:219 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:143 -#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:71 -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:66 -msgid "Execute program" -msgstr "Ejecutar programa" +#: parts/doxygen/messages.cpp:236 +msgid "Skip function macros" +msgstr "Saltar macros de función" -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:67 -msgid "Execute program

              Runs the Python program." -msgstr "Ejecutar programa

              Ejecuta el program Python." +#: parts/doxygen/messages.cpp:241 +msgid "External" +msgstr "Externo" -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:72 -msgid "Execute string" -msgstr "Ejecutar cadena" +#: parts/doxygen/messages.cpp:242 +msgid "Tagfiles" +msgstr "Archivos de etiquetas" -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:73 -msgid "Execute String

              Executes a string as Python code." -msgstr "Ejecutar cadena

              Ejecuta una cadena como código Python." +#: parts/doxygen/messages.cpp:243 +msgid "Generate tagfile" +msgstr "Generar archivos de etiquetas" -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:75 -msgid "Start Python Interpreter" -msgstr "Iniciar intérprete Python" +#: parts/doxygen/messages.cpp:244 +msgid "List all externals" +msgstr "Listar todos los externos" -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:78 -msgid "Start Python interpreter" -msgstr "Iniciar intérprete de Python" +#: parts/doxygen/messages.cpp:245 +msgid "External groups" +msgstr "Grupos externos" -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:79 -msgid "" -"Start python interpreter" -"

              Starts the Python interpreter without a program" -msgstr "" -"Iniciar intérprete Python" -"

              Inicia el intérprete Python sin un programa" +#: parts/doxygen/messages.cpp:246 +msgid "Path to Perl" +msgstr "Ruta a Perl" -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:81 -msgid "Python Documentation..." -msgstr "Documentación de Python..." +#: parts/doxygen/messages.cpp:251 +msgid "Dot" +msgstr "Dot" -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:84 -msgid "Python documentation" -msgstr "Documentación de Python" +#: parts/doxygen/messages.cpp:252 +msgid "Generate class diagrams" +msgstr "Generar diagramas de clases" -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:85 -msgid "Python documentation

              Shows a Python documentation page." -msgstr "" -"Documentación de Python" -"

              Mostrar una página de documentación de Python." +#: parts/doxygen/messages.cpp:253 +msgid "Hide undocumented relations" +msgstr "Ocultar relaciones indocumentadas" -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364 -msgid "Show Python Documentation" -msgstr "Mostrar la documentación de Python" +#: parts/doxygen/messages.cpp:254 +msgid "Use dot" +msgstr "Usar dot" -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364 -msgid "Show Python documentation on keyword:" -msgstr "Mostrar documentación de Python sobre la palabra clave:" +#: parts/doxygen/messages.cpp:255 +msgid "Generate a caller dependency graph" +msgstr "Generar diagrama de dependencia de llamadas" -#: languages/python/pydoc.cpp:71 -msgid "Error in pydoc" -msgstr "Error en pydoc" +#: parts/doxygen/messages.cpp:256 +msgid "Generate class graphs" +msgstr "Generar diagramas de clase" -#: languages/csharp/csharpdoc.cpp:91 -msgid "Error in csharpdoc" -msgstr "Error en csharpdoc" +#: parts/doxygen/messages.cpp:257 +msgid "Generate collaboration graphs" +msgstr "Generar diagramas de colaboración" -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:68 -msgid "Runs the CSharp program" -msgstr "Ejecuta el programa CSharp" +#: parts/doxygen/messages.cpp:258 +msgid "Generate a graph showing the direct groups dependencies" +msgstr "Generar un gráfico que muestre las dependencias directas entre grupos" -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:73 -msgid "Executes a string as CSharp code" -msgstr "Ejecuta una cadena como código CSharp" +#: parts/doxygen/messages.cpp:259 +msgid "Generate UML looking inheritance and colloboration diagrams" +msgstr "Generar diagramas tipo UML de herencias y colaboraciones" -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:75 -msgid "Start CSharp Interpreter" -msgstr "Iniciar intérprete CSharp" +#: parts/doxygen/messages.cpp:260 +msgid "Show relations between templates and their instances" +msgstr "Mostrar relaciones entre las plantillas y sus instancias" -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:78 -msgid "Starts the CSharp interpreter without a program" -msgstr "Inicia el intérprete CSharp sin ningún programa" +#: parts/doxygen/messages.cpp:261 +msgid "Generate include graphs" +msgstr "Generar diagramas de inclusión" -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:80 -msgid "Find CSharp Function Documentation..." -msgstr "Buscar documentación de las funciones CSharp..." +#: parts/doxygen/messages.cpp:262 +msgid "Generate included-by graphs" +msgstr "Generar diagramas de incluido por" -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:83 -msgid "Show the documentation page of a CSharp function" -msgstr "Mostrar la página de documentación de una función CSharp" +#: parts/doxygen/messages.cpp:263 +msgid "" +"Generate a call dependency graph for every global function or class method" +msgstr "" +"Generar un gráfico de dependencia de llamadas para cada función global o método " +"de clase" -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:85 -msgid "Find CSharp FAQ Entry..." -msgstr "Buscar entrada del FAQ de CSharp..." +#: parts/doxygen/messages.cpp:264 +msgid "Generate graphical hierarchy" +msgstr "Generar jerarquía de diagramas" -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:230 -msgid "Show CSharp Documentation" -msgstr "Mostrar la documentación de CSharp" +#: parts/doxygen/messages.cpp:265 +msgid "Show the dependencies a directory has on other directories" +msgstr "Mostrar las dependencias que tiene una carpeta sobre otras" -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:230 -msgid "Show CSharp documentation for function:" -msgstr "Mostrar documentación CSharp para función:" +#: parts/doxygen/messages.cpp:266 +msgid "Dot image format" +msgstr "Formato de imagen dot" -#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:72 -msgid "problem reporter" -msgstr "informador de problemas" +#: parts/doxygen/messages.cpp:267 +msgid "Path to dot" +msgstr "Ruta de dot" -#: languages/ada/adasupportpart.cpp:63 -#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:73 -msgid "" -"Problem reporter" -"

              This window shows various \"problems\" in your project. It displays errors " -"reported by a language parser." -msgstr "" -"Informador de problemas" -"

              Esta ventana muestra varios «problemas» del proyecto. Muestra los errores " -"detectados por el intérprete del lenguaje." +#: parts/doxygen/messages.cpp:268 +msgid "Directories with extra dot files" +msgstr "Carpetas con archivos dot adicionales" -#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:182 -#, c-format -msgid "" -"_n: Found 1 problem\n" -"Found %n problems" -msgstr "" -"Encontrado 1 problema\n" -"Encontrados %n problemas" +#: parts/doxygen/messages.cpp:269 +msgid "Maximum graph width" +msgstr "Máxima anchura del diagrama" -#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:194 -#, c-format -msgid "Parsing file: %1" -msgstr "Analizando sintácticamente archivo: %1" +#: parts/doxygen/messages.cpp:270 +msgid "Maximum graph height" +msgstr "Máxima altura del diagrama" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:32 -msgid "Map File" -msgstr "Archivo de mapa" +#: parts/doxygen/messages.cpp:271 +msgid "Maximum graph depth" +msgstr "Profundidad máxima del gráfico" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:36 -msgid "Segments" -msgstr "Segmentos" +#: parts/doxygen/messages.cpp:272 +msgid "Generate images with a transparent background" +msgstr "Generar imágenes con fondo transparente" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:38 -msgid "Publics" -msgstr "Públicos" +#: parts/doxygen/messages.cpp:273 +msgid "Generate multiple output files in one run" +msgstr "Generar múltiples archivos de salida en una ejecución" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:40 -msgid "Detailed" -msgstr "Detallado" +#: parts/doxygen/messages.cpp:274 +msgid "Generate legend" +msgstr "Generar leyenda" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:45 -msgid "Default dynamic loader:" -msgstr "Cargador dinámico predeterminado:" +#: parts/doxygen/messages.cpp:275 +msgid "Remove intermediate files" +msgstr "Eliminar archivos intermedios" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:50 -msgid "Reserved address space:" -msgstr "Espacio de direcciones reservado:" +#: parts/doxygen/messages.cpp:281 +msgid "Search engine" +msgstr "Motor de búsqueda" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:87 -msgid "Include search path (delimited by \":\"):" -msgstr "Ruta de búsqueda de inclusión (delimitado por «:»):" +#: parts/doxygen/messages.cpp:282 +msgid "CGI name" +msgstr "Nombre de CGI" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:89 -msgid "Resource search path (delimited by \":\"):" -msgstr "Ruta de búsqueda de recursos (delimitado por «:»):" +#: parts/doxygen/messages.cpp:283 +msgid "CGI URL" +msgstr "Dirección de CGI" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:91 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:105 -msgid "Unit search path (delimited by \":\"):" -msgstr "Ruta de búsqueda de unidades (delimitado por «:»):" +#: parts/doxygen/messages.cpp:284 +msgid "Documentation URL" +msgstr "Dirección de documentación" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:93 -msgid "Object search path (delimited by \":\"):" -msgstr "Ruta de búsqueda de objetos (delimitado por «:»):" +#: parts/doxygen/messages.cpp:285 +msgid "Absolute path to documentation" +msgstr "Ruta absoluta hacia la documentación" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:122 -msgid "Executable output directory:" -msgstr "Carpeta de salida del ejecutable:" +#: parts/doxygen/messages.cpp:286 +msgid "Absolute path to doxysearch binary" +msgstr "Ruta absoluta hacia el binario doxysearch" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:124 -msgid "Unit output directory:" -msgstr "Carpeta de salida de la unidad:" +#: parts/doxygen/messages.cpp:287 +msgid "Paths to external documentation" +msgstr "Rutas a la documentación externa" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:126 -msgid "Package directory:" -msgstr "Carpeta del paquete:" +#: parts/doxygen/input.cpp:223 parts/doxygen/input.cpp:366 +msgid "Browse to a file" +msgstr "Buscar en un archivo" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:128 -msgid "Package source code directory:" -msgstr "Carpeta de código fuente del paquete:" +#: parts/doxygen/input.cpp:223 parts/doxygen/input.cpp:372 +msgid "Browse to a folder" +msgstr "Buscar en una carpeta" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:220 -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:221 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:996 -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:157 -#: parts/doxygen/messages.cpp:61 -msgid "Build" -msgstr "Construir" +#: parts/doxygen/input.cpp:341 +msgid "Add item" +msgstr "Añadir elemento" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:159 -msgid "Build all units" -msgstr "Construir todas las unidades" +#: parts/doxygen/input.cpp:346 +msgid "Delete selected item" +msgstr "Borra el elemento seleccionado" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:161 -msgid "Make modified units" -msgstr "Construir unidades modificadas" +#: parts/doxygen/input.cpp:351 +msgid "Update selected item" +msgstr "Actualizar el elemento seleccionado" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:163 -msgid "Quiet compile" -msgstr "Compilación silenciosa" +#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:80 +msgid "Expand Text" +msgstr "Expandir texto" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:165 -msgid "Disable implicit package compilation" -msgstr "Desactivar la compilación implícita del paquete" +#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:83 +msgid "Expand current word" +msgstr "Expandir palabra actual" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:170 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:484 -msgid "Conditional defines (delimited by \":\"):" -msgstr "Definiciones condicionales (delimitado por «:»):" +#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:84 +msgid "" +"Expand current word" +"

              Current word can be completed using the list of similar words in source " +"files." +msgstr "" +"Expandir palabra actual" +"

              Es posible completar la palabra actual utilizando la lista de palabras " +"similares en los archivos fuente." -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:173 -msgid "Unit aliases in form unit=alias (delimited by \":\"):" -msgstr "Alias de unidades en la forma unidad=alias (delimitado por «:»):" +#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:86 +msgid "Expand Abbreviation" +msgstr "Expandir abreviatura" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:178 -#: parts/doxygen/messages.cpp:92 parts/outputviews/makeviewpart.cpp:52 -msgid "Messages" -msgstr "Mensajes" +#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:89 +msgid "Expand abbreviation" +msgstr "Expandir abreviatura" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:180 -msgid "Output hint messages" -msgstr "Mensajes de salida de consejos" +#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "" +"Expand abbreviation" +"

              Enable and configure abbreviations in TDevelop Settings, " +"Abbreviations tab." +msgstr "" +"Expandir abreviatura" +"

              Active y configure las abreviaturas en la pestaña Abreviaturas de " +"Preferencias de KDevelop." -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:182 -msgid "Output warning messages" -msgstr "Mensajes de salida de advertencia" +#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:244 +msgid "Abbreviations" +msgstr "Abreviaturas" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:186 -msgid "Packages" -msgstr "Paquetes" +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:86 parts/grepview/grepviewpart.cpp:61 +#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:447 +msgid "Find in Files" +msgstr "Buscar en archivos" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:187 -msgid "Build with packages (delimited by \":\"):" -msgstr "Construir con paquetes (delimitado por «:»):" +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:123 +msgid "&Regular Expression" +msgstr "Expresión ®ular" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:223 -msgid "Code Alignment && Stack Frames" -msgstr "Alineación de código y marcos de pila" +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:157 +msgid "Set directory to that of the current file (Alt+Y)" +msgstr "Cambiar a la carpeta del archivo actual (Alt+Y)" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:224 -msgid "Default (-$A8)" -msgstr "Predeterminado (-$A8)" +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:163 +msgid "Rec&ursive" +msgstr "Rec&ursivo" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:227 -msgid "Never align" -msgstr "No alinear nunca" +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:167 +msgid "Limit search to &project files" +msgstr "Limitar la búsqueda a archivos de &proyecto" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:229 -msgid "On word boundaries" -msgstr "En los límites de una palabra" +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:172 +msgid "&Files:" +msgstr "&Archivos:" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:231 -msgid "On double word boundaries" -msgstr "En los límites de una palabra doble" +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:180 +msgid "&Exclude:" +msgstr "&Excluir:" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:233 -msgid "On quad word boundaries" -msgstr "En los límites de una palabra cuádruple" +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:199 +msgid "New view" +msgstr "Nueva vista" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:235 -msgid "Generate stack frames" -msgstr "Generar marcos de pila" +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:203 +msgid "&Suppress find errors" +msgstr "&Suprimir errores de búsqueda" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:239 -msgid "Enumeration Size" -msgstr "Tamaño de enumeración" +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:210 +msgid "Sea&rch" +msgstr "Busca&r" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:240 -msgid "Default (-$Z1)" -msgstr "Predeterminado (-$Z1)" +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:220 +msgid "" +"Enter the regular expression you want to search for here." +"

              Possible meta characters are:" +"

                " +"
              • . - Matches any character" +"
              • ^ - Matches the beginning of a line" +"
              • $ - Matches the end of a line" +"
              • \\< - Matches the beginning of a word" +"
              • \\> - Matches the end of a word
              The following repetition " +"operators exist:" +"
                " +"
              • ? - The preceding item is matched at most once" +"
              • * - The preceding item is matched zero or more times" +"
              • + - The preceding item is matched one or more times" +"
              • {n} - The preceding item is matched exactly n times" +"
              • {n,} - The preceding item is matched n or more times" +"
              • {,n} - The preceding item is matched at most n times" +"
              • {n,m} - The preceding item is matched at least n" +", but at most m times.
              Furthermore, backreferences to bracketed " +"subexpressions are available via the notation \\n." +msgstr "" +"Introduzca aquí las expresiones regulares que desea buscar.\n" +"

              Los caracteres especiales que puede introducir son:\n" +"

                " +"
              • . - Equivale a cualquier carácter\n" +"
              • ^ - Equivale a un comienzo de línea\n" +"
              • $ - Equivale a un fin de línea\n" +"
              • \\< - Equivale a un principio de palabra\n" +"
              • \\>> - Equivale a un fin de palabra
              " +"Se pueden utilizar los siguientes operadores de repetición: " +"
                " +"
              • ? - El elemento que lo preceda se encuentra una vez como " +"mucho\n" +"
              • * - El elemento que lo preceda se encuentra cero o más veces\n" +"
              • + - El elemento que lo preceda se encuentra una o más veces\n" +"
              • {n} - El elemento que lo preceda se encuentra " +"exactamente nveces\n" +"
              • {n,} - El elemento que lo preceda se encuentra n" +"o más veces\n" +"
              • {,n} - El elemento que lo preceda se encuentra n" +"veces como mucho\n" +"
              • {n,m} - El elemento que lo preceda se encuentra " +"al menos nveces\n" +" pero mveces como mucho. Además, se pueden usar referencias a " +"subexpresiones entre llaves mediante la notación \\n." -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:243 -msgid "Unsigned byte (256 values)" -msgstr "Byte sin signo (256 valores)" +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:244 +msgid "" +"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several " +"patterns separated by commas" +msgstr "" +"Introduzca aquí el patrón de los archivos a buscar. Puede proporcionar varios " +"patrones separados por comas." -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:245 -msgid "Unsigned word (64K values)" -msgstr "Palabra sin signo (64K valores)" +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:247 +#, c-format +msgid "" +"You can choose a template for the pattern from the combo box and edit it here. " +"The string %s in the template is replaced by the pattern input field, resulting " +"in the regular expression to search for." +msgstr "" +"Puede elegir una plantilla para el patrón a buscar en el desplegable de la " +"derecha y editarla aquí. La cadena %s en la plantilla seráreemplazada por el " +"patrón especificado en el campo de arriba, dandocomo resultado la expresión " +"regular que se desea buscar." -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:247 -msgid "Unsigned double word (4096M values)" -msgstr "Palabra doble sin signo (4096M valores)" +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:317 +msgid "Please enter a search pattern" +msgstr "Introduzca un patrón de búsqueda" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:251 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:464 -msgid "Compile Time Checks" -msgstr "Comprobaciones en tiempo de compilación" +#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:137 parts/grepview/grepviewwidget.cpp:460 +msgid "Search Results" +msgstr "Resultados de búsqueda" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:253 -msgid "Assertions" -msgstr "Aserciones" +#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:302 +msgid "Unable to create a temporary file for search." +msgstr "No se ha podido crear un archivo temporal para realizar la búsqueda." -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:255 -msgid "Complete boolean evaluation" -msgstr "Evaluación booleana completa" +#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:523 +#, c-format +msgid "" +"_n: *** %n match found. ***\n" +"*** %n matches found. ***" +msgstr "" +"*** %n coincidencia encontrada. ***\n" +"*** %n coincidencias encontradas. ***" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:257 -msgid "Extended syntax" -msgstr "Sintaxis extendida" +#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:53 +msgid "Grep Output" +msgstr "Salida de grep" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:259 -msgid "Long strings" -msgstr "Cadenas largas" +#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:54 +msgid "" +"Find in files" +"

                This window contains the output of a grep command. Clicking on an item in " +"the list will automatically open the corresponding source file and set the " +"cursor to the line with the match." +msgstr "" +"Buscar en archivos" +"

                La ventana contiene la salida de la orden grep. Si pulsa sobre un elemento " +"de la lista se abrirá automáticamente el archivo fuente correspondiente y " +"fijará el cursor sobre la línea con la correspondencia." -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:261 -msgid "Open string parameters" -msgstr "Abrir parámetros de cadena" +#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:61 +msgid "Output of the grep command" +msgstr "Salida de la orden «grep»" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:263 -msgid "Type-checked pointers" -msgstr "Apuntandores de tipo comprobado" +#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:65 +msgid "Find in Fi&les..." +msgstr "&Buscar en archivos..." -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:265 -msgid "Var-string checking" -msgstr "Comprobación de cadenas variables" +#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:68 +msgid "Search for expressions over several files" +msgstr "Buscar expresiones sobre varios archivos" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:267 -msgid "Writable typed constants" -msgstr "Constantes de tipo escribible" +#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:69 +msgid "" +"Find in files" +"

                Opens the 'Find in files' dialog. There you can enter a regular expression " +"which is then searched for within all files in the directories you specify. " +"Matches will be displayed, you can switch to a match directly." +msgstr "" +"Buscar en archivos" +"

                Abre el diálogo de búsqueda en archivos. En él puede introducir una " +"expresión regular, que se buscará en todos los archivos de las carpetas que " +"haya especificado. Se mostrarán las coincidencias, pudiendo ir a una de ellas " +"directamente." -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:271 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:472 -msgid "Run Time Checks" -msgstr "Comprobaciones en tiempo de ejecución" +#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:119 +#, c-format +msgid "Grep: %1" +msgstr "Grep: %1" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:273 -msgid "Runtime type information" -msgstr "Información de tipo en tiempo de ejecución" +#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:121 +msgid "" +"Grep" +"

                Opens the find in files dialog and sets the pattern to the text under the " +"cursor." +msgstr "" +"Grep" +"

                Abre el diálogo de búsqueda en archivos y establece como patrón el texto " +"bajo el cursor." -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:275 -msgid "Imported data references" -msgstr "Referencias de información importada" +#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:61 parts/texttools/texttoolspart.cpp:64 +#: parts/texttools/texttoolswidget.cpp:157 +msgid "Text Structure" +msgstr "Estructura de texto" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:277 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:478 -msgid "Input/Output checking" -msgstr "Comprobación de entrada/salida" +#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:62 +msgid "Text Structure

                This browser shows the structure of the text." +msgstr "" +"Estructura de texto" +"

                Este navegador le mostrará la estructura del texto." -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:279 -msgid "Overflow checking" -msgstr "Comprobador de sobrecarga" +#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:64 +msgid "Text structure" +msgstr "Estructura de texto" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:281 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:474 -msgid "Range checking" -msgstr "Comprobación de rangos" +#: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:36 +msgid "File Create" +msgstr "Crear archivo" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:320 -msgid "Enable optimizations" -msgstr "Activar optimizaciones" +#: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"New file" +"

                This part makes the creation of new files easier. Select a type in the list " +"to create a file. The list of project file types can be configured in project " +"settings dialog, New File Wizard tab. Globally available file types are " +"listed and can be configured in TDevelop settings dialog, New File Wizard " +"tab." +msgstr "" +"Nuevo archivo" +"

                Esta parte facilita la creación de nuevos archivos. Seleccione un tipo de " +"archivo en la lista para crearlo. La lista de los tipos de archivos del " +"proyecto se puede configurar en el diálogo de preferencias del proyecto, en la " +"pestaña Asistente de nuevo archivo. Los tipos disponibles globalmente " +"aparecen y pueden ser configurados en el diálogo de preferencias de KDevelop, " +"en la pestaña Asistente de nuevo archivo." -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:327 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:338 -msgid "Debugging" -msgstr "Depuración" +#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:33 +msgid "" +"_: New file dialog (title)\n" +"New File" +msgstr "Nuevo archivo" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:329 -msgid "Debug information" -msgstr "Información de depuración" +#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:38 +msgid "New File Creation" +msgstr "Creación de nuevo archivo" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:331 -msgid "Local symbol information" -msgstr "Información de símbolo local" +#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:56 +msgid "" +"_: Add to project (on checkbox)\n" +"&Add to project" +msgstr "&Añadir al proyecto" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:333 -msgid "Debug information for GDB" -msgstr "Información de depuración de GDB" +#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155 +msgid "A file with this name already exists" +msgstr "Ya existe un archivo con ese nombre" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:335 -msgid "Namespace debug info" -msgstr "Información de depuración del espacio de nombres" +#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155 +msgid "File Exists" +msgstr "El archivo existe" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:337 -msgid "Write symbol info in an .rsm file" -msgstr "Escribir información del símbolo en un archivo .rsm" +#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:75 +#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:76 +msgid "File Templates" +msgstr "Plantillas de archivos" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:341 -msgid "Symbol Reference Information" -msgstr "Información de referencia de símbolos" +#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:82 +msgid "" +"New file" +"

                Creates a new file. Also adds it the project if the Add to project " +"checkbox is turned on." +msgstr "" +"Nuevo archivo" +"

                Crea un nuevo archivo. También lo añade al proyecto si la casilla " +"Añadir al proyecto está activada." -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:342 -msgid "Default (-$YD)" -msgstr "Predeterminado (-$YD)" +#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:57 +#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:83 +msgid "Create a new file" +msgstr "Crear un nuevo archivo" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:345 -msgid "No information" -msgstr "Ninguna información" +#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:184 +#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:99 +msgid "Cannot create file. Check whether the directory and filename are valid." +msgstr "" +"No se puede crear el archivo. Compruebe que la carpeta y el nombre del archivo " +"son válidos." -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:347 -msgid "Definition information" -msgstr "Información de definición" +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:61 +msgid "Template Location" +msgstr "Ubicación de la plantilla" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:349 -msgid "Full reference information" -msgstr "Información de referencia completa" +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:92 +msgid "Select Global File Types" +msgstr "Seleccionar tipos de archivo globales" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:46 -msgid "Delphi Compiler Options" -msgstr "Opciones del compilador Delphi" +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:94 +msgid "F1" +msgstr "F1" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:53 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:51 -msgid "Locations I" -msgstr "Ubicaciones I" +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:99 +msgid "Type extension:" +msgstr "Extensión del tipo:" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:56 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:54 -msgid "Locations II" -msgstr "Ubicaciones II" +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:100 +msgid "Type name:" +msgstr "Nombre del tipo:" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:62 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:57 -msgid "Debug && Optimization" -msgstr "Depuración y optimización" +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:101 +msgid "Template location:" +msgstr "Ubicación de la plantilla:" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:65 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:66 -msgid "Linker" -msgstr "Enlazador" +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:102 +msgid "Icon:" +msgstr "Icono:" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:34 -msgid "Format errors like GCC does" -msgstr "Errores en el formato de GCC" - -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:40 -msgid "Write all possible info" -msgstr "Escribir toda la información posible" +#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:51 +msgid "Global Types" +msgstr "Tipos globales" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:42 -msgid "Write no messages" -msgstr "No escribir mensajes" +#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:62 +msgid "Project templates in " +msgstr "Plantillas del proyecto en " -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:44 -msgid "Show only errors" -msgstr "Mostrar únicamente los errores" +#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:652 +msgid "" +"Requested template does not exist yet.\n" +"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog." +msgstr "" +"La plantilla solicitada todavía no existe.\n" +"Se abrirá inmediatamente después de aceptar el diálogo de configuración." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:46 -msgid "Show some general information" -msgstr "Mostrar algo de información general" +#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:677 +#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:700 +msgid "" +"Template for the selected file type does not exist yet.\n" +"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog." +msgstr "" +"La plantilla para el tipo de archivo seleccionado todavía no existe.\n" +"Se abrirá inmediatamente después de aceptar el diálogo de configuración." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:48 -msgid "Issue warnings" -msgstr "Mostrar advertencias" +#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:679 +#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:702 +msgid "" +"Template for the selected file type has been changed.\n" +"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog." +msgstr "" +"La plantilla para el tipo de archivo seleccionado ha sido modificada.\n" +"Se abrirá inmediatamente después de aceptar el diálogo de configuración." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:50 -msgid "Issue notes" -msgstr "Mostrar notas" +#: parts/filecreate/filecreate_widget2.cpp:48 +msgid "Use this to create new files within your project." +msgstr "Use ésto para crear nuevos archivos dentro del proyecto." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:52 -msgid "Issue hints" -msgstr "Mostrar consejos" +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:80 +msgid "" +"CTags" +"

                Result view for a tag lookup. Click a line to go to the corresponding place " +"in the code." +msgstr "" +"CTags " +"

                Vista del resultado de la búsqueda de una marca. Pulse una línea para ir al " +"lugar correspondiente en el código." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:54 -msgid "Write other debugging info" -msgstr "Escribir otra información de depuración" +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:81 +msgid "CTags Lookup" +msgstr "Consulta CTags" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:59 -msgid "Other Information" -msgstr "Otra información" +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:82 parts/ctags2/ctags2_part.cpp:87 +msgid "CTags" +msgstr "CTags" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:61 -msgid "Show line numbers when processing files" -msgstr "Mostrar números de línea al procesar archivos" +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:82 +msgid "CTags lookup results" +msgstr "Resultados de consulta CTags" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:63 -msgid "Print information on loaded units" -msgstr "Imprimir información sobre las unidades cargadas" +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:91 +msgid "Lookup Current Text" +msgstr "Texto actual de consulta" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:65 -msgid "Print the names of loaded files" -msgstr "Imprimir los nombres de los archivos cargados" +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:92 +msgid "Lookup Current Text as Declaration" +msgstr "Buscar texto actual como declaración" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:67 -msgid "Write which macros are defined" -msgstr "Escribir qué macros están definidos" +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:93 +msgid "Lookup Current Text as Definition" +msgstr "Buscar texto actual como definición" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:69 -msgid "Warn when processing a conditional" -msgstr "Advertir al procesar un condicional" +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:94 +msgid "Jump to Next Match" +msgstr "Saltar a la siguiente entrada encontrada" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:71 -msgid "Print the names of procedures and functions" -msgstr "Imprimir los nombres de los procedimientos y funciones" +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:95 +msgid "Open Lookup Dialog" +msgstr "Abre el diálogo de consulta" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:73 -msgid "Show all procedure declarations if an overloaded function error occurs" -msgstr "" -"Mostrar todas las declaraciones de procedimiento si se produce un error en una " -"función sobrecargada" +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:197 +#, c-format +msgid "CTags - Go to Declaration: %1" +msgstr "CTags - Ir a la declaración: %1" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:107 -msgid "Include file search path (delimited by \":\"):" -msgstr "Ruta de búsqueda de archivo de cabecera (delimitado por «:»):" +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:200 +#, c-format +msgid "CTags - Go to Definition: %1" +msgstr "CTags - Ir a la definición: %1" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:109 -msgid "Object file search path (delimited by \":\"):" -msgstr "Ruta de búsqueda de archivos objeto (delimitado por «:»):" +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:203 +#, c-format +msgid "CTags - Lookup: %1" +msgstr "CTags - Consulta: %1" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:111 -msgid "Library search path (delimited by \":\"):" -msgstr "Ruta de búsqueda de bibliotecas (delimitado por «:»):" +#: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Hits: %1" +msgstr "Aciertos: %1" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:142 -msgid "Write executables and units in:" -msgstr "Escribir ejecutables y unidades en:" +#: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:155 +msgid "No CTags database found" +msgstr "No se encontró la base de datos de CTags" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:144 -msgid "Write units in:" -msgstr "Escribir unidades en:" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:29 +msgid "define" +msgstr "definición" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:146 -msgid "Executable name:" -msgstr "Nombre del ejecutable:" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:30 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:98 +msgid "label" +msgstr "etiqueta" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:151 -msgid "Location of as and ld programs:" -msgstr "Ubicación de los programas as y ld:" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:31 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:60 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:127 +msgid "macro" +msgstr "macro" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:153 -msgid "Dynamic linker executable:" -msgstr "Ejecutable del enlazador dinámico:" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:38 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:103 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:140 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:160 +msgid "subroutine" +msgstr "subrutina" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:158 -msgid "Compiler messages file:" -msgstr "Archivo de mensajes del compilador:" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:50 +msgid "fragment definition" +msgstr "definición de fragmento" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:160 -msgid "Write compiler messages to file:" -msgstr "Escribir mensajes del compilador al archivo:" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:51 +msgid "any pattern" +msgstr "cualquier patrón" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:191 -msgid "Pascal Compatibility" -msgstr "Compatibilidad con Pascal" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:53 +msgid "pattern" +msgstr "patrón" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:193 -msgid "Switch on Delphi 2 extensions" -msgstr "Cambiar a extensiones de Delphi 2" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:59 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:84 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:111 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:146 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:153 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:166 +msgid "class" +msgstr "clase" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:195 -msgid "Strict Delphi compatibility mode" -msgstr "Modo de compatibilidad con Delphi estricto" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:61 +msgid "enumerator" +msgstr "enumerador" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:197 -msgid "Borland TP 7.0 compatibility mode" -msgstr "Modo de compatibilidad con Borland TP 7.0" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:63 +msgid "enumeration" +msgstr "enumeración" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:199 -msgid "GNU Pascal compatibility mode" -msgstr "Modo de compatibilidad con Pascal de GNU" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:64 +msgid "local variable" +msgstr "variable local" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:203 -msgid "C/C++ Compatibility" -msgstr "Compatibilidad con C/C++" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:65 +msgid "member" +msgstr "miembro" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:205 -msgid "Support C style operators *=, +=, /=, -=" -msgstr "Soportar operadores de estilo C *=, +=, /=, -=" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:66 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:188 +msgid "namespace" +msgstr "espacios de nombres" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:207 -msgid "Support C++ style INLINE" -msgstr "Soporta INLINE de estilo C++" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:67 +msgid "prototype" +msgstr "prototipo" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:209 -msgid "Support C style macros" -msgstr "Soportar macros de estilo C" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:68 +msgid "struct" +msgstr "estructura" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:48 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:213 -msgid "Language" -msgstr "Lenguaje" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:69 +msgid "typedef" +msgstr "typedef" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:215 -msgid "Support the label and goto commands" -msgstr "Soportar lar órdenes «label» y «goto»" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:70 +msgid "union" +msgstr "unión" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:217 -msgid "Use ansistrings by default for strings" -msgstr "Utilizar cadenas ANSI de forma predeterminada" - -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:219 -msgid "" -"Require the name of constructors to be init\n" -" and the name of destructors to be done" -msgstr "" -"Obligar a que el nombre del constructor sea init\n" -"y el nombre del destructor sea done" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:71 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:105 +msgid "variable" +msgstr "variable" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:221 -msgid "Allow the static keyword in objects" -msgstr "Permitir al palabra clave static en objetos" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:72 +msgid "external variable" +msgstr "variable externa" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:251 -msgid "Assembler Info" -msgstr "Información del ensamblador" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:78 +msgid "paragraph" +msgstr "párrafo" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:253 -msgid "Do not delete assembler files" -msgstr "No eliminar archivos de ensamblador" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:85 +msgid "feature" +msgstr "característica" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:255 -msgid "List source" -msgstr "Mostrar fuente" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:86 +msgid "local entity" +msgstr "entidad local" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:257 -msgid "List register allocation and release info" -msgstr "Mostrar información de ubicación de registros y publicación" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:92 +msgid "block" +msgstr "bloque" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:259 -msgid "List temporary allocations and deallocations" -msgstr "Mostrar ubicaciones y desubicaciones temporales" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:93 +msgid "common" +msgstr "común" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:264 -msgid "Assembler Reader" -msgstr "Lector de ensamblador" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:94 +msgid "entry" +msgstr "entrada" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:265 -msgid "Use default reader" -msgstr "Utilizar lector predeterminado" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:96 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:113 +msgid "interface" +msgstr "interfaz" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:268 -msgid "AT&T style assembler" -msgstr "Ensamblador de estilo AT&T" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:97 +msgid "type component" +msgstr "componente tipo" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:270 -msgid "Intel style assembler" -msgstr "Ensamblador de estilo Intel" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:99 +msgid "local" +msgstr "locales" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:272 -msgid "Direct assembler" -msgstr "Ensamblador directo" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:100 +msgid "module" +msgstr "módulo" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:278 -msgid "Assembler Output" -msgstr "Salida del ensamblador" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:101 +msgid "namelist" +msgstr "lista de nombres" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:280 -msgid "Use pipes instead of files when assembling" -msgstr "Utilizar tuberías en vez de archivos al ensamblar" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:102 +msgid "program" +msgstr "programa" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:281 -msgid "Use default output" -msgstr "Utilizar salida predeterminada" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:104 +msgid "type" +msgstr "tipo" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:284 -msgid "Use GNU as" -msgstr "Utilizar as de GNU" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:112 +msgid "field" +msgstr "campo" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:286 -msgid "Use GNU asaout" -msgstr "Utilizar asaout de GNU" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:114 +msgid "method" +msgstr "método" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:288 -msgid "Use NASM coff" -msgstr "Utilizar coff NASM" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:115 +msgid "package" +msgstr "paquete" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:290 -msgid "Use NASM elf" -msgstr "Utilizar elf NASM" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:134 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:194 +msgid "procedure" +msgstr "procedimiento" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:292 -msgid "Use NASM obj" -msgstr "Utilizar objeto NASM" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:168 +msgid "mixin" +msgstr "mixin" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:294 -msgid "Use MASM" -msgstr "Utilizar MASM" +#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:35 +msgid "Debug Regular Expression..." +msgstr "Depurar expresión regular..." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:296 -msgid "Use TASM" -msgstr "Utilizar TASM" +#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:38 +msgid "Debug regular expression" +msgstr "Depurar expresión regular" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:298 -msgid "Use coff" -msgstr "Utilizar coff" +#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "" +"Debug regular expression" +"

                Allows to enter a regular expression and validate it. It is possible to " +"check syntax of basic POSIX, extended POSIX regular expressions and also syntax " +"allowed by TQRegExp and KRegExp classes." +msgstr "" +"Depurar expresión regular" +"

                Permite introducir una expresión regular y validarla. Es posible comprobar " +"la sintaxis o la validez en expresiones regulares de POSIX básicas o " +"extendidas, así como las sintaxis permitidas por las clases QRegExp y KRegExp." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:300 -msgid "Use pecoff" -msgstr "Utilizar pecoff" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:85 +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:103 +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:179 +msgid "No match" +msgstr "Sin correspondencias" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:340 -msgid "Generate information for GDB" -msgstr "Generar información para GDB" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:88 +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:106 +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:183 +msgid "Successfully matched" +msgstr "Encontrada correspondencia" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:342 -msgid "Generate information for DBX" -msgstr "Generar información para DBX" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:99 +msgid "Compile error, your regexp is invalid" +msgstr "Error de compilación, no es válido su regexp" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:344 -msgid "Use lineinfo unit" -msgstr "Utilizar unidad lineinfo" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:126 +msgid "Repetition operators must not appear as first character" +msgstr "Los operadores de repetición no pueden aparecer como primer carácter" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:346 -msgid "Use heaptrc unit" -msgstr "Utilizar unidad heaptrc" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:129 +msgid "Invalid use of back reference operator" +msgstr "Uso no válido del operador de referencia de vuelta" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:348 -msgid "Generate checks for pointers" -msgstr "Generar comprobaciones para punteros" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:132 +msgid "Unmatched brace interval operators" +msgstr "Operadores llave sin correspondencia" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:353 -msgid "Profiling" -msgstr "Creación de perfiles" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:135 +msgid "Unmatched bracket list operators" +msgstr "Operadores de lista con llave sin correspondencia" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:355 -msgid "Generate profiler code for gprof" -msgstr "Generar código de perfil para gprof" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:138 +msgid "Invalid use of range operator" +msgstr "Uso inválido del operador de rango" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:362 -msgid "General Optimization" -msgstr "Optimización general" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:141 +msgid "Unknown character class" +msgstr "Clase de carácter desconocida" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:366 -msgid "Generate smaller code" -msgstr "Generar código más pequeño" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:144 +msgid "Invalid collating element" +msgstr "Elemento no válido de intercalación" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:368 -msgid "Generate faster code" -msgstr "Generar código más rápido" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:147 +msgid "Unmatched parenthesis group operators" +msgstr "Operadores de grupo paréntesis sin correspondencia" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:373 -msgid "Optimization Levels" -msgstr "Niveles de optimización" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:150 +msgid "Invalid back reference to subexpression" +msgstr "Una referencia anterior a la subexpresión no es válida" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:381 -msgid "Level 3" -msgstr "Nivel 3" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:153 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Barra inversa de cierre" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:388 -msgid "Architecture" -msgstr "Arquitectura" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:156 +msgid "Invalid use of pattern operators" +msgstr "Uso no válido de operadores de patrón" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:392 -msgid "386/486" -msgstr "386/486" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:160 +msgid "Regular expression too large" +msgstr "Expresiones regulares demasiado largas" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:394 -msgid "Pentium/PentiumMMX" -msgstr "Pentium/PentiumMMX" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:164 +msgid "Unknown error" +msgstr "Error desconocido" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:396 -msgid "PentiumPro/PII/Cyrix 6x86/K6" -msgstr "PentiumPro/PII/Cyrix 6x86/K6" - -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:400 -msgid "Another Optimization" -msgstr "Otra optimización" +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:75 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:76 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:77 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:96 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:211 +msgid "compiling" +msgstr "compilando" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:402 -msgid "Use register variables" -msgstr "Usar variables de registro" +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:79 +msgid "built" +msgstr "construido" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:404 -msgid "Uncertain optimizations" -msgstr "Optimizaciones inseguras" +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:80 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:83 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:84 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:95 +msgid "generating" +msgstr "generando" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:466 -msgid "Include assert statements in compiled code" -msgstr "Incluir sentencias de aserción en el código compilado" +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:86 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:88 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:89 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:90 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:91 +msgid "linking" +msgstr "enlazando" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:468 -msgid "Do not check the unit name for being the same as the file name" -msgstr "" -"No comprobar que el nombre de la unidad sea el mismo que el del archivo" +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:93 +msgid "creating" +msgstr "creando" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:476 -msgid "Stack checking" -msgstr "Comprobación de pilas" +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:94 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:97 +msgid "installing" +msgstr "instalando" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:480 -msgid "Integer overflow checking" -msgstr "Comprobación de sobrecarga de enteros" +#: parts/outputviews/makeitem.cpp:124 +msgid "*** Compilation aborted ***" +msgstr "*** Compilación abortada ***" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:487 -msgid "Undefine conditional defines (delimited by \":\"):" -msgstr "Definiciones condicionales no definidas (delimitado por «:»):" +#: parts/outputviews/makeitem.cpp:129 +msgid "*** Success ***" +msgstr "*** Conseguido ***" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:492 -msgid "Stack size:" -msgstr "Tamaño de pila:" +#: parts/outputviews/makeitem.cpp:142 +#, c-format +msgid "Entering directory %1" +msgstr "Entrando en la carpeta %1" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:494 -msgid "Heap size:" -msgstr "Tamaño de pila:" +#: parts/outputviews/makeitem.cpp:149 +#, c-format +msgid "Leaving directory %1" +msgstr "Saliendo de la carpeta %1" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:526 -msgid "Linking Stage" -msgstr "Etapa de enlace" +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:44 +#: parts/outputviews/outputviewsfactory.cpp:14 +msgid "Messages Output" +msgstr "Salida de mensajes" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:528 -msgid "Create dynamic library" -msgstr "Crear biblioteca dinámica" +#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:45 +msgid "Application Output" +msgstr "Salida de aplicación" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:530 -msgid "Create smartlinked units" -msgstr "Crear unidades de enlace inteligente" +#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:46 +msgid "" +"Application output" +"

                The stdout/stderr output window is a replacement for terminal-based " +"application communication. Running terminal applications use this instead of a " +"terminal window." +msgstr "" +"Salida de la aplicación" +"

                La ventana de salida stdout/stderr es un reemplazo para las aplicaciones de " +"comunicación basadas en terminal. Las aplicaciones de terminal usan esto en " +"lugar de una ventana de terminal." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:532 -msgid "Generate release units" -msgstr "Generar unidades de publicación" +#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51 +msgid "Output of the executed user program" +msgstr "Salida del programa de usuario ejecutado" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:534 -msgid "Omit the linking stage" -msgstr "Omitir la etapa de enlace" +#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:108 +msgid "Press Enter to continue!" +msgstr "Pulse «Intro» para continuar." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:536 -msgid "Create assembling and linking script" -msgstr "Crear guión de ensamblaje y enlace" +#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:82 +#, c-format +msgid "Assertion failed: %1" +msgstr "Falló la aserción: %1" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:540 -msgid "Executable Generation" -msgstr "Generación de ejecutable" +#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:254 +msgid "Clear output" +msgstr "Limpiar salida" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:542 -msgid "Strip the symbols from the executable" -msgstr "Extraer los símbolos del ejecutable" +#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:257 +msgid "Copy selected lines" +msgstr "Copiar las líneas seleccionadas" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:544 -msgid "Link with static units" -msgstr "Enlazar con unidades estáticas" +#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:260 +msgid "Save unfiltered" +msgstr "Guardar sin filtrar" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:546 -msgid "Link with smartlinked units" -msgstr "Enlazar con unidades de enlace inteligente" +#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:261 +msgid "Save filtered output" +msgstr "Guardar salida filtrada" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:548 -msgid "Link with dynamic libraries" -msgstr "Enlazar con bibliotecas dinámicas" +#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:268 +msgid "Edit filter" +msgstr "Editar filtro" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:550 -msgid "Link with the C library" -msgstr "Enlazar con la biblioteca C" +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:45 +msgid "" +"Messages output" +"

                The messages window shows the output of the compiler and used build tools " +"like make, ant, uic, dcopidl etc. For compiler error messages, click on the " +"error message. This will automatically open the source file and set the cursor " +"to the line that caused the compiler error/warning." +msgstr "" +"Salida de mensajes" +"

                La ventana de mensajes muestra los mensajes del compilador y de las " +"utilidades, como make, ant, uic, dcopidl, etc. Cuando aparezca algún mensaje de " +"error del compilador, pulse en él. Se abrirá el archivo fuente correspondiente " +"y el cursor se situará en la línea que generó el error o advertencia." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:555 -msgid "Options passed to the linker (delimited by \":\"):" -msgstr "Opciones enviadas al enlazador (delimitadas por «:»):" +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:52 +msgid "Compiler output messages" +msgstr "Mensajes de salida del compilador" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:590 -msgid "Recompile all used units" -msgstr "Recompilar todas las unidades utilizadas" +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:55 +msgid "&Next Error" +msgstr "Siguie&nte error" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:592 -msgid "Do not read default configuration file" -msgstr "No leer el archivo de configuración predeterminado" +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:57 +msgid "Go to the next error" +msgstr "Ir al siguiente error" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:594 -msgid "Compiler configuration file:" -msgstr "Archivo de configuración del compilador:" +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:58 +msgid "" +"Next error" +"

                Switches to the file and line where the next error was reported from." +msgstr "" +"Siguiente error" +"

                Le lleva al archivo y a la línea en la que se encontró el siguiente error." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:596 -msgid "Stop after the error:" -msgstr "Detenerse después del error:" +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:59 +msgid "&Previous Error" +msgstr "Anteri&or error" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:600 -msgid "Browser Info" -msgstr "Información del navegador" +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:61 +msgid "Go to the previous error" +msgstr "Ir al error anterior" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:601 -msgid "No browser info" -msgstr "Sin información del navegador" +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:62 +msgid "" +"Previous error" +"

                Switches to the file and line where the previous error was reported from." +msgstr "" +"Error anterior" +"

                Le lleva al archivo y a la línea en la que se encontró el error anterior." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:604 -msgid "Global browser info" -msgstr "Información del navegador global" +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:569 +msgid "The process has finished with errors" +msgstr "El proceso ha terminado con errores" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:606 -msgid "Global and local browser info" -msgstr "Información del navegador local y global" +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:574 +msgid "The process has finished successfully" +msgstr "El proceso ha terminado con éxito" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:610 -msgid "Target OS" -msgstr "SO de destino" +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:701 +msgid "Line Wrapping" +msgstr "Ajuste de líneas" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:614 -msgid "DOS and version 1 of the DJ DELORIE extender" -msgstr "DOS y versión 1 del extensor DJ DELORIE" +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:703 +msgid "" +"Line wrapping" +"

                Enables or disables wrapping of command lines displayed." +msgstr "" +"Ajuste de líneas" +"

                Activa o desactiva el ajuste de las líneas de órdenes mostradas." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:616 -msgid "DOS and version 2 of the DJ DELORIE extender" -msgstr "DOS y versión 2 del extensor DJ DELORIE" +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:706 +msgid "Very Short Compiler Output" +msgstr "Salida del compilador muy corta" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:618 -msgid "Linux" -msgstr "Linux" - -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:620 -msgid "OS/2 (2.x) using the EMX extender" -msgstr "OS/2 (2.x) con extensor EMX" +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:707 +msgid "" +"Very short compiler output" +"

                Displays only warnings, errors and the file names which are compiled." +msgstr "" +"Salida del compilador muy corta" +"

                Únicamente las advertencias, los errores y los archivos compilados." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:622 -msgid "WINDOWS 32 bit" -msgstr "WINDOWS 32 bits" +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:709 +msgid "Short Compiler Output" +msgstr "Salida del compilador corta" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:624 -msgid "SunOS/Solaris" -msgstr "SunOS/Solaris" +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:710 +msgid "" +"Short compiler output" +"

                Suppresses all the compiler flags and formats to something readable." +msgstr "" +"Salida del compilador corta" +"

                Elimina todos los parámetros del compilador, y convierte su salida en algo " +"legible." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:626 -msgid "BeOS" -msgstr "BeOS" +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:712 +msgid "Full Compiler Output" +msgstr "Salida del compilador completa" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:44 -msgid "Free Pascal Compiler Options" -msgstr "Opciones del compilador Free Pascal" +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:713 +msgid "Full compiler output

                Displays unmodified compiler output." +msgstr "" +"Salida del compilador completa" +"

                Muestra la salida del compilador sin modificaciones." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:63 -msgid "Assembler" -msgstr "Ensamblador" +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:717 +msgid "Show Directory Navigation Messages" +msgstr "Mostrar mensajes de la navegación de carpetas" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:69 -msgid "Feedback" -msgstr "Comentarios" +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:718 +msgid "" +"Show directory navigation messages" +"

                Shows cd commands that are executed while building." +msgstr "" +"Mostrar mensajes de la navegación de carpetas" +"

                Muestra las órdenes cd que se ejecutan durante la construcción." -#: languages/java/javasupportpart.cpp:164 -msgid "New ClassGenerates a new class.

                " -msgstr "Nueva claseGenera una nueva clase.

                " +#: parts/fileselector/tdeactionselector.cpp:70 +msgid "&Available:" +msgstr "&Disponible:" -#: languages/java/javasupportpart.cpp:713 -msgid "Java Support" -msgstr "Soporte para Java" +#: parts/fileselector/tdeactionselector.cpp:85 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Seleccionado:" -#: languages/java/javasupportpart.cpp:713 -msgid "Keep Them" -msgstr "Mantenerlos" +#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:50 +#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52 +#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:85 +msgid "File Selector" +msgstr "Selector de archivos" -#: languages/java/problemreporter.cpp:238 -msgid "Java Parsing" -msgstr "Análisis sintáctico de Java" +#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52 +msgid "File selector" +msgstr "Selector de archivos" -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:93 -msgid "Warn about inconsistent use of arguments that use arrays" +#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:53 +msgid "" +"File selector" +"

                This file selector lists directory contents and provides some file " +"management functions." msgstr "" -"Advertencia sobre inconsistencia sobre el uso de argumentos que usan vectores" +"Selector de archivo" +"

                Este selector de archivos muestra una lista con el contenido de la carpeta y " +"permite la realización de algunas tareas de administración de archivos." -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:94 +#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:53 +#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:57 +msgid "New File..." +msgstr "Nuevo archivo..." + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:188 +msgid "Current Document Directory" +msgstr "Carpeta de documentación actual" + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:217 msgid "" -"Warn about dummy arguments of a data type different from the actual arguments" +"

                Here you can enter a path for a directory to display." +"

                To go to a directory previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"

                The entry has directory completion. Right-click to choose how completion " +"should behave." msgstr "" -"Advertencia sobre argumentos simulados de un tipo de datos diferente de los " -"argumentos actuales" +"

                Aquí puede introducir la ruta de la carpeta a mostrar." +"

                Para ir a una carpeta introducida previamente, pulse la flecha que aparece a " +"la derecha y seleccione una." +"

                La entrada incorpora terminación de carpetas. Pulse con el botón derecho del " +"ratón para seleccionar el comportamiento de la terminación." -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:96 +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:223 msgid "" -"Warn if the invocation assumes a different data type for the return type, " -"different from the actual return type" +"

                Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"

                To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"

                To reapply the last filter used, toggle on the filter button." msgstr "" -"Advertencia si la invocación asume un tipo de dato diferente para el tipo " -"devuelto, diferente del actual tipo devuelto" +"

                Aquí puede introducir un filtro de nombres para limitar los archivos " +"mostrados." +"

                Para limpiar el filtro, desactive el botón de filtro de la izquierda." +"

                Para reactivar el último filtro, active el botón de filtro." -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:98 -msgid "Warn about invoking a subprogram with an incorrect number of arguments" -msgstr "" -"Advertencia sobre la invocación de un subprograma con un número de argumentos " -"incorrecto" +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:588 +msgid "Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas" -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:104 -msgid "" -"Corresponding arrays in each declaration of a block must agree in size and " -"number of dimensions" -msgstr "" -"Los correspondientes «arrays» en cada declaración de un bloque deben de " -"coincidir en tamaño y número de dimensiones." +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:590 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Acciones &disponibles:" -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:106 -msgid "The comparison of two blocks is done variable-by-variable" -msgstr "La comparación de dos bloques se hace variable a variable" +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:591 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "Acciones s&eleccionadas:" -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:107 -msgid "" -"Warn if different declarations of the same block are not equal in total length" -msgstr "" -"Advertencia si diferentes declaraciones del mismo bloque no son iguales en su " -"longitud total" +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:599 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Sincronización automática" -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:108 -msgid "" -"In each declaration of a block, corresponding memory locations must agree in " -"data type" -msgstr "" -"En cada declaración de un bloque, la ubicación de su correspondiente memoria " -"debe coincidir con el tipo de dato." +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:600 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Cuando se activa un docu&mento" -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:115 -msgid "Use of the result of integer division as an exponent" -msgstr "Usar el resultado de una división de enteros como un exponente" +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:601 +msgid "When a document is o&pened" +msgstr "Cuando se a&bre un documento" -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:116 -msgid "Conversion of an expression involving an integer division to real" -msgstr "Conversión de una expresión que contiene una división de entero a real" +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:602 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Cuando el selector de archivos se hace visible" -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:117 -msgid "Division in an integer constant expression that yields a result of zero" -msgstr "" -"División de una expresión constante entera que produzca como resultado al cero" +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:610 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Recordar &ubicaciones:" -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:123 +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:617 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Recordar &filtros:" + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:624 +msgid "Session" +msgstr "Sesión" + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:625 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Res&taurar ubicación" + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:626 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Restaurar último f&iltro" + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:646 msgid "" -"A scalar dummy argument is actually the same as another and is (or may be) " -"modified" +"

                Decides how many locations to keep in the history of the location combo box" msgstr "" -"Un argumento escalar simulado actualmente es el mismo que otro y es (o puede " -"ser) modificado" +"

                Decide el número de ubicaciones que se mantendrán en el historial del " +"desplegable" -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:125 +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:653 msgid "" -"A dummy argument which is an array or array element is the same array as " -"another and is modified" +"

                Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box" msgstr "" -"Un argumento simulado que está en un vector o un elemento de vector es el mismo " -"array que otro, y está modificado" +"

                Decide el número de filtros que se mantendrán en el historial del " +"desplegable" -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:127 +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:660 msgid "" -"A scalar dummy argument is the same as a common variable in the subprogram, and " -"either is modified" +"

                These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the directory of the active document on certain events." +"

                Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"

                None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." msgstr "" -"Un argumento escalar simulado es el mismo que una variable común en el " -"subprograma, y ambos están modificados" - -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:134 -msgid "ACCEPT and TYPE I/O statements" -msgstr "ACEPTAR y declaraciones TIPO E/S " +"

                Estas opciones le permiten hacer que, en determinados casos, el selector de " +"archivos cambie automáticamente la ubicación de la carpeta del documento " +"activo." +"

                La sincronización automática se comporta de forma pasiva" +", es decir, que no tendrá efecto hasta que el selector de archivos sea visible." +"

                Ninguna de estas opciones está activada de forma predeterminada, pero usted " +"siempre puede sincronizar la ubicación pulsando el botón de sincronización en " +"la barra de herramientas." -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:135 +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:671 msgid "" -"Expressions defining array bounds that contain array elements or function " -"references" +"

                If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start KDev." +"

                Note that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." msgstr "" -"Expresiones definiendo límites de vectores que contienen elementos de vectores " -"o referencias a funciones" - -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:137 -msgid "Assignment statements involving arrays" -msgstr "Declaraciones de asignación que incluyen vectores" +"

                Si esta opción está activada (comportamiento predeterminado), la ubicación " +"será restaurada al iniciar KDev." +"

                Nota: si la sesión está manejada por el administrador de " +"sesiones de TDE, la ubicación es siempre restaurada." -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:143 -msgid "Backslash characters in strings" -msgstr "Barras inversas en cadenas" +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:676 +msgid "" +"

                If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start KDev." +"

                Note that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"

                Note that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." +msgstr "" +"

                Si esta opción está activada (comportamiento predeterminado), el filtro " +"actual será restaurado al iniciar KDev." +"

                Nota: si la sesión está manejada por el administrador de " +"sesiones de TDE, el filtro es siempre restaurado." +"

                Nota: algunas de las opciones de la sincronización " +"automática podrían influir en la restauración." -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:144 -msgid "COMMON block variables not in descending order of storage sizes" +#: parts/replace/replace_part.cpp:43 +msgid "" +"Replace" +"

                This window shows a preview of a string replace operation. Uncheck a line to " +"exclude that replacement. Uncheck a file to exclude the whole file from the " +"operation. Clicking on a line in the list will automatically open the " +"corresponding source file and set the cursor to the line with the match." msgstr "" -"Las variables de bloque COMUNES no están en orden de tamaño descendente" +"Reemplazar" +"

                Esta ventana muestra una previsualización de una operación de reemplazo de " +"cadenas. Quite la marca de una línea para excluirla de la sustitución. Quite la " +"marca de un archivo para excluirlo entero de la operación. Si pulsa en una " +"línea de la lista, se abrirá automáticamente el correspondiente archivo fuente " +"y colocará el cursor en la línea implicada." -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:145 -msgid "Hollerith constants" -msgstr "Constantes Hollerith" +#: parts/replace/replace_part.cpp:52 parts/replace/replace_part.cpp:57 +msgid "Project wide string replacement" +msgstr "Reemplazo de cadenas en todo el proyecto" -#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:67 -msgid "&Ftnchek" -msgstr "&Ftnchek" +#: parts/replace/replace_part.cpp:55 +msgid "Find-Select-Replace..." +msgstr "Buscar-seleccionar-reemplazar..." -#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:70 -msgid "Run ftnchek" -msgstr "Ejecutar ftnchek" +#: parts/replace/replace_part.cpp:58 +msgid "" +"Find-Select-Replace" +"

                Opens the project wide string replacement dialog. There you can enter a " +"string or a regular expression which is then searched for within all files in " +"the locations you specify. Matches will be displayed in the Replace " +"window, you can replace them with the specified string, exclude them from " +"replace operation or cancel the whole replace." +msgstr "" +"Buscar-Seleccionar-Reemplazar" +"

                Abre el diálogo de búsqueda de cadenas en todo el proyecto. Ahí puede " +"introducir una cadena o una expresión regular para su búsqueda en todos los " +"archivos de las ubicaciones que especifique. Las cadenas encontradas se " +"mostrarán en la ventana Reemplazar, donde podrá reemplazarlas por otros " +"texto, excluirlas de la operación o cancelar todo el proceso." -#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:71 +#: parts/replace/replace_part.cpp:102 +#, c-format +msgid "Replace Project Wide: %1" +msgstr "Reemplazar en todo el proyecto: %1" + +#: parts/replace/replace_part.cpp:104 msgid "" -"Run ftnchek" -"

                Runs ftnchek to check fortran programs for semantic errors. Configure " -"ftnchek options in project settings dialog, Ftnchek tab." +"Replace Project Wide" +"

                Opens the find in files dialog and sets the pattern to the text under the " +"cursor." msgstr "" -"Ejecutar ftnchek" -"

                Ejecuta ftnchek para comprobar los errores semánticos en los " -"programas de Fortran. Puede configurar las opciones de ftnchek en el diálogo de " -"preferencias del proyecto, en la pestaña Ftnchek." +"Reemplazar en todo el proyecto" +"

                Abre el diálogo de búsqueda en archivos y establece como patrón el texto " +"bajo el cursor." -#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:85 -msgid "There is currently a job running." -msgstr "Actualmente hay una tarea en ejecución." +#: editors/editor-chooser/editorchooser_part.cpp:35 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:160 -msgid "Ftnchek" -msgstr "Ftnchek" +#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:59 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:216 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:140 +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:68 +#: embedded/visualboyadvance/visualboyadvance_part.cpp:33 +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:63 +msgid "Execute Program" +msgstr "Ejecutar programa" -#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243 -msgid "PGHPF Compiler Options" -msgstr "Opciones del compilador GNU PGHPF" +#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:72 +#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:80 +msgid "Please enter the file name without '/' and so on." +msgstr "Por favor, introduzca el nombre de archivo sin «/» y continúe." -#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243 -msgid "PGF77 Compiler Options" -msgstr "Opciones del compilador GNU PGF77" +#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:90 +msgid "A file with this name already exists." +msgstr "Ya existe un archivo con ese nombre." -#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:255 -msgid "HPF" -msgstr "HPF" +#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:99 +msgid "A file template for this extension does not exist." +msgstr "No existe una plantilla de archivo para esta extensión." -#: languages/php/phperrorview.cpp:375 -msgid "Undefined function" -msgstr "Función no definida" +#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:111 +msgid "Could not create the new file." +msgstr "No se pudo crear el nuevo archivo." -#: languages/php/phperrorview.cpp:378 -msgid "Parse Error" -msgstr "Error de análisis sintáctico" +#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:56 +msgid "New file

                Creates a new file." +msgstr "Nuevo archivo

                Crea un nuevo archivo." -#: languages/php/phpcodecompletion.cpp:709 -msgid "Type of %1 is %2" -msgstr "El tipo de %1 es %2" +#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:59 +msgid "Rescan Project" +msgstr "Volver a explorar el proyecto" -#: languages/php/phpsupportpart.cpp:95 -msgid "Run

                Executes script on a terminal or a webserver." -msgstr "" -"Ejecutar" -"

                Ejecuta el guión en una terminal o en un servidor web." +#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:34 +msgid "Add Environment Variable" +msgstr "Añadir variables de entorno" -#: languages/php/phpsupportpart.cpp:97 -msgid "&New Class..." -msgstr "&Nueva clase..." +#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:42 +msgid "&Value:" +msgstr "&Valor:" -#: languages/php/phpsupportpart.cpp:100 -msgid "New class" -msgstr "Nueva clase" +#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:35 +#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:54 +msgid "Copy File(s)" +msgstr "Copiar archivo(s)" -#: languages/php/phpsupportpart.cpp:101 -msgid "New class

                Runs New Class wizard." -msgstr "Nueva clase

                Llama al asistente de nueva clase." +#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:36 +#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:55 +msgid "Create Symbolic Link(s)" +msgstr "Crear enlace(s) simbólico(s)" -#: languages/php/phpsupportpart.cpp:106 -msgid "" -"PHP problems" -"

                This view shows PHP parser warnings, errors, and fatal errors." -msgstr "" -"Problemas de PHP" -"

                Esta vista muestra las advertencias y errores del intérprete de PHP." +#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:37 +#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:56 +msgid "Add Relative Path(s)" +msgstr "Añadir ruta(s) relativa(s)" -#: languages/php/phpsupportpart.cpp:118 languages/php/phpsupportpart.cpp:333 -msgid "PHP" -msgstr "PHP" +#: buildtools/autotools/autolistviewitems.cpp:134 +msgid "Edit Substitution" +msgstr "Editar sustitución" -#: languages/php/phpsupportpart.cpp:211 -msgid "PHP Specific" -msgstr "Específico de PHP" +#: buildtools/autotools/autolistviewitems.cpp:134 +msgid "Substitution:" +msgstr "Sustitución:" -#: languages/php/phpsupportpart.cpp:211 languages/php/phpsupportpart.cpp:243 -msgid "PHP Settings" -msgstr "Propiedades de PHP" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:179 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:175 +msgid "Options..." +msgstr "Opciones..." -#: languages/php/phpsupportpart.cpp:238 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:177 msgid "" -"There is no configuration for executing a PHP file.\n" -"Please set the correct values in the next dialog." +"Options" +"

                Shows subproject options dialog that provides settings for compiler, include " +"paths, prefixes and build order." msgstr "" -"No hay ninguna configuración para ejecutar un archivo PHP.\n" -"Por favor, seleccione los valores correctos en el siguiente diálogo." +"Opciones" +"

                Muestra el diálogo de opciones del subproyecto que proporciona preferencias " +"para el compilador, rutas de inclusión, prefijos y el orden de " +"construcción." -#: languages/php/phpsupportpart.cpp:239 -msgid "Customize PHP Mode" -msgstr "Personalizar modo PHP" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:182 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:183 +msgid "Add new subproject..." +msgstr "Añadir nuevo subproyecto..." -#: languages/ada/problemreporter.cpp:84 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:185 msgid "" -"Problem reporter" -"

                This window shows errors reported by a language parser." +"Add new subproject" +"

                Creates a new subproject in currently selected subproject." msgstr "" -"Informador de problemas" -"

                Esta ventana muestra errores detectados por un intérprete de lenguaje." - -#: languages/ada/problemreporter.cpp:256 -msgid "Ada Parsing" -msgstr "Análisis sintáctico de Ada" - -#: parts/openwith/openwithpart.cpp:48 -msgid "Open as UTF-8" -msgstr "Abrir como UTF-8" +"Añadir nuevo subproyecto" +"

                Crea un nuevo subproyecto en el subproyecto actualmente seleccionado." -#: parts/openwith/openwithpart.cpp:52 -msgid "Open As" -msgstr "Abrir como" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:189 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1031 +msgid "Remove Subproject..." +msgstr "Eliminar subproyecto..." -#: parts/openwith/openwithpart.cpp:53 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:191 msgid "" -"Open As" -"

                Lists all encodings that can be used to open the selected file." +"Remove subproject" +"

                Removes the subproject. Asks if the subproject should be also removed from " +"disk. Only subprojects which do not hold other subprojects can be removed." msgstr "" -"Abrir como" -"

                Muestra todas las codificaciones que se pueden utilizar para abrir el " -"archivo seleccionado." +"Eliminar subproyecto" +"

                Elimina el subproyecto. Pregunta si también se debe eliminar el objetivo del " +"disco. Solo se pueden eliminar los subproyectos que no contienen otros " +"subproyectos." -#: parts/openwith/openwithpart.cpp:82 -msgid "Open With" -msgstr "Abrir con" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:194 +msgid "Add Existing Subprojects..." +msgstr "Añadir subproyecto existente..." -#: parts/openwith/openwithpart.cpp:83 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:196 msgid "" -"Open With" -"

                Lists all applications that can be used to open the selected file." +"Add existing subprojects" +"

                Imports existing subprojects containing Makefile.am." msgstr "" -"Abrir con" -"

                Muestra todas las aplicaciones que se pueden utilizar para abrir el archivo " -"seleccionado." +"Añadir subproyectos existentes" +"

                Importa los subproyectos que contengan Makefile.am." -#: parts/openwith/openwithpart.cpp:88 -msgid "Open With..." -msgstr "Abrir con..." +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:199 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:200 +msgid "Add Target..." +msgstr "Añadir objetivo..." -#: parts/openwith/openwithpart.cpp:89 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:202 msgid "" -"Open With..." -"

                Provides a dialog to choose the application to open the selected file." +"Add target" +"

                Adds a new target to the currently selected subproject. Target can be a " +"binary program, library, script, also a collection of data or header files." msgstr "" -"Abrir con..." -"

                Proporciona un diálogo para elegir la aplicación con la que abrir el archivo " -"seleccionado." +"Añadir objetivo" +"

                Añade un nuevo objetivo al subproyecto actual. El objetivo puede ser un " +"programa binario, una biblioteca, un guión o una colección de datos o archivos " +"de cabecera.>" -#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:137 parts/grepview/grepviewwidget.cpp:460 -msgid "Search Results" -msgstr "Resultados de búsqueda" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:208 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:209 +msgid "Add Service..." +msgstr "Añadir servicio..." -#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:302 -msgid "Unable to create a temporary file for search." -msgstr "No se ha podido crear un archivo temporal para realizar la búsqueda." +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:211 +msgid "" +"Add service" +"

                Creates a .desktop file describing the service." +msgstr "" +"Añadir servicio" +"

                Crea un archivo .desktop que describe el servicio." -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:86 parts/grepview/grepviewpart.cpp:61 -#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:447 -msgid "Find in Files" -msgstr "Buscar en archivos" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:214 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:215 +msgid "Add Application..." +msgstr "Añadir aplicación..." -#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:523 -#, c-format +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:217 +msgid "Add application

                Creates an application .desktop file." +msgstr "" +"Añadir aplicación" +"

                Crea un archivo .desktop de aplicación." + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:223 msgid "" -"_n: *** %n match found. ***\n" -"*** %n matches found. ***" +"Build" +"

                Runs make from the directory of the selected subproject." +"
                Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." msgstr "" -"*** %n coincidencia encontrada. ***\n" -"*** %n coincidencias encontradas. ***" +"Construir" +"

                Ejecuta make en la carpeta del subproyecto seleccionado." +"
                Es posible especificar las variables de entorno y los argumentos de «make» " +"en el diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña " +"Opciones de make." -#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:53 -msgid "Grep Output" -msgstr "Salida de grep" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:229 +msgid "Force Reedit" +msgstr "Forzar reedición" -#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:54 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:231 msgid "" -"Find in files" -"

                This window contains the output of a grep command. Clicking on an item in " -"the list will automatically open the corresponding source file and set the " -"cursor to the line with the match." +"Force Reedit" +"

                Runs make force-reedit from the directory of the selected subproject." +"
                This recreates makefile (tip: and solves most of .moc related problems)" +"
                Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." msgstr "" -"Buscar en archivos" -"

                La ventana contiene la salida de la orden grep. Si pulsa sobre un elemento " -"de la lista se abrirá automáticamente el archivo fuente correspondiente y " -"fijará el cursor sobre la línea con la correspondencia." +">Forzar reedición" +"

                Ejecuta make force-reedit en la carpeta del subproyecto seleccionado." +"
                Esto vuelve a generar el archivo Makefile (y resuelve la mayoría de los " +"problemas relacionados con archivos .moc)." +"
                Es posible especificar variables de entorno y argumentos de «make» en el " +"diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña Opciones de make" +"." -#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:61 -msgid "Output of the grep command" -msgstr "Salida de la orden «grep»" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:241 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1004 +msgid "Clean" +msgstr "Limpiar" -#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:65 -msgid "Find in Fi&les..." -msgstr "&Buscar en archivos..." +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:243 +msgid "" +"Clean" +"

                Runs make clean from the directory of the selected subproject." +"
                Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Limpiar" +"

                Ejecuta make clean en la carpeta del subproyecto seleccionado." +"
                Es posible especificar variables de entorno y argumentos de «make» en el " +"diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña Opciones de make" +"." -#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:68 -msgid "Search for expressions over several files" -msgstr "Buscar expresiones sobre varios archivos" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:155 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:158 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:248 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:107 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:110 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1000 +msgid "Install" +msgstr "Instalar" -#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:69 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:250 msgid "" -"Find in files" -"

                Opens the 'Find in files' dialog. There you can enter a regular expression " -"which is then searched for within all files in the directories you specify. " -"Matches will be displayed, you can switch to a match directly." +"Install" +"

                Runs make install from the directory of the selected subproject." +"
                Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." msgstr "" -"Buscar en archivos" -"

                Abre el diálogo de búsqueda en archivos. En él puede introducir una " -"expresión regular, que se buscará en todos los archivos de las carpetas que " -"haya especificado. Se mostrarán las coincidencias, pudiendo ir a una de ellas " -"directamente." +"Instalar" +"

                Ejecuta make install en la carpeta del subproyecto seleccionado." +"
                Es posible especificar variables de entorno y argumentos de «make» en el " +"diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña Opciones de make" +"." -#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:119 -#, c-format -msgid "Grep: %1" -msgstr "Grep: %1" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:164 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:254 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:123 +msgid "Install (as root user)" +msgstr "Instalar (como usuario root)" -#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:121 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:256 msgid "" -"Grep" -"

                Opens the find in files dialog and sets the pattern to the text under the " -"cursor." +"Install as root user" +"

                Runs make install command from the directory of the selected " +"subproject with root privileges." +"
                It is executed via tdesu command." +"
                Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." msgstr "" -"Grep" -"

                Abre el diálogo de búsqueda en archivos y establece como patrón el texto " -"bajo el cursor." +"Instalar como usuario root" +"

                Ejecuta make install en la carpeta del subproyecto seleccionado con " +"privilegios de root." +"
                La ejecución es a través de la orden «tdesu»." +"
                Es posible especificar las variables de entorno y los argumentos de «make» " +"en el diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña " +"Opciones de make." -#: parts/fileview/addfilegroupdlg.cpp:32 parts/grepview/grepdlg.cpp:95 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Patrón:" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:263 +msgid "Expand Subtree" +msgstr "Expandir subárbol" -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:123 -msgid "&Regular Expression" -msgstr "Expresión ®ular" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:265 +msgid "Collapse Subtree" +msgstr "Contraer subárbol" -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:157 -msgid "Set directory to that of the current file (Alt+Y)" -msgstr "Cambiar a la carpeta del archivo actual (Alt+Y)" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:268 +msgid "Manage Custom Commands..." +msgstr "Gestionar órdenes personalizadas..." -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:163 -msgid "Rec&ursive" -msgstr "Rec&ursivo" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:270 +msgid "" +"Manage custom commands" +"

                Allows to create, edit and delete custom build commands which appears in the " +"subproject context menu." +"
                " +msgstr "" +"Gestionar órdenes personalizadas" +"

                Le permite crear, editar, y borrar órdenes de creación que aparecen en el " +"menú de contexto del subproyecto." +"
                " -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:167 -msgid "Limit search to &project files" -msgstr "Limitar la búsqueda a archivos de &proyecto" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:283 +#, c-format +msgid "Subproject: %1" +msgstr "Subproyecto: %1" -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:172 -msgid "&Files:" -msgstr "&Archivos:" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:353 +msgid "Add New Subproject to '%1'" +msgstr "Añadir nuevo subproyecto a «%1»" -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:180 -msgid "&Exclude:" -msgstr "&Excluir:" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:365 +msgid "Add Existing Subproject to '%1'" +msgstr "Añadir un subproyecto ya creado a «%1»" -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:199 -msgid "New view" -msgstr "Nueva vista" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:380 +msgid "Add New Target to '%1'" +msgstr "Añadir nuevo objetivo a «%1»" -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:203 -msgid "&Suppress find errors" -msgstr "&Suprimir errores de búsqueda" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:395 +msgid "Add New Service to '%1'" +msgstr "Añadir nuevo servicio a «%1»" -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:210 -msgid "Sea&rch" -msgstr "Busca&r" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:410 +msgid "Add New Application to '%1'" +msgstr "Añadir nuevo aplicación a «%1»" -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:220 -msgid "" -"Enter the regular expression you want to search for here." -"

                Possible meta characters are:" -"

                  " -"
                • . - Matches any character" -"
                • ^ - Matches the beginning of a line" -"
                • $ - Matches the end of a line" -"
                • \\< - Matches the beginning of a word" -"
                • \\> - Matches the end of a word
                The following repetition " -"operators exist:" -"
                  " -"
                • ? - The preceding item is matched at most once" -"
                • * - The preceding item is matched zero or more times" -"
                • + - The preceding item is matched one or more times" -"
                • {n} - The preceding item is matched exactly n times" -"
                • {n,} - The preceding item is matched n or more times" -"
                • {,n} - The preceding item is matched at most n times" -"
                • {n,m} - The preceding item is matched at least n" -", but at most m times.
                Furthermore, backreferences to bracketed " -"subexpressions are available via the notation \\n." -msgstr "" -"Introduzca aquí las expresiones regulares que desea buscar.\n" -"

                Los caracteres especiales que puede introducir son:\n" -"

                  " -"
                • . - Equivale a cualquier carácter\n" -"
                • ^ - Equivale a un comienzo de línea\n" -"
                • $ - Equivale a un fin de línea\n" -"
                • \\< - Equivale a un principio de palabra\n" -"
                • \\>> - Equivale a un fin de palabra
                " -"Se pueden utilizar los siguientes operadores de repetición: " -"
                  " -"
                • ? - El elemento que lo preceda se encuentra una vez como " -"mucho\n" -"
                • * - El elemento que lo preceda se encuentra cero o más veces\n" -"
                • + - El elemento que lo preceda se encuentra una o más veces\n" -"
                • {n} - El elemento que lo preceda se encuentra " -"exactamente nveces\n" -"
                • {n,} - El elemento que lo preceda se encuentra n" -"o más veces\n" -"
                • {,n} - El elemento que lo preceda se encuentra n" -"veces como mucho\n" -"
                • {n,m} - El elemento que lo preceda se encuentra " -"al menos nveces\n" -" pero mveces como mucho. Además, se pueden usar referencias a " -"subexpresiones entre llaves mediante la notación \\n." +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:438 +msgid "This item cannot be removed" +msgstr "Este elemento no puede ser eliminado" -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:244 -msgid "" -"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several " -"patterns separated by commas" -msgstr "" -"Introduzca aquí el patrón de los archivos a buscar. Puede proporcionar varios " -"patrones separados por comas." +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:83 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:90 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:438 +msgid "Automake Manager" +msgstr "Gestor de automake" -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:247 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:451 +msgid "There is no subproject %1 in SUBDIRS" +msgstr "No hay un %1 del subproyecto en SUBDIRS" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:456 #, c-format -msgid "" -"You can choose a template for the pattern from the combo box and edit it here. " -"The string %s in the template is replaced by the pattern input field, resulting " -"in the regular expression to search for." +msgid "Remove Subproject %1" +msgstr "Eliminar subproyecto %1" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:457 +msgid "Do you really want to remove subproject %1 with all targets and files?" msgstr "" -"Puede elegir una plantilla para el patrón a buscar en el desplegable de la " -"derecha y editarla aquí. La cadena %s en la plantilla seráreemplazada por el " -"patrón especificado en el campo de arriba, dandocomo resultado la expresión " -"regular que se desea buscar." +"¿Seguro que desea eliminar el subproyecto %1 con todos sus objetivos y " +"archivos?" -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:317 -msgid "Please enter a search pattern" -msgstr "Introduzca un patrón de búsqueda" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:1020 +msgid "Manage Custom Commands" +msgstr "Gestionar órdenes personalizadas" -#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:49 -msgid "Valgrind Output" -msgstr "Salida de Valgrind" +#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239 +msgid "Re-run configure for %1 now?" +msgstr "¿Volver a ejecutar configure para %1 ahora?" -#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:51 +#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239 +msgid "Rerun" +msgstr "Volver a ejecutar" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:654 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:665 +#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186 +msgid "Do Not Run" +msgstr "No ejecutar" + +#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:398 +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:450 msgid "" -"Valgrind" -"

                  Shows the output of the valgrind. Valgrind detects" -"
                  use of uninitialized memory" -"
                  reading/writing memory after it has been free'd" -"
                  reading/writing off the end of malloc'd blocks" -"
                  reading/writing inappropriate areas on the stack" -"
                  memory leaks -- where pointers to malloc'd blocks are lost forever" -"
                  passing of uninitialised and/or unaddressable memory to system calls" -"
                  mismatched use of malloc/new/new [] vs free/delete/delete []" -"
                  some abuses of the POSIX pthread API." +"There was an error loading the module %1.\n" +"The diagnostics is:\n" +"%2" msgstr "" -"Valgrind" -"

                  Muestra la salida de Valgrind. Valgrind detecta" -"
                  el uso de memoria sin iniciar" -"
                  la lectura/escritura de memoria despues de ser liberada" -"
                  la lectura/escritura después del final de los bloques malloc" -"
                  la lectura/escritura en zonas inapropiadas de la pila" -"
                  fallos en la memoria -- que provoca la pérdida permanente de los punteros " -"de malloc" -"
                  la asignación de memoria sin iniciar o no direccionable a llamadas del " -"sistema" -"
                  el uso erróneo de malloc/new/new [] frente a free/delete/delete []" -"
                  algunos abusos de la API pthread de POSIX." +"Hubo un error al cargar el módulo %1.\n" +"El diagnóstico es:\n" +"%2" -#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:61 -msgid "&Valgrind Memory Leak Check" -msgstr "Comprobar pérdidas de memoria con &Valgrind" +#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:37 +msgid "Add Translation" +msgstr "Añadir traducción" -#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:63 parts/valgrind/valgrind_part.cpp:71 -msgid "Valgrind memory leak check" -msgstr "Comprobación de pérdidas de memoria con Valgrind" +#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:79 +msgid "Your sourcecode is already translated to all supported languages." +msgstr "Su código ya ha sido traducido a todos los idiomas soportados." -#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:64 -msgid "" -"Valgrind memory leak check" -"

                  Runs Valgrind - a tool to help you find memory-management problems in your " -"programs." -msgstr "" -"Comprobación de pérdidas de memoria con Valgrind" -"

                  Ejecuta Valgrind - una herramienta que ayuda en la búsqueda de problemas de " -"gestión de memoria en los programas." +#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:97 +msgid "A translation file for the language %1 exists already." +msgstr "Ya existe un archivo de traducción para el lenguaje %1." -#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:66 -msgid "P&rofile with KCachegrind" -msgstr "Pe&rfilar con KCachegrind" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:285 +#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:40 +msgid "Target Options for '%1'" +msgstr "Opciones del objetivo para «%1»" -#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:68 -msgid "Profile with KCachegrind" -msgstr "Perfilar con KCachegrind" +#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:47 +msgid "Link convenience libraries inside project (LDADD)" +msgstr "Enlazar las bibliotecas convenientes dentro del proyecto (LDADD)" -#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:69 +#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:48 +msgid "Link libraries outside project (LDADD)" +msgstr "Enlazar las bibliotecas fuera del proyecto (LDADD)" + +#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:295 msgid "" -"Profile with KCachegrind" -"

                  Runs your program in calltree and then displays profiler information in " -"KCachegrind." +"Add Library: Choose the .a/.so file, give -l " +"or use a variable with $(FOOBAR)" msgstr "" -"Perfilar con KCachegrind" -"

                  Ejecuta su programa en calltree y luego muestra la información del " -"perfilador en KCachegrind." +"Añadir biblioteca: Seleccione el archivo .a/.so, proporcione -l " +"o use una variable con $(FOOBAR)" -#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:90 -msgid "Open Valgrind Output" -msgstr "Abrir salida de Valgrind" +#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:297 +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1465 +msgid "Shared Library (*.so)" +msgstr "Biblioteca compartida (*.so)" -#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:96 -#, c-format -msgid "Could not open valgrind output: %1" -msgstr "No se pudo abrir la salida de Valgrind: %1" +#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:297 +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1465 +msgid "Static Library (*.a)" +msgstr "Biblioteca estática (*.a)" -#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:217 -msgid "There is already an instance of valgrind running." -msgstr "Ya hay una instancia de valgrind en ejecución." +#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:337 +msgid "Edit External Library" +msgstr "Editar biblioteca externa" -#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:20 -msgid "Valgrind Memory Check" -msgstr "Comprobación de memoria con Valgrind" +#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:337 +msgid "Edit external library:" +msgstr "Editar biblioteca externa:" -#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:80 -#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:140 +#: buildtools/autotools/addexistingdirectoriesdlg.cpp:60 msgid "" -"Could not find valgrind in your $PATH. Please make sure it is installed " -"properly." +"Drag one or more directories with an existing Makefile.am from the left view " +"and drop it here." msgstr "" -"No se pudo encontrar valgrind en su $PATH. Asegúrese de que está instalado " -"correctamente." - -#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:82 -#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:142 -msgid "Valgrind Not Found" -msgstr "Valgrind no encontrado" +"Arrastre desde la vista izquierda una o más carpetas que contengan un archivo " +"Makefile.am y suéltelas aquí." -#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:185 -msgid "" -"Could not find tdecachegrind in your $PATH. Please make sure it is installed " -"properly." -msgstr "" -"No se pudo encontrar tdecachegrind en su $PATH. Asegúrese de que está instalado " -"correctamente." - -#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:187 -msgid "KCachegrind Not Found" -msgstr "KCachegrind no encontrado" - -#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:95 -msgid "No." -msgstr "No." - -#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:84 -#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:97 -msgid "Message" -msgstr "Mensaje" - -#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:104 -msgid "&Open Valgrind Output..." -msgstr "&Abrir salida de Valgrind..." +#: buildtools/autotools/kimporticonview.cpp:66 +msgid "Or just use the buttons." +msgstr "O simplemente use los botones." -#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:106 -msgid "Expand All Items" -msgstr "Expandir todos los elementos" +#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:75 +#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:51 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:315 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:337 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:419 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:498 +#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:74 +#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:52 +msgid "%1 in %2" +msgstr "%1 en %2" -#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:107 -msgid "Collapse All Items" -msgstr "Contraer todos los elementos" +#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:88 +msgid "Drag one or more files from the left view and drop it here." +msgstr "Arrastre uno o más archivos de la vista izquierda y suéltelos aquí." -#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:38 +#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:203 msgid "" -"Konsole" -"

                  This window contains an embedded konsole window. It will try to follow you " -"when you navigate in the source directories" +"The following file(s) already exist(s) in the target!\n" +"Press Continue to import only the new files.\n" +"Press Cancel to abort the complete import." msgstr "" -"Konsole" -"

                  Esta ventana contiene una ventana empotrada de konsole. Tratará de seguirle " -"cuando navegue a través de las carpetas de fuentes" - -#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:44 parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" +"Los siguientes archivos ya existen en el destino\n" +"Pulse continuar para importar solo los nuevos archivos.\n" +"Pulse cancelar para abortar la importación completa." -#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49 -msgid "Embedded console window" -msgstr "Ventana empotrada de consola" +#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:235 +#, c-format +msgid "Importing... %p%" +msgstr "Importando...%p%" -#: parts/replace/replace_part.cpp:43 +#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:261 msgid "" -"Replace" -"

                  This window shows a preview of a string replace operation. Uncheck a line to " -"exclude that replacement. Uncheck a file to exclude the whole file from the " -"operation. Clicking on a line in the list will automatically open the " -"corresponding source file and set the cursor to the line with the match." +"The following file(s) are not in the Subproject directory.\n" +"Press Link to add the files by creating symbolic links.\n" +"Press Copy to copy the files into the directory." msgstr "" -"Reemplazar" -"

                  Esta ventana muestra una previsualización de una operación de reemplazo de " -"cadenas. Quite la marca de una línea para excluirla de la sustitución. Quite la " -"marca de un archivo para excluirlo entero de la operación. Si pulsa en una " -"línea de la lista, se abrirá automáticamente el correspondiente archivo fuente " -"y colocará el cursor en la línea implicada." +"Los siguientes archivos no están en la carpeta del subproyecto.\n" +"Pulse «Enlazar» para añadir los archivos creando enlaces simbólicos.\n" +"Pulse «Copiar» para copiar los archivos dentro de la carpeta." -#: parts/replace/replace_part.cpp:52 parts/replace/replace_part.cpp:57 -msgid "Project wide string replacement" -msgstr "Reemplazo de cadenas en todo el proyecto" +#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264 +msgid "Link (recommended)" +msgstr "Enlazar (recomendado)" -#: parts/replace/replace_part.cpp:55 -msgid "Find-Select-Replace..." -msgstr "Buscar-seleccionar-reemplazar..." +#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264 +msgid "Copy (not recommended)" +msgstr "Copiar (no recomendado)" -#: parts/replace/replace_part.cpp:58 +#: buildtools/autotools/managecustomcommand.cpp:46 msgid "" -"Find-Select-Replace" -"

                  Opens the project wide string replacement dialog. There you can enter a " -"string or a regular expression which is then searched for within all files in " -"the locations you specify. Matches will be displayed in the Replace " -"window, you can replace them with the specified string, exclude them from " -"replace operation or cancel the whole replace." +"_: this is a list of items in the combobox\n" +"Make target,Make target (as root),Make command,Make command (as " +"root),Command,Command (as root)" msgstr "" -"Buscar-Seleccionar-Reemplazar" -"

                  Abre el diálogo de búsqueda de cadenas en todo el proyecto. Ahí puede " -"introducir una cadena o una expresión regular para su búsqueda en todos los " -"archivos de las ubicaciones que especifique. Las cadenas encontradas se " -"mostrarán en la ventana Reemplazar, donde podrá reemplazarlas por otros " -"texto, excluirlas de la operación o cancelar todo el proceso." - -#: parts/replace/replace_part.cpp:102 -#, c-format -msgid "Replace Project Wide: %1" -msgstr "Reemplazar en todo el proyecto: %1" +"Crear objetivo,Crear objetivo (como root),Crear orden,Crear orden (como " +"root),Orden,Orden (como root)" -#: parts/replace/replace_part.cpp:104 +#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:265 msgid "" -"Replace Project Wide" -"

                  Opens the find in files dialog and sets the pattern to the text under the " -"cursor." +"The file %1 already exists in the chosen target.\n" +"The file will be created but will not be added to the target.\n" +"Rename the file and select 'Add Existing Files' from the Automake Manager." msgstr "" -"Reemplazar en todo el proyecto" -"

                  Abre el diálogo de búsqueda en archivos y establece como patrón el texto " -"bajo el cursor." +"Ya existe el archivo %1 en el objetivo elegido.\n" +"El archivo será creado pero no añadido al destino.\n" +"Renombre el archivo y seleccione «Añadir archivos existentes» en el gestor de " +"Automake." -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:188 -msgid "Current Document Directory" -msgstr "Carpeta de documentación actual" +#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:267 +msgid "Error While Adding Files" +msgstr "Error mientras se añadían archivos" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:217 -msgid "" -"

                  Here you can enter a path for a directory to display." -"

                  To go to a directory previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"

                  The entry has directory completion. Right-click to choose how completion " -"should behave." -msgstr "" -"

                  Aquí puede introducir la ruta de la carpeta a mostrar." -"

                  Para ir a una carpeta introducida previamente, pulse la flecha que aparece a " -"la derecha y seleccione una." -"

                  La entrada incorpora terminación de carpetas. Pulse con el botón derecho del " -"ratón para seleccionar el comportamiento de la terminación." +#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:65 +msgid "Short View" +msgstr "Vista corta" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:223 -msgid "" -"

                  Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"

                  To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"

                  To reapply the last filter used, toggle on the filter button." -msgstr "" -"

                  Aquí puede introducir un filtro de nombres para limitar los archivos " -"mostrados." -"

                  Para limpiar el filtro, desactive el botón de filtro de la izquierda." -"

                  Para reactivar el último filtro, active el botón de filtro." +#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:84 +msgid "Home directory" +msgstr "Carpeta inicial" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:228 -#: parts/fileview/partwidget.cpp:75 -msgid "" -"

                  This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." -msgstr "" -"

                  Cuando es desactivado, este botón limpia el filtro de nombres, o, si es " -"activado, vuelve al último filtro utilizado." +#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:87 +msgid "Up one level" +msgstr "Subir un nivel" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:355 -#: parts/fileview/partwidget.cpp:104 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Aplicar último filtro («%1»)" +#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:90 +msgid "Previous directory" +msgstr "Carpeta anterior" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:366 -#: parts/fileview/partwidget.cpp:109 parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:265 -msgid "Clear filter" -msgstr "Limpiar filtro" +#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:93 +msgid "Next directory" +msgstr "Carpeta siguiente" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:588 -msgid "Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas" +#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:48 +msgid "Subproject Options for '%1'" +msgstr "Opciones del subproyecto para %1" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:590 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Acciones &disponibles:" +#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:305 +msgid "" +"Add Include directory: Choose directory, give -Idirectory or use a variable " +"with -I$(FOOBAR)" +msgstr "" +"Añadir carpeta de inclusión: Seleccione la carpeta, proporcione -Idirectory o " +"use una variable con -I$(FOOBAR)" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:591 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "Acciones s&eleccionadas:" +#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:331 +msgid "Edit Include Directory" +msgstr "Editar carpeta de inclusión" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:599 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Sincronización automática" +#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:331 +msgid "Edit include directory:" +msgstr "Editar carpeta de inclusión:" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:600 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Cuando se activa un docu&mento" +#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:360 +msgid "Edit Prefix" +msgstr "Editar prefijo" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:601 -msgid "When a document is o&pened" -msgstr "Cuando se a&bre un documento" +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:40 +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:61 +msgid "Program" +msgstr "Programa" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:602 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Cuando el selector de archivos se hace visible" +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:41 +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:63 +msgid "Library" +msgstr "Biblioteca" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:610 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "Recordar &ubicaciones:" +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:42 +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:65 +msgid "Libtool Library" +msgstr "Biblioteca libtool" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:617 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "Recordar &filtros:" - -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:624 -msgid "Session" -msgstr "Sesión" - -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:625 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "Res&taurar ubicación" +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:43 +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:67 +msgid "Script" +msgstr "Script" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:626 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Restaurar último f&iltro" +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:44 +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:69 +msgid "Header" +msgstr "Cabecera" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:646 -msgid "" -"

                  Decides how many locations to keep in the history of the location combo box" -msgstr "" -"

                  Decide el número de ubicaciones que se mantendrán en el historial del " -"desplegable" +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:45 +msgid "Data File" +msgstr "Archivo de datos" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:653 -msgid "" -"

                  Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box" -msgstr "" -"

                  Decide el número de filtros que se mantendrán en el historial del " -"desplegable" +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:46 +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:73 +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:660 -msgid "" -"

                  These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the directory of the active document on certain events." -"

                  Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"

                  None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." -msgstr "" -"

                  Estas opciones le permiten hacer que, en determinados casos, el selector de " -"archivos cambie automáticamente la ubicación de la carpeta del documento " -"activo." -"

                  La sincronización automática se comporta de forma pasiva" -", es decir, que no tendrá efecto hasta que el selector de archivos sea visible." -"

                  Ninguna de estas opciones está activada de forma predeterminada, pero usted " -"siempre puede sincronizar la ubicación pulsando el botón de sincronización en " -"la barra de herramientas." +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:145 +msgid "You have to give the target a name" +msgstr "Debe dar un nombre al objetivo" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:671 -msgid "" -"

                  If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start KDev." -"

                  Note that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." -msgstr "" -"

                  Si esta opción está activada (comportamiento predeterminado), la ubicación " -"será restaurada al iniciar KDev." -"

                  Nota: si la sesión está manejada por el administrador de " -"sesiones de TDE, la ubicación es siempre restaurada." +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:151 +msgid "Libraries must have a lib prefix." +msgstr "Las bibliotecas deben tener un prefijo lib." -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:676 -msgid "" -"

                  If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start KDev." -"

                  Note that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"

                  Note that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." -msgstr "" -"

                  Si esta opción está activada (comportamiento predeterminado), el filtro " -"actual será restaurado al iniciar KDev." -"

                  Nota: si la sesión está manejada por el administrador de " -"sesiones de TDE, el filtro es siempre restaurado." -"

                  Nota: algunas de las opciones de la sincronización " -"automática podrían influir en la restauración." +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:156 +msgid "Libtool libraries must have a lib prefix." +msgstr "Las bibliotecas de libtool deben tener un prefijo lib." -#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:50 -#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52 -#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:85 -msgid "File Selector" -msgstr "Selector de archivos" +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:161 +msgid "Libtool libraries must have a .la suffix." +msgstr "Las bibliotecas libtool deben tener un sufijo «.la»." -#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52 -msgid "File selector" -msgstr "Selector de archivos" +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:179 +msgid "A target with this name already exists." +msgstr "Ya existe un objetivo con ese nombre." -#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:53 +#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:65 msgid "" -"File selector" -"

                  This file selector lists directory contents and provides some file " -"management functions." +"The file %1 is still used by the following targets:\n" +"%2\n" +"Remove it from all of them?" msgstr "" -"Selector de archivo" -"

                  Este selector de archivos muestra una lista con el contenido de la carpeta y " -"permite la realización de algunas tareas de administración de archivos." +"Este archivo %1 está siendo usado por los siguientes objetivos:\n" +"%2\n" +"¿Eliminarlo de todos ellos?" -#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:53 -#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:57 -msgid "New File..." -msgstr "Nuevo archivo..." +#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:70 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "¿Realmente quiere eliminar %1?" -#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:184 -#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:99 -msgid "Cannot create file. Check whether the directory and filename are valid." -msgstr "" -"No se puede crear el archivo. Compruebe que la carpeta y el nombre del archivo " -"son válidos." +#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:120 +#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:160 +msgid "You have to enter a file name." +msgstr "Debe introducir un nombre de archivo." -#: parts/fileselector/tdeactionselector.cpp:70 -msgid "&Available:" -msgstr "&Disponible:" +#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:127 +msgid "You have to enter the file name of an executable program." +msgstr "Debe introducir un nombre de archivo para el programa ejecutable." -#: parts/fileselector/tdeactionselector.cpp:85 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Seleccionado:" +#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:134 +msgid "You have to enter an application name." +msgstr "Debe introducir un nombre de aplicación." -#: parts/vcsmanager/vcsmanagerpart.cpp:60 -msgid "Version Control" -msgstr "Control de versiones" +#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:141 +#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:174 +msgid "A file with this name exists already." +msgstr "Ya existe un archivo con este nombre." -#: parts/vcsmanager/vcsmanagerprojectconfig.cpp:49 -msgid "" -"_: No Version Control System\n" -"None" -msgstr "Ninguno" +#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:146 +#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:179 +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "No se puede abrir el archivo para escritura." -#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:270 -msgid ", line " -msgstr ", línea " +#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:27 +msgid "Add Prefix" +msgstr "Añadir prefijo" -#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:273 -msgid "Remove This Bookmark" -msgstr "Eliminar este marcador" +#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:35 +msgid "&Path:" +msgstr "&Ruta:" -#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:277 -msgid ", All" -msgstr ", Todos" +#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:80 +msgid "This file is already in the target." +msgstr "Este archivo ya está en el objetivo." -#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:278 -msgid "Remove These Bookmarks" -msgstr "Eliminar estos marcadores" +#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:91 +#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:103 +msgid "" +"A file with this name already exists." +"
                  " +"
                  Please use the \"Add existing file\" dialog." +msgstr "" +"Ya existe un archivo con este nombre" +"
                  " +"
                  Por favor, use el diálogo «Añadir archivo existente»." -#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:283 -msgid "Collapse All" -msgstr "Contraer todos" +#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:58 +msgid "You have to give the subproject a name." +msgstr "Debe dar un nombre al subproyecto." -#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:284 -msgid "Expand All" -msgstr "Expandir todos" +#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:65 +msgid "A subproject with this name already exists." +msgstr "Ya existe un subproyecto con este nombre." -#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:59 +#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:75 msgid "" -"Bookmarks" -"

                  The bookmark viewer shows all the source bookmarks in the project." +"There is no config.status in the project root directory. Run 'Configure' first" msgstr "" -"Marcadores" -"

                  El visor de marcadores muestra todos los marcadores del código fuente del " -"proyecto." +"No hay un archivo config.status en la carpeta raíz del proyecto. Ejecute " +"primero «configure»." -#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:62 -msgid "Source bookmarks" -msgstr "Marcadores de fuente" +#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:85 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "Ya existe un archivo llamado %1." -#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:558 -msgid "Could not find file" -msgstr "No se pudo encontrar el archivo" +#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:90 +msgid "" +"A subdirectory %1 already exists. Do you wish to add it as a subproject?" +msgstr "Ya existe la subcarpeta %1. ¿Desea añadirla al subproyecto?" -#: parts/doxygen/messages.cpp:29 -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:141 -msgid "Project" -msgstr "Proyecto" +#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:97 +#, c-format +msgid "Could not create subdirectory %1." +msgstr "No se ha podido crear la subcarpeta %1." -#: parts/doxygen/messages.cpp:30 -msgid "Project name" -msgstr "Nombre del proyecto" +#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:103 +#, c-format +msgid "Could not access the subdirectory %1." +msgstr "No se ha podido acceder a la subcarpeta %1." -#: parts/doxygen/messages.cpp:31 -msgid "Project version" -msgstr "Versión del proyecto" +#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:151 +#, c-format +msgid "Could not create Makefile.am in subdirectory %1." +msgstr "No se ha podido crear el archivo Makefile.am en la subcarpeta %1." -#: parts/doxygen/messages.cpp:32 -msgid "Output path" -msgstr "Ruta de salida" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:33 -msgid "Distribute the generated docs in 10 subdirectories" -msgstr "Distribuir los documentos generados en 10 subcarpetas" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:34 -msgid "Output language" -msgstr "Lenguaje de salida" +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:71 +msgid "Data" +msgstr "Dato" -#: parts/doxygen/messages.cpp:35 -msgid "Use MS Windows(tm) font encoding" -msgstr "Utilizar codificación de tipografías de MS Windows(tm)" +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:633 +msgid "Documentation data" +msgstr "Datos de la documentación" -#: parts/doxygen/messages.cpp:36 -msgid "Include brief member descriptions" -msgstr "Incluir descripciones breves de los miembros" +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:635 +#, fuzzy +msgid "KDE Icon data" +msgstr "Datos del icono de TDE" -#: parts/doxygen/messages.cpp:37 -msgid "Repeat brief member descriptions" -msgstr "Repetir descripciones breves de los miembros" +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:637 +msgid "%1 (%2 in %3)" +msgstr "%1 (%2 en %3)" -#: parts/doxygen/messages.cpp:38 -msgid "Strip words in brief description" -msgstr "Cortar palabras en la descripción breve" +#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:139 +msgid "Enter Value" +msgstr "Introduzca valor" -#: parts/doxygen/messages.cpp:39 -msgid "Always include detailed section" -msgstr "Incluir siempre secciones detalladas" +#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:139 +msgid "Property %1:" +msgstr "Propiedad %1:" -#: parts/doxygen/messages.cpp:40 -msgid "Inline inherited members" -msgstr "Miembros heredados incorporados" +#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:167 +msgid "You have to enter a service name." +msgstr "Debe introducir el nombre de un servicio." -#: parts/doxygen/messages.cpp:41 -msgid "Always use full path names" -msgstr "Usar siempre nombres de rutas completos" +#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:48 +msgid "" +"Do you really want to remove %1" +"
                  with all files that are attached to it" +"
                  and all dependencies?" +msgstr "" +"¿Desea realmente eliminar %1 " +"
                  contodos los archivos adjuntos a él " +"
                  y todas sus dependencias?" -#: parts/doxygen/messages.cpp:42 -msgid "Prefix to strip from path names" -msgstr "Prefijo a quitar de los nombres de ruta" +#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:111 +msgid "" +"_: no dependency\n" +"" +msgstr "" -#: parts/doxygen/messages.cpp:43 -msgid "Strip from include path" -msgstr "Quitar de la ruta de inclusión" +#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:117 +#, c-format +msgid "Removing Target... %p%" +msgstr "Eliminado objetivo...%p%" -#: parts/doxygen/messages.cpp:44 -msgid "Generate short file names" -msgstr "Generar nombres de archivos cortos" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:84 +msgid "" +"Automake manager" +"

                  The project tree consists of two parts. The 'overview' in the upper half " +"shows the subprojects, each one having a Makefile.am. The 'details' view in the " +"lower half shows the targets and files for the subproject selected in the " +"overview." +msgstr "" +"Gestor de automake" +"

                  El árbol del proyecto consta de dos partes. La «vista general» en la mitad " +"superior muestra los subproyectos, cada uno teniendo un archivo Makefile.am. La " +"vista de «detalles» en la parte inferior muestra los objetivos para el " +"subproyecto seleccionado en la «vista general»." -#: parts/doxygen/messages.cpp:45 -msgid "Use JavaDoc-style brief descriptions" -msgstr "Usar descripciones breves al estilo Java" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:90 +msgid "Automake manager" +msgstr "Gestor de automake" -#: parts/doxygen/messages.cpp:46 -msgid "Multiline cpp is brief" -msgstr "El cpp multilínea es un resumen" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:93 +msgid "Add Translation..." +msgstr "Añadir nueva traducción..." -#: parts/doxygen/messages.cpp:47 -msgid "Details at top" -msgstr "Detalles en la parte superior" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:96 +msgid "Add translation" +msgstr "Añadir traducción" -#: parts/doxygen/messages.cpp:48 -msgid "Inherit documentation" -msgstr "Heredar documentación" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:97 +msgid "Add translation

                  Creates .po file for the selected language." +msgstr "" +"Añadir traducción" +"

                  Crear un archivo .po para el idioma seleccionado." -#: parts/doxygen/messages.cpp:49 -msgid "Produce a new page for each member" -msgstr "Generar una página nueva para cada miembro" +#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:56 buildtools/ant/antprojectpart.cpp:55 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:104 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:83 +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:62 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:103 +msgid "&Build Project" +msgstr "&Construir proyecto" -#: parts/doxygen/messages.cpp:50 -msgid "Tab size" -msgstr "Tamaño del tabulador" +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:58 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:107 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:86 +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:65 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:106 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:124 +msgid "Build project" +msgstr "Construir proyecto" -#: parts/doxygen/messages.cpp:51 -msgid "Aliases" -msgstr "Seudónimo" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:108 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:107 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:125 +msgid "" +"Build project" +"

                  Runs make from the project directory." +"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Construir proyecto" +"

                  Ejecuta make en la carpeta del proyecto." +"
                  Es posible especificar las variables de entorno y los argumentos de «make» " +"en el diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña " +"Opciones de make." -#: parts/doxygen/messages.cpp:52 -msgid "Optimize output for C" -msgstr "Optimizar salida para C" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:113 +msgid "Build &Active Target" +msgstr "Construir objetivo &activo" -#: parts/doxygen/messages.cpp:53 -msgid "Optimize output for Java" -msgstr "Optimizar salida para Java" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:116 +msgid "Build active target" +msgstr "Construir objetivo activo" -#: parts/doxygen/messages.cpp:54 -msgid "Use built-in STL classes support" -msgstr "Usar el soporte de clases STL integrado" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:117 +msgid "" +"Build active target" +"

                  Constructs a series of make commands to build an active target. Also builds " +"dependent targets." +"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Construir objetivo activo" +"

                  Crea una serie de órdenes de «make» para construir el objetivo activo. " +"También construye los objetivos dependientes." +"
                  Es posible especificar las variables de entorno y los argumentos de «make» " +"en el diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña " +"Opciones de make." -#: parts/doxygen/messages.cpp:55 -msgid "Use group documentation on undocumented members" -msgstr "Usar documentación de grupo en miembros no documentados" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:123 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:99 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:94 +msgid "Compile &File" +msgstr "Compilar &archivo" -#: parts/doxygen/messages.cpp:56 -msgid "Class members type subgrouping" -msgstr "Subgrupos de tipos de miembros de clase" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:126 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:102 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:97 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:230 +msgid "Compile file" +msgstr "Compilar archivo" -#: parts/doxygen/messages.cpp:62 -msgid "Extract undocumented entities" -msgstr "Extraer entidades indocumentadas" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:127 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:98 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:231 +msgid "" +"Compile file" +"

                  Runs make filename.o command from the directory where 'filename' is " +"the name of currently opened file." +"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Compilar archivo" +"

                  Ejecuta la orden make archivo.o en la carpeta en la que «archivo» es " +"el nombre del archivo abierto actualmente." +"
                  Es posible especificar las variables de entorno y los argumentos de «make» " +"en el diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña " +"Opciones de make." -#: parts/doxygen/messages.cpp:63 -msgid "Extract private entities" -msgstr "Extraer entidades privadas" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:132 +msgid "Run Configure" +msgstr "Ejecutar configure" -#: parts/doxygen/messages.cpp:64 -msgid "Extract static entities" -msgstr "Extraer entidades estáticas" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:135 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:665 +msgid "Run configure" +msgstr "Ejecutar configure" -#: parts/doxygen/messages.cpp:65 -msgid "Extract local classes" -msgstr "Extraer clases locales" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:136 +msgid "" +"Run configure" +"

                  Executes configure with flags, arguments and environment variables " +"specified in the project settings dialog, Configure Options tab." +msgstr "" +"Ejecutar configure" +"

                  Ejecuta la orden configure con los parámetros, argumentos y variables " +"de entorno especificadas en el diálogo de preferencias del proyecto, en la " +"pestaña Opciones de «configure»." -#: parts/doxygen/messages.cpp:66 -msgid "Extract local methods" -msgstr "Extraer métodos locales" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:141 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:144 +msgid "Run automake && friends" +msgstr "Ejecutar automake y compañía" -#: parts/doxygen/messages.cpp:67 -msgid "Hide undocumented members" -msgstr "Ocultar miembros indocumentados" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:68 -msgid "Hide undocumented classes" -msgstr "Ocultar clases indocumentadas" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:69 -msgid "Hide friend compounds" -msgstr "Ocultar combinados amigos" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:70 -msgid "Hide in body docs" -msgstr "Ocultar en documentos principales" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:71 -msgid "Document internal entities" -msgstr "Documentar entidades internas" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:72 -msgid "Use case-sensitive file names" -msgstr "Distinguir mayúsculas en nombres de archivo" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:73 -msgid "Hide name scopes" -msgstr "Ocultar el ámbito de los nombres" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:74 -msgid "Show included files" -msgstr "Mostrar archivos incluidos" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:75 -msgid "Make inline functions" -msgstr "Hacer funciones incorporadas (inline)" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:76 -msgid "Sort member documentation alphabetically" -msgstr "Ordenar miembros de documentación alfabéticamente" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:77 -msgid "Sort the class list by fully-qualified names" -msgstr "Ordenar la lista de clases por los nombres completos" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:78 -msgid "Sort brief documentation alphabetically" -msgstr "Ordenar documentación alfabéticamente" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:79 -msgid "Enable conditional sections" -msgstr "Activar secciones condicionales" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:80 -msgid "Generate TODO-list" -msgstr "Generar lista TODO" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:81 -msgid "Generate Test-list" -msgstr "Generar lista de pruebas" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:82 -msgid "Generate Bug-list" -msgstr "Generar lista de fallos (bugs)" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:83 -msgid "Generate Deprecated-list" -msgstr "Generar lista de obsoletos" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:84 -msgid "Maximum lines shown for initializers" -msgstr "Máximo número de líneas mostradas para los inicializadores" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:85 -msgid "Show used files" -msgstr "Mostrar archivos usados" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:86 -msgid "Show the directory hierarchy" -msgstr "Mostrar la jerarquía de carpetas" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:87 -msgid "Script to invoke to get the current version for each file" -msgstr "Guión a llamar para obtener la versión actual de cada archivo" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:93 -msgid "Suppress output" -msgstr "Suprimir salida" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:94 -msgid "Show warnings" -msgstr "Mostrar avisos" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:95 -msgid "Warn about undocumented entities" -msgstr "Advertir de entidades no documentadas" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:96 -msgid "Warn if error in documents" -msgstr "Advertir si hay errores en los documentos" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:97 -msgid "Warn if function parameters are not documented" -msgstr "Advertir si los parámetros de las funciones no están documentados" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:98 -msgid "Warnings format" -msgstr "Formato de los avisos" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:99 -msgid "Write warnings to" -msgstr "Escribir avisos en" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:104 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:105 -msgid "Input files and directories" -msgstr "Archivos y carpetas de entrada" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:106 -msgid "Input patterns" -msgstr "Patrones de entrada" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:107 -msgid "Recurse into subdirectories" -msgstr "Incluir subcarpetas" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:108 -msgid "Exclude from input" -msgstr "Excluir de la entrada" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:109 -msgid "Exclude symlinks" -msgstr "Excluir enlaces simbólicos" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:110 -msgid "Exclude patterns" -msgstr "Excluir patrones" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:111 -msgid "Path to examples" -msgstr "Ruta a los ejemplos" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:112 -msgid "Example patterns" -msgstr "Patrones de ejemplo" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:113 -msgid "Example recursive" -msgstr "Ejemplo recursivo" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:114 -msgid "Path to images" -msgstr "Ruta a las imágenes" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:115 -msgid "Input filter" -msgstr "Filtro de entrada" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:116 -msgid "Filter input files" -msgstr "Filtrar archivos de entrada" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:117 -msgid "Apply filters on file patterns" -msgstr "Aplicar filtros en patrones de archivos" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:122 -msgid "Source Browser" -msgstr "Navegador de fuentes" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:123 -msgid "Cross-reference with source files" -msgstr "Referencias cruzadas con archivos de código fuente" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:124 -msgid "References will link to source code" -msgstr "Las referencias enlazarán con el código fuente" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:125 -msgid "Use links to HTAGS" -msgstr "Usar enlaces a HTAGS" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:126 -msgid "Inline sources" -msgstr "Fuentes incorporadas" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:127 -msgid "Hide special comment blocks" -msgstr "Ocultar bloques de comentarios especiales" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:128 -msgid "Referenced by relation" -msgstr "Referido por relación" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:129 -msgid "References relation" -msgstr "Relación de referencias" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:130 -msgid "Include headers verbatim" -msgstr "Incluir cabeceras literales" - -#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:31 -#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:56 -#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:173 -#: parts/doxygen/messages.cpp:135 -msgid "Index" -msgstr "Índice" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:136 -msgid "Generate alphabetical index" -msgstr "Generar índice alfabético" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:137 -msgid "Columns in index" -msgstr "Columnas en índice" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:138 -msgid "Prefix to ignore" -msgstr "Prefijo a ignorar" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:143 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:144 -msgid "Generate HTML" -msgstr "Generar HTML" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:145 -msgid "HTML output directory" -msgstr "Carpeta de salida HTML" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:146 -msgid "HTML file extension" -msgstr "Extensión de archivo HTML" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:147 -msgid "Header file" -msgstr "Archivo de cabecera" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:148 -msgid "Footer file" -msgstr "Archivo de pie" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:149 parts/doxygen/messages.cpp:187 -msgid "Stylesheet" -msgstr "Hoja de estilo" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:150 -msgid "Align members" -msgstr "Alinear miembros" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:151 -msgid "Generate HTML-help" -msgstr "Generar ayuda en HTML" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:152 -msgid "CHM file" -msgstr "Archivo CHM" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:153 -msgid "HHC location" -msgstr "Ubicación HHC" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:154 -msgid "Generate .chi file" -msgstr "Generar archivo .chi" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:155 -msgid "Generate binary TOC" -msgstr "Generar binario TOC" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:156 -msgid "Expand TOC" -msgstr "Expandir TOC" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:157 -msgid "Disable index" -msgstr "Desactivar índice" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:158 -msgid "Number of enum values per line" -msgstr "Número de valores enumerados por línea" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:159 -msgid "Generate treeview" -msgstr "Generar vista de árbol" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:160 -msgid "Treeview width" -msgstr "Anchura de vista de árbol" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:145 +msgid "" +"Run automake && friends" +"

                  Executes" +"
                  make -f Makefile.cvs" +"
                  ./configure" +"
                  commands from the project directory." +msgstr "" +"Ejecutar automake y compañía" +"

                  Ejecuta las órdenes" +"
                  make -f Makefile.cvs" +"
                  ./configure" +"
                  en la carpeta del proyecto." -#: parts/doxygen/messages.cpp:165 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:148 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Update admin module" +msgstr "Actualizar índice" -#: parts/doxygen/messages.cpp:166 -msgid "Generate LaTeX" -msgstr "Generar con LaTeX" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:152 +msgid "" +"Update admin module" +"

                  Recreates the project admin directory using the version present on the local " +"system." +msgstr "" -#: parts/doxygen/messages.cpp:167 -msgid "LaTeX output directory" -msgstr "Carpeta de salida LaTeX" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:159 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:111 +msgid "" +"Install" +"

                  Runs make install command from the project directory." +"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Instalar" +"

                  Ejecuta make install en la carpeta del proyecto." +"
                  Es posible especificar las variables de entorno y los argumentos de «make» " +"en el diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña " +"Opciones de make." -#: parts/doxygen/messages.cpp:168 -msgid "LaTeX command name" -msgstr "Nombre de la orden para LaTeX" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:167 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:126 +msgid "Install as root user" +msgstr "Instalar como usuario root" -#: parts/doxygen/messages.cpp:169 -msgid "MakeIndex command name" -msgstr "Nombre de la orden para MakeIndex" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:168 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:127 +msgid "" +"Install" +"

                  Runs make install command from the project directory with root " +"privileges." +"
                  It is executed via tdesu command." +"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Instalar" +"

                  Ejecuta make install en la carpeta del proyecto con privilegios de " +"root." +"
                  La ejecución es a través de la orden «tdesu»." +"
                  Es posible especificar las variables de entorno y los argumentos de «make» " +"en el diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña " +"Opciones de make." -#: parts/doxygen/messages.cpp:170 parts/doxygen/messages.cpp:185 -msgid "Generate compact output" -msgstr "Generar salida compacta" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:174 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:132 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:127 +msgid "&Clean Project" +msgstr "&Limpiar proyecto" -#: parts/doxygen/messages.cpp:171 -msgid "Paper type" -msgstr "Tipo de papel" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:177 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:135 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:130 +msgid "Clean project" +msgstr "Limpiar proyecto" -#: parts/doxygen/messages.cpp:172 -msgid "Include extra packages" -msgstr "Incluir paquetes extras" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:178 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:131 +msgid "" +"Clean project" +"

                  Runs make clean command from the project directory." +"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Limpiar proyecto" +"

                  Ejecuta la orden make clean en la carpeta del proyecto." +"
                  Es posible especificar las variables de entorno y los argumentos de «make» " +"en el diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña " +"Opciones de make." -#: parts/doxygen/messages.cpp:173 -msgid "LaTeX Header file" -msgstr "Archivo de cabecera LaTeX" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:183 +msgid "&Distclean" +msgstr "Limpiar &todo" -#: parts/doxygen/messages.cpp:174 -msgid "Generate PDF hyperlinks" -msgstr "Generar hiperenlaces en PDF" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:186 +msgid "Distclean" +msgstr "Limpiar para distribución" -#: parts/doxygen/messages.cpp:175 -msgid "Use pdflatex" -msgstr "Usar pdflatex" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:187 +msgid "" +"Distclean" +"

                  Runs make distclean command from the project directory." +"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Limpiar para distribución " +"

                  Ejecuta la orden make distclean en la carpeta del proyecto." +"
                  Es posible especificar las variables de entorno y los argumentos de «make» " +"en el diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña " +"Opciones de make." -#: parts/doxygen/messages.cpp:176 -msgid "Use batch mode" -msgstr "Usar modo de procesamiento por lotes" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:192 +msgid "Make Messages && Merge" +msgstr "Crear mensajes y combinar" -#: parts/doxygen/messages.cpp:177 -msgid "Do not include index chapters" -msgstr "No incluir capítulos de índice" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:195 +msgid "Make messages && merge" +msgstr "Crear mensajes y combinar" -#: parts/doxygen/messages.cpp:182 -msgid "RTF" -msgstr "RTF" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:196 +msgid "" +"Make messages && merge" +"

                  Runs make package-messages command from the project directory." +"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Crear mensajes y combinar" +"

                  Ejecuta la orden make package-messages en la carpeta del proyecto." +"
                  Es posible especificar las variables de entorno y los argumentos de «make» " +"en el diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña " +"Opciones de make." -#: parts/doxygen/messages.cpp:183 -msgid "Generate RTF" -msgstr "Generar RTF" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:204 +msgid "Build Configuration" +msgstr "Configuración de construcción" -#: parts/doxygen/messages.cpp:184 -msgid "RTF output directory" -msgstr "Carpeta de salida RTF" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:206 +msgid "Build configuration menu" +msgstr "Menú de configuración de construcción" -#: parts/doxygen/messages.cpp:186 -msgid "Generate hyperlinks" -msgstr "Generar hiperenlaces" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:207 +msgid "" +"Build configuration menu" +"

                  Allows to switch between project build configurations." +"
                  Build configuration is a set of build and top source directory settings, " +"configure flags and arguments, compiler flags, etc." +"
                  Modify build configurations in project settings dialog, " +"Configure Options tab." +msgstr "" +"Menú de configuración de construcción" +"

                  Permite cambiar entre las configuraciones de construcción del proyecto." +"
                  Las configuraciones de construcción son un conjunto de preferencias de " +"construcción, parámetros y argumentos de configure, parámetros del compilador, " +"etc." +"
                  Puede modificar las configuraciones de construcción en el diálogo de " +"preferencias del proyecto, en la pestaña Opciones de «configure»." -#: parts/doxygen/messages.cpp:188 -msgid "Extensions file" -msgstr "Extensiones de archivo" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:219 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:143 +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:71 +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:66 +msgid "Execute program" +msgstr "Ejecutar programa" -#: parts/doxygen/messages.cpp:193 -msgid "Man" -msgstr "Manuales" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:220 +msgid "" +"Execute program" +"

                  Executes the currently active target or the main program specified in " +"project settings, Run Options tab." +msgstr "" +"Ejecutar programa" +"

                  Ejecuta el objetivo activo o el programa principal especificado en las " +"preferencias del proyecto en la pestaña Opciones de ejecución." -#: parts/doxygen/messages.cpp:194 -msgid "Generate man pages" -msgstr "Generar páginas de manuales (man)" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:307 +msgid "" +"No active target specified, running the application will\n" +"not work until you make a target active in the Automake Manager\n" +"on the right side or use the Main Program options under\n" +"Project -> Project Options -> Run Options" +msgstr "" +"No se ha especificado un objetivo activo. No podrá ejecutar la\n" +"aplicación hasta que seleccione un objetivo activo en el Gestor\n" +"de Automake (en la parte de la derecha) o utilice el menú\n" +"Proyecto -> Opciones del proyecto - >Opciones de ejecución." -#: parts/doxygen/messages.cpp:195 -msgid "Man output directory" -msgstr "Carpeta de salida de manuales" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:310 +msgid "No active target specified" +msgstr "No se ha especificado un objetivo activo" -#: parts/doxygen/messages.cpp:196 -msgid "Man extension" -msgstr "Extensiones de manuales" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "" +"There is no active target.\n" +"Unable to determine the main program." +msgstr "" +"No existe un objetivo activo.\n" +"No se puede determinar el programa principal." -#: parts/doxygen/messages.cpp:197 -msgid "Generate links" -msgstr "Generar enlaces" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:416 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1244 +msgid "No active target found" +msgstr "No se ha encontrado un objetivo activo" -#: parts/doxygen/messages.cpp:203 -msgid "Generate XML" -msgstr "Generar XML" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "" +"Active target \"%1\" is not binary ( %2 ).\n" +"Unable to determine the main program. If you want this\n" +"to be the active target, set a main program under\n" +"Project -> Project Options -> Run Options" +msgstr "" +"El objetivo activo «%1» no es binario (%2).\n" +"No se puede determinar el programa principal. Si quiere que\n" +"este sea el objetivo activo, seleccione un programa principal\n" +"en Proyecto -> Opciones del proyecto -> Opciones de ejecución." -#: parts/doxygen/messages.cpp:204 -msgid "XML output directory" -msgstr "Carpeta de salida XML" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:425 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1251 +msgid "Active target is not a library" +msgstr "El objetivo activo no es una biblioteca" -#: parts/doxygen/messages.cpp:205 -msgid "XML schema" -msgstr "Esquema XML" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:553 +msgid "" +"The directory you selected is not the active directory.\n" +"You should 'activate' the target you're currently working on in Automake " +"Manager.\n" +"Just right-click a target and choose 'Make Target Active'." +msgstr "" +"La carpeta que ha seleccionado no es la carpeta activa.\n" +"Debería «activar» el objetivo en el que está trabajando en el Gestor de " +"Automake.\n" +"Simplemente pulse un objetivo seleccione «Convertir en objetivo activo»." -#: parts/doxygen/messages.cpp:206 -msgid "XML DTD file" -msgstr "Archivo DTD de XML" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:556 +msgid "No Active Target Found" +msgstr "No se encontró un objetivo activo" -#: parts/doxygen/messages.cpp:207 -msgid "Dump program listings to the XML output" -msgstr "Volcar listados de programa en la salida XML" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:652 +msgid "" +"%1\n" +"There is no Makefile in this directory\n" +"and no configure script for this project.\n" +"Run automake & friends and configure first?" +msgstr "" +"%1\n" +"No hay un makefile en esta carpeta ni ningún guión «configure»\n" +"para este proyecto.\n" +"¿Ejecutar antes automake, otras herramientas relacionadas y configure?" -#: parts/doxygen/messages.cpp:212 -msgid "DEF" -msgstr "DEF" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:654 +msgid "Run Them" +msgstr "Ejecutarlos" -#: parts/doxygen/messages.cpp:213 -msgid "Generate Autogen DEF" -msgstr "Generar DEF de Autogen" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:665 +msgid "" +"%1\n" +"There is no Makefile in this directory. Run 'configure' first?" +msgstr "" +"%1\n" +"No hay un Makefile en esta carpeta. ¿Ejecutar antes «configure»?" -#: parts/doxygen/messages.cpp:219 -msgid "Generate Perl module" -msgstr "Generar módulo Perl" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:803 +#, fuzzy +msgid "" +"Found a circular dependency in the project, between this target and %1.\n" +"Cannot build this project until this is resolved." +msgstr "" +"Se ha encontrado una dependencia circular en el proyecto, entre este objetivo y " +"%1.\n" +"No se puede construir este proyecto hasta que se haya resuelto esta " +"dependencia." -#: parts/doxygen/messages.cpp:220 -msgid "Generate PDF and DVI using LaTeX" -msgstr "Generar PDF y DVI con LaTeX" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:803 +#, fuzzy +msgid "Circular Dependency found" +msgstr "Encontrada dependencia circular" -#: parts/doxygen/messages.cpp:221 -msgid "Make the Perl module output human readable" -msgstr "Hacer comprensible la salida del módulo Perl" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:903 +msgid "Can only compile files in directories which belong to the project." +msgstr "" +"Solo se puede compilar archivos en carpetas que pertenezcan al proyecto." -#: parts/doxygen/messages.cpp:222 -msgid "Perl module variable prefix in the makefiles" -msgstr "Prefijo de variables del módulo perl en los archivos Makefile" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1018 +msgid "" +"There is neither a Makefile.cvs file nor an autogen.sh script in the project " +"directory." +msgstr "" +"No hay ningún archivo Makefile.cvs para un script autogen.sh en la carpeta de " +"proyecto." -#: parts/doxygen/messages.cpp:227 -msgid "Preprocessor" -msgstr "Preprocesador" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060 +msgid "Your application is currently running. Do you want to restart it?" +msgstr "Su aplicación está en ejecución. ¿Desea reiniciarla?" -#: parts/doxygen/messages.cpp:228 -msgid "Enable preprocessing" -msgstr "Habilitar preprocesador" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060 +msgid "Application Already Running" +msgstr "Aplicación en ejecución" -#: parts/doxygen/messages.cpp:229 -msgid "Expand macros" -msgstr "Expandir macros" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060 +msgid "&Restart Application" +msgstr "&Reiniciar aplicación" -#: parts/doxygen/messages.cpp:230 -msgid "Expand only predefined macros" -msgstr "Expandir solo macros predifinidas" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060 +msgid "Do &Nothing" +msgstr "&No hacer nada" -#: parts/doxygen/messages.cpp:231 -msgid "Search for includes" -msgstr "Buscar cabeceras" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1243 +#, fuzzy +msgid "" +"There is no active target.\n" +"Unable to determine the main program" +msgstr "" +"No existe un objetivo activo.\n" +"No se puede determinar el programa principal." -#: parts/doxygen/messages.cpp:232 -msgid "Include path" -msgstr "Ruta de inclusión" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1248 +#, fuzzy +msgid "" +"Active target \"%1\" is not binary ( %2 ).\n" +"Unable to determine the main program. If you want this\n" +"to be the active target, set a main program under\n" +"Project -> Project Options -> Run Options" +msgstr "" +"El objetivo activo «%1» no es binario (%2).\n" +"No se puede determinar el programa principal. Si quiere que\n" +"este sea el objetivo activo, seleccione un programa principal\n" +"en Proyecto -> Opciones del proyecto -> Opciones de ejecución." -#: parts/doxygen/messages.cpp:233 -msgid "Include file patterns" -msgstr "Patrones de cabeceras" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:182 +msgid "" +"Options" +"

                  Target options dialog that provides settings for linker flags and lists of " +"dependencies and external libraries that are used when compiling the target." +msgstr "" +"Opciones" +"

                  Diálogo de opciones del objetivo que proporciona preferencias para los " +"parámetros del enlazador y muestra una lista de dependencias y bibliotecas " +"externas usadas al compilar el objetivo." -#: parts/doxygen/messages.cpp:234 -msgid "Predefined macros" -msgstr "Macros predifinidas" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:189 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:190 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1563 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1578 +msgid "Create New File..." +msgstr "Crear nuevo archivo..." -#: parts/doxygen/messages.cpp:235 -msgid "Expand as defined" -msgstr "Expandir como definido" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:193 +msgid "" +"Create new file" +"

                  Creates a new file and adds it to a currently selected target." +msgstr "" +"Crear nuevo archivo" +"

                  Crea un nuevo archivo y lo añade al objetivo actual." -#: parts/doxygen/messages.cpp:236 -msgid "Skip function macros" -msgstr "Saltar macros de función" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:198 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:199 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1565 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1580 +msgid "Add Existing Files..." +msgstr "Añadir archivos existentes..." -#: parts/doxygen/messages.cpp:241 -msgid "External" -msgstr "Externo" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:202 +msgid "" +"Add existing files" +"

                  Adds existing file to a currently selected target. Header files will not be " +"included in SOURCES list of a target. They will be added to noinst_HEADERS " +"instead." +msgstr "" +"Añadir archivos existentes" +"

                  Añade archivos existentes al objetivo seleccionado. Los archivos de cabecera " +"no se incluirán en la lista SOURCES de un objetivo. En su lugar, se añadirán a " +"noinst_HEADERS." -#: parts/doxygen/messages.cpp:242 -msgid "Tagfiles" -msgstr "Archivos de etiquetas" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:210 +msgid "Add Icon..." +msgstr "Añadir icono..." -#: parts/doxygen/messages.cpp:243 -msgid "Generate tagfile" -msgstr "Generar archivos de etiquetas" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Add icon

                  Adds an icon to a KDEICON target." +msgstr "Añadir icono

                  Añade un icono a un objetivo TDEICON." -#: parts/doxygen/messages.cpp:244 -msgid "List all externals" -msgstr "Listar todos los externos" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:214 +msgid "Build Target" +msgstr "Construir objetivo" -#: parts/doxygen/messages.cpp:245 -msgid "External groups" -msgstr "Grupos externos" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:215 +msgid "Build Target..." +msgstr "Construir objetivo..." -#: parts/doxygen/messages.cpp:246 -msgid "Path to Perl" -msgstr "Ruta a Perl" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:218 +msgid "" +"Build target" +"

                  Constructs a series of make commands to build the selected target. Also " +"builds dependent targets." +msgstr "" +"Construir objetivo" +"

                  Genera una serie de órdenes «make» para construir el objetivo seleccionado. " +"También construye los objetivos dependientes." -#: parts/doxygen/messages.cpp:251 -msgid "Dot" -msgstr "Dot" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:224 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:225 +msgid "Execute Target..." +msgstr "Ejecutar objetivo..." -#: parts/doxygen/messages.cpp:252 -msgid "Generate class diagrams" -msgstr "Generar diagramas de clases" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:228 +msgid "" +"Execute target" +"

                  Executes the target and tries to build in case it is not built." +msgstr "" +"Ejecutar objetivo " +"

                  Ejecuta el objetivo y trata de crearlo en caso de que no esté creado." -#: parts/doxygen/messages.cpp:253 -msgid "Hide undocumented relations" -msgstr "Ocultar relaciones indocumentadas" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:233 +msgid "Make Target Active" +msgstr "Convertir en objetivo activo" -#: parts/doxygen/messages.cpp:254 -msgid "Use dot" -msgstr "Usar dot" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:236 +msgid "" +"Make target active" +"

                  Marks the currently selected target as 'active'. New files and classes by " +"default go to an active target. Using the Build Active Target " +"menu command builds it." +msgstr "" +"Convertir en objetivo activo" +"

                  Marca el objetivo seleccionado como «activo». Los nuevos archivos y clases " +"van al objetivo activo de forma predeterminada. La orden del menú " +"Construir destino activo los construye." -#: parts/doxygen/messages.cpp:255 -msgid "Generate a caller dependency graph" -msgstr "Generar diagrama de dependencia de llamadas" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:247 +msgid "" +"Remove" +"

                  Shows a list of targets dependent on the selected target or file and asks " +"for removal. Also asks if the target or file should be removed from disk." +msgstr "" +"Eliminar" +"

                  Muestra una lista de objetivos dependientes del objetivo o archivo " +"seleccionado y pregunta si deben ser eliminados. También pregunta si el " +"objetivo o el archivo debe ser borrados del disco." -#: parts/doxygen/messages.cpp:256 -msgid "Generate class graphs" -msgstr "Generar diagramas de clase" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:319 +msgid "Add New File to '%1'" +msgstr "Añadir nuevo archivo a %1" -#: parts/doxygen/messages.cpp:257 -msgid "Generate collaboration graphs" -msgstr "Generar diagramas de colaboración" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:341 +msgid "Add Existing Files to '%1'" +msgstr "Añadir archivo(s) existente(s) a «%1»" -#: parts/doxygen/messages.cpp:258 -msgid "Generate a graph showing the direct groups dependencies" -msgstr "Generar un gráfico que muestre las dependencias directas entre grupos" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:423 +msgid "Remove File From '%1'" +msgstr "Eliminar archivo de «%1»" -#: parts/doxygen/messages.cpp:259 -msgid "Generate UML looking inheritance and colloboration diagrams" -msgstr "Generar diagramas tipo UML de herencias y colaboraciones" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:450 +msgid "Remove Target From '%1'" +msgstr "Eliminar objetivo de «%1»" -#: parts/doxygen/messages.cpp:260 -msgid "Show relations between templates and their instances" -msgstr "Mostrar relaciones entre las plantillas y sus instancias" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:502 +#, c-format +msgid "Target: %1" +msgstr "Objetivo: %1" -#: parts/doxygen/messages.cpp:261 -msgid "Generate include graphs" -msgstr "Generar diagramas de inclusión" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:557 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1760 +#, c-format +msgid "File: %1" +msgstr "Archivo: %1" -#: parts/doxygen/messages.cpp:262 -msgid "Generate included-by graphs" -msgstr "Generar diagramas de incluido por" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:565 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1781 +msgid "Subclassing Wizard..." +msgstr "Asistente de subclases..." -#: parts/doxygen/messages.cpp:263 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:566 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1782 msgid "" -"Generate a call dependency graph for every global function or class method" +"Subclass widget" +"

                  Launches Subclassing wizard. It allows to create a subclass from the " +"class defined in .ui file. There is also possibility to implement slots and " +"functions defined in the base class." msgstr "" -"Generar un gráfico de dependencia de llamadas para cada función global o método " -"de clase" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:264 -msgid "Generate graphical hierarchy" -msgstr "Generar jerarquía de diagramas" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:265 -msgid "Show the dependencies a directory has on other directories" -msgstr "Mostrar las dependencias que tiene una carpeta sobre otras" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:266 -msgid "Dot image format" -msgstr "Formato de imagen dot" +"Widget de subclase" +"

                  Lanza el asistente de subclases. Permite crear un subclase a partir " +"de la clase definida en el archivo .ui. También ofrece la posibilidad de " +"implementar los slots y las funciones definidas en la clase base." -#: parts/doxygen/messages.cpp:267 -msgid "Path to dot" -msgstr "Ruta de dot" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:574 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1790 +msgid "List of Subclasses..." +msgstr "Lista de subclases..." -#: parts/doxygen/messages.cpp:268 -msgid "Directories with extra dot files" -msgstr "Carpetas con archivos dot adicionales" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:575 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1791 +msgid "" +"List of subclasses" +"

                  Shows subclasses list editor. There is possibility to add or remove " +"subclasses from the list." +msgstr "" +"Lista de subclases" +"

                  Muestra el editor de la lista de subclases. Existe la posibilidad de añadir " +"o eliminar clases en la lista." -#: parts/doxygen/messages.cpp:269 -msgid "Maximum graph width" -msgstr "Máxima anchura del diagrama" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:580 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1775 +msgid "Edit ui-Subclass..." +msgstr "Editar subclase IU..." -#: parts/doxygen/messages.cpp:270 -msgid "Maximum graph height" -msgstr "Máxima altura del diagrama" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:581 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1776 +msgid "" +"Edit ui-subclass" +"

                  Launches Subclassing wizard and prompts to implement missing in " +"childclass slots and functions." +msgstr "" +"Editar subclase ui" +"

                  Lanza el asistente de subclases y permite la implementación de los " +"slots y las funciones que faltan." -#: parts/doxygen/messages.cpp:271 -msgid "Maximum graph depth" -msgstr "Profundidad máxima del gráfico" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:586 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1787 +msgid "Open ui.h File" +msgstr "Abrir archivo ui.h" -#: parts/doxygen/messages.cpp:272 -msgid "Generate images with a transparent background" -msgstr "Generar imágenes con fondo transparente" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:587 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1788 +msgid "" +"Open ui.h file" +"

                  Opens .ui.h file associated with the selected .ui." +msgstr "" +"Abrir archivo ui.h" +"

                  Abre el archivo .ui.h asociado al .ui seleccionado." -#: parts/doxygen/messages.cpp:273 -msgid "Generate multiple output files in one run" -msgstr "Generar múltiples archivos de salida en una ejecución" +#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:46 +msgid "Action" +msgstr "Acción" -#: parts/doxygen/messages.cpp:274 -msgid "Generate legend" -msgstr "Generar leyenda" +#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:47 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" -#: parts/doxygen/messages.cpp:275 -msgid "Remove intermediate files" -msgstr "Eliminar archivos intermedios" +#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:48 +msgid "File System" +msgstr "Sistema de archivos" -#: parts/doxygen/messages.cpp:281 -msgid "Search engine" -msgstr "Motor de búsqueda" +#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:49 +msgid "MIME Type" +msgstr "Tipo MIME" -#: parts/doxygen/messages.cpp:282 -msgid "CGI name" -msgstr "Nombre de CGI" +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:59 +msgid "" +"Build project" +"

                  Executes ant dist command to build the project." +msgstr "" +"Construir proyecto" +"

                  Ejecuta ant dist para construir el proyecto." -#: parts/doxygen/messages.cpp:283 -msgid "CGI URL" -msgstr "Dirección de CGI" +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:61 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:147 +msgid "Build &Target" +msgstr "Construir obje&tivo" -#: parts/doxygen/messages.cpp:284 -msgid "Documentation URL" -msgstr "Dirección de documentación" +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:63 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:150 +msgid "Build target" +msgstr "Construir objetivo" -#: parts/doxygen/messages.cpp:285 -msgid "Absolute path to documentation" -msgstr "Ruta absoluta hacia la documentación" +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:64 +msgid "" +"Build target" +"

                  Executes ant target_name command to build the specified target." +msgstr "" +"Construir objetivo" +"

                  Ejecuta ant nombre_objetivo para construir el objetivo especificado." -#: parts/doxygen/messages.cpp:286 -msgid "Absolute path to doxysearch binary" -msgstr "Ruta absoluta hacia el binario doxysearch" +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:467 +msgid "Ant Options" +msgstr "Opciones de Ant" -#: parts/doxygen/messages.cpp:287 -msgid "Paths to external documentation" -msgstr "Rutas a la documentación externa" +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:502 +msgid "Classpath" +msgstr "Ruta de clase" -#: parts/doxygen/input.cpp:223 parts/doxygen/input.cpp:366 -msgid "Browse to a file" -msgstr "Buscar en un archivo" +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:565 +msgid "Remove %1 From Project" +msgstr "Eliminar %1 del proyecto" -#: parts/doxygen/input.cpp:223 parts/doxygen/input.cpp:372 -msgid "Browse to a folder" -msgstr "Buscar en una carpeta" +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:567 +msgid "Remove from project

                  Removes current file from the project." +msgstr "Eliminar del proyecto

                  Elimina el archivo actual del proyecto." -#: parts/doxygen/input.cpp:341 -msgid "Add item" -msgstr "Añadir elemento" +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:571 +msgid "Add %1 to Project" +msgstr "Añadir %1 al proyecto" -#: parts/doxygen/input.cpp:346 -msgid "Delete selected item" -msgstr "Borra el elemento seleccionado" +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:573 +msgid "Add to project

                  Adds current file from the project." +msgstr "Añadir al proyecto

                  Añade el archivo actual al proyecto." -#: parts/doxygen/input.cpp:351 -msgid "Update selected item" -msgstr "Actualizar el elemento seleccionado" +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Save the current subproject's configuration?" +msgstr "¿Guardar la configuración de los subproyectos actuales?" -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:61 -msgid "Build API Documentation" -msgstr "Construir documentación de la API" +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:141 +msgid "Save Configuration?" +msgstr "¿Guardar configuración?" -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:64 -msgid "Build API documentation" -msgstr "Construir documentación de la API" +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1380 +msgid "Add include directory:" +msgstr "Añadir carpeta de inclusión:" -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:65 -msgid "" -"Build API documentation" -"

                  Runs doxygen on a project Doxyfile to generate API documentation. If the " -"search engine is enabled in Doxyfile, this also runs doxytag to create it." +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1463 +msgid "Add Library: Either choose the .a/.so file or give -l" msgstr "" -"Construir documentación de la API" -"

                  Ejecuta doxygen sobre el archivo Doxyfile de un proyecto para generar la " -"documentación de la API. Si el motor de búsqueda está activado en Doxyfile, " -"también se ejecuta doxytag para crearlo." +"Añadir biblioteca: puede elegir el archivo .a/.so o proporcionar -l" -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:68 -msgid "Clean API Documentation" -msgstr "Limpiar documentación de la API" +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1547 +msgid "Add library directory:" +msgstr "Añadir carpeta de bibliotecas:" -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:71 -msgid "Clean API documentation" -msgstr "Limpiar documentación de la API" +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1575 +msgid "Change include directory:" +msgstr "Cambiar carpeta de inclusión:" -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:72 -msgid "" -"Clean API documentation" -"

                  Removes all generated by doxygen files." -msgstr "" -"Limpiar documentación de la API" -"

                  Elimina todos los archivos generados por doxygen." +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1604 +msgid "Change Library:" +msgstr "Cambiar biblioteca:" -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:77 -msgid "Doxygen" -msgstr "Doxygen" +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1660 +msgid "Change library directory:" +msgstr "Cambiar carpeta de bibliotecas:" -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:81 -msgid "Document Current Function" -msgstr "Documentar la función actual" +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1687 +msgid "Add target:" +msgstr "Añadir objetivo:" -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:82 -msgid "Create a documentation template above a function" -msgstr "Crear una plantilla de documentación sobre una función" +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1708 +msgid "Change target:" +msgstr "Cambiar objetivo:" -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:83 -msgid "" -"Document Current Function" -"

                  Creates a documentation template according to a function's signature above a " -"function definition/declaration." +#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:33 +msgid "Choose existing .pri file or give a new filename for creation" msgstr "" -"Documentar la función actual " -"

                  Crea una plantilla de documentación sobre una definición/declaración de " -"función respetando su signatura." - -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:87 -msgid "Preview Doxygen Output" -msgstr "Vista preliminar de la salida de Doxygen" - -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:88 -msgid "Show a preview of the Doxygen output of this file" -msgstr "Mostrar una vista preliminar de la salida de Doxygen para este archivo" +"Seleccione un archivo .pri existente o proporcione un nuevo nombre para crear " +"uno" -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:89 +#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:91 msgid "" -"Preview Doxygen output" -"

                  Runs Doxygen over the current file and shows the created index.html." +"You did not specify all needed information. The scope will not be created." +"
                  Do you want to abort the scope creation?" msgstr "" -"Vista preliminar de la salida de Doxygen " -"

                  Ejecuta Doxygen sobre el archivo actual y muestra el index.html generado." +"No ha especificado toda la información necesaria. El ámbito no será creado." +"
                  ¿Desea cancelar la creación del ámbito?" -#: parts/doxygen/doxygenconfigwidget.cpp:258 parts/doxygen/doxygenpart.cpp:205 -msgid "Cannot write Doxyfile." -msgstr "No se pudo escribir el archivo doxygen." +#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:93 +msgid "Missing information" +msgstr "Falta información" -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:370 -msgid "Another process is still running. Please wait until it's finished." -msgstr "Otro proceso está aún en ejecución. Espere hasta que finalice." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:107 +msgid "Add subproject" +msgstr "Añadir subproyecto" -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:451 -msgid "Cannot create temporary file '%1'" -msgstr "No se pudo crear el archivo temporal «%1»" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:108 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1026 +msgid "" +"Add subproject" +"

                  Creates a new or adds an existing subproject to a currently " +"selected subproject. This action is allowed only if a type of the subproject is " +"'subdirectories'. The type of the subproject can be defined in " +"Subproject Settings dialog (open it from the subproject context menu)." +msgstr "" +"Añadir subproyecto" +"

                  Crea un nuevo subproyecto o añade uno existente " +"al subproyecto seleccionado actualmente. Esta acción únicamente se permite si " +"el tipo del subproyecto es «subcarpetas». Es posible definir el tipo del " +"subproyecto en el diálogo Preferencias del subproyecto " +"(que se abre desde el menú contextual del subproyecto)." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:987 -#: parts/documentation/find_documentation.cpp:178 -#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:163 -msgid "Manual" -msgstr "Manual" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:116 +msgid "Create scope" +msgstr "Crear ámbito" -#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:168 -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"Create scope" +"

                  Creates TQMake scope in the project file in case the subproject is selected " +"or creates nested scope in case the scope is selected." +msgstr "" +"Crear ámbito" +"

                  Crea un ámbito de QMake en el archivo del proyecto en caso de que el " +"subproyecto esté seleccionado o crear un ámbito anidado en caso de que el " +"ámbito esté seleccionado." -#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:178 -msgid "Google" -msgstr "Google" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:114 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:133 +msgid "Rebuild project" +msgstr "Reconstruir proyecto" -#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:30 -msgid "TOC" -msgstr "TDC" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:115 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:134 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1014 +msgid "" +"Rebuild project" +"

                  Runs make clean and then make from the project directory." +"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Reconstruir proyecto" +"

                  Ejecuta make clean seguido de make en la carpeta del proyecto." +"
                  Las variables de entorno y los argumentos de make se pueden especificar en " +"el diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña Opciones de make." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1759 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2665 -#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:118 -#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:33 -#: parts/documentation/searchview.cpp:74 parts/documentation/searchview.cpp:99 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:146 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:143 +msgid "Execute main program" +msgstr "Ejecutar programa principal" -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1050 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1055 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1680 -#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:126 -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:557 parts/snippet/snippet_widget.cpp:559 -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:144 +msgid "" +"Execute main program" +"

                  Executes the main program specified in project settings, Run Options " +"tab." +msgstr "" +"Ejecutar programa principal" +"

                  Ejecuta el programa principal especificado en las preferencias del proyecto, " +"en la pestaña Opciones de ejecución." -#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:198 -msgid "Edit Bookmark" -msgstr "Editar marcadores" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:153 +msgid "Subproject settings" +msgstr "Opciones del subproyecto" -#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:222 -msgid "Current Document" -msgstr "Documento actual" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "" +"Subproject settings" +"

                  Opens TQMake Subproject Configuration dialog for the currently " +"selected subproject. It provides settings for:" +"
                  subproject type and configuration," +"
                  include and library paths," +"
                  lists of dependencies and external libraries," +"
                  build order," +"
                  intermediate files locations," +"
                  compiler options." +msgstr "" +"Opciones del subproyecto" +"

                  Abre el diálogo Configuración del subproyecto de QMake " +"para el subproyecto seleccionado. Proporciona opciones para:" +"
                  tipo y configuración del subproyecto," +"
                  rutas de inclusión y de bibliotecas," +"
                  listas de dependencias y bibliotecas externas," +"
                  orden de construcción," +"
                  ubicaciones de archivos intermedios," +"
                  opciones del compilador." -#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:223 -msgid "Custom..." -msgstr "Personalizado..." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:204 +msgid "Create new file" +msgstr "Crear nuevo archivo" -#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:241 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Añadir a marcadores" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:205 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1579 +msgid "" +"Create new file" +"

                  Creates a new file and adds it to a currently selected group." +msgstr "" +"Crear nuevo archivo" +"

                  Crea un nuevo archivo y lo añade al grupo actual." -#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:59 -msgid "Finder" -msgstr "Buscador" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:212 +msgid "Add existing files" +msgstr "Añadir archivo(s) existente(s)" -#: parts/documentation/searchview.cpp:58 -msgid "Wor&ds to search:" -msgstr "&Palabras a buscar:" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:213 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1581 +msgid "" +"Add existing files" +"

                  Adds existing files to a currently selected group. It is possible to copy " +"files to a current subproject directory, create symbolic links or add them with " +"the relative path." +msgstr "" +"Añadir archivos existentes" +"

                  Añade archivos existentes al grupo seleccionado. Es posible copiar los " +"archivos en la carpeta de un subproyecto, crear enlaces simbólicos o añadirlos " +"con la ruta relativa." -#: parts/documentation/searchview.cpp:63 -msgid "Se&arch" -msgstr "Busc&ar" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:222 +msgid "Remove file" +msgstr "Eliminar archivo" -#: parts/documentation/searchview.cpp:69 -msgid "and" -msgstr "y" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:223 +msgid "" +"Remove file" +"

                  Removes file from a current group. Does not remove file from disk." +msgstr "" +"Eliminar archivo" +"

                  Elimina un archivo del grupo actual. No lo elimina del disco." -#: parts/documentation/searchview.cpp:70 -msgid "or" -msgstr "o" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:152 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:240 +msgid "Build subproject" +msgstr "Construir subproyecto" -#: parts/documentation/searchview.cpp:71 -msgid "&Method:" -msgstr "&Método:" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:153 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "" +"Build subproject" +"

                  Runs make from the current subproject directory. Current subproject " +"is a subproject selected in TQMake manager 'overview' window." +"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Construir subproyecto" +"

                  Ejecuta make en la carpeta del subproyecto actual. El subproyecto " +"actual es el seleccionado en la ventana «vista general» del " +"Gestor de QMake." +"
                  Es posible especificar las variables de entorno y los argumentos de «make» " +"en el diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña " +"Opciones de make." -#: parts/documentation/searchview.cpp:73 -msgid "Score" -msgstr "Importancia" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:161 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:250 +msgid "Rebuild subproject" +msgstr "Reconstruir subproyecto" -#: parts/documentation/searchview.cpp:75 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:88 -#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:101 vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:37 -#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:52 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:162 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "" +"Rebuild subproject" +"

                  Runs make clean and then make from the current subproject " +"directory. Current subproject is a subproject selected in TQMake manager " +"'overview' window." +"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Reconstruir subproyecto" +"

                  Ejecuta make clean seguido de make en la carpeta del " +"subproyecto actual. El subproyecto actual es el seleccionado en la ventana " +"«vista general» del Gestor de QMake." +"
                  Es posible especificar las variables de entorno y los argumentos de «make» " +"en el diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña " +"Opciones de make." -#: parts/documentation/searchview.cpp:76 -msgid "S&ort by:" -msgstr "&Ordenado por:" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:197 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:261 +msgid "Execute subproject" +msgstr "Ejecutar subproyecto" -#: parts/documentation/searchview.cpp:84 -msgid "Search &results:" -msgstr "&Resultados de búsqueda:" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:198 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:262 +msgid "" +"Execute subproject" +"

                  Executes the target program for the currently selected subproject. This " +"action is allowed only if a type of the subproject is 'application'. The type " +"of the subproject can be defined in Subproject Settings " +"dialog (open it from the subproject context menu)." +msgstr "" +"Ejecutar subproyecto" +"

                  Ejecuta el programa objetivo del subproyecto seleccionado actualmente. Esta " +"acción únicamente se permite si el tipo del subproyecto es «aplicación». Es " +"posible definir el tipo del subproyecto en el diálogo " +"Preferencias del subproyecto (que se abre desde el menú contextual del " +"subproyecto)." -#: parts/documentation/searchview.cpp:89 -msgid "Update Config" -msgstr "Actualizar configuración" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:276 +msgid "Exclude file" +msgstr "Excluir archivo" -#: parts/documentation/searchview.cpp:90 -msgid "Update Index" -msgstr "Actualizar índice" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:277 +msgid "Exclude file

                  Exclude the selected file from this scope." +msgstr "" +"Excluir archivo" +"

                  Excluye el archivo seleccionado de este ámbito." -#: parts/documentation/searchview.cpp:98 -msgid "Relevance" -msgstr "Relevancia" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:850 +msgid "Add Subproject" +msgstr "Añadir subproyecto" -#: parts/documentation/searchview.cpp:148 -msgid "Full text search has to be set up before usage." -msgstr "La búsqueda en el texto completo debe ser preparada antes de usarse." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:850 +msgid "Please enter a name for the subproject: " +msgstr "Introduzca un nombre para el subproyecto: " -#: parts/documentation/searchview.cpp:151 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:877 msgid "" -"Now the full text search database will be created.\n" -"Wait for database creation to finish and then repeat search." +"Failed to create subdirectory. Do you have write permission in the project " +"folder?" msgstr "" -"Ahora se creará la base de datos de búsquedas en el texto completo:\n" -"Espere a que termine la creación de la base de datos y repita la búsqueda." +"Error al crear subcarpeta. ¿Tiene permiso de escritura en la carpeta del " +"proyecto?" -#: parts/documentation/searchview.cpp:158 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:933 #, fuzzy msgid "" -"Cannot find the htsearch executable.\n" -"It is part of the ht://Dig package that is used by TDevelop to perform full " -"text search. Please install ht://Dig and use Documentation page in Configure " -"TDevelop dialog to set the htsearch location." +"Could not create subproject. This means that either the project you wanted to " +"add a subproject to is not parsed correctly, or it is not a subdirs-project." msgstr "" -"No se puede encontrar el ejecutable «htsearch».\n" -"Es parte del paquete «ht://Dig» que usa KDevelop para realizar búsquedas de " -"texto completas. Instale «ht://Dig» y use la página «Documentación» del diálogo " -"«Configurar KDevelop» para especificar la ubicación de «htsearch»." +"No se puede crear el subproyecto. Esto significa que el proyecto al que quiere " +"añadir un subproyecto no ha sido analizado correctamente, o que no es un " +"proyecto con subcarpetas." -#: parts/documentation/searchview.cpp:174 -msgid "Cannot find the htdig configuration file." -msgstr "No se pudo encontrar el archivo de configuración de htdig." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:935 +msgid "Subproject creation failed" +msgstr "Ha fallado la creación del subproyecto" -#: parts/documentation/searchview.cpp:207 -msgid "Cannot start the htsearch executable." -msgstr "No se puede iniciar el ejecutable htsearch." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:952 +msgid "Delete the file/directory of the subproject from disk?" +msgstr "¿Borrar del disco el archivo o carpeta del subproyecto?" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:88 -msgid "Project Documentation" -msgstr "Documentación del proyecto" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:952 +msgid "Delete subdir?" +msgstr "¿Eliminar subcarpeta?" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:99 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:956 #, fuzzy msgid "" -"Documentation browser" -"

                  The documentation browser gives access to various documentation sources (TQt " -"DCF, Doxygen, KDoc, KDevelopTOC and DevHelp documentation) and the TDevelop " -"manuals. It also provides documentation index and full text search " -"capabilities." +"Could not delete subproject.\n" +"This is an internal error, please write a bug report to bugs.kde.org and " +"include the output of tdevelop when runfrom a shell." msgstr "" -"Navegador de documentación" -"

                  El navegador de documentación da acceso a varias fuentes de documentación " -"(DCF de Qt, Doxygen, KDoc, KDevelopTOC y DevHelp) y a los manuales de KDevelop. " -"También proporciona el índice de la documentación y búsquedas sobre el texto " -"completo." - -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:106 -msgid "Documentation browser" -msgstr "Explorador de documentación" +"No se puede eliminar el subproyecto.\n" +"Se trata de un error interno. Por favor, envíe un informe de error a " +"bugs.kde.org e incluya la salida de KDevelop al ser ejecutado en una consola." -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:193 -msgid "Documentation Settings" -msgstr "Preferencias de documentación" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:958 +msgid "Subproject Deletion failed" +msgstr "Ha fallado la eliminación del subproyecto" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:212 -msgid "&Search in Documentation..." -msgstr "Bu&scar en la documentación..." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:977 +#, c-format +msgid "Subproject %1" +msgstr "Subproyecto %1" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:215 -msgid "Full text search in the documentation" -msgstr "Búsqueda de texto completo en la documentación" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:997 +msgid "" +"Build" +"

                  Runs make from the selected subproject directory." +"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Construir" +"

                  Ejecuta make en la carpeta del subproyecto seleccionado." +"
                  Es posible especificar las variables de entorno y los argumentos de «make» " +"en el diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña " +"Opciones de make." -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:216 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1001 msgid "" -"Search in documentation" -"

                  Opens the Search in documentation tab. It allows a search term to be entered " -"which will be searched for in the documentation. For this to work, a full text " -"index must be created first, which can be done in the configuration dialog of " -"the documentation plugin." +"Install" +"

                  Runs make install from the selected subproject directory." +"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." msgstr "" -"Búsqueda de texto completo" -"

                  Abre el diálogo de búsqueda en la pestaña de documentación. Permite " -"introducir un término de búsqueda que será localizado en la documentación. Para " -"que funcione correctamente, es necesario crear primero un índice del texto " -"completo. Puede hacer esto en el diálogo de configuración del complemento de " -"documentación." +"Instalar" +"

                  Ejecuta make install en la carpeta del subproyecto seleccionado." +"
                  Es posible especificar las variables de entorno y los argumentos de «make» " +"en el diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña " +"Opciones de make." -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:223 -msgid "&Look in Documentation Index..." -msgstr "&Buscar en el índice de documentación..." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1005 +msgid "" +"Clean project" +"

                  Runs make clean command from the project directory." +"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Limpiar proyecto" +"

                  Ejecuta la orden make clean en la carpeta del proyecto." +"
                  Es posible especificar las variables de entorno y los argumentos de «make» " +"en el diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña " +"Opciones de make." -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:226 -msgid "Look in the documentation index" -msgstr "Buscar un término en el índice de documentación" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1008 +msgid "Dist-Clean" +msgstr "Limpiar para distribución" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:227 -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:479 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1009 msgid "" -"Look in documentation index" -"

                  Opens the documentation index tab. It allows a term to be entered which will " -"be looked for in the documentation index." +"Dist-Clean project" +"

                  Runs make distclean command from the project directory." +"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." msgstr "" -"Buscar en índice de documentación " -"

                  Abre la pestaña de índice de documentación. Permite introducir un término " -"que será localizado en el índice de documentación." +"Limpiar proyecto para distribución" +"

                  Ejecuta la orden make distclean en la carpeta del proyecto." +"
                  Es posible especificar las variables de entorno y los argumentos de «make» " +"en el diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña " +"Opciones de make." -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:232 -msgid "Man Page..." -msgstr "Página de manual..." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1013 +msgid "Rebuild" +msgstr "Reconstruir" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:235 -msgid "Show a manpage" -msgstr "Mostrar una página de manual" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1017 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186 +msgid "Run qmake" +msgstr "Ejecutar qmake" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:236 -msgid "Show a manpage

                  Opens a man page using embedded viewer." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1018 +msgid "" +"Run qmake" +"

                  Runs qmake from the selected subproject directory. This creates or " +"regenerates Makefile." msgstr "" -"Mostrar una página de manual" -"

                  Abre una página de manual utilizando el visor incorporado." +"Ejecutar qmake" +"

                  Ejecuta qmake en la carpeta del subproyecto seleccionado. Esta " +"operación crea o regenera el archivo Makefile." -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:238 -msgid "Info Page..." -msgstr "Página info..." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1019 +msgid "Run qmake recursively" +msgstr "Ejecutar qmake recursivamente" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:241 -msgid "Show an infopage" -msgstr "Mostrar una página info" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1020 +#, fuzzy +msgid "" +"Run qmake recursively" +"

                  Runs qmake from the selected subproject directory and recurses into " +"all subproject directories. This creates or regenerates Makefile." +msgstr "" +"Ejecutar qmake recursivamente" +"

                  Ejecuta qmake en la carpeta del subproyecto seleccionado y en todas " +"sus subcarpetas. Esta operación crea o regenera el archivo Makefile." -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:242 -msgid "Show an infopage

                  Opens an info page using embedded viewer." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1025 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1050 +msgid "Add Subproject..." +msgstr "Añadir subproyecto..." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1032 +msgid "" +"Remove subproject" +"

                  Removes currently selected subproject. Does not delete any file from disk. " +"Deleted subproject can be later added by calling 'Add Subproject' action." msgstr "" -"Mostrar una página info" -"

                  Abre una página info utilizando el visor incorporado." +"Eliminar subproyecto" +"

                  Elimina el subproyecto seleccionado actualmente. No elimina ningún archivo " +"del disco. Es posible añadir nuevamente el subproyecto eliminado, ejecutando la " +"acción «Añadir subproyecto»." -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:244 -msgid "Find Documentation..." -msgstr "Encontrar documentación..." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1035 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1045 +msgid "Create Scope..." +msgstr "Crear ámbito..." -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:248 -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:470 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1036 +#, fuzzy msgid "" -"Find documentation" -"

                  Opens the documentation finder tab and searches all possible sources of " -"documentation like table of contents, index, man and info databases, Google, " -"etc." +"Create scope" +"

                  Creates TQMake scope in the project file of the currently selected " +"subproject." msgstr "" -"Buscar documentación " -"

                  Abre la pestaña de búsqueda de documentación y busca todas las posibles " -"fuentes de documentación como tablas de contenidos, índices, páginas man e " -"info, Google, etc." +"Crear ámbito" +"

                  Crea un ámbito de QMake en el archivo de proyecto del subproyecto " +"seleccionado." -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:318 -msgid "Show Manual Page" -msgstr "Mostrar una página de manual" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1038 +msgid "Subproject Settings" +msgstr "Opciones del subproyecto" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:318 -msgid "Show manpage on:" -msgstr "Mostrar página de manual sobre:" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1039 +#, fuzzy +msgid "" +"Subproject settings" +"

                  Opens TQMake Subproject Configuration dialog. It provides settings " +"for:" +"
                  subproject type and configuration," +"
                  include and library paths," +"
                  lists of dependencies and external libraries," +"
                  build order," +"
                  intermediate files locations," +"
                  compiler options." +msgstr "" +"Opciones del subproyecto" +"

                  Abre el diálogo Configuración del subproyecto de QMake" +". Proporciona opciones para: " +"
                  tipo y configuración del subproyecto," +"
                  rutas de inclusión y de bibliotecas," +"
                  listas de dependencias y bibliotecas externas," +"
                  orden de construcción," +"
                  ubicaciones de archivos intermedios," +"
                  opciones del compilador." -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:342 -msgid "Show Info Page" -msgstr "Mostrar una página info" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1046 +#, fuzzy +msgid "" +"Create Scope" +"

                  Creates TQMake scope in the currently selected scope." +msgstr "" +"Crear ámbito" +"

                  Crea un ámbito de QMake en el ámbito seleccionado." -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:342 -msgid "Show infopage on:" -msgstr "Mostrar página info sobre:" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1047 +msgid "Remove Scope" +msgstr "Eliminar ámbito" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:468 -#, c-format -msgid "Find Documentation: %1" -msgstr "Buscar documentación: %1" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1048 +msgid "Remove Scope

                  Removes currently selected scope." +msgstr "Eliminar ámbito

                  Elimina el ámbito seleccionado." -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:477 -#, c-format -msgid "Look in Documentation Index: %1" -msgstr "Buscar en el índice de documentación: %1" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1051 +#, fuzzy +msgid "" +"Add subproject" +"

                  Creates a new or adds an existing subproject to the currently " +"selected scope. This action is allowed only if the type of the subproject is " +"'subdirectories'. The type of the subproject can be defined in the " +"Subproject Settings dialog (open it from the subproject context menu)." +msgstr "" +"Añadir subproyecto" +"

                  Crea un nuevo subproyecto o añade uno existente " +"al ámbito actualmente seleccionado. Esta acción únicamente se permite si el " +"tipo del subproyecto es «subcarpetas». Es posible definir el tipo del " +"subproyecto en el diálogo Preferencias del subproyecto " +"(que se abre desde el menú contextual del subproyecto)." -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:485 -#, c-format -msgid "Search in Documentation: %1" -msgstr "Buscar en documentación: %1" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1056 +msgid "Disable Subproject..." +msgstr "Desactivar subproyecto..." -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:487 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1057 +#, fuzzy msgid "" -"Search in documentation" -"

                  Searches for a term under the cursor in the documentation. For this to work, " -"a full text index must be created first, which can be done in the configuration " -"dialog of the documentation plugin." +"Disable subproject" +"

                  Disables the currently selected subproject when this scope is active. Does " +"not delete the directory from disk. The deleted subproject can be later added " +"by using the 'Add Subproject' action." msgstr "" -"Buscar en documentación" -"

                  Buscar en la documentación el término que se encuentre bajo el cursor. Para " -"que funcione, debe haber creado previamente un índice de texto completo. Puede " -"hacer esto en el diálogo de configuración del complemento de documentación." +"Desactivar subproyecto" +"

                  Desactiva el subproyecto seleccionado actualmente cuando está activo este " +"ámbito. No elimina la carpeta del disco. Es posible añadir nuevamente el " +"subproyecto eliminado, llamando a la acción «Añadir subproyecto»." -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:494 -#, c-format -msgid "Goto Manpage: %1" -msgstr "Ir a página del manual: %1" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1062 +#, fuzzy +msgid "" +"Scope settings" +"

                  Opens TQMake Subproject Configuration dialog. It provides settings " +"for:" +"
                  subproject type and configuration," +"
                  include and library paths," +"
                  lists of dependencies and external libraries," +"
                  build order," +"
                  intermediate files locations," +"
                  compiler options." +msgstr "" +"Opciones del ámbito" +"

                  Abre el diálogo Configuración del subproyecto de QMake" +". Proporciona preferencias para: " +"
                  tipo y configuración del subproyecto," +"
                  rutas de inclusión y de bibliotecas," +"
                  listas de dependencias y bibliotecas externas," +"
                  orden de construcción," +"
                  ubicaciones de archivos intermedios," +"
                  opciones del compilador." -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:496 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191 +#, fuzzy msgid "" -"Goto manpage" -"

                  Tries to open a man page for the term under the cursor." +"You did not select a subproject to add the file to, or select a subproject that " +"has subdirs." msgstr "" -"Ir a la página del manual" -"

                  Trata de abrir una página de manual para el término que se encuentre bajo el " -"cursor." +"No ha seleccionado un subproyecto al que añadir el archivo, o ha seleccionado " +"un subproyecto que tiene subcarpetas." -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:499 -#, c-format -msgid "Goto Infopage: %1" -msgstr "Ir a página info: %1" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191 +msgid "File adding aborted" +msgstr "Se ha abortado la adición del archivo" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:501 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1262 +msgid "All Files" +msgstr "Todos los archivos" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1376 +msgid "Insert New Filepattern" +msgstr "Insertar nuevo patrón de archivos" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1377 msgid "" -"Goto infopage" -"

                  Tries to open an info page for the term under the cursor." +"Please enter a filepattern relative the current subproject (example " +"docs/*.html):" msgstr "" -"Ir a la página info" -"

                  Trata de abrir una página info para el término que se encuentra bajo el " -"cursor." - -#: parts/documentation/docutils.cpp:80 -msgid "Open in Current Tab" -msgstr "Abrir en la pestaña actual" +"Por favor, introduzca un patrón de archivos relativo al subproyecto actual (por " +"ejemplo docs/*.html):" -#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:99 parts/documentation/docutils.cpp:81 -msgid "Open in New Tab" -msgstr "Abrir en una nueva pestaña" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1392 +msgid "Insert New Install Object" +msgstr "Insertar nuevo objeto de instalación" -#: parts/documentation/docutils.cpp:85 -msgid "Bookmark This Location" -msgstr "Marcar esta dirección" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1393 +msgid "Please enter a name for the new object:" +msgstr "Introduzca un nombre para el nuevo objeto:" -#: parts/documentation/indexview.cpp:48 -msgid "&Look for:" -msgstr "&Buscar:" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1546 +msgid "Add Install Object..." +msgstr "Añadir objeto de instalación..." -#: parts/documentation/plugins/chm/docchmplugin.cpp:75 -msgid "CHM Documentation Collection" -msgstr "Colección de documentación CHM" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1547 +#, fuzzy +msgid "" +"Add install object" +"

                  Creates TQMake install object. It is possible to define a list of files to " +"install and installation locations for each object. Warning! Install objects " +"without path specified will not be saved to a project file." +msgstr "" +"Añadir objeto de instalación" +"

                  Crea un objeto de instalación de QMake. Es posible definir una lista de " +"archivos a instalar y las ubicaciones de instalación de cada objeto. Tenga en " +"cuenta que los objetos de instalación para los que no se especifique una ruta " +"no serán guardados en el archivo del proyecto." -#: parts/documentation/plugins/custom/doccustomplugin.cpp:55 -msgid "Custom Documentation Collection" -msgstr "Documentación personalizada" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1553 +msgid "Install Path..." +msgstr "Ruta de instalación..." -#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:126 -msgid "Doxygen Documentation Collection" -msgstr "Colección de documentación de Doxygen" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1554 +msgid "" +"Install path" +"

                  Allows to choose the installation path for the current install object." +msgstr "" +"Ruta de instalación" +"

                  Permite seleccionar la ruta de instalación del objeto de instalación actual." -#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:453 -msgid "%1 Class Reference" -msgstr "%1 Referencia de clase" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1555 +msgid "Add Pattern of Files to Install..." +msgstr "Añadir patrón de archivos a instalar..." -#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:470 -msgid "%1::%2%3 Member Reference" -msgstr "%1::%2%3 Referencia de miembro" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1556 +msgid "" +"Add pattern of files to install" +"

                  Defines the pattern to match files which will be installed. It is possible " +"to use wildcards and relative paths like docs/*." +msgstr "" +"Añadir patrón de archivos a instalar" +"

                  Define el patrón de coincidencia de los archivos que serán instalados. Es " +"posible utilizar comodines y rutas relativas como en docs/*." -#: parts/documentation/plugins/kdevtoc/dockdevtocplugin.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "TDevelopTOC Documentation Collection" -msgstr "Colección de documentación de KDevelopTOC" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1558 +msgid "Remove Install Object" +msgstr "Eliminar objeto de instalación" -#: parts/documentation/plugins/qt/docqtplugin.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "TQt Documentation Collection" -msgstr "Colección de documentación de Qt" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1559 +msgid "" +"Remove install object" +"

                  Removes the install object the current group." +msgstr "" +"Eliminar objeto de instalación" +"

                  Elimina el objeto de instalación del grupo actual." -#: parts/documentation/plugins/devhelp/docdevhelpplugin.cpp:120 -msgid "Devhelp Documentation Collection" -msgstr "Colección de documentación de DevHelp" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1564 +msgid "" +"Create new file" +"

                  Creates a new translation file and adds it to a currently selected " +"TRANSLATIONS group." +msgstr "" +"Crear nuevo archivo" +"

                  Crea un nuevo archivo y lo añade al grupo TRANSLATIONS actual." -#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:30 -msgid "Djvu documentation plugin" -msgstr "Complemento de documentación Djvu" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1566 +msgid "" +"Add existing files" +"

                  Adds existing translation (*.ts) files to a currently selected TRANSLATIONS " +"group. It is possible to copy files to a current subproject directory, create " +"symbolic links or add them with the relative path." +msgstr "" +"Añadir archivos existentes" +"

                  Añade archivos de traducción (*.ts) existentes al grupos TRANSLATIONS " +"seleccionado. Es posible copiar los archivos a la carpeta de un subproyecto, " +"crear enlaces simbólicos o añadirlos con una ruta relativa." -#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:52 -msgid "Djvu Documentation Collection" -msgstr "Colección de documentación Djvu" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1569 +msgid "Update Translation Files" +msgstr "Actualizar archivos de traducción" -#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:30 -msgid "PalmDoc documentation plugin" -msgstr "Complemento de documentación PalmDoc" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1570 +msgid "" +"Update Translation Files" +"

                  Runs lupdate command from the current subproject directory. It " +"collects translatable messages and saves them into translation files." +msgstr "" +"Actualizar archivos de traducción" +"

                  Ejecuta la orden lupdate en la carpeta del subproyecto actual. Recoge " +"todos los mensajes traducibles y los guarda en archivos de traducción." -#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:52 -msgid "PalmDoc Documentation Collection" -msgstr "Colección de documentación PalmDoc" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1572 +msgid "Release Binary Translations" +msgstr "Publicar traducciones binarias" -#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:30 -msgid "PDF documentation plugin" -msgstr "Complemento de documentación PDF" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1573 +msgid "" +"Release Binary Translations" +"

                  Runs lrelease command from the current subproject directory. It " +"creates binary translation files that are ready to be loaded at program " +"execution." +msgstr "" +"Publicar traducciones binarias" +"

                  Ejecuta la orden lrelease en la carpeta del subproyecto actual. Crea " +"archivos de traducción binarios listos para ser cargados durante la ejecución " +"del programa." -#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:52 -msgid "PDF Documentation Collection" -msgstr "Colección de documentación PDF" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590 +msgid "Choose Install Path" +msgstr "Elegir ruta de instalación" -#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:43 -msgid "Generating Search Index" -msgstr "Generando índice de búsqueda" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590 +msgid "Enter a path (example /usr/local/share/... ):" +msgstr "Introduzca una ruta (p.e. /usr/local/share/... ):" -#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:63 -msgid "Scanning for files" -msgstr "Analizando archivos" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1604 +msgid "Add Pattern of Files to Install" +msgstr "Añadir patrón de archivos a instalar" -#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:73 -msgid "Extracting search terms" -msgstr "Extrayendo términos de búsqueda" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1605 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1906 +msgid "" +"Enter a pattern relative to the current subproject (example docs/*.html):" +msgstr "" +"Introduzca un patrón de archivos relativo al subproyecto actual (por ejemplo " +"docs/*.html):" -#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:82 -msgid "Generating index..." -msgstr "Generando índice..." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1725 +msgid "Add Install Object" +msgstr "Añadir objeto de instalación" -#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:125 -#, c-format -msgid "Files processed: %1" -msgstr "Archivos procesados:%1" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1726 +msgid "Enter a name for the new object:" +msgstr "Introduzca un nombre para el nuevo objeto:" -#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:350 -msgid "Running htdig failed" -msgstr "Ejecución de htdig fallida" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1762 +#, c-format +msgid "Pattern: %1" +msgstr "Patrón: %1" -#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:411 -msgid "Running htmerge failed" -msgstr "Ejecución de htmerge fallida" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1797 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove file" +"

                  Removes file from a current group. For sources, this also removes the " +"subclassing information." +msgstr "" +"Eliminar archivo" +"

                  Elimina un archivo del grupo actual. También elimina la información de " +"subclase de los archivos de código fuente." -#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:448 -msgid "Update user's htdig configuration file only" -msgstr "Actualizar solo el archivo de configuración de htdig de usuario" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1798 +msgid "Exclude File" +msgstr "Excluir archivo" -#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:449 -msgid "-c and generate index" -msgstr "-c y generar índice" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1799 +msgid "" +"Exclude File" +"

                  Excludes the file from this Scope. Does not touch subclassing information" +msgstr "" +"Excluir archivo" +"

                  Excluye el archivo de este ámbito. No modifica la información de " +"subclasificación." -#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:453 -#, fuzzy -msgid "TDevelop ht://Dig Indexer" -msgstr "Indexador ht://Dig de KDevelop" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1803 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1905 +msgid "Edit Pattern" +msgstr "Editar patrón" -#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:454 -msgid "TDE Index generator for documentation files." -msgstr "Generador de índices de TDE para archivos de documentación." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1804 +msgid "Edit pattern

                  Allows to edit install files pattern." +msgstr "" +"Editar patrón" +"

                  Permite la edición del patrón de archivos de instalación." -#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:470 -msgid "Configuration file updated." -msgstr "Archivo de configuración actualizado." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1805 +msgid "Remove Pattern" +msgstr "Eliminar patrón" -#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:472 -msgid "Configuration file update failed." -msgstr "Falló la actualización del archivo de configuración." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1806 +msgid "" +"Remove pattern" +"

                  Removes install files pattern from the current install object." +msgstr "" +"Eliminar patrón" +"

                  Elimina el patrón de archivos de instalación del objeto de instalación " +"actual." -#: parts/documentation/protocols/chm/kchmpart.cpp:62 -msgid "KChm" -msgstr "KChm" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1817 +msgid "Build File" +msgstr "Construir archivo" -#: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Hits: %1" -msgstr "Aciertos: %1" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1818 +msgid "Build File

                  Builds the object file for this source file." +msgstr "" +"Construir archivo" +"

                  Construye el archivo de código objeto para este archivo de código fuente." -#: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:155 -msgid "No CTags database found" -msgstr "No se encontró la base de datos de CTags" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1934 +msgid "" +"Do you want to delete the file %1 from the project and your " +"disk?" +msgstr "" +"¿Seguro que desea eliminar %1 del proyecto y del disco?" -#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:80 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2052 +#, fuzzy msgid "" -"CTags" -"

                  Result view for a tag lookup. Click a line to go to the corresponding place " -"in the code." +"Please specify the executable name in the project options dialog or select an " +"application subproject in the TQMake Manager." msgstr "" -"CTags " -"

                  Vista del resultado de la búsqueda de una marca. Pulse una línea para ir al " -"lugar correspondiente en el código." +"Especifique el nombre del ejecutable en el diálogo de opciones del proyecto o " +"seleccione un subproyecto de aplicación en el gestor de QMake." -#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:81 -msgid "CTags Lookup" -msgstr "Consulta CTags" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2053 +msgid "No Executable Found" +msgstr "No se ha encontrado el ejecutable" -#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:82 parts/ctags2/ctags2_part.cpp:87 -msgid "CTags" -msgstr "CTags" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186 +msgid "There is no Makefile in this directory. Run qmake first?" +msgstr "No hay un archivo Makefile en esta carpeta. ¿Ejecutar primero qmake?" -#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:82 -msgid "CTags lookup results" -msgstr "Resultados de consulta CTags" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not delete Function Scope.\n" +"This is an internal error, please write a bug report to bugs.kde.org and " +"include the output of tdevelop when run from a shell." +msgstr "" +"No se puede eliminar el ámbito de la función.\n" +"Se trata de un error interno. Por favor, envíe un informe de error a " +"bugs.kde.org e incluya la salida de KDevelop al ser ejecutado en una consola." -#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:91 -msgid "Lookup Current Text" -msgstr "Texto actual de consulta" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276 +msgid "Function Scope Deletion failed" +msgstr "Ha fallado la eliminación del ámbito de la función" -#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:92 -msgid "Lookup Current Text as Declaration" -msgstr "Buscar texto actual como declaración" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not delete Include Scope.\n" +"This is an internal error, please write a bug report to bugs.kde.org and " +"include the output of tdevelop when run from a shell." +msgstr "" +"No se puede eliminar el ámbito de inclusión.\n" +"Se trata de un error interno. Por favor, envíe un informe de error a " +"bugs.kde.org e incluya la salida de KDevelop al ser ejecutado en una consola." -#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:93 -msgid "Lookup Current Text as Definition" -msgstr "Buscar texto actual como definición" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284 +msgid "Include Scope Deletion failed" +msgstr "Ha fallado la eliminación del ámbito de inclusión" -#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:94 -msgid "Jump to Next Match" -msgstr "Saltar a la siguiente entrada encontrada" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not delete Scope.\n" +"This is an internal error, please write a bug report to bugs.kde.org and " +"include the output of tdevelop when run from a shell." +msgstr "" +"No se puede eliminar el ámbito.\n" +"Se trata de un error interno. Por favor, envíe un informe de error a " +"bugs.kde.org e incluya la salida de KDevelop al ser ejecutado en una consola." -#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:95 -msgid "Open Lookup Dialog" -msgstr "Abre el diálogo de consulta" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296 +msgid "Scope Deletion failed" +msgstr "Ha fallado la eliminación del ámbito" -#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:197 -#, c-format -msgid "CTags - Go to Declaration: %1" -msgstr "CTags - Ir a la declaración: %1" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462 +#, fuzzy +msgid "" +"The project file \"%1\" has changed on disk\n" +"(Or you have \"%2\" opened in the editor, which also triggers a reload when you " +"change something in the TQMake Manager).\n" +"\n" +"Do you want to reload it?" +msgstr "" +"El archivo de proyecto «%1» ha cambiado en el disco\n" +"(o ha abierto «%2» en el editor, lo que también origina este mensaje cuando " +"cambia algo en el gestor de QMake).\n" +"\n" +"¿Desea volver a cargarlo?" -#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:200 -#, c-format -msgid "CTags - Go to Definition: %1" -msgstr "CTags - Ir a la definición: %1" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462 +msgid "Project File Changed" +msgstr "El archivo de proyecto ha cambiado" -#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:203 -#, c-format -msgid "CTags - Lookup: %1" -msgstr "CTags - Consulta: %1" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462 src/partcontroller.cpp:1009 +#: src/partcontroller.cpp:1502 +msgid "Do Not Reload" +msgstr "No volver a cargar" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:29 -msgid "define" -msgstr "definición" +#: buildtools/qmake/scope.cpp:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not parse project file: %1" +msgstr "No se ha podido analizar el archivo de proyecto: %1" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:30 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:98 -msgid "label" -msgstr "etiqueta" +#: buildtools/qmake/scope.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Could not parse project file" +msgstr "No se ha podido analizar el archivo de proyecto" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:31 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:60 -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:127 -msgid "macro" -msgstr "macro" +#: buildtools/qmake/scope.cpp:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not write project file: %1" +msgstr "No se ha podido escribir el archivo de proyecto: %1" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:38 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:103 -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:140 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:160 -msgid "subroutine" -msgstr "subrutina" +#: buildtools/qmake/scope.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Could not write project file" +msgstr "No se ha podido escribir el archivo de proyecto" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:50 -msgid "fragment definition" -msgstr "definición de fragmento" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:82 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "TQMake Manager" +msgstr "Gestor de QMake" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:51 -msgid "any pattern" -msgstr "cualquier patrón" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "" +"TQMake manager" +"

                  The TQMake manager project tree consists of two parts. The 'overview' in the " +"upper half shows the subprojects, each one having a .pro file. The 'details' " +"view in the lower half shows the list of files for the active subproject " +"selected in the overview." +msgstr "" +"Gestor de QMake" +"

                  El árbol de proyecto del gestor de QMake consta de dos partes. La «vista " +"general» en la mitad superior muestra los subproyectos, cada uno con su archivo " +".pro. La vista de «detalles» en la mitad inferior muestra la lista de archivos " +"del subproyecto activo seleccionado en la vista general." -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:53 -msgid "pattern" -msgstr "patrón" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "TQMake manager" +msgstr "Gestor de QMake" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:59 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:84 -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:111 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:146 -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:153 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:166 -msgid "class" -msgstr "clase" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:111 +msgid "&Rebuild Project" +msgstr "&Reconstruir proyecto" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:61 -msgid "enumerator" -msgstr "enumerador" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:119 +msgid "&Install Project" +msgstr "&Instalar proyecto" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:63 -msgid "enumeration" -msgstr "enumeración" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:122 +msgid "Install project" +msgstr "Instalar proyecto" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:64 -msgid "local variable" -msgstr "variable local" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:123 +msgid "" +"Install project" +"

                  Runs make install from the project directory." +"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Instalar proyecto" +"

                  Ejecuta make install en la carpeta del proyecto." +"
                  Es posible especificar las variables de entorno y los argumentos de «make» " +"en el diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña " +"Opciones de make." -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:65 -msgid "member" -msgstr "miembro" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:135 +msgid "&Dist-Clean Project" +msgstr "Limpiar proyecto para &distribución" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:66 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:188 -msgid "namespace" -msgstr "espacios de nombres" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:138 +msgid "Dist-Clean project" +msgstr "Limpiar proyecto para distribución" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:67 -msgid "prototype" -msgstr "prototipo" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:139 +msgid "" +"Dist-Clean project" +"

                  Runs make distclean command from the project directory." +"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Limpiar proyecto para distribución" +"

                  Ejecuta la orden make distclean en la carpeta del proyecto." +"
                  Es posible especificar las variables de entorno y los argumentos de «make» " +"en el diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña " +"Opciones de make." -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:68 -msgid "struct" -msgstr "estructura" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:143 +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:65 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:65 +msgid "Execute Main Program" +msgstr "Ejecutar programa principal" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:69 -msgid "typedef" -msgstr "typedef" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute program" +"

                  Executes the currently selected subproject if it is an application or the " +"program specified in project settings, Run Options tab." +msgstr "" +"Ejecutar programa" +"

                  Ejecuta el subproyecto seleccionado actualmente si es una aplicación, o el " +"programa especificado en las preferencias del proyecto, en la pestaña " +"Opciones de ejecución." -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:70 -msgid "union" -msgstr "unión" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:149 +msgid "&Build Subproject" +msgstr "Construir &subproyecto" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:71 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:105 -msgid "variable" -msgstr "variable" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:158 +msgid "&Rebuild Subproject" +msgstr "&Reconstruir subproyecto" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:72 -msgid "external variable" -msgstr "variable externa" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:167 +msgid "&Install Subproject" +msgstr "&Instalar subproyecto" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:78 -msgid "paragraph" -msgstr "párrafo" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:170 +msgid "Install subproject" +msgstr "Instalar subproyecto" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:85 -msgid "feature" -msgstr "característica" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "" +"Install subproject" +"

                  Runs make install from the current subproject directory. The current " +"subproject is the subproject selected in the TQMake manager " +"'overview' window." +"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Instalar subproyecto" +"

                  Ejecuta make install en la carpeta del subproyecto actual. El " +"subproyecto actual es el seleccionado en la ventana «vista general» del " +"Gestor de QMake." +"
                  Es posible especificar las variables de entorno y los argumentos de «make» " +"en el diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña " +"Opciones de make." -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:86 -msgid "local entity" -msgstr "entidad local" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:176 +msgid "&Clean Subproject" +msgstr "&Limpiar subproyecto" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:92 -msgid "block" -msgstr "bloque" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:179 +msgid "Clean subproject" +msgstr "Limpiar subproyecto" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:93 -msgid "common" -msgstr "común" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "" +"Clean subproject" +"

                  Runs make clean from the current subproject directory. The current " +"subproject is the subproject selected in the TQMake manager " +"'overview' window." +"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Limpiar subproyecto" +"

                  Ejecuta make clean en la carpeta del subproyecto actual. El " +"subproyecto actual es el seleccionado en la ventana «vista general» del " +"Gestor de QMake." +"
                  Es posible especificar variables de entorno y argumentos de «make» en el " +"diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña Opciones de make." -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:94 -msgid "entry" -msgstr "entrada" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:185 +msgid "&Dist-Clean Subproject" +msgstr "Limpiar subproyecto para &distribución" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:96 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:113 -msgid "interface" -msgstr "interfaz" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:188 +msgid "Dist-Clean subproject" +msgstr "Limpiar subproyecto para distribución" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:97 -msgid "type component" -msgstr "componente tipo" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "" +"Dist-Clean subproject" +"

                  Runs make distclean from the current subproject directory. The " +"current subproject is the subproject selected in the TQMake manager " +"'overview' window." +"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Limpiar subproyecto para distribución" +"

                  Ejecuta make distclean en la carpeta del subproyecto actual. El " +"subproyecto actual es el seleccionado en la ventana «vista general» del " +"Gestor de QMake." +"
                  Es posible especificar variables de entorno y argumentos de «make» en el " +"diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña Opciones de make." -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:99 -msgid "local" -msgstr "locales" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:194 +msgid "Execute Subproject" +msgstr "Ejecutar subproyecto" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:100 -msgid "module" -msgstr "módulo" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:291 +msgid "Loading Project..." +msgstr "Cargando proyecto..." -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:101 -msgid "namelist" -msgstr "lista de nombres" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Choose TQt3 directory" +msgstr "Seleccionar la carpeta de Qt3" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:102 -msgid "program" -msgstr "programa" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "" +"Choose the TQt3 directory to use. This directory needs to have an include " +"directory containing tqt.h." +msgstr "" +"Seleccione la carpeta de Qt3 a usar. Esta carpeta necesita incluir una carpeta " +"que contenga el archivo «qt.h»." -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:104 -msgid "type" -msgstr "tipo" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "" +"The directory you gave is not a proper TQt directory, the project might not " +"work properly without one.\n" +"Please make sure you give a directory that contains a bin with the qmake binary " +"in it and for TQt3 project also contains an include directory with tqt.h in " +"it.\n" +"Do you want to try setting a TQt directory again?" +msgstr "" +"La carpeta que ha proporcionado no es una carpeta Qt correcta. El proyecto no " +"funcionará bien sin una.\n" +"Asegúrese de que proporciona una carpeta que contenga otra llamada «bin» con el " +"binario «qmake» en su interior, y, para los proyectos Qt3, que también contiene " +"una carpeta «include» con «qt.h» en su interior.\n" +"¿Desea volver a especificar una carpeta Qt?" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:112 -msgid "field" -msgstr "campo" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "Wrong TQt directory given" +msgstr "Se ha proporcionado un archivo Qt incorrecto" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:114 -msgid "method" -msgstr "método" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "" +"You did not specify a TQt directory, and the project might not work properly " +"without one.\n" +"Do you want to try setting a TQt directory again?" +msgstr "" +"No ha especificado una carpeta Qt. El proyecto no funcionará bien sin una.\n" +"¿Desea volver a especificar una carpeta Qt?" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:115 -msgid "package" -msgstr "paquete" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "No TQt directory given" +msgstr "No se ha proporcionado una carpeta de Qt" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:134 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:194 -msgid "procedure" -msgstr "procedimiento" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Choose TQMake executable" +msgstr "Seleccionar ejecutable para QMake" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:168 -msgid "mixin" -msgstr "mixin" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "" +"Choose the TQMake binary to use. TQMake is used to generate Makefiles from the " +"project files." +msgstr "" +"Seleccione el binario QMake a usar. QMake se usa para generar Makefiles a " +"partir de los archivos de proyecto." -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:260 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:363 +#, fuzzy msgid "" -"View Session Toolbar" -"

                  This allows to create and work with view sessions. A view session is a set " -"of open documents.

                  " +"The binary you gave is not executable, the project might not work properly.\n" +"Please make sure you give a qmake binary that is executable.\n" +"Do you want to try setting the TQMake binary again?" msgstr "" -"Barra de herramientas de la vista de sesión " -"

                  Esto permite crear y trabajar con vistas de sesiones. Una vista de sesión es " -"una colección de documentos abiertos.

                  " +"El binario que ha proporcionado no es un ejecutable. El proyecto no funcionará " +"correctamente.\n" +"Asegúrese de que proporciona un binario «qmake» que es ejecutable.\n" +"¿Desea volver a especificar el binario de QMake?" -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:266 -msgid "File List

                  This is the list of opened files.

                  " +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "Wrong TQMake binary given" +msgstr "El binario QMake proporcionado es erróneo" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "" +"You did not specify a TQMake binary, and the project might not work properly " +"without one.\n" +"Do you want to try setting a TQMake binary again?" msgstr "" -"Lista de archivos" -"

                  Esta es la lista de los archivos abiertos.

                  " +"No ha especificado un binario QMake. El proyecto no funcionará correctamente " +"sin uno.\n" +"¿Desea volver a especificar un binario QMake?" -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:270 -msgid "Open files" -msgstr "Abrir archivos" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "No TQMake binary given" +msgstr "No se ha proporcionado un binario QMake" -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:278 -msgid "Open Session..." -msgstr "Abrir sesión..." +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:89 +msgid "Headers" +msgstr "Cabeceras" -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:282 -msgid "Open Session" -msgstr "Abrir sesión" +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:93 +msgid "Forms" +msgstr "Formularios" -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:284 -msgid "Save Session" -msgstr "Guardar sesión" +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:97 +msgid "Corba IDLs" +msgstr "IDLs de Corba" -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:286 -msgid "New Session..." -msgstr "Nueva sesión..." +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:101 +msgid "Lexsources" +msgstr "Fuentes de lex" -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:288 -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:292 -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:294 -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:296 -msgid "Delete Session" -msgstr "Borrar sesión" +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:105 +msgid "Yaccsources" +msgstr "Fuentes de yacc" -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:487 -msgid "Save View Session As" -msgstr "Guardar la vista de sesión como" +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:109 +msgid "Images" +msgstr "Imágenes" -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:487 -msgid "Enter the name of the session:" -msgstr "Introduzca el nombre de la sesión:" +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:113 +msgid "Resources" +msgstr "Recursos" -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494 -msgid "" -"A view session named %1 already exists." -"
                  Do you want to overwrite it?
                  " -msgstr "" -"Ya existe una vista de sesión con el nombre %1." -"
                  ¿Desea sobrescribirla?
                  " +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:117 +msgid "Distfiles" +msgstr "Archivos de distribución" -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494 src/partcontroller.cpp:1124 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescribir" +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:125 +msgid "Installs" +msgstr "Instalaciones" -#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:95 -msgid "This file has unsaved changes." -msgstr "Este archivo tiene cambios no guardados." +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:129 +msgid "Install object" +msgstr "Instalar objeto" -#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:98 -msgid "This file has changed on disk since it was last saved." -msgstr "Este archivo ha cambiado en el disco desde que fue guardado." +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:134 +msgid "Source Files" +msgstr "Archivos fuente" -#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:101 -msgid "Conflict: this file has changed on disk and has unsaved changes." +#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:341 +msgid "" +"Could not find ada compiler.\n" +"Check if your compiler settings are correct." msgstr "" -"Conflicto: el archivo ha cambiado en disco y tiene cambios no guardados." - -#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:229 -msgid "Close Selected" -msgstr "Cerrar seleccionado" +"No se encuentra el compilador de ada.\n" +"Compruebe que los parámetros del compilador son correctos." -#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:230 -msgid "Save Selected" -msgstr "Guardar seleccionado" +#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:422 +msgid "" +"There was an error loading the module %1.\n" +"The diagnostics are:\n" +"%2" +msgstr "" +"Hubo un error al cargar el módulo %1.\n" +"El diagnóstico es:\n" +"%2" -#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:231 -msgid "Reload Selected" -msgstr "Recargar seleccionado" +#: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialog.cpp:24 +msgid "Add newly created files to project" +msgstr "Añadir archivos recién creados al proyecto" -#: parts/fileview/filetreewidget.cpp:207 parts/fileview/fileviewpart.cpp:68 -#: parts/fileview/fileviewpart.cpp:81 parts/fileview/partwidget.cpp:48 -#: parts/fileview/partwidget.cpp:49 -msgid "File Tree" -msgstr "Árbol de archivos" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:79 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:80 +msgid "Re-Populate Project" +msgstr "Volver a rellenar el proyecto" -#: parts/fileview/partwidget.cpp:51 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:81 +#, fuzzy msgid "" -"File tree" -"

                  The file viewer shows all files of the project in a tree layout." +"Re-Populate Project" +"

                  Re-Populates the project, searching through the project directory and adding " +"all files that match one of the wildcards set in the custom manager options of " +"the project filelist." msgstr "" -"Árbol de archivos" -"

                  El visor de archivos muestra todos los archivos del proyecto en forma de " -"árbol." +"Volver a rellenar el proyecto" +"

                  Vuelve a rellenar el proyecto, busca a través de la carpeta del proyecto y " +"añade a la lista de archivos del proyecto todos los archivos que coincidan con " +"los comodines establecidos en las opciones personalizadas del gestor." -#: parts/fileview/partwidget.cpp:70 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:87 msgid "" -"

                  Here you can enter a name filter to limit which files are " -"not displayed." -"

                  To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"

                  To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +"Build project" +"

                  Runs make from the project directory." +"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Build Options tab." msgstr "" -"

                  Aquí puede introducir un filtro de nombres para limitar qué archivos " -"no serán mostrados." -"

                  Para limpiar el filtro, desactive el botón del filtro de la izquierda." -"

                  Para volver al último filtro usado, vuelva a activar el botón." - -#: parts/fileview/fileviewpart.cpp:81 -msgid "File tree view in the project directory" -msgstr "Vista del árbol de archivos de la carpeta del proyecto" +"Construir proyecto" +"

                  Ejecuta makeen la carpeta del proyecto." +"
                  Es posible especificar las variables de entorno y los argumentos de «make» " +"en el diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña " +"Opciones de construcción." -#: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "Add File Group" -msgstr "Añadir grupo de archivos" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:91 +msgid "&Build Active Directory" +msgstr "C&onstruir carpeta activa" -#: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:88 -msgid "Edit File Group" -msgstr "Editar grupo de archivos" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:94 +msgid "Build active directory" +msgstr "Construir carpeta activa" -#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:48 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:95 msgid "" -"File group view" -"

                  The file group viewer shows all files of the project, in groups which can be " -"configured in project settings dialog, File Groups tab." +"Build active directory" +"

                  Constructs a series of make commands to build the active directory. " +"Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." msgstr "" -"Vista de grupos de archivos" -"

                  El visor de grupos de archivos muestra todos los archivos del proyecto, en " -"grupos que pueden ser configurados en el diálogo de preferencias del proyecto, " -"en la pestaña Grupos de archivos." - -#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51 parts/fileview/filegroupspart.cpp:54 -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:228 -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:262 -msgid "File Groups" -msgstr "Grupos de archivos" - -#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51 -msgid "File groups in the project directory" -msgstr "Grupos de archivos en la carpeta del proyecto" - -#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:85 -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:42 -msgid "Sources" -msgstr "Fuentes" - -#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:121 -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:43 -msgid "Translations" -msgstr "Traducciones" +"Construir carpeta activa" +"

                  Crea una serie de órdenes de «make» para construir la carpeta activa. Es " +"posible especificar las variables de entorno y los argumentos de «make» en el " +"diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña Opciones de make." -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:44 parts/uimode/uichooser_part.cpp:27 -msgid "User Interface" -msgstr "Interfaz de usuario" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:103 +msgid "" +"Compile file" +"

                  Runs make filename.o command from the directory where 'filename' is " +"the name of currently opened file." +"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Build Options tab." +msgstr "" +"Compilar archivos" +"

                  Ejecuta la orden make archivo.o en la carpeta en la que «archivo» es " +"el nombre del archivo abierto actualmente." +"
                  Es posible especificar las variables de entorno y los argumentos de «make» " +"en el diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña " +"Opciones de construcción." -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:45 -msgid "Others" -msgstr "Otros" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:115 +msgid "Install Active Directory" +msgstr "Instalar carpeta activa" -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:181 -#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:40 -msgid "Show Non Project Files" -msgstr "Mostrar archivos ajenos al proyecto" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:118 +msgid "Install active directory" +msgstr "Instalar carpeta activa" -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:183 -#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:42 -msgid "Hide Non Project Files" -msgstr "Ocultar archivos ajenos al proyecto" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:119 +msgid "" +"Install active directory" +"

                  Runs make install command from the active directory." +"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Instalar carpta activa" +"

                  Ejecuta la orden make install en la carpeta activa." +"
                  Es posible especificar las variables de entorno y los argumentos de «make» " +"en el diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña " +"Opciones de make." -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:184 -#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:43 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:136 msgid "" -"Show non project files" -"

                  Shows files that do not belong to a project in a file tree." +"Clean project" +"

                  Runs make clean command from the project directory." +"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Build Options tab." msgstr "" -"Mostrar archivos ajenos al proyecto" -"

                  Muestra en un árbol los archivos que no pertenecen al proyecto." +"Limpiar proyecto" +"

                  Ejecuta la orden make clean en la carpeta del proyecto. " +"
                  Es posible especificar las variables de entorno y los argumentos de «make» " +"en el diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña " +"Opciones de construcción." -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:186 -msgid "Display Location Column" -msgstr "Mostrar la columna de ubicación" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:144 +msgid "" +"Execute program" +"

                  Executes the main program specified in project settings, Run Options " +"tab. If it is not specified then the active target is used to determine the " +"application to run." +msgstr "" +"Ejecutar programa" +"

                  Ejecuta el programa principal especifica en las preferencias del proyecto, " +"en la pestaña Opciones de ejecución. Si no ha sido especificado, se " +"utilizará el objetivo activo para determinar qué aplicación ejecutar." -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:188 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:151 msgid "" -"Display the Location Column" -"

                  Displays a column with the location of the files." +"Build target" +"

                  Runs make targetname from the project directory (targetname is the " +"name of the target selected)." +"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Build Options tab." msgstr "" -"Mostrar la columna de ubicación " -"

                  Muestra una columna con la ubicación de los archivos." +"Construir objetivo" +"

                  Ejecuta make objetivo en la carpeta del proyecto («objetivo» es el " +"nombre del objetivo seleccionado). " +"
                  Es posible especificar las variables de entorno y los argumentos de «make» " +"en el diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña " +"Opciones de construcción." -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:230 -msgid "Customize..." -msgstr "Personalizar..." +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:158 +msgid "Make &Environment" +msgstr "&Entorno de Make" -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:231 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:160 +msgid "Make environment" +msgstr "Entorno de Make" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:161 msgid "" -"Customize" -"

                  Opens Customize File Groups dialog where the groups can be managed." +"Make Environment" +"

                  Choose the set of environment variables to be passed on to make." +"
                  Environment variables can be specified in the project settings dialog, " +"Build Options tab." msgstr "" -"Personalizar" -"

                  Abre el diálogo Personalizar grupos de archivos" -", donde se pueden administrar los grupos." +"Entorno de Make" +"

                  Selecciona el conjunto de variables de entorno que se le pasarán a la orden " +"«make»." +"
                  Es posible especificar las variables de entorno en el diálogo de " +"preferencias del proyecto, en la pestaña Opciones de construcción." -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:259 -msgid "Customize File Groups" -msgstr "Personalizar grupos de archivos" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:196 +msgid "Custom Manager" +msgstr "Gestor personalizado" -#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:206 -msgid "Show VCS Fields" -msgstr "Mostrar campos VCS" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:208 +msgid "&Build" +msgstr "Cons&truir" -#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:208 -msgid "Hide VCS Fields" -msgstr "Mostrar campos VCS" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:212 +msgid "&Other" +msgstr "&Otros" -#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:209 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:215 +msgid "Ma&ke" +msgstr "Ma&ke" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:243 +msgid "Make Active Directory" +msgstr "Hacer carpeta activa" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:245 msgid "" -"Show VCS fields" -"

                  Shows Revision and Timestamp for each file contained in VCS " -"repository." +"Make active directory" +"

                  Chooses this directory as the destination for new files created using " +"wizards like the New Class wizard." msgstr "" -"Mostrar campos VCS" -"

                  Muestra la Revisión y la Marca horaria " -"de cada archivo contenido en el repositorio VCS." +"Hacer carpeta activa" +"

                  Selecciona esta carpeta como el destino para los nuevos archivos creados por " +"asistentes como el de Nueva clase." -#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:213 -msgid "Sync with Repository" -msgstr "Sincronizar con el repositorio" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:259 +msgid "Remove from blacklist" +msgstr "Eliminar de la lista negra" -#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:215 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:261 +#, fuzzy msgid "" -"Sync with repository" -"

                  Synchronize file status with remote repository." +"Remove from blacklist" +"

                  Removes the given file or directory from the blacklist if it is already in " +"it." +"
                  The blacklist contains files and directories that should be ignored even if " +"they match a project filetype pattern" msgstr "" -"Sincronizar con el repositorio" -"

                  Sincroniza el estado de los archivos con el repositorio remoto." +"Eliminar de la lista negra" +"

                  Elimina los archivos y carpetas especificados de la lista negra si ya " +"estaban en ella." +"
                  La lista negra contiene archivos y carpetas que deben ser ignorados incluso " +"si coinciden con un patrón de tipo de archivo del proyecto." -#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:99 -msgid "Reload Tree" -msgstr "Recargar el árbol" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:269 +msgid "Add to blacklist" +msgstr "Añadir a la lista negra" -#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:100 -msgid "Reload tree

                  Reloads the project files tree." +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:271 +msgid "" +"Add to blacklist" +"

                  Adds the given file or directory to the blacklist." +"
                  The blacklist contains files and directories that should be ignored even if " +"they match a project filetype pattern" msgstr "" -"Recargar el árbol" -"

                  Recarga el árbol de los archivos del proyecto." - -#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:130 -msgid "An entry with this title exists already." -msgstr "Ya existe una entrada con este título." - -#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:170 -msgid "Add to Tools Menu" -msgstr "Añadir al menú de herramientas" - -#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:197 -msgid "Add to File Context Menus" -msgstr "Añadir al menú de archivo contextual" - -#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:225 -msgid "Add to Directory Context Menus" -msgstr "Añadir al menú contextual de carpeta" - -#: parts/tools/kapplicationtree.cpp:137 -msgid "Known Applications" -msgstr "Aplicaciones conocidas" +"Añadir a la lista negra" +"

                  Añade el archivo o carpeta especificado a la lista negra." +"
                  La lista negra contiene archivos y carpetas que deben ser ignorados incluso " +"si coinciden con un patrón de tipo de archivo del proyecto." -#: parts/tools/toolsconfig.cpp:40 -msgid "&Applications:" -msgstr "&Aplicaciones:" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:319 +msgid "Add Selected File/Dir(s) to Project" +msgstr "Añadir archivos/carpetas seleccionados al proyecto" -#: parts/tools/toolsconfig.cpp:63 -msgid "&Tools menu:" -msgstr "Menú de herramien&tas:" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "" +"Add to project" +"

                  Adds selected file/dir(s) to the list of files in the project. Note that the " +"files should be manually added to the corresponding makefile or build.xml." +msgstr "" +"Añadir al proyecto" +"

                  Añade los archivos y carpetas seleccionados a la lista de archivos del " +"proyecto. Tenga en cuenta que los archivos deben ser añadidos manualmente al " +"correspondiente archivo «Makefile» o «build.xml»." -#: parts/tools/tools_part.cpp:50 -msgid "Tools Menu" -msgstr "Menú de herramientas" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:325 +msgid "Add Selected Dir(s) to Project (recursive)" +msgstr "Añadir carpetas seleccionados al proyecto (recursivo)" -#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:80 -msgid "Expand Text" -msgstr "Expandir texto" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "" +"Add to project" +"

                  Recursively adds selected dir(s) to the list of files in the project. Note " +"that the files should be manually added to the corresponding makefile or " +"build.xml." +msgstr "" +"Añadir al proyecto" +"

                  Añade recursivamente las carpetas seleccionadas a la lista de archivos del " +"proyecto. Tenga en cuenta que los archivos se deben añadir manualmente en el " +"correspondiente archivo «Makefile» o «build.xml»." -#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:83 -msgid "Expand current word" -msgstr "Expandir palabra actual" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:334 +msgid "Remove Selected File/Dir(s) From Project" +msgstr "Eliminar archivos/carpetas seleccionados del proyecto" -#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:84 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:336 +#, fuzzy msgid "" -"Expand current word" -"

                  Current word can be completed using the list of similar words in source " -"files." +"Remove from project" +"

                  Removes selected file/dir(s) from the list of files in the project. Note " +"that the files should be manually excluded from the corresponding makefile or " +"build.xml." msgstr "" -"Expandir palabra actual" -"

                  Es posible completar la palabra actual utilizando la lista de palabras " -"similares en los archivos fuente." - -#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:86 -msgid "Expand Abbreviation" -msgstr "Expandir abreviatura" +"Eliminar del proyecto" +"

                  Elimina los archivos y carpetas seleccionados de la lista de archivos del " +"proyecto. Tenga en cuenta que los archivos deben ser excluidos manualmente de " +"los correspondientes archivos «Makefile» o «build.xml»." -#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:89 -msgid "Expand abbreviation" -msgstr "Expandir abreviatura" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:341 +msgid "Remove Selected Dir(s) From Project (recursive)" +msgstr "Eliminar carpetas seleccionadas del proyecto (recursivo)" -#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:90 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:343 #, fuzzy msgid "" -"Expand abbreviation" -"

                  Enable and configure abbreviations in TDevelop Settings, " -"Abbreviations tab." +"Remove from project" +"

                  Recursively removes selected dir(s) from the list of files in the project. " +"Note that the files should be manually excluded from the corresponding makefile " +"or build.xml." msgstr "" -"Expandir abreviatura" -"

                  Active y configure las abreviaturas en la pestaña Abreviaturas de " -"Preferencias de KDevelop." +"Eliminar del proyecto" +"

                  Elimina recursivamente las carpetas seleccionadas de la lista de archivos " +"del proyecto. Tenga en cuenta que los archivos debe ser excluidos manualmente " +"de los correspondientes archivos «Makefile» o «build.xml»." -#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:244 -msgid "Abbreviations" -msgstr "Abreviaturas" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:461 +msgid "" +"This project does not contain any files yet.\n" +"Populate it with all C/C++/Java files below the project directory?" +msgstr "" +"Este proyecto aún no contiene ningún archivo todavía.\n" +"¿Desea rellenarlo con todos los archivos C/C++/Java que hay debajo de la " +"carpeta de proyecto?" -#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:45 -msgid "Function &name:" -msgstr "&Nombre de función:" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463 +msgid "Populate" +msgstr "Rellenar" -#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:46 -msgid "Function &list:" -msgstr "&Lista de funciones:" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463 +msgid "Do Not Populate" +msgstr "No rellenar" -#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:136 -msgid "Error: cannot find matching name function." -msgstr "Error: no se pudo encontrar el nombre de función." +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1161 +msgid "Object Files" +msgstr "Archivos objeto" -#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:58 -msgid "Quick Open File..." -msgstr "Apertura rápida de archivo..." +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1162 +msgid "Other Files" +msgstr "Otros archivos" -#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:61 -msgid "Quick open file in project" -msgstr "Abrir rápidamente un archivo del proyecto" +#: buildtools/custommakefiles/custommanagerwidget.cpp:43 +msgid "" +"_: blacklisted files and directories are not considered part of the project, " +"even if they fit one of the wildcard patterns in the project file list\n" +"Blacklisted files/dirs" +msgstr "Lista negra de archivos/carpetas" -#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:62 +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:66 msgid "" -"Quick open" -"

                  Provides a file name input form with completion listbox to quickly open file " -"in a project." +"Build project" +"

                  Runs the compiler on a main source file of the project. The compiler and the " +"main source file can be set in project settings, Pascal Compiler tab." msgstr "" -"Apertura rápida" -"

                  Proporciona una entrada de nombre de archivo con una lista para su " -"terminación, lo que permite abrir rápidamente un archivo del proyecto." - -#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:64 -msgid "Quick Open Class..." -msgstr "Apertura rápida de clase..." +"Construir proyecto" +"

                  Ejecuta el compilador en el archivo fuente principal del proyecto. Es " +"posible establecer el compilar y el archivo fuente principal en las propiedades " +"del proyecto, en la pestaña Compilador de Pascal." -#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:67 -msgid "Find class in project" -msgstr "Buscar clase en el proyecto" +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:72 +msgid "" +"Execute program" +"

                  Executes the main program specified in project settings, Run options " +"tab. If nothing is set, the binary file with the same name as the main source " +"file name is executed." +msgstr "" +"Ejecutar programa" +"

                  Ejecuta el programa principal especificado en las preferencias del proyecto, " +"en la pestaña Opciones de ejecución. Si no ha sido especificado, se " +"utilizará el objetivo activo para determinar qué aplicación ejecutar." -#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:68 +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:341 msgid "" -"Find class" -"

                  Provides a class name input form with completion listbox to quickly open a " -"file where the class is defined." +"Could not find pascal compiler.\n" +"Check if your compiler settings are correct." msgstr "" -"Buscar clase" -"

                  Proporciona un formulario de entrada del nombre de una clase, con una lista " -"para completarlo, lo que permite abrir rápidamente el archivo en el que se " -"define una clase." +"No se encuentra el compilador de pascal.\n" +"Compruebe que los parámetros del compilador son correctos." + +#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:52 +msgid "Actions" +msgstr "Acciones" + +#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:57 +#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:90 +msgid "New &Action" +msgstr "Nueva &acción" + +#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:58 +#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:91 +msgid "New Action &Group" +msgstr "Nuevo &grupo de acciones" + +#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:59 +#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:92 +msgid "New &Dropdown Action Group" +msgstr "Nuevo grupo de acción &desplegable" -#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:70 -msgid "Quick Open Method..." -msgstr "Apertura rápida de método..." +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:376 +#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:121 +msgid "Database" +msgstr "Base de datos" -#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:71 -msgid "Quick open function in project" -msgstr "Abrir rápidamente un archivo del proyecto" +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:630 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:637 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1805 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1824 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1844 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1884 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1945 +#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:133 +#, c-format +msgid "Add Page to %1" +msgstr "Añadir página a %1" -#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:73 -msgid "Switch To..." -msgstr "Cambiar a..." +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:656 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:667 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1813 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1832 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1851 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1894 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1953 +#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:151 +msgid "Delete Page %1 of %2" +msgstr "Eliminar página %1 de %2" -#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:74 -msgid "Switch to" -msgstr "Cambiar a" +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:753 +msgid "Class Variables" +msgstr "Variables de clase" -#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:75 -msgid "" -"Switch to" -"

                  Prompts to enter the name of previously opened file to switch to." -msgstr "" -"Cambiar a" -"

                  Le pide el nombre del archivo abierto anteriormente al que cambiar." +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:835 +msgid "Functions" +msgstr "Funciones" -#: parts/quickopen/quickopenfunctionchooseform.cpp:34 -#, c-format -msgid "Select One Argument or File of Function %1" -msgstr "Seleccione un argumento, archivo o función %1" +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:846 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:192 +msgid "Slots" +msgstr "Slots" -#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:42 -msgid "Class &list:" -msgstr "&Lista de clases:" +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1052 +msgid "New..." +msgstr "Nuevo..." -#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:81 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1061 +msgid "Goto Implementation" +msgstr "Ir a la implementación" + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:297 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1105 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1109 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1221 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:141 #, c-format -msgid "Select The Location of Class %1" -msgstr "Seleccionar la ubicación de la clase %1" +msgid "Edit %1" +msgstr "Editar %1" -#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:61 parts/texttools/texttoolspart.cpp:64 -#: parts/texttools/texttoolswidget.cpp:157 -msgid "Text Structure" -msgstr "Estructura de texto" +#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:150 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1144 +msgid "Remove Function" +msgstr "Eliminar función" -#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:62 -msgid "Text Structure

                  This browser shows the structure of the text." -msgstr "" -"Estructura de texto" -"

                  Este navegador le mostrará la estructura del texto." +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1151 +msgid "Remove Variable" +msgstr "Eliminar variable" -#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:64 -msgid "Text structure" -msgstr "Estructura de texto" +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1202 +msgid "This variable has already been declared." +msgstr "Este archivo ya ha sido declarada." -#: parts/appwizard/importdlg.cpp:61 -msgid "Choose directory to import" -msgstr "Seleccione carpeta a importar" +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1230 +msgid "Add Variable" +msgstr "Añadir variable" -#: parts/appwizard/importdlg.cpp:111 -msgid "You have to choose a directory." -msgstr "Debe seleccionar una carpeta." +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1247 +msgid "Objects" +msgstr "Objetos" -#: parts/appwizard/importdlg.cpp:117 -msgid "You have to choose a project name." -msgstr "Debe seleccionar un nombre de proyecto." +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1248 +msgid "" +"List of all widgets and objects of the current form in hierarchical order" +msgstr "" +"Lista de todos los widgets y objetos del formulario actual en orden jerárquico" -#: parts/appwizard/importdlg.cpp:123 -msgid "Your application name should only contain letters and numbers." -msgstr "El nombre de su aplicación solo puede contener letras y números." +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1249 +msgid "Members" +msgstr "Miembros" -#: parts/appwizard/importdlg.cpp:139 -msgid "Cannot open project template." -msgstr "No se pudo abrir la plantilla del proyecto." +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1250 +msgid "List of all members of the current form" +msgstr "Lista de todos los miembros del formulario actual" -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:1016 parts/appwizard/importdlg.cpp:152 -#: src/projectmanager.cpp:375 -msgid "" -"This is not a valid project file.\n" -"XML error in line %1, column %2:\n" -"%3" +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1269 +msgid "Class Declarations" +msgstr "Declaración de la clase" + +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1270 +msgid "List of all classes and its declarations of the current source file" msgstr "" -"Este no es un archivo de proyecto válido.\n" -"Error de XML en línea %1, columna %2:\n" -"%3" +"Lista de todas las clases y sus declaraciones del archivo fuente actual" -#: parts/appwizard/importdlg.cpp:193 -msgid "Cannot write the project file." -msgstr "No se pudo escribir el archivo del proyecto." +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:277 +msgid "Move Tab Page" +msgstr "Mover la página de la pestaña" -#: parts/appwizard/importdlg.cpp:553 -msgid "Generate build system infrastrucure" -msgstr "Generar la infraestructura del sistema de compilación" +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:814 +msgid "Tab 1" +msgstr "Pestaña 1" -#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567 -msgid "" -"Project infrastrucure already exists in target directory.\n" -"Generate new project infrastructure and overwrite old?" -msgstr "" -"La infraestructura del proyecto ya existe en la carpeta de destino.\n" -"¿Desea generar una nueva infraestructura de proyecto y sobrescribir la " -"anterior?" +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:817 +msgid "Tab 2" +msgstr "Pestaña 2" -#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567 -msgid "Generate" -msgstr "Generar" +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:960 +msgid "Page 1" +msgstr "Página 1" -#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "No generar" +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:963 +msgid "Page 2" +msgstr "Paquete" -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:108 -msgid "&Add to Favorites" -msgstr "&Añadir a los favoritos" +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:195 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:218 +msgid "The file %1 could not be saved" +msgstr "No pudo guardarse el archivo %1" -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:111 -msgid "&Remove Favorite" -msgstr "Elimina&r favorito" +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:230 +msgid "Failed to save file '%1'." +msgstr "Fallo al guardar el archivo «%1»." -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:288 -msgid "Choose projects directory" -msgstr "Seleccione la carpeta de proyectos" +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:236 +msgid "'%1' saved." +msgstr "«%1» guardado." -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:338 -msgid "" -"_: no version control system\n" -"None" -msgstr "Ninguno" +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:264 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:862 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1212 +#, fuzzy +msgid "*.ui|TQt User-Interface Files" +msgstr "*.ui|Archivo de interfaz gráfica Qt" -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:387 -msgid "Version Control System" -msgstr "Sistema de control de versiones" +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:265 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:863 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1223 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Todos los archivos" -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:458 -msgid "" -"The directory you have chosen as the location for the project already exists." -msgstr "La carpeta que ha escogido como ubicación para el proyecto ya existe." +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:266 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:864 +msgid "Save Form '%1' As" +msgstr "Guardar formulario «%1» como" -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:467 -msgid "" -"The directory you have chosen as the location for the project is not writeable." -msgstr "" -"La carpeta que ha escogido como ubicación para el proyecto no tiene permiso de " -"escritura." +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:277 +msgid "File Already Exists" +msgstr "El archivo ya existe" -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:489 -msgid "The template %1 cannot be opened." -msgstr "La plantilla %1 no pudo ser abierta." +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:278 +msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "El archivo ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?" -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:648 -msgid "The directory %1 cannot be created." -msgstr "No se ha podido crear la carpeta «%1»." +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:328 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1841 +msgid "Save Form" +msgstr "Guardar formulario" -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:667 -msgid "The archive %1 cannot be opened." -msgstr "El archivo %1 no pudo ser abierto." +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:329 +msgid "Save changes to form '%1'?" +msgstr "¿Guardar cambios en el formulario «%1»?" -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:685 parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:827 -msgid "The file %1 cannot be created." -msgstr "El archivo %1 no pudo ser creado." +#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2517 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2847 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1129 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269 +#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105 +msgid "&No" +msgstr "&No" -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:693 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:440 +msgid "Using ui.h File" +msgstr "Usando archivo ui.h" + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:441 msgid "" -"The directory above the chosen location does not exist and cannot be created." +"An \"ui.h\" file for this form already exists.\n" +"Do you want to use it or create a new one?" msgstr "" -"La carpeta por encima de la ubicación seleccionada no existe y no pudo ser " -"creada." +"Ya existe un archivo «ui.h» para este formulario.\n" +"¿Desea usarlo, o crear uno nuevo?" -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:896 -msgid "Template for .%1 Files" -msgstr "Plantilla para archivos .%1" +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:443 +msgid "Use Existing" +msgstr "Usar el existente" -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:922 -msgid "Set default project location to: %1?" -msgstr "¿Establecer la ubicación por omisión del proyecto en: %1?" +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:443 +msgid "Create New" +msgstr "Crear uno nuevo" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1336 -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923 -msgid "New Project" -msgstr "Nuevo proyecto" +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:450 +msgid "Creating ui.h file" +msgstr "Creando archivo ui.h" -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923 -msgid "Set" -msgstr "Establecer" +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:451 +msgid "Do you want to create an new \"ui.h\" file?" +msgstr "¿Desea crear un nuevo archivo «ui.h»?" -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923 -msgid "Do Not Set" -msgstr "No establecer" +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:654 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "TQt Designer" +msgstr "Qt Designer" -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:949 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:655 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:267 +#, fuzzy msgid "" -"_: invalid location\n" -" (invalid)" -msgstr " (no válido)" - -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:951 -msgid " (dir/file already exists)" -msgstr " (la carpeta/archivo ya existe)" - -#: parts/appwizard/filepropspage.cpp:69 -msgid "Header/Implementation file:" -msgstr "Archivo de implementación/cabecera:" - -#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:45 -msgid "&New Project..." -msgstr "&Nuevo proyecto..." +"File '%1' has been changed outside TQt Designer.\n" +"Do you want to reload it?" +msgstr "" +"El archivo «%1» ha cambiado fuera de Qt-Designer.\n" +"¿Desea recargarlo?" -#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:48 -msgid "Generate a new project from a template" -msgstr "Generar un nuevo proyecto desde una plantilla" +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:855 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:280 +msgid "Invalid Filename" +msgstr "Nombre de archivo inválido" -#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:49 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:856 msgid "" -"New project" -"

                  This starts KDevelop's application wizard. It helps you to generate a " -"skeleton for your application from a set of templates." +"The project already contains a form with a\n" +"filename of '%1'. Please choose a new filename." msgstr "" -"Nuevo proyecto" -"

                  Esto comienza un asistente de KDevelop. Le ayudará a generar un esqueleto " -"para sus aplicaciones a partir de una serie de plantillas." +"El proyector ya contiene un formulario con un archivo de «%1». Por favor elija " +"un nuevo nombre de archivo." -#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:54 -msgid "&Import Existing Project..." -msgstr "&Importar proyecto existente..." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:797 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:798 +#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:364 +#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:67 +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:159 +msgid "" +msgstr "" -#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:57 -msgid "Import existing project" -msgstr "Importar proyecto existente" +#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:169 +msgid "Designer Files (*.ui *.pro)" +msgstr "Archivo del diseñador QT (*.ui *.pro)" -#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:58 -msgid "" -"Import existing project" -"

                  Creates a project file for a given directory." -msgstr "" -"Importar proyecto existente" -"

                  Crea un archivo de proyecto para una carpeta dada." +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:155 +#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "TQt User-Interface Files (*.ui)" +msgstr "Archivo del diseñador QT (*.ui)" -#: parts/snippet/snippet_part.cpp:47 parts/snippet/snippet_part.cpp:52 -#: parts/snippet/snippet_part.cpp:100 parts/snippet/snippet_widget.cpp:564 -msgid "Code Snippets" -msgstr "Fragmentos de código" +#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:171 +msgid "QMAKE Project Files (*.pro)" +msgstr "Archivos de proyecto QMAKE (*.pro)" -#: parts/snippet/snippet_part.cpp:50 -msgid "Code Snippet

                  This is a list of available snippets." -msgstr "" -"Fragmentos de código" -"

                  Lista de fragmentos de código disponibles." +#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:177 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Todos los archivos (*)" -#: parts/snippet/snippet_part.cpp:52 -msgid "Insert a code snippet" -msgstr "Insertar un fragmento de código" +#: kdevdesigner/designer/iconvieweditorimpl.cpp:132 +#: kdevdesigner/designer/listboxeditorimpl.cpp:164 +msgid "Edit the Items of '%1'" +msgstr "Editar los elementos de «%1»" -#: parts/snippet/snippet_part.cpp:76 -msgid "Show Snippet Tree" -msgstr "Mostrar árbol de fragmentos de código" +#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:83 +msgid "Edit Wizard Pages" +msgstr "Editar las páginas del asistente" -#: parts/snippet/snippet_part.cpp:84 -msgid "SnippetPart" -msgstr "SnippetPart" +#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:172 +#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:192 +msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" +msgstr "Intercambiar páginas %1 y %2 de %3" -#: parts/snippet/snippet_part.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "SnippetPart for TDevelop" -msgstr "SnippetPart para KDevelop" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1971 +#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:220 +msgid "Rename page %1 of %2" +msgstr "Renombrar página %1 de %2" -#: parts/snippet/snippet_part.cpp:87 -msgid "(c) 2003" -msgstr "© 2003" +#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:251 +msgid "Move Page %1 to %2 in %3" +msgstr "Mover la página desde %1 a %2 en %3" -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:141 -msgid "Add Group" -msgstr "Añadir grupo" +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:222 +msgid "Save Code" +msgstr "Guardar código" -#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:42 -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:145 parts/snippet/snippet_widget.cpp:256 -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:535 -msgid "Language:" -msgstr "Idioma:" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2516 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1128 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:223 +msgid "Save changes to '%1'?" +msgstr "¿Guardar cambios en «%1»?" -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:168 -msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?" +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:281 +msgid "" +"The project already contains a source file with \n" +"filename '%1'. Please choose a new filename." msgstr "" -"¿Seguro que desea eliminar este grupo y todos sus fragmentos de código?" +"El proyecto ya tiene un archivo fuente con \n" +"el nombre «%1». Elija un nuevo nombre." -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:206 -msgid "Edit Snippet" -msgstr "Editar fragmento" +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:349 +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:402 +msgid "Delete Toolbar" +msgstr "Eliminar barra de herramientas" -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:252 -msgid "Edit Group" -msgstr "Editar grupo" +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:352 +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:432 +msgid "Delete Toolbar '%1'" +msgstr "Eliminar barra de herramientas «%1»" -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:554 -msgid "Add Item..." -msgstr "Añadir elemento..." +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:397 +msgid "Delete Separator" +msgstr "Eliminar separador" -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:555 parts/snippet/snippet_widget.cpp:566 -msgid "Add Group..." -msgstr "Añadir grupo..." +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:400 +msgid "Insert Separator" +msgstr "Insertar separador" -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:600 -msgid "Please enter the value for %1:" -msgstr "Introduzca el valor para %1:" +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:411 +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:466 +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:489 +msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" +msgstr "Eliminar acción «%1» de la barra de herramientas «%2»" -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:672 parts/snippet/snippet_widget.cpp:801 -msgid "Enter Values for Variables" -msgstr "Introduzca valores para las variables" +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:426 +msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" +msgstr "Añadir separador a la barra de herramientas «%1»" -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:686 -msgid "Enter the replacement values for these variables:" -msgstr "Introduzca los nuevos valores para estas variables:" +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:506 +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:573 +msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "Añadir acción «%1» a la barra de herramientas «%2»" + +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:566 +msgid "Insert/Move Action" +msgstr "Insertar/Mover acción" -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:712 parts/snippet/snippet_widget.cpp:830 +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:567 msgid "" -"Enable this to save the value entered to the right as the default value for " -"this variable" +"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" +"An Action may only occur once in a given toolbar." msgstr "" -"Habilite esto para guardar los valores introducidos en la derecha como el valor " -"por omisión para esta variable" +"La acción «%1» ya se ha añadido a esta barra de herramientas.\n" +"Una acción solo puede existir una vez en una barra de herramientas." -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:713 parts/snippet/snippet_widget.cpp:831 +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:701 +msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "Añadir el widget «%1» a la barra de herramientas «%2»" + +#: kdevdesigner/designer/projectsettingsimpl.cpp:96 msgid "" -"If you enable this option, the value entered to the right will be saved. If you " -"use the same variable later, even in another snippet, the value entered to the " -"right will be the default value for that variable." +"*.db|Database Files\n" +"*|All Files" msgstr "" -"Si habilita esta opción, el valor introducido a la derecha será guardado. Si " -"usa la misma variable después, incluso en otro fragmento de código, el valor " -"introducido a la derecha será el valor por omisión para esa variable." - -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:814 -msgid "Enter the replacement values for %1:" -msgstr "Introduzca los nuevos valores para %1:" - -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:820 -msgid "Make value &default" -msgstr "Convertir en valor pre&determinado" - -#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:44 -#: parts/outputviews/outputviewsfactory.cpp:14 -msgid "Messages Output" -msgstr "Salida de mensajes" +"*.db|Archivos de base de datos\n" +"*|Todos los archivos" -#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:45 +#: kdevdesigner/designer/projectsettingsimpl.cpp:104 msgid "" -"Messages output" -"

                  The messages window shows the output of the compiler and used build tools " -"like make, ant, uic, dcopidl etc. For compiler error messages, click on the " -"error message. This will automatically open the source file and set the cursor " -"to the line that caused the compiler error/warning." +"*.pro|Project Files\n" +"*|All Files" msgstr "" -"Salida de mensajes" -"

                  La ventana de mensajes muestra los mensajes del compilador y de las " -"utilidades, como make, ant, uic, dcopidl, etc. Cuando aparezca algún mensaje de " -"error del compilador, pulse en él. Se abrirá el archivo fuente correspondiente " -"y el cursor se situará en la línea que generó el error o advertencia." +"*.pro|Archivos de proyecto\n" +"*|Todos los archivos" -#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:52 -msgid "Compiler output messages" -msgstr "Mensajes de salida del compilador" +#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:135 +msgid "Add/Remove functions of '%1'" +msgstr "Añadir/eliminar funciones de «%1»" -#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:55 -msgid "&Next Error" -msgstr "Siguie&nte error" +#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:195 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4104 +msgid "Add Function" +msgstr "Añadir función" -#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:57 -msgid "Go to the next error" -msgstr "Ir al siguiente error" +#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:206 +msgid "Change Function Attributes" +msgstr "Cambiar atributos de la función" -#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:58 +#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:217 msgid "" -"Next error" -"

                  Switches to the file and line where the next error was reported from." +"Some syntactically incorrect functions have been defined.\n" +"Remove these functions?" msgstr "" -"Siguiente error" -"

                  Le lleva al archivo y a la línea en la que se encontró el siguiente error." - -#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:59 -msgid "&Previous Error" -msgstr "Anteri&or error" +"Se han definido algunas funciones incorrectas.\n" +"¿Eliminar estas funciones?" -#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:61 -msgid "Go to the previous error" -msgstr "Ir al error anterior" +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:157 +msgid "new menu" +msgstr "nuevo menú" -#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:62 -msgid "" -"Previous error" -"

                  Switches to the file and line where the previous error was reported from." -msgstr "" -"Error anterior" -"

                  Le lleva al archivo y a la línea en la que se encontró el error anterior." +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:158 +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:304 +msgid "new separator" +msgstr "nuevo separador" -#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:82 -#, c-format -msgid "Assertion failed: %1" -msgstr "Falló la aserción: %1" +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:190 +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:194 +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1012 +msgid "Add Menu" +msgstr "Añadir menú" -#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:254 -msgid "Clear output" -msgstr "Limpiar salida" +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:242 +msgid "separator" +msgstr "separador" -#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:257 -msgid "Copy selected lines" -msgstr "Copiar las líneas seleccionadas" +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:381 +msgid "Cut Menu" +msgstr "Cortar menú" -#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:260 -msgid "Save unfiltered" -msgstr "Guardar sin filtrar" +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:404 +msgid "Paste Menu" +msgstr "Pegar menú" -#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:261 -msgid "Save filtered output" -msgstr "Guardar salida filtrada" +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:496 +msgid "Delete Menu" +msgstr "Eliminar menú" -#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:268 -msgid "Edit filter" -msgstr "Editar filtro" +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1009 +msgid "Item Dragged" +msgstr "Elemento arrastrado" -#: parts/diff/diffwidget.cpp:93 parts/diff/diffwidget.cpp:326 -#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:271 -msgid "Hide view" -msgstr "Ocultar vista" +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1048 +msgid "Move Menu Left" +msgstr "Mover menú a la izquierda" -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:75 -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:76 -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:77 -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:96 -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:211 -msgid "compiling" -msgstr "compilando" +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1070 +msgid "Move Menu Right" +msgstr "Mover menú a la derecha" -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:79 -msgid "built" -msgstr "construido" +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1101 +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1106 +msgid "Rename Menu" +msgstr "Renombrar menú" -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:80 -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:83 -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:84 -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:95 -msgid "generating" -msgstr "generando" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:422 +msgid "Reset the property to its default value" +msgstr "Vuelve a poner el valor predefinido a la propiedad" -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:86 -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:88 -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:89 -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:90 -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:91 -msgid "linking" -msgstr "enlazando" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:423 +msgid "Click this button to reset the property to its default value" +msgstr "" +"Pulse en este botón para volver a poner el valor predefinido a la propiedad" -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:93 -msgid "creating" -msgstr "creando" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1090 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1151 +msgid "False" +msgstr "Falso" -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:94 -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:97 -msgid "installing" -msgstr "instalando" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1091 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1149 +msgid "True" +msgstr "Cierto" -#: parts/outputviews/makeitem.cpp:124 -msgid "*** Compilation aborted ***" -msgstr "*** Compilación abortada ***" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1511 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1533 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1606 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1620 +msgid "width" +msgstr "ancho" -#: lib/widgets/processwidget.cpp:230 parts/outputviews/makeitem.cpp:127 -msgid "*** Exited with status: %1 ***" -msgstr "***Terminado con estado %1***" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1513 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1538 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1608 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1622 +msgid "height" +msgstr "alto" -#: parts/outputviews/makeitem.cpp:129 -msgid "*** Success ***" -msgstr "*** Conseguido ***" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1757 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1770 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1820 +msgid "Red" +msgstr "Rojo" -#: parts/outputviews/makeitem.cpp:142 -#, c-format -msgid "Entering directory %1" -msgstr "Entrando en la carpeta %1" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1759 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1772 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1822 +msgid "Green" +msgstr "Verde" -#: parts/outputviews/makeitem.cpp:149 -#, c-format -msgid "Leaving directory %1" -msgstr "Saliendo de la carpeta %1" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1761 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1774 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1824 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" -#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:45 -msgid "Application Output" -msgstr "Salida de aplicación" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1879 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1898 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1963 +msgid "Family" +msgstr "Familia" -#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:46 -msgid "" -"Application output" -"

                  The stdout/stderr output window is a replacement for terminal-based " -"application communication. Running terminal applications use this instead of a " -"terminal window." -msgstr "" -"Salida de la aplicación" -"

                  La ventana de salida stdout/stderr es un reemplazo para las aplicaciones de " -"comunicación basadas en terminal. Las aplicaciones de terminal usan esto en " -"lugar de una ventana de terminal." +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1881 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1901 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1965 +msgid "Point Size" +msgstr "Tamaño de punto" -#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51 -msgid "Output of the executed user program" -msgstr "Salida del programa de usuario ejecutado" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:109 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1883 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1903 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1967 +msgid "Bold" +msgstr "Negrita" -#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:108 -msgid "Press Enter to continue!" -msgstr "Pulse «Intro» para continuar." +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:115 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1887 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1907 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1971 +msgid "Underline" +msgstr "Subrayado" -#: parts/outputviews/makewidget.cpp:569 -msgid "The process has finished with errors" -msgstr "El proceso ha terminado con errores" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1889 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1909 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1973 +msgid "Strikeout" +msgstr "Tachado" -#: parts/outputviews/makewidget.cpp:574 -msgid "The process has finished successfully" -msgstr "El proceso ha terminado con éxito" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2006 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2040 +msgid "Table" +msgstr "Tabla" -#: parts/outputviews/makewidget.cpp:701 -msgid "Line Wrapping" -msgstr "Ajuste de líneas" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2009 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2063 +msgid "Field" +msgstr "Campo" -#: parts/outputviews/makewidget.cpp:703 -msgid "" -"Line wrapping" -"

                  Enables or disables wrapping of command lines displayed." -msgstr "" -"Ajuste de líneas" -"

                  Activa o desactiva el ajuste de las líneas de órdenes mostradas." +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2177 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2193 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2243 +msgid "horizontalStretch" +msgstr "EstiramientoHoriz" -#: parts/outputviews/makewidget.cpp:706 -msgid "Very Short Compiler Output" -msgstr "Salida del compilador muy corta" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2179 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2195 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2245 +msgid "verticalStretch" +msgstr "EstiramientoVert" -#: parts/outputviews/makewidget.cpp:707 -msgid "" -"Very short compiler output" -"

                  Displays only warnings, errors and the file names which are compiled." -msgstr "" -"Salida del compilador muy corta" -"

                  Únicamente las advertencias, los errores y los archivos compilados." +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2226 +msgid "%1/%2/%3/%4" +msgstr "%1/%2/%3/%4" -#: parts/outputviews/makewidget.cpp:709 -msgid "Short Compiler Output" -msgstr "Salida del compilador corta" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2381 +msgid "Up-Arrow" +msgstr "Flecha arriba" -#: parts/outputviews/makewidget.cpp:710 -msgid "" -"Short compiler output" -"

                  Suppresses all the compiler flags and formats to something readable." -msgstr "" -"Salida del compilador corta" -"

                  Elimina todos los parámetros del compilador, y convierte su salida en algo " -"legible." +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3489 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3503 +msgid "Set '%1' of '%2'" +msgstr "Configurar «%1» de «%2»" -#: parts/outputviews/makewidget.cpp:712 -msgid "Full Compiler Output" -msgstr "Salida del compilador completa" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3631 +msgid "Sort &Categorized" +msgstr "Ordenar por &categorías" -#: parts/outputviews/makewidget.cpp:713 -msgid "Full compiler output

                  Displays unmodified compiler output." -msgstr "" -"Salida del compilador completa" -"

                  Muestra la salida del compilador sin modificaciones." +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3632 +msgid "Sort &Alphabetically" +msgstr "Ordenar &alfabéticamente" -#: parts/outputviews/makewidget.cpp:717 -msgid "Show Directory Navigation Messages" -msgstr "Mostrar mensajes de la navegación de carpetas" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3772 +msgid "Reset '%1' of '%2'" +msgstr "Reconfigurar «%1» de «%2»" -#: parts/outputviews/makewidget.cpp:718 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3879 +#, fuzzy msgid "" -"Show directory navigation messages" -"

                  Shows cd commands that are executed while building." +"

                  TQWidget::%1

                  " +"

                  There is no documentation available for this property.

                  " msgstr "" -"Mostrar mensajes de la navegación de carpetas" -"

                  Muestra las órdenes cd que se ejecutan durante la construcción." - -#: parts/classview/viewcombos.cpp:121 -msgid "(Global Namespace)" -msgstr "(Espacio de nombres global)" +"

                  QWidget::%1

                  " +"

                  No hay disponible documentación para esta propiedad.

                  " -#: parts/classview/classtoolwidget.cpp:37 -msgid "Class Tool" -msgstr "Herramienta de clases" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4031 +msgid "New Signal Handler" +msgstr "Nuevo manipulador de señal" -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69 -msgid "Group by Directories" -msgstr "Agrupar por carpetas" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4032 +msgid "Delete Signal Handler" +msgstr "Eliminar manipulador de señal" -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69 -msgid "Plain List" -msgstr "Lista plana" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4053 +msgid "Remove Connection" +msgstr "Eliminar conexión" -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69 -msgid "Java Like Mode" -msgstr "Modo como Java" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2600 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4086 +msgid "Add Connection" +msgstr "Añadir conexión" -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:70 -msgid "View Mode" -msgstr "Modo de vista" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4145 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4184 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4310 +msgid "Property Editor" +msgstr "Editor de propiedades" -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:72 -msgid "" -"View mode" -"

                  Class browser items can be grouped by directories, listed in a plain or java " -"like view." -msgstr "" -"Modo de vista" -"

                  Los elementos del navegador de clases se pueden agrupar por carpetas, en una " -"lista plana o de forma similar a como se hace en «java»." +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4149 +msgid "P&roperties" +msgstr "P&ropiedades" -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:76 -msgid "New class

                  Calls the New Class wizard." -msgstr "Nueva clase

                  Llama al asistente de nueva clase." +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4151 +msgid "Signa&l Handlers" +msgstr "Gestor de seña&les" -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:78 -msgid "Create get/set Methods" -msgstr "Crear métodos get/set " +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4193 +msgid "Property Editor (%1)" +msgstr "Editor de propiedades (%1)" -#: parts/classview/classtreebase.cpp:55 parts/classview/classviewwidget.cpp:81 -msgid "Add Method..." -msgstr "Añadir método..." +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3710 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4319 +msgid "Signal Handlers" +msgstr "Gestor de señales" -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:83 -msgid "Add method

                  Calls the New Method wizard." -msgstr "Añadir método

                  Llama al asistente de nuevo método." +#: kdevdesigner/designer/tableeditorimpl.cpp:346 +msgid "Edit the Rows and Columns of '%1' " +msgstr "Editar columnas y filas de «%1» " -#: parts/classview/classtreebase.cpp:57 parts/classview/classviewwidget.cpp:84 -msgid "Add Attribute..." -msgstr "Añadir atributo..." +#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:38 +msgid "Sender" +msgstr "Remitente" -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:86 -msgid "Add attribute

                  Calls the New Attribute wizard." -msgstr "Añadir atributo

                  Llama al asistente de nuevo atributo." +#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:40 +msgid "Receiver" +msgstr "Receptor" -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:88 -msgid "Open Declaration" -msgstr "Abrir declaración" +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:222 +msgid "Adding Custom Widget" +msgstr "Añadir widget personalizado" -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:90 +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:223 msgid "" -"Open declaration" -"

                  Opens a file where the selected item is declared and jumps to the " -"declaration line." +"Custom widget names must be unique.\n" +"A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to add " +"another widget with this name." msgstr "" -"Abrir declaración" -"

                  Abre un archivo en el que se declare el elemento seleccionado y se coloca en " -"la línea correcta." - -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:91 -msgid "Open Implementation" -msgstr "Abrir implementación" +"Los nombres de widget deben ser únicos.\n" +"Ya existe un elemento personalizado llamado «%1», de modo que no es posible " +"añadir otro elemento con ese nombre." -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:93 -msgid "" -"Open implementation" -"

                  Opens a file where the selected item is defined (implemented) and jumps to " -"the definition line." -msgstr "" -"Abrir implementación" -"

                  Abre un archivo en el que se defina (implemente) el elemento seleccionado y " -"se coloca en la línea correcta." +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:272 +msgid "Removing Custom Widget" +msgstr "Eliminando el widget personalizado" -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:95 -msgid "Follow Editor" -msgstr "Seguir al editor" +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:273 +msgid "The custom widget '%1' is in use, so it cannot be removed." +msgstr "" +"El widget personalizado «%1» se está usando, de modo que no se puede eliminar." -#: parts/classview/navigator.cpp:113 -msgid "Sync ClassView" -msgstr "Sincronizar vista de clases" +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:379 +msgid "*.h *.h++ *.hxx *.hh|Header Files" +msgstr "*.h *.h++ *.hxx *.hh|archivos de cabecera" -#: parts/classview/navigator.cpp:116 -msgid "Jump to next function" -msgstr "Saltar a la siguiente función" +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:397 +msgid "Renaming Custom Widget" +msgstr "Renombrando el widget personalizado" -#: parts/classview/navigator.cpp:120 -msgid "Jump to previous function" -msgstr "Saltar a la función anterior" +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:398 +msgid "" +"Custom widget names must be unique.\n" +"A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to rename " +"this widget with this name." +msgstr "" +"Los nombres de los widgets personalizados deben ser únicos.\n" +"Ya existe un widget personalizado llamado «%1», de modo que no es posible " +"renombrar este elemento con ese nombre." -#: parts/classview/digraphview.cpp:228 +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:684 +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:752 msgid "" -"You do not have 'dot' installed.\n" -"It can be downloaded from www.graphviz.org." +"*.cw|Custom-Widget Description\n" +"*|All Files" msgstr "" -"No tiene instalado «dot».\n" -"Puede descargarlo de www.graphviz.org." +"*.cw|Descripción de widget personalizado\n" +"*|Todos los archivos" -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:45 -msgid "Show parents" -msgstr "Mostrar padres" +#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:130 +msgid "Edit the Items and Columns of '%1'" +msgstr "Editar los elementos y las columnas de «%1»" -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:51 -msgid "Show children" -msgstr "Mostrar hijos" +#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:287 +msgid "New Column" +msgstr "Nueva columna" -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:57 -msgid "Show clients" -msgstr "Mostrar clientes" +#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:399 +msgid "Item" +msgstr "Elemento" -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:63 -msgid "Show suppliers" -msgstr "Mostrar proveedores" +#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:417 +msgid "Subitem" +msgstr "Subelemento" -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:69 -msgid "Show methods" -msgstr "Mostrar métodos" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:98 src/partcontroller.cpp:137 +msgid "Save Al&l" +msgstr "Guardar &todo" -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:75 -msgid "Show attributes" -msgstr "Mostrar atributos" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:100 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:740 +msgid "Create &Template..." +msgstr "Crear plan&tilla..." -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:80 parts/classview/classtooldlg.cpp:223 -msgid "" -"_: member access\n" -"All" -msgstr "Todos" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:116 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:186 +msgid "Chec&k Accelerators" +msgstr "&Verificar aceleradores" -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:81 parts/classview/classtooldlg.cpp:225 -msgid "" -"_: member access\n" -"Public" -msgstr "Público" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:118 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:193 +msgid "S&lots..." +msgstr "S&lots..." -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:82 parts/classview/classtooldlg.cpp:227 -msgid "" -"_: member access\n" -"Protected" -msgstr "Protegido" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:120 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:200 +msgid "Co&nnections..." +msgstr "Co&nexiones..." -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:83 parts/classview/classtooldlg.cpp:229 -msgid "" -"_: member access\n" -"Private" -msgstr "Privado" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:122 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:214 +msgid "&Form Settings..." +msgstr "Preferencias del &formulario..." -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:84 parts/classview/classtooldlg.cpp:231 -msgid "" -"_: member access\n" -"Package" -msgstr "Paquete" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:125 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:808 +msgid "&Add File..." +msgstr "&Añadir archivo..." -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:287 -msgid "Parents" -msgstr "Padres" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:127 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:819 +msgid "&Image Collection..." +msgstr "&Colección de imágenes..." -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:291 -msgid "Children" -msgstr "Hijos" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:129 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:829 +msgid "&Database Connections..." +msgstr "Conexiones de base de &datos..." -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:295 -msgid "Clients" -msgstr "Clientes" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:131 +msgid "&Designer Project Settings..." +msgstr "&Opciones del proyecto de Designer..." -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:299 -msgid "Suppliers" -msgstr "Proveedores" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:135 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:432 +msgid "&Pointer" +msgstr "&Puntero" -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:303 -msgid "%1 Methods" -msgstr "%1 Métodos" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:138 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:440 +msgid "&Connect Signal/Slots" +msgstr "&Conectar señales/slots" -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:307 -msgid "%1 Attributes" -msgstr "%1 Atributos" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:140 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:448 +msgid "Tab &Order" +msgstr "&Orden de tabulación" -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:311 -msgid "Class Tool Dialog" -msgstr "Diálogo de herramienta de clases" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:142 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:455 +msgid "Set &Buddy" +msgstr "Asignar &buddy" -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:324 -msgid "%1 of Class %2" -msgstr "%1 de la clase %2" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:144 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:605 +msgid "Configure Toolbox..." +msgstr "Configurar caja de herramientas..." -#: parts/classview/classviewpart.cpp:159 -msgid "Class Browser" -msgstr "Explorador de clases" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:145 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:490 +msgid "Edit &Custom Widgets..." +msgstr "Editar widgets personali&zados..." -#: parts/classview/classviewpart.cpp:160 -msgid "Classes" -msgstr "Clases" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:147 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:327 +msgid "Adjust &Size" +msgstr "Aju&star tamaño" -#: parts/classview/classviewpart.cpp:160 -msgid "Class browser" -msgstr "Explorador de clases" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:149 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:334 +msgid "Lay Out &Horizontally" +msgstr "Disponer &horizontalmente" -#: parts/classview/classviewpart.cpp:161 -msgid "" -"Class browser" -"

                  The class browser shows all namespaces, classes and namespace and class " -"members in a project." -msgstr "" -"Explorador de clases" -"

                  El explorador de clases muestra todos los espacios de nombres, las clases y " -"los miembros de las clases de un proyecto." +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:151 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:341 +msgid "Lay Out &Vertically" +msgstr "Disponer &verticalmente" -#: parts/classview/classviewpart.cpp:198 -msgid "Functions Navigation" -msgstr "Exploración de funciones" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:153 +msgid "Lay Out in &Grid" +msgstr "Disposición en &rejilla" -#: parts/classview/classviewpart.cpp:203 -msgid "Functions in file" -msgstr "Funciones en archivo" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:155 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally (in S&plitter)" +msgstr "Disponer horizontalmente (en di&visor)" -#: parts/classview/classviewpart.cpp:204 -msgid "" -"Function navigator" -"

                  Navigates over functions contained in the file." -msgstr "" -"Explorador de funciones" -"

                  Explora las funciones contenidas en el archivo." +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:157 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically (in Sp&litter)" +msgstr "Disponer verticalmente (en diviso&r)" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:971 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1076 +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:159 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:369 +msgid "&Break Layout" +msgstr "Romper &disposición" + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:161 +msgid "Add Spacer" +msgstr "Añadir espaciador" + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:164 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:857 +msgid "Preview &Form" +msgstr "Previsualizar &formulario" -#: parts/classview/classviewpart.cpp:208 -msgid "Focus Navigator" -msgstr "Enfocar el navegador" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:166 +msgid "Ne&xt Form" +msgstr "Formulario si&guiente" -#: parts/classview/classviewpart.cpp:212 -msgid "Class Inheritance Diagram" -msgstr "Diagrama de herencias" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:168 +msgid "Pre&vious Form" +msgstr "Formulario a&nterior" -#: parts/classview/classviewpart.cpp:213 -msgid "Class inheritance diagram" -msgstr "Diagrama de herencia de clases" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:172 +msgid "Configure &KDevDesigner..." +msgstr "Configurar &KDevDesigner..." -#: parts/classview/classviewpart.cpp:214 -msgid "" -"Class inheritance diagram" -"

                  Displays inheritance relationship between classes in project. Note, it does " -"not display classes outside inheritance hierarchy." -msgstr "" -"Diagrama de herencias" -"

                  Muestra las relaciones de herencia entre las clases del proyecto. Note que " -"no muestra las clases fuera de la herencia jerárquica." +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:277 +msgid "KDevDesignerPart" +msgstr "KDevDesignerPart" -#: parts/classview/classtreebase.cpp:59 -msgid "Parent Classes..." -msgstr "Clases padres..." +#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:80 +msgid "Warnings/Errors" +msgstr "Avisos/Errores" -#: parts/classview/classtreebase.cpp:60 -msgid "Child Classes..." -msgstr "Clases hijas..." +#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:85 +#: languages/ada/problemreporter.cpp:89 languages/cpp/problemreporter.cpp:223 +#: languages/java/problemreporter.cpp:93 +#: languages/pascal/problemreporter.cpp:83 languages/php/phperrorview.cpp:184 +#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:35 +msgid "Line" +msgstr "Línea" -#: parts/classview/classtreebase.cpp:61 -msgid "Class Tool..." -msgstr "Herramienta de clases..." +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:598 +msgid "&Open Source File" +msgstr "&Abrir archivo fuente" -#: parts/classview/classtreebase.cpp:65 -msgid "Struct" -msgstr "Estructura" +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:601 +msgid "&Remove Source File From Project" +msgstr "Elimina&r archivo fuente del proyecto" -#: parts/classview/classtreebase.cpp:71 -msgid "Attribute" -msgstr "Atributo" +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:604 +msgid "&Open Form" +msgstr "Abrir &formulario" -#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:39 -#: parts/classview/classtreebase.cpp:77 -msgid "Signal" -msgstr "Señal" +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:607 +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:617 +msgid "&Remove Form From Project" +msgstr "Elimina&r formulario del proyecto" -#: parts/classview/hierarchydlg.cpp:52 -msgid "Refresh" -msgstr "Refrescar" +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:610 +msgid "&Open Form Source" +msgstr "Abrir f&ormulario fuente" -#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:49 -msgid "Name: %1 | Type: %2 | Value: %3" -msgstr "Nombre: %1 | Tipo: %2 | Valor: %3" +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:614 +msgid "&Remove Source File From Form" +msgstr "E&liminar archivo fuente del formulario" -#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:112 -msgid "Part Explorer - A Services Lister" -msgstr "Explorador de Part - Un listado de servicios" +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:623 +msgid "&Open Source" +msgstr "&Abrir fuente" -#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:122 +#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:104 msgid "" -"Matching services" -"

                  Results (if any) are shown grouped by matching service name." +"One variable has been declared twice.\n" +"Remove this variable?" msgstr "" -"Servicios coincidentes" -"

                  Los resultados (si los hay) aparecen agrupados por nombres de servicios " -"coincidentes." - -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:310 -#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:129 -msgid "&Search" -msgstr "&Buscar" +"Se ha declarado una variable dos veces.\n" +"¿Eliminar esta variable?" -#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:181 -msgid "Unknown error." -msgstr "Error desconocido." +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:360 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Horizontal" -#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:194 -msgid "No service found matching the criteria." -msgstr "No se ha encontrado ningún servicio que cumpla el criterio." +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:380 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "" +"A %1 (custom widget) " +"

                  Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom " +"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " +"signals and slots to integrate custom widgets into TQt Designer" +", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " +"form.

                  " +msgstr "" +"Un %1 (widget personalizado)" +"

                  Pulse sobre Editar widgets personalizados... en el menú " +"Herramientas|Personalizado para añadir y cambiar widgets personalizados. " +"Puede añadir propiedades, así como señales y ranuras para integrarlas en Qt " +"Designer, y proporcionar un mapa de pixels que se usará para representar el " +"widget en el formulario.

                  " -#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:43 -msgid "&Part Explorer" -msgstr "Explorador de &Parts" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:387 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:514 +msgid "A %1 (custom widget)" +msgstr "Un %1 (widget personalizado)" -#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:45 -msgid "TDETrader query execution" -msgstr "Ejecución de consulta de TDETrader" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:458 +msgid "Reparent Widgets" +msgstr "Readoptar widgets" -#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:46 -msgid "" -"Part explorer" -"

                  Shows a dialog for TDETrader query execution. Search your TDE documentation " -"for more information about TDE services and TDETrader." -msgstr "" -"Explorador de Parts" -"

                  Muestra un diálogo para la ejecución de consultas de TDETrader. Consulte en " -"la documentación de TDE más información sobre los servicios de TDE y TDETrader." +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:466 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:472 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:482 +#, c-format +msgid "Insert %1" +msgstr "Insertar %1" -#: parts/astyle/astyle_part.cpp:53 -msgid "&Reformat Source" -msgstr "&Reformatear fuente" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:663 +msgid "Set buddy for '%1' to..." +msgstr "Fijar buddy de «%1» a..." -#: parts/astyle/astyle_part.cpp:55 -msgid "Reformat source" -msgstr "Reformatear fuente" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:665 +msgid "Connect '%1' with..." +msgstr "Conectar «%1» con..." -#: parts/astyle/astyle_part.cpp:56 -msgid "" -"Reformat source" -"

                  Source reformatting functionality using astyle " -"library. Also available in New Class and Subclassing wizards." -msgstr "" -"Reformatear fuente" -"

                  Reformateo de fuentes utilizando la biblioteca astyel" -". También disponible en los asistentes de Nueva clase y Subclase." +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:687 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:733 +msgid "Change Tab Order" +msgstr "Cambiar orden de tabulación" -#: parts/astyle/astyle_part.cpp:59 parts/astyle/astyle_part.cpp:61 -#: parts/astyle/astyle_part.cpp:410 -msgid "Format files" -msgstr "Formatear archivos" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:840 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1329 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1341 +#: kdevdesigner/designer/sizehandle.cpp:216 +msgid "%1/%2" +msgstr "%1 %2" -#: parts/astyle/astyle_part.cpp:62 -msgid "" -"Fomat files" -"

                  Formatting functionality using astyle library. Also available in " -"New Class and Subclassing wizards." -msgstr "" -"Formatear archivos" -"

                  Funcionalidad de formato que utiliza la biblioteca astyel" -". También disponible en los asistentes de Nueva clase y Subclase." +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:874 +msgid "Connect '%1' to '%2'" +msgstr "Conectar «%1» con «%2»" -#: parts/astyle/astyle_part.cpp:67 parts/astyle/astyle_part.cpp:68 -msgid "Formatting" -msgstr "Dando formato" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:902 +msgid "Set buddy '%1' to '%2'" +msgstr "Fijar buddy «%1» a «%2»" -#: parts/astyle/astyle_part.cpp:402 -msgid "Format selection" -msgstr "Selección de formato" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:905 +msgid "Set buddy '%1' to ..." +msgstr "Fijar buddy «%1» a ..." -#: parts/astyle/astyle_part.cpp:403 -msgid "Format

                  Formats the current selection, if possible" -msgstr "Formatear

                  Formatea la selección actual, si es posible." +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:963 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1068 +msgid "Inserting Widget" +msgstr "Insertando un widget" -#: parts/astyle/astyle_part.cpp:411 -msgid "Format files

                  Formats selected files if possible" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:964 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1069 +msgid "" +"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" +"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" +"must first be broken.\n" +"Break the layout or cancel the operation?" msgstr "" -"Formatear archivos" -"

                  Formatea los archivos seleccionados, si es posible." +"Intentó insertar un widget en la disposición del widget\n" +"contenedor «%1». Esto no es posible. Para insertar el widget,\n" +"debe romper primero la disposición de «%1».\n" +"¿Desea romper la disposición, o cancelar la operación?" -#: parts/astyle/astyle_part.cpp:523 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1047 #, c-format -msgid "Not able to write %1" -msgstr "No se puede escribir %1" +msgid "Set Buddy for %1" +msgstr "Fijar buddy para %1" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1313 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1351 +msgid "Use Size Hint" +msgstr "Usar consejo de tamaño" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1513 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1525 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1533 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:326 +msgid "Adjust Size" +msgstr "Ajustar tamaño" -#: parts/astyle/astyle_part.cpp:528 -#, c-format -msgid "Not able to read %1" -msgstr "No se puede leer %1" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1743 +msgid "Click widgets to change the tab order..." +msgstr "Pulse sobre los elementos para cambiar el orden de las pestañas..." -#: parts/astyle/astyle_part.cpp:534 -msgid "Processed %1 files ending with extensions %2" -msgstr "Se han procesado %1 archivos con la extensión %2" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1754 +msgid "Drag a line to create a connection..." +msgstr "Describa una línea para crear una conexión..." -#: parts/filter/filterpart.cpp:40 -msgid "Execute Command..." -msgstr "Ejecutar orden..." +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1756 +msgid "Drag a line to set a buddy..." +msgstr "Arrastrar una línea para fijar un buddy..." -#: parts/filter/filterpart.cpp:43 -msgid "Execute shell command" -msgstr "Ejecutar orden del intérprete" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1762 +msgid "Click on the form to insert a %1..." +msgstr "Pulse sobre el formulario para insertar un %1..." -#: parts/filter/filterpart.cpp:44 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1834 +#, fuzzy msgid "" -"Execute shell command" -"

                  Executes a shell command and outputs its result into the current document." +"The following custom widgets are used in '%1',\n" +"but are not known to TQt Designer:\n" msgstr "" -"Ejecutar orden" -"

                  Ejecuta una orden y pone su salida en el documento actual." - -#: parts/filter/filterpart.cpp:46 -msgid "Filter Selection Through Command..." -msgstr "Filtrar selección a través de la orden..." - -#: parts/filter/filterpart.cpp:49 -msgid "Filter selection through a shell command" -msgstr "Filtrar selección a través de la orden" +"Se usaron los siguientes widgets personalizados en «%1»,\n" +"pero Qt Designer no los reconoce:\n" -#: parts/filter/filterpart.cpp:50 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1838 msgid "" -"Filter selection through shell command" -"

                  Filters selection through a shell command and outputs its result into the " -"current document." +"If you save this form and generate code for it using uic, \n" +"the generated code will not compile.\n" +"Do you want to save this form now?" msgstr "" -"Filtrar selección a través de la orden" -"

                  Filtra la selección a través de una orden y coloca su salida en el documento " -"actual." +"Si guarda este formulario y genera el código correspondiente\n" +" empleando uic, el código generado no compilará.\n" +"¿Desea guardar el formulario ahora?" -#: parts/filter/filterpart.cpp:96 -msgid "Execute Command" -msgstr "Ejecutar orden" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1877 +msgid "Lower" +msgstr "Bajar" -#: parts/filter/filterpart.cpp:142 -msgid "Filter Selection Through Command" -msgstr "Filtrar selección a través de orden" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1936 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1953 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:185 +msgid "Check Accelerators" +msgstr "Revisar aceleradores" -#: parts/filter/shellfilterdlg.cpp:122 parts/filter/shellinsertdlg.cpp:119 -#, c-format -msgid "Process exited with status %1" -msgstr "Proceso terminado con condición %1" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1937 +msgid "" +"_n: Accelerator '%1' is used once.\n" +"Accelerator '%1' is used %n times." +msgstr "" +"El acelerador «%1» se usa una vez.\n" +"El acelerador «%1» se usa %n veces." -#: parts/filecreate/filecreate_widget2.cpp:48 -msgid "Use this to create new files within your project." -msgstr "Use ésto para crear nuevos archivos dentro del proyecto." +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1939 +msgid "&Select" +msgstr "&Seleccionar" -#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:61 -msgid "Template Location" -msgstr "Ubicación de la plantilla" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1954 +msgid "No accelerator is used more than once." +msgstr "Ningún acelerador se ha usado más de una vez." -#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:92 -msgid "Select Global File Types" -msgstr "Seleccionar tipos de archivo globales" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1964 +msgid "Raise" +msgstr "Subir" -#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:94 -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2002 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally" +msgstr "Disponer horizontalmente" -#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:99 -msgid "Type extension:" -msgstr "Extensión del tipo:" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2012 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically" +msgstr "Disponer verticalmente" -#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:100 -msgid "Type name:" -msgstr "Nombre del tipo:" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2022 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally (in splitter)" +msgstr "Disponer horizontalmente (en el divisor)" -#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:101 -msgid "Template location:" -msgstr "Ubicación de la plantilla:" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2032 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically (in splitter)" +msgstr "Disponer verticalmente (en el divisor)" -#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:102 -msgid "Icon:" -msgstr "Icono:" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2045 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:347 +msgid "Lay Out in a Grid" +msgstr "Disponer en una cuadrícula" -#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:75 -#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:76 -msgid "File Templates" -msgstr "Plantillas de archivos" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2066 +#, fuzzy +msgid "Lay Out ChildrenQt::Horizontally" +msgstr "Disponer los hijos horizontalmente" -#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:82 -msgid "" -"New file" -"

                  Creates a new file. Also adds it the project if the Add to project " -"checkbox is turned on." -msgstr "" -"Nuevo archivo" -"

                  Crea un nuevo archivo. También lo añade al proyecto si la casilla " -"Añadir al proyecto está activada." +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2087 +#, fuzzy +msgid "Lay Out ChildrenQt::Vertically" +msgstr "Disponer los hijos verticalmente" -#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:57 -#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:83 -msgid "Create a new file" -msgstr "Crear un nuevo archivo" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2111 +msgid "Lay Out Children in a Grid" +msgstr "Disponer los hijos en una cuadrícula" -#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:51 -msgid "Global Types" -msgstr "Tipos globales" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2143 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2163 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:368 +msgid "Break Layout" +msgstr "Romper disposición" -#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:62 -msgid "Project templates in " -msgstr "Plantillas del proyecto en " +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2223 +msgid "Edit connections..." +msgstr "Editar conexiones..." -#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:652 -msgid "" -"Requested template does not exist yet.\n" -"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog." -msgstr "" -"La plantilla solicitada todavía no existe.\n" -"Se abrirá inmediatamente después de aceptar el diálogo de configuración." +#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:95 +msgid "&Connect Action..." +msgstr "&Conectar acción..." -#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:677 -#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:700 -msgid "" -"Template for the selected file type does not exist yet.\n" -"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog." -msgstr "" -"La plantilla para el tipo de archivo seleccionado todavía no existe.\n" -"Se abrirá inmediatamente después de aceptar el diálogo de configuración." +#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:97 +msgid "Delete Action" +msgstr "Eliminar acción" -#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:679 -#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:702 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:205 +#, fuzzy msgid "" -"Template for the selected file type has been changed.\n" -"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog." +"Ready - This is the non-commercial version of TQt - For commercial evaluations, " +"use the help menu to register with Trolltech." msgstr "" -"La plantilla para el tipo de archivo seleccionado ha sido modificada.\n" -"Se abrirá inmediatamente después de aceptar el diálogo de configuración." +"Listo - Estas es la versión no comercial de Qt - Para evaluaciones comerciales, " +"use el menú de ayuda para registrarse con Trolltech." -#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:33 -msgid "" -"_: New file dialog (title)\n" -"New File" -msgstr "Nuevo archivo" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:224 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:376 +msgid "Layout" +msgstr "Disposición" -#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:38 -msgid "New File Creation" -msgstr "Creación de nuevo archivo" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:361 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3747 +msgid "Property Editor/Signal Handlers" +msgstr "Editor de propiedades/Manipuladores de señal" -#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:56 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:363 msgid "" -"_: Add to project (on checkbox)\n" -"&Add to project" -msgstr "&Añadir al proyecto" - -#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155 -msgid "A file with this name already exists" -msgstr "Ya existe un archivo con ese nombre" +"The Property Editor" +"

                  You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " +"property editor.

                  " +"

                  You can set properties for components and forms at design time and see the " +"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " +"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " +"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 " +"to get detailed help for the selected property.

                  " +"

                  You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " +"list's header.

                  " +"

                  Signal Handlers

                  " +"

                  In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " +"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " +"made using the connection tool.)" +msgstr "" +"El editor de propiedades" +"

                  Puede cambiar la apariencia y el comportamiento del widget que esté " +"seleccionado en el editor de propiedades.

                  " +"

                  Puede fijar las propiedades para los componentes y los formularios en tiempo " +"de diseño y ver inmediatamente los efectos de los cambios. Cada propiedad tiene " +"su propio editor que (según la propiedad) se puede usar para introducir valores " +"nuevos, abrir un cuadro de diálogo especial o para seleccionar valores de una " +"lista predefinida. Pulse F1 para obtener ayuda detallada de la propiedad " +"seleccionada.

                  " +"

                  Puede redimensionar las columnas del editor arrastrando los separadores en " +"el encabezado de la lista.

                  " +"

                  Manipuladores de señal

                  " +"

                  En la pestaña Manipuladores de señal, puede definir las conexiones entre las " +"señales emitidas por los widgets y las casillas del formulario. (Estas " +"conexiones también se pueden hacer usando la herramienta de conexión)." -#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155 -msgid "File Exists" -msgstr "El archivo existe" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:390 +msgid "Output Window" +msgstr "Ventana de salida" -#: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:36 -msgid "File Create" -msgstr "Crear archivo" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:404 +msgid "Object Explorer" +msgstr "Explorador de objetos" -#: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:44 -#, fuzzy +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:407 msgid "" -"New file" -"

                  This part makes the creation of new files easier. Select a type in the list " -"to create a file. The list of project file types can be configured in project " -"settings dialog, New File Wizard tab. Globally available file types are " -"listed and can be configured in TDevelop settings dialog, New File Wizard " -"tab." +"The Object Explorer" +"

                  The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " +"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " +"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " +"have complex layouts.

                  " +"

                  The columns can be resized by dragging the separator in the list's " +"header.

                  " +"

                  The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " +"etc.

                  " msgstr "" -"Nuevo archivo" -"

                  Esta parte facilita la creación de nuevos archivos. Seleccione un tipo de " -"archivo en la lista para crearlo. La lista de los tipos de archivos del " -"proyecto se puede configurar en el diálogo de preferencias del proyecto, en la " -"pestaña Asistente de nuevo archivo. Los tipos disponibles globalmente " -"aparecen y pueden ser configurados en el diálogo de preferencias de KDevelop, " -"en la pestaña Asistente de nuevo archivo." +"El explorador de objetos" +"

                  El explorador de objetos proporciona una vista genérica de las relaciones " +"que hay entre los widgets de un formulario. Puede usar las funciones del " +"portapapeles mediante un menú de contexto para cada elemento de la vista. " +"También es útil para seleccionar widgets en formularios que tienen " +"disposiciones complejas.

                  " +"

                  Las columnas se pueden cambiar de tamaño arrastrando el separador del " +"encabezado de la lista.

                  " +"

                  La segunda pestaña muestra todas las casillas del formulario, las variables " +"de la clase, las inclusiones, etc.

                  " -#: parts/distpart/distpart_part.cpp:48 -msgid "Distribution && Publishing" -msgstr "Distribución y publicación del proyecto" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:424 +msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" +msgstr "Comience a teclear el búfer al que quiere cambiar aquí (ALT+B)" -#: parts/distpart/distpart_part.cpp:52 -msgid "Make source and binary distribution" -msgstr "Hacer distribución binaria y fuente" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:433 +msgid "Project Overview" +msgstr "Sumario del proyecto" -#: parts/distpart/distpart_part.cpp:53 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:434 msgid "" -"Project distribution & publishing" -"

                  Helps users package and publish their software." +"The Project Overview Window" +"

                  The Project Overview Window displays all the current project, including " +"forms and source files.

                  " +"

                  Use the search field to rapidly switch between files.

                  " msgstr "" -"Distribución y publicación del proyecto" -"

                  Ayuda a los usuarios a empaquetar y publicar su software." - -#: parts/distpart/distpart_part.cpp:56 -msgid "Distribution & Publishing" -msgstr "Distribución y publicación" +"La ventana resumen del proyecto" +"

                  la ventana resumen del proyecto muestra todo el proyecto actual, incluyendo " +"formularios y archivos fuente.

                  " +"

                  Use el campo de búsqueda para alternar rápidamente entre archivos.

                  " -#: parts/distpart/specsupport.cpp:78 parts/distpart/specsupport.cpp:177 -msgid "You need to create a source archive first." -msgstr "Primero necesita crear un archivo fuente." +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:451 +msgid "Action Editor" +msgstr "Editor de acciones" -#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:134 -msgid "Building Package" -msgstr "Construyendo paquete" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:452 +msgid "" +"The Action Editor" +"

                  The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " +"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " +"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " +"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and besides their names in " +"menus.

                  " +msgstr "" +"El editor de acciones" +"

                  El editor de acciones se usa para añadir acciones y grupos de acciones a un " +"formulario y conectar las acciones con ranuras. Las acciones y los grupos de " +"acciones se pueden arrastrar en los menús y en las barras de herramientas, y " +"pueden disponer de teclas rápidas y consejos. Si las acciones tienen mapas de " +"pixels estos se muestran en los botones de las barras de herramientas y junto a " +"sus nombres en los menús.

                  " -#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:145 -#, c-format -msgid "Adding file: %1" -msgstr "Añadir archivos: %1" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:472 +msgid "Toolbox" +msgstr "Caja de herramientas" -#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152 -#, c-format -msgid "Archive made at: %1" -msgstr "Archivo creado en: %1" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1281 +msgid "" +"The Form Window" +"

                  Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " +"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " +"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " +"handles.

                  " +"

                  Changes in the Property Editor are visible at design time, and you " +"can preview the form in different styles.

                  " +"

                  You can change the grid resolution, or turn the grid off in the " +"Preferences dialog in the Edit menu." +"

                  You can have several forms open, and all open forms are listed in the " +"Form List." +msgstr "" +"La ventana del formulario" +"

                  Use las diferentes herramientas para añadir widgets o cambiar la disposición " +"y comportamiento de los componentes de este formulario. Seleccione uno o varios " +"widgets para moverlos o colocarlos. Si elige un solo widget se puede " +"redimensionar usando las asas de redimensionamiento.

                  " +"

                  Los cambios en el editor de propiedades son visibles durante el " +"tiempo de diseño, y puede previsualizar el formulario en diferentes estilos.

                  " +"

                  Puede cambiar la resolución de la rejilla o desactivar la rejilla en el " +"diálogo de Preferencias del menú Editor menú." +"

                  Puede tener varios formularios abiertos y todos ellos se listarán en la " +"lista de formularios." -#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152 -msgid "Archive Done" -msgstr "Archivo terminado" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1336 +msgid "Cannot create an invalid project." +msgstr "No se pudo crear un proyecto inválido." -#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1487 #, c-format -msgid "Remove %1" -msgstr "Eliminar %1" - -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1796 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1937 -#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595 -msgid "Remove File" -msgstr "Eliminar archivo" +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Deshacer: %1" -#: parts/diff/diffdlg.cpp:20 -msgid "Difference Viewer" -msgstr "Visor de diferencias" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1489 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:127 +msgid "&Undo: Not Available" +msgstr "&Deshacer: no disponible" -#: parts/diff/diffwidget.cpp:76 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:73 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1491 #, c-format -msgid "Show in %1" -msgstr "Mostrar en %1" - -#: parts/diff/diffwidget.cpp:83 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:80 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Guardar como..." - -#: parts/diff/diffwidget.cpp:88 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:85 -msgid "Highlight Syntax" -msgstr "Resaltar sintaxis" - -#: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106 -msgid "Unable to open file." -msgstr "No se puede abrir el archivo." - -#: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106 -msgid "Diff Frontend" -msgstr "Interfaz de diff" - -#: parts/diff/diffwidget.cpp:324 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:315 -msgid "Display &Raw Output" -msgstr "Mostrar salida en &bruto" - -#: parts/diff/diffpart.cpp:52 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:105 -msgid "Diff" -msgstr "Diff" +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Rehacer: %1" -#: parts/diff/diffpart.cpp:53 -msgid "Diff Output" -msgstr "Salida de diff" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1493 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:133 +msgid "&Redo: Not Available" +msgstr "&Rehacer: no disponibles" -#: parts/diff/diffpart.cpp:54 -msgid "" -"Difference viewer" -"

                  Shows output of the diff format. Can utilize every installed component that " -"is able to show diff output. For example if you have Kompare installed, " -"Difference Viewer can use its graphical diff view." -msgstr "" -"Visor de diferencias" -"

                  Muestra la salida del formato diff. Puede utilizar cualquier componente " -"instalado capaz de mostrar salida de tipo diff. Por ejemplo, si tiene Kompare " -"instalado, el visor de diferencias puede utilizar su vista de diferencias " -"gráfica." +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1580 +msgid "Choose Pixmap..." +msgstr "Elegir mapa de pixels..." -#: parts/diff/diffpart.cpp:57 -msgid "Output of the diff command" -msgstr "Salida de la orden «diff»" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1584 +msgid "Edit Text..." +msgstr "Editar texto..." -#: parts/diff/diffpart.cpp:60 -msgid "Difference Viewer..." -msgstr "Visor de diferencias..." +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1588 +msgid "Edit Title..." +msgstr "Editar título..." -#: parts/diff/diffpart.cpp:63 -msgid "Difference viewer" -msgstr "Visor de diferencias" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1592 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1702 +msgid "Edit Page Title..." +msgstr "Editar título de página..." -#: parts/diff/diffpart.cpp:64 -msgid "Difference viewer

                  Shows the contents of a patch file." -msgstr "Visor de diferencias

                  Muestra el contenido de un parche." +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1623 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1637 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1646 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1661 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1695 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2469 +msgid "Delete Page" +msgstr "Eliminar página" -#: parts/diff/diffpart.cpp:123 -msgid "Difference to Disk File" -msgstr "Diferencias con el archivo en disco" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1626 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1640 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1649 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1664 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1699 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2468 +msgid "Add Page" +msgstr "Añadir página" -#: parts/diff/diffpart.cpp:125 -msgid "" -"Difference to disk file" -"

                  Shows the difference between the file contents in this editor and the file " -"contents on disk." -msgstr "" -"Diferencias con el archivo en disco" -"

                  Muestra las diferencias entre el contenido del archivo del editor y el del " -"archivo guardado en el disco." +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1632 +msgid "Previous Page" +msgstr "Página anterior" -#: parts/diff/diffpart.cpp:168 -msgid "Could not invoke the \"diff\" command." -msgstr "No se pudo ejecutar la orden «diff»." +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1634 +msgid "Next Page" +msgstr "Página siguiente" -#: parts/diff/diffpart.cpp:181 -msgid "DiffPart: No differences found." -msgstr "DiffPart: No se encontraron diferencias." +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1667 +msgid "Rename Current Page..." +msgstr "Renombrar la página actual..." -#: parts/diff/diffpart.cpp:185 -msgid "" -"Diff command failed (%1):\n" -msgstr "" -"Falló la orden «diff» (%1):\n" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1705 +msgid "Edit Pages..." +msgstr "Editar páginas..." -#: parts/diff/diffpart.cpp:240 -msgid "Please Select Patch File" -msgstr "Seleccione parche" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1711 +msgid "Add Menu Item" +msgstr "Añadir elemento de menú" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:85 -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:103 -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:179 -msgid "No match" -msgstr "Sin correspondencias" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1713 +msgid "Add Toolbar" +msgstr "Añadir barra de herramientas" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:88 -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:106 -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:183 -msgid "Successfully matched" -msgstr "Encontrada correspondencia" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1735 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2638 +msgid "New text" +msgstr "Nuevo texto" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:99 -msgid "Compile error, your regexp is invalid" -msgstr "Error de compilación, no es válido su regexp" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1740 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2643 +msgid "Set 'wordwrap' of '%1'" +msgstr "Fijar «ajuste de línea» de «%1»" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:126 -msgid "Repetition operators must not appear as first character" -msgstr "Los operadores de repetición no pueden aparecer como primer carácter" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1749 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2652 +msgid "Set the 'text' of '%1'" +msgstr "Fijar el «texto» de «%1»" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:129 -msgid "Invalid use of back reference operator" -msgstr "Uso no válido del operador de referencia de vuelta" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1759 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2665 +msgid "New title" +msgstr "Nuevo título" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:132 -msgid "Unmatched brace interval operators" -msgstr "Operadores llave sin correspondencia" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1762 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2667 +msgid "Set the 'title' of '%2'" +msgstr "Fijar el «título» de «%2»" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:135 -msgid "Unmatched bracket list operators" -msgstr "Operadores de lista con llave sin correspondencia" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1772 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1909 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1968 +msgid "Page Title" +msgstr "Título de página" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:138 -msgid "Invalid use of range operator" -msgstr "Uso inválido del operador de rango" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1772 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1909 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1968 +msgid "New page title" +msgstr "Nuevo título de página" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:141 -msgid "Unknown character class" -msgstr "Clase de carácter desconocida" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1775 +msgid "Set the 'pageTitle' of '%2'" +msgstr "Fijar la «página de título» de «%2»" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:144 -msgid "Invalid collating element" -msgstr "Elemento no válido de intercalación" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1788 +msgid "Set the 'pixmap' of '%2'" +msgstr "Fijar el «mapa de pixels» de «%2»" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:147 -msgid "Unmatched parenthesis group operators" -msgstr "Operadores de grupo paréntesis sin correspondencia" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1859 +msgid "Raise next page of '%2'" +msgstr "Presentar la siguiente página de «%2»" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:150 -msgid "Invalid back reference to subexpression" -msgstr "Una referencia anterior a la subexpresión no es válida" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1869 +msgid "Raise previous page of '%2'" +msgstr "Presentar la página previa de «%2»" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:153 -msgid "Trailing backslash" -msgstr "Barra inversa de cierre" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1916 +msgid "Rename Page %1 to %2" +msgstr "Renombrar página %1 a %2" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:156 -msgid "Invalid use of pattern operators" -msgstr "Uso no válido de operadores de patrón" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1983 +msgid "Add Toolbar to '%1'" +msgstr "Añadir barra de herramientas a «%1»" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:160 -msgid "Regular expression too large" -msgstr "Expresiones regulares demasiado largas" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1989 +msgid "Add Menu to '%1'" +msgstr "Añadir menú a «%1»" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:164 -msgid "Unknown error" -msgstr "Error desconocido" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2515 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1127 +msgid "Save Project Settings" +msgstr "Guardar las opciones del proyecto" -#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:35 -msgid "Debug Regular Expression..." -msgstr "Depurar expresión regular..." +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2613 +msgid "Edit %1..." +msgstr "Editar %1..." -#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:38 -msgid "Debug regular expression" -msgstr "Depurar expresión regular" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2709 +msgid "Insert a %1 (custom widget)" +msgstr "Insertar un %1 (widget personalizado)" -#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:39 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2710 #, fuzzy msgid "" -"Debug regular expression" -"

                  Allows to enter a regular expression and validate it. It is possible to " -"check syntax of basic POSIX, extended POSIX regular expressions and also syntax " -"allowed by TQRegExp and KRegExp classes." +"%1 (custom widget)" +"

                  Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom " +"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " +"signals and slots to integrate them into TQt Designer, and provide a pixmap " +"which will be used to represent the widget on the form.

                  " msgstr "" -"Depurar expresión regular" -"

                  Permite introducir una expresión regular y validarla. Es posible comprobar " -"la sintaxis o la validez en expresiones regulares de POSIX básicas o " -"extendidas, así como las sintaxis permitidas por las clases QRegExp y KRegExp." - -#: src/projectmanager.cpp:96 -msgid "&Open Project..." -msgstr "&Abrir proyecto..." - -#: src/projectmanager.cpp:99 -msgid "Open project" -msgstr "Abrir proyecto" +"%1 (widget personalizado)" +"

                  Pulse sobre Editar widgets personalizados... en el menú " +"Herramientas|Personalizado para añadir y cambiar widgets personalizados. " +"Puede añadir propiedades, así como señales y ranuras para integrarlas en Qt " +"Designer, y proporcionar un mapa de pixels que se usará para representar el " +"widget en el formulario.

                  " -#: src/projectmanager.cpp:100 -msgid "Open project

                  Opens a KDevelop3 or KDevelop2 project." -msgstr "Abrir proyectoAbre un proyecto de KDevelop3 o KDevelop2." +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2844 +msgid "Restoring Last Session" +msgstr "Restaurando la última sesión" -#: src/projectmanager.cpp:103 -msgid "Open &Recent Project" -msgstr "Abrir proyecto &reciente" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2845 +#, fuzzy +msgid "" +"TQt Designer found some temporary saved files, which were\n" +"written when TQt Designer crashed last time. Do you want to\n" +"load these files?" +msgstr "" +"Qt Designer encontró algunos archivos guardados temporalmente,\n" +" que se escribieron cuando Qt Designer murió la última vez. ¿Desea\n" +" cargar esos archivos?" -#: src/projectmanager.cpp:106 -msgid "Open recent project" -msgstr "Abrir proyecto reciente" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2909 +msgid "There is no help available for this dialog at the moment." +msgstr "En este momento no hay ayuda disponible para este cuadro de diálogo." -#: src/projectmanager.cpp:107 -msgid "Open recent project

                  Opens recently opened project." -msgstr "Abrir proyecto reciente

                  Abre un proyecto reciente." +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2968 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1762 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1785 +msgid "Edit Source" +msgstr "Editar fuente" -#: src/projectmanager.cpp:111 -msgid "C&lose Project" -msgstr "&Cerrar proyecto" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2969 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1763 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1786 +#, fuzzy +msgid "" +"There is no plugin for editing %1 code installed.\n" +"Note: Plugins are not available in static TQt configurations." +msgstr "" +"No hay un complemento instalado para editar el código de %1.\n" +"Nota: Los complementos no están disponibles en configuraciones estáticas de Qt." -#: src/projectmanager.cpp:115 -msgid "Close project" -msgstr "Cerrar proyecto" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3069 +msgid "Open File" +msgstr "Abrir archivo" -#: src/projectmanager.cpp:116 -msgid "Close project

                  Closes the current project." -msgstr "Cerrar proyecto

                  Cierra el proyecto actual." +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3070 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3086 +msgid "Could not open '%1'. File does not exist." +msgstr "No se pudo abrir «%1». El archivo no existe." -#: src/projectmanager.cpp:118 -msgid "Project &Options" -msgstr "&Opciones del proyecto" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3085 src/projectmanager.cpp:135 +msgid "Open Project" +msgstr "Abrir proyecto" -#: src/projectmanager.cpp:121 -msgid "Project options" -msgstr "Opciones del proyecto" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3735 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:855 +msgid "&Preview" +msgstr "&Previsualización" -#: src/projectmanager.cpp:122 -msgid "Project options

                  Lets you customize project options." -msgstr "" -"Opciones del proyecto" -"

                  Le permite personalizar las opciones del proyecto." +#: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1787 +msgid "Loading File" +msgstr "Cargando archivo" -#: src/projectmanager.cpp:133 +#: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1788 msgid "" -"*.tdevelop|KDevelop 3 Project Files\n" -"*.kdevprj|KDevelop 2 Project Files" +"Error loading %1.\n" +"The widget %2 could not be created." msgstr "" -"*.tdevelop|Archivos de proyecto de KDevelop 3\n" -"*.kdevprj|Archivos de proyecto de KDevelop 2" +"Error cargando %1.\n" +"No se pudo crear el widget %2." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3085 src/projectmanager.cpp:135 -msgid "Open Project" -msgstr "Abrir proyecto" +#: kdevdesigner/designer/sizehandle.cpp:235 +msgid "Resize" +msgstr "Redimensionar" -#: src/projectmanager.cpp:224 -msgid "Are you sure you want to reopen the current project?" -msgstr "¿Está seguro de que quiere volver a abrir el proyecto actual?" +#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:160 +msgid "Load Template" +msgstr "Cargar plantilla" -#: src/projectmanager.cpp:224 -msgid "Reopen" -msgstr "Volver a abrir" +#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:161 +msgid "Could not load form description from template '%1'" +msgstr "No se pudo cargar la descripción del formulario de la plantilla «%1»" -#: src/projectmanager.cpp:224 -msgid "Do Not Reopen" -msgstr "No volver a abrir" +#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:252 +msgid "%1 Project" +msgstr "Proyecto %1" -#: src/projectmanager.cpp:278 -msgid "Changing plugin profile..." -msgstr "Cambiando perfil de complementos..." +#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:260 +msgid "Dialog" +msgstr "Diálogo" -#: src/projectmanager.cpp:281 -msgid "Loading project plugins..." -msgstr "Cargando complementos del proyecto..." +#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:267 +msgid "Wizard" +msgstr "Asistente" -#: src/projectmanager.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "error during restoring of the TDevelop session !" -msgstr "error al restaurar la sesión de KDevelop." +#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:272 +msgid "Widget" +msgstr "Widget" -#: src/projectmanager.cpp:306 -msgid "Project loaded." -msgstr "Proyecto cargado." +#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:277 +msgid "Main Window" +msgstr "Ventana principal" -#: src/projectmanager.cpp:358 src/projectmanager.cpp:366 -#, c-format -msgid "Could not read project file: %1" -msgstr "No se pudo leer el archivo del proyecto: %1" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:128 +msgid "Undoes the last action" +msgstr "Deshace la última acción" -#: src/projectmanager.cpp:385 -msgid "This is not a valid project file." -msgstr "Este no es un archivo de proyecto válido." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:134 +msgid "Redoes the last undone operation" +msgstr "Rehace la última acción deshecha" -#: src/projectmanager.cpp:406 src/projectmanager.cpp:417 -msgid "Could not write the project file." -msgstr "No se pudo escribir el archivo del proyecto." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:139 +msgid "Cu&t" +msgstr "Cor&tar" -#: src/projectmanager.cpp:488 -msgid "No project management plugin %1 found." -msgstr "No se encontró el complemento de gestión del proyecto %1." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:140 +msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" +msgstr "Corta los widgets seleccionados y los pone en el portapapeles" -#: src/projectmanager.cpp:498 -#, c-format -msgid "Could not create project management plugin %1." -msgstr "No se pudo crear el complemento de gestión del proyecto %1." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:146 +msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" +msgstr "Copia los elementos seleccionados al portapapeles" -#: src/projectmanager.cpp:544 -msgid "No language plugin for %1 found." -msgstr "No se encontró el complemento para el lenguaje %1." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:152 +msgid "Pastes the clipboard's contents" +msgstr "Pega el contenido del portapapeles" -#: src/projectmanager.cpp:558 -#, c-format -msgid "Could not create language plugin for %1." -msgstr "No se pudo crear el complemento para el lenguaje %1." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:158 +msgid "Deletes the selected widgets" +msgstr "Elimina los elementos seleccionados" -#: src/projectmanager.cpp:617 -msgid "Invalid URL." -msgstr "URL no válida." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:167 +msgid "Select &All" +msgstr "Seleccionar &todo" -#: src/projectmanager.cpp:623 -msgid "You do not have 'kdevprj2tdevelop' installed." -msgstr "No tiene «kdevprj2tdevelop» instalado." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:168 +msgid "Selects all widgets" +msgstr "Selecciona todos los elementos" -#: src/statusbar.cpp:101 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Línea: %1 Col: %2" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:173 +msgid "Bring to Front" +msgstr "Traer al frente" -#: src/projectsession.cpp:81 -msgid "" -"The file %1 does not contain valid XML.\n" -"The loading of the session failed." -msgstr "" -"El archivo %1 no contiene XML válido.\n" -"Falló la carga de la sesión." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:173 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "Traer al &frente" -#: src/projectsession.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "" -"The file %1 does not contain a valid TDevelop project session " -"('KDevPrjSession').\n" -msgstr "" -"El archivo %1 no contiene una sesión de proyecto KDevelop válida " -"(«KDevPrjSession»).\n" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:174 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:175 +msgid "Raises the selected widgets" +msgstr "Eleva los elementos seleccionados" -#: src/projectsession.cpp:95 -msgid "The document type seems to be: '%1'." -msgstr "El tipo de documento parece ser: «%1»." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:179 +msgid "Send to Back" +msgstr "Enviar al fondo" -#: src/plugincontroller.cpp:150 -#, c-format -msgid "Loading: %1" -msgstr "Cargando: %1" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:179 +msgid "Send to &Back" +msgstr "Enviar al fon&do" -#: src/plugincontroller.cpp:219 -msgid "" -"Could not load plugin" -"
                  Plugin %1 could not be loaded" -"
                  Library loader error: %2" -msgstr "" -"No se puede cargar el complemento" -"
                  El complemento %1 no se puede cargar" -"
                  Error del cargador de bibliotecas: %2" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:180 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:181 +msgid "Lowers the selected widgets" +msgstr "Baja los elementos seleccionados" -#: src/plugincontroller.cpp:223 -msgid "Could not load plugin" -msgstr "No se puede cargar el complemento" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:187 +msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" +msgstr "Verifica si los aceleradores usados en el formulario son únicos" -#: src/main.cpp:25 src/main_assistant.cpp:25 -msgid "Profile to load" -msgstr "Perfil a cargar" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:194 +msgid "Opens a dialog for editing slots" +msgstr "Abre un cuadro de diálogo para editar los slots" -#: src/main_assistant.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "" -"The TDevelop Integrated Development Environment:\n" -"assistant and documentation viewer" -msgstr "" -"El entorno integrado de desarrollo KDevelop:\n" -"asistente y visor de documentación" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:199 +msgid "Connections" +msgstr "Conexiones" -#: src/main_assistant.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "TDevelop Assistant" -msgstr "Asistente de KDevelop" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:201 +msgid "Opens a dialog for editing connections" +msgstr "Abre un cuadro de diálogo para editar las conexiones" -#: src/main.cpp:35 src/main_assistant.cpp:35 -msgid "(c) 1999-2007, The KDevelop developers" -msgstr "© 1999-2007, los desarrolladores de KDevelop" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:207 +msgid "&Source..." +msgstr "&Fuente..." -#: src/main.cpp:36 src/main_assistant.cpp:36 -msgid "" -"Release coordinator, Overall improvements, Pascal support, C++ support, New " -"File and Documentation parts" -msgstr "" -"Coordinador de la versión, mejoras generales, soporte para Pascal, soporte para " -"C++, nuevo archivo y partes de la documentación." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:208 +msgid "Opens an editor to edit the form's source code" +msgstr "Abre un editor para editar el código fuente del formulario" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:215 +msgid "Opens a dialog to change the form's settings" +msgstr "Abre un cuadro de diálogo para cambiar las preferencias del formulario" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:221 +msgid "Preferences..." +msgstr "Preferencias..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:222 +msgid "Opens a dialog to change preferences" +msgstr "Abre un cuadro de diálogo para cambiar las preferencias" -#: src/main.cpp:37 src/main_assistant.cpp:37 -msgid "Release coordinator, API documentation, Doxygen and autoproject patches" -msgstr "" -"Coordinador de la versión, documentación de la API, Doxygen y parches para " -"autoproyectos." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:271 +msgid "Find" +msgstr "Buscar" -#: src/main.cpp:39 src/main_assistant.cpp:38 -msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code" -msgstr "" -"Idea inicial, arquitectura básica, gran parte del código fuente inicial" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:277 +msgid "Find Incremental" +msgstr "Búsqueda incremental" -#: src/main.cpp:40 src/main_assistant.cpp:39 -msgid "KTabBar, bugfixes" -msgstr "KTabBar, correcciones de errores." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:278 +msgid "Find &Incremental" +msgstr "Búsqueda &incremental" -#: src/main.cpp:41 src/main_assistant.cpp:40 -msgid "Java & Objective C support" -msgstr "Soporte para Java y Objective C" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:290 +msgid "&Goto Line..." +msgstr "I&r a la línea..." -#: src/main.cpp:42 src/main.cpp:43 src/main_assistant.cpp:41 -msgid "Debugger frontend" -msgstr "Interfaz del depurador" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:302 +msgid "Incremental search (Alt+I)" +msgstr "Búsqueda incremental (Alt+I)" -#: src/main.cpp:44 src/main_assistant.cpp:42 -msgid "PHP support, context menu stuff" -msgstr "Soporte para PHP, menús contextuales" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:328 +msgid "Adjusts the size of the selected widget" +msgstr "Ajusta el tamaño del elemento seleccionado" -#: src/main.cpp:45 src/main_assistant.cpp:43 -msgid "TDE application templates" -msgstr "Plantillas de aplicaciones TDE" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:335 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally" +msgstr "Dispone horizontalmente los elementos seleccionados" -#: src/main.cpp:46 src/main_assistant.cpp:44 -msgid "Dist part, bash support, application templates" -msgstr "Parte dist, soporte para bash, plantillas de aplicaciones." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:342 +msgid "Lays out the selected widgets vertically" +msgstr "Dispone verticalmente los elementos seleccionados" -#: src/main.cpp:47 src/main_assistant.cpp:45 -msgid "Several components, htdig indexing" -msgstr "Varios componentes, indexado con htdig" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:348 +msgid "Lay Out in a &Grid" +msgstr "Disponer en una cua&drícula" -#: src/main.cpp:48 src/main_assistant.cpp:46 -msgid "Help with Automake manager and persistent class store" -msgstr "Ayuda con el gestor de automake y almacenamiento de clases persistente" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:349 +msgid "Lays out the selected widgets in a grid" +msgstr "Dispone los elementos seleccionados en una cuadrícula" -#: src/main.cpp:50 src/main_assistant.cpp:47 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:354 #, fuzzy -msgid "Ported to TQt 3, patches, valgrind, diff and perforce support" -msgstr "Versión en Qt 3, parches, soporte para valgrid, diff y perforce" +msgid "Lay OutQt::Horizontally (in Splitter)" +msgstr "Disponer horizontalmente (en divisor)" -#: src/main.cpp:51 src/main_assistant.cpp:48 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:356 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" +msgstr "Dispone horizontalmente los elementos seleccionados en un divisor" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:361 #, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically (in Splitter)" +msgstr "Disponer verticalmente (en divisor)" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:363 +msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" +msgstr "Dispone verticalmente los elementos seleccionados en un divisor" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:370 +msgid "Breaks the selected layout" +msgstr "Rompe la disposición seleccionada" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:379 +#, c-format +msgid "Add %1" +msgstr "Añadir %1" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:382 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:555 +#, c-format +msgid "Insert a %1" +msgstr "Insertar un %1" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:383 msgid "" -"TQEditor component, code completion, Abbrev component, C++ support, Java " -"support" +"A %1" +"

                  %2

                  " +"

                  Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." msgstr "" -"Componente QEditor, terminación de código, componente Abbrev, soporte C++, " -"soporte Java" +"Un %1" +"

                  %2

                  " +"

                  Pulse para insertar un solo %3, o doble pulsación para mantener la " +"herramienta seleccionada." -#: src/main.cpp:52 src/main_assistant.cpp:49 -msgid "Help with KParts infrastructure" -msgstr "Ayuda con la infraestructura de KParts" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:395 +#, c-format +msgid "The Layout toolbar%1" +msgstr "La barra de herramientas de disposición%1" -#: src/main.cpp:53 src/main_assistant.cpp:50 -msgid "Ada support" -msgstr "Soporte para Ada" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:431 +msgid "Pointer" +msgstr "Puntero" -#: src/main.cpp:55 src/main_assistant.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "TQMake projectmanager" -msgstr "Gestor de proyecto de QMake" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:435 +msgid "Selects the pointer tool" +msgstr "Selecciona la herramienta puntero" -#: src/main.cpp:56 src/main_assistant.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "MDI modes, TQEditor, bugfixes" -msgstr "Modos MDI, QEditor, correcciones de fallos" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:438 +msgid "Connect Signal/Slots" +msgstr "Conectar señales/slots" -#: src/main.cpp:57 src/main_assistant.cpp:53 -msgid "PartExplorer, redesign of CvsPart, patches, bugs(fixes)" -msgstr "PartExplorer, rediseño de CvsPart, parches, fallos (corrección de)" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:444 +msgid "Selects the connection tool" +msgstr "Selecciona la herramienta conexión" -#: src/main.cpp:58 src/main_assistant.cpp:54 -msgid "" -"Replace, Bookmarks, FileList and CTags2 plugins. Overall improvements and " -"patches" -msgstr "" -"Complementos para reemplazar, marcadores, lista de archivos y CTags2. Mejoras y " -"parches genéricos." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:447 +msgid "Tab Order" +msgstr "Orden de tabulación" -#: src/main.cpp:59 src/main_assistant.cpp:55 -msgid "Filecreate part and other bits and patches" -msgstr "Part de Filecreate y otros arreglos y parches" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:451 +msgid "Selects the tab order tool" +msgstr "Selecciona la herramienta orden de tabulación" -#: src/main.cpp:60 src/main_assistant.cpp:56 -msgid "ClearCase support" -msgstr "Soporte para ClearCase" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:454 +msgid "Set Buddy" +msgstr "Asignar buddy" -#: src/main.cpp:61 src/main_assistant.cpp:57 -msgid "Ruby support" -msgstr "Soporte para Ruby" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:458 +msgid "Sets a buddy to a label" +msgstr "Asigna un buddy a un label" -#: src/main.cpp:63 src/main_assistant.cpp:59 -msgid "Kate editor component" -msgstr "Componente del editor Kate" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:464 +#, c-format +msgid "The Tools toolbar%1" +msgstr "La herramienta barra de herramientas%1" -#: src/main.cpp:64 src/main_assistant.cpp:60 -msgid "HTML documentation component" -msgstr "Componente de documentación HTML" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:466 +msgid "Tools" +msgstr "Herramientas" -#: src/main.cpp:65 src/main_assistant.cpp:61 -msgid "Fortran documentation" -msgstr "Documentación de Fortran" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:488 +msgid "Custom Widgets" +msgstr "Widgets personalizados" -#: src/main.cpp:66 src/main_assistant.cpp:62 -msgid "Python documentation utility" -msgstr "Utilidad de documentación de Python" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:491 +msgid "Opens a dialog to add and change custom widgets" +msgstr "" +"Abre un cuadro de diálogo para añadir y cambiar los widgets personalizados" -#: src/main.cpp:67 src/main_assistant.cpp:63 -msgid "Doxygen wizard" -msgstr "Asistente de Doxygen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:508 +msgid "The %1%2" +msgstr "El %1%2" -#: src/main.cpp:68 src/main.cpp:69 src/main_assistant.cpp:64 -#: src/main_assistant.cpp:65 -msgid "Fileselector component" -msgstr "Componente Fileselector" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:509 +#, c-format +msgid "" +" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " +"multiple %1." +msgstr "" +"Pulsar sobre un botón para insertar un único widget, o pulsar dos veces para " +"insertar múltiples %1." -#: src/main.cpp:70 src/main_assistant.cpp:66 -msgid "Designer code" -msgstr "Código del diseñador" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:512 +msgid "The %1 Widgets%2" +msgstr "Los widgets %1%2" -#: src/main.cpp:71 src/main_assistant.cpp:67 -msgid "C++ code completion, persistent class store" -msgstr "Terminación de código C++, almacenamiento de clases persistente" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:513 +msgid "" +" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " +"multiple widgets." +msgstr "" +"Pulsar sobre un botón para insertar un único widget %1, o pulsar dos veces para " +"insertar múltiples widgets." -#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 src/main.cpp:76 src/main_assistant.cpp:68 -#: src/main_assistant.cpp:69 src/main_assistant.cpp:72 -msgid "Patches" -msgstr "Parches" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:557 +msgid "A %1" +msgstr "Un %1" -#: src/main.cpp:74 src/main_assistant.cpp:70 -msgid "Help with Perl support" -msgstr "Ayuda con el soporte Perl" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:560 +msgid "

                  Double click on this tool to keep it selected.

                  " +msgstr "" +"

                  Doble pulsación sobre esta herramienta para mantenerla seleccionada.

                  " -#: src/main.cpp:75 src/main_assistant.cpp:71 -msgid "Documentation index view" -msgstr "Visor de índice de documentación" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:579 +msgid "" +"The Custom Widgets toolbar%1" +"

                  Click Edit Custom Widgets...in the Tools|Custom " +"menu to add and change custom widgets

                  " +msgstr "" +"La herramienta de personalización de widgets%1" +"

                  Pulse Editar widgets personalizados...en el menú " +"Herramientas|Personalizar para añadir y cambiar widgets personalizados

                  " -#: src/main.cpp:77 src/main_assistant.cpp:73 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:584 msgid "" -"Documentation Finder, qmake projectmanager patches, usability improvements, " -"bugfixes ... " +" Click on the buttons to insert a single widget, or double click to insert " +"multiple widgets." msgstr "" -"Buscador de documentación, parches para el gestor de proyectos qmake, mejoras " -"en la usabilidad, corrección de fallos..." - -#: src/main.cpp:78 src/main_assistant.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "TQMake project manager patches" -msgstr "Parches del gestor de proyecto QMake" +" Pulse en los botones para insertar un único widget, o pulse dos veces para " +"insertar varios widgets." -#: src/main.cpp:79 src/main_assistant.cpp:75 -msgid "Cleanup and bugfixes for qEditor, AutoMake and much other stuff" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:606 +msgid "Opens a dialog to configure the common widgets page of the toolbox" msgstr "" -"Limpieza y corrección de fallos de qEditor, AutoMake y muchas cosas más." - -#: src/main.cpp:102 src/main_assistant.cpp:100 -msgid "Loading Settings" -msgstr "Cargando preferencias" - -#: src/main.cpp:113 src/main_assistant.cpp:105 -msgid "Starting GUI" -msgstr "Iniciando la interfaz" +"Abre un diálogo para configurar la página de widgets comunes en la caja de " +"herramientas" -#: src/splashscreen.cpp:77 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:620 #, c-format -msgid "Version %1" -msgstr "Versión %1" - -#: src/generalinfowidget.cpp:58 -msgid "Use global editor settings" -msgstr "Usar preferencias globales del editor" - -#: src/generalinfowidget.cpp:95 -msgid "Could not open %1 for reading." -msgstr "No se puede abrir «%1» en modo de lectura." +msgid "The File toolbar%1" +msgstr "La barra de herramientas de archivo%1" -#: src/generalinfowidget.cpp:155 -msgid "Could not open %1 for writing." -msgstr "No se puede abrir «%1» en modo de escritura." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:630 +msgid "New dialog or file" +msgstr "Nuevo diálogo o archivo" -#: src/generalinfowidget.cpp:186 -msgid "" -"Could not find configure.in.in, configure.in or configure.ac to update the " -"project version." -msgstr "" -"No se puede encontrar «configure.in.in», «configure.in» o «configure.ac» para " -"actualizar la versión del proyecto." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:631 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:645 +msgid "&New..." +msgstr "&Nuevo..." -#: src/generalinfowidget.cpp:215 -msgid "Please enter a path." -msgstr "Por favor, introduzca una ruta." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:634 +msgid "Creates a new project, form or source file." +msgstr "Genera un nuevo proyecto desde un formulario o un archivo fuente." -#: src/generalinfowidget.cpp:220 -msgid "'%1' is not an absolute path." -msgstr "«%1» no es una ruta absoluta." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:647 +msgid "Creates a new dialog or file" +msgstr "Crea un nuevo diálogo o archivo" -#: src/generalinfowidget.cpp:226 -msgid "'%1' is not a relative path." -msgstr "«%1» no es una ruta relativa." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:651 +msgid "New Dialog" +msgstr "Nuevo diálogo" -#: src/generalinfowidget.cpp:234 -msgid "'%1' does not exist." -msgstr "«%1» no existe." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:652 +msgid "&Dialog..." +msgstr "&Diálogo..." -#: src/generalinfowidget.cpp:238 -msgid "'%1' is not a directory." -msgstr "«%1» no es una carpeta." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:655 +msgid "Creates a new dialog." +msgstr "Crea un nuevo dialogo." -#: src/generalinfowidget.cpp:264 src/generalinfowidget.cpp:267 -msgid "'%1' is a valid project directory." -msgstr "«%1» es una carpeta de proyecto válida." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:660 +msgid "&File..." +msgstr "&Archivo..." -#: src/editorproxy.cpp:48 -msgid "Show Context Menu" -msgstr "Mostrar menú contextual" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:663 +msgid "Creates a new file." +msgstr "Crea un nuevo archivo." -#: src/simplemainwindow.cpp:99 -msgid "TDevelop &Programming Handbook" -msgstr "" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:678 +msgid "Opens an existing project, form or source file " +msgstr "Abre un proyecto, formulario o archivo fuente existente." -#: src/simplemainwindow.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to find plugins, TDevelop will not work properly.\n" -"Please make sure that TDevelop is installed in your TDE directory; otherwise, " -"you have to add TDevelop's installation path to the environment variable " -"TDEDIRS and run tdebuildsycoca. Restart TDevelop afterwards.\n" -"Example for BASH users:\n" -"export TDEDIRS=/path/to/tdevelop:$TDEDIRS && tdebuildsycoca" -msgstr "" -"No es posible encontrar los complementos. KDevelop no funcionará " -"correctamente.\n" -"Asegúrese de que KDevelop está instalado en su carpeta de TDE. En caso " -"contrario, tendrá que añadir la ruta de la instalación de KDevelop a la " -"variable de entorno TDEDIRS y ejecutar tdebuildsycoca. Tras esto, reinicie " -"KDevelop.\n" -"Ejemplo para los usuarios de BASH:\n" -"export TDEDIRS=/path/to/tdevelop:$TDEDIRS && tdebuildsycoca" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:692 +msgid "Closes the current project or document" +msgstr "Cierra el proyecto o documento actual" -#: src/simplemainwindow.cpp:116 -msgid "Could Not Find Plugins" -msgstr "No se ha podido encontrar los complementos" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:707 +msgid "Saves the current project or document" +msgstr "Guarda el proyecto o documento actual" -#: src/simplemainwindow.cpp:422 -msgid "Raise &Editor" -msgstr "Mostrar &editor" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:717 +msgid "Save &As..." +msgstr "Gu&ardar como..." -#: src/simplemainwindow.cpp:424 -msgid "Raise editor" -msgstr "Mostrar editor" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:718 +msgid "Saves the current form with a new filename" +msgstr "Guarda el formulario actual con un nuevo nombre de archivo" -#: src/simplemainwindow.cpp:425 -msgid "Raise editor

                  Focuses the editor." -msgstr "Mostrar editor

                  Muestra el editor en primer plano." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:727 +msgid "Save All" +msgstr "Guardar todo" -#: src/simplemainwindow.cpp:427 -msgid "Lower All Docks" -msgstr "Plegar todas las barras laterales" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:728 +msgid "Sa&ve All" +msgstr "Guardar t&odo" -#: src/simplemainwindow.cpp:430 -msgid "Switch to next TabWidget" -msgstr "Cambiar al siguiente widget de pestañas" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:729 +msgid "Saves all open documents" +msgstr "Guarda todos los documentos abiertos" -#: src/simplemainwindow.cpp:433 src/simplemainwindow.cpp:441 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "Dividir en &horizontal" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:741 +msgid "Creates a new template" +msgstr "Crea una nueva plantilla" -#: src/simplemainwindow.cpp:437 src/simplemainwindow.cpp:445 -msgid "Split &Vertical" -msgstr "Dividir en &vertical" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:754 +msgid "Recently Opened Files " +msgstr "Archivos abiertos recientemente " -#: src/simplemainwindow.cpp:449 -msgid "Split &Horizontal and Open" -msgstr "Dividir en &horizontal y abrir" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:755 +msgid "Recently Opened Projects" +msgstr "Proyectos abiertos recientemente" -#: src/simplemainwindow.cpp:453 -msgid "Split &Vertical and Open" -msgstr "Dividir en &vertical y abrir" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:773 +msgid "Exit" +msgstr "Salir" -#: src/simplemainwindow.cpp:457 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Plegar/desplegar barra lateral izquierda" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:775 +msgid "" +"Quits the application and prompts to save any changed forms, source files or " +"project settings" +msgstr "" +"Cierra la aplicación y solicita guardar cualquier formulario, archivos fuente u " +"opciones del proyecto modificados." -#: src/simplemainwindow.cpp:460 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Plegar/desplegar barra lateral derecha" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:788 +msgid "Pr&oject" +msgstr "&Proyecto" -#: src/simplemainwindow.cpp:463 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Plegar/desplegar barra lateral inferior" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:791 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:792 +msgid "Active Project" +msgstr "Proyecto activo" -#: src/partcontroller.cpp:157 src/simplemainwindow.cpp:622 -msgid "Close All Others" -msgstr "Cerrar todos los otros" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:808 +msgid "Add File" +msgstr "Añadir archivo" -#: src/simplemainwindow.cpp:632 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicar" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:810 +msgid "Adds a file to the current project" +msgstr "Añade un archivo al proyecto actual" -#: src/mainwindowshare.cpp:112 -msgid "&Stop" -msgstr "&Detener" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:818 +msgid "Image Collection..." +msgstr "Colección de imágenes..." -#: src/mainwindowshare.cpp:116 -msgid "" -"Stop" -"

                  Stops all running processes (like building process, grep command, etc.). " -"When placed onto a toolbar provides a popup menu to choose a process to stop." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:820 +msgid "Opens a dialog for editing the current project's image collection" msgstr "" -"Detener" -"

                  Detiene todos los procesos en ejecución (como los procesos de compilación, " -"orden grep, etc.). Si está en la barra de herramientas incluye un menú " -"desplegable para seleccionar el proceso a detener." +"Abre un diálogo para editar la colección de imágenes del proyecto actual" -#: src/mainwindowshare.cpp:130 -msgid "Lets you switch the menubar on/off." -msgstr "Le permite activar/desactivar la barra de menús." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:828 +msgid "Database Connections..." +msgstr "Conexiones de la base de datos..." -#: src/mainwindowshare.cpp:136 -msgid "Lets you configure shortcut keys." -msgstr "Le permite configurar los accesos rápidos del teclado." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:830 +msgid "Opens a dialog for editing the current project's database connections" +msgstr "" +"Abre un diálogo para editar las conexiones de la base de datos del proyecto " +"actual" -#: src/mainwindowshare.cpp:142 -msgid "Lets you configure toolbars." -msgstr "Le permite configurar las barras de herramientas." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:839 +msgid "Project Settings..." +msgstr "Opciones del subproyecto..." -#: src/mainwindowshare.cpp:148 -msgid "Lets you configure system notifications." -msgstr "Le permite configurar las notificaciones del sistema." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:840 +msgid "&Project Settings..." +msgstr "&Preferencias del proyecto..." -#: src/mainwindowshare.cpp:152 src/mainwindowshare.cpp:153 -#: src/mainwindowshare.cpp:298 -#, fuzzy -msgid "Configure TDevelop" -msgstr "Configurar KDevelop" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:841 +msgid "Opens a dialog to change the project's settings" +msgstr "Abre un diálogo para cambiar las opciones del proyecto" -#: src/mainwindowshare.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Lets you customize TDevelop." -msgstr "Le permite personalizar KDevelop." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:857 +msgid "Preview Form" +msgstr "Vista preliminar del formulario" -#: src/mainwindowshare.cpp:157 -msgid "Show statusbar" -msgstr "Mostrar barra de estado" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:860 +msgid "Opens a preview" +msgstr "Abre una previsualización" -#: src/mainwindowshare.cpp:158 -msgid "Show statusbar

                  Hides or shows the statusbar." -msgstr "Mostrar barra de estado

                  Muestra u oculta la barra de estado." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:874 +msgid "" +"The preview will use the Motif look and feel which is used as the default style " +"on most UNIX systems." +msgstr "" +"La previsualización usará el aspecto Motif, que es el estilo predeterminado en " +"la mayoría de los sistemas UNIX." -#: src/mainwindowshare.cpp:160 -msgid "&Next Window" -msgstr "&Siguiente ventana" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:876 +msgid "The preview will use the Windows look and feel." +msgstr "La previsualización usará el aspecto de Windows." -#: src/mainwindowshare.cpp:161 -msgid "Next window" -msgstr "Siguiente ventana" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:878 +msgid "" +"The preview will use the Platinum look and feel which is similar to the " +"Macintosh GUI style." +msgstr "" +"La previsualización usará el aspecto Platinum, similar al estilo gráfico de " +"MacIntosh." -#: src/mainwindowshare.cpp:162 -msgid "Next window

                  Switches to the next window." -msgstr "Siguiente ventana

                  Cambiar a la siguiente ventana." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:880 +msgid "" +"The preview will use the CDE look and feel which is similar to some versions of " +"the Common Desktop Environment." +msgstr "" +"La previsualización usará el aspecto de CDE, similar a algunas versiones del " +"Common Desktop Environment." -#: src/mainwindowshare.cpp:164 -msgid "&Previous Window" -msgstr "&Anterior ventana" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:882 +msgid "" +"The preview will use the Motif look and feel which is used as the default style " +"on SGI systems." +msgstr "" +"La previsualización usará el aspecto de Motif, que es el modo predeterminado en " +"los sistemas SGI." -#: src/mainwindowshare.cpp:165 -msgid "Previous window" -msgstr "Anterior ventana" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:884 +msgid "" +"The preview will use the advanced Motif look and feel used by the GIMP toolkit " +"(GTK) on Linux." +msgstr "" +"La previsualización usará el aspecto de Motif que se usa en GTK (herramientas " +"gráficas de GIMP) en Linux." -#: src/mainwindowshare.cpp:166 -msgid "Previous window

                  Switches to the previous window." -msgstr "Anterior ventana

                  Cambiar a la ventana anterior." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:886 +msgid "Preview Form in %1 Style" +msgstr "Previsualizar formulario en el estilo %1" -#: src/mainwindowshare.cpp:168 -msgid "&Last Accessed Window" -msgstr "Ú<ima ventana accedida" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:887 +msgid "... in %1 Style" +msgstr "... el estilo %1" -#: src/mainwindowshare.cpp:169 -msgid "Last accessed window" -msgstr "Última ventana accedida" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:888 +msgid "Opens a preview in %1 style" +msgstr "Abre una previsualización en el estilo %1" -#: src/mainwindowshare.cpp:170 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:889 msgid "" -"Last accessed window" -"

                  Switches to the last viewed window (Hold the Alt key pressed and walk on by " -"repeating the Up key)." +"Open a preview in %1 style." +"

                  Use the preview to test the design and signal-slot connections of the " +"current form. %2

                  " msgstr "" -"Última ventana accedida" -"

                  Cambia a la última ventana vista (mantenga pulsada la tecla Alt y desplácese " -"pulsando repetidamente el cursor superior)." +"Abre una previsualización en el estilo %1." +"

                  Use la previsualización para probar el diseño de las conexiones señal-ranura " +"del formulario actual. %2

                  " -#: src/mainwindowshare.cpp:172 -msgid "&First Accessed Window" -msgstr "&Primera ventana accedida" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:905 +msgid "Tile" +msgstr "Mosaico" -#: src/mainwindowshare.cpp:173 -msgid "First accessed window" -msgstr "Primera ventana accedida" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:905 +msgid "&Tile" +msgstr "Mo&saico" -#: src/mainwindowshare.cpp:174 -msgid "" -"First accessed window" -"

                  Switches to the first accessed window (Hold the Alt key pressed and walk on " -"by repeating the Down key)." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:906 +msgid "Tiles the windows so that they are all visible" +msgstr "Pone las ventanas como un mosaico para que todas sean visibles" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:909 +msgid "Cascade" +msgstr "En cascada" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:909 +msgid "&Cascade" +msgstr "&Cascada" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:910 +msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" msgstr "" -"Primera ventana accedida" -"

                  Cambia a la primera ventana vista (mantenga pulsada la tecla Alt y " -"desplácese pulsando repetidamente el cursor inferior)." +"Pone las ventanas en cascada para que sean visibles todas las barras de título" -#: src/mainwindowshare.cpp:176 -msgid "Configure Plugins..." -msgstr "Configurar complementos..." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:914 +msgid "Cl&ose" +msgstr "Ce&rrar" -#: src/mainwindowshare.cpp:178 -msgid "Configure &Editor..." -msgstr "Configurar &editor..." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:915 +msgid "Closes the active window" +msgstr "Cierra la ventana activa" -#: src/mainwindowshare.cpp:179 -msgid "Configure editor settings" -msgstr "Opciones de configuración del editor" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:919 src/partcontroller.cpp:152 +msgid "Close All" +msgstr "Cerrar todo" -#: src/mainwindowshare.cpp:180 -msgid "Configure editor

                  Opens editor configuration dialog." -msgstr "" -"Configurar editor" -"

                  Abre el diálogo de configuración del editor." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:919 +msgid "Close Al&l" +msgstr "Cerrar &todo" -#: src/mainwindowshare.cpp:442 -msgid "Show menubar

                  Lets you switch the menubar on/off." -msgstr "" -"Mostrar barra de menús" -"

                  Le permite activar/desactivar la barra de menús." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:920 +msgid "Closes all form windows" +msgstr "Cierra todas las ventanas de formularios" -#: src/partcontroller.cpp:130 -msgid "Open file" -msgstr "Abrir archivo" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:924 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" -#: src/partcontroller.cpp:131 -msgid "" -"Open file" -"

                  Opens an existing file without adding it to the project.

                  " -msgstr "" -"Abrir archivo" -"

                  Abre un archivo existente sin añadirlo al proyecto.

                  " +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:924 +msgid "Ne&xt" +msgstr "&Siguiente" -#: src/partcontroller.cpp:134 -msgid "Opens recently opened file." -msgstr "Abre un archivo reciente." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:925 +msgid "Activates the next window" +msgstr "Activa la ventana siguiente" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:98 src/partcontroller.cpp:137 -msgid "Save Al&l" -msgstr "Guardar &todo" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:929 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" -#: src/partcontroller.cpp:138 -msgid "Save all modified files" -msgstr "Guardar todos los archivos modificados" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:929 +msgid "Pre&vious" +msgstr "Ante&rior" -#: src/partcontroller.cpp:139 -msgid "Save all

                  Saves all modified files." -msgstr "Guardar todo

                  Guarda todos los archivos modificados." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:930 +msgid "Activates the previous window" +msgstr "Activa la ventana anterior" -#: src/partcontroller.cpp:142 -msgid "Rever&t All" -msgstr "Re&vertir todo" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:953 +msgid "Vie&ws" +msgstr "V&istas" -#: src/partcontroller.cpp:143 -msgid "Revert all changes" -msgstr "Revertir todos los cambios" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:954 +msgid "Tool&bars" +msgstr "&Barras de herramientas" -#: src/partcontroller.cpp:144 -msgid "" -"Revert all" -"

                  Reverts all changes in opened files. Prompts to save changes so the " -"reversion can be canceled for each modified file." -msgstr "" -"Revertir todo" -"

                  Revierte todos los cambios de los archivos abiertos. Pregunta si desea " -"guardar los cambios para poder cancelar el proceso para cualquier archivo " -"modificado." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:983 +msgid "Opens the online help" +msgstr "Abre la ayuda en línea" -#: src/partcontroller.cpp:148 -msgid "Close current file" -msgstr "Cerrar archivo actual" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:987 +msgid "&Manual" +msgstr "&Manual" -#: src/partcontroller.cpp:149 -msgid "Closes current file." -msgstr "Cierra el archivo actual." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:988 +#, fuzzy +msgid "Opens the TQt Designer manual" +msgstr "Abre el manual de Qt Designer" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:919 src/partcontroller.cpp:152 -msgid "Close All" -msgstr "Cerrar todo" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Displays information about TQt Designer" +msgstr "Muestra información sobre Qt Designer" -#: src/partcontroller.cpp:153 -msgid "Close all files" -msgstr "Cerrar todos los archivos" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:997 +#, fuzzy +msgid "About TQt" +msgstr "Acerca de Qt" -#: src/partcontroller.cpp:154 -msgid "Close all

                  Close all opened files." -msgstr "Cerrar todo

                  Cierra todos los archivos abiertos." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:997 +#, fuzzy +msgid "About &TQt" +msgstr "Acerca de &Qt" -#: src/partcontroller.cpp:158 -msgid "Close other files" -msgstr "Cerrar otros archivos" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:998 +#, fuzzy +msgid "Displays information about the TQt Toolkit" +msgstr "Muestra información acerca de la caja de herramientas de Qt" -#: src/partcontroller.cpp:159 -msgid "Close all others

                  Close all opened files except current." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1004 +#, fuzzy +msgid "Register TQt" +msgstr "Registrarse con Qt" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1004 +#, fuzzy +msgid "&Register TQt..." +msgstr "&Registrarse con Qt..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1005 +msgid "Opens a web browser at the evaluation form on www.trolltech.com" msgstr "" -"Cerrar todos los otros" -"

                  Cierra todos los archivos abiertos excepto el actual." +"Abre un navegador web con el formulario de evaluación de www.trolltech.com" -#: src/partcontroller.cpp:167 -msgid "Back

                  Moves backwards one step in the navigation history." -msgstr "Retroceder

                  Retrocede un paso en el historial de navegación." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1006 +msgid "Register with Trolltech" +msgstr "Registrarse con Trolltech" -#: src/partcontroller.cpp:174 -msgid "Forward

                  Moves forward one step in the navigation history." -msgstr "Avanzar

                  Avanza un paso en el historial de navegación." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1010 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1011 +msgid "What's This?" +msgstr "¿Qué es esto?" -#: src/partcontroller.cpp:178 src/partcontroller.cpp:180 -msgid "Goto Last Edit Position" -msgstr "Ir a la última posición de edición" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1012 +msgid "\"What's This?\" context sensitive help" +msgstr "Ayuda de contexto sensible «¿Qué es esto?»" -#: src/partcontroller.cpp:181 -msgid "" -"Goto Last Edit Position" -"

                  Open the last edited file and position cursor at the point of edit" -msgstr "" -"Ir a la última posición de edición" -"

                  Abre el último archivo editado y posiciona el cursor en el punto de edición." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1041 +msgid "Create a new project, form or source file..." +msgstr "Generar un nuevo proyecto desde un formulario o un archivo fuente..." -#: src/partcontroller.cpp:1008 -msgid "" -"The file \"%1\" is modified in memory. Are you sure you want to reload it? " -"(Local changes will be lost.)" -msgstr "" -"El archivo «%1» se ha modificado en memoria. ¿Seguro que quiere volver a " -"cargarlo? (Se perderán los cambios locales)." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1075 +msgid "Name of File" +msgstr "Nombre del archivo" -#: src/partcontroller.cpp:1009 -msgid "File is Modified" -msgstr "El archivo se ha modificado" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1075 +msgid "Enter the name of the new source file:" +msgstr "Introduzca aquí el nombre del archivo fuente:" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462 src/partcontroller.cpp:1009 -#: src/partcontroller.cpp:1502 -msgid "Do Not Reload" -msgstr "No volver a cargar" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1169 +msgid "Selected project '%1'" +msgstr "Proyecto «%1» seleccionado" -#: src/partcontroller.cpp:1123 -msgid "" -"The file \"%1\" is modified on disk.\n" -"\n" -"Are you sure you want to overwrite it? (External changes will be lost.)" -msgstr "" -"El archivo «%1» se ha modificado en disco.\n" -"\n" -"¿Seguro que quiere sobrescribirlo? (Se perderán los cambios externos)." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1199 +msgid "Open a file..." +msgstr "Abrir un archivo..." -#: src/partcontroller.cpp:1124 -msgid "File Externally Modified" -msgstr "Archivo modificado externamente" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1211 +msgid "*.ui *.pro|Designer Files" +msgstr "*.ui *.pro|Archivos de Designer" -#: src/partcontroller.cpp:1124 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "No sobrescribir" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1214 +#, fuzzy +msgid "*.pro|TQMAKE Project Files" +msgstr "*.pro|Archivos de proyecto QMAKE" -#: src/partcontroller.cpp:1483 -msgid "" -"Conflict: The file \"%1\" has changed on disk while being modified in memory.\n" -"\n" -"You should investigate before saving to make sure you are not losing data." -msgstr "" -"Conflicto: el archivo «%1» ha cambiado en el disco mientras se estaba " -"modificando en memoria.\n" -"\n" -"Debería investigar qué ha sucedido antes de guardarlo para asegurarse de que no " -"pierde datos." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1275 +msgid "No import filter is available to import '%1'" +msgstr "No existe un filtro de importación para importar «%1»" -#: src/partcontroller.cpp:1485 -msgid "Conflict" -msgstr "Conflicto" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1279 +msgid "Importing '%1' using import filter ..." +msgstr "Importando «%1» usando el filtro de importación..." -#: src/partcontroller.cpp:1492 -msgid "" -"Warning: The file \"%1\" has been deleted on disk.\n" -"\n" -"If this was not your intention, make sure to save this file now." -msgstr "" -"Aviso: El archivo «%1» se ha eliminado del disco.\n" -"\n" -"Si no era esta su intención, asegúrese de guardar ahora este archivo." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1283 +msgid "Nothing to load in '%1'" +msgstr "Nada que cargar en «%1»" -#: src/partcontroller.cpp:1494 -msgid "File Deleted" -msgstr "Archivo eliminado" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1322 +msgid "Reading file '%1'..." +msgstr "Leyendo el archivo «%1»..." -#: src/partcontroller.cpp:1501 -msgid "" -"The file \"%1\" has changed on disk.\n" -"\n" -"Do you want to reload it?" -msgstr "" -"El archivo «%1» ha cambiado en el disco.\n" -"\n" -"¿Quiere volver a cargarlo?" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1341 +msgid "Loaded file '%1'" +msgstr "Archivo «%1» cargado" -#: src/partcontroller.cpp:1502 -msgid "File Changed" -msgstr "Archivo cambiado" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1343 +msgid "Failed to load file '%1'" +msgstr "Fallo al cargar el archivo «%1»" -#: src/partcontroller.cpp:1801 src/partcontroller.cpp:1822 -msgid "unnamed" -msgstr "sin nombre" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1344 +msgid "Load File" +msgstr "Cargar archivo" -#: src/languageselectwidget.cpp:65 -msgid "Additional Language Support" -msgstr "Soporte para idiomas adicionales" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1344 +msgid "Could not load file '%1'." +msgstr "No se pudo cargar el archivo «%1»." -#: src/languageselectwidget.cpp:115 -msgid "" -"Primary language is '%1'. Please select additional languages the project might " -"contain." -msgstr "" -"El idioma primario es «%1». Por favor, seleccione los idiomas adicionales que " -"pueda contener el proyecto." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1392 +msgid "Project '%1' saved." +msgstr "Proyecto «%1» guardado." -#: src/main.cpp:26 -msgid "Files to load" -msgstr "Archivos a cargar" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1398 +msgid "Enter a filename..." +msgstr "Introducir un nombre de archivo..." -#: src/main.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "The TDevelop Integrated Development Environment" -msgstr "El entorno integrado de desarrollo KDevelop" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1439 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1494 +msgid "NewTemplate" +msgstr "NuevaPlantilla" -#: src/main.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "TDevelop" -msgstr "KDevelop" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1451 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1472 +msgid "Could not create the template." +msgstr "No se pudo crear la plantilla." -#: src/main.cpp:38 -msgid "Advanced C++ code completion, C++ support, overall improvements" -msgstr "Terminación de código C++ avanzada, soporte C++, mejoras globales" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1568 +msgid "Paste Error" +msgstr "Error de pegado" -#: src/main.cpp:49 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1569 msgid "" -"Automake manager patches, Astyle plugin update, plugin patches and improvements" +"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" +"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" +"of the container you want to paste into and select this container\n" +"and then paste again." msgstr "" -"Parches para el gestor de «automake», actualización del complemento «Astyle», " -"parches para complementos y mejoras" - -#: src/main.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "TQMake projectmanager, TQt4 Support" -msgstr "Gestor de proyecto de QMake, soporte Qt4" +"No es posible pegar los widgets. Designer no pudo encontrar un\n" +"contenedor para pegarlos que no tenga una disposición. Rompa la\n" +"disposición del contenedor en el que los quiera pegar, seleccione\n" +"ese contenedor y vuelva a pegarlos de nuevo." -#: src/main.cpp:80 -msgid "SnippetPart, debugger and usability patches" -msgstr "SnippetPart, parches para el depurador y de usabilidad." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1730 +msgid "Edit the current form's slots..." +msgstr "Editar las ranuras del formulario actual..." -#: src/main.cpp:81 -msgid "Artwork for the Ruby language" -msgstr "Material gráfico para el lenguaje Ruby" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1741 +msgid "Edit the current form's connections..." +msgstr "Editar las conexiones del formulario actual..." -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:201 -msgid "Core Plugins" -msgstr "Complementos centrales" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1841 +msgid "Edit the current form's settings..." +msgstr "Editar las preferencias del formulario actual..." -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:203 -msgid "Global Plugins" -msgstr "Complementos globales" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1870 +msgid "Edit preferences..." +msgstr "Editar preferencias..." -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:205 -msgid "Project Plugins" -msgstr "Complementos del proyecto" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:2038 +msgid "Edit custom widgets..." +msgstr "Editar widgets personalizados..." -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:254 -msgid "Remove selected profile and all its subprofiles?" -msgstr "¿Desea borrar el perfil seleccionado y todos sus subperfiles?" +#: kdevdesigner/designer/command.cpp:528 kdevdesigner/designer/command.cpp:540 +msgid "Set 'name' Property" +msgstr "Fijar la propiedad «nombre»" -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:267 +#: kdevdesigner/designer/command.cpp:529 msgid "" -"Cannot remove this profile because it is not a local (user-created) profile." +"The name of a widget must be unique.\n" +"'%1' is already used in form '%2',\n" +"so the name has been reverted to '%3'." msgstr "" -"No se puede borrar este perfil debido a que no es local (es decir, creado por " -"un usuario)." +"El nombre de un elemento deber ser único.\n" +"«%1» ya se está usando en el formulario «%2»,\n" +"por tanto el nombre se ha convertido en «%3»." -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:329 -msgid "This plugin is already contained in the list of disabled plugins." +#: kdevdesigner/designer/command.cpp:541 +msgid "" +"The name of a widget must not be null.\n" +"The name has been reverted to '%1'." msgstr "" -"Este complemento ya está incluido en la lista de complementos desactivados." +"El nombre de un elemento no puede ser nulo.\n" +"El nombre se ha convertido en «%1»." -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:330 -msgid "Enable Plugin" -msgstr "Activar complemento" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:99 +msgid "&Styles" +msgstr "E&stilos" -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:375 -msgid "This plugin is already contained in the list of enabled plugins." -msgstr "" -"Este complemento ya está incluido en la lista de complementos activados." +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:121 +msgid "Typewriter" +msgstr "Máquina de escribir" -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:376 -msgid "Disable Plugin" -msgstr "Desactivar complemento" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:134 +msgid "Break" +msgstr "Interrupción" -#: src/profileengine/editor/main.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "TDevelop Profile Editor" -msgstr "Editor de Perfiles de KDevelop" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:139 +msgid "Paragraph" +msgstr "Párrafo" -#: src/profileengine/editor/main.cpp:34 -msgid "(c) 2004, The KDevelop Developers" -msgstr "© 2004, los desarrolladores de KDevelop" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:147 +msgid "Align left" +msgstr "Alinear a la izquierda" -#: src/newui/ddockwindow.cpp:88 -msgid "Move to left dock" -msgstr "Mover a la barra lateral izquierda" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:153 +msgid "Align center" +msgstr "Alinear centrado" -#: src/newui/ddockwindow.cpp:89 -msgid "Move to right dock" -msgstr "Mover a la barra lateral derecha" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:159 +msgid "Align right" +msgstr "Alinear a la derecha" -#: src/newui/ddockwindow.cpp:90 -msgid "Move to bottom dock" -msgstr "Mover a la barra lateral inferior" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:165 +msgid "Blockquote" +msgstr "Entrecomillado de bloque" -#: src/newui/button.cpp:58 -msgid "Assign Accelerator..." -msgstr "Asignar acelerador..." +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:173 +msgid "&Font" +msgstr "Tipogra&fía" -#: src/newui/button.cpp:60 -msgid "Clear Accelerator" -msgstr "Borrar acelerador" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:185 +msgid "Fontsize +1" +msgstr "Tamaño de tipografía +1" -#: src/newui/button.cpp:318 -msgid "Change Button Number" -msgstr "Cambiar el número del botón" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:190 +msgid "Fontsize -1" +msgstr "Tamaño de tipografía -1" -#: src/newui/button.cpp:318 -msgid "New accelerator number:" -msgstr "Nuevo número de acelerador:" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:195 +msgid "Headline 1" +msgstr "Cabecera 1" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:797 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:798 -#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:364 -#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:67 -#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:159 -msgid "" -msgstr "" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:200 +msgid "Headline 2" +msgstr "Cabecera 2" -#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:598 -msgid "&Open Source File" -msgstr "&Abrir archivo fuente" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:205 +msgid "Headline 3" +msgstr "Cabecera 3" -#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:601 -msgid "&Remove Source File From Project" -msgstr "Elimina&r archivo fuente del proyecto" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:211 +msgid "O&ptions" +msgstr "O&pciones" -#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:604 -msgid "&Open Form" -msgstr "Abrir &formulario" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:217 +msgid "Word Wrapping" +msgstr "Ajuste de líneas" -#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:607 -#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:617 -msgid "&Remove Form From Project" -msgstr "Elimina&r formulario del proyecto" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:279 +msgid "Set the Text of '%1'" +msgstr "Fijar el texto de «%1»" -#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:610 -msgid "&Open Form Source" -msgstr "Abrir f&ormulario fuente" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:285 +msgid "Set 'wordWrap' of '%2'" +msgstr "Fijar el ajuste de líneas de «%2»" -#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:614 -msgid "&Remove Source File From Form" -msgstr "E&liminar archivo fuente del formulario" +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:303 +msgid "new item" +msgstr "nuevo elemento" -#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:623 -msgid "&Open Source" -msgstr "&Abrir fuente" +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:438 +msgid "Cut Item" +msgstr "Cortar elemento" -#: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1787 -msgid "Loading File" -msgstr "Cargando archivo" +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:466 +msgid "Paste Item" +msgstr "Pegar elemento" -#: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1788 -msgid "" -"Error loading %1.\n" -"The widget %2 could not be created." -msgstr "" -"Error cargando %1.\n" -"No se pudo crear el widget %2." +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:508 +msgid "Set Icon" +msgstr "Configurar icono" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:297 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1105 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1109 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1221 -#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:141 -#, c-format -msgid "Edit %1" -msgstr "Editar %1" +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:631 +msgid "Add Item" +msgstr "Añadir elemento" -#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:222 -msgid "Save Code" -msgstr "Guardar código" +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:641 +msgid "Remove Item" +msgstr "Eliminar elemento" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2516 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1128 -#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:223 -msgid "Save changes to '%1'?" -msgstr "¿Guardar cambios en «%1»?" +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:769 +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1428 +msgid "Rename Item" +msgstr "Renombrar elemento" -#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218 -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330 -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2517 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2847 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1129 -#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224 -#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269 -#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105 -msgid "&No" -msgstr "&No" +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1233 +msgid "Drop Item" +msgstr "Soltar elemento" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:654 -#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "TQt Designer" -msgstr "Qt Designer" +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1287 +msgid "Remove Icon" +msgstr "Eliminar elemento" + +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1308 +msgid "Move Item Up" +msgstr "Subir elemento" + +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1332 +msgid "Move Item Down" +msgstr "Bajar elemento" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:655 -#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:267 -#, fuzzy +#: kdevdesigner/designer/project.cpp:149 msgid "" -"File '%1' has been changed outside TQt Designer.\n" -"Do you want to reload it?" +"Could not connect to the database.\n" +"Press 'OK' to continue or 'Cancel' to specify different\n" +"connection information.\n" msgstr "" -"El archivo «%1» ha cambiado fuera de Qt-Designer.\n" -"¿Desea recargarlo?" +"Imposible conectarse a la base de datos.\n" +"Pulse «Aceptar» para continuar o «Cancelar» para especificar una\n" +"información de conexión diferente.\n" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:855 -#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:280 -msgid "Invalid Filename" -msgstr "Nombre de archivo inválido" +#: src/simplemainwindow.cpp:99 +msgid "TDevelop &Programming Handbook" +msgstr "" -#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:281 +#: src/simplemainwindow.cpp:109 +#, fuzzy msgid "" -"The project already contains a source file with \n" -"filename '%1'. Please choose a new filename." +"Unable to find plugins, TDevelop will not work properly.\n" +"Please make sure that TDevelop is installed in your TDE directory; otherwise, " +"you have to add TDevelop's installation path to the environment variable " +"TDEDIRS and run tdebuildsycoca. Restart TDevelop afterwards.\n" +"Example for BASH users:\n" +"export TDEDIRS=/path/to/tdevelop:$TDEDIRS && tdebuildsycoca" msgstr "" -"El proyecto ya tiene un archivo fuente con \n" -"el nombre «%1». Elija un nuevo nombre." +"No es posible encontrar los complementos. KDevelop no funcionará " +"correctamente.\n" +"Asegúrese de que KDevelop está instalado en su carpeta de TDE. En caso " +"contrario, tendrá que añadir la ruta de la instalación de KDevelop a la " +"variable de entorno TDEDIRS y ejecutar tdebuildsycoca. Tras esto, reinicie " +"KDevelop.\n" +"Ejemplo para los usuarios de BASH:\n" +"export TDEDIRS=/path/to/tdevelop:$TDEDIRS && tdebuildsycoca" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:100 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:740 -msgid "Create &Template..." -msgstr "Crear plan&tilla..." +#: src/simplemainwindow.cpp:116 +msgid "Could Not Find Plugins" +msgstr "No se ha podido encontrar los complementos" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:116 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:186 -msgid "Chec&k Accelerators" -msgstr "&Verificar aceleradores" +#: src/simplemainwindow.cpp:422 +msgid "Raise &Editor" +msgstr "Mostrar &editor" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:118 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:193 -msgid "S&lots..." -msgstr "S&lots..." +#: src/simplemainwindow.cpp:424 +msgid "Raise editor" +msgstr "Mostrar editor" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:120 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:200 -msgid "Co&nnections..." -msgstr "Co&nexiones..." +#: src/simplemainwindow.cpp:425 +msgid "Raise editor

                  Focuses the editor." +msgstr "Mostrar editor

                  Muestra el editor en primer plano." -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:122 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:214 -msgid "&Form Settings..." -msgstr "Preferencias del &formulario..." +#: src/simplemainwindow.cpp:427 +msgid "Lower All Docks" +msgstr "Plegar todas las barras laterales" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:125 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:808 -msgid "&Add File..." -msgstr "&Añadir archivo..." +#: src/simplemainwindow.cpp:430 +msgid "Switch to next TabWidget" +msgstr "Cambiar al siguiente widget de pestañas" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:127 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:819 -msgid "&Image Collection..." -msgstr "&Colección de imágenes..." +#: src/simplemainwindow.cpp:433 src/simplemainwindow.cpp:441 +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "Dividir en &horizontal" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:129 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:829 -msgid "&Database Connections..." -msgstr "Conexiones de base de &datos..." +#: src/simplemainwindow.cpp:437 src/simplemainwindow.cpp:445 +msgid "Split &Vertical" +msgstr "Dividir en &vertical" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:131 -msgid "&Designer Project Settings..." -msgstr "&Opciones del proyecto de Designer..." +#: src/simplemainwindow.cpp:449 +msgid "Split &Horizontal and Open" +msgstr "Dividir en &horizontal y abrir" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:135 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:432 -msgid "&Pointer" -msgstr "&Puntero" +#: src/simplemainwindow.cpp:453 +msgid "Split &Vertical and Open" +msgstr "Dividir en &vertical y abrir" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:138 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:440 -msgid "&Connect Signal/Slots" -msgstr "&Conectar señales/slots" +#: src/simplemainwindow.cpp:457 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Plegar/desplegar barra lateral izquierda" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:140 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:448 -msgid "Tab &Order" -msgstr "&Orden de tabulación" +#: src/simplemainwindow.cpp:460 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Plegar/desplegar barra lateral derecha" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:142 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:455 -msgid "Set &Buddy" -msgstr "Asignar &buddy" +#: src/simplemainwindow.cpp:463 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Plegar/desplegar barra lateral inferior" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:144 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:605 -msgid "Configure Toolbox..." -msgstr "Configurar caja de herramientas..." +#: src/partcontroller.cpp:157 src/simplemainwindow.cpp:622 +msgid "Close All Others" +msgstr "Cerrar todos los otros" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:145 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:490 -msgid "Edit &Custom Widgets..." -msgstr "Editar widgets personali&zados..." +#: src/simplemainwindow.cpp:632 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicar" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:147 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:327 -msgid "Adjust &Size" -msgstr "Aju&star tamaño" +#: src/splashscreen.cpp:77 +#, c-format +msgid "Version %1" +msgstr "Versión %1" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:149 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:334 -msgid "Lay Out &Horizontally" -msgstr "Disponer &horizontalmente" +#: src/plugincontroller.cpp:150 +#, c-format +msgid "Loading: %1" +msgstr "Cargando: %1" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:151 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:341 -msgid "Lay Out &Vertically" -msgstr "Disponer &verticalmente" +#: src/plugincontroller.cpp:219 +msgid "" +"Could not load plugin" +"
                  Plugin %1 could not be loaded" +"
                  Library loader error: %2" +msgstr "" +"No se puede cargar el complemento" +"
                  El complemento %1 no se puede cargar" +"
                  Error del cargador de bibliotecas: %2" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:153 -msgid "Lay Out in &Grid" -msgstr "Disposición en &rejilla" +#: src/plugincontroller.cpp:223 +msgid "Could not load plugin" +msgstr "No se puede cargar el complemento" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:155 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Lay OutQt::Horizontally (in S&plitter)" -msgstr "Disponer horizontalmente (en di&visor)" +#: src/partcontroller.cpp:130 +msgid "Open file" +msgstr "Abrir archivo" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:157 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Lay OutQt::Vertically (in Sp&litter)" -msgstr "Disponer verticalmente (en diviso&r)" +#: src/partcontroller.cpp:131 +msgid "" +"Open file" +"

                  Opens an existing file without adding it to the project.

                  " +msgstr "" +"Abrir archivo" +"

                  Abre un archivo existente sin añadirlo al proyecto.

                  " -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:971 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1076 -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:159 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:369 -msgid "&Break Layout" -msgstr "Romper &disposición" +#: src/partcontroller.cpp:134 +msgid "Opens recently opened file." +msgstr "Abre un archivo reciente." -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:161 -msgid "Add Spacer" -msgstr "Añadir espaciador" +#: src/partcontroller.cpp:138 +msgid "Save all modified files" +msgstr "Guardar todos los archivos modificados" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:164 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:857 -msgid "Preview &Form" -msgstr "Previsualizar &formulario" +#: src/partcontroller.cpp:139 +msgid "Save all

                  Saves all modified files." +msgstr "Guardar todo

                  Guarda todos los archivos modificados." -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:166 -msgid "Ne&xt Form" -msgstr "Formulario si&guiente" +#: src/partcontroller.cpp:142 +msgid "Rever&t All" +msgstr "Re&vertir todo" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:168 -msgid "Pre&vious Form" -msgstr "Formulario a&nterior" +#: src/partcontroller.cpp:143 +msgid "Revert all changes" +msgstr "Revertir todos los cambios" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:172 -msgid "Configure &KDevDesigner..." -msgstr "Configurar &KDevDesigner..." +#: src/partcontroller.cpp:144 +msgid "" +"Revert all" +"

                  Reverts all changes in opened files. Prompts to save changes so the " +"reversion can be canceled for each modified file." +msgstr "" +"Revertir todo" +"

                  Revierte todos los cambios de los archivos abiertos. Pregunta si desea " +"guardar los cambios para poder cancelar el proceso para cualquier archivo " +"modificado." + +#: src/partcontroller.cpp:148 +msgid "Close current file" +msgstr "Cerrar archivo actual" + +#: src/partcontroller.cpp:149 +msgid "Closes current file." +msgstr "Cierra el archivo actual." -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:277 -msgid "KDevDesignerPart" -msgstr "KDevDesignerPart" +#: src/partcontroller.cpp:153 +msgid "Close all files" +msgstr "Cerrar todos los archivos" -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:630 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:637 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1805 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1824 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1844 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1884 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1945 -#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:133 -#, c-format -msgid "Add Page to %1" -msgstr "Añadir página a %1" +#: src/partcontroller.cpp:154 +msgid "Close all

                  Close all opened files." +msgstr "Cerrar todo

                  Cierra todos los archivos abiertos." -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:656 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:667 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1813 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1832 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1851 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1894 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1953 -#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:151 -msgid "Delete Page %1 of %2" -msgstr "Eliminar página %1 de %2" +#: src/partcontroller.cpp:158 +msgid "Close other files" +msgstr "Cerrar otros archivos" -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:753 -msgid "Class Variables" -msgstr "Variables de clase" +#: src/partcontroller.cpp:159 +msgid "Close all others

                  Close all opened files except current." +msgstr "" +"Cerrar todos los otros" +"

                  Cierra todos los archivos abiertos excepto el actual." -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:835 -msgid "Functions" -msgstr "Funciones" +#: src/partcontroller.cpp:167 +msgid "Back

                  Moves backwards one step in the navigation history." +msgstr "Retroceder

                  Retrocede un paso en el historial de navegación." -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:846 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:192 -msgid "Slots" -msgstr "Slots" +#: src/partcontroller.cpp:174 +msgid "Forward

                  Moves forward one step in the navigation history." +msgstr "Avanzar

                  Avanza un paso en el historial de navegación." -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1052 -msgid "New..." -msgstr "Nuevo..." +#: src/partcontroller.cpp:178 src/partcontroller.cpp:180 +msgid "Goto Last Edit Position" +msgstr "Ir a la última posición de edición" -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1061 -msgid "Goto Implementation" -msgstr "Ir a la implementación" +#: src/partcontroller.cpp:181 +msgid "" +"Goto Last Edit Position" +"

                  Open the last edited file and position cursor at the point of edit" +msgstr "" +"Ir a la última posición de edición" +"

                  Abre el último archivo editado y posiciona el cursor en el punto de edición." -#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:150 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1144 -msgid "Remove Function" -msgstr "Eliminar función" +#: src/partcontroller.cpp:1008 +msgid "" +"The file \"%1\" is modified in memory. Are you sure you want to reload it? " +"(Local changes will be lost.)" +msgstr "" +"El archivo «%1» se ha modificado en memoria. ¿Seguro que quiere volver a " +"cargarlo? (Se perderán los cambios locales)." -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1151 -msgid "Remove Variable" -msgstr "Eliminar variable" +#: src/partcontroller.cpp:1009 +msgid "File is Modified" +msgstr "El archivo se ha modificado" -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1202 -msgid "This variable has already been declared." -msgstr "Este archivo ya ha sido declarada." +#: src/partcontroller.cpp:1123 +msgid "" +"The file \"%1\" is modified on disk.\n" +"\n" +"Are you sure you want to overwrite it? (External changes will be lost.)" +msgstr "" +"El archivo «%1» se ha modificado en disco.\n" +"\n" +"¿Seguro que quiere sobrescribirlo? (Se perderán los cambios externos)." -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1230 -msgid "Add Variable" -msgstr "Añadir variable" +#: src/partcontroller.cpp:1124 +msgid "File Externally Modified" +msgstr "Archivo modificado externamente" -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1247 -msgid "Objects" -msgstr "Objetos" +#: src/partcontroller.cpp:1124 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "No sobrescribir" -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1248 +#: src/partcontroller.cpp:1483 msgid "" -"List of all widgets and objects of the current form in hierarchical order" +"Conflict: The file \"%1\" has changed on disk while being modified in memory.\n" +"\n" +"You should investigate before saving to make sure you are not losing data." msgstr "" -"Lista de todos los widgets y objetos del formulario actual en orden jerárquico" +"Conflicto: el archivo «%1» ha cambiado en el disco mientras se estaba " +"modificando en memoria.\n" +"\n" +"Debería investigar qué ha sucedido antes de guardarlo para asegurarse de que no " +"pierde datos." -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1249 -msgid "Members" -msgstr "Miembros" +#: src/partcontroller.cpp:1485 +msgid "Conflict" +msgstr "Conflicto" -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1250 -msgid "List of all members of the current form" -msgstr "Lista de todos los miembros del formulario actual" +#: src/partcontroller.cpp:1492 +msgid "" +"Warning: The file \"%1\" has been deleted on disk.\n" +"\n" +"If this was not your intention, make sure to save this file now." +msgstr "" +"Aviso: El archivo «%1» se ha eliminado del disco.\n" +"\n" +"Si no era esta su intención, asegúrese de guardar ahora este archivo." -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1269 -msgid "Class Declarations" -msgstr "Declaración de la clase" +#: src/partcontroller.cpp:1494 +msgid "File Deleted" +msgstr "Archivo eliminado" -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1270 -msgid "List of all classes and its declarations of the current source file" +#: src/partcontroller.cpp:1501 +msgid "" +"The file \"%1\" has changed on disk.\n" +"\n" +"Do you want to reload it?" msgstr "" -"Lista de todas las clases y sus declaraciones del archivo fuente actual" - -#: kdevdesigner/designer/iconvieweditorimpl.cpp:132 -#: kdevdesigner/designer/listboxeditorimpl.cpp:164 -msgid "Edit the Items of '%1'" -msgstr "Editar los elementos de «%1»" +"El archivo «%1» ha cambiado en el disco.\n" +"\n" +"¿Quiere volver a cargarlo?" -#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:303 -msgid "new item" -msgstr "nuevo elemento" +#: src/partcontroller.cpp:1502 +msgid "File Changed" +msgstr "Archivo cambiado" -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:158 -#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:304 -msgid "new separator" -msgstr "nuevo separador" +#: src/partcontroller.cpp:1801 src/partcontroller.cpp:1822 +msgid "unnamed" +msgstr "sin nombre" -#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:438 -msgid "Cut Item" -msgstr "Cortar elemento" +#: src/projectmanager.cpp:96 +msgid "&Open Project..." +msgstr "&Abrir proyecto..." -#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:466 -msgid "Paste Item" -msgstr "Pegar elemento" +#: src/projectmanager.cpp:99 +msgid "Open project" +msgstr "Abrir proyecto" -#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:508 -msgid "Set Icon" -msgstr "Configurar icono" +#: src/projectmanager.cpp:100 +msgid "Open project

                  Opens a KDevelop3 or KDevelop2 project." +msgstr "Abrir proyectoAbre un proyecto de KDevelop3 o KDevelop2." -#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:631 -msgid "Add Item" -msgstr "Añadir elemento" +#: src/projectmanager.cpp:103 +msgid "Open &Recent Project" +msgstr "Abrir proyecto &reciente" -#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:641 -msgid "Remove Item" -msgstr "Eliminar elemento" +#: src/projectmanager.cpp:106 +msgid "Open recent project" +msgstr "Abrir proyecto reciente" -#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:769 -#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1428 -msgid "Rename Item" -msgstr "Renombrar elemento" +#: src/projectmanager.cpp:107 +msgid "Open recent project

                  Opens recently opened project." +msgstr "Abrir proyecto reciente

                  Abre un proyecto reciente." -#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1233 -msgid "Drop Item" -msgstr "Soltar elemento" +#: src/projectmanager.cpp:111 +msgid "C&lose Project" +msgstr "&Cerrar proyecto" -#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1287 -msgid "Remove Icon" -msgstr "Eliminar elemento" +#: src/projectmanager.cpp:115 +msgid "Close project" +msgstr "Cerrar proyecto" -#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1308 -msgid "Move Item Up" -msgstr "Subir elemento" +#: src/projectmanager.cpp:116 +msgid "Close project

                  Closes the current project." +msgstr "Cerrar proyecto

                  Cierra el proyecto actual." -#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1332 -msgid "Move Item Down" -msgstr "Bajar elemento" +#: src/projectmanager.cpp:118 +msgid "Project &Options" +msgstr "&Opciones del proyecto" -#: kdevdesigner/designer/command.cpp:528 kdevdesigner/designer/command.cpp:540 -msgid "Set 'name' Property" -msgstr "Fijar la propiedad «nombre»" +#: src/projectmanager.cpp:121 +msgid "Project options" +msgstr "Opciones del proyecto" -#: kdevdesigner/designer/command.cpp:529 -msgid "" -"The name of a widget must be unique.\n" -"'%1' is already used in form '%2',\n" -"so the name has been reverted to '%3'." -msgstr "" -"El nombre de un elemento deber ser único.\n" -"«%1» ya se está usando en el formulario «%2»,\n" -"por tanto el nombre se ha convertido en «%3»." +#: src/projectmanager.cpp:122 +msgid "Project options

                  Lets you customize project options." +msgstr "" +"Opciones del proyecto" +"

                  Le permite personalizar las opciones del proyecto." -#: kdevdesigner/designer/command.cpp:541 +#: src/projectmanager.cpp:133 msgid "" -"The name of a widget must not be null.\n" -"The name has been reverted to '%1'." +"*.tdevelop|KDevelop 3 Project Files\n" +"*.kdevprj|KDevelop 2 Project Files" msgstr "" -"El nombre de un elemento no puede ser nulo.\n" -"El nombre se ha convertido en «%1»." - -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:157 -msgid "new menu" -msgstr "nuevo menú" - -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:190 -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:194 -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1012 -msgid "Add Menu" -msgstr "Añadir menú" +"*.tdevelop|Archivos de proyecto de KDevelop 3\n" +"*.kdevprj|Archivos de proyecto de KDevelop 2" -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:242 -msgid "separator" -msgstr "separador" +#: src/projectmanager.cpp:224 +msgid "Are you sure you want to reopen the current project?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere volver a abrir el proyecto actual?" -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:381 -msgid "Cut Menu" -msgstr "Cortar menú" +#: src/projectmanager.cpp:224 +msgid "Reopen" +msgstr "Volver a abrir" -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:404 -msgid "Paste Menu" -msgstr "Pegar menú" +#: src/projectmanager.cpp:224 +msgid "Do Not Reopen" +msgstr "No volver a abrir" -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:496 -msgid "Delete Menu" -msgstr "Eliminar menú" +#: src/projectmanager.cpp:278 +msgid "Changing plugin profile..." +msgstr "Cambiando perfil de complementos..." -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1009 -msgid "Item Dragged" -msgstr "Elemento arrastrado" +#: src/projectmanager.cpp:281 +msgid "Loading project plugins..." +msgstr "Cargando complementos del proyecto..." -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1048 -msgid "Move Menu Left" -msgstr "Mover menú a la izquierda" +#: src/projectmanager.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "error during restoring of the TDevelop session !" +msgstr "error al restaurar la sesión de KDevelop." -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1070 -msgid "Move Menu Right" -msgstr "Mover menú a la derecha" +#: src/projectmanager.cpp:306 +msgid "Project loaded." +msgstr "Proyecto cargado." -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1101 -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1106 -msgid "Rename Menu" -msgstr "Renombrar menú" +#: src/projectmanager.cpp:358 src/projectmanager.cpp:366 +#, c-format +msgid "Could not read project file: %1" +msgstr "No se pudo leer el archivo del proyecto: %1" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:840 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1329 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1341 -#: kdevdesigner/designer/sizehandle.cpp:216 -msgid "%1/%2" -msgstr "%1 %2" +#: src/projectmanager.cpp:385 +msgid "This is not a valid project file." +msgstr "Este no es un archivo de proyecto válido." -#: kdevdesigner/designer/sizehandle.cpp:235 -msgid "Resize" -msgstr "Redimensionar" +#: src/projectmanager.cpp:406 src/projectmanager.cpp:417 +msgid "Could not write the project file." +msgstr "No se pudo escribir el archivo del proyecto." -#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:277 -msgid "Move Tab Page" -msgstr "Mover la página de la pestaña" +#: src/projectmanager.cpp:488 +msgid "No project management plugin %1 found." +msgstr "No se encontró el complemento de gestión del proyecto %1." -#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:814 -msgid "Tab 1" -msgstr "Pestaña 1" +#: src/projectmanager.cpp:498 +#, c-format +msgid "Could not create project management plugin %1." +msgstr "No se pudo crear el complemento de gestión del proyecto %1." -#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:817 -msgid "Tab 2" -msgstr "Pestaña 2" +#: src/projectmanager.cpp:544 +msgid "No language plugin for %1 found." +msgstr "No se encontró el complemento para el lenguaje %1." -#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:960 -msgid "Page 1" -msgstr "Página 1" +#: src/projectmanager.cpp:558 +#, c-format +msgid "Could not create language plugin for %1." +msgstr "No se pudo crear el complemento para el lenguaje %1." -#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:963 -msgid "Page 2" -msgstr "Paquete" +#: src/projectmanager.cpp:617 +msgid "Invalid URL." +msgstr "URL no válida." -#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:80 -msgid "Warnings/Errors" -msgstr "Avisos/Errores" +#: src/projectmanager.cpp:623 +msgid "You do not have 'kdevprj2tdevelop' installed." +msgstr "No tiene «kdevprj2tdevelop» instalado." -#: kdevdesigner/designer/tableeditorimpl.cpp:346 -msgid "Edit the Rows and Columns of '%1' " -msgstr "Editar columnas y filas de «%1» " +#: src/generalinfowidget.cpp:58 +msgid "Use global editor settings" +msgstr "Usar preferencias globales del editor" -#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:83 -msgid "Edit Wizard Pages" -msgstr "Editar las páginas del asistente" +#: src/generalinfowidget.cpp:95 +msgid "Could not open %1 for reading." +msgstr "No se puede abrir «%1» en modo de lectura." -#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:172 -#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:192 -msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" -msgstr "Intercambiar páginas %1 y %2 de %3" +#: src/generalinfowidget.cpp:155 +msgid "Could not open %1 for writing." +msgstr "No se puede abrir «%1» en modo de escritura." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1971 -#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:220 -msgid "Rename page %1 of %2" -msgstr "Renombrar página %1 de %2" +#: src/generalinfowidget.cpp:186 +msgid "" +"Could not find configure.in.in, configure.in or configure.ac to update the " +"project version." +msgstr "" +"No se puede encontrar «configure.in.in», «configure.in» o «configure.ac» para " +"actualizar la versión del proyecto." -#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:251 -msgid "Move Page %1 to %2 in %3" -msgstr "Mover la página desde %1 a %2 en %3" +#: src/generalinfowidget.cpp:215 +msgid "Please enter a path." +msgstr "Por favor, introduzca una ruta." -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:422 -msgid "Reset the property to its default value" -msgstr "Vuelve a poner el valor predefinido a la propiedad" +#: src/generalinfowidget.cpp:220 +msgid "'%1' is not an absolute path." +msgstr "«%1» no es una ruta absoluta." -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:423 -msgid "Click this button to reset the property to its default value" -msgstr "" -"Pulse en este botón para volver a poner el valor predefinido a la propiedad" +#: src/generalinfowidget.cpp:226 +msgid "'%1' is not a relative path." +msgstr "«%1» no es una ruta relativa." -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1090 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1151 -msgid "False" -msgstr "Falso" +#: src/generalinfowidget.cpp:234 +msgid "'%1' does not exist." +msgstr "«%1» no existe." -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1091 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1149 -msgid "True" -msgstr "Cierto" +#: src/generalinfowidget.cpp:238 +msgid "'%1' is not a directory." +msgstr "«%1» no es una carpeta." -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1505 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1523 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1602 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1613 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:131 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:138 -msgid "x" -msgstr "x" +#: src/generalinfowidget.cpp:264 src/generalinfowidget.cpp:267 +msgid "'%1' is a valid project directory." +msgstr "«%1» es una carpeta de proyecto válida." -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1507 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1528 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1604 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1615 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:132 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:139 -msgid "y" -msgstr "y" +#: src/main.cpp:25 src/main_assistant.cpp:25 +msgid "Profile to load" +msgstr "Perfil a cargar" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1511 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1533 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1606 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1620 -msgid "width" -msgstr "ancho" +#: src/main.cpp:26 +msgid "Files to load" +msgstr "Archivos a cargar" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1513 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1538 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1608 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1622 -msgid "height" -msgstr "alto" +#: src/main.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "The TDevelop Integrated Development Environment" +msgstr "El entorno integrado de desarrollo KDevelop" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1757 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1770 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1820 -msgid "Red" -msgstr "Rojo" +#: src/main.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "TDevelop" +msgstr "KDevelop" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1759 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1772 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1822 -msgid "Green" -msgstr "Verde" +#: src/main.cpp:35 src/main_assistant.cpp:35 +msgid "(c) 1999-2007, The KDevelop developers" +msgstr "© 1999-2007, los desarrolladores de KDevelop" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1761 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1774 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1824 -msgid "Blue" -msgstr "Azul" +#: src/main.cpp:36 src/main_assistant.cpp:36 +msgid "" +"Release coordinator, Overall improvements, Pascal support, C++ support, New " +"File and Documentation parts" +msgstr "" +"Coordinador de la versión, mejoras generales, soporte para Pascal, soporte para " +"C++, nuevo archivo y partes de la documentación." -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1879 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1898 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1963 -msgid "Family" -msgstr "Familia" +#: src/main.cpp:37 src/main_assistant.cpp:37 +msgid "Release coordinator, API documentation, Doxygen and autoproject patches" +msgstr "" +"Coordinador de la versión, documentación de la API, Doxygen y parches para " +"autoproyectos." -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1881 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1901 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1965 -msgid "Point Size" -msgstr "Tamaño de punto" +#: src/main.cpp:38 +msgid "Advanced C++ code completion, C++ support, overall improvements" +msgstr "Terminación de código C++ avanzada, soporte C++, mejoras globales" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:109 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1883 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1903 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1967 -msgid "Bold" -msgstr "Negrita" +#: src/main.cpp:39 src/main_assistant.cpp:38 +msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code" +msgstr "" +"Idea inicial, arquitectura básica, gran parte del código fuente inicial" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:115 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1887 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1907 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1971 -msgid "Underline" -msgstr "Subrayado" +#: src/main.cpp:40 src/main_assistant.cpp:39 +msgid "KTabBar, bugfixes" +msgstr "KTabBar, correcciones de errores." -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1889 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1909 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1973 -msgid "Strikeout" -msgstr "Tachado" +#: src/main.cpp:41 src/main_assistant.cpp:40 +msgid "Java & Objective C support" +msgstr "Soporte para Java y Objective C" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2006 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2040 -msgid "Table" -msgstr "Tabla" +#: src/main.cpp:42 src/main.cpp:43 src/main_assistant.cpp:41 +msgid "Debugger frontend" +msgstr "Interfaz del depurador" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2009 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2063 -msgid "Field" -msgstr "Campo" +#: src/main.cpp:44 src/main_assistant.cpp:42 +msgid "PHP support, context menu stuff" +msgstr "Soporte para PHP, menús contextuales" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2171 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2189 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2239 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156 -msgid "hSizeType" -msgstr "hSizeType" +#: src/main.cpp:45 src/main_assistant.cpp:43 +msgid "TDE application templates" +msgstr "Plantillas de aplicaciones TDE" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2174 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2191 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2241 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157 -msgid "vSizeType" -msgstr "vSizeType" +#: src/main.cpp:46 src/main_assistant.cpp:44 +msgid "Dist part, bash support, application templates" +msgstr "Parte dist, soporte para bash, plantillas de aplicaciones." -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2177 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2193 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2243 -msgid "horizontalStretch" -msgstr "EstiramientoHoriz" +#: src/main.cpp:47 src/main_assistant.cpp:45 +msgid "Several components, htdig indexing" +msgstr "Varios componentes, indexado con htdig" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2179 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2195 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2245 -msgid "verticalStretch" -msgstr "EstiramientoVert" +#: src/main.cpp:48 src/main_assistant.cpp:46 +msgid "Help with Automake manager and persistent class store" +msgstr "Ayuda con el gestor de automake y almacenamiento de clases persistente" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2226 -msgid "%1/%2/%3/%4" -msgstr "%1/%2/%3/%4" +#: src/main.cpp:49 +msgid "" +"Automake manager patches, Astyle plugin update, plugin patches and improvements" +msgstr "" +"Parches para el gestor de «automake», actualización del complemento «Astyle», " +"parches para complementos y mejoras" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2380 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:165 -msgid "Arrow" -msgstr "Flecha" +#: src/main.cpp:50 src/main_assistant.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Ported to TQt 3, patches, valgrind, diff and perforce support" +msgstr "Versión en Qt 3, parches, soporte para valgrid, diff y perforce" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2381 -msgid "Up-Arrow" -msgstr "Flecha arriba" +#: src/main.cpp:51 src/main_assistant.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"TQEditor component, code completion, Abbrev component, C++ support, Java " +"support" +msgstr "" +"Componente QEditor, terminación de código, componente Abbrev, soporte C++, " +"soporte Java" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2382 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:167 -msgid "Cross" -msgstr "Cruz" +#: src/main.cpp:52 src/main_assistant.cpp:49 +msgid "Help with KParts infrastructure" +msgstr "Ayuda con la infraestructura de KParts" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2383 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:168 -msgid "Waiting" -msgstr "En espera" +#: src/main.cpp:53 src/main_assistant.cpp:50 +msgid "Ada support" +msgstr "Soporte para Ada" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2384 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:169 -msgid "iBeam" -msgstr "iBeam" +#: src/main.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "TQMake projectmanager, TQt4 Support" +msgstr "Gestor de proyecto de QMake, soporte Qt4" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2385 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:170 +#: src/main.cpp:55 src/main_assistant.cpp:51 #, fuzzy -msgid "SizeQt::Vertical" -msgstr "Tamaño vertical" +msgid "TQMake projectmanager" +msgstr "Gestor de proyecto de QMake" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2386 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:171 +#: src/main.cpp:56 src/main_assistant.cpp:52 #, fuzzy -msgid "SizeQt::Horizontal" -msgstr "Tamaño horizontal" +msgid "MDI modes, TQEditor, bugfixes" +msgstr "Modos MDI, QEditor, correcciones de fallos" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2387 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:172 -msgid "Size Slash" -msgstr "Tamaño diagonal" +#: src/main.cpp:57 src/main_assistant.cpp:53 +msgid "PartExplorer, redesign of CvsPart, patches, bugs(fixes)" +msgstr "PartExplorer, rediseño de CvsPart, parches, fallos (corrección de)" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2388 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:173 -msgid "Size Backslash" -msgstr "Tamaño diagonal inverso" +#: src/main.cpp:58 src/main_assistant.cpp:54 +msgid "" +"Replace, Bookmarks, FileList and CTags2 plugins. Overall improvements and " +"patches" +msgstr "" +"Complementos para reemplazar, marcadores, lista de archivos y CTags2. Mejoras y " +"parches genéricos." -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2389 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:174 -msgid "Size All" -msgstr "Tamaño de todo" +#: src/main.cpp:59 src/main_assistant.cpp:55 +msgid "Filecreate part and other bits and patches" +msgstr "Part de Filecreate y otros arreglos y parches" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2392 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:175 -msgid "Blank" -msgstr "Vacío" +#: src/main.cpp:60 src/main_assistant.cpp:56 +msgid "ClearCase support" +msgstr "Soporte para ClearCase" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2393 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "SplitQt::Vertical" -msgstr "Dividir en vertical" +#: src/main.cpp:61 src/main_assistant.cpp:57 +msgid "Ruby support" +msgstr "Soporte para Ruby" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2394 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "SplitQt::Horizontal" -msgstr "Dividir en horizontal" +#: src/main.cpp:63 src/main_assistant.cpp:59 +msgid "Kate editor component" +msgstr "Componente del editor Kate" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2395 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:178 -msgid "Pointing Hand" -msgstr "Mano que apunta" +#: src/main.cpp:64 src/main_assistant.cpp:60 +msgid "HTML documentation component" +msgstr "Componente de documentación HTML" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2396 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:179 -msgid "Forbidden" -msgstr "Prohibido" +#: src/main.cpp:65 src/main_assistant.cpp:61 +msgid "Fortran documentation" +msgstr "Documentación de Fortran" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3489 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3503 -msgid "Set '%1' of '%2'" -msgstr "Configurar «%1» de «%2»" +#: src/main.cpp:66 src/main_assistant.cpp:62 +msgid "Python documentation utility" +msgstr "Utilidad de documentación de Python" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3631 -msgid "Sort &Categorized" -msgstr "Ordenar por &categorías" +#: src/main.cpp:67 src/main_assistant.cpp:63 +msgid "Doxygen wizard" +msgstr "Asistente de Doxygen" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3632 -msgid "Sort &Alphabetically" -msgstr "Ordenar &alfabéticamente" +#: src/main.cpp:68 src/main.cpp:69 src/main_assistant.cpp:64 +#: src/main_assistant.cpp:65 +msgid "Fileselector component" +msgstr "Componente Fileselector" + +#: src/main.cpp:70 src/main_assistant.cpp:66 +msgid "Designer code" +msgstr "Código del diseñador" + +#: src/main.cpp:71 src/main_assistant.cpp:67 +msgid "C++ code completion, persistent class store" +msgstr "Terminación de código C++, almacenamiento de clases persistente" + +#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 src/main.cpp:76 src/main_assistant.cpp:68 +#: src/main_assistant.cpp:69 src/main_assistant.cpp:72 +msgid "Patches" +msgstr "Parches" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3772 -msgid "Reset '%1' of '%2'" -msgstr "Reconfigurar «%1» de «%2»" +#: src/main.cpp:74 src/main_assistant.cpp:70 +msgid "Help with Perl support" +msgstr "Ayuda con el soporte Perl" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3879 -#, fuzzy +#: src/main.cpp:75 src/main_assistant.cpp:71 +msgid "Documentation index view" +msgstr "Visor de índice de documentación" + +#: src/main.cpp:77 src/main_assistant.cpp:73 msgid "" -"

                  TQWidget::%1

                  " -"

                  There is no documentation available for this property.

                  " +"Documentation Finder, qmake projectmanager patches, usability improvements, " +"bugfixes ... " msgstr "" -"

                  QWidget::%1

                  " -"

                  No hay disponible documentación para esta propiedad.

                  " - -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4031 -msgid "New Signal Handler" -msgstr "Nuevo manipulador de señal" +"Buscador de documentación, parches para el gestor de proyectos qmake, mejoras " +"en la usabilidad, corrección de fallos..." -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4032 -msgid "Delete Signal Handler" -msgstr "Eliminar manipulador de señal" +#: src/main.cpp:78 src/main_assistant.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "TQMake project manager patches" +msgstr "Parches del gestor de proyecto QMake" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4053 -msgid "Remove Connection" -msgstr "Eliminar conexión" +#: src/main.cpp:79 src/main_assistant.cpp:75 +msgid "Cleanup and bugfixes for qEditor, AutoMake and much other stuff" +msgstr "" +"Limpieza y corrección de fallos de qEditor, AutoMake y muchas cosas más." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2600 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4086 -msgid "Add Connection" -msgstr "Añadir conexión" +#: src/main.cpp:80 +msgid "SnippetPart, debugger and usability patches" +msgstr "SnippetPart, parches para el depurador y de usabilidad." -#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:195 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4104 -msgid "Add Function" -msgstr "Añadir función" +#: src/main.cpp:81 +msgid "Artwork for the Ruby language" +msgstr "Material gráfico para el lenguaje Ruby" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4145 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4184 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4310 -msgid "Property Editor" -msgstr "Editor de propiedades" +#: src/main.cpp:102 src/main_assistant.cpp:100 +msgid "Loading Settings" +msgstr "Cargando preferencias" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4149 -msgid "P&roperties" -msgstr "P&ropiedades" +#: src/main.cpp:113 src/main_assistant.cpp:105 +msgid "Starting GUI" +msgstr "Iniciando la interfaz" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4151 -msgid "Signa&l Handlers" -msgstr "Gestor de seña&les" +#: src/mainwindowshare.cpp:112 +msgid "&Stop" +msgstr "&Detener" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4193 -msgid "Property Editor (%1)" -msgstr "Editor de propiedades (%1)" +#: src/mainwindowshare.cpp:116 +msgid "" +"Stop" +"

                  Stops all running processes (like building process, grep command, etc.). " +"When placed onto a toolbar provides a popup menu to choose a process to stop." +msgstr "" +"Detener" +"

                  Detiene todos los procesos en ejecución (como los procesos de compilación, " +"orden grep, etc.). Si está en la barra de herramientas incluye un menú " +"desplegable para seleccionar el proceso a detener." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3710 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4319 -msgid "Signal Handlers" -msgstr "Gestor de señales" +#: src/mainwindowshare.cpp:130 +msgid "Lets you switch the menubar on/off." +msgstr "Le permite activar/desactivar la barra de menús." -#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:57 -#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:90 -msgid "New &Action" -msgstr "Nueva &acción" +#: src/mainwindowshare.cpp:136 +msgid "Lets you configure shortcut keys." +msgstr "Le permite configurar los accesos rápidos del teclado." -#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:58 -#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:91 -msgid "New Action &Group" -msgstr "Nuevo &grupo de acciones" +#: src/mainwindowshare.cpp:142 +msgid "Lets you configure toolbars." +msgstr "Le permite configurar las barras de herramientas." -#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:59 -#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:92 -msgid "New &Dropdown Action Group" -msgstr "Nuevo grupo de acción &desplegable" +#: src/mainwindowshare.cpp:148 +msgid "Lets you configure system notifications." +msgstr "Le permite configurar las notificaciones del sistema." -#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:95 -msgid "&Connect Action..." -msgstr "&Conectar acción..." +#: src/mainwindowshare.cpp:152 src/mainwindowshare.cpp:153 +#: src/mainwindowshare.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Configure TDevelop" +msgstr "Configurar KDevelop" -#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:97 -msgid "Delete Action" -msgstr "Eliminar acción" +#: src/mainwindowshare.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Lets you customize TDevelop." +msgstr "Le permite personalizar KDevelop." -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:99 -msgid "&Styles" -msgstr "E&stilos" +#: src/mainwindowshare.cpp:157 +msgid "Show statusbar" +msgstr "Mostrar barra de estado" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:121 -msgid "Typewriter" -msgstr "Máquina de escribir" +#: src/mainwindowshare.cpp:158 +msgid "Show statusbar

                  Hides or shows the statusbar." +msgstr "Mostrar barra de estado

                  Muestra u oculta la barra de estado." -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:134 -msgid "Break" -msgstr "Interrupción" +#: src/mainwindowshare.cpp:160 +msgid "&Next Window" +msgstr "&Siguiente ventana" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:139 -msgid "Paragraph" -msgstr "Párrafo" +#: src/mainwindowshare.cpp:161 +msgid "Next window" +msgstr "Siguiente ventana" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:147 -msgid "Align left" -msgstr "Alinear a la izquierda" +#: src/mainwindowshare.cpp:162 +msgid "Next window

                  Switches to the next window." +msgstr "Siguiente ventana

                  Cambiar a la siguiente ventana." -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:153 -msgid "Align center" -msgstr "Alinear centrado" +#: src/mainwindowshare.cpp:164 +msgid "&Previous Window" +msgstr "&Anterior ventana" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:159 -msgid "Align right" -msgstr "Alinear a la derecha" +#: src/mainwindowshare.cpp:165 +msgid "Previous window" +msgstr "Anterior ventana" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:165 -msgid "Blockquote" -msgstr "Entrecomillado de bloque" +#: src/mainwindowshare.cpp:166 +msgid "Previous window

                  Switches to the previous window." +msgstr "Anterior ventana

                  Cambiar a la ventana anterior." -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:173 -msgid "&Font" -msgstr "Tipogra&fía" +#: src/mainwindowshare.cpp:168 +msgid "&Last Accessed Window" +msgstr "Ú<ima ventana accedida" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:185 -msgid "Fontsize +1" -msgstr "Tamaño de tipografía +1" +#: src/mainwindowshare.cpp:169 +msgid "Last accessed window" +msgstr "Última ventana accedida" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:190 -msgid "Fontsize -1" -msgstr "Tamaño de tipografía -1" +#: src/mainwindowshare.cpp:170 +msgid "" +"Last accessed window" +"

                  Switches to the last viewed window (Hold the Alt key pressed and walk on by " +"repeating the Up key)." +msgstr "" +"Última ventana accedida" +"

                  Cambia a la última ventana vista (mantenga pulsada la tecla Alt y desplácese " +"pulsando repetidamente el cursor superior)." -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:195 -msgid "Headline 1" -msgstr "Cabecera 1" +#: src/mainwindowshare.cpp:172 +msgid "&First Accessed Window" +msgstr "&Primera ventana accedida" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:200 -msgid "Headline 2" -msgstr "Cabecera 2" +#: src/mainwindowshare.cpp:173 +msgid "First accessed window" +msgstr "Primera ventana accedida" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:205 -msgid "Headline 3" -msgstr "Cabecera 3" +#: src/mainwindowshare.cpp:174 +msgid "" +"First accessed window" +"

                  Switches to the first accessed window (Hold the Alt key pressed and walk on " +"by repeating the Down key)." +msgstr "" +"Primera ventana accedida" +"

                  Cambia a la primera ventana vista (mantenga pulsada la tecla Alt y " +"desplácese pulsando repetidamente el cursor inferior)." -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:211 -msgid "O&ptions" -msgstr "O&pciones" +#: src/mainwindowshare.cpp:176 +msgid "Configure Plugins..." +msgstr "Configurar complementos..." -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:217 -msgid "Word Wrapping" -msgstr "Ajuste de líneas" +#: src/mainwindowshare.cpp:178 +msgid "Configure &Editor..." +msgstr "Configurar &editor..." -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:279 -msgid "Set the Text of '%1'" -msgstr "Fijar el texto de «%1»" +#: src/mainwindowshare.cpp:179 +msgid "Configure editor settings" +msgstr "Opciones de configuración del editor" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:285 -msgid "Set 'wordWrap' of '%2'" -msgstr "Fijar el ajuste de líneas de «%2»" +#: src/mainwindowshare.cpp:180 +msgid "Configure editor

                  Opens editor configuration dialog." +msgstr "" +"Configurar editor" +"

                  Abre el diálogo de configuración del editor." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:155 -#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "TQt User-Interface Files (*.ui)" -msgstr "Archivo del diseñador QT (*.ui)" +#: src/mainwindowshare.cpp:442 +msgid "Show menubar

                  Lets you switch the menubar on/off." +msgstr "" +"Mostrar barra de menús" +"

                  Le permite activar/desactivar la barra de menús." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:205 +#: src/main_assistant.cpp:32 #, fuzzy msgid "" -"Ready - This is the non-commercial version of TQt - For commercial evaluations, " -"use the help menu to register with Trolltech." +"The TDevelop Integrated Development Environment:\n" +"assistant and documentation viewer" msgstr "" -"Listo - Estas es la versión no comercial de Qt - Para evaluaciones comerciales, " -"use el menú de ayuda para registrarse con Trolltech." +"El entorno integrado de desarrollo KDevelop:\n" +"asistente y visor de documentación" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:224 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:376 -msgid "Layout" -msgstr "Disposición" +#: src/main_assistant.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "TDevelop Assistant" +msgstr "Asistente de KDevelop" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:361 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3747 -msgid "Property Editor/Signal Handlers" -msgstr "Editor de propiedades/Manipuladores de señal" +#: src/languageselectwidget.cpp:65 +msgid "Additional Language Support" +msgstr "Soporte para idiomas adicionales" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:363 +#: src/languageselectwidget.cpp:115 msgid "" -"The Property Editor" -"

                  You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " -"property editor.

                  " -"

                  You can set properties for components and forms at design time and see the " -"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " -"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " -"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 " -"to get detailed help for the selected property.

                  " -"

                  You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " -"list's header.

                  " -"

                  Signal Handlers

                  " -"

                  In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " -"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " -"made using the connection tool.)" +"Primary language is '%1'. Please select additional languages the project might " +"contain." msgstr "" -"El editor de propiedades" -"

                  Puede cambiar la apariencia y el comportamiento del widget que esté " -"seleccionado en el editor de propiedades.

                  " -"

                  Puede fijar las propiedades para los componentes y los formularios en tiempo " -"de diseño y ver inmediatamente los efectos de los cambios. Cada propiedad tiene " -"su propio editor que (según la propiedad) se puede usar para introducir valores " -"nuevos, abrir un cuadro de diálogo especial o para seleccionar valores de una " -"lista predefinida. Pulse F1 para obtener ayuda detallada de la propiedad " -"seleccionada.

                  " -"

                  Puede redimensionar las columnas del editor arrastrando los separadores en " -"el encabezado de la lista.

                  " -"

                  Manipuladores de señal

                  " -"

                  En la pestaña Manipuladores de señal, puede definir las conexiones entre las " -"señales emitidas por los widgets y las casillas del formulario. (Estas " -"conexiones también se pueden hacer usando la herramienta de conexión)." +"El idioma primario es «%1». Por favor, seleccione los idiomas adicionales que " +"pueda contener el proyecto." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:390 -msgid "Output Window" -msgstr "Ventana de salida" +#: src/editorproxy.cpp:48 +msgid "Show Context Menu" +msgstr "Mostrar menú contextual" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:404 -msgid "Object Explorer" -msgstr "Explorador de objetos" +#: src/statusbar.cpp:101 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Línea: %1 Col: %2" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:407 +#: src/projectsession.cpp:81 msgid "" -"The Object Explorer" -"

                  The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " -"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " -"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " -"have complex layouts.

                  " -"

                  The columns can be resized by dragging the separator in the list's " -"header.

                  " -"

                  The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " -"etc.

                  " +"The file %1 does not contain valid XML.\n" +"The loading of the session failed." msgstr "" -"El explorador de objetos" -"

                  El explorador de objetos proporciona una vista genérica de las relaciones " -"que hay entre los widgets de un formulario. Puede usar las funciones del " -"portapapeles mediante un menú de contexto para cada elemento de la vista. " -"También es útil para seleccionar widgets en formularios que tienen " -"disposiciones complejas.

                  " -"

                  Las columnas se pueden cambiar de tamaño arrastrando el separador del " -"encabezado de la lista.

                  " -"

                  La segunda pestaña muestra todas las casillas del formulario, las variables " -"de la clase, las inclusiones, etc.

                  " - -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:424 -msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" -msgstr "Comience a teclear el búfer al que quiere cambiar aquí (ALT+B)" - -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:433 -msgid "Project Overview" -msgstr "Sumario del proyecto" +"El archivo %1 no contiene XML válido.\n" +"Falló la carga de la sesión." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:434 +#: src/projectsession.cpp:94 +#, fuzzy msgid "" -"The Project Overview Window" -"

                  The Project Overview Window displays all the current project, including " -"forms and source files.

                  " -"

                  Use the search field to rapidly switch between files.

                  " +"The file %1 does not contain a valid TDevelop project session " +"('KDevPrjSession').\n" msgstr "" -"La ventana resumen del proyecto" -"

                  la ventana resumen del proyecto muestra todo el proyecto actual, incluyendo " -"formularios y archivos fuente.

                  " -"

                  Use el campo de búsqueda para alternar rápidamente entre archivos.

                  " +"El archivo %1 no contiene una sesión de proyecto KDevelop válida " +"(«KDevPrjSession»).\n" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:451 -msgid "Action Editor" -msgstr "Editor de acciones" +#: src/projectsession.cpp:95 +msgid "The document type seems to be: '%1'." +msgstr "El tipo de documento parece ser: «%1»." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:452 -msgid "" -"The Action Editor" -"

                  The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " -"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " -"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " -"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and besides their names in " -"menus.

                  " -msgstr "" -"El editor de acciones" -"

                  El editor de acciones se usa para añadir acciones y grupos de acciones a un " -"formulario y conectar las acciones con ranuras. Las acciones y los grupos de " -"acciones se pueden arrastrar en los menús y en las barras de herramientas, y " -"pueden disponer de teclas rápidas y consejos. Si las acciones tienen mapas de " -"pixels estos se muestran en los botones de las barras de herramientas y junto a " -"sus nombres en los menús.

                  " +#: src/newui/button.cpp:58 +msgid "Assign Accelerator..." +msgstr "Asignar acelerador..." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:472 -msgid "Toolbox" -msgstr "Caja de herramientas" +#: src/newui/button.cpp:60 +msgid "Clear Accelerator" +msgstr "Borrar acelerador" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1281 -msgid "" -"The Form Window" -"

                  Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " -"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " -"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " -"handles.

                  " -"

                  Changes in the Property Editor are visible at design time, and you " -"can preview the form in different styles.

                  " -"

                  You can change the grid resolution, or turn the grid off in the " -"Preferences dialog in the Edit menu." -"

                  You can have several forms open, and all open forms are listed in the " -"Form List." -msgstr "" -"La ventana del formulario" -"

                  Use las diferentes herramientas para añadir widgets o cambiar la disposición " -"y comportamiento de los componentes de este formulario. Seleccione uno o varios " -"widgets para moverlos o colocarlos. Si elige un solo widget se puede " -"redimensionar usando las asas de redimensionamiento.

                  " -"

                  Los cambios en el editor de propiedades son visibles durante el " -"tiempo de diseño, y puede previsualizar el formulario en diferentes estilos.

                  " -"

                  Puede cambiar la resolución de la rejilla o desactivar la rejilla en el " -"diálogo de Preferencias del menú Editor menú." -"

                  Puede tener varios formularios abiertos y todos ellos se listarán en la " -"lista de formularios." +#: src/newui/button.cpp:318 +msgid "Change Button Number" +msgstr "Cambiar el número del botón" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1336 -msgid "Cannot create an invalid project." -msgstr "No se pudo crear un proyecto inválido." +#: src/newui/button.cpp:318 +msgid "New accelerator number:" +msgstr "Nuevo número de acelerador:" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1487 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Deshacer: %1" +#: src/newui/ddockwindow.cpp:88 +msgid "Move to left dock" +msgstr "Mover a la barra lateral izquierda" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1489 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:127 -msgid "&Undo: Not Available" -msgstr "&Deshacer: no disponible" +#: src/newui/ddockwindow.cpp:89 +msgid "Move to right dock" +msgstr "Mover a la barra lateral derecha" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1491 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Rehacer: %1" +#: src/newui/ddockwindow.cpp:90 +msgid "Move to bottom dock" +msgstr "Mover a la barra lateral inferior" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1493 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:133 -msgid "&Redo: Not Available" -msgstr "&Rehacer: no disponibles" +#: src/profileengine/editor/main.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "TDevelop Profile Editor" +msgstr "Editor de Perfiles de KDevelop" + +#: src/profileengine/editor/main.cpp:34 +msgid "(c) 2004, The KDevelop Developers" +msgstr "© 2004, los desarrolladores de KDevelop" + +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:201 +msgid "Core Plugins" +msgstr "Complementos centrales" + +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:203 +msgid "Global Plugins" +msgstr "Complementos globales" + +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:205 +msgid "Project Plugins" +msgstr "Complementos del proyecto" + +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:254 +msgid "Remove selected profile and all its subprofiles?" +msgstr "¿Desea borrar el perfil seleccionado y todos sus subperfiles?" + +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:267 +msgid "" +"Cannot remove this profile because it is not a local (user-created) profile." +msgstr "" +"No se puede borrar este perfil debido a que no es local (es decir, creado por " +"un usuario)." + +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:329 +msgid "This plugin is already contained in the list of disabled plugins." +msgstr "" +"Este complemento ya está incluido en la lista de complementos desactivados." + +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:330 +msgid "Enable Plugin" +msgstr "Activar complemento" + +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:375 +msgid "This plugin is already contained in the list of enabled plugins." +msgstr "" +"Este complemento ya está incluido en la lista de complementos activados." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1580 -msgid "Choose Pixmap..." -msgstr "Elegir mapa de pixels..." +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:376 +msgid "Disable Plugin" +msgstr "Desactivar complemento" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1584 -msgid "Edit Text..." -msgstr "Editar texto..." +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:254 +msgid "Switch Header/Implementation" +msgstr "Cambiar a cabecera/implementación" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1588 -msgid "Edit Title..." -msgstr "Editar título..." +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:257 +msgid "Switch between header and implementation files" +msgstr "Cambiar entre archivos de cabecera e implementación" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1592 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1702 -msgid "Edit Page Title..." -msgstr "Editar título de página..." +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:258 +msgid "" +"Switch Header/Implementation" +"

                  If you are currently looking at a header file, this brings you to the " +"corresponding implementation file. If you are looking at an implementation file " +"(.cpp etc.), this brings you to the corresponding header file." +msgstr "" +"Cambiar a cabecera/implementación" +"

                  Si está consultando un archivo de cabecera, esta opción abre el archivo de " +"implementación correspondiente. Si está consultando un archivo de " +"implementación (.cpp, etc.), esta opción abre el archivo de cabecera " +"correspondiente." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1623 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1637 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1646 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1661 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1695 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2469 -msgid "Delete Page" -msgstr "Eliminar página" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:267 languages/php/phpsupportpart.cpp:128 +msgid "Complete Text" +msgstr "Completar texto" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1626 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1640 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1649 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1664 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1699 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2468 -msgid "Add Page" -msgstr "Añadir página" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:270 +msgid "Complete current expression" +msgstr "Completar la expresión actual" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1632 -msgid "Previous Page" -msgstr "Página anterior" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:271 +msgid "" +"Complete Text

                  " +"

                  Completes current expression using memory class store for the current " +"project and persistent class stores for external libraries." +msgstr "" +"Completar texto

                  " +"

                  Completa la expresión actual utilizando un almacén de clases en memoria para " +"el proyecto actual y un almacén de clases persistente para las bibliotecas " +"externas." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1634 -msgid "Next Page" -msgstr "Página siguiente" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:276 +msgid "Create Accessor Methods" +msgstr "Crear métodos accesores" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1667 -msgid "Rename Current Page..." -msgstr "Renombrar la página actual..." +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:280 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:690 +msgid "Make Member" +msgstr "Crear miembro" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1705 -msgid "Edit Pages..." -msgstr "Editar páginas..." +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:283 +msgid "Make member" +msgstr "Crear miembro" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1711 -msgid "Add Menu Item" -msgstr "Añadir elemento de menú" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:284 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:691 +msgid "" +"Make member" +"

                  Creates a class member function in implementation file based on the member " +"declaration at the current line." +msgstr "" +"Crear miembro" +"

                  Crea un función miembro de una clase en el archivo de implementación, " +"basándose en la declaración del miembro de la línea actual." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1713 -msgid "Add Toolbar" -msgstr "Añadir barra de herramientas" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:288 +msgid "Navigation Menu" +msgstr "Menú de navegación" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1735 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2638 -msgid "New text" -msgstr "Nuevo texto" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:291 +msgid "Show the navigation-menu" +msgstr "Mostrar el menú de navegación" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1740 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2643 -msgid "Set 'wordwrap' of '%1'" -msgstr "Fijar «ajuste de línea» de «%1»" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:292 +msgid "" +"Navigate" +"

                  Shows a navigation-menu based on the type-evaluation of the item under the " +"cursor." +msgstr "" +"Navegar" +"

                  Muestra un menú de navegación basado en la evaluación de tipo del elemento " +"que hay bajo el cursor." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1749 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2652 -msgid "Set the 'text' of '%1'" -msgstr "Fijar el «texto» de «%1»" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:299 languages/java/javasupportpart.cpp:163 +msgid "Generate a new class" +msgstr "Generar una nueva clase" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1759 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2665 -msgid "New title" -msgstr "Nuevo título" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:300 +msgid "New Class

                  Calls the New Class wizard." +msgstr "Nueva clase

                  Llama al asistente de Nueva clase." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1762 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2667 -msgid "Set the 'title' of '%2'" -msgstr "Fijar el «título» de «%2»" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:438 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1961 +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:2263 +msgid "C++ Support" +msgstr "Soporte para C++" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1772 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1909 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1968 -msgid "Page Title" -msgstr "Título de página" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:446 +msgid "C++ Class Generator" +msgstr "Generador de clase C++" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1772 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1909 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1968 -msgid "New page title" -msgstr "Nuevo título de página" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:451 +msgid "C++ Parsing" +msgstr "Análisis sintáctico C++" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1775 -msgid "Set the 'pageTitle' of '%2'" -msgstr "Fijar la «página de título» de «%2»" +#: languages/ada/adasupportpart.cpp:62 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:586 +#: languages/java/javasupportpart.cpp:151 +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:94 +#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:72 +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:107 +msgid "Problems" +msgstr "Problemas" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1788 -msgid "Set the 'pixmap' of '%2'" -msgstr "Fijar el «mapa de pixels» de «%2»" +#: languages/ada/adasupportpart.cpp:62 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:586 +#: languages/java/javasupportpart.cpp:151 +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:94 +msgid "Problem reporter" +msgstr "Informador de problemas" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1859 -msgid "Raise next page of '%2'" -msgstr "Presentar la siguiente página de «%2»" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:740 +msgid "" +"Go to declaration" +"

                  Provides a menu to select available function declarations in the current " +"file and in the corresponding header (if the current file is an implementation) " +"or source (if the current file is a header) file." +msgstr "" +"Ir a la declaración" +"

                  Proporciona un menú para seleccionar las declaraciones de funciones " +"disponibles en el archivo actual y en la cabecera (si el archivo actual es de " +"implementación) o la fuente (si el archivo actual es una cabecera) " +"correspondientes." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1869 -msgid "Raise previous page of '%2'" -msgstr "Presentar la página previa de «%2»" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:784 +msgid "" +"Go to definition" +"

                  Provides a menu to select available function definitions in the current file " +"and in the corresponding header (if the current file is an implementation) or " +"source (if the current file is a header) file." +msgstr "" +"Ir a la definición" +"

                  Proporciona un menú para seleccionar las definiciones de funciones " +"disponibles en el archivo actual y en la cabecera (si el archivo actual es de " +"implementación) o la fuente (si el archivo actual es una cabecera) " +"correspondientes." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1916 -msgid "Rename Page %1 to %2" -msgstr "Renombrar página %1 a %2" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:824 +msgid "Extract Interface..." +msgstr "Extraer interfaz..." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1983 -msgid "Add Toolbar to '%1'" -msgstr "Añadir barra de herramientas a «%1»" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:825 +msgid "" +"Extract interface" +"

                  Extracts interface from the selected class and creates a new class with this " +"interface. No implementation code is extracted and no implementation code is " +"created." +msgstr "" +"Extraer interfaz" +"

                  Extrae la interfaz de la clase seleccionada y crea una nueva clase con ella. " +"Ni se extrae ni se crea código de implementación." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1989 -msgid "Add Menu to '%1'" -msgstr "Añadir menú a «%1»" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:842 +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:102 +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:671 +msgid "Create or Select Implementation..." +msgstr "Crear o seleccionar la implementación..." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2515 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1127 -msgid "Save Project Settings" -msgstr "Guardar las opciones del proyecto" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:843 +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:103 +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:672 +msgid "" +"Create or select implementation" +"

                  Creates or selects a subclass of selected form for use with integrated " +"KDevDesigner." +msgstr "" +"Crear o seleccionar la implementación" +"

                  Crea o selecciona una subclase del formulario seleccionado para usarla con " +"el KDevDesigner integrado." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2613 -msgid "Edit %1..." -msgstr "Editar %1..." +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1415 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1427 +msgid "Please select a class." +msgstr "Haga el favor de seleccionar una clase." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2709 -msgid "Insert a %1 (custom widget)" -msgstr "Insertar un %1 (widget personalizado)" +#: languages/ada/adasupportpart.cpp:128 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1465 +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:264 +#: languages/java/javasupportpart.cpp:492 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:264 languages/php/phpsupportpart.cpp:427 +msgid "Updating..." +msgstr "Actualizando..." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2710 -#, fuzzy +#: languages/ada/adasupportpart.cpp:155 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1620 +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:293 +#: languages/java/javasupportpart.cpp:591 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:293 languages/php/phpsupportpart.cpp:479 +msgid "Done" +msgstr "Hecho" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1961 +#: languages/java/javasupportpart.cpp:713 msgid "" -"%1 (custom widget)" -"

                  Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom " -"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " -"signals and slots to integrate them into TQt Designer, and provide a pixmap " -"which will be used to represent the widget on the form.

                  " +"Persistent class store will be disabled: you have a wrong version of pcs " +"installed.\n" +"Remove old pcs files?" msgstr "" -"%1 (widget personalizado)" -"

                  Pulse sobre Editar widgets personalizados... en el menú " -"Herramientas|Personalizado para añadir y cambiar widgets personalizados. " -"Puede añadir propiedades, así como señales y ranuras para integrarlas en Qt " -"Designer, y proporcionar un mapa de pixels que se usará para representar el " -"widget en el formulario.

                  " +"Se desactivará el almacenamiento de clases persistentes: tiene instalada una " +"versión de pcs incorrecta.\n" +"¿Eliminar los archivos pcs antiguos?" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2844 -msgid "Restoring Last Session" -msgstr "Restaurando la última sesión" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:2262 +msgid "File %1 already exists" +msgstr "El archivo %1 ya existe" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2845 -#, fuzzy +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:91 languages/java/problemreporter.cpp:84 +#: languages/php/phperrorview.cpp:86 msgid "" -"TQt Designer found some temporary saved files, which were\n" -"written when TQt Designer crashed last time. Do you want to\n" -"load these files?" +"Problem reporter" +"

                  This window shows various \"problems\" in your project. It displays TODO " +"entries, FIXME's and errors reported by a language parser. To add a TODO or " +"FIXME entry, just type" +"
                  //@todo my todo" +"
                  //TODO: my todo" +"
                  //FIXME fix this" msgstr "" -"Qt Designer encontró algunos archivos guardados temporalmente,\n" -" que se escribieron cuando Qt Designer murió la última vez. ¿Desea\n" -" cargar esos archivos?" +"Informador de problemas" +"

                  Esta ventana muestra varios «problemas» del proyecto. Muestra las entradas " +"TODO y FIXME y los errores detectados por el intérprete del lenguaje. Para " +"añadir una entrada TODO o FIXME, teclee" +"
                  //@todo lo que hay que hacer" +"
                  //TODO: lo que hay que hacer" +"
                  //FIXME: arreglar esto" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2909 -msgid "There is no help available for this dialog at the moment." -msgstr "En este momento no hay ayuda disponible para este cuadro de diálogo." +#: languages/ada/problemreporter.cpp:86 languages/cpp/problemreporter.cpp:109 +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:110 languages/java/problemreporter.cpp:91 +#: languages/pascal/problemreporter.cpp:80 languages/php/phperrorview.cpp:101 +#: languages/php/phperrorview.cpp:102 +msgid "Level" +msgstr "Nivel" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2968 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1762 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1785 -msgid "Edit Source" -msgstr "Editar fuente" +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:130 languages/php/phperrorview.cpp:120 +msgid "Current" +msgstr "Actual" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2969 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1763 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1786 -#, fuzzy -msgid "" -"There is no plugin for editing %1 code installed.\n" -"Note: Plugins are not available in static TQt configurations." -msgstr "" -"No hay un complemento instalado para editar el código de %1.\n" -"Nota: Los complementos no están disponibles en configuraciones estáticas de Qt." +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:131 languages/php/phperrorview.cpp:121 +msgid "Errors" +msgstr "Errores" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3069 -msgid "Open File" -msgstr "Abrir archivo" +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:132 +msgid "Warnings" +msgstr "Avisos" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3070 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3086 -msgid "Could not open '%1'. File does not exist." -msgstr "No se pudo abrir «%1». El archivo no existe." +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:133 languages/cpp/problemreporter.cpp:191 +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:323 languages/cpp/problemreporter.cpp:421 +#: languages/php/phperrorview.cpp:122 languages/php/phperrorview.cpp:160 +#: languages/php/phperrorview.cpp:274 languages/php/phperrorview.cpp:390 +msgid "Fixme" +msgstr "Arréglame" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3735 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:855 -msgid "&Preview" -msgstr "&Previsualización" +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:134 languages/cpp/problemreporter.cpp:192 +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:324 languages/cpp/problemreporter.cpp:419 +#: languages/php/phperrorview.cpp:123 languages/php/phperrorview.cpp:161 +#: languages/php/phperrorview.cpp:275 languages/php/phperrorview.cpp:387 +msgid "Todo" +msgstr "Pendiente" -#: kdevdesigner/designer/project.cpp:149 +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:135 languages/php/phperrorview.cpp:124 +msgid "Filtered" +msgstr "Filtrado" + +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:178 languages/php/phperrorview.cpp:154 +#, c-format +msgid "Filtered: %1" +msgstr "Filtrado: %1" + +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:224 languages/java/problemreporter.cpp:94 +#: languages/php/phperrorview.cpp:185 +msgid "Column" +msgstr "Columna" + +#: languages/ada/problemreporter.cpp:87 languages/cpp/problemreporter.cpp:225 +#: languages/java/problemreporter.cpp:95 +#: languages/pascal/problemreporter.cpp:81 languages/php/phperrorview.cpp:186 +msgid "Problem" +msgstr "Problema" + +#: languages/cpp/subclassingdlg.cpp:190 +#: languages/kjssupport/subclassingdlg.cpp:187 +msgid "Create Subclass of " +msgstr "Crear subclase de " + +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:251 msgid "" -"Could not connect to the database.\n" -"Press 'OK' to continue or 'Cancel' to specify different\n" -"connection information.\n" +"tried include-path-resolution while another resolution-process was still " +"running" msgstr "" -"Imposible conectarse a la base de datos.\n" -"Pulse «Aceptar» para continuar o «Cancelar» para especificar una\n" -"información de conexión diferente.\n" - -#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:38 -msgid "Sender" -msgstr "Remitente" +"Se ha probado a resolver la ruta de inclusión mientras se estaba ejecutando " +"otro proceso de resolución" -#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:40 -msgid "Receiver" -msgstr "Receptor" +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:260 +msgid "Makefile is missing in folder \"%1\"" +msgstr "Falta Makefile en la carpeta «%1»" -#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:160 -msgid "Load Template" -msgstr "Cargar plantilla" +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:260 +#, c-format +msgid "problem while trying to resolve include-paths for %1" +msgstr "Problema al tratar de resolver rutas de inclusión para %1" -#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:161 -msgid "Could not load form description from template '%1'" -msgstr "No se pudo cargar la descripción del formulario de la plantilla «%1»" +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:277 +msgid "Cached: " +msgstr "En caché: " -#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:252 -msgid "%1 Project" -msgstr "Proyecto %1" +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:301 +msgid "Filename %1 seems to be malformed" +msgstr "Parece que el nombre de archivo «%1» está mal formado" -#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:260 -msgid "Dialog" -msgstr "Diálogo" +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "Could not start the make-process" +msgstr "No se pudo iniciar el proceso «make»" -#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:267 -msgid "Wizard" -msgstr "Asistente" +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:390 +msgid "make-process finished with nonzero exit-status" +msgstr "El proceso «make» ha terminado con valor de retorno distinto de cero" -#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:272 -msgid "Widget" -msgstr "Widget" +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:390 +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:395 +#, c-format +msgid "output: %1" +msgstr "salida: %1" -#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:277 -msgid "Main Window" -msgstr "Ventana principal" +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:395 +msgid "make-process failed" +msgstr "El proceso «make» ha fallado" -#: kdevdesigner/designer/projectsettingsimpl.cpp:96 -msgid "" -"*.db|Database Files\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.db|Archivos de base de datos\n" -"*|Todos los archivos" +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:474 +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:477 +msgid "Recursive make-call failed" +msgstr "Ha fallado la llamada recursiva a «make»" -#: kdevdesigner/designer/projectsettingsimpl.cpp:104 -msgid "" -"*.pro|Project Files\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.pro|Archivos de proyecto\n" -"*|Todos los archivos" +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:474 +msgid "The parameter-string \"%1\" does not seem to be valid. Output was: %2" +msgstr "Parece que la cadena de parámetro «%1» no es válida. La salida es: %2" -#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:52 -msgid "Actions" -msgstr "Acciones" +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:477 +msgid "The directory \"%1\" does not exist. Output was: %2" +msgstr "La carpeta «%1» no existe. La salida es: %2" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:195 -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:218 -msgid "The file %1 could not be saved" -msgstr "No pudo guardarse el archivo %1" +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:481 +msgid "Recursive make-call malformed" +msgstr "Llamada recursiva a «make» mal formada" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:230 -msgid "Failed to save file '%1'." -msgstr "Fallo al guardar el archivo «%1»." +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:481 +#, c-format +msgid "Output was: %2" +msgstr "La salida era: %2" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:236 -msgid "'%1' saved." -msgstr "«%1» guardado." +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:491 +msgid "Output seems not to be a valid gcc or g++ call" +msgstr "Parece que la salida no es una llamada de gcc o g++ válida" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:264 -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:862 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1212 -#, fuzzy -msgid "*.ui|TQt User-Interface Files" -msgstr "*.ui|Archivo de interfaz gráfica Qt" +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:491 +msgid "Folder: \"%1\" Command: \"%2\" Output: \"%3\"" +msgstr "Carpeta: «%1» Orden: «%2» Salida: «%3»" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:265 -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:863 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1223 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Todos los archivos" +#: languages/cpp/simpletype.cpp:24 +msgid "typeless" +msgstr "sin tipo" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:266 -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:864 -msgid "Save Form '%1' As" -msgstr "Guardar formulario «%1» como" +#: languages/cpp/simpletype.cpp:25 +msgid "boolean value, 1 byte, ( \"true\" or \"false\" )" +msgstr "valor lógico, 1 byte («true» o «false»)" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:277 -msgid "File Already Exists" -msgstr "El archivo ya existe" +#: languages/cpp/simpletype.cpp:26 +msgid "signed/unsigned character, 1 byte" +msgstr "carácter con o sin signo, 1 byte" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:278 -msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "El archivo ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?" +#: languages/cpp/simpletype.cpp:27 +msgid "signed character, 1 byte, ranged -128 to 127" +msgstr "carácter con signo, 1 byte (entre -128 y 127)" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:328 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1841 -msgid "Save Form" -msgstr "Guardar formulario" +#: languages/cpp/simpletype.cpp:28 +msgid "unsigned character, 1 byte, ranged 0 to 255" +msgstr "carácter sin signo, 1 byte (entre 0 y 255)" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:329 -msgid "Save changes to form '%1'?" -msgstr "¿Guardar cambios en el formulario «%1»?" +#: languages/cpp/simpletype.cpp:29 +msgid "wide character, 2 bytes, ranged 0 to 65.535" +msgstr "carácter ancho, 2 bytes (entre 0 y 65.535)" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:440 -msgid "Using ui.h File" -msgstr "Usando archivo ui.h" +#: languages/cpp/simpletype.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "signed integer, 4 bytes, ranged -2.147.483.648 to 2.147.483.647" +msgstr "entero con signo, 4 bytes (entre -2.147.483.648 y 2.147.483.647)" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:441 -msgid "" -"An \"ui.h\" file for this form already exists.\n" -"Do you want to use it or create a new one?" -msgstr "" -"Ya existe un archivo «ui.h» para este formulario.\n" -"¿Desea usarlo, o crear uno nuevo?" +#: languages/cpp/simpletype.cpp:31 +msgid "unsigned integer, 4 bytes, ranged 0 to 4.294.967.295" +msgstr "entero sin signo, 4 bytes (entre 0 y 4.294.967.295)" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:443 -msgid "Use Existing" -msgstr "Usar el existente" +#: languages/cpp/simpletype.cpp:32 +msgid "short integer, 2 bytes, ranged -32.768 to 32.768" +msgstr "entero corto, 2 bytes (entre -32.768 y 32.768)" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:443 -msgid "Create New" -msgstr "Crear uno nuevo" +#: languages/cpp/simpletype.cpp:33 +msgid "unsigned short integer, 2 bytes, ranged 0 to 65.535" +msgstr "entero corto sin signo, 2 bytes (entre 0 y 65.535)" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:450 -msgid "Creating ui.h file" -msgstr "Creando archivo ui.h" +#: languages/cpp/simpletype.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "floating point value, 4 bytes, ranged ca. -3,4E+38 to 3,4E+38" +msgstr "valor en coma flotante, 4 bytes (entre -3,4E+38 y 3.4E+38)" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:451 -msgid "Do you want to create an new \"ui.h\" file?" -msgstr "¿Desea crear un nuevo archivo «ui.h»?" +#: languages/cpp/simpletype.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "double floating point value, 8 bytes, ranged ca. -1,8E+308 to 1,8E+308" +msgstr "valor en coma flotante doble, 8 bytes (entre -1.8E+308 y 1.8E+308)" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:856 +#: languages/cpp/simpletype.cpp:36 +#, fuzzy msgid "" -"The project already contains a form with a\n" -"filename of '%1'. Please choose a new filename." +"double long floating point value, 10 bytes, ranged ca. -3,4E+4932 to 3,4E+4932" msgstr "" -"El proyector ya contiene un formulario con un archivo de «%1». Por favor elija " -"un nuevo nombre de archivo." +"valor largo en coma flotante doble, 10 bytes (entre -3.4E+4932 y 3.4E+4932)" -#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:104 -msgid "" -"One variable has been declared twice.\n" -"Remove this variable?" -msgstr "" -"Se ha declarado una variable dos veces.\n" -"¿Eliminar esta variable?" +#: languages/cpp/simpletype.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "unsigned integer, byte-count dependent on operating-system" +msgstr "entero sin signo, número de bytes dependiente del sistema operativo" -#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:222 -msgid "Adding Custom Widget" -msgstr "Añadir widget personalizado" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:81 +msgid "Use as Private" +msgstr "Usar como privada" -#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:223 -msgid "" -"Custom widget names must be unique.\n" -"A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to add " -"another widget with this name." -msgstr "" -"Los nombres de widget deben ser únicos.\n" -"Ya existe un elemento personalizado llamado «%1», de modo que no es posible " -"añadir otro elemento con ese nombre." +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:83 +msgid "Use as Protected" +msgstr "Usar como protegida" -#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:272 -msgid "Removing Custom Widget" -msgstr "Eliminando el widget personalizado" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:85 +msgid "Use as Public" +msgstr "Usar como pública" -#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:273 -msgid "The custom widget '%1' is in use, so it cannot be removed." -msgstr "" -"El widget personalizado «%1» se está usando, de modo que no se puede eliminar." +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:88 +msgid "Unset" +msgstr "Quitar definición" -#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:379 -msgid "*.h *.h++ *.hxx *.hh|Header Files" -msgstr "*.h *.h++ *.hxx *.hh|archivos de cabecera" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:92 +msgid "Extend Base Class Functionality" +msgstr "Extender la funcionalidad de la clase base" -#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:397 -msgid "Renaming Custom Widget" -msgstr "Renombrando el widget personalizado" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:94 +msgid "Replace Base Class Method" +msgstr "Reemplazar método de la clase base" -#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:398 +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:346 msgid "" -"Custom widget names must be unique.\n" -"A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to rename " -"this widget with this name." +"Objective C does not support multiple inheritance.\n" +"Only the first base class in the list will be taken into account." msgstr "" -"Los nombres de los widgets personalizados deben ser únicos.\n" -"Ya existe un widget personalizado llamado «%1», de modo que no es posible " -"renombrar este elemento con ese nombre." +"Objective C no soporta herencia múltiple.\n" +"Solo será tomada en cuenta la primera clase base en la lista." -#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:684 -#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:752 +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:386 +#, fuzzy msgid "" -"*.cw|Custom-Widget Description\n" -"*|All Files" +"Multiple inheritance requires TQObject derivative to be first and unique in " +"base class list." msgstr "" -"*.cw|Descripción de widget personalizado\n" -"*|Todos los archivos" - -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:349 -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:402 -msgid "Delete Toolbar" -msgstr "Eliminar barra de herramientas" - -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:352 -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:432 -msgid "Delete Toolbar '%1'" -msgstr "Eliminar barra de herramientas «%1»" - -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:397 -msgid "Delete Separator" -msgstr "Eliminar separador" - -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:400 -msgid "Insert Separator" -msgstr "Insertar separador" +"La herencia múltiple requiere que el QObject derivado sea el primero y único en " +"la lista de clase base." -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:411 -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:466 -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:489 -msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" -msgstr "Eliminar acción «%1» de la barra de herramientas «%2»" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:852 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:855 +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1011 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1014 +#, fuzzy +msgid "Slots (TQt-specific)" +msgstr "Slots (específico de Qt)" -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:426 -msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" -msgstr "Añadir separador a la barra de herramientas «%1»" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:856 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1015 +msgid "Attributes" +msgstr "Atributos" -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:506 -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:573 -msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "Añadir acción «%1» a la barra de herramientas «%2»" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:958 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1214 +msgid "replace" +msgstr "reemplazar" -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:566 -msgid "Insert/Move Action" -msgstr "Insertar/Mover acción" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:958 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1208 +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1529 +msgid "extend" +msgstr "extender" -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:567 -msgid "" -"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" -"An Action may only occur once in a given toolbar." -msgstr "" -"La acción «%1» ya se ha añadido a esta barra de herramientas.\n" -"Una acción solo puede existir una vez en una barra de herramientas." +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1327 +msgid "You must enter a classname." +msgstr "Debe introducir un nombre para la clase." -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:701 -msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "Añadir el widget «%1» a la barra de herramientas «%2»" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1334 +msgid "You must enter a name for the header file." +msgstr "Debe introducir un nombre para el archivo de cabecera." -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:360 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Horizontal" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1340 +msgid "You must enter a name for the implementation file." +msgstr "Debe introducir un nombre para el archivo de implementación." -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:380 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:507 +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1347 +msgid "" +"Generated files will always be added to the active directory, so you must not " +"give an explicit subdirectory." +msgstr "" +"Los archivos generados siempre se añaden a la carpeta activa, así no tiene por " +"qué especificar una subcarpeta." + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1374 #, fuzzy msgid "" -"A %1 (custom widget) " -"

                  Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom " -"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " -"signals and slots to integrate custom widgets into TQt Designer" -", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " -"form.

                  " +"TDevelop is not able to add classes to existing header or implementation files." msgstr "" -"Un %1 (widget personalizado)" -"

                  Pulse sobre Editar widgets personalizados... en el menú " -"Herramientas|Personalizado para añadir y cambiar widgets personalizados. " -"Puede añadir propiedades, así como señales y ranuras para integrarlas en Qt " -"Designer, y proporcionar un mapa de pixels que se usará para representar el " -"widget en el formulario.

                  " +"KDevelop no puede añadir clases a archivos de cabecera o de implementación ya " +"existentes." -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:387 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:514 -msgid "A %1 (custom widget)" -msgstr "Un %1 (widget personalizado)" +#: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:76 +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1840 +msgid "Cannot write to implementation file" +msgstr "No se pudo escribir el archivo de implementación" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:458 -msgid "Reparent Widgets" -msgstr "Readoptar widgets" +#: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:86 +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:2064 +msgid "Cannot write to header file" +msgstr "No se puede escribir el archivo de cabecera" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:466 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:472 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:482 -#, c-format -msgid "Insert %1" -msgstr "Insertar %1" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:359 +msgid "Jump to %1 %2" +msgstr "Saltar a %1 %2" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:663 -msgid "Set buddy for '%1' to..." -msgstr "Fijar buddy de «%1» a..." +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:437 +msgid "Jump to declaration of %1(...)" +msgstr "Saltar a la declaración de %1(...)" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:665 -msgid "Connect '%1' with..." -msgstr "Conectar «%1» con..." +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:438 +msgid "Jump to definition of %1(...)" +msgstr "Saltar a la definición de %1(...)" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:687 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:733 -msgid "Change Tab Order" -msgstr "Cambiar orden de tabulación" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:440 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1539 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1571 +#, c-format +msgid "Jump to %1" +msgstr "Saltar a %1" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:874 -msgid "Connect '%1' to '%2'" -msgstr "Conectar «%1» con «%2»" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:444 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:593 +msgid " is unresolved" +msgstr " está sin resolver" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:902 -msgid "Set buddy '%1' to '%2'" -msgstr "Fijar buddy «%1» a «%2»" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:446 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:595 +msgid " (builtin " +msgstr " (integrado " -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:905 -msgid "Set buddy '%1' to ..." -msgstr "Fijar buddy «%1» a ..." +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:539 +msgid "Show %1 %2" +msgstr "Mostrar %1 %2" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:963 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1068 -msgid "Inserting Widget" -msgstr "Insertando un widget" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:586 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Mostrar %1" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:964 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1069 -msgid "" -"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" -"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" -"must first be broken.\n" -"Break the layout or cancel the operation?" -msgstr "" -"Intentó insertar un widget en la disposición del widget\n" -"contenedor «%1». Esto no es posible. Para insertar el widget,\n" -"debe romper primero la disposición de «%1».\n" -"¿Desea romper la disposición, o cancelar la operación?" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:647 +msgid "#include \"%1\" ( defines %2 )" +msgstr "#include \"%1\" ( define %2 )" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1047 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:682 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:795 #, c-format -msgid "Set Buddy for %1" -msgstr "Fijar buddy para %1" +msgid "Comment on %1" +msgstr "Comentario sobre %1" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1313 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1351 -msgid "Use Size Hint" -msgstr "Usar consejo de tamaño" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:698 +msgid "Specialized from \"%1\"" +msgstr "Especializado de «%1»" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1513 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1525 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1533 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:326 -msgid "Adjust Size" -msgstr "Ajustar tamaño" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:707 +msgid "Template-param \"%1\"" +msgstr "Parámetro de plantilla «%1»" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1743 -msgid "Click widgets to change the tab order..." -msgstr "Pulse sobre los elementos para cambiar el orden de las pestañas..." +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:719 +msgid "Return-type \"%1\"" +msgstr "Tipo de retorno «%1»" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1754 -msgid "Drag a line to create a connection..." -msgstr "Describa una línea para crear una conexión..." +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:727 +msgid "Argument-types" +msgstr "Tipos de argumentos" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1756 -msgid "Drag a line to set a buddy..." -msgstr "Arrastrar una línea para fijar un buddy..." +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:737 +msgid "Argument \"%1\"" +msgstr "Argumento «%1»" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1762 -msgid "Click on the form to insert a %1..." -msgstr "Pulse sobre el formulario para insertar un %1..." +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:749 +msgid "Trace" +msgstr "Rastrear" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1834 -#, fuzzy -msgid "" -"The following custom widgets are used in '%1',\n" -"but are not known to TQt Designer:\n" -msgstr "" -"Se usaron los siguientes widgets personalizados en «%1»,\n" -"pero Qt Designer no los reconoce:\n" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:756 +msgid "%1 -> %2" +msgstr "%1 -> %2" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1838 -msgid "" -"If you save this form and generate code for it using uic, \n" -"the generated code will not compile.\n" -"Do you want to save this form now?" -msgstr "" -"Si guarda este formulario y genera el código correspondiente\n" -" empleando uic, el código generado no compilará.\n" -"¿Desea guardar el formulario ahora?" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:763 +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:54 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1877 -msgid "Lower" -msgstr "Bajar" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:782 +msgid "Base-class \"%1\"" +msgstr "Clase base «%1»" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1936 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1953 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:185 -msgid "Check Accelerators" -msgstr "Revisar aceleradores" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:788 +msgid "Nested in \"%1\"" +msgstr "Anidado en «%1»" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1937 -msgid "" -"_n: Accelerator '%1' is used once.\n" -"Accelerator '%1' is used %n times." -msgstr "" -"El acelerador «%1» se usa una vez.\n" -"El acelerador «%1» se usa %n veces." +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:957 +msgid "Jump to declaration under cursor" +msgstr "Saltar a la declaración bajo el cursor" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1939 -msgid "&Select" -msgstr "&Seleccionar" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:961 +msgid "Jump to definition under cursor" +msgstr "Saltar a la definición bajo el cursor" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1954 -msgid "No accelerator is used more than once." -msgstr "Ningún acelerador se ha usado más de una vez." +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1535 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1537 +msgid "Navigate by Macro \"%1\"" +msgstr "Navegar mediante la macro «%1»" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1964 -msgid "Raise" -msgstr "Subir" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1541 +msgid "Body" +msgstr "Cuerpo" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2002 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Lay OutQt::Horizontally" -msgstr "Disponer horizontalmente" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1567 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1569 +#, c-format +msgid "Goto Include File: %1" +msgstr "Ir al archivo de cabecera: %1" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1583 +msgid "" +"This include-file could not be located regularly, and was selected from the " +"project file list." +msgstr "" +"Este archivo de cabecera no se puede localizar normalmente, y ha sido " +"seleccionado de la lista de archivos del proyecto." + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1588 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1590 +msgid "Not Found: \"%1\"" +msgstr "No encontrado: «%1»" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2012 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:340 -#, fuzzy -msgid "Lay OutQt::Vertically" -msgstr "Disponer verticalmente" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1612 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1614 +msgid "Navigate by \"%1\"" +msgstr "Navegar mediante «%1»" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2022 -#, fuzzy -msgid "Lay OutQt::Horizontally (in splitter)" -msgstr "Disponer horizontalmente (en el divisor)" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1616 +msgid "" +"Navigation" +"

                  Provides a menu to navigate to positions of items that are involved in this " +"expression" +msgstr "" +"Navegación" +"

                  Proporciona un menú para navegar a las posiciones de los elementos " +"implicados en esta expresión." -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2032 -#, fuzzy -msgid "Lay OutQt::Vertically (in splitter)" -msgstr "Disponer verticalmente (en el divisor)" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1632 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1634 +msgid "Navigate Class-View by \"%1\"" +msgstr "Navegar por la vista de clases mediante «%1»" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2045 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:347 -msgid "Lay Out in a Grid" -msgstr "Disponer en una cuadrícula" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1636 +msgid "" +"Navigation" +"

                  Provides a menu to show involved items in the class-view " +msgstr "" +"Navegación" +"

                  Proporciona un menú para mostrar los elementos implicados en el visor de " +"clases " -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2066 -#, fuzzy -msgid "Lay Out ChildrenQt::Horizontally" -msgstr "Disponer los hijos horizontalmente" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1706 +msgid "Type of \"%1\" is \"%2\"" +msgstr "El tipo de «%1» es «%2»" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2087 -#, fuzzy -msgid "Lay Out ChildrenQt::Vertically" -msgstr "Disponer los hijos verticalmente" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1708 +msgid "Comment on variable \"%1\": \"%2\"" +msgstr "Comentario sobre la variable «%1»: «%2»" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2111 -msgid "Lay Out Children in a Grid" -msgstr "Disponer los hijos en una cuadrícula" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1711 +msgid "Comment on \"%1\": \"%2\"" +msgstr "Comentario sobre «%1»: «%2»" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2143 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2163 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:368 -msgid "Break Layout" -msgstr "Romper disposición" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1714 +msgid "\"%1\" has no comment" +msgstr "«%1» no tiene comentario" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2223 -msgid "Edit connections..." -msgstr "Editar conexiones..." +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1719 +msgid "Type of \"%1\" is unresolved, name: \"%2\"" +msgstr "El tipo de «%1» está sin resolver, nombre: «%2»" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:128 -msgid "Undoes the last action" -msgstr "Deshace la última acción" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1721 +msgid "\"%1\" is of builtin type \"%2\", a %3" +msgstr "«%1» es del tipo integrado «%2», un %3" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:134 -msgid "Redoes the last undone operation" -msgstr "Rehace la última acción deshecha" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1726 +#, fuzzy +msgid "" +"Type of \"%1\" could not be evaluated: tried to evaluate expression as \"%2\"" +msgstr "" +"No se puede evaluar el tipo de «%1». Se ha intentado evaluar la expresión como " +"«%2»" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:139 -msgid "Cu&t" -msgstr "Cor&tar" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4264 +msgid "Type of \"%1\" is \"%2\", %3" +msgstr "El tipo de %1 es %2 %3" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:140 -msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" -msgstr "Corta los widgets seleccionados y los pone en el portapapeles" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4430 +msgid " (resolved) " +msgstr " (resuelto) " -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:146 -msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" -msgstr "Copia los elementos seleccionados al portapapeles" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4438 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4447 +msgid " (unresolved) " +msgstr " (sin resolver) " -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:152 -msgid "Pastes the clipboard's contents" -msgstr "Pega el contenido del portapapeles" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4442 +msgid " (builtin type) " +msgstr " (tipo integrado) " -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:158 -msgid "Deletes the selected widgets" -msgstr "Elimina los elementos seleccionados" +#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:233 +msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" database?" +msgstr "¿Seguro que desea eliminar la base de datos «%1»?" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:167 -msgid "Select &All" -msgstr "Seleccionar &todo" +#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:238 +msgid "Delete Database" +msgstr "Eliminar base de datos" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:168 -msgid "Selects all widgets" -msgstr "Selecciona todos los elementos" +#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Edit TQt4 Designer Plugin Paths" +msgstr "Editar las rutas para los complementos del diseñador Qt4" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:173 -msgid "Bring to Front" -msgstr "Traer al frente" +#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:577 +msgid "Plugin Paths" +msgstr "Rutas para los complementos" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:173 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "Traer al &frente" +#: languages/cpp/kdevdriver.cpp:178 +msgid "%1. Message: %2" +msgstr "%1. Mensaje: %2" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:174 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:175 -msgid "Raises the selected widgets" -msgstr "Eleva los elementos seleccionados" +#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"This does not appear to be a valid TQt3 include directory.\n" +"Please select a different directory." +msgstr "" +"Parece que esto no es una carpeta de inclusión de Qt3 válida.\n" +"Seleccione una carpeta distinta." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:179 -msgid "Send to Back" -msgstr "Enviar al fondo" +#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107 +#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115 +#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92 +msgid "Invalid Directory" +msgstr "Carpeta no válida" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:179 -msgid "Send to &Back" -msgstr "Enviar al fon&do" +#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "" +"This does not appear to be a valid TQt4 include directory.\n" +"Please select a different directory." +msgstr "" +"Parece que esto no es una carpeta de inclusión de Qt4 válida.\n" +"Seleccione una carpeta distinta." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:180 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:181 -msgid "Lowers the selected widgets" -msgstr "Baja los elementos seleccionados" +#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "" +"This does not appear to be a valid TDE include directory.\n" +"Please select a different directory." +msgstr "" +"Parece que esto no es una carpeta de inclusión de TDE válida.\n" +"Seleccione una carpeta distinta." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:187 -msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" -msgstr "Verifica si los aceleradores usados en el formulario son únicos" +#: languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialog.cpp:44 +msgid "Directories to Parse" +msgstr "Carpetas a analizar" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:194 -msgid "Opens a dialog for editing slots" -msgstr "Abre un cuadro de diálogo para editar los slots" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:110 +msgid "Only check the code for syntax errors, do not produce object code" +msgstr "" +"Comprobar únicamente los errores de sintaxis del código, no producir código " +"objeto" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:199 -msgid "Connections" -msgstr "Conexiones" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:112 +msgid "Generate extra code to write profile information for gprof" +msgstr "Generar código extra para escribir información de perfil para gprof" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:201 -msgid "Opens a dialog for editing connections" -msgstr "Abre un cuadro de diálogo para editar las conexiones" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:114 +msgid "Do not delete intermediate output like assembler files" +msgstr "No eliminar salida intermedia como archivos en ensamblador" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:207 -msgid "&Source..." -msgstr "&Fuente..." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:119 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:288 +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:59 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:60 +msgid "Code Generation" +msgstr "Generación de código" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:208 -msgid "Opens an editor to edit the form's source code" -msgstr "Abre un editor para editar el código fuente del formulario" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:123 +msgid "Enable exception handling" +msgstr "Activar manejo de excepciones" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:215 -msgid "Opens a dialog to change the form's settings" -msgstr "Abre un cuadro de diálogo para cambiar las preferencias del formulario" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:129 +msgid "Disable exception handling" +msgstr "Desactivar manejo de excepciones" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:221 -msgid "Preferences..." -msgstr "Preferencias..." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:136 +msgid "" +"Return certain struct and union values in memory rather than in registers" +msgstr "" +"Devolver ciertos valores de estructura y unión en memoria en lugar de en " +"registros" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:222 -msgid "Opens a dialog to change preferences" -msgstr "Abre un cuadro de diálogo para cambiar las preferencias" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:138 +msgid "Return certain struct and union values in registers when possible" +msgstr "" +"Devolver ciertos valores de estructura y unión en registros cuando sea posible" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:271 -msgid "Find" -msgstr "Buscar" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:140 +msgid "For an enum, choose the smallest possible integer type" +msgstr "Para un enumerador, elija el tipo entero más pequeño posible" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:277 -msgid "Find Incremental" -msgstr "Búsqueda incremental" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:142 +msgid "Make 'double' the same as 'float'" +msgstr "Hacer que «doble» sea lo mismo que «flotante»" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:278 -msgid "Find &Incremental" -msgstr "Búsqueda &incremental" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:173 +#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:121 +msgid "Optimization Level" +msgstr "Nivel de optimización" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:290 -msgid "&Goto Line..." -msgstr "I&r a la línea..." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:176 +#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:124 +msgid "No optimization" +msgstr "Sin optimización" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:302 -msgid "Incremental search (Alt+I)" -msgstr "Búsqueda incremental (Alt+I)" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:177 +#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:125 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:377 +msgid "Level 1" +msgstr "Nivel 1" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:328 -msgid "Adjusts the size of the selected widget" -msgstr "Ajusta el tamaño del elemento seleccionado" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:178 +#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:126 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:379 +msgid "Level 2" +msgstr "Nivel 2" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:335 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally" -msgstr "Dispone horizontalmente los elementos seleccionados" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:183 +msgid "Do not store floating point variables in registers" +msgstr "No almacenar variables de punto flotante en registros" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:342 -msgid "Lays out the selected widgets vertically" -msgstr "Dispone verticalmente los elementos seleccionados" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:186 +msgid "" +"Pop the arguments to each function call directly after the function " +"returns" +msgstr "" +"Pasar los argumentos a cada llamada de función directamente después de que " +"la función devuelva el tipo" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:348 -msgid "Lay Out in a &Grid" -msgstr "Disponer en una cua&drícula" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:190 +msgid "" +"Force memory operands to be copied into registers before doing arithmetic " +"on them" +msgstr "" +"Forzar a los operandos de memoria a ser copiados en registros antes de " +"hacer operaciones aritméticas en ellos." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:349 -msgid "Lays out the selected widgets in a grid" -msgstr "Dispone los elementos seleccionados en una cuadrícula" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:194 +msgid "" +"Force memory address constants to be copied into registers before doing " +"arithmetic on them" +msgstr "" +"Forzar direcciones de memoria constantes a ser copiadas en registros antes " +"de hacer operaciones aritméticas en ellas." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:354 -#, fuzzy -msgid "Lay OutQt::Horizontally (in Splitter)" -msgstr "Disponer horizontalmente (en divisor)" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:198 +msgid "" +"Do not keep the frame pointer in a register for functions that do not need " +"one" +msgstr "" +"No mantener el puntero de marco en un registro para las funciones que no lo " +"necesiten" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:356 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" -msgstr "Dispone horizontalmente los elementos seleccionados en un divisor" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:202 +msgid "Ignore the inline keyword" +msgstr "Ignorar la palabra clave inline" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:361 -#, fuzzy -msgid "Lay OutQt::Vertically (in Splitter)" -msgstr "Disponer verticalmente (en divisor)" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:208 +msgid "" +"Do not make member functions inline merely because they are defined inside " +"the class scope" +msgstr "" +"No hacer a las funciones miembros «inline» solo porque estén definidas " +"dentro del ámbito de la clase" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:363 -msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" -msgstr "Dispone verticalmente los elementos seleccionados en un divisor" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:271 +msgid "Dialect" +msgstr "Dialecto" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:370 -msgid "Breaks the selected layout" -msgstr "Rompe la disposición seleccionada" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:273 +msgid "Interpret source code as Fortran 90 free form" +msgstr "Interpretar código fuente como una forma libre de Fortran 90" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:379 -#, c-format -msgid "Add %1" -msgstr "Añadir %1" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:276 +msgid "Allow certain Fortran 90 constructs" +msgstr "Permitir ciertas estructuras Fortran 90" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:382 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:555 -#, c-format -msgid "Insert a %1" -msgstr "Insertar un %1" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:278 +msgid "Allow '$' in symbol names" +msgstr "Permitir «$» en nombres de símbolos" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:383 -msgid "" -"A %1" -"

                  %2

                  " -"

                  Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:280 +msgid "Allow '' in character constants to escape special characters" msgstr "" -"Un %1" -"

                  %2

                  " -"

                  Pulse para insertar un solo %3, o doble pulsación para mantener la " -"herramienta seleccionada." +"Permitir '' en caracteres constantes para escribir caracteres especiales" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:395 -#, c-format -msgid "The Layout toolbar%1" -msgstr "La barra de herramientas de disposición%1" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:283 +msgid "DO loops are executed at least once" +msgstr "Los bucles DO se ejecutarán al menos una vez" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:431 -msgid "Pointer" -msgstr "Puntero" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:290 +msgid "Treat local variables as if SAVE statement had been specified" +msgstr "" +"Tratar variables locales como si la declaración SAVE hubiese sido especificada" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:435 -msgid "Selects the pointer tool" -msgstr "Selecciona la herramienta puntero" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:292 +msgid "Init local variables to zero" +msgstr "Inicializar variables locales a cero" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:438 -msgid "Connect Signal/Slots" -msgstr "Conectar señales/slots" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:294 +msgid "Generate run-time checks for array subscripts" +msgstr "" +"Generar comprobaciones en tiempo de ejecución para subscripts de vectores" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:444 -msgid "Selects the connection tool" -msgstr "Selecciona la herramienta conexión" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:326 +msgid "Inhibit all warnings" +msgstr "Deshabilitar todas las advertencias" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:447 -msgid "Tab Order" -msgstr "Orden de tabulación" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:328 +msgid "Inhibit warnings about the use of #import" +msgstr "Deshabilitar advertencias sobre el uso de #import" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:451 -msgid "Selects the tab order tool" -msgstr "Selecciona la herramienta orden de tabulación" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:330 +msgid "Make all warnings into errors" +msgstr "Convertir todas las advertencias en errores" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:454 -msgid "Set Buddy" -msgstr "Asignar buddy" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:332 +msgid "Issue all warnings demanded by strict ANSI C or ISO C++" +msgstr "Emitir todas las advertencias demandadas por ANSI C estricto o ISO C++" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:458 -msgid "Sets a buddy to a label" -msgstr "Asigna un buddy a un label" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:334 +msgid "Like -pedantic, but errors are produced instead of warnings" +msgstr "Como -pendantic, pero se producen errores en lugar de advertencias" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:464 -#, c-format -msgid "The Tools toolbar%1" -msgstr "La herramienta barra de herramientas%1" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:336 +msgid "All warnings below, combined (-Wall):" +msgstr "Todas las advertencias de debajo, combinadas (-Wall):" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:466 -msgid "Tools" -msgstr "Herramientas" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:341 +msgid "Warn if an array subscript has type char" +msgstr "" +"Advertir si un subscript de vector tiene el tipo carácter" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:488 -msgid "Custom Widgets" -msgstr "Widgets personalizados" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:343 +msgid "Warn when a comment-start sequence /* appears inside a comment" +msgstr "" +"Advertir cuando un inicio de comentario /* aparezca dentro de otro " +"comentario" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:491 -msgid "Opens a dialog to add and change custom widgets" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:345 +msgid "" +"Check calls to printf(), scanf() etc\n" +"to make sure that the arguments supplied have types appropriate\n" +"to the format string specified, and that the conversions specified\n" +"in the format string make sense" msgstr "" -"Abre un cuadro de diálogo para añadir y cambiar los widgets personalizados" +"Comprobar llamadas a printf(), scanf(), etc\n" +"para asegurar que los argumentos proporcionados tienen los tipos\n" +"adecuados al formato de cadena especificado, y que las conversiones\n" +"indicadas en el formato de cadena tienen sentido" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:508 -msgid "The %1%2" -msgstr "El %1%2" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:350 +msgid "" +"Enable -Wformat plus format checks not \n" +"included in -Wformat. Currently equivalent to \n" +"`-Wformat -Wformat-nonliteral -Wformat-security \n" +"-Wformat-y2k'." +msgstr "" +"Activar -Wformat y comprobaciones de formato \n" +"no incluidas en -Wformat. Actualmente equivale a \n" +"«-Wformat -Wformat-nonliteral -Wformat-security \n" +"-Wformat-y2k»." + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:355 +msgid "Warn when a declaration does not specify a type" +msgstr "Advertir cuando una declaración no especifica un tipo" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:509 -#, c-format -msgid "" -" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " -"multiple %1." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:358 +msgid "Issue a warning when a non-declared function is used" msgstr "" -"Pulsar sobre un botón para insertar un único widget, o pulsar dos veces para " -"insertar múltiples %1." +"Emitir una advertencia cuando se use una función no declarada-" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:512 -msgid "The %1 Widgets%2" -msgstr "Los widgets %1%2" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:361 +msgid "Issue an error when a non-declared function is used" +msgstr "Emitir un error cuando se use una función no declarada" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:513 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:363 +msgid "Warn if the type of main() is suspicious" +msgstr "Advertir si el tipo de main() es sospechoso" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:365 +msgid "Warn when multicharacter constants are encountered" +msgstr "Advertir cuando se encuentren constantes multicarácter" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:367 msgid "" -" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " -"multiple widgets." +"Warn if an aggregate or union initializer is not fully bracketed" msgstr "" -"Pulsar sobre un botón para insertar un único widget %1, o pulsar dos veces para " -"insertar múltiples widgets." +"Advertir si un agregado o un iniciador de unión no está correctamente entre " +"llaves" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:557 -msgid "A %1" -msgstr "Un %1" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:369 +msgid "Warn when parentheses are omitted in certain contexts" +msgstr "Advertir cuando se omitan los paréntesis en ciertos contextos" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:560 -msgid "

                  Double click on this tool to keep it selected.

                  " +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:371 +msgid "" +"Warn about code that may have undefined semantics because of\n" +"violations of sequence point rules in the C standard" msgstr "" -"

                  Doble pulsación sobre esta herramienta para mantenerla seleccionada.

                  " +"Advertir cuando el código pueda tener semántica no definida por\n" +"violaciones de reglas de puntos de secuencia en el estándar C" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:579 -msgid "" -"The Custom Widgets toolbar%1" -"

                  Click Edit Custom Widgets...in the Tools|Custom " -"menu to add and change custom widgets

                  " +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:374 +msgid "Warn when a function without explicit return type is defined" msgstr "" -"La herramienta de personalización de widgets%1" -"

                  Pulse Editar widgets personalizados...en el menú " -"Herramientas|Personalizar para añadir y cambiar widgets personalizados

                  " +"Advertir cuando se defina una función sin un tipo de retorno explícito." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:584 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:376 msgid "" -" Click on the buttons to insert a single widget, or double click to insert " -"multiple widgets." +"Warn whenever a switch statement has an index of enumeral type\n" +"and lacks a case for one or more of the named codes of that " +"enumeration" msgstr "" -" Pulse en los botones para insertar un único widget, o pulse dos veces para " -"insertar varios widgets." +"Advertir cuando una sentencia switch tiene un índice de tipo\n" +"enumeración y carece de un case para uno o más de los códigos nombrados " +"en la misma" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:606 -msgid "Opens a dialog to configure the common widgets page of the toolbox" -msgstr "" -"Abre un diálogo para configurar la página de widgets comunes en la caja de " -"herramientas" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:379 +msgid "Warn when trigraphs are encountered" +msgstr "Advertir cuando se encuentren trigraphs" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:620 -#, c-format -msgid "The File toolbar%1" -msgstr "La barra de herramientas de archivo%1" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:381 +msgid "Warn when a variable is declared but not used" +msgstr "Advertir cuando una variable se declara pero no se usa" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:630 -msgid "New dialog or file" -msgstr "Nuevo diálogo o archivo" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:383 +msgid "Warn when a variable is used without being initialized first" +msgstr "" +"Advertir cuando una variable es usada sin haberla inicializado primero" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:631 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:645 -msgid "&New..." -msgstr "&Nuevo..." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:385 +msgid "Warn when an unknown #pragma statement is encountered" +msgstr "" +"Advertir cuando se encuentre una declaración #pragma desconocida" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:634 -msgid "Creates a new project, form or source file." -msgstr "Genera un nuevo proyecto desde un formulario o un archivo fuente." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:387 +msgid "Warn when a division by zero occurs." +msgstr "Advertir cuando se produzca una división por cero." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:647 -msgid "Creates a new dialog or file" -msgstr "Crea un nuevo diálogo o archivo" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:391 +msgid "" +"Warn when the order of member initializers is different from\n" +"the order in the class declaration" +msgstr "" +"Advertir cuando el orden de los inicializadores de miembro es diferente\n" +"del orden en la declaración de clase" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:651 -msgid "New Dialog" -msgstr "Nuevo diálogo" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:426 +msgid "Set options not included in -Wall which are very specific" +msgstr "" +"Fijar opciones no incluidas en -Wall los cuales sean muy específicas" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:652 -msgid "&Dialog..." -msgstr "&Diálogo..." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:428 +msgid "Warn if floating point values are used in equality comparisons" +msgstr "" +"Advertir si se utilizan valores de coma flotante en comparaciones de " +"igualdad" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:655 -msgid "Creates a new dialog." -msgstr "Crea un nuevo dialogo." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:430 +msgid "" +"Warn if an undefined identifier is evaluated in an #if directive" +msgstr "" +"Advertir si un identificador indefinido es evaluado en una directiva " +"#if" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:660 -msgid "&File..." -msgstr "&Archivo..." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:432 +msgid "Warn whenever a local variable shadows another local variable" +msgstr "" +"Advertir siempre que una variable local copie otra variable local" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:663 -msgid "Creates a new file." -msgstr "Crea un nuevo archivo." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:434 +msgid "" +"Warn about anything that depends on the sizeof a\n" +"function type or of void" +msgstr "" +"Advertir sobre todo lo que dependa de sizeof, un tipo de\n" +"función o de void" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:678 -msgid "Opens an existing project, form or source file " -msgstr "Abre un proyecto, formulario o archivo fuente existente." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:437 +msgid "" +"Warn whenever a pointer is cast so as to remove a type\n" +"qualifier from the target type" +msgstr "" +"Advertir siempre que un puntero sea moldeado para eliminar\n" +"un cualificador de tipo de objetivo" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:692 -msgid "Closes the current project or document" -msgstr "Cierra el proyecto o documento actual" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:440 +msgid "" +"Warn whenever a pointer is cast such that the required\n" +"alignment of the target is increased" +msgstr "" +"Advertir siempre que un puntero sea moldeado de tal manera que\n" +"el alineamiento del objetivo sea aumentado" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:707 -msgid "Saves the current project or document" -msgstr "Guarda el proyecto o documento actual" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:443 +msgid "" +"Warn when the address of a string constant is cast\n" +"into a non-const char * pointer" +msgstr "" +"Advertir cuando la dirección de una constante de cadena sea\n" +"moldeada a un puntero char * no constante" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:717 -msgid "Save &As..." -msgstr "Gu&ardar como..." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:446 +msgid "" +"Warn if a prototype causes a type conversion that is different\n" +"from what would happen to the same argument in the absence\n" +"of a prototype" +msgstr "" +"Advertir si un prototipo puede producir una conversión de tipo que\n" +"sea diferente del que pudiese producirse con el mismo argumento en\n" +"ausencia de un prototipo" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:718 -msgid "Saves the current form with a new filename" -msgstr "Guarda el formulario actual con un nuevo nombre de archivo" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:450 +msgid "" +"Warn when a comparison between signed and unsigned values\n" +"could produce an incorrect result when the signed value\n" +"is converted to unsigned" +msgstr "" +"Advertir cuando una comparación entre valores con y sin signo\n" +"pueda producir un resultado incorrecto cuando el valor con signo\n" +"se convierta a uno sin signo" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:727 -msgid "Save All" -msgstr "Guardar todo" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:454 +msgid "" +"Warn about functions which might be candidates for attribute 'noreturn'" +msgstr "" +"Advertir sobre las funciones que puedan ser candidatas para el atributo " +"«noreturn»" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:728 -msgid "Sa&ve All" -msgstr "Guardar t&odo" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:456 +msgid "" +"Warn if any functions that return structures or unions are\n" +"defined or called" +msgstr "" +"Advertir si cualquier función que devuelva estructuras o uniones\n" +"ha sido definida o llamada" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:729 -msgid "Saves all open documents" -msgstr "Guarda todos los documentos abiertos" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:459 +msgid "" +"Warn if a global function is defined without a previous declaration" +msgstr "" +"Advertir si se define una función global sin una declaración previa" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:741 -msgid "Creates a new template" -msgstr "Crea una nueva plantilla" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:462 +msgid "" +"Do not warn about uses of functions, variables, and types marked as\n" +"deprecated by using the 'deprecated' attribute" +msgstr "" +"No advertir sobre el uso de funciones, variables y tipos marcados como\n" +"obsoletos utilizando el atributo «deprecated»" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:754 -msgid "Recently Opened Files " -msgstr "Archivos abiertos recientemente " +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:465 +msgid "" +"Warn if a structure is given the packed attribute, but the packed\n" +"attribute has no effect on the layout or size of the structure" +msgstr "" +"Advertir si a un estructura se le da el atributo de empaquetada, pero\n" +"dicho atributo no tiene efecto sobre la disposición o el tamaño de la misma" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:755 -msgid "Recently Opened Projects" -msgstr "Proyectos abiertos recientemente" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:468 +msgid "" +"Warn if padding is included in a structure, either to align an\n" +"element of the structure or to align the whole structure" +msgstr "" +"Advertir si se incluye relleno en una estructura, bien para alinear un\n" +"elemento o a toda ella" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:773 -msgid "Exit" -msgstr "Salir" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:471 +msgid "Warn if anything is declared more than once in the same scope" +msgstr "" +"Advertir si algo es declarado más de una vez en el mismo ámbito" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:775 -msgid "" -"Quits the application and prompts to save any changed forms, source files or " -"project settings" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:473 +msgid "Warn if the compiler detects that code will never be executed" msgstr "" -"Cierra la aplicación y solicita guardar cualquier formulario, archivos fuente u " -"opciones del proyecto modificados." +"Advertir si el compilador detecta código que nunca será ejecutado" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:788 -msgid "Pr&oject" -msgstr "&Proyecto" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:475 +msgid "Warn if an inline function cannot be inlined" +msgstr "" +"Advertir si una función incorporada no se puede incorporar" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:791 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:792 -msgid "Active Project" -msgstr "Proyecto activo" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:477 +msgid "Warn if the long long type is used" +msgstr "Advertir si se usa el tipo long long" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:808 -msgid "Add File" -msgstr "Añadir archivo" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:479 +msgid "Warn if a requested optimization pass is disabled" +msgstr "" +"Advertir si se ha desactivado un etapa de optimización solicitada" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:810 -msgid "Adds a file to the current project" -msgstr "Añade un archivo al proyecto actual" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "Do not warn if there is a division by zero" +msgstr "No advertir si se produce una división por cero" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:818 -msgid "Image Collection..." -msgstr "Colección de imágenes..." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:486 +msgid "" +"Warn about certain constructs that behave differently\n" +"in traditional and ANSI C" +msgstr "" +"Advertir sobre ciertas estructuras que se comportan de forma\n" +"diferente en los C tradicional y ANSI" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:820 -msgid "Opens a dialog for editing the current project's image collection" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:489 +msgid "Warn whenever a function call is cast to a non-matching type" msgstr "" -"Abre un diálogo para editar la colección de imágenes del proyecto actual" +"Advertir siempre que una llamada a función sea moldeada a un tipo no " +"coincidente" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:828 -msgid "Database Connections..." -msgstr "Conexiones de la base de datos..." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:491 +msgid "" +"Warn if a function is declared or defined without specifying\n" +"the argument types" +msgstr "" +"Advertir si se declara o define una función sin especificar\n" +"los tipos de argumentos" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:830 -msgid "Opens a dialog for editing the current project's database connections" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:494 +msgid "" +"Warn if a global function is defined without a previous prototype " +"declaration" msgstr "" -"Abre un diálogo para editar las conexiones de la base de datos del proyecto " -"actual" +"Advertir si se define una función global sin una declaración de prototipo " +"previa" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:839 -msgid "Project Settings..." -msgstr "Opciones del subproyecto..." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:496 +msgid "" +"Warn if an extern declaration is encountered within a function" +msgstr "" +"Advertir si se encuentra una declaración extern " +"dentro de una función" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:840 -msgid "&Project Settings..." -msgstr "&Preferencias del proyecto..." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:503 +msgid "" +"Warn when a function declaration hides virtual\n" +"functions from a base class" +msgstr "" +"Advertir cuando una declaración de una función oculte\n" +"funciones virtuales de la clase base" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:841 -msgid "Opens a dialog to change the project's settings" -msgstr "Abre un diálogo para cambiar las opciones del proyecto" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:506 +msgid "" +"Warn when g++'s synthesis behavior does\n" +"not match that of cfront" +msgstr "" +"Advertir cuando el comportamiento de síntesis de g++\n" +"no se corresponda con el de cfront" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:857 -msgid "Preview Form" -msgstr "Vista preliminar del formulario" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:509 +msgid "" +"Warn when a class seems unusable, because all the constructors or\n" +"destructors in a class are private and the class has no friends or\n" +"public static member functions" +msgstr "" +"Advertir cuando parezca que una clase no se puede usar, porque todos\n" +"los constructores o destructores de la misma son privados y la clase no tiene\n" +"amigos o funciones miembro estáticas o públicas" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:860 -msgid "Opens a preview" -msgstr "Abre una previsualización" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:513 +msgid "" +"Warn when a class declares a non-virtual destructor that should\n" +"probably be virtual, because it looks like the class will be used\n" +"polymorphically" +msgstr "" +"Advertir cuando una clase declara un destructor no virtual que debería\n" +"ser virtual, porque da la sensación de que la clase se utilizará de forma\n" +"polimórfica" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:874 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:517 msgid "" -"The preview will use the Motif look and feel which is used as the default style " -"on most UNIX systems." +"Warn when overload resolution chooses a promotion from unsigned or\n" +"enumeral type to a signed type over a conversion to an unsigned\n" +"type of the same size. Previous versions of G++ would try to\n" +"preserve unsignedness, but the standard mandates the current behavior" msgstr "" -"La previsualización usará el aspecto Motif, que es el estilo predeterminado en " -"la mayoría de los sistemas UNIX." +"Advertir cuando una resolución sobrecargada determina una promoción\n" +"de tipo sin signo o de enumeración a un tipo con signo a través de una\n" +"conversión a un tipo sin signo del mismo tamaño. Las versiones anteriores de\n" +"G++ tratan de evitar la falta de signo, pero el estándar impone el " +"comportamiento actual" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:876 -msgid "The preview will use the Windows look and feel." -msgstr "La previsualización usará el aspecto de Windows." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:522 +msgid "" +"Warn when G++ generates code that is probably not compatible with\n" +"the vendor-neutral C++ ABI" +msgstr "" +"Advertir cuando G++ genera código que probablemente no es compatible\n" +"con el ABI de C++ neutral" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:878 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:528 msgid "" -"The preview will use the Platinum look and feel which is similar to the " -"Macintosh GUI style." +"Warn about violations of the following style guidelines from Scott\n" +"Meyers' 'Effective C++' book:\n" +"* Item 11: Define a copy constructor and an assignment\n" +" operator for classes with dynamically allocated memory;\n" +"* Item 12: Prefer initialization to assignment in constructors;\n" +"* Item 14: Make destructors virtual in base classes;\n" +"* Item 15: Have `operator=' return a reference to `*this';\n" +"* Item 23: Do not try to return a reference when you must\n" +" return an object\n" +"\n" +"and about violations of the following style guidelines from Scott\n" +"Meyers' 'More Effective C++' book:\n" +"* Item 6: Distinguish between prefix and postfix forms of\n" +" increment and decrement operators;\n" +"* Item 7: Never overload '&&', '||', or ','" msgstr "" -"La previsualización usará el aspecto Platinum, similar al estilo gráfico de " -"MacIntosh." +"Advertir sobre violaciones de las siguientes líneas de estilo del libro\n" +"de Scott Meyers «Effective C++»:\n" +"* Punto 11: Definir un constructor de copia y un operador de\n" +" asignación para las clases con memoria de ubicación dinámica.\n" +"\n" +"* Punto 12: Preferir inicialización a asignación en los constructores.\n" +"* Punto 14: Hacer los destructores virtuales en las clases base.\n" +"* Punto 15: Hacer que «operator=» devuelta una referencia a «*this».\n" +"* Punto 23: No intentar devolver un referencia cuando se debe\n" +" devolver un objeto\n" +"\n" +"y sobre violaciones de las siguientes líneas de estilo del libro de Scott\n" +"Meyers «More Effective C++»:\n" +"* Punto 6: Distinguir entre las formas de prefijo y sufijo de los\n" +" operadores incrementales y decrementales;\n" +"* Punto 7: Nunca sobrecargar «&&», «||» ni «,»" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:880 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:544 +msgid "Do not warn about usage of deprecated features" +msgstr "No advertir sobre el uso de características obsoletas" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:546 msgid "" -"The preview will use the CDE look and feel which is similar to some versions of " -"the Common Desktop Environment." +"Disable warnings when non-templatized friend functions are declared\n" +"within a template" msgstr "" -"La previsualización usará el aspecto de CDE, similar a algunas versiones del " -"Common Desktop Environment." +"Desactivar advertencias cuando las funciones amigas no derivadas de\n" +"plantillas son declaradas dentro de una plantilla" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:882 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:549 msgid "" -"The preview will use the Motif look and feel which is used as the default style " -"on SGI systems." +"Warn if an old-style (C-style) cast to a non-void type is used\n" +"within a C++ program" msgstr "" -"La previsualización usará el aspecto de Motif, que es el modo predeterminado en " -"los sistemas SGI." +"Advertir si se usa moldeado de estilo antiguo (estilo C) sobre un tipo\n" +"no vacío en un programa de C++" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:884 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:552 msgid "" -"The preview will use the advanced Motif look and feel used by the GIMP toolkit " -"(GTK) on Linux." +"Disable the diagnostic for converting a bound pointer to member\n" +"function to a plain pointer" msgstr "" -"La previsualización usará el aspecto de Motif que se usa en GTK (herramientas " -"gráficas de GIMP) en Linux." +"Desactivar el diagnóstico en la conversión de un apuntador de límite\n" +"de una función miembro a un apuntador normal" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:583 +#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:251 +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:318 +msgid "Optimization" +msgstr "Optimización" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:588 +msgid "Fortran Specifics" +msgstr "Específico de Fortran" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:594 +msgid "Warnings (safe)" +msgstr "Advertencias (seguras)" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:886 -msgid "Preview Form in %1 Style" -msgstr "Previsualizar formulario en el estilo %1" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:597 +msgid "Warnings (unsafe)" +msgstr "Advertencias (inseguras)" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:887 -msgid "... in %1 Style" -msgstr "... el estilo %1" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:680 +msgid "GNU C Compiler Options" +msgstr "Opciones del compilador GNU C" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:888 -msgid "Opens a preview in %1 style" -msgstr "Abre una previsualización en el estilo %1" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:682 +msgid "GNU C++ Compiler Options" +msgstr "Opciones del compilador GNU C++" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:889 -msgid "" -"Open a preview in %1 style." -"

                  Use the preview to test the design and signal-slot connections of the " -"current form. %2

                  " -msgstr "" -"Abre una previsualización en el estilo %1." -"

                  Use la previsualización para probar el diseño de las conexiones señal-ranura " -"del formulario actual. %2

                  " +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:684 +msgid "GNU Fortran 77 Compiler Options" +msgstr "Opciones del compilador GNU Fortran 77" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:905 -msgid "Tile" -msgstr "Mosaico" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:180 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:158 +msgid " temporary" +msgstr " temporal" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:905 -msgid "&Tile" -msgstr "Mo&saico" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:182 +msgid " hw" +msgstr " hw" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:906 -msgid "Tiles the windows so that they are all visible" -msgstr "Pone las ventanas como un mosaico para que todas sean visibles" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:219 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:231 +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:909 -msgid "Cascade" -msgstr "En cascada" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:221 +msgid "Condition" +msgstr "Condición" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:909 -msgid "&Cascade" -msgstr "&Cascada" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:222 +msgid "Ignore Count" +msgstr "Ignorar contador" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:910 -msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" -msgstr "" -"Pone las ventanas en cascada para que sean visibles todas las barras de título" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:223 +msgid "Hits" +msgstr "Aciertos" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:914 -msgid "Cl&ose" -msgstr "Ce&rrar" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:224 +msgid "Tracing" +msgstr "Rastreo" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:915 -msgid "Closes the active window" -msgstr "Cierra la ventana activa" +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:421 +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:227 +msgid "" +"_: Code breakpoint\n" +"Code" +msgstr "Código" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:919 -msgid "Close Al&l" -msgstr "Cerrar &todo" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:229 +msgid "" +"_: Data breakpoint\n" +"Data write" +msgstr "Escribir datos" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:920 -msgid "Closes all form windows" -msgstr "Cierra todas las ventanas de formularios" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:231 +msgid "" +"_: Data read breakpoint\n" +"Data read" +msgstr "Leer datos" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:924 -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:236 +msgid "" +"_: New breakpoint\n" +"New" +msgstr "Nuevo" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:924 -msgid "Ne&xt" -msgstr "&Siguiente" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:238 +msgid "Show text" +msgstr "Mostrar texto" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:925 -msgid "Activates the next window" -msgstr "Activa la ventana siguiente" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:242 +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:724 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:239 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:663 +msgid "Disable" +msgstr "Desactivar" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:929 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:248 +msgid "Disable all" +msgstr "Desactivar todo" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:929 -msgid "Pre&vious" -msgstr "Ante&rior" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:249 +msgid "Enable all" +msgstr "Activar todo" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:930 -msgid "Activates the previous window" -msgstr "Activa la ventana anterior" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:250 +msgid "Delete all" +msgstr "Borrar todo" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:953 -msgid "Vie&ws" -msgstr "V&istas" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:375 +msgid "" +"Data write breakpoint" +"
                  Expression: %1" +"
                  Address: 0x%2" +"
                  Old value: %3" +"
                  New value: %4" +msgstr "" +"Interrupción de escritura de datos" +"
                  Expresión: %1" +"
                  Dirección: 0x%2" +"
                  Valor anterior: %3" +"
                  Valor nuevo: %4" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:954 -msgid "Tool&bars" -msgstr "&Barras de herramientas" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:728 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:667 +msgid "Enable" +msgstr "Activar" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:983 -msgid "Opens the online help" -msgstr "Abre la ayuda en línea" +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:265 +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:122 +msgid "Disabled" +msgstr "Deshabilitado" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:987 -msgid "&Manual" -msgstr "&Manual" +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:270 +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:127 +msgid "Pending (add)" +msgstr "Pendiente (añadir)" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:988 -#, fuzzy -msgid "Opens the TQt Designer manual" -msgstr "Abre el manual de Qt Designer" +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:272 +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:129 +msgid "Pending (clear)" +msgstr "Pendiente (limpiar)" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:993 -#, fuzzy -msgid "Displays information about TQt Designer" -msgstr "Muestra información sobre Qt Designer" +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:274 +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:131 +msgid "Pending (modify)" +msgstr "Pendiente (modificar)" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:997 -#, fuzzy -msgid "About TQt" -msgstr "Acerca de Qt" +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:278 +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:135 +msgid "Active" +msgstr "Activar" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:997 -#, fuzzy -msgid "About &TQt" -msgstr "Acerca de &Qt" +#: languages/cpp/debugger/framestackwidget.cpp:561 +#, c-format +msgid "Thread %1" +msgstr "Hilo %1" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:998 -#, fuzzy -msgid "Displays information about the TQt Toolkit" -msgstr "Muestra información acerca de la caja de herramientas de Qt" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:84 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:95 +msgid "Variable Tree" +msgstr "Árbol de variables" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1004 -#, fuzzy -msgid "Register TQt" -msgstr "Registrarse con Qt" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:95 +msgid "&Evaluate" +msgstr "&Evaluar" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1004 -#, fuzzy -msgid "&Register TQt..." -msgstr "&Registrarse con Qt..." +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:98 +msgid "&Watch" +msgstr "&Inspeccionar" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:120 +msgid "" +"Variable tree" +"

                  The variable tree allows you to see the values of local variables and " +"arbitrary expressions." +"

                  Local variables are displayed automatically and are updated as you step " +"through your program. For each expression you enter, you can either evaluate it " +"once, or \"watch\" it (make it auto-updated). Expressions that are not " +"auto-updated can be updated manually from the context menu. Expressions can be " +"renamed to more descriptive names by clicking on the name column." +"

                  To change the value of a variable or an expression, click on the value." +msgstr "" +"Árbol de variables " +"

                  El árbol de variables le permite ver los valores de variables locales y de " +"expresiones arbitrarias. " +"

                  Las variables locales se muestran automáticamente y se actualizan a medida " +"que avanza a través de su programa. Para cada expresión que introduzca, puede " +"evaluarla una vez, o «inspeccionarla» (hacer que se actualice automáticamente). " +"Las expresiones que no se actualizan automáticamente pueden ser actualizadas de " +"forma manual desde el menú de contexto. Las expresiones pueden ser renombradas " +"con nombres más descriptivos haciendo clic en la columna del nombre. " +"

                  Para cambiar el valor de una variable o de una expresión, haga clic sobre su " +"valor." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1005 -msgid "Opens a web browser at the evaluation form on www.trolltech.com" -msgstr "" -"Abre un navegador web con el formulario de evaluación de www.trolltech.com" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:134 +msgid "Expression entry

                  Type in expression to evaluate." +msgstr "Entrada de expresión

                  Teclee la expresión a evaluar." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1006 -msgid "Register with Trolltech" -msgstr "Registrarse con Trolltech" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:138 +msgid "Evaluate the expression." +msgstr "Evaluar la expresión." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1010 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1011 -msgid "What's This?" -msgstr "¿Qué es esto?" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:141 +msgid "Evaluate the expression and auto-update the value when stepping." +msgstr "" +"Evaluar la expresión y actualizar automáticamente su valor durante la " +"ejecución." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1012 -msgid "\"What's This?\" context sensitive help" -msgstr "Ayuda de contexto sensible «¿Qué es esto?»" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:272 +msgid "Natural" +msgstr "Natural" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1041 -msgid "Create a new project, form or source file..." -msgstr "Generar un nuevo proyecto desde un formulario o un archivo fuente..." +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:275 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadecimal" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1075 -msgid "Name of File" -msgstr "Nombre del archivo" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:281 +msgid "Character" +msgstr "Carácter" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1075 -msgid "Enter the name of the new source file:" -msgstr "Introduzca aquí el nombre del archivo fuente:" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:284 +msgid "Binary" +msgstr "Binario" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1169 -msgid "Selected project '%1'" -msgstr "Proyecto «%1» seleccionado" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:291 +msgid "Format" +msgstr "Formato" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1199 -msgid "Open a file..." -msgstr "Abrir un archivo..." +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:301 +msgid "Remember Value" +msgstr "Recordar valor" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1211 -msgid "*.ui *.pro|Designer Files" -msgstr "*.ui *.pro|Archivos de Designer" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:307 +msgid "Remove Watch Variable" +msgstr "Eliminar variable de inspección" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1214 -#, fuzzy -msgid "*.pro|TQMAKE Project Files" -msgstr "*.pro|Archivos de proyecto QMAKE" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:311 +msgid "Watch Variable" +msgstr "Inspeccionar variable" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1275 -msgid "No import filter is available to import '%1'" -msgstr "No existe un filtro de importación para importar «%1»" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:316 +msgid "Reevaluate Expression" +msgstr "Volver a evaluar la expresión" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1279 -msgid "Importing '%1' using import filter ..." -msgstr "Importando «%1» usando el filtro de importación..." +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:319 +msgid "Remove Expression" +msgstr "Eliminar la expresión" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1283 -msgid "Nothing to load in '%1'" -msgstr "Nada que cargar en «%1»" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:325 +msgid "Data write breakpoint" +msgstr "Punto de interrupción de escritura de datos" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1322 -msgid "Reading file '%1'..." -msgstr "Leyendo el archivo «%1»..." +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:330 +msgid "Copy Value" +msgstr "Copiar valor" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1341 -msgid "Loaded file '%1'" -msgstr "Archivo «%1» cargado" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:397 +msgid "Recent Expressions" +msgstr "Expresiones recientes" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1343 -msgid "Failed to load file '%1'" -msgstr "Fallo al cargar el archivo «%1»" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:399 +msgid "Remove All" +msgstr "Eliminar todo" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1344 -msgid "Load File" -msgstr "Cargar archivo" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:401 +msgid "Reevaluate All" +msgstr "Volver a evaluar todo" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1344 -msgid "Could not load file '%1'." -msgstr "No se pudo cargar el archivo «%1»." +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:660 +msgid "Locals" +msgstr "Locales" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1392 -msgid "Project '%1' saved." -msgstr "Proyecto «%1» guardado." +#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:176 +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:298 +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:766 +msgid "Internal error" +msgstr "Error interno" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1398 -msgid "Enter a filename..." -msgstr "Introducir un nombre de archivo..." +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:900 +msgid "Debugger error
                  " +msgstr "Error del depurador
                  " -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1439 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1494 -msgid "NewTemplate" -msgstr "NuevaPlantilla" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1365 +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:901 +msgid "Debugger error" +msgstr "Error del depurador" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1451 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1472 -msgid "Could not create the template." -msgstr "No se pudo crear la plantilla." +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:1984 +#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:909 +msgid "Watch" +msgstr "Inspeccionar" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1568 -msgid "Paste Error" -msgstr "Error de pegado" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:106 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:110 +msgid "Breakpoint List" +msgstr "Lista de puntos de interrupción" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1569 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:108 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:112 msgid "" -"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" -"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" -"of the container you want to paste into and select this container\n" -"and then paste again." +"Breakpoint list" +"

                  Displays a list of breakpoints with their current status. Clicking on a " +"breakpoint item allows you to change the breakpoint and will take you to the " +"source in the editor window." msgstr "" -"No es posible pegar los widgets. Designer no pudo encontrar un\n" -"contenedor para pegarlos que no tenga una disposición. Rompa la\n" -"disposición del contenedor en el que los quiera pegar, seleccione\n" -"ese contenedor y vuelva a pegarlos de nuevo." - -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1730 -msgid "Edit the current form's slots..." -msgstr "Editar las ranuras del formulario actual..." - -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1741 -msgid "Edit the current form's connections..." -msgstr "Editar las conexiones del formulario actual..." - -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1841 -msgid "Edit the current form's settings..." -msgstr "Editar las preferencias del formulario actual..." - -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1870 -msgid "Edit preferences..." -msgstr "Editar preferencias..." +"Lista de puntos de interrupción" +"

                  Muestra una lista de puntos de interrupción con su estado actual. Al pulsar " +"en un punto de interrupción podrá modificarlo y le llevará al código fuente en " +"la ventana del editor." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:2038 -msgid "Edit custom widgets..." -msgstr "Editar widgets personalizados..." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:115 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:119 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Puntos de interrupción" -#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:169 -msgid "Designer Files (*.ui *.pro)" -msgstr "Archivo del diseñador QT (*.ui *.pro)" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:115 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:119 +msgid "Debugger breakpoints" +msgstr "Puntos de interrupción del depurador" -#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:171 -msgid "QMAKE Project Files (*.pro)" -msgstr "Archivos de proyecto QMAKE (*.pro)" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:121 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:105 +msgid "Debugger variable-view" +msgstr "Vista de variables del depurador" -#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:177 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Todos los archivos (*)" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:126 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:137 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:123 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:134 +msgid "Frame Stack" +msgstr "Marco de pila" -#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:130 -msgid "Edit the Items and Columns of '%1'" -msgstr "Editar los elementos y las columnas de «%1»" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:128 +msgid "" +"Frame stack" +"

                  Often referred to as the \"call stack\", this is a list showing what " +"function is currently active and who called each function to get to this point " +"in your program. By clicking on an item you can see the values in any of the " +"previous calling functions." +msgstr "" +"Marco de pila" +"

                  A menudo conocido como «pila de llamadas», esta lista muestra la función " +"activa en cada momento, así como las funciones que se han recorrido hasta " +"llegar a este punto del programa. Al pulsar en un elemento podrá ver los " +"valores de cualquiera de las funciones recorridas." -#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:287 -msgid "New Column" -msgstr "Nueva columna" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:137 +msgid "Debugger function call stack" +msgstr "Pila de llamadas de funciones del depurador" -#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:399 -msgid "Item" -msgstr "Elemento" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:142 +msgid "Machine Code Display" +msgstr "Mostrar código máquina" -#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:417 -msgid "Subitem" -msgstr "Subelemento" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:144 +msgid "" +"Machine code display" +"

                  A machine code view into your running executable with the current " +"instruction highlighted. You can step instruction by instruction using the " +"debuggers toolbar buttons of \"step over\" instruction and \"step into\" " +"instruction." +msgstr "" +"Visor de código máquina" +"

                  Un visor del código máquina del ejecutable activo, con la instrucción actual " +"resaltada. Puede desplazarse instrucción a instrucción utilizando los botones " +"del depurador «paso adelante» en la instrucción y «paso dentro» de la " +"instrucción." -#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:135 -msgid "Add/Remove functions of '%1'" -msgstr "Añadir/eliminar funciones de «%1»" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:152 +msgid "Disassemble" +msgstr "Desensamblar" -#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:206 -msgid "Change Function Attributes" -msgstr "Cambiar atributos de la función" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:153 +msgid "Debugger disassemble view" +msgstr "Vista de desensamblado del depurador" -#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:217 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:161 msgid "" -"Some syntactically incorrect functions have been defined.\n" -"Remove these functions?" +"GDB output" +"

                  Shows all gdb commands being executed. You can also issue any other gdb " +"command while debugging." msgstr "" -"Se han definido algunas funciones incorrectas.\n" -"¿Eliminar estas funciones?" +"Salida de GDB" +"

                  Muestra todas las órdenes de «gdb» ejecutadas. También puede ejecutar otras " +"órdenes de «gdb» durante la depuración." -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:89 vcs/perforce/perforcepart.cpp:97 -#, c-format -msgid "Actions for %1" -msgstr "Acciones para %1" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:164 +msgid "GDB" +msgstr "GDB" -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:90 -msgid "Checkin" -msgstr "Entrar" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:165 +msgid "GDB output" +msgstr "Salida de GDB" -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:92 -msgid "Checkout" -msgstr "Sincronizar" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:179 +msgid "Debug views" +msgstr "Vistas de depuración" -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:94 -msgid "Uncheckout" -msgstr "Desincronizar" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:180 +msgid "Special debugger views" +msgstr "Visores especiales del depurador" -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:97 -msgid "Create Element" -msgstr "Crear elemento" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:192 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:165 +msgid "Start in debugger" +msgstr "Iniciar en el depurador" -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:99 -msgid "Remove Element" -msgstr "Eliminar elemento" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:193 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:166 +msgid "" +"Start in debugger" +"

                  Starts the debugger with the project's main executable. You may set some " +"breakpoints before this, or you can interrupt the program while it is running, " +"in order to get information about variables, frame stack, and so on." +msgstr "" +"Iniciar en el depurador" +"

                  Inicia el depurador con el ejecutable del proyecto principal. Puede fijar " +"algunos puntos de interrupción antes de esto, o puede interrumpir el programa " +"mientras se está ejecutando, para así conseguir información sobre variables, " +"pilas y otras cosas." -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:102 -msgid "History" -msgstr "Historial" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:200 +msgid "&Restart" +msgstr "&Reiniciar" -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:109 -msgid "List Checkouts" -msgstr "Listar sincronizaciones" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:203 +msgid "Restart program" +msgstr "Reiniciar el programa" -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:112 -msgid "Clearcase" -msgstr "Clearcase" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:204 +msgid "Restarts application

                  Restarts applications from the beginning." +msgstr "" +"Reinicia la aplicación" +"

                  Vuelve a iniciar la aplicación desde el principio." -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:320 -msgid "Clearcase output errors during diff." -msgstr "Clearcase produjo errores durante el proceso diff." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:210 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:173 +msgid "Sto&p" +msgstr "&Parar" -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:320 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:326 -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:941 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:949 -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258 vcs/perforce/perforcepart.cpp:264 -msgid "Errors During Diff" -msgstr "Errores durante se hacía diff" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:213 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:176 +msgid "Stop debugger" +msgstr "Detener el depurador" -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:325 -msgid "Clearcase outputted errors during diff. Do you still want to continue?" -msgstr "Clearcase produjo errores durante el proceso diff. ¿Desea continuar?" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:214 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:177 +msgid "Stop debugger

                  Kills the executable and exits the debugger." +msgstr "" +"Detener el depurador" +"

                  Detiene el ejecutable y sale del depurador." -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:332 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:957 -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270 -msgid "There is no difference to the repository." -msgstr "No hay diferencias con el repositorio." +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:302 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:216 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:301 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:179 +msgid "Interrupt" +msgstr "Pausar" -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:332 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:958 -msgid "No Difference Found" -msgstr "No se encontraron diferencias" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:219 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:182 +msgid "Interrupt application" +msgstr "Interrumpir la aplicación" -#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:26 -msgid "Clearcase Comment" -msgstr "Comentario de Clearcase" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:220 +msgid "" +"Interrupt application" +"

                  Interrupts the debugged process or current GDB command." +msgstr "" +"Interrumpir la aplicación" +"

                  Interrumpe el proceso de depuración o la orden actual de GDB." -#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:30 -msgid "Enter log message:" -msgstr "Mensaje de registro:" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:222 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:499 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:185 +msgid "Run to &Cursor" +msgstr "Ejecutar hasta el &cursor" -#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:41 -msgid "Reserve" -msgstr "Reserva" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:225 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:188 +msgid "Run to cursor" +msgstr "Ejecutar hasta el cursor" -#: vcs/subversion/kdevsvnd.cpp:52 -msgid "Enter Commit Log Message:" -msgstr "Introduzca el mensaje para el envío:" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:226 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:189 +msgid "" +"Run to cursor" +"

                  Continues execution until the cursor position is reached." +msgstr "" +"Ejecutar hasta el cursor" +"

                  Continuar ejecución hasta que se alcance la posición del cursor." -#: vcs/subversion/kdevsvnd.cpp:74 -msgid "Open SSL certificate file" -msgstr "Abrir archivo de certificado SSL" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:229 +msgid "Set E&xecution Position to Cursor" +msgstr "Establecer la posición de ejec&ución en el cursor" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:86 -msgid "Subversion Output" -msgstr "Salida de Subversion" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:232 +msgid "Jump to cursor" +msgstr "Saltar hasta el cursor" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:87 -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:261 -msgid "Subversion" -msgstr "Subversion" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:233 +msgid "" +"Set Execution Position " +"

                  Set the execution pointer to the current cursor position." +msgstr "" +"Establecer la posición de ejecución" +"

                  Establecer el puntero de ejecución en la posición actual del cursor." -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:87 -msgid "Subversion messages" -msgstr "Mensajes de Subversion" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:236 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:192 +msgid "Step &Over" +msgstr "Pas&o a paso por funciones" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:88 -msgid "Subversion

                  Subversion operations window." -msgstr "Subversion

                  Ventana de operaciones con Subversion." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:239 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:195 +msgid "Step over the next line" +msgstr "Saltar sobre la próxima línea" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:101 -msgid "&Commit to Repository..." -msgstr "&Entregar al repositorio..." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:240 +msgid "" +"Step over" +"

                  Executes one line of source in the current source file. If the source line " +"is a call to a function the whole function is executed and the app will stop at " +"the line following the function call." +msgstr "" +"Saltar sobre" +"

                  Ejecuta una línea de código del archivo fuente seleccionado. Si la línea es " +"una llamada a una función, se ejecuta la función por completo y se detiene la " +"ejecución en la línea que siga a la función." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:148 vcs/subversion/subversion_part.cpp:102 -msgid "Commit file(s)" -msgstr "Enviar archivos" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:247 +msgid "Step over Ins&truction" +msgstr "Saltar sobre ins&trucción" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:149 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:324 -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:103 -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:223 -msgid "Commit file(s)

                  Commits file to repository if modified." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:250 +msgid "Step over instruction" +msgstr "Saltar sobre instrucción" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:251 +msgid "" +"Step over instruction" +"

                  Steps over the next assembly instruction." msgstr "" -"Enviar archivos" -"

                  Envía archivos al repositorio si están modificados." +"Saltar sobre instrucción" +"

                  Salta sobre la siguiente instrucción de ensamblador." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:166 vcs/subversion/subversion_part.cpp:110 -msgid "&Add to Repository" -msgstr "&Añadir al repositorio" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:254 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:203 +msgid "Step &Into" +msgstr "Paso a paso por &instrucción" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:168 vcs/subversion/subversion_part.cpp:111 -msgid "Add file to repository" -msgstr "Añadir archivo al repositorio" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:257 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:206 +msgid "Step into the next statement" +msgstr "Saltar a la próxima declaración" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:112 -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:225 -msgid "Add file to repository

                  Adds file to repository." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:258 +msgid "" +"Step into" +"

                  Executes exactly one line of source. If the source line is a call to a " +"function then execution will stop after the function has been entered." msgstr "" -"Añadir archivo al repositorio" -"

                  Añade el archivo al repositorio." - -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:114 -msgid "Show logs..." -msgstr "Mostrar registros..." +"Saltar a" +"

                  Ejecuta exactamente una línea de código. Si la línea es una llamada a una " +"función, entonces la ejecución se detiene tras entrar en la función." -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:115 -msgid "Blame..." -msgstr "Responsabilizar..." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:264 +msgid "Step into I&nstruction" +msgstr "Saltar a &instrucción" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:191 vcs/subversion/subversion_part.cpp:117 -msgid "&Remove From Repository" -msgstr "Elimina&r del repositorio" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:267 +msgid "Step into instruction" +msgstr "Saltar a instrucción" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:193 vcs/perforce/perforcepart.cpp:83 -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:118 -msgid "Remove from repository" -msgstr "Eliminar del repositorio" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:268 +msgid "" +"Step into instruction" +"

                  Steps into the next assembly instruction." +msgstr "" +"Saltar a instrucción" +"

                  Saltar a la próxima instrucción en ensamblador." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:194 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:346 -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:119 -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:227 -msgid "Remove from repository

                  Removes file(s) from repository." -msgstr "Eliminar del repositorio

                  Elimina archivos del repositorio." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:271 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:214 +msgid "Step O&ut" +msgstr "Ejec&utar hasta fin de función" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:122 -msgid "Update" -msgstr "Actualizar" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:274 +msgid "Steps out of the current function" +msgstr "Ejecutar hasta salir de la función actual" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:123 -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:241 -msgid "Update

                  Updates file(s) from repository." -msgstr "Actualizar

                  Actualiza archivos desde el repositorio." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:275 +msgid "" +"Step out" +"

                  Executes the application until the currently executing function is " +"completed. The debugger will then display the line after the original call to " +"that function. If program execution is in the outermost frame (i.e. in main()) " +"then this operation has no effect." +msgstr "" +"Salto afuera" +"

                  Ejecuta la aplicación hasta que se complete la función en ejecución. El " +"depurador mostrará entonces la línea tras la llamada original a la función. Si " +"está en el marco superior (por ejemplo en main()), entonces la operación no " +"tiene efecto." -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:125 -msgid "&Diff to BASE" -msgstr "&Diferencias con BASE" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:309 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:283 +msgid "Viewers" +msgstr "Visores" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:126 -msgid "Diff to BASE" -msgstr "Diferencias con BASE" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:286 +msgid "Debugger viewers" +msgstr "Visores del depurador" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:127 -msgid "Diff to disk

                  Diff current file to the BASE checked out copy." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:287 +msgid "" +"Debugger viewers" +"

                  Various information about application being executed. There are 4 views " +"available:" +"
                  Memory" +"
                  Disassemble" +"
                  Registers" +"
                  Libraries" msgstr "" -"Diferencias con el disco" -"

                  Mostrar diferencias del archivo actual con la copia BASE descargada." +"Visores del depurador" +"

                  Información variada sobre la aplicación en ejecución. Hay 4 vistas " +"disponibles:" +"
                  Memoria" +"
                  Desensamblado" +"
                  Registros" +"
                  Bibliotecas" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:129 -msgid "&Diff to HEAD" -msgstr "&Diferencias con HEAD" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:294 +msgid "Examine Core File..." +msgstr "Examinar archivo core..." -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:130 -msgid "Diff to HEAD" -msgstr "Diferencias con HEAD" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:297 +msgid "Examine core file" +msgstr "Examinar archivo core" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:131 -msgid "Diff HEAD

                  Diff the current file to HEAD in svn." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:298 +msgid "" +"Examine core file" +"

                  This loads a core file, which is typically created after the application has " +"crashed, e.g. with a segmentation fault. The core file contains an image of the " +"program memory at the time it crashed, allowing you to do a post-mortem " +"analysis." msgstr "" -"Diferencias con HEAD" -"

                  Muestra las diferencias entre el archivo actual y el de la rama HEAD del " -"svn." +"Examinar archivo core" +"

                  Esto carga un archivo core, que se crea normalmente tras un fallo de la " +"aplicación (por ejemplo, un error de segmentación). El archivo core contiene " +"una imagen de la memoria del programa en el momento de su error, permitiendo " +"hacer un análisis posterior." -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:134 -msgid "&Revert" -msgstr "&Revertir" +#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:59 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:306 +#: languages/ruby/debugger/dbgpsdlg.cpp:61 +msgid "Attach to Process" +msgstr "Adjuntar a proceso" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:61 vcs/perforce/perforcepart.cpp:63 -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:102 vcs/perforce/perforcepart.cpp:156 -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:135 -msgid "Revert" -msgstr "Revertir" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:309 +msgid "Attach to process" +msgstr "Adjuntar a proceso" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:136 -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:243 -msgid "Revert

                  Undo local changes." -msgstr "Revertir

                  Deshace los cambios locales." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:310 +msgid "Attach to process

                  Attaches the debugger to a running process." +msgstr "" +"Adjuntar a un proceso" +"

                  Conecta el depurador a un proceso en ejecución." -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:149 -msgid "Re&solve Conflicting State" -msgstr "Re&solver el estado de conflicto" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:312 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:509 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:226 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:314 +msgid "Toggle Breakpoint" +msgstr "Cambiar punto de interrupción" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:151 -msgid "Resolve the conflicting state of a file after a merge" -msgstr "Resolver el estado de conflicto de un archivo tras una mezcla" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:315 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:229 +msgid "Toggle breakpoint" +msgstr "Cambiar punto de interrupción" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:152 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:316 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:230 msgid "" -"Resolve the conflicting state" -"

                  Remove the conflict state that can be set on a file after a merge failed." +"Toggle breakpoint" +"

                  Toggles the breakpoint at the current line in editor." msgstr "" -"Resolver el estado de conflicto " -"

                  Eliminar el estado de conflicto que pueda existir en un archivo tras una " -"mezcla fallida." - -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:153 -msgid "Switch this working copy to URL.." -msgstr "Cambiar esta copia de trabajo a una URL." - -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:156 -msgid "Copy this working copy to URL.." -msgstr "Copiar esta copia de trabajo en una URL." +"Cambiar punto de interrupción" +"

                  Cambia el punto de interrupción a la línea actual en el editor." -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:158 -msgid "Merge difference to working copy" -msgstr "Mezclar diferencias en la copia de trabajo" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Debug in &TDevelop" +msgstr "Depuración en &KDevelop" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:229 -msgid "Show logs..

                  View Logs" -msgstr "Mostrar registros...

                  Ver los registros" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:513 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:315 +msgid "Toggle breakpoint

                  Toggles breakpoint at the current line." +msgstr "" +"Cambiar punto de interrupción" +"

                  Cambia el punto de interrupción a la línea actual." -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:231 -msgid "Blame 0:HEAD

                  Show Annotate" -msgstr "Responsabilizar 0:HEAD

                  Mostrar anotaciones." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:518 +#, c-format +msgid "Evaluate: %1" +msgstr "Evaluar: %1" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:235 -msgid "Diff

                  Diff file to local disk." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:522 +msgid "" +"Evaluate expression" +"

                  Shows the value of the expression under the cursor." msgstr "" -"Diferencias" -"

                  Muestra las diferencias del archivo con el disco local." +"Evaluar expresión" +"

                  Muestra el valor de la expresión que hay bajo el cursor." -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:238 -msgid "Diff

                  Diff file to repository." -msgstr "" -"Diferencias" -"

                  Muestra las diferencias del archivo con el repositorio." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:523 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:320 +#, c-format +msgid "Watch: %1" +msgstr "Inspeccionar: %1" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:245 -msgid "Resolve

                  Resolve conflicting state." -msgstr "Resolver

                  Resolver el estado de conflicto." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:527 +msgid "" +"Watch expression" +"

                  Adds an expression under the cursor to the Variables/Watch list." +msgstr "" +"Inspeccionar expresión" +"

                  Añade la expresión que hay bajo el cursor a la lista de variables a " +"inspeccionar." -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:247 -msgid "Switch

                  Switch working tree." -msgstr "Cambiar

                  Cambiar el árbol de trabajo." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:563 +msgid "Debugger" +msgstr "Depurador" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:249 -msgid "Copy

                  Copy from/between path/URLs" -msgstr "Copiar

                  Copiar de/a ruta/URL" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:662 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:481 +msgid "Could not locate the debugging shell '%1'." +msgstr "No se pudo localizar el terminal de depuración «%1»." -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:251 -msgid "Merge

                  Merge difference to working copy" -msgstr "Mezclar

                  Mezclar las diferencias en la copia de trabajo" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:663 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:482 +msgid "Debugging Shell Not Found" +msgstr "No se encontró la terminal de depuración" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:304 -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:345 -msgid "Please select only one item for subversion switch" -msgstr "Seleccione un único elemento para reubicar en subversion" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:676 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:916 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:492 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:603 +msgid "&Continue" +msgstr "&Continuar" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:327 -msgid "The destination URL is invalid" -msgstr "La URL de destino no es válida" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:679 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:917 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:494 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:604 +msgid "Continues the application execution" +msgstr "Continuar la ejecución de la aplicación" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:337 -msgid "Fail to conduct subversion switch. No action was selected" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:681 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:918 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:495 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:605 +msgid "" +"Continue application execution\n" +"\n" +"Continues the execution of your application in the debugger. This only takes " +"effect when the application has been halted by the debugger (i.e. a breakpoint " +"has been activated or the interrupt was pressed)." msgstr "" -"Fallo al llevar a cabo una reubicación de subversion. No se seleccionó ninguna " -"acción." +"Continuar la ejecución de la aplicación\n" +"\n" +"Continúa la ejecución de la aplicación en el depurador. Solo tiene efecto " +"cuando la aplicación ha sido detenida por el depurador (por ejemplo, se ha " +"activado un punto de interrupción o se a pulsado Interrumpir)." -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:380 -msgid "Please select only one item for subversion merge" -msgstr "Seleccione un único elemento para la fusionar con subversion" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:743 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:572 +msgid "Runs the program in the debugger" +msgstr "Ejecutar el programa en el depurador" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:462 -msgid "Please select only one item for subversion log" -msgstr "Seleccione un único elemento para el registro de subversion" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:744 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:573 +msgid "" +"Start in debugger\n" +"\n" +"Starts the debugger with the project's main executable. You may set some " +"breakpoints before this, or you can interrupt the program while it is running, " +"in order to get information about variables, frame stack, and so on." +msgstr "" +"Comenzar en el depurador\n" +"\n" +"Comience el depurador con el ejecutable del proyecto principal. Puede fijar " +"algunos puntos de interrupción antes de esto, o puede interrumpir el programa " +"mientras se está ejecutando, para así conseguir información sobre variables, " +"pilas y otras cosas." -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:481 -msgid "Please select only one item to see annotate" -msgstr "Seleccione un único elemento para ver su anotación" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:771 +msgid "" +"GDB exited abnormally" +"

                  This is likely a bug in GDB. Examine the gdb output window and then stop the " +"debugger" +msgstr "" +"GDB terminó de modo anormal" +"

                  Probablemente se trate de un error en GDB. Examine la ventana de salida de " +"«gdb» y detenga luego el depurador." -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:486 -msgid "Select file to see blame" -msgstr "Seleccionar archivo para ver responsables" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:774 +msgid "GDB exited abnormally" +msgstr "GDB terminó de forma anormal" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:504 -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:514 -msgid "Select file or directory to see diff" -msgstr "Seleccionar archivo o carpeta para ver las diferencias" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:834 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:836 +msgid "Rebuild the project?" +msgstr "¿Reconstruir el proyecto?" -#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:38 -msgid "Notification" -msgstr "Notificación" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:835 +msgid "

                  The project is out of date. Rebuild it?" +msgstr "

                  El proyecto no está actualizado. ¿Desea reconstruirlo?" -#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:63 -msgid "Log History" -msgstr "Histórico del registro" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:888 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:611 +msgid "Continuing program" +msgstr "Continuando programa" -#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:72 -msgid "Blame" -msgstr "Responsabilizar" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:902 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:597 +msgid "Debugging program" +msgstr "Depurando programa" -#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:121 -msgid "Subversion Job Progress" -msgstr "Progreso de la tarea de Subversion" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:924 +msgid "Running program" +msgstr "Ejecutando el programa" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:226 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:951 +msgid "Choose a core file to examine..." +msgstr "Introduzca el archivo core a examinar..." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:958 #, c-format -msgid "Username and Password for %1." -msgstr "Usuario y contraseña para %1." +msgid "Examining core file %1" +msgstr "Examinando archivo core %1" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1385 -msgid "Nothing to commit." -msgstr "Nada que entregar." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:967 +msgid "Choose a process to attach to..." +msgstr "Elija un proceso para adjuntar a..." -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1387 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:979 #, c-format -msgid "Committed revision %1." -msgstr "Entregada la revisión %1." +msgid "Attaching to process %1" +msgstr "Adjuntando al proceso %1" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1587 -#, c-format -msgid "Copied Revision %1" -msgstr "Copiada revisión %1" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1139 +msgid "" +"_: To start something\n" +"Start" +msgstr "Inicio" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1590 -msgid "Copied" -msgstr "Copiado" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1140 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:707 +msgid "Restart the program in the debugger" +msgstr "Reiniciar el programa en el depurador" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1698 -#, fuzzy +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1141 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:708 msgid "" -"The certificate from the server could not be trusted automatically. Do you " -"want to trust this certificate? " +"Restart in debugger\n" +"\n" +"Restarts the program in the debugger" msgstr "" -"No se puede confiar automáticamente en este certificado del servidor. ¿Se fía " -"de este certificado? " +"Reiniciar en el depurador\n" +"\n" +"Reinicia el programa en el depurador" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1903 -#, c-format -msgid "A (bin) %1" -msgstr "A (bin) %1" +#: languages/cpp/debugger/stty.cpp:332 languages/ruby/debugger/stty.cpp:316 +msgid "tdevelop: Debug application console" +msgstr "tdevelop: depurar aplicación de consola" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1905 vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1938 -#, c-format -msgid "A %1" -msgstr "A %1" +#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:94 +msgid "Start" +msgstr "Iniciar" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1908 -msgid "Copied %1 " -msgstr "Copiado %1 " +#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:100 +msgid "Amount" +msgstr "Cantidad" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1912 vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1934 -#, c-format -msgid "D %1" -msgstr "D %1" +#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:139 +msgid "Memory view" +msgstr "Visor de memoria" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1915 -#, c-format -msgid "Restored %1." -msgstr "Restaurado %1." +#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:346 +msgid "Change memory range" +msgstr "Cambiar el intervalo de memoria" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1918 -#, c-format -msgid "Reverted %1." -msgstr "Revertido %1." +#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:355 +msgid "Close this view" +msgstr "Cerrar esta vista" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1921 +#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:173 +#, fuzzy msgid "" -"Failed to revert %1.\n" -"Try updating instead." +"Could not parse output from the ps command." +"

                  The following line could not be parsed:%1" msgstr "" -"Fallo al revertir %1.\n" -"Pruebe a actualizar en su lugar." +"No se puede analizar la salida de la orden ps" +"

                  La siguiente línea no se puede analizar:" +"
                  %1" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1924 -#, c-format -msgid "Resolved conflicted state of %1." -msgstr "Resuelto el estado de conflicto de %1." +#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:57 +msgid "&GDB cmd:" +msgstr "Orden para &GDB:" + +#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:73 +msgid "Pause execution of the app to enter gdb commands" +msgstr "Pausar la ejecución de la aplicación para introducir órdenes «gdb»" + +#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:326 +msgid "Show Internal Commands" +msgstr "Mostrar órdenes internas" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1928 -#, c-format -msgid "Skipped missing target %1." -msgstr "Omitido el destino perdido %1." +#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "" +"Controls if commands issued internally by KDevelop will be shown or not." +"
                  This option will affect only future commands, it will not add or remove " +"already issued commands from the view." +msgstr "" +"Controla si se muestran o no las órdenes usadas internamente por KDevelop. " +"
                  Esta opción afectará únicamente a las órdenes sucesivas, y no añadirá ni " +"eliminará de la vista las órdenes ya usadas." -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1930 -#, c-format -msgid "Skipped %1." -msgstr "Omitido %1." +#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:339 +msgid "Copy All" +msgstr "Copiar todo" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1983 -#, c-format -msgid "Exported external at revision %1." -msgstr "Externo exportado en la revisión %1." +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:112 +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:245 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:118 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:244 +msgid "Debug Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas del depurador" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1985 -#, c-format -msgid "Exported revision %1." -msgstr "Exportada revisión %1." +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:113 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:119 +msgid "Dock to Panel" +msgstr "Anclar al panel" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1988 -#, c-format -msgid "Checked out external at revision %1." -msgstr "Externo descargado en la revisión %1." +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:115 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Dock to Panel && Iconify TDevelop" +msgstr "Anclar al panel e iconificar KDevelop" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1990 -#, c-format -msgid "Checked out revision %1." -msgstr "Descargada la revisión %1." +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "TDevelop debugger: Click to execute one line of code (\"step\")" +msgstr "" +"Depurador de KDevelop: pulse para ejecutar una línea de código («siguiente»)" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1994 -#, c-format -msgid "Updated external to revision %1." -msgstr "Elemento externo actualizado a la revisión %1." +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:246 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:245 +msgid "Activate" +msgstr "Activar" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1996 -#, c-format -msgid "Updated to revision %1." -msgstr "Actualizado a la revisión %1." +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:247 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Activate (TDevelop gets focus)" +msgstr "Activar (KDevelop obtiene el foco)" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1999 -#, c-format -msgid "External at revision %1." -msgstr "Elemento externo en la revisión %1." +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:307 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:304 +msgid "Step Out" +msgstr "Siguiente paso" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2001 -#, c-format -msgid "At revision %1." -msgstr "En la revisión %1." +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:308 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:305 +msgid "Run to Cursor" +msgstr "Ejecutar hasta el cursor" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2007 -msgid "External export complete." -msgstr "Exportación externa completa." +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:325 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:318 +msgid "Continue with application execution, may start the application" +msgstr "" +"Continuar la ejecución de la aplicación, lo que podría implicar iniciarla." -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2009 -msgid "Export complete." -msgstr "Exportación completa." +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:326 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:319 +msgid "Interrupt the application execution" +msgstr "Interrumpir la ejecución de la aplicación" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2012 -msgid "External checkout complete." -msgstr "Descarga externa completa." +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:327 +msgid "Execute one line of code, but run through functions" +msgstr "Ejecutar una línea de código, sin entrar en las funciones" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2014 -msgid "Checkout complete." -msgstr "Descarga completa." +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:328 +msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions" +msgstr "Ejecuta una instrucción de ensamblador, sin entrar en las funciones" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2017 -msgid "External update complete." -msgstr "Actualización externa completa." +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:329 +msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate" +msgstr "Ejecutar una línea de código, entrando en la función si es necesario" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2019 -msgid "Update complete." -msgstr "Actualización completa." +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:330 +msgid "" +"Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate" +msgstr "" +"Ejecutar una instrucción de ensamblador, entrando en la función si es necesario" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2029 -#, c-format -msgid "Fetching external item into %1." -msgstr "Extrayendo elemento externo en %1." +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:331 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:322 +msgid "Execute to end of current stack frame" +msgstr "Ejecuta hasta el final del marco actual de la pila" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2033 -#, c-format -msgid "Status against revision: %1." -msgstr "Estado confrontado con la revisión: %1." +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:332 +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:344 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:323 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:334 +msgid "Continues execution until the cursor position is reached." +msgstr "Continúa la ejecución hasta que se alcance la posición del cursor." -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2036 -#, c-format -msgid "Performing status on external item at %1." -msgstr "Verificando el estado del elemento externo en %1." +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:333 +msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers" +msgstr "Visor de la memoria, desensamblador, registros y bibliotecas." -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2039 -#, c-format -msgid "Sending %1" -msgstr "Enviando %1" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:334 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Set focus on TDevelop" +msgstr "Devuelve el foco al KDevelop" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2043 -#, c-format -msgid "Adding (bin) %1." -msgstr "Añadiendo (binario): %1." +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:335 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Set focus on window that had focus when TDevelop got focus" +msgstr "Devolver el foco a la ventana que lo tenía cuando lo obtuvo KDevelop" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2045 -#, c-format -msgid "Adding %1." -msgstr "Añadiendo %1." +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:337 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:327 +msgid "Continue with application execution. May start the application." +msgstr "Continuar la ejecución de la aplicación. Puede iniciar la aplicación." -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2049 -#, c-format -msgid "Deleting %1." -msgstr "Borrando %1." +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:338 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:328 +msgid "Interrupt the application execution." +msgstr "Interrumpir la ejecución de la aplicación." -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2052 -#, c-format -msgid "Replacing %1." -msgstr "Reemplazando %1." +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:339 +msgid "Execute one line of code, but run through functions." +msgstr "Ejecutar una línea de código, sin detenerse en las funciones." -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2057 -msgid "Transmitting file data " -msgstr "Transmitiendo datos del archivo " +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:340 +msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions." +msgstr "" +"Ejecuta una instrucción de ensamblador, sin detenerse en las funciones." -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2065 -#, c-format -msgid "Blame %1." -msgstr "Responsabilizar %1." +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:341 +msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate." +msgstr "Ejecutar una línea de código, entrando en la función si es necesario." -#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:27 -msgid "Accept Permanently" -msgstr "Aceptar permanentemente" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:342 +msgid "" +"Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate." +msgstr "" +"Ejecutar una instrucción de ensamblador, entrando en la función si es " +"necesario." -#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:28 -msgid "Accept Temporarily" -msgstr "Aceptar temporalmente" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:343 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:333 +msgid "Execute to end of current stack frame." +msgstr "Ejecuta hasta el final del marco actual de la pila." -#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:29 -msgid "Reject" -msgstr "Rechazar" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:345 +msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers." +msgstr "Visores de memoria, desensamblador, registros y bibliotecas." -#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:40 -msgid "Hostname" -msgstr "Servidor" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:346 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Set focus on TDevelop." +msgstr "Establecer el foco a KDevelop." -#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:41 -msgid "FingerPrint" -msgstr "Huella digital" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:347 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Set focus on window that had focus when TDevelop got focus." +msgstr "Devolver el foco a la ventana que lo tenía cuando lo obtuvo KDevelop." -#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:42 -msgid "Valid From" -msgstr "Válido desde" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:296 +#, c-format +msgid "" +"Gdb command sent when debugger is not running" +"
                  The command was:" +"
                  %1" +msgstr "" +"Orden «gdb» enviada cuando no se está ejecutando el depurador" +"
                  La orden fue:" +"
                  %1" -#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:43 -msgid "Valid Until" -msgstr "Válido hasta" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:391 +msgid "Invalid debugger command
                  " +msgstr "Orden de depuración no válida
                  " -#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:44 -msgid "Issuer" -msgstr "Emisor" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:393 +msgid "Invalid debugger command" +msgstr "Orden de depuración no válida" -#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:45 -msgid "Cert" -msgstr "Certificado" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:484 +msgid "" +"Invalid gdb reply" +"

                  The 'stopped' packet does not include the 'reason' field'." +msgstr "" +"Respuesta gdb no válida" +"

                  El paquete «detenido» no incluye el campo «motivo»." -#: vcs/subversion/subversion_fileinfo.cpp:160 -msgid "Subversion File/Directory Status" -msgstr "Estado de subversion de archivo/carpeta" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:486 +msgid "The gdb reply is: bla-bla-bla" +msgstr "La respuesta de gdb es: ..." -#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:36 -#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:51 -msgid "Rev" -msgstr "Rev" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:487 +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:722 +msgid "Invalid gdb reply" +msgstr "Respuesta gdb no válida" -#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:39 -msgid "Content" -msgstr "Contenido" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:502 +#, c-format +msgid "Exited on signal %1" +msgstr "Finalizado al recibir la señal %1" -#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:91 -msgid "Select one file to view annotation" -msgstr "Seleccionar un archivo para ver la anotación" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:556 +msgid "Program received signal %1 (%2)" +msgstr "El programa ha recibido la señal %1 (%2)" -#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:95 -msgid "files" -msgstr "archivos" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:558 +msgid "Received signal" +msgstr "Señal recibida" -#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:129 -msgid "Select file from list to view annotation" -msgstr "Seleccione un archivo de la lista para ver la anotación" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:649 +msgid "" +"gdb message:\n" +msgstr "" +"mensaje de «gdb»:\n" -#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:131 -msgid "Blame this revision" -msgstr "Responsabilizar esta revisión" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:691 +msgid "No such file or directory." +msgstr "No existe el archivo o la carpeta." -#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:132 -msgid "Difference to previous revision" -msgstr "Diferencias con la revisión anterior" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:715 +msgid "" +"Invalid gdb reply\n" +"Command was: %1\n" +"Response is: %2\n" +"Invalid response kind: \"%3\"" +msgstr "" +"Respuesta gdb no válida\n" +"La orden era: %1\n" +"La respuesta es: %2\n" +"Tipo de respuesta no válido: «%3»" -#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138 -#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181 -msgid "No revision was clicked" -msgstr "No se ha pulsado sobre ninguna revisión" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:846 +msgid "" +"Could not start debugger." +"

                  Could not run '%1'. Make sure that the path name is specified correctly." +msgstr "" +"No se puede iniciar el depurador. " +"

                  No se puede ejecutar «%1». Asegúrese de que ha especificado correctamente la " +"ruta." -#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138 -#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181 -msgid "error" -msgstr "error" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:850 +msgid "Could not start debugger" +msgstr "No se puede iniciar el depurador" -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:146 -msgid "Subversion Update" -msgstr "Actualización de Subversion" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1046 +#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:836 +msgid "Debugger stopped" +msgstr "Depurador detenido" -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:222 -msgid "the local disk checked out copy." -msgstr "la copia descargada en el disco local." +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1111 +msgid "" +"GDB cannot use the tty* or pty* devices.\n" +"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n" +"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the " +"user to the tty group using \"usermod -G tty username\"." +msgstr "" +"GDB no pudo utilizar los dispositivos tty* o pty*.\n" +"Compruebe su configuración en /dev/tty y /dev/pty*\n" +"Es posible que necesite ejecutar como superusuario\n" +"«chmod ug+rw» sobre los dispositivos tty* y pty*\n" +"y/o añadir el usuario al grupo tty mediante\n" +"«usermod -G tty nombredelusuario»." -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:224 -msgid "the current svn HEAD version." -msgstr "la versión HEAD actual de svn." +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1157 +#, fuzzy +msgid "" +"Application does not exist" +"

                  The application you are trying to debug," +"
                  %1\n" +"
                  does not exist. Check that you have specified the right application in the " +"debugger configuration." +msgstr "" +"La aplicación no existe" +"

                  La aplicación que está tratando de depurar," +"
                  %1\n" +"
                  no existe. Compruebe que ha especificado la aplicación correcta en la " +"configuración del depurador." -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226 -#, c-format -msgid "No differences between the file and %1" -msgstr "No hay diferencias entre el archivo y %1" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1163 +msgid "Application does not exist" +msgstr "La aplicación no existe" -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226 -msgid "No difference" -msgstr "Sin diferencias" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1175 +msgid "" +"Could not run application '%1'." +"

                  The application does not have the executable bit set. Try rebuilding the " +"project, or change permissions manually." +msgstr "" +"No se puede ejecutar la aplicación «%1». " +"

                  La aplicación no tiene activado el bit de ejecutable. Trate de reconstruir " +"el proyecto, o cambie los permisos manualmente." -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:266 -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268 -msgid "Commit to remote repository" -msgstr "Entregar al repositorio remoto" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1180 +msgid "Could not run application" +msgstr "No se puede ejecutar la aplicación" -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268 -msgid "From working copy" -msgstr "De la copia de trabajo" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1355 +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1725 +#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:1286 +msgid "Process exited" +msgstr "Proceso terminado" -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:320 -msgid "Subversion Blame" -msgstr "Responsabilizar de Subversion" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1362 +msgid "Debugger error

                  Debugger reported the following error:

                  " +msgstr "" +"Error del depurador" +"

                  El depurador ha informado del siguiente error:" +"

                  " -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:509 -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:538 -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:598 -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:668 +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1590 #, fuzzy msgid "" -"If you have just have installed a new version of TDevelop, and the error " -"message was 'unknown protocol kdevsvn+*', try restarting TDE." +"_: Internal debugger error\n" +"

                  The debugger component encountered an internal error while processing a " +"reply from gdb. Please submit a bug report." msgstr "" -"Si acaba de instalar una nueva versión de KDevelop y si el mensaje de error fue " -"«protocolo kdevsvn+* desconocido», pruebe a reiniciar TDE." +"Error interno del depurador\n" +"

                  El componente de depuración ha encontrado un error interno mientras estaba " +"procesando la respuesta de «gdb». Por favor, envíe un informe de error." -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:703 -#, fuzzy +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1592 msgid "" -"You do not have kompare installed. We recommend you install kompare to view " -"differences graphically." +"The exception is: %1\n" +"The MI response is: %2" msgstr "" -"No tiene «kompare» instalado. Le recomendamos que instale «kompare» para ver " -"las diferencias gráficamente." - -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:715 -msgid "No subversion differences" -msgstr "No hay diferencias de subversion" +"La excepción es: %1\n" +"La respuesta MI es: %2" -#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:41 -msgid "Select Files to Commit" -msgstr "Seleccionar archivos para entregar" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1594 +msgid "Internal debugger error" +msgstr "Error interno del depurador" -#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:43 -msgid "select" -msgstr "seleccionar" +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:41 +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:41 +msgid "WHAT DOES THIS PART DO?" +msgstr "¿Qué hace esta parte?" -#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:44 -msgid "status" -msgstr "estado" +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:94 +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:94 +msgid "&Do Something..." +msgstr "Hacer al&go..." -#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:45 -msgid "URL to commit" -msgstr "URL a entregar" +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:96 +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:96 +msgid "Do something" +msgstr "Hacer algo" -#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:119 -msgid "No added/modified/deleted file(s) to commit" -msgstr "No hay archivos añadidos/modificados/eliminados para entregar" +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:97 +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:97 +msgid "Do something

                  Describe here what does this action do." +msgstr "Hacer algo

                  Describa aquí qué hace esta acción." -#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Unable to create project directories on repository" -msgstr "Fallo al crear las carpetas del proyecto en el repositorio" +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180 +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180 +msgid "This action does nothing." +msgstr "Esta acción no hace nada." -#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Unable to import into repository." -msgstr "Fallo al importar en el repositorio." +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180 +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180 +msgid "%{APPNAME} Plugin" +msgstr "Complemento %{APPNAME}" -#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Unable to checkout from repository." -msgstr "Fallo al descargar desde el repositorio." +#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:12 +#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:10 +#: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:10 +#: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:10 +#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:9 +msgid "A TDE KPart Application" +msgstr "Una aplicación KPart de TDE" -#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:32 -msgid "Perforce Submit" -msgstr "Envío a perforce" +#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:24 +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:42 -msgid "&Enter description:" -msgstr "&Introducir descripción:" +#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:27 +msgid "Developer" +msgstr "Desarrollador" -#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:54 -msgid "C&lient:" -msgstr "C&liente:" +#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin_app.cpp:57 +#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.cpp:61 +msgid "Insert Hello World" +msgstr "Insertar «Hola mundo»" -#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:58 -msgid "&User:" -msgstr "&Usuario:" +#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:26 +msgid "%{APPNAME} Information" +msgstr "Información de %{APPNAME}" -#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:62 -msgid "&File(s):" -msgstr "&Archivo(s):" +#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:31 +msgid "Items" +msgstr "Elementos" -#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:147 -msgid "Please enter the P4 client name." -msgstr "Introduzca el nombre del cliente P4." +#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.cpp:56 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:79 +#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:74 +#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.cpp:56 +msgid "Swi&tch Colors" +msgstr "Cambia&r colores" -#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:151 -msgid "Please enter the P4 user." -msgstr "Introduzca el usuario P4." +#: languages/cpp/app_templates/kde4app/main.cpp:10 +#, fuzzy +msgid "A KDE 4 Application" +msgstr "Una aplicación para TDE 4" -#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:155 -msgid "The changelist does not contain any files." -msgstr "La lista de cambios no contiene ningún archivo." +#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4view.cpp:39 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:37 +#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:37 +#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview.cpp:37 +msgid "Settings changed" +msgstr "Cambio en las opciones" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:60 vcs/perforce/perforcepart.cpp:101 -msgid "Edit

                  Opens file(s) in a client workspace for edit." -msgstr "" -"Editar" -"

                  Abre los archivos en espacio del cliente para editarlos." +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:36 +#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:36 +#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview.cpp:36 +msgid "This project is %1 days old" +msgstr "Este proyecto tiene %1 días" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:64 vcs/perforce/perforcepart.cpp:104 -msgid "Revert

                  Discards changes made to open files." -msgstr "Revertir

                  Descarta los cambios hechos a los archivos." +#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:11 +#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:8 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:10 +#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:10 +#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:10 +msgid "A TDE Application" +msgstr "Una aplicación TDE" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:65 vcs/perforce/perforcepart.cpp:67 -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:105 -msgid "Submit" -msgstr "Entregar" +#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:17 +#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:14 +#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:15 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:16 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:18 +#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:16 +#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:16 +msgid "Document to open" +msgstr "Documento a abrir" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:68 vcs/perforce/perforcepart.cpp:107 -msgid "Submit

                  Sends changes made to open files to the depot." -msgstr "" -"Enviar" -"

                  Envía los cambios realizados a los archivos al servidor." +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:72 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdi.cpp:130 +msgid "This shows useful tips on the use of this application." +msgstr "Esto muestra útiles consejos sobre el uso de esta aplicación." -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:69 vcs/perforce/perforcepart.cpp:71 -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:108 -msgid "Sync" -msgstr "Sincronización" +#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:46 +#: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang_part.cpp:31 +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:72 +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:91 languages/ruby/rubysupport_part.cpp:51 +#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:43 +msgid "&Run" +msgstr "E&jecutar" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:72 vcs/perforce/perforcepart.cpp:110 -msgid "Sync

                  Copies files from the depot into the workspace." -msgstr "" -"Sincronización" -"

                  Copia los archivos del servidor al área de trabajo." +#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/main.cpp:17 +msgid "File to open" +msgstr "Archivo a abrir" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:73 vcs/perforce/perforcepart.cpp:112 -msgid "Diff Against Repository" -msgstr "Hacer diff con el repositorio" +#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:33 +msgid "This is an about box" +msgstr "Esto una caja «acerca de»" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:75 -msgid "Diff against repository" -msgstr "Hacer diff con el repositorio" +#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:39 +msgid "This is a help box" +msgstr "Esto es una caja de ayuda" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:76 vcs/perforce/perforcepart.cpp:114 -msgid "" -"Diff against repository" -"

                  Compares a client workspace file to a revision in the depot." -msgstr "" -"Hacer diff con el repositorio" -"

                  Compara el área de trabajo del cliente con las versiones del servidor." +#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:45 +msgid "This is a preferences box" +msgstr "Esta es una caja de preferencias" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:77 vcs/perforce/perforcepart.cpp:115 -msgid "Add to Repository" -msgstr "Añadir al repositorio" +#: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/module.cpp:62 +msgid "Helpful information about the %{APPNAMELC} module." +msgstr "Información valiosa sobre el módulo %{APPNAMELC}." -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:79 -msgid "Add to repository" -msgstr "Añadir al repositorio" +#: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/slave.cpp:51 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:249 +msgid "Looking for %1..." +msgstr "Buscando %1..." -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:80 vcs/perforce/perforcepart.cpp:117 -msgid "" -"Add to repository" -"

                  Open file(s) in a client workspace for addition to the depot." -msgstr "" -"Añadir al repositorio" -"

                  Abre los archivos en el espacio del cliente para añadirlos al servidor." +#: languages/cpp/app_templates/kmake/mainviewimp.cpp:17 +msgid "Hello there." +msgstr "Hola a todos." -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:81 vcs/perforce/perforcepart.cpp:118 -msgid "Remove From Repository" -msgstr "Eliminar del repositorio" +#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app_part.cpp:185 +msgid "%{APPNAME}Part" +msgstr "%{APPNAME}Part" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:84 vcs/perforce/perforcepart.cpp:120 -msgid "" -"Remove from repository" -"

                  Open file(s) in a client workspace for deletion from the depot." -msgstr "" -"Eliminar del repositorio" -"

                  Abre los archivos en el espacio del cliente para eliminarlos del servidor." +#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app.cpp:55 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdiView.cpp:46 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdiView.cpp:53 +msgid "Could not find our part." +msgstr "No se pudo encontrar nuestra parte." -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:121 -msgid "Perforce" -msgstr "Perforce" +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:50 +msgid "Play" +msgstr "Reproducir" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:132 -msgid "Cannot handle directories, please select single files" -msgstr "No se puede manejar carpetas, seleccione archivos separados" +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:63 +msgid "Playlist" +msgstr "Lista de reproducción" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:155 -msgid "Do you really want to revert the file %1 and lose all your changes?" -msgstr "¿Seguro que desea revertir el archivo %1 y perder todos sus cambios?" +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:69 +msgid "Change loop style" +msgstr "Cambiar estilo del bucle" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:156 -msgid "Do Not Revert" -msgstr "No revertir" +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:98 +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:206 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Ningún archivo cargado" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:168 -msgid "Submitting of subdirectories is not supported" -msgstr "No está implementado el envío de subcarpetas" +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:251 +msgid "No looping" +msgstr "Sin bucle" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258 -msgid "P4 output errors during diff." -msgstr "P4 mostró errores en la salida durante diff." +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:255 +msgid "Song looping" +msgstr "Bucle de canciones" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:263 -msgid "P4 output errors during diff. Do you still want to continue?" -msgstr "P4 mostró errores en la salida durante diff. ¿Desea continuar?" +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:259 +msgid "Playlist looping" +msgstr "Bucle de la lista de reproducción" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270 -msgid "No Differences Found" -msgstr "No se encontraron diferencias" +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:263 +msgid "Random play" +msgstr "Reproducción aleatoria" -#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64 -#, c-format -msgid "Log failed with exitStatus == %1" -msgstr "Registro fallido con estado de salida == %1" +#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:16 +msgid "&Plugin Action" +msgstr "Acción del com&plemento" -#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64 -msgid "Log Failed" -msgstr "Registro fallido" +#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:32 +msgid "Cannot Translate Source" +msgstr "No se puede traducir fuente" -#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:87 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:100 -msgid "User" -msgstr "Usuario" +#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:33 +msgid "You cannot translate anything except web pages with this plugin." +msgstr "Con este complemento sólo puede traducir páginas web." -#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:109 -msgid "No files from your query are marked as being edited." -msgstr "Ningún archivo de su petición está marcado como siendo editado." +#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:53 +msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again" +msgstr "La dirección introducida no es válida, compruebe que es correcta" -#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:180 -msgid "invalid link clicked" -msgstr "enlace inválido pulsado" +#: languages/cpp/app_templates/kapp/appview.cpp:62 +msgid "Could not find a suitable HTML component" +msgstr "No se pudo encontrar un componente HTML adecuado" -#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:67 -msgid "" -"You are committing your changes without any comment. This is not a good " -"practice. Continue anyway?" -msgstr "" -"Está enviando sus cambios sin ningún comentario. No es una buena práctica. " -"¿Desea continuar de todos modos?" +#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:11 +msgid "%{APPNAME} Preferences" +msgstr "Preferencias de %{APPNAME}" -#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:68 -msgid "CVS Commit Warning" -msgstr "Advertencia en el envío de CVS" +#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18 +msgid "First Page" +msgstr "Primera página" -#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:70 -msgid "askWhenCommittingEmptyLogs" -msgstr "askWhenCommittingEmptyLogs" +#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18 +msgid "Page One Options" +msgstr "Opciones de la página uno" -#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:36 -msgid "CVS Log & Diff Dialog" -msgstr "Diálogo de registro y diff de CVS" +#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21 +msgid "Second Page" +msgstr "Segunda página" -#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:42 -msgid "Log From CVS" -msgstr "Registro del CVS" +#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21 +msgid "Page Two Options" +msgstr "Opciones de la página dos" -#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:82 -msgid "Diff between %1 and %2" -msgstr "Diferencias entre %1 y %2" +#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:31 +#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:40 +msgid "Add something here" +msgstr "Añadir algo aquí" -#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68 -msgid "Error: passed revisions are empty!" -msgstr "Error: las revisiones pasadas están vacías." +#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:102 +msgid "Cus&tom Menuitem" +msgstr "Personalizar elemen&to del menú" -#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68 vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101 -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:654 -msgid "Error During Diff" -msgstr "Errores durante diff" +#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:179 +msgid "Open Location" +msgstr "Abrir ubicación" -#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101 -msgid "An error occurred during diffing." -msgstr "Ocurrió un error al generar diferencias." +#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:12 +msgid "A simple tdemdi app" +msgstr "Una sencilla aplicación tdemdi" -#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:145 -#, c-format -msgid "Started job: %1" -msgstr "Tarea iniciada: %1" +#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdi.cpp:84 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" -#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:167 -msgid "*** Job canceled by user request ***" -msgstr "*** Tarea cancelada a petición de usuario ***" +#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/app_part.cpp:56 +msgid "%{APPNAMELC}Part" +msgstr "%{APPNAMELC}Part" -#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:189 -#, c-format -msgid "Job finished with exitCode == %1" -msgstr "Tarea terminada con código de salida == %1" +#: languages/python/pydoc.cpp:71 +msgid "Error in pydoc" +msgstr "Error en pydoc" -#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:193 -msgid "Done CVS command ..." -msgstr "Orden CVS completada..." +#: languages/python/pythonimplementationwidget.cpp:65 +#: languages/ruby/rubyimplementationwidget.cpp:58 +msgid "Cannot write to file" +msgstr "No se puede escribir en el archivo" -#: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:27 -msgid "CVS Annotate Dialog" -msgstr "Diálogo para anotaciones CVS" +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:67 +msgid "Execute program

                  Runs the Python program." +msgstr "Ejecutar programa

                  Ejecuta el program Python." -#: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:33 vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:60 -msgid "Annotate" -msgstr "Anotar" +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:70 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:70 +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:69 +msgid "Execute String..." +msgstr "Ejecutar cadena..." -#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109 -#, c-format -msgid "Annotate failed with exitStatus == %1" -msgstr "Anotación fallida con estado de salida == %1" +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:72 +msgid "Execute string" +msgstr "Ejecutar cadena" -#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109 -msgid "Annotate Failed" -msgstr "Anotación fallida" +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:73 +msgid "Execute String

                  Executes a string as Python code." +msgstr "Ejecutar cadena

                  Ejecuta una cadena como código Python." -#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:211 -msgid "The selected revision does not exist." -msgstr "La revisión seleccionada no existe." +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:75 +msgid "Start Python Interpreter" +msgstr "Iniciar intérprete Python" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:127 -msgid "" -"Open a project first.\n" -"Operation will be aborted." -msgstr "" -"Abra antes un proyecto.\n" -"La operación se interrumpirá." +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:78 +msgid "Start Python interpreter" +msgstr "Iniciar intérprete de Python" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:134 +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:79 msgid "" -"Another CVS operation is executing: do you want to cancel it \n" -"and start this new one?" +"Start python interpreter" +"

                  Starts the Python interpreter without a program" msgstr "" -"Se está ejecutando otra operación de CVS: ¿desea cancelarla y\n" -"comenzar esta otra?" - -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:136 -msgid "CVS: Operation Already Pending " -msgstr "CVS: Operación pendiente " +"Iniciar intérprete Python" +"

                  Inicia el intérprete Python sin un programa" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:151 -msgid "None of the file(s) you selected seem to be valid for repository." -msgstr "" -"Ninguno de los archivos seleccionados parece ser válido para el repositorio." +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:81 +msgid "Python Documentation..." +msgstr "Documentación de Python..." -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:370 -msgid "Unable to checkout" -msgstr "Imposible descargar" +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:84 +msgid "Python documentation" +msgstr "Documentación de Python" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:519 -msgid "Do you really want to unedit the selected files?" +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:85 +msgid "Python documentation

                  Shows a Python documentation page." msgstr "" -"¿Seguro que desea marcar los siguientes archivos como terminados de editar?" +"Documentación de Python" +"

                  Mostrar una página de documentación de Python." -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:520 -msgid "CVS - Unedit Files" -msgstr "CVS - Fin de edición de archivos" +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:218 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:218 +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:352 +msgid "String to Execute" +msgstr "Cadena para ejecutar" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:521 -msgid "Unedit" -msgstr "Terminar de editar" +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:218 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:218 +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:352 +msgid "String to execute:" +msgstr "Cadena para ejecutar:" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:522 -msgid "Do Not Unedit" -msgstr "No terminar de editar" +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364 +msgid "Show Python Documentation" +msgstr "Mostrar la documentación de Python" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:653 -msgid "Sorry, cannot diff." -msgstr "Imposible obtener diferencias." +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364 +msgid "Show Python documentation on keyword:" +msgstr "Mostrar documentación de Python sobre la palabra clave:" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:674 -msgid "Creating Tag/Branch for files ..." -msgstr "Creando etiqueta/rama para los archivos..." +#: languages/csharp/csharpdoc.cpp:46 languages/perl/perldoc.cpp:46 +msgid "The only existing directories are functions and faq." +msgstr "" +"Las únicas carpetas existentes son las de funciones y pregungas frecuentes." -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:698 -msgid "Removing Tag from files ..." -msgstr "Eliminando etiquetas de los archivos..." +#: languages/csharp/csharpdoc.cpp:91 +msgid "Error in csharpdoc" +msgstr "Error en csharpdoc" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:791 -#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:101 -msgid "" -"Unable to find the Cervisia KPart. \n" -"Cervisia Integration will not be available. Please check your\n" -"Cervisia installation and re-try. Reason was:\n" -msgstr "" -"No se encuentra el KPart de Cervisia. \n" -"La integración con Cervisia no estará disponible. Por favor,\n" -"compruebe si instalación de Cervisia y vuelva a intentarlo. Motivo:\n" +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:68 +msgid "Runs the CSharp program" +msgstr "Ejecuta el programa CSharp" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:839 -msgid "Do you want the files to be added to CVS repository too?" -msgstr "¿Desea añadir también los archivos al repositorio de CVS?" +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:73 +msgid "Executes a string as CSharp code" +msgstr "Ejecuta una cadena como código CSharp" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:840 -msgid "CVS - New Files Added to Project" -msgstr "CVS - Nuevos archivos añadidos al proyecto" +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:75 +msgid "Start CSharp Interpreter" +msgstr "Iniciar intérprete CSharp" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:842 -msgid "Do Not Add" -msgstr "No añadir" +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:78 +msgid "Starts the CSharp interpreter without a program" +msgstr "Inicia el intérprete CSharp sin ningún programa" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:843 -msgid "askWhenAddingNewFiles" -msgstr "askWhenAddingNewFiles" +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:80 +msgid "Find CSharp Function Documentation..." +msgstr "Buscar documentación de las funciones CSharp..." -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:865 -msgid "" -"Do you want them to be removed from CVS repository too?\n" -"Warning: They will be removed from disk too." -msgstr "" -"¿Desea eliminarlos también del repositorio CVS?\n" -"Advertencia: también serán eliminados del disco." +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:83 +msgid "Show the documentation page of a CSharp function" +msgstr "Mostrar la página de documentación de una función CSharp" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:866 -msgid "CVS - Files Removed From Project" -msgstr "CVS - Archivos eliminados del proyecto" +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:85 +msgid "Find CSharp FAQ Entry..." +msgstr "Buscar entrada del FAQ de CSharp..." -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:868 -msgid "askWhenRemovingFiles" -msgstr "askWhenRemovingFiles" +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:88 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:88 +msgid "Show the FAQ entry for a keyword" +msgstr "Mostrar la entrada del FAQ para una palabra clave" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:934 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Operación abortada (proceso cancelado)." +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:230 +msgid "Show CSharp Documentation" +msgstr "Mostrar la documentación de CSharp" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:935 -msgid "CVS Diff" -msgstr "Diff de CVS" +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:230 +msgid "Show CSharp documentation for function:" +msgstr "Mostrar documentación CSharp para función:" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:940 -msgid "CVS outputted errors during diff." -msgstr "Errores de salida de CVS durante la acción diff." +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:242 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:242 +msgid "Show FAQ Entry" +msgstr "Mostrar la entrada de la FAQ" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:948 -msgid "CVS output errors during diff. Do you still want to continue?" -msgstr "CVS dio errores mientras se hacía diff.¿Desea continuar?" +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:242 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:242 +msgid "Show FAQ entry for keyword:" +msgstr "Mostrar entrada del FAQ para palabra clave:" -#: vcs/cvsservice/cvsoptions.cpp:286 -msgid "Error while guessing repository location." -msgstr "Error mientras se deducía la ubicación del repositorio." +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:68 +msgid "Runs the Perl program" +msgstr "Ejecutar el programa Perl" -#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:73 -msgid "CVS Checkout" -msgstr "Descarga del CVS" +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:73 +msgid "Executes a string as Perl code" +msgstr "Ejecuta una cadena como código Perl" -#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:263 -msgid "Please, choose a valid working directory" -msgstr "Seleccione una carpeta de trabajo válida" +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:75 +msgid "Start Perl Interpreter" +msgstr "Iniciar intérprete Perl" -#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:265 -msgid "Please, choose a CVS server." -msgstr "Por favor, seleccione un servidor CVS." +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:78 +msgid "Starts the Perl interpreter without a program" +msgstr "Iniciar el intérprete Perl sin ningún programa" -#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:267 -msgid "Please, fill the CVS module field." -msgstr "Por favor, complete el campo módulo de CVS." +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:80 +msgid "Find Perl Function Documentation..." +msgstr "Buscar documentación de las funciones Perl..." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:133 -msgid "" -"CVS" -"

                  Concurrent Versions System operations window. Shows output of Cervisia CVS " -"Service." -msgstr "" -"CVS" -"

                  Ventana de operaciones del sistema de versiones concurrentes. Muestra la " -"salida del servicio CVS de Cervisia." +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:83 +msgid "Show the documentation page of a Perl function" +msgstr "Mostrar la página de documentación de una función Perl" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:134 -msgid "CvsService Output" -msgstr "Salida del Servicio CVS" +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:85 +msgid "Find Perl FAQ Entry..." +msgstr "Buscar entrada del FAQ de Perl..." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:279 -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:365 -msgid "CvsService" -msgstr "Servicio CVS" +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:230 +msgid "Show Perl Documentation" +msgstr "Mostrar la documentación de Perl" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135 -msgid "cvs output" -msgstr "salida del cvs" +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:230 +msgid "Show Perl documentation for function:" +msgstr "Mostrar documentación Perl para función:" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:146 -msgid "&Commit to Repository" -msgstr "&Enviar al repositorio" +#: languages/perl/perldoc.cpp:91 +msgid "Error in perldoc" +msgstr "Error en perldoc" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:151 -msgid "&Difference Between Revisions" -msgstr "&Diferencias entre revisiones" +#: languages/lib/debugger/debugger.cpp:198 +msgid "Breakpoint" +msgstr "Punto de interrupción" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:153 -msgid "Build difference" -msgstr "Generar diferencias" +#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:80 +#, c-format +msgid "Create or Select Implementation Class for: %1" +msgstr "Crear o seleccionar clase de implementación para: %1" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:154 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:329 -msgid "Build difference

                  Builds difference between releases." -msgstr "Generar diferencias

                  Generar diferencias entre versiones." +#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:82 +msgid "Namespaces && Classes" +msgstr "Espacios de nombres y clases" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:156 -msgid "Generate &Log" -msgstr "Generar ®istro" +#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:126 +msgid "Class was created but not found in class store." +msgstr "La clase se creó pero no se encontró en el almacén de clases." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:158 -msgid "Generate log" -msgstr "Generar registro" +#: languages/lib/designer_integration/qtdesignerintegration.cpp:63 +#, c-format +msgid "Cannot find implementation class for form: %1" +msgstr "" +"No se puede encontrar la clase de implementación para el formulario: %1" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:159 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:331 -msgid "Generate log

                  Produces log for this file." -msgstr "Generar registro

                  Genera un registro para este archivo." +#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:48 +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:55 +msgid "Run

                  Starts an application." +msgstr "EjecutarInicia una aplicación." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:161 -msgid "&Annotate" -msgstr "&Anotar" +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:58 +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:61 +msgid "Run Test Under Cursor" +msgstr "Ejecutar prueba bajo el cursor" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:163 -msgid "Generate annotations" -msgstr "Generar anotaciones" +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:62 +msgid "" +"Run Test Under Cursor" +"

                  Runs the function under the cursor as test." +msgstr "" +"Ejecutar prueba bajo el cursor" +"

                  Ejecuta la función que hay bajo el cursor como prueba." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:164 -msgid "Annotate

                  Produces annotations for this file." -msgstr "Anotar

                  Genera anotaciones para este archivo." +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:64 +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:65 +msgid "Launch Browser" +msgstr "Lanzar navegador" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:169 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:342 -msgid "Add to repository

                  Adds file to repository." -msgstr "Añadir al repositorio

                  Añade el archivo al repositorio." +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:66 +msgid "" +"Launch Browser" +"

                  Opens a web browser pointing to the Ruby Rails server" +msgstr "" +"Lanzar navegador" +"

                  Abre una ventana del navegador web que apunta al servidor de Ruby Rails." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:171 -msgid "&Edit Files" -msgstr "&Editar archivos" +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:68 +msgid "Switch To Controller" +msgstr "Cambiar al controlador" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:173 -msgid "Mark as being edited" -msgstr "Marcar como siendo editado" +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:69 +msgid "Switch To Model" +msgstr "Cambiar al modelo" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:174 -msgid "Mark as being edited

                  Mark the files as being edited." -msgstr "" -"Marcar como en edición" -"

                  Marca los archivos como si estuvieran siendo editados." +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:70 +msgid "Switch To View" +msgstr "Cambiar a la vista" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:176 -msgid "&Unedit Files" -msgstr "&Terminar edición de archivos" +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:71 +msgid "Switch To Test" +msgstr "Cambiar a la prueba" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:178 -msgid "Remove editing mark from files" -msgstr "Eliminar marca de edición de los archivos" +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:77 +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:78 +msgid "Ruby Shell" +msgstr "Consola de Ruby" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:179 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:340 -msgid "Remove editing mark

                  Remove the editing mark from the files." -msgstr "" -"Eliminar marca de edición" -"

                  Elimina la marca de edición de los archivos." +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:102 +msgid "Ruby" +msgstr "Ruby" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:181 -msgid "&Show Editors" -msgstr "&Mostrar Editores" +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182 +msgid "Add empty breakpoint" +msgstr "Añadir punto de interrupción vacío" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:183 -msgid "Show editors" -msgstr "Mostrar editores" +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182 +msgid " " +msgstr " " -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:184 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:336 -msgid "Show editors

                  Shows the list of users who are editing files." +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:183 +msgid "" +"Add empty breakpoint" +"

                  Shows a popup menu that allows you to choose the type of breakpoint, then " +"adds a breakpoint of the selected type to the breakpoints list." msgstr "" -"Mostrar editores" -"

                  Muestra la lista de usuarios que están editando archivos." +"Añadir punto de interrupción vacío" +"

                  Muestra un menú emergente que permite elegir el tipo de punto de " +"interrupción. Luego añade a la lista un punto de interrupción del tipo " +"seleccionado." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:186 -msgid "Add to Repository as &Binary" -msgstr "Añadir al repositorio como &binario" +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188 +msgid "Delete selected breakpoint" +msgstr "Eliminar el punto de interrupción seleccionado" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:188 -msgid "Add file to repository as binary" -msgstr "Añadir archivo al repositorio como binario" +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188 +msgid " " +msgstr " " -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:189 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:344 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:189 msgid "" -"Add to repository as binary" -"

                  Adds file to repository as binary (-kb option)." +"Delete selected breakpoint" +"

                  Deletes the selected breakpoint in the breakpoints list." msgstr "" -"Añadir al repositorio como binario" -"

                  Añade el archivo al repositorio como binario (opción -kb)." +"Eliminar el punto de interrupción seleccionado" +"

                  Elimina el punto de interrupción seleccionado de la lista de puntos de " +"interrupción." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:196 -msgid "&Update/Revert to Another Release" -msgstr "&Actualizar/revertir a otra versión" +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193 +msgid "Edit selected breakpoint" +msgstr "Editar el punto de interrupción seleccionado" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:198 -msgid "Update/revert" -msgstr "Actualizar/revertir" +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193 +msgid " " +msgstr " " -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:199 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:354 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:194 msgid "" -"Update/revert to another release" -"

                  Updates/reverts file(s) to another release." +"Edit selected breakpoint" +"

                  Allows to edit location, condition and ignore count properties of the " +"selected breakpoint in the breakpoints list." msgstr "" -"Actualizar/revertir a otra versión" -"

                  Actualiza/revierte los archivos a otra versión." - -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:201 -msgid "R&emove Sticky Flag" -msgstr "&Eliminar la marca «sticky»" +"Editar el punto de interrupción seleccionado" +"

                  Permite editar las propiedades de ubicación, condición y contador de " +"ignorados del punto de interrupción seleccionado en la lista de puntos de " +"interrupción." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:203 -msgid "Remove sticky flag" -msgstr "Eliminar la marca «sticky»" +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:198 +msgid "Remove all breakpoints" +msgstr "Eliminar todos los puntos de interrupción" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:204 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:356 -msgid "Remove sticky flag

                  Removes sticky flag from file(s)." +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:199 +msgid "Remove all breakpoints

                  Removes all breakpoints in the project." msgstr "" -"Eliminar la marca «sticky»" -"

                  Elimina la marca «sticky» de los archivos." +"Eliminar todos los puntos de interrupción" +"

                  Elimina todos los puntos de interrupción del proyecto." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:206 -msgid "Make &Tag/Branch" -msgstr "Crear e&tiqueta/rama" +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:129 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:209 +msgid "File:line" +msgstr "Archivo:línea" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:208 -msgid "Make tag/branch" -msgstr "Crear etiqueta/rama" +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:285 +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:155 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:210 +msgid "Watchpoint" +msgstr "Punto de inspección" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:209 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:350 -msgid "Make tag/branch

                  Tags/branches selected file(s)." -msgstr "" -"Crear etiqueta/rama" -"

                  Crear una etiqueta o rama con los archivos seleccionados." +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:178 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:211 +msgid "Catchpoint" +msgstr "Punto de inspección" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:211 -msgid "&Delete Tag" -msgstr "&Borrar etiqueta" +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:201 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:212 +msgid "Method()" +msgstr "Método()" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:213 -msgid "Delete tag" -msgstr "Borrar etiqueta" +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:237 +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:214 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:352 -msgid "Delete tag

                  Delete tag from selected file(s)." -msgstr "" -"Eliminar etiqueta" -"

                  Elimina etiquetas de los archivos seleccionados." +#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:56 +msgid "E&xpression to watch:" +msgstr "E&xpresión a inspeccionar:" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:216 -msgid "&Ignore in CVS Operations" -msgstr "&Ignorar en operaciones de CVS" +#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:195 +msgid "Remove Watch Expression" +msgstr "Eliminar expresión inspeccionada" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:218 -msgid "Ignore in CVS operations" -msgstr "Ignorar en operaciones de CVS" +#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:198 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Copiar al portapapeles" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:219 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:360 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:97 msgid "" -"Ignore in CVS operations" -"

                  Ignore file(s) by adding it to .cvsignore file." +"Variable tree" +"

                  The variable tree allows you to see the variable values as you step through " +"your program using the internal debugger. Click the right mouse button on items " +"in this view to get a popup menu.\n" +"To speed up stepping through your code leave the tree items closed.\n" msgstr "" -"Ignorar en operaciones de CVS" -"

                  Ignora los archivos añadiéndolos al archivo .cvsignore." - -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:221 -msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" -msgstr "&No ignorar en operaciones de CVS" - -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:223 -msgid "Do not ignore in CVS operations" -msgstr "No ignorar en operaciones de CVS" +"Árbol de variables" +"

                  El árbol de variables le permite ver los valores que toman las variables a " +"medida que avanza por su programa utilizando el depurador interno. Haga clic " +"con el botón derecho del ratón sobre los elementos del árbol para obtener un " +"menú emergente.\n" +"Para acelerar la ejecución del programa, cierre los elementos del árbol.\n" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:224 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:362 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:125 msgid "" -"Do not ignore in CVS operations" -"

                  Do not ignore file(s) by removing\n" -"it from .cvsignore file." +"Frame stack" +"

                  Often referred to as the \"call stack\", this is a list showing what method " +"is currently active and who called each method to get to this point in your " +"program. By clicking on an item you can see the values in any of the previous " +"calling methods." msgstr "" -"No ignorar en operaciones de CVS" -"

                  No ignora los archivos\n" -"eliminándolos de .cvsignore." - -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:226 -msgid "&Log to Server" -msgstr "&Acceso al servidor" +"Marco de pila" +"

                  A menudo conocido como «pila de llamadas», esta lista muestra la función " +"activa en cada momento, así como las funciones que se han recorrido hasta " +"llegar a este punto del programa. Al pulsar en un elemento, podrá ver los " +"valores de cualquiera de las funciones recorridas." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:228 -msgid "Login to server" -msgstr "Acceso al servidor" +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:134 +msgid "Debugger method call stack" +msgstr "Pila de llamadas a métodos del depurador" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:229 -msgid "Login to server

                  Logs in to the CVS server." -msgstr "Acceso al servidor

                  Accede al servidor CVS." +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:141 +msgid "RDB Output" +msgstr "Salida de RDB" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:231 -msgid "L&ogout From Server" -msgstr "&Salir del servidor" +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:143 +msgid "" +"RDB output" +"

                  Shows all rdb commands being executed. You can also issue any other rdb " +"command while debugging." +msgstr "" +"Salida de RDB" +"

                  Muestra todas las órdenes de rdb ejecutadas. También puede ejecutar otras " +"órdenes de rdb durante la depuración." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:233 -msgid "Logout from server" -msgstr "Salir del servidor" +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:146 +msgid "RDB" +msgstr "RDB" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:234 -msgid "Logout from server

                  Logs out from the CVS server." -msgstr "Salir del servidor

                  Cierra la sesión en el servidor CVS." +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:147 +msgid "RDB output" +msgstr "Salida de RDB" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:333 -msgid "Generate Annotate

                  Produces annotation output for this file." +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:183 +msgid "" +"Interrupt application" +"

                  Interrupts the debugged process or current RDB command." msgstr "" -"Generar anotaciones" -"

                  Genera salida de anotaciones para este archivo." +"Interrumpir la aplicación" +"

                  Interrumpe el proceso de depuración o la orden actual de RDB." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:338 -msgid "Mark as beeing edited

                  Mark the files as beeing edited." +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:196 +msgid "" +"Step over" +"

                  Executes one line of source in the current source file. If the source line " +"is a call to a method the whole method is executed and the app will stop at the " +"line following the method call." msgstr "" -"Marcar como en edición" -"

                  Marca los archivos como si estuvieran siendo editados." - -#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:62 -#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82 -#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84 -#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129 -#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131 -msgid "Init CVS Repository" -msgstr "Inicializar repositorio de CVS" +"Saltar sobre" +"

                  Ejecuta una línea de código del archivo fuente seleccionado. Si la línea es " +"una llamada a un método, se ejecuta la función por completo y se detiene la " +"ejecución en la línea que sigue a la llamada al método." -#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:207 msgid "" -"cvs init did not exit normally. Please check if cvs is installed and works " -"correctly." +"Step into" +"

                  Executes exactly one line of source. If the source line is a call to a " +"method then execution will stop after the method has been entered." msgstr "" -"cvs init no terminó correctamente. Por favor, compruebe que cvs está instalado " -"y funciona correctamente." +"Saltar a" +"

                  Ejecuta exactamente una línea de código. Si la línea es una llamada a un " +"método, entonces la ejecución se detiene tras entrar en el método." -#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:217 +msgid "Steps out of the current method" +msgstr "Ejecutar hasta salir del método actual" + +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:218 msgid "" -"cvs init exited with status %1. Please check if the cvs location is correct." +"Step out" +"

                  Executes the application until the currently executing method is completed. " +"The debugger will then display the line after the original call to that method. " +"If program execution is in the outermost frame (i.e. in the " +"topleveltoggleWatchpoint) then this operation has no effect." msgstr "" -"cvs init terminó con estado %1. Por favor, compruebe que la ubicación de cvs es " -"correcta." +"Saltar fuera" +"

                  Ejecuta la aplicación hasta que se complete el método en ejecución. El " +"depurador mostrará entonces la línea tras la llamada original al método. Si " +"está en el marco superior (por ejemplo en el inspectordelnivelsuperior»), " +"entonces la operación no tiene efecto." -#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:321 msgid "" -"cvs import did not exit normally. Please check if cvs is installed and works " -"correctly." +"Watch" +"

                  Adds an expression under the cursor to the Variables/Watch list." msgstr "" -"cvs import no terminó correctamente. Por favor, compruebe que cvs está " -"instalado y funciona correctamente." +"Inspector" +"

                  Añade a la lista de variables observadas la expresión que haya bajo el " +"cursor." -#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:323 +#, c-format +msgid "Inspect: %1" +msgstr "Inspeccionar: %1" + +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:324 +msgid "Inspect

                  Evaluates an expression under the cursor." +msgstr "Inspeccionar

                  Evalúa una expresión que haya bajo el cursor." + +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:705 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:349 msgid "" -"cvs import exited with status %1. Please check if the cvs location is correct." +"rdb message:\n" msgstr "" -"cvs import terminó con estado %1. Por favor, compruebe que la ubicación de cvs " -"es correcta." +"mensaje de rdb:\n" -#: lib/cppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Error interno" +#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:397 +#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:399 +#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:461 +#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:508 +#, c-format +msgid "No source: %1" +msgstr "Sin fuente: %1" -#: lib/cppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Error de sintaxis antes de «%1»" +#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:706 +msgid "" +"The ruby debugger cannot use the tty* or pty* devices.\n" +"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n" +"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the " +"user to the tty group using \"usermod -G tty username\"." +msgstr "" +"El depurador de ruby no puede usar los dispositivos tty* ni pty*.\n" +"Compruebe las opciones de configuración de /dev/tty y /dev/pty*\n" +"Como superusuario puede que necesite ejecutar «chmod ug+rw» sobre los " +"dispositivos tty* y pty* y/o añadir el usuario al grupo tty mediante «usermod " +"-G tty nombredelusuario»." -#: lib/cppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Error sintáctico antes de «%1»" +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "TDevelop ruby debugger: Click to execute one line of code (\"step\")" +msgstr "" +"Depurador ruby de KDevelop: Haga clic para ejecutar una línea de código " +"(«paso»)" -#: lib/cppparser/driver.cpp:386 -#, c-format -msgid "Could not find include file %1" -msgstr "No se pudo encontrar el archivo de cabecera %1" +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:302 +msgid "Step Over" +msgstr "Retroceder" -#: lib/cppparser/parser.cpp:140 -msgid "" -msgstr "" +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:303 +msgid "Step Into" +msgstr "Avanzar" -#: lib/cppparser/parser.cpp:321 lib/cppparser/parser.cpp:2699 -#: lib/cppparser/parser.cpp:2923 lib/cppparser/parser.cpp:2929 -msgid "expression expected" -msgstr "Se esperaba una expresión" +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:320 +msgid "Execute one line of code, but run through methods" +msgstr "Ejecutar una línea de código, sin entrar en los métodos" -#: lib/cppparser/parser.cpp:583 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Error de declaración de sintaxis" +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:321 +msgid "Execute one line of code, stepping into methods if appropriate" +msgstr "Ejecutar una línea de código, entrando en los métodos si es necesario" -#: lib/cppparser/parser.cpp:630 lib/cppparser/parser.cpp:2817 -#: lib/cppparser/parser.cpp:3290 -msgid "} expected" -msgstr "Se esperaba }" +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:329 +msgid "Execute one line of code, but run through methods." +msgstr "Ejecutar una línea de código, sin detenerse en los métodos." -#: lib/cppparser/parser.cpp:671 -msgid "namespace expected" -msgstr "Se esperaba espacio de nombres" +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:331 +msgid "Execute one line of code, stepping into methods if appropriate." +msgstr "Ejecutar una línea de código, entrando en los métodos si es necesario." -#: lib/cppparser/parser.cpp:675 -msgid "{ expected" -msgstr "Se esperaba {" +#: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:60 +msgid "&RDB cmd:" +msgstr "Orden &RDB:" -#: lib/cppparser/parser.cpp:748 lib/cppparser/parser.cpp:3010 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Nombre de espacio de nombre esperado" +#: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:76 +msgid "Pause execution of the app to enter rdb commands" +msgstr "Pausar la ejecución de la aplicación para introducir órdenes rdb" -#: lib/cppparser/parser.cpp:852 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "Necesita un tipo especificador a declarar" +#: languages/ada/problemreporter.cpp:84 +msgid "" +"Problem reporter" +"

                  This window shows errors reported by a language parser." +msgstr "" +"Informador de problemas" +"

                  Esta ventana muestra errores detectados por un intérprete de lenguaje." -#: lib/cppparser/parser.cpp:934 -msgid "expected a declaration" -msgstr "Se esperaba una declaración" +#: languages/ada/problemreporter.cpp:256 +msgid "Ada Parsing" +msgstr "Análisis sintáctico de Ada" -#: lib/cppparser/parser.cpp:1208 lib/cppparser/parser.cpp:2190 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "Se esperaba una expresión constante" +#: languages/ada/adasupportpart.cpp:63 +#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:73 +msgid "" +"Problem reporter" +"

                  This window shows various \"problems\" in your project. It displays errors " +"reported by a language parser." +msgstr "" +"Informador de problemas" +"

                  Esta ventana muestra varios «problemas» del proyecto. Muestra los errores " +"detectados por el intérprete del lenguaje." -#: lib/cppparser/parser.cpp:1277 lib/cppparser/parser.cpp:1374 -msgid "')' expected" -msgstr "se esperaba «)»" +#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:81 +#, c-format +msgid "No such connection: %1" +msgstr "No hay conexión: %1" -#: lib/cppparser/parser.cpp:1436 lib/cppparser/parser.cpp:1966 -#: lib/cppparser/parser.cpp:2398 -msgid "} missing" -msgstr "Falta }" +#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:104 +#, c-format +msgid "Query successful, number of rows affected: %1" +msgstr "Consulta correcta, número de filas afectadas: %1" -#: lib/cppparser/parser.cpp:2088 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "Se esperaba inicializadores de miembro" +#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:111 languages/sql/sqloutputwidget.cpp:118 +msgid "An error occurred:" +msgstr "Ocurrió un error:" -#: lib/cppparser/parser.cpp:2249 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "Se esperaba un especificador de clase base" +#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:119 +msgid "Driver" +msgstr "Controlador" -#: lib/cppparser/parser.cpp:2272 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "Se esperaba una instrucción de inicialización" +#: languages/sql/sqlactions.cpp:81 +msgid "" +msgstr "" -#: lib/cppparser/parser.cpp:2313 -msgid "Identifier expected" -msgstr "Se esperaba un identificador" +#: languages/sql/sqlactions.cpp:89 +msgid "" +msgstr "" -#: lib/cppparser/parser.cpp:2343 -msgid "Type id expected" -msgstr "Se esperaba un tipo id" +#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:45 +msgid "Run

                  Executes a SQL script." +msgstr "Ejecutar

                  Ejecuta un guión SQL." -#: lib/cppparser/parser.cpp:2380 -msgid "Class name expected" -msgstr "Se esperaba nombre de clase" +#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:47 +msgid "&Database Connections" +msgstr "Conexiones de base de &datos" -#: lib/cppparser/parser.cpp:2662 lib/cppparser/parser.cpp:2842 -#: lib/cppparser/parser.cpp:2880 lib/cppparser/parser.cpp:3352 -msgid "condition expected" -msgstr "Se esperaba una condición" +#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:59 +msgid "Output of SQL commands" +msgstr "Salida de las órdenes SQL" -#: lib/cppparser/parser.cpp:2669 lib/cppparser/parser.cpp:2690 -#: lib/cppparser/parser.cpp:2849 lib/cppparser/parser.cpp:2859 -msgid "statement expected" -msgstr "Se esperaba una declaración" +#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:60 +msgid "" +"Output of SQL commands" +"

                  This window shows the output of SQL commands being executed. It can display " +"results of SQL \"select\" commands in a table." +msgstr "" +"Salida de órdenes SQL" +"

                  Esta ventana muestra la salida de las órdenes SQL ejecutadas. Puede mostrar " +"los resultados de una orden SQL «select» en una tabla." -#: lib/cppparser/parser.cpp:2725 -msgid "for initialization expected" -msgstr "Se esperaba una inicialización for" +#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:135 +msgid "Specify Your Database Connections" +msgstr "Especifique sus conexiones de base de datos" + +#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:167 +msgid "Please select a valid database connection." +msgstr "Por favor, seleccione una conexión de base de datos válida." -#: lib/cppparser/parser.cpp:3341 -msgid "catch expected" -msgstr "Se esperaba una función de captura (catch)" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:93 +msgid "Warn about inconsistent use of arguments that use arrays" +msgstr "" +"Advertencia sobre inconsistencia sobre el uso de argumentos que usan vectores" -#: lib/util/execcommand.cpp:52 -msgid "Could not invoke \"%1\". Please make sure it is installed correctly" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:94 +msgid "" +"Warn about dummy arguments of a data type different from the actual arguments" msgstr "" -"No se puede llamar a «%1». Asegúrese de que se ha instalado correctamente." +"Advertencia sobre argumentos simulados de un tipo de datos diferente de los " +"argumentos actuales" -#: lib/util/execcommand.cpp:53 -msgid "Error Invoking Command" -msgstr "Error invocando orden" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:96 +msgid "" +"Warn if the invocation assumes a different data type for the return type, " +"different from the actual return type" +msgstr "" +"Advertencia si la invocación asume un tipo de dato diferente para el tipo " +"devuelto, diferente del actual tipo devuelto" -#: lib/util/execcommand.cpp:59 -msgid "Command running..." -msgstr "Orden en ejecución..." +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:98 +msgid "Warn about invoking a subprogram with an incorrect number of arguments" +msgstr "" +"Advertencia sobre la invocación de un subprograma con un número de argumentos " +"incorrecto" -#: lib/util/execcommand.cpp:60 -msgid "Please wait until the \"%1\" command finishes." -msgstr "Espere hasta que la orden «%1» termine." +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:104 +msgid "" +"Corresponding arrays in each declaration of a block must agree in size and " +"number of dimensions" +msgstr "" +"Los correspondientes «arrays» en cada declaración de un bloque deben de " +"coincidir en tamaño y número de dimensiones." -#: lib/util/tdescriptactionmanager.cpp:98 -msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." -msgstr "No se puede obtener KScript Runner para el tipo «%1»." +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:106 +msgid "The comparison of two blocks is done variable-by-variable" +msgstr "La comparación de dos bloques se hace variable a variable" -#: lib/util/tdescriptactionmanager.cpp:98 -msgid "KScript Error" -msgstr "Error de KScript" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:107 +msgid "" +"Warn if different declarations of the same block are not equal in total length" +msgstr "" +"Advertencia si diferentes declaraciones del mismo bloque no son iguales en su " +"longitud total" -#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:37 -msgid "Reload

                  Reloads the current document." -msgstr "Recargar

                  Recarga el documento actual." +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:108 +msgid "" +"In each declaration of a block, corresponding memory locations must agree in " +"data type" +msgstr "" +"En cada declaración de un bloque, la ubicación de su correspondiente memoria " +"debe coincidir con el tipo de dato." -#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:40 -msgid "Stop

                  Stops the loading of current document." -msgstr "Detener

                  Detiene la carga del documento actual." +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:115 +msgid "Use of the result of integer division as an exponent" +msgstr "Usar el resultado de una división de enteros como un exponente" -#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:41 -msgid "Duplicate Tab" -msgstr "Pestaña duplicada" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:116 +msgid "Conversion of an expression involving an integer division to real" +msgstr "Conversión de una expresión que contiene una división de entero a real" -#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:43 -msgid "Duplicate window

                  Opens current document in a new window." +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:117 +msgid "Division in an integer constant expression that yields a result of zero" msgstr "" -"Duplicar ventana" -"

                  Abre el documento actual en una nueva ventana." +"División de una expresión constante entera que produzca como resultado al cero" -#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:57 +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:123 msgid "" -"Back" -"

                  Moves backwards one step in the documentation browsing history." +"A scalar dummy argument is actually the same as another and is (or may be) " +"modified" msgstr "" -"Retroceder" -"

                  Retrocede un paso en el historial de navegación de la documentación." +"Un argumento escalar simulado actualmente es el mismo que otro y es (o puede " +"ser) modificado" -#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:69 +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:125 msgid "" -"Forward" -"

                  Moves forward one step in the documentation browsing history." +"A dummy argument which is an array or array element is the same array as " +"another and is modified" msgstr "" -"Avanzar" -"

                  Avanza un paso en el historial de navegación de la documentación." +"Un argumento simulado que está en un vector o un elemento de vector es el mismo " +"array que otro, y está modificado" -#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:100 -msgid "Open in new window

                  Opens current link in a new window." +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:127 +msgid "" +"A scalar dummy argument is the same as a common variable in the subprogram, and " +"either is modified" msgstr "" -"Abrir en una ventana nueva" -"

                  Abre el enlace actual en una ventana nueva." +"Un argumento escalar simulado es el mismo que una variable común en el " +"subprograma, y ambos están modificados" -#: lib/widgets/flagboxes.cpp:98 -msgid "Flags" -msgstr "Parámetros" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:134 +msgid "ACCEPT and TYPE I/O statements" +msgstr "ACEPTAR y declaraciones TIPO E/S " -#: lib/widgets/kdevtabwidget.cpp:38 -msgid "Close &Others" -msgstr "Cerrar &otros" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:135 +msgid "" +"Expressions defining array bounds that contain array elements or function " +"references" +msgstr "" +"Expresiones definiendo límites de vectores que contienen elementos de vectores " +"o referencias a funciones" -#: lib/widgets/processwidget.cpp:233 -msgid "*** Exited normally ***" -msgstr "***Terminado normalmente***" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:137 +msgid "Assignment statements involving arrays" +msgstr "Declaraciones de asignación que incluyen vectores" -#: lib/widgets/processwidget.cpp:239 -msgid "*** Process aborted. Segmentation fault ***" -msgstr "*** Proceso abortado. Fallo de segmentación ***" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:143 +msgid "Backslash characters in strings" +msgstr "Barras inversas en cadenas" -#: lib/widgets/processwidget.cpp:243 -msgid "*** Process aborted ***" -msgstr "*** Proceso abortado ***" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:144 +msgid "COMMON block variables not in descending order of storage sizes" +msgstr "" +"Las variables de bloque COMUNES no están en orden de tamaño descendente" -#: lib/widgets/resizablecombo.cpp:63 -msgid "Drag this to resize the combobox." -msgstr "Arrastre esto para redimensionar el desplegable." +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:145 +msgid "Hollerith constants" +msgstr "Constantes Hollerith" -#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:53 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:144 -msgid "Save Modified Files?" -msgstr "¿Guardar archivos modificados?" +#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:67 +msgid "&Ftnchek" +msgstr "&Ftnchek" -#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:58 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:151 -msgid "The following files have been modified. Save them?" -msgstr "Se han modificado los siguientes archivos. ¿Guardarlos?" +#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:70 +msgid "Run ftnchek" +msgstr "Ejecutar ftnchek" -#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Save &Selected" -msgstr "Guardar los &seleccionados" +#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:71 +msgid "" +"Run ftnchek" +"

                  Runs ftnchek to check fortran programs for semantic errors. Configure " +"ftnchek options in project settings dialog, Ftnchek tab." +msgstr "" +"Ejecutar ftnchek" +"

                  Ejecuta ftnchek para comprobar los errores semánticos en los " +"programas de Fortran. Puede configurar las opciones de ftnchek en el diálogo de " +"preferencias del proyecto, en la pestaña Ftnchek." -#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Saves all selected files" -msgstr "Guarda todos los archivos seleccionados" +#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:85 +msgid "There is currently a job running." +msgstr "Actualmente hay una tarea en ejecución." -#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:66 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:157 -msgid "Save &None" -msgstr "&No guardar nada" +#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:160 +msgid "Ftnchek" +msgstr "Ftnchek" -#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:68 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:159 -msgid "Lose all modifications" -msgstr "Perder todas las modificaciones" +#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243 +msgid "PGHPF Compiler Options" +msgstr "Opciones del compilador GNU PGHPF" -#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:69 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:160 -msgid "Cancels the action" -msgstr "Cancelar la acción" +#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243 +msgid "PGF77 Compiler Options" +msgstr "Opciones del compilador GNU PGF77" -#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Save &All" -msgstr "Guardar &todo" +#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:255 +msgid "HPF" +msgstr "HPF" -#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Saves all modified files" -msgstr "Guardar todos los archivos modificados" +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:95 +msgid "Run

                  Executes script on a terminal or a webserver." +msgstr "" +"Ejecutar" +"

                  Ejecuta el guión en una terminal o en un servidor web." -#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:62 -msgid " Bold" -msgstr " Negrita" +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:97 +msgid "&New Class..." +msgstr "&Nueva clase..." -#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:63 -msgid " Italic" -msgstr " Cursiva" +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:100 +msgid "New class" +msgstr "Nueva clase" -#: lib/widgets/propeditor/pstringlistedit.cpp:85 -msgid "Ok" -msgstr "Aceptar" +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:101 +msgid "New class

                  Runs New Class wizard." +msgstr "Nueva clase

                  Llama al asistente de nueva clase." -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:152 -msgid "Minimum Expanding" -msgstr "Expansión mínima" +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:106 +msgid "" +"PHP problems" +"

                  This view shows PHP parser warnings, errors, and fatal errors." +msgstr "" +"Problemas de PHP" +"

                  Esta vista muestra las advertencias y errores del intérprete de PHP." -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:153 -msgid "Ignored" -msgstr "Ignorado" +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:118 languages/php/phpsupportpart.cpp:333 +msgid "PHP" +msgstr "PHP" -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156 -msgid "Horizontal Size Type" -msgstr "Tipo de tamaño horizontal" +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:211 +msgid "PHP Specific" +msgstr "Específico de PHP" -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157 -msgid "Vertical Size Type" -msgstr "Tipo de tamaño vertical" +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:211 languages/php/phpsupportpart.cpp:243 +msgid "PHP Settings" +msgstr "Propiedades de PHP" -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158 -msgid "hStretch" -msgstr "hStretch" +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:238 +msgid "" +"There is no configuration for executing a PHP file.\n" +"Please set the correct values in the next dialog." +msgstr "" +"No hay ninguna configuración para ejecutar un archivo PHP.\n" +"Por favor, seleccione los valores correctos en el siguiente diálogo." -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158 -msgid "Horizontal Stretch" -msgstr "Extensión horizontal" +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:239 +msgid "Customize PHP Mode" +msgstr "Personalizar modo PHP" -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159 -msgid "vStretch" -msgstr "vStretch" +#: languages/php/phpcodecompletion.cpp:709 +msgid "Type of %1 is %2" +msgstr "El tipo de %1 es %2" -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159 -msgid "Vertical Stretch" -msgstr "Extensión vertical" +#: languages/php/phperrorview.cpp:375 +msgid "Undefined function" +msgstr "Función no definida" -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:166 -msgid "Up Arrow" -msgstr "Flecha arriba" +#: languages/php/phperrorview.cpp:378 +msgid "Parse Error" +msgstr "Error de análisis sintáctico" -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:180 -msgid "What's this" -msgstr "¿Qué es esto?" +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:73 +msgid "Test the active script." +msgstr "Probar el guión activo." -#: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69 -msgid "true" -msgstr "cierto" +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:90 +msgid "KJS Console" +msgstr "Consola KJS" -#: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69 -msgid "false" -msgstr "falso" +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:90 +msgid "KJS Embed Console" +msgstr "Consola incrustada KJS" -#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:56 -msgid "New file

                  Creates a new file." -msgstr "Nuevo archivo

                  Crea un nuevo archivo." +#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:72 +msgid "problem reporter" +msgstr "informador de problemas" -#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:59 -msgid "Rescan Project" -msgstr "Volver a explorar el proyecto" +#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:182 +#, c-format +msgid "" +"_n: Found 1 problem\n" +"Found %n problems" +msgstr "" +"Encontrado 1 problema\n" +"Encontrados %n problemas" -#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:72 -#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:80 -msgid "Please enter the file name without '/' and so on." -msgstr "Por favor, introduzca el nombre de archivo sin «/» y continúe." +#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:194 +#, c-format +msgid "Parsing file: %1" +msgstr "Analizando sintácticamente archivo: %1" -#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:90 -msgid "A file with this name already exists." -msgstr "Ya existe un archivo con ese nombre." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:34 +msgid "Format errors like GCC does" +msgstr "Errores en el formato de GCC" -#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:99 -msgid "A file template for this extension does not exist." -msgstr "No existe una plantilla de archivo para esta extensión." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:40 +msgid "Write all possible info" +msgstr "Escribir toda la información posible" -#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:111 -msgid "Could not create the new file." -msgstr "No se pudo crear el nuevo archivo." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:42 +msgid "Write no messages" +msgstr "No escribir mensajes" -#: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialog.cpp:24 -msgid "Add newly created files to project" -msgstr "Añadir archivos recién creados al proyecto" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:44 +msgid "Show only errors" +msgstr "Mostrar únicamente los errores" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:79 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:80 -msgid "Re-Populate Project" -msgstr "Volver a rellenar el proyecto" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:46 +msgid "Show some general information" +msgstr "Mostrar algo de información general" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "" -"Re-Populate Project" -"

                  Re-Populates the project, searching through the project directory and adding " -"all files that match one of the wildcards set in the custom manager options of " -"the project filelist." -msgstr "" -"Volver a rellenar el proyecto" -"

                  Vuelve a rellenar el proyecto, busca a través de la carpeta del proyecto y " -"añade a la lista de archivos del proyecto todos los archivos que coincidan con " -"los comodines establecidos en las opciones personalizadas del gestor." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:48 +msgid "Issue warnings" +msgstr "Mostrar advertencias" -#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:56 buildtools/ant/antprojectpart.cpp:55 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:104 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:83 -#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:62 -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:103 -msgid "&Build Project" -msgstr "&Construir proyecto" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:50 +msgid "Issue notes" +msgstr "Mostrar notas" -#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:58 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:107 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:86 -#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:65 -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:106 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:124 -msgid "Build project" -msgstr "Construir proyecto" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:52 +msgid "Issue hints" +msgstr "Mostrar consejos" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:87 -msgid "" -"Build project" -"

                  Runs make from the project directory." -"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Build Options tab." -msgstr "" -"Construir proyecto" -"

                  Ejecuta makeen la carpeta del proyecto." -"
                  Es posible especificar las variables de entorno y los argumentos de «make» " -"en el diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña " -"Opciones de construcción." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:54 +msgid "Write other debugging info" +msgstr "Escribir otra información de depuración" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:91 -msgid "&Build Active Directory" -msgstr "C&onstruir carpeta activa" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:59 +msgid "Other Information" +msgstr "Otra información" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:94 -msgid "Build active directory" -msgstr "Construir carpeta activa" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:61 +msgid "Show line numbers when processing files" +msgstr "Mostrar números de línea al procesar archivos" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:95 -msgid "" -"Build active directory" -"

                  Constructs a series of make commands to build the active directory. " -"Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Construir carpeta activa" -"

                  Crea una serie de órdenes de «make» para construir la carpeta activa. Es " -"posible especificar las variables de entorno y los argumentos de «make» en el " -"diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña Opciones de make." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:63 +msgid "Print information on loaded units" +msgstr "Imprimir información sobre las unidades cargadas" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:123 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:99 -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:94 -msgid "Compile &File" -msgstr "Compilar &archivo" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:65 +msgid "Print the names of loaded files" +msgstr "Imprimir los nombres de los archivos cargados" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:126 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:102 -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:97 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:230 -msgid "Compile file" -msgstr "Compilar archivo" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:67 +msgid "Write which macros are defined" +msgstr "Escribir qué macros están definidos" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:103 -msgid "" -"Compile file" -"

                  Runs make filename.o command from the directory where 'filename' is " -"the name of currently opened file." -"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Build Options tab." -msgstr "" -"Compilar archivos" -"

                  Ejecuta la orden make archivo.o en la carpeta en la que «archivo» es " -"el nombre del archivo abierto actualmente." -"
                  Es posible especificar las variables de entorno y los argumentos de «make» " -"en el diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña " -"Opciones de construcción." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:69 +msgid "Warn when processing a conditional" +msgstr "Advertir al procesar un condicional" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:155 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:158 -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:248 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:107 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:110 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1000 -msgid "Install" -msgstr "Instalar" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:71 +msgid "Print the names of procedures and functions" +msgstr "Imprimir los nombres de los procedimientos y funciones" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:159 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:111 -msgid "" -"Install" -"

                  Runs make install command from the project directory." -"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Instalar" -"

                  Ejecuta make install en la carpeta del proyecto." -"
                  Es posible especificar las variables de entorno y los argumentos de «make» " -"en el diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña " -"Opciones de make." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:73 +msgid "Show all procedure declarations if an overloaded function error occurs" +msgstr "" +"Mostrar todas las declaraciones de procedimiento si se produce un error en una " +"función sobrecargada" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:115 -msgid "Install Active Directory" -msgstr "Instalar carpeta activa" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:91 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:105 +msgid "Unit search path (delimited by \":\"):" +msgstr "Ruta de búsqueda de unidades (delimitado por «:»):" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:118 -msgid "Install active directory" -msgstr "Instalar carpeta activa" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:107 +msgid "Include file search path (delimited by \":\"):" +msgstr "Ruta de búsqueda de archivo de cabecera (delimitado por «:»):" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:119 -msgid "" -"Install active directory" -"

                  Runs make install command from the active directory." -"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Instalar carpta activa" -"

                  Ejecuta la orden make install en la carpeta activa." -"
                  Es posible especificar las variables de entorno y los argumentos de «make» " -"en el diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña " -"Opciones de make." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:109 +msgid "Object file search path (delimited by \":\"):" +msgstr "Ruta de búsqueda de archivos objeto (delimitado por «:»):" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:164 -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:254 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:123 -msgid "Install (as root user)" -msgstr "Instalar (como usuario root)" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:111 +msgid "Library search path (delimited by \":\"):" +msgstr "Ruta de búsqueda de bibliotecas (delimitado por «:»):" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:167 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:126 -msgid "Install as root user" -msgstr "Instalar como usuario root" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:142 +msgid "Write executables and units in:" +msgstr "Escribir ejecutables y unidades en:" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:168 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:127 -msgid "" -"Install" -"

                  Runs make install command from the project directory with root " -"privileges." -"
                  It is executed via tdesu command." -"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Instalar" -"

                  Ejecuta make install en la carpeta del proyecto con privilegios de " -"root." -"
                  La ejecución es a través de la orden «tdesu»." -"
                  Es posible especificar las variables de entorno y los argumentos de «make» " -"en el diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña " -"Opciones de make." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:144 +msgid "Write units in:" +msgstr "Escribir unidades en:" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:174 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:132 -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:127 -msgid "&Clean Project" -msgstr "&Limpiar proyecto" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:146 +msgid "Executable name:" +msgstr "Nombre del ejecutable:" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:177 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:135 -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:130 -msgid "Clean project" -msgstr "Limpiar proyecto" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:151 +msgid "Location of as and ld programs:" +msgstr "Ubicación de los programas as y ld:" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:136 -msgid "" -"Clean project" -"

                  Runs make clean command from the project directory." -"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Build Options tab." -msgstr "" -"Limpiar proyecto" -"

                  Ejecuta la orden make clean en la carpeta del proyecto. " -"
                  Es posible especificar las variables de entorno y los argumentos de «make» " -"en el diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña " -"Opciones de construcción." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:153 +msgid "Dynamic linker executable:" +msgstr "Ejecutable del enlazador dinámico:" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:144 -msgid "" -"Execute program" -"

                  Executes the main program specified in project settings, Run Options " -"tab. If it is not specified then the active target is used to determine the " -"application to run." -msgstr "" -"Ejecutar programa" -"

                  Ejecuta el programa principal especifica en las preferencias del proyecto, " -"en la pestaña Opciones de ejecución. Si no ha sido especificado, se " -"utilizará el objetivo activo para determinar qué aplicación ejecutar." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:158 +msgid "Compiler messages file:" +msgstr "Archivo de mensajes del compilador:" -#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:61 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:147 -msgid "Build &Target" -msgstr "Construir obje&tivo" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:160 +msgid "Write compiler messages to file:" +msgstr "Escribir mensajes del compilador al archivo:" -#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:63 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:150 -msgid "Build target" -msgstr "Construir objetivo" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:191 +msgid "Pascal Compatibility" +msgstr "Compatibilidad con Pascal" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:151 -msgid "" -"Build target" -"

                  Runs make targetname from the project directory (targetname is the " -"name of the target selected)." -"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Build Options tab." -msgstr "" -"Construir objetivo" -"

                  Ejecuta make objetivo en la carpeta del proyecto («objetivo» es el " -"nombre del objetivo seleccionado). " -"
                  Es posible especificar las variables de entorno y los argumentos de «make» " -"en el diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña " -"Opciones de construcción." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:193 +msgid "Switch on Delphi 2 extensions" +msgstr "Cambiar a extensiones de Delphi 2" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:158 -msgid "Make &Environment" -msgstr "&Entorno de Make" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:195 +msgid "Strict Delphi compatibility mode" +msgstr "Modo de compatibilidad con Delphi estricto" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:160 -msgid "Make environment" -msgstr "Entorno de Make" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:197 +msgid "Borland TP 7.0 compatibility mode" +msgstr "Modo de compatibilidad con Borland TP 7.0" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:161 -msgid "" -"Make Environment" -"

                  Choose the set of environment variables to be passed on to make." -"
                  Environment variables can be specified in the project settings dialog, " -"Build Options tab." -msgstr "" -"Entorno de Make" -"

                  Selecciona el conjunto de variables de entorno que se le pasarán a la orden " -"«make»." -"
                  Es posible especificar las variables de entorno en el diálogo de " -"preferencias del proyecto, en la pestaña Opciones de construcción." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:199 +msgid "GNU Pascal compatibility mode" +msgstr "Modo de compatibilidad con Pascal de GNU" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:196 -msgid "Custom Manager" -msgstr "Gestor personalizado" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:203 +msgid "C/C++ Compatibility" +msgstr "Compatibilidad con C/C++" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:208 -msgid "&Build" -msgstr "Cons&truir" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:205 +msgid "Support C style operators *=, +=, /=, -=" +msgstr "Soportar operadores de estilo C *=, +=, /=, -=" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:212 -msgid "&Other" -msgstr "&Otros" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:207 +msgid "Support C++ style INLINE" +msgstr "Soporta INLINE de estilo C++" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:215 -msgid "Ma&ke" -msgstr "Ma&ke" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:209 +msgid "Support C style macros" +msgstr "Soportar macros de estilo C" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:243 -msgid "Make Active Directory" -msgstr "Hacer carpeta activa" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:48 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:213 +msgid "Language" +msgstr "Lenguaje" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:245 -msgid "" -"Make active directory" -"

                  Chooses this directory as the destination for new files created using " -"wizards like the New Class wizard." -msgstr "" -"Hacer carpeta activa" -"

                  Selecciona esta carpeta como el destino para los nuevos archivos creados por " -"asistentes como el de Nueva clase." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:215 +msgid "Support the label and goto commands" +msgstr "Soportar lar órdenes «label» y «goto»" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:259 -msgid "Remove from blacklist" -msgstr "Eliminar de la lista negra" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:217 +msgid "Use ansistrings by default for strings" +msgstr "Utilizar cadenas ANSI de forma predeterminada" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:261 -#, fuzzy +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:219 msgid "" -"Remove from blacklist" -"

                  Removes the given file or directory from the blacklist if it is already in " -"it." -"
                  The blacklist contains files and directories that should be ignored even if " -"they match a project filetype pattern" +"Require the name of constructors to be init\n" +" and the name of destructors to be done" msgstr "" -"Eliminar de la lista negra" -"

                  Elimina los archivos y carpetas especificados de la lista negra si ya " -"estaban en ella." -"
                  La lista negra contiene archivos y carpetas que deben ser ignorados incluso " -"si coinciden con un patrón de tipo de archivo del proyecto." +"Obligar a que el nombre del constructor sea init\n" +"y el nombre del destructor sea done" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:221 +msgid "Allow the static keyword in objects" +msgstr "Permitir al palabra clave static en objetos" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:251 +msgid "Assembler Info" +msgstr "Información del ensamblador" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:253 +msgid "Do not delete assembler files" +msgstr "No eliminar archivos de ensamblador" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:255 +msgid "List source" +msgstr "Mostrar fuente" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:257 +msgid "List register allocation and release info" +msgstr "Mostrar información de ubicación de registros y publicación" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:269 -msgid "Add to blacklist" -msgstr "Añadir a la lista negra" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:259 +msgid "List temporary allocations and deallocations" +msgstr "Mostrar ubicaciones y desubicaciones temporales" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:271 -msgid "" -"Add to blacklist" -"

                  Adds the given file or directory to the blacklist." -"
                  The blacklist contains files and directories that should be ignored even if " -"they match a project filetype pattern" -msgstr "" -"Añadir a la lista negra" -"

                  Añade el archivo o carpeta especificado a la lista negra." -"
                  La lista negra contiene archivos y carpetas que deben ser ignorados incluso " -"si coinciden con un patrón de tipo de archivo del proyecto." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:264 +msgid "Assembler Reader" +msgstr "Lector de ensamblador" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:319 -msgid "Add Selected File/Dir(s) to Project" -msgstr "Añadir archivos/carpetas seleccionados al proyecto" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:265 +msgid "Use default reader" +msgstr "Utilizar lector predeterminado" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:321 -#, fuzzy -msgid "" -"Add to project" -"

                  Adds selected file/dir(s) to the list of files in the project. Note that the " -"files should be manually added to the corresponding makefile or build.xml." -msgstr "" -"Añadir al proyecto" -"

                  Añade los archivos y carpetas seleccionados a la lista de archivos del " -"proyecto. Tenga en cuenta que los archivos deben ser añadidos manualmente al " -"correspondiente archivo «Makefile» o «build.xml»." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:268 +msgid "AT&T style assembler" +msgstr "Ensamblador de estilo AT&T" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:325 -msgid "Add Selected Dir(s) to Project (recursive)" -msgstr "Añadir carpetas seleccionados al proyecto (recursivo)" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:270 +msgid "Intel style assembler" +msgstr "Ensamblador de estilo Intel" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "" -"Add to project" -"

                  Recursively adds selected dir(s) to the list of files in the project. Note " -"that the files should be manually added to the corresponding makefile or " -"build.xml." -msgstr "" -"Añadir al proyecto" -"

                  Añade recursivamente las carpetas seleccionadas a la lista de archivos del " -"proyecto. Tenga en cuenta que los archivos se deben añadir manualmente en el " -"correspondiente archivo «Makefile» o «build.xml»." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:272 +msgid "Direct assembler" +msgstr "Ensamblador directo" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:334 -msgid "Remove Selected File/Dir(s) From Project" -msgstr "Eliminar archivos/carpetas seleccionados del proyecto" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:278 +msgid "Assembler Output" +msgstr "Salida del ensamblador" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "" -"Remove from project" -"

                  Removes selected file/dir(s) from the list of files in the project. Note " -"that the files should be manually excluded from the corresponding makefile or " -"build.xml." -msgstr "" -"Eliminar del proyecto" -"

                  Elimina los archivos y carpetas seleccionados de la lista de archivos del " -"proyecto. Tenga en cuenta que los archivos deben ser excluidos manualmente de " -"los correspondientes archivos «Makefile» o «build.xml»." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:280 +msgid "Use pipes instead of files when assembling" +msgstr "Utilizar tuberías en vez de archivos al ensamblar" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:341 -msgid "Remove Selected Dir(s) From Project (recursive)" -msgstr "Eliminar carpetas seleccionadas del proyecto (recursivo)" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:281 +msgid "Use default output" +msgstr "Utilizar salida predeterminada" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:343 -#, fuzzy -msgid "" -"Remove from project" -"

                  Recursively removes selected dir(s) from the list of files in the project. " -"Note that the files should be manually excluded from the corresponding makefile " -"or build.xml." -msgstr "" -"Eliminar del proyecto" -"

                  Elimina recursivamente las carpetas seleccionadas de la lista de archivos " -"del proyecto. Tenga en cuenta que los archivos debe ser excluidos manualmente " -"de los correspondientes archivos «Makefile» o «build.xml»." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:284 +msgid "Use GNU as" +msgstr "Utilizar as de GNU" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:461 -msgid "" -"This project does not contain any files yet.\n" -"Populate it with all C/C++/Java files below the project directory?" -msgstr "" -"Este proyecto aún no contiene ningún archivo todavía.\n" -"¿Desea rellenarlo con todos los archivos C/C++/Java que hay debajo de la " -"carpeta de proyecto?" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:286 +msgid "Use GNU asaout" +msgstr "Utilizar asaout de GNU" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463 -msgid "Populate" -msgstr "Rellenar" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:288 +msgid "Use NASM coff" +msgstr "Utilizar coff NASM" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463 -msgid "Do Not Populate" -msgstr "No rellenar" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:290 +msgid "Use NASM elf" +msgstr "Utilizar elf NASM" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1161 -msgid "Object Files" -msgstr "Archivos objeto" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:292 +msgid "Use NASM obj" +msgstr "Utilizar objeto NASM" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1162 -msgid "Other Files" -msgstr "Otros archivos" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:294 +msgid "Use MASM" +msgstr "Utilizar MASM" -#: buildtools/custommakefiles/custommanagerwidget.cpp:43 -msgid "" -"_: blacklisted files and directories are not considered part of the project, " -"even if they fit one of the wildcard patterns in the project file list\n" -"Blacklisted files/dirs" -msgstr "Lista negra de archivos/carpetas" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:296 +msgid "Use TASM" +msgstr "Utilizar TASM" -#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:34 -msgid "Add Environment Variable" -msgstr "Añadir variables de entorno" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:298 +msgid "Use coff" +msgstr "Utilizar coff" -#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:42 -msgid "&Value:" -msgstr "&Valor:" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:300 +msgid "Use pecoff" +msgstr "Utilizar pecoff" -#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:35 -#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:54 -msgid "Copy File(s)" -msgstr "Copiar archivo(s)" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:327 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:338 +msgid "Debugging" +msgstr "Depuración" -#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:36 -#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:55 -msgid "Create Symbolic Link(s)" -msgstr "Crear enlace(s) simbólico(s)" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:340 +msgid "Generate information for GDB" +msgstr "Generar información para GDB" -#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:37 -#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:56 -msgid "Add Relative Path(s)" -msgstr "Añadir ruta(s) relativa(s)" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:342 +msgid "Generate information for DBX" +msgstr "Generar información para DBX" -#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:59 -msgid "" -"Build project" -"

                  Executes ant dist command to build the project." -msgstr "" -"Construir proyecto" -"

                  Ejecuta ant dist para construir el proyecto." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:344 +msgid "Use lineinfo unit" +msgstr "Utilizar unidad lineinfo" -#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:64 -msgid "" -"Build target" -"

                  Executes ant target_name command to build the specified target." -msgstr "" -"Construir objetivo" -"

                  Ejecuta ant nombre_objetivo para construir el objetivo especificado." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:346 +msgid "Use heaptrc unit" +msgstr "Utilizar unidad heaptrc" -#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:467 -msgid "Ant Options" -msgstr "Opciones de Ant" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:348 +msgid "Generate checks for pointers" +msgstr "Generar comprobaciones para punteros" -#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:502 -msgid "Classpath" -msgstr "Ruta de clase" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:353 +msgid "Profiling" +msgstr "Creación de perfiles" -#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:565 -msgid "Remove %1 From Project" -msgstr "Eliminar %1 del proyecto" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:355 +msgid "Generate profiler code for gprof" +msgstr "Generar código de perfil para gprof" -#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:567 -msgid "Remove from project

                  Removes current file from the project." -msgstr "Eliminar del proyecto

                  Elimina el archivo actual del proyecto." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:362 +msgid "General Optimization" +msgstr "Optimización general" -#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:571 -msgid "Add %1 to Project" -msgstr "Añadir %1 al proyecto" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:366 +msgid "Generate smaller code" +msgstr "Generar código más pequeño" -#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:573 -msgid "Add to project

                  Adds current file from the project." -msgstr "Añadir al proyecto

                  Añade el archivo actual al proyecto." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:368 +msgid "Generate faster code" +msgstr "Generar código más rápido" -#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:66 -msgid "" -"Build project" -"

                  Runs the compiler on a main source file of the project. The compiler and the " -"main source file can be set in project settings, Pascal Compiler tab." -msgstr "" -"Construir proyecto" -"

                  Ejecuta el compilador en el archivo fuente principal del proyecto. Es " -"posible establecer el compilar y el archivo fuente principal en las propiedades " -"del proyecto, en la pestaña Compilador de Pascal." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:373 +msgid "Optimization Levels" +msgstr "Niveles de optimización" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:381 +msgid "Level 3" +msgstr "Nivel 3" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:388 +msgid "Architecture" +msgstr "Arquitectura" -#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:72 -msgid "" -"Execute program" -"

                  Executes the main program specified in project settings, Run options " -"tab. If nothing is set, the binary file with the same name as the main source " -"file name is executed." -msgstr "" -"Ejecutar programa" -"

                  Ejecuta el programa principal especificado en las preferencias del proyecto, " -"en la pestaña Opciones de ejecución. Si no ha sido especificado, se " -"utilizará el objetivo activo para determinar qué aplicación ejecutar." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:392 +msgid "386/486" +msgstr "386/486" -#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:341 -msgid "" -"Could not find pascal compiler.\n" -"Check if your compiler settings are correct." -msgstr "" -"No se encuentra el compilador de pascal.\n" -"Compruebe que los parámetros del compilador son correctos." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:394 +msgid "Pentium/PentiumMMX" +msgstr "Pentium/PentiumMMX" -#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:398 -#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:450 -msgid "" -"There was an error loading the module %1.\n" -"The diagnostics is:\n" -"%2" -msgstr "" -"Hubo un error al cargar el módulo %1.\n" -"El diagnóstico es:\n" -"%2" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:396 +msgid "PentiumPro/PII/Cyrix 6x86/K6" +msgstr "PentiumPro/PII/Cyrix 6x86/K6" -#: buildtools/qmake/scope.cpp:161 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse project file: %1" -msgstr "No se ha podido analizar el archivo de proyecto: %1" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:400 +msgid "Another Optimization" +msgstr "Otra optimización" -#: buildtools/qmake/scope.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "Could not parse project file" -msgstr "No se ha podido analizar el archivo de proyecto" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:402 +msgid "Use register variables" +msgstr "Usar variables de registro" -#: buildtools/qmake/scope.cpp:201 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not write project file: %1" -msgstr "No se ha podido escribir el archivo de proyecto: %1" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:404 +msgid "Uncertain optimizations" +msgstr "Optimizaciones inseguras" -#: buildtools/qmake/scope.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Could not write project file" -msgstr "No se ha podido escribir el archivo de proyecto" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:251 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:464 +msgid "Compile Time Checks" +msgstr "Comprobaciones en tiempo de compilación" -#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:33 -msgid "Choose existing .pri file or give a new filename for creation" -msgstr "" -"Seleccione un archivo .pri existente o proporcione un nuevo nombre para crear " -"uno" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:466 +msgid "Include assert statements in compiled code" +msgstr "Incluir sentencias de aserción en el código compilado" -#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:91 -msgid "" -"You did not specify all needed information. The scope will not be created." -"
                  Do you want to abort the scope creation?" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:468 +msgid "Do not check the unit name for being the same as the file name" msgstr "" -"No ha especificado toda la información necesaria. El ámbito no será creado." -"
                  ¿Desea cancelar la creación del ámbito?" +"No comprobar que el nombre de la unidad sea el mismo que el del archivo" -#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:93 -msgid "Missing information" -msgstr "Falta información" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:271 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:472 +msgid "Run Time Checks" +msgstr "Comprobaciones en tiempo de ejecución" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:107 -msgid "Add subproject" -msgstr "Añadir subproyecto" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:281 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:474 +msgid "Range checking" +msgstr "Comprobación de rangos" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:108 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1026 -msgid "" -"Add subproject" -"

                  Creates a new or adds an existing subproject to a currently " -"selected subproject. This action is allowed only if a type of the subproject is " -"'subdirectories'. The type of the subproject can be defined in " -"Subproject Settings dialog (open it from the subproject context menu)." -msgstr "" -"Añadir subproyecto" -"

                  Crea un nuevo subproyecto o añade uno existente " -"al subproyecto seleccionado actualmente. Esta acción únicamente se permite si " -"el tipo del subproyecto es «subcarpetas». Es posible definir el tipo del " -"subproyecto en el diálogo Preferencias del subproyecto " -"(que se abre desde el menú contextual del subproyecto)." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:476 +msgid "Stack checking" +msgstr "Comprobación de pilas" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:116 -msgid "Create scope" -msgstr "Crear ámbito" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:277 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:478 +msgid "Input/Output checking" +msgstr "Comprobación de entrada/salida" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "" -"Create scope" -"

                  Creates TQMake scope in the project file in case the subproject is selected " -"or creates nested scope in case the scope is selected." -msgstr "" -"Crear ámbito" -"

                  Crea un ámbito de QMake en el archivo del proyecto en caso de que el " -"subproyecto esté seleccionado o crear un ámbito anidado en caso de que el " -"ámbito esté seleccionado." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:480 +msgid "Integer overflow checking" +msgstr "Comprobación de sobrecarga de enteros" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:108 -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:107 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:125 -msgid "" -"Build project" -"

                  Runs make from the project directory." -"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Construir proyecto" -"

                  Ejecuta make en la carpeta del proyecto." -"
                  Es posible especificar las variables de entorno y los argumentos de «make» " -"en el diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña " -"Opciones de make." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:170 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:484 +msgid "Conditional defines (delimited by \":\"):" +msgstr "Definiciones condicionales (delimitado por «:»):" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:114 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:133 -msgid "Rebuild project" -msgstr "Reconstruir proyecto" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:487 +msgid "Undefine conditional defines (delimited by \":\"):" +msgstr "Definiciones condicionales no definidas (delimitado por «:»):" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:115 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:134 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1014 -msgid "" -"Rebuild project" -"

                  Runs make clean and then make from the project directory." -"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Reconstruir proyecto" -"

                  Ejecuta make clean seguido de make en la carpeta del proyecto." -"
                  Las variables de entorno y los argumentos de make se pueden especificar en " -"el diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña Opciones de make." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:492 +msgid "Stack size:" +msgstr "Tamaño de pila:" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:146 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:143 -msgid "Execute main program" -msgstr "Ejecutar programa principal" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:494 +msgid "Heap size:" +msgstr "Tamaño de pila:" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:144 -msgid "" -"Execute main program" -"

                  Executes the main program specified in project settings, Run Options " -"tab." -msgstr "" -"Ejecutar programa principal" -"

                  Ejecuta el programa principal especificado en las preferencias del proyecto, " -"en la pestaña Opciones de ejecución." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:526 +msgid "Linking Stage" +msgstr "Etapa de enlace" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:153 -msgid "Subproject settings" -msgstr "Opciones del subproyecto" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:528 +msgid "Create dynamic library" +msgstr "Crear biblioteca dinámica" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "" -"Subproject settings" -"

                  Opens TQMake Subproject Configuration dialog for the currently " -"selected subproject. It provides settings for:" -"
                  subproject type and configuration," -"
                  include and library paths," -"
                  lists of dependencies and external libraries," -"
                  build order," -"
                  intermediate files locations," -"
                  compiler options." -msgstr "" -"Opciones del subproyecto" -"

                  Abre el diálogo Configuración del subproyecto de QMake " -"para el subproyecto seleccionado. Proporciona opciones para:" -"
                  tipo y configuración del subproyecto," -"
                  rutas de inclusión y de bibliotecas," -"
                  listas de dependencias y bibliotecas externas," -"
                  orden de construcción," -"
                  ubicaciones de archivos intermedios," -"
                  opciones del compilador." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:530 +msgid "Create smartlinked units" +msgstr "Crear unidades de enlace inteligente" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:204 -msgid "Create new file" -msgstr "Crear nuevo archivo" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:532 +msgid "Generate release units" +msgstr "Generar unidades de publicación" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:205 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1579 -msgid "" -"Create new file" -"

                  Creates a new file and adds it to a currently selected group." -msgstr "" -"Crear nuevo archivo" -"

                  Crea un nuevo archivo y lo añade al grupo actual." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:534 +msgid "Omit the linking stage" +msgstr "Omitir la etapa de enlace" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:536 +msgid "Create assembling and linking script" +msgstr "Crear guión de ensamblaje y enlace" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:540 +msgid "Executable Generation" +msgstr "Generación de ejecutable" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:542 +msgid "Strip the symbols from the executable" +msgstr "Extraer los símbolos del ejecutable" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:212 -msgid "Add existing files" -msgstr "Añadir archivo(s) existente(s)" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:544 +msgid "Link with static units" +msgstr "Enlazar con unidades estáticas" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:213 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1581 -msgid "" -"Add existing files" -"

                  Adds existing files to a currently selected group. It is possible to copy " -"files to a current subproject directory, create symbolic links or add them with " -"the relative path." -msgstr "" -"Añadir archivos existentes" -"

                  Añade archivos existentes al grupo seleccionado. Es posible copiar los " -"archivos en la carpeta de un subproyecto, crear enlaces simbólicos o añadirlos " -"con la ruta relativa." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:546 +msgid "Link with smartlinked units" +msgstr "Enlazar con unidades de enlace inteligente" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:222 -msgid "Remove file" -msgstr "Eliminar archivo" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:548 +msgid "Link with dynamic libraries" +msgstr "Enlazar con bibliotecas dinámicas" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:223 -msgid "" -"Remove file" -"

                  Removes file from a current group. Does not remove file from disk." -msgstr "" -"Eliminar archivo" -"

                  Elimina un archivo del grupo actual. No lo elimina del disco." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:550 +msgid "Link with the C library" +msgstr "Enlazar con la biblioteca C" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:127 -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:98 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:231 -msgid "" -"Compile file" -"

                  Runs make filename.o command from the directory where 'filename' is " -"the name of currently opened file." -"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Compilar archivo" -"

                  Ejecuta la orden make archivo.o en la carpeta en la que «archivo» es " -"el nombre del archivo abierto actualmente." -"
                  Es posible especificar las variables de entorno y los argumentos de «make» " -"en el diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña " -"Opciones de make." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:555 +msgid "Options passed to the linker (delimited by \":\"):" +msgstr "Opciones enviadas al enlazador (delimitadas por «:»):" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:152 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:240 -msgid "Build subproject" -msgstr "Construir subproyecto" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:590 +msgid "Recompile all used units" +msgstr "Recompilar todas las unidades utilizadas" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:153 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "" -"Build subproject" -"

                  Runs make from the current subproject directory. Current subproject " -"is a subproject selected in TQMake manager 'overview' window." -"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Construir subproyecto" -"

                  Ejecuta make en la carpeta del subproyecto actual. El subproyecto " -"actual es el seleccionado en la ventana «vista general» del " -"Gestor de QMake." -"
                  Es posible especificar las variables de entorno y los argumentos de «make» " -"en el diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña " -"Opciones de make." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:592 +msgid "Do not read default configuration file" +msgstr "No leer el archivo de configuración predeterminado" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:161 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:250 -msgid "Rebuild subproject" -msgstr "Reconstruir subproyecto" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:594 +msgid "Compiler configuration file:" +msgstr "Archivo de configuración del compilador:" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:162 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "" -"Rebuild subproject" -"

                  Runs make clean and then make from the current subproject " -"directory. Current subproject is a subproject selected in TQMake manager " -"'overview' window." -"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Reconstruir subproyecto" -"

                  Ejecuta make clean seguido de make en la carpeta del " -"subproyecto actual. El subproyecto actual es el seleccionado en la ventana " -"«vista general» del Gestor de QMake." -"
                  Es posible especificar las variables de entorno y los argumentos de «make» " -"en el diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña " -"Opciones de make." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:596 +msgid "Stop after the error:" +msgstr "Detenerse después del error:" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:197 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:261 -msgid "Execute subproject" -msgstr "Ejecutar subproyecto" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:600 +msgid "Browser Info" +msgstr "Información del navegador" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:198 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:262 -msgid "" -"Execute subproject" -"

                  Executes the target program for the currently selected subproject. This " -"action is allowed only if a type of the subproject is 'application'. The type " -"of the subproject can be defined in Subproject Settings " -"dialog (open it from the subproject context menu)." -msgstr "" -"Ejecutar subproyecto" -"

                  Ejecuta el programa objetivo del subproyecto seleccionado actualmente. Esta " -"acción únicamente se permite si el tipo del subproyecto es «aplicación». Es " -"posible definir el tipo del subproyecto en el diálogo " -"Preferencias del subproyecto (que se abre desde el menú contextual del " -"subproyecto)." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:601 +msgid "No browser info" +msgstr "Sin información del navegador" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:276 -msgid "Exclude file" -msgstr "Excluir archivo" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:604 +msgid "Global browser info" +msgstr "Información del navegador global" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:277 -msgid "Exclude file

                  Exclude the selected file from this scope." -msgstr "" -"Excluir archivo" -"

                  Excluye el archivo seleccionado de este ámbito." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:606 +msgid "Global and local browser info" +msgstr "Información del navegador local y global" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060 -msgid "Your application is currently running. Do you want to restart it?" -msgstr "Su aplicación está en ejecución. ¿Desea reiniciarla?" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:610 +msgid "Target OS" +msgstr "SO de destino" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060 -msgid "Application Already Running" -msgstr "Aplicación en ejecución" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:614 +msgid "DOS and version 1 of the DJ DELORIE extender" +msgstr "DOS y versión 1 del extensor DJ DELORIE" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060 -msgid "&Restart Application" -msgstr "&Reiniciar aplicación" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:616 +msgid "DOS and version 2 of the DJ DELORIE extender" +msgstr "DOS y versión 2 del extensor DJ DELORIE" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060 -msgid "Do &Nothing" -msgstr "&No hacer nada" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:618 +msgid "Linux" +msgstr "Linux" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:850 -msgid "Add Subproject" -msgstr "Añadir subproyecto" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:620 +msgid "OS/2 (2.x) using the EMX extender" +msgstr "OS/2 (2.x) con extensor EMX" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:850 -msgid "Please enter a name for the subproject: " -msgstr "Introduzca un nombre para el subproyecto: " +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:622 +msgid "WINDOWS 32 bit" +msgstr "WINDOWS 32 bits" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:877 -msgid "" -"Failed to create subdirectory. Do you have write permission in the project " -"folder?" -msgstr "" -"Error al crear subcarpeta. ¿Tiene permiso de escritura en la carpeta del " -"proyecto?" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:624 +msgid "SunOS/Solaris" +msgstr "SunOS/Solaris" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:933 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not create subproject. This means that either the project you wanted to " -"add a subproject to is not parsed correctly, or it is not a subdirs-project." -msgstr "" -"No se puede crear el subproyecto. Esto significa que el proyecto al que quiere " -"añadir un subproyecto no ha sido analizado correctamente, o que no es un " -"proyecto con subcarpetas." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:626 +msgid "BeOS" +msgstr "BeOS" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:935 -msgid "Subproject creation failed" -msgstr "Ha fallado la creación del subproyecto" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:44 +msgid "Free Pascal Compiler Options" +msgstr "Opciones del compilador Free Pascal" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:952 -msgid "Delete the file/directory of the subproject from disk?" -msgstr "¿Borrar del disco el archivo o carpeta del subproyecto?" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:53 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:51 +msgid "Locations I" +msgstr "Ubicaciones I" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:952 -msgid "Delete subdir?" -msgstr "¿Eliminar subcarpeta?" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:56 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:54 +msgid "Locations II" +msgstr "Ubicaciones II" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:956 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not delete subproject.\n" -"This is an internal error, please write a bug report to bugs.kde.org and " -"include the output of tdevelop when runfrom a shell." -msgstr "" -"No se puede eliminar el subproyecto.\n" -"Se trata de un error interno. Por favor, envíe un informe de error a " -"bugs.kde.org e incluya la salida de KDevelop al ser ejecutado en una consola." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:62 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:57 +msgid "Debug && Optimization" +msgstr "Depuración y optimización" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:63 +msgid "Assembler" +msgstr "Ensamblador" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:958 -msgid "Subproject Deletion failed" -msgstr "Ha fallado la eliminación del subproyecto" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:65 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:66 +msgid "Linker" +msgstr "Enlazador" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:977 -#, c-format -msgid "Subproject %1" -msgstr "Subproyecto %1" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:69 +msgid "Feedback" +msgstr "Comentarios" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:997 -msgid "" -"Build" -"

                  Runs make from the selected subproject directory." -"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Construir" -"

                  Ejecuta make en la carpeta del subproyecto seleccionado." -"
                  Es posible especificar las variables de entorno y los argumentos de «make» " -"en el diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña " -"Opciones de make." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:32 +msgid "Map File" +msgstr "Archivo de mapa" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1001 -msgid "" -"Install" -"

                  Runs make install from the selected subproject directory." -"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Instalar" -"

                  Ejecuta make install en la carpeta del subproyecto seleccionado." -"
                  Es posible especificar las variables de entorno y los argumentos de «make» " -"en el diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña " -"Opciones de make." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:36 +msgid "Segments" +msgstr "Segmentos" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:241 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1004 -msgid "Clean" -msgstr "Limpiar" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:38 +msgid "Publics" +msgstr "Públicos" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1005 -msgid "" -"Clean project" -"

                  Runs make clean command from the project directory." -"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Limpiar proyecto" -"

                  Ejecuta la orden make clean en la carpeta del proyecto." -"
                  Es posible especificar las variables de entorno y los argumentos de «make» " -"en el diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña " -"Opciones de make." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:40 +msgid "Detailed" +msgstr "Detallado" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1008 -msgid "Dist-Clean" -msgstr "Limpiar para distribución" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:45 +msgid "Default dynamic loader:" +msgstr "Cargador dinámico predeterminado:" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1009 -msgid "" -"Dist-Clean project" -"

                  Runs make distclean command from the project directory." -"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Limpiar proyecto para distribución" -"

                  Ejecuta la orden make distclean en la carpeta del proyecto." -"
                  Es posible especificar las variables de entorno y los argumentos de «make» " -"en el diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña " -"Opciones de make." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:50 +msgid "Reserved address space:" +msgstr "Espacio de direcciones reservado:" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1013 -msgid "Rebuild" -msgstr "Reconstruir" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:87 +msgid "Include search path (delimited by \":\"):" +msgstr "Ruta de búsqueda de inclusión (delimitado por «:»):" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1017 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186 -msgid "Run qmake" -msgstr "Ejecutar qmake" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:89 +msgid "Resource search path (delimited by \":\"):" +msgstr "Ruta de búsqueda de recursos (delimitado por «:»):" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1018 -msgid "" -"Run qmake" -"

                  Runs qmake from the selected subproject directory. This creates or " -"regenerates Makefile." -msgstr "" -"Ejecutar qmake" -"

                  Ejecuta qmake en la carpeta del subproyecto seleccionado. Esta " -"operación crea o regenera el archivo Makefile." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:93 +msgid "Object search path (delimited by \":\"):" +msgstr "Ruta de búsqueda de objetos (delimitado por «:»):" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1019 -msgid "Run qmake recursively" -msgstr "Ejecutar qmake recursivamente" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:122 +msgid "Executable output directory:" +msgstr "Carpeta de salida del ejecutable:" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1020 -#, fuzzy -msgid "" -"Run qmake recursively" -"

                  Runs qmake from the selected subproject directory and recurses into " -"all subproject directories. This creates or regenerates Makefile." -msgstr "" -"Ejecutar qmake recursivamente" -"

                  Ejecuta qmake en la carpeta del subproyecto seleccionado y en todas " -"sus subcarpetas. Esta operación crea o regenera el archivo Makefile." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:124 +msgid "Unit output directory:" +msgstr "Carpeta de salida de la unidad:" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1025 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1050 -msgid "Add Subproject..." -msgstr "Añadir subproyecto..." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:126 +msgid "Package directory:" +msgstr "Carpeta del paquete:" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:189 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1031 -msgid "Remove Subproject..." -msgstr "Eliminar subproyecto..." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:128 +msgid "Package source code directory:" +msgstr "Carpeta de código fuente del paquete:" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1032 -msgid "" -"Remove subproject" -"

                  Removes currently selected subproject. Does not delete any file from disk. " -"Deleted subproject can be later added by calling 'Add Subproject' action." -msgstr "" -"Eliminar subproyecto" -"

                  Elimina el subproyecto seleccionado actualmente. No elimina ningún archivo " -"del disco. Es posible añadir nuevamente el subproyecto eliminado, ejecutando la " -"acción «Añadir subproyecto»." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:159 +msgid "Build all units" +msgstr "Construir todas las unidades" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1035 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1045 -msgid "Create Scope..." -msgstr "Crear ámbito..." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:161 +msgid "Make modified units" +msgstr "Construir unidades modificadas" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1036 -#, fuzzy -msgid "" -"Create scope" -"

                  Creates TQMake scope in the project file of the currently selected " -"subproject." -msgstr "" -"Crear ámbito" -"

                  Crea un ámbito de QMake en el archivo de proyecto del subproyecto " -"seleccionado." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:163 +msgid "Quiet compile" +msgstr "Compilación silenciosa" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1038 -msgid "Subproject Settings" -msgstr "Opciones del subproyecto" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:165 +msgid "Disable implicit package compilation" +msgstr "Desactivar la compilación implícita del paquete" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1039 -#, fuzzy -msgid "" -"Subproject settings" -"

                  Opens TQMake Subproject Configuration dialog. It provides settings " -"for:" -"
                  subproject type and configuration," -"
                  include and library paths," -"
                  lists of dependencies and external libraries," -"
                  build order," -"
                  intermediate files locations," -"
                  compiler options." -msgstr "" -"Opciones del subproyecto" -"

                  Abre el diálogo Configuración del subproyecto de QMake" -". Proporciona opciones para: " -"
                  tipo y configuración del subproyecto," -"
                  rutas de inclusión y de bibliotecas," -"
                  listas de dependencias y bibliotecas externas," -"
                  orden de construcción," -"
                  ubicaciones de archivos intermedios," -"
                  opciones del compilador." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:173 +msgid "Unit aliases in form unit=alias (delimited by \":\"):" +msgstr "Alias de unidades en la forma unidad=alias (delimitado por «:»):" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1046 -#, fuzzy -msgid "" -"Create Scope" -"

                  Creates TQMake scope in the currently selected scope." -msgstr "" -"Crear ámbito" -"

                  Crea un ámbito de QMake en el ámbito seleccionado." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:180 +msgid "Output hint messages" +msgstr "Mensajes de salida de consejos" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1047 -msgid "Remove Scope" -msgstr "Eliminar ámbito" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:182 +msgid "Output warning messages" +msgstr "Mensajes de salida de advertencia" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1048 -msgid "Remove Scope

                  Removes currently selected scope." -msgstr "Eliminar ámbito

                  Elimina el ámbito seleccionado." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:186 +msgid "Packages" +msgstr "Paquetes" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1051 -#, fuzzy -msgid "" -"Add subproject" -"

                  Creates a new or adds an existing subproject to the currently " -"selected scope. This action is allowed only if the type of the subproject is " -"'subdirectories'. The type of the subproject can be defined in the " -"Subproject Settings dialog (open it from the subproject context menu)." -msgstr "" -"Añadir subproyecto" -"

                  Crea un nuevo subproyecto o añade uno existente " -"al ámbito actualmente seleccionado. Esta acción únicamente se permite si el " -"tipo del subproyecto es «subcarpetas». Es posible definir el tipo del " -"subproyecto en el diálogo Preferencias del subproyecto " -"(que se abre desde el menú contextual del subproyecto)." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:187 +msgid "Build with packages (delimited by \":\"):" +msgstr "Construir con paquetes (delimitado por «:»):" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:223 +msgid "Code Alignment && Stack Frames" +msgstr "Alineación de código y marcos de pila" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:224 +msgid "Default (-$A8)" +msgstr "Predeterminado (-$A8)" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1056 -msgid "Disable Subproject..." -msgstr "Desactivar subproyecto..." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:227 +msgid "Never align" +msgstr "No alinear nunca" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "" -"Disable subproject" -"

                  Disables the currently selected subproject when this scope is active. Does " -"not delete the directory from disk. The deleted subproject can be later added " -"by using the 'Add Subproject' action." -msgstr "" -"Desactivar subproyecto" -"

                  Desactiva el subproyecto seleccionado actualmente cuando está activo este " -"ámbito. No elimina la carpeta del disco. Es posible añadir nuevamente el " -"subproyecto eliminado, llamando a la acción «Añadir subproyecto»." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:229 +msgid "On word boundaries" +msgstr "En los límites de una palabra" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1062 -#, fuzzy -msgid "" -"Scope settings" -"

                  Opens TQMake Subproject Configuration dialog. It provides settings " -"for:" -"
                  subproject type and configuration," -"
                  include and library paths," -"
                  lists of dependencies and external libraries," -"
                  build order," -"
                  intermediate files locations," -"
                  compiler options." -msgstr "" -"Opciones del ámbito" -"

                  Abre el diálogo Configuración del subproyecto de QMake" -". Proporciona preferencias para: " -"
                  tipo y configuración del subproyecto," -"
                  rutas de inclusión y de bibliotecas," -"
                  listas de dependencias y bibliotecas externas," -"
                  orden de construcción," -"
                  ubicaciones de archivos intermedios," -"
                  opciones del compilador." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:231 +msgid "On double word boundaries" +msgstr "En los límites de una palabra doble" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191 -#, fuzzy -msgid "" -"You did not select a subproject to add the file to, or select a subproject that " -"has subdirs." -msgstr "" -"No ha seleccionado un subproyecto al que añadir el archivo, o ha seleccionado " -"un subproyecto que tiene subcarpetas." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:233 +msgid "On quad word boundaries" +msgstr "En los límites de una palabra cuádruple" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191 -msgid "File adding aborted" -msgstr "Se ha abortado la adición del archivo" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:235 +msgid "Generate stack frames" +msgstr "Generar marcos de pila" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1262 -msgid "All Files" -msgstr "Todos los archivos" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:239 +msgid "Enumeration Size" +msgstr "Tamaño de enumeración" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1376 -msgid "Insert New Filepattern" -msgstr "Insertar nuevo patrón de archivos" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:240 +msgid "Default (-$Z1)" +msgstr "Predeterminado (-$Z1)" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1377 -msgid "" -"Please enter a filepattern relative the current subproject (example " -"docs/*.html):" -msgstr "" -"Por favor, introduzca un patrón de archivos relativo al subproyecto actual (por " -"ejemplo docs/*.html):" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:243 +msgid "Unsigned byte (256 values)" +msgstr "Byte sin signo (256 valores)" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1392 -msgid "Insert New Install Object" -msgstr "Insertar nuevo objeto de instalación" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:245 +msgid "Unsigned word (64K values)" +msgstr "Palabra sin signo (64K valores)" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1393 -msgid "Please enter a name for the new object:" -msgstr "Introduzca un nombre para el nuevo objeto:" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:247 +msgid "Unsigned double word (4096M values)" +msgstr "Palabra doble sin signo (4096M valores)" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1546 -msgid "Add Install Object..." -msgstr "Añadir objeto de instalación..." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:253 +msgid "Assertions" +msgstr "Aserciones" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1547 -#, fuzzy -msgid "" -"Add install object" -"

                  Creates TQMake install object. It is possible to define a list of files to " -"install and installation locations for each object. Warning! Install objects " -"without path specified will not be saved to a project file." -msgstr "" -"Añadir objeto de instalación" -"

                  Crea un objeto de instalación de QMake. Es posible definir una lista de " -"archivos a instalar y las ubicaciones de instalación de cada objeto. Tenga en " -"cuenta que los objetos de instalación para los que no se especifique una ruta " -"no serán guardados en el archivo del proyecto." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:255 +msgid "Complete boolean evaluation" +msgstr "Evaluación booleana completa" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1553 -msgid "Install Path..." -msgstr "Ruta de instalación..." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:257 +msgid "Extended syntax" +msgstr "Sintaxis extendida" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1554 -msgid "" -"Install path" -"

                  Allows to choose the installation path for the current install object." -msgstr "" -"Ruta de instalación" -"

                  Permite seleccionar la ruta de instalación del objeto de instalación actual." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:259 +msgid "Long strings" +msgstr "Cadenas largas" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1555 -msgid "Add Pattern of Files to Install..." -msgstr "Añadir patrón de archivos a instalar..." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:261 +msgid "Open string parameters" +msgstr "Abrir parámetros de cadena" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1556 -msgid "" -"Add pattern of files to install" -"

                  Defines the pattern to match files which will be installed. It is possible " -"to use wildcards and relative paths like docs/*." -msgstr "" -"Añadir patrón de archivos a instalar" -"

                  Define el patrón de coincidencia de los archivos que serán instalados. Es " -"posible utilizar comodines y rutas relativas como en docs/*." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:263 +msgid "Type-checked pointers" +msgstr "Apuntandores de tipo comprobado" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1558 -msgid "Remove Install Object" -msgstr "Eliminar objeto de instalación" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:265 +msgid "Var-string checking" +msgstr "Comprobación de cadenas variables" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1559 -msgid "" -"Remove install object" -"

                  Removes the install object the current group." -msgstr "" -"Eliminar objeto de instalación" -"

                  Elimina el objeto de instalación del grupo actual." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:267 +msgid "Writable typed constants" +msgstr "Constantes de tipo escribible" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:189 -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:190 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1563 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1578 -msgid "Create New File..." -msgstr "Crear nuevo archivo..." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:273 +msgid "Runtime type information" +msgstr "Información de tipo en tiempo de ejecución" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1564 -msgid "" -"Create new file" -"

                  Creates a new translation file and adds it to a currently selected " -"TRANSLATIONS group." -msgstr "" -"Crear nuevo archivo" -"

                  Crea un nuevo archivo y lo añade al grupo TRANSLATIONS actual." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:275 +msgid "Imported data references" +msgstr "Referencias de información importada" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:198 -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:199 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1565 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1580 -msgid "Add Existing Files..." -msgstr "Añadir archivos existentes..." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:279 +msgid "Overflow checking" +msgstr "Comprobador de sobrecarga" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1566 -msgid "" -"Add existing files" -"

                  Adds existing translation (*.ts) files to a currently selected TRANSLATIONS " -"group. It is possible to copy files to a current subproject directory, create " -"symbolic links or add them with the relative path." -msgstr "" -"Añadir archivos existentes" -"

                  Añade archivos de traducción (*.ts) existentes al grupos TRANSLATIONS " -"seleccionado. Es posible copiar los archivos a la carpeta de un subproyecto, " -"crear enlaces simbólicos o añadirlos con una ruta relativa." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:320 +msgid "Enable optimizations" +msgstr "Activar optimizaciones" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1569 -msgid "Update Translation Files" -msgstr "Actualizar archivos de traducción" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:329 +msgid "Debug information" +msgstr "Información de depuración" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1570 -msgid "" -"Update Translation Files" -"

                  Runs lupdate command from the current subproject directory. It " -"collects translatable messages and saves them into translation files." -msgstr "" -"Actualizar archivos de traducción" -"

                  Ejecuta la orden lupdate en la carpeta del subproyecto actual. Recoge " -"todos los mensajes traducibles y los guarda en archivos de traducción." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:331 +msgid "Local symbol information" +msgstr "Información de símbolo local" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1572 -msgid "Release Binary Translations" -msgstr "Publicar traducciones binarias" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:333 +msgid "Debug information for GDB" +msgstr "Información de depuración de GDB" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1573 -msgid "" -"Release Binary Translations" -"

                  Runs lrelease command from the current subproject directory. It " -"creates binary translation files that are ready to be loaded at program " -"execution." -msgstr "" -"Publicar traducciones binarias" -"

                  Ejecuta la orden lrelease en la carpeta del subproyecto actual. Crea " -"archivos de traducción binarios listos para ser cargados durante la ejecución " -"del programa." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:335 +msgid "Namespace debug info" +msgstr "Información de depuración del espacio de nombres" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590 -msgid "Choose Install Path" -msgstr "Elegir ruta de instalación" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:337 +msgid "Write symbol info in an .rsm file" +msgstr "Escribir información del símbolo en un archivo .rsm" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590 -msgid "Enter a path (example /usr/local/share/... ):" -msgstr "Introduzca una ruta (p.e. /usr/local/share/... ):" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:341 +msgid "Symbol Reference Information" +msgstr "Información de referencia de símbolos" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1604 -msgid "Add Pattern of Files to Install" -msgstr "Añadir patrón de archivos a instalar" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:342 +msgid "Default (-$YD)" +msgstr "Predeterminado (-$YD)" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1605 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1906 -msgid "" -"Enter a pattern relative to the current subproject (example docs/*.html):" -msgstr "" -"Introduzca un patrón de archivos relativo al subproyecto actual (por ejemplo " -"docs/*.html):" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:345 +msgid "No information" +msgstr "Ninguna información" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1725 -msgid "Add Install Object" -msgstr "Añadir objeto de instalación" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:347 +msgid "Definition information" +msgstr "Información de definición" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1726 -msgid "Enter a name for the new object:" -msgstr "Introduzca un nombre para el nuevo objeto:" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:349 +msgid "Full reference information" +msgstr "Información de referencia completa" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:557 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1760 -#, c-format -msgid "File: %1" -msgstr "Archivo: %1" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:46 +msgid "Delphi Compiler Options" +msgstr "Opciones del compilador Delphi" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1762 -#, c-format -msgid "Pattern: %1" -msgstr "Patrón: %1" +#: languages/java/problemreporter.cpp:238 +msgid "Java Parsing" +msgstr "Análisis sintáctico de Java" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:580 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1775 -msgid "Edit ui-Subclass..." -msgstr "Editar subclase IU..." +#: languages/java/javasupportpart.cpp:164 +msgid "New ClassGenerates a new class.

                  " +msgstr "Nueva claseGenera una nueva clase.

                  " -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:581 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1776 -msgid "" -"Edit ui-subclass" -"

                  Launches Subclassing wizard and prompts to implement missing in " -"childclass slots and functions." -msgstr "" -"Editar subclase ui" -"

                  Lanza el asistente de subclases y permite la implementación de los " -"slots y las funciones que faltan." +#: languages/java/javasupportpart.cpp:713 +msgid "Java Support" +msgstr "Soporte para Java" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:565 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1781 -msgid "Subclassing Wizard..." -msgstr "Asistente de subclases..." +#: languages/java/javasupportpart.cpp:713 +msgid "Keep Them" +msgstr "Mantenerlos" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:566 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1782 -msgid "" -"Subclass widget" -"

                  Launches Subclassing wizard. It allows to create a subclass from the " -"class defined in .ui file. There is also possibility to implement slots and " -"functions defined in the base class." -msgstr "" -"Widget de subclase" -"

                  Lanza el asistente de subclases. Permite crear un subclase a partir " -"de la clase definida en el archivo .ui. También ofrece la posibilidad de " -"implementar los slots y las funciones definidas en la clase base." +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:226 +#, c-format +msgid "Username and Password for %1." +msgstr "Usuario y contraseña para %1." -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:586 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1787 -msgid "Open ui.h File" -msgstr "Abrir archivo ui.h" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1385 +msgid "Nothing to commit." +msgstr "Nada que entregar." -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:587 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1788 -msgid "" -"Open ui.h file" -"

                  Opens .ui.h file associated with the selected .ui." -msgstr "" -"Abrir archivo ui.h" -"

                  Abre el archivo .ui.h asociado al .ui seleccionado." +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1387 +#, c-format +msgid "Committed revision %1." +msgstr "Entregada la revisión %1." -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:574 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1790 -msgid "List of Subclasses..." -msgstr "Lista de subclases..." +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1587 +#, c-format +msgid "Copied Revision %1" +msgstr "Copiada revisión %1" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:575 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1791 -msgid "" -"List of subclasses" -"

                  Shows subclasses list editor. There is possibility to add or remove " -"subclasses from the list." -msgstr "" -"Lista de subclases" -"

                  Muestra el editor de la lista de subclases. Existe la posibilidad de añadir " -"o eliminar clases en la lista." +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1590 +msgid "Copied" +msgstr "Copiado" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1797 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1698 #, fuzzy msgid "" -"Remove file" -"

                  Removes file from a current group. For sources, this also removes the " -"subclassing information." +"The certificate from the server could not be trusted automatically. Do you " +"want to trust this certificate? " msgstr "" -"Eliminar archivo" -"

                  Elimina un archivo del grupo actual. También elimina la información de " -"subclase de los archivos de código fuente." +"No se puede confiar automáticamente en este certificado del servidor. ¿Se fía " +"de este certificado? " -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1798 -msgid "Exclude File" -msgstr "Excluir archivo" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1903 +#, c-format +msgid "A (bin) %1" +msgstr "A (bin) %1" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1799 -msgid "" -"Exclude File" -"

                  Excludes the file from this Scope. Does not touch subclassing information" -msgstr "" -"Excluir archivo" -"

                  Excluye el archivo de este ámbito. No modifica la información de " -"subclasificación." +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1905 vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1938 +#, c-format +msgid "A %1" +msgstr "A %1" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1803 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1905 -msgid "Edit Pattern" -msgstr "Editar patrón" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1908 +msgid "Copied %1 " +msgstr "Copiado %1 " -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1804 -msgid "Edit pattern

                  Allows to edit install files pattern." -msgstr "" -"Editar patrón" -"

                  Permite la edición del patrón de archivos de instalación." +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1912 vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1934 +#, c-format +msgid "D %1" +msgstr "D %1" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1805 -msgid "Remove Pattern" -msgstr "Eliminar patrón" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1915 +#, c-format +msgid "Restored %1." +msgstr "Restaurado %1." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1806 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1918 +#, c-format +msgid "Reverted %1." +msgstr "Revertido %1." + +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1921 msgid "" -"Remove pattern" -"

                  Removes install files pattern from the current install object." +"Failed to revert %1.\n" +"Try updating instead." msgstr "" -"Eliminar patrón" -"

                  Elimina el patrón de archivos de instalación del objeto de instalación " -"actual." +"Fallo al revertir %1.\n" +"Pruebe a actualizar en su lugar." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1817 -msgid "Build File" -msgstr "Construir archivo" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1924 +#, c-format +msgid "Resolved conflicted state of %1." +msgstr "Resuelto el estado de conflicto de %1." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1818 -msgid "Build File

                  Builds the object file for this source file." -msgstr "" -"Construir archivo" -"

                  Construye el archivo de código objeto para este archivo de código fuente." +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1928 +#, c-format +msgid "Skipped missing target %1." +msgstr "Omitido el destino perdido %1." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1934 -msgid "" -"Do you want to delete the file %1 from the project and your " -"disk?" -msgstr "" -"¿Seguro que desea eliminar %1 del proyecto y del disco?" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1930 +#, c-format +msgid "Skipped %1." +msgstr "Omitido %1." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2052 -#, fuzzy -msgid "" -"Please specify the executable name in the project options dialog or select an " -"application subproject in the TQMake Manager." -msgstr "" -"Especifique el nombre del ejecutable en el diálogo de opciones del proyecto o " -"seleccione un subproyecto de aplicación en el gestor de QMake." +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1983 +#, c-format +msgid "Exported external at revision %1." +msgstr "Externo exportado en la revisión %1." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2053 -msgid "No Executable Found" -msgstr "No se ha encontrado el ejecutable" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1985 +#, c-format +msgid "Exported revision %1." +msgstr "Exportada revisión %1." + +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1988 +#, c-format +msgid "Checked out external at revision %1." +msgstr "Externo descargado en la revisión %1." + +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1990 +#, c-format +msgid "Checked out revision %1." +msgstr "Descargada la revisión %1." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186 -msgid "There is no Makefile in this directory. Run qmake first?" -msgstr "No hay un archivo Makefile en esta carpeta. ¿Ejecutar primero qmake?" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1994 +#, c-format +msgid "Updated external to revision %1." +msgstr "Elemento externo actualizado a la revisión %1." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:654 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:665 -#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186 -msgid "Do Not Run" -msgstr "No ejecutar" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1996 +#, c-format +msgid "Updated to revision %1." +msgstr "Actualizado a la revisión %1." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not delete Function Scope.\n" -"This is an internal error, please write a bug report to bugs.kde.org and " -"include the output of tdevelop when run from a shell." -msgstr "" -"No se puede eliminar el ámbito de la función.\n" -"Se trata de un error interno. Por favor, envíe un informe de error a " -"bugs.kde.org e incluya la salida de KDevelop al ser ejecutado en una consola." +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1999 +#, c-format +msgid "External at revision %1." +msgstr "Elemento externo en la revisión %1." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276 -msgid "Function Scope Deletion failed" -msgstr "Ha fallado la eliminación del ámbito de la función" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2001 +#, c-format +msgid "At revision %1." +msgstr "En la revisión %1." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not delete Include Scope.\n" -"This is an internal error, please write a bug report to bugs.kde.org and " -"include the output of tdevelop when run from a shell." -msgstr "" -"No se puede eliminar el ámbito de inclusión.\n" -"Se trata de un error interno. Por favor, envíe un informe de error a " -"bugs.kde.org e incluya la salida de KDevelop al ser ejecutado en una consola." +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2007 +msgid "External export complete." +msgstr "Exportación externa completa." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284 -msgid "Include Scope Deletion failed" -msgstr "Ha fallado la eliminación del ámbito de inclusión" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2009 +msgid "Export complete." +msgstr "Exportación completa." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not delete Scope.\n" -"This is an internal error, please write a bug report to bugs.kde.org and " -"include the output of tdevelop when run from a shell." -msgstr "" -"No se puede eliminar el ámbito.\n" -"Se trata de un error interno. Por favor, envíe un informe de error a " -"bugs.kde.org e incluya la salida de KDevelop al ser ejecutado en una consola." +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2012 +msgid "External checkout complete." +msgstr "Descarga externa completa." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296 -msgid "Scope Deletion failed" -msgstr "Ha fallado la eliminación del ámbito" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2014 +msgid "Checkout complete." +msgstr "Descarga completa." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462 -#, fuzzy -msgid "" -"The project file \"%1\" has changed on disk\n" -"(Or you have \"%2\" opened in the editor, which also triggers a reload when you " -"change something in the TQMake Manager).\n" -"\n" -"Do you want to reload it?" -msgstr "" -"El archivo de proyecto «%1» ha cambiado en el disco\n" -"(o ha abierto «%2» en el editor, lo que también origina este mensaje cuando " -"cambia algo en el gestor de QMake).\n" -"\n" -"¿Desea volver a cargarlo?" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2017 +msgid "External update complete." +msgstr "Actualización externa completa." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462 -msgid "Project File Changed" -msgstr "El archivo de proyecto ha cambiado" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2019 +msgid "Update complete." +msgstr "Actualización completa." -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Save the current subproject's configuration?" -msgstr "¿Guardar la configuración de los subproyectos actuales?" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2029 +#, c-format +msgid "Fetching external item into %1." +msgstr "Extrayendo elemento externo en %1." -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:141 -msgid "Save Configuration?" -msgstr "¿Guardar configuración?" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2033 +#, c-format +msgid "Status against revision: %1." +msgstr "Estado confrontado con la revisión: %1." -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1380 -msgid "Add include directory:" -msgstr "Añadir carpeta de inclusión:" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2036 +#, c-format +msgid "Performing status on external item at %1." +msgstr "Verificando el estado del elemento externo en %1." -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1463 -msgid "Add Library: Either choose the .a/.so file or give -l" -msgstr "" -"Añadir biblioteca: puede elegir el archivo .a/.so o proporcionar -l" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2039 +#, c-format +msgid "Sending %1" +msgstr "Enviando %1" -#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:297 -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1465 -msgid "Shared Library (*.so)" -msgstr "Biblioteca compartida (*.so)" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2043 +#, c-format +msgid "Adding (bin) %1." +msgstr "Añadiendo (binario): %1." -#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:297 -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1465 -msgid "Static Library (*.a)" -msgstr "Biblioteca estática (*.a)" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2045 +#, c-format +msgid "Adding %1." +msgstr "Añadiendo %1." -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1547 -msgid "Add library directory:" -msgstr "Añadir carpeta de bibliotecas:" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2049 +#, c-format +msgid "Deleting %1." +msgstr "Borrando %1." -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1575 -msgid "Change include directory:" -msgstr "Cambiar carpeta de inclusión:" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2052 +#, c-format +msgid "Replacing %1." +msgstr "Reemplazando %1." -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1604 -msgid "Change Library:" -msgstr "Cambiar biblioteca:" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2057 +msgid "Transmitting file data " +msgstr "Transmitiendo datos del archivo " -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1660 -msgid "Change library directory:" -msgstr "Cambiar carpeta de bibliotecas:" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2065 +#, c-format +msgid "Blame %1." +msgstr "Responsabilizar %1." -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1687 -msgid "Add target:" -msgstr "Añadir objetivo:" +#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:36 +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:51 +msgid "Rev" +msgstr "Rev" -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1708 -msgid "Change target:" -msgstr "Cambiar objetivo:" +#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:39 +msgid "Content" +msgstr "Contenido" -#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:89 -msgid "Headers" -msgstr "Cabeceras" +#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:91 +msgid "Select one file to view annotation" +msgstr "Seleccionar un archivo para ver la anotación" -#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:93 -msgid "Forms" -msgstr "Formularios" +#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:95 +msgid "files" +msgstr "archivos" -#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:97 -msgid "Corba IDLs" -msgstr "IDLs de Corba" +#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:129 +msgid "Select file from list to view annotation" +msgstr "Seleccione un archivo de la lista para ver la anotación" -#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:101 -msgid "Lexsources" -msgstr "Fuentes de lex" +#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:38 +msgid "Notification" +msgstr "Notificación" -#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:105 -msgid "Yaccsources" -msgstr "Fuentes de yacc" +#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:63 +msgid "Log History" +msgstr "Histórico del registro" -#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:109 -msgid "Images" -msgstr "Imágenes" +#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:72 +msgid "Blame" +msgstr "Responsabilizar" -#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:113 -msgid "Resources" -msgstr "Recursos" +#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:121 +msgid "Subversion Job Progress" +msgstr "Progreso de la tarea de Subversion" -#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:117 -msgid "Distfiles" -msgstr "Archivos de distribución" +#: vcs/subversion/subversion_fileinfo.cpp:160 +msgid "Subversion File/Directory Status" +msgstr "Estado de subversion de archivo/carpeta" -#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:125 -msgid "Installs" -msgstr "Instalaciones" +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:131 +msgid "Blame this revision" +msgstr "Responsabilizar esta revisión" -#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:129 -msgid "Install object" -msgstr "Instalar objeto" +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:132 +msgid "Difference to previous revision" +msgstr "Diferencias con la revisión anterior" -#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:134 -msgid "Source Files" -msgstr "Archivos fuente" +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138 +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181 +msgid "No revision was clicked" +msgstr "No se ha pulsado sobre ninguna revisión" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:82 -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89 -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "TQMake Manager" -msgstr "Gestor de QMake" +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138 +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181 +msgid "error" +msgstr "error" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "" -"TQMake manager" -"

                  The TQMake manager project tree consists of two parts. The 'overview' in the " -"upper half shows the subprojects, each one having a .pro file. The 'details' " -"view in the lower half shows the list of files for the active subproject " -"selected in the overview." -msgstr "" -"Gestor de QMake" -"

                  El árbol de proyecto del gestor de QMake consta de dos partes. La «vista " -"general» en la mitad superior muestra los subproyectos, cada uno con su archivo " -".pro. La vista de «detalles» en la mitad inferior muestra la lista de archivos " -"del subproyecto activo seleccionado en la vista general." +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:86 +msgid "Subversion Output" +msgstr "Salida de Subversion" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "TQMake manager" -msgstr "Gestor de QMake" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:87 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:261 +msgid "Subversion" +msgstr "Subversion" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:111 -msgid "&Rebuild Project" -msgstr "&Reconstruir proyecto" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:87 +msgid "Subversion messages" +msgstr "Mensajes de Subversion" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:119 -msgid "&Install Project" -msgstr "&Instalar proyecto" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:88 +msgid "Subversion

                  Subversion operations window." +msgstr "Subversion

                  Ventana de operaciones con Subversion." -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:122 -msgid "Install project" -msgstr "Instalar proyecto" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:101 +msgid "&Commit to Repository..." +msgstr "&Entregar al repositorio..." -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:123 -msgid "" -"Install project" -"

                  Runs make install from the project directory." -"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Instalar proyecto" -"

                  Ejecuta make install en la carpeta del proyecto." -"
                  Es posible especificar las variables de entorno y los argumentos de «make» " -"en el diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña " -"Opciones de make." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:148 vcs/subversion/subversion_part.cpp:102 +msgid "Commit file(s)" +msgstr "Enviar archivos" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:178 -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:131 -msgid "" -"Clean project" -"

                  Runs make clean command from the project directory." -"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:149 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:324 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:103 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:223 +msgid "Commit file(s)

                  Commits file to repository if modified." msgstr "" -"Limpiar proyecto" -"

                  Ejecuta la orden make clean en la carpeta del proyecto." -"
                  Es posible especificar las variables de entorno y los argumentos de «make» " -"en el diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña " -"Opciones de make." +"Enviar archivos" +"

                  Envía archivos al repositorio si están modificados." -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:135 -msgid "&Dist-Clean Project" -msgstr "Limpiar proyecto para &distribución" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:166 vcs/subversion/subversion_part.cpp:110 +msgid "&Add to Repository" +msgstr "&Añadir al repositorio" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:138 -msgid "Dist-Clean project" -msgstr "Limpiar proyecto para distribución" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:168 vcs/subversion/subversion_part.cpp:111 +msgid "Add file to repository" +msgstr "Añadir archivo al repositorio" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:139 -msgid "" -"Dist-Clean project" -"

                  Runs make distclean command from the project directory." -"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:112 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:225 +msgid "Add file to repository

                  Adds file to repository." msgstr "" -"Limpiar proyecto para distribución" -"

                  Ejecuta la orden make distclean en la carpeta del proyecto." -"
                  Es posible especificar las variables de entorno y los argumentos de «make» " -"en el diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña " -"Opciones de make." +"Añadir archivo al repositorio" +"

                  Añade el archivo al repositorio." -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "" -"Execute program" -"

                  Executes the currently selected subproject if it is an application or the " -"program specified in project settings, Run Options tab." -msgstr "" -"Ejecutar programa" -"

                  Ejecuta el subproyecto seleccionado actualmente si es una aplicación, o el " -"programa especificado en las preferencias del proyecto, en la pestaña " -"Opciones de ejecución." +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:114 +msgid "Show logs..." +msgstr "Mostrar registros..." -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:149 -msgid "&Build Subproject" -msgstr "Construir &subproyecto" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:115 +msgid "Blame..." +msgstr "Responsabilizar..." -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:158 -msgid "&Rebuild Subproject" -msgstr "&Reconstruir subproyecto" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:191 vcs/subversion/subversion_part.cpp:117 +msgid "&Remove From Repository" +msgstr "Elimina&r del repositorio" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:167 -msgid "&Install Subproject" -msgstr "&Instalar subproyecto" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:193 vcs/perforce/perforcepart.cpp:83 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:118 +msgid "Remove from repository" +msgstr "Eliminar del repositorio" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:170 -msgid "Install subproject" -msgstr "Instalar subproyecto" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:194 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:346 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:119 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:227 +msgid "Remove from repository

                  Removes file(s) from repository." +msgstr "Eliminar del repositorio

                  Elimina archivos del repositorio." -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "" -"Install subproject" -"

                  Runs make install from the current subproject directory. The current " -"subproject is the subproject selected in the TQMake manager " -"'overview' window." -"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Instalar subproyecto" -"

                  Ejecuta make install en la carpeta del subproyecto actual. El " -"subproyecto actual es el seleccionado en la ventana «vista general» del " -"Gestor de QMake." -"
                  Es posible especificar las variables de entorno y los argumentos de «make» " -"en el diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña " -"Opciones de make." +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:122 +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:176 -msgid "&Clean Subproject" -msgstr "&Limpiar subproyecto" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:123 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:241 +msgid "Update

                  Updates file(s) from repository." +msgstr "Actualizar

                  Actualiza archivos desde el repositorio." -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:179 -msgid "Clean subproject" -msgstr "Limpiar subproyecto" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:125 +msgid "&Diff to BASE" +msgstr "&Diferencias con BASE" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "" -"Clean subproject" -"

                  Runs make clean from the current subproject directory. The current " -"subproject is the subproject selected in the TQMake manager " -"'overview' window." -"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:126 +msgid "Diff to BASE" +msgstr "Diferencias con BASE" + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:127 +msgid "Diff to disk

                  Diff current file to the BASE checked out copy." msgstr "" -"Limpiar subproyecto" -"

                  Ejecuta make clean en la carpeta del subproyecto actual. El " -"subproyecto actual es el seleccionado en la ventana «vista general» del " -"Gestor de QMake." -"
                  Es posible especificar variables de entorno y argumentos de «make» en el " -"diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña Opciones de make." +"Diferencias con el disco" +"

                  Mostrar diferencias del archivo actual con la copia BASE descargada." -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:185 -msgid "&Dist-Clean Subproject" -msgstr "Limpiar subproyecto para &distribución" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:129 +msgid "&Diff to HEAD" +msgstr "&Diferencias con HEAD" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:188 -msgid "Dist-Clean subproject" -msgstr "Limpiar subproyecto para distribución" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:130 +msgid "Diff to HEAD" +msgstr "Diferencias con HEAD" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "" -"Dist-Clean subproject" -"

                  Runs make distclean from the current subproject directory. The " -"current subproject is the subproject selected in the TQMake manager " -"'overview' window." -"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:131 +msgid "Diff HEAD

                  Diff the current file to HEAD in svn." msgstr "" -"Limpiar subproyecto para distribución" -"

                  Ejecuta make distclean en la carpeta del subproyecto actual. El " -"subproyecto actual es el seleccionado en la ventana «vista general» del " -"Gestor de QMake." -"
                  Es posible especificar variables de entorno y argumentos de «make» en el " -"diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña Opciones de make." +"Diferencias con HEAD" +"

                  Muestra las diferencias entre el archivo actual y el de la rama HEAD del " +"svn." -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:194 -msgid "Execute Subproject" -msgstr "Ejecutar subproyecto" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:134 +msgid "&Revert" +msgstr "&Revertir" + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:61 vcs/perforce/perforcepart.cpp:63 +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:102 vcs/perforce/perforcepart.cpp:156 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:135 +msgid "Revert" +msgstr "Revertir" + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:136 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:243 +msgid "Revert

                  Undo local changes." +msgstr "Revertir

                  Deshace los cambios locales." -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:291 -msgid "Loading Project..." -msgstr "Cargando proyecto..." +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:149 +msgid "Re&solve Conflicting State" +msgstr "Re&solver el estado de conflicto" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:299 -#, fuzzy -msgid "Choose TQt3 directory" -msgstr "Seleccionar la carpeta de Qt3" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:151 +msgid "Resolve the conflicting state of a file after a merge" +msgstr "Resolver el estado de conflicto de un archivo tras una mezcla" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:300 -#, fuzzy +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:152 msgid "" -"Choose the TQt3 directory to use. This directory needs to have an include " -"directory containing tqt.h." +"Resolve the conflicting state" +"

                  Remove the conflict state that can be set on a file after a merge failed." msgstr "" -"Seleccione la carpeta de Qt3 a usar. Esta carpeta necesita incluir una carpeta " -"que contenga el archivo «qt.h»." +"Resolver el estado de conflicto " +"

                  Eliminar el estado de conflicto que pueda existir en un archivo tras una " +"mezcla fallida." -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "" -"The directory you gave is not a proper TQt directory, the project might not " -"work properly without one.\n" -"Please make sure you give a directory that contains a bin with the qmake binary " -"in it and for TQt3 project also contains an include directory with tqt.h in " -"it.\n" -"Do you want to try setting a TQt directory again?" -msgstr "" -"La carpeta que ha proporcionado no es una carpeta Qt correcta. El proyecto no " -"funcionará bien sin una.\n" -"Asegúrese de que proporciona una carpeta que contenga otra llamada «bin» con el " -"binario «qmake» en su interior, y, para los proyectos Qt3, que también contiene " -"una carpeta «include» con «qt.h» en su interior.\n" -"¿Desea volver a especificar una carpeta Qt?" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:153 +msgid "Switch this working copy to URL.." +msgstr "Cambiar esta copia de trabajo a una URL." -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:318 -#, fuzzy -msgid "Wrong TQt directory given" -msgstr "Se ha proporcionado un archivo Qt incorrecto" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:156 +msgid "Copy this working copy to URL.." +msgstr "Copiar esta copia de trabajo en una URL." -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "" -"You did not specify a TQt directory, and the project might not work properly " -"without one.\n" -"Do you want to try setting a TQt directory again?" -msgstr "" -"No ha especificado una carpeta Qt. El proyecto no funcionará bien sin una.\n" -"¿Desea volver a especificar una carpeta Qt?" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:158 +msgid "Merge difference to working copy" +msgstr "Mezclar diferencias en la copia de trabajo" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "No TQt directory given" -msgstr "No se ha proporcionado una carpeta de Qt" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:229 +msgid "Show logs..

                  View Logs" +msgstr "Mostrar registros...

                  Ver los registros" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "Choose TQMake executable" -msgstr "Seleccionar ejecutable para QMake" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:231 +msgid "Blame 0:HEAD

                  Show Annotate" +msgstr "Responsabilizar 0:HEAD

                  Mostrar anotaciones." -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:352 -#, fuzzy -msgid "" -"Choose the TQMake binary to use. TQMake is used to generate Makefiles from the " -"project files." +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:235 +msgid "Diff

                  Diff file to local disk." msgstr "" -"Seleccione el binario QMake a usar. QMake se usa para generar Makefiles a " -"partir de los archivos de proyecto." +"Diferencias" +"

                  Muestra las diferencias del archivo con el disco local." -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:363 -#, fuzzy -msgid "" -"The binary you gave is not executable, the project might not work properly.\n" -"Please make sure you give a qmake binary that is executable.\n" -"Do you want to try setting the TQMake binary again?" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:238 +msgid "Diff

                  Diff file to repository." msgstr "" -"El binario que ha proporcionado no es un ejecutable. El proyecto no funcionará " -"correctamente.\n" -"Asegúrese de que proporciona un binario «qmake» que es ejecutable.\n" -"¿Desea volver a especificar el binario de QMake?" - -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "Wrong TQMake binary given" -msgstr "El binario QMake proporcionado es erróneo" +"Diferencias" +"

                  Muestra las diferencias del archivo con el repositorio." -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:382 -#, fuzzy -msgid "" -"You did not specify a TQMake binary, and the project might not work properly " -"without one.\n" -"Do you want to try setting a TQMake binary again?" -msgstr "" -"No ha especificado un binario QMake. El proyecto no funcionará correctamente " -"sin uno.\n" -"¿Desea volver a especificar un binario QMake?" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:245 +msgid "Resolve

                  Resolve conflicting state." +msgstr "Resolver

                  Resolver el estado de conflicto." -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:385 -#, fuzzy -msgid "No TQMake binary given" -msgstr "No se ha proporcionado un binario QMake" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:247 +msgid "Switch

                  Switch working tree." +msgstr "Cambiar

                  Cambiar el árbol de trabajo." -#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:265 -msgid "" -"The file %1 already exists in the chosen target.\n" -"The file will be created but will not be added to the target.\n" -"Rename the file and select 'Add Existing Files' from the Automake Manager." -msgstr "" -"Ya existe el archivo %1 en el objetivo elegido.\n" -"El archivo será creado pero no añadido al destino.\n" -"Renombre el archivo y seleccione «Añadir archivos existentes» en el gestor de " -"Automake." +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:249 +msgid "Copy

                  Copy from/between path/URLs" +msgstr "Copiar

                  Copiar de/a ruta/URL" -#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:267 -msgid "Error While Adding Files" -msgstr "Error mientras se añadían archivos" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:251 +msgid "Merge

                  Merge difference to working copy" +msgstr "Mezclar

                  Mezclar las diferencias en la copia de trabajo" -#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:75 -#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:51 -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:315 -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:337 -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:419 -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:498 -#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:74 -#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:52 -msgid "%1 in %2" -msgstr "%1 en %2" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:304 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:345 +msgid "Please select only one item for subversion switch" +msgstr "Seleccione un único elemento para reubicar en subversion" -#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:88 -msgid "Drag one or more files from the left view and drop it here." -msgstr "Arrastre uno o más archivos de la vista izquierda y suéltelos aquí." +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:327 +msgid "The destination URL is invalid" +msgstr "La URL de destino no es válida" -#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:203 -msgid "" -"The following file(s) already exist(s) in the target!\n" -"Press Continue to import only the new files.\n" -"Press Cancel to abort the complete import." +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:337 +msgid "Fail to conduct subversion switch. No action was selected" msgstr "" -"Los siguientes archivos ya existen en el destino\n" -"Pulse continuar para importar solo los nuevos archivos.\n" -"Pulse cancelar para abortar la importación completa." +"Fallo al llevar a cabo una reubicación de subversion. No se seleccionó ninguna " +"acción." -#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:235 -#, c-format -msgid "Importing... %p%" -msgstr "Importando...%p%" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:380 +msgid "Please select only one item for subversion merge" +msgstr "Seleccione un único elemento para la fusionar con subversion" -#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:261 -msgid "" -"The following file(s) are not in the Subproject directory.\n" -"Press Link to add the files by creating symbolic links.\n" -"Press Copy to copy the files into the directory." -msgstr "" -"Los siguientes archivos no están en la carpeta del subproyecto.\n" -"Pulse «Enlazar» para añadir los archivos creando enlaces simbólicos.\n" -"Pulse «Copiar» para copiar los archivos dentro de la carpeta." +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:462 +msgid "Please select only one item for subversion log" +msgstr "Seleccione un único elemento para el registro de subversion" -#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264 -msgid "Link (recommended)" -msgstr "Enlazar (recomendado)" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:481 +msgid "Please select only one item to see annotate" +msgstr "Seleccione un único elemento para ver su anotación" -#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264 -msgid "Copy (not recommended)" -msgstr "Copiar (no recomendado)" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:486 +msgid "Select file to see blame" +msgstr "Seleccionar archivo para ver responsables" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:285 -#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:40 -msgid "Target Options for '%1'" -msgstr "Opciones del objetivo para «%1»" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:504 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:514 +msgid "Select file or directory to see diff" +msgstr "Seleccionar archivo o carpeta para ver las diferencias" -#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:47 -msgid "Link convenience libraries inside project (LDADD)" -msgstr "Enlazar las bibliotecas convenientes dentro del proyecto (LDADD)" +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:146 +msgid "Subversion Update" +msgstr "Actualización de Subversion" -#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:48 -msgid "Link libraries outside project (LDADD)" -msgstr "Enlazar las bibliotecas fuera del proyecto (LDADD)" +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:222 +msgid "the local disk checked out copy." +msgstr "la copia descargada en el disco local." -#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:295 -msgid "" -"Add Library: Choose the .a/.so file, give -l " -"or use a variable with $(FOOBAR)" -msgstr "" -"Añadir biblioteca: Seleccione el archivo .a/.so, proporcione -l " -"o use una variable con $(FOOBAR)" +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:224 +msgid "the current svn HEAD version." +msgstr "la versión HEAD actual de svn." -#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:337 -msgid "Edit External Library" -msgstr "Editar biblioteca externa" +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226 +#, c-format +msgid "No differences between the file and %1" +msgstr "No hay diferencias entre el archivo y %1" -#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:337 -msgid "Edit external library:" -msgstr "Editar biblioteca externa:" +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226 +msgid "No difference" +msgstr "Sin diferencias" -#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:27 -msgid "Add Prefix" -msgstr "Añadir prefijo" +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:266 +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268 +msgid "Commit to remote repository" +msgstr "Entregar al repositorio remoto" -#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:35 -msgid "&Path:" -msgstr "&Ruta:" +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268 +msgid "From working copy" +msgstr "De la copia de trabajo" -#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:139 -msgid "Enter Value" -msgstr "Introduzca valor" +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:320 +msgid "Subversion Blame" +msgstr "Responsabilizar de Subversion" -#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:139 -msgid "Property %1:" -msgstr "Propiedad %1:" +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:509 +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:538 +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:598 +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:668 +#, fuzzy +msgid "" +"If you have just have installed a new version of TDevelop, and the error " +"message was 'unknown protocol kdevsvn+*', try restarting TDE." +msgstr "" +"Si acaba de instalar una nueva versión de KDevelop y si el mensaje de error fue " +"«protocolo kdevsvn+* desconocido», pruebe a reiniciar TDE." -#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:120 -#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:160 -msgid "You have to enter a file name." -msgstr "Debe introducir un nombre de archivo." +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:703 +#, fuzzy +msgid "" +"You do not have kompare installed. We recommend you install kompare to view " +"differences graphically." +msgstr "" +"No tiene «kompare» instalado. Le recomendamos que instale «kompare» para ver " +"las diferencias gráficamente." -#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:167 -msgid "You have to enter a service name." -msgstr "Debe introducir el nombre de un servicio." +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:715 +msgid "No subversion differences" +msgstr "No hay diferencias de subversion" -#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:141 -#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:174 -msgid "A file with this name exists already." -msgstr "Ya existe un archivo con este nombre." +#: vcs/subversion/kdevsvnd.cpp:52 +msgid "Enter Commit Log Message:" +msgstr "Introduzca el mensaje para el envío:" -#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:146 -#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:179 -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "No se puede abrir el archivo para escritura." +#: vcs/subversion/kdevsvnd.cpp:74 +msgid "Open SSL certificate file" +msgstr "Abrir archivo de certificado SSL" -#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:65 -msgid "" -"The file %1 is still used by the following targets:\n" -"%2\n" -"Remove it from all of them?" -msgstr "" -"Este archivo %1 está siendo usado por los siguientes objetivos:\n" -"%2\n" -"¿Eliminarlo de todos ellos?" +#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:41 +msgid "Select Files to Commit" +msgstr "Seleccionar archivos para entregar" -#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:70 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "¿Realmente quiere eliminar %1?" +#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:43 +msgid "select" +msgstr "seleccionar" -#: buildtools/autotools/kimporticonview.cpp:66 -msgid "Or just use the buttons." -msgstr "O simplemente use los botones." +#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:44 +msgid "status" +msgstr "estado" -#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:48 -msgid "Subproject Options for '%1'" -msgstr "Opciones del subproyecto para %1" +#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:45 +msgid "URL to commit" +msgstr "URL a entregar" -#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:305 -msgid "" -"Add Include directory: Choose directory, give -Idirectory or use a variable " -"with -I$(FOOBAR)" -msgstr "" -"Añadir carpeta de inclusión: Seleccione la carpeta, proporcione -Idirectory o " -"use una variable con -I$(FOOBAR)" +#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:119 +msgid "No added/modified/deleted file(s) to commit" +msgstr "No hay archivos añadidos/modificados/eliminados para entregar" -#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:331 -msgid "Edit Include Directory" -msgstr "Editar carpeta de inclusión" +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:27 +msgid "Accept Permanently" +msgstr "Aceptar permanentemente" -#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:331 -msgid "Edit include directory:" -msgstr "Editar carpeta de inclusión:" +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:28 +msgid "Accept Temporarily" +msgstr "Aceptar temporalmente" -#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:360 -msgid "Edit Prefix" -msgstr "Editar prefijo" +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:29 +msgid "Reject" +msgstr "Rechazar" -#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:80 -msgid "This file is already in the target." -msgstr "Este archivo ya está en el objetivo." +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:40 +msgid "Hostname" +msgstr "Servidor" -#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:91 -#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:103 -msgid "" -"A file with this name already exists." -"
                  " -"
                  Please use the \"Add existing file\" dialog." -msgstr "" -"Ya existe un archivo con este nombre" -"
                  " -"
                  Por favor, use el diálogo «Añadir archivo existente»." +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:41 +msgid "FingerPrint" +msgstr "Huella digital" -#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:37 -msgid "Add Translation" -msgstr "Añadir traducción" +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:42 +msgid "Valid From" +msgstr "Válido desde" -#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:79 -msgid "Your sourcecode is already translated to all supported languages." -msgstr "Su código ya ha sido traducido a todos los idiomas soportados." +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:43 +msgid "Valid Until" +msgstr "Válido hasta" -#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:97 -msgid "A translation file for the language %1 exists already." -msgstr "Ya existe un archivo de traducción para el lenguaje %1." +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:44 +msgid "Issuer" +msgstr "Emisor" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:179 -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:175 -msgid "Options..." -msgstr "Opciones..." +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:45 +msgid "Cert" +msgstr "Certificado" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:177 -msgid "" -"Options" -"

                  Shows subproject options dialog that provides settings for compiler, include " -"paths, prefixes and build order." -msgstr "" -"Opciones" -"

                  Muestra el diálogo de opciones del subproyecto que proporciona preferencias " -"para el compilador, rutas de inclusión, prefijos y el orden de " -"construcción." +#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Unable to create project directories on repository" +msgstr "Fallo al crear las carpetas del proyecto en el repositorio" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:182 -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:183 -msgid "Add new subproject..." -msgstr "Añadir nuevo subproyecto..." +#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Unable to import into repository." +msgstr "Fallo al importar en el repositorio." -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:185 -msgid "" -"Add new subproject" -"

                  Creates a new subproject in currently selected subproject." -msgstr "" -"Añadir nuevo subproyecto" -"

                  Crea un nuevo subproyecto en el subproyecto actualmente seleccionado." +#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Unable to checkout from repository." +msgstr "Fallo al descargar desde el repositorio." -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:191 -msgid "" -"Remove subproject" -"

                  Removes the subproject. Asks if the subproject should be also removed from " -"disk. Only subprojects which do not hold other subprojects can be removed." +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:60 vcs/perforce/perforcepart.cpp:101 +msgid "Edit

                  Opens file(s) in a client workspace for edit." msgstr "" -"Eliminar subproyecto" -"

                  Elimina el subproyecto. Pregunta si también se debe eliminar el objetivo del " -"disco. Solo se pueden eliminar los subproyectos que no contienen otros " -"subproyectos." +"Editar" +"

                  Abre los archivos en espacio del cliente para editarlos." -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:194 -msgid "Add Existing Subprojects..." -msgstr "Añadir subproyecto existente..." +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:64 vcs/perforce/perforcepart.cpp:104 +msgid "Revert

                  Discards changes made to open files." +msgstr "Revertir

                  Descarta los cambios hechos a los archivos." -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:196 -msgid "" -"Add existing subprojects" -"

                  Imports existing subprojects containing Makefile.am." +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:65 vcs/perforce/perforcepart.cpp:67 +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:105 +msgid "Submit" +msgstr "Entregar" + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:68 vcs/perforce/perforcepart.cpp:107 +msgid "Submit

                  Sends changes made to open files to the depot." msgstr "" -"Añadir subproyectos existentes" -"

                  Importa los subproyectos que contengan Makefile.am." +"Enviar" +"

                  Envía los cambios realizados a los archivos al servidor." -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:199 -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:200 -msgid "Add Target..." -msgstr "Añadir objetivo..." +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:69 vcs/perforce/perforcepart.cpp:71 +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:108 +msgid "Sync" +msgstr "Sincronización" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:202 -msgid "" -"Add target" -"

                  Adds a new target to the currently selected subproject. Target can be a " -"binary program, library, script, also a collection of data or header files." +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:72 vcs/perforce/perforcepart.cpp:110 +msgid "Sync

                  Copies files from the depot into the workspace." msgstr "" -"Añadir objetivo" -"

                  Añade un nuevo objetivo al subproyecto actual. El objetivo puede ser un " -"programa binario, una biblioteca, un guión o una colección de datos o archivos " -"de cabecera.>" +"Sincronización" +"

                  Copia los archivos del servidor al área de trabajo." + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:73 vcs/perforce/perforcepart.cpp:112 +msgid "Diff Against Repository" +msgstr "Hacer diff con el repositorio" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:208 -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:209 -msgid "Add Service..." -msgstr "Añadir servicio..." +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:75 +msgid "Diff against repository" +msgstr "Hacer diff con el repositorio" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:211 +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:76 vcs/perforce/perforcepart.cpp:114 msgid "" -"Add service" -"

                  Creates a .desktop file describing the service." +"Diff against repository" +"

                  Compares a client workspace file to a revision in the depot." msgstr "" -"Añadir servicio" -"

                  Crea un archivo .desktop que describe el servicio." +"Hacer diff con el repositorio" +"

                  Compara el área de trabajo del cliente con las versiones del servidor." -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:214 -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:215 -msgid "Add Application..." -msgstr "Añadir aplicación..." +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:77 vcs/perforce/perforcepart.cpp:115 +msgid "Add to Repository" +msgstr "Añadir al repositorio" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:217 -msgid "Add application

                  Creates an application .desktop file." -msgstr "" -"Añadir aplicación" -"

                  Crea un archivo .desktop de aplicación." +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:79 +msgid "Add to repository" +msgstr "Añadir al repositorio" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:223 +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:80 vcs/perforce/perforcepart.cpp:117 msgid "" -"Build" -"

                  Runs make from the directory of the selected subproject." -"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." +"Add to repository" +"

                  Open file(s) in a client workspace for addition to the depot." msgstr "" -"Construir" -"

                  Ejecuta make en la carpeta del subproyecto seleccionado." -"
                  Es posible especificar las variables de entorno y los argumentos de «make» " -"en el diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña " -"Opciones de make." +"Añadir al repositorio" +"

                  Abre los archivos en el espacio del cliente para añadirlos al servidor." -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:229 -msgid "Force Reedit" -msgstr "Forzar reedición" +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:81 vcs/perforce/perforcepart.cpp:118 +msgid "Remove From Repository" +msgstr "Eliminar del repositorio" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:231 +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:84 vcs/perforce/perforcepart.cpp:120 msgid "" -"Force Reedit" -"

                  Runs make force-reedit from the directory of the selected subproject." -"
                  This recreates makefile (tip: and solves most of .moc related problems)" -"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." +"Remove from repository" +"

                  Open file(s) in a client workspace for deletion from the depot." msgstr "" -">Forzar reedición" -"

                  Ejecuta make force-reedit en la carpeta del subproyecto seleccionado." -"
                  Esto vuelve a generar el archivo Makefile (y resuelve la mayoría de los " -"problemas relacionados con archivos .moc)." -"
                  Es posible especificar variables de entorno y argumentos de «make» en el " -"diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña Opciones de make" -"." +"Eliminar del repositorio" +"

                  Abre los archivos en el espacio del cliente para eliminarlos del servidor." -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:243 -msgid "" -"Clean" -"

                  Runs make clean from the directory of the selected subproject." -"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Limpiar" -"

                  Ejecuta make clean en la carpeta del subproyecto seleccionado." -"
                  Es posible especificar variables de entorno y argumentos de «make» en el " -"diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña Opciones de make" -"." +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:89 vcs/perforce/perforcepart.cpp:97 +#, c-format +msgid "Actions for %1" +msgstr "Acciones para %1" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:250 -msgid "" -"Install" -"

                  Runs make install from the directory of the selected subproject." -"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Instalar" -"

                  Ejecuta make install en la carpeta del subproyecto seleccionado." -"
                  Es posible especificar variables de entorno y argumentos de «make» en el " -"diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña Opciones de make" -"." +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:121 +msgid "Perforce" +msgstr "Perforce" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:256 -msgid "" -"Install as root user" -"

                  Runs make install command from the directory of the selected " -"subproject with root privileges." -"
                  It is executed via tdesu command." -"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Instalar como usuario root" -"

                  Ejecuta make install en la carpeta del subproyecto seleccionado con " -"privilegios de root." -"
                  La ejecución es a través de la orden «tdesu»." -"
                  Es posible especificar las variables de entorno y los argumentos de «make» " -"en el diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña " -"Opciones de make." +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:132 +msgid "Cannot handle directories, please select single files" +msgstr "No se puede manejar carpetas, seleccione archivos separados" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:263 -msgid "Expand Subtree" -msgstr "Expandir subárbol" +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:155 +msgid "Do you really want to revert the file %1 and lose all your changes?" +msgstr "¿Seguro que desea revertir el archivo %1 y perder todos sus cambios?" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:265 -msgid "Collapse Subtree" -msgstr "Contraer subárbol" +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:156 +msgid "Do Not Revert" +msgstr "No revertir" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:268 -msgid "Manage Custom Commands..." -msgstr "Gestionar órdenes personalizadas..." +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:168 +msgid "Submitting of subdirectories is not supported" +msgstr "No está implementado el envío de subcarpetas" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:270 -msgid "" -"Manage custom commands" -"

                  Allows to create, edit and delete custom build commands which appears in the " -"subproject context menu." -"
                  " -msgstr "" -"Gestionar órdenes personalizadas" -"

                  Le permite crear, editar, y borrar órdenes de creación que aparecen en el " -"menú de contexto del subproyecto." -"
                  " +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258 +msgid "P4 output errors during diff." +msgstr "P4 mostró errores en la salida durante diff." -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:283 -#, c-format -msgid "Subproject: %1" -msgstr "Subproyecto: %1" +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:320 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:326 +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:941 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:949 +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258 vcs/perforce/perforcepart.cpp:264 +msgid "Errors During Diff" +msgstr "Errores durante se hacía diff" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:353 -msgid "Add New Subproject to '%1'" -msgstr "Añadir nuevo subproyecto a «%1»" +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:263 +msgid "P4 output errors during diff. Do you still want to continue?" +msgstr "P4 mostró errores en la salida durante diff. ¿Desea continuar?" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:365 -msgid "Add Existing Subproject to '%1'" -msgstr "Añadir un subproyecto ya creado a «%1»" +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:332 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:957 +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270 +msgid "There is no difference to the repository." +msgstr "No hay diferencias con el repositorio." -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:380 -msgid "Add New Target to '%1'" -msgstr "Añadir nuevo objetivo a «%1»" +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270 +msgid "No Differences Found" +msgstr "No se encontraron diferencias" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:395 -msgid "Add New Service to '%1'" -msgstr "Añadir nuevo servicio a «%1»" +#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:32 +msgid "Perforce Submit" +msgstr "Envío a perforce" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:410 -msgid "Add New Application to '%1'" -msgstr "Añadir nuevo aplicación a «%1»" +#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:42 +msgid "&Enter description:" +msgstr "&Introducir descripción:" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:438 -msgid "This item cannot be removed" -msgstr "Este elemento no puede ser eliminado" +#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:54 +msgid "C&lient:" +msgstr "C&liente:" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:83 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:90 -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:438 -msgid "Automake Manager" -msgstr "Gestor de automake" +#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:58 +msgid "&User:" +msgstr "&Usuario:" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:451 -msgid "There is no subproject %1 in SUBDIRS" -msgstr "No hay un %1 del subproyecto en SUBDIRS" +#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:62 +msgid "&File(s):" +msgstr "&Archivo(s):" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:456 -#, c-format -msgid "Remove Subproject %1" -msgstr "Eliminar subproyecto %1" +#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:147 +msgid "Please enter the P4 client name." +msgstr "Introduzca el nombre del cliente P4." -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:457 -msgid "Do you really want to remove subproject %1 with all targets and files?" -msgstr "" -"¿Seguro que desea eliminar el subproyecto %1 con todos sus objetivos y " -"archivos?" +#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:151 +msgid "Please enter the P4 user." +msgstr "Introduzca el usuario P4." -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:1020 -msgid "Manage Custom Commands" -msgstr "Gestionar órdenes personalizadas" +#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:155 +msgid "The changelist does not contain any files." +msgstr "La lista de cambios no contiene ningún archivo." -#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:40 -#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:61 -msgid "Program" -msgstr "Programa" +#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:26 +msgid "Clearcase Comment" +msgstr "Comentario de Clearcase" -#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:41 -#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:63 -msgid "Library" -msgstr "Biblioteca" +#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:30 +msgid "Enter log message:" +msgstr "Mensaje de registro:" -#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:42 -#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:65 -msgid "Libtool Library" -msgstr "Biblioteca libtool" +#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:41 +msgid "Reserve" +msgstr "Reserva" -#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:43 -#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:67 -msgid "Script" -msgstr "Script" +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:90 +msgid "Checkin" +msgstr "Entrar" -#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:44 -#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:69 -msgid "Header" -msgstr "Cabecera" +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:92 +msgid "Checkout" +msgstr "Sincronizar" -#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:71 -msgid "Data" -msgstr "Dato" +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:94 +msgid "Uncheckout" +msgstr "Desincronizar" -#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:46 -#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:73 -msgid "Java" -msgstr "Java" +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:97 +msgid "Create Element" +msgstr "Crear elemento" -#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:633 -msgid "Documentation data" -msgstr "Datos de la documentación" +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:99 +msgid "Remove Element" +msgstr "Eliminar elemento" -#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:635 -#, fuzzy -msgid "KDE Icon data" -msgstr "Datos del icono de TDE" +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:102 +msgid "History" +msgstr "Historial" -#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:637 -msgid "%1 (%2 in %3)" -msgstr "%1 (%2 en %3)" +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:109 +msgid "List Checkouts" +msgstr "Listar sincronizaciones" -#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:45 -msgid "Data File" -msgstr "Archivo de datos" +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:112 +msgid "Clearcase" +msgstr "Clearcase" -#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:145 -msgid "You have to give the target a name" -msgstr "Debe dar un nombre al objetivo" +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:320 +msgid "Clearcase output errors during diff." +msgstr "Clearcase produjo errores durante el proceso diff." -#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:151 -msgid "Libraries must have a lib prefix." -msgstr "Las bibliotecas deben tener un prefijo lib." +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:325 +msgid "Clearcase outputted errors during diff. Do you still want to continue?" +msgstr "Clearcase produjo errores durante el proceso diff. ¿Desea continuar?" -#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:156 -msgid "Libtool libraries must have a lib prefix." -msgstr "Las bibliotecas de libtool deben tener un prefijo lib." +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:332 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:958 +msgid "No Difference Found" +msgstr "No se encontraron diferencias" -#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:161 -msgid "Libtool libraries must have a .la suffix." -msgstr "Las bibliotecas libtool deben tener un sufijo «.la»." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:133 +msgid "" +"CVS" +"

                  Concurrent Versions System operations window. Shows output of Cervisia CVS " +"Service." +msgstr "" +"CVS" +"

                  Ventana de operaciones del sistema de versiones concurrentes. Muestra la " +"salida del servicio CVS de Cervisia." -#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:179 -msgid "A target with this name already exists." -msgstr "Ya existe un objetivo con ese nombre." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:134 +msgid "CvsService Output" +msgstr "Salida del Servicio CVS" -#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:46 -msgid "Action" -msgstr "Acción" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:279 +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:365 +msgid "CvsService" +msgstr "Servicio CVS" -#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:47 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135 +msgid "cvs output" +msgstr "salida del cvs" -#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:48 -msgid "File System" -msgstr "Sistema de archivos" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:146 +msgid "&Commit to Repository" +msgstr "&Enviar al repositorio" -#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:49 -msgid "MIME Type" -msgstr "Tipo MIME" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:151 +msgid "&Difference Between Revisions" +msgstr "&Diferencias entre revisiones" -#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:65 -msgid "Short View" -msgstr "Vista corta" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:153 +msgid "Build difference" +msgstr "Generar diferencias" -#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:84 -msgid "Home directory" -msgstr "Carpeta inicial" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:154 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:329 +msgid "Build difference

                  Builds difference between releases." +msgstr "Generar diferencias

                  Generar diferencias entre versiones." -#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:87 -msgid "Up one level" -msgstr "Subir un nivel" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:156 +msgid "Generate &Log" +msgstr "Generar ®istro" -#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:90 -msgid "Previous directory" -msgstr "Carpeta anterior" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:158 +msgid "Generate log" +msgstr "Generar registro" -#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:93 -msgid "Next directory" -msgstr "Carpeta siguiente" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:159 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:331 +msgid "Generate log

                  Produces log for this file." +msgstr "Generar registro

                  Genera un registro para este archivo." -#: buildtools/autotools/autolistviewitems.cpp:134 -msgid "Edit Substitution" -msgstr "Editar sustitución" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:161 +msgid "&Annotate" +msgstr "&Anotar" -#: buildtools/autotools/autolistviewitems.cpp:134 -msgid "Substitution:" -msgstr "Sustitución:" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:163 +msgid "Generate annotations" +msgstr "Generar anotaciones" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:84 -msgid "" -"Automake manager" -"

                  The project tree consists of two parts. The 'overview' in the upper half " -"shows the subprojects, each one having a Makefile.am. The 'details' view in the " -"lower half shows the targets and files for the subproject selected in the " -"overview." -msgstr "" -"Gestor de automake" -"

                  El árbol del proyecto consta de dos partes. La «vista general» en la mitad " -"superior muestra los subproyectos, cada uno teniendo un archivo Makefile.am. La " -"vista de «detalles» en la parte inferior muestra los objetivos para el " -"subproyecto seleccionado en la «vista general»." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:164 +msgid "Annotate

                  Produces annotations for this file." +msgstr "Anotar

                  Genera anotaciones para este archivo." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:90 -msgid "Automake manager" -msgstr "Gestor de automake" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:169 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:342 +msgid "Add to repository

                  Adds file to repository." +msgstr "Añadir al repositorio

                  Añade el archivo al repositorio." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:93 -msgid "Add Translation..." -msgstr "Añadir nueva traducción..." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:171 +msgid "&Edit Files" +msgstr "&Editar archivos" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:96 -msgid "Add translation" -msgstr "Añadir traducción" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:173 +msgid "Mark as being edited" +msgstr "Marcar como siendo editado" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:97 -msgid "Add translation

                  Creates .po file for the selected language." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:174 +msgid "Mark as being edited

                  Mark the files as being edited." msgstr "" -"Añadir traducción" -"

                  Crear un archivo .po para el idioma seleccionado." +"Marcar como en edición" +"

                  Marca los archivos como si estuvieran siendo editados." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:113 -msgid "Build &Active Target" -msgstr "Construir objetivo &activo" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:176 +msgid "&Unedit Files" +msgstr "&Terminar edición de archivos" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:116 -msgid "Build active target" -msgstr "Construir objetivo activo" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:178 +msgid "Remove editing mark from files" +msgstr "Eliminar marca de edición de los archivos" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:117 -msgid "" -"Build active target" -"

                  Constructs a series of make commands to build an active target. Also builds " -"dependent targets." -"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:179 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:340 +msgid "Remove editing mark

                  Remove the editing mark from the files." msgstr "" -"Construir objetivo activo" -"

                  Crea una serie de órdenes de «make» para construir el objetivo activo. " -"También construye los objetivos dependientes." -"
                  Es posible especificar las variables de entorno y los argumentos de «make» " -"en el diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña " -"Opciones de make." +"Eliminar marca de edición" +"

                  Elimina la marca de edición de los archivos." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:132 -msgid "Run Configure" -msgstr "Ejecutar configure" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:181 +msgid "&Show Editors" +msgstr "&Mostrar Editores" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:135 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:665 -msgid "Run configure" -msgstr "Ejecutar configure" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:183 +msgid "Show editors" +msgstr "Mostrar editores" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:136 -msgid "" -"Run configure" -"

                  Executes configure with flags, arguments and environment variables " -"specified in the project settings dialog, Configure Options tab." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:184 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:336 +msgid "Show editors

                  Shows the list of users who are editing files." msgstr "" -"Ejecutar configure" -"

                  Ejecuta la orden configure con los parámetros, argumentos y variables " -"de entorno especificadas en el diálogo de preferencias del proyecto, en la " -"pestaña Opciones de «configure»." +"Mostrar editores" +"

                  Muestra la lista de usuarios que están editando archivos." + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:186 +msgid "Add to Repository as &Binary" +msgstr "Añadir al repositorio como &binario" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:141 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:144 -msgid "Run automake && friends" -msgstr "Ejecutar automake y compañía" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:188 +msgid "Add file to repository as binary" +msgstr "Añadir archivo al repositorio como binario" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:145 +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:189 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:344 msgid "" -"Run automake && friends" -"

                  Executes" -"
                  make -f Makefile.cvs" -"
                  ./configure" -"
                  commands from the project directory." +"Add to repository as binary" +"

                  Adds file to repository as binary (-kb option)." msgstr "" -"Ejecutar automake y compañía" -"

                  Ejecuta las órdenes" -"
                  make -f Makefile.cvs" -"
                  ./configure" -"
                  en la carpeta del proyecto." +"Añadir al repositorio como binario" +"

                  Añade el archivo al repositorio como binario (opción -kb)." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:148 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Update admin module" -msgstr "Actualizar índice" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:196 +msgid "&Update/Revert to Another Release" +msgstr "&Actualizar/revertir a otra versión" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:152 +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:198 +msgid "Update/revert" +msgstr "Actualizar/revertir" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:199 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:354 msgid "" -"Update admin module" -"

                  Recreates the project admin directory using the version present on the local " -"system." +"Update/revert to another release" +"

                  Updates/reverts file(s) to another release." msgstr "" +"Actualizar/revertir a otra versión" +"

                  Actualiza/revierte los archivos a otra versión." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:183 -msgid "&Distclean" -msgstr "Limpiar &todo" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:201 +msgid "R&emove Sticky Flag" +msgstr "&Eliminar la marca «sticky»" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:186 -msgid "Distclean" -msgstr "Limpiar para distribución" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:203 +msgid "Remove sticky flag" +msgstr "Eliminar la marca «sticky»" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:187 -msgid "" -"Distclean" -"

                  Runs make distclean command from the project directory." -"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:204 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:356 +msgid "Remove sticky flag

                  Removes sticky flag from file(s)." msgstr "" -"Limpiar para distribución " -"

                  Ejecuta la orden make distclean en la carpeta del proyecto." -"
                  Es posible especificar las variables de entorno y los argumentos de «make» " -"en el diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña " -"Opciones de make." +"Eliminar la marca «sticky»" +"

                  Elimina la marca «sticky» de los archivos." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:192 -msgid "Make Messages && Merge" -msgstr "Crear mensajes y combinar" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:206 +msgid "Make &Tag/Branch" +msgstr "Crear e&tiqueta/rama" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:195 -msgid "Make messages && merge" -msgstr "Crear mensajes y combinar" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:208 +msgid "Make tag/branch" +msgstr "Crear etiqueta/rama" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:196 -msgid "" -"Make messages && merge" -"

                  Runs make package-messages command from the project directory." -"
                  Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:209 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:350 +msgid "Make tag/branch

                  Tags/branches selected file(s)." msgstr "" -"Crear mensajes y combinar" -"

                  Ejecuta la orden make package-messages en la carpeta del proyecto." -"
                  Es posible especificar las variables de entorno y los argumentos de «make» " -"en el diálogo de preferencias del proyecto, en la pestaña " -"Opciones de make." +"Crear etiqueta/rama" +"

                  Crear una etiqueta o rama con los archivos seleccionados." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:204 -msgid "Build Configuration" -msgstr "Configuración de construcción" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:211 +msgid "&Delete Tag" +msgstr "&Borrar etiqueta" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:206 -msgid "Build configuration menu" -msgstr "Menú de configuración de construcción" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:213 +msgid "Delete tag" +msgstr "Borrar etiqueta" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:207 -msgid "" -"Build configuration menu" -"

                  Allows to switch between project build configurations." -"
                  Build configuration is a set of build and top source directory settings, " -"configure flags and arguments, compiler flags, etc." -"
                  Modify build configurations in project settings dialog, " -"Configure Options tab." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:214 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:352 +msgid "Delete tag

                  Delete tag from selected file(s)." msgstr "" -"Menú de configuración de construcción" -"

                  Permite cambiar entre las configuraciones de construcción del proyecto." -"
                  Las configuraciones de construcción son un conjunto de preferencias de " -"construcción, parámetros y argumentos de configure, parámetros del compilador, " -"etc." -"
                  Puede modificar las configuraciones de construcción en el diálogo de " -"preferencias del proyecto, en la pestaña Opciones de «configure»." +"Eliminar etiqueta" +"

                  Elimina etiquetas de los archivos seleccionados." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:220 -msgid "" -"Execute program" -"

                  Executes the currently active target or the main program specified in " -"project settings, Run Options tab." -msgstr "" -"Ejecutar programa" -"

                  Ejecuta el objetivo activo o el programa principal especificado en las " -"preferencias del proyecto en la pestaña Opciones de ejecución." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:216 +msgid "&Ignore in CVS Operations" +msgstr "&Ignorar en operaciones de CVS" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:307 +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:218 +msgid "Ignore in CVS operations" +msgstr "Ignorar en operaciones de CVS" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:219 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:360 msgid "" -"No active target specified, running the application will\n" -"not work until you make a target active in the Automake Manager\n" -"on the right side or use the Main Program options under\n" -"Project -> Project Options -> Run Options" +"Ignore in CVS operations" +"

                  Ignore file(s) by adding it to .cvsignore file." msgstr "" -"No se ha especificado un objetivo activo. No podrá ejecutar la\n" -"aplicación hasta que seleccione un objetivo activo en el Gestor\n" -"de Automake (en la parte de la derecha) o utilice el menú\n" -"Proyecto -> Opciones del proyecto - >Opciones de ejecución." +"Ignorar en operaciones de CVS" +"

                  Ignora los archivos añadiéndolos al archivo .cvsignore." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:310 -msgid "No active target specified" -msgstr "No se ha especificado un objetivo activo" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:221 +msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" +msgstr "&No ignorar en operaciones de CVS" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:415 -#, fuzzy +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:223 +msgid "Do not ignore in CVS operations" +msgstr "No ignorar en operaciones de CVS" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:224 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:362 msgid "" -"There is no active target.\n" -"Unable to determine the main program." +"Do not ignore in CVS operations" +"

                  Do not ignore file(s) by removing\n" +"it from .cvsignore file." msgstr "" -"No existe un objetivo activo.\n" -"No se puede determinar el programa principal." +"No ignorar en operaciones de CVS" +"

                  No ignora los archivos\n" +"eliminándolos de .cvsignore." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:416 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1244 -msgid "No active target found" -msgstr "No se ha encontrado un objetivo activo" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:226 +msgid "&Log to Server" +msgstr "&Acceso al servidor" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:422 -#, fuzzy -msgid "" -"Active target \"%1\" is not binary ( %2 ).\n" -"Unable to determine the main program. If you want this\n" -"to be the active target, set a main program under\n" -"Project -> Project Options -> Run Options" -msgstr "" -"El objetivo activo «%1» no es binario (%2).\n" -"No se puede determinar el programa principal. Si quiere que\n" -"este sea el objetivo activo, seleccione un programa principal\n" -"en Proyecto -> Opciones del proyecto -> Opciones de ejecución." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:228 +msgid "Login to server" +msgstr "Acceso al servidor" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:425 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1251 -msgid "Active target is not a library" -msgstr "El objetivo activo no es una biblioteca" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:229 +msgid "Login to server

                  Logs in to the CVS server." +msgstr "Acceso al servidor

                  Accede al servidor CVS." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:553 -msgid "" -"The directory you selected is not the active directory.\n" -"You should 'activate' the target you're currently working on in Automake " -"Manager.\n" -"Just right-click a target and choose 'Make Target Active'." -msgstr "" -"La carpeta que ha seleccionado no es la carpeta activa.\n" -"Debería «activar» el objetivo en el que está trabajando en el Gestor de " -"Automake.\n" -"Simplemente pulse un objetivo seleccione «Convertir en objetivo activo»." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:231 +msgid "L&ogout From Server" +msgstr "&Salir del servidor" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:556 -msgid "No Active Target Found" -msgstr "No se encontró un objetivo activo" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:233 +msgid "Logout from server" +msgstr "Salir del servidor" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:652 -msgid "" -"%1\n" -"There is no Makefile in this directory\n" -"and no configure script for this project.\n" -"Run automake & friends and configure first?" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:234 +msgid "Logout from server

                  Logs out from the CVS server." +msgstr "Salir del servidor

                  Cierra la sesión en el servidor CVS." + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:333 +msgid "Generate Annotate

                  Produces annotation output for this file." msgstr "" -"%1\n" -"No hay un makefile en esta carpeta ni ningún guión «configure»\n" -"para este proyecto.\n" -"¿Ejecutar antes automake, otras herramientas relacionadas y configure?" +"Generar anotaciones" +"

                  Genera salida de anotaciones para este archivo." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:654 -msgid "Run Them" -msgstr "Ejecutarlos" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:338 +msgid "Mark as beeing edited

                  Mark the files as beeing edited." +msgstr "" +"Marcar como en edición" +"

                  Marca los archivos como si estuvieran siendo editados." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:665 +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:127 msgid "" -"%1\n" -"There is no Makefile in this directory. Run 'configure' first?" +"Open a project first.\n" +"Operation will be aborted." msgstr "" -"%1\n" -"No hay un Makefile en esta carpeta. ¿Ejecutar antes «configure»?" +"Abra antes un proyecto.\n" +"La operación se interrumpirá." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:803 -#, fuzzy +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:134 msgid "" -"Found a circular dependency in the project, between this target and %1.\n" -"Cannot build this project until this is resolved." +"Another CVS operation is executing: do you want to cancel it \n" +"and start this new one?" msgstr "" -"Se ha encontrado una dependencia circular en el proyecto, entre este objetivo y " -"%1.\n" -"No se puede construir este proyecto hasta que se haya resuelto esta " -"dependencia." +"Se está ejecutando otra operación de CVS: ¿desea cancelarla y\n" +"comenzar esta otra?" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:803 -#, fuzzy -msgid "Circular Dependency found" -msgstr "Encontrada dependencia circular" +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:136 +msgid "CVS: Operation Already Pending " +msgstr "CVS: Operación pendiente " -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:903 -msgid "Can only compile files in directories which belong to the project." +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:151 +msgid "None of the file(s) you selected seem to be valid for repository." msgstr "" -"Solo se puede compilar archivos en carpetas que pertenezcan al proyecto." +"Ninguno de los archivos seleccionados parece ser válido para el repositorio." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1018 -msgid "" -"There is neither a Makefile.cvs file nor an autogen.sh script in the project " -"directory." -msgstr "" -"No hay ningún archivo Makefile.cvs para un script autogen.sh en la carpeta de " -"proyecto." +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:370 +msgid "Unable to checkout" +msgstr "Imposible descargar" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1243 -#, fuzzy -msgid "" -"There is no active target.\n" -"Unable to determine the main program" +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:519 +msgid "Do you really want to unedit the selected files?" msgstr "" -"No existe un objetivo activo.\n" -"No se puede determinar el programa principal." +"¿Seguro que desea marcar los siguientes archivos como terminados de editar?" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1248 -#, fuzzy +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:520 +msgid "CVS - Unedit Files" +msgstr "CVS - Fin de edición de archivos" + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:521 +msgid "Unedit" +msgstr "Terminar de editar" + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:522 +msgid "Do Not Unedit" +msgstr "No terminar de editar" + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:653 +msgid "Sorry, cannot diff." +msgstr "Imposible obtener diferencias." + +#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68 vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101 +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:654 +msgid "Error During Diff" +msgstr "Errores durante diff" + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:674 +msgid "Creating Tag/Branch for files ..." +msgstr "Creando etiqueta/rama para los archivos..." + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:698 +msgid "Removing Tag from files ..." +msgstr "Eliminando etiquetas de los archivos..." + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:791 +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:101 msgid "" -"Active target \"%1\" is not binary ( %2 ).\n" -"Unable to determine the main program. If you want this\n" -"to be the active target, set a main program under\n" -"Project -> Project Options -> Run Options" +"Unable to find the Cervisia KPart. \n" +"Cervisia Integration will not be available. Please check your\n" +"Cervisia installation and re-try. Reason was:\n" msgstr "" -"El objetivo activo «%1» no es binario (%2).\n" -"No se puede determinar el programa principal. Si quiere que\n" -"este sea el objetivo activo, seleccione un programa principal\n" -"en Proyecto -> Opciones del proyecto -> Opciones de ejecución." +"No se encuentra el KPart de Cervisia. \n" +"La integración con Cervisia no estará disponible. Por favor,\n" +"compruebe si instalación de Cervisia y vuelva a intentarlo. Motivo:\n" -#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:58 -msgid "You have to give the subproject a name." -msgstr "Debe dar un nombre al subproyecto." +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:839 +msgid "Do you want the files to be added to CVS repository too?" +msgstr "¿Desea añadir también los archivos al repositorio de CVS?" -#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:65 -msgid "A subproject with this name already exists." -msgstr "Ya existe un subproyecto con este nombre." +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:840 +msgid "CVS - New Files Added to Project" +msgstr "CVS - Nuevos archivos añadidos al proyecto" -#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:75 +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:842 +msgid "Do Not Add" +msgstr "No añadir" + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:843 +msgid "askWhenAddingNewFiles" +msgstr "askWhenAddingNewFiles" + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:865 msgid "" -"There is no config.status in the project root directory. Run 'Configure' first" +"Do you want them to be removed from CVS repository too?\n" +"Warning: They will be removed from disk too." msgstr "" -"No hay un archivo config.status en la carpeta raíz del proyecto. Ejecute " -"primero «configure»." +"¿Desea eliminarlos también del repositorio CVS?\n" +"Advertencia: también serán eliminados del disco." -#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:85 -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "Ya existe un archivo llamado %1." +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:866 +msgid "CVS - Files Removed From Project" +msgstr "CVS - Archivos eliminados del proyecto" -#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:90 -msgid "" -"A subdirectory %1 already exists. Do you wish to add it as a subproject?" -msgstr "Ya existe la subcarpeta %1. ¿Desea añadirla al subproyecto?" +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:868 +msgid "askWhenRemovingFiles" +msgstr "askWhenRemovingFiles" -#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:97 -#, c-format -msgid "Could not create subdirectory %1." -msgstr "No se ha podido crear la subcarpeta %1." +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:934 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Operación abortada (proceso cancelado)." -#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:103 -#, c-format -msgid "Could not access the subdirectory %1." -msgstr "No se ha podido acceder a la subcarpeta %1." +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:935 +msgid "CVS Diff" +msgstr "Diff de CVS" -#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:151 -#, c-format -msgid "Could not create Makefile.am in subdirectory %1." -msgstr "No se ha podido crear el archivo Makefile.am en la subcarpeta %1." +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:940 +msgid "CVS outputted errors during diff." +msgstr "Errores de salida de CVS durante la acción diff." -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:182 -msgid "" -"Options" -"

                  Target options dialog that provides settings for linker flags and lists of " -"dependencies and external libraries that are used when compiling the target." -msgstr "" -"Opciones" -"

                  Diálogo de opciones del objetivo que proporciona preferencias para los " -"parámetros del enlazador y muestra una lista de dependencias y bibliotecas " -"externas usadas al compilar el objetivo." +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:948 +msgid "CVS output errors during diff. Do you still want to continue?" +msgstr "CVS dio errores mientras se hacía diff.¿Desea continuar?" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:193 -msgid "" -"Create new file" -"

                  Creates a new file and adds it to a currently selected target." -msgstr "" -"Crear nuevo archivo" -"

                  Crea un nuevo archivo y lo añade al objetivo actual." +#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68 +msgid "Error: passed revisions are empty!" +msgstr "Error: las revisiones pasadas están vacías." -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:202 -msgid "" -"Add existing files" -"

                  Adds existing file to a currently selected target. Header files will not be " -"included in SOURCES list of a target. They will be added to noinst_HEADERS " -"instead." -msgstr "" -"Añadir archivos existentes" -"

                  Añade archivos existentes al objetivo seleccionado. Los archivos de cabecera " -"no se incluirán en la lista SOURCES de un objetivo. En su lugar, se añadirán a " -"noinst_HEADERS." +#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101 +msgid "An error occurred during diffing." +msgstr "Ocurrió un error al generar diferencias." -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:210 -msgid "Add Icon..." -msgstr "Añadir icono..." +#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:73 +msgid "CVS Checkout" +msgstr "Descarga del CVS" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "Add icon

                  Adds an icon to a KDEICON target." -msgstr "Añadir icono

                  Añade un icono a un objetivo TDEICON." +#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:263 +msgid "Please, choose a valid working directory" +msgstr "Seleccione una carpeta de trabajo válida" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:214 -msgid "Build Target" -msgstr "Construir objetivo" +#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:265 +msgid "Please, choose a CVS server." +msgstr "Por favor, seleccione un servidor CVS." -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:215 -msgid "Build Target..." -msgstr "Construir objetivo..." +#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:267 +msgid "Please, fill the CVS module field." +msgstr "Por favor, complete el campo módulo de CVS." -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:218 -msgid "" -"Build target" -"

                  Constructs a series of make commands to build the selected target. Also " -"builds dependent targets." -msgstr "" -"Construir objetivo" -"

                  Genera una serie de órdenes «make» para construir el objetivo seleccionado. " -"También construye los objetivos dependientes." +#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:145 +#, c-format +msgid "Started job: %1" +msgstr "Tarea iniciada: %1" + +#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:167 +msgid "*** Job canceled by user request ***" +msgstr "*** Tarea cancelada a petición de usuario ***" + +#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:189 +#, c-format +msgid "Job finished with exitCode == %1" +msgstr "Tarea terminada con código de salida == %1" + +#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:193 +msgid "Done CVS command ..." +msgstr "Orden CVS completada..." -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:224 -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:225 -msgid "Execute Target..." -msgstr "Ejecutar objetivo..." +#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64 +#, c-format +msgid "Log failed with exitStatus == %1" +msgstr "Registro fallido con estado de salida == %1" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:228 -msgid "" -"Execute target" -"

                  Executes the target and tries to build in case it is not built." -msgstr "" -"Ejecutar objetivo " -"

                  Ejecuta el objetivo y trata de crearlo en caso de que no esté creado." +#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64 +msgid "Log Failed" +msgstr "Registro fallido" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:233 -msgid "Make Target Active" -msgstr "Convertir en objetivo activo" +#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:87 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:100 +msgid "User" +msgstr "Usuario" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:236 -msgid "" -"Make target active" -"

                  Marks the currently selected target as 'active'. New files and classes by " -"default go to an active target. Using the Build Active Target " -"menu command builds it." -msgstr "" -"Convertir en objetivo activo" -"

                  Marca el objetivo seleccionado como «activo». Los nuevos archivos y clases " -"van al objetivo activo de forma predeterminada. La orden del menú " -"Construir destino activo los construye." +#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:109 +msgid "No files from your query are marked as being edited." +msgstr "Ningún archivo de su petición está marcado como siendo editado." -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:247 -msgid "" -"Remove" -"

                  Shows a list of targets dependent on the selected target or file and asks " -"for removal. Also asks if the target or file should be removed from disk." -msgstr "" -"Eliminar" -"

                  Muestra una lista de objetivos dependientes del objetivo o archivo " -"seleccionado y pregunta si deben ser eliminados. También pregunta si el " -"objetivo o el archivo debe ser borrados del disco." +#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109 +#, c-format +msgid "Annotate failed with exitStatus == %1" +msgstr "Anotación fallida con estado de salida == %1" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:319 -msgid "Add New File to '%1'" -msgstr "Añadir nuevo archivo a %1" +#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109 +msgid "Annotate Failed" +msgstr "Anotación fallida" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:341 -msgid "Add Existing Files to '%1'" -msgstr "Añadir archivo(s) existente(s) a «%1»" +#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:211 +msgid "The selected revision does not exist." +msgstr "La revisión seleccionada no existe." -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:423 -msgid "Remove File From '%1'" -msgstr "Eliminar archivo de «%1»" +#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:36 +msgid "CVS Log & Diff Dialog" +msgstr "Diálogo de registro y diff de CVS" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:450 -msgid "Remove Target From '%1'" -msgstr "Eliminar objetivo de «%1»" +#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:42 +msgid "Log From CVS" +msgstr "Registro del CVS" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:502 -#, c-format -msgid "Target: %1" -msgstr "Objetivo: %1" +#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:82 +msgid "Diff between %1 and %2" +msgstr "Diferencias entre %1 y %2" -#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239 -msgid "Re-run configure for %1 now?" -msgstr "¿Volver a ejecutar configure para %1 ahora?" +#: vcs/cvsservice/cvsoptions.cpp:286 +msgid "Error while guessing repository location." +msgstr "Error mientras se deducía la ubicación del repositorio." -#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239 -msgid "Rerun" -msgstr "Volver a ejecutar" +#: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:27 +msgid "CVS Annotate Dialog" +msgstr "Diálogo para anotaciones CVS" -#: buildtools/autotools/addexistingdirectoriesdlg.cpp:60 -msgid "" -"Drag one or more directories with an existing Makefile.am from the left view " -"and drop it here." -msgstr "" -"Arrastre desde la vista izquierda una o más carpetas que contengan un archivo " -"Makefile.am y suéltelas aquí." +#: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:33 vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:60 +msgid "Annotate" +msgstr "Anotar" -#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:48 -msgid "" -"Do you really want to remove %1" -"
                  with all files that are attached to it" -"
                  and all dependencies?" -msgstr "" -"¿Desea realmente eliminar %1 " -"
                  contodos los archivos adjuntos a él " -"
                  y todas sus dependencias?" +#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:180 +msgid "invalid link clicked" +msgstr "enlace inválido pulsado" -#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:111 +#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:67 msgid "" -"_: no dependency\n" -"" -msgstr "" +"You are committing your changes without any comment. This is not a good " +"practice. Continue anyway?" +msgstr "" +"Está enviando sus cambios sin ningún comentario. No es una buena práctica. " +"¿Desea continuar de todos modos?" -#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:117 -#, c-format -msgid "Removing Target... %p%" -msgstr "Eliminado objetivo...%p%" +#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:68 +msgid "CVS Commit Warning" +msgstr "Advertencia en el envío de CVS" -#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:127 -msgid "You have to enter the file name of an executable program." -msgstr "Debe introducir un nombre de archivo para el programa ejecutable." +#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:70 +msgid "askWhenCommittingEmptyLogs" +msgstr "askWhenCommittingEmptyLogs" -#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:134 -msgid "You have to enter an application name." -msgstr "Debe introducir un nombre de aplicación." +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:62 +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82 +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84 +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129 +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131 +msgid "Init CVS Repository" +msgstr "Inicializar repositorio de CVS" -#: buildtools/autotools/managecustomcommand.cpp:46 +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82 msgid "" -"_: this is a list of items in the combobox\n" -"Make target,Make target (as root),Make command,Make command (as " -"root),Command,Command (as root)" +"cvs init did not exit normally. Please check if cvs is installed and works " +"correctly." msgstr "" -"Crear objetivo,Crear objetivo (como root),Crear orden,Crear orden (como " -"root),Orden,Orden (como root)" +"cvs init no terminó correctamente. Por favor, compruebe que cvs está instalado " +"y funciona correctamente." -#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:341 +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84 msgid "" -"Could not find ada compiler.\n" -"Check if your compiler settings are correct." +"cvs init exited with status %1. Please check if the cvs location is correct." msgstr "" -"No se encuentra el compilador de ada.\n" -"Compruebe que los parámetros del compilador son correctos." +"cvs init terminó con estado %1. Por favor, compruebe que la ubicación de cvs es " +"correcta." -#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:422 +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129 msgid "" -"There was an error loading the module %1.\n" -"The diagnostics are:\n" -"%2" +"cvs import did not exit normally. Please check if cvs is installed and works " +"correctly." msgstr "" -"Hubo un error al cargar el módulo %1.\n" -"El diagnóstico es:\n" -"%2" - -#: languages/cpp/configproblemreporter.ui.h:95 -#: languages/java/configproblemreporter.ui.h:49 -msgid "delay: %1 msec" -msgstr "demora: %1 ms" - -#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.h:52 -msgid "Configure KatePlugin%{APPNAME}" -msgstr "Configurar KatePlugin%{APPNAME}" - -#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart_aboutdata.h:12 -msgid "%{APPNAME} KOffice Program" -msgstr "Programa de KOffice %{APPNAME}" - -#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:133 -#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:89 -msgid "Invalid" -msgstr "No válido" - -#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:309 -msgid "Read Watchpoint" -msgstr "Leer punto de inspección" - -#: languages/sql/sqlconfigwidget.ui.h:181 -msgid "Connection successful" -msgstr "Conexión establecida" +"cvs import no terminó correctamente. Por favor, compruebe que cvs está " +"instalado y funciona correctamente." -#: languages/sql/sqlconfigwidget.ui.h:184 -msgid "Unable to connect to database server" -msgstr "No se ha podido conectar al servidor de base de datos" +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131 +msgid "" +"cvs import exited with status %1. Please check if the cvs location is correct." +msgstr "" +"cvs import terminó con estado %1. Por favor, compruebe que la ubicación de cvs " +"es correcta." #: parts/snippet/snippetdlg.ui.h:20 #, fuzzy @@ -31166,10 +31136,6 @@ msgstr "(Clases)" msgid "(Functions)" msgstr "(Funciones)" -#: kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui.h:115 -msgid "Choose Image" -msgstr "Elegir imagen" - #: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:209 msgid "Add Signal/Slot Connection" msgstr "Añadir conexión señal/slot" @@ -31190,6 +31156,40 @@ msgstr "Eliminar conexiones señal/slot" msgid "Edit Signal/Slot Connections" msgstr "Editar conexiones señal/slot" +#: kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui.h:115 +msgid "Choose Image" +msgstr "Elegir imagen" + +#: languages/cpp/configproblemreporter.ui.h:95 +#: languages/java/configproblemreporter.ui.h:49 +msgid "delay: %1 msec" +msgstr "demora: %1 ms" + +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:133 +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:89 +msgid "Invalid" +msgstr "No válido" + +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:309 +msgid "Read Watchpoint" +msgstr "Leer punto de inspección" + +#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.h:52 +msgid "Configure KatePlugin%{APPNAME}" +msgstr "Configurar KatePlugin%{APPNAME}" + +#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart_aboutdata.h:12 +msgid "%{APPNAME} KOffice Program" +msgstr "Programa de KOffice %{APPNAME}" + +#: languages/sql/sqlconfigwidget.ui.h:181 +msgid "Connection successful" +msgstr "Conexión establecida" + +#: languages/sql/sqlconfigwidget.ui.h:184 +msgid "Unable to connect to database server" +msgstr "No se ha podido conectar al servidor de base de datos" + #: vcs/perforce/perforcepart.h:33 msgid "Perforce is a version control system" msgstr "Perforce es un sistema de control de versiones" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index 506573ebf6b..1c3e5262beb 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-25 17:37+0200\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -14,65 +14,75 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Juan Manuel García Molina,Antonio Crevillén" +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectángulo" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "juanma@superiodico.net,antonio.crevillen@hispalinux.es" +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Círculo" -#: kimecommands.cpp:33 -#, c-format -msgid "Cut %1" -msgstr "Cortar %1" +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Polígono" -#: kimecommands.cpp:77 -#, c-format -msgid "Delete %1" -msgstr "Eliminar %1" +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Archivos web" -#: kimecommands.cpp:87 -#, c-format -msgid "Paste %1" -msgstr "Pegar %1" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "&Imágenes" -#: kimecommands.cpp:132 -#, c-format -msgid "Move %1" -msgstr "Mover %1" +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "Archivos HTML" -#: kimecommands.cpp:194 -#, c-format -msgid "Resize %1" -msgstr "Redimensionar %1" +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "Imágenes PNG" -#: kimecommands.cpp:241 -#, c-format -msgid "Add point to %1" -msgstr "Añadir un punto a %1" +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "Imágenes JPEG" -#: kimecommands.cpp:290 -#, c-format -msgid "Remove point from %1" -msgstr "Eliminar un punto de %1" +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "Imágenes GIF" -#: kimecommands.cpp:343 -#, c-format -msgid "Create %1" -msgstr "Crear %1" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Todos los archivos" -#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 -msgid "Maps" -msgstr "Mapas" +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Elige una imagen para abrir" -#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 -msgid "unnamed" -msgstr "sin_nombre" +#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 +msgid "Areas" +msgstr "Áreas" + +#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840 +msgid "Preview" +msgstr "Previsualización de imagen" + +#: arealistview.cpp:47 +msgid "" +"

                  Area List

                  The area list shows you all areas of the map." +"
                  The left column shows the link associated with the area; the right column " +"shows the part of the image that is covered by the area." +"
                  The maximum size of the preview images can be configured." +msgstr "" +"

                  Lista de áreas

                  La lista de áreas le muestra las áreas del mapa." +"
                  La columna izquierda le muestra el enlace asociado con el área; la columna " +"derecha muestra la parte de la imagen que cubre el área." +"
                  Se puede configurar el tamaño máximo de las imágenes de la vista " +"preliminar." + +#: arealistview.cpp:51 +msgid "A list of all areas" +msgstr "Una lista de todas las áreas" #: kimedialogs.cpp:81 msgid "Top &X:" @@ -162,18 +172,6 @@ msgstr "OnMouseOut:" msgid "Area Tag Editor" msgstr "Editor de etiquetas de área" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rectángulo" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Círculo" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Polígono" - #: kimedialogs.cpp:435 msgid "Selection" msgstr "Selección" @@ -190,10 +188,6 @@ msgstr "Coor&denadas" msgid "&JavaScript" msgstr "&JavaScript" -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Todos los archivos" - #: kimedialogs.cpp:509 msgid "Choose File" msgstr "Elija un archivo" @@ -250,62 +244,97 @@ msgstr "Límite de &rehacer:" msgid "&Start with last used document" msgstr "Comen&zar con el último documento usado" -#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840 -msgid "Preview" -msgstr "Previsualización de imagen" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Mapa" -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "Sin_nombre" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 +#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Imágen" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Número de áreas" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas principal de KImageMapEditor" -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "&Imágenes" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas de dibujo de KImageMapEditor" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "Mapausu" +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Un editor de mapas de imagen HTML." -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Archivos web" +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Escribir el código HTML en la salida estándar al salir" -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "Archivos HTML" +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Archivo que abrir" -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "Imágenes PNG" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "Imágenes JPEG" +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "Para ayudarme con los makefiles, y crear el paquete de Debian " -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "Imágenes GIF" +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "Para ayudarme a fijar --enable-final mode" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Elige una imagen para abrir" +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "Por la traducción al castellano" -#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 -msgid "Areas" -msgstr "Áreas" +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "Por la traducción al holandés" -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "Por la traducción al francés" -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Un editor de mapas de imagen HTML." +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Juan Manuel García Molina,Antonio Crevillén" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "juanma@superiodico.net,antonio.crevillen@hispalinux.es" + +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "Sin_nombre" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Número de áreas" + +#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 +msgid "Maps" +msgstr "Mapas" + +#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 +msgid "unnamed" +msgstr "sin_nombre" + +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "Mapausu" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" @@ -463,12 +492,6 @@ msgstr "&Previsualización de imagen" msgid "Show a preview" msgstr "Muestra una previsualización." -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Imágen" - #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Añadir imagen..." @@ -762,65 +785,42 @@ msgstr "Introduzca mapausu" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Introducir el valor de mapausu:" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Mapa" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas principal de KImageMapEditor" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas de dibujo de KImageMapEditor" - -#: arealistview.cpp:47 -msgid "" -"

                  Area List

                  The area list shows you all areas of the map." -"
                  The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
                  The maximum size of the preview images can be configured." -msgstr "" -"

                  Lista de áreas

                  La lista de áreas le muestra las áreas del mapa." -"
                  La columna izquierda le muestra el enlace asociado con el área; la columna " -"derecha muestra la parte de la imagen que cubre el área." -"
                  Se puede configurar el tamaño máximo de las imágenes de la vista " -"preliminar." - -#: arealistview.cpp:51 -msgid "A list of all areas" -msgstr "Una lista de todas las áreas" +#: kimecommands.cpp:33 +#, c-format +msgid "Cut %1" +msgstr "Cortar %1" -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Escribir el código HTML en la salida estándar al salir" +#: kimecommands.cpp:77 +#, c-format +msgid "Delete %1" +msgstr "Eliminar %1" -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Archivo que abrir" +#: kimecommands.cpp:87 +#, c-format +msgid "Paste %1" +msgstr "Pegar %1" -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "Para ayudarme con los makefiles, y crear el paquete de Debian " +#: kimecommands.cpp:132 +#, c-format +msgid "Move %1" +msgstr "Mover %1" -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "Para ayudarme a fijar --enable-final mode" +#: kimecommands.cpp:194 +#, c-format +msgid "Resize %1" +msgstr "Redimensionar %1" -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "Por la traducción al castellano" +#: kimecommands.cpp:241 +#, c-format +msgid "Add point to %1" +msgstr "Añadir un punto a %1" -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "Por la traducción al holandés" +#: kimecommands.cpp:290 +#, c-format +msgid "Remove point from %1" +msgstr "Eliminar un punto de %1" -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "Por la traducción al francés" +#: kimecommands.cpp:343 +#, c-format +msgid "Create %1" +msgstr "Crear %1" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index 6f233a48772..2c415cf4708 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-25 07:14+0200\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -15,221 +15,280 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "Un verificador de enlaces" +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "El mensaje es nulo." -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "Verificar" +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "La hoja de estilo seleccionada no es válida." -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "Resultados" +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." +msgstr "" +"No se pudo analizar el mensaje. Posiblemente haya un problema de codificación." -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:165 +#: utils/xsl.cpp:182 +msgid "" +"
                  KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"
                  %1
                  " +msgstr "" +"
                  KLinkStatus encontró el error siguiente al analizar un mensaje:" +"
                  %1
                  " + +#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207 #, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "Identificación" +msgid "S&earch" +msgstr "B&uscar" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "Configura el modo en el que KLinkstatus informa de sí mismo" +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Buscar" -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "URL: " +msgstr "URL: " -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "Parte KLinkStatus" +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "Recursi&vamente:" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Juan Manuel García Molina" +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Check pages recursively" +msgstr "Verificar las páginas recursivamente" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "juanma@superiodico.net" +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Sin límite" -#: actionmanager.cpp:90 -msgid "New Link Check" -msgstr "Verificar enlace nuevo" +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "&No verificar las carpetas padre" -#: actionmanager.cpp:95 -msgid "Open URL..." -msgstr "Abrir URL..." +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Chec&k external links" +msgstr "Veri&ficar los enlaces externos" -#: actionmanager.cpp:100 -msgid "Close Tab" -msgstr "Cerrar solapa" +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "No verificar la expresión regular:" -#: actionmanager.cpp:108 -msgid "Configure KLinkStatus..." -msgstr "Configurar KLinkStatus..." +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 +#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Preparado" -#: actionmanager.cpp:114 -msgid "About KLinkStatus" -msgstr "Acerca de KLinkStatus" +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Tiempo empleado:" -#: actionmanager.cpp:118 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Informa&r de fallo..." +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "hh:mm:ss.zzz" -#: actionmanager.cpp:135 -msgid "E&xport Results as HTML..." -msgstr "E&xportar resultados como HTML..." +#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 +#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Identification" +msgstr "Identificación" -#: actionmanager.cpp:143 -msgid "&Follow last Link checked" -msgstr "Se&guir el último enlace comprobado" +#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "User-Agent" +msgstr "Agente de usuario" -#: actionmanager.cpp:150 -msgid "&Hide Search Panel" -msgstr "&Ocultar panel de búsqueda" +#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Send Identification" +msgstr "Enviar identificación" -#: actionmanager.cpp:153 -msgid "&Show Search Panel" -msgstr "Mo&strar panel de búsqueda" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Red" -#: actionmanager.cpp:156 -msgid "&Reset Search Options" -msgstr "&Reiniciar opciones de búsqueda" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Timeout in seconds:" +msgstr "Tiempo de espera, en segundos:" -#: actionmanager.cpp:162 -msgid "&Start Search" -msgstr "Iniciar bú&squeda" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Number of simultaneous connections:" +msgstr "Número de conexiones simultáneas:" -#: actionmanager.cpp:168 -msgid "&Pause Search" -msgstr "&Pausar búsqueda" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Input" +msgstr "Entrada" -#: actionmanager.cpp:174 -msgid "St&op Search" -msgstr "De&tener búsqueda" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Check parent folders" +msgstr "Verificar las carpetas padre" -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "Padre: %1" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Number of items in URL history:" +msgstr "Número de elementos en el histórico de URL:" -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Check external links" +msgstr "Verificar los enlaces externos" -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "URL original: %1" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Recursive" +msgstr "Recursivo" -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "Nodo: %1" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Depth:" +msgstr "Profundidad:" -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "Mal formado" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" -#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "Tiempo de espera" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefix" +msgstr "Usar prefijo de vista preliminar" -#: engine/linkchecker.cpp:384 -msgid "No Content" -msgstr "Sin contenido" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " +"check" +msgstr "" +"Márquelo si quiere usar el prefijo de URL en la vista preliminar de proyectos " +"de Quanta para la verificación" -#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 -msgid "Link destination not found." -msgstr "No se encontró el destino del enlace." +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Remember settings when exit" +msgstr "Recordar las preferencias al salir" -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "RAÍZ" +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "Árbol" -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "No se admite Javascript" +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "Plano" -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" -msgstr "" -"No se pudo encontrar la parte KLinkStatus. ¿Lo configuró con " -"«--prefix=/$TDEDIR» o hizo un «make install»?" +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "Varios" -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:102 +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "B&uscar" +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "Seguir el último enlace comprobado" #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Maximum number of entries in the combo url." msgstr "Número máximo de entradas en la lista de URL." #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "Maximum number of simultaneous connections." msgstr "Número máximo de conexiones simultáneas." #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Timeout on getting an URL." msgstr "Tiempo de espera para obtener una URL." #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:51 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "History of combo url." msgstr "Lista de historial de URL." #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "Whether to do a recursive check." msgstr "Si hacer una verificación recursiva." #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Maximum depth to check." msgstr "Máxima profundidad para verificar." #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "Whether to check parent folders." msgstr "Si verificar las carpetas padre." #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Whether to check external links." msgstr "Si verificar enlaces externos." #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." msgstr "" "Si recordar las opciones de verificación, como la profundidad, y salir." #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "" "Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." @@ -238,14 +297,14 @@ msgstr "" "qué URL verificar." #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:75 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 #, no-c-format msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." msgstr "" "Si mostrar una vista de árbol o una vista plana en la vista de resultados." #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format msgid "" "Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." @@ -253,7 +312,7 @@ msgstr "" "Si ajustar automáticamente el ancho de las columnas de resultados (no se usa)." #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format msgid "" "Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." @@ -262,7 +321,7 @@ msgstr "" "comprobado." #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:189 #, no-c-format msgid "" "Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " @@ -272,235 +331,84 @@ msgstr "" "icono indicador." #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:192 #, no-c-format msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." msgstr "Si enviar un agente de usuario al recibir peticiones HTTP." #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:195 #, no-c-format msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." msgstr "Define el agente de usuario HTTP a enviar." -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "Árbol" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Plano" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Varios" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Seguir el último enlace comprobado" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Red" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "Tiempo de espera, en segundos:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "Número de conexiones simultáneas:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Input" -msgstr "Entrada" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Check parent folders" -msgstr "Verificar las carpetas padre" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "Número de elementos en el histórico de URL:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Check external links" -msgstr "Verificar los enlaces externos" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "Recursivo" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Depth:" -msgstr "Profundidad:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 253 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Sin límite" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefix" -msgstr "Usar prefijo de vista preliminar" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" -msgstr "" -"Márquelo si quiere usar el prefijo de URL en la vista preliminar de proyectos " -"de Quanta para la verificación" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "Recordar las preferencias al salir" - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" -msgstr "Agente de usuario" - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" -msgstr "Enviar identificación" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Buscar" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "URL: " +#: actionmanager.cpp:90 +msgid "New Link Check" +msgstr "Verificar enlace nuevo" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "Recursi&vamente:" +#: actionmanager.cpp:95 +msgid "Open URL..." +msgstr "Abrir URL..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "Verificar las páginas recursivamente" +#: actionmanager.cpp:100 +msgid "Close Tab" +msgstr "Cerrar solapa" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "&No verificar las carpetas padre" +#: actionmanager.cpp:108 +msgid "Configure KLinkStatus..." +msgstr "Configurar KLinkStatus..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "Veri&ficar los enlaces externos" +#: actionmanager.cpp:114 +msgid "About KLinkStatus" +msgstr "Acerca de KLinkStatus" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "No verificar la expresión regular:" +#: actionmanager.cpp:118 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Informa&r de fallo..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:201 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Preparado" +#: actionmanager.cpp:135 +msgid "E&xport Results as HTML..." +msgstr "E&xportar resultados como HTML..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Tiempo empleado:" +#: actionmanager.cpp:143 +msgid "&Follow last Link checked" +msgstr "Se&guir el último enlace comprobado" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "hh:mm:ss.zzz" +#: actionmanager.cpp:150 +msgid "&Hide Search Panel" +msgstr "&Ocultar panel de búsqueda" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "El mensaje es nulo." +#: actionmanager.cpp:153 +msgid "&Show Search Panel" +msgstr "Mo&strar panel de búsqueda" -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "La hoja de estilo seleccionada no es válida." +#: actionmanager.cpp:156 +msgid "&Reset Search Options" +msgstr "&Reiniciar opciones de búsqueda" -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "" -"No se pudo analizar el mensaje. Posiblemente haya un problema de codificación." +#: actionmanager.cpp:162 +msgid "&Start Search" +msgstr "Iniciar bú&squeda" -#: utils/xsl.cpp:182 -msgid "" -"
                  KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" -"
                  %1
                  " -msgstr "" -"
                  KLinkStatus encontró el error siguiente al analizar un mensaje:" -"
                  %1
                  " +#: actionmanager.cpp:168 +msgid "&Pause Search" +msgstr "&Pausar búsqueda" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295 -msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." -msgstr "" -"No se puede abrir el archivo %1. Podría ser un problema de DCOP." +#: actionmanager.cpp:174 +msgid "St&op Search" +msgstr "De&tener búsqueda" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316 -#: ui/treeview.cpp:337 -msgid "Invalid URL." -msgstr "URL no válida." +#: ui/tablelinkstatus.cpp:91 +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:419 ui/treeview.cpp:325 -msgid "ROOT URL." -msgstr "URL RAÍZ." +#: ui/tablelinkstatus.cpp:96 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:100 +msgid "URL" +msgstr "URL" #: ui/tablelinkstatus.cpp:277 ui/treeview.cpp:348 msgid "All" @@ -531,6 +439,60 @@ msgstr "Copiar URL de referencia" msgid "Copy Cell Text" msgstr "Copiar texto de celda" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295 +msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." +msgstr "" +"No se puede abrir el archivo %1. Podría ser un problema de DCOP." + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316 +#: ui/treeview.cpp:337 +msgid "Invalid URL." +msgstr "URL no válida." + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:419 ui/treeview.cpp:325 +msgid "ROOT URL." +msgstr "URL RAÍZ." + +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "Tiempo de espera" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:592 +msgid "not supported" +msgstr "no admitido" + +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "Mal formado" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "Verificando..." + +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "Rechazo cobarde para verificar una URL vacía." + +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "Detenido" + +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "Añadiendo nivel..." + +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "Exportar resultados como HTML" + #: ui/tabwidgetsession.cpp:61 msgid "Open new tab" msgstr "Abrir solapa nueva" @@ -584,47 +546,9 @@ msgid "Choose what kind of link status to show in result list" msgstr "" "Elija qué tipo de estado de enlace se debe mostrar en la lista de resultados" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "Verificando..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Rechazo cobarde para verificar una URL vacía." - -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "Detenido" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "Añadiendo nivel..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Exportar resultados como HTML" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:91 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:96 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:100 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:592 -msgid "not supported" -msgstr "no admitido" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "No se admite Javascript" #: ui/documentrootdialog.cpp:40 msgid "" @@ -653,3 +577,79 @@ msgstr "" #: main.cpp:40 msgid "Document to open" msgstr "Documento para abrir" + +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Juan Manuel García Molina" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "juanma@superiodico.net" + +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" +msgstr "Un verificador de enlaces" + +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "Verificar" + +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "Resultados" + +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +msgstr "Configura el modo en el que KLinkstatus informa de sí mismo" + +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "Parte KLinkStatus" + +#: klinkstatus.cpp:75 +msgid "" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " +"and perform 'make install'?" +msgstr "" +"No se pudo encontrar la parte KLinkStatus. ¿Lo configuró con " +"«--prefix=/$TDEDIR» o hizo un «make install»?" + +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "Sin contenido" + +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "No se encontró el destino del enlace." + +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "RAÍZ" + +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "Padre: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "URL original: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "Nodo: %1" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kommander.po index b12b0193c8a..e7b2b6c6c17 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kommander.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kommander.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kommander\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-17 13:48+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -17,5645 +17,5645 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: working/plugintemplate/widget.cpp:43 -msgid "Call function1 with two arguments, second is optional." -msgstr "" - -#: working/plugintemplate/widget.cpp:44 -msgid "Get a TQString as a result of function2." +#: part/kommander_part.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "" +"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " +"files inside a TDE KPart" msgstr "" +"El ejecutor (Executor) es un componente del sistema de cuadros de diálogo de " +"Kommander que ejecuta los archivos .kmdr dados como argumentos o por medio de " +"la entrada estándar (stdin)" -#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19 +#: part/kommander_part.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Kommander %{APPNAME} plugin." -msgstr "Añadir accesorio de Kommander" +msgid "Kommander Executor Part" +msgstr "Ejecutor de Kommander" -#: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Juan Manuel García Molina" +#: part/kommander_part.cpp:56 +msgid "Part of the KDEWebDev module." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 editor/main.cpp:51 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "juanma@superiodico.net" +#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Encargado actual" -#: executor/instance.cpp:115 -msgid "Unable to create dialog." -msgstr "No es posible crear la ventana." +#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59 +msgid "Previous maintainer" +msgstr "Encargado anterior" -#: executor/instance.cpp:187 -msgid "Kommander file
                  %1
                  does not exist.
                  " -msgstr "El archivo de Kommandaer
                  %1
                  no existe.
                  " +#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60 +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" -#: executor/instance.cpp:195 -msgid "" -"This file does not have a .kmdr extension. As a security precaution " -"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity." -msgstr "" -"Este archivo no tiene extensión .kmdr. Por motivos de seguridad, " -"Kommander sólo hará funcionar guiones de Kommander con una identidad clara." +#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301 +msgid "Actions" +msgstr "Acciones" -#: executor/instance.cpp:197 -msgid "Wrong Extension" -msgstr "Extensión errónea" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90 +msgid "New &Action" +msgstr "Nueva &acción" -#: executor/instance.cpp:214 -msgid "" -"This dialog is running from your /tmp directory. This may mean that " -"it was run from a KMail attachment or from a webpage. " -"

                  Any script contained in this dialog will have write access to all of your " -"home directory; running such dialogs may be dangerous: " -"

                  are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Este cuadro de diálogo está corriendo desde su directorio /tmp" -". Esto puede significar que lo ha lanzado desde un adjunto de KMail o desde una " -"página web. " -"

                  Cualquier guión que contenga este cuadro de diálogo tendrá acceso de " -"escritura completo a su directorio personal. Hacer funcionar estos cuadros " -"de diálogo puede ser peligroso. " -"

                  ¿Está seguro de que desea continuar?" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91 +msgid "New Action &Group" +msgstr "Nuevo &grupo de acciones" -#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "No ejecutar de ninguna forma" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92 +msgid "New &Dropdown Action Group" +msgstr "Nuevo grupo de acción &desplegable" -#: executor/instance.cpp:223 -msgid "" -"The Kommander file %1 does not have the executable attribute " -"set and could possibly contain dangerous exploits." -"

                  If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make " -"it executable to get rid of this warning." -"

                  Are you sure you want to continue?" -msgstr "" +#: editor/hierarchyview.cpp:100 +msgid "(Constructor)" +msgstr "(Constructor)" -#: executor/register.cpp:66 -msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." -msgstr "Devuelve una lista separada por EOL con todos los valores del vector." +#: editor/hierarchyview.cpp:102 +msgid "(Destructor)" +msgstr "(Destructor)" -#: executor/register.cpp:67 -msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." -msgstr "Devuelve una lista separada por EOL con todas las claves del vector." +#: editor/hierarchyview.cpp:190 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#: executor/register.cpp:68 -msgid "Remove all elements from the array." -msgstr "Elimina todos los elementos del vector." +#: editor/hierarchyview.cpp:191 +msgid "Class" +msgstr "Clase" -#: executor/register.cpp:69 -msgid "Return number of elements in the array." -msgstr "Devuelve el número de elementos del vector." +#: editor/hierarchyview.cpp:335 +msgid "Database" +msgstr "Base de datos" -#: executor/register.cpp:70 -msgid "Return the value associated with given key." -msgstr "Devuelve el valor asociado con la clave dada." +#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 +#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235 +#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 +#, c-format +msgid "Add Page to %1" +msgstr "Añadir página a %1" -#: executor/register.cpp:71 -msgid "Remove element with given key from the array." -msgstr "Elimina el elemento del vector con la clave dada." +#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 +#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242 +#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 +msgid "Delete Page %1 of %2" +msgstr "Eliminar página %1 de %2" -#: executor/register.cpp:72 -msgid "Add element with given key and value to the array" -msgstr "Añade un elemento al vector con la clave y el valor dados." +#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 +#: editor/mainwindow.cpp:268 +msgid "Widgets" +msgstr "Elementos" -#: executor/register.cpp:73 -msgid "" -"Add all elements in the string to the array. String should have key>" -"\\tvalue\\n format." -msgstr "" -"Añade todos los elementos de la cadena de caracteres en el vector. La cadena " -"debería tener el formato clave>\\tvalor\\n." +#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 +msgid "Move Tab Page" +msgstr "Mover tabulaciones de página" -#: executor/register.cpp:75 -msgid "" -"Return all elements in the array in key>\\tvalue\\n format." -msgstr "" -"Devuelve todos los elementos del vector con el formato clave>\\tvalor\\n" -"." +#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31 +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61 +#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924 +#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126 +#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Elemento nuevo" -#: executor/register.cpp:77 -msgid "" -"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " -"separator character to split the string." -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31 +#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125 +#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Column 1" +msgstr "Columna 1" -#: executor/register.cpp:78 -msgid "" -"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " -"the separator character." -msgstr "" +#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 +msgid "Tab 1" +msgstr "Tabulación 1" -#: executor/register.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "" -"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the " -"array." -msgstr "Elimina el elemento del vector con la clave dada." +#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 +msgid "Tab 2" +msgstr "Tabulación 2" -#: executor/register.cpp:82 -msgid "Return number of chars in the string." -msgstr "Devuelve el número de caracteres de la cadena." +#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 +msgid "Page 1" +msgstr "Página 1" -#: executor/register.cpp:83 -msgid "Check if the string contains given substring." -msgstr "Comprueba si la cadena contiene la subcadena dada." +#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 +msgid "Page 2" +msgstr "Página 2" -#: executor/register.cpp:84 -msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." +#: editor/formfile.cpp:121 +msgid "" +"Failed to save file '%1'.\n" +"Do you want to use another file name?" msgstr "" -"Devuelve la posición de una subcadena en la cadena, o -1 si no se encuentra." +"Fallo al guardar el archio «%1».\n" +"¿Quiere usar otro nombre para el archivo?" -#: executor/register.cpp:86 -msgid "Return first n chars of the string." -msgstr "Devuelve los n primeros caracteres de la cadena." +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Try Another" +msgstr "Probar con otro" -#: executor/register.cpp:87 -msgid "Return last n chars of the string." -msgstr "Devuelve los n últimos caracteres de la cadena." +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Do Not Try" +msgstr "No probar" -#: executor/register.cpp:88 -msgid "Return substring of the string, starting from given position." -msgstr "Devuelve la subcadena de la cadena, comenzando por la posición dada." +#: editor/formfile.cpp:127 +msgid "'%1' saved." +msgstr "«%1» guardado." -#: executor/register.cpp:90 -msgid "Replace all occurencies of given substring." -msgstr "Reemplaza todas las apariciones de la subcadena dada." +#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638 +msgid "*.kmdr|Kommander Files" +msgstr "*.kmdr|Archivos de Kommander" -#: executor/register.cpp:91 -msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." -msgstr "" -"Reemplaza todas las apariciones de la subcadena dada con el reemplazo dado." +#: editor/formfile.cpp:142 +msgid "Save Form '%1' As" +msgstr "Guardar formulario «%1» como" -#: executor/register.cpp:93 -msgid "Convert the string to uppercase." -msgstr "Pasa la cadena a mayúsculas." +#: editor/formfile.cpp:154 +msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "El archivo ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?" -#: executor/register.cpp:94 -msgid "Convert the string to lowercase." -msgstr "Pasa la cadena a minúsculas." +#: editor/formfile.cpp:155 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "¿Sobreescribir el archivo?" -#: executor/register.cpp:95 -msgid "" -"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, " -"1 if the first one is higher" -msgstr "" -"Compara dos cadenas. Devuelve 0 si son iguales, -1 si la primera es menor, 1 si " -"la primera es mayor." +#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobreescribir" -#: executor/register.cpp:97 -msgid "Check if string is empty." -msgstr "Comprueba si la cadena está vacía." +#: editor/formfile.cpp:184 +msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" +msgstr "Se modificó el cuadro de diálogo «%1». ¿Quiere guardarlo?" -#: executor/register.cpp:98 -msgid "Check if string is a valid number." -msgstr "Comprueba si la cadena es un número válido." +#: editor/formfile.cpp:185 +msgid "Save File?" +msgstr "¿Guardar el archivo?" -#: executor/register.cpp:101 -msgid "Return content of given file." -msgstr "Devuelve el contenido de un archivo dado." +#: editor/formfile.cpp:244 +msgid "unnamed" +msgstr "sin nombre" -#: executor/register.cpp:102 -msgid "Write given string to a file." -msgstr "Escribe la cadena dada en un archivo." +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 +msgid "Edit Items of '%1'" +msgstr "Editar los elementos de «%1»" -#: executor/register.cpp:103 -msgid "Append given string to the end of a file." -msgstr "Añade la cadena dada al final de un archivo." +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 +msgid "Edit Wizard Pages" +msgstr "Editar las páginas del asistente" -#: executor/main.cpp:45 -msgid "" -"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files given as arguments or via stdin" -msgstr "" -"El ejecutor (Executor) es un componente del sistema de cuadros de diálogo de " -"Kommander que ejecuta los archivos .kmdr dados como argumentos o por medio de " -"la entrada estándar (stdin)" +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 +msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" +msgstr "Intercambiar páginas %1 y %2 de %3" -#: executor/main.cpp:50 -msgid "Read dialog from standard input" -msgstr "Leer el cuadro de diálogo de la entrada estándar" +#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +msgid "Page Title" +msgstr "Título de página" -#: executor/main.cpp:51 -msgid "Use given catalog for translation" -msgstr "Usar el catálogo dado para la traducción" +#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +msgid "New page title:" +msgstr "Nuevo título de página:" -#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52 -msgid "Dialog to open" -msgstr "Diálogo para abrir" +#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 +msgid "Rename page %1 of %2" +msgstr "Renombrar página %1 de %2" -#: executor/main.cpp:58 -msgid "Kommander Executor" -msgstr "Ejecutor de Kommander" +#: editor/widgetdatabase.cpp:139 +msgid "Push Button" +msgstr "Botón pulsador" -#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Encargado actual" +#: editor/widgetdatabase.cpp:146 +msgid "Tool Button" +msgstr "Botón de barra" -#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "Encargado anterior" +#: editor/widgetdatabase.cpp:153 +msgid "Radio Button" +msgstr "Botón de radio" -#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60 -msgid "Original author" -msgstr "Autor original" +#: editor/widgetdatabase.cpp:160 +msgid "Check Box" +msgstr "Casilla de verificación" -#: executor/main.cpp:87 -msgid "" -"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n" -msgstr "" -"Error: no se proporcionó ningún cuadro de diálogo. Use la opción --stdin para " -"leer el cuadro de diálogo de la entrada estándar.\n" +#: editor/widgetdatabase.cpp:167 +msgid "Group Box" +msgstr "Caja de grupo" -#: part/kommander_part.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "" -"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files inside a TDE KPart" -msgstr "" -"El ejecutor (Executor) es un componente del sistema de cuadros de diálogo de " -"Kommander que ejecuta los archivos .kmdr dados como argumentos o por medio de " -"la entrada estándar (stdin)" +#: editor/widgetdatabase.cpp:175 +msgid "Button Group" +msgstr "Grupo de botones" -#: part/kommander_part.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Kommander Executor Part" -msgstr "Ejecutor de Kommander" +#: editor/widgetdatabase.cpp:183 +msgid "Frame" +msgstr "Marco" -#: part/kommander_part.cpp:56 -msgid "Part of the KDEWebDev module." -msgstr "" +#: editor/widgetdatabase.cpp:191 +msgid "Tabwidget" +msgstr "Widget de solapa" -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37 -msgid "Refresh" -msgstr "Refrescar" +#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 +msgid "List Box" +msgstr "Lista desplegable" -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72 -msgid "Add Kommander Plugin" -msgstr "Añadir accesorio de Kommander" +#: editor/widgetdatabase.cpp:206 +msgid "List View" +msgstr "Lista de vista" -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80 -msgid "Unable to load Kommander plugin
                  %1
                  " -msgstr "No se puede cargar el accesorio
                  %1 de Kommander
                  " +#: editor/widgetdatabase.cpp:214 +msgid "Icon View" +msgstr "Icono de vista" -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81 -msgid "Cannot add plugin" -msgstr "No se puede añadir el accesorio" +#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 +#: editor/widgetdatabase.cpp:223 +msgid "Table" +msgstr "Tabla" -#: pluginmanager/main.cpp:39 -msgid "" -"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages " -"installed plugins." -msgstr "" -"kmdr-plugins es un componente del sistema de cuadros de diálogos de Kommander " -"que gestiona las extensiones instaladas." +#: editor/widgetdatabase.cpp:233 +msgid "Data Table" +msgstr "Tabla de datos" -#: pluginmanager/main.cpp:46 -msgid "Register given library" -msgstr "Registrar la biblioteca dada" +#: editor/widgetdatabase.cpp:241 +msgid "Line Edit" +msgstr "Línea de edición" -#: pluginmanager/main.cpp:48 -msgid "Remove given library" -msgstr "Eliminar la biblioteca dada" +#: editor/widgetdatabase.cpp:248 +msgid "Spin Box" +msgstr "Casilla de valor numérico" -#: pluginmanager/main.cpp:50 -msgid "Check all installed plugins and remove those missing" -msgstr "" -"Verificar todas las extensiones instaladas y eliminar las que no se encuentren" +#: editor/widgetdatabase.cpp:255 +msgid "Date Edit" +msgstr "Edición de fecha" -#: pluginmanager/main.cpp:52 -msgid "List all installed plugins" -msgstr "Lista de todas las extensiones instaladas" +#: editor/widgetdatabase.cpp:263 +msgid "Time Edit" +msgstr "Edición de hora" -#: pluginmanager/main.cpp:59 -msgid "Kommander Plugin Manager" -msgstr "Gestor de accesorios de Kommander" +#: editor/widgetdatabase.cpp:271 +msgid "Date-Time Edit" +msgstr "Edición de fecha y hora" -#: pluginmanager/main.cpp:80 -msgid "Error adding plugin '%1'" -msgstr "Error al añadir la extensión «%1»" +#: editor/widgetdatabase.cpp:279 +msgid "Multi Line Edit" +msgstr "Varias líneas de edición" -#: pluginmanager/main.cpp:85 -msgid "Error removing plugin '%1'" -msgstr "Error al eliminar la extensión «%1»" +#: editor/widgetdatabase.cpp:286 +msgid "Rich Text Edit" +msgstr "Editor de texto rico" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Edit Listbox" -msgstr "Editar lista desplegable" +#: editor/widgetdatabase.cpp:293 +msgid "Combo Box" +msgstr "Lista de selección múltiple" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit Listbox" -"

                  Add, edit or delete items in the listbox.

                  " -"

                  Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter " -"text and choose a pixmap.

                  " -"

                  Select an item from the list and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the list.

                  " -msgstr "" -"Editar lista desplegable" -"

                  Añade, edita o elimina elementos de la lista desplegable.

                  " -"

                  Haga clic sobre el botón Nuevo elemento para crear una nueva entrada " -"de la lista, luego introduzca el texto y seleccione un pixmap.

                  " -"

                  Seleccione un elemento de la lista y haga clic en el botón " -"Eliminar elemento para eliminar el elemento de la lista.

                  " +#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 +msgid "Slider" +msgstr "Deslizador" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 109 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:165 rc.cpp:198 rc.cpp:261 rc.cpp:378 rc.cpp:695 rc.cpp:722 -#: rc.cpp:959 rc.cpp:1121 rc.cpp:1322 rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and apply all the changes." -msgstr "Cierra el cuadro de diálogo y aplica todos los cambios." +#: editor/widgetdatabase.cpp:307 +msgid "Scrollbar" +msgstr "Barra de desplazamiento" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 123 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:171 rc.cpp:204 rc.cpp:384 rc.cpp:728 rc.cpp:1328 -#, no-c-format -msgid "Apply all changes." -msgstr "Aplicar todos los cambios." +#: editor/widgetdatabase.cpp:314 +msgid "Dial" +msgstr "Dial" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 137 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:177 rc.cpp:210 rc.cpp:267 rc.cpp:390 rc.cpp:701 rc.cpp:734 -#: rc.cpp:968 rc.cpp:1127 rc.cpp:1334 rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and discard any changes." -msgstr "Cierra el cuadro de diálogo y descarta todos los cambios." +#: editor/widgetdatabase.cpp:321 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147 -#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:737 editor/actiondnd.cpp:1024 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Delete Item" -msgstr "Eliminar elemento" +#: editor/widgetdatabase.cpp:328 +msgid "LCD Number" +msgstr "Número LCD" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 150 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:1199 -#, no-c-format -msgid "The list of items." -msgstr "La lista de elementos." +#: editor/widgetdatabase.cpp:335 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Barra de progreso" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 158 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "&Item Properties" -msgstr "Prop&iedades del elemento" +#: editor/widgetdatabase.cpp:342 +msgid "Text View" +msgstr "Visor de texto" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 175 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:138 rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap:" -msgstr "&Pixmap:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 +msgid "Text Browser" +msgstr "Navegador de texto" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 186 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:141 rc.cpp:417 rc.cpp:474 rc.cpp:1172 rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "Label4" -msgstr "Label4" +#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356 +msgid "Spacer" +msgstr "Espaciador" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:144 rc.cpp:420 rc.cpp:477 rc.cpp:1175 rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Delete Pixmap" -msgstr "Eliminar pixmap" +#: editor/widgetdatabase.cpp:358 +msgid "" +"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " +"the behaviour of layouts." +msgstr "" +"El espaciador proporciona espacio horizontal y vertical para poder manipular el " +"comportamiento de la disposición de los elementos." -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 209 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item's pixmap." -msgstr "Elimina el elemento de pixmap seleccionado." +#: editor/widgetdatabase.cpp:494 +msgid "Text Label" +msgstr "Etiqueta de texto" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 223 -#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:51 rc.cpp:150 rc.cpp:426 rc.cpp:483 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:845 rc.cpp:1181 rc.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: editor/widgetdatabase.cpp:495 +msgid "The Text Label provides a widget to display static text." +msgstr "" +"La etiqueta de texto proporciona un widget para mostrar texto estático." -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 226 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:153 rc.cpp:429 rc.cpp:486 rc.cpp:1184 rc.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "Select a Pixmap" -msgstr "Seleccionar un pixmap" +#: editor/widgetdatabase.cpp:502 +msgid "Pixmap Label" +msgstr "Etiqueta pixmap" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected item." -msgstr "Seleccione un archivo de pixmap para el elemento seleccionado." +#: editor/widgetdatabase.cpp:503 +msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." +msgstr "El etiqueta pixmap proporciona un widget para mostrar pixmaps." -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 237 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:129 rc.cpp:710 rc.cpp:1154 rc.cpp:1262 -#, no-c-format -msgid "&Text:" -msgstr "&Texto:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:510 +msgid "A line edit" +msgstr "Una línea de edición" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 254 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:132 rc.cpp:1157 -#, no-c-format -msgid "Change text" -msgstr "Cambiar el texto" +#: editor/widgetdatabase.cpp:517 +msgid "A rich text edit" +msgstr "Un editor de texto rico." -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Change the selected item's text." -msgstr "Cambia el texto del elemento seleccionado." +#: editor/widgetdatabase.cpp:538 +msgid "A combo box" +msgstr "Una lista de selección múltiple." -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 267 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:108 rc.cpp:1190 -#, no-c-format -msgid "&New Item" -msgstr "&Nuevo elemento" +#: editor/widgetdatabase.cpp:545 +msgid "A tree widget" +msgstr "Un widget de árbol." -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 270 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:111 rc.cpp:1193 -#, no-c-format -msgid "Add an item" -msgstr "Añadir un elemento" +#: editor/widgetdatabase.cpp:552 +msgid "A table widget" +msgstr "Un widget de tabla" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Add a new item.

                  New items are appended to the list.

                  " -msgstr "" -"Añade un elemento nuevo." -"

                  Los elementos nuevos se añaden a la lista.

                  " +#: editor/widgetdatabase.cpp:559 +msgid "A button that when clicked, execute a command" +msgstr "Un botón que, cuando se hace clic sobre él, ejecuta una orden" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 281 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:117 rc.cpp:1139 -#, no-c-format -msgid "&Delete Item" -msgstr "&Eliminar elemento" +#: editor/widgetdatabase.cpp:566 +msgid "A button that closes the dialog it is in" +msgstr "Un botón que cierra el cuadro de diálogo en el que está." -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item" -msgstr "Elimina el elemento seleccionado" +#: editor/widgetdatabase.cpp:573 +msgid "A listbox showing output of a script" +msgstr "Una lista desplegable que muestra la salida de un guión" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 318 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:396 rc.cpp:450 rc.cpp:1211 rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "Move up" -msgstr "Subir" +#: editor/widgetdatabase.cpp:580 +msgid "" +"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " +"folders" +msgstr "" +"Un widget ompuesto de una línea de edición y un botón pulsador para seleccionar " +"archivos y carpetas." -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Moves the selected item up." -msgstr "Sube el elemento seleccionado." +#: editor/widgetdatabase.cpp:587 +msgid "A check box" +msgstr "Una casilla de verificación." -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 335 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:402 rc.cpp:456 rc.cpp:1217 rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "Move down" -msgstr "Bajar" +#: editor/widgetdatabase.cpp:594 +msgid "A radio button" +msgstr "Un botón de radio." -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Move the selected item down." -msgstr "Baja el elemento seleccionado." +#: editor/widgetdatabase.cpp:601 +msgid "A widget for grouping buttons together" +msgstr "Un widget para agrupar botones." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Edit Iconview" -msgstr "Editar vista de iconos" +#: editor/widgetdatabase.cpp:609 +msgid "A widget for grouping other widgets together" +msgstr "Un widget para agrupar otros widgets." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit Iconview" -"

                  Add, edit or delete items in the icon view.

                  " -"

                  Click the New Item-button to create a new item, then enter text and " -"choose a pixmap.

                  " -"

                  Select an item from the view and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the iconview.

                  " -msgstr "" -"Editar vista de iconos" -"

                  Añade, edita o elimina elementos de la vista de iconos.

                  " -"

                  Haga clic en el botón Nuevo elemento para crear un elemento nuevo. " -"Luego introduzca el texto y elija un pixmap.

                  " -"

                  Seleccione un elemento de la vista y haga clic en el botón " -"Eliminar elemento para eliminar el elemento de la vista de iconos.

                  " +#: editor/widgetdatabase.cpp:617 +msgid "A widget with tabs" +msgstr "Un widget con solapas" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "All items in the iconview." -msgstr "Todos los elementos de la vista de iconos." +#: editor/widgetdatabase.cpp:634 +msgid "A spin box" +msgstr "Un cuadro de edición de números." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Create a new item for the iconview." -msgstr "Crea un elemento nuevo para la vista de iconos." +#: editor/widgetdatabase.cpp:648 +msgid "A small rich text editor" +msgstr "Un pequeño editor de texto rico." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:1142 -#, no-c-format -msgid "Delete item" -msgstr "Eliminar elemento" +#: editor/widgetdatabase.cpp:655 +msgid "A status bar" +msgstr "Una barra de estado." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item." -msgstr "Elimina el elemento seleccionado." +#: editor/widgetdatabase.cpp:662 +msgid "A progress bar" +msgstr "Una barra de progreso." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Change the text for the selected item." -msgstr "Cambia el texto del elemento seleccionado." +#: editor/widgetdatabase.cpp:669 +msgid "A hidden script container" +msgstr "Un contenedor de guiones oculto" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap file for the current item." -msgstr "Selecciona un archivo de pixmap para el elemento actual." +#: editor/widgetdatabase.cpp:676 +msgid "A timer for running scripts periodically" +msgstr "Un temporizador para ejecutar guiones periódicamente" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Wizard Page Editor" -msgstr "Editor de páginas del asistente" +#: editor/widgetdatabase.cpp:683 +msgid "A date selection widget" +msgstr "Un widget para seleccionar fechas" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Wizard pages:" -msgstr "Páginas del asistente:" +#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353 +msgid "Delete Toolbar" +msgstr "Eliminar barra de herramientas" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 90 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Añadir" +#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383 +msgid "Delete Toolbar '%1'" +msgstr "Eliminar barra de herramientas «%1»" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Edit Palette" -msgstr "Editar paleta" +#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1022 +msgid "Delete Separator" +msgstr "Eliminar separador" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68 -#: rc.cpp:216 +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147 +#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:737 editor/actiondnd.cpp:1024 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:837 #, no-c-format -msgid "Build Palette" -msgstr "Construir paleta" +msgid "Delete Item" +msgstr "Eliminar elemento" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "&3D effects:" -msgstr "Efectos &3D:" +#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1025 +msgid "Insert Separator" +msgstr "Insertar separador" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 139 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:231 rc.cpp:557 rc.cpp:1067 rc.cpp:1109 -#, no-c-format -msgid "Choose a color" -msgstr "Elije un color" +#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445 +msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" +msgstr "Eliminar acción «%1» de la barra de herramientas «%2»" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Choose the effect-color for the generated palette." -msgstr "Elija el efecto de color para la paleta generada." +#: editor/actiondnd.cpp:377 +msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" +msgstr "Añadir separador a la barra de herramientas «%1»" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Back&ground:" -msgstr "&Fondo:" +#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545 +msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "Añadir acción «%1» de la barra de herramientas «%2»" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Choose the background color for the generated palette." -msgstr "Elije el color de fondo para la paleta generada." +#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1159 +msgid "Insert/Move Action" +msgstr "Insertar/Mover acción" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "&Tune Palette..." -msgstr "A&justar paleta..." +#: editor/actiondnd.cpp:539 +msgid "" +"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" +"An Action may only occur once in a given toolbar." +msgstr "" +"La acción «%1» ya se ha añadido a esta barra de herramientas.\n" +"Una acción sólo puede existir una vez en una barra de herramientas." -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Vista previa" +#: editor/actiondnd.cpp:673 +msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "Añadir elemento «%1» a la barra de herramientas «%2»" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 278 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:992 -#, no-c-format -msgid "Select &palette:" -msgstr "Seleccionar &paleta:" +#: editor/actiondnd.cpp:738 +msgid "Rename Item..." +msgstr "Renombrar elemento..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 287 -#: rc.cpp:246 rc.cpp:995 -#, no-c-format -msgid "Active Palette" -msgstr "Activar paleta" +#: editor/actiondnd.cpp:742 +msgid "Delete Menu '%1'" +msgstr "Eliminar menú «%1»" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 292 -#: rc.cpp:249 rc.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "Inactive Palette" -msgstr "Desactivar paleta" +#: editor/actiondnd.cpp:755 +msgid "Rename Menu Item" +msgstr "Renombrar elemento del menú" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 297 -#: rc.cpp:252 rc.cpp:1001 -#, no-c-format -msgid "Disabled Palette" -msgstr "Paleta desactivada" +#: editor/actiondnd.cpp:755 +msgid "Menu text:" +msgstr "Texto del menú:" -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Choose Widget" -msgstr "Seleccionar widget" +#: editor/actiondnd.cpp:759 +msgid "Rename Menu '%1' to '%2'" +msgstr "Renombrar menú «%1» a «%2»" -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "Buscar:" +#: editor/actiondnd.cpp:883 +msgid "Move Menu '%1'" +msgstr "Mover menú «%1»" -#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:327 rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Solapa" +#: editor/actiondnd.cpp:1032 editor/actiondnd.cpp:1071 +msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'" +msgstr "Eliminar acción «%1» del menú emergente «%2»" -#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:303 rc.cpp:321 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: editor/actiondnd.cpp:1042 +msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'" +msgstr "Añadir separador al menú emergente «%1»" -#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31 -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61 -#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924 -#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126 -#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Elemento nuevo" +#: editor/actiondnd.cpp:1084 editor/actiondnd.cpp:1166 +msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'" +msgstr "Añadir acción «%1» al menú emergente «%2»" -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31 -#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125 -#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "Columna 1" +#: editor/actiondnd.cpp:1160 +msgid "" +"Action '%1' has already been added to this menu.\n" +"An Action may only occur once in a given menu." +msgstr "" +"La acción «%1» ya se ha añadido a este menú.\n" +"Una acción sólo puede existir una vez en un menú." -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Re&name" -msgstr "Re&nombrar" +#: editor/main.cpp:31 +msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." +msgstr "Kommander es un editor gráfico de guiones en cuadros de diálogos." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Edit Table" -msgstr "Editar tabla" +#: editor/main.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." +msgstr "Basado en Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52 +msgid "Dialog to open" +msgstr "Diálogo para abrir" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 153 -#: rc.cpp:393 rc.cpp:1235 -#, no-c-format -msgid "Co&lumns" -msgstr "Co&lumnas" +#: editor/main.cpp:43 +msgid "Kommander" +msgstr "Kommander" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218 -#: rc.cpp:399 rc.cpp:453 -#, no-c-format +#: editor/main.cpp:46 +msgid "Project manager" +msgstr "Gestor de proyectos" + +#: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50 msgid "" -"Move the selected item up." -"

                  The top-most column will be the first column of the list.

                  " -msgstr "" -"Sube el elemento seleccionado." -"

                  La columna de más arriba será la primera de la lista.

                  " +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Juan Manuel García Molina" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235 -#: rc.cpp:405 rc.cpp:459 -#, no-c-format +#: _translatorinfo.cpp:3 editor/main.cpp:51 msgid "" -"Move the selected item down." -"

                  The top-most column will be the first column of the list.

                  " -msgstr "" -"Baja el elemento seleccionado." -"

                  La columna de más arriba será la primera de la lista.

                  " +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "juanma@superiodico.net" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 243 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "&Delete Column" -msgstr "&Eliminar columna" +#: editor/main.cpp:71 +msgid "Kommander Dialog Editor" +msgstr "Editor de cuadros de diálogo Kommander" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 251 -#: rc.cpp:411 rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "&New Column" -msgstr "&Nueva columna" +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 +msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" +msgstr "Conectar/desconectar las señales y los slots de «%1» y «%2»" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Table:" -msgstr "Tabla:" +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 +msgid "Remove Connection" +msgstr "Eliminar conexión" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 318 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:480 rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "" -"Delete the selected item's pixmap." -"

                  The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.

                  " -msgstr "" -"Elimina el pixmap del elemento seleccionado." -"

                  El pixmap de la columna actual del elemento seleccionado se eliminará.

                  " +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 +msgid "Remove Connections" +msgstr "Eliminar conexiones" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 338 -#: rc.cpp:432 rc.cpp:489 rc.cpp:1187 -#, no-c-format -msgid "" -"Select a pixmap file for the item." -"

                  The pixmap will be changed in the current column of the selected item.

                  " -msgstr "" -"Seleccinar un archivo pixmap para el elemento." -"

                  El pixmap se cambiará en la columna actual del elemento seleccionado.

                  " +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 +msgid "Add Connection" +msgstr "Añadir conexión" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348 -#: rc.cpp:435 rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Label:" -msgstr "E&tiqueta:" +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 +msgid "Add Connections" +msgstr "Añadir conexiones" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359 -#: rc.cpp:438 rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Pixmap:" -msgstr "Pixmap:" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "&Field:" -msgstr "Cam&po:" +#: editor/propertyeditor.cpp:406 +msgid "Reset the property to its default value" +msgstr "Vuelve a poner el valor predefinido a la propiedad" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394 -#: rc.cpp:444 -#, no-c-format -msgid "" -msgstr "" +#: editor/propertyeditor.cpp:407 +msgid "Click this button to reset the property to its default value" +msgstr "" +"Clic en este botón para volver a poner el valor predefinido a la propiedad" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406 -#: rc.cpp:447 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 433 +#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:288 rc.cpp:402 rc.cpp:693 rc.cpp:750 +#: rc.cpp:807 rc.cpp:906 rc.cpp:1203 rc.cpp:1275 #, no-c-format -msgid "&Rows" -msgstr "&Filas" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496 -#: rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "&New Row" -msgstr "&Nueva fila" +#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 +msgid "False" +msgstr "Falso" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504 -#: rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "&Delete Row" -msgstr "E&liminar fila" +#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 +msgid "True" +msgstr "Cierto" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Preview Window" -msgstr "Ventana de vista previa" +#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 +#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "ButtonGroup" -msgstr "ButtonGroup" +#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 +#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 +msgid "y" +msgstr "y" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "RadioButton1" -msgstr "RadioButton1" +#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 +#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 +msgid "width" +msgstr "ancho" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "RadioButton2" -msgstr "RadioButton2" +#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 +#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 +msgid "height" +msgstr "alto" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "RadioButton3" -msgstr "RadioButton3" +#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 +#: editor/propertyeditor.cpp:1710 +msgid "Red" +msgstr "Rojo" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "ButtonGroup2" -msgstr "ButtonGroup2" +#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 +#: editor/propertyeditor.cpp:1712 +msgid "Green" +msgstr "Verde" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "CheckBox1" -msgstr "CheckBox1" +#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 +#: editor/propertyeditor.cpp:1714 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "CheckBox2" -msgstr "CheckBox2" +#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 +#: editor/propertyeditor.cpp:1852 +msgid "Family" +msgstr "Familia" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "LineEdit" -msgstr "LineEdit" +#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 +#: editor/propertyeditor.cpp:1854 +msgid "Point Size" +msgstr "Tamaño de punto" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "ComboBox" +#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 +#: editor/propertyeditor.cpp:1856 +msgid "Bold" +msgstr "Negrita" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "PushButton" -msgstr "PushButton" +#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 +#: editor/propertyeditor.cpp:1860 +msgid "Underline" +msgstr "Subrayado" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249 -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "" -"

                  \n" -" http://www.trolltech.com \n" -"

                  \n" -"

                  \n" -" http://www.kde.org \n" -"

                  " -msgstr "" -"

                  \n" -" http://www.trolltech.com \n" -"

                  \n" -"

                  \n" -" http://www.kde.org \n" -"

                  " +#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 +#: editor/propertyeditor.cpp:1862 +msgid "Strikeout" +msgstr "Tachado" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19 -#: rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "Edit Actions" -msgstr "Editar acciones" +#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 +msgid "Connection" +msgstr "Conexión" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Create new Action" -msgstr "Crea una acción nueva" +#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 +msgid "Field" +msgstr "Campo" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Delete current Action" -msgstr "Eliminar la acción actual" +#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 +#: editor/propertyeditor.cpp:2127 +msgid "hSizeType" +msgstr "TipoTamañoH" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Connect current Action" -msgstr "Conecta la acción actual" +#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 +#: editor/propertyeditor.cpp:2129 +msgid "vSizeType" +msgstr "TipoTamañoV" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" +#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 +#: editor/propertyeditor.cpp:2131 +msgid "horizontalStretch" +msgstr "EstiramientoHoriz" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "" -"Preferences" -"

                  Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " -"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " -"installed.

                  " -msgstr "" -"Preferencias" -"

                  Cambia las preferencias de Qt Designer. Siempre hay una solapa para las " -"preferencias generales. Puede haber solapas adicionales, según las extensiones " -"que haya instaladas.

                  " +#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 +#: editor/propertyeditor.cpp:2133 +msgid "verticalStretch" +msgstr "EstiramientoVert" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "General" +#: editor/propertyeditor.cpp:2254 +msgid "Arrow" +msgstr "Flecha" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "Backgro&und" -msgstr "Fon&do" +#: editor/propertyeditor.cpp:2258 +msgid "Up-Arrow" +msgstr "Flecha arriba" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Select a color in the color dialog." -msgstr "Seleccione un color en el cuadro de diálogo de colores." +#: editor/propertyeditor.cpp:2262 +msgid "Cross" +msgstr "Cruz" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Co&lor" -msgstr "Co&lor" +#: editor/propertyeditor.cpp:2266 +msgid "Waiting" +msgstr "En espera" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Use a background color" -msgstr "Usa un color de fondo" +#: editor/propertyeditor.cpp:2270 +msgid "iBeam" +msgstr "iBeam" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Use a background color." -msgstr "Usa un color de fondo." +#: editor/propertyeditor.cpp:2274 +#, fuzzy +msgid "SizeQt::Vertical" +msgstr "Ajustar tamaño vertical" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap" -msgstr "&Pixmap" +#: editor/propertyeditor.cpp:2278 +#, fuzzy +msgid "SizeQt::Horizontal" +msgstr "Ajustar tamaño horizontal" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap" -msgstr "Usa un pixmap como fondo" +#: editor/propertyeditor.cpp:2282 +msgid "Size Slash" +msgstr "Ajustar tamaño de barra" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148 -#: rc.cpp:578 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap." -msgstr "Usa un pixmap como fondo." +#: editor/propertyeditor.cpp:2286 +msgid "Size Backslash" +msgstr "Ajustar tamaño de barra invertida" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 168 -#: rc.cpp:581 rc.cpp:1058 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap" -msgstr "Selecciona un pixmap" +#: editor/propertyeditor.cpp:2290 +msgid "Size All" +msgstr "Ajustar tamaño de todo" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171 -#: rc.cpp:584 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file." -msgstr "Elija un archivo de pixmap." +#: editor/propertyeditor.cpp:2294 +msgid "Blank" +msgstr "Vacío" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Mostrar cua&drícula" +#: editor/propertyeditor.cpp:2298 +#, fuzzy +msgid "SplitQt::Vertical" +msgstr "División vertical" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Show Grid" -msgstr "Mostrar cuadrícula" +#: editor/propertyeditor.cpp:2302 +#, fuzzy +msgid "SplitQt::Horizontal" +msgstr "División horizontal" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:593 -#, no-c-format -msgid "" -"Customize the grid appearance for all forms." -"

                  When Show Grid is checked, all forms show a grid.

                  " -msgstr "" -"Personaliza la apariencia de la cuadrícula para todos los formularios." -"

                  Cuando está marcado Mostrar cuadrícula, todos los formularios " -"mostrarán una cuadrícula.

                  " +#: editor/propertyeditor.cpp:2306 +msgid "Pointing Hand" +msgstr "Mano que apunta" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198 -#: rc.cpp:596 -#, no-c-format -msgid "Gr&id" -msgstr "Cuadríc&ula" +#: editor/propertyeditor.cpp:2310 +msgid "Forbidden" +msgstr "Prohibido" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Sn&ap to grid" -msgstr "Ajust&ar a la cuadrícula" +#: editor/propertyeditor.cpp:2402 +msgid "Property" +msgstr "Propiedad" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Snap to the grid" -msgstr "Se ajusta a la cuadrícula" +#: editor/propertyeditor.cpp:2403 +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "" -"Customize the grid-settings for all forms." -"

                  When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the " -"the X/Y resolution.

                  " -msgstr "" -"Personalizar las opciones de cuadrícula para todos los formularios." -"

                  Cuando esté marcado Ajustar a la cuadrícula" -", los widgets se ajustarán a la cuadrícula usando la resolución X/Y.

                  " +#: editor/propertyeditor.cpp:2885 +msgid "Set '%1' of '%2'" +msgstr "Configurar «%1» de «%2»" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258 -#: rc.cpp:608 rc.cpp:614 -#, no-c-format -msgid "Grid resolution" -msgstr "Resolución de la cuadrícula" +#: editor/propertyeditor.cpp:3006 +msgid "Sort &Categorized" +msgstr "Ordenar por &categorías" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261 -#: rc.cpp:611 rc.cpp:617 -#, no-c-format +#: editor/propertyeditor.cpp:3007 +msgid "Sort &Alphabetically" +msgstr "Ordenar &alfabéticamente" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3137 +msgid "Reset '%1' of '%2'" +msgstr "Reconfigurar «%1» de «%2»" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3244 +#, fuzzy msgid "" -"Customize the grid-settings for all forms." -"

                  When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " -"resolution.

                  " +"

                  TQWidget::%1

                  " +"

                  There is no documentation available for this property.

                  " msgstr "" -"Personalizar las opciones de la cuadrícula para todos los formularios." -"

                  Cuando esté marcado Mostrar cuadrícula, se mostrará una cuadrícula en " -"todos los formularios usando la resolución X/Y.

                  " +"

                  QWidget::%1

                  " +"

                  No hay disponible documentación para esta propiedad.

                  " -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:620 -#, no-c-format -msgid "Grid-&X:" -msgstr "Cuadrícula-&X:" +#: editor/propertyeditor.cpp:3395 +msgid "New Signal Handler" +msgstr "Nuevo manipulador de señal" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Grid-&Y:" -msgstr "Cuadrícula-&Y:" +#: editor/propertyeditor.cpp:3396 +msgid "Delete Signal Handler" +msgstr "Eliminar manipulador de señal" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327 -#: rc.cpp:626 rc.cpp:647 -#, no-c-format -msgid "" -"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " -"checked." -msgstr "" -"Se mostrará una pantalla de presentación cuando se inice Qt Designer si esta " -"opción está marcada." +#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 +#: editor/propertyeditor.cpp:3582 +msgid "Property Editor" +msgstr "Editor de propiedades" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "Ge&neral" -msgstr "Ge&neral" +#: editor/propertyeditor.cpp:3547 +msgid "P&roperties" +msgstr "P&ropiedades" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352 -#: rc.cpp:632 -#, no-c-format -msgid "Restore last &workspace on startup" -msgstr "Restaura el último espacio de trabajo al inicio" +#: editor/propertyeditor.cpp:3550 +msgid "S&ignal Handlers" +msgstr "Man&ipuladores de señal" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358 -#: rc.cpp:635 -#, no-c-format -msgid "Restore last workspace" -msgstr "Restaurar el último espacio de trabajo" +#: editor/propertyeditor.cpp:3591 +msgid "Property Editor (%1)" +msgstr "Editor de propiedades (%1)" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361 -#: rc.cpp:638 -#, no-c-format -msgid "" -"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " -"Designer if this option is checked." -msgstr "" -"Las opciones del espacio de trabajo actual se restaurarán la próxima vez que " -"inicie Qt Designer si está marcada esta opción." +#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 +msgid "" +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369 -#: rc.cpp:641 -#, no-c-format -msgid "Show &splash screen on startup" -msgstr "Mostrar la pantalla de pre&sentación al inicio" +#: editor/tableeditorimpl.cpp:315 +msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " +msgstr "Editar las filas y columnas de «%1» " -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "Show Splashscreen" -msgstr "Mostrar pantalla de presentación" +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143 +msgid "&Highlighting" +msgstr "&Resaltado" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:650 -#, no-c-format -msgid "Disable data&base auto-edit in preview" +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Edit text" +msgstr "Editar texto" + +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253 +msgid "Edit text - read only mode" msgstr "" -"Desactiva la edición automática de la &base de datos en la vista previa" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:653 -#, no-c-format -msgid "&Documentation path:" -msgstr "Ruta a la &documentación:" +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271 +msgid "Set the 'text association' of '%1'" +msgstr "Definir «text association» (asociación de texto) de «%1»" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422 -#: rc.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the path to the documentation." -"

                  You may provide an $environment variable as the first part of the " -"pathname.

                  " -msgstr "" -"Introduzca la ruta a la documentación." -"

                  Puede proporcionar una $variable de entorno como la primera parte del nombre " -"de la ruta.

                  " +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281 +msgid "Set the 'population text' of '%1'" +msgstr "Define «population text» (texto de población) de «%1»" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436 -#: rc.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "Select path" -msgstr "Seleccionar ruta" +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430 +msgid "Cannot open file
                  %1No se puede cargar el archivo
                  %1
                  " -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439 -#: rc.cpp:665 -#, no-c-format -msgid "Look for the documentation path." -msgstr "Busca la ruta para la documentación." +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66 +msgid "Edit Items and Columns of '%1'" +msgstr "Editar los elementos y columnas de «%1»" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451 -#: rc.cpp:668 -#, no-c-format -msgid "&Toolbars" -msgstr "&Barras de herramientas" +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 +msgid "New Column" +msgstr "Nueva columna" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468 -#: rc.cpp:671 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62 +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1158 #, no-c-format -msgid "Show &big icons" -msgstr "Mostrar iconos &grandes" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471 -#: rc.cpp:674 -#, no-c-format -msgid "Big Icons" -msgstr "Iconos grandes" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474 -#: rc.cpp:677 -#, no-c-format -msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." -msgstr "Si está marcado, se usarán iconos grandes en la barra de herramientas." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482 -#: rc.cpp:680 -#, no-c-format -msgid "Show text lab&els" -msgstr "Mostrar &etiquetas de texto" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485 -#: rc.cpp:683 -#, no-c-format -msgid "Text Labels" -msgstr "Etiquetas de texto" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488 -#: rc.cpp:686 -#, no-c-format -msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." -msgstr "" -"Si está marcado, se usarán etiquetas de texto en las barras de herramientas." +msgid "&Items" +msgstr "&Elementos" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38 -#: rc.cpp:704 -#, no-c-format -msgid "Edit Multiline Edit" -msgstr "Editor de varias líneas" +#: editor/pixmapchooser.cpp:947 +msgid "All Pixmaps" +msgstr "Todos los pixmaps" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46 -#: rc.cpp:707 -#, no-c-format +#: editor/pixmapchooser.cpp:950 msgid "" -"Edit Multiline Edit" -"

                  Enter the text and click the OK-Button to apply the changes.

                  " +"%1-Pixmaps (%2)\n" msgstr "" -"Editor de varias líneas" -"

                  Introduzca el texto y haga clic en el botón Aceptar " -"para aplicar los cambios.

                  " +"Pixmaps %1 (%2)\n" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84 -#: rc.cpp:713 -#, no-c-format -msgid "Enter your text here." -msgstr "Introduzca aquí el texto." +#: editor/pixmapchooser.cpp:956 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Todos los archivos (*)" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16 -#: rc.cpp:737 +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38 +#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:108 #, no-c-format -msgid "Function Browser" -msgstr "Navegador de funciones" +msgid "Choose Pixmap" +msgstr "Elegir pixmap" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38 -#: rc.cpp:740 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" +#: editor/workspace.cpp:226 +msgid "" +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67 -#: rc.cpp:743 -#, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Grupo:" +#: editor/workspace.cpp:661 +msgid "&Open Source File..." +msgstr "&Abrir archivo fuente..." -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97 -#: rc.cpp:746 -#, no-c-format -msgid "&Function:" -msgstr "&Función:" +#: editor/workspace.cpp:664 +msgid "&Remove Source File From Project" +msgstr "Elimina&r archivo fuente del proyecto" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129 -#: rc.cpp:749 -#, no-c-format -msgid "&Parameters" -msgstr "&Parámetros" +#: editor/workspace.cpp:668 +msgid "&Open Form..." +msgstr "Abrir f&ormulario..." -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140 -#: rc.cpp:752 -#, no-c-format -msgid "Arg3" -msgstr "Arg3" +#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 +msgid "&Remove Form From Project" +msgstr "Elimina&r formulario del proyecto" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148 -#: rc.cpp:755 -#, no-c-format -msgid "Arg5" -msgstr "Arg5" +#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 +msgid "&Remove Form" +msgstr "Elimina&r formulario" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190 -#: rc.cpp:758 -#, no-c-format -msgid "Insert function" -msgstr "Función «Insertar»" +#: editor/workspace.cpp:678 +msgid "&Open Form Source..." +msgstr "Abrir fuente del f&ormulario..." -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198 -#: rc.cpp:761 -#, no-c-format -msgid "Arg4" -msgstr "Arg4" +#: editor/formwindow.cpp:302 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Horizontal" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240 -#: rc.cpp:764 rc.cpp:770 rc.cpp:773 rc.cpp:779 rc.cpp:782 rc.cpp:785 -#, no-c-format -msgid "Quote" +#: editor/formwindow.cpp:303 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Vertical" + +#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "" +"A %1 (custom widget) " +"

                  Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom " +"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " +"signals and slots to integrate custom widgets into TQt Designer" +", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " +"form.

                  " msgstr "" +"Un %1 (elemento personalizado)" +"

                  Clic sobre Editar elementos personalizados... en el menú " +"Herramientas|Personalizado para añadir y cambiar elementos personalizados. " +"Puede añadir propiedades, así como señales y slots para integrarlas en Qt " +"Designer, y proporcionar un pixmap que se usará para representar el elemento en " +"el formulario.

                  " -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Arg1" -msgstr "Arg1" +#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 +msgid "A %1 (custom widget)" +msgstr "Un %1 (elemento personalizado)" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362 -#: rc.cpp:776 -#, no-c-format -msgid "Widget:" -msgstr "Widget:" +#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439 +msgid "A %1

                  %2

                  " +msgstr "Un %1

                  %2

                  " -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502 -#: rc.cpp:788 -#, no-c-format -msgid "Arg6" -msgstr "Arg6" +#: editor/formwindow.cpp:384 +msgid "Reparent Widgets" +msgstr "Adoptar elementos" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510 -#: rc.cpp:791 -#, no-c-format -msgid "Arg2" -msgstr "Arg2" +#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396 +#: editor/formwindow.cpp:407 +#, c-format +msgid "Insert %1" +msgstr "Insertar %1" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623 -#: rc.cpp:800 -#, no-c-format -msgid "Clear edited text" -msgstr "Limpiar el texto editado" +#: editor/formwindow.cpp:597 +msgid "Connect '%1' with..." +msgstr "Conectar «%1» con..." -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631 -#: rc.cpp:803 -#, no-c-format -msgid "Inserted &text:" -msgstr "&Texto insertado:" +#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676 +msgid "Change Tab Order" +msgstr "Cambiar orden de tabulación" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38 -#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835 -#: rc.cpp:806 -#, no-c-format -msgid "Create Template" -msgstr "Crear plantilla" +#: editor/formwindow.cpp:806 +msgid "Connect '%1' to '%2'" +msgstr "Conectar «%1» con «%2»" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61 -#: rc.cpp:809 -#, no-c-format -msgid "Template &name:" -msgstr "&Nombre de la plantilla:" +#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957 +msgid "" +"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" +"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" +"must first be broken.\n" +"Break the layout or cancel the operation?" +msgstr "" +"Intentó insertar un elemento en la disposición del contenedor «%1».\n" +"No es posible. Para insertar el elemento, debe romper primero la\n" +"disposición de «%1».\n" +"¿Romper la disposición o cancelar la operación?" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76 -#: rc.cpp:812 -#, no-c-format -msgid "Name of the new template" -msgstr "Nompre de la plantilla nueva" +#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964 +msgid "Inserting Widget" +msgstr "Insertando un elemento" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80 -#: rc.cpp:815 -#, no-c-format -msgid "Enter the name of the new template" -msgstr "Introduzca el nombre de la plantilla nueva" +#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965 +msgid "&Break Layout" +msgstr "Rom&per disposición" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91 -#: rc.cpp:818 -#, no-c-format -msgid "Class of the new template" -msgstr "Clase de la plantilla nueva" +#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267 +msgid "Use Size Hint" +msgstr "Usar consejo de tamaño" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95 -#: rc.cpp:821 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" -msgstr "" -"Introduzca el nombre de la clase que se deba usar como la plantilla base de la " -"clase" +#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457 +#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:204 +msgid "Adjust Size" +msgstr "Ajustar tamaño" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142 -#: rc.cpp:824 -#, no-c-format -msgid "C&reate" -msgstr "C&rear" +#: editor/formwindow.cpp:1661 +msgid "Click widgets to change the tab order..." +msgstr "Clic sobre los elementos para cambiar el orden de tabulación..." -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150 -#: rc.cpp:827 -#, no-c-format -msgid "Creates the new template" -msgstr "Crea la plantilla nueva" +#: editor/formwindow.cpp:1670 +msgid "Drag a line to create a connection..." +msgstr "Describa una línea para crear una conexión..." -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165 -#: rc.cpp:833 -#, no-c-format -msgid "Closes the Dialog" -msgstr "Cierra el cuadro de diálogo" +#: editor/formwindow.cpp:1676 +msgid "Click on the form to insert a %1..." +msgstr "Clic sobre el formulario para insertar un %1..." -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178 -#: rc.cpp:836 -#, no-c-format -msgid "&Baseclass for template:" -msgstr "Clase &base para la plantilla:" - -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16 -#: rc.cpp:839 -#, no-c-format -msgid "Edit Text" -msgstr "Editar texto" - -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35 -#: rc.cpp:842 -#, no-c-format -msgid "&Widget:" -msgstr "&Widget:" - -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67 -#: rc.cpp:848 -#, no-c-format -msgid "&Text for:" -msgstr "&Texto para:" +#: editor/formwindow.cpp:1784 +msgid "Lower" +msgstr "Bajar" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104 -#: rc.cpp:854 -#, no-c-format -msgid "&Function..." -msgstr "&Función..." +#: editor/formwindow.cpp:1847 +msgid "Accelerator '%1' is used %2 times." +msgstr "El acelerador «%1» se ha usado %2 veces." -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137 -#: rc.cpp:857 -#, no-c-format -msgid "Wi&dget:" -msgstr "Wi&dget:" +#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860 +#: editor/mainwindowactions.cpp:152 +msgid "Check Accelerators" +msgstr "Verificar aceleradores" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184 -#: rc.cpp:860 -#, no-c-format -msgid "Fi&le..." -msgstr "Archi&vo..." +#: editor/formwindow.cpp:1848 +msgid "&Select" +msgstr "&Seleccionar" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38 -#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:863 -#, no-c-format -msgid "Choose Pixmap" -msgstr "Elegir pixmap" +#: editor/formwindow.cpp:1859 +msgid "No accelerator is used more than once." +msgstr "Ningún acelerador se ha usado más de una vez." -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61 -#: rc.cpp:866 -#, no-c-format -msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" -msgstr "Introduzca los argum&entos para cargar el pixmap:" +#: editor/formwindow.cpp:1870 +msgid "Raise" +msgstr "Elevar" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109 -#: rc.cpp:869 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "TQPixmap(" -msgstr "QPixmap(" +#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally" +msgstr "Disponer horizontalmente" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573 -#: rc.cpp:872 -#, no-c-format -msgid ")" -msgstr ")" +#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically" +msgstr "Disponer verticalmente" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35 -#: rc.cpp:884 -#, no-c-format -msgid "New File" -msgstr "Nuevo archivo" +#: editor/formwindow.cpp:1930 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally (in splitter)" +msgstr "Disponer horizontalmente (en el divisor)" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41 -#: rc.cpp:887 -#, no-c-format -msgid "" -"New Form" -"

                  Select a template for the new form and click the OK" -"-button to create it.

                  " -msgstr "" -"Nuevo formulario" -"

                  Seleccione una plantilla para el formulario nuevo y haga clic sobre el botón " -"Aceptar para crearlo.

                  " +#: editor/formwindow.cpp:1941 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically (in splitter)" +msgstr "Disponer verticalmente (en el divisor)" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109 -#: rc.cpp:896 -#, no-c-format -msgid "Create a new form using the selected template." -msgstr "Crea un formulario nuevo usando la plantilla seleccionada." +#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:222 +msgid "Lay Out in a Grid" +msgstr "Disponer en una cuadrícula" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123 -#: rc.cpp:902 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog without creating a new form." -msgstr "Cierra el cuadro de diálogo sin crear un formulario nuevo." +#: editor/formwindow.cpp:1975 +#, fuzzy +msgid "Lay Out ChildrenQt::Horizontally" +msgstr "Disponer los hijos horizontalmente" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145 -#: rc.cpp:905 -#, no-c-format -msgid "Displays a list of the available templates." -msgstr "Muestra una lista con las plantillas disponibles." +#: editor/formwindow.cpp:1996 +#, fuzzy +msgid "Lay Out ChildrenQt::Vertically" +msgstr "Disponer los hijos verticalmente" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35 -#: rc.cpp:908 -#, no-c-format -msgid "Edit Connections" -msgstr "Editar conexiones" +#: editor/formwindow.cpp:2020 +msgid "Lay Out Children in a Grid" +msgstr "Disponer los hijos en una cuadrícula" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41 -#: rc.cpp:911 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit Connections" -"

                  Add and remove connections in the current form .

                  " -"

                  Select a signal and a corresponding slot then press the Connect" -"-button to create a connection.

                  " -"

                  Select a connection from the list then press the Disconnect" -"-button to delete the connection.

                  " -msgstr "" -"Editar conexiones" -"

                  Añade o elimina conexiones del formulario actual.

                  " -"

                  Selecione una señal y su correspondiente slot y presione el botón " -"Conectar para crear una conexión

                  " -"

                  Seleccione una conexión de la lista y luego presione el botón " -"Desconectar para eliminar la conexión.

                  " +#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073 +#: editor/mainwindowactions.cpp:242 +msgid "Break Layout" +msgstr "Romper disposición" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56 -#: rc.cpp:914 -#, no-c-format -msgid "Sender" -msgstr "Emisor" +#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1075 +msgid "Edit connections..." +msgstr "Editar conexiones..." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67 -#: rc.cpp:917 -#, no-c-format -msgid "Signal" -msgstr "Señal" +#: editor/actionlistview.cpp:95 +msgid "&Connect Action..." +msgstr "&Conectar acción..." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:920 -#, no-c-format -msgid "Receiver" -msgstr "Receptor" +#: editor/actionlistview.cpp:97 +msgid "Delete Action" +msgstr "Eliminar acción" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89 -#: rc.cpp:923 -#, no-c-format -msgid "Slot" -msgstr "Slot" +#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389 +msgid "Slots" +msgstr "Slots" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111 -#: rc.cpp:926 -#, no-c-format -msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." -msgstr "Muestra las conexiones entre el emisor y el receptor." +#: editor/functionsimpl.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Functions" +msgstr "&Función:" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119 -#: rc.cpp:929 -#, fuzzy, no-c-format +#: editor/functionsimpl.cpp:198 msgid "" -"A list of Q_SLOTS for the receiver." -"

                  The Q_SLOTS that are displayed are only those which have arguments that " -"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the " -"Signal-list." +"To learn more about the slot, look at the documentation of the base TQt/TDE " +"class, most probably %1." msgstr "" -"Una lista de losslots para el receptor." -"

                  Los slots que se muestran son los que tienen argumentos que se corresponden " -"con los argumentos de la señal que está seleccionada en ese momento en la lista " -"de señales." - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127 -#: rc.cpp:932 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Displays the list of Q_SIGNALS that the widget emits." -msgstr "Muestra la lista de las señales que emite el widget." - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143 -#: rc.cpp:935 -#, no-c-format -msgid "Si&gnals:" -msgstr "Seña&les:" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183 -#: rc.cpp:938 -#, no-c-format -msgid "&Slots:" -msgstr "&Slots:" +#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 +msgid "" +"" +"

                  %1

                  " +"

                  Description: %2\n" +"

                  Syntax: %3%4" +msgstr "" +"" +"

                  %1

                  " +"

                  Descrición: %2\n" +"

                  Sintaxis: %3%4" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217 -#: rc.cpp:941 -#, no-c-format -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Desconectar" +#: editor/functionsimpl.cpp:214 +msgid "

                  Parameters are not obligatory." +msgstr "

                  Los parámetros no son obligatorios." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220 -#: rc.cpp:944 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" +#: editor/functionsimpl.cpp:217 +#, c-format +msgid "" +"_n: " +"

                  Only first argument is obligatory.\n" +"

                  Only first %n arguments are obligatory." msgstr "" +"

                  Sólo el primer argumento es obligatorio.\n" +"

                  Sólo los %n primeros argumentos son obligatorios." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226 -#: rc.cpp:947 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection" -msgstr "Elimina la conexión seleccionada" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229 -#: rc.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection." -msgstr "Elimina la conexión seleccionada." +#: editor/mainwindow.cpp:141 +msgid "Welcome to the Kommander Editor" +msgstr "Bienvenido al editor Kommander" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257 -#: rc.cpp:956 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "" +#: editor/mainwindow.cpp:148 +msgid "Layout" +msgstr "Disposición" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277 -#: rc.cpp:965 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" +#: editor/mainwindow.cpp:245 +msgid "" +"

                  The Property Editor

                  " +"

                  You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " +"property editor.

                  " +"

                  You can set properties for components and forms at design time and see the " +"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " +"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " +"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 " +"to get detailed help for the selected property.

                  " +"

                  You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " +"list's header.

                  " +"

                  Signal Handlers

                  " +"

                  In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " +"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " +"made using the connection tool.)" msgstr "" +"

                  El editor de propiedades

                  " +"

                  Puede cambiar la apariencia y el comportamiento del elemento que esté " +"seleccionado en el editor de propiedades.

                  " +"

                  Puede fijar las propiedades para los componentes y los formularios en tiempo " +"de diseño y ver inmediatamente los efectos de los cambios. Cada propiedad tiene " +"su propio editor que (según la propiedad) se puede usar para indicar valores " +"nuevos, abrir un cuadro de diálogo especial o para seleccionar valores de una " +"lista predefinida. Pulse F1 para obtener ayuda detallada de la propiedad " +"seleccionada.

                  " +"

                  Puede redimensionar las columnas del editor arrastrando los separadores al " +"encabezado de la lista.

                  " +"

                  Manipuladores de señal

                  " +"

                  En la solapa Manipuladores de seña, puede definir las conexiones entre las " +"señales emitidas por los elementos y los slots del formulario. (Estas " +"conexiones también se pueden hacer usando la herramienta de conexión)." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318 -#: rc.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "Connec&tions:" -msgstr "Cone&xiones:" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346 -#: rc.cpp:974 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect" -msgstr "Co&nectar" +#: editor/mainwindow.cpp:271 +msgid "Object Explorer" +msgstr "Explorador de objetos" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349 -#: rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" +#: editor/mainwindow.cpp:273 +msgid "" +"

                  The Object Explorer

                  " +"

                  The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " +"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " +"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " +"have complex layouts.

                  " +"

                  The columns can be resized by dragging the separator in the list's " +"header.

                  " +"

                  The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " +"etc.

                  " msgstr "" +"

                  El explorador de objetos

                  " +"

                  El explorador de objetos proporciona una vista genérica de las relaciones " +"que hay entre los elementos de un formulario. Puede usar las funciones del " +"portapapeles mediante un menú de contexto para cada elemento de la vista. " +"También es útil para seleccionar elementos en formularios que tienen " +"disposiciones complejas.

                  " +"

                  Las columnas se pueden cambiar de tamaño arrastrando el separador del " +"encabezado de la lista.

                  " +"

                  La segunda solapa muestra todos los slots del formulario, las variables de " +"la clase, las inclusiones, etc.

                  " -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355 -#: rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "Create connection" -msgstr "Crear conexión" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358 -#: rc.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "Create a connection between a signal and a slot." -msgstr "Crea una conexión entre una señal y un slot." +#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 +msgid "Dialogs" +msgstr "Cuadros de diálogo" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38 -#: rc.cpp:986 -#, no-c-format -msgid "Tune Palette" -msgstr "Ajustar paleta" +#: editor/mainwindow.cpp:287 +msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" +msgstr "Comience a teclear el buffer al que quiere cambiar aquí (ALT+B)" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44 -#: rc.cpp:989 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:294 msgid "" -"Edit Palette" -"

                  Change the current widget or form's palette.

                  " -"

                  Use a generated palette or select colors for each color group and each color " -"role.

                  " -"

                  The palette can be tested with different widget layouts in the preview " -"section.

                  " +"

                  The File Overview Window

                  " +"

                  The File Overview Window displays all open dialogs.

                  " msgstr "" -"Editar paleta" -"

                  Cambia la paleta del widget o del formulario actual.

                  " -"

                  Usa una paleta o unos colores seleccionados para cada grupo de colores y " -"para cada rol de color.

                  " -"

                  Se puede probar la paleta con diferentes disposiciones de widgets en la " -"sección de vista previa.

                  " - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122 -#: rc.cpp:1004 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139 -#: rc.cpp:1007 -#, no-c-format -msgid "Build the inactive palette from the active palette." -msgstr "Construir la paleta inactiva desde la activa." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150 -#: rc.cpp:1010 -#, no-c-format -msgid "Build the disabled palette from the active palette." -msgstr "Construir la paleta desactivada de la activa." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163 -#: rc.cpp:1013 -#, no-c-format -msgid "Central Color &Roles" -msgstr "&Roles del color central" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178 -#: rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Fondo" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183 -#: rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Foreground" -msgstr "Primer plano" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188 -#: rc.cpp:1022 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Botón" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193 -#: rc.cpp:1025 -#, no-c-format -msgid "Base" -msgstr "Base" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198 -#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:1028 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Texto" +"

                  La ventana de vista genérica de archivo

                  " +"

                  La ventana de vista genérica de archivo muestra todos los cuadros de diálogo " +"abiertos.

                  " -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203 -#: rc.cpp:1031 -#, no-c-format -msgid "BrightText" -msgstr "Texto brillante" +#: editor/mainwindow.cpp:305 +msgid "Action Editor" +msgstr "Editor de acciones" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208 -#: rc.cpp:1034 -#, no-c-format -msgid "ButtonText" -msgstr "Texto de botón" +#: editor/mainwindow.cpp:306 +msgid "" +"The Action Editor" +"

                  The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " +"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " +"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " +"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " +"menus.

                  " +msgstr "" +"The Action Editor" +"

                  El editor de acciones se usa para añadir acciones y grupos de acciones a un " +"formulario, y para conectar acciones con slots. Las acciones y los grupos de " +"acciones se pueden arrastrar a los menús y a las barras de herramientas, y " +"pueden tener accesos rápidos de teclado y consejos. Si las acciones tienen " +"pixmaps, se muestran en los botones de la barra de herramientas y junto a sus " +"nombres en los menús.

                  " -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213 -#: rc.cpp:1037 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Resaltado" +#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 +msgid "Message Log" +msgstr "Bitácora de mensajes" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218 -#: rc.cpp:1040 -#, no-c-format -msgid "HighlightText" -msgstr "Texto resaltado" +#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449 +#: editor/mainwindow.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Cannot create backup file %1." +msgstr "No se puede guardar el archivo de registro
                  %1
                  " -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223 -#: rc.cpp:1043 -#, no-c-format -msgid "Link" -msgstr "Enlace" +#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470 +msgid "There is a dialog already running." +msgstr "Ya hay un cuadro de diálogo funcionando." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228 -#: rc.cpp:1046 -#, no-c-format -msgid "LinkVisited" -msgstr "Enlace visitado" +#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470 +msgid "Run" +msgstr "Lanzar" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235 -#: rc.cpp:1049 -#, no-c-format -msgid "Choose the central color role" -msgstr "Selecciona el rol central de color" +#: editor/mainwindow.cpp:439 editor/mainwindow.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Cannot create temporary file %1." +msgstr "No se puede guardar el archivo de registro
                  %1
                  " -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238 -#: rc.cpp:1052 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:850 msgid "" -"Select a color role." -"

                  Available central color roles are: " -"

                    " -"
                  • Background - general background color.
                  • " -"
                  • Foreground - general foreground color.
                  • " -"
                  • Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " -"is usually white or another light color.
                  • " -"
                  • Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " -"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " -"Background and with the Base.
                  • " -"
                  • Button - general button background color; useful where buttons need a " -"background different from Background, as in the Macintosh style.
                  • " -"
                  • ButtonText - a foreground color used with the Button color.
                  • " -"
                  • Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item.
                  • " -"
                  • HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight.
                  • " -"
                  • BrightText - a text color that is very different from Foreground and " -"contrasts well with, for example, black.

                  " -msgstr "" -"Seleccione un rol de color." -"

                  Los roles centrales de color son: " -"

                    " -"
                  • Fondo - color general de fondo.
                  • " -"
                  • Primer plano - color general de primer plano.
                  • " -"
                  • Base - se usa como el color de fondo, por ejemplo, para los widgets de " -"entrada de texto. Normalmente suele ser el blanco o algún otro color claro. " -"
                  • " -"
                  • Texto - el color de primer plano que se usa con Base. Normalmente, es el " -"mismo que el color de primer plano, en cuyo caso debe proporcionar un buen " -"contraste con el fondo y con la base.
                  • " -"
                  • Botón - color de fondo general del botón. Útil cuando los botones tengan " -"que tener un color de fondo diferente del fondo genérico, al estilo de " -"Macintosh.
                  • " -"
                  • Texto de botón - un color de primer plano que se usa con el color del " -"botón.
                  • " -"
                  • Resaltado - un color que se usa para indicar un elemento seleccionado o " -"resaltado.
                  • " -"
                  • Texto resaltado - un color de texto que contraste con el de resaltado.
                  • " -"
                  • Texto brillante - un color de texto que sea muy diferente del de primer " -"plano y también un buen contraste, por ejemplo, el negro.

                  " +"The Form Window" +"

                  Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " +"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " +"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " +"handles.

                  " +"

                  Changes in the Property Editor are visible at design time, and you " +"can preview the form in different styles.

                  " +"

                  You can change the grid resolution, or turn the grid off in the " +"Preferences dialog from the Edit menu." +"

                  You can have several forms open, and all open forms are listed in the " +"Form List." +msgstr "" +"La ventana de formulario" +"

                  Use las distintas herramientas para añadir elementos o para cambiar la " +"disposición y el comportamiento de los componentes del formulario. Seleccione " +"uno o varios elementos para moverlos o para disponerlos. Si sólo está " +"seleccionado un elemento, se puede cambiar de tamaño usando las asas.

                  " +"

                  Los cambios del Editor de propiedad son visibles en tiempo de diseño, " +"y puede ver preliminarmente el formulario en diversos estilos.

                  " +"

                  Puede cambiar la resolución de la cuadrícula u ocultarla en el cuadro de " +"diálogo Preferencias del menú Editar." +"

                  Puede tener abiertos varios formularios. Todos los formularios abiertos se " +"muestran en la Lista de formularios." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285 -#: rc.cpp:1055 -#, no-c-format -msgid "Choose pi&xmap:" -msgstr "Elegir pi&xmap:" +#: editor/mainwindow.cpp:955 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Deshacer: %1" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313 -#: rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." -msgstr "Elige un archivo de pixmap para el rol central del color seleccionado." +#: editor/mainwindow.cpp:957 editor/mainwindowactions.cpp:100 +msgid "&Undo: Not Available" +msgstr "&Deshacer: no disponible" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335 -#: rc.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "&Select color:" -msgstr "&Seleccionar color:" +#: editor/mainwindow.cpp:959 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Rehacer: %1" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363 -#: rc.cpp:1070 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected central color role." -msgstr "Elige un color para el rol central del color seleccionado." +#: editor/mainwindow.cpp:961 editor/mainwindowactions.cpp:106 +msgid "&Redo: Not Available" +msgstr "&Rehacer: no disponibles" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375 -#: rc.cpp:1073 -#, no-c-format -msgid "3D Shadow &Effects" -msgstr "&Efectos de sombra 3D" +#: editor/mainwindow.cpp:1038 +msgid "Choose Pixmap..." +msgstr "Elegir pixmap..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406 -#: rc.cpp:1076 -#, no-c-format -msgid "Build &from button color:" -msgstr "Construir según el color &del botón:" +#: editor/mainwindow.cpp:1042 +msgid "Edit Text..." +msgstr "Editar texto..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412 -#: rc.cpp:1079 -#, no-c-format -msgid "Generate shadings" -msgstr "Generar sombreado" +#: editor/mainwindow.cpp:1046 +msgid "Edit Title..." +msgstr "Editar título..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415 -#: rc.cpp:1082 -#, no-c-format -msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." -msgstr "" -"Márquelo para dejar que los colores del efecto 3D se calculon según el color " -"del botón." +#: editor/mainwindow.cpp:1050 editor/mainwindow.cpp:1128 +msgid "Edit Page Title..." +msgstr "Editar título de página..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421 -#: rc.cpp:1085 -#, no-c-format -msgid "Light" -msgstr "Claro" +#: editor/mainwindow.cpp:1066 editor/mainwindow.cpp:1111 +msgid "Edit Kommander Text..." +msgstr "Editar texto de Kommander..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426 -#: rc.cpp:1088 -#, no-c-format -msgid "Midlight" -msgstr "Semiclaro" +#: editor/mainwindow.cpp:1075 editor/mainwindow.cpp:1085 +#: editor/mainwindow.cpp:1121 editor/mainwindow.cpp:1561 +msgid "Delete Page" +msgstr "Eliminar página" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431 -#: rc.cpp:1091 -#, no-c-format -msgid "Mid" -msgstr "Medio" +#: editor/mainwindow.cpp:1078 editor/mainwindow.cpp:1088 +#: editor/mainwindow.cpp:1125 editor/mainwindow.cpp:1560 +msgid "Add Page" +msgstr "Añadir página" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436 -#: rc.cpp:1094 -#, no-c-format -msgid "Dark" -msgstr "Oscuro" +#: editor/mainwindow.cpp:1095 +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441 -#: rc.cpp:1097 -#, no-c-format -msgid "Shadow" -msgstr "Sombra" +#: editor/mainwindow.cpp:1131 +msgid "Edit Pages..." +msgstr "Editar páginas..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448 -#: rc.cpp:1100 -#, no-c-format -msgid "Choose 3D-effect color role" -msgstr "Elija el rol del color para el efecto 3D" +#: editor/mainwindow.cpp:1137 +msgid "Add Menu Item" +msgstr "Añadir elemento de menú" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451 -#: rc.cpp:1103 -#, no-c-format -msgid "" -"Select a color effect role." -"

                  Available effect roles are: " -"

                    " -"
                  • Light - lighter than Button color.
                  • " -"
                  • Midlight - between Button and Light.
                  • " -"
                  • Mid - between Button and Dark.
                  • " -"
                  • Dark - darker than Button.
                  • " -"
                  • Shadow - a very dark color.
                  " -msgstr "" -"Seleccione un rol para el efecto del color." -"

                  Los roles de efecto disponibles son: " -"

                    " -"
                  • Claro - más claro que el color del botón.
                  • " -"
                  • Semiclaro - entre el botón y el claro.
                  • " -"
                  • Medio - entre el botón y oscuro.
                  • " -"
                  • Oscuro - más oscuro que el botón.
                  • " -"
                  • Sombra - un color muy oscuro.
                  " +#: editor/mainwindow.cpp:1139 +msgid "Add Toolbar" +msgstr "Añadir barra de herramientas" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506 -#: rc.cpp:1106 +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198 +#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:462 #, no-c-format -msgid "Select co&lor:" -msgstr "Seleccionar co&lor:" +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534 -#: rc.cpp:1112 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected effect color role." -msgstr "Elija un color para el rol de color del efecto seleccionado." +#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 +msgid "New text:" +msgstr "Texto nuevo:" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:1130 -#, no-c-format -msgid "Edit Listview" -msgstr "Editar vista de lista" +#: editor/mainwindow.cpp:1156 +msgid "Set the 'text' of '%1'" +msgstr "Fijar el «texto» de «%1»" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:1133 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit Listview" -"

                  Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the " -"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " -"the Columns-tab.

                  Click the New Item" -"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.

                  " -"

                  Select an item from the list and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the list.

                  " -msgstr "" -"Editar vista de lista" -"

                  Use los controles de la solapa Elementos para añadir, editar o " -"eliminar elementos de la vista de lista. Cambie la configuración de la columna " -"de la vista de lista usando los controles de la solapa Columnas" -". Haga clic sobre el botón Nuevo elemento para crear un elemento nuevo, " -"luego introduzca el texto y añada un pixmal.

                  " -"

                  Seleccione un elemento de la lista y haga clic sobre el botón " -"Eliminar elemento para eliminar el elemento de la lista.

                  " +#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62 -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1136 -#, no-c-format -msgid "&Items" -msgstr "&Elementos" +#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 +msgid "New title:" +msgstr "Título nuevo:" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 -#: rc.cpp:1145 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected item.

                  Any sub-items are also deleted.

                  " -msgstr "" -"Elimina el elemento seleccionado." -"

                  También se eliminarán los subelementos.

                  " +#: editor/mainwindow.cpp:1168 +msgid "Set the 'title' of '%1'" +msgstr "Fijar el «título» de «%1»" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 -#: rc.cpp:1148 -#, no-c-format -msgid "Item &Properties" -msgstr "P&ropiedades del elemento" +#: editor/mainwindow.cpp:1180 +msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" +msgstr "Fijar el «título de página» de «%1»" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 -#: rc.cpp:1151 -#, no-c-format -msgid "Pi&xmap:" -msgstr "Pi&xmap:" +#: editor/mainwindow.cpp:1192 +msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" +msgstr "Fijar el «pixmap» de «%1»" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 -#: rc.cpp:1160 -#, no-c-format -msgid "" -"Change the text of the item." -"

                  The text will be changed in the current column of the selected item.

                  " -msgstr "" -"Cambiar el texto del elemento." -"

                  Se cambiará el texto de la columna actual del elemento seleccionado.

                  " +#: editor/mainwindow.cpp:1303 +msgid "Add Toolbar to '%1'" +msgstr "Añadir barra de herramientas a «%1»" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 -#: rc.cpp:1163 -#, no-c-format -msgid "Change column" -msgstr "Cambiar columna" +#: editor/mainwindow.cpp:1307 +msgid "Add Menu to '%1'" +msgstr "Añadir menú a «%1»" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 -#: rc.cpp:1166 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the current column." -"

                  The item's text and pixmap will be changed for the current column

                  " -msgstr "" -"Seleccionar la columna actual." -"

                  Se cambiarán el textoy el pixmap del elemento de la columna actual

                  " +#: editor/mainwindow.cpp:1624 +msgid "Edit %1..." +msgstr "Editar %1..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 -#: rc.cpp:1169 -#, no-c-format -msgid "Colu&mn:" -msgstr "Colu&mna:" +#: editor/mainwindow.cpp:1642 +msgid "Set the 'text' of '%2'" +msgstr "Fijar el «texto» de «%2»" + +#: editor/mainwindow.cpp:1657 +msgid "Set the 'title' of '%2'" +msgstr "Fijar el «título» de «%2»" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 -#: rc.cpp:1196 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:1745 msgid "" -"Adds a new item to the list." -"

                  The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " -"up- and down-buttons.

                  " +"Kommander found some temporary saved files, which were\n" +"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" +"load these files?" msgstr "" -"Añade un elemento nuevo a la lista." -"

                  El elemento se insertará al principio de la lista y se puede mover usando " -"los botones arriba y abajo.

                  " +"Kommander encontró algunos archivos temporales guardados, que se\n" +"escribieron la última vez que cayó Kommander. ¿Quere cargar\n" +"esos archivos?" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 -#: rc.cpp:1202 -#, no-c-format -msgid "New &Subitem" -msgstr "Nuevo &subelemento" +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Restoring Last Session" +msgstr "Restaurando la última sesión" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 -#: rc.cpp:1205 -#, no-c-format -msgid "Add a subitem" -msgstr "Añadir un subelemento" +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Load" +msgstr "Cargar" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 -#: rc.cpp:1208 -#, no-c-format -msgid "" -"Create a new sub-item for the selected item." -"

                  New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " -"levels are created automatically.

                  " -msgstr "" -"Crear un subelemento nuevo para el elemento seleccionado." -"

                  Los nuevos subelementos se insertan al principio de la lista de " -"subelementos, y se crean automáticamente los niveles nuevos.

                  " +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Do Not Load" +msgstr "No cargar" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 -#: rc.cpp:1214 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item up." -"

                  The item will be moved within its level in the hierarchy.

                  " -msgstr "" -"Sube el elemento actual." -"

                  El elemento se moverá un nivel hacia arriba en la jerarquía.

                  " +#: editor/mainwindow.cpp:1800 +msgid "There is no help available for this dialog at the moment." +msgstr "En este momento no hay ayuda disponible para este cuadro de diálogo." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 -#: rc.cpp:1220 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item down." -"

                  The item will be moved within its level in the hierarchy.

                  " +#: editor/mainwindow.cpp:1814 +msgid "Could not open file:
                  %1
                  File does not exist.
                  " msgstr "" -"Bajar el elemento seleccionado." -"

                  El elemento se moverá hacia abajo un nivel en la jerarquía.

                  " +"No se pudo abrir el archivo:" +"
                  %1" +"
                  El archivo no existe.
                  " -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 -#: rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "Move left" -msgstr "Mover a la izquierda" +#: editor/mainwindow.cpp:1815 +msgid "Open File" +msgstr "Abrir archivo" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 -#: rc.cpp:1226 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item one level up." -"

                  This will also change the level of the item's sub-items.

                  " -msgstr "" -"Sube un nivel el elemento seleccionado." -"

                  También cambiará el nivel de los subelementos del elemento.

                  " +#: editor/sizehandle.cpp:230 +msgid "Resize" +msgstr "Redimensionar" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 -#: rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "Move right" -msgstr "Mover a la derecha" +#: editor/newformimpl.cpp:123 +msgid "Load Template" +msgstr "Cargar plantilla" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 -#: rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item one level down." -"

                  This will also change the level of the item's sub-items.

                  " -msgstr "" -"Baja un nivel el elemento seleccionado." -"

                  También cambiará el nivel de los subelementos del elemento.

                  " +#: editor/newformimpl.cpp:124 +msgid "Could not load form description from template '%1'" +msgstr "No se pudo cargar la descripción del formulario de la plantilla «%1»" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 -#: rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Column Properties" -msgstr "Propiedades de la columna" +#: editor/newformimpl.cpp:144 +msgid "Dialog" +msgstr "Cuadro de diálogo" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 -#: rc.cpp:1250 -#, no-c-format -msgid "Delete the pixmap of the selected column." -msgstr "Elimina el pixmap de la columna seleccionada." +#: editor/newformimpl.cpp:150 +msgid "Wizard" +msgstr "Asistente" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 -#: rc.cpp:1259 -#, no-c-format -msgid "" -"Select a pixmap file for the selected column." -"

                  The pixmap will be displayed in the header of the listview.

                  " -msgstr "" -"Selecciona un pixmap para la columna seleccionada." -"

                  El pixmap se mostrará en la cabecera de la vista de la lista.

                  " +#: editor/mainwindowactions.cpp:101 +msgid "Undoes the last action" +msgstr "Deshace la última acción" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 -#: rc.cpp:1265 -#, no-c-format -msgid "Enter column text" -msgstr "Introducir el texto de la columna" +#: editor/mainwindowactions.cpp:107 +msgid "Redoes the last undone operation" +msgstr "Rehace la última acción deshecha" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the text for the selected column." -"

                  The text will be displayed in the header of the listview.

                  " -msgstr "" -"Introduce el texto de la columna seleccionada." -"

                  El texto se mostrará en la cabecera de la vista de la lista.

                  " +#: editor/mainwindowactions.cpp:112 +msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" +msgstr "Corta los elementos seleccionados y los pone en el portapapeles" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "Clicka&ble" -msgstr "Se pue&de hacer clic" +#: editor/mainwindowactions.cpp:117 +msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" +msgstr "Copia los elementos seleccionados al portapapeles" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " -"the header." -msgstr "" -"Si está marcada esta opción, la columna seleccionada reaccionará a las " -"pulsaciones del ratón sobre el encabezado." +#: editor/mainwindowactions.cpp:122 +msgid "Pastes the clipboard's contents" +msgstr "Pega el contenido del portapapeles" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Re&sizable" -msgstr "Redimen&sionable" +#: editor/mainwindowactions.cpp:128 +msgid "Deletes the selected widgets" +msgstr "Elimina los elementos seleccionados" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." -msgstr "" -"Si esta opción está marcada, el ancho de la columna será redimensionable." +#: editor/mainwindowactions.cpp:133 +msgid "Selects all widgets" +msgstr "Selecciona todos los elementos" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 -#: rc.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "Delete column" -msgstr "Eliminar columna" +#: editor/mainwindowactions.cpp:136 +msgid "Bring to Front" +msgstr "Traer al frente" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected Column." -msgstr "Elimina la columna seleccionada." +#: editor/mainwindowactions.cpp:138 +msgid "Raises the selected widgets" +msgstr "Eleva los elementos seleccionados" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item down." -"

                  The top-most column will be the first column in the list.

                  " -msgstr "" -"Baja el elemento seleccionado." -"

                  La columna de más arriba será la primera columna de la lista.

                  " +#: editor/mainwindowactions.cpp:141 +msgid "Send to Back" +msgstr "Enviar al fondo" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Add a Column" -msgstr "Añadir una columna" +#: editor/mainwindowactions.cpp:143 editor/mainwindowactions.cpp:144 +msgid "Lowers the selected widgets" +msgstr "Baja los elementos seleccionados" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 -#: rc.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "" -"Create a new column." -"

                  New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " -"using the up- and down-buttons.

                  " -msgstr "" -"Crear una nueva columna." -"

                  Las columnas nuevas se añaden al final de (a la derecha) la lista y se " -"pueden mover usando los botones arriba y abajo.

                  " +#: editor/mainwindowactions.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Find in Form..." +msgstr "Abrir f&ormulario..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 -#: rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item up." -"

                  The top-most column will be the first column in the list.

                  " +#: editor/mainwindowactions.cpp:148 +msgid "Search for a text in the whole form." msgstr "" -"Sube el elemento seleccionado." -"

                  La columna de más arriba será la primera columna de la lista.

                  " -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 -#: rc.cpp:1313 -#, no-c-format -msgid "The list of columns." -msgstr "La lista de columnas." +#: editor/mainwindowactions.cpp:154 +msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" +msgstr "Verifica si los aceleradores usados en el formulario son únicos" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 -#: rc.cpp:1337 -#, no-c-format -msgid "Form Settings" -msgstr "Preferencias del formulario" +#: editor/mainwindowactions.cpp:158 +msgid "Connections" +msgstr "Conexiones" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:161 +msgid "Opens a dialog for editing connections" +msgstr "Abre un cuadro de diálogo para editar las conexiones" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:165 +msgid "Form Settings..." +msgstr "Preferencias del formulario..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:167 +msgid "Opens a dialog to change the form's settings" +msgstr "Abre un cuadro de diálogo para cambiar las preferencias del formulario" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 -#: rc.cpp:1340 -#, no-c-format -msgid "" -"Form Settings" -"

                  Change settings for the form. Settings like Comment and Author " -"are for your own use and are not required.

                  " -msgstr "" -"Opciones de formulario" -"

                  Cambie las opciones par el formulario. Las opciones como Comentario " -"y Autor son para su uso personal y no son necesarias.

                  " +#: editor/mainwindowactions.cpp:173 +#, c-format +msgid "The Edit toolbar%1" +msgstr "La barra de herramientas Editar%1" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 -#: rc.cpp:1355 -#, no-c-format -msgid "La&youts" -msgstr "Dis&posiciones" +#: editor/mainwindowactions.cpp:206 +msgid "Adjusts the size of the selected widget" +msgstr "Ajusta el tamaño del elemento seleccionado" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 -#: rc.cpp:1358 -#, no-c-format -msgid "Default mar&gin:" -msgstr "Mar&gen predefinido:" +#: editor/mainwindowactions.cpp:212 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally" +msgstr "Dispone horizontalmente los elementos seleccionados" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 -#: rc.cpp:1361 -#, no-c-format -msgid "D&efault spacing:" -msgstr "Espaciado pr&edefinido:" +#: editor/mainwindowactions.cpp:218 +msgid "Lays out the selected widgets vertically" +msgstr "Dispone verticalmente los elementos seleccionados" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 -#: rc.cpp:1367 -#, no-c-format -msgid "Enter a comment about the form." -msgstr "Introduzca un comentario acerca del formulario." +#: editor/mainwindowactions.cpp:224 +msgid "Lays out the selected widgets in a grid" +msgstr "Dispone los elementos seleccionados en una cuadrícula" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 -#: rc.cpp:1370 -#, no-c-format -msgid "Co&mment:" -msgstr "Co&mentario:" +#: editor/mainwindowactions.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally in Splitter" +msgstr "Disponer horizontalmente en el divisor" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 -#: rc.cpp:1373 -#, no-c-format -msgid "&License:" -msgstr "&Licencia:" +#: editor/mainwindowactions.cpp:231 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" +msgstr "Dispone horizontalmente los elementos seleccionados en un divisor" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 -#: rc.cpp:1376 rc.cpp:1388 rc.cpp:1394 -#, no-c-format -msgid "Enter your name" -msgstr "Introduzca su nombre" +#: editor/mainwindowactions.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically in Splitter" +msgstr "Disponer verticalmente en el divisor" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 -#: rc.cpp:1379 rc.cpp:1391 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "Enter your name." -msgstr "Introduzca su nombre." +#: editor/mainwindowactions.cpp:238 +msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" +msgstr "Dispone verticalmente los elementos seleccionados en un divisor" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 -#: rc.cpp:1382 -#, no-c-format -msgid "&Version:" -msgstr "&Versión:" +#: editor/mainwindowactions.cpp:244 +msgid "Breaks the selected layout" +msgstr "Rompe la disposición seleccionada" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271 -#: rc.cpp:1385 -#, no-c-format -msgid "A&uthor:" -msgstr "A&utor:" +#: editor/mainwindowactions.cpp:251 +msgid "Add " +msgstr "Añadir " -#: plugin/specialinformation.cpp:286 -msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate." -msgstr "Insertar el elemento si no implica crear un duplicado." +#: editor/mainwindowactions.cpp:252 editor/mainwindowactions.cpp:366 +#, c-format +msgid "Insert a %1" +msgstr "Insertar un %1" -#: plugin/specialinformation.cpp:288 +#: editor/mainwindowactions.cpp:253 msgid "" -"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " -"not be commonly used." +"A %1" +"

                  %2

                  " +"

                  Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." msgstr "" -"Devuelve los guiones asociados con el widget. Es una característica avanzada " -"que posiblemente no tenga que usar con mucha frecuencia." +"Un %1" +"

                  %2

                  " +"

                  Clic para unser un sólo %3, o doble clic para mantener la herramienta " +"seleccionada." -#: plugin/specialinformation.cpp:289 -msgid "Stops execution of the script associated with the widget." -msgstr "Detiene la ejecución del guión asociado con el widget." +#: editor/mainwindowactions.cpp:258 +#, c-format +msgid "The Layout toolbar%1" +msgstr "La barra de herramientas Disposición%1" -#: plugin/specialinformation.cpp:291 -msgid "Returns text of a cell in a table." -msgstr "Devuelve el texto de una celda de una tabla." +#: editor/mainwindowactions.cpp:271 +msgid "&Layout" +msgstr "&Disposición" -#: plugin/specialinformation.cpp:293 -msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked." -msgstr "" -"Devuelve 1 si la casilla de verificación está marcada, 0 si no lo está." +#: editor/mainwindowactions.cpp:286 +msgid "Pointer" +msgstr "Puntero" -#: plugin/specialinformation.cpp:295 -msgid "" -"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the " -"recursive parameter to true to include widgets contained by child " -"widgets." -msgstr "" -"Devuelve la lista de widgets hijo contenidos en el widget padre. Defina el " -"parámetro recursivo como cierto para incluir los widgets que " -"contengan los widgets hijo." +#: editor/mainwindowactions.cpp:289 +msgid "Selects the pointer tool" +msgstr "Selecciona la herramienta puntero" -#: plugin/specialinformation.cpp:297 -msgid "Removes all content from the widget." -msgstr "Elimina todo contenido del widget." +#: editor/mainwindowactions.cpp:293 +msgid "Connect Signal/Slots" +msgstr "Conectar señales/slots" -#: plugin/specialinformation.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "Get the column count" -msgstr "Eliminar columna" +#: editor/mainwindowactions.cpp:296 +msgid "Selects the connection tool" +msgstr "Selecciona la herramienta conexión" -#: plugin/specialinformation.cpp:302 -msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox." -msgstr "Devuelve el número de elementos de un widget tipo lista." +#: editor/mainwindowactions.cpp:300 +msgid "Tab Order" +msgstr "Orden de tabulación" -#: plugin/specialinformation.cpp:304 -msgid "Returns index of current column." -msgstr "Devuelve el índice de la columna actual." +#: editor/mainwindowactions.cpp:303 +msgid "Selects the tab order tool" +msgstr "Selecciona la herramienta orden de tabulación" -#: plugin/specialinformation.cpp:306 -msgid "Returns index of current item." -msgstr "Devuelve el índice del elemento actual." +#: editor/mainwindowactions.cpp:309 +#, c-format +msgid "The Tools toolbar%1" +msgstr "La barra de herramientas Herramientas%1" -#: plugin/specialinformation.cpp:308 -msgid "Returns index of current row." -msgstr "Devuelve el índice de la fila actual." +#: editor/mainwindowactions.cpp:311 +msgid "Tools" +msgstr "Herramientas" -#: plugin/specialinformation.cpp:310 +#: editor/mainwindowactions.cpp:333 +msgid "The %1%2" +msgstr "El %1%2" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:334 +#, c-format msgid "" -"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute " -"method can take one or more arguments." +" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " +"multiple %1." msgstr "" +" Clic sobre un botón para insertar un único elemento, o clic doble para " +"insertar múltiples %1." -#: plugin/specialinformation.cpp:312 +#: editor/mainwindowactions.cpp:338 +msgid "The %1 Widgets%2" +msgstr "Los elementos %1%2" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:339 msgid "" -"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. " -"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the " -"first argument is requred. If no column is given it will search the first by " -"default." +" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " +"multiple widgets." msgstr "" +" Clic sobre un botón para insertar un único elemento %1, o clic doble para " +"insertar múltiples elementos." -#: plugin/specialinformation.cpp:314 -msgid "Inserts new column (or count columns) at column position." -msgstr "" -"Inserta una columna nueva (o cuenta las columna) de la posición " -"columna." +#: editor/mainwindowactions.cpp:368 +msgid "A %1" +msgstr "Un %1" -#: plugin/specialinformation.cpp:316 -msgid "Inserts item at index position." -msgstr "Inserta el elemento en la posición índice." +#: editor/mainwindowactions.cpp:371 +msgid "

                  Double click on this tool to keep it selected.

                  " +msgstr "

                  Doble clic sobre esta herramienta para mantenerla seleccionada.

                  " -#: plugin/specialinformation.cpp:319 -msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at index position." -msgstr "" -"Inserta elementos múltiples (separados por EOL) en la posición índice." +#: editor/mainwindowactions.cpp:402 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#: plugin/specialinformation.cpp:322 -msgid "Inserts new row (or count rows) at row position." -msgstr "" -"Inserta una fila nueva (o cuenta las filas) de la posición fila." +#: editor/mainwindowactions.cpp:412 +#, c-format +msgid "The File toolbar%1" +msgstr "La barra de herramientas Archivo%1" -#: plugin/specialinformation.cpp:324 -msgid "Returns the text of the item at the given index." -msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." +#: editor/mainwindowactions.cpp:418 +msgid "Creates a new dialog" +msgstr "Crea un cuadro de diálogo nuevo" -#: plugin/specialinformation.cpp:326 -msgid "" -"Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0." -msgstr "" -"Devuelve la profundidad del elemento actual en el árbol. Los elementos raíz " -"tienen profundidad 0." +#: editor/mainwindowactions.cpp:424 +msgid "Opens an existing dialog" +msgstr "Abre un cuadro de diálogo existente" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:430 +msgid "Opens recently open file" +msgstr "Archivos abiertos recientemente" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:435 +msgid "Closes the current dialog" +msgstr "Cierra el cuadro de diálogo actual" -#: plugin/specialinformation.cpp:328 -msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree." -msgstr "Devuelve la ruta separada por barras al elemento dado en el árbol." +#: editor/mainwindowactions.cpp:443 +msgid "Saves the current dialog" +msgstr "Guarda el cuadro de diálogo actual" -#: plugin/specialinformation.cpp:330 -msgid "" -"Removes the column (or count consecutive columns) with the given index." -msgstr "" -"Elimina la columna (o cuenta las columnas consecutivas) con el índice " -"dado." +#: editor/mainwindowactions.cpp:450 +msgid "Saves the current dialog with a new filename" +msgstr "Guarda el cuadro de diálogo actual con un nombre de archivo nuevo" -#: plugin/specialinformation.cpp:332 -msgid "Removes the item with the given index." -msgstr "Elimina el elemento con el índice dado." +#: editor/mainwindowactions.cpp:455 +msgid "Save All" +msgstr "Guardar todo" -#: plugin/specialinformation.cpp:335 -msgid "" -"Removes the row (or count consecutive rows) with the given index." -msgstr "" -"Elimina la fila (o cuenta las filas consecutivas) con el índice dado." +#: editor/mainwindowactions.cpp:457 +msgid "Saves all open dialogs" +msgstr "Guarda todos los cuadros de diálogo abiertos" -#: plugin/specialinformation.cpp:338 -msgid "" -"Returns selected text or text of current item.\n" -"In case of Table widgets, returns the selection coordinates, separated by " -"commas in TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn form. " +#: editor/mainwindowactions.cpp:465 +msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs" msgstr "" -"Devuelve el texto seleccionado o el texto del elemento actual.\n" -"En caso de widgets de tabla, devuelve las coordenadas de la selección, " -"separadas por comas en el formato " -"FilaSuperior,ColumnaIzquierda,FilaInferior,ColumnaDerecha. " +"Sale de la aplicación y pregunta si guarda cualquier cuadro de diálogo " +"modificado" -#: plugin/specialinformation.cpp:340 -msgid "" -"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would not " -"be commonly used." -msgstr "" -"Define los guiones asociados al widget. Es una característica avanzada que " -"posiblemente no tenga que usar con mucha frecuencia." +#: editor/mainwindowactions.cpp:474 +msgid "&Run" +msgstr "Lanza&r" -#: plugin/specialinformation.cpp:342 -msgid "Enables or disables widget." -msgstr "Activa o desactiva el widget." +#: editor/mainwindowactions.cpp:476 +msgid "Run Dialog" +msgstr "Lanzar cuadro de diálogo" -#: plugin/specialinformation.cpp:345 -msgid "Sets text of a cell in a table." -msgstr "Define el texto de una celda de una tabla." +#: editor/mainwindowactions.cpp:478 +msgid "Executes dialog" +msgstr "Ejecuta el cuadro de diálogo" -#: plugin/specialinformation.cpp:347 -msgid "Inserts a widget into a cell of a table." -msgstr "Inserta un widget en el interior de una celda de una tabla." +#: editor/mainwindowactions.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Run Dialog K4" +msgstr "Lanzar cuadro de diálogo" -#: plugin/specialinformation.cpp:349 -msgid "" -"Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the " -"cell contains no widget or an unknown widget type." -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Executes dialog in KDE4" +msgstr "Ejecuta el cuadro de diálogo" -#: plugin/specialinformation.cpp:351 -msgid "Sets/unsets checkbox." -msgstr "Marca/no marca una casilla de verificación." +#: editor/mainwindowactions.cpp:500 +msgid "Tile" +msgstr "Ajustar" -#: plugin/specialinformation.cpp:353 -msgid "Sets caption of the column column." -msgstr "Define el título de la columna columna." +#: editor/mainwindowactions.cpp:502 +msgid "Tiles the windows so that they are all visible" +msgstr "Ajusta las ventanas para que todas sean visibles" -#: plugin/specialinformation.cpp:355 -msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based." -msgstr "" -"Selecciona el elemento en el índice especificado. Los índices tienen base cero." +#: editor/mainwindowactions.cpp:505 editor/mainwindowactions.cpp:510 +msgid "Cascade" +msgstr "Cascada" -#: plugin/specialinformation.cpp:358 -msgid "" -"Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. " -"Indexes are zero based." +#: editor/mainwindowactions.cpp:507 +msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" msgstr "" -"Inserta una solapa en el widget de solapas con la etiqueta indicada y en el " -"índice dado. Los índices comienzan por cero." +"Pone las ventanas en cascada para que sean visibles todas las barras de título" -#: plugin/specialinformation.cpp:360 -msgid "Sets maximum numeric value" -msgstr "Define el valor numérico máximo" +#: editor/mainwindowactions.cpp:512 +msgid "Closes the active window" +msgstr "Cierra la ventana activa" -#: plugin/specialinformation.cpp:362 -msgid "" -"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use index = -1 " -"to set the pixmap for all items." -msgstr "" -"Define el pixmap para el icono especificado en el índice dado. Use " -"index = -1 para definir los pixmaps para todos los elementos." +#: editor/mainwindowactions.cpp:515 +msgid "Close All" +msgstr "Cerrar todo" -#: plugin/specialinformation.cpp:364 -msgid "Sets caption of the row row." -msgstr "Define el título de la fila fila." +#: editor/mainwindowactions.cpp:517 +msgid "Closes all form windows" +msgstr "Cierra todas las ventanas de formularios" -#: plugin/specialinformation.cpp:366 -msgid "Selects given text or select item containing given text." -msgstr "Selecciona el texto dado o el elemento contenido en el texto dado." +#: editor/mainwindowactions.cpp:520 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" -#: plugin/specialinformation.cpp:369 -msgid "Sets widget's content." -msgstr "Define el contenido del widget." +#: editor/mainwindowactions.cpp:522 +msgid "Activates the next window" +msgstr "Activa la ventana siguiente" -#: plugin/specialinformation.cpp:372 -msgid "Shows/hides widget." -msgstr "Muestra u oculta el widget." +#: editor/mainwindowactions.cpp:525 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" -#: plugin/specialinformation.cpp:373 -msgid "Returns content of widget." -msgstr "Devuelve el contenido del widget." +#: editor/mainwindowactions.cpp:527 +msgid "Activates the previous window" +msgstr "Activa la ventana anterior" -#: plugin/specialinformation.cpp:375 -msgid "Returns type(class) of widget." -msgstr "Devuelve el tipo (clase) del widget." +#: editor/mainwindowactions.cpp:531 +msgid "&Window" +msgstr "&Ventana" -#: plugin/specialinformation.cpp:377 -msgid "" -"Makes the widget editable or read only, depending on the editable argument." -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:543 +msgid "Vie&ws" +msgstr "V&istas" -#: plugin/specialinformation.cpp:379 -msgid "" -"Return the widget's geometry as x y w h. This is useful for positioning " -"a created widget." -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:544 +msgid "Tool&bars" +msgstr "&Barras de herramientas" -#: plugin/specialinformation.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "Returns true if the widget has focus." -msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." +#: editor/mainwindowactions.cpp:580 +msgid "Opens a dialog to change shortcuts" +msgstr "Abre un cuadro de diálogo para cambiar los accesos rápidos" -#: plugin/specialinformation.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "Gets the widget's background color." -msgstr "Usa un color de fondo." +#: editor/mainwindowactions.cpp:583 +msgid "Configure &Plugins..." +msgstr "Configurar &plugins..." -#: plugin/specialinformation.cpp:385 -msgid "" -"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex " -"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure." -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:585 +msgid "Opens a dialog to configure plugins" +msgstr "Abre un cuadro de diálogo para configurar las extensiones" -#: plugin/specialinformation.cpp:387 -msgid "See if widget has been modified." -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:588 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "&Configurar el editor..." -#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389 -msgid "Slots" -msgstr "Slots" +#: editor/mainwindowactions.cpp:590 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "Configura varios aspectos del editor." -#: plugin/specialinformation.cpp:393 -msgid "" -"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return " -"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text " -"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text." -msgstr "" -"Devuelve el contenido del widget actual. Se solicitó desde dentro del widget A " -"que se devolviera el contenido del widget A cuando lo solicitara el widget B. " -"El nuevo método es usar @A.text dentro de B en lugar de simplemente @A si sólo " -"quiere el texto sin alterar." +#: editor/mainwindowactions.cpp:594 +msgid "Opens a dialog to change preferences" +msgstr "Abre un cuadro de diálogo para cambiar las preferencias" -#: plugin/specialinformation.cpp:395 -msgid "" -"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for " -"@mywidget.selected." -msgstr "" -"Devuelve el texto seleccionado o el texto del elemento actual. Ha quedado " -"obsoleto por @miwidget.selected." +#: editor/mainwindowactions.cpp:610 +msgid "Create a new dialog..." +msgstr "Crear un cuadro de diálogo nuevo..." -#: plugin/specialinformation.cpp:397 -msgid "" -"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return " -"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null " -"prevents an error indicating it is empty." -msgstr "" -"No hace nada. Es útil si solicitó a una casilla de verificación o a un botón de " -"radio que devolviera un valor cuando un estado, típicamente el estado no " -"marcado, no tiene valor. El @null evita que haya un error para indicar que está " -"vacío." +#: editor/mainwindowactions.cpp:633 +msgid "Open a file..." +msgstr "Abrir un archivo..." -#: plugin/specialinformation.cpp:399 -msgid "Returns the pid (process ID) of the current process." -msgstr "Devuelve el pid (id. del proceso) del proceso actual." +#: editor/mainwindowactions.cpp:638 +msgid "Open Files" +msgstr "Archivos abiertos" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:674 +msgid "Reading file '%1'..." +msgstr "Leyendo el archivo «%1»..." -#: plugin/specialinformation.cpp:401 -msgid "" -"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for " -"kmdr-executor-@pid." -msgstr "" -"Devuelve el identificador DCOP del proceso actual. Es una abreviatura para " -"kmdr-executor-@pid." +#: editor/mainwindowactions.cpp:687 +msgid "Loaded file '%1'" +msgstr "Cargado el archivo «%1»" -#: plugin/specialinformation.cpp:404 -msgid "Returns the pid of the parent Kommander window." -msgstr "Devuelve el pid de la ventana padr de Kommander." +#: editor/mainwindowactions.cpp:693 editor/mainwindowactions.cpp:694 +msgid "Could not load file '%1'" +msgstr "No se pudo cargar el archivo «%1»" -#: plugin/specialinformation.cpp:406 -msgid "Writes text on stderr." -msgstr "Escribe texto en la salida de error." +#: editor/mainwindowactions.cpp:694 +msgid "Load File" +msgstr "Cargar archivo" -#: plugin/specialinformation.cpp:408 -msgid "Writes text on standard output." -msgstr "Escribe texto en la salida estándar." +#: editor/mainwindowactions.cpp:729 +msgid "Enter a filename..." +msgstr "Indique un nombre de archivo..." -#: plugin/specialinformation.cpp:410 -msgid "" -"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for " -"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is " -"not required for the shell which may be useful for portability. " -"

                  If this is used inside a button it allows alternate script languages to " -"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected." -msgstr "" -"Ejecuta un bloque de un guión. Se usa bash si no se proporciona ningún shell. " -"Primordialmente, se usa para widgets sin botones donde no se esperan las " -"acciones de los guiones. No se necesita la ruta completa para que el shell " -"pueda ser útil, por cuestiones de portabilidad." -"

                  Si se usa desde dentro de un botón, permite que se usen otros lenguajes " -"de guión y que se devuelvan valores al guión principal, que puede no " -"esperarlo." +#: editor/mainwindowactions.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "TQt Designer is crashing. Attempting to save files..." +msgstr "Qt Designer va a caer. Intentando guardar los archivos..." -#: plugin/specialinformation.cpp:412 -msgid "" -"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use $ " -"in the name. For example, @env(PATH)." -msgstr "" -"Devuelve el valor de una variable de entorno (shell). No use $" -"en el nombre. Por ejemplo, @env(PATH)." +#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:857 +msgid "NewTemplate" +msgstr "NuevaPlantilla" -#: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416 -msgid "Executes an external shell command." -msgstr "Ejecuta una orden externa en la shell." +#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835 +msgid "Could not create the template" +msgstr "No se pudo crear la plantilla" -#: plugin/specialinformation.cpp:418 -msgid "Parses an expression and returns computed value." -msgstr "Analiza una expresión y devuelve el valor calculado." +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38 +#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Create Template" +msgstr "Crear plantilla" -#: plugin/specialinformation.cpp:420 -#, fuzzy +#: editor/mainwindowactions.cpp:909 msgid "" -"Executes loop: values from items list (passed as EOL-separated string) " -"are assigned to the variable. " -"
                  Old" -"
                  @forEach(i,A\\nB\\nC\\n)" -"
                  @# @i=A" -"
                  @end
                  " -"
                  New" -"
                  foreach i in MyArray do" -"
                  //i = key, MyArray[i] = val" -"
                  end " +"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" +"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" +"of the container you want to paste into and select this container\n" +"and then paste again." msgstr "" -"Ejecuta un bucle: los valores de los elementos " -"de la lista (pasados como cadenas separadas por EOL) se asignan a la variable. " -"
                  @forEach(i,A\\nB\\nC\\n)" -"
                  @# @i=A" -"
                  @endif
                  " +"No se pueden pegar los elementos. Designer no pudo encontrar un\n" +"contenedos para pegarlos que no tenga una disposición. Rompa la\n" +"disposición del contenedor en el que los quiera pegar, seleccione\n" +"ese contenedor y vuelva a pegarlos de nuevo." -#: plugin/specialinformation.cpp:422 -#, fuzzy -msgid "" -"Executes loop: variable is set to start and is increased by step " -"each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then " -"end. " -"
                  Old" -"
                  @for(i,1,10,1)" -"
                  @# @i=1" -"
                  @endif
                  " -"
                  New" -"
                  for i=0 to 20 step 5 do" -"
                  debug(i)" -"
                  end
                  ." -msgstr "" -"Ejecuta un bucle: la veriable se define para que comience " -"y se incrementa un paso cada vez que se ejecuta el bucle. La ejecución " -"se detiene cuando la variable es mayor que fin. " -"
                  @for(i,1,10,1)" -"
                  @# @i=1" -"
                  @endif
                  ." +#: editor/mainwindowactions.cpp:912 +msgid "Paste Error" +msgstr "Error al pegar" -#: plugin/specialinformation.cpp:424 -msgid "Returns the value of a global variable." -msgstr "Devuelve el valor de una variable global." +#: editor/mainwindowactions.cpp:1094 +msgid "Edit the current form's settings..." +msgstr "Editar las preferencias del formulario actual..." -#: plugin/specialinformation.cpp:426 -msgid "" -"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be " -"automatically extracted for translation." -msgstr "" -"Traduce la cadena al idioma actual. Los texto del GUI se extraerán " -"automáticamente para la traducción." +#: editor/mainwindowactions.cpp:1102 +msgid "Edit preferences..." +msgstr "Editar preferencias..." -#: plugin/specialinformation.cpp:428 -#, fuzzy +#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 +msgid "Set 'name' Property" +msgstr "Fijar la propiedad «nombre»" + +#: editor/command.cpp:500 msgid "" -"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) " -"

                  OldClose with @endif

                  " -"

                  New" -"
                  if val == true then" -"
                  // do op" -"
                  elseif cond" -"
                  // second chance" -"
                  else" -"
                  // cond failed" -"
                  endif

                  " +"The name of a widget must be unique.\n" +"'%1' is already used in form '%2',\n" +"so the name has been reverted to '%3'." msgstr "" -"Ejecuta un bloque si la expresión es cierta (número distinto de cero o cadena " -"no vacía). " -"

                  Cerrar con @endif

                  " +"El nombre de un elemento deber ser único.\n" +"«%1» ya se está usando en el formulario «%2»,\n" +"por tanto el nombre se ha convertido en «%3»." -#: plugin/specialinformation.cpp:430 +#: editor/command.cpp:512 msgid "" -"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path " -"is given. Arguments may be given as named arguments which will become global " -"variables in the new dialog. For instance: var=val" +"The name of a widget must not be null.\n" +"The name has been reverted to '%1'." msgstr "" -"Ejecuta otro cuadro de diálogo de Kommander. Se usa el directorio del cuadro de " -"diálogo actual si no se proporciona ninguna ruta. Los argumentos se deben dar " -"por nombre, lo que los convertirá en variables globales para el cuadro de " -"diálogo nuevo. Por ejemplo, var=val" +"El nombre de un elemento no puede ser nulo.\n" +"El nombre se ha convertido en «%1»." -#: plugin/specialinformation.cpp:432 -msgid "Reads setting from configration file for this dialog." -msgstr "" -"Lee las opciones del archivo de configuración para este cuadro de diálogo." +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 +msgid "Set Text of '%1'" +msgstr "Fijar el texto de «%1»" -#: plugin/specialinformation.cpp:434 -msgid "" -"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the " -"Kommander window." -msgstr "" -"Define el valor de una variable global. Las variables globales existen mientras " -"exista la ventana de Kommander." +#: editor/messagelog.cpp:34 +msgid "Copy Current &Line" +msgstr "Copiar la &línea actual" -#: plugin/specialinformation.cpp:436 -msgid "Stores setting in configuration file for this dialog." -msgstr "" -"Almacena las opciones del archivo de configuración para este cuadro de diálogo." +#: editor/messagelog.cpp:35 +msgid "&Copy Content" +msgstr "&Copiar contenido" -#: plugin/specialinformation.cpp:438 +#: editor/messagelog.cpp:36 +msgid "&Save As..." +msgstr "Guardar &como..." + +#: editor/messagelog.cpp:122 msgid "" -"Begin of switch block. Following case values are compared to " -"expression." -"

                  @switch()" -"
                  @case()" -"
                  @end" +"*.log|Log Files (*.log)\n" +"*|All Files" msgstr "" -"Comienzo de un bloque switch. Le siguen los valores case " -"que se van a comparar con la expresión ." -"

                  @switch()" -"
                  @case()" -"
                  @end" +"*.log|Archivos de registro (*.log)\n" +"*|Todos los archivos" -#: plugin/specialinformation.cpp:440 -msgid "Executes an external DCOP call." -msgstr "Ejecuta un llamada DCOP externa." +#: editor/messagelog.cpp:122 +msgid "Save Log File" +msgstr "Guardar archivo de registro" -#: plugin/specialinformation.cpp:442 -msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse" -msgstr "Añade un comentario al final de la línea, que Kommander no analizará." +#: editor/messagelog.cpp:127 +msgid "File
                  %1
                  already exists. Overwrite it?
                  " +msgstr "El archivo
                  %1
                  ya existe. ¿Sobreescribirlo?
                  " -#: plugin/specialinformation.cpp:444 -msgid "" -"Creates a new widget with the specified type and as the child of parent." -msgstr "Crea un nuevo widget del tipo especificado como hijo de «padre»." +#: editor/messagelog.cpp:132 +msgid "Cannot save log file
                  %1
                  " +msgstr "No se puede guardar el archivo de registro
                  %1
                  " -#: plugin/specialinformation.cpp:446 -msgid "" -"Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise." -msgstr "" +#: editor/messagelog.cpp:146 +msgid "Stdout" +msgstr "Salida estándar" -#: plugin/specialinformation.cpp:448 -msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver" -msgstr "" +#: editor/messagelog.cpp:146 +msgid "Stderr" +msgstr "Salida de error" + +#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 55 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 rc.cpp:36 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Solapa" -#: plugin/specialinformation.cpp:450 -#, fuzzy -msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver" -msgstr "Muestra las conexiones entre el emisor y el receptor." +#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 89 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" -#: plugin/specialinformation.cpp:455 -msgid "Exits script execution and returns" -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 55 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:570 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Añadir" -#: plugin/specialinformation.cpp:457 -msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop" -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Re&name" +msgstr "Re&nombrar" -#: plugin/specialinformation.cpp:459 -msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop" -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "New File" +msgstr "Nuevo archivo" -#: plugin/specialinformation.cpp:461 +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format msgid "" -"Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller" +"New Form" +"

                  Select a template for the new form and click the OK" +"-button to create it.

                  " msgstr "" +"Nuevo formulario" +"

                  Seleccione una plantilla para el formulario nuevo y haga clic sobre el botón " +"Aceptar para crearlo.

                  " -#: plugin/specialinformation.cpp:465 -msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array." -msgstr "Devuelve una lista separada por EOL con todos los valores del vector." +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Create a new form using the selected template." +msgstr "Crea un formulario nuevo usando la plantilla seleccionada." -#: plugin/specialinformation.cpp:467 -msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array." -msgstr "Devuelve una lista separada por EOL con todas las claves del vector." +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog without creating a new form." +msgstr "Cierra el cuadro de diálogo sin crear un formulario nuevo." -#: plugin/specialinformation.cpp:469 -msgid "Removes all elements from the array." -msgstr "Elimina todos los elementos del vector." +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Displays a list of the available templates." +msgstr "Muestra una lista con las plantillas disponibles." -#: plugin/specialinformation.cpp:471 -msgid "Returns the number of elements in the array." -msgstr "Devuelve el número de elementos del vector." +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" +msgstr "Introduzca los argum&entos para cargar el pixmap:" -#: plugin/specialinformation.cpp:473 -msgid "Returns the value associated with the given key." -msgstr "Devuelve el valor asociado con la clave dada." +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TQPixmap(" +msgstr "QPixmap(" -#: plugin/specialinformation.cpp:475 -msgid "Removes element with the given key from the array." -msgstr "Elimina el elemento del vector con la clave dada." +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid ")" +msgstr ")" -#: plugin/specialinformation.cpp:477 -msgid "Adds element with the given key and value to the array" -msgstr "Añade un elemento al vector con la clave y el valor dados." +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Template &name:" +msgstr "&Nombre de la plantilla:" -#: plugin/specialinformation.cpp:479 -msgid "" -"Adds all elements in the string to the array. String should have " -"key\\tvalue\\n format." -msgstr "" -"Añade todos los elementos de la cadena en el vector. La cadena debería tener el " -"formato clave\\tvalor\\n." +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Name of the new template" +msgstr "Nompre de la plantilla nueva" -#: plugin/specialinformation.cpp:482 -msgid "" -"Returns all elements in the array in " -"
                  key\\tvalue\\n
                  format." -msgstr "" -"Devuelve todos los elementos del vector con el formato " -"
                  clave\\tvalor\\n     <./pre>"
                  +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80
                  +#: rc.cpp:138
                  +#, no-c-format
                  +msgid "Enter the name of the new template"
                  +msgstr "Introduzca el nombre de la plantilla nueva"
                   
                  -#: plugin/specialinformation.cpp:484
                  -msgid ""
                  -"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
                  -"separator character to split the string. The separator's default value is "
                  -"'\\t'."
                  -msgstr ""
                  +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91
                  +#: rc.cpp:141
                  +#, no-c-format
                  +msgid "Class of the new template"
                  +msgstr "Clase de la plantilla nueva"
                   
                  -#: plugin/specialinformation.cpp:486
                  +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95
                  +#: rc.cpp:144
                  +#, no-c-format
                   msgid ""
                  -"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
                  -"the separator character. The separator's default value is '\\t'."
                  +"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
                   msgstr ""
                  +"Introduzca el nombre de la clase que se deba usar como la plantilla base de la "
                  +"clase"
                   
                  -#: plugin/specialinformation.cpp:488
                  -#, fuzzy
                  -msgid ""
                  -"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex "
                  -"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element."
                  -msgstr "Elimina el elemento del vector con la clave dada."
                  +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142
                  +#: rc.cpp:147
                  +#, no-c-format
                  +msgid "C&reate"
                  +msgstr "C&rear"
                   
                  -#: plugin/specialinformation.cpp:490
                  -msgid ""
                  -"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the "
                  -"separator to separate the elements from the string. The separator's default "
                  -"value is '\\t'."
                  -msgstr ""
                  +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150
                  +#: rc.cpp:150
                  +#, no-c-format
                  +msgid "Creates the new template"
                  +msgstr "Crea la plantilla nueva"
                   
                  -#: plugin/specialinformation.cpp:492
                  -msgid ""
                  -"Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. "
                  -"NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the "
                  -"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have "
                  -"an index, a key and a value for data purposes."
                  -msgstr ""
                  +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165
                  +#: rc.cpp:156
                  +#, no-c-format
                  +msgid "Closes the Dialog"
                  +msgstr "Cierra el cuadro de diálogo"
                   
                  -#: plugin/specialinformation.cpp:496
                  -msgid ""
                  -"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or "
                  -"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with "
                  -"\"name[0][1]\"."
                  -"
                  NOTE: Watch keys! The row and column keys when set to true will read " -"respectively the first row and first column as headings. If for instance you " -"set one where there is no column or row heading to read it will read data, and " -"if the data is not unique you will have missing columns or rows as well as " -"addressing not working." -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "&Baseclass for template:" +msgstr "Clase &base para la plantilla:" -#: plugin/specialinformation.cpp:498 -msgid "" -"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If written " -"without values set it will default to no headings." -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Edit Actions" +msgstr "Editar acciones" -#: plugin/specialinformation.cpp:500 -#, fuzzy -msgid "Return the number of rows in the matrix" -msgstr "Devuelve el número de elementos del vector." +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Create new Action" +msgstr "Crea una acción nueva" -#: plugin/specialinformation.cpp:502 -#, fuzzy -msgid "Return the number of columns in the matrix" -msgstr "Devuelve el número de elementos del vector." +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Delete current Action" +msgstr "Eliminar la acción actual" -#: plugin/specialinformation.cpp:504 -#, fuzzy -msgid "Clear the entire matrix" -msgstr "Limpiar el texto editado" +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Connect current Action" +msgstr "Conecta la acción actual" -#: plugin/specialinformation.cpp:506 -msgid "" -"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you want " -"to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling it. If " -"you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will use the " -"column keys." -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" -#: plugin/specialinformation.cpp:508 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format msgid "" -"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to avoid " -"spurious data in loops" +"Preferences" +"

                  Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " +"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " +"installed.

                  " msgstr "" +"Preferencias" +"

                  Cambia las preferencias de Qt Designer. Siempre hay una solapa para las " +"preferencias generales. Puede haber solapas adicionales, según las extensiones " +"que haya instaladas.

                  " + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "General" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Backgro&und" +msgstr "Fon&do" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 111 +#: rc.cpp:186 rc.cpp:501 rc.cpp:543 rc.cpp:1035 rc.cpp:1044 +#, no-c-format +msgid "Choose a color" +msgstr "Elije un color" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Select a color in the color dialog." +msgstr "Seleccione un color en el cuadro de diálogo de colores." -#: plugin/specialinformation.cpp:510 -msgid "Copy a column of a Matrix to an indexed array" -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Co&lor" +msgstr "Co&lor" -#: plugin/specialinformation.cpp:512 -msgid "" -"Return the row keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if " -"left empty" -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Use a background color" +msgstr "Usa un color de fondo" -#: plugin/specialinformation.cpp:514 -msgid "" -"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if " -"left empty" -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Use a background color." +msgstr "Usa un color de fondo." -#: plugin/specialinformation.cpp:516 -msgid "" -"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column key " -"[tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format" -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap" +msgstr "&Pixmap" -#: plugin/specialinformation.cpp:518 -msgid "Remove a row from the matrix by key name. Returns true if key is found." -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap" +msgstr "Usa un pixmap como fondo" -#: plugin/specialinformation.cpp:520 -msgid "" -"Remove a column from the matrix by key name. Returns true if key is found." -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap." +msgstr "Usa un pixmap como fondo." -#: plugin/specialinformation.cpp:522 -msgid "" -"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key searches. " -"Iteration may be omitted and the default is to return the first instance. In a " -"loop it will return sequential finds until there are no more, in which case it " -"returns null." -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 168 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap" +msgstr "Selecciona un pixmap" -#: plugin/specialinformation.cpp:526 -msgid "Returns number of chars in the string." -msgstr "Devuelve el número de caracteres de la cadena." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file." +msgstr "Elija un archivo de pixmap." -#: plugin/specialinformation.cpp:528 -msgid "Checks if the the string contains the given substring." -msgstr "Comprueba si la cadena contiene la subcadena dada." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Mostrar cua&drícula" -#: plugin/specialinformation.cpp:530 -msgid "" -"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found." -msgstr "" -"Devuelve la posición de una subcadena en la cadena, o -1 si no se encuentra." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Show Grid" +msgstr "Mostrar cuadrícula" -#: plugin/specialinformation.cpp:532 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format msgid "" -"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. " -"String is searched backwards" +"Customize the grid appearance for all forms." +"

                  When Show Grid is checked, all forms show a grid.

                  " msgstr "" -"Devuelve la posición de una subcadena en la cadena, o -1 si no se encuentra. Se " -"busca hacia atrás en la cadena." +"Personaliza la apariencia de la cuadrícula para todos los formularios." +"

                  Cuando está marcado Mostrar cuadrícula, todos los formularios " +"mostrarán una cuadrícula.

                  " -#: plugin/specialinformation.cpp:534 -#, fuzzy -msgid "Returns the count of a given substring in the given string." -msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Gr&id" +msgstr "Cuadríc&ula" -#: plugin/specialinformation.cpp:536 -msgid "Returns the first n chars of the string." -msgstr "Devuelve los n primeros caracteres de la cadena." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Sn&ap to grid" +msgstr "Ajust&ar a la cuadrícula" -#: plugin/specialinformation.cpp:538 -msgid "Returns the last n chars of the string." -msgstr "Devuelve los n últimos caracteres de la cadena." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Snap to the grid" +msgstr "Se ajusta a la cuadrícula" -#: plugin/specialinformation.cpp:540 -msgid "Returns n chars of the string, starting from start." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "" +"Customize the grid-settings for all forms." +"

                  When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the " +"the X/Y resolution.

                  " msgstr "" -"Devuelve n caracteres de la cadena, comenzando por start." +"Personalizar las opciones de cuadrícula para todos los formularios." +"

                  Cuando esté marcado Ajustar a la cuadrícula" +", los widgets se ajustarán a la cuadrícula usando la resolución X/Y.

                  " -#: plugin/specialinformation.cpp:542 -msgid "Removes all occurrences of given substring." -msgstr "Elimina todas las apariciones de una subcadena dada." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258 +#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Grid resolution" +msgstr "Resolución de la cuadrícula" -#: plugin/specialinformation.cpp:544 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 +#, no-c-format msgid "" -"Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement." +"Customize the grid-settings for all forms." +"

                  When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " +"resolution.

                  " msgstr "" -"Reemplaza todas las apariciones de la subcadena dada con el reemplazo dado." +"Personalizar las opciones de la cuadrícula para todos los formularios." +"

                  Cuando esté marcado Mostrar cuadrícula, se mostrará una cuadrícula en " +"todos los formularios usando la resolución X/Y.

                  " -#: plugin/specialinformation.cpp:546 -msgid "Converts the string to uppercase." -msgstr "Pasa la cadena a mayúsculas." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Grid-&X:" +msgstr "Cuadrícula-&X:" -#: plugin/specialinformation.cpp:548 -msgid "Converts the string to lowercase." -msgstr "Pasa la cadena a minúsculas." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Grid-&Y:" +msgstr "Cuadrícula-&Y:" -#: plugin/specialinformation.cpp:550 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327 +#: rc.cpp:255 rc.cpp:276 +#, no-c-format msgid "" -"Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is " -"lower, 1 if the first one is higher" +"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " +"checked." msgstr "" -"Compara dos cadenas. Devuelve 0 si son iguales, -1 si la primera es menor, 1 si " -"la primera es mayor." - -#: plugin/specialinformation.cpp:553 -msgid "Checks if the string is empty." -msgstr "Comprueba si la cadena está vacía." - -#: plugin/specialinformation.cpp:555 -msgid "Checks if the string is a valid number." -msgstr "Comprueba si la cadena es un número válido." +"Se mostrará una pantalla de presentación cuando se inice Qt Designer si esta " +"opción está marcada." -#: plugin/specialinformation.cpp:557 -msgid "Returns given section of a string." -msgstr "Devuelve la sección dada de una cadena." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Ge&neral" +msgstr "Ge&neral" -#: plugin/specialinformation.cpp:559 -msgid "" -"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with arg1, arg2" -", arg3 accordingly." -msgstr "" -"Devuelve la cadena dada con %1, %2, %3 reemplazada con arg1, arg2" -", arg3 respectivamente." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "Restore last &workspace on startup" +msgstr "Restaura el último espacio de trabajo al inicio" -#: plugin/specialinformation.cpp:561 -msgid "Round a floating point number by x digits." -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358 +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "Restore last workspace" +msgstr "Restaurar el último espacio de trabajo" -#: plugin/specialinformation.cpp:563 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format msgid "" -"Sort a string list. Only first paramter is required. Default separator is a " -"newline." +"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " +"Designer if this option is checked." msgstr "" +"Las opciones del espacio de trabajo actual se restaurarán la próxima vez que " +"inicie Qt Designer si está marcada esta opción." -#: plugin/specialinformation.cpp:565 -msgid "Strips white space from beginning and end of string." -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Show &splash screen on startup" +msgstr "Mostrar la pantalla de pre&sentación al inicio" -#: plugin/specialinformation.cpp:567 -msgid "" -"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given " -"spaces will be used. Try this with 0 on integer sequences and read them with " -"str_toint." -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "Show Splashscreen" +msgstr "Mostrar pantalla de presentación" -#: plugin/specialinformation.cpp:569 -msgid "" -"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given " -"spaces will be used." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "Disable data&base auto-edit in preview" msgstr "" +"Desactiva la edición automática de la &base de datos en la vista previa" -#: plugin/specialinformation.cpp:572 -msgid "Convert a string to an integer. If not possible use the default value" -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "&Documentation path:" +msgstr "Ruta a la &documentación:" -#: plugin/specialinformation.cpp:574 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format msgid "" -"Convert a string to a double precision floating point value. If not possible " -"use the default value" +"Enter the path to the documentation." +"

                  You may provide an $environment variable as the first part of the " +"pathname.

                  " msgstr "" +"Introduzca la ruta a la documentación." +"

                  Puede proporcionar una $variable de entorno como la primera parte del nombre " +"de la ruta.

                  " -#: plugin/specialinformation.cpp:578 -msgid "Returns content of given file." -msgstr "Devuelve el contenido de un archivo dado." - -#: plugin/specialinformation.cpp:580 -msgid "Writes given string to a file." -msgstr "Escribe la cadena dada en un archivo." - -#: plugin/specialinformation.cpp:582 -msgid "Appends given string to the end of a file." -msgstr "Añade la cadena dada al final de un archivo." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Select path" +msgstr "Seleccionar ruta" -#: plugin/specialinformation.cpp:584 -msgid "Checks to see if file exists." -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Look for the documentation path." +msgstr "Busca la ruta para la documentación." -#: plugin/specialinformation.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "" -"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, " -"if specified." -msgstr "" -"Muestra el cuadro de diálogo de colores. Devuelve el color en formato #RRGGBB." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "&Toolbars" +msgstr "&Barras de herramientas" -#: plugin/specialinformation.cpp:589 -msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text." -msgstr "" -"Muestra el cuadro de diálogo de selección de texto. Devuelve el texto " -"introducido." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Show &big icons" +msgstr "Mostrar iconos &grandes" -#: plugin/specialinformation.cpp:591 -msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it." -msgstr "" -"Muestra un cuadro de diálogo que pide la contraseña del usuario y la devuelve." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Big Icons" +msgstr "Iconos grandes" -#: plugin/specialinformation.cpp:593 -msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value." -msgstr "" -"Muestra el valor del cuadro de diálogo seleccionado. Devuelve el valor " -"introducido." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." +msgstr "Si está marcado, se usarán iconos grandes en la barra de herramientas." -#: plugin/specialinformation.cpp:595 -msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value." -msgstr "" -"Muestra el valor en coma flotante del cuadro de diálogo seleccionado. Devuelve " -"el valor introducido." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Show text lab&els" +msgstr "Mostrar &etiquetas de texto" -#: plugin/specialinformation.cpp:597 -msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file." -msgstr "" -"Muestra el cuadro de diálogo de selección de archivo existente. Devuelve el " -"archivo seleccionado." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Text Labels" +msgstr "Etiquetas de texto" -#: plugin/specialinformation.cpp:599 -msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." msgstr "" -"Muestra el cuadro de diálogo para guardar archivos. Devuelve el archivo " -"seleccionado." +"Si está marcado, se usarán etiquetas de texto en las barras de herramientas." -#: plugin/specialinformation.cpp:601 -msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory." -msgstr "" -"Muestra el cuadro de diálogo de selección de directorios. Devuelve el " -"directorio seleccionado." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 552 +#: rc.cpp:324 rc.cpp:342 rc.cpp:555 rc.cpp:582 rc.cpp:615 rc.cpp:645 +#: rc.cpp:771 rc.cpp:921 rc.cpp:999 rc.cpp:1074 rc.cpp:1344 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and apply all the changes." +msgstr "Cierra el cuadro de diálogo y aplica todos los cambios." -#: plugin/specialinformation.cpp:603 -msgid "" -"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected " -"files." -msgstr "" -"Muestra varios cuadros de diálogo de selección de archivos. Devuelve la lista " -"separada por EOL de los archivos seleccionados." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 569 +#: rc.cpp:330 rc.cpp:348 rc.cpp:561 rc.cpp:594 rc.cpp:627 rc.cpp:657 +#: rc.cpp:783 rc.cpp:933 rc.cpp:1008 rc.cpp:1080 rc.cpp:1356 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and discard any changes." +msgstr "Cierra el cuadro de diálogo y descarta todos los cambios." -#: plugin/specialinformation.cpp:607 -msgid "" -"Shows an information dialog. Returns true when clicked so you can check for " -"user response." -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 +#: rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Form Settings" +msgstr "Preferencias del formulario" -#: plugin/specialinformation.cpp:609 +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format msgid "" -"Shows an error dialog. Returns true when clicked so you can check for user " -"response." +"Form Settings" +"

                  Change settings for the form. Settings like Comment and Author " +"are for your own use and are not required.

                  " msgstr "" +"Opciones de formulario" +"

                  Cambie las opciones par el formulario. Las opciones como Comentario " +"y Autor son para su uso personal y no son necesarias.

                  " -#: plugin/specialinformation.cpp:611 -msgid "" -"Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected " -"button." -msgstr "" -"Muestra un cuadro de diálogo de advertencia con tres botones. Devuelve el " -"número del botón seleccionado." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "La&youts" +msgstr "Dis&posiciones" -#: plugin/specialinformation.cpp:613 -msgid "" -"Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected " -"button." -msgstr "" -"Muestra un cuadro de diálogo de pregunta con tres botones. Devuelve el número " -"del botón seleccionado." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Default mar&gin:" +msgstr "Mar&gen predefinido:" -#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 -msgid "Invalid state for associated text." -msgstr "Estado no válido para el texto asociado." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "D&efault spacing:" +msgstr "Espaciado pr&edefinido:" -#: widget/kommanderwidget.cpp:134 -msgid "" -"Line %1: %2.\n" -msgstr "" -"Línea %1: %2.\n" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Enter a comment about the form." +msgstr "Introduzca un comentario acerca del formulario." -#: widget/kommanderwidget.cpp:244 -msgid "Unknown special: '%1'." -msgstr "Especial desconocido: «%1»." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "Co&mment:" +msgstr "Co&mentario:" -#: widget/kommanderwidget.cpp:274 -msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." -msgstr "Paréntesis sin correspondencia en la llamada DCOP «%1»." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "&License:" +msgstr "&Licencia:" -#: widget/kommanderwidget.cpp:280 -msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." -msgstr "Argumentos incorrectos en la llamada DCOP «%1»." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 +#: rc.cpp:372 rc.cpp:384 rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "Enter your name" +msgstr "Introduzca su nombre" -#: widget/kommanderwidget.cpp:310 -msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." -msgstr "Se intentó realizar una consulta DCOP, pero falló." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 +#: rc.cpp:375 rc.cpp:387 rc.cpp:393 +#, no-c-format +msgid "Enter your name." +msgstr "Introduzca su nombre." -#: widget/kommanderwidget.cpp:341 -msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." -msgstr "DCOP devolvió el tipo %1, que aún no está implementado." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "&Version:" +msgstr "&Versión:" -#: widget/kommanderwidget.cpp:406 -msgid "Continue && Ignore Next Errors" -msgstr "Continuar e ignorar los siguientes errores" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "A&uthor:" +msgstr "A&utor:" -#: widget/kommanderwidget.cpp:408 -msgid "Error in widget %1:

                  %2" -msgstr "Error en el elemento %1:

                  %2" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16 +#: rc.cpp:396 +#, no-c-format +msgid "Edit Text" +msgstr "Editar texto" -#: widget/kommanderwidget.cpp:427 -msgid "" -"Error in widget %1:\n" -" %2\n" -msgstr "" -"En el elemento %1:\n" -" %2\n" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35 +#: rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "&Widget:" +msgstr "&Widget:" -#: widget/kommanderwidget.cpp:582 -msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." -msgstr "Paréntesis sin correspondencia tras «%1»." +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67 +#: rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "&Text for:" +msgstr "&Texto para:" -#: widget/kommanderwidget.cpp:591 -msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." -msgstr "Comillas sin correspondencia en el argumento de «%1»." +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104 +#: rc.cpp:411 +#, no-c-format +msgid "&Function..." +msgstr "&Función..." -#: widget/kommanderwidget.cpp:593 -msgid "Unknown function group: '%1'." -msgstr "Grupo de funciones desconocidas: «%1»." +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137 +#: rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "Wi&dget:" +msgstr "Wi&dget:" -#: widget/kommanderwidget.cpp:595 -msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." -msgstr "Función desconocida: «%1» en el grupo «%2»." +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184 +#: rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "Fi&le..." +msgstr "Archi&vo..." -#: widget/kommanderwidget.cpp:597 -msgid "Unknown widget function: '%1'." -msgstr "Función con elemento desconocido: «%1»." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38 +#: rc.cpp:420 +#, no-c-format +msgid "Tune Palette" +msgstr "Ajustar paleta" -#: widget/kommanderwidget.cpp:599 +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44 +#: rc.cpp:423 +#, no-c-format msgid "" -"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)." -"

                  Correct syntax is: %4" -msgstr "" -"No hay suficientes argumentos para «%1» (%2 en lugar de %3)." -"

                  La sintaxis correcta es: %4" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:604 -msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).

                  Correct syntax is: %4" +"Edit Palette" +"

                  Change the current widget or form's palette.

                  " +"

                  Use a generated palette or select colors for each color group and each color " +"role.

                  " +"

                  The palette can be tested with different widget layouts in the preview " +"section.

                  " msgstr "" -"Demasiados argumentos para «%1» (%2 en lugar de %3)." -"

                  La sistaxis correcta es: %4" - -#: widget/myprocess.cpp:94 -msgid "Failed to start shell process
                  %1
                  " -msgstr "Fallo al iniciar el proceso de la shell.
                  %1
                  " - -#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "error" -msgstr "Error al pegar" +"Editar paleta" +"

                  Cambia la paleta del widget o del formulario actual.

                  " +"

                  Usa una paleta o unos colores seleccionados para cada grupo de colores y " +"para cada rol de color.

                  " +"

                  Se puede probar la paleta con diferentes disposiciones de widgets en la " +"sección de vista previa.

                  " -#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 -msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." -msgstr "Bloque @execBegin ... @execEnd no terminado." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81 +#: rc.cpp:426 rc.cpp:1056 +#, no-c-format +msgid "Select &palette:" +msgstr "Seleccionar &paleta:" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 -msgid "Unterminated @forEach ... @end block." -msgstr "Bloque @forEach ... @end no terminado." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90 +#: rc.cpp:429 rc.cpp:1059 +#, no-c-format +msgid "Active Palette" +msgstr "Activar paleta" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 -msgid "Unterminated @if ... @endif block." -msgstr "Bloque @if ... @endif no terminado." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95 +#: rc.cpp:432 rc.cpp:1062 +#, no-c-format +msgid "Inactive Palette" +msgstr "Desactivar paleta" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 -msgid "Unterminated @switch ... @end block." -msgstr "Bloque @switch ... @end no terminado." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:1065 +#, no-c-format +msgid "Disabled Palette" +msgstr "Paleta desactivada" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown widget: @%1." -msgstr "Elemento desconocido: @%1." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122 +#: rc.cpp:438 +#, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 -msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." -msgstr "Bucle infinito: @%1 llamado dentro de @%2." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139 +#: rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "Build the inactive palette from the active palette." +msgstr "Construir la paleta inactiva desde la activa." -#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 -msgid "Script for @%1 is empty." -msgstr "El guión para @%1 está vacío." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150 +#: rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "Build the disabled palette from the active palette." +msgstr "Construir la paleta desactivada de la activa." -#: widget/parser.cpp:116 -msgid "Invalid character: '%1'" -msgstr "Carácter no válido: «%1»" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163 +#: rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "Central Color &Roles" +msgstr "&Roles del color central" -#: widget/parser.cpp:192 -msgid "Constant value expected" -msgstr "Se esperaba un valor constante" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178 +#: rc.cpp:450 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Fondo" -#: widget/parser.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "'%1' (%2) is not a widget" -msgstr "«%1» no es un widget" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183 +#: rc.cpp:453 +#, no-c-format +msgid "Foreground" +msgstr "Primer plano" -#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 -msgid "'%1' is not a function" -msgstr "«%1» no es una función" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188 +#: rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "Botón" -#: widget/parser.cpp:246 -msgid "Expected value" -msgstr "Valor que se esperaba" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193 +#: rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "Base" +msgstr "Base" -#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 -msgid "Divide by zero" -msgstr "División por cero" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203 +#: rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "BrightText" +msgstr "Texto brillante" -#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 -msgid "in function '%1': %2" -msgstr "en la función «%1»: %2" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208 +#: rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "ButtonText" +msgstr "Texto de botón" -#: widget/parser.cpp:426 -msgid "too few parameters" -msgstr "muy pocos parámetros" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213 +#: rc.cpp:471 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Resaltado" -#: widget/parser.cpp:428 -msgid "too many parameters" -msgstr "demasiados parámetros" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218 +#: rc.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "HighlightText" +msgstr "Texto resaltado" -#: widget/parser.cpp:474 -msgid "in widget function '%1.%2': %3" -msgstr "función en widget «%1.%2»: %3" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223 +#: rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "Link" +msgstr "Enlace" -#: widget/parser.cpp:517 -msgid "'%1' is not a widget" -msgstr "«%1» no es un widget" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228 +#: rc.cpp:480 +#, no-c-format +msgid "LinkVisited" +msgstr "Enlace visitado" -#: widget/parser.cpp:522 -msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" -msgstr "Símbolo inesperado después de la variable «%1»" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235 +#: rc.cpp:483 +#, no-c-format +msgid "Choose the central color role" +msgstr "Selecciona el rol central de color" -#: widget/parser.cpp:741 +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238 +#: rc.cpp:486 +#, no-c-format msgid "" -"Expected '%1'" -"
                  " -"
                  Possible cause of the error is having a variable with the same name as a " -"widget" +"Select a color role." +"

                  Available central color roles are: " +"

                    " +"
                  • Background - general background color.
                  • " +"
                  • Foreground - general foreground color.
                  • " +"
                  • Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " +"is usually white or another light color.
                  • " +"
                  • Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " +"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " +"Background and with the Base.
                  • " +"
                  • Button - general button background color; useful where buttons need a " +"background different from Background, as in the Macintosh style.
                  • " +"
                  • ButtonText - a foreground color used with the Button color.
                  • " +"
                  • Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item.
                  • " +"
                  • HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight.
                  • " +"
                  • BrightText - a text color that is very different from Foreground and " +"contrasts well with, for example, black.

                  " msgstr "" -"Se esperaba «%1»" -"
                  " -"
                  Una causa posible del error consiste en tener una variable con el mismo " -"nombre que un widget." - -#: widget/parser.cpp:743 -msgid "Expected '%1'" -msgstr "Se esperaba «%1»" +"Seleccione un rol de color." +"

                  Los roles centrales de color son: " +"

                    " +"
                  • Fondo - color general de fondo.
                  • " +"
                  • Primer plano - color general de primer plano.
                  • " +"
                  • Base - se usa como el color de fondo, por ejemplo, para los widgets de " +"entrada de texto. Normalmente suele ser el blanco o algún otro color claro. " +"
                  • " +"
                  • Texto - el color de primer plano que se usa con Base. Normalmente, es el " +"mismo que el color de primer plano, en cuyo caso debe proporcionar un buen " +"contraste con el fondo y con la base.
                  • " +"
                  • Botón - color de fondo general del botón. Útil cuando los botones tengan " +"que tener un color de fondo diferente del fondo genérico, al estilo de " +"Macintosh.
                  • " +"
                  • Texto de botón - un color de primer plano que se usa con el color del " +"botón.
                  • " +"
                  • Resaltado - un color que se usa para indicar un elemento seleccionado o " +"resaltado.
                  • " +"
                  • Texto resaltado - un color de texto que contraste con el de resaltado.
                  • " +"
                  • Texto brillante - un color de texto que sea muy diferente del de primer " +"plano y también un buen contraste, por ejemplo, el negro.

                  " -#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 -msgid "Expected variable" -msgstr "Variable que se esperaba" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285 +#: rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "Choose pi&xmap:" +msgstr "Elegir pi&xmap:" -#: editor/workspace.cpp:226 -msgid "" -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." +msgstr "Elige un archivo de pixmap para el rol central del color seleccionado." -#: editor/workspace.cpp:661 -msgid "&Open Source File..." -msgstr "&Abrir archivo fuente..." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335 +#: rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "&Select color:" +msgstr "&Seleccionar color:" -#: editor/workspace.cpp:664 -msgid "&Remove Source File From Project" -msgstr "Elimina&r archivo fuente del proyecto" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363 +#: rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected central color role." +msgstr "Elige un color para el rol central del color seleccionado." -#: editor/workspace.cpp:668 -msgid "&Open Form..." -msgstr "Abrir f&ormulario..." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375 +#: rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "3D Shadow &Effects" +msgstr "&Efectos de sombra 3D" -#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 -msgid "&Remove Form From Project" -msgstr "Elimina&r formulario del proyecto" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406 +#: rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "Build &from button color:" +msgstr "Construir según el color &del botón:" -#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 -msgid "&Remove Form" -msgstr "Elimina&r formulario" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412 +#: rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "Generate shadings" +msgstr "Generar sombreado" -#: editor/workspace.cpp:678 -msgid "&Open Form Source..." -msgstr "Abrir fuente del f&ormulario..." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415 +#: rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." +msgstr "" +"Márquelo para dejar que los colores del efecto 3D se calculon según el color " +"del botón." -#: editor/widgetdatabase.cpp:139 -msgid "Push Button" -msgstr "Botón pulsador" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "Light" +msgstr "Claro" -#: editor/widgetdatabase.cpp:146 -msgid "Tool Button" -msgstr "Botón de barra" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426 +#: rc.cpp:522 +#, no-c-format +msgid "Midlight" +msgstr "Semiclaro" -#: editor/widgetdatabase.cpp:153 -msgid "Radio Button" -msgstr "Botón de radio" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431 +#: rc.cpp:525 +#, no-c-format +msgid "Mid" +msgstr "Medio" -#: editor/widgetdatabase.cpp:160 -msgid "Check Box" -msgstr "Casilla de verificación" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436 +#: rc.cpp:528 +#, no-c-format +msgid "Dark" +msgstr "Oscuro" -#: editor/widgetdatabase.cpp:167 -msgid "Group Box" -msgstr "Caja de grupo" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441 +#: rc.cpp:531 +#, no-c-format +msgid "Shadow" +msgstr "Sombra" -#: editor/widgetdatabase.cpp:175 -msgid "Button Group" -msgstr "Grupo de botones" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448 +#: rc.cpp:534 +#, no-c-format +msgid "Choose 3D-effect color role" +msgstr "Elija el rol del color para el efecto 3D" -#: editor/widgetdatabase.cpp:183 -msgid "Frame" -msgstr "Marco" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451 +#: rc.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "" +"Select a color effect role." +"

                  Available effect roles are: " +"

                    " +"
                  • Light - lighter than Button color.
                  • " +"
                  • Midlight - between Button and Light.
                  • " +"
                  • Mid - between Button and Dark.
                  • " +"
                  • Dark - darker than Button.
                  • " +"
                  • Shadow - a very dark color.
                  " +msgstr "" +"Seleccione un rol para el efecto del color." +"

                  Los roles de efecto disponibles son: " +"

                    " +"
                  • Claro - más claro que el color del botón.
                  • " +"
                  • Semiclaro - entre el botón y el claro.
                  • " +"
                  • Medio - entre el botón y oscuro.
                  • " +"
                  • Oscuro - más oscuro que el botón.
                  • " +"
                  • Sombra - un color muy oscuro.
                  " -#: editor/widgetdatabase.cpp:191 -msgid "Tabwidget" -msgstr "Widget de solapa" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506 +#: rc.cpp:540 +#, no-c-format +msgid "Select co&lor:" +msgstr "Seleccionar co&lor:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 -msgid "List Box" -msgstr "Lista desplegable" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534 +#: rc.cpp:546 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected effect color role." +msgstr "Elija un color para el rol de color del efecto seleccionado." -#: editor/widgetdatabase.cpp:206 -msgid "List View" -msgstr "Lista de vista" +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16 +#: rc.cpp:564 +#, no-c-format +msgid "Wizard Page Editor" +msgstr "Editor de páginas del asistente" -#: editor/widgetdatabase.cpp:214 -msgid "Icon View" -msgstr "Icono de vista" +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61 +#: rc.cpp:567 +#, no-c-format +msgid "Wizard pages:" +msgstr "Páginas del asistente:" -#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 -#: editor/widgetdatabase.cpp:223 -msgid "Table" -msgstr "Tabla" +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 214 +#: rc.cpp:588 rc.cpp:621 rc.cpp:651 rc.cpp:777 rc.cpp:927 rc.cpp:1350 +#, no-c-format +msgid "Apply all changes." +msgstr "Aplicar todos los cambios." -#: editor/widgetdatabase.cpp:233 -msgid "Data Table" -msgstr "Tabla de datos" +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38 +#: rc.cpp:597 +#, no-c-format +msgid "Edit Multiline Edit" +msgstr "Editor de varias líneas" -#: editor/widgetdatabase.cpp:241 -msgid "Line Edit" -msgstr "Línea de edición" +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46 +#: rc.cpp:600 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit Multiline Edit" +"

                  Enter the text and click the OK-Button to apply the changes.

                  " +msgstr "" +"Editor de varias líneas" +"

                  Introduzca el texto y haga clic en el botón Aceptar " +"para aplicar los cambios.

                  " -#: editor/widgetdatabase.cpp:248 -msgid "Spin Box" -msgstr "Casilla de valor numérico" +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 65 +#: rc.cpp:603 rc.cpp:816 rc.cpp:885 rc.cpp:1176 rc.cpp:1284 +#, no-c-format +msgid "&Text:" +msgstr "&Texto:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:255 -msgid "Date Edit" -msgstr "Edición de fecha" +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84 +#: rc.cpp:606 +#, no-c-format +msgid "Enter your text here." +msgstr "Introduzca aquí el texto." -#: editor/widgetdatabase.cpp:263 -msgid "Time Edit" -msgstr "Edición de hora" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16 +#: rc.cpp:630 +#, no-c-format +msgid "Edit Table" +msgstr "Editar tabla" -#: editor/widgetdatabase.cpp:271 -msgid "Date-Time Edit" -msgstr "Edición de fecha y hora" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34 +#: rc.cpp:633 rc.cpp:636 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: editor/widgetdatabase.cpp:279 -msgid "Multi Line Edit" -msgstr "Varias líneas de edición" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 153 +#: rc.cpp:660 rc.cpp:1257 +#, no-c-format +msgid "Co&lumns" +msgstr "Co&lumnas" -#: editor/widgetdatabase.cpp:286 -msgid "Rich Text Edit" -msgstr "Editor de texto rico" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 215 +#: rc.cpp:663 rc.cpp:717 rc.cpp:843 rc.cpp:1233 rc.cpp:1329 +#, no-c-format +msgid "Move up" +msgstr "Subir" -#: editor/widgetdatabase.cpp:293 -msgid "Combo Box" -msgstr "Lista de selección múltiple" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218 +#: rc.cpp:666 rc.cpp:720 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item up." +"

                  The top-most column will be the first column of the list.

                  " +msgstr "" +"Sube el elemento seleccionado." +"

                  La columna de más arriba será la primera de la lista.

                  " -#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 -msgid "Slider" -msgstr "Deslizador" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 232 +#: rc.cpp:669 rc.cpp:723 rc.cpp:849 rc.cpp:1239 rc.cpp:1314 +#, no-c-format +msgid "Move down" +msgstr "Bajar" -#: editor/widgetdatabase.cpp:307 -msgid "Scrollbar" -msgstr "Barra de desplazamiento" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235 +#: rc.cpp:672 rc.cpp:726 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item down." +"

                  The top-most column will be the first column of the list.

                  " +msgstr "" +"Baja el elemento seleccionado." +"

                  La columna de más arriba será la primera de la lista.

                  " -#: editor/widgetdatabase.cpp:314 -msgid "Dial" -msgstr "Dial" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 243 +#: rc.cpp:675 rc.cpp:1305 +#, no-c-format +msgid "&Delete Column" +msgstr "&Eliminar columna" -#: editor/widgetdatabase.cpp:321 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 251 +#: rc.cpp:678 rc.cpp:1320 +#, no-c-format +msgid "&New Column" +msgstr "&Nueva columna" -#: editor/widgetdatabase.cpp:328 -msgid "LCD Number" -msgstr "Número LCD" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273 +#: rc.cpp:681 +#, no-c-format +msgid "Table:" +msgstr "Tabla:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:335 -msgid "Progress Bar" -msgstr "Barra de progreso" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 295 +#: rc.cpp:684 rc.cpp:741 rc.cpp:798 rc.cpp:897 rc.cpp:1194 rc.cpp:1266 +#, no-c-format +msgid "Label4" +msgstr "Label4" -#: editor/widgetdatabase.cpp:342 -msgid "Text View" -msgstr "Visor de texto" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 315 +#: rc.cpp:687 rc.cpp:744 rc.cpp:801 rc.cpp:900 rc.cpp:1197 rc.cpp:1269 +#, no-c-format +msgid "Delete Pixmap" +msgstr "Eliminar pixmap" -#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 -msgid "Text Browser" -msgstr "Navegador de texto" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 318 +#: rc.cpp:690 rc.cpp:747 rc.cpp:1200 +#, no-c-format +msgid "" +"Delete the selected item's pixmap." +"

                  The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.

                  " +msgstr "" +"Elimina el pixmap del elemento seleccionado." +"

                  El pixmap de la columna actual del elemento seleccionado se eliminará.

                  " -#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356 -msgid "Spacer" -msgstr "Espaciador" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 335 +#: rc.cpp:696 rc.cpp:753 rc.cpp:810 rc.cpp:909 rc.cpp:1206 rc.cpp:1278 +#, no-c-format +msgid "Select a Pixmap" +msgstr "Seleccionar un pixmap" -#: editor/widgetdatabase.cpp:358 +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 338 +#: rc.cpp:699 rc.cpp:756 rc.cpp:1209 +#, no-c-format msgid "" -"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " -"the behaviour of layouts." +"Select a pixmap file for the item." +"

                  The pixmap will be changed in the current column of the selected item.

                  " msgstr "" -"El espaciador proporciona espacio horizontal y vertical para poder manipular el " -"comportamiento de la disposición de los elementos." +"Seleccinar un archivo pixmap para el elemento." +"

                  El pixmap se cambiará en la columna actual del elemento seleccionado.

                  " -#: editor/widgetdatabase.cpp:494 -msgid "Text Label" -msgstr "Etiqueta de texto" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348 +#: rc.cpp:702 rc.cpp:735 +#, no-c-format +msgid "&Label:" +msgstr "E&tiqueta:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:495 -msgid "The Text Label provides a widget to display static text." -msgstr "" -"La etiqueta de texto proporciona un widget para mostrar texto estático." +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359 +#: rc.cpp:705 rc.cpp:738 +#, no-c-format +msgid "Pixmap:" +msgstr "Pixmap:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:502 -msgid "Pixmap Label" -msgstr "Etiqueta pixmap" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370 +#: rc.cpp:708 +#, no-c-format +msgid "&Field:" +msgstr "Cam&po:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:503 -msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." -msgstr "El etiqueta pixmap proporciona un widget para mostrar pixmaps." +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394 +#: rc.cpp:711 +#, no-c-format +msgid "" +msgstr "" -#: editor/widgetdatabase.cpp:510 -msgid "A line edit" -msgstr "Una línea de edición" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406 +#: rc.cpp:714 +#, no-c-format +msgid "&Rows" +msgstr "&Filas" -#: editor/widgetdatabase.cpp:517 -msgid "A rich text edit" -msgstr "Un editor de texto rico." +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496 +#: rc.cpp:729 +#, no-c-format +msgid "&New Row" +msgstr "&Nueva fila" -#: editor/widgetdatabase.cpp:538 -msgid "A combo box" -msgstr "Una lista de selección múltiple." +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504 +#: rc.cpp:732 +#, no-c-format +msgid "&Delete Row" +msgstr "E&liminar fila" -#: editor/widgetdatabase.cpp:545 -msgid "A tree widget" -msgstr "Un widget de árbol." +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35 +#: rc.cpp:759 +#, no-c-format +msgid "Edit Listbox" +msgstr "Editar lista desplegable" -#: editor/widgetdatabase.cpp:552 -msgid "A table widget" -msgstr "Un widget de tabla" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41 +#: rc.cpp:762 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit Listbox" +"

                  Add, edit or delete items in the listbox.

                  " +"

                  Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter " +"text and choose a pixmap.

                  " +"

                  Select an item from the list and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the list.

                  " +msgstr "" +"Editar lista desplegable" +"

                  Añade, edita o elimina elementos de la lista desplegable.

                  " +"

                  Haga clic sobre el botón Nuevo elemento para crear una nueva entrada " +"de la lista, luego introduzca el texto y seleccione un pixmap.

                  " +"

                  Seleccione un elemento de la lista y haga clic en el botón " +"Eliminar elemento para eliminar el elemento de la lista.

                  " -#: editor/widgetdatabase.cpp:559 -msgid "A button that when clicked, execute a command" -msgstr "Un botón que, cuando se hace clic sobre él, ejecuta una orden" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 150 +#: rc.cpp:789 rc.cpp:1221 +#, no-c-format +msgid "The list of items." +msgstr "La lista de elementos." -#: editor/widgetdatabase.cpp:566 -msgid "A button that closes the dialog it is in" -msgstr "Un botón que cierra el cuadro de diálogo en el que está." +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 158 +#: rc.cpp:792 rc.cpp:882 +#, no-c-format +msgid "&Item Properties" +msgstr "Prop&iedades del elemento" -#: editor/widgetdatabase.cpp:573 -msgid "A listbox showing output of a script" -msgstr "Una lista desplegable que muestra la salida de un guión" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 175 +#: rc.cpp:795 rc.cpp:894 rc.cpp:1263 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap:" +msgstr "&Pixmap:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:580 -msgid "" -"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " -"folders" -msgstr "" -"Un widget ompuesto de una línea de edición y un botón pulsador para seleccionar " -"archivos y carpetas." +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 209 +#: rc.cpp:804 rc.cpp:903 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item's pixmap." +msgstr "Elimina el elemento de pixmap seleccionado." -#: editor/widgetdatabase.cpp:587 -msgid "A check box" -msgstr "Una casilla de verificación." +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229 +#: rc.cpp:813 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected item." +msgstr "Seleccione un archivo de pixmap para el elemento seleccionado." -#: editor/widgetdatabase.cpp:594 -msgid "A radio button" -msgstr "Un botón de radio." +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 254 +#: rc.cpp:819 rc.cpp:888 rc.cpp:1179 +#, no-c-format +msgid "Change text" +msgstr "Cambiar el texto" -#: editor/widgetdatabase.cpp:601 -msgid "A widget for grouping buttons together" -msgstr "Un widget para agrupar botones." +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257 +#: rc.cpp:822 +#, no-c-format +msgid "Change the selected item's text." +msgstr "Cambia el texto del elemento seleccionado." -#: editor/widgetdatabase.cpp:609 -msgid "A widget for grouping other widgets together" -msgstr "Un widget para agrupar otros widgets." +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 267 +#: rc.cpp:825 rc.cpp:864 rc.cpp:1212 +#, no-c-format +msgid "&New Item" +msgstr "&Nuevo elemento" -#: editor/widgetdatabase.cpp:617 -msgid "A widget with tabs" -msgstr "Un widget con solapas" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 270 +#: rc.cpp:828 rc.cpp:867 rc.cpp:1215 +#, no-c-format +msgid "Add an item" +msgstr "Añadir un elemento" -#: editor/widgetdatabase.cpp:634 -msgid "A spin box" -msgstr "Un cuadro de edición de números." +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273 +#: rc.cpp:831 +#, no-c-format +msgid "Add a new item.

                  New items are appended to the list.

                  " +msgstr "" +"Añade un elemento nuevo." +"

                  Los elementos nuevos se añaden a la lista.

                  " -#: editor/widgetdatabase.cpp:648 -msgid "A small rich text editor" -msgstr "Un pequeño editor de texto rico." +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 281 +#: rc.cpp:834 rc.cpp:873 rc.cpp:1161 +#, no-c-format +msgid "&Delete Item" +msgstr "&Eliminar elemento" -#: editor/widgetdatabase.cpp:655 -msgid "A status bar" -msgstr "Una barra de estado." +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287 +#: rc.cpp:840 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item" +msgstr "Elimina el elemento seleccionado" -#: editor/widgetdatabase.cpp:662 -msgid "A progress bar" -msgstr "Una barra de progreso." +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321 +#: rc.cpp:846 +#, no-c-format +msgid "Moves the selected item up." +msgstr "Sube el elemento seleccionado." -#: editor/widgetdatabase.cpp:669 -msgid "A hidden script container" -msgstr "Un contenedor de guiones oculto" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338 +#: rc.cpp:852 +#, no-c-format +msgid "Move the selected item down." +msgstr "Baja el elemento seleccionado." -#: editor/widgetdatabase.cpp:676 -msgid "A timer for running scripts periodically" -msgstr "Un temporizador para ejecutar guiones periódicamente" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35 +#: rc.cpp:855 +#, no-c-format +msgid "Edit Iconview" +msgstr "Editar vista de iconos" -#: editor/widgetdatabase.cpp:683 -msgid "A date selection widget" -msgstr "Un widget para seleccionar fechas" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41 +#: rc.cpp:858 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit Iconview" +"

                  Add, edit or delete items in the icon view.

                  " +"

                  Click the New Item-button to create a new item, then enter text and " +"choose a pixmap.

                  " +"

                  Select an item from the view and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the iconview.

                  " +msgstr "" +"Editar vista de iconos" +"

                  Añade, edita o elimina elementos de la vista de iconos.

                  " +"

                  Haga clic en el botón Nuevo elemento para crear un elemento nuevo. " +"Luego introduzca el texto y elija un pixmap.

                  " +"

                  Seleccione un elemento de la vista y haga clic en el botón " +"Eliminar elemento para eliminar el elemento de la vista de iconos.

                  " -#: editor/pixmapchooser.cpp:947 -msgid "All Pixmaps" -msgstr "Todos los pixmaps" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72 +#: rc.cpp:861 +#, no-c-format +msgid "All items in the iconview." +msgstr "Todos los elementos de la vista de iconos." + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100 +#: rc.cpp:870 +#, no-c-format +msgid "Create a new item for the iconview." +msgstr "Crea un elemento nuevo para la vista de iconos." -#: editor/pixmapchooser.cpp:950 -msgid "" -"%1-Pixmaps (%2)\n" -msgstr "" -"Pixmaps %1 (%2)\n" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111 +#: rc.cpp:876 rc.cpp:1164 +#, no-c-format +msgid "Delete item" +msgstr "Eliminar elemento" -#: editor/pixmapchooser.cpp:956 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Todos los archivos (*)" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114 +#: rc.cpp:879 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item." +msgstr "Elimina el elemento seleccionado." -#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 -#: editor/mainwindow.cpp:268 -msgid "Widgets" -msgstr "Elementos" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184 +#: rc.cpp:891 +#, no-c-format +msgid "Change the text for the selected item." +msgstr "Cambia el texto del elemento seleccionado." -#: editor/hierarchyview.cpp:100 -msgid "(Constructor)" -msgstr "(Constructor)" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260 +#: rc.cpp:912 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap file for the current item." +msgstr "Selecciona un archivo de pixmap para el elemento actual." -#: editor/hierarchyview.cpp:102 -msgid "(Destructor)" -msgstr "(Destructor)" +#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16 +#: rc.cpp:936 +#, no-c-format +msgid "Choose Widget" +msgstr "Seleccionar widget" -#: editor/hierarchyview.cpp:190 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118 +#: rc.cpp:945 +#, no-c-format +msgid "Find:" +msgstr "Buscar:" -#: editor/hierarchyview.cpp:191 -msgid "Class" -msgstr "Clase" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35 +#: rc.cpp:948 +#, no-c-format +msgid "Edit Connections" +msgstr "Editar conexiones" -#: editor/hierarchyview.cpp:335 -msgid "Database" -msgstr "Base de datos" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41 +#: rc.cpp:951 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit Connections" +"

                  Add and remove connections in the current form .

                  " +"

                  Select a signal and a corresponding slot then press the Connect" +"-button to create a connection.

                  " +"

                  Select a connection from the list then press the Disconnect" +"-button to delete the connection.

                  " +msgstr "" +"Editar conexiones" +"

                  Añade o elimina conexiones del formulario actual.

                  " +"

                  Selecione una señal y su correspondiente slot y presione el botón " +"Conectar para crear una conexión

                  " +"

                  Seleccione una conexión de la lista y luego presione el botón " +"Desconectar para eliminar la conexión.

                  " -#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 -#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235 -#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 -#, c-format -msgid "Add Page to %1" -msgstr "Añadir página a %1" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56 +#: rc.cpp:954 +#, no-c-format +msgid "Sender" +msgstr "Emisor" -#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 -#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242 -#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 -msgid "Delete Page %1 of %2" -msgstr "Eliminar página %1 de %2" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67 +#: rc.cpp:957 +#, no-c-format +msgid "Signal" +msgstr "Señal" -#: editor/messagelog.cpp:34 -msgid "Copy Current &Line" -msgstr "Copiar la &línea actual" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78 +#: rc.cpp:960 +#, no-c-format +msgid "Receiver" +msgstr "Receptor" -#: editor/messagelog.cpp:35 -msgid "&Copy Content" -msgstr "&Copiar contenido" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89 +#: rc.cpp:963 +#, no-c-format +msgid "Slot" +msgstr "Slot" -#: editor/messagelog.cpp:36 -msgid "&Save As..." -msgstr "Guardar &como..." +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111 +#: rc.cpp:966 +#, no-c-format +msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." +msgstr "Muestra las conexiones entre el emisor y el receptor." -#: editor/messagelog.cpp:122 +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119 +#: rc.cpp:969 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"*.log|Log Files (*.log)\n" -"*|All Files" +"A list of Q_SLOTS for the receiver." +"

                  The Q_SLOTS that are displayed are only those which have arguments that " +"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the " +"Signal-list." msgstr "" -"*.log|Archivos de registro (*.log)\n" -"*|Todos los archivos" +"Una lista de losslots para el receptor." +"

                  Los slots que se muestran son los que tienen argumentos que se corresponden " +"con los argumentos de la señal que está seleccionada en ese momento en la lista " +"de señales." -#: editor/messagelog.cpp:122 -msgid "Save Log File" -msgstr "Guardar archivo de registro" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127 +#: rc.cpp:972 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displays the list of Q_SIGNALS that the widget emits." +msgstr "Muestra la lista de las señales que emite el widget." -#: editor/messagelog.cpp:127 -msgid "File
                  %1
                  already exists. Overwrite it?
                  " -msgstr "El archivo
                  %1
                  ya existe. ¿Sobreescribirlo?
                  " +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143 +#: rc.cpp:975 +#, no-c-format +msgid "Si&gnals:" +msgstr "Seña&les:" -#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobreescribir" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183 +#: rc.cpp:978 +#, no-c-format +msgid "&Slots:" +msgstr "&Slots:" -#: editor/messagelog.cpp:132 -msgid "Cannot save log file
                  %1
                  " -msgstr "No se puede guardar el archivo de registro
                  %1
                  " +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217 +#: rc.cpp:981 +#, no-c-format +msgid "&Disconnect" +msgstr "&Desconectar" -#: editor/messagelog.cpp:146 -msgid "Stdout" -msgstr "Salida estándar" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220 +#: rc.cpp:984 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "" -#: editor/messagelog.cpp:146 -msgid "Stderr" -msgstr "Salida de error" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226 +#: rc.cpp:987 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected connection" +msgstr "Elimina la conexión seleccionada" -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 -msgid "Edit Items of '%1'" -msgstr "Editar los elementos de «%1»" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229 +#: rc.cpp:990 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected connection." +msgstr "Elimina la conexión seleccionada." -#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 -msgid "Set 'name' Property" -msgstr "Fijar la propiedad «nombre»" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257 +#: rc.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "" -#: editor/command.cpp:500 -msgid "" -"The name of a widget must be unique.\n" -"'%1' is already used in form '%2',\n" -"so the name has been reverted to '%3'." +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277 +#: rc.cpp:1005 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" msgstr "" -"El nombre de un elemento deber ser único.\n" -"«%1» ya se está usando en el formulario «%2»,\n" -"por tanto el nombre se ha convertido en «%3»." -#: editor/command.cpp:512 -msgid "" -"The name of a widget must not be null.\n" -"The name has been reverted to '%1'." +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318 +#: rc.cpp:1011 +#, no-c-format +msgid "Connec&tions:" +msgstr "Cone&xiones:" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346 +#: rc.cpp:1014 +#, no-c-format +msgid "Co&nnect" +msgstr "Co&nectar" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349 +#: rc.cpp:1017 +#, no-c-format +msgid "Alt+N" msgstr "" -"El nombre de un elemento no puede ser nulo.\n" -"El nombre se ha convertido en «%1»." -#: editor/sizehandle.cpp:230 -msgid "Resize" -msgstr "Redimensionar" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355 +#: rc.cpp:1020 +#, no-c-format +msgid "Create connection" +msgstr "Crear conexión" -#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 -msgid "Move Tab Page" -msgstr "Mover tabulaciones de página" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358 +#: rc.cpp:1023 +#, no-c-format +msgid "Create a connection between a signal and a slot." +msgstr "Crea una conexión entre una señal y un slot." -#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 -msgid "Tab 1" -msgstr "Tabulación 1" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43 +#: rc.cpp:1026 +#, no-c-format +msgid "Edit Palette" +msgstr "Editar paleta" -#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 -msgid "Tab 2" -msgstr "Tabulación 2" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68 +#: rc.cpp:1029 +#, no-c-format +msgid "Build Palette" +msgstr "Construir paleta" -#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 -msgid "Page 1" -msgstr "Página 1" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111 +#: rc.cpp:1032 +#, no-c-format +msgid "&3D effects:" +msgstr "Efectos &3D:" -#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 -msgid "Page 2" -msgstr "Página 2" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142 +#: rc.cpp:1038 +#, no-c-format +msgid "Choose the effect-color for the generated palette." +msgstr "Elija el efecto de color para la paleta generada." -#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 -msgid "" -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173 +#: rc.cpp:1041 +#, no-c-format +msgid "Back&ground:" +msgstr "&Fondo:" -#: editor/tableeditorimpl.cpp:315 -msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " -msgstr "Editar las filas y columnas de «%1» " +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204 +#: rc.cpp:1047 +#, no-c-format +msgid "Choose the background color for the generated palette." +msgstr "Elije el color de fondo para la paleta generada." -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 -msgid "Edit Wizard Pages" -msgstr "Editar las páginas del asistente" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229 +#: rc.cpp:1050 +#, no-c-format +msgid "&Tune Palette..." +msgstr "A&justar paleta..." -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 -msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" -msgstr "Intercambiar páginas %1 y %2 de %3" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247 +#: rc.cpp:1053 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Vista previa" -#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "Page Title" -msgstr "Título de página" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16 +#: rc.cpp:1083 +#, no-c-format +msgid "Function Browser" +msgstr "Navegador de funciones" -#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "New page title:" -msgstr "Nuevo título de página:" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38 +#: rc.cpp:1086 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" -#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 -msgid "Rename page %1 of %2" -msgstr "Renombrar página %1 de %2" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67 +#: rc.cpp:1089 +#, no-c-format +msgid "&Group:" +msgstr "&Grupo:" -#: editor/propertyeditor.cpp:406 -msgid "Reset the property to its default value" -msgstr "Vuelve a poner el valor predefinido a la propiedad" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97 +#: rc.cpp:1092 +#, no-c-format +msgid "&Function:" +msgstr "&Función:" -#: editor/propertyeditor.cpp:407 -msgid "Click this button to reset the property to its default value" -msgstr "" -"Clic en este botón para volver a poner el valor predefinido a la propiedad" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129 +#: rc.cpp:1095 +#, no-c-format +msgid "&Parameters" +msgstr "&Parámetros" -#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 -msgid "False" -msgstr "Falso" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140 +#: rc.cpp:1098 +#, no-c-format +msgid "Arg3" +msgstr "Arg3" -#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 -msgid "True" -msgstr "Cierto" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148 +#: rc.cpp:1101 +#, no-c-format +msgid "Arg5" +msgstr "Arg5" -#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 -#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 -msgid "x" -msgstr "x" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190 +#: rc.cpp:1104 +#, no-c-format +msgid "Insert function" +msgstr "Función «Insertar»" -#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 -#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 -msgid "y" -msgstr "y" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198 +#: rc.cpp:1107 +#, no-c-format +msgid "Arg4" +msgstr "Arg4" -#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 -#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 -msgid "width" -msgstr "ancho" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240 +#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1116 rc.cpp:1119 rc.cpp:1125 rc.cpp:1128 rc.cpp:1131 +#, no-c-format +msgid "Quote" +msgstr "" -#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 -#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 -msgid "height" -msgstr "alto" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263 +#: rc.cpp:1113 +#, no-c-format +msgid "Arg1" +msgstr "Arg1" -#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 -#: editor/propertyeditor.cpp:1710 -msgid "Red" -msgstr "Rojo" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362 +#: rc.cpp:1122 +#, no-c-format +msgid "Widget:" +msgstr "Widget:" -#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 -#: editor/propertyeditor.cpp:1712 -msgid "Green" -msgstr "Verde" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502 +#: rc.cpp:1134 +#, no-c-format +msgid "Arg6" +msgstr "Arg6" -#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 -#: editor/propertyeditor.cpp:1714 -msgid "Blue" -msgstr "Azul" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510 +#: rc.cpp:1137 +#, no-c-format +msgid "Arg2" +msgstr "Arg2" -#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 -#: editor/propertyeditor.cpp:1852 -msgid "Family" -msgstr "Familia" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623 +#: rc.cpp:1146 +#, no-c-format +msgid "Clear edited text" +msgstr "Limpiar el texto editado" -#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 -#: editor/propertyeditor.cpp:1854 -msgid "Point Size" -msgstr "Tamaño de punto" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631 +#: rc.cpp:1149 +#, no-c-format +msgid "Inserted &text:" +msgstr "&Texto insertado:" -#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 -#: editor/propertyeditor.cpp:1856 -msgid "Bold" -msgstr "Negrita" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35 +#: rc.cpp:1152 +#, no-c-format +msgid "Edit Listview" +msgstr "Editar vista de lista" -#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 -#: editor/propertyeditor.cpp:1860 -msgid "Underline" -msgstr "Subrayado" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41 +#: rc.cpp:1155 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit Listview" +"

                  Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the " +"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " +"the Columns-tab.

                  Click the New Item" +"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.

                  " +"

                  Select an item from the list and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the list.

                  " +msgstr "" +"Editar vista de lista" +"

                  Use los controles de la solapa Elementos para añadir, editar o " +"eliminar elementos de la vista de lista. Cambie la configuración de la columna " +"de la vista de lista usando los controles de la solapa Columnas" +". Haga clic sobre el botón Nuevo elemento para crear un elemento nuevo, " +"luego introduzca el texto y añada un pixmal.

                  " +"

                  Seleccione un elemento de la lista y haga clic sobre el botón " +"Eliminar elemento para eliminar el elemento de la lista.

                  " -#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 -#: editor/propertyeditor.cpp:1862 -msgid "Strikeout" -msgstr "Tachado" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 +#: rc.cpp:1167 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected item.

                  Any sub-items are also deleted.

                  " +msgstr "" +"Elimina el elemento seleccionado." +"

                  También se eliminarán los subelementos.

                  " -#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 -msgid "Connection" -msgstr "Conexión" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 +#: rc.cpp:1170 +#, no-c-format +msgid "Item &Properties" +msgstr "P&ropiedades del elemento" -#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 -msgid "Field" -msgstr "Campo" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 +#: rc.cpp:1173 +#, no-c-format +msgid "Pi&xmap:" +msgstr "Pi&xmap:" -#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 -#: editor/propertyeditor.cpp:2127 -msgid "hSizeType" -msgstr "TipoTamañoH" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 +#: rc.cpp:1182 +#, no-c-format +msgid "" +"Change the text of the item." +"

                  The text will be changed in the current column of the selected item.

                  " +msgstr "" +"Cambiar el texto del elemento." +"

                  Se cambiará el texto de la columna actual del elemento seleccionado.

                  " -#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 -#: editor/propertyeditor.cpp:2129 -msgid "vSizeType" -msgstr "TipoTamañoV" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 +#: rc.cpp:1185 +#, no-c-format +msgid "Change column" +msgstr "Cambiar columna" -#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 -#: editor/propertyeditor.cpp:2131 -msgid "horizontalStretch" -msgstr "EstiramientoHoriz" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 +#: rc.cpp:1188 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the current column." +"

                  The item's text and pixmap will be changed for the current column

                  " +msgstr "" +"Seleccionar la columna actual." +"

                  Se cambiarán el textoy el pixmap del elemento de la columna actual

                  " -#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 -#: editor/propertyeditor.cpp:2133 -msgid "verticalStretch" -msgstr "EstiramientoVert" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 +#: rc.cpp:1191 +#, no-c-format +msgid "Colu&mn:" +msgstr "Colu&mna:" -#: editor/propertyeditor.cpp:2254 -msgid "Arrow" -msgstr "Flecha" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 +#: rc.cpp:1218 +#, no-c-format +msgid "" +"Adds a new item to the list." +"

                  The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " +"up- and down-buttons.

                  " +msgstr "" +"Añade un elemento nuevo a la lista." +"

                  El elemento se insertará al principio de la lista y se puede mover usando " +"los botones arriba y abajo.

                  " -#: editor/propertyeditor.cpp:2258 -msgid "Up-Arrow" -msgstr "Flecha arriba" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 +#: rc.cpp:1224 +#, no-c-format +msgid "New &Subitem" +msgstr "Nuevo &subelemento" -#: editor/propertyeditor.cpp:2262 -msgid "Cross" -msgstr "Cruz" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 +#: rc.cpp:1227 +#, no-c-format +msgid "Add a subitem" +msgstr "Añadir un subelemento" -#: editor/propertyeditor.cpp:2266 -msgid "Waiting" -msgstr "En espera" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 +#: rc.cpp:1230 +#, no-c-format +msgid "" +"Create a new sub-item for the selected item." +"

                  New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " +"levels are created automatically.

                  " +msgstr "" +"Crear un subelemento nuevo para el elemento seleccionado." +"

                  Los nuevos subelementos se insertan al principio de la lista de " +"subelementos, y se crean automáticamente los niveles nuevos.

                  " -#: editor/propertyeditor.cpp:2270 -msgid "iBeam" -msgstr "iBeam" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 +#: rc.cpp:1236 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item up." +"

                  The item will be moved within its level in the hierarchy.

                  " +msgstr "" +"Sube el elemento actual." +"

                  El elemento se moverá un nivel hacia arriba en la jerarquía.

                  " -#: editor/propertyeditor.cpp:2274 -#, fuzzy -msgid "SizeQt::Vertical" -msgstr "Ajustar tamaño vertical" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 +#: rc.cpp:1242 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item down." +"

                  The item will be moved within its level in the hierarchy.

                  " +msgstr "" +"Bajar el elemento seleccionado." +"

                  El elemento se moverá hacia abajo un nivel en la jerarquía.

                  " -#: editor/propertyeditor.cpp:2278 -#, fuzzy -msgid "SizeQt::Horizontal" -msgstr "Ajustar tamaño horizontal" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 +#: rc.cpp:1245 +#, no-c-format +msgid "Move left" +msgstr "Mover a la izquierda" -#: editor/propertyeditor.cpp:2282 -msgid "Size Slash" -msgstr "Ajustar tamaño de barra" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 +#: rc.cpp:1248 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item one level up." +"

                  This will also change the level of the item's sub-items.

                  " +msgstr "" +"Sube un nivel el elemento seleccionado." +"

                  También cambiará el nivel de los subelementos del elemento.

                  " -#: editor/propertyeditor.cpp:2286 -msgid "Size Backslash" -msgstr "Ajustar tamaño de barra invertida" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 +#: rc.cpp:1251 +#, no-c-format +msgid "Move right" +msgstr "Mover a la derecha" -#: editor/propertyeditor.cpp:2290 -msgid "Size All" -msgstr "Ajustar tamaño de todo" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 +#: rc.cpp:1254 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item one level down." +"

                  This will also change the level of the item's sub-items.

                  " +msgstr "" +"Baja un nivel el elemento seleccionado." +"

                  También cambiará el nivel de los subelementos del elemento.

                  " -#: editor/propertyeditor.cpp:2294 -msgid "Blank" -msgstr "Vacío" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 +#: rc.cpp:1260 +#, no-c-format +msgid "Column Properties" +msgstr "Propiedades de la columna" -#: editor/propertyeditor.cpp:2298 -#, fuzzy -msgid "SplitQt::Vertical" -msgstr "División vertical" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 +#: rc.cpp:1272 +#, no-c-format +msgid "Delete the pixmap of the selected column." +msgstr "Elimina el pixmap de la columna seleccionada." -#: editor/propertyeditor.cpp:2302 -#, fuzzy -msgid "SplitQt::Horizontal" -msgstr "División horizontal" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 +#: rc.cpp:1281 +#, no-c-format +msgid "" +"Select a pixmap file for the selected column." +"

                  The pixmap will be displayed in the header of the listview.

                  " +msgstr "" +"Selecciona un pixmap para la columna seleccionada." +"

                  El pixmap se mostrará en la cabecera de la vista de la lista.

                  " -#: editor/propertyeditor.cpp:2306 -msgid "Pointing Hand" -msgstr "Mano que apunta" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 +#: rc.cpp:1287 +#, no-c-format +msgid "Enter column text" +msgstr "Introducir el texto de la columna" -#: editor/propertyeditor.cpp:2310 -msgid "Forbidden" -msgstr "Prohibido" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 +#: rc.cpp:1290 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the text for the selected column." +"

                  The text will be displayed in the header of the listview.

                  " +msgstr "" +"Introduce el texto de la columna seleccionada." +"

                  El texto se mostrará en la cabecera de la vista de la lista.

                  " -#: editor/propertyeditor.cpp:2402 -msgid "Property" -msgstr "Propiedad" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 +#: rc.cpp:1293 +#, no-c-format +msgid "Clicka&ble" +msgstr "Se pue&de hacer clic" -#: editor/propertyeditor.cpp:2403 -msgid "Value" -msgstr "Valor" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 +#: rc.cpp:1296 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " +"the header." +msgstr "" +"Si está marcada esta opción, la columna seleccionada reaccionará a las " +"pulsaciones del ratón sobre el encabezado." -#: editor/propertyeditor.cpp:2885 -msgid "Set '%1' of '%2'" -msgstr "Configurar «%1» de «%2»" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 +#: rc.cpp:1299 +#, no-c-format +msgid "Re&sizable" +msgstr "Redimen&sionable" -#: editor/propertyeditor.cpp:3006 -msgid "Sort &Categorized" -msgstr "Ordenar por &categorías" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 +#: rc.cpp:1302 +#, no-c-format +msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." +msgstr "" +"Si esta opción está marcada, el ancho de la columna será redimensionable." -#: editor/propertyeditor.cpp:3007 -msgid "Sort &Alphabetically" -msgstr "Ordenar &alfabéticamente" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 +#: rc.cpp:1308 +#, no-c-format +msgid "Delete column" +msgstr "Eliminar columna" -#: editor/propertyeditor.cpp:3137 -msgid "Reset '%1' of '%2'" -msgstr "Reconfigurar «%1» de «%2»" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 +#: rc.cpp:1311 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected Column." +msgstr "Elimina la columna seleccionada." -#: editor/propertyeditor.cpp:3244 -#, fuzzy +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540 +#: rc.cpp:1317 +#, no-c-format msgid "" -"

                  TQWidget::%1

                  " -"

                  There is no documentation available for this property.

                  " +"Move the selected item down." +"

                  The top-most column will be the first column in the list.

                  " msgstr "" -"

                  QWidget::%1

                  " -"

                  No hay disponible documentación para esta propiedad.

                  " - -#: editor/propertyeditor.cpp:3395 -msgid "New Signal Handler" -msgstr "Nuevo manipulador de señal" +"Baja el elemento seleccionado." +"

                  La columna de más arriba será la primera columna de la lista.

                  " -#: editor/propertyeditor.cpp:3396 -msgid "Delete Signal Handler" -msgstr "Eliminar manipulador de señal" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 +#: rc.cpp:1323 +#, no-c-format +msgid "Add a Column" +msgstr "Añadir una columna" -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 -msgid "Remove Connection" -msgstr "Eliminar conexión" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 +#: rc.cpp:1326 +#, no-c-format +msgid "" +"Create a new column." +"

                  New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " +"using the up- and down-buttons.

                  " +msgstr "" +"Crear una nueva columna." +"

                  Las columnas nuevas se añaden al final de (a la derecha) la lista y se " +"pueden mover usando los botones arriba y abajo.

                  " -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 -msgid "Add Connection" -msgstr "Añadir conexión" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 +#: rc.cpp:1332 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item up." +"

                  The top-most column will be the first column in the list.

                  " +msgstr "" +"Sube el elemento seleccionado." +"

                  La columna de más arriba será la primera columna de la lista.

                  " -#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 -#: editor/propertyeditor.cpp:3582 -msgid "Property Editor" -msgstr "Editor de propiedades" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 +#: rc.cpp:1335 +#, no-c-format +msgid "The list of columns." +msgstr "La lista de columnas." -#: editor/propertyeditor.cpp:3547 -msgid "P&roperties" -msgstr "P&ropiedades" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22 +#: rc.cpp:1359 +#, no-c-format +msgid "Preview Window" +msgstr "Ventana de vista previa" -#: editor/propertyeditor.cpp:3550 -msgid "S&ignal Handlers" -msgstr "Man&ipuladores de señal" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67 +#: rc.cpp:1362 +#, no-c-format +msgid "ButtonGroup" +msgstr "ButtonGroup" -#: editor/propertyeditor.cpp:3591 -msgid "Property Editor (%1)" -msgstr "Editor de propiedades (%1)" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84 +#: rc.cpp:1365 +#, no-c-format +msgid "RadioButton1" +msgstr "RadioButton1" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90 -msgid "New &Action" -msgstr "Nueva &acción" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95 +#: rc.cpp:1368 +#, no-c-format +msgid "RadioButton2" +msgstr "RadioButton2" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91 -msgid "New Action &Group" -msgstr "Nuevo &grupo de acciones" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103 +#: rc.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "RadioButton3" +msgstr "RadioButton3" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92 -msgid "New &Dropdown Action Group" -msgstr "Nuevo grupo de acción &desplegable" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113 +#: rc.cpp:1374 +#, no-c-format +msgid "ButtonGroup2" +msgstr "ButtonGroup2" -#: editor/actionlistview.cpp:95 -msgid "&Connect Action..." -msgstr "&Conectar acción..." +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130 +#: rc.cpp:1377 +#, no-c-format +msgid "CheckBox1" +msgstr "CheckBox1" -#: editor/actionlistview.cpp:97 -msgid "Delete Action" -msgstr "Eliminar acción" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141 +#: rc.cpp:1380 +#, no-c-format +msgid "CheckBox2" +msgstr "CheckBox2" -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 -msgid "Set Text of '%1'" -msgstr "Fijar el texto de «%1»" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175 +#: rc.cpp:1383 +#, no-c-format +msgid "LineEdit" +msgstr "LineEdit" -#: editor/mainwindow.cpp:141 -msgid "Welcome to the Kommander Editor" -msgstr "Bienvenido al editor Kommander" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181 +#: rc.cpp:1386 +#, no-c-format +msgid "ComboBox" +msgstr "ComboBox" -#: editor/mainwindow.cpp:148 -msgid "Layout" -msgstr "Disposición" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212 +#: rc.cpp:1389 +#, no-c-format +msgid "PushButton" +msgstr "PushButton" -#: editor/mainwindow.cpp:245 +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249 +#: rc.cpp:1392 +#, no-c-format msgid "" -"

                  The Property Editor

                  " -"

                  You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " -"property editor.

                  " -"

                  You can set properties for components and forms at design time and see the " -"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " -"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " -"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 " -"to get detailed help for the selected property.

                  " -"

                  You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " -"list's header.

                  " -"

                  Signal Handlers

                  " -"

                  In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " -"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " -"made using the connection tool.)" +"

                  \n" +" http://www.trolltech.com \n" +"

                  \n" +"

                  \n" +" http://www.kde.org \n" +"

                  " msgstr "" -"

                  El editor de propiedades

                  " -"

                  Puede cambiar la apariencia y el comportamiento del elemento que esté " -"seleccionado en el editor de propiedades.

                  " -"

                  Puede fijar las propiedades para los componentes y los formularios en tiempo " -"de diseño y ver inmediatamente los efectos de los cambios. Cada propiedad tiene " -"su propio editor que (según la propiedad) se puede usar para indicar valores " -"nuevos, abrir un cuadro de diálogo especial o para seleccionar valores de una " -"lista predefinida. Pulse F1 para obtener ayuda detallada de la propiedad " -"seleccionada.

                  " -"

                  Puede redimensionar las columnas del editor arrastrando los separadores al " -"encabezado de la lista.

                  " -"

                  Manipuladores de señal

                  " -"

                  En la solapa Manipuladores de seña, puede definir las conexiones entre las " -"señales emitidas por los elementos y los slots del formulario. (Estas " -"conexiones también se pueden hacer usando la herramienta de conexión)." +"

                  \n" +" http://www.trolltech.com \n" +"

                  \n" +"

                  \n" +" http://www.kde.org \n" +"

                  " -#: editor/mainwindow.cpp:271 -msgid "Object Explorer" -msgstr "Explorador de objetos" +#: widgets/combobox.cpp:50 +msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." +msgstr "" -#: editor/mainwindow.cpp:273 +#: widgets/aboutdialog.cpp:59 msgid "" -"

                  The Object Explorer

                  " -"

                  The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " -"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " -"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " -"have complex layouts.

                  " -"

                  The columns can be resized by dragging the separator in the list's " -"header.

                  " -"

                  The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " -"etc.

                  " +"Sets information about the application. This is the first method that must me " +"called, any addition to the dialog done before initialization will be ignored." msgstr "" -"

                  El explorador de objetos

                  " -"

                  El explorador de objetos proporciona una vista genérica de las relaciones " -"que hay entre los elementos de un formulario. Puede usar las funciones del " -"portapapeles mediante un menú de contexto para cada elemento de la vista. " -"También es útil para seleccionar elementos en formularios que tienen " -"disposiciones complejas.

                  " -"

                  Las columnas se pueden cambiar de tamaño arrastrando el separador del " -"encabezado de la lista.

                  " -"

                  La segunda solapa muestra todos los slots del formulario, las variables de " -"la clase, las inclusiones, etc.

                  " -#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 -msgid "Dialogs" -msgstr "Cuadros de diálogo" +#: widgets/aboutdialog.cpp:61 +msgid "Add an author. Only the author name is required." +msgstr "" -#: editor/mainwindow.cpp:287 -msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" -msgstr "Comience a teclear el buffer al que quiere cambiar aquí (ALT+B)" +#: widgets/aboutdialog.cpp:63 +msgid "Add a translator. Only the name is required." +msgstr "" -#: editor/mainwindow.cpp:294 -msgid "" -"

                  The File Overview Window

                  " -"

                  The File Overview Window displays all open dialogs.

                  " +#: widgets/aboutdialog.cpp:65 +msgid "Set a short description text." msgstr "" -"

                  La ventana de vista genérica de archivo

                  " -"

                  La ventana de vista genérica de archivo muestra todos los cuadros de diálogo " -"abiertos.

                  " -#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301 -msgid "Actions" -msgstr "Acciones" +#: widgets/aboutdialog.cpp:67 +msgid "Set a homepage address." +msgstr "" -#: editor/mainwindow.cpp:305 -msgid "Action Editor" -msgstr "Editor de acciones" +#: widgets/aboutdialog.cpp:69 +msgid "Set an email address, where bugs can be reported." +msgstr "" -#: editor/mainwindow.cpp:306 +#: widgets/aboutdialog.cpp:71 msgid "" -"The Action Editor" -"

                  The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " -"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " -"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " -"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " -"menus.

                  " +"Sets license information of the application. The parameter can be one of the " +"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text." msgstr "" -"The Action Editor" -"

                  El editor de acciones se usa para añadir acciones y grupos de acciones a un " -"formulario, y para conectar acciones con slots. Las acciones y los grupos de " -"acciones se pueden arrastrar a los menús y a las barras de herramientas, y " -"pueden tener accesos rápidos de teclado y consejos. Si las acciones tienen " -"pixmaps, se muestran en los botones de la barra de herramientas y junto a sus " -"nombres en los menús.

                  " - -#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 -msgid "Message Log" -msgstr "Bitácora de mensajes" - -#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449 -#: editor/mainwindow.cpp:513 -#, fuzzy -msgid "Cannot create backup file %1." -msgstr "No se puede guardar el archivo de registro
                  %1
                  " -#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470 -msgid "There is a dialog already running." -msgstr "Ya hay un cuadro de diálogo funcionando." - -#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470 -msgid "Run" -msgstr "Lanzar" - -#: editor/mainwindow.cpp:439 editor/mainwindow.cpp:503 +#: widgets/aboutdialog.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Cannot create temporary file %1." -msgstr "No se puede guardar el archivo de registro
                  %1
                  " +msgid "Returns the set version string." +msgstr "Devuelve la sección dada de una cadena." -#: editor/mainwindow.cpp:850 +#: widgets/table.cpp:58 msgid "" -"The Form Window" -"

                  Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " -"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " -"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " -"handles.

                  " -"

                  Changes in the Property Editor are visible at design time, and you " -"can preview the form in different styles.

                  " -"

                  You can change the grid resolution, or turn the grid off in the " -"Preferences dialog from the Edit menu." -"

                  You can have several forms open, and all open forms are listed in the " -"Form List." +"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows " +"intact for database use." msgstr "" -"La ventana de formulario" -"

                  Use las distintas herramientas para añadir elementos o para cambiar la " -"disposición y el comportamiento de los componentes del formulario. Seleccione " -"uno o varios elementos para moverlos o para disponerlos. Si sólo está " -"seleccionado un elemento, se puede cambiar de tamaño usando las asas.

                  " -"

                  Los cambios del Editor de propiedad son visibles en tiempo de diseño, " -"y puede ver preliminarmente el formulario en diversos estilos.

                  " -"

                  Puede cambiar la resolución de la cuadrícula u ocultarla en el cuadro de " -"diálogo Preferencias del menú Editar." -"

                  Puede tener abiertos varios formularios. Todos los formularios abiertos se " -"muestran en la Lista de formularios." - -#: editor/mainwindow.cpp:955 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Deshacer: %1" - -#: editor/mainwindow.cpp:957 editor/mainwindowactions.cpp:100 -msgid "&Undo: Not Available" -msgstr "&Deshacer: no disponible" - -#: editor/mainwindow.cpp:959 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Rehacer: %1" -#: editor/mainwindow.cpp:961 editor/mainwindowactions.cpp:106 -msgid "&Redo: Not Available" -msgstr "&Rehacer: no disponibles" +#: widgets/table.cpp:59 +msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible." +msgstr "" -#: editor/mainwindow.cpp:1038 -msgid "Choose Pixmap..." -msgstr "Elegir pixmap..." +#: widgets/table.cpp:60 +msgid "" +"Select cells using the upper left and lower right cell addresses
                  " +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" +msgstr "" -#: editor/mainwindow.cpp:1042 -msgid "Edit Text..." -msgstr "Editar texto..." +#: widgets/table.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Select the row with the zero based index." +msgstr "Elimina el elemento con el índice dado." -#: editor/mainwindow.cpp:1046 -msgid "Edit Title..." -msgstr "Editar título..." +#: widgets/table.cpp:62 +msgid "" +"Select the column with the zero based index.
                  " +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" +msgstr "" -#: editor/mainwindow.cpp:1050 editor/mainwindow.cpp:1128 -msgid "Edit Page Title..." -msgstr "Editar título de página..." +#: widgets/table.cpp:63 +msgid "" +"Set the column read only using zero based index.
                  " +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" +msgstr "" -#: editor/mainwindow.cpp:1066 editor/mainwindow.cpp:1111 -msgid "Edit Kommander Text..." -msgstr "Editar texto de Kommander..." +#: widgets/table.cpp:64 +msgid "" +"Set the row read only using zero based index.
                  " +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" +msgstr "" -#: editor/mainwindow.cpp:1075 editor/mainwindow.cpp:1085 -#: editor/mainwindow.cpp:1121 editor/mainwindow.cpp:1561 -msgid "Delete Page" -msgstr "Eliminar página" +#: widgets/table.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Returns the number of rows of the table" +msgstr "Devuelve el número de elementos del vector." -#: editor/mainwindow.cpp:1078 editor/mainwindow.cpp:1088 -#: editor/mainwindow.cpp:1125 editor/mainwindow.cpp:1560 -msgid "Add Page" -msgstr "Añadir página" +#: widgets/table.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Returns the text of the header for the column index" +msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." -#: editor/mainwindow.cpp:1095 -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." +#: widgets/table.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Returns the text of the header for the row index" +msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." -#: editor/mainwindow.cpp:1131 -msgid "Edit Pages..." -msgstr "Editar páginas..." +#: widgets/timer.cpp:63 +msgid "Set the timer timeout interval in ms." +msgstr "" -#: editor/mainwindow.cpp:1137 -msgid "Add Menu Item" -msgstr "Añadir elemento de menú" +#: widgets/treewidget.cpp:67 +msgid "Add column at end with column header" +msgstr "" -#: editor/mainwindow.cpp:1139 -msgid "Add Toolbar" -msgstr "Añadir barra de herramientas" +#: widgets/treewidget.cpp:68 +msgid "Set sorting for a column" +msgstr "" -#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 -msgid "New text:" -msgstr "Texto nuevo:" +#: widgets/treewidget.cpp:71 +msgid "Get the column caption for column index" +msgstr "" -#: editor/mainwindow.cpp:1156 -msgid "Set the 'text' of '%1'" -msgstr "Fijar el «texto» de «%1»" +#: widgets/treewidget.cpp:72 +msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" +msgstr "" -#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: widgets/treewidget.cpp:73 +msgid "Set to left, right or center, case insensitive " +msgstr "" -#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 -msgid "New title:" -msgstr "Título nuevo:" +#: widgets/treewidget.cpp:74 +msgid "Get the count of top level items." +msgstr "" -#: editor/mainwindow.cpp:1168 -msgid "Set the 'title' of '%1'" -msgstr "Fijar el «título» de «%1»" +#: widgets/treewidget.cpp:75 +msgid "Expand or collapse a node." +msgstr "" -#: editor/mainwindow.cpp:1180 -msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" -msgstr "Fijar el «título de página» de «%1»" +#: widgets/treewidget.cpp:76 +msgid "See if node is open or closed." +msgstr "" -#: editor/mainwindow.cpp:1192 -msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" -msgstr "Fijar el «pixmap» de «%1»" +#: widgets/fontdialog.cpp:49 +msgid "" +"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " +"other style options." +msgstr "" -#: editor/mainwindow.cpp:1303 -msgid "Add Toolbar to '%1'" -msgstr "Añadir barra de herramientas a «%1»" +#: widgets/fontdialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Returns the font family." +msgstr "Devuelve el contenido de un archivo dado." -#: editor/mainwindow.cpp:1307 -msgid "Add Menu to '%1'" -msgstr "Añadir menú a «%1»" +#: widgets/fontdialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Returns the font size in point." +msgstr "Devuelve el contenido del widget." -#: editor/mainwindow.cpp:1624 -msgid "Edit %1..." -msgstr "Editar %1..." +#: widgets/fontdialog.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Returns true, if the font is bold." +msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." -#: editor/mainwindow.cpp:1642 -msgid "Set the 'text' of '%2'" -msgstr "Fijar el «texto» de «%2»" +#: widgets/fontdialog.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Returns true, if the font is italic." +msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." -#: editor/mainwindow.cpp:1657 -msgid "Set the 'title' of '%2'" -msgstr "Fijar el «título» de «%2»" +#: widgets/textedit.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Set widget modified status." +msgstr "Define el contenido del widget." -#: editor/mainwindow.cpp:1745 +#: widgets/textedit.cpp:57 msgid "" -"Kommander found some temporary saved files, which were\n" -"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" -"load these files?" +"Select a block of text using the paragraph number and character index of the " +"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this data " +"in real time into a script." msgstr "" -"Kommander encontró algunos archivos temporales guardados, que se\n" -"escribieron la última vez que cayó Kommander. ¿Quere cargar\n" -"esos archivos?" - -#: editor/mainwindow.cpp:1747 -msgid "Restoring Last Session" -msgstr "Restaurando la última sesión" -#: editor/mainwindow.cpp:1747 -msgid "Load" -msgstr "Cargar" +#: widgets/textedit.cpp:58 +msgid "" +"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy case " +"sensitive search and forward or backward." +msgstr "" -#: editor/mainwindow.cpp:1747 -msgid "Do Not Load" -msgstr "No cargar" +#: widgets/textedit.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Get the number of paragraphs in the widget." +msgstr "Devuelve el número de caracteres de la cadena." -#: editor/mainwindow.cpp:1800 -msgid "There is no help available for this dialog at the moment." -msgstr "En este momento no hay ayuda disponible para este cuadro de diálogo." +#: widgets/textedit.cpp:61 +msgid "Get the total length of all text." +msgstr "" -#: editor/mainwindow.cpp:1814 -msgid "Could not open file:
                  %1
                  File does not exist.
                  " +#: widgets/textedit.cpp:63 +msgid "Get the length of the paragraph." msgstr "" -"No se pudo abrir el archivo:" -"
                  %1" -"
                  El archivo no existe.
                  " -#: editor/mainwindow.cpp:1815 -msgid "Open File" -msgstr "Abrir archivo" +#: widgets/textedit.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Get the number of lines in the paragraph." +msgstr "Devuelve el número de elementos del vector." -#: editor/newformimpl.cpp:123 -msgid "Load Template" -msgstr "Cargar plantilla" +#: widgets/textedit.cpp:65 +msgid "Use to set superscript." +msgstr "" -#: editor/newformimpl.cpp:124 -msgid "Could not load form description from template '%1'" -msgstr "No se pudo cargar la descripción del formulario de la plantilla «%1»" +#: widgets/textedit.cpp:66 +msgid "Use to revert from superscript to normal script." +msgstr "" -#: editor/newformimpl.cpp:144 -msgid "Dialog" -msgstr "Cuadro de diálogo" +#: widgets/execbutton.cpp:62 +msgid "For use only when button is togle type." +msgstr "" -#: editor/newformimpl.cpp:150 -msgid "Wizard" -msgstr "Asistente" +#: widgets/execbutton.cpp:63 +msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton." +msgstr "" -#: editor/functionsimpl.cpp:102 +#: widgets/execbutton.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Functions" -msgstr "&Función:" +msgid "Set the text on the ExecButton." +msgstr "Cambia el texto del elemento seleccionado." -#: editor/functionsimpl.cpp:198 -msgid "" -"To learn more about the slot, look at the documentation of the base TQt/TDE " -"class, most probably %1." +#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46 +msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links" msgstr "" -#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 -msgid "" -"" -"

                  %1

                  " -"

                  Description: %2\n" -"

                  Syntax: %3%4" +#: widgets/toolbox.cpp:39 +msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget." msgstr "" -"" -"

                  %1

                  " -"

                  Descrición: %2\n" -"

                  Sintaxis: %3%4" -#: editor/functionsimpl.cpp:214 -msgid "

                  Parameters are not obligatory." -msgstr "

                  Los parámetros no son obligatorios." +#: widgets/toolbox.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Returns the name of the active widget." +msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." -#: editor/functionsimpl.cpp:217 -#, c-format +#: widgets/toolbox.cpp:42 msgid "" -"_n: " -"

                  Only first argument is obligatory.\n" -"

                  Only first %n arguments are obligatory." +"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if no " +"such widget was found." msgstr "" -"

                  Sólo el primer argumento es obligatorio.\n" -"

                  Sólo los %n primeros argumentos son obligatorios." -#: editor/formfile.cpp:121 +#: widgets/toolbox.cpp:43 msgid "" -"Failed to save file '%1'.\n" -"Do you want to use another file name?" +"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed " +"widget or -1 if no widget was found." msgstr "" -"Fallo al guardar el archio «%1».\n" -"¿Quiere usar otro nombre para el archivo?" - -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Try Another" -msgstr "Probar con otro" -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Do Not Try" -msgstr "No probar" +#: widgets/toolbox.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Activates the selected widget." +msgstr "Eleva los elementos seleccionados" -#: editor/formfile.cpp:127 -msgid "'%1' saved." -msgstr "«%1» guardado." +#: widgets/toolbox.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Returns the index of the active widget." +msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." -#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638 -msgid "*.kmdr|Kommander Files" -msgstr "*.kmdr|Archivos de Kommander" +#: widgets/toolbox.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Returns the widget having the supplied index." +msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." -#: editor/formfile.cpp:142 -msgid "Save Form '%1' As" -msgstr "Guardar formulario «%1» como" +#: widgets/toolbox.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "" +"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox." +msgstr "Devuelve el índice de un elemento con el texto dado." -#: editor/formfile.cpp:154 -msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "El archivo ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?" +#: widgets/closebutton.cpp:116 +msgid "Failed to start shell process." +msgstr "Fallo al comenzar el proceso de la shell." -#: editor/formfile.cpp:155 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "¿Sobreescribir el archivo?" +#: widgets/progressbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Sets the ProgresBar color" +msgstr "Selecciona la herramienta orden de tabulación" -#: editor/formfile.cpp:184 -msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" -msgstr "Se modificó el cuadro de diálogo «%1». ¿Quiere guardarlo?" +#: widgets/progressbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Sets the ProgresBar text color" +msgstr "Selecciona la herramienta orden de tabulación" -#: editor/formfile.cpp:185 -msgid "Save File?" -msgstr "¿Guardar el archivo?" +#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 +msgid "Invalid state for associated text." +msgstr "Estado no válido para el texto asociado." -#: editor/formfile.cpp:244 -msgid "unnamed" -msgstr "sin nombre" +#: widgets/popupmenu.cpp:56 +msgid "" +"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be " +"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for " +"index to insert to the end. The icon is optional." +msgstr "" -#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353 -msgid "Delete Toolbar" -msgstr "Eliminar barra de herramientas" +#: widgets/popupmenu.cpp:57 +msgid "" +"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " +"end." +msgstr "" -#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383 -msgid "Delete Toolbar '%1'" -msgstr "Eliminar barra de herramientas «%1»" +#: widgets/popupmenu.cpp:58 +msgid "" +"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute " +"method will be run when this item is selected." +msgstr "" -#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1022 -msgid "Delete Separator" -msgstr "Eliminar separador" +#: widgets/popupmenu.cpp:59 +msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." +msgstr "" -#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1025 -msgid "Insert Separator" -msgstr "Insertar separador" +#: widgets/popupmenu.cpp:60 +msgid "Check if the item specified by id is enabled." +msgstr "" -#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445 -msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" -msgstr "Eliminar acción «%1» de la barra de herramientas «%2»" +#: widgets/popupmenu.cpp:61 +msgid "Make the item specified by id visible." +msgstr "" -#: editor/actiondnd.cpp:377 -msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" -msgstr "Añadir separador a la barra de herramientas «%1»" +#: widgets/popupmenu.cpp:62 +msgid "Apply checked status for the item specified by id." +msgstr "" -#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545 -msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "Añadir acción «%1» de la barra de herramientas «%2»" +#: widgets/popupmenu.cpp:63 +msgid "Check if the item specified by id is visible." +msgstr "" -#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1159 -msgid "Insert/Move Action" -msgstr "Insertar/Mover acción" +#: widgets/popupmenu.cpp:64 +msgid "Verify if the item specified by id is checked." +msgstr "" -#: editor/actiondnd.cpp:539 +#: widgets/popupmenu.cpp:65 msgid "" -"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" -"An Action may only occur once in a given toolbar." +"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " +"end. The icon is optional." msgstr "" -"La acción «%1» ya se ha añadido a esta barra de herramientas.\n" -"Una acción sólo puede existir una vez en una barra de herramientas." -#: editor/actiondnd.cpp:673 -msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "Añadir elemento «%1» a la barra de herramientas «%2»" +#: widgets/tabwidget.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based." +msgstr "" +"Selecciona el elemento en el índice especificado. Los índices tienen base cero." -#: editor/actiondnd.cpp:738 -msgid "Rename Item..." -msgstr "Renombrar elemento..." +#: widgets/tabwidget.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based." +msgstr "" +"Selecciona el elemento en el índice especificado. Los índices tienen base cero." -#: editor/actiondnd.cpp:742 -msgid "Delete Menu '%1'" -msgstr "Eliminar menú «%1»" +#: widgets/tabwidget.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "" +"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false." +msgstr "" +"Selecciona el elemento en el índice especificado. Los índices tienen base cero." -#: editor/actiondnd.cpp:755 -msgid "Rename Menu Item" -msgstr "Renombrar elemento del menú" +#: widgets/tabwidget.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled." +msgstr "" +"Selecciona el elemento en el índice especificado. Los índices tienen base cero." -#: editor/actiondnd.cpp:755 -msgid "Menu text:" -msgstr "Texto del menú:" +#: widgets/tabwidget.cpp:59 +msgid "Show or hide the tabs on the tab widget." +msgstr "" -#: editor/actiondnd.cpp:759 -msgid "Rename Menu '%1' to '%2'" -msgstr "Renombrar menú «%1» a «%2»" +#: widgets/tabwidget.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Set the current page by name." +msgstr "Guarda el cuadro de diálogo actual" -#: editor/actiondnd.cpp:883 -msgid "Move Menu '%1'" -msgstr "Mover menú «%1»" +#: widgets/tabwidget.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Sets the tab tab label." +msgstr "Selecciona la herramienta orden de tabulación" -#: editor/actiondnd.cpp:1032 editor/actiondnd.cpp:1071 -msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'" -msgstr "Eliminar acción «%1» del menú emergente «%2»" +#: widgets/buttongroup.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Returns the ID of the selected button." +msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." -#: editor/actiondnd.cpp:1042 -msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'" -msgstr "Añadir separador al menú emergente «%1»" +#: widgets/lineedit.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Clear widget modified status." +msgstr "Limpiar el texto editado" -#: editor/actiondnd.cpp:1084 editor/actiondnd.cpp:1166 -msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'" -msgstr "Añadir acción «%1» al menú emergente «%2»" +#: widgets/dialog.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "The name of the widget having focus" +msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." -#: editor/actiondnd.cpp:1160 +#: widgets/dialog.cpp:57 msgid "" -"Action '%1' has already been added to this menu.\n" -"An Action may only occur once in a given menu." +"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to " +"restore must be made to clear it." msgstr "" -"La acción «%1» ya se ha añadido a este menú.\n" -"Una acción sólo puede existir una vez en un menú." -#: editor/formwindow.cpp:302 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Horizontal" +#: widgets/dialog.cpp:58 +msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was." +msgstr "" + +#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "error" +msgstr "Error al pegar" + +#: widget/parser.cpp:116 +msgid "Invalid character: '%1'" +msgstr "Carácter no válido: «%1»" + +#: widget/parser.cpp:192 +msgid "Constant value expected" +msgstr "Se esperaba un valor constante" + +#: widget/parser.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "'%1' (%2) is not a widget" +msgstr "«%1» no es un widget" -#: editor/formwindow.cpp:303 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Vertical" +#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 +msgid "'%1' is not a function" +msgstr "«%1» no es una función" -#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425 -#, fuzzy -msgid "" -"A %1 (custom widget) " -"

                  Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom " -"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " -"signals and slots to integrate custom widgets into TQt Designer" -", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " -"form.

                  " -msgstr "" -"Un %1 (elemento personalizado)" -"

                  Clic sobre Editar elementos personalizados... en el menú " -"Herramientas|Personalizado para añadir y cambiar elementos personalizados. " -"Puede añadir propiedades, así como señales y slots para integrarlas en Qt " -"Designer, y proporcionar un pixmap que se usará para representar el elemento en " -"el formulario.

                  " +#: widget/parser.cpp:246 +msgid "Expected value" +msgstr "Valor que se esperaba" -#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 -msgid "A %1 (custom widget)" -msgstr "Un %1 (elemento personalizado)" +#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 +msgid "Divide by zero" +msgstr "División por cero" -#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439 -msgid "A %1

                  %2

                  " -msgstr "Un %1

                  %2

                  " +#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 +msgid "in function '%1': %2" +msgstr "en la función «%1»: %2" -#: editor/formwindow.cpp:384 -msgid "Reparent Widgets" -msgstr "Adoptar elementos" +#: widget/parser.cpp:426 +msgid "too few parameters" +msgstr "muy pocos parámetros" -#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396 -#: editor/formwindow.cpp:407 -#, c-format -msgid "Insert %1" -msgstr "Insertar %1" +#: widget/parser.cpp:428 +msgid "too many parameters" +msgstr "demasiados parámetros" -#: editor/formwindow.cpp:597 -msgid "Connect '%1' with..." -msgstr "Conectar «%1» con..." +#: widget/parser.cpp:474 +msgid "in widget function '%1.%2': %3" +msgstr "función en widget «%1.%2»: %3" -#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676 -msgid "Change Tab Order" -msgstr "Cambiar orden de tabulación" +#: widget/parser.cpp:517 +msgid "'%1' is not a widget" +msgstr "«%1» no es un widget" -#: editor/formwindow.cpp:806 -msgid "Connect '%1' to '%2'" -msgstr "Conectar «%1» con «%2»" +#: widget/parser.cpp:522 +msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" +msgstr "Símbolo inesperado después de la variable «%1»" -#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957 +#: widget/parser.cpp:741 msgid "" -"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" -"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" -"must first be broken.\n" -"Break the layout or cancel the operation?" +"Expected '%1'" +"
                  " +"
                  Possible cause of the error is having a variable with the same name as a " +"widget" msgstr "" -"Intentó insertar un elemento en la disposición del contenedor «%1».\n" -"No es posible. Para insertar el elemento, debe romper primero la\n" -"disposición de «%1».\n" -"¿Romper la disposición o cancelar la operación?" +"Se esperaba «%1»" +"
                  " +"
                  Una causa posible del error consiste en tener una variable con el mismo " +"nombre que un widget." -#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964 -msgid "Inserting Widget" -msgstr "Insertando un elemento" +#: widget/parser.cpp:743 +msgid "Expected '%1'" +msgstr "Se esperaba «%1»" -#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965 -msgid "&Break Layout" -msgstr "Rom&per disposición" +#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 +msgid "Expected variable" +msgstr "Variable que se esperaba" -#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267 -msgid "Use Size Hint" -msgstr "Usar consejo de tamaño" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 +msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." +msgstr "Bloque @execBegin ... @execEnd no terminado." -#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457 -#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:204 -msgid "Adjust Size" -msgstr "Ajustar tamaño" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 +msgid "Unterminated @forEach ... @end block." +msgstr "Bloque @forEach ... @end no terminado." -#: editor/formwindow.cpp:1661 -msgid "Click widgets to change the tab order..." -msgstr "Clic sobre los elementos para cambiar el orden de tabulación..." +#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 +msgid "Unterminated @if ... @endif block." +msgstr "Bloque @if ... @endif no terminado." -#: editor/formwindow.cpp:1670 -msgid "Drag a line to create a connection..." -msgstr "Describa una línea para crear una conexión..." +#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 +msgid "Unterminated @switch ... @end block." +msgstr "Bloque @switch ... @end no terminado." -#: editor/formwindow.cpp:1676 -msgid "Click on the form to insert a %1..." -msgstr "Clic sobre el formulario para insertar un %1..." +#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 +#, c-format +msgid "Unknown widget: @%1." +msgstr "Elemento desconocido: @%1." -#: editor/formwindow.cpp:1784 -msgid "Lower" -msgstr "Bajar" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 +msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." +msgstr "Bucle infinito: @%1 llamado dentro de @%2." -#: editor/formwindow.cpp:1847 -msgid "Accelerator '%1' is used %2 times." -msgstr "El acelerador «%1» se ha usado %2 veces." +#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 +msgid "Script for @%1 is empty." +msgstr "El guión para @%1 está vacío." -#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860 -#: editor/mainwindowactions.cpp:152 -msgid "Check Accelerators" -msgstr "Verificar aceleradores" +#: widget/myprocess.cpp:94 +msgid "Failed to start shell process
                  %1
                  " +msgstr "Fallo al iniciar el proceso de la shell.
                  %1
                  " -#: editor/formwindow.cpp:1848 -msgid "&Select" -msgstr "&Seleccionar" +#: widget/kommanderwidget.cpp:134 +msgid "" +"Line %1: %2.\n" +msgstr "" +"Línea %1: %2.\n" -#: editor/formwindow.cpp:1859 -msgid "No accelerator is used more than once." -msgstr "Ningún acelerador se ha usado más de una vez." +#: widget/kommanderwidget.cpp:244 +msgid "Unknown special: '%1'." +msgstr "Especial desconocido: «%1»." -#: editor/formwindow.cpp:1870 -msgid "Raise" -msgstr "Elevar" +#: widget/kommanderwidget.cpp:274 +msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." +msgstr "Paréntesis sin correspondencia en la llamada DCOP «%1»." -#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "Lay OutQt::Horizontally" -msgstr "Disponer horizontalmente" +#: widget/kommanderwidget.cpp:280 +msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." +msgstr "Argumentos incorrectos en la llamada DCOP «%1»." -#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Lay OutQt::Vertically" -msgstr "Disponer verticalmente" +#: widget/kommanderwidget.cpp:310 +msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." +msgstr "Se intentó realizar una consulta DCOP, pero falló." -#: editor/formwindow.cpp:1930 -#, fuzzy -msgid "Lay OutQt::Horizontally (in splitter)" -msgstr "Disponer horizontalmente (en el divisor)" +#: widget/kommanderwidget.cpp:341 +msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." +msgstr "DCOP devolvió el tipo %1, que aún no está implementado." -#: editor/formwindow.cpp:1941 -#, fuzzy -msgid "Lay OutQt::Vertically (in splitter)" -msgstr "Disponer verticalmente (en el divisor)" +#: widget/kommanderwidget.cpp:406 +msgid "Continue && Ignore Next Errors" +msgstr "Continuar e ignorar los siguientes errores" -#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:222 -msgid "Lay Out in a Grid" -msgstr "Disponer en una cuadrícula" +#: widget/kommanderwidget.cpp:408 +msgid "Error in widget %1:

                  %2" +msgstr "Error en el elemento %1:

                  %2" -#: editor/formwindow.cpp:1975 -#, fuzzy -msgid "Lay Out ChildrenQt::Horizontally" -msgstr "Disponer los hijos horizontalmente" +#: widget/kommanderwidget.cpp:427 +msgid "" +"Error in widget %1:\n" +" %2\n" +msgstr "" +"En el elemento %1:\n" +" %2\n" -#: editor/formwindow.cpp:1996 -#, fuzzy -msgid "Lay Out ChildrenQt::Vertically" -msgstr "Disponer los hijos verticalmente" +#: widget/kommanderwidget.cpp:582 +msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." +msgstr "Paréntesis sin correspondencia tras «%1»." -#: editor/formwindow.cpp:2020 -msgid "Lay Out Children in a Grid" -msgstr "Disponer los hijos en una cuadrícula" +#: widget/kommanderwidget.cpp:591 +msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." +msgstr "Comillas sin correspondencia en el argumento de «%1»." -#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073 -#: editor/mainwindowactions.cpp:242 -msgid "Break Layout" -msgstr "Romper disposición" +#: widget/kommanderwidget.cpp:593 +msgid "Unknown function group: '%1'." +msgstr "Grupo de funciones desconocidas: «%1»." -#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1075 -msgid "Edit connections..." -msgstr "Editar conexiones..." +#: widget/kommanderwidget.cpp:595 +msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." +msgstr "Función desconocida: «%1» en el grupo «%2»." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:597 +msgid "Unknown widget function: '%1'." +msgstr "Función con elemento desconocido: «%1»." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:599 +msgid "" +"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)." +"

                  Correct syntax is: %4" +msgstr "" +"No hay suficientes argumentos para «%1» (%2 en lugar de %3)." +"

                  La sintaxis correcta es: %4" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:604 +msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).

                  Correct syntax is: %4" +msgstr "" +"Demasiados argumentos para «%1» (%2 en lugar de %3)." +"

                  La sistaxis correcta es: %4" -#: editor/mainwindowactions.cpp:101 -msgid "Undoes the last action" -msgstr "Deshace la última acción" +#: plugin/specialinformation.cpp:286 +msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate." +msgstr "Insertar el elemento si no implica crear un duplicado." -#: editor/mainwindowactions.cpp:107 -msgid "Redoes the last undone operation" -msgstr "Rehace la última acción deshecha" +#: plugin/specialinformation.cpp:288 +msgid "" +"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " +"not be commonly used." +msgstr "" +"Devuelve los guiones asociados con el widget. Es una característica avanzada " +"que posiblemente no tenga que usar con mucha frecuencia." -#: editor/mainwindowactions.cpp:112 -msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" -msgstr "Corta los elementos seleccionados y los pone en el portapapeles" +#: plugin/specialinformation.cpp:289 +msgid "Stops execution of the script associated with the widget." +msgstr "Detiene la ejecución del guión asociado con el widget." -#: editor/mainwindowactions.cpp:117 -msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" -msgstr "Copia los elementos seleccionados al portapapeles" +#: plugin/specialinformation.cpp:291 +msgid "Returns text of a cell in a table." +msgstr "Devuelve el texto de una celda de una tabla." -#: editor/mainwindowactions.cpp:122 -msgid "Pastes the clipboard's contents" -msgstr "Pega el contenido del portapapeles" +#: plugin/specialinformation.cpp:293 +msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked." +msgstr "" +"Devuelve 1 si la casilla de verificación está marcada, 0 si no lo está." -#: editor/mainwindowactions.cpp:128 -msgid "Deletes the selected widgets" -msgstr "Elimina los elementos seleccionados" +#: plugin/specialinformation.cpp:295 +msgid "" +"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the " +"recursive parameter to true to include widgets contained by child " +"widgets." +msgstr "" +"Devuelve la lista de widgets hijo contenidos en el widget padre. Defina el " +"parámetro recursivo como cierto para incluir los widgets que " +"contengan los widgets hijo." -#: editor/mainwindowactions.cpp:133 -msgid "Selects all widgets" -msgstr "Selecciona todos los elementos" +#: plugin/specialinformation.cpp:297 +msgid "Removes all content from the widget." +msgstr "Elimina todo contenido del widget." -#: editor/mainwindowactions.cpp:136 -msgid "Bring to Front" -msgstr "Traer al frente" +#: plugin/specialinformation.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Get the column count" +msgstr "Eliminar columna" -#: editor/mainwindowactions.cpp:138 -msgid "Raises the selected widgets" -msgstr "Eleva los elementos seleccionados" +#: plugin/specialinformation.cpp:302 +msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox." +msgstr "Devuelve el número de elementos de un widget tipo lista." -#: editor/mainwindowactions.cpp:141 -msgid "Send to Back" -msgstr "Enviar al fondo" +#: plugin/specialinformation.cpp:304 +msgid "Returns index of current column." +msgstr "Devuelve el índice de la columna actual." -#: editor/mainwindowactions.cpp:143 editor/mainwindowactions.cpp:144 -msgid "Lowers the selected widgets" -msgstr "Baja los elementos seleccionados" +#: plugin/specialinformation.cpp:306 +msgid "Returns index of current item." +msgstr "Devuelve el índice del elemento actual." -#: editor/mainwindowactions.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "Find in Form..." -msgstr "Abrir f&ormulario..." +#: plugin/specialinformation.cpp:308 +msgid "Returns index of current row." +msgstr "Devuelve el índice de la fila actual." -#: editor/mainwindowactions.cpp:148 -msgid "Search for a text in the whole form." +#: plugin/specialinformation.cpp:310 +msgid "" +"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute " +"method can take one or more arguments." msgstr "" -#: editor/mainwindowactions.cpp:154 -msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" -msgstr "Verifica si los aceleradores usados en el formulario son únicos" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:158 -msgid "Connections" -msgstr "Conexiones" +#: plugin/specialinformation.cpp:312 +msgid "" +"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. " +"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the " +"first argument is requred. If no column is given it will search the first by " +"default." +msgstr "" -#: editor/mainwindowactions.cpp:161 -msgid "Opens a dialog for editing connections" -msgstr "Abre un cuadro de diálogo para editar las conexiones" +#: plugin/specialinformation.cpp:314 +msgid "Inserts new column (or count columns) at column position." +msgstr "" +"Inserta una columna nueva (o cuenta las columna) de la posición " +"columna." -#: editor/mainwindowactions.cpp:165 -msgid "Form Settings..." -msgstr "Preferencias del formulario..." +#: plugin/specialinformation.cpp:316 +msgid "Inserts item at index position." +msgstr "Inserta el elemento en la posición índice." -#: editor/mainwindowactions.cpp:167 -msgid "Opens a dialog to change the form's settings" -msgstr "Abre un cuadro de diálogo para cambiar las preferencias del formulario" +#: plugin/specialinformation.cpp:319 +msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at index position." +msgstr "" +"Inserta elementos múltiples (separados por EOL) en la posición índice." -#: editor/mainwindowactions.cpp:173 -#, c-format -msgid "The Edit toolbar%1" -msgstr "La barra de herramientas Editar%1" +#: plugin/specialinformation.cpp:322 +msgid "Inserts new row (or count rows) at row position." +msgstr "" +"Inserta una fila nueva (o cuenta las filas) de la posición fila." -#: editor/mainwindowactions.cpp:206 -msgid "Adjusts the size of the selected widget" -msgstr "Ajusta el tamaño del elemento seleccionado" +#: plugin/specialinformation.cpp:324 +msgid "Returns the text of the item at the given index." +msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." -#: editor/mainwindowactions.cpp:212 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally" -msgstr "Dispone horizontalmente los elementos seleccionados" +#: plugin/specialinformation.cpp:326 +msgid "" +"Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0." +msgstr "" +"Devuelve la profundidad del elemento actual en el árbol. Los elementos raíz " +"tienen profundidad 0." -#: editor/mainwindowactions.cpp:218 -msgid "Lays out the selected widgets vertically" -msgstr "Dispone verticalmente los elementos seleccionados" +#: plugin/specialinformation.cpp:328 +msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree." +msgstr "Devuelve la ruta separada por barras al elemento dado en el árbol." -#: editor/mainwindowactions.cpp:224 -msgid "Lays out the selected widgets in a grid" -msgstr "Dispone los elementos seleccionados en una cuadrícula" +#: plugin/specialinformation.cpp:330 +msgid "" +"Removes the column (or count consecutive columns) with the given index." +msgstr "" +"Elimina la columna (o cuenta las columnas consecutivas) con el índice " +"dado." -#: editor/mainwindowactions.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "Lay OutQt::Horizontally in Splitter" -msgstr "Disponer horizontalmente en el divisor" +#: plugin/specialinformation.cpp:332 +msgid "Removes the item with the given index." +msgstr "Elimina el elemento con el índice dado." -#: editor/mainwindowactions.cpp:231 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" -msgstr "Dispone horizontalmente los elementos seleccionados en un divisor" +#: plugin/specialinformation.cpp:335 +msgid "" +"Removes the row (or count consecutive rows) with the given index." +msgstr "" +"Elimina la fila (o cuenta las filas consecutivas) con el índice dado." -#: editor/mainwindowactions.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Lay OutQt::Vertically in Splitter" -msgstr "Disponer verticalmente en el divisor" +#: plugin/specialinformation.cpp:338 +msgid "" +"Returns selected text or text of current item.\n" +"In case of Table widgets, returns the selection coordinates, separated by " +"commas in TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn form. " +msgstr "" +"Devuelve el texto seleccionado o el texto del elemento actual.\n" +"En caso de widgets de tabla, devuelve las coordenadas de la selección, " +"separadas por comas en el formato " +"FilaSuperior,ColumnaIzquierda,FilaInferior,ColumnaDerecha. " -#: editor/mainwindowactions.cpp:238 -msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" -msgstr "Dispone verticalmente los elementos seleccionados en un divisor" +#: plugin/specialinformation.cpp:340 +msgid "" +"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would not " +"be commonly used." +msgstr "" +"Define los guiones asociados al widget. Es una característica avanzada que " +"posiblemente no tenga que usar con mucha frecuencia." -#: editor/mainwindowactions.cpp:244 -msgid "Breaks the selected layout" -msgstr "Rompe la disposición seleccionada" +#: plugin/specialinformation.cpp:342 +msgid "Enables or disables widget." +msgstr "Activa o desactiva el widget." -#: editor/mainwindowactions.cpp:251 -msgid "Add " -msgstr "Añadir " +#: plugin/specialinformation.cpp:345 +msgid "Sets text of a cell in a table." +msgstr "Define el texto de una celda de una tabla." -#: editor/mainwindowactions.cpp:252 editor/mainwindowactions.cpp:366 -#, c-format -msgid "Insert a %1" -msgstr "Insertar un %1" +#: plugin/specialinformation.cpp:347 +msgid "Inserts a widget into a cell of a table." +msgstr "Inserta un widget en el interior de una celda de una tabla." -#: editor/mainwindowactions.cpp:253 +#: plugin/specialinformation.cpp:349 msgid "" -"A %1" -"

                  %2

                  " -"

                  Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." +"Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the " +"cell contains no widget or an unknown widget type." msgstr "" -"Un %1" -"

                  %2

                  " -"

                  Clic para unser un sólo %3, o doble clic para mantener la herramienta " -"seleccionada." -#: editor/mainwindowactions.cpp:258 -#, c-format -msgid "The Layout toolbar%1" -msgstr "La barra de herramientas Disposición%1" +#: plugin/specialinformation.cpp:351 +msgid "Sets/unsets checkbox." +msgstr "Marca/no marca una casilla de verificación." -#: editor/mainwindowactions.cpp:271 -msgid "&Layout" -msgstr "&Disposición" +#: plugin/specialinformation.cpp:353 +msgid "Sets caption of the column column." +msgstr "Define el título de la columna columna." -#: editor/mainwindowactions.cpp:286 -msgid "Pointer" -msgstr "Puntero" +#: plugin/specialinformation.cpp:355 +msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based." +msgstr "" +"Selecciona el elemento en el índice especificado. Los índices tienen base cero." -#: editor/mainwindowactions.cpp:289 -msgid "Selects the pointer tool" -msgstr "Selecciona la herramienta puntero" +#: plugin/specialinformation.cpp:358 +msgid "" +"Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. " +"Indexes are zero based." +msgstr "" +"Inserta una solapa en el widget de solapas con la etiqueta indicada y en el " +"índice dado. Los índices comienzan por cero." -#: editor/mainwindowactions.cpp:293 -msgid "Connect Signal/Slots" -msgstr "Conectar señales/slots" +#: plugin/specialinformation.cpp:360 +msgid "Sets maximum numeric value" +msgstr "Define el valor numérico máximo" -#: editor/mainwindowactions.cpp:296 -msgid "Selects the connection tool" -msgstr "Selecciona la herramienta conexión" +#: plugin/specialinformation.cpp:362 +msgid "" +"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use index = -1 " +"to set the pixmap for all items." +msgstr "" +"Define el pixmap para el icono especificado en el índice dado. Use " +"index = -1 para definir los pixmaps para todos los elementos." -#: editor/mainwindowactions.cpp:300 -msgid "Tab Order" -msgstr "Orden de tabulación" +#: plugin/specialinformation.cpp:364 +msgid "Sets caption of the row row." +msgstr "Define el título de la fila fila." -#: editor/mainwindowactions.cpp:303 -msgid "Selects the tab order tool" -msgstr "Selecciona la herramienta orden de tabulación" +#: plugin/specialinformation.cpp:366 +msgid "Selects given text or select item containing given text." +msgstr "Selecciona el texto dado o el elemento contenido en el texto dado." -#: editor/mainwindowactions.cpp:309 -#, c-format -msgid "The Tools toolbar%1" -msgstr "La barra de herramientas Herramientas%1" +#: plugin/specialinformation.cpp:369 +msgid "Sets widget's content." +msgstr "Define el contenido del widget." -#: editor/mainwindowactions.cpp:311 -msgid "Tools" -msgstr "Herramientas" +#: plugin/specialinformation.cpp:372 +msgid "Shows/hides widget." +msgstr "Muestra u oculta el widget." -#: editor/mainwindowactions.cpp:333 -msgid "The %1%2" -msgstr "El %1%2" +#: plugin/specialinformation.cpp:373 +msgid "Returns content of widget." +msgstr "Devuelve el contenido del widget." -#: editor/mainwindowactions.cpp:334 -#, c-format +#: plugin/specialinformation.cpp:375 +msgid "Returns type(class) of widget." +msgstr "Devuelve el tipo (clase) del widget." + +#: plugin/specialinformation.cpp:377 msgid "" -" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " -"multiple %1." +"Makes the widget editable or read only, depending on the editable argument." msgstr "" -" Clic sobre un botón para insertar un único elemento, o clic doble para " -"insertar múltiples %1." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:338 -msgid "The %1 Widgets%2" -msgstr "Los elementos %1%2" -#: editor/mainwindowactions.cpp:339 +#: plugin/specialinformation.cpp:379 msgid "" -" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " -"multiple widgets." +"Return the widget's geometry as x y w h. This is useful for positioning " +"a created widget." msgstr "" -" Clic sobre un botón para insertar un único elemento %1, o clic doble para " -"insertar múltiples elementos." -#: editor/mainwindowactions.cpp:368 -msgid "A %1" -msgstr "Un %1" +#: plugin/specialinformation.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Returns true if the widget has focus." +msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." -#: editor/mainwindowactions.cpp:371 -msgid "

                  Double click on this tool to keep it selected.

                  " -msgstr "

                  Doble clic sobre esta herramienta para mantenerla seleccionada.

                  " +#: plugin/specialinformation.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Gets the widget's background color." +msgstr "Usa un color de fondo." -#: editor/mainwindowactions.cpp:402 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#: plugin/specialinformation.cpp:385 +msgid "" +"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex " +"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure." +msgstr "" -#: editor/mainwindowactions.cpp:412 -#, c-format -msgid "The File toolbar%1" -msgstr "La barra de herramientas Archivo%1" +#: plugin/specialinformation.cpp:387 +msgid "See if widget has been modified." +msgstr "" -#: editor/mainwindowactions.cpp:418 -msgid "Creates a new dialog" -msgstr "Crea un cuadro de diálogo nuevo" +#: plugin/specialinformation.cpp:393 +msgid "" +"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return " +"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text " +"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text." +msgstr "" +"Devuelve el contenido del widget actual. Se solicitó desde dentro del widget A " +"que se devolviera el contenido del widget A cuando lo solicitara el widget B. " +"El nuevo método es usar @A.text dentro de B en lugar de simplemente @A si sólo " +"quiere el texto sin alterar." -#: editor/mainwindowactions.cpp:424 -msgid "Opens an existing dialog" -msgstr "Abre un cuadro de diálogo existente" +#: plugin/specialinformation.cpp:395 +msgid "" +"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for " +"@mywidget.selected." +msgstr "" +"Devuelve el texto seleccionado o el texto del elemento actual. Ha quedado " +"obsoleto por @miwidget.selected." -#: editor/mainwindowactions.cpp:430 -msgid "Opens recently open file" -msgstr "Archivos abiertos recientemente" +#: plugin/specialinformation.cpp:397 +msgid "" +"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return " +"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null " +"prevents an error indicating it is empty." +msgstr "" +"No hace nada. Es útil si solicitó a una casilla de verificación o a un botón de " +"radio que devolviera un valor cuando un estado, típicamente el estado no " +"marcado, no tiene valor. El @null evita que haya un error para indicar que está " +"vacío." -#: editor/mainwindowactions.cpp:435 -msgid "Closes the current dialog" -msgstr "Cierra el cuadro de diálogo actual" +#: plugin/specialinformation.cpp:399 +msgid "Returns the pid (process ID) of the current process." +msgstr "Devuelve el pid (id. del proceso) del proceso actual." -#: editor/mainwindowactions.cpp:443 -msgid "Saves the current dialog" -msgstr "Guarda el cuadro de diálogo actual" +#: plugin/specialinformation.cpp:401 +msgid "" +"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for " +"kmdr-executor-@pid." +msgstr "" +"Devuelve el identificador DCOP del proceso actual. Es una abreviatura para " +"kmdr-executor-@pid." -#: editor/mainwindowactions.cpp:450 -msgid "Saves the current dialog with a new filename" -msgstr "Guarda el cuadro de diálogo actual con un nombre de archivo nuevo" +#: plugin/specialinformation.cpp:404 +msgid "Returns the pid of the parent Kommander window." +msgstr "Devuelve el pid de la ventana padr de Kommander." -#: editor/mainwindowactions.cpp:455 -msgid "Save All" -msgstr "Guardar todo" +#: plugin/specialinformation.cpp:406 +msgid "Writes text on stderr." +msgstr "Escribe texto en la salida de error." -#: editor/mainwindowactions.cpp:457 -msgid "Saves all open dialogs" -msgstr "Guarda todos los cuadros de diálogo abiertos" +#: plugin/specialinformation.cpp:408 +msgid "Writes text on standard output." +msgstr "Escribe texto en la salida estándar." -#: editor/mainwindowactions.cpp:465 -msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs" +#: plugin/specialinformation.cpp:410 +msgid "" +"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for " +"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is " +"not required for the shell which may be useful for portability. " +"

                  If this is used inside a button it allows alternate script languages to " +"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected." msgstr "" -"Sale de la aplicación y pregunta si guarda cualquier cuadro de diálogo " -"modificado" +"Ejecuta un bloque de un guión. Se usa bash si no se proporciona ningún shell. " +"Primordialmente, se usa para widgets sin botones donde no se esperan las " +"acciones de los guiones. No se necesita la ruta completa para que el shell " +"pueda ser útil, por cuestiones de portabilidad." +"

                  Si se usa desde dentro de un botón, permite que se usen otros lenguajes " +"de guión y que se devuelvan valores al guión principal, que puede no " +"esperarlo." -#: editor/mainwindowactions.cpp:474 -msgid "&Run" -msgstr "Lanza&r" +#: plugin/specialinformation.cpp:412 +msgid "" +"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use $ " +"in the name. For example, @env(PATH)." +msgstr "" +"Devuelve el valor de una variable de entorno (shell). No use $" +"en el nombre. Por ejemplo, @env(PATH)." -#: editor/mainwindowactions.cpp:476 -msgid "Run Dialog" -msgstr "Lanzar cuadro de diálogo" +#: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416 +msgid "Executes an external shell command." +msgstr "Ejecuta una orden externa en la shell." -#: editor/mainwindowactions.cpp:478 -msgid "Executes dialog" -msgstr "Ejecuta el cuadro de diálogo" +#: plugin/specialinformation.cpp:418 +msgid "Parses an expression and returns computed value." +msgstr "Analiza una expresión y devuelve el valor calculado." -#: editor/mainwindowactions.cpp:485 +#: plugin/specialinformation.cpp:420 #, fuzzy -msgid "Run Dialog K4" -msgstr "Lanzar cuadro de diálogo" +msgid "" +"Executes loop: values from items list (passed as EOL-separated string) " +"are assigned to the variable. " +"
                  Old" +"
                  @forEach(i,A\\nB\\nC\\n)" +"
                  @# @i=A" +"
                  @end
                  " +"
                  New" +"
                  foreach i in MyArray do" +"
                  //i = key, MyArray[i] = val" +"
                  end " +msgstr "" +"Ejecuta un bucle: los valores de los elementos " +"de la lista (pasados como cadenas separadas por EOL) se asignan a la variable. " +"
                  @forEach(i,A\\nB\\nC\\n)" +"
                  @# @i=A" +"
                  @endif
                  " -#: editor/mainwindowactions.cpp:487 +#: plugin/specialinformation.cpp:422 #, fuzzy -msgid "Executes dialog in KDE4" -msgstr "Ejecuta el cuadro de diálogo" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:500 -msgid "Tile" -msgstr "Ajustar" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:502 -msgid "Tiles the windows so that they are all visible" -msgstr "Ajusta las ventanas para que todas sean visibles" +msgid "" +"Executes loop: variable is set to start and is increased by step " +"each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then " +"end. " +"
                  Old" +"
                  @for(i,1,10,1)" +"
                  @# @i=1" +"
                  @endif
                  " +"
                  New" +"
                  for i=0 to 20 step 5 do" +"
                  debug(i)" +"
                  end
                  ." +msgstr "" +"Ejecuta un bucle: la veriable se define para que comience " +"y se incrementa un paso cada vez que se ejecuta el bucle. La ejecución " +"se detiene cuando la variable es mayor que fin. " +"
                  @for(i,1,10,1)" +"
                  @# @i=1" +"
                  @endif
                  ." -#: editor/mainwindowactions.cpp:505 editor/mainwindowactions.cpp:510 -msgid "Cascade" -msgstr "Cascada" +#: plugin/specialinformation.cpp:424 +msgid "Returns the value of a global variable." +msgstr "Devuelve el valor de una variable global." -#: editor/mainwindowactions.cpp:507 -msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" +#: plugin/specialinformation.cpp:426 +msgid "" +"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be " +"automatically extracted for translation." msgstr "" -"Pone las ventanas en cascada para que sean visibles todas las barras de título" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:512 -msgid "Closes the active window" -msgstr "Cierra la ventana activa" +"Traduce la cadena al idioma actual. Los texto del GUI se extraerán " +"automáticamente para la traducción." -#: editor/mainwindowactions.cpp:515 -msgid "Close All" -msgstr "Cerrar todo" +#: plugin/specialinformation.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "" +"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) " +"

                  OldClose with @endif

                  " +"

                  New" +"
                  if val == true then" +"
                  // do op" +"
                  elseif cond" +"
                  // second chance" +"
                  else" +"
                  // cond failed" +"
                  endif

                  " +msgstr "" +"Ejecuta un bloque si la expresión es cierta (número distinto de cero o cadena " +"no vacía). " +"

                  Cerrar con @endif

                  " -#: editor/mainwindowactions.cpp:517 -msgid "Closes all form windows" -msgstr "Cierra todas las ventanas de formularios" +#: plugin/specialinformation.cpp:430 +msgid "" +"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path " +"is given. Arguments may be given as named arguments which will become global " +"variables in the new dialog. For instance: var=val" +msgstr "" +"Ejecuta otro cuadro de diálogo de Kommander. Se usa el directorio del cuadro de " +"diálogo actual si no se proporciona ninguna ruta. Los argumentos se deben dar " +"por nombre, lo que los convertirá en variables globales para el cuadro de " +"diálogo nuevo. Por ejemplo, var=val" -#: editor/mainwindowactions.cpp:520 -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" +#: plugin/specialinformation.cpp:432 +msgid "Reads setting from configration file for this dialog." +msgstr "" +"Lee las opciones del archivo de configuración para este cuadro de diálogo." -#: editor/mainwindowactions.cpp:522 -msgid "Activates the next window" -msgstr "Activa la ventana siguiente" +#: plugin/specialinformation.cpp:434 +msgid "" +"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the " +"Kommander window." +msgstr "" +"Define el valor de una variable global. Las variables globales existen mientras " +"exista la ventana de Kommander." -#: editor/mainwindowactions.cpp:525 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" +#: plugin/specialinformation.cpp:436 +msgid "Stores setting in configuration file for this dialog." +msgstr "" +"Almacena las opciones del archivo de configuración para este cuadro de diálogo." -#: editor/mainwindowactions.cpp:527 -msgid "Activates the previous window" -msgstr "Activa la ventana anterior" +#: plugin/specialinformation.cpp:438 +msgid "" +"Begin of switch block. Following case values are compared to " +"expression." +"

                  @switch()" +"
                  @case()" +"
                  @end" +msgstr "" +"Comienzo de un bloque switch. Le siguen los valores case " +"que se van a comparar con la expresión ." +"

                  @switch()" +"
                  @case()" +"
                  @end" -#: editor/mainwindowactions.cpp:531 -msgid "&Window" -msgstr "&Ventana" +#: plugin/specialinformation.cpp:440 +msgid "Executes an external DCOP call." +msgstr "Ejecuta un llamada DCOP externa." -#: editor/mainwindowactions.cpp:543 -msgid "Vie&ws" -msgstr "V&istas" +#: plugin/specialinformation.cpp:442 +msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse" +msgstr "Añade un comentario al final de la línea, que Kommander no analizará." -#: editor/mainwindowactions.cpp:544 -msgid "Tool&bars" -msgstr "&Barras de herramientas" +#: plugin/specialinformation.cpp:444 +msgid "" +"Creates a new widget with the specified type and as the child of parent." +msgstr "Crea un nuevo widget del tipo especificado como hijo de «padre»." -#: editor/mainwindowactions.cpp:580 -msgid "Opens a dialog to change shortcuts" -msgstr "Abre un cuadro de diálogo para cambiar los accesos rápidos" +#: plugin/specialinformation.cpp:446 +msgid "" +"Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise." +msgstr "" -#: editor/mainwindowactions.cpp:583 -msgid "Configure &Plugins..." -msgstr "Configurar &plugins..." +#: plugin/specialinformation.cpp:448 +msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver" +msgstr "" -#: editor/mainwindowactions.cpp:585 -msgid "Opens a dialog to configure plugins" -msgstr "Abre un cuadro de diálogo para configurar las extensiones" +#: plugin/specialinformation.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver" +msgstr "Muestra las conexiones entre el emisor y el receptor." -#: editor/mainwindowactions.cpp:588 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "&Configurar el editor..." +#: plugin/specialinformation.cpp:455 +msgid "Exits script execution and returns" +msgstr "" -#: editor/mainwindowactions.cpp:590 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Configura varios aspectos del editor." +#: plugin/specialinformation.cpp:457 +msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop" +msgstr "" -#: editor/mainwindowactions.cpp:594 -msgid "Opens a dialog to change preferences" -msgstr "Abre un cuadro de diálogo para cambiar las preferencias" +#: plugin/specialinformation.cpp:459 +msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop" +msgstr "" -#: editor/mainwindowactions.cpp:610 -msgid "Create a new dialog..." -msgstr "Crear un cuadro de diálogo nuevo..." +#: plugin/specialinformation.cpp:461 +msgid "" +"Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller" +msgstr "" -#: editor/mainwindowactions.cpp:633 -msgid "Open a file..." -msgstr "Abrir un archivo..." +#: plugin/specialinformation.cpp:465 +msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array." +msgstr "Devuelve una lista separada por EOL con todos los valores del vector." -#: editor/mainwindowactions.cpp:638 -msgid "Open Files" -msgstr "Archivos abiertos" +#: plugin/specialinformation.cpp:467 +msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array." +msgstr "Devuelve una lista separada por EOL con todas las claves del vector." -#: editor/mainwindowactions.cpp:674 -msgid "Reading file '%1'..." -msgstr "Leyendo el archivo «%1»..." +#: plugin/specialinformation.cpp:469 +msgid "Removes all elements from the array." +msgstr "Elimina todos los elementos del vector." -#: editor/mainwindowactions.cpp:687 -msgid "Loaded file '%1'" -msgstr "Cargado el archivo «%1»" +#: plugin/specialinformation.cpp:471 +msgid "Returns the number of elements in the array." +msgstr "Devuelve el número de elementos del vector." -#: editor/mainwindowactions.cpp:693 editor/mainwindowactions.cpp:694 -msgid "Could not load file '%1'" -msgstr "No se pudo cargar el archivo «%1»" +#: plugin/specialinformation.cpp:473 +msgid "Returns the value associated with the given key." +msgstr "Devuelve el valor asociado con la clave dada." -#: editor/mainwindowactions.cpp:694 -msgid "Load File" -msgstr "Cargar archivo" +#: plugin/specialinformation.cpp:475 +msgid "Removes element with the given key from the array." +msgstr "Elimina el elemento del vector con la clave dada." -#: editor/mainwindowactions.cpp:729 -msgid "Enter a filename..." -msgstr "Indique un nombre de archivo..." +#: plugin/specialinformation.cpp:477 +msgid "Adds element with the given key and value to the array" +msgstr "Añade un elemento al vector con la clave y el valor dados." -#: editor/mainwindowactions.cpp:757 -#, fuzzy -msgid "TQt Designer is crashing. Attempting to save files..." -msgstr "Qt Designer va a caer. Intentando guardar los archivos..." +#: plugin/specialinformation.cpp:479 +msgid "" +"Adds all elements in the string to the array. String should have " +"key\\tvalue\\n format." +msgstr "" +"Añade todos los elementos de la cadena en el vector. La cadena debería tener el " +"formato clave\\tvalor\\n." -#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:857 -msgid "NewTemplate" -msgstr "NuevaPlantilla" +#: plugin/specialinformation.cpp:482 +msgid "" +"Returns all elements in the array in " +"

                  key\\tvalue\\n
                  format." +msgstr "" +"Devuelve todos los elementos del vector con el formato " +"
                  clave\\tvalor\\n     <./pre>"
                   
                  -#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835
                  -msgid "Could not create the template"
                  -msgstr "No se pudo crear la plantilla"
                  +#: plugin/specialinformation.cpp:484
                  +msgid ""
                  +"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
                  +"separator character to split the string. The separator's default value is "
                  +"'\\t'."
                  +msgstr ""
                   
                  -#: editor/mainwindowactions.cpp:909
                  +#: plugin/specialinformation.cpp:486
                   msgid ""
                  -"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n"
                  -"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n"
                  -"of the container you want to paste into and select this container\n"
                  -"and then paste again."
                  +"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
                  +"the separator character. The separator's default value is '\\t'."
                   msgstr ""
                  -"No se pueden pegar los elementos. Designer no pudo encontrar un\n"
                  -"contenedos para pegarlos que no tenga una disposición. Rompa la\n"
                  -"disposición del contenedor en el que los quiera pegar, seleccione\n"
                  -"ese contenedor y vuelva a pegarlos de nuevo."
                   
                  -#: editor/mainwindowactions.cpp:912
                  -msgid "Paste Error"
                  -msgstr "Error al pegar"
                  +#: plugin/specialinformation.cpp:488
                  +#, fuzzy
                  +msgid ""
                  +"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex "
                  +"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element."
                  +msgstr "Elimina el elemento del vector con la clave dada."
                   
                  -#: editor/mainwindowactions.cpp:1094
                  -msgid "Edit the current form's settings..."
                  -msgstr "Editar las preferencias del formulario actual..."
                  +#: plugin/specialinformation.cpp:490
                  +msgid ""
                  +"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the "
                  +"separator to separate the elements from the string. The separator's default "
                  +"value is '\\t'."
                  +msgstr ""
                   
                  -#: editor/mainwindowactions.cpp:1102
                  -msgid "Edit preferences..."
                  -msgstr "Editar preferencias..."
                  +#: plugin/specialinformation.cpp:492
                  +msgid ""
                  +"Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. "
                  +"NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the "
                  +"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have "
                  +"an index, a key and a value for data purposes."
                  +msgstr ""
                   
                  -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229
                  -msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
                  -msgstr "Conectar/desconectar las señales y los slots de «%1» y «%2»"
                  +#: plugin/specialinformation.cpp:496
                  +msgid ""
                  +"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or "
                  +"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with "
                  +"\"name[0][1]\"."
                  +"
                  NOTE: Watch keys! The row and column keys when set to true will read " +"respectively the first row and first column as headings. If for instance you " +"set one where there is no column or row heading to read it will read data, and " +"if the data is not unique you will have missing columns or rows as well as " +"addressing not working." +msgstr "" -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 -msgid "Remove Connections" -msgstr "Eliminar conexiones" +#: plugin/specialinformation.cpp:498 +msgid "" +"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If written " +"without values set it will default to no headings." +msgstr "" -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 -msgid "Add Connections" -msgstr "Añadir conexiones" +#: plugin/specialinformation.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Return the number of rows in the matrix" +msgstr "Devuelve el número de elementos del vector." -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66 -msgid "Edit Items and Columns of '%1'" -msgstr "Editar los elementos y columnas de «%1»" +#: plugin/specialinformation.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Return the number of columns in the matrix" +msgstr "Devuelve el número de elementos del vector." -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 -msgid "New Column" -msgstr "Nueva columna" +#: plugin/specialinformation.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Clear the entire matrix" +msgstr "Limpiar el texto editado" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143 -msgid "&Highlighting" -msgstr "&Resaltado" +#: plugin/specialinformation.cpp:506 +msgid "" +"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you want " +"to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling it. If " +"you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will use the " +"column keys." +msgstr "" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Edit text" -msgstr "Editar texto" +#: plugin/specialinformation.cpp:508 +msgid "" +"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to avoid " +"spurious data in loops" +msgstr "" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253 -msgid "Edit text - read only mode" +#: plugin/specialinformation.cpp:510 +msgid "Copy a column of a Matrix to an indexed array" msgstr "" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271 -msgid "Set the 'text association' of '%1'" -msgstr "Definir «text association» (asociación de texto) de «%1»" +#: plugin/specialinformation.cpp:512 +msgid "" +"Return the row keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if " +"left empty" +msgstr "" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281 -msgid "Set the 'population text' of '%1'" -msgstr "Define «population text» (texto de población) de «%1»" +#: plugin/specialinformation.cpp:514 +msgid "" +"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if " +"left empty" +msgstr "" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430 -msgid "Cannot open file
                  %1No se puede cargar el archivo
                  %1
                  " +#: plugin/specialinformation.cpp:516 +msgid "" +"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column key " +"[tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format" +msgstr "" -#: editor/main.cpp:31 -msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." -msgstr "Kommander es un editor gráfico de guiones en cuadros de diálogos." +#: plugin/specialinformation.cpp:518 +msgid "Remove a row from the matrix by key name. Returns true if key is found." +msgstr "" -#: editor/main.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." -msgstr "Basado en Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." +#: plugin/specialinformation.cpp:520 +msgid "" +"Remove a column from the matrix by key name. Returns true if key is found." +msgstr "" -#: editor/main.cpp:43 -msgid "Kommander" -msgstr "Kommander" +#: plugin/specialinformation.cpp:522 +msgid "" +"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key searches. " +"Iteration may be omitted and the default is to return the first instance. In a " +"loop it will return sequential finds until there are no more, in which case it " +"returns null." +msgstr "" -#: editor/main.cpp:46 -msgid "Project manager" -msgstr "Gestor de proyectos" +#: plugin/specialinformation.cpp:526 +msgid "Returns number of chars in the string." +msgstr "Devuelve el número de caracteres de la cadena." -#: editor/main.cpp:71 -msgid "Kommander Dialog Editor" -msgstr "Editor de cuadros de diálogo Kommander" +#: plugin/specialinformation.cpp:528 +msgid "Checks if the the string contains the given substring." +msgstr "Comprueba si la cadena contiene la subcadena dada." -#: widgets/fontdialog.cpp:49 +#: plugin/specialinformation.cpp:530 msgid "" -"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " -"other style options." +"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found." msgstr "" +"Devuelve la posición de una subcadena en la cadena, o -1 si no se encuentra." -#: widgets/fontdialog.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Returns the font family." -msgstr "Devuelve el contenido de un archivo dado." - -#: widgets/fontdialog.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Returns the font size in point." -msgstr "Devuelve el contenido del widget." +#: plugin/specialinformation.cpp:532 +msgid "" +"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. " +"String is searched backwards" +msgstr "" +"Devuelve la posición de una subcadena en la cadena, o -1 si no se encuentra. Se " +"busca hacia atrás en la cadena." -#: widgets/fontdialog.cpp:55 +#: plugin/specialinformation.cpp:534 #, fuzzy -msgid "Returns true, if the font is bold." +msgid "Returns the count of a given substring in the given string." msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." -#: widgets/fontdialog.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Returns true, if the font is italic." -msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." +#: plugin/specialinformation.cpp:536 +msgid "Returns the first n chars of the string." +msgstr "Devuelve los n primeros caracteres de la cadena." -#: widgets/textedit.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Set widget modified status." -msgstr "Define el contenido del widget." +#: plugin/specialinformation.cpp:538 +msgid "Returns the last n chars of the string." +msgstr "Devuelve los n últimos caracteres de la cadena." -#: widgets/textedit.cpp:57 -msgid "" -"Select a block of text using the paragraph number and character index of the " -"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this data " -"in real time into a script." +#: plugin/specialinformation.cpp:540 +msgid "Returns n chars of the string, starting from start." msgstr "" +"Devuelve n caracteres de la cadena, comenzando por start." -#: widgets/textedit.cpp:58 +#: plugin/specialinformation.cpp:542 +msgid "Removes all occurrences of given substring." +msgstr "Elimina todas las apariciones de una subcadena dada." + +#: plugin/specialinformation.cpp:544 msgid "" -"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy case " -"sensitive search and forward or backward." +"Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement." msgstr "" +"Reemplaza todas las apariciones de la subcadena dada con el reemplazo dado." -#: widgets/textedit.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Get the number of paragraphs in the widget." -msgstr "Devuelve el número de caracteres de la cadena." +#: plugin/specialinformation.cpp:546 +msgid "Converts the string to uppercase." +msgstr "Pasa la cadena a mayúsculas." -#: widgets/textedit.cpp:61 -msgid "Get the total length of all text." -msgstr "" +#: plugin/specialinformation.cpp:548 +msgid "Converts the string to lowercase." +msgstr "Pasa la cadena a minúsculas." -#: widgets/textedit.cpp:63 -msgid "Get the length of the paragraph." +#: plugin/specialinformation.cpp:550 +msgid "" +"Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is " +"lower, 1 if the first one is higher" msgstr "" +"Compara dos cadenas. Devuelve 0 si son iguales, -1 si la primera es menor, 1 si " +"la primera es mayor." -#: widgets/textedit.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Get the number of lines in the paragraph." -msgstr "Devuelve el número de elementos del vector." +#: plugin/specialinformation.cpp:553 +msgid "Checks if the string is empty." +msgstr "Comprueba si la cadena está vacía." -#: widgets/textedit.cpp:65 -msgid "Use to set superscript." -msgstr "" +#: plugin/specialinformation.cpp:555 +msgid "Checks if the string is a valid number." +msgstr "Comprueba si la cadena es un número válido." -#: widgets/textedit.cpp:66 -msgid "Use to revert from superscript to normal script." +#: plugin/specialinformation.cpp:557 +msgid "Returns given section of a string." +msgstr "Devuelve la sección dada de una cadena." + +#: plugin/specialinformation.cpp:559 +msgid "" +"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with arg1, arg2" +", arg3 accordingly." msgstr "" +"Devuelve la cadena dada con %1, %2, %3 reemplazada con arg1, arg2" +", arg3 respectivamente." -#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46 -msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links" +#: plugin/specialinformation.cpp:561 +msgid "Round a floating point number by x digits." msgstr "" -#: widgets/toolbox.cpp:39 -msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget." +#: plugin/specialinformation.cpp:563 +msgid "" +"Sort a string list. Only first paramter is required. Default separator is a " +"newline." msgstr "" -#: widgets/toolbox.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Returns the name of the active widget." -msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." +#: plugin/specialinformation.cpp:565 +msgid "Strips white space from beginning and end of string." +msgstr "" -#: widgets/toolbox.cpp:42 +#: plugin/specialinformation.cpp:567 msgid "" -"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if no " -"such widget was found." +"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given " +"spaces will be used. Try this with 0 on integer sequences and read them with " +"str_toint." msgstr "" -#: widgets/toolbox.cpp:43 +#: plugin/specialinformation.cpp:569 msgid "" -"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed " -"widget or -1 if no widget was found." +"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given " +"spaces will be used." msgstr "" -#: widgets/toolbox.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Activates the selected widget." -msgstr "Eleva los elementos seleccionados" +#: plugin/specialinformation.cpp:572 +msgid "Convert a string to an integer. If not possible use the default value" +msgstr "" -#: widgets/toolbox.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Returns the index of the active widget." -msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." +#: plugin/specialinformation.cpp:574 +msgid "" +"Convert a string to a double precision floating point value. If not possible " +"use the default value" +msgstr "" -#: widgets/toolbox.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Returns the widget having the supplied index." -msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." +#: plugin/specialinformation.cpp:578 +msgid "Returns content of given file." +msgstr "Devuelve el contenido de un archivo dado." -#: widgets/toolbox.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "" -"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox." -msgstr "Devuelve el índice de un elemento con el texto dado." +#: plugin/specialinformation.cpp:580 +msgid "Writes given string to a file." +msgstr "Escribe la cadena dada en un archivo." -#: widgets/execbutton.cpp:62 -msgid "For use only when button is togle type." -msgstr "" +#: plugin/specialinformation.cpp:582 +msgid "Appends given string to the end of a file." +msgstr "Añade la cadena dada al final de un archivo." -#: widgets/execbutton.cpp:63 -msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton." +#: plugin/specialinformation.cpp:584 +msgid "Checks to see if file exists." msgstr "" -#: widgets/execbutton.cpp:64 +#: plugin/specialinformation.cpp:587 #, fuzzy -msgid "Set the text on the ExecButton." -msgstr "Cambia el texto del elemento seleccionado." - -#: widgets/treewidget.cpp:67 -msgid "Add column at end with column header" +msgid "" +"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, " +"if specified." msgstr "" +"Muestra el cuadro de diálogo de colores. Devuelve el color en formato #RRGGBB." -#: widgets/treewidget.cpp:68 -msgid "Set sorting for a column" +#: plugin/specialinformation.cpp:589 +msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text." msgstr "" +"Muestra el cuadro de diálogo de selección de texto. Devuelve el texto " +"introducido." -#: widgets/treewidget.cpp:71 -msgid "Get the column caption for column index" +#: plugin/specialinformation.cpp:591 +msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it." msgstr "" +"Muestra un cuadro de diálogo que pide la contraseña del usuario y la devuelve." -#: widgets/treewidget.cpp:72 -msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" +#: plugin/specialinformation.cpp:593 +msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value." msgstr "" +"Muestra el valor del cuadro de diálogo seleccionado. Devuelve el valor " +"introducido." -#: widgets/treewidget.cpp:73 -msgid "Set to left, right or center, case insensitive " +#: plugin/specialinformation.cpp:595 +msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value." msgstr "" +"Muestra el valor en coma flotante del cuadro de diálogo seleccionado. Devuelve " +"el valor introducido." -#: widgets/treewidget.cpp:74 -msgid "Get the count of top level items." +#: plugin/specialinformation.cpp:597 +msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file." msgstr "" +"Muestra el cuadro de diálogo de selección de archivo existente. Devuelve el " +"archivo seleccionado." -#: widgets/treewidget.cpp:75 -msgid "Expand or collapse a node." +#: plugin/specialinformation.cpp:599 +msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file." msgstr "" +"Muestra el cuadro de diálogo para guardar archivos. Devuelve el archivo " +"seleccionado." -#: widgets/treewidget.cpp:76 -msgid "See if node is open or closed." +#: plugin/specialinformation.cpp:601 +msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory." msgstr "" +"Muestra el cuadro de diálogo de selección de directorios. Devuelve el " +"directorio seleccionado." -#: widgets/dialog.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "The name of the widget having focus" -msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." - -#: widgets/dialog.cpp:57 +#: plugin/specialinformation.cpp:603 msgid "" -"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to " -"restore must be made to clear it." -msgstr "" - -#: widgets/dialog.cpp:58 -msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was." +"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected " +"files." msgstr "" +"Muestra varios cuadros de diálogo de selección de archivos. Devuelve la lista " +"separada por EOL de los archivos seleccionados." -#: widgets/buttongroup.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Returns the ID of the selected button." -msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." - -#: widgets/tabwidget.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based." +#: plugin/specialinformation.cpp:607 +msgid "" +"Shows an information dialog. Returns true when clicked so you can check for " +"user response." msgstr "" -"Selecciona el elemento en el índice especificado. Los índices tienen base cero." -#: widgets/tabwidget.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based." +#: plugin/specialinformation.cpp:609 +msgid "" +"Shows an error dialog. Returns true when clicked so you can check for user " +"response." msgstr "" -"Selecciona el elemento en el índice especificado. Los índices tienen base cero." -#: widgets/tabwidget.cpp:57 -#, fuzzy +#: plugin/specialinformation.cpp:611 msgid "" -"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false." +"Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected " +"button." msgstr "" -"Selecciona el elemento en el índice especificado. Los índices tienen base cero." +"Muestra un cuadro de diálogo de advertencia con tres botones. Devuelve el " +"número del botón seleccionado." -#: widgets/tabwidget.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled." +#: plugin/specialinformation.cpp:613 +msgid "" +"Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected " +"button." msgstr "" -"Selecciona el elemento en el índice especificado. Los índices tienen base cero." +"Muestra un cuadro de diálogo de pregunta con tres botones. Devuelve el número " +"del botón seleccionado." -#: widgets/tabwidget.cpp:59 -msgid "Show or hide the tabs on the tab widget." +#: pluginmanager/main.cpp:39 +msgid "" +"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages " +"installed plugins." msgstr "" +"kmdr-plugins es un componente del sistema de cuadros de diálogos de Kommander " +"que gestiona las extensiones instaladas." -#: widgets/tabwidget.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Set the current page by name." -msgstr "Guarda el cuadro de diálogo actual" +#: pluginmanager/main.cpp:46 +msgid "Register given library" +msgstr "Registrar la biblioteca dada" -#: widgets/tabwidget.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Sets the tab tab label." -msgstr "Selecciona la herramienta orden de tabulación" +#: pluginmanager/main.cpp:48 +msgid "Remove given library" +msgstr "Eliminar la biblioteca dada" -#: widgets/closebutton.cpp:116 -msgid "Failed to start shell process." -msgstr "Fallo al comenzar el proceso de la shell." +#: pluginmanager/main.cpp:50 +msgid "Check all installed plugins and remove those missing" +msgstr "" +"Verificar todas las extensiones instaladas y eliminar las que no se encuentren" -#: widgets/progressbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Sets the ProgresBar color" -msgstr "Selecciona la herramienta orden de tabulación" +#: pluginmanager/main.cpp:52 +msgid "List all installed plugins" +msgstr "Lista de todas las extensiones instaladas" -#: widgets/progressbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Sets the ProgresBar text color" -msgstr "Selecciona la herramienta orden de tabulación" +#: pluginmanager/main.cpp:59 +msgid "Kommander Plugin Manager" +msgstr "Gestor de accesorios de Kommander" -#: widgets/timer.cpp:63 -msgid "Set the timer timeout interval in ms." -msgstr "" +#: pluginmanager/main.cpp:80 +msgid "Error adding plugin '%1'" +msgstr "Error al añadir la extensión «%1»" -#: widgets/aboutdialog.cpp:59 -msgid "" -"Sets information about the application. This is the first method that must me " -"called, any addition to the dialog done before initialization will be ignored." -msgstr "" +#: pluginmanager/main.cpp:85 +msgid "Error removing plugin '%1'" +msgstr "Error al eliminar la extensión «%1»" -#: widgets/aboutdialog.cpp:61 -msgid "Add an author. Only the author name is required." -msgstr "" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37 +msgid "Refresh" +msgstr "Refrescar" -#: widgets/aboutdialog.cpp:63 -msgid "Add a translator. Only the name is required." -msgstr "" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72 +msgid "Add Kommander Plugin" +msgstr "Añadir accesorio de Kommander" -#: widgets/aboutdialog.cpp:65 -msgid "Set a short description text." -msgstr "" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80 +msgid "Unable to load Kommander plugin
                  %1
                  " +msgstr "No se puede cargar el accesorio
                  %1 de Kommander
                  " -#: widgets/aboutdialog.cpp:67 -msgid "Set a homepage address." -msgstr "" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81 +msgid "Cannot add plugin" +msgstr "No se puede añadir el accesorio" -#: widgets/aboutdialog.cpp:69 -msgid "Set an email address, where bugs can be reported." +#: working/plugintemplate/widget.cpp:43 +msgid "Call function1 with two arguments, second is optional." msgstr "" -#: widgets/aboutdialog.cpp:71 -msgid "" -"Sets license information of the application. The parameter can be one of the " -"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text." +#: working/plugintemplate/widget.cpp:44 +msgid "Get a TQString as a result of function2." msgstr "" -#: widgets/aboutdialog.cpp:73 +#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Returns the set version string." -msgstr "Devuelve la sección dada de una cadena." +msgid "Kommander %{APPNAME} plugin." +msgstr "Añadir accesorio de Kommander" -#: widgets/table.cpp:58 +#: executor/instance.cpp:115 +msgid "Unable to create dialog." +msgstr "No es posible crear la ventana." + +#: executor/instance.cpp:187 +msgid "Kommander file
                  %1
                  does not exist.
                  " +msgstr "El archivo de Kommandaer
                  %1
                  no existe.
                  " + +#: executor/instance.cpp:195 msgid "" -"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows " -"intact for database use." +"This file does not have a .kmdr extension. As a security precaution " +"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity." msgstr "" +"Este archivo no tiene extensión .kmdr. Por motivos de seguridad, " +"Kommander sólo hará funcionar guiones de Kommander con una identidad clara." -#: widgets/table.cpp:59 -msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible." -msgstr "" +#: executor/instance.cpp:197 +msgid "Wrong Extension" +msgstr "Extensión errónea" -#: widgets/table.cpp:60 +#: executor/instance.cpp:214 msgid "" -"Select cells using the upper left and lower right cell addresses
                  " -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" +"This dialog is running from your /tmp directory. This may mean that " +"it was run from a KMail attachment or from a webpage. " +"

                  Any script contained in this dialog will have write access to all of your " +"home directory; running such dialogs may be dangerous: " +"

                  are you sure you want to continue?" msgstr "" +"Este cuadro de diálogo está corriendo desde su directorio /tmp" +". Esto puede significar que lo ha lanzado desde un adjunto de KMail o desde una " +"página web. " +"

                  Cualquier guión que contenga este cuadro de diálogo tendrá acceso de " +"escritura completo a su directorio personal. Hacer funcionar estos cuadros " +"de diálogo puede ser peligroso. " +"

                  ¿Está seguro de que desea continuar?" -#: widgets/table.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Select the row with the zero based index." -msgstr "Elimina el elemento con el índice dado." +#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 +msgid "Run Nevertheless" +msgstr "No ejecutar de ninguna forma" -#: widgets/table.cpp:62 +#: executor/instance.cpp:223 msgid "" -"Select the column with the zero based index.
                  " -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" +"The Kommander file %1 does not have the executable attribute " +"set and could possibly contain dangerous exploits." +"

                  If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make " +"it executable to get rid of this warning." +"

                  Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: widgets/table.cpp:63 +#: executor/main.cpp:45 msgid "" -"Set the column read only using zero based index.
                  " -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" +"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " +"files given as arguments or via stdin" msgstr "" +"El ejecutor (Executor) es un componente del sistema de cuadros de diálogo de " +"Kommander que ejecuta los archivos .kmdr dados como argumentos o por medio de " +"la entrada estándar (stdin)" -#: widgets/table.cpp:64 +#: executor/main.cpp:50 +msgid "Read dialog from standard input" +msgstr "Leer el cuadro de diálogo de la entrada estándar" + +#: executor/main.cpp:51 +msgid "Use given catalog for translation" +msgstr "Usar el catálogo dado para la traducción" + +#: executor/main.cpp:58 +msgid "Kommander Executor" +msgstr "Ejecutor de Kommander" + +#: executor/main.cpp:87 msgid "" -"Set the row read only using zero based index.
                  " -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" +"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n" msgstr "" +"Error: no se proporcionó ningún cuadro de diálogo. Use la opción --stdin para " +"leer el cuadro de diálogo de la entrada estándar.\n" -#: widgets/table.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Returns the number of rows of the table" +#: executor/register.cpp:66 +msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." +msgstr "Devuelve una lista separada por EOL con todos los valores del vector." + +#: executor/register.cpp:67 +msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." +msgstr "Devuelve una lista separada por EOL con todas las claves del vector." + +#: executor/register.cpp:68 +msgid "Remove all elements from the array." +msgstr "Elimina todos los elementos del vector." + +#: executor/register.cpp:69 +msgid "Return number of elements in the array." msgstr "Devuelve el número de elementos del vector." -#: widgets/table.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Returns the text of the header for the column index" -msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." +#: executor/register.cpp:70 +msgid "Return the value associated with given key." +msgstr "Devuelve el valor asociado con la clave dada." -#: widgets/table.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Returns the text of the header for the row index" -msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." +#: executor/register.cpp:71 +msgid "Remove element with given key from the array." +msgstr "Elimina el elemento del vector con la clave dada." -#: widgets/lineedit.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Clear widget modified status." -msgstr "Limpiar el texto editado" +#: executor/register.cpp:72 +msgid "Add element with given key and value to the array" +msgstr "Añade un elemento al vector con la clave y el valor dados." -#: widgets/popupmenu.cpp:56 +#: executor/register.cpp:73 msgid "" -"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be " -"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for " -"index to insert to the end. The icon is optional." +"Add all elements in the string to the array. String should have key>" +"\\tvalue\\n format." msgstr "" +"Añade todos los elementos de la cadena de caracteres en el vector. La cadena " +"debería tener el formato clave>\\tvalor\\n." -#: widgets/popupmenu.cpp:57 +#: executor/register.cpp:75 msgid "" -"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end." +"Return all elements in the array in key>\\tvalue\\n format." msgstr "" +"Devuelve todos los elementos del vector con el formato clave>\\tvalor\\n" +"." -#: widgets/popupmenu.cpp:58 +#: executor/register.cpp:77 msgid "" -"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute " -"method will be run when this item is selected." +"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " +"separator character to split the string." msgstr "" -#: widgets/popupmenu.cpp:59 -msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." +#: executor/register.cpp:78 +msgid "" +"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " +"the separator character." msgstr "" -#: widgets/popupmenu.cpp:60 -msgid "Check if the item specified by id is enabled." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the " +"array." +msgstr "Elimina el elemento del vector con la clave dada." -#: widgets/popupmenu.cpp:61 -msgid "Make the item specified by id visible." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:82 +msgid "Return number of chars in the string." +msgstr "Devuelve el número de caracteres de la cadena." -#: widgets/popupmenu.cpp:62 -msgid "Apply checked status for the item specified by id." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:83 +msgid "Check if the string contains given substring." +msgstr "Comprueba si la cadena contiene la subcadena dada." -#: widgets/popupmenu.cpp:63 -msgid "Check if the item specified by id is visible." +#: executor/register.cpp:84 +msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." msgstr "" +"Devuelve la posición de una subcadena en la cadena, o -1 si no se encuentra." -#: widgets/popupmenu.cpp:64 -msgid "Verify if the item specified by id is checked." +#: executor/register.cpp:86 +msgid "Return first n chars of the string." +msgstr "Devuelve los n primeros caracteres de la cadena." + +#: executor/register.cpp:87 +msgid "Return last n chars of the string." +msgstr "Devuelve los n últimos caracteres de la cadena." + +#: executor/register.cpp:88 +msgid "Return substring of the string, starting from given position." +msgstr "Devuelve la subcadena de la cadena, comenzando por la posición dada." + +#: executor/register.cpp:90 +msgid "Replace all occurencies of given substring." +msgstr "Reemplaza todas las apariciones de la subcadena dada." + +#: executor/register.cpp:91 +msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." msgstr "" +"Reemplaza todas las apariciones de la subcadena dada con el reemplazo dado." -#: widgets/popupmenu.cpp:65 +#: executor/register.cpp:93 +msgid "Convert the string to uppercase." +msgstr "Pasa la cadena a mayúsculas." + +#: executor/register.cpp:94 +msgid "Convert the string to lowercase." +msgstr "Pasa la cadena a minúsculas." + +#: executor/register.cpp:95 msgid "" -"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end. The icon is optional." +"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, " +"1 if the first one is higher" msgstr "" +"Compara dos cadenas. Devuelve 0 si son iguales, -1 si la primera es menor, 1 si " +"la primera es mayor." -#: widgets/combobox.cpp:50 -msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:97 +msgid "Check if string is empty." +msgstr "Comprueba si la cadena está vacía." + +#: executor/register.cpp:98 +msgid "Check if string is a valid number." +msgstr "Comprueba si la cadena es un número válido." + +#: executor/register.cpp:101 +msgid "Return content of given file." +msgstr "Devuelve el contenido de un archivo dado." + +#: executor/register.cpp:102 +msgid "Write given string to a file." +msgstr "Escribe la cadena dada en un archivo." + +#: executor/register.cpp:103 +msgid "Append given string to the end of a file." +msgstr "Añade la cadena dada al final de un archivo." #~ msgid "Shows an information dialog." #~ msgstr "Muestra un cuadro de diálogo de información." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kxsldbg.po b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kxsldbg.po index fd05eefb321..b58e65a7867 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kxsldbg.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kxsldbg.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxsldbg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-27 20:54+0200\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -17,18 +17,6 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Juan Manuel García Molina,Pedro Jurado Maqueda" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "juanma@superiodico.net,melenas@kdehispano.org" - #: xsldbgmain.cpp:51 msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger" msgstr "Una aplicación TDE de consola para xsldbg, un depurador de XSLT" @@ -180,1067 +168,1312 @@ msgstr "" msgid "Xsldbg" msgstr "Xsldbg" -#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Depurar" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "KXsldbg Configuration" -msgstr "Configuración de KXsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "LibXSLT Parameters" -msgstr "Parámetros LibXSLT" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Parameter value:" -msgstr "Valor del parámetro:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Parameter name:" -msgstr "Nombre del parámetro:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Prev" -msgstr "Anterior" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "Archivo de salida:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:66 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "XML data:" -msgstr "Dato XML:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "XSL source:" -msgstr "Fuente XSL:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "catalogs" -msgstr "catálogos" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES" -msgstr "usar catálogos de $SGML_CATALOGS_FILES" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "novalid" -msgstr "noválido" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "skip the DTD loading phase" -msgstr "omitir la fase de carga DTD" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "html" -msgstr "html" +#: kxsldbg.cpp:67 +msgid "&XSLDbg Handbook" +msgstr "" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "the input document is(are) an HTML file(s)" -msgstr "los archivos de entrada es (son) un(os) archivo(s) HTML" +#: kxsldbg.cpp:76 +msgid "Could not find our part." +msgstr "No se pudo encontrar nuestra parte." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "docbook" -msgstr "docbook" +#: kxsldbg.cpp:176 +msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3" +msgstr "Archivo: %1 Línea %2 Col: %3" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657 -#: rc.cpp:99 +#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:144 rc.cpp:381 #, no-c-format -msgid "the input document is SGML docbook" -msgstr "el documento de entrada es un docbook de SGML" +msgid "Debug" +msgstr "Depurar" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "debug" -msgstr "depurar" +msgid "Xsldbg Global Variables" +msgstr "Variables globales Xsldbg" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668 -#: rc.cpp:105 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 40 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:60 rc.cpp:285 rc.cpp:339 #, no-c-format -msgid "dump the tree of the result instead" -msgstr "alternativa a volcar el árbol del resultado" +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676 -#: rc.cpp:108 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 51 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:153 rc.cpp:294 #, no-c-format -msgid "noout" -msgstr "noout" +msgid "Source File" +msgstr "Archivo fuente" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679 -#: rc.cpp:111 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 62 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:297 #, no-c-format -msgid "do not dump the result" -msgstr "no volcar el resultado" +msgid "Source Line Number" +msgstr "Número de línea fuente" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687 -#: rc.cpp:114 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 150 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:273 #, no-c-format -msgid "profile" -msgstr "profile" +msgid "Expression:" +msgstr "Expresión:" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690 -#: rc.cpp:117 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 158 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:276 #, no-c-format -msgid "print profiling information" -msgstr "imprimir información de análisis" +msgid "Enter a valid XPath expression" +msgstr "Introduzca una expresión XPath válida" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 185 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:33 rc.cpp:279 #, no-c-format -msgid "timing" -msgstr "timing" +msgid "Evaluate" +msgstr "Evaluar" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701 -#: rc.cpp:123 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 188 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:282 #, no-c-format -msgid "display the time used" -msgstr "mostrar el tiempo utilizado" +msgid "Result of evaluation will appear in message window" +msgstr "El resultado de la evaluación aparecerá en una ventana de mensajes" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709 -#: rc.cpp:126 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 229 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:141 rc.cpp:162 rc.cpp:315 rc.cpp:366 #, no-c-format -msgid "nonet" -msgstr "nonet" +msgid "Refresh" +msgstr "Refrescar" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network" -msgstr "rechazar la obtención de DTDs o entidades a través de la red" +msgid "Xsldbg Entities" +msgstr "Entidades Xsldbg" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26 -#: rc.cpp:132 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "qxsldbg Message" -msgstr "Mensaje qxsldbg" +msgid "PublicID" +msgstr "PublicID" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:135 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "TextLabel1" -msgstr "Etiquetatexto1" +msgid "SystemID" +msgstr "SystemID" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17 -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Xsldbg Breakpoints" msgstr "Puntos de interrupción Xsldbg" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26 -#: rc.cpp:144 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "ID" msgstr "ID" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 37 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:252 rc.cpp:303 rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 48 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:333 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:342 #, no-c-format msgid "Mode" msgstr "Modo" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59 -#: rc.cpp:153 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "File Name" msgstr "Nombre de archivo" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 70 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:339 rc.cpp:351 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:348 rc.cpp:360 #, no-c-format msgid "Line Number" msgstr "Número de línea" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:159 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Enabled" msgstr "Activado" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102 -#: rc.cpp:162 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it" msgstr "Pulse en el punto de interrupción para modificarlo o borrarlo" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138 -#: rc.cpp:165 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "ID:" msgstr "ID:" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146 -#: rc.cpp:168 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Line number:" msgstr "Número de línea:" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154 -#: rc.cpp:171 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "You don't need to specify directory for file name" msgstr "No necesita especificar el directorio para el nombre de archivo" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162 -#: rc.cpp:174 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Template name or match name to look for" msgstr "Nombre de plantilla o nombre a buscar" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "Must be positive" msgstr "Debe ser positivo" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285 -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "Mode:" msgstr "Modo:" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293 -#: rc.cpp:186 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Nombre:" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301 -#: rc.cpp:189 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "File name:" msgstr "Nombre de archivo:" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375 -#: rc.cpp:195 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Delete breakpoint using ID" msgstr "Borrar punto de interrupción usando su ID" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386 -#: rc.cpp:201 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "Clear entered text" msgstr "Limpiar el texto introducido" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394 -#: rc.cpp:204 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "Add All" msgstr "Añadir todo" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397 -#: rc.cpp:207 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "Add breakpoint on all templates found" msgstr "Añadir puntos de interrupción en todas las plantillas encontradas" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408 -#: rc.cpp:213 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Delete all breakpoints" msgstr "Eliminar todos los puntos de interrupción" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416 -#: rc.cpp:216 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Enable" msgstr "Activar" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419 -#: rc.cpp:219 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Enable breakpoint using ID" msgstr "Activar punto de interrupción usando su ID" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430 -#: rc.cpp:225 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name" msgstr "" "Añadir punto de interrupción usando nombre de archivo con número de línea o un " "nombre de plantilla" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 488 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:282 rc.cpp:297 rc.cpp:324 rc.cpp:357 rc.cpp:387 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Refrescar" +msgid "Xsldbg Source Files" +msgstr "Archivos fuente Xsldbg" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25 -#: rc.cpp:237 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format -msgid "Xsldbg Local Variables" -msgstr "Variables locales Xsldbg" +msgid "Parent File" +msgstr "Archivo padre" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 87 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:312 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54 +#: rc.cpp:159 #, no-c-format -msgid "Expression:" -msgstr "Expresión:" +msgid "Parent Line Number" +msgstr "Número de línea padre" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 95 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:315 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31 +#: rc.cpp:165 #, no-c-format -msgid "Enter a valid XPath expression" -msgstr "Introduzca una expresión XPath válida" +msgid "KXsldbg Configuration" +msgstr "Configuración de KXsldbg" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 122 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:246 rc.cpp:318 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format -msgid "Evaluate" -msgstr "Evaluar" +msgid "LibXSLT Parameters" +msgstr "Parámetros LibXSLT" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 125 -#: rc.cpp:249 rc.cpp:321 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format -msgid "Result of evaluation will appear in message window" -msgstr "El resultado de la evaluación aparecerá en una ventana de mensajes" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161 +msgid "Parameter value:" +msgstr "Valor del parámetro:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Parameter name:" +msgstr "Nombre del parámetro:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Prev" +msgstr "Anterior" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Output file:" +msgstr "Archivo de salida:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488 +#: rc.cpp:198 rc.cpp:204 rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "XML data:" +msgstr "Dato XML:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "XSL source:" +msgstr "Fuente XSL:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "catalogs" +msgstr "catálogos" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES" +msgstr "usar catálogos de $SGML_CATALOGS_FILES" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "novalid" +msgstr "noválido" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "skip the DTD loading phase" +msgstr "omitir la fase de carga DTD" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "html" +msgstr "html" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "the input document is(are) an HTML file(s)" +msgstr "los archivos de entrada es (son) un(os) archivo(s) HTML" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "docbook" +msgstr "docbook" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "the input document is SGML docbook" +msgstr "el documento de entrada es un docbook de SGML" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "debug" +msgstr "depurar" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "dump the tree of the result instead" +msgstr "alternativa a volcar el árbol del resultado" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "noout" +msgstr "noout" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "do not dump the result" +msgstr "no volcar el resultado" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "profile" +msgstr "profile" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690 #: rc.cpp:255 #, no-c-format -msgid "Template Context" -msgstr "Plantilla de contexto" +msgid "print profiling information" +msgstr "imprimir información de análisis" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698 #: rc.cpp:258 #, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +msgid "timing" +msgstr "timing" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 183 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:288 rc.cpp:306 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701 +#: rc.cpp:261 #, no-c-format -msgid "Source File" -msgstr "Archivo fuente" +msgid "display the time used" +msgstr "mostrar el tiempo utilizado" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 194 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:309 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709 +#: rc.cpp:264 #, no-c-format -msgid "Source Line Number" -msgstr "Número de línea fuente" +msgid "nonet" +msgstr "nonet" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712 #: rc.cpp:267 #, no-c-format +msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network" +msgstr "rechazar la obtención de DTDs o entidades a través de la red" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Local Variables" +msgstr "Variables locales Xsldbg" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "Template Context" +msgstr "Plantilla de contexto" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format msgid "Variable expression:" msgstr "Expresión de la variable:" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249 -#: rc.cpp:270 +#: rc.cpp:303 #, no-c-format msgid "Variable type:" msgstr "Tipo de variable:" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270 -#: rc.cpp:273 +#: rc.cpp:306 #, no-c-format msgid "Set Expression" msgstr "Definir la expresión" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273 -#: rc.cpp:276 +#: rc.cpp:309 #, no-c-format msgid "Set the selection for variable " msgstr "Definir la selección de la variable " #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283 -#: rc.cpp:279 +#: rc.cpp:312 #, no-c-format msgid "Variable name:" msgstr "Nombre de la variable:" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17 -#: rc.cpp:285 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17 +#: rc.cpp:318 #, no-c-format -msgid "Xsldbg Source Files" -msgstr "Archivos fuente Xsldbg" +msgid "Configure xsldbg's Walk Speed" +msgstr "Configurar la velocidad de xsldbg" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43 -#: rc.cpp:291 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51 +#: rc.cpp:321 #, no-c-format -msgid "Parent File" -msgstr "Archivo padre" +msgid "" +"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet." +msgstr "" +"Cambiar la velocidad a la cual recorrerá xsldbg la ejecución de la hoja de " +"estilo" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54 -#: rc.cpp:294 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95 +#: rc.cpp:324 #, no-c-format -msgid "Parent Line Number" -msgstr "Número de línea padre" +msgid "Slow" +msgstr "Lento" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25 -#: rc.cpp:300 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117 +#: rc.cpp:327 #, no-c-format -msgid "Xsldbg Global Variables" -msgstr "Variables globales Xsldbg" +msgid "Fast" +msgstr "Rápido" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17 -#: rc.cpp:327 +#: rc.cpp:336 #, no-c-format msgid "Xsldbg Templates" msgstr "Plantillas Xsldbg" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 54 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:348 +#: rc.cpp:345 rc.cpp:357 #, no-c-format msgid "Source File Name" msgstr "Nombre de archivo fuente" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17 -#: rc.cpp:342 +#: rc.cpp:351 #, no-c-format msgid "Xsldbg Callstack" msgstr "Llamada a pila Xsldbg" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32 -#: rc.cpp:345 +#: rc.cpp:354 #, no-c-format msgid "Frame# Template Name" msgstr "Marco# Nombre de plantilla" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75 -#: rc.cpp:354 +#: rc.cpp:363 #, no-c-format msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column" msgstr "Marco más antiguo es 0, el marco ha sido añadido a la primera columna" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Configure xsldbg's Walk Speed" -msgstr "Configurar la velocidad de xsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "" -"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet." -msgstr "" -"Cambiar la velocidad a la cual recorrerá xsldbg la ejecución de la hoja de " -"estilo" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Lento" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26 #: rc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Rápido" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Entities" -msgstr "Entidades Xsldbg" +msgid "qxsldbg Message" +msgstr "Mensaje qxsldbg" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40 -#: rc.cpp:381 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71 +#: rc.cpp:372 #, no-c-format -msgid "PublicID" -msgstr "PublicID" +msgid "TextLabel1" +msgstr "Etiquetatexto1" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "SystemID" -msgstr "SystemID" +#: main.cpp:9 +msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" +msgstr "Un aplicación KPart de TDE para xsldbg, un depurador de XSLT" -#: kxsldbg.cpp:67 -msgid "&XSLDbg Handbook" -msgstr "" +#: main.cpp:16 +msgid "File to save results to" +msgstr "Archivo en el que guardar los resultados" -#: kxsldbg.cpp:76 -msgid "Could not find our part." -msgstr "No se pudo encontrar nuestra parte." +#: main.cpp:22 +msgid "KXSLDbg" +msgstr "KXSLDbg" -#: kxsldbg.cpp:176 -msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3" -msgstr "Archivo: %1 Línea %2 Col: %3" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Juan Manuel García Molina,Pedro Jurado Maqueda" -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:61 -msgid "xsldbg Output" -msgstr "Salida xsldbg" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "juanma@superiodico.net,melenas@kdehispano.org" -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:62 +#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71 +msgid "Local" +msgstr "Local" + +#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73 +msgid "Global" +msgstr "Global" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:97 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:352 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:800 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:510 +msgid "" +"Error: Debugger has no files loaded. Try reloading files.\n" +msgstr "" +"Error: El depurador no ha cargado archivos aún. Pruebe a volver a cargar los " +"archivos.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:532 +msgid "" +"Error: The XSLT template named \"%1\" was not found.\n" +msgstr "" +"Error: No se encontró la plantilla XSLT llamada «%1».\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:535 +msgid "" +" template: \"%1\"\n" +msgstr "" +" plantilla: «%1»\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:560 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:566 +msgid "" +"Error: Unable to cd. No stylesheet loaded.\n" +msgstr "" +"Error: No se puede hacer cd. No hay cargada ninguna hoja de estilo.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:563 +msgid "" +"Error: Unknown arguments to the command %1.\n" +msgstr "" +"Error: Argumentos desconocidos para la orden %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:585 +msgid "" +"Error: Invalid arguments to the command %1.\n" +msgstr "" +"Error: Argumentos no válidos para la orden %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:606 +msgid "" +"_n: Warning: XPath %1 is a Node Set with %n child.\n" +"Warning: XPath %1 is a Node Set with %n children." +msgstr "" +"Aviso: XPath %1 es un conjunto de nodos con %n hijo.\n" +"Aviso: XPath %1 es un conjunto de nodos con %n hijos." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:608 +msgid "" +"Warning: XPath %1 is an empty Node Set.\n" +msgstr "" +"Aviso: XPath %1 es un conjunto de nodos vacío.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:617 +msgid "" +"Error: XPath %1 was not found.\n" +msgstr "" +"Error: No se encontró XPath %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:672 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:675 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:706 +msgid "#%1 template: \"%2\" mode: \"%3\"" +msgstr "plantilla nº %1: modo «%2»: «%3»" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:677 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:694 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:709 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:762 +msgid "" +" in file \"%1\" at line %2\n" +msgstr "" +" en la línea %2 del archivo «%1».\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 +msgid "" +"Error: Out of memory.\n" +msgstr "" +"Error: sin memoria.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:692 +msgid "#%1 template: \"LIBXSLT_DEFAULT\" mode: \"\"" +msgstr "plantilla nº %1: modo «LIBXSLT_DEFAULT»: «»" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:735 +msgid "" +"\tNo items in call stack.\n" +msgstr "" +"\tSin elementos en la pila de llamadas.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:758 +msgid "#%1 template: \"%2\"" +msgstr "plantilla nº %1: «%2»" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1025 +msgid "" +"Information: Updating search database. This may take a while...\n" +msgstr "" +"Información: Actualizando la base de datos de búsqueda. Puede tardar un " +"rato...\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1028 +msgid "" +"Information: Looking for breakpoints.\n" +msgstr "" +"Información: Buscando puntos de interrupción.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1030 +msgid "" +"Information: Looking for imports and top-level stylesheets.\n" +msgstr "" +"Información: Buscando importaciones y hojas de estilo de nivel superior.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1032 +msgid "" +"Information: Looking for xsl:includes.\n" +msgstr "" +"Información: Buscando xsl:includes.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1034 +msgid "" +"Information: Looking for templates.\n" +msgstr "" +"Información: Buscando plantillas.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1036 +msgid "" +"Information: Looking for global variables.\n" +msgstr "" +"Información: Buscando variables globales.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1038 +msgid "" +"Information: Looking for local variables.\n" +msgstr "" +"Información: Buscando variables locales.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1040 +msgid "" +"Information: Formatting output.\n" +msgstr "" +"Información: Formateando la salida.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1108 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1118 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1136 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1138 msgid "" -"\t\txsldbg output capture ready\n" "\n" +"Reached template: \"%1\" mode: \"%2\"\n" msgstr "" -"\t\tpreparada captura de la salida xsldbg\n" "\n" +"Se obtuvo la plantilla: modo «%1»: «%2».\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:76 -msgid "Result of evaluation" -msgstr "Resultado de la evaluación" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1295 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2091 +msgid "" +"Breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n" +msgstr "" +"Punto de interrupción en la línea %2 del archivo «%1».\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:93 -msgid "Request Failed " -msgstr "Petición fallida" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1297 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2093 +msgid "" +"Breakpoint at text node in file \"%1\".\n" +msgstr "" +"Punto de interrupción en nodo de texto en el archivo «%1».\n" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68 -msgid "Xsldbg Inspector" -msgstr "Xsldbg Inspector" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1460 +msgid "" +"Unable to print local help. Online help can be found at " +"http://xsldbg.sourceforge.net/docs/index.html.\n" +msgstr "" +"No se puede imprimir la ayuda local. Puede encontrar la ayuda en línea en " +"http://xsldbg.sourceforge.net/docs/index.html.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Puntos de interrupción" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1613 +msgid "" +"\n" +"No breakpoints are set for the file.\n" +msgstr "" +"\n" +"No hay ningún punto de interrupción definido para el archivo.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83 -msgid "Variables" -msgstr "Variables" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1615 +#, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n breakpoint present.\n" +"\tTotal of %n breakpoints present." +msgstr "" +"\tHay un total de %n punto de interrupción.\n" +"\tHay un total de %n puntos de interrupción." -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89 -msgid "CallStack" -msgstr "Llamada a pila" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1634 +msgid "" +"Error: Unable to delete breakpoint.\n" +msgstr "" +"Error: No se puede eliminar el punto de interrupción.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95 -msgid "Templates" -msgstr "Plantillas" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1656 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1676 +msgid "" +"Error: Unable to enable/disable breakpoint.\n" +msgstr "" +"Error: No se puede activar/desactivar el punto de interrupción.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101 -msgid "Sources" -msgstr "Fuentes" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1709 +msgid " in file \"%1\" at line %2" +msgstr " en la línea %2 del archivo «%1»." -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107 -msgid "Entities" -msgstr "Entidades" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1717 +msgid "" +"Error: Unable to print working directory.\n" +msgstr "" +"Error: No se puede imprimir el directorio actual.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126 -msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution" -msgstr "Aplicar cambios a xsldbg depués de reiniciar la ejecución" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1737 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1759 +msgid "" +"Error: Need to use the run command first.\n" +msgstr "" +"Error: Es necesario ejecutar primero la orden.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Refrescar" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1794 +msgid "" +"Load of source deferred. Use the run command.\n" +msgstr "" +"Retrasada la carga de la fuente. Use la orden de ejecución.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134 -msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg" -msgstr "Refrescar valores en inspectores de xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1834 +msgid "" +"Load of data file deferred. Use the run command.\n" +msgstr "" +"Retrasada la carga del archivo de datos. Use la orden de ejecución.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Operación fallida" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2061 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:248 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:265 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:52 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115 +msgid "" +"Error: Invalid arguments for the command %1.\n" +msgstr "" +"Error: Argumentos no válidos para la orden %1.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144 -msgid "A line number was provided without a file name." -msgstr "Se dió un número de línea sin un nombre de archivo" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1911 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1932 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1940 +msgid "" +"Warning: The %1 command is disabled.\n" +msgstr "" +"Aviso: La orden %1 está desactivada.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93 -msgid "No details provided or an invalid line number was supplied." -msgstr "No se dieron detalles o se dió un número de líneas incorrecto" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1996 +msgid "" +"Opening terminal %1.\n" +msgstr "" +"Abriendo el terminal %1.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121 -msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied." -msgstr "No se dieron detalles o se dió un número de líneas o ID incorrecto" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48 +msgid "" +"Error: Missing arguments for the command %1.\n" +msgstr "" +"Error: No se encuentran los argumentos para la orden %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2016 +msgid "" +"Warning: The %1 command is disabled\n" +msgstr "" +"Advertencia: La orden %1 está inhabilitada.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2080 +msgid "" +"Error: Unknown command %1. Try help.\n" +msgstr "" +"Error: Orden %1 desconocida. Pruebe con la ayuda.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326 +msgid "" +"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n" +msgstr "" +"Error: %1 no es una opción booleana/entera válido.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399 +msgid "" +"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n" +msgstr "" +"Error: %1 no es una opción válida como cadena xsldbg.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511 +msgid "" +" Parameter %1 %2=\"%3\"\n" +msgstr "" +" Parámetro %1 %2=\"%3\"\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546 +msgid "" +"\n" +"No parameters present.\n" +msgstr "" +"\n" +"No hay parámetros.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619 +msgid "disabled" +msgstr "descativado" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149 -msgid "No details provided." -msgstr "No se dieron detalles" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620 +msgid "enabled" +msgstr "activado" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639 msgid "" -"\t\"XSL source\" \n" +"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6" msgstr "" -"\t\"Fuente XSL\" \n" +"Punto de interrupción %1 %2 para la plantilla: «%3» modo «%4» en la línea %6 " +"del archivo «%5»." -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193 -msgid "" -"\t\"XML data\" \n" -msgstr "" -"\t\"Dato XML\" \n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641 +msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\"" +msgstr "Punto de interrupción %1 %2 para la plantilla: modo «%3»: «%4»" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36 msgid "" -"\t\"Output file\" \n" +"Error: Stylesheet is not valid.\n" msgstr "" -"\t\"Archivo de salida\" \n" +"Error: La hoja de estilos no es válida.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99 msgid "" -"Missing values for \n" +"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n" msgstr "" -"Faltan valores para \n" +"Error: No se puede cambiar una variable que no use el atributo seleccionado.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102 msgid "" -"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n" +"Error: Variable %1 was not found.\n" msgstr "" -"El archivo de salida es el mismo que el fuente de XSL o el archivo de datos " -"XML\n" +"Error: No se encontró la variable %1.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111 msgid "" -"The following libxslt parameters are empty\n" -"\t" +"Error: Invalid arguments to command %1.\n" msgstr "" -"Los siguientes parámetros de libxslt están vacíos\n" -"\t" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370 -msgid "Choose XSL Source to Debug" -msgstr "Elija fuente XSL para depurar" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382 -msgid "Choose XML Data to Debug" -msgstr "Elija dato XML para depurar" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393 -msgid "Choose Output File for XSL Transformation" -msgstr "Elija archivo de salida para transformación XSL" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484 -msgid "Suspect Configuration" -msgstr "Configuración sospechosa" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488 -msgid "Incomplete or Invalid Configuration" -msgstr "Configuración incompleta o no válida" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56 -msgid "xsldbg version" -msgstr "Versión de xsldbg" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57 -msgid "Help document version" -msgstr "Versión del documento de ayuda" +"Error: Argumentos no válidos para la orden %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58 -msgid "Help not found for command" -msgstr "No se encontró ayuda para la orden" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345 +msgid "Failed to add breakpoint." +msgstr "Fallo al añadir punto de interrupción." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:113 msgid "" -"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found " -"in path.\n" +"Error: Unable to parse %1 as a number of frames.\n" msgstr "" -"Error: No se puede mostrar la ayuda. No se encontraron los archivos de ayuda en " -"%1 o bien no se encontró xsldbg en la ruta.\n" +"Error: No se puede interpretar %1 como un número de marcos.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:151 msgid "" -"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n" +"Error: Stylesheet is not valid or file is not loaded.\n" msgstr "" -"Error: No se pueden encontrar los archivos de ayuda de xsldbg.\n" +"Error: La hoja de estilo no es válida o el archivo no está cargado.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:191 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:215 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:302 msgid "" -"Error: Unable to print help file.\n" +"Warning: Breakpoint for file \"%1\" at line %2 does not seem to be valid.\n" msgstr "" -"Error: No se puede imprimir el archivo de ayuda.\n" +"Aviso: El punto de interrupción de la línea %2 del archivo «%1» parece no ser " +"válido.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:213 msgid "" -"Error: No path to documentation; aborting help.\n" +"Error: Unable to find a stylesheet file whose name contains %1.\n" msgstr "" -"Error: No hay ruta para documentación. Se aborta la ayuda.\n" +"Error: No se puede encontrar un archivo de hoja de estilo cuyo nombre contenga " +"%1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:249 msgid "" -"Error: Out of memory.\n" +"Error: Data file is invalid. Try the run command first.\n" msgstr "" -"Error: sin memoria.\n" +"Error: El archivo de datos no es válido. Pruebe a ejecutar primero la orden.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:304 msgid "" -"Error: Unable to write search Database to file %1. Try setting the " -"\"searchresultspath\" option to a writable path.\n" +"Error: Unable to find a data file whose name contains %1.\n" msgstr "" -"Error: No se puede escribir la base de datos de búsqueda en el archivo %1. " -"Pruebe a definir una ruta en la que se pueda escribir en la opción " -"«searchresultspath».\n" +"Error: No se puede encontrar un archivo de datos cuyo nombre contenga %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:482 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107 msgid "" -"Information: Transformed %1 using %2 and saved to %3.\n" +"Error: Unable to parse %1 as a line number.\n" msgstr "" -"Información: %1 transformado usando %2 y guardado como %3.\n" +"Error: No se puede analizar %1 como un número de línea.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:419 +msgid "Error: Unable to find the added breakpoint." +msgstr "Error: No se puede encontrar el punto de interrupción añadido." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:527 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:722 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:848 msgid "" -"Error: Invalid arguments to command %1.\n" +"Error: Invalid arguments for command %1.\n" msgstr "" "Error: Argumentos no válidos para la orden %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:596 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:952 msgid "" -"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n" +"Information: Breakpoint validation has caused breakpoint %1 to be re-created.\n" msgstr "" -"Error: No se encontró la variable plantilla XSLT llamada «%1».\n" +"Información: La validación ha provocado que se vuelva a crear el punto de " +"interrupción %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:97 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:352 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:800 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:510 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:603 msgid "" -"Error: Debugger has no files loaded. Try reloading files.\n" +"Warning: Breakpoint exits for file \"%1\" at line %2.\n" msgstr "" -"Error: El depurador no ha cargado archivos aún. Pruebe a volver a cargar los " -"archivos.\n" +"Aviso: Exite un punto de interrupción en la línea %2 del archivo «%1».\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:532 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:626 msgid "" -"Error: The XSLT template named \"%1\" was not found.\n" +"Error: No templates found or unable to add breakpoint.\n" msgstr "" -"Error: No se encontró la plantilla XSLT llamada «%1».\n" +"Error: No se encontraron plantillas o no se puede añadir un punto de " +"interrupción.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:535 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:631 +#, c-format msgid "" -" template: \"%1\"\n" +"_n: Information: Added %n new breakpoint.\n" +"Information: Added %n new breakpoints." msgstr "" -" plantilla: «%1»\n" +"Información: Añadido %n punto de interrupción nuevo.\n" +"Información: Añadidos %n puntos de interrupción nuevos." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:560 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:566 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:651 msgid "" -"Error: Unable to cd. No stylesheet loaded.\n" +"Error: Failed to add breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n" msgstr "" -"Error: No se puede hacer cd. No hay cargada ninguna hoja de estilo.\n" +"Error: Fallo al añadir un punto de interrupción en la línea %2 del archivo " +"«%1».\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:563 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:653 msgid "" -"Error: Unknown arguments to the command %1.\n" +"Error: Failed to add breakpoint.\n" msgstr "" -"Error: Argumentos desconocidos para la orden %1.\n" +"Error: Fallo al añadir punto de interrupción.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:585 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:677 +msgid "Failed to delete breakpoint." +msgstr "Fallo al eliminar punto de interrupción." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:714 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:842 msgid "" -"Error: Invalid arguments to the command %1.\n" +"Error: Breakpoint does not exist for file \"%1\" at line %2.\n" msgstr "" -"Error: Argumentos no válidos para la orden %1.\n" +"Error: No hay ningún punto de interrupción en la línea %2 del archivo «%1».\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:606 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:735 msgid "" -"_n: Warning: XPath %1 is a Node Set with %n child.\n" -"Warning: XPath %1 is a Node Set with %n children." +"Error: Unable to delete breakpoint %1.\n" msgstr "" -"Aviso: XPath %1 es un conjunto de nodos con %n hijo.\n" -"Aviso: XPath %1 es un conjunto de nodos con %n hijos." +"Error: No se puede eliminar el punto de interrupción %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:608 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:738 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:864 msgid "" -"Warning: XPath %1 is an empty Node Set.\n" +"Error: Breakpoint %1 does not exist.\n" msgstr "" -"Aviso: XPath %1 es un conjunto de nodos vacío.\n" +"Error: No existe el punto de interrupción %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:617 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:745 +msgid "" +"Error: Unable to delete breakpoint at template %1.\n" +msgstr "" +"Error: No se puede eliminar el punto de interrupción de la plantilla %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:748 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:871 msgid "" -"Error: XPath %1 was not found.\n" +"Error: Breakpoint at template \"%1\" does not exist.\n" msgstr "" -"Error: No se encontró XPath %1.\n" +"Error: No hay ningún punto de interrupción en la plantilla «%1».\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:672 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:675 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:706 -msgid "#%1 template: \"%2\" mode: \"%3\"" -msgstr "plantilla nº %1: modo «%2»: «%3»" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:797 +msgid "Failed to enable/disable breakpoint." +msgstr "Fallo al activar/desactivar el punto de interrupción." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:677 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:694 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:709 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:762 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:861 msgid "" -" in file \"%1\" at line %2\n" +"Error: Unable to enable/disable breakpoint %1.\n" msgstr "" -" en la línea %2 del archivo «%1».\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:692 -msgid "#%1 template: \"LIBXSLT_DEFAULT\" mode: \"\"" -msgstr "plantilla nº %1: modo «LIBXSLT_DEFAULT»: «»" +"Error: No se puede activar/desactivar el punto de interrupción %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:735 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:956 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:995 msgid "" -"\tNo items in call stack.\n" +"Warning: Validation of breakpoint %1 failed.\n" msgstr "" -"\tSin elementos en la pila de llamadas.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:758 -msgid "#%1 template: \"%2\"" -msgstr "plantilla nº %1: «%2»" +"Aviso: Fallo en la validación del punto de interrupción %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1025 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:984 msgid "" -"Information: Updating search database. This may take a while...\n" +"Information: Breakpoint validation has caused one or more breakpoints to be " +"re-created.\n" msgstr "" -"Información: Actualizando la base de datos de búsqueda. Puede tardar un " -"rato...\n" +"Información: La validación del punto de interrupción ha provocado que se " +"vuelvan a crear uno o más puntos de interrupción.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1028 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52 msgid "" -"Information: Looking for breakpoints.\n" +"Error: No path to documentation; aborting searching.\n" msgstr "" -"Información: Buscando puntos de interrupción.\n" +"Error: No hay ruta para la documentación. Se abortó la búsqueda.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1030 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54 msgid "" -"Information: Looking for imports and top-level stylesheets.\n" +"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n" msgstr "" -"Información: Buscando importaciones y hojas de estilo de nivel superior.\n" +"Error: Error en el valor de USE_DOCS_MACRO. Eche un vistazo a Makefile.am.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1032 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56 msgid "" -"Information: Looking for xsl:includes.\n" +"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg " +"documentation.\n" msgstr "" -"Información: Buscando xsl:includes.\n" +"Error: La variable de entorno requerida %1 no está definida como el directorio " +"de la documentación de xsldbg.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1034 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62 msgid "" -"Information: Looking for templates.\n" +"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n" msgstr "" -"Información: Buscando plantillas.\n" +"Error: La hoja de estilo no es válida. ¿Quizás no haya cargado los archivos " +"aún?\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1036 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135 msgid "" -"Information: Looking for global variables.\n" +" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n" msgstr "" -"Información: Buscando variables globales.\n" +" plantilla: «%1» modo: «%2» en la línea %4 del archivo «%3».\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1038 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226 msgid "" -"Information: Looking for local variables.\n" +"\tNo XSLT templates found.\n" msgstr "" -"Información: Buscando variables locales.\n" +"\tNo se encontraron plantillas XSLT.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1040 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228 +#, c-format msgid "" -"Information: Formatting output.\n" +"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n" +"\tTotal of %n XSLT templates found" msgstr "" -"Información: Formateando la salida.\n" +"\tEncontrada un total de %n plantilla XSLT.\n" +"\tEncontradas un total de %n plantillas XSLT." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1108 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1118 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1136 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1138 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Reached template: \"%1\" mode: \"%2\"\n" +"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n" +"\tTotal of %n XSLT templates printed" msgstr "" -"\n" -"Se obtuvo la plantilla: modo «%1»: «%2».\n" +"\tImpresa un total de %n plantilla XSLT.\n" +"\tImpresas un total de %n plantillas XSLT." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1295 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2091 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290 msgid "" -"Breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n" +" Stylesheet %1\n" msgstr "" -"Punto de interrupción en la línea %2 del archivo «%1».\n" +" Hoja de estilo %1\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1297 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2093 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325 +#, c-format msgid "" -"Breakpoint at text node in file \"%1\".\n" +"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n" +"\tTotal of %n XSLT stylesheets found." msgstr "" -"Punto de interrupción en nodo de texto en el archivo «%1».\n" +"\tEncontrada un total de %n hoja de estilo XSLT.\n" +"\tEncontradas un total de %n hojas de estilo XSLT." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1460 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328 msgid "" -"Unable to print local help. Online help can be found at " -"http://xsldbg.sourceforge.net/docs/index.html.\n" +"\tNo XSLT stylesheets found.\n" msgstr "" -"No se puede imprimir la ayuda local. Puede encontrar la ayuda en línea en " -"http://xsldbg.sourceforge.net/docs/index.html.\n" +"\tNo se encontraron hojas de estilo XSLT.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1613 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56 +msgid "xsldbg version" +msgstr "Versión de xsldbg" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57 +msgid "Help document version" +msgstr "Versión del documento de ayuda" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58 +msgid "Help not found for command" +msgstr "No se encontró ayuda para la orden" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90 msgid "" -"\n" -"No breakpoints are set for the file.\n" +"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found " +"in path.\n" msgstr "" -"\n" -"No hay ningún punto de interrupción definido para el archivo.\n" +"Error: No se puede mostrar la ayuda. No se encontraron los archivos de ayuda en " +"%1 o bien no se encontró xsldbg en la ruta.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1615 -#, c-format +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92 msgid "" -"_n: \tTotal of %n breakpoint present.\n" -"\tTotal of %n breakpoints present." +"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n" msgstr "" -"\tHay un total de %n punto de interrupción.\n" -"\tHay un total de %n puntos de interrupción." +"Error: No se pueden encontrar los archivos de ayuda de xsldbg.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1634 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97 msgid "" -"Error: Unable to delete breakpoint.\n" +"Error: Unable to print help file.\n" msgstr "" -"Error: No se puede eliminar el punto de interrupción.\n" +"Error: No se puede imprimir el archivo de ayuda.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1656 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1676 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102 msgid "" -"Error: Unable to enable/disable breakpoint.\n" +"Error: No path to documentation; aborting help.\n" msgstr "" -"Error: No se puede activar/desactivar el punto de interrupción.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1709 -msgid " in file \"%1\" at line %2" -msgstr " en la línea %2 del archivo «%1»." +"Error: No hay ruta para documentación. Se aborta la ayuda.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1717 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67 msgid "" -"Error: Unable to print working directory.\n" +"Error: USER environment variable is not set.\n" msgstr "" -"Error: No se puede imprimir el directorio actual.\n" +"Error: La variable de entorno USER no está definida.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1737 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1759 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199 msgid "" -"Error: Need to use the run command first.\n" +"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help " +"on setoption or options command for more information.\n" msgstr "" -"Error: Es necesario ejecutar primero la orden.\n" +"Error: El valor de la opción docspath o searchresultpath está vacío. Vea la " +"ayuda sobre setoption o las órdenes para opciones para tener más información.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1794 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407 msgid "" -"Load of source deferred. Use the run command.\n" +"Error: Unable to write search Database to file %1. Try setting the " +"\"searchresultspath\" option to a writable path.\n" msgstr "" -"Retrasada la carga de la fuente. Use la orden de ejecución.\n" +"Error: No se puede escribir la base de datos de búsqueda en el archivo %1. " +"Pruebe a definir una ruta en la que se pueda escribir en la opción " +"«searchresultspath».\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1834 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:482 msgid "" -"Load of data file deferred. Use the run command.\n" +"Information: Transformed %1 using %2 and saved to %3.\n" msgstr "" -"Retrasada la carga del archivo de datos. Use la orden de ejecución.\n" +"Información: %1 transformado usando %2 y guardado como %3.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2061 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:248 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:265 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:52 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723 msgid "" -"Error: Invalid arguments for the command %1.\n" +"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n" msgstr "" -"Error: Argumentos no válidos para la orden %1.\n" +"Error: No se encontró la variable plantilla XSLT llamada «%1».\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1911 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1932 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1940 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111 msgid "" -"Warning: The %1 command is disabled.\n" +"Error: Unmatched quotes in input.\n" msgstr "" -"Aviso: La orden %1 está desactivada.\n" +"Error: Comillas sin cierre en la entrada.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1996 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72 msgid "" -"Opening terminal %1.\n" +"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n" msgstr "" -"Abriendo el terminal %1.\n" +"Error: No hay ningún procesador de órdenes disponible para la orden «%1» de la " +"shell.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77 msgid "" -"Error: Missing arguments for the command %1.\n" +"Information: Starting shell command \"%1\".\n" msgstr "" -"Error: No se encuentran los argumentos para la orden %1.\n" +"Información: Iniciando la orden «%1» de la shell.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2016 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92 msgid "" -"Warning: The %1 command is disabled\n" +"Information: Finished shell command.\n" msgstr "" -"Advertencia: La orden %1 está inhabilitada.\n" +"Información: Orden de la shell finalizada.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2080 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96 msgid "" -"Error: Unknown command %1. Try help.\n" +"Error: Unable to run command. System error %1.\n" msgstr "" -"Error: Orden %1 desconocida. Pruebe con la ayuda.\n" +"Error: No se puede ejecutar la orden. Error %1 del sistema.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135 msgid "" -"Error: Unmatched quotes in input.\n" +"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n" msgstr "" -"Error: Comillas sin cierre en la entrada.\n" +"Error: La fuente XSLT y los datos XML están vacíos. No se puede entrar en el " +"depurador.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73 #: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107 @@ -1303,12 +1536,6 @@ msgid "" msgstr "" "Error: No existe la expresión del visor %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69 -msgid "" -"Warning: Assuming normal speed.\n" -msgstr "" -"Aviso: Se asume la velocidad normal.\n" - #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215 msgid "" "Error: Unable to open terminal %1.\n" @@ -1392,323 +1619,156 @@ msgid "" msgstr "" "Error: no se puede convertir %1 en un nombre de archivo local.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345 -msgid "Failed to add breakpoint." -msgstr "Fallo al añadir punto de interrupción." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:113 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as a number of frames.\n" -msgstr "" -"Error: No se puede interpretar %1 como un número de marcos.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:151 -msgid "" -"Error: Stylesheet is not valid or file is not loaded.\n" -msgstr "" -"Error: La hoja de estilo no es válida o el archivo no está cargado.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:191 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:215 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:302 -msgid "" -"Warning: Breakpoint for file \"%1\" at line %2 does not seem to be valid.\n" -msgstr "" -"Aviso: El punto de interrupción de la línea %2 del archivo «%1» parece no ser " -"válido.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:213 -msgid "" -"Error: Unable to find a stylesheet file whose name contains %1.\n" -msgstr "" -"Error: No se puede encontrar un archivo de hoja de estilo cuyo nombre contenga " -"%1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:249 -msgid "" -"Error: Data file is invalid. Try the run command first.\n" -msgstr "" -"Error: El archivo de datos no es válido. Pruebe a ejecutar primero la orden.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:304 -msgid "" -"Error: Unable to find a data file whose name contains %1.\n" -msgstr "" -"Error: No se puede encontrar un archivo de datos cuyo nombre contenga %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as a line number.\n" -msgstr "" -"Error: No se puede analizar %1 como un número de línea.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:419 -msgid "Error: Unable to find the added breakpoint." -msgstr "Error: No se puede encontrar el punto de interrupción añadido." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:527 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:722 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:848 -msgid "" -"Error: Invalid arguments for command %1.\n" -msgstr "" -"Error: Argumentos no válidos para la orden %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:596 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:952 -msgid "" -"Information: Breakpoint validation has caused breakpoint %1 to be re-created.\n" -msgstr "" -"Información: La validación ha provocado que se vuelva a crear el punto de " -"interrupción %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:603 -msgid "" -"Warning: Breakpoint exits for file \"%1\" at line %2.\n" -msgstr "" -"Aviso: Exite un punto de interrupción en la línea %2 del archivo «%1».\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:626 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 msgid "" -"Error: No templates found or unable to add breakpoint.\n" +"%1 took %2 ms to complete.\n" msgstr "" -"Error: No se encontraron plantillas o no se puede añadir un punto de " -"interrupción.\n" +"%1 tardó %2 ms en completarse.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:631 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 #, c-format -msgid "" -"_n: Information: Added %n new breakpoint.\n" -"Information: Added %n new breakpoints." -msgstr "" -"Información: Añadido %n punto de interrupción nuevo.\n" -"Información: Añadidos %n puntos de interrupción nuevos." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:651 -msgid "" -"Error: Failed to add breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n" -msgstr "" -"Error: Fallo al añadir un punto de interrupción en la línea %2 del archivo " -"«%1».\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:653 -msgid "" -"Error: Failed to add breakpoint.\n" -msgstr "" -"Error: Fallo al añadir punto de interrupción.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:677 -msgid "Failed to delete breakpoint." -msgstr "Fallo al eliminar punto de interrupción." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:714 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:842 -msgid "" -"Error: Breakpoint does not exist for file \"%1\" at line %2.\n" -msgstr "" -"Error: No hay ningún punto de interrupción en la línea %2 del archivo «%1».\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:735 -msgid "" -"Error: Unable to delete breakpoint %1.\n" -msgstr "" -"Error: No se puede eliminar el punto de interrupción %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:738 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:864 -msgid "" -"Error: Breakpoint %1 does not exist.\n" -msgstr "" -"Error: No existe el punto de interrupción %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:745 -msgid "" -"Error: Unable to delete breakpoint at template %1.\n" -msgstr "" -"Error: No se puede eliminar el punto de interrupción de la plantilla %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:748 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:871 -msgid "" -"Error: Breakpoint at template \"%1\" does not exist.\n" -msgstr "" -"Error: No hay ningún punto de interrupción en la plantilla «%1».\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:797 -msgid "Failed to enable/disable breakpoint." -msgstr "Fallo al activar/desactivar el punto de interrupción." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:861 -msgid "" -"Error: Unable to enable/disable breakpoint %1.\n" -msgstr "" -"Error: No se puede activar/desactivar el punto de interrupción %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:956 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:995 -msgid "" -"Warning: Validation of breakpoint %1 failed.\n" -msgstr "" -"Aviso: Fallo en la validación del punto de interrupción %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:984 -msgid "" -"Information: Breakpoint validation has caused one or more breakpoints to be " -"re-created.\n" -msgstr "" -"Información: La validación del punto de interrupción ha provocado que se " -"vuelvan a crear uno o más puntos de interrupción.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71 -msgid "Entity %1 " -msgstr "Entidad %1 " +msgid "XInclude processing %1." +msgstr "XInclude procesando %1." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 msgid "" -"No external General Parsed entities present.\n" +"Error: Unable to write temporary results to %1.\n" msgstr "" -"No hay entidades generales analizadas externamente.\n" +"Error: No se pueden escribir los resultados temporales en %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 #, c-format msgid "" -"_n: \tTotal of %n entity found.\n" -"\tTotal of %n entities found." +"_n: Applying stylesheet %n time\n" +"Applying stylesheet %n times" msgstr "" -"\tEncontrada un total de %n entidad.\n" -"\tEncontradas un total de %n entidades." +"Aplicando %n vez la hoja de estilo\n" +"Aplicando %n veces la hoja de estilo" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129 -msgid "" -"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n" -msgstr "" -"No se encontró en el catálogo actual el id. del sistema «%1»,\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 +msgid "Applying stylesheet" +msgstr "Aplicando la hoja de estilo" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125 -msgid "" -"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" -msgstr "" -"El id. del sistema «%1» se mapea como: «%2».\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 +msgid "Saving result" +msgstr "Guardando el resultado" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 msgid "" -"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n" +"Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" msgstr "" -"No se encontró en el catálogo actual el id. público «%1».\n" +"Aviso: Generando una salida XHTML no estándar.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 msgid "" -"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" +"Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" msgstr "" -"El id. público «%1» se mapea como: «%2».\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48 -msgid "Failed to add parameter" -msgstr "Fallo al añadir parámetro" +"Aviso: No admitido. Método de salida %1 no estándar.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96 -msgid "Failed to delete parameter" -msgstr "Fallo al eliminar el parámetro" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 +msgid "Running stylesheet and saving result" +msgstr "Corriendo la hoja de estilo y guardando el resultado." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 msgid "" -"Error: Unable to find parameter %1.\n" +"Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" msgstr "" -"Error: No se puede encontrar el parámetro %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146 -msgid "Unable to print parameters" -msgstr "No se pueden imprimir los parámetros" +"Error: No se pueden guardar los resultados de la transformación en el archivo " +"%1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 msgid "" -"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n" +"Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" msgstr "" -"Error: No hay ningún procesador de órdenes disponible para la orden «%1» de la " -"shell.\n" +"Error fatal: Abortando el depurador debido a un error irrecuperable.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 msgid "" -"Information: Starting shell command \"%1\".\n" +"Error: Too many file names supplied via command line.\n" msgstr "" -"Información: Iniciando la orden «%1» de la shell.\n" +"Error: Se suministraron demasiados nombres de archivos en la línea de órdenes.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 msgid "" -"Information: Finished shell command.\n" +"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option " +"--param.\n" msgstr "" -"Información: Orden de la shell finalizada.\n" +"Aviso: Se proporcionaron demasiados parámetros libxslt por medio de opciones " +"--param en la línea de órdenes.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 msgid "" -"Error: Unable to run command. System error %1.\n" +"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format :.\n" msgstr "" -"Error: No se puede ejecutar la orden. Error %1 del sistema.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619 -msgid "disabled" -msgstr "descativado" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620 -msgid "enabled" -msgstr "activado" +"Error: El argumento «%1» de --param no es acorde con el formato :" +".\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 msgid "" -"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6" +"\n" +"Starting stylesheet\n" +"\n" msgstr "" -"Punto de interrupción %1 %2 para la plantilla: «%3» modo «%4» en la línea %6 " -"del archivo «%5»." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641 -msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\"" -msgstr "Punto de interrupción %1 %2 para la plantilla: modo «%3»: «%4»" +"\n" +"Comenzando la hoja de estilo.\n" +"\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 msgid "" -"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n" +"Error: No XSLT source file supplied.\n" msgstr "" -"Error: %1 no es una opción booleana/entera válido.\n" +"Error: No se proporcionó ningún archivo fuente XSLT.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 msgid "" -"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n" +"Error: No XML data file supplied.\n" msgstr "" -"Error: %1 no es una opción válida como cadena xsldbg.\n" +"Error: No se suministró ningún archivo de datos XML.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 msgid "" -" Parameter %1 %2=\"%3\"\n" +"\n" +"Debugger never received control.\n" msgstr "" -" Parámetro %1 %2=\"%3\"\n" +"\n" +"El depurador nunca recibió el control.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 msgid "" "\n" -"No parameters present.\n" +"Finished stylesheet\n" +"\n" msgstr "" "\n" -"No hay parámetros.\n" +"Hoja de estilo finalizada.\n" +"\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 msgid "" -"Error: USER environment variable is not set.\n" +"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all needed " +"have been loaded.\n" msgstr "" -"Error: La variable de entorno USER no está definida.\n" +"Pasando al shell de órdenes. No funcionarán todas las órdenes xsldbg, porque no " +"se han cargado todos los que necesitamos.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 +#, c-format +msgid "Parsing stylesheet %1" +msgstr "Analizando la hoja de estilo %1" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 msgid "" -"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help " -"on setoption or options command for more information.\n" +"Error: Cannot parse file %1.\n" msgstr "" -"Error: El valor de la opción docspath o searchresultpath está vacío. Vea la " -"ayuda sobre setoption o las órdenes para opciones para tener más información.\n" +"Error: No se puede analizar el archivo %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 +msgid "" +"Error: Unable to parse file %1.\n" +msgstr "" +"Error: No se pudo analizar el archivo %1.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140 #: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243 @@ -1827,278 +1887,234 @@ msgstr "" "Error: Libxslt aún no ha inicializado las variables. Pruebe a psar los " "elementos con xsl:param en la plantilla.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135 -msgid "" -" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n" -msgstr "" -" plantilla: «%1» modo: «%2» en la línea %4 del archivo «%3».\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36 -msgid "" -"Error: Stylesheet is not valid.\n" -msgstr "" -"Error: La hoja de estilos no es válida.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226 -msgid "" -"\tNo XSLT templates found.\n" -msgstr "" -"\tNo se encontraron plantillas XSLT.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n" -"\tTotal of %n XSLT templates found" -msgstr "" -"\tEncontrada un total de %n plantilla XSLT.\n" -"\tEncontradas un total de %n plantillas XSLT." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n" -"\tTotal of %n XSLT templates printed" -msgstr "" -"\tImpresa un total de %n plantilla XSLT.\n" -"\tImpresas un total de %n plantillas XSLT." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290 -msgid "" -" Stylesheet %1\n" -msgstr "" -" Hoja de estilo %1\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48 +msgid "Failed to add parameter" +msgstr "Fallo al añadir parámetro" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n" -"\tTotal of %n XSLT stylesheets found." -msgstr "" -"\tEncontrada un total de %n hoja de estilo XSLT.\n" -"\tEncontradas un total de %n hojas de estilo XSLT." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96 +msgid "Failed to delete parameter" +msgstr "Fallo al eliminar el parámetro" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112 msgid "" -"\tNo XSLT stylesheets found.\n" +"Error: Unable to find parameter %1.\n" msgstr "" -"\tNo se encontraron hojas de estilo XSLT.\n" +"Error: No se puede encontrar el parámetro %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 -msgid "" -"%1 took %2 ms to complete.\n" -msgstr "" -"%1 tardó %2 ms en completarse.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146 +msgid "Unable to print parameters" +msgstr "No se pueden imprimir los parámetros" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 -#, c-format -msgid "XInclude processing %1." -msgstr "XInclude procesando %1." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71 +msgid "Entity %1 " +msgstr "Entidad %1 " -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78 msgid "" -"Error: Unable to write temporary results to %1.\n" +"No external General Parsed entities present.\n" msgstr "" -"Error: No se pueden escribir los resultados temporales en %1.\n" +"No hay entidades generales analizadas externamente.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80 #, c-format msgid "" -"_n: Applying stylesheet %n time\n" -"Applying stylesheet %n times" -msgstr "" -"Aplicando %n vez la hoja de estilo\n" -"Aplicando %n veces la hoja de estilo" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 -msgid "Applying stylesheet" -msgstr "Aplicando la hoja de estilo" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 -msgid "Saving result" -msgstr "Guardando el resultado" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 -msgid "" -"Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" -msgstr "" -"Aviso: Generando una salida XHTML no estándar.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 -msgid "" -"Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" -msgstr "" -"Aviso: No admitido. Método de salida %1 no estándar.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 -msgid "Running stylesheet and saving result" -msgstr "Corriendo la hoja de estilo y guardando el resultado." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 -msgid "" -"Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" -msgstr "" -"Error: No se pueden guardar los resultados de la transformación en el archivo " -"%1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 -msgid "" -"Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" -msgstr "" -"Error fatal: Abortando el depurador debido a un error irrecuperable.\n" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 -msgid "" -"Error: Too many file names supplied via command line.\n" +"_n: \tTotal of %n entity found.\n" +"\tTotal of %n entities found." msgstr "" -"Error: Se suministraron demasiados nombres de archivos en la línea de órdenes.\n" +"\tEncontrada un total de %n entidad.\n" +"\tEncontradas un total de %n entidades." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129 msgid "" -"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option " -"--param.\n" +"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n" msgstr "" -"Aviso: Se proporcionaron demasiados parámetros libxslt por medio de opciones " -"--param en la línea de órdenes.\n" +"No se encontró en el catálogo actual el id. del sistema «%1»,\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125 msgid "" -"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format :.\n" +"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" msgstr "" -"Error: El argumento «%1» de --param no es acorde con el formato :" -".\n" +"El id. del sistema «%1» se mapea como: «%2».\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176 msgid "" -"\n" -"Starting stylesheet\n" -"\n" +"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n" msgstr "" -"\n" -"Comenzando la hoja de estilo.\n" -"\n" +"No se encontró en el catálogo actual el id. público «%1».\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172 msgid "" -"Error: No XSLT source file supplied.\n" +"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" msgstr "" -"Error: No se proporcionó ningún archivo fuente XSLT.\n" +"El id. público «%1» se mapea como: «%2».\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69 msgid "" -"Error: No XML data file supplied.\n" +"Warning: Assuming normal speed.\n" msgstr "" -"Error: No se suministró ningún archivo de datos XML.\n" +"Aviso: Se asume la velocidad normal.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 -msgid "" -"\n" -"Debugger never received control.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Operación fallida" + +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395 +msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file." msgstr "" -"\n" -"El depurador nunca recibió el control.\n" +"No se pueden fijar/editar puntos de interrupción en el archivo de salida." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:61 +msgid "xsldbg Output" +msgstr "Salida xsldbg" + +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:62 msgid "" +"\t\txsldbg output capture ready\n" "\n" -"Finished stylesheet\n" -"\n" msgstr "" +"\t\tpreparada captura de la salida xsldbg\n" "\n" -"Hoja de estilo finalizada.\n" -"\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 -msgid "" -"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all needed " -"have been loaded.\n" -msgstr "" -"Pasando al shell de órdenes. No funcionarán todas las órdenes xsldbg, porque no " -"se han cargado todos los que necesitamos.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:76 +msgid "Result of evaluation" +msgstr "Resultado de la evaluación" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 -#, c-format -msgid "Parsing stylesheet %1" -msgstr "Analizando la hoja de estilo %1" +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:93 +msgid "Request Failed " +msgstr "Petición fallida" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191 msgid "" -"Error: Cannot parse file %1.\n" +"\t\"XSL source\" \n" msgstr "" -"Error: No se puede analizar el archivo %1.\n" +"\t\"Fuente XSL\" \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193 msgid "" -"Error: Unable to parse file %1.\n" +"\t\"XML data\" \n" msgstr "" -"Error: No se pudo analizar el archivo %1.\n" +"\t\"Dato XML\" \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195 msgid "" -"Error: No path to documentation; aborting searching.\n" +"\t\"Output file\" \n" msgstr "" -"Error: No hay ruta para la documentación. Se abortó la búsqueda.\n" +"\t\"Archivo de salida\" \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197 msgid "" -"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n" +"Missing values for \n" msgstr "" -"Error: Error en el valor de USE_DOCS_MACRO. Eche un vistazo a Makefile.am.\n" +"Faltan valores para \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201 msgid "" -"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg " -"documentation.\n" +"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n" msgstr "" -"Error: La variable de entorno requerida %1 no está definida como el directorio " -"de la documentación de xsldbg.\n" +"El archivo de salida es el mismo que el fuente de XSL o el archivo de datos " +"XML\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220 msgid "" -"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n" +"The following libxslt parameters are empty\n" +"\t" msgstr "" -"Error: La hoja de estilo no es válida. ¿Quizás no haya cargado los archivos " -"aún?\n" +"Los siguientes parámetros de libxslt están vacíos\n" +"\t" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99 -msgid "" -"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n" -msgstr "" -"Error: No se puede cambiar una variable que no use el atributo seleccionado.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370 +msgid "Choose XSL Source to Debug" +msgstr "Elija fuente XSL para depurar" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102 -msgid "" -"Error: Variable %1 was not found.\n" -msgstr "" -"Error: No se encontró la variable %1.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382 +msgid "Choose XML Data to Debug" +msgstr "Elija dato XML para depurar" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135 -msgid "" -"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n" -msgstr "" -"Error: La fuente XSLT y los datos XML están vacíos. No se puede entrar en el " -"depurador.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393 +msgid "Choose Output File for XSL Transformation" +msgstr "Elija archivo de salida para transformación XSL" -#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32 -#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71 -msgid "Local" -msgstr "Local" +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484 +msgid "Suspect Configuration" +msgstr "Configuración sospechosa" -#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34 -#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73 -msgid "Global" -msgstr "Global" +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488 +msgid "Incomplete or Invalid Configuration" +msgstr "Configuración incompleta o no válida" -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395 -msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file." -msgstr "" -"No se pueden fijar/editar puntos de interrupción en el archivo de salida." +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68 +msgid "Xsldbg Inspector" +msgstr "Xsldbg Inspector" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Puntos de interrupción" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83 +msgid "Variables" +msgstr "Variables" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89 +msgid "CallStack" +msgstr "Llamada a pila" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95 +msgid "Templates" +msgstr "Plantillas" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101 +msgid "Sources" +msgstr "Fuentes" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107 +msgid "Entities" +msgstr "Entidades" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126 +msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution" +msgstr "Aplicar cambios a xsldbg depués de reiniciar la ejecución" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Refrescar" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134 +msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg" +msgstr "Refrescar valores en inspectores de xsldbg" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40 +msgid "Disabled" +msgstr "Descativado" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144 +msgid "A line number was provided without a file name." +msgstr "Se dió un número de línea sin un nombre de archivo" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93 +msgid "No details provided or an invalid line number was supplied." +msgstr "No se dieron detalles o se dió un número de líneas incorrecto" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121 +msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied." +msgstr "No se dieron detalles o se dió un número de líneas o ID incorrecto" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149 +msgid "No details provided." +msgstr "No se dieron detalles" #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 @@ -2239,21 +2255,5 @@ msgstr "" "SystemID o PublicID ha sido resuelto a\n" " %1" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40 -msgid "Disabled" -msgstr "Descativado" - -#: main.cpp:9 -msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" -msgstr "Un aplicación KPart de TDE para xsldbg, un depurador de XSLT" - -#: main.cpp:16 -msgid "File to save results to" -msgstr "Archivo en el que guardar los resultados" - -#: main.cpp:22 -msgid "KXSLDbg" -msgstr "KXSLDbg" - #~ msgid "Warning: The %1 command is disbled\n" #~ msgstr "Aviso: El comado %1 está desactivado.\n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/quanta.po index 9e70e93c591..c3cbf86e20b 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/quanta.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/quanta.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quanta\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-02 01:00+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -22,4985 +22,4721 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32 -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "Edit Plugins" -msgstr "Editar extensiones" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Search paths:" -msgstr "Rutas de búsqueda:" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57 -#: rc.cpp:9 treeviews/basetreeview.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Plugins" -msgstr "Extensiones" +msgid "CSS Editor" +msgstr "Editor CSS" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 72 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:907 rc.cpp:2596 treeviews/doctreeview.cpp:50 -#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +msgid "Use shorthand form" +msgstr "Usar la forma abreviada" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137 #: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Valid" -msgstr "Válido" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "Ubicación" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:5141 -#, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Nombre del archivo" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Output Window" -msgstr "Ventana de salida" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 134 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Añadir..." +msgid "Visual" +msgstr "Visual" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Configure..." -msgstr "Configurar..." +msgid "Paged" +msgstr "Paginado" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:5363 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Actualizar" +msgid "Interactive" +msgstr "Interactivo" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:42 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format -msgid "Configure Plugin" -msgstr "Configurar accesorio" +msgid "Aural" +msgstr "Aural" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:39 rc.cpp:114 rc.cpp:147 +#: rc.cpp:171 rc.cpp:192 #, no-c-format -msgid "Validate plugin" -msgstr "Validar accesorio" +msgid "All" +msgstr "Todos" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24 #: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "Plugin Options" -msgstr "Opciones de la extensión" +msgid "Font Family Chooser" +msgstr "Selector de familia tipográfica" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 97 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:51 rc.cpp:189 -#: rc.cpp:1086 rc.cpp:2780 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" +msgid "Available system font families:" +msgstr "Familias tipográficas disponibles en el sistema:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101 #: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." -msgstr "El nombre de la extensión como aparece en el menú de extensiones." +msgid "Generic family:" +msgstr "Familia genérica:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107 #: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Ubicación:" +msgid "cursive" +msgstr "cursiva" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112 #: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "" -"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is " -"used." -msgstr "" -"La ubicación exacta del plugin. Si no se establece, se utilizarán las rutas de " -"búsqueda global." +msgid "fantasy" +msgstr "fantasía" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117 #: rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "The plugin executable or library name (with extension)." -msgstr "El ejecutable de la extensión o el nombre de la biblioteca (completo)." +msgid "monospace" +msgstr "monoespaciada" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165 -#: rc.cpp:66 treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Nombre del archivo:" +msgid "sans-serif" +msgstr "sans-serif" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127 #: rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "Output window:" -msgstr "Ventana de salida:" +msgid "serif" +msgstr "serif" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 200 -#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:72 rc.cpp:1758 rc.cpp:2680 -#: rc.cpp:2683 rc.cpp:2753 rc.cpp:2759 rc.cpp:2762 rc.cpp:2852 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Selected font families:" +msgstr "Familias tipográficas seleccionadas:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208 -#: rc.cpp:75 +#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format -msgid "&Read only part" -msgstr "&Parte de solo lectura" +msgid "Encoding Selector" +msgstr "Selector de codificación" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Entrada:" +msgid "Select encoding:" +msgstr "Seleccione la codificación:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 222 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:943 rc.cpp:979 rc.cpp:991 rc.cpp:1009 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Ninguno" +msgid "CSS Selector Dialog" +msgstr "Diálogo de selector CSS" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227 -#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:84 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format -msgid "Current File" -msgstr "Archivo actual" +msgid "Apply to file:" +msgstr "Aplicar al archivo:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232 -#: rc.cpp:87 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format -msgid "Current File Path" -msgstr "Ruta del archivo actual" +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237 -#: rc.cpp:90 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:141 rc.cpp:165 rc.cpp:189 #, no-c-format -msgid "Project Folder" -msgstr "Carpeta del proyecto" +msgid "Remove Selector" +msgstr "Eliminar selector" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16 -#: rc.cpp:93 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:144 rc.cpp:168 rc.cpp:195 #, no-c-format -msgid "Document Properties" -msgstr "Propiedades del documento" +msgid "Selected" +msgstr "Seleccionado" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 -#: rc.cpp:96 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "Columna 1" +msgid "DTD Selection" +msgstr "Selección de DTD" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36 -#: rc.cpp:99 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:150 rc.cpp:174 rc.cpp:198 #, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nuevo elemento" +msgid "Add Selector" +msgstr "Añadir selector" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:159 rc.cpp:183 #, no-c-format -msgid "Current DTD: " -msgstr "DTD actual: " +msgid "Selector" +msgstr "Selector" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95 -#: rc.cpp:105 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format -msgid "Title: " -msgstr "Título: " +msgid "IDs" +msgstr "IDs" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111 -#: rc.cpp:108 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format -msgid "Link CSS stylesheet:" -msgstr "Enlace a hoja de estilo CSS:" +msgid "Classes" +msgstr "Clases" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127 -#: rc.cpp:111 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734 +#: rc.cpp:180 #, no-c-format -msgid "Meta items:" -msgstr "Meta elementos:" +msgid "Pseudo" +msgstr "Pseudo" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160 -#: rc.cpp:114 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16 +#: rc.cpp:207 #, no-c-format -msgid "CSS rules:" -msgstr "Reglas CSS:" +msgid "Table Editor" +msgstr "Editor de tablas" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24 -#: rc.cpp:138 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 27 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:467 rc.cpp:640 #, no-c-format -msgid "Dual Views Mode Synchronization" -msgstr "Sincronización del modo de visualización dual" +msgid "Ca&ncel" +msgstr "Ca&ncelar" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:150 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75 +#: rc.cpp:219 #, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +msgid "F1" +msgstr "F1" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85 -#: rc.cpp:144 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90 +#: rc.cpp:222 #, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor on click" -msgstr "Refrescar el editor VPL al pulsar" +msgid "&Main" +msgstr "&Principal" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93 -#: rc.cpp:147 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101 +#: rc.cpp:225 #, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor every:" -msgstr "Refrescar el editor VPL cada:" +msgid "Ta&ble data:" +msgstr "Datos de la ta&bla:" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153 -#: rc.cpp:153 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185 +#: rc.cpp:228 #, no-c-format -msgid "Refresh the source editor on click" -msgstr "Refrescar el editor fuente al pulsar" +msgid "Co&lumns:" +msgstr "Co&lumnas:" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161 -#: rc.cpp:156 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201 +#: rc.cpp:231 #, no-c-format -msgid "Refresh the source editor every:" -msgstr "Refrescar el editor fuente cada:" +msgid "Bod&y Properties" +msgstr "Prop&iedades del cuerpo" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190 -#: rc.cpp:159 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209 +#: rc.cpp:234 #, no-c-format -msgid "Show an icon where scripts are located" -msgstr "Mostrar un icono donde se hayan localizado guiones" +msgid "&Table Properties" +msgstr "Propiedades de la &tabla" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39 -#: rc.cpp:162 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225 +#: rc.cpp:237 #, no-c-format -msgid "Quanta Properties" -msgstr "Propiedades de Quanta" +msgid "C&aption:" +msgstr "&Título:" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65 -#: rc.cpp:165 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236 +#: rc.cpp:240 #, no-c-format -msgid "&Inherit type from parent (nothing)" -msgstr "&Heredar tipo del padre (nada)" +msgid "&Rows:" +msgstr "&Filas:" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 -#: rc.cpp:168 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260 +#: rc.cpp:243 #, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Tipo:" +msgid "Header" +msgstr "Encabezado" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117 -#: rc.cpp:171 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339 +#: rc.cpp:246 #, no-c-format -msgid "Use &pre/post text" -msgstr "Usar texto &pre/post" +msgid "Header &rows:" +msgstr "Filas pa&ra encabezado:" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125 -#: rc.cpp:174 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358 +#: rc.cpp:249 #, no-c-format -msgid "Pre-text:" -msgstr "Texto pre:" +msgid "Header co&lumns:" +msgstr "Co&lumnas para encabezado:" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141 -#: rc.cpp:177 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369 +#: rc.cpp:252 #, no-c-format -msgid "Post-text:" -msgstr "Texto post:" +msgid "Header &data:" +msgstr "&Datos para encabezado:" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189 -#: rc.cpp:180 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382 +#: rc.cpp:255 #, no-c-format -msgid "Filtering &action:" -msgstr "&Acción de filtrado:" +msgid "Insert ta&ble header" +msgstr "Insertar encabezado de ta&bla" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26 -#: rc.cpp:183 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format -msgid "Create Template Folder" -msgstr "Crear carpeta de plantilla" +msgid "&Header Properties" +msgstr "Propiedades del en&cabezado" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:1199 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420 +#: rc.cpp:261 #, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +msgid "Footer" +msgstr "Pie" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63 -#: rc.cpp:192 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485 +#: rc.cpp:264 #, no-c-format -msgid "&Inherit parent attribute" -msgstr "&Heredar atributo padre" +msgid "Footer &rows:" +msgstr "Filas pa&ra pie:" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32 -#: rc.cpp:201 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504 +#: rc.cpp:267 #, no-c-format -msgid "Number of lines:" -msgstr "Número de líneas:" +msgid "Footer co&lumns:" +msgstr "Co&lumnas para pie:" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40 -#: rc.cpp:204 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515 +#: rc.cpp:270 #, no-c-format -msgid "Number of images included:" -msgstr "Número de imágenes incluidas:" +msgid "Footer &data:" +msgstr "&Datos para pie:" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48 -#: rc.cpp:207 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545 +#: rc.cpp:273 #, no-c-format -msgid "Size of the included images:" -msgstr "Tamaño de las imágenes incluidas:" +msgid "Insert ta&ble footer" +msgstr "Insertar pie de ta&bla" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56 -#: rc.cpp:210 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573 +#: rc.cpp:276 #, no-c-format -msgid "Total file size:" -msgstr "Tamaño de archivo total:" +msgid "&Footer Properties" +msgstr "Propiedades del p&ie" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72 -#: rc.cpp:213 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36 +#: rc.cpp:279 #, no-c-format -msgid "Included images:" -msgstr "Imágenes incluidas:" +msgid "Frame Wizard" +msgstr "Asistente de marcos" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80 -#: rc.cpp:216 rc.cpp:3583 treeviews/basetreeview.cpp:512 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184 +#: rc.cpp:291 #, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" +msgid "Splitting" +msgstr "Separación" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:219 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244 +#: rc.cpp:300 #, no-c-format -msgid "DTD - > DTEP Conversion" -msgstr "Conversión DTD - > DTEP" +msgid "Editing" +msgstr "Edición" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55 -#: rc.cpp:222 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 +#: rc.cpp:303 #, no-c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nombre " +msgid "Edit Frame" +msgstr "Editar marco" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:2873 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283 +#: rc.cpp:309 rc.cpp:5117 rc.cpp:5338 #, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Apodo:" +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71 -#: rc.cpp:228 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16 +#: rc.cpp:312 #, no-c-format -msgid "!DOCTYPE definition line:" -msgstr "Línea de definición de !DOCTYPE:" +msgid "Frame Properties" +msgstr "Propiedades del marco" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94 -#: rc.cpp:231 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80 +#: rc.cpp:321 #, no-c-format -msgid "DTD URL:" -msgstr "URL de la DTD:" +msgid "Common" +msgstr "Común" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102 -#: rc.cpp:234 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132 +#: rc.cpp:333 #, no-c-format -msgid "Target directory name:" -msgstr "Nombre del directorio de destino:" +msgid "Margins" +msgstr "Márgenes" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110 -#: rc.cpp:237 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177 +#: rc.cpp:336 #, no-c-format -msgid "Default extension:" -msgstr "Extensión por omisión:" +msgid "From left:" +msgstr "Desde la izquierda:" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123 -#: rc.cpp:240 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:345 #, no-c-format -msgid "Case-sensitive tags and attributes" -msgstr "Etiquetas y atributos sensibles a mayúsculas" +msgid "px" +msgstr "px" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134 -#: rc.cpp:243 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212 +#: rc.cpp:342 #, no-c-format -msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" -msgstr "Ajuste &fino de la DTEP después de la conversión" +msgid "From top:" +msgstr "Desde arriba:" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39 -#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:246 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237 +#: rc.cpp:348 #, no-c-format -msgid "File Changed" -msgstr "Archivo cambiado" +msgid "Scrolling" +msgstr "Desplazamiento" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58 -#: rc.cpp:249 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262 +#: rc.cpp:354 #, no-c-format -msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." -msgstr "El archivo ha sido modificado fuera del editor de Quanta." +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66 -#: rc.cpp:252 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283 +#: rc.cpp:360 #, no-c-format -msgid " How Do You Want to Proceed?" -msgstr "¿Cómo desea proceder?" +msgid "Resize" +msgstr "Redimensionar" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83 -#: rc.cpp:255 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352 +#: rc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "&Do not load the modified version from disk" -msgstr "&No cargar la versión modificada del disco." +msgid "Frame source:" +msgstr "Fuente del marco:" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91 -#: rc.cpp:258 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360 +#: rc.cpp:372 #, no-c-format -msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" -msgstr "&Utilizar la versión del disco (perderá el contenido actual)" +msgid "Frame name:" +msgstr "Nombre del marco:" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107 -#: rc.cpp:261 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400 +#: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" -msgstr "(Si después guarda el documento, perderá lo que hubiera en el disco)." +msgid "Others" +msgstr "Otros" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135 -#: rc.cpp:264 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425 +#: rc.cpp:378 #, no-c-format -msgid "&Compare the two versions and load the result" -msgstr "&Comparar las dos versiones y cargar el resultado" +msgid "Id:" +msgstr "Id:" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141 -#: rc.cpp:267 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433 +#: rc.cpp:381 #, no-c-format -msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." -msgstr "" -"Utilizar Kompare si está disponible. En caso contrario esta casilla está " -"desactivada." +msgid "Class:" +msgstr "Clase:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52 -#: rc.cpp:270 rc.cpp:2713 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441 +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:384 #, no-c-format -msgid "" -"New files will have the extension and highlighting according to this setting" -msgstr "" -"Los nuevos archivos tendrán la extensión y el resaltado que indique este ajuste" +msgid "Style:" +msgstr "Estilo:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66 -#: rc.cpp:273 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 449 +#: rc.cpp:387 rc.cpp:1105 rc.cpp:1660 rc.cpp:1736 rc.cpp:1742 rc.cpp:1754 +#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3569 #, no-c-format -msgid "Mimetypes" -msgstr "Tipos MIME" +msgid "Title:" +msgstr "Título:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93 -#: rc.cpp:276 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457 +#: rc.cpp:390 #, no-c-format -msgid "&Reset to Default" -msgstr "Volve&r a los predefinidos" +msgid "Long description:" +msgstr "Descripción larga:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101 -#: rc.cpp:279 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36 +#: rc.cpp:393 #, no-c-format -msgid "Te&xts:" -msgstr "Te&xtos:" +msgid "Rows Columns Editor" +msgstr "Editor de filas y columnas" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112 -#: rc.cpp:282 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16 +#: rc.cpp:402 rc.cpp:405 rc.cpp:499 rc.cpp:646 #, no-c-format -msgid "&Markups:" -msgstr "&Marcas:" +msgid "Directory Mapping" +msgstr "Mapeo de directorio" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123 -#: rc.cpp:285 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49 +#: rc.cpp:408 rc.cpp:505 rc.cpp:652 #, no-c-format -msgid "&Images:" -msgstr "&Imágenes:" +msgid "Local basedir:" +msgstr "Dir. base local:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156 -#: rc.cpp:288 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65 +#: rc.cpp:411 rc.cpp:502 rc.cpp:649 #, no-c-format -msgid "&Scripts:" -msgstr "&Guiones:" +msgid "Server basedir:" +msgstr "Dir. base del servidor:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197 -#: rc.cpp:291 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74 +#: rc.cpp:414 #, no-c-format -msgid "Default character &encoding:" -msgstr "Codificación d&e carácteres predefinida:" +msgid "" +"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the " +"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " +"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " +"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" +"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " +"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +msgstr "" +"Aquí es donde se indica la parte local de la ruta. Si un archivo está ubicado " +"en el mismo computador en el que está funcionando Quanta en " +"«/home/usuario/htdocs/proyecto/archivo.php» y «/var/www/proyecto/archivo.php», " +"el directorio base local debería ser «/home/usuario/htdocs/», y el directorio " +"base del servidor debería ser «/var/www/».\n" +"Quanta sabrá a partir de entonces que los archivos que empiecen con " +"«/home/usuario/proyecto/» en el computador local, comenzará con «/var/www» en " +"el computador remoto." -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:2704 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83 +#: rc.cpp:418 #, no-c-format -msgid "Default &DTD:" -msgstr "&DTD predefinida:" +msgid "" +"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the " +"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " +"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " +"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" +"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " +"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +msgstr "" +"Aquí es donde se indica la parte del servidor de la ruta. Si un archivo está " +"ubicado en el mismo computador en el que está funcionando Quanta en " +"«/home/usuario/htdocs/proyecto/archivo.php» y «/var/www/proyecto/archivo.php», " +"el directorio base local debería ser «/home/usuario/htdocs/», y el directorio " +"base del servidor debería ser «/var/www/».\n" +"Quanta sabrá a partir de entonces que los archivos que empiecen con " +"«/home/usuario/proyecto/» en el computador local, comenzará con «/var/www» en " +"el computador remoto." -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239 -#: rc.cpp:297 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157 +#: rc.cpp:428 #, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "Opciones de inicio" +msgid "Previous Mappings" +msgstr "Mapeos anteriores" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250 -#: rc.cpp:300 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166 +#: rc.cpp:431 #, no-c-format -msgid "L&oad last-opened files" -msgstr "Cargar los últim&os archivos abiertos" +msgid "Local Directory" +msgstr "Directorio local" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258 -#: rc.cpp:303 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177 +#: rc.cpp:434 #, no-c-format -msgid "S&how splashscreen" -msgstr "&Mostrar pantalla de inicio" +msgid "Server Directory" +msgstr "Directorio del servidor" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266 -#: rc.cpp:306 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202 +#: rc.cpp:437 #, no-c-format -msgid "&Load last-opened project" -msgstr "Cargar e&l último proyecto abierto" +msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" +msgstr "" +"Esta es una lista con los mapeos usados anteriormente. Haga clic sobre uno de " +"ellos para usarlo." -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284 -#: rc.cpp:309 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212 +#: rc.cpp:440 #, no-c-format -msgid "Create backups every" -msgstr "Crear copia de seguridad cada" +msgid "Sample" +msgstr "Ejemplo" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306 -#: rc.cpp:312 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231 +#: rc.cpp:443 #, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "minutos" +msgid "Translates to:" +msgstr "Se traduce como:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316 -#: rc.cpp:315 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247 +#: rc.cpp:446 #, no-c-format -msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" -msgstr "" -"Mostrar el diálogo de selección de DTD cuando se carguen archivos con &una DTD " -"desconocida" +msgid "Original path:" +msgstr "Ruta original:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39 -#: rc.cpp:318 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276 +#: rc.cpp:449 #, no-c-format -msgid "Reset window layout to the default on the next startup" +msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" +msgstr "Indica si la ruta traducida existe o no en el disco." + +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279 +#: rc.cpp:452 +#, no-c-format +msgid "" +"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " +"not." msgstr "" -"Volver a poner la disposición de la ventana predefinida en el próximo inicio" +"Este indicador le dice si la ruta traducida existe o no en el disco local." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:321 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297 +#: rc.cpp:455 #, no-c-format -msgid "Show hidden files in files tree" -msgstr "Mostrar los archivos ocultos en el árbol de archivos" +msgid "" +"This field shows what the \"original path\" above will look like after " +"translation." +msgstr "" +"Este campo muestra qué aspecto tendría la «ruta original» de arriba después de " +"la traducción." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55 -#: rc.cpp:324 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315 +#: rc.cpp:458 #, no-c-format -msgid "Save tree status for local trees" -msgstr "Guardar el estado del árbol para árboles locales" +msgid "This field shows the path currently needing to be translated." +msgstr "Este campo muestra la ruta actual que se tiene que traducir." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63 -#: rc.cpp:327 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 +#: rc.cpp:461 #, no-c-format -msgid "Close Buttons on Tabs" -msgstr "Botones de cierre en las solapas" +msgid "DBGp Settings" +msgstr "Opciones de DBGp" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74 -#: rc.cpp:330 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 106 +#: rc.cpp:470 rc.cpp:643 rc.cpp:1479 #, no-c-format -msgid "&Always show" -msgstr "Mostr&ar siempre" +msgid "&General" +msgstr "&General" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85 -#: rc.cpp:333 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117 +#: rc.cpp:473 rc.cpp:655 #, no-c-format -msgid "&Do not show" -msgstr "&No mostrar" +msgid "Connection Settings" +msgstr "Opciones de conexión" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93 -#: rc.cpp:336 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136 +#: rc.cpp:476 rc.cpp:667 #, no-c-format -msgid "Show dela&yed" -msgstr "Mostrar las ret&rasadas" +msgid "Listen port:" +msgstr "Puerto de escucha:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:4789 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184 -#: src/viewmanager.cpp:564 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 +#: rc.cpp:479 #, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Documentación" +msgid "Request URL:" +msgstr "URL solicitado:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114 -#: rc.cpp:342 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181 +#: rc.cpp:482 rc.cpp:514 rc.cpp:673 #, no-c-format -msgid "New tab" -msgstr "Nueva solapa" +msgid "See \"What's This?\" for available variables" +msgstr "Vea «¿Qué es esto?» para conocer las variables disponibles" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:363 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195 +#: rc.cpp:485 rc.cpp:676 #, no-c-format -msgid "Separate toolview" -msgstr "Vista de herramientas aparte" +msgid "" +"%afn - Filename of the current script\n" +"%afd - Absolute directory of the current script\n" +"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" +"\n" +"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" +"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" +"\n" +"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" +"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" +"\n" +"%apd - Project root\n" +"%add - Document root of current script" +msgstr "" +"%afn - Nombre del archivo del guión actual.\n" +"%afd - Directorio absoluto del guión actual.\n" +"%afp - Ruta absoluta (directorio + nombre de archivo) del guión actual.\n" +"\n" +"%rfpd - Directorio del guión actual, relativo a la raíz del proyecto.\n" +"%rfpp - Ruta del guión actual, relativa a la raíz del proyecto.\n" +"\n" +"%rfdd - Directorio del guión actual, relativo a la raíz del documento.\n" +"%rfdp - Ruta del guión actual, relativa a la raíz del documento.\n" +"\n" +"%apd - Raíz del proyecto.\n" +"%add - Raíz del documento del guión actual." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135 -#: rc.cpp:348 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321 +#: rc.cpp:508 #, no-c-format -msgid "Toolview Tabs" -msgstr "Solapas de la vista de herramientas" +msgid "Local project:" +msgstr "Proyecto local:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146 -#: rc.cpp:351 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331 +#: rc.cpp:511 #, no-c-format -msgid "Icon and text" -msgstr "Icono y texto" +msgid "Profiling" +msgstr "Perfilando" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 157 -#: rc.cpp:354 rc.cpp:811 rc.cpp:958 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355 +#: rc.cpp:517 #, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Texto" +msgid "" +"Path to the profiler output\n" +"%a - Appid as returned from the debugger\n" +"%c - CRC32 of the initial filepath" +msgstr "" +"Ruta al perfil de salida\n" +"%a: Id. de la aplicación recibido del depurador.\n" +"%c: CRC32 de la ruta inicial del archivo." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:5133 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371 +#: rc.cpp:522 #, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgid "Profiler output:" +msgstr "Salida del perfilador:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:360 src/quanta.cpp:5264 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387 +#: rc.cpp:525 #, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Previsualizar" +msgid "Map profiler output:" +msgstr "Mapear la salida del perfilador:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200 -#: rc.cpp:366 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409 +#: rc.cpp:528 #, no-c-format -msgid "Editor area" -msgstr "Área del editor" +msgid "" +"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using " +"the basedirs just like the remote script files." +msgstr "" +"Si está marcada esta casilla, el nombre del archivo de salida del perfilador se " +"mapeará usando los directorios base, como en los archivos de los guiones " +"remotos." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230 -#: rc.cpp:369 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425 +#: rc.cpp:531 #, no-c-format -msgid "&Warning Messages" -msgstr "Mensajes de a&viso" +msgid "Open automatically:" +msgstr "Abrir automáticamente:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241 -#: rc.cpp:372 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447 +#: rc.cpp:534 #, no-c-format -msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" -msgstr "Advertencia sobre la apertura de archivos b&inarios/desconocidos" +msgid "" +"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically " +"once the session ends." +msgstr "" +"Si está marcada esta casilla, la salida del perfilador se abrirá " +"automáticamente cuando finalice la sesión." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249 -#: rc.cpp:375 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459 +#: rc.cpp:537 rc.cpp:696 #, no-c-format -msgid "Warn when executing &actions associated with events" -msgstr "Avisar cuando se ejecuten &acciones asociadas con eventos" +msgid "Deb&ug Behavior" +msgstr "Comportamiento del dep&urador" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257 -#: rc.cpp:378 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470 +#: rc.cpp:540 rc.cpp:699 #, no-c-format -msgid "Show all warning messages" -msgstr "Mostrar todos los mensajes de advertencia" +msgid "Error Handling" +msgstr "Error al manipular" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25 -#: rc.cpp:381 src/quanta.cpp:1253 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489 +#: rc.cpp:543 rc.cpp:702 #, no-c-format -msgid "Abbreviations" -msgstr "Abreviaturas" +msgid "User errors" +msgstr "Errores de usuario" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52 -#: rc.cpp:390 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497 +#: rc.cpp:546 rc.cpp:705 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nuevo..." +msgid "Break on:" +msgstr "Detener en:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68 -#: rc.cpp:393 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516 +#: rc.cpp:549 rc.cpp:708 #, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Grupo:" +msgid "User warnings" +msgstr "Advertencias de usuario" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87 -#: rc.cpp:396 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532 +#: rc.cpp:552 rc.cpp:711 #, no-c-format -msgid "&Valid for:" -msgstr "&Válido para:" +msgid "User notices" +msgstr "Avisos de usuario" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117 -#: rc.cpp:399 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548 +#: rc.cpp:555 rc.cpp:714 #, no-c-format -msgid "Template" -msgstr "Plantilla" +msgid "Notices" +msgstr "Avisos" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128 -#: rc.cpp:402 treeviews/projecttreeview.cpp:109 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564 +#: rc.cpp:558 rc.cpp:717 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +msgid "W&arnings" +msgstr "&Advertencias" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 160 -#: rc.cpp:405 rc.cpp:925 rc.cpp:1737 rc.cpp:2590 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574 +#: rc.cpp:561 rc.cpp:720 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Añadir..." +msgid "Execution" +msgstr "Ejecución" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193 -#: rc.cpp:411 rc.cpp:1740 rc.cpp:2593 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:564 rc.cpp:729 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207 -#: rc.cpp:414 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:567 rc.cpp:735 #, no-c-format -msgid "Expands to:" -msgstr "Expandir hasta:" +msgid "Run" +msgstr "Ejecutar" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226 -#: rc.cpp:417 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606 +#: rc.cpp:570 rc.cpp:738 #, no-c-format -msgid "&Templates:" -msgstr "Plan&tillas:" +msgid "Default mode:" +msgstr "Modo predefinido:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31 -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:420 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657 +#: rc.cpp:576 #, no-c-format -msgid "Add Code Template" -msgstr "Añadir plantilla de código" +msgid "

                  DBGp Plugin for Quanta +

                  " +msgstr "

                  Extensión del depurador DBGp para Quanta +

                  " -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:423 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675 +#: rc.cpp:579 #, no-c-format -msgid "&Template:" -msgstr "Plan&tilla:" +msgid "" +"" +"\n" +"

                  About

                  \n" +"

                  DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin " +"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta.

                  \n" +"

                  In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting " +"debugger. Currently, only Xdebug " +"is tested.

                  \n" +"

                  For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at http://xdebug.org

                  \n" +"

                  Technical Details

                  \n" +"

                  This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp " +"protocol.

                  \n" +"" +msgstr "" +"" +"\n" +"

                  About

                  \n" +"

                  DBGp es un protocolo de depuración definido por los desarrolladores de " +"Xdebug. Esta extensión integra en Quanta los depuradores que admiten el " +"protocolo DBGp.

                  \n" +"

                  Para usar esta extensión para depurar PHP, necesita un depurador que lo " +"admita. Por ahora, sólo está probado Xdebug" +".

                  \n" +"

                  Tiene más información sobre Xdebug en su sitio web, http://xdebug.org

                  \n" +"

                  Detalles técnicos

                  \n" +"

                  Esta versión del depurador admite la versión %PROTOCOLVERSION% del protocolo " +"DBGp.

                  \n" +"" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:426 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16 +#: rc.cpp:589 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Descripción:" +msgid "Add Conditional Breakpoint" +msgstr "Añade un punto de interrupción condicional" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:429 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38 +#: rc.cpp:592 #, no-c-format -msgid "Attribute quotation:" -msgstr "Citado de atributo:" +msgid "Expression:" +msgstr "Expresión:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53 -#: rc.cpp:432 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110 +#: rc.cpp:601 #, no-c-format -msgid "Double Quotes" -msgstr "Comillas dobles" +msgid "Break When" +msgstr "Interrumpir cuando" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58 -#: rc.cpp:435 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121 +#: rc.cpp:604 #, no-c-format -msgid "Single Quotes" -msgstr "Comillas sencillas" +msgid "When expression is true" +msgstr "Cuando una expresión sea cierta" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70 -#: rc.cpp:438 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129 +#: rc.cpp:607 #, no-c-format -msgid "Tag case:" -msgstr "Escribir etiquetas en:" +msgid "When expression changes" +msgstr "Cuando una expresión cambie" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78 -#: rc.cpp:441 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189 +#: rc.cpp:610 #, no-c-format -msgid "Attribute case:" -msgstr "Escribir atributos en:" +msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" +msgstr "" +"Se enciende cuando se encuentra un solo signo igual en la expresión (error " +"frecuente)" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84 -#: rc.cpp:444 rc.cpp:456 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197 +#: rc.cpp:613 #, no-c-format -msgid "Default Case" -msgstr "Mayús/minús predefinido" +msgid "Only Break In" +msgstr "Solo separar" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89 -#: rc.cpp:447 rc.cpp:459 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216 +#: rc.cpp:616 rc.cpp:2632 #, no-c-format -msgid "Lower Case" -msgstr "Minúsculas" +msgid "File:" +msgstr "Archivo:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:462 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235 +#: rc.cpp:619 #, no-c-format -msgid "Upper Case" -msgstr "Mayúsculas" +msgid "Objects of class:" +msgstr "Objetos de la clase:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106 -#: rc.cpp:453 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254 +#: rc.cpp:622 #, no-c-format -msgid "Auto-close o&ptional tags" -msgstr "Cerrar automáticamente las etiquetas o&pcionales" +msgid "Function:" +msgstr "Función:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134 -#: rc.cpp:465 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275 +#: rc.cpp:625 rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:2992 #, no-c-format -msgid "Auto-close &non single and non optional tags" -msgstr "Cerrar automáticamente las etiquetas &no opcionales y no únicas" +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159 -#: rc.cpp:468 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16 +#: rc.cpp:634 #, no-c-format -msgid "&Update opening/closing tag automatically" -msgstr "&Actualizar automáticamente las etiquetas de apertura y cierre" +msgid "Gubed Settings" +msgstr "Preferencias de Gubed" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:471 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253 +#: rc.cpp:658 #, no-c-format -msgid "Use &auto-completion" -msgstr "Utilizar &autocompletado" +msgid "Use proxy" +msgstr "Usar proxy" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183 -#: rc.cpp:474 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269 +#: rc.cpp:661 #, no-c-format -msgid "Automatic &replacement of the accented characters" -msgstr "&Reemplazar automáticamente los carácteres acentuados" +msgid "Proxy host:" +msgstr "Máquina del proxy:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187 -#: rc.cpp:477 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285 +#: rc.cpp:664 #, no-c-format -msgid "" -"If this option is turned on the accented characters, like á" -", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the " -"above case with &#225;." -"
                  \n" -"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for " -"your documents." -msgstr "" -"Si esta opción está activada, los caracteres acentuados, como á" -", se reemplazarán automáticamente por la notación al estilo unicode, lo que en " -"el caso anterior qudaría como &#225;." -"
                  \n" -"Le sugerimos que deje esta opción desactivada y use una codificación unicode o " -"local para sus documentos." +msgid "Proxy port:" +msgstr "Puerto del proxy:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47 -#: rc.cpp:481 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311 +#: rc.cpp:670 #, no-c-format -msgid "Structure Tree Look && Feel" -msgstr "Aspecto del árbol de estructura" +msgid "Mode" +msgstr "Modo" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:484 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347 +#: rc.cpp:690 #, no-c-format -msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" -msgstr "" -"Utilice 0 para desactivar el refresco automático del árbol de estructura" +msgid "&Add include" +msgstr "&Añadir include" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89 -#: rc.cpp:487 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355 +#: rc.cpp:693 #, no-c-format -msgid "Instant update" -msgstr "Actualización instantánea" +msgid "Start session:" +msgstr "Comenzar sesión:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:511 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526 +#: rc.cpp:723 #, no-c-format -msgid "Update the structure tree after every keystroke" -msgstr "Actualizar el árbol de estructura después de cada pulsación" +msgid "Fast" +msgstr "Rápido" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117 -#: rc.cpp:493 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567 +#: rc.cpp:726 #, no-c-format -msgid "Show closing tags" -msgstr "Mostrar etiquetas de cierre" +msgid "Slow" +msgstr "Lento" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125 -#: rc.cpp:496 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:732 #, no-c-format -msgid "Show empt&y nodes and groups" -msgstr "Mostrar nodos &y grupos vacíos" +msgid "Trace" +msgstr "Traza" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136 -#: rc.cpp:499 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618 +#: rc.cpp:741 #, no-c-format -msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" -msgstr "Poner a 0 para expandir el árbol completo" +msgid "Run speed:" +msgstr "Velocidad de ejecución:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144 -#: rc.cpp:502 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652 +#: rc.cpp:747 #, no-c-format -msgid "Refresh frequency (in seconds):" -msgstr "Frecuencia de refresco (en segundos):" +msgid "

                  Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +

                  " +msgstr "

                  Extensión del depurador Gubed PHP para Quanta +

                  " -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152 -#: rc.cpp:505 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692 +#: rc.cpp:750 #, no-c-format -msgid "Expand tree when reparse to level:" -msgstr "Expandir el árbol al reprocesar el nivel:" +msgid "" +"" +"\n" +"

                  About

                  \n" +"

                  Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " +"integrates Gubed with Quanta.

                  \n" +"

                  In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " +"package from the Gubed project page, http://sourceforge.net/projects/g" +"ubed, at SourceForge

                  \n" +"

                  For more info about Gubed, please visit the Gubed website at http://gubed.sf.net

                  \n" +"

                  Technical Details

                  \n" +"

                  This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " +"Gubed protocol.

                  \n" +"" +msgstr "" +"" +"\n" +"

                  Acerca de ...

                  \n" +"

                  Gubed es un depurador de PHP libre bajo la GPL. Esta extensión integra Gubed " +"con Quanta.

                  \n" +"

                  Para usar esta extensión para depurar PHP, tiene que hacerse del paquete " +"Quanta de la página del proyecto Gubed, http://sourceforge.net/projects/g" +"ubed, que está en SourceForge

                  \n" +"

                  Si quiere más información acerca de Gubed, puede visitar el sitio web de " +"Gubed en http://gubed.sf.net

                  \n" +"

                  Detalles técnicos

                  \n" +"

                  Esta versión del depurador admite la versión %PROTOCOLVERSION% del protocolo " +"Gubed.

                  \n" +"" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162 -#: rc.cpp:508 +#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:760 #, no-c-format -msgid "Clicks on Structure Tree Items" -msgstr "Pulsaciones en elementos del árbol de la estructura" +msgid "Set Value of Variable" +msgstr "Definir el valor de la variable" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:514 rc.cpp:550 -#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486 -#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531 +#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110 +#: rc.cpp:769 #, no-c-format -msgid "Select Tag Area" -msgstr "Seleccionar área de etiqueta" +msgid "Variable:" +msgstr "Variable:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 -#: rc.cpp:517 rc.cpp:553 +#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:772 #, no-c-format -msgid "Nothing" -msgstr "Nada" +msgid "New value:" +msgstr "Valor nuevo:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:520 rc.cpp:544 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:775 #, no-c-format -msgid "Find Tag" -msgstr "Encontrar etiqueta" +msgid "CVS Commit " +msgstr "CVS Commit " -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:523 rc.cpp:541 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41 +#: rc.cpp:778 #, no-c-format -msgid "Find Tag & Open Tree" -msgstr "Encontrar etiqueta y abrir árbol" +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Commit de los siguientes archivos:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206 -#: rc.cpp:526 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 +#: rc.cpp:781 #, no-c-format -msgid "Left button:" -msgstr "Botón izquierdo:" +msgid "Older &messages:" +msgstr "&Mensajes más antiguos:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:529 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68 +#: rc.cpp:784 #, no-c-format -msgid "Popup Menu" -msgstr "Menú emergente" +msgid "&Log message:" +msgstr "Registrar el mensa&je:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224 -#: rc.cpp:532 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:793 #, no-c-format -msgid "Double click:" -msgstr "Doble pulsación:" +msgid "CVS Update" +msgstr "Actualización del CVS" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:535 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53 +#: rc.cpp:796 #, no-c-format -msgid "Middle button:" -msgstr "Botón central:" +msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" +msgstr "Actualizar a la &fecha ('aaaa-mm-dd'):" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240 -#: rc.cpp:538 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61 +#: rc.cpp:799 #, no-c-format -msgid "Right button:" -msgstr "Botón derecho:" +msgid "Update to &tag/branch:" +msgstr "Actualizar a la e&tiqueta/rama:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:547 -#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16 +#: rc.cpp:808 #, no-c-format -msgid "Go to End of Tag" -msgstr "Ir al final de la etiqueta" +msgid "Document Properties" +msgstr "Propiedades del documento" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 -#: rc.cpp:556 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 +#: rc.cpp:811 #, no-c-format -msgid "Enable debugger" -msgstr "Activar depurador" +msgid "Column 1" +msgstr "Columna 1" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 -#: rc.cpp:559 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36 +#: rc.cpp:814 #, no-c-format -msgid "PHP3 listener" -msgstr "Escuchador PHP3" +msgid "New Item" +msgstr "Nuevo elemento" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 -#: rc.cpp:562 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79 +#: rc.cpp:817 #, no-c-format -msgid "PHP4 debugger" -msgstr "Depurador PHP4" +msgid "Current DTD: " +msgstr "DTD actual: " -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74 -#: rc.cpp:568 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95 +#: rc.cpp:820 #, no-c-format -msgid "Save &As..." -msgstr "Gu&ardar como..." +msgid "Title: " +msgstr "Título: " -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90 -#: rc.cpp:571 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111 +#: rc.cpp:823 #, no-c-format -msgid "&Do Not Save" -msgstr "No guar&dar" +msgid "Link CSS stylesheet:" +msgstr "Enlace a hoja de estilo CSS:" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30 -#: rc.cpp:577 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127 +#: rc.cpp:826 #, no-c-format -msgid "Tag Case" -msgstr "May/min para etiqueta" +msgid "Meta items:" +msgstr "Meta elementos:" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41 -#: rc.cpp:580 rc.cpp:592 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160 +#: rc.cpp:829 #, no-c-format -msgid "Upper case" -msgstr "Mayúsculas" +msgid "CSS rules:" +msgstr "Reglas CSS:" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49 -#: rc.cpp:583 rc.cpp:595 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24 +#: rc.cpp:853 #, no-c-format -msgid "Lower case" -msgstr "Minúsculas" +msgid "Dual Views Mode Synchronization" +msgstr "Sincronización del modo de visualización dual" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57 -#: rc.cpp:586 rc.cpp:598 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66 +#: rc.cpp:856 rc.cpp:865 #, no-c-format -msgid "Unchanged" -msgstr "Sin cambios" +msgid "ms" +msgstr "ms" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:589 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85 +#: rc.cpp:859 #, no-c-format -msgid "Attribute Case" -msgstr "Mayús/minús del atributo" +msgid "Refresh the VPL editor on click" +msgstr "Refrescar el editor VPL al pulsar" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:601 src/quanta_init.cpp:1067 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93 +#: rc.cpp:862 #, no-c-format -msgid "Insert Special Character" -msgstr "Insertar carácter especial" +msgid "Refresh the VPL editor every:" +msgstr "Refrescar el editor VPL cada:" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44 -#: rc.cpp:604 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153 +#: rc.cpp:868 #, no-c-format -msgid "&Insert Code" -msgstr "&Insertar código" +msgid "Refresh the source editor on click" +msgstr "Refrescar el editor fuente al pulsar" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:607 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161 +#: rc.cpp:871 #, no-c-format -msgid "Insert C&har" -msgstr "Insertar ca&rácter" +msgid "Refresh the source editor every:" +msgstr "Refrescar el editor fuente cada:" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119 -#: rc.cpp:613 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190 +#: rc.cpp:874 #, no-c-format -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filtro:" +msgid "Show an icon where scripts are located" +msgstr "Mostrar un icono donde se hayan localizado guiones" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:616 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31 +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:877 #, no-c-format -msgid "Structure Group Editor" -msgstr "Editor de grupos de estructuras" +msgid "DTD - > DTEP Conversion" +msgstr "Conversión DTD - > DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36 -#: rc.cpp:619 rc.cpp:2855 rc.cpp:2876 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55 +#: rc.cpp:880 #, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Nombre:" +msgid "Name: " +msgstr "Nombre " -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47 -#: rc.cpp:622 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 +#: rc.cpp:883 rc.cpp:2599 #, no-c-format -msgid "The name of the group" -msgstr "El nombre del grupo" +msgid "Nickname:" +msgstr "Apodo:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50 -#: rc.cpp:625 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71 +#: rc.cpp:886 #, no-c-format -msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are elements belonging to this group in the document." -msgstr "" -"El nombre del grupo del usuario visible. Se mostrará en el árbol de la " -"estructura como un nodo superior cuando haya en el documento elementos que " -"pertenezcan a este grupo." +msgid "!DOCTYPE definition line:" +msgstr "Línea de definición de !DOCTYPE:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58 -#: rc.cpp:628 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94 +#: rc.cpp:889 #, no-c-format -msgid "&Icon:" -msgstr "&Icono:" +msgid "DTD URL:" +msgstr "URL de la DTD:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:631 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102 +#: rc.cpp:892 #, no-c-format -msgid "Filen&ame definition:" -msgstr "Definición del &nombre de archivo:" +msgid "Target directory name:" +msgstr "Nombre del directorio de destino:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:646 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110 +#: rc.cpp:895 #, no-c-format -msgid "Regular expression to get the filename" -msgstr "Expresión regular para obtener el nombre del archivo" +msgid "Default extension:" +msgstr "Extensión por omisión:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:649 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123 +#: rc.cpp:898 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to get the filename. The expression is used to remove " -"the unnecessary strings from the element's text." -msgstr "" -"Expresión regular para obtener el nombre del archivo. La expresión se usa para " -"eliminar las cadenas innecesarias del texto del elemento." +msgid "Case-sensitive tags and attributes" +msgstr "Etiquetas y atributos sensibles a mayúsculas" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120 -#: rc.cpp:640 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134 +#: rc.cpp:901 #, no-c-format -msgid "Contains a &filename" -msgstr "Contiene un nombre de arc&hivo" +msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" +msgstr "Ajuste &fino de la DTEP después de la conversión" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123 -#: rc.cpp:643 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39 +#: rc.cpp:904 #, no-c-format -msgid "True if the element's text contains a filename" -msgstr "Cierto si el texto del elemento contiene el nombre de un archivo" +msgid "Quanta Properties" +msgstr "Propiedades de Quanta" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145 -#: rc.cpp:652 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65 +#: rc.cpp:907 #, no-c-format -msgid "&Tag:" -msgstr "E&tiqueta:" +msgid "&Inherit type from parent (nothing)" +msgstr "&Heredar tipo del padre (nada)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151 -#: rc.cpp:655 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 +#: rc.cpp:910 #, no-c-format -msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" -msgstr "Los elementos identificados por esta entrada pertenecerán a este grupo" +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipo:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:679 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117 +#: rc.cpp:913 #, no-c-format -msgid "" -"Defines which tags belong to this group. The format is " -"tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname " -"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " -"tree will be attribute1_value | attribute2_value | ..." -"Currently only one tag may be listed here." -msgstr "" -"Define qué etiquetas pertenecen a este grupo. El formato es " -"nombreetiq(atributo1, atributo2, ...). Las etiquetas con el nombre " -"nombreetiq aparecerá en este grupo. El texto del elemento del nodo " -"correspondiente en el árcon será valor_atributo1 | valor_atributo2 | ..." -". Actualmente, sólo se debe mostrar aquí una etiqueta." +msgid "Use &pre/post text" +msgstr "Usar texto &pre/post" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162 -#: rc.cpp:661 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125 +#: rc.cpp:916 #, no-c-format -msgid "\"No\" na&me:" -msgstr "\"Sin\" no&mbre:" +msgid "Pre-text:" +msgstr "Texto pre:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:664 rc.cpp:670 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141 +#: rc.cpp:919 #, no-c-format -msgid "The name that appears when no element were found" -msgstr "El nombre que aparece cuando no se encuentre ningún elemento" +msgid "Post-text:" +msgstr "Texto post:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:673 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189 +#: rc.cpp:922 #, no-c-format -msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are no elements belonging to this group in the " -"document." -msgstr "" -"El grupo del nombre del usuario visible. Se mostrará en el árbol de estructura " -"como un nodo superior en el que no hay elementos pertenecientes a este " -"grupo del documento." +msgid "Filtering &action:" +msgstr "&Acción de filtrado:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193 -#: rc.cpp:676 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32 +#: rc.cpp:925 #, no-c-format -msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" -msgstr "Los elementos identificados por esta entrada pertenecerán a este grupo" +msgid "Number of lines:" +msgstr "Número de líneas:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221 -#: rc.cpp:682 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40 +#: rc.cpp:928 #, no-c-format -msgid "Use elements as tags" -msgstr "Usar elementos como etiquetas" +msgid "Number of images included:" +msgstr "Número de imágenes incluidas:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224 -#: rc.cpp:685 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48 +#: rc.cpp:931 #, no-c-format -msgid "Treat elements as new tags" -msgstr "Tratar los elementos como etiquetas nuevas" +msgid "Size of the included images:" +msgstr "Tamaño de las imágenes incluidas:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227 -#: rc.cpp:688 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56 +#: rc.cpp:934 #, no-c-format -msgid "" -"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." -msgstr "" -"Trata los elementos como etiquetas nuevas, para que se muestren durante la " -"terminación automática de etiquetas." +msgid "Total file size:" +msgstr "Tamaño de archivo total:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235 -#: rc.cpp:691 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72 +#: rc.cpp:937 #, no-c-format -msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" -msgstr "Opciones específicas de &pseudo-DTEP" +msgid "Included images:" +msgstr "Imágenes incluidas:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246 -#: rc.cpp:694 rc.cpp:726 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80 +#: rc.cpp:940 rc.cpp:4116 treeviews/basetreeview.cpp:512 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find the type of the element" -msgstr "Expresión regular para encontrar el tipo del elemento" +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:729 +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26 +#: rc.cpp:943 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on " -"the result of the DefinitionRx match and the first captured area will " -"hold the element type." -"
                  \n" -"Example (simplified):" -"
                  \n" -"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"
                  \n" -"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
                  " -"
                  " -"
                  \n" -"This will match strings like $fooObj=new foo;" -". Now this string is searched and it will find new foo;, where foo " -"is the first captured text (the regular expression matching foo " -"is between brackets)." -"
                  \n" -"So the type of $fooObj is foo." -msgstr "" -"Expresión regular para encontrar el tipo del elemento. El patrón se busca en el " -"resultado de la coincidencia de DefinitionRx y el primer área que se " -"capture albergará el tipo del elemento." -"
                  \n" -"Ejemplo (simplificado):" -"
                  \n" -"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"
                  \n" -"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
                  " -"
                  " -"
                  \n" -"Con esto se conseguirá coincidencia en cadenas como $algoObj=new algo;" -". Ahora, se busca en esta cadena y se encuentra new algo;, donde " -"algo es el primer texto que se captura (la expresión regular que se hace " -"coincidir con algo está entre paréntesis)." -"
                  \n" -"Por tanto, el tipo de $algoObj es algo." +msgid "Create Template Folder" +msgstr "Crear carpeta de plantilla" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262 -#: rc.cpp:705 +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37 +#: rc.cpp:946 rc.cpp:1595 #, no-c-format -msgid "&Usage expression:" -msgstr "Expresión de &uso:" +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:749 +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 45 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:949 rc.cpp:1482 +#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2635 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find the usage of a group element" -msgstr "Expresión regular para encontrar el uso de un elemento de grupo" +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:752 +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63 +#: rc.cpp:952 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find the usage of a group element in the document." -"
                  \n" -"Example 1:" -"
                  \n" -"- classes are defined as class foo {...}" -"
                  \n" -"- classes are used as $objFoo" -"
                  " -"
                  \n" -"Example 2:" -"
                  \n" -"- variables are defined as int i" -"
                  \n" -"- variables are used as @i" -"
                  " -"
                  \n" -"Example 3:" -"
                  \n" -"- variables are defined as $i" -"
                  \n" -"- variables are used as $i. In this case UsageRx " -"is the same as DefinitionRx." -msgstr "" -"Expresión regular para encontrar el uso de un elemento de grupo en el " -"documento." -"
                  \n" -"Ejemplo 1:" -"
                  \n" -"- las clases se definen como class algo {...}" -"
                  \n" -"- las clases se usan como $objAlgo" -"
                  " -"
                  \n" -"Ejemplo 2:" -"
                  \n" -"- las variables se definen como int i" -"
                  \n" -"- las variables se usan como @i" -"
                  " -"
                  \n" -"Ejemplo 3:" -"
                  \n" -"- las variables se definen como $i" -"
                  \n" -"- las variables se usan como $i. En este caso, UsageRx " -"tiene la misma definición que DefinitionRx." +msgid "&Inherit parent attribute" +msgstr "&Heredar atributo padre" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288 -#: rc.cpp:723 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27 +#: rc.cpp:961 #, no-c-format -msgid "Element t&ype expression:" -msgstr "Expresión del t&ipo de elemento:" +msgid "Configure Actions" +msgstr "Configurar acciones" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310 -#: rc.cpp:737 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56 +#: rc.cpp:964 #, no-c-format -msgid "Definition e&xpression:" -msgstr "E&xpresión de definición:" +msgid "&Delete Action" +msgstr "E&liminar acción" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:880 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64 +#: rc.cpp:967 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find what belong to this group" -msgstr "Expresión regular para encontrar a qué pertenece este grupo." +msgid "&New Action" +msgstr "&Nueva acción" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:883 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117 +#: rc.cpp:970 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong " -"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group " -"entry." -"
                  \n" -"Example for a class group:" -"
                  \n" -"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" -"
                  \n" -"The first captured area (between \"(\" and \")" -"\") holds the class name." -msgstr "" -"Expresión regular que se usa para encontrar áreas de texto en el documento, al " -"que pertenecerá este grupo. El primer área que se capture debería ser el nombre " -"real de la entrada del grupo." -"
                  \n" -"Ejemplo para un grupo de clase:" -"
                  \n" -"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" -"
                  \n" -"La primera área capturada (entre \"(\" y \")" -"\") alberga el nombre de la clase." +msgid "Toolbar & Action Tree" +msgstr "Barra de herramientas & arbol de acción" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350 -#: rc.cpp:764 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 +#: rc.cpp:973 rc.cpp:2548 rc.cpp:3031 treeviews/doctreeview.cpp:50 +#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35 #, no-c-format -msgid "Parent group:" -msgstr "Grupo padre:" +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353 -#: rc.cpp:767 rc.cpp:773 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134 +#: rc.cpp:976 rc.cpp:1003 #, no-c-format -msgid "The name of the group that may be the parent of this" -msgstr "El nombre del grupo que pueda ser el padre de éste" +msgid "Shortcut" +msgstr "Acceso rápido" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:770 rc.cpp:776 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236 +#: rc.cpp:988 #, no-c-format -msgid "" -"The name of the group that may be the parent of this. For example classes " -"might be a parent of functions in case of member functions. This entry " -"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like " -"member autocompletion." -msgstr "" -"El nombre del grupo que pueda ser el padre de éste. Por ejemplo, clases " -"podría ser un padre de funciones en el caso de las funciones miembro. " -"Esta entrada indica esta posible relación y se usa para proporcionar " -"capacidades como la terminación automática de los miembros." +msgid "Action Properties" +msgstr "Propiedades de la acción" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375 -#: rc.cpp:779 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247 +#: rc.cpp:991 rc.cpp:2133 rc.cpp:2298 rc.cpp:3025 #, no-c-format -msgid "Searched tags:" -msgstr "Etiquetas buscadas:" +msgid "&Add..." +msgstr "&Añadir..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:835 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280 +#: rc.cpp:997 #, no-c-format -msgid "Only tags of this type can be part of the group" -msgstr "Solo las etiquetas de este tipo pueden ser parte del grupo" +msgid "Tool &tip:" +msgstr "Conse&jo:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386 -#: rc.cpp:785 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296 +#: rc.cpp:1000 #, no-c-format -msgid "Remove when autocompleting:" -msgstr "Eliminar cuando se completa automáticamente:" +msgid "Te&xt:" +msgstr "Te&xto:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:808 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354 +#: rc.cpp:1006 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" -msgstr "" -"Expresión regular que se usa para eliminar las cadenas no deseadas del texto de " -"terminación automática" +msgid "C&ustom" +msgstr "Personali&zado" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397 -#: rc.cpp:791 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 +#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1045 rc.cpp:1057 rc.cpp:1075 rc.cpp:2527 #, no-c-format -msgid "Autocomplete after:" -msgstr "Completar automáticamente después de:" +msgid "None" +msgstr "Ninguno" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:801 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373 +#: rc.cpp:1012 rc.cpp:2920 rc.cpp:2974 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group" -msgstr "" -"Expresión regular para decir dónde debe aparecer la casilla de terminación " -"automática con los elementos de este grupo" +msgid "&None" +msgstr "&Ninguno" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:804 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391 +#: rc.cpp:1015 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group." -"
                  \n" -"Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new " -", the completion box with the elements should be shown." -msgstr "" -"Expresión regular para decir dónde hacer aparecer la casilla de terminación " -"automática con los elementos de este grupo." -"
                  \n" -"Ejemplo:\\bnew[\\\\s]+$ le dice que después de teclear new " -", se debe mostrar la casilla de terminación automática con los elementos." +msgid "Container toolbars:" +msgstr "Barras de herramientas del contenedor:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435 -#: rc.cpp:814 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397 +#: rc.cpp:1018 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "XmlTag" -msgstr "XmlTag" +msgid "Tag" +msgstr "Etiqueta" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:817 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402 +#: rc.cpp:1021 rc.cpp:3605 #, no-c-format -msgid "XmlTagEnd" -msgstr "XmlTagEnd" +msgid "Script" +msgstr "Guión" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445 -#: rc.cpp:820 rc.cpp:5113 rc.cpp:5201 rc.cpp:5227 rc.cpp:5328 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407 +#: rc.cpp:1024 rc.cpp:1342 rc.cpp:2247 #, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450 -#: rc.cpp:823 rc.cpp:5028 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427 +#: rc.cpp:1027 #, no-c-format -msgid "CSS" -msgstr "CSS" +msgid "T&ype:" +msgstr "T&ipo:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455 -#: rc.cpp:826 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438 +#: rc.cpp:1030 #, no-c-format -msgid "ScriptTag" -msgstr "ScriptTag" +msgid "Detailed Settings" +msgstr "Ajustes detallados" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460 -#: rc.cpp:829 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464 +#: rc.cpp:1033 #, no-c-format -msgid "ScriptStructureBegin" -msgstr "ScriptStructureBegin" +msgid " :" +msgstr " :" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465 -#: rc.cpp:832 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482 +#: rc.cpp:1036 #, no-c-format -msgid "ScriptStructureEnd" -msgstr "ScriptStructureEnd" +msgid " :" +msgstr " :" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497 -#: rc.cpp:838 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493 +#: rc.cpp:1039 #, no-c-format -msgid "Parse file" -msgstr "Analizar el archivo" +msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" +msgstr "Ejecutar el diálogo \"Editar etiqueta\" si está disponible" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500 -#: rc.cpp:841 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544 +#: rc.cpp:1042 #, no-c-format -msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" -msgstr "" -"Márquelo si el nombre del archivo está en el texto de los elementos que se " -"deben analizar" +msgid "&Input:" +msgstr "&Entrada:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503 -#: rc.cpp:844 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558 +#: rc.cpp:1048 #, no-c-format -msgid "" -"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes " -"sense only if the element may contain a filename and the FileNameRx " -"is specified." -msgstr "" -"Márquelo si se debe analizar el nombre del archivo que esté en el texto de los " -"elementos. Sólo tiene sentido si el elemento puede contener un nombre de " -"archivo y se especifica FileNameRx." +msgid "Current Document" +msgstr "Documento actual" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511 -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:847 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563 +#: rc.cpp:1051 #, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +msgid "Selected Text" +msgstr "Texto seleccionado" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:850 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591 +#: rc.cpp:1054 #, no-c-format -msgid "Simple" -msgstr "Simple" +msgid "&Output:" +msgstr "&Salida:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525 -#: rc.cpp:853 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605 +#: rc.cpp:1060 #, no-c-format -msgid "This is a simple group, nothing special" -msgstr "Es un grupo sencillo, nada de especial." +msgid "Insert in Cursor Position" +msgstr "Insertar en la posición del cursor" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533 -#: rc.cpp:856 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610 +#: rc.cpp:1063 #, no-c-format -msgid "Variable group" -msgstr "Grupo de variables" +msgid "Replace Selection" +msgstr "Reemplazar selección" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536 -#: rc.cpp:859 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615 +#: rc.cpp:1066 #, no-c-format -msgid "The group's elements are variables" -msgstr "Los elementos del grupo son variables." +msgid "Replace Current Document" +msgstr "Sustituir el documento actual" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544 -#: rc.cpp:862 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620 +#: rc.cpp:1069 #, no-c-format -msgid "Function group" -msgstr "Grupo de funciones" +msgid "Create New Document" +msgstr "Crear un nuevo documento" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547 -#: rc.cpp:865 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625 +#: rc.cpp:1072 #, no-c-format -msgid "The group's elements are functions" -msgstr "Los elementos del grupo son funciones." +msgid "Message Window" +msgstr "Ventana de mensaje" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555 -#: rc.cpp:868 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651 +#: rc.cpp:1078 #, no-c-format -msgid "Class group" -msgstr "Grupo de clases" +msgid "Insert in cursor position" +msgstr "Insertar en la posición del cursor" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558 -#: rc.cpp:871 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656 +#: rc.cpp:1081 #, no-c-format -msgid "The group's elements are classes" -msgstr "Los elementos del grupo son clases." +msgid "Replace selection" +msgstr "Reemplazar selección" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566 -#: rc.cpp:874 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661 +#: rc.cpp:1084 #, no-c-format -msgid "Ob&ject group" -msgstr "Grupo de ob&jetos" +msgid "Replace current document" +msgstr "Sustituir el documento actual" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569 -#: rc.cpp:877 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666 +#: rc.cpp:1087 #, no-c-format -msgid "The group's elements are objects" -msgstr "Los elementos del grupo son objetos." +msgid "Create a new document" +msgstr "Crear un nuevo documento" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593 -#: rc.cpp:889 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671 +#: rc.cpp:1090 #, no-c-format -msgid "Minimal search mode" -msgstr "Modo mínimo de búsqueda" +msgid "Message window" +msgstr "Ventana de mensaje" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596 -#: rc.cpp:892 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702 +#: rc.cpp:1093 #, no-c-format -msgid "" -"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard " -"(greedy) matching" -msgstr "" -"Actívelo para usar el estilo mínimo de búsqueda para la definición en lugar de " -"la coincidencia estándar (presuntuoso)" +msgid "&Error:" +msgstr "&Error: " -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27 -#: rc.cpp:895 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27 +#: rc.cpp:1096 #, no-c-format -msgid "Configure Actions" -msgstr "Configurar acciones" +msgid "Email address:" +msgstr "Dirección de correo electrónico:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56 -#: rc.cpp:898 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49 +#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:1099 rc.cpp:2518 rc.cpp:2578 +#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2614 rc.cpp:2617 rc.cpp:2737 rc.cpp:2740 #, no-c-format -msgid "&Delete Action" -msgstr "E&liminar acción" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:901 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67 +#: rc.cpp:1102 #, no-c-format -msgid "&New Action" -msgstr "&Nueva acción" +msgid "Subject:" +msgstr "Asunto:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117 -#: rc.cpp:904 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 +#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1114 #, no-c-format -msgid "Toolbar & Action Tree" -msgstr "Barra de herramientas & arbol de acción" +msgid "Misc. Tag" +msgstr "Etiquetas diversas" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134 -#: rc.cpp:910 rc.cpp:937 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 +#: rc.cpp:1117 #, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Acceso rápido" +msgid "Element name:" +msgstr "Nombre del elemento:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236 -#: rc.cpp:922 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 +#: rc.cpp:1120 #, no-c-format -msgid "Action Properties" -msgstr "Propiedades de la acción" +msgid "&Add closing tag" +msgstr "&Añadir etiqueta de cierre" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280 -#: rc.cpp:931 +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39 +#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:1123 #, no-c-format -msgid "Tool &tip:" -msgstr "Conse&jo:" +msgid "File Changed" +msgstr "Archivo cambiado" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296 -#: rc.cpp:934 +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58 +#: rc.cpp:1126 #, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "Te&xto:" +msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." +msgstr "El archivo ha sido modificado fuera del editor de Quanta." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354 -#: rc.cpp:940 +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66 +#: rc.cpp:1129 #, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "Personali&zado" +msgid " How Do You Want to Proceed?" +msgstr "¿Cómo desea proceder?" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373 -#: rc.cpp:946 rc.cpp:2665 rc.cpp:2918 +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83 +#: rc.cpp:1132 #, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Ninguno" +msgid "&Do not load the modified version from disk" +msgstr "&No cargar la versión modificada del disco." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391 -#: rc.cpp:949 +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91 +#: rc.cpp:1135 #, no-c-format -msgid "Container toolbars:" -msgstr "Barras de herramientas del contenedor:" +msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" +msgstr "&Utilizar la versión del disco (perderá el contenido actual)" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397 -#: rc.cpp:952 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107 +#: rc.cpp:1138 #, no-c-format -msgid "Tag" -msgstr "Etiqueta" +msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" +msgstr "(Si después guarda el documento, perderá lo que hubiera en el disco)." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:3935 +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135 +#: rc.cpp:1141 #, no-c-format -msgid "Script" -msgstr "Guión" +msgid "&Compare the two versions and load the result" +msgstr "&Comparar las dos versiones y cargar el resultado" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427 -#: rc.cpp:961 +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141 +#: rc.cpp:1144 #, no-c-format -msgid "T&ype:" -msgstr "T&ipo:" +msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." +msgstr "" +"Utilizar Kompare si está disponible. En caso contrario esta casilla está " +"desactivada." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438 -#: rc.cpp:964 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:1147 #, no-c-format -msgid "Detailed Settings" -msgstr "Ajustes detallados" +msgid "Structure Group Editor" +msgstr "Editor de grupos de estructuras" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464 -#: rc.cpp:967 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36 +#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2581 rc.cpp:2998 #, no-c-format -msgid " :" -msgstr " :" +msgid "&Name:" +msgstr "&Nombre:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482 -#: rc.cpp:970 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47 +#: rc.cpp:1153 #, no-c-format -msgid " :" -msgstr " :" +msgid "The name of the group" +msgstr "El nombre del grupo" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493 -#: rc.cpp:973 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50 +#: rc.cpp:1156 #, no-c-format -msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" -msgstr "Ejecutar el diálogo \"Editar etiqueta\" si está disponible" +msgid "" +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " +"top node when there are elements belonging to this group in the document." +msgstr "" +"El nombre del grupo del usuario visible. Se mostrará en el árbol de la " +"estructura como un nodo superior cuando haya en el documento elementos que " +"pertenezcan a este grupo." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544 -#: rc.cpp:976 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58 +#: rc.cpp:1159 #, no-c-format -msgid "&Input:" -msgstr "&Entrada:" +msgid "&Icon:" +msgstr "&Icono:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558 -#: rc.cpp:982 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103 +#: rc.cpp:1162 #, no-c-format -msgid "Current Document" -msgstr "Documento actual" +msgid "Filen&ame definition:" +msgstr "Definición del &nombre de archivo:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563 -#: rc.cpp:985 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109 +#: rc.cpp:1165 rc.cpp:1177 #, no-c-format -msgid "Selected Text" -msgstr "Texto seleccionado" +msgid "Regular expression to get the filename" +msgstr "Expresión regular para obtener el nombre del archivo" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591 -#: rc.cpp:988 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112 +#: rc.cpp:1168 rc.cpp:1180 #, no-c-format -msgid "&Output:" -msgstr "&Salida:" +msgid "" +"Regular expression to get the filename. The expression is used to remove " +"the unnecessary strings from the element's text." +msgstr "" +"Expresión regular para obtener el nombre del archivo. La expresión se usa para " +"eliminar las cadenas innecesarias del texto del elemento." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605 -#: rc.cpp:994 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120 +#: rc.cpp:1171 #, no-c-format -msgid "Insert in Cursor Position" -msgstr "Insertar en la posición del cursor" +msgid "Contains a &filename" +msgstr "Contiene un nombre de arc&hivo" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610 -#: rc.cpp:997 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123 +#: rc.cpp:1174 #, no-c-format -msgid "Replace Selection" -msgstr "Reemplazar selección" +msgid "True if the element's text contains a filename" +msgstr "Cierto si el texto del elemento contiene el nombre de un archivo" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615 -#: rc.cpp:1000 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145 +#: rc.cpp:1183 #, no-c-format -msgid "Replace Current Document" -msgstr "Sustituir el documento actual" +msgid "&Tag:" +msgstr "E&tiqueta:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620 -#: rc.cpp:1003 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151 +#: rc.cpp:1186 #, no-c-format -msgid "Create New Document" -msgstr "Crear un nuevo documento" +msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" +msgstr "Los elementos identificados por esta entrada pertenecerán a este grupo" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625 -#: rc.cpp:1006 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154 +#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1210 #, no-c-format -msgid "Message Window" -msgstr "Ventana de mensaje" +msgid "" +"Defines which tags belong to this group. The format is " +"tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname " +"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " +"tree will be attribute1_value | attribute2_value | ..." +"Currently only one tag may be listed here." +msgstr "" +"Define qué etiquetas pertenecen a este grupo. El formato es " +"nombreetiq(atributo1, atributo2, ...). Las etiquetas con el nombre " +"nombreetiq aparecerá en este grupo. El texto del elemento del nodo " +"correspondiente en el árcon será valor_atributo1 | valor_atributo2 | ..." +". Actualmente, sólo se debe mostrar aquí una etiqueta." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651 -#: rc.cpp:1012 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162 +#: rc.cpp:1192 #, no-c-format -msgid "Insert in cursor position" -msgstr "Insertar en la posición del cursor" +msgid "\"No\" na&me:" +msgstr "\"Sin\" no&mbre:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656 -#: rc.cpp:1015 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168 +#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1201 #, no-c-format -msgid "Replace selection" -msgstr "Reemplazar selección" +msgid "The name that appears when no element were found" +msgstr "El nombre que aparece cuando no se encuentre ningún elemento" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661 -#: rc.cpp:1018 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171 +#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1204 #, no-c-format -msgid "Replace current document" -msgstr "Sustituir el documento actual" +msgid "" +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " +"top node when there are no elements belonging to this group in the " +"document." +msgstr "" +"El grupo del nombre del usuario visible. Se mostrará en el árbol de estructura " +"como un nodo superior en el que no hay elementos pertenecientes a este " +"grupo del documento." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666 -#: rc.cpp:1021 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193 +#: rc.cpp:1207 #, no-c-format -msgid "Create a new document" -msgstr "Crear un nuevo documento" +msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" +msgstr "Los elementos identificados por esta entrada pertenecerán a este grupo" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671 -#: rc.cpp:1024 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221 +#: rc.cpp:1213 #, no-c-format -msgid "Message window" -msgstr "Ventana de mensaje" +msgid "Use elements as tags" +msgstr "Usar elementos como etiquetas" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702 -#: rc.cpp:1027 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224 +#: rc.cpp:1216 #, no-c-format -msgid "&Error:" -msgstr "&Error: " +msgid "Treat elements as new tags" +msgstr "Tratar los elementos como etiquetas nuevas" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27 -#: rc.cpp:1030 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227 +#: rc.cpp:1219 #, no-c-format -msgid "Source DTD:" -msgstr "DTD origen:" +msgid "" +"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." +msgstr "" +"Trata los elementos como etiquetas nuevas, para que se muestren durante la " +"terminación automática de etiquetas." -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:1033 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235 +#: rc.cpp:1222 #, no-c-format -msgid "Target DTEP:" -msgstr "DTEP destino:" +msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" +msgstr "Opciones específicas de &pseudo-DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43 -#: rc.cpp:1036 src/dtds.cpp:904 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246 +#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1257 #, no-c-format -msgid "*.dtd|DTD Definitions" -msgstr "*.dtd|Definiciones de DTD" +msgid "Regular expression to find the type of the element" +msgstr "Expresión regular para encontrar el tipo del elemento" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33 -#: rc.cpp:1039 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254 +#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1260 #, no-c-format -msgid "Support Quanta with Financial Donation" -msgstr "Dar soporte a Quanta con un donativo económico" +msgid "" +"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on " +"the result of the DefinitionRx match and the first captured area will " +"hold the element type." +"
                  \n" +"Example (simplified):" +"
                  \n" +"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" +"
                  \n" +"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
                  " +"
                  " +"
                  \n" +"This will match strings like $fooObj=new foo;" +". Now this string is searched and it will find new foo;, where foo " +"is the first captured text (the regular expression matching foo " +"is between brackets)." +"
                  \n" +"So the type of $fooObj is foo." +msgstr "" +"Expresión regular para encontrar el tipo del elemento. El patrón se busca en el " +"resultado de la coincidencia de DefinitionRx y el primer área que se " +"capture albergará el tipo del elemento." +"
                  \n" +"Ejemplo (simplificado):" +"
                  \n" +"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" +"
                  \n" +"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
                  " +"
                  " +"
                  \n" +"Con esto se conseguirá coincidencia en cadenas como $algoObj=new algo;" +". Ahora, se busca en esta cadena y se encuentra new algo;, donde " +"algo es el primer texto que se captura (la expresión regular que se hace " +"coincidir con algo está entre paréntesis)." +"
                  \n" +"Por tanto, el tipo de $algoObj es algo." -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76 -#: rc.cpp:1045 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262 +#: rc.cpp:1236 +#, no-c-format +msgid "&Usage expression:" +msgstr "Expresión de &uso:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268 +#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1280 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to find the usage of a group element" +msgstr "Expresión regular para encontrar el uso de un elemento de grupo" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280 +#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1283 #, no-c-format msgid "" -"
                  " -"

                  Your Contribution Can Make a Difference

                  " -"   Quanta Plus would not be what it is today without sponsored " -"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf " -"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development " -"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. " -"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, Kitty Hooch " -"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous " -"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer " -"developers.\n" -"
                      Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 " -"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall " -"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets " -"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and " -"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. " -"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to " -"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number " -"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of " -"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we " -"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " -"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" -"
                  " -"

                  Balancing open source ideals and fiscal\n" -"reality

                  \n" -"    We believe that the open source model\n" -"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " -"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " -"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, " -"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but " -"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is " -"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work " -"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?" -"
                      As Quanta grows the project management demands are " -"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. " -"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make " -"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring " -"several new and exciting ideas through coding to release. We have other " -"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't " -"lose time fighting old hardware. We want to make Quanta the best web tool " -"anywhere!. This will require a nucleus of active core developers. We hope " -"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our " -"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n" -"
                  " -"

                  Could Quanta die without your support?

                  " -"    We'd like to think not! But from February 2001 to June " -"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. " -"This came about because of cash flow problems which led to the original " -"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most " -"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long " -"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our " -"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a " -"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our " -"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, " -"and yours can make a difference too.\n" -"
                  " -"

                  Will you help make a difference?

                  \n" -"    If you wish to donate through PayPal\n" -"(online money transfer or credit card), visit our donation page.\n" -"
                      If you are outside the PayPal area or wish to " -"discuss corporate sponsorship contact the project manager:" -"
                          Eric Laffoon, " -"sequitur@kde.org" +"Regular expression to find the usage of a group element in the document." +"
                  \n" +"Example 1:" +"
                  \n" +"- classes are defined as class foo {...}" +"
                  \n" +"- classes are used as $objFoo" +"
                  " +"
                  \n" +"Example 2:" +"
                  \n" +"- variables are defined as int i" +"
                  \n" +"- variables are used as @i" +"
                  " +"
                  \n" +"Example 3:" +"
                  \n" +"- variables are defined as $i" +"
                  \n" +"- variables are used as $i. In this case UsageRx " +"is the same as DefinitionRx." msgstr "" -"
                  " -"

                  Su contribución puede marcar la diferencia

                  " -"   Quanta Plus no sería lo que es hoy en día sin los " -"desarrolladores patrocinados. Andras Mantia ha trabajado a tiempo completo " -"desde mediados de 2002 y Michal Rudolf lo hace a tiempo parcial desde la " -"primavera de 2004. A lo largo de la vida del proyecto, el responsable del " -"proyecto, Eric Laffoon, ha patronicinado ampliamente el mismo con sus " -"esfuerzos. Además del mínimo semanal de 10-20 horas, su empresa, Kitty Hooch " -"LLP tiene un continuo éxito comercial para manener el desarrollo de Quanta. Los " -"desarrolladores que patrocinamos también actuán como catalizadores de los " -"desarrolladores voluntarios.\n" -"
                      Kitty Hooch es una pequeña empresa sin empleados, " -"con dos socios activos y varios trabajadores contratados. Tras una prueba de " -"mercado a finales de 2001, comenzaron la venta al por mayor y al por menor en " -"mercados nacionales e internacionales a comienzos de 2002. Kitty Hooch controla " -"todos los aspectos de la producción y mercadeo de su producto. El patricinio de " -"Quanta no es una minucia para una empresa que está empezando. En 2003, el flujo " -"de caja y un ataque de fiebre tifoidea le dejaron a Eric deudas y la " -"imposibilidad de seguir pagando a Andras sin la ayuda de la comunidad. Por " -"suerte, se hicieron cargo del asunto varias personas. Ahora tenemos varios " -"grandes patricinadores, además de algunos generosos contribuyentes. Estos nos " -"ha permitido traernos a Michal a tiempo parcial. Estamos deseando que podamos " -"tenerlo a tiempo completo. Es grande el desafío de este proyecto para asumir un " -"papel principal como «aplicación de escritorio matadora».\n" -"
                  " -"

                  Equilibrio entre los ideales del código abierto y la realidad fiscal

                  " -"
                  \n" -"    Creemos que el modelo de código abierto es el futuro " -"del software, pero no es garantía de éxito. ¿Cuántos proyectos de código " -"abierto en los que teníamos grandes esperanzas están hoy abandonados? A " -"principios de 2002, mucha gente creía que Quanta Plus estaba muerto. Una " -"persona, Eric Laffon, no estaba dispuesto a dejar que su sueño muriera. Quanta " -"es ahora más que un superviviente, pero ser la mejor herramienta de la clase no " -"es una tarea fácil. Creemos que la clave está en la continuidad del momento. " -"Nada asegura mejor esto que los programadores que pueden trabajar sin " -"distracciones financieras ni temporales. ¿Por qué cree que mueren los proyectos " -"de código abierto?" -"
                      El crecimiento del proyecto Quanta, se incrementan " -"las necesidades de gestión e, irónicamente, el impacto sobre los ingresos debe " -"continuar. El impacto de los desarrolladores patrocinados ha sido enorme, pero " -"deseamos que Quanta crezca más rápido aún. Eric necesita disponer de más tiempo " -"libre para codificar nuevas y excitantes ideas en la nueva versión. También " -"tenemos otros gastos, como conferencias y mantenimer actualizados nuestros " -"sistemas, para que no tengamos que perder el tiempo peleándonos con el hardware " -"antiguo.Queremos hacer de Quanta la mejor herramienta web del mundo" -". Para ello, es preciso disponer de un núcleo de desarrolladores en activo. " -"Mantenemos la esperanza de que los desarrolladores profesionales y las empresas " -"que usan Quanta nos ayuden a lograr este objetivo con donaciones y patrocinios " -"que alivien el estrés financiero.\n" -"
                  " -"

                  ¿Podría morir Quanta sin este apoyo?

                      Nos " -"gustaría pensar que no, pero desde febrero de 2001 hasta junio de 2002 hubo muy " -"poca actividad y apenas se realizó trabajo. Esto se produjo a raíz de los " -"problemas de efectivo en caja, que llevaron a los desarrolladores originales a " -"hacer un proyecto comercial. El hecho es que nuestros desarrolladores " -"voluntarios más activos, que creemos que son maravillosos, pasan largos " -"períodos en los que no tienen el tiempo suficiente para dedicarse a codificar " -"para el proyecto. Estimamos el número de usuarios activos en torno al millón, y " -"apenas tenemos una docena de personas al año que dé apoyo al proyecto. De " -"hecho, 3-4 personas cuentan con casi la mitad de todo el apoyo económico en la " -"actualidad. Ciertamente, las acciones de unas pocas personas suponen una enorme " -"diferencia, y usted también puede ser partícipe y marcar esa diferencia.\n" -"
                  " -"

                  ¿Ayudará a marcar la diferencia?

                  \n" -"    Si quiere donar a través de PayPal (transferencia de " -"dinero en línea o por tarjeta de crédito), visite nuestra página de donaciones.\n" -"
                      Si no está en el área de PayPal o quiere hablar con " -"nosotros sobre patrocinio corporativo, puede ponerse en contacto con el " -"responsable del proyecto:" -"
                          Eric Laffoon, " -"sequitur@kde.org" +"Expresión regular para encontrar el uso de un elemento de grupo en el " +"documento." +"
                  \n" +"Ejemplo 1:" +"
                  \n" +"- las clases se definen como class algo {...}" +"
                  \n" +"- las clases se usan como $objAlgo" +"
                  " +"
                  \n" +"Ejemplo 2:" +"
                  \n" +"- las variables se definen como int i" +"
                  \n" +"- las variables se usan como @i" +"
                  " +"
                  \n" +"Ejemplo 3:" +"
                  \n" +"- las variables se definen como $i" +"
                  \n" +"- las variables se usan como $i. En este caso, UsageRx " +"tiene la misma definición que DefinitionRx." -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136 -#: rc.cpp:1058 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288 +#: rc.cpp:1254 #, no-c-format -msgid "" -"Donate through PayPal now." -msgstr "" -"Donar ahora a través de PayPal." +msgid "Element t&ype expression:" +msgstr "Expresión del t&ipo de elemento:" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31 -#: rc.cpp:1061 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310 +#: rc.cpp:1268 #, no-c-format -msgid "DTD Selector" -msgstr "Selector DTD" +msgid "Definition e&xpression:" +msgstr "E&xpresión de definición:" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:1064 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316 +#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1411 #, no-c-format -msgid "" -"Dialog message:\n" -"Dialog message2:" -msgstr "" -"Mensaje de diálogo:\n" -"Mensaje de diálogo 2:" +msgid "Regular expression to find what belong to this group" +msgstr "Expresión regular para encontrar a qué pertenece este grupo." -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62 -#: rc.cpp:1068 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322 +#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1414 #, no-c-format -msgid "Current DTD:" -msgstr "DTD actual:" +msgid "" +"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong " +"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group " +"entry." +"
                  \n" +"Example for a class group:" +"
                  \n" +"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" +"
                  \n" +"The first captured area (between \"(\" and \")" +"\") holds the class name." +msgstr "" +"Expresión regular que se usa para encontrar áreas de texto en el documento, al " +"que pertenecerá este grupo. El primer área que se capture debería ser el nombre " +"real de la entrada del grupo." +"
                  \n" +"Ejemplo para un grupo de clase:" +"
                  \n" +"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" +"
                  \n" +"La primera área capturada (entre \"(\" y \")" +"\") alberga el nombre de la clase." -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70 -#: rc.cpp:1071 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350 +#: rc.cpp:1295 #, no-c-format -msgid "Select DTD:" -msgstr "Seleccione DTD:" +msgid "Parent group:" +msgstr "Grupo padre:" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86 -#: rc.cpp:1074 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353 +#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1304 #, no-c-format -msgid "Conver&t the document to the selected DTD" -msgstr "Conver&tir el documento a la DTD seleccionada" +msgid "The name of the group that may be the parent of this" +msgstr "El nombre del grupo que pueda ser el padre de éste" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94 -#: rc.cpp:1077 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356 +#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1307 #, no-c-format -msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" -msgstr "No mostrar este cuadro de diálogo. Usar la DTD más parecida" +msgid "" +"The name of the group that may be the parent of this. For example classes " +"might be a parent of functions in case of member functions. This entry " +"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like " +"member autocompletion." +msgstr "" +"El nombre del grupo que pueda ser el padre de éste. Por ejemplo, clases " +"podría ser un padre de funciones en el caso de las funciones miembro. " +"Esta entrada indica esta posible relación y se usa para proporcionar " +"capacidades como la terminación automática de los miembros." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1080 src/quanta.cpp:3108 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375 +#: rc.cpp:1310 #, no-c-format -msgid "Configure DTEP" -msgstr "Configurar DTEP" +msgid "Searched tags:" +msgstr "Etiquetas buscadas:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40 -#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1979 rc.cpp:2105 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378 +#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1366 #, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&General" +msgid "Only tags of this type can be part of the group" +msgstr "Solo las etiquetas de este tipo pueden ser parte del grupo" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65 -#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1104 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386 +#: rc.cpp:1316 #, no-c-format -msgid "DTD definition string" -msgstr "Cadena de definición de DTD" +msgid "Remove when autocompleting:" +msgstr "Eliminar cuando se completa automáticamente:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:1092 rc.cpp:1107 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389 +#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1339 #, no-c-format msgid "" -"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " -"definition string, like " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." +"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" msgstr "" -"El nombre real de la DTEP. En caso de DTEPs XML, debería ser la cadena de " -"definición DTD, como " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." +"Expresión regular que se usa para eliminar las cadenas no deseadas del texto de " +"terminación automática" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84 -#: rc.cpp:1095 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397 +#: rc.cpp:1322 #, no-c-format -msgid "Short name:" -msgstr "Nombre corto:" +msgid "Autocomplete after:" +msgstr "Completar automáticamente después de:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90 -#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1110 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400 +#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1332 #, no-c-format -msgid "Beautified, user visible name" -msgstr "Adornado, con el nombre del usuario visible" +msgid "" +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group" +msgstr "" +"Expresión regular para decir dónde debe aparecer la casilla de terminación " +"automática con los elementos de este grupo" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93 -#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1113 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404 +#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1335 #, no-c-format msgid "" -"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group." +"
                  \n" +"Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new " +", the completion box with the elements should be shown." msgstr "" -"El usuario visible, con el nombre adornado. Si no está definido, se usa el " -"nombre real." +"Expresión regular para decir dónde hacer aparecer la casilla de terminación " +"automática con los elementos de este grupo." +"
                  \n" +"Ejemplo:\\bnew[\\\\s]+$ le dice que después de teclear new " +", se debe mostrar la casilla de terminación automática con los elementos." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173 -#: rc.cpp:1116 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435 +#: rc.cpp:1345 #, no-c-format -msgid "Type Specific Settings" -msgstr "Opciones específicas del tipo" +msgid "XmlTag" +msgstr "XmlTag" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199 -#: rc.cpp:1119 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440 +#: rc.cpp:1348 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "XmlTagEnd" +msgstr "XmlTagEnd" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205 -#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1138 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445 +#: rc.cpp:1351 rc.cpp:5032 rc.cpp:5136 rc.cpp:5310 rc.cpp:5360 #, no-c-format -msgid "URL pointing to the DTD definiton file" -msgstr "URL que apunta al archivo de definición de la DTD" +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208 -#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1141 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450 +#: rc.cpp:1354 rc.cpp:4472 #, no-c-format -msgid "" -"URL pointing to the DTD definiton file, like " -"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." -msgstr "" -"URL que apunta al archivo con la definición de la DTD, como " -"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." +msgid "CSS" +msgstr "CSS" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216 -#: rc.cpp:1128 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455 +#: rc.cpp:1357 #, no-c-format -msgid "DOCT&YPE string:" -msgstr "Cadena DOCT&YPE:" +msgid "ScriptTag" +msgstr "ScriptTag" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222 -#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1144 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460 +#: rc.cpp:1360 #, no-c-format -msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" -msgstr "La cadena que debería aparecer en la etiqueta !DOCTYPE" +msgid "ScriptStructureBegin" +msgstr "ScriptStructureBegin" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226 -#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1147 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465 +#: rc.cpp:1363 #, no-c-format -msgid "" -"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like" -"
                  \n" -"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"\"   " -"
                  \"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
                  " -msgstr "" -"La cadena que debería aparecer en la etiqueta !DOCTYPE tag, como" -"
                  \n" -"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"\"   " -"
                  \"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
                  " - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274 -#: rc.cpp:1151 -#, no-c-format -msgid "Top level" -msgstr "Nivel superior" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277 -#: rc.cpp:1154 -#, no-c-format -msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." -msgstr "Márquelo si la DTEP puede actuar como una DTEP de nivel superior." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:1157 -#, no-c-format -msgid "" -"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can " -"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like " -"PHP as they are always included as part of another DTEP, while some others " -"can be included and act as standalone as well, like the case of CSS." -msgstr "" -"Márquelo si la DTEP puede actuar como una DTEP de nivel superior. Esto " -"significa que el documento puede ser de este tipo. Algunas pseudo-DTEPs no " -"pueden actuar como de nivel superior, por ejemplo PHP" -", ya que siemple se incluyen como parte de otro DTEP, mientras que otros " -"también pueden actuar en solitario, como ocurre en el caso de CSS." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292 -#: rc.cpp:1160 -#, no-c-format -msgid "Toolbar folder:" -msgstr "Carpeta de la barras de herramientas:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298 -#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1169 -#, no-c-format -msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" -msgstr "" -"El nombre de la carpeta en la que se almacenan las barras de herramientas" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301 -#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1172 -#, no-c-format -msgid "" -"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name " -"to " -"
                  $TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." -msgstr "" -"El nombre de la carpeta en la que se almacenan las barras de herramientas. Es " -"un nombre relativo a " -"
                  $TDEDIR( o $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320 -#: rc.cpp:1175 -#, no-c-format -msgid "&Autoloaded toolbars:" -msgstr "Barras de herramientas que se cargan &automáticamente:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326 -#: rc.cpp:1178 rc.cpp:1184 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of toolbars" -msgstr "Lista de barras de herramientas separadas por comas" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329 -#: rc.cpp:1181 rc.cpp:1187 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " -"when a document with this DTEP is loaded." -msgstr "" -"Lista separadas por comas de las barras de herramientas de la carpeta que se " -"deben cargar cuando se cargue un documento con esta DTEP." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:1190 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Sensible a mayúsculas" +msgid "ScriptStructureEnd" +msgstr "ScriptStructureEnd" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362 -#: rc.cpp:1193 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497 +#: rc.cpp:1369 #, no-c-format -msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" -msgstr "Márquelo si la DTEP es sensible a etiquetas en mayúsculas" +msgid "Parse file" +msgstr "Analizar el archivo" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365 -#: rc.cpp:1196 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500 +#: rc.cpp:1372 #, no-c-format -msgid "" -"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should " -"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." +msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" msgstr "" -"Indica si la DTEP tiene etiquetas sensibles a mayúsculas. En el caso de XML " -"debería estar marcado, pero las variantes de HTML, por ejemplo, no son " -"sensibles a mayúsculas." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384 -#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1224 -#, no-c-format -msgid "The family to where this DTEP belongs." -msgstr "La familia a la que pertenece la DTEP." +"Márquelo si el nombre del archivo está en el texto de los elementos que se " +"deben analizar" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1227 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503 +#: rc.cpp:1375 #, no-c-format msgid "" -"The family to where this DTEP belong. There are two families:" -"
                  " -"

                  XML style:DTEP describing an XML like language

                  \n" -"

                  Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion of " -"a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS.

                  " +"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes " +"sense only if the element may contain a filename and the FileNameRx " +"is specified." msgstr "" -"La familia a la que pertenece esta DTEP. Hay dos familias:" -"
                  " -"

                  Estilo XML: DTEP que describe un lenguaje como XML.

                  \n" -"

                  Tipo pseudo: DTEP que describe algunos otros lenguajes, en los que la " -"noción de etiqueta no es la misma que en XML. Ejemplos: " -"PHP, JavaScript, CSS.

                  " - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396 -#: rc.cpp:1209 -#, no-c-format -msgid "Inherits:" -msgstr "Heredados:" +"Márquelo si se debe analizar el nombre del archivo que esté en el texto de los " +"elementos. Sólo tiene sentido si el elemento puede contener un nombre de " +"archivo y se especifica FileNameRx." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399 -#: rc.cpp:1212 rc.cpp:1234 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511 +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:1378 #, no-c-format -msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." -msgstr "El nombre de la DTEP de la que se hereda la etiqueta." +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402 -#: rc.cpp:1215 rc.cpp:1237 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522 +#: rc.cpp:1381 #, no-c-format -msgid "" -"The real name of the DTEP (like " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -") from where the current DTEP inherits the tags." -msgstr "" -"El nombre real de la DTEP (como " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -") de la que hereda las etiquetas." +msgid "Simple" +msgstr "Simple" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408 -#: rc.cpp:1218 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525 +#: rc.cpp:1384 #, no-c-format -msgid "XML Style" -msgstr "Estilo XML" +msgid "This is a simple group, nothing special" +msgstr "Es un grupo sencillo, nada de especial." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413 -#: rc.cpp:1221 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533 +#: rc.cpp:1387 #, no-c-format -msgid "Pseudo Type" -msgstr "Tipo pseudo" +msgid "Variable group" +msgstr "Grupo de variables" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:1231 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536 +#: rc.cpp:1390 #, no-c-format -msgid "Mimet&ypes:" -msgstr "&Tipos MIME:" +msgid "The group's elements are variables" +msgstr "Los elementos del grupo son variables." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473 -#: rc.cpp:1240 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544 +#: rc.cpp:1393 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of mimetypes" -msgstr "Lista separada por comas de tipos mime" +msgid "Function group" +msgstr "Grupo de funciones" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476 -#: rc.cpp:1243 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547 +#: rc.cpp:1396 #, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " -"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." -msgstr "" -"Lista separada por comas de tipos mime. Los archivos de este tipo se tratan " -"como si perteneciesen a esta DTEP, a no ser que la entrada !DOCTYPE diga lo " -"contrario." +msgid "The group's elements are functions" +msgstr "Los elementos del grupo son funciones." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484 -#: rc.cpp:1246 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555 +#: rc.cpp:1399 #, no-c-format -msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" -msgstr "La extensión predefinida de los archivos que pertenecen a esta DTEP" +msgid "Class group" +msgstr "Grupo de clases" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492 -#: rc.cpp:1249 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558 +#: rc.cpp:1402 #, no-c-format -msgid "E&xtension:" -msgstr "E&xtensión:" +msgid "The group's elements are classes" +msgstr "Los elementos del grupo son clases." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:1252 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566 +#: rc.cpp:1405 #, no-c-format -msgid "P&ages" -msgstr "Págin&as" +msgid "Ob&ject group" +msgstr "Grupo de ob&jetos" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550 -#: rc.cpp:1255 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569 +#: rc.cpp:1408 #, no-c-format -msgid "Enable the first extra page" -msgstr "Activar la primera página extra" +msgid "The group's elements are objects" +msgstr "Los elementos del grupo son objetos." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553 -#: rc.cpp:1258 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593 +#: rc.cpp:1420 #, no-c-format -msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" -msgstr "" -"Cada solapa del cuadro de diálogo de edición, tendrá una o más páginas extra al " -"lado de la página principal" +msgid "Minimal search mode" +msgstr "Modo mínimo de búsqueda" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556 -#: rc.cpp:1261 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596 +#: rc.cpp:1423 #, no-c-format msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You " -"can configure what will be on this page in the below fields." +"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard " +"(greedy) matching" msgstr "" -"Cada solapa del cuadro de diálogo de edición tendrá a su lado una página extra " -"además de la página principal. Puede configurar qué habrá en esta página con " -"los campos de abajo." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 567 -#: rc.cpp:1264 rc.cpp:1340 rc.cpp:1346 rc.cpp:1358 rc.cpp:1373 rc.cpp:1764 -#: rc.cpp:1890 rc.cpp:4118 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Título:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570 -#: rc.cpp:1267 rc.cpp:1311 -#, no-c-format -msgid "The title of the page" -msgstr "El título de la página" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573 -#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1314 -#, no-c-format -msgid "" -"The title of the page, like Core && i18n. As you see, the ampersand must " -"be doubled." -msgstr "El título de la página, como Core e i18n." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584 -#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1331 rc.cpp:1352 rc.cpp:1364 rc.cpp:1382 -#, no-c-format -msgid "Groups:" -msgstr "Grupos:" +"Actívelo para usar el estilo mínimo de búsqueda para la definición en lugar de " +"la coincidencia estándar (presuntuoso)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587 -#: rc.cpp:1276 rc.cpp:1317 +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33 +#: rc.cpp:1426 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of the common attribute groups" -msgstr "Lista separada por comas de los grupos de atributos comunes" +msgid "Support Quanta with Financial Donation" +msgstr "Dar soporte a Quanta con un donativo económico" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595 -#: rc.cpp:1279 rc.cpp:1320 +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76 +#: rc.cpp:1432 #, no-c-format msgid "" -"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " -"listed groups will appear on this page." -"
                  The common attributes are specified in each DTEP's common.tag " -"file, where the common=\"yes\" attribute must be set." -"
                  The following example defined the common I18n attribute group:" -"
                  " -"

                  \n" -"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" -"
                  \n" -"  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" -"
                  \n" -"  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" -"
                  \n" -"</tag>\n" -"

                  " +"
                  " +"

                  Your Contribution Can Make a Difference

                  " +"   Quanta Plus would not be what it is today without sponsored " +"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf " +"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development " +"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. " +"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, Kitty Hooch " +"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous " +"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer " +"developers.\n" +"
                      Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 " +"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall " +"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets " +"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and " +"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. " +"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to " +"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number " +"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of " +"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we " +"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " +"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" +"
                  " +"

                  Balancing open source ideals and fiscal\n" +"reality

                  \n" +"    We believe that the open source model\n" +"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " +"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " +"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, " +"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but " +"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is " +"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work " +"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?" +"
                      As Quanta grows the project management demands are " +"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. " +"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make " +"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring " +"several new and exciting ideas through coding to release. We have other " +"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't " +"lose time fighting old hardware. We want to make Quanta the best web tool " +"anywhere!. This will require a nucleus of active core developers. We hope " +"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our " +"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n" +"
                  " +"

                  Could Quanta die without your support?

                  " +"    We'd like to think not! But from February 2001 to June " +"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. " +"This came about because of cash flow problems which led to the original " +"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most " +"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long " +"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our " +"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a " +"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our " +"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, " +"and yours can make a difference too.\n" +"
                  " +"

                  Will you help make a difference?

                  \n" +"    If you wish to donate through PayPal\n" +"(online money transfer or credit card), visit our donation page.\n" +"
                      If you are outside the PayPal area or wish to " +"discuss corporate sponsorship contact the project manager:" +"
                          Eric Laffoon, " +"sequitur@kde.org" msgstr "" -"Lista separada por comas de los grupos de atributos comunes. Los atributos de " -"los grupos deben aparecer en esta página." -"
                  Los atributos comunes se indican en el archivo common.tag " -"de cada DTEP, en el que debe estar definido el atributo common=\"yes\"." -"
                  El ejemplo siguiente define el grupo de atributos comunes para I18n:" -"
                  " -"

                  \n" -"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" -"
                  \n" -"  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" -"
                  \n" -"  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" -"
                  \n" -"</tag>\n" -"

                  " +"
                  " +"

                  Su contribución puede marcar la diferencia

                  " +"   Quanta Plus no sería lo que es hoy en día sin los " +"desarrolladores patrocinados. Andras Mantia ha trabajado a tiempo completo " +"desde mediados de 2002 y Michal Rudolf lo hace a tiempo parcial desde la " +"primavera de 2004. A lo largo de la vida del proyecto, el responsable del " +"proyecto, Eric Laffoon, ha patronicinado ampliamente el mismo con sus " +"esfuerzos. Además del mínimo semanal de 10-20 horas, su empresa, Kitty Hooch " +"LLP tiene un continuo éxito comercial para manener el desarrollo de Quanta. Los " +"desarrolladores que patrocinamos también actuán como catalizadores de los " +"desarrolladores voluntarios.\n" +"
                      Kitty Hooch es una pequeña empresa sin empleados, " +"con dos socios activos y varios trabajadores contratados. Tras una prueba de " +"mercado a finales de 2001, comenzaron la venta al por mayor y al por menor en " +"mercados nacionales e internacionales a comienzos de 2002. Kitty Hooch controla " +"todos los aspectos de la producción y mercadeo de su producto. El patricinio de " +"Quanta no es una minucia para una empresa que está empezando. En 2003, el flujo " +"de caja y un ataque de fiebre tifoidea le dejaron a Eric deudas y la " +"imposibilidad de seguir pagando a Andras sin la ayuda de la comunidad. Por " +"suerte, se hicieron cargo del asunto varias personas. Ahora tenemos varios " +"grandes patricinadores, además de algunos generosos contribuyentes. Estos nos " +"ha permitido traernos a Michal a tiempo parcial. Estamos deseando que podamos " +"tenerlo a tiempo completo. Es grande el desafío de este proyecto para asumir un " +"papel principal como «aplicación de escritorio matadora».\n" +"
                  " +"

                  Equilibrio entre los ideales del código abierto y la realidad fiscal

                  " +"
                  \n" +"    Creemos que el modelo de código abierto es el futuro " +"del software, pero no es garantía de éxito. ¿Cuántos proyectos de código " +"abierto en los que teníamos grandes esperanzas están hoy abandonados? A " +"principios de 2002, mucha gente creía que Quanta Plus estaba muerto. Una " +"persona, Eric Laffon, no estaba dispuesto a dejar que su sueño muriera. Quanta " +"es ahora más que un superviviente, pero ser la mejor herramienta de la clase no " +"es una tarea fácil. Creemos que la clave está en la continuidad del momento. " +"Nada asegura mejor esto que los programadores que pueden trabajar sin " +"distracciones financieras ni temporales. ¿Por qué cree que mueren los proyectos " +"de código abierto?" +"
                      El crecimiento del proyecto Quanta, se incrementan " +"las necesidades de gestión e, irónicamente, el impacto sobre los ingresos debe " +"continuar. El impacto de los desarrolladores patrocinados ha sido enorme, pero " +"deseamos que Quanta crezca más rápido aún. Eric necesita disponer de más tiempo " +"libre para codificar nuevas y excitantes ideas en la nueva versión. También " +"tenemos otros gastos, como conferencias y mantenimer actualizados nuestros " +"sistemas, para que no tengamos que perder el tiempo peleándonos con el hardware " +"antiguo.Queremos hacer de Quanta la mejor herramienta web del mundo" +". Para ello, es preciso disponer de un núcleo de desarrolladores en activo. " +"Mantenemos la esperanza de que los desarrolladores profesionales y las empresas " +"que usan Quanta nos ayuden a lograr este objetivo con donaciones y patrocinios " +"que alivien el estrés financiero.\n" +"
                  " +"

                  ¿Podría morir Quanta sin este apoyo?

                      Nos " +"gustaría pensar que no, pero desde febrero de 2001 hasta junio de 2002 hubo muy " +"poca actividad y apenas se realizó trabajo. Esto se produjo a raíz de los " +"problemas de efectivo en caja, que llevaron a los desarrolladores originales a " +"hacer un proyecto comercial. El hecho es que nuestros desarrolladores " +"voluntarios más activos, que creemos que son maravillosos, pasan largos " +"períodos en los que no tienen el tiempo suficiente para dedicarse a codificar " +"para el proyecto. Estimamos el número de usuarios activos en torno al millón, y " +"apenas tenemos una docena de personas al año que dé apoyo al proyecto. De " +"hecho, 3-4 personas cuentan con casi la mitad de todo el apoyo económico en la " +"actualidad. Ciertamente, las acciones de unas pocas personas suponen una enorme " +"diferencia, y usted también puede ser partícipe y marcar esa diferencia.\n" +"
                  " +"

                  ¿Ayudará a marcar la diferencia?

                  \n" +"    Si quiere donar a través de PayPal (transferencia de " +"dinero en línea o por tarjeta de crédito), visite nuestra página de donaciones.\n" +"
                      Si no está en el área de PayPal o quiere hablar con " +"nosotros sobre patrocinio corporativo, puede ponerse en contacto con el " +"responsable del proyecto:" +"
                          Eric Laffoon, " +"sequitur@kde.org" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606 -#: rc.cpp:1287 +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136 +#: rc.cpp:1445 #, no-c-format -msgid "Enable the second extra page" -msgstr "Activar la segunda página extra" +msgid "" +"Donate through PayPal now." +msgstr "" +"Donar ahora a través de PayPal." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609 -#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1308 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31 +#: rc.cpp:1448 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 #, no-c-format -msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" -msgstr "" -"Vea el consejo y la información disponible en «¿Qué es esto?» para la primera " -"casilla de verificación." +msgid "DTD Selector" +msgstr "Selector DTD" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620 -#: rc.cpp:1293 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43 +#: rc.cpp:1451 #, no-c-format -msgid "Enable the third extra page" -msgstr "Activar la tercera página extra" +msgid "" +"Dialog message:\n" +"Dialog message2:" +msgstr "" +"Mensaje de diálogo:\n" +"Mensaje de diálogo 2:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634 -#: rc.cpp:1299 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62 +#: rc.cpp:1455 #, no-c-format -msgid "Enable the fourth extra page" -msgstr "Activar la cuarta página extra" +msgid "Current DTD:" +msgstr "DTD actual:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648 -#: rc.cpp:1305 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70 +#: rc.cpp:1458 #, no-c-format -msgid "Enable the fifth extra page" -msgstr "Activar la quinta página extra" +msgid "Select DTD:" +msgstr "Seleccione DTD:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1334 rc.cpp:1337 rc.cpp:1343 rc.cpp:1349 rc.cpp:1355 -#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1367 rc.cpp:1370 rc.cpp:1376 rc.cpp:1379 rc.cpp:1385 -#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1391 rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86 +#: rc.cpp:1461 #, no-c-format -msgid "" -"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" -msgstr "" -"Vea el consejo y la información disponible en «¿Qué es esto?» para los campos " -"de la primera página." +msgid "Conver&t the document to the selected DTD" +msgstr "Conver&tir el documento a la DTD seleccionada" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894 -#: rc.cpp:1400 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94 +#: rc.cpp:1464 #, no-c-format -msgid "Parsing &Rules" -msgstr "&Reglas de análisis" +msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" +msgstr "No mostrar este cuadro de diálogo. Usar la DTD más parecida" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905 -#: rc.cpp:1403 +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27 +#: rc.cpp:1467 #, no-c-format -msgid "Enable minus in words" -msgstr "Activar menos en palabras" +msgid "Source DTD:" +msgstr "DTD origen:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908 -#: rc.cpp:1406 +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35 +#: rc.cpp:1470 #, no-c-format -msgid "Treat the minus sign as part of a word" -msgstr "Trata el signo menos como parte de la palabra" +msgid "Target DTEP:" +msgstr "DTEP destino:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911 -#: rc.cpp:1409 +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43 +#: rc.cpp:1473 src/dtds.cpp:904 #, no-c-format -msgid "" -"If enabled this-is-a-word is treated like a word. Otherwise it is " -"treated like 4 words." -msgstr "" -"Si está activado, esto-es-una-palabra se trata como una única palabra. " -"En caso contrario, se trata como 4 palabras." +msgid "*.dtd|DTD Definitions" +msgstr "*.dtd|Definiciones de DTD" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919 -#: rc.cpp:1412 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25 +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1476 src/quanta.cpp:3108 #, no-c-format -msgid "Comments:" -msgstr "Comentarios:" +msgid "Configure DTEP" +msgstr "Configurar DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925 -#: rc.cpp:1415 rc.cpp:1679 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65 +#: rc.cpp:1485 rc.cpp:1500 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of area borders for comments" -msgstr "Lista separada por comas de delimitadores de comentarios" +msgid "DTD definition string" +msgstr "Cadena de definición de DTD" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929 -#: rc.cpp:1418 rc.cpp:1682 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68 +#: rc.cpp:1488 rc.cpp:1503 #, no-c-format msgid "" -"Comma separated list of area borders for comments. EOL " -"means end of line, used for single line comments." -"
                  \n" -"Example: // EOL, /* */" +"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " +"definition string, like " +"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." msgstr "" -"Lista separada por comas de delimitadores de comentarios. EOL " -"significa «fin de línea», y se usa para comentarios de una sola línea." -"
                  \n" -"Ejemplo: // EOL, /* */" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945 -#: rc.cpp:1422 -#, no-c-format -msgid "Type Specific Rules" -msgstr "Tipos específicos de reglas" +"El nombre real de la DTEP. En caso de DTEPs XML, debería ser la cadena de " +"definición DTD, como " +"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971 -#: rc.cpp:1425 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84 +#: rc.cpp:1491 #, no-c-format -msgid "XML style single tags" -msgstr "Etiquetas sencillas estilo XML" +msgid "Short name:" +msgstr "Nombre corto:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977 -#: rc.cpp:1428 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90 +#: rc.cpp:1494 rc.cpp:1506 #, no-c-format -msgid "Check to use XML style single tags" -msgstr "Márquelo para usar etiquetas sencillas estilo XML" +msgid "Beautified, user visible name" +msgstr "Adornado, con el nombre del usuario visible" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980 -#: rc.cpp:1431 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93 +#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1509 #, no-c-format msgid "" -"Check to use XML style single tags (<single_tag />" -"), otherwise HTML style single tags (<single_tag>) are used." +"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." msgstr "" -"Márquelo para usar etiquetas sencillas estilo XML (" -"<etiqueta_sencilla />). En caso contrario, las etiquetas sencillas se " -"usan con el estilo HTML (<etiqueta_sencilla>)." +"El usuario visible, con el nombre adornado. Si no está definido, se usa el " +"nombre real." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988 -#: rc.cpp:1434 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173 +#: rc.cpp:1512 #, no-c-format -msgid "Use common rules" -msgstr "Usar reglas habituales" +msgid "Type Specific Settings" +msgstr "Opciones específicas del tipo" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994 -#: rc.cpp:1437 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199 +#: rc.cpp:1515 #, no-c-format -msgid "Append common parsing rules" -msgstr "Añadir reglas de análisis habituales" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002 -#: rc.cpp:1440 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205 +#: rc.cpp:1518 rc.cpp:1534 +#, no-c-format +msgid "URL pointing to the DTD definiton file" +msgstr "URL que apunta al archivo de definición de la DTD" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208 +#: rc.cpp:1521 rc.cpp:1537 #, no-c-format msgid "" -"Check it to append common parsing rules. These are:\n" -"

                  \n" -"  SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" -"  SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" -"  Comments = <!-- -->\n" -"

                  " +"URL pointing to the DTD definiton file, like " +"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." msgstr "" -"Márquelo para añadir reglas de análisis habituales. Son:\n" -"

                  \n" -"  SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" -"  SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" -"  Comments = <!-- -->\n" -"

                  " +"URL que apunta al archivo con la definición de la DTD, como " +"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010 -#: rc.cpp:1448 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216 +#: rc.cpp:1524 #, no-c-format -msgid "Extended booleans" -msgstr "Booleanos extendidos" +msgid "DOCT&YPE string:" +msgstr "Cadena DOCT&YPE:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013 -#: rc.cpp:1451 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222 +#: rc.cpp:1527 rc.cpp:1540 #, no-c-format -msgid "Check if the booleans are stored in extended form" -msgstr "Márquelo si los booleanos se deben almacenar de forma extendida" +msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" +msgstr "La cadena que debería aparecer en la etiqueta !DOCTYPE" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021 -#: rc.cpp:1454 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226 +#: rc.cpp:1530 rc.cpp:1543 #, no-c-format msgid "" -"Check if you want extended booleans in the language." -"
                  \n" -"Examples:" -"
                  \n" -"Simple boolean: <tag booleanAttr>" -"
                  \n" -"Extended boolean: <tag booleanAttr=\"1\"> or " -"<tag booleanAttr=\"true\">.\n" +"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like" "
                  \n" -"See the True and False boxes to define the values for true and " -"false." +"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +"\"   " +"
                  \"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
                  " msgstr "" -"Márquelo si quiere extender los booleanos en el lenguaje." -"
                  \n" -"Ejemplos:" -"
                  \n" -"Booleano simple: <tag booleanAttr>" -"
                  \n" -"Booleano extendido: <tag booleanAttr=\"1\"> or " -"<tag booleanAttr=\"true\">.\n" +"La cadena que debería aparecer en la etiqueta !DOCTYPE tag, como" "
                  \n" -"Diríjase a las casillas True y Falsepara definir los valores " -"cierto y falso." +"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +"\"   " +"
                  \"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
                  " -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040 -#: rc.cpp:1462 rc.cpp:1465 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274 +#: rc.cpp:1547 #, no-c-format -msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" -msgstr "El valor de «cierto» en el caso de booleanos extendidos." +msgid "Top level" +msgstr "Nivel superior" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070 -#: rc.cpp:1468 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277 +#: rc.cpp:1550 #, no-c-format -msgid "False:" -msgstr "Falso:" +msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." +msgstr "Márquelo si la DTEP puede actuar como una DTEP de nivel superior." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084 -#: rc.cpp:1471 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280 +#: rc.cpp:1553 #, no-c-format -msgid "True:" -msgstr "Cierto:" +msgid "" +"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can " +"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like " +"PHP as they are always included as part of another DTEP, while some others " +"can be included and act as standalone as well, like the case of CSS." +msgstr "" +"Márquelo si la DTEP puede actuar como una DTEP de nivel superior. Esto " +"significa que el documento puede ser de este tipo. Algunas pseudo-DTEPs no " +"pueden actuar como de nivel superior, por ejemplo PHP" +", ya que siemple se incluyen como parte de otro DTEP, mientras que otros " +"también pueden actuar en solitario, como ocurre en el caso de CSS." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112 -#: rc.cpp:1474 rc.cpp:1485 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292 +#: rc.cpp:1556 #, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" +msgid "Toolbar folder:" +msgstr "Carpeta de la barras de herramientas:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298 +#: rc.cpp:1559 rc.cpp:1565 +#, no-c-format +msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" msgstr "" -"Lista separada por comas de las cadenas de apertura y de cierre de las áreas " -"especiales" +"El nombre de la carpeta en la que se almacenan las barras de herramientas" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117 -#: rc.cpp:1477 rc.cpp:1488 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301 +#: rc.cpp:1562 rc.cpp:1568 #, no-c-format msgid "" -"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." -"
                  \n" -" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to " -"their own rules." -"
                  \n" -" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for " -"example <!-- -->." +"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name " +"to " +"
                  $TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." msgstr "" -"Las cadenas de apertura y de cierre de las áreas especiales, separadas por " -"comas." -"
                  \n" -" Las áreas especiales no se analizan de acuerdo con las reglas de esta DTD, " -"sino según sus propias reglas." -"
                  \n" -" Un área especial puede ser una pseudo DTD, un comentario o algo similar, " -"como por ejemplo <!-- -->." +"El nombre de la carpeta en la que se almacenan las barras de herramientas. Es " +"un nombre relativo a " +"
                  $TDEDIR( o $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125 -#: rc.cpp:1482 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320 +#: rc.cpp:1571 #, no-c-format -msgid "Special areas:" -msgstr "Áreas especiales:" +msgid "&Autoloaded toolbars:" +msgstr "Barras de herramientas que se cargan &automáticamente:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144 -#: rc.cpp:1493 rc.cpp:1499 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326 +#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1580 #, no-c-format -msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" -msgstr "" -"Lista separada por comas de los nombres de las áreas especiales definidas " -"arriba" +msgid "Comma separated list of toolbars" +msgstr "Lista de barras de herramientas separadas por comas" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152 -#: rc.cpp:1496 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329 +#: rc.cpp:1577 rc.cpp:1583 #, no-c-format -msgid "Special area names:" -msgstr "Nombres de las áreas especiales:" +msgid "" +"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " +"when a document with this DTEP is loaded." +msgstr "" +"Lista separadas por comas de las barras de herramientas de la carpeta que se " +"deben cargar cuando se cargue un documento con esta DTEP." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166 -#: rc.cpp:1502 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356 +#: rc.cpp:1586 #, no-c-format -msgid "Special tags:" -msgstr "Etiquetas especiales:" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Sensible a mayúsculas" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169 -#: rc.cpp:1505 rc.cpp:1512 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362 +#: rc.cpp:1589 #, no-c-format -msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" -msgstr "Especifica una etiqueta que define el inicio de un área especial" +msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" +msgstr "Márquelo si la DTEP es sensible a etiquetas en mayúsculas" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173 -#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1515 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365 +#: rc.cpp:1592 #, no-c-format msgid "" -"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of " -"tagname(attributename)." -"
                  \n" -"Example:script(language) means that any <script> " -"tag having a language attribute indicates a special area." +"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should " +"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." msgstr "" -"Indique una etiqueta que defina el comienzo de un área especial, del tipo " -"nombreetiq(nombreatributo)." -"
                  \n" -"Ejemplo:script(language) significa que cualquier etiqueta " -"<script> que tenga un atributo language " -"indica un área especial." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206 -#: rc.cpp:1519 -#, no-c-format -msgid "Definition tags:" -msgstr "Etiquetas de definición:" +"Indica si la DTEP tiene etiquetas sensibles a mayúsculas. En el caso de XML " +"debería estar marcado, pero las variantes de HTML, por ejemplo, no son " +"sensibles a mayúsculas." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212 -#: rc.cpp:1522 rc.cpp:1590 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384 +#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1620 #, no-c-format -msgid "Tags and attributes defining this DTEP" -msgstr "Etiquetas y atributos que definen esta DTEP" +msgid "The family to where this DTEP belongs." +msgstr "La familia a la que pertenece la DTEP." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219 -#: rc.cpp:1525 rc.cpp:1593 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388 +#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1623 #, no-c-format msgid "" -"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is " -"tagname(attribute[defaultvalue]). If the parent (a real) DTEP has a tag " -"with tagname and\n" -"the attribute value of this tag is equal with the name of this DTEP, the " -"tag area\n" -"is parsed according to the rules of this DTEP." -"
                  \n" -"If [defaultvalue] is present, it means that if the attribute is not " -"present in the tag it is taken as present with value = defaultvalue." -"
                  \n" -"Example: Tags=style(type[text/css]) means that both <style> " -"and <style type=\"text/css\"> are treated the same way and " -"the DTEP defined by this tag is named text/css." +"The family to where this DTEP belong. There are two families:" +"
                  " +"

                  XML style:DTEP describing an XML like language

                  \n" +"

                  Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion of " +"a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS.

                  " msgstr "" -"Lista separada por comas de las etiquetas que definen esta DTEP. El formato que " -"se usa es etiq(atributo[valorpredef]). Si el DTEP padre (real) tiene una " -"etiqueta con nombreetiq y\n" -"el valor del atributo de esta etiqueta es igual que el nombre de esta " -"DTEP. El área de la etiqueta\n" -"se analiza según las reglas de esta DTEP." -"
                  \n" -"Si está presente [valorpredef], significa que si el atributo no está " -"presente en la etiqueta se toma como presente con value = valorpredef." -"
                  \n" -"Ejemplo: Tags=style(type[text/css]) significa que tanto " -"<style> como <style type=\"text/css\"> " -"se tratan de la misma forma que la DTEP definida por esta etiqueta se llama " -"text/css." +"La familia a la que pertenece esta DTEP. Hay dos familias:" +"
                  " +"

                  Estilo XML: DTEP que describe un lenguaje como XML.

                  \n" +"

                  Tipo pseudo: DTEP que describe algunos otros lenguajes, en los que la " +"noción de etiqueta no es la misma que en XML. Ejemplos: " +"PHP, JavaScript, CSS.

                  " -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227 -#: rc.cpp:1532 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396 +#: rc.cpp:1605 #, no-c-format -msgid "Area borders:" -msgstr "Delimitadores del área:" +msgid "Inherits:" +msgstr "Heredados:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233 -#: rc.cpp:1535 rc.cpp:1600 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399 +#: rc.cpp:1608 rc.cpp:1630 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of the area borders" -msgstr "Lista separada por comas de los delimitadores de área" +msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." +msgstr "El nombre de la DTEP de la que se hereda la etiqueta." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237 -#: rc.cpp:1538 rc.cpp:1603 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402 +#: rc.cpp:1611 rc.cpp:1633 #, no-c-format msgid "" -"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the " -"case of PHP it is:" -"
                  \n" -"<? ?>, <* *>, <% %>" +"The real name of the DTEP (like " +"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +") from where the current DTEP inherits the tags." msgstr "" -"Lista separada por comas de los delimitadores de área encapsulando esta pseudo " -"DTEP. En el caso de PHP, es:" -"
                  \n" -"<? ?>, <* *>, <% %>" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245 -#: rc.cpp:1542 -#, no-c-format -msgid "Structure keywords:" -msgstr "Palabras clave de la estructura:" +"El nombre real de la DTEP (como " +"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +") de la que hereda las etiquetas." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251 -#: rc.cpp:1545 rc.cpp:1584 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408 +#: rc.cpp:1614 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of structure keywords" -msgstr "Lista separada por comas de palabras clave de la estructura" +msgid "XML Style" +msgstr "Estilo XML" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254 -#: rc.cpp:1548 rc.cpp:1587 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413 +#: rc.cpp:1617 #, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to " -"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " -"function, class or if block." -msgstr "" -"Lista separada por comas de palabras clave de la estructura. Las palabras clave " -"que se usan aquí se utilizan para crear nodos nuevos (nodos por estructuras) en " -"el árbol de estructuras, como para una función, clase o un bloque «if»." +msgid "Pseudo Type" +msgstr "Tipo pseudo" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262 -#: rc.cpp:1551 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440 +#: rc.cpp:1627 #, no-c-format -msgid "Structure delimiting:" -msgstr "Delimitadores de estructuras:" +msgid "Mimet&ypes:" +msgstr "&Tipos MIME:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268 -#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1664 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473 +#: rc.cpp:1636 #, no-c-format -msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" -msgstr "" -"Expresión regular para encontrar el principio o el fin de una estructura" +msgid "Comma separated list of mimetypes" +msgstr "Lista separada por comas de tipos mime" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271 -#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1667 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476 +#: rc.cpp:1639 #, no-c-format msgid "" -"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " -"usually the combination of Structure beginning and Structure end" -", like \\{ | \\}" +"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " +"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." msgstr "" -"Expresión regular para encontrar el principio o el fin de una estructura. Es " -"normalmente la combinación de Comienzo de estructura y " -"Fin de estructura, como \\{ | \\}" +"Lista separada por comas de tipos mime. Los archivos de este tipo se tratan " +"como si perteneciesen a esta DTEP, a no ser que la entrada !DOCTYPE diga lo " +"contrario." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279 -#: rc.cpp:1560 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484 +#: rc.cpp:1642 #, no-c-format -msgid "Structure beginning:" -msgstr "Comienzo de la estructura:" +msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" +msgstr "La extensión predefinida de los archivos que pertenecen a esta DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285 -#: rc.cpp:1563 rc.cpp:1622 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492 +#: rc.cpp:1645 #, no-c-format -msgid "A string specifying the beginning of a structure" -msgstr "Una cadena que especifica el comienzo de una estructura" +msgid "E&xtension:" +msgstr "E&xtensión:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288 -#: rc.cpp:1566 rc.cpp:1625 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522 +#: rc.cpp:1648 #, no-c-format -msgid "" -"A string specifying the beginning of a structure, like { in many cases." -msgstr "" -"Una cadena que especifica el comienzo de una estructura, como { " -"en muchos casos." +msgid "P&ages" +msgstr "Págin&as" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296 -#: rc.cpp:1569 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550 +#: rc.cpp:1651 #, no-c-format -msgid "Local scope keywords:" -msgstr "Palabras clave de ámbito local:" +msgid "Enable the first extra page" +msgstr "Activar la primera página extra" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302 -#: rc.cpp:1572 rc.cpp:1578 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553 +#: rc.cpp:1654 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" +msgid "" +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" msgstr "" -"Lista separada por comas de las palabras clave definidas en el ámbito local" +"Cada solapa del cuadro de diálogo de edición, tendrá una o más páginas extra al " +"lado de la página principal" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305 -#: rc.cpp:1575 rc.cpp:1581 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556 +#: rc.cpp:1657 #, no-c-format msgid "" -"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " -"group elements found under a structure node that was created based on a keyword " -"from this list are treated as local elements. For example if this list contains " -"function, it means that elements, like variables found under a " -"function are local, relative to the node that holds the function." +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You " +"can configure what will be on this page in the below fields." msgstr "" -"Lista separada por comas de las palabras clave definidas en el ámbito local. " -"Los demás grupos de elementos que haya en un nodo de la estructura que se haya " -"creado por medio de una palabra clave de esta lista se tratan como elementos " -"locales. Por ejemplo, si esta lista contiene function" -", significa que los elementos que se encuentren dentro de esa function " -"son locales, relativos al nodo que alberga esa function." +"Cada solapa del cuadro de diálogo de edición tendrá a su lado una página extra " +"además de la página principal. Puede configurar qué habrá en esta página con " +"los campos de abajo." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362 -#: rc.cpp:1607 rc.cpp:1616 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570 +#: rc.cpp:1663 rc.cpp:1707 #, no-c-format -msgid "A string specifying the end of a structure" -msgstr "Una cadena que indica el final de una estructura" +msgid "The title of the page" +msgstr "El título de la página" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365 -#: rc.cpp:1610 rc.cpp:1619 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573 +#: rc.cpp:1666 rc.cpp:1710 #, no-c-format msgid "" -"A string specifying the end of a structure, like } in many cases." -msgstr "" -"Una cadena que indica el fin de una estructura, como } en muchos casos." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373 -#: rc.cpp:1613 -#, no-c-format -msgid "Structure end:" -msgstr "Fin de la estructura:" +"The title of the page, like Core && i18n. As you see, the ampersand must " +"be doubled." +msgstr "El título de la página, como Core e i18n." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409 -#: rc.cpp:1628 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584 +#: rc.cpp:1669 rc.cpp:1727 rc.cpp:1748 rc.cpp:1760 rc.cpp:1778 #, no-c-format -msgid "Complete class members after:" -msgstr "Miembros completos de la clase después de:" +msgid "Groups:" +msgstr "Grupos:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415 -#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1652 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587 +#: rc.cpp:1672 rc.cpp:1713 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" -msgstr "" -"Expresión regular para averiguar cuándo invocar la terminación automática del " -"miembro" +msgid "Comma separated list of the common attribute groups" +msgstr "Lista separada por comas de los grupos de atributos comunes" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424 -#: rc.cpp:1634 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595 +#: rc.cpp:1675 rc.cpp:1716 #, no-c-format msgid "" -"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " -"
                  \n" -"Example:" -"
                  \n" -"- we have a class called foo with some member variables" +"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " +"listed groups will appear on this page." +"
                  The common attributes are specified in each DTEP's common.tag " +"file, where the common=\"yes\" attribute must be set." +"
                  The following example defined the common I18n attribute group:" +"
                  " +"

                  \n" +"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" "
                  \n" -"- the object of type foo is used in the document as $objFoo" +"  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" "
                  \n" -"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" -"- in the above case this entry should look like (?:->|\\.)$ " -"(autocomplete if the object is followed by -> or .)" +"  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" "
                  \n" -" The regular expression must be terminated with $ " -"(match end of line)." +"</tag>\n" +"

                  " msgstr "" -"Expresión regular para averiguar cuándo invocar la terminación automática del " -"miembro. " -"
                  \n" -"Ejemplo:" -"
                  \n" -"- tenemos una clase llamada algo con algunas variables como miembros" +"Lista separada por comas de los grupos de atributos comunes. Los atributos de " +"los grupos deben aparecer en esta página." +"
                  Los atributos comunes se indican en el archivo common.tag " +"de cada DTEP, en el que debe estar definido el atributo common=\"yes\"." +"
                  El ejemplo siguiente define el grupo de atributos comunes para I18n:" +"
                  " +"

                  \n" +"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" "
                  \n" -"- el objeto de tipo algo se usa en el documento como $objAlgo" +"  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" "
                  \n" -"- los miembros pueden aparecer como $objAlgo->miembro o " -"$objAlgo.miembro\n" -"- en el caso de arriba, esta entrada debería tener este aspecto: " -"(?:->|\\.)$ (terminación automática si al objeto le sigue -> " -"o .)" +"  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" "
                  \n" -" La expresión regular debe terminar con $ (que coincide con el fin de " -"la línea)." +"</tag>\n" +"

                  " -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440 -#: rc.cpp:1643 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606 +#: rc.cpp:1683 #, no-c-format -msgid "Complete attributes after:" -msgstr "Atributos completos después de:" +msgid "Enable the second extra page" +msgstr "Activar la segunda página extra" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446 -#: rc.cpp:1646 rc.cpp:1649 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609 +#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1692 rc.cpp:1698 rc.cpp:1704 #, no-c-format -msgid "" -"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same " -"entry valid for tags." +msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" msgstr "" -"Completar automáticamente los atributos después de este carácter. Puede ver la " -"información para la misma entrada válida para las etiquetas." +"Vea el consejo y la información disponible en «¿Qué es esto?» para la primera " +"casilla de verificación." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471 -#: rc.cpp:1655 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620 +#: rc.cpp:1689 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " -"
                  \n" -"Example:" -"
                  \n" -"- we have a class called foo with some member variables" -"
                  \n" -"- the object of type foo is used in the document as $objFoo" -"
                  \n" -"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" -"- in the above case this entry shoul look like (?:->|\\.)$ " -"(autocomplete if the object is followed by -> or .)" -"
                  \n" -" The regular expression must be terminated with $ " -"(match end of line)." -msgstr "" -"Expresión regular para averiguar cuándo invocar la terminación automática del " -"miembro. " -"
                  \n" -"Ejemplo:" -"
                  \n" -"- tenemos una clase llamada algo con algunas variables como miembros" -"
                  \n" -"- el objeto de tipo algo se usa en el documento como $objAlgo" -"
                  \n" -"- los miembros pueden aparecer como $objAlgo->miembro o " -"$objAlgo.miembro\n" -"- en el caso de arriba, esta entrada debería tener este aspecto: " -"(?:->|\\.)$ (terminación automática si al objeto le sigue -> " -"o .)" -"
                  \n" -" La expresión regular debe terminar con $ (que coincide con el fin de " -"la línea)." +msgid "Enable the third extra page" +msgstr "Activar la tercera página extra" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495 -#: rc.cpp:1670 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634 +#: rc.cpp:1695 #, no-c-format -msgid "Attribute separator:" -msgstr "Separador de atributos:" +msgid "Enable the fourth extra page" +msgstr "Activar la cuarta página extra" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501 -#: rc.cpp:1673 rc.cpp:1719 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648 +#: rc.cpp:1701 #, no-c-format -msgid "The character specifying the end of an attribute" -msgstr "El carácter que indica el final de un atributo" +msgid "Enable the fifth extra page" +msgstr "Activar la quinta página extra" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504 -#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1722 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695 +#: rc.cpp:1724 rc.cpp:1730 rc.cpp:1733 rc.cpp:1739 rc.cpp:1745 rc.cpp:1751 +#: rc.cpp:1757 rc.cpp:1763 rc.cpp:1766 rc.cpp:1772 rc.cpp:1775 rc.cpp:1781 +#: rc.cpp:1784 rc.cpp:1787 rc.cpp:1790 rc.cpp:1793 #, no-c-format msgid "" -"The character specifying the end of an attribute. By default it is \" " -"for XML DTEPs and , for pseudo DTEPs." +"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" msgstr "" -"El carácter que indica el final de un atributo. De forma predefinida, es " -"\" para DTEPs XML y para pseudo-DTEPs." +"Vea el consejo y la información disponible en «¿Qué es esto?» para los campos " +"de la primera página." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524 -#: rc.cpp:1686 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894 +#: rc.cpp:1796 #, no-c-format -msgid "Included DTEPs:" -msgstr "DTEPs incluidos:" +msgid "Parsing &Rules" +msgstr "&Reglas de análisis" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530 -#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1725 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905 +#: rc.cpp:1799 #, no-c-format -msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" -msgstr "" -"Lista separada por comas de DTEPs que pueden estar presentes dentro de esta " -"DTEP." +msgid "Enable minus in words" +msgstr "Activar menos en palabras" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533 -#: rc.cpp:1692 rc.cpp:1728 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908 +#: rc.cpp:1802 +#, no-c-format +msgid "Treat the minus sign as part of a word" +msgstr "Trata el signo menos como parte de la palabra" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911 +#: rc.cpp:1805 #, no-c-format msgid "" -"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " -"consist usually of pseudo DTEPs." +"If enabled this-is-a-word is treated like a word. Otherwise it is " +"treated like 4 words." msgstr "" -"Dentro de esta DTEP puede estar presente una lista separada por comas de DTEPs. " -"La lista suele constar de DTEPs." +"Si está activado, esto-es-una-palabra se trata como una única palabra. " +"En caso contrario, se trata como 4 palabras." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541 -#: rc.cpp:1695 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919 +#: rc.cpp:1808 #, no-c-format -msgid "Autocomplete tags after:" -msgstr "Completar automáticamente las etiquetas después de:" +msgid "Comments:" +msgstr "Comentarios:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547 -#: rc.cpp:1698 rc.cpp:1704 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925 +#: rc.cpp:1811 rc.cpp:2075 #, no-c-format -msgid "The character after which the list of tags should be shown" -msgstr "El carácter tras el que se debe mostrar la lista de etiquetas" +msgid "Comma separated list of area borders for comments" +msgstr "Lista separada por comas de delimitadores de comentarios" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550 -#: rc.cpp:1701 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929 +#: rc.cpp:1814 rc.cpp:2078 #, no-c-format msgid "" -"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " -"entered or space is pressed after this character." -"
                  For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " -"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " -"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " -"only if the user requests it." +"Comma separated list of area borders for comments. EOL " +"means end of line, used for single line comments." +"
                  \n" +"Example: // EOL, /* */" msgstr "" -"La casilla de terminación automática aparece automáticamente una vez que este " -"carácter se introduce o se pulsa el espacio después de este carácter." -"
                  Para DTEPs reales, suele ser <, pero por ejemplo para la " -"pseudo-DTEP de CSS es {. El texto none " -"en lugar de un carácter especifica que la casilla de terminación automática de " -"etiquetas no se debe mostrar automáticamente, sino sólo cuando lo pida el " -"usuario." +"Lista separada por comas de delimitadores de comentarios. EOL " +"significa «fin de línea», y se usa para comentarios de una sola línea." +"
                  \n" +"Ejemplo: // EOL, /* */" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561 -#: rc.cpp:1707 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945 +#: rc.cpp:1818 #, no-c-format -msgid "" -"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " -"entered or space is pressed after this character" -"
                  . For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " -"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " -"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " -"only if the user requests it." -msgstr "" -"La casilla de terminación automática aparece automáticamente una vez que este " -"carácter se introduce o se pulsa el espacio después de este carácter." -"
                  Para DTEPs reales, suele ser <, pero por ejemplo para la " -"pseudo-DTEP de CSS es {. El texto none " -"en lugar de un carácter especifica que la casilla de terminación automática de " -"etiquetas no se debe mostrar automáticamente, sino sólo cuando lo pida el " -"usuario." +msgid "Type Specific Rules" +msgstr "Tipos específicos de reglas" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577 -#: rc.cpp:1710 rc.cpp:1716 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971 +#: rc.cpp:1821 #, no-c-format -msgid "" -"The character specifying the end of a tag. See the information for the " -"attribute separator for details." -msgstr "" -"El carácter que indica el final de una etiqueta. Vea la información del " -"separador de atributos para tener acceso a más detalles." +msgid "XML style single tags" +msgstr "Etiquetas sencillas estilo XML" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585 -#: rc.cpp:1713 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977 +#: rc.cpp:1824 #, no-c-format -msgid "Tag separator:" -msgstr "Separador de etiquetas:" +msgid "Check to use XML style single tags" +msgstr "Márquelo para usar etiquetas sencillas estilo XML" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623 -#: rc.cpp:1731 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980 +#: rc.cpp:1827 #, no-c-format -msgid "Structures" -msgstr "Estructuras" +msgid "" +"Check to use XML style single tags (<single_tag />" +"), otherwise HTML style single tags (<single_tag>) are used." +msgstr "" +"Márquelo para usar etiquetas sencillas estilo XML (" +"<etiqueta_sencilla />). En caso contrario, las etiquetas sencillas se " +"usan con el estilo HTML (<etiqueta_sencilla>)." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634 -#: rc.cpp:1734 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988 +#: rc.cpp:1830 #, no-c-format -msgid "Available groups:" -msgstr "Grupos disponibles:" +msgid "Use common rules" +msgstr "Usar reglas habituales" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 -#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1746 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994 +#: rc.cpp:1833 #, no-c-format -msgid "Misc. Tag" -msgstr "Etiquetas diversas" +msgid "Append common parsing rules" +msgstr "Añadir reglas de análisis habituales" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 -#: rc.cpp:1749 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002 +#: rc.cpp:1836 #, no-c-format -msgid "Element name:" -msgstr "Nombre del elemento:" +msgid "" +"Check it to append common parsing rules. These are:\n" +"

                  \n" +"  SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" +"  SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" +"  Comments = <!-- -->\n" +"

                  " +msgstr "" +"Márquelo para añadir reglas de análisis habituales. Son:\n" +"

                  \n" +"  SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" +"  SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" +"  Comments = <!-- -->\n" +"

                  " -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 -#: rc.cpp:1752 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010 +#: rc.cpp:1844 #, no-c-format -msgid "&Add closing tag" -msgstr "&Añadir etiqueta de cierre" +msgid "Extended booleans" +msgstr "Booleanos extendidos" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27 -#: rc.cpp:1755 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013 +#: rc.cpp:1847 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Dirección de correo electrónico:" +msgid "Check if the booleans are stored in extended form" +msgstr "Márquelo si los booleanos se deben almacenar de forma extendida" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67 -#: rc.cpp:1761 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021 +#: rc.cpp:1850 #, no-c-format -msgid "Subject:" -msgstr "Asunto:" +msgid "" +"Check if you want extended booleans in the language." +"
                  \n" +"Examples:" +"
                  \n" +"Simple boolean: <tag booleanAttr>" +"
                  \n" +"Extended boolean: <tag booleanAttr=\"1\"> or " +"<tag booleanAttr=\"true\">.\n" +"
                  \n" +"See the True and False boxes to define the values for true and " +"false." +msgstr "" +"Márquelo si quiere extender los booleanos en el lenguaje." +"
                  \n" +"Ejemplos:" +"
                  \n" +"Booleano simple: <tag booleanAttr>" +"
                  \n" +"Booleano extendido: <tag booleanAttr=\"1\"> or " +"<tag booleanAttr=\"true\">.\n" +"
                  \n" +"Diríjase a las casillas True y Falsepara definir los valores " +"cierto y falso." -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36 -#: rc.cpp:1773 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040 +#: rc.cpp:1858 rc.cpp:1861 #, no-c-format -msgid "Frame Wizard" -msgstr "Asistente de marcos" +msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" +msgstr "El valor de «cierto» en el caso de booleanos extendidos." -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184 -#: rc.cpp:1785 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070 +#: rc.cpp:1864 #, no-c-format -msgid "Splitting" -msgstr "Separación" +msgid "False:" +msgstr "Falso:" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244 -#: rc.cpp:1794 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084 +#: rc.cpp:1867 #, no-c-format -msgid "Editing" -msgstr "Edición" +msgid "True:" +msgstr "Cierto:" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 -#: rc.cpp:1797 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112 +#: rc.cpp:1870 rc.cpp:1881 #, no-c-format -msgid "Edit Frame" -msgstr "Editar marco" +msgid "" +"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" +msgstr "" +"Lista separada por comas de las cadenas de apertura y de cierre de las áreas " +"especiales" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283 -#: rc.cpp:1803 rc.cpp:5180 rc.cpp:5294 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117 +#: rc.cpp:1873 rc.cpp:1884 #, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "Reiniciar" +msgid "" +"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." +"
                  \n" +" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to " +"their own rules." +"
                  \n" +" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for " +"example <!-- -->." +msgstr "" +"Las cadenas de apertura y de cierre de las áreas especiales, separadas por " +"comas." +"
                  \n" +" Las áreas especiales no se analizan de acuerdo con las reglas de esta DTD, " +"sino según sus propias reglas." +"
                  \n" +" Un área especial puede ser una pseudo DTD, un comentario o algo similar, " +"como por ejemplo <!-- -->." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36 -#: rc.cpp:1806 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125 +#: rc.cpp:1878 #, no-c-format -msgid "Rows Columns Editor" -msgstr "Editor de filas y columnas" +msgid "Special areas:" +msgstr "Áreas especiales:" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:1815 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144 +#: rc.cpp:1889 rc.cpp:1895 #, no-c-format -msgid "Frame Properties" -msgstr "Propiedades del marco" +msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" +msgstr "" +"Lista separada por comas de los nombres de las áreas especiales definidas " +"arriba" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80 -#: rc.cpp:1824 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152 +#: rc.cpp:1892 #, no-c-format -msgid "Common" -msgstr "Común" +msgid "Special area names:" +msgstr "Nombres de las áreas especiales:" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132 -#: rc.cpp:1836 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166 +#: rc.cpp:1898 #, no-c-format -msgid "Margins" -msgstr "Márgenes" +msgid "Special tags:" +msgstr "Etiquetas especiales:" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177 -#: rc.cpp:1839 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169 +#: rc.cpp:1901 rc.cpp:1908 #, no-c-format -msgid "From left:" -msgstr "Desde la izquierda:" +msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" +msgstr "Especifica una etiqueta que define el inicio de un área especial" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:1842 rc.cpp:1848 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173 +#: rc.cpp:1904 rc.cpp:1911 #, no-c-format -msgid "px" -msgstr "px" +msgid "" +"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of " +"tagname(attributename)." +"
                  \n" +"Example:script(language) means that any <script> " +"tag having a language attribute indicates a special area." +msgstr "" +"Indique una etiqueta que defina el comienzo de un área especial, del tipo " +"nombreetiq(nombreatributo)." +"
                  \n" +"Ejemplo:script(language) significa que cualquier etiqueta " +"<script> que tenga un atributo language " +"indica un área especial." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212 -#: rc.cpp:1845 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206 +#: rc.cpp:1915 #, no-c-format -msgid "From top:" -msgstr "Desde arriba:" +msgid "Definition tags:" +msgstr "Etiquetas de definición:" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237 -#: rc.cpp:1851 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212 +#: rc.cpp:1918 rc.cpp:1986 #, no-c-format -msgid "Scrolling" -msgstr "Desplazamiento" +msgid "Tags and attributes defining this DTEP" +msgstr "Etiquetas y atributos que definen esta DTEP" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262 -#: rc.cpp:1857 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219 +#: rc.cpp:1921 rc.cpp:1989 #, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Auto" +msgid "" +"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is " +"tagname(attribute[defaultvalue]). If the parent (a real) DTEP has a tag " +"with tagname and\n" +"the attribute value of this tag is equal with the name of this DTEP, the " +"tag area\n" +"is parsed according to the rules of this DTEP." +"
                  \n" +"If [defaultvalue] is present, it means that if the attribute is not " +"present in the tag it is taken as present with value = defaultvalue." +"
                  \n" +"Example: Tags=style(type[text/css]) means that both <style> " +"and <style type=\"text/css\"> are treated the same way and " +"the DTEP defined by this tag is named text/css." +msgstr "" +"Lista separada por comas de las etiquetas que definen esta DTEP. El formato que " +"se usa es etiq(atributo[valorpredef]). Si el DTEP padre (real) tiene una " +"etiqueta con nombreetiq y\n" +"el valor del atributo de esta etiqueta es igual que el nombre de esta " +"DTEP. El área de la etiqueta\n" +"se analiza según las reglas de esta DTEP." +"
                  \n" +"Si está presente [valorpredef], significa que si el atributo no está " +"presente en la etiqueta se toma como presente con value = valorpredef." +"
                  \n" +"Ejemplo: Tags=style(type[text/css]) significa que tanto " +"<style> como <style type=\"text/css\"> " +"se tratan de la misma forma que la DTEP definida por esta etiqueta se llama " +"text/css." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283 -#: rc.cpp:1863 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227 +#: rc.cpp:1928 #, no-c-format -msgid "Resize" -msgstr "Redimensionar" +msgid "Area borders:" +msgstr "Delimitadores del área:" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352 -#: rc.cpp:1872 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233 +#: rc.cpp:1931 rc.cpp:1996 #, no-c-format -msgid "Frame source:" -msgstr "Fuente del marco:" +msgid "Comma separated list of the area borders" +msgstr "Lista separada por comas de los delimitadores de área" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360 -#: rc.cpp:1875 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237 +#: rc.cpp:1934 rc.cpp:1999 #, no-c-format -msgid "Frame name:" -msgstr "Nombre del marco:" +msgid "" +"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the " +"case of PHP it is:" +"
                  \n" +"<? ?>, <* *>, <% %>" +msgstr "" +"Lista separada por comas de los delimitadores de área encapsulando esta pseudo " +"DTEP. En el caso de PHP, es:" +"
                  \n" +"<? ?>, <* *>, <% %>" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400 -#: rc.cpp:1878 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245 +#: rc.cpp:1938 #, no-c-format -msgid "Others" -msgstr "Otros" +msgid "Structure keywords:" +msgstr "Palabras clave de la estructura:" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425 -#: rc.cpp:1881 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251 +#: rc.cpp:1941 rc.cpp:1980 #, no-c-format -msgid "Id:" -msgstr "Id:" +msgid "Comma separated list of structure keywords" +msgstr "Lista separada por comas de palabras clave de la estructura" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433 -#: rc.cpp:1884 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254 +#: rc.cpp:1944 rc.cpp:1983 #, no-c-format -msgid "Class:" -msgstr "Clase:" +msgid "" +"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to " +"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " +"function, class or if block." +msgstr "" +"Lista separada por comas de palabras clave de la estructura. Las palabras clave " +"que se usan aquí se utilizan para crear nodos nuevos (nodos por estructuras) en " +"el árbol de estructuras, como para una función, clase o un bloque «if»." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441 -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1887 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262 +#: rc.cpp:1947 #, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Estilo:" +msgid "Structure delimiting:" +msgstr "Delimitadores de estructuras:" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457 -#: rc.cpp:1893 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268 +#: rc.cpp:1950 rc.cpp:2060 #, no-c-format -msgid "Long description:" -msgstr "Descripción larga:" +msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" +msgstr "" +"Expresión regular para encontrar el principio o el fin de una estructura" -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:1896 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271 +#: rc.cpp:1953 rc.cpp:2063 #, no-c-format -msgid "Set Value of Variable" -msgstr "Definir el valor de la variable" +msgid "" +"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " +"usually the combination of Structure beginning and Structure end" +", like \\{ | \\}" +msgstr "" +"Expresión regular para encontrar el principio o el fin de una estructura. Es " +"normalmente la combinación de Comienzo de estructura y " +"Fin de estructura, como \\{ | \\}" -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110 -#: rc.cpp:1905 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279 +#: rc.cpp:1956 #, no-c-format -msgid "Variable:" -msgstr "Variable:" +msgid "Structure beginning:" +msgstr "Comienzo de la estructura:" -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:1908 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285 +#: rc.cpp:1959 rc.cpp:2018 #, no-c-format -msgid "New value:" -msgstr "Valor nuevo:" +msgid "A string specifying the beginning of a structure" +msgstr "Una cadena que especifica el comienzo de una estructura" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:1911 rc.cpp:1914 rc.cpp:1982 rc.cpp:2134 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288 +#: rc.cpp:1962 rc.cpp:2021 #, no-c-format -msgid "Directory Mapping" -msgstr "Mapeo de directorio" +msgid "" +"A string specifying the beginning of a structure, like { in many cases." +msgstr "" +"Una cadena que especifica el comienzo de una estructura, como { " +"en muchos casos." -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49 -#: rc.cpp:1917 rc.cpp:1988 rc.cpp:2140 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296 +#: rc.cpp:1965 #, no-c-format -msgid "Local basedir:" -msgstr "Dir. base local:" +msgid "Local scope keywords:" +msgstr "Palabras clave de ámbito local:" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65 -#: rc.cpp:1920 rc.cpp:1985 rc.cpp:2137 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302 +#: rc.cpp:1968 rc.cpp:1974 #, no-c-format -msgid "Server basedir:" -msgstr "Dir. base del servidor:" +msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" +msgstr "" +"Lista separada por comas de las palabras clave definidas en el ámbito local" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74 -#: rc.cpp:1923 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305 +#: rc.cpp:1971 rc.cpp:1977 #, no-c-format msgid "" -"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the " -"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " -"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " -"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" -"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " -"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." -msgstr "" -"Aquí es donde se indica la parte local de la ruta. Si un archivo está ubicado " -"en el mismo computador en el que está funcionando Quanta en " -"«/home/usuario/htdocs/proyecto/archivo.php» y «/var/www/proyecto/archivo.php», " -"el directorio base local debería ser «/home/usuario/htdocs/», y el directorio " -"base del servidor debería ser «/var/www/».\n" -"Quanta sabrá a partir de entonces que los archivos que empiecen con " -"«/home/usuario/proyecto/» en el computador local, comenzará con «/var/www» en " -"el computador remoto." - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83 -#: rc.cpp:1927 -#, no-c-format -msgid "" -"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the " -"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " -"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " -"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" -"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " -"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " +"group elements found under a structure node that was created based on a keyword " +"from this list are treated as local elements. For example if this list contains " +"function, it means that elements, like variables found under a " +"function are local, relative to the node that holds the function." msgstr "" -"Aquí es donde se indica la parte del servidor de la ruta. Si un archivo está " -"ubicado en el mismo computador en el que está funcionando Quanta en " -"«/home/usuario/htdocs/proyecto/archivo.php» y «/var/www/proyecto/archivo.php», " -"el directorio base local debería ser «/home/usuario/htdocs/», y el directorio " -"base del servidor debería ser «/var/www/».\n" -"Quanta sabrá a partir de entonces que los archivos que empiecen con " -"«/home/usuario/proyecto/» en el computador local, comenzará con «/var/www» en " -"el computador remoto." - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157 -#: rc.cpp:1937 -#, no-c-format -msgid "Previous Mappings" -msgstr "Mapeos anteriores" +"Lista separada por comas de las palabras clave definidas en el ámbito local. " +"Los demás grupos de elementos que haya en un nodo de la estructura que se haya " +"creado por medio de una palabra clave de esta lista se tratan como elementos " +"locales. Por ejemplo, si esta lista contiene function" +", significa que los elementos que se encuentren dentro de esa function " +"son locales, relativos al nodo que alberga esa function." -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166 -#: rc.cpp:1940 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362 +#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2012 #, no-c-format -msgid "Local Directory" -msgstr "Directorio local" +msgid "A string specifying the end of a structure" +msgstr "Una cadena que indica el final de una estructura" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177 -#: rc.cpp:1943 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365 +#: rc.cpp:2006 rc.cpp:2015 #, no-c-format -msgid "Server Directory" -msgstr "Directorio del servidor" +msgid "" +"A string specifying the end of a structure, like } in many cases." +msgstr "" +"Una cadena que indica el fin de una estructura, como } en muchos casos." -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202 -#: rc.cpp:1946 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373 +#: rc.cpp:2009 #, no-c-format -msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" -msgstr "" -"Esta es una lista con los mapeos usados anteriormente. Haga clic sobre uno de " -"ellos para usarlo." +msgid "Structure end:" +msgstr "Fin de la estructura:" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212 -#: rc.cpp:1949 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409 +#: rc.cpp:2024 #, no-c-format -msgid "Sample" -msgstr "Ejemplo" +msgid "Complete class members after:" +msgstr "Miembros completos de la clase después de:" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231 -#: rc.cpp:1952 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415 +#: rc.cpp:2027 rc.cpp:2048 #, no-c-format -msgid "Translates to:" -msgstr "Se traduce como:" +msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" +msgstr "" +"Expresión regular para averiguar cuándo invocar la terminación automática del " +"miembro" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:1955 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424 +#: rc.cpp:2030 #, no-c-format -msgid "Original path:" -msgstr "Ruta original:" +msgid "" +"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " +"
                  \n" +"Example:" +"
                  \n" +"- we have a class called foo with some member variables" +"
                  \n" +"- the object of type foo is used in the document as $objFoo" +"
                  \n" +"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" +"- in the above case this entry should look like (?:->|\\.)$ " +"(autocomplete if the object is followed by -> or .)" +"
                  \n" +" The regular expression must be terminated with $ " +"(match end of line)." +msgstr "" +"Expresión regular para averiguar cuándo invocar la terminación automática del " +"miembro. " +"
                  \n" +"Ejemplo:" +"
                  \n" +"- tenemos una clase llamada algo con algunas variables como miembros" +"
                  \n" +"- el objeto de tipo algo se usa en el documento como $objAlgo" +"
                  \n" +"- los miembros pueden aparecer como $objAlgo->miembro o " +"$objAlgo.miembro\n" +"- en el caso de arriba, esta entrada debería tener este aspecto: " +"(?:->|\\.)$ (terminación automática si al objeto le sigue -> " +"o .)" +"
                  \n" +" La expresión regular debe terminar con $ (que coincide con el fin de " +"la línea)." -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276 -#: rc.cpp:1958 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440 +#: rc.cpp:2039 #, no-c-format -msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" -msgstr "Indica si la ruta traducida existe o no en el disco." +msgid "Complete attributes after:" +msgstr "Atributos completos después de:" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279 -#: rc.cpp:1961 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446 +#: rc.cpp:2042 rc.cpp:2045 #, no-c-format msgid "" -"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " -"not." +"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same " +"entry valid for tags." msgstr "" -"Este indicador le dice si la ruta traducida existe o no en el disco local." +"Completar automáticamente los atributos después de este carácter. Puede ver la " +"información para la misma entrada válida para las etiquetas." -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297 -#: rc.cpp:1964 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471 +#: rc.cpp:2051 #, no-c-format msgid "" -"This field shows what the \"original path\" above will look like after " -"translation." +"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " +"
                  \n" +"Example:" +"
                  \n" +"- we have a class called foo with some member variables" +"
                  \n" +"- the object of type foo is used in the document as $objFoo" +"
                  \n" +"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" +"- in the above case this entry shoul look like (?:->|\\.)$ " +"(autocomplete if the object is followed by -> or .)" +"
                  \n" +" The regular expression must be terminated with $ " +"(match end of line)." msgstr "" -"Este campo muestra qué aspecto tendría la «ruta original» de arriba después de " -"la traducción." - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315 -#: rc.cpp:1967 -#, no-c-format -msgid "This field shows the path currently needing to be translated." -msgstr "Este campo muestra la ruta actual que se tiene que traducir." +"Expresión regular para averiguar cuándo invocar la terminación automática del " +"miembro. " +"
                  \n" +"Ejemplo:" +"
                  \n" +"- tenemos una clase llamada algo con algunas variables como miembros" +"
                  \n" +"- el objeto de tipo algo se usa en el documento como $objAlgo" +"
                  \n" +"- los miembros pueden aparecer como $objAlgo->miembro o " +"$objAlgo.miembro\n" +"- en el caso de arriba, esta entrada debería tener este aspecto: " +"(?:->|\\.)$ (terminación automática si al objeto le sigue -> " +"o .)" +"
                  \n" +" La expresión regular debe terminar con $ (que coincide con el fin de " +"la línea)." -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:1970 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495 +#: rc.cpp:2066 #, no-c-format -msgid "Gubed Settings" -msgstr "Preferencias de Gubed" +msgid "Attribute separator:" +msgstr "Separador de atributos:" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 78 -#: rc.cpp:1976 rc.cpp:2102 rc.cpp:2305 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501 +#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2115 #, no-c-format -msgid "Ca&ncel" -msgstr "Ca&ncelar" +msgid "The character specifying the end of an attribute" +msgstr "El carácter que indica el final de un atributo" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 189 -#: rc.cpp:1991 rc.cpp:2108 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504 +#: rc.cpp:2072 rc.cpp:2118 #, no-c-format -msgid "Connection Settings" -msgstr "Opciones de conexión" +msgid "" +"The character specifying the end of an attribute. By default it is \" " +"for XML DTEPs and , for pseudo DTEPs." +msgstr "" +"El carácter que indica el final de un atributo. De forma predefinida, es " +"\" para DTEPs XML y para pseudo-DTEPs." -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253 -#: rc.cpp:1994 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524 +#: rc.cpp:2082 #, no-c-format -msgid "Use proxy" -msgstr "Usar proxy" +msgid "Included DTEPs:" +msgstr "DTEPs incluidos:" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269 -#: rc.cpp:1997 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530 +#: rc.cpp:2085 rc.cpp:2121 #, no-c-format -msgid "Proxy host:" -msgstr "Máquina del proxy:" +msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" +msgstr "" +"Lista separada por comas de DTEPs que pueden estar presentes dentro de esta " +"DTEP." -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285 -#: rc.cpp:2000 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533 +#: rc.cpp:2088 rc.cpp:2124 #, no-c-format -msgid "Proxy port:" -msgstr "Puerto del proxy:" +msgid "" +"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " +"consist usually of pseudo DTEPs." +msgstr "" +"Dentro de esta DTEP puede estar presente una lista separada por comas de DTEPs. " +"La lista suele constar de DTEPs." -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 301 -#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2111 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541 +#: rc.cpp:2091 #, no-c-format -msgid "Listen port:" -msgstr "Puerto de escucha:" +msgid "Autocomplete tags after:" +msgstr "Completar automáticamente las etiquetas después de:" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311 -#: rc.cpp:2006 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547 +#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2100 #, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modo" +msgid "The character after which the list of tags should be shown" +msgstr "El carácter tras el que se debe mostrar la lista de etiquetas" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 322 -#: rc.cpp:2009 rc.cpp:2117 rc.cpp:2149 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550 +#: rc.cpp:2097 #, no-c-format -msgid "See \"What's This?\" for available variables" -msgstr "Vea «¿Qué es esto?» para conocer las variables disponibles" +msgid "" +"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " +"entered or space is pressed after this character." +"
                  For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " +"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " +"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " +"only if the user requests it." +msgstr "" +"La casilla de terminación automática aparece automáticamente una vez que este " +"carácter se introduce o se pulsa el espacio después de este carácter." +"
                  Para DTEPs reales, suele ser <, pero por ejemplo para la " +"pseudo-DTEP de CSS es {. El texto none " +"en lugar de un carácter especifica que la casilla de terminación automática de " +"etiquetas no se debe mostrar automáticamente, sino sólo cuando lo pida el " +"usuario." -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 336 -#: rc.cpp:2012 rc.cpp:2120 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561 +#: rc.cpp:2103 #, no-c-format msgid "" -"%afn - Filename of the current script\n" -"%afd - Absolute directory of the current script\n" -"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" -"\n" -"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" -"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" -"\n" -"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" -"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" -"\n" -"%apd - Project root\n" -"%add - Document root of current script" +"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " +"entered or space is pressed after this character" +"
                  . For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " +"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " +"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " +"only if the user requests it." msgstr "" -"%afn - Nombre del archivo del guión actual.\n" -"%afd - Directorio absoluto del guión actual.\n" -"%afp - Ruta absoluta (directorio + nombre de archivo) del guión actual.\n" -"\n" -"%rfpd - Directorio del guión actual, relativo a la raíz del proyecto.\n" -"%rfpp - Ruta del guión actual, relativa a la raíz del proyecto.\n" -"\n" -"%rfdd - Directorio del guión actual, relativo a la raíz del documento.\n" -"%rfdp - Ruta del guión actual, relativa a la raíz del documento.\n" -"\n" -"%apd - Raíz del proyecto.\n" -"%add - Raíz del documento del guión actual." +"La casilla de terminación automática aparece automáticamente una vez que este " +"carácter se introduce o se pulsa el espacio después de este carácter." +"
                  Para DTEPs reales, suele ser <, pero por ejemplo para la " +"pseudo-DTEP de CSS es {. El texto none " +"en lugar de un carácter especifica que la casilla de terminación automática de " +"etiquetas no se debe mostrar automáticamente, sino sólo cuando lo pida el " +"usuario." -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347 -#: rc.cpp:2026 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577 +#: rc.cpp:2106 rc.cpp:2112 #, no-c-format -msgid "&Add include" -msgstr "&Añadir include" +msgid "" +"The character specifying the end of a tag. See the information for the " +"attribute separator for details." +msgstr "" +"El carácter que indica el final de una etiqueta. Vea la información del " +"separador de atributos para tener acceso a más detalles." -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:2029 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585 +#: rc.cpp:2109 #, no-c-format -msgid "Start session:" -msgstr "Comenzar sesión:" +msgid "Tag separator:" +msgstr "Separador de etiquetas:" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 370 -#: rc.cpp:2032 rc.cpp:2172 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623 +#: rc.cpp:2127 #, no-c-format -msgid "Deb&ug Behavior" -msgstr "Comportamiento del dep&urador" +msgid "Structures" +msgstr "Estructuras" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 381 -#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2175 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634 +#: rc.cpp:2130 #, no-c-format -msgid "Error Handling" -msgstr "Error al manipular" +msgid "Available groups:" +msgstr "Grupos disponibles:" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 400 -#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2178 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1670 +#: rc.cpp:2136 rc.cpp:2304 rc.cpp:3028 #, no-c-format -msgid "User errors" -msgstr "Errores de usuario" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 408 -#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2181 +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 +#: rc.cpp:2142 #, no-c-format -msgid "Break on:" -msgstr "Detener en:" +msgid "Enable debugger" +msgstr "Activar depurador" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 427 -#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2184 +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 +#: rc.cpp:2145 #, no-c-format -msgid "User warnings" -msgstr "Advertencias de usuario" +msgid "PHP3 listener" +msgstr "Escuchador PHP3" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 443 -#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2187 +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 +#: rc.cpp:2148 #, no-c-format -msgid "User notices" -msgstr "Avisos de usuario" +msgid "PHP4 debugger" +msgstr "Depurador PHP4" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 459 -#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2190 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30 +#: rc.cpp:2151 #, no-c-format -msgid "Notices" -msgstr "Avisos" +msgid "Tag Case" +msgstr "May/min para etiqueta" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 475 -#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2193 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41 +#: rc.cpp:2154 rc.cpp:2166 #, no-c-format -msgid "W&arnings" -msgstr "&Advertencias" +msgid "Upper case" +msgstr "Mayúsculas" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 502 -#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2196 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49 +#: rc.cpp:2157 rc.cpp:2169 #, no-c-format -msgid "Execution" -msgstr "Ejecución" +msgid "Lower case" +msgstr "Minúsculas" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526 -#: rc.cpp:2059 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57 +#: rc.cpp:2160 rc.cpp:2172 #, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Rápido" +msgid "Unchanged" +msgstr "Sin cambios" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567 -#: rc.cpp:2062 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 +#: rc.cpp:2163 #, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Lento" +msgid "Attribute Case" +msgstr "Mayús/minús del atributo" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 576 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2065 -#: rc.cpp:2199 +#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74 +#: rc.cpp:2178 #, no-c-format -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" +msgid "Save &As..." +msgstr "Gu&ardar como..." -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2068 +#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90 +#: rc.cpp:2181 #, no-c-format -msgid "Trace" -msgstr "Traza" +msgid "&Do Not Save" +msgstr "No guar&dar" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 592 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2071 -#: rc.cpp:2202 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 +#: rc.cpp:2187 src/quanta_init.cpp:1067 #, no-c-format -msgid "Run" -msgstr "Ejecutar" +msgid "Insert Special Character" +msgstr "Insertar carácter especial" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 607 -#: rc.cpp:2074 rc.cpp:2205 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44 +#: rc.cpp:2190 #, no-c-format -msgid "Default mode:" -msgstr "Modo predefinido:" +msgid "&Insert Code" +msgstr "&Insertar código" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618 -#: rc.cpp:2077 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64 +#: rc.cpp:2193 #, no-c-format -msgid "Run speed:" -msgstr "Velocidad de ejecución:" +msgid "Insert C&har" +msgstr "Insertar ca&rácter" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652 -#: rc.cpp:2083 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119 +#: rc.cpp:2199 #, no-c-format -msgid "

                  Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +

                  " -msgstr "

                  Extensión del depurador Gubed PHP para Quanta +

                  " +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtro:" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692 -#: rc.cpp:2086 +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31 +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:2202 #, no-c-format -msgid "" -"" -"\n" -"

                  About

                  \n" -"

                  Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " -"integrates Gubed with Quanta.

                  \n" -"

                  In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " -"package from the Gubed project page, http://sourceforge.net/projects/g" -"ubed, at SourceForge

                  \n" -"

                  For more info about Gubed, please visit the Gubed website at http://gubed.sf.net

                  \n" -"

                  Technical Details

                  \n" -"

                  This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " -"Gubed protocol.

                  \n" -"" -msgstr "" -"" -"\n" -"

                  Acerca de ...

                  \n" -"

                  Gubed es un depurador de PHP libre bajo la GPL. Esta extensión integra Gubed " -"con Quanta.

                  \n" -"

                  Para usar esta extensión para depurar PHP, tiene que hacerse del paquete " -"Quanta de la página del proyecto Gubed, http://sourceforge.net/projects/g" -"ubed, que está en SourceForge

                  \n" -"

                  Si quiere más información acerca de Gubed, puede visitar el sitio web de " -"Gubed en http://gubed.sf.net

                  \n" -"

                  Detalles técnicos

                  \n" -"

                  Esta versión del depurador admite la versión %PROTOCOLVERSION% del protocolo " -"Gubed.

                  \n" -"" +msgid "Add Code Template" +msgstr "Añadir plantilla de código" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:2096 +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42 +#: rc.cpp:2205 #, no-c-format -msgid "DBGp Settings" -msgstr "Opciones de DBGp" +msgid "&Template:" +msgstr "Plan&tilla:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 -#: rc.cpp:2114 +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53 +#: rc.cpp:2208 #, no-c-format -msgid "Request URL:" -msgstr "URL solicitado:" +msgid "&Description:" +msgstr "&Descripción:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321 -#: rc.cpp:2143 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39 +#: rc.cpp:2211 #, no-c-format -msgid "Local project:" -msgstr "Proyecto local:" +msgid "Reset window layout to the default on the next startup" +msgstr "" +"Volver a poner la disposición de la ventana predefinida en el próximo inicio" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331 -#: rc.cpp:2146 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47 +#: rc.cpp:2214 #, no-c-format -msgid "Profiling" -msgstr "Perfilando" +msgid "Show hidden files in files tree" +msgstr "Mostrar los archivos ocultos en el árbol de archivos" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:2152 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55 +#: rc.cpp:2217 #, no-c-format -msgid "" -"Path to the profiler output\n" -"%a - Appid as returned from the debugger\n" -"%c - CRC32 of the initial filepath" -msgstr "" -"Ruta al perfil de salida\n" -"%a: Id. de la aplicación recibido del depurador.\n" -"%c: CRC32 de la ruta inicial del archivo." +msgid "Save tree status for local trees" +msgstr "Guardar el estado del árbol para árboles locales" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371 -#: rc.cpp:2157 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63 +#: rc.cpp:2220 #, no-c-format -msgid "Profiler output:" -msgstr "Salida del perfilador:" +msgid "Close Buttons on Tabs" +msgstr "Botones de cierre en las solapas" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387 -#: rc.cpp:2160 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74 +#: rc.cpp:2223 #, no-c-format -msgid "Map profiler output:" -msgstr "Mapear la salida del perfilador:" +msgid "&Always show" +msgstr "Mostr&ar siempre" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409 -#: rc.cpp:2163 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85 +#: rc.cpp:2226 #, no-c-format -msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using " -"the basedirs just like the remote script files." -msgstr "" -"Si está marcada esta casilla, el nombre del archivo de salida del perfilador se " -"mapeará usando los directorios base, como en los archivos de los guiones " -"remotos." +msgid "&Do not show" +msgstr "&No mostrar" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425 -#: rc.cpp:2166 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93 +#: rc.cpp:2229 #, no-c-format -msgid "Open automatically:" -msgstr "Abrir automáticamente:" +msgid "Show dela&yed" +msgstr "Mostrar las ret&rasadas" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447 -#: rc.cpp:2169 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103 +#: rc.cpp:2232 rc.cpp:4715 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184 +#: src/viewmanager.cpp:564 #, no-c-format -msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically " -"once the session ends." -msgstr "" -"Si está marcada esta casilla, la salida del perfilador se abrirá " -"automáticamente cuando finalice la sesión." +msgid "Documentation" +msgstr "Documentación" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657 -#: rc.cpp:2211 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114 +#: rc.cpp:2235 #, no-c-format -msgid "

                  DBGp Plugin for Quanta +

                  " -msgstr "

                  Extensión del depurador DBGp para Quanta +

                  " +msgid "New tab" +msgstr "Nueva solapa" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675 -#: rc.cpp:2214 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125 +#: rc.cpp:2238 rc.cpp:2256 #, no-c-format -msgid "" -"" -"\n" -"

                  About

                  \n" -"

                  DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin " -"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta.

                  \n" -"

                  In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting " -"debugger. Currently, only Xdebug " -"is tested.

                  \n" -"

                  For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at http://xdebug.org

                  \n" -"

                  Technical Details

                  \n" -"

                  This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp " -"protocol.

                  \n" -"" -msgstr "" -"" -"\n" -"

                  About

                  \n" -"

                  DBGp es un protocolo de depuración definido por los desarrolladores de " -"Xdebug. Esta extensión integra en Quanta los depuradores que admiten el " -"protocolo DBGp.

                  \n" -"

                  Para usar esta extensión para depurar PHP, necesita un depurador que lo " -"admita. Por ahora, sólo está probado Xdebug" -".

                  \n" -"

                  Tiene más información sobre Xdebug en su sitio web, http://xdebug.org

                  \n" -"

                  Detalles técnicos

                  \n" -"

                  Esta versión del depurador admite la versión %PROTOCOLVERSION% del protocolo " -"DBGp.

                  \n" -"" +msgid "Separate toolview" +msgstr "Vista de herramientas aparte" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:2224 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135 +#: rc.cpp:2241 #, no-c-format -msgid "Add Conditional Breakpoint" -msgstr "Añade un punto de interrupción condicional" +msgid "Toolview Tabs" +msgstr "Solapas de la vista de herramientas" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38 -#: rc.cpp:2227 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146 +#: rc.cpp:2244 #, no-c-format -msgid "Expression:" -msgstr "Expresión:" +msgid "Icon and text" +msgstr "Icono y texto" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110 -#: rc.cpp:2236 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165 +#: rc.cpp:2250 rc.cpp:5050 #, no-c-format -msgid "Break When" -msgstr "Interrumpir cuando" +msgid "Icon" +msgstr "Icono" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121 -#: rc.cpp:2239 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175 +#: rc.cpp:2253 src/quanta.cpp:5264 #, no-c-format -msgid "When expression is true" -msgstr "Cuando una expresión sea cierta" +msgid "Preview" +msgstr "Previsualizar" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129 -#: rc.cpp:2242 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200 +#: rc.cpp:2259 #, no-c-format -msgid "When expression changes" -msgstr "Cuando una expresión cambie" +msgid "Editor area" +msgstr "Área del editor" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189 -#: rc.cpp:2245 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230 +#: rc.cpp:2262 #, no-c-format -msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" -msgstr "" -"Se enciende cuando se encuentra un solo signo igual en la expresión (error " -"frecuente)" +msgid "&Warning Messages" +msgstr "Mensajes de a&viso" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197 -#: rc.cpp:2248 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241 +#: rc.cpp:2265 #, no-c-format -msgid "Only Break In" -msgstr "Solo separar" +msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" +msgstr "Advertencia sobre la apertura de archivos b&inarios/desconocidos" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216 -#: rc.cpp:2251 rc.cpp:2777 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249 +#: rc.cpp:2268 #, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Archivo:" +msgid "Warn when executing &actions associated with events" +msgstr "Avisar cuando se ejecuten &acciones asociadas con eventos" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235 -#: rc.cpp:2254 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257 +#: rc.cpp:2271 #, no-c-format -msgid "Objects of class:" -msgstr "Objetos de la clase:" +msgid "Show all warning messages" +msgstr "Mostrar todos los mensajes de advertencia" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254 -#: rc.cpp:2257 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25 +#: rc.cpp:2274 src/quanta.cpp:1253 #, no-c-format -msgid "Function:" -msgstr "Función:" +msgid "Abbreviations" +msgstr "Abreviaturas" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275 -#: rc.cpp:2260 rc.cpp:2263 rc.cpp:2266 rc.cpp:2810 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36 +#: rc.cpp:2277 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575 #, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +msgid "Add..." +msgstr "Añadir..." -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:2269 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52 +#: rc.cpp:2283 #, no-c-format -msgid "CVS Update" -msgstr "Actualización del CVS" +msgid "&New..." +msgstr "&Nuevo..." -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:2272 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68 +#: rc.cpp:2286 #, no-c-format -msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" -msgstr "Actualizar a la &fecha ('aaaa-mm-dd'):" +msgid "&Group:" +msgstr "&Grupo:" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61 -#: rc.cpp:2275 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87 +#: rc.cpp:2289 #, no-c-format -msgid "Update to &tag/branch:" -msgstr "Actualizar a la e&tiqueta/rama:" +msgid "&Valid for:" +msgstr "&Válido para:" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:2284 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117 +#: rc.cpp:2292 #, no-c-format -msgid "CVS Commit " -msgstr "CVS Commit " +msgid "Template" +msgstr "Plantilla" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41 -#: rc.cpp:2287 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128 +#: rc.cpp:2295 treeviews/projecttreeview.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Commit de los siguientes archivos:" +msgid "Description" +msgstr "Descripción" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 -#: rc.cpp:2290 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207 +#: rc.cpp:2307 #, no-c-format -msgid "Older &messages:" -msgstr "&Mensajes más antiguos:" +msgid "Expands to:" +msgstr "Expandir hasta:" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:2293 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226 +#: rc.cpp:2310 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "Registrar el mensa&je:" +msgid "&Templates:" +msgstr "Plan&tillas:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:2302 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52 +#: rc.cpp:2313 rc.cpp:2770 #, no-c-format -msgid "Table Editor" -msgstr "Editor de tablas" +msgid "" +"New files will have the extension and highlighting according to this setting" +msgstr "" +"Los nuevos archivos tendrán la extensión y el resaltado que indique este ajuste" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75 -#: rc.cpp:2314 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66 +#: rc.cpp:2316 #, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +msgid "Mimetypes" +msgstr "Tipos MIME" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90 -#: rc.cpp:2317 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93 +#: rc.cpp:2319 #, no-c-format -msgid "&Main" -msgstr "&Principal" +msgid "&Reset to Default" +msgstr "Volve&r a los predefinidos" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101 -#: rc.cpp:2320 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101 +#: rc.cpp:2322 #, no-c-format -msgid "Ta&ble data:" -msgstr "Datos de la ta&bla:" +msgid "Te&xts:" +msgstr "Te&xtos:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:2323 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112 +#: rc.cpp:2325 #, no-c-format -msgid "Co&lumns:" -msgstr "Co&lumnas:" +msgid "&Markups:" +msgstr "&Marcas:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201 -#: rc.cpp:2326 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123 +#: rc.cpp:2328 #, no-c-format -msgid "Bod&y Properties" -msgstr "Prop&iedades del cuerpo" +msgid "&Images:" +msgstr "&Imágenes:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209 -#: rc.cpp:2329 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156 +#: rc.cpp:2331 #, no-c-format -msgid "&Table Properties" -msgstr "Propiedades de la &tabla" +msgid "&Scripts:" +msgstr "&Guiones:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225 -#: rc.cpp:2332 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197 +#: rc.cpp:2334 #, no-c-format -msgid "C&aption:" -msgstr "&Título:" +msgid "Default character &encoding:" +msgstr "Codificación d&e carácteres predefinida:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236 -#: rc.cpp:2335 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211 +#: rc.cpp:2337 rc.cpp:2761 #, no-c-format -msgid "&Rows:" -msgstr "&Filas:" +msgid "Default &DTD:" +msgstr "&DTD predefinida:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260 -#: rc.cpp:2338 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239 +#: rc.cpp:2340 #, no-c-format -msgid "Header" -msgstr "Encabezado" +msgid "Startup Options" +msgstr "Opciones de inicio" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339 -#: rc.cpp:2341 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250 +#: rc.cpp:2343 #, no-c-format -msgid "Header &rows:" -msgstr "Filas pa&ra encabezado:" +msgid "L&oad last-opened files" +msgstr "Cargar los últim&os archivos abiertos" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358 -#: rc.cpp:2344 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258 +#: rc.cpp:2346 #, no-c-format -msgid "Header co&lumns:" -msgstr "Co&lumnas para encabezado:" +msgid "S&how splashscreen" +msgstr "&Mostrar pantalla de inicio" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369 -#: rc.cpp:2347 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266 +#: rc.cpp:2349 #, no-c-format -msgid "Header &data:" -msgstr "&Datos para encabezado:" +msgid "&Load last-opened project" +msgstr "Cargar e&l último proyecto abierto" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382 -#: rc.cpp:2350 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284 +#: rc.cpp:2352 #, no-c-format -msgid "Insert ta&ble header" -msgstr "Insertar encabezado de ta&bla" +msgid "Create backups every" +msgstr "Crear copia de seguridad cada" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410 -#: rc.cpp:2353 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306 +#: rc.cpp:2355 #, no-c-format -msgid "&Header Properties" -msgstr "Propiedades del en&cabezado" +msgid "minutes" +msgstr "minutos" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420 -#: rc.cpp:2356 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316 +#: rc.cpp:2358 #, no-c-format -msgid "Footer" -msgstr "Pie" +msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" +msgstr "" +"Mostrar el diálogo de selección de DTD cuando se carguen archivos con &una DTD " +"desconocida" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485 -#: rc.cpp:2359 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47 +#: rc.cpp:2361 #, no-c-format -msgid "Footer &rows:" -msgstr "Filas pa&ra pie:" +msgid "Structure Tree Look && Feel" +msgstr "Aspecto del árbol de estructura" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504 -#: rc.cpp:2362 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64 +#: rc.cpp:2364 #, no-c-format -msgid "Footer co&lumns:" -msgstr "Co&lumnas para pie:" +msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" +msgstr "" +"Utilice 0 para desactivar el refresco automático del árbol de estructura" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515 -#: rc.cpp:2365 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89 +#: rc.cpp:2367 #, no-c-format -msgid "Footer &data:" -msgstr "&Datos para pie:" +msgid "Instant update" +msgstr "Actualización instantánea" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545 -#: rc.cpp:2368 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92 +#: rc.cpp:2370 rc.cpp:2391 #, no-c-format -msgid "Insert ta&ble footer" -msgstr "Insertar pie de ta&bla" +msgid "Update the structure tree after every keystroke" +msgstr "Actualizar el árbol de estructura después de cada pulsación" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573 -#: rc.cpp:2371 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117 +#: rc.cpp:2373 #, no-c-format -msgid "&Footer Properties" -msgstr "Propiedades del p&ie" +msgid "Show closing tags" +msgstr "Mostrar etiquetas de cierre" -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:2374 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125 +#: rc.cpp:2376 #, no-c-format -msgid "Encoding Selector" -msgstr "Selector de codificación" +msgid "Show empt&y nodes and groups" +msgstr "Mostrar nodos &y grupos vacíos" -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43 -#: rc.cpp:2377 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136 +#: rc.cpp:2379 #, no-c-format -msgid "Select encoding:" -msgstr "Seleccione la codificación:" +msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" +msgstr "Poner a 0 para expandir el árbol completo" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24 -#: rc.cpp:2386 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144 +#: rc.cpp:2382 #, no-c-format -msgid "Font Family Chooser" -msgstr "Selector de familia tipográfica" +msgid "Refresh frequency (in seconds):" +msgstr "Frecuencia de refresco (en segundos):" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78 -#: rc.cpp:2389 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152 +#: rc.cpp:2385 #, no-c-format -msgid "Available system font families:" -msgstr "Familias tipográficas disponibles en el sistema:" +msgid "Expand tree when reparse to level:" +msgstr "Expandir el árbol al reprocesar el nivel:" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101 -#: rc.cpp:2392 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162 +#: rc.cpp:2388 #, no-c-format -msgid "Generic family:" -msgstr "Familia genérica:" +msgid "Clicks on Structure Tree Items" +msgstr "Pulsaciones en elementos del árbol de la estructura" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107 -#: rc.cpp:2395 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:2394 rc.cpp:2430 +#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486 +#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531 #, no-c-format -msgid "cursive" -msgstr "cursiva" +msgid "Select Tag Area" +msgstr "Seleccionar área de etiqueta" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112 -#: rc.cpp:2398 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 +#: rc.cpp:2397 rc.cpp:2433 #, no-c-format -msgid "fantasy" -msgstr "fantasía" +msgid "Nothing" +msgstr "Nada" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117 -#: rc.cpp:2401 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:2400 rc.cpp:2424 #, no-c-format -msgid "monospace" -msgstr "monoespaciada" +msgid "Find Tag" +msgstr "Encontrar etiqueta" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122 -#: rc.cpp:2404 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:2403 rc.cpp:2421 #, no-c-format -msgid "sans-serif" -msgstr "sans-serif" +msgid "Find Tag & Open Tree" +msgstr "Encontrar etiqueta y abrir árbol" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127 -#: rc.cpp:2407 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206 +#: rc.cpp:2406 #, no-c-format -msgid "serif" -msgstr "serif" +msgid "Left button:" +msgstr "Botón izquierdo:" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332 -#: rc.cpp:2410 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:2409 #, no-c-format -msgid "Selected font families:" -msgstr "Familias tipográficas seleccionadas:" +msgid "Popup Menu" +msgstr "Menú emergente" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16 -#: rc.cpp:2419 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224 +#: rc.cpp:2412 #, no-c-format -msgid "CSS Editor" -msgstr "Editor CSS" +msgid "Double click:" +msgstr "Doble pulsación:" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89 -#: rc.cpp:2428 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232 +#: rc.cpp:2415 #, no-c-format -msgid "Use shorthand form" -msgstr "Usar la forma abreviada" +msgid "Middle button:" +msgstr "Botón central:" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137 -#: rc.cpp:2431 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240 +#: rc.cpp:2418 #, no-c-format -msgid "Visual" -msgstr "Visual" +msgid "Right button:" +msgstr "Botón derecho:" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175 -#: rc.cpp:2437 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:2427 +#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534 #, no-c-format -msgid "Paged" -msgstr "Paginado" +msgid "Go to End of Tag" +msgstr "Ir al final de la etiqueta" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210 -#: rc.cpp:2443 +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47 +#: rc.cpp:2436 #, no-c-format -msgid "Interactive" -msgstr "Interactivo" +msgid "Attribute quotation:" +msgstr "Citado de atributo:" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245 -#: rc.cpp:2449 +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53 +#: rc.cpp:2439 #, no-c-format -msgid "Aural" -msgstr "Aural" +msgid "Double Quotes" +msgstr "Comillas dobles" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:2455 rc.cpp:2485 rc.cpp:2518 -#: rc.cpp:2542 rc.cpp:2563 +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58 +#: rc.cpp:2442 #, no-c-format -msgid "All" -msgstr "Todos" +msgid "Single Quotes" +msgstr "Comillas sencillas" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:2464 +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70 +#: rc.cpp:2445 #, no-c-format -msgid "CSS Selector Dialog" -msgstr "Diálogo de selector CSS" +msgid "Tag case:" +msgstr "Escribir etiquetas en:" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41 -#: rc.cpp:2467 +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78 +#: rc.cpp:2448 #, no-c-format -msgid "Apply to file:" -msgstr "Aplicar al archivo:" +msgid "Attribute case:" +msgstr "Escribir atributos en:" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106 -#: rc.cpp:2476 +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84 +#: rc.cpp:2451 rc.cpp:2463 #, no-c-format -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetas" +msgid "Default Case" +msgstr "Mayús/minús predefinido" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150 -#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2512 rc.cpp:2536 rc.cpp:2560 +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89 +#: rc.cpp:2454 rc.cpp:2466 #, no-c-format -msgid "Remove Selector" -msgstr "Eliminar selector" +msgid "Lower Case" +msgstr "Minúsculas" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165 -#: rc.cpp:2482 rc.cpp:2515 rc.cpp:2539 rc.cpp:2566 +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94 +#: rc.cpp:2457 rc.cpp:2469 #, no-c-format -msgid "Selected" -msgstr "Seleccionado" +msgid "Upper Case" +msgstr "Mayúsculas" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200 -#: rc.cpp:2488 +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106 +#: rc.cpp:2460 #, no-c-format -msgid "DTD Selection" -msgstr "Selección de DTD" +msgid "Auto-close o&ptional tags" +msgstr "Cerrar automáticamente las etiquetas o&pcionales" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235 -#: rc.cpp:2491 rc.cpp:2521 rc.cpp:2545 rc.cpp:2569 +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134 +#: rc.cpp:2472 #, no-c-format -msgid "Add Selector" -msgstr "Añadir selector" +msgid "Auto-close &non single and non optional tags" +msgstr "Cerrar automáticamente las etiquetas &no opcionales y no únicas" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2506 rc.cpp:2530 rc.cpp:2554 +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159 +#: rc.cpp:2475 #, no-c-format -msgid "Selector" -msgstr "Selector" +msgid "&Update opening/closing tag automatically" +msgstr "&Actualizar automáticamente las etiquetas de apertura y cierre" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346 -#: rc.cpp:2503 +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175 +#: rc.cpp:2478 #, no-c-format -msgid "IDs" -msgstr "IDs" +msgid "Use &auto-completion" +msgstr "Utilizar &autocompletado" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540 -#: rc.cpp:2527 +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183 +#: rc.cpp:2481 #, no-c-format -msgid "Classes" -msgstr "Clases" +msgid "Automatic &replacement of the accented characters" +msgstr "&Reemplazar automáticamente los carácteres acentuados" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734 -#: rc.cpp:2551 +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187 +#: rc.cpp:2484 #, no-c-format -msgid "Pseudo" -msgstr "Pseudo" +msgid "" +"If this option is turned on the accented characters, like á" +", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the " +"above case with &#225;." +"
                  \n" +"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for " +"your documents." +msgstr "" +"Si esta opción está activada, los caracteres acentuados, como á" +", se reemplazarán automáticamente por la notación al estilo unicode, lo que en " +"el caso anterior qudaría como &#225;." +"
                  \n" +"Le sugerimos que deje esta opción desactivada y use una codificación unicode o " +"local para sus documentos." -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:2578 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488 #, no-c-format -msgid "&Mailing list:" -msgstr "Li&sta de correo:" +msgid "Configure Plugin" +msgstr "Configurar accesorio" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40 -#: rc.cpp:2581 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44 +#: rc.cpp:2491 #, no-c-format -msgid "You are:" -msgstr "Usted es:" +msgid "Validate plugin" +msgstr "Validar accesorio" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53 -#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2584 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86 +#: rc.cpp:2494 #, no-c-format -msgid "Please select your identity from the member list." -msgstr "Seleccione su identidad de la lista de miembros." +msgid "Plugin Options" +msgstr "Opciones de la extensión" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:2587 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105 +#: rc.cpp:2500 #, no-c-format -msgid "&Team Members" -msgstr "Miembros del e&quipo" +msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." +msgstr "El nombre de la extensión como aparece en el menú de extensiones." -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100 -#: rc.cpp:2599 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141 +#: rc.cpp:2503 #, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Apodo" +msgid "Location:" +msgstr "Ubicación:" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111 -#: rc.cpp:2602 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149 +#: rc.cpp:2506 #, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Correo electrónico" - -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122 -#: rc.cpp:2605 -#, no-c-format -msgid "Role" -msgstr "Papel" +msgid "" +"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is " +"used." +msgstr "" +"La ubicación exacta del plugin. Si no se establece, se utilizarán las rutas de " +"búsqueda global." -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133 -#: rc.cpp:2608 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157 +#: rc.cpp:2509 #, no-c-format -msgid "Task" -msgstr "Tarea" +msgid "The plugin executable or library name (with extension)." +msgstr "El ejecutable de la extensión o el nombre de la biblioteca (completo)." -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144 -#: rc.cpp:2611 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165 +#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:393 #, no-c-format -msgid "Subproject" -msgstr "Subproyecto" +msgid "File name:" +msgstr "Nombre del archivo:" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:2617 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186 +#: rc.cpp:2515 #, no-c-format -msgid "Set to &Yourself" -msgstr "Definir como &usted mismo" +msgid "Output window:" +msgstr "Ventana de salida:" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107 -#: rc.cpp:2620 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208 +#: rc.cpp:2521 #, no-c-format -msgid "Insert files from" -msgstr "Insertar archivos desde" +msgid "&Read only part" +msgstr "&Parte de solo lectura" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123 -#: rc.cpp:2623 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216 +#: rc.cpp:2524 #, no-c-format -msgid "Included files:" -msgstr "Archivos incluidos:" +msgid "Input:" +msgstr "Entrada:" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142 -#: rc.cpp:2626 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227 +#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530 #, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" +msgid "Current File" +msgstr "Archivo actual" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159 -#: rc.cpp:2629 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232 +#: rc.cpp:2533 #, no-c-format -msgid "Insert files with the following &mask:" -msgstr "Insertar archivos con la siguiente &máscara:" +msgid "Current File Path" +msgstr "Ruta del archivo actual" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175 -#: rc.cpp:2632 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237 +#: rc.cpp:2536 #, no-c-format -msgid "Insert onl&y markup, script and image files" -msgstr "Insertar sólo arc&hivos de marcado, guiones e imágenes." +msgid "Project Folder" +msgstr "Carpeta del proyecto" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236 -#: rc.cpp:2635 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32 +#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +#: rc.cpp:2539 #, no-c-format -msgid "&Add Files..." -msgstr "&Añadir archivos..." +msgid "Edit Plugins" +msgstr "Editar extensiones" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244 -#: rc.cpp:2638 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49 +#: rc.cpp:2542 #, no-c-format -msgid "A&dd Folder..." -msgstr "Aña&dir carpeta..." +msgid "Search paths:" +msgstr "Rutas de búsqueda:" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252 -#: rc.cpp:2641 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57 +#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617 #, no-c-format -msgid "&Clear List" -msgstr "&Limpiar lista" +msgid "Plugins" +msgstr "Extensiones" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39 -#: rc.cpp:2644 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83 +#: rc.cpp:2551 #, no-c-format -msgid "MyDialog" -msgstr "MyDialog" +msgid "Valid" +msgstr "Válido" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58 -#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2647 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94 +#: rc.cpp:2554 #, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "Progreso:" +msgid "Location" +msgstr "Ubicación" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79 -#: rc.cpp:2650 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105 +#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5060 #, no-c-format -msgid "Add New Files in Project" -msgstr "Añadir nuevos archivos al proyecto" +msgid "File Name" +msgstr "Nombre del archivo" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138 -#: rc.cpp:2659 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116 +#: rc.cpp:2560 #, no-c-format -msgid "Co&llapse All" -msgstr "Con&traer todo" +msgid "Output Window" +msgstr "Ventana de salida" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 163 -#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2939 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145 +#: rc.cpp:2566 #, no-c-format -msgid "&All" -msgstr "&Todo" +msgid "Configure..." +msgstr "Configurar..." -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 179 -#: rc.cpp:2668 rc.cpp:2933 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178 +#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5215 #, no-c-format -msgid "E&xpand All" -msgstr "E&xpandir todo" +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 198 -#: rc.cpp:2674 rc.cpp:2915 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52 +#: rc.cpp:2584 #, no-c-format -msgid "&Invert" -msgstr "&Invertir" +msgid "E&dit Subprojects" +msgstr "E&ditar subproyectos" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33 -#: rc.cpp:2677 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70 +#: rc.cpp:2587 #, no-c-format -msgid "Project Options" -msgstr "Opciones del proyecto" +msgid "Tas&k:" +msgstr "Ta&rea:" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188 -#: rc.cpp:2686 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81 +#: rc.cpp:2590 #, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "&Nombre del proyecto:" +msgid "Subpro&ject:" +msgstr "Subpro&yecto:" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199 -#: rc.cpp:2689 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92 +#: rc.cpp:2593 #, no-c-format -msgid "&Templates folder:" -msgstr "Carpeta de plan&tillas:" +msgid "&Role:" +msgstr "&Papel:" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216 -#: rc.cpp:2692 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103 +#: rc.cpp:2596 #, no-c-format -msgid "T&oolbars folder:" -msgstr "Carpeta de barras de h&erramientas:" +msgid "&Email:" +msgstr "Correo &electrónico:" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235 -#: rc.cpp:2695 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121 +#: rc.cpp:2602 #, no-c-format -msgid "&Author:" -msgstr "&Autor:" +msgid "Directory Settings" +msgstr "Ajustes del directorio" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254 -#: rc.cpp:2698 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137 +#: rc.cpp:2605 #, no-c-format -msgid "E&mail:" -msgstr "Co&rreo-e:" +msgid "Templates directory:" +msgstr "Directorio de plantillas:" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 273 -#: rc.cpp:2701 rc.cpp:2954 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170 +#: rc.cpp:2611 #, no-c-format -msgid "Project Defaults" -msgstr "Predefinidos del proyecto" +msgid "Toolbars directory:" +msgstr "Directorio de barras de herramientas:" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295 -#: rc.cpp:2707 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220 +#: rc.cpp:2620 #, no-c-format -msgid "Default &view:" -msgstr "&Vista predefinida:" +msgid "Main directory:" +msgstr "Directorio principal:" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312 -#: rc.cpp:2710 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240 +#: rc.cpp:2623 #, no-c-format -msgid "Default &encoding:" -msgstr "Codificación pred&efinida:" +msgid "Project Sources" +msgstr "Fuentes del proyecto" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343 -#: rc.cpp:2716 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257 +#: rc.cpp:2626 #, no-c-format -msgid "E&xclude from project:" -msgstr "E&xcluir del proyecto:" +msgid "&Add local or remote files" +msgstr "&Añadir archivos locales o remotos" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354 -#: rc.cpp:2719 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268 +#: rc.cpp:2629 #, no-c-format -msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" -msgstr "Excluir los archi&vos listados en .cvsignore" +msgid "&Use wget to download files from a site" +msgstr "&Usar wget para descargar archivos desde un servidor" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358 -#: rc.cpp:2722 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297 +#: rc.cpp:2638 #, no-c-format -msgid "" -"The files listed in .cvsignore files will not appear in the project " -"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " -"project. Files matching the .cvsignore entries that were already present " -"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the " -"disc." -"
                  \n" -"NOTE: This feature works only for local projects." -msgstr "" -"Los archivos que se listan en .cvsignore no aparecerán en el árbol del " -"proyecto, ni se mostrarán cuando vuelva a cargar la carpeta del proyecto o " -"publique los archivos. Los archivos que coincidan con las entradas de " -".cvsignore que ya estén presentes en el proyecto se eliminarán de él, pero " -"no se eliminarán del disco." -"
                  \n" -"AVISO: Esta característica sólo funciona para proyectos locales." +msgid "Server Settings" +msgstr "Ajustes del servidor" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374 -#: rc.cpp:2726 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308 +#: rc.cpp:2641 #, no-c-format -msgid "Debugger" -msgstr "Depurador" +msgid "Protocol: " +msgstr "Protocolo:" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385 -#: rc.cpp:2729 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321 +#: rc.cpp:2644 #, no-c-format -msgid "Debu&gger:" -msgstr "Depurad&or:" +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420 -#: rc.cpp:2732 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343 +#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 +#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739 +#: rc.cpp:2647 #, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "Opcio&nes" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428 -#: rc.cpp:2735 -#, no-c-format -msgid "Remember &breakpoints across sessions" -msgstr "Eliminar los puntos de interru&pción de las sesiones" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436 -#: rc.cpp:2738 -#, no-c-format -msgid "Remember watches across sessions" -msgstr "Eliminar las vistas de las sesiones" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449 -#: rc.cpp:2741 -#, no-c-format -msgid "Use persistent boo&kmarks" -msgstr "Usar mar&cadores persistentes" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465 -#: rc.cpp:2744 -#, no-c-format -msgid "&Use preview prefix:" -msgstr "&Usar prefijo de vista previa:" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121 -#: rc.cpp:2747 -#, no-c-format -msgid "Directory Settings" -msgstr "Ajustes del directorio" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137 -#: rc.cpp:2750 -#, no-c-format -msgid "Templates directory:" -msgstr "Directorio de plantillas:" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170 -#: rc.cpp:2756 -#, no-c-format -msgid "Toolbars directory:" -msgstr "Directorio de barras de herramientas:" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220 -#: rc.cpp:2765 -#, no-c-format -msgid "Main directory:" -msgstr "Directorio principal:" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240 -#: rc.cpp:2768 -#, no-c-format -msgid "Project Sources" -msgstr "Fuentes del proyecto" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257 -#: rc.cpp:2771 -#, no-c-format -msgid "&Add local or remote files" -msgstr "&Añadir archivos locales o remotos" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268 -#: rc.cpp:2774 -#, no-c-format -msgid "&Use wget to download files from a site" -msgstr "&Usar wget para descargar archivos desde un servidor" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297 -#: rc.cpp:2783 -#, no-c-format -msgid "Server Settings" -msgstr "Ajustes del servidor" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308 -#: rc.cpp:2786 -#, no-c-format -msgid "Protocol: " -msgstr "Protocolo:" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321 -#: rc.cpp:2789 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343 -#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 -#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739 -#: rc.cpp:2792 -#, no-c-format -msgid "Local" -msgstr "Local" +msgid "Local" +msgstr "Local" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382 -#: rc.cpp:2795 +#: rc.cpp:2650 #, no-c-format msgid "Port:" msgstr "Puerto:" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398 -#: rc.cpp:2798 +#: rc.cpp:2653 #, no-c-format msgid "Host:" msgstr "Servidor:" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409 -#: rc.cpp:2801 +#: rc.cpp:2656 #, no-c-format msgid "User:" msgstr "Usuario:" -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46 -#: rc.cpp:2804 -#, no-c-format -msgid "Default profile:" -msgstr "Perfil predefinido:" - -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62 -#: rc.cpp:2807 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107 +#: rc.cpp:2659 #, no-c-format -msgid "Edit Profiles" -msgstr "Editar perfiles" +msgid "Insert files from" +msgstr "Insertar archivos desde" -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86 -#: rc.cpp:2813 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123 +#: rc.cpp:2662 #, no-c-format -msgid "Show a &treeview for each profile" -msgstr "Mostrar un árbol de vis&tas para cada perfil" +msgid "Included files:" +msgstr "Archivos incluidos:" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142 -#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 -#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2816 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142 +#: rc.cpp:2665 #, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "Iniciar" +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192 -#: rc.cpp:2819 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159 +#: rc.cpp:2668 #, no-c-format -msgid "wget's command line:" -msgstr "línea de órdenes de wget:" +msgid "Insert files with the following &mask:" +msgstr "Insertar archivos con la siguiente &máscara:" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215 -#: rc.cpp:2822 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175 +#: rc.cpp:2671 #, no-c-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +msgid "Insert onl&y markup, script and image files" +msgstr "Insertar sólo arc&hivos de marcado, guiones e imágenes." -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220 -#: rc.cpp:2825 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236 +#: rc.cpp:2674 #, no-c-format -msgid "FTP" -msgstr "FTP" +msgid "&Add Files..." +msgstr "&Añadir archivos..." -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237 -#: rc.cpp:2828 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244 +#: rc.cpp:2677 #, no-c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protocolo:" +msgid "A&dd Folder..." +msgstr "Aña&dir carpeta..." -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250 -#: rc.cpp:2831 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252 +#: rc.cpp:2680 #, no-c-format -msgid "Site source:" -msgstr "Fuente del sitio:" +msgid "&Clear List" +msgstr "&Limpiar lista" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49 -#: rc.cpp:2834 +#: rc.cpp:2683 #, no-c-format msgid "Event:" msgstr "Evento:" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78 -#: rc.cpp:2837 +#: rc.cpp:2686 #, no-c-format msgid "Action:" msgstr "Acción:" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2840 +#: rc.cpp:2689 #, no-c-format msgid "Argument 1:" msgstr "Argumento 1:" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139 -#: rc.cpp:2843 +#: rc.cpp:2692 #, no-c-format msgid "Argument 2:" msgstr "Argumento 2:" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:2846 +#: rc.cpp:2695 #, no-c-format msgid "Argument 3:" msgstr "Argumento 3:" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:2849 +#: rc.cpp:2698 #, no-c-format msgid "Argument 4:" msgstr "Argumento 4:" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52 -#: rc.cpp:2858 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24 +#: rc.cpp:2701 #, no-c-format -msgid "E&dit Subprojects" -msgstr "E&ditar subproyectos" +msgid "Ena&ble the event actions" +msgstr "Acti&var las acciones de eventos" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70 -#: rc.cpp:2861 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35 +#: rc.cpp:2704 #, no-c-format -msgid "Tas&k:" -msgstr "Ta&rea:" +msgid "Configure Events" +msgstr "Configurar eventos" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81 -#: rc.cpp:2864 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46 +#: rc.cpp:2707 #, no-c-format -msgid "Subpro&ject:" -msgstr "Subpro&yecto:" +msgid "&Add" +msgstr "&Añadir" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92 -#: rc.cpp:2867 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77 +#: rc.cpp:2713 #, no-c-format -msgid "&Role:" -msgstr "&Papel:" +msgid "Event" +msgstr "Evento" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:2870 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88 +#: rc.cpp:2716 #, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "Correo &electrónico:" +msgid "Action" +msgstr "Acción" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:2879 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99 +#: rc.cpp:2719 #, no-c-format -msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." -msgstr "La ruta relativa de la carpeta del subproyecto dentro del proyecto." +msgid "Argument 1" +msgstr "Argumento 1" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48 -#: rc.cpp:2882 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110 +#: rc.cpp:2722 #, no-c-format -msgid "&Location:" -msgstr "U&bicación:" +msgid "Argument 2" +msgstr "Argumento 2" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59 -#: rc.cpp:2885 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121 +#: rc.cpp:2725 #, no-c-format -msgid "&Create new subproject" -msgstr "&Crear un subproyecto nuevo" +msgid "Argument 3" +msgstr "Argumento 3" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62 -#: rc.cpp:2888 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132 +#: rc.cpp:2728 #, no-c-format -msgid "" -"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data." -msgstr "" -"Márquelo si quiere crear un subproyecto nuevo con los datos que ha introducido " -"arriba." +msgid "Argument 4" +msgstr "Argumento 4" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40 -#: rc.cpp:2891 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33 +#: rc.cpp:2734 #, no-c-format -msgid "Upload Project Files" -msgstr "Publicar los archivos del proyecto" +msgid "Project Options" +msgstr "Opciones del proyecto" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 62 -#: rc.cpp:2894 rc.cpp:3023 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188 +#: rc.cpp:2743 #, no-c-format -msgid "Profile &name:" -msgstr "&Nombre del perfil:" +msgid "Project &name:" +msgstr "&Nombre del proyecto:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103 -#: rc.cpp:2897 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199 +#: rc.cpp:2746 #, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "Nuevo..." +msgid "&Templates folder:" +msgstr "Carpeta de plan&tillas:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111 -#: rc.cpp:2900 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216 +#: rc.cpp:2749 #, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." +msgid "T&oolbars folder:" +msgstr "Carpeta de barras de h&erramientas:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137 -#: rc.cpp:2906 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235 +#: rc.cpp:2752 #, no-c-format -msgid "&Proceed" -msgstr "&Proceder" +msgid "&Author:" +msgstr "&Autor:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187 -#: rc.cpp:2912 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254 +#: rc.cpp:2755 #, no-c-format -msgid "&Keep passwords in memory" -msgstr "Man&tener las contraseñas en memoria" +msgid "E&mail:" +msgstr "Co&rreo-e:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233 -#: rc.cpp:2921 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 273 +#: rc.cpp:2758 rc.cpp:2807 #, no-c-format -msgid "C&ollapse All" -msgstr "C&ontraer todo" +msgid "Project Defaults" +msgstr "Predefinidos del proyecto" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241 -#: rc.cpp:2924 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295 +#: rc.cpp:2764 #, no-c-format -msgid "U&pdate All" -msgstr "A&ctualizar todo" +msgid "Default &view:" +msgstr "&Vista predefinida:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244 -#: rc.cpp:2927 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312 +#: rc.cpp:2767 #, no-c-format -msgid "This will cause all files to appear already uploaded" -msgstr "Esto hará que todos los archivos aparezcan como ya publicados" +msgid "Default &encoding:" +msgstr "Codificación pred&efinida:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252 -#: rc.cpp:2930 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343 +#: rc.cpp:2773 #, no-c-format -msgid "&Modified" -msgstr "&Modificado" +msgid "E&xclude from project:" +msgstr "E&xcluir del proyecto:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289 -#: rc.cpp:2936 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354 +#: rc.cpp:2776 #, no-c-format -msgid "Selection:" -msgstr "Selección:" +msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" +msgstr "Excluir los archi&vos listados en .cvsignore" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313 -#: rc.cpp:2942 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358 +#: rc.cpp:2779 #, no-c-format -msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" +msgid "" +"The files listed in .cvsignore files will not appear in the project " +"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " +"project. Files matching the .cvsignore entries that were already present " +"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the " +"disc." +"
                  \n" +"NOTE: This feature works only for local projects." msgstr "" -"Marcar los archivos seleccionados como publicados, en lugar de publicarlos" +"Los archivos que se listan en .cvsignore no aparecerán en el árbol del " +"proyecto, ni se mostrarán cuando vuelva a cargar la carpeta del proyecto o " +"publique los archivos. Los archivos que coincidan con las entradas de " +".cvsignore que ya estén presentes en el proyecto se eliminarán de él, pero " +"no se eliminarán del disco." +"
                  \n" +"AVISO: Esta característica sólo funciona para proyectos locales." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339 -#: rc.cpp:2945 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374 +#: rc.cpp:2783 #, no-c-format -msgid "Current: [none]" -msgstr "Actual: [ninguno]" +msgid "Debugger" +msgstr "Depurador" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358 -#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2948 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385 +#: rc.cpp:2786 #, no-c-format -msgid "Total:" -msgstr "Total:" +msgid "Debu&gger:" +msgstr "Depurad&or:" + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420 +#: rc.cpp:2789 +#, no-c-format +msgid "Optio&ns" +msgstr "Opcio&nes" + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428 +#: rc.cpp:2792 +#, no-c-format +msgid "Remember &breakpoints across sessions" +msgstr "Eliminar los puntos de interru&pción de las sesiones" + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436 +#: rc.cpp:2795 +#, no-c-format +msgid "Remember watches across sessions" +msgstr "Eliminar las vistas de las sesiones" + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449 +#: rc.cpp:2798 +#, no-c-format +msgid "Use persistent boo&kmarks" +msgstr "Usar mar&cadores persistentes" + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465 +#: rc.cpp:2801 +#, no-c-format +msgid "&Use preview prefix:" +msgstr "&Usar prefijo de vista previa:" #. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121 -#: rc.cpp:2951 +#: rc.cpp:2804 #, no-c-format msgid "Prefix:" msgstr "Prefijo:" #. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151 -#: rc.cpp:2957 +#: rc.cpp:2810 #, no-c-format msgid "Default DTD:" msgstr "DTD predeterminada:" #. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170 -#: rc.cpp:2960 +#: rc.cpp:2813 #, no-c-format msgid "Default encoding:" msgstr "Codificación predeterminada:" #. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185 -#: rc.cpp:2963 +#: rc.cpp:2816 #, no-c-format msgid "Insert &local templates" msgstr "Insertar plantillas &locales" #. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193 -#: rc.cpp:2966 +#: rc.cpp:2819 #, no-c-format msgid "Insert &global templates" msgstr "Insertar plantillas &globales" #. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201 -#: rc.cpp:2969 +#: rc.cpp:2822 #, no-c-format msgid "Use preview prefi&x" msgstr "Utilizar prefi&jo para vista preliminar" #. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2972 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2825 #, no-c-format msgid "Author:" msgstr "Autor:" #. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264 -#: rc.cpp:2975 +#: rc.cpp:2828 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "Correo electrónico:" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:2978 -#, no-c-format -msgid "Ena&ble the event actions" -msgstr "Acti&var las acciones de eventos" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:2981 -#, no-c-format -msgid "Configure Events" -msgstr "Configurar eventos" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46 -#: rc.cpp:2984 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Añadir" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77 -#: rc.cpp:2990 -#, no-c-format -msgid "Event" -msgstr "Evento" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88 -#: rc.cpp:2993 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Acción" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99 -#: rc.cpp:2996 -#, no-c-format -msgid "Argument 1" -msgstr "Argumento 1" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110 -#: rc.cpp:2999 -#, no-c-format -msgid "Argument 2" -msgstr "Argumento 2" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121 -#: rc.cpp:3002 -#, no-c-format -msgid "Argument 3" -msgstr "Argumento 3" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132 -#: rc.cpp:3005 -#, no-c-format -msgid "Argument 4" -msgstr "Argumento 4" - #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26 -#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:3011 +#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2831 #, no-c-format msgid "Upload Profile" msgstr "Publicar perfil" #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:3014 +#: rc.cpp:2834 #, no-c-format msgid "&Host:" msgstr "Má&quina:" #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:3017 +#: rc.cpp:2837 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Usuario:" #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:3020 +#: rc.cpp:2840 #, no-c-format msgid "Pa&th:" msgstr "Ru&ta:" +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75 +#: rc.cpp:2843 rc.cpp:2896 +#, no-c-format +msgid "Profile &name:" +msgstr "&Nombre del perfil:" + #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86 -#: rc.cpp:3026 +#: rc.cpp:2846 #, no-c-format msgid "Use as &default profile" msgstr "Usar como perfil pre&definido" #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:3029 +#: rc.cpp:2849 #, no-c-format msgid "Pass&word:" msgstr "Cont&raseña:" #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213 -#: rc.cpp:3038 +#: rc.cpp:2858 #, no-c-format msgid "Po&rt:" msgstr "Puer&to:" #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232 -#: rc.cpp:3041 +#: rc.cpp:2861 #, no-c-format msgid "&Store password on disc" msgstr "&Almacenar contraseña en el disco" #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238 -#: rc.cpp:3044 +#: rc.cpp:2864 #, no-c-format msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." msgstr "" @@ -5008,7 +4744,7 @@ msgstr "" "esto?»." #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243 -#: rc.cpp:3047 +#: rc.cpp:2867 #, no-c-format msgid "" "If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " @@ -5035,1655 +4771,947 @@ msgstr "" "lugar." #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264 -#: rc.cpp:3052 +#: rc.cpp:2872 #, no-c-format msgid "&Protocol:" msgstr "&Protocolo:" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13 -#: rc.cpp:3058 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142 +#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 +#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2875 #, no-c-format -msgid "Save as Template" -msgstr "Guardar como plantilla" +msgid "Start" +msgstr "Iniciar" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38 -#: rc.cpp:3064 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192 +#: rc.cpp:2878 #, no-c-format -msgid "Paste Special" -msgstr "Pegado especial" +msgid "wget's command line:" +msgstr "línea de órdenes de wget:" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 60 -#: rc.cpp:3070 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215 +#: rc.cpp:2881 #, no-c-format -msgid "E&xternal Preview" -msgstr "Vista preliminar e&xterna" +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 75 -#: rc.cpp:3073 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220 +#: rc.cpp:2884 #, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "Pro&yecto" +msgid "FTP" +msgstr "FTP" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 94 -#: rc.cpp:3076 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237 +#: rc.cpp:2887 #, no-c-format -msgid "Too&lbars" -msgstr "Barras de &herramientas" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocolo:" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 96 -#: rc.cpp:3079 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250 +#: rc.cpp:2890 #, no-c-format -msgid "&Load Toolbars" -msgstr "&Cargar barras de herramientas" +msgid "Site source:" +msgstr "Fuente del sitio:" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 102 -#: rc.cpp:3082 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40 +#: rc.cpp:2893 #, no-c-format -msgid "&Save Toolbars" -msgstr "&Guardar barras de herramientas" +msgid "Upload Project Files" +msgstr "Publicar los archivos del proyecto" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 116 -#: rc.cpp:3085 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103 +#: rc.cpp:2899 #, no-c-format -msgid "&DTD" -msgstr "&DTD" +msgid "New..." +msgstr "Nuevo..." -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 128 -#: rc.cpp:3088 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111 +#: rc.cpp:2902 #, no-c-format -msgid "&Tags" -msgstr "E&tiquetas" +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 135 -#: rc.cpp:3091 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137 +#: rc.cpp:2908 #, no-c-format -msgid "Plu&gins" -msgstr "E&xtensiones" +msgid "&Proceed" +msgstr "&Proceder" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 139 -#: rc.cpp:3094 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187 +#: rc.cpp:2914 #, no-c-format -msgid "T&ools" -msgstr "&Herramientas" +msgid "&Keep passwords in memory" +msgstr "Man&tener las contraseñas en memoria" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 189 -#: rc.cpp:3106 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217 +#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2983 #, no-c-format -msgid "Editor Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas del editor" +msgid "&Invert" +msgstr "&Invertir" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 197 -#: rc.cpp:3109 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233 +#: rc.cpp:2923 #, no-c-format -msgid "Plugins Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas de accesorios" +msgid "C&ollapse All" +msgstr "C&ontraer todo" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 204 -#: rc.cpp:3112 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241 +#: rc.cpp:2926 #, no-c-format -msgid "Navigation Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas de navegación" +msgid "U&pdate All" +msgstr "A&ctualizar todo" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 227 -#: rc.cpp:3115 -#, no-c-format -msgid "&Debug" -msgstr "&Depurador" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 229 -#: rc.cpp:3118 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244 +#: rc.cpp:2929 #, no-c-format -msgid "Session" -msgstr "Sesión" +msgid "This will cause all files to appear already uploaded" +msgstr "Esto hará que todos los archivos aparezcan como ya publicados" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 234 -#: rc.cpp:3121 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252 +#: rc.cpp:2932 #, no-c-format -msgid "&Execution" -msgstr "&Ejecución" +msgid "&Modified" +msgstr "&Modificado" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 249 -#: rc.cpp:3124 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260 +#: rc.cpp:2935 rc.cpp:2977 #, no-c-format -msgid "&Breakpoints" -msgstr "&Puntos de interrupción" +msgid "E&xpand All" +msgstr "E&xpandir todo" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 255 -#: rc.cpp:3127 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289 +#: rc.cpp:2938 #, no-c-format -msgid "&Variables" -msgstr "&Variables" +msgid "Selection:" +msgstr "Selección:" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 260 -#: rc.cpp:3130 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305 +#: rc.cpp:2941 rc.cpp:2971 #, no-c-format -msgid "&Profiler" -msgstr "&Perfilador" +msgid "&All" +msgstr "&Todo" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 265 -#: rc.cpp:3133 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313 +#: rc.cpp:2944 #, no-c-format -msgid "Debugger Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas del depurador" +msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" +msgstr "" +"Marcar los archivos seleccionados como publicados, en lugar de publicarlos" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 284 -#: rc.cpp:3136 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339 +#: rc.cpp:2947 #, no-c-format -msgid "Project Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas del proyecto" +msgid "Current: [none]" +msgstr "Actual: [ninguno]" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3139 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358 +#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2950 #, no-c-format -msgid "Quanta+: meinproc" -msgstr "Quanta+: meinproc" +msgid "Total:" +msgstr "Total:" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 54 -#: rc.cpp:3145 rc.cpp:3568 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39 +#: rc.cpp:2953 #, no-c-format -msgid "&Process" -msgstr "&Procesar" +msgid "MyDialog" +msgstr "MyDialog" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146 -#: rc.cpp:3148 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58 +#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2956 #, no-c-format -msgid "Current working folder &in Quanta" -msgstr "Carpeta de trabajo actual &en Quanta" +msgid "Progress:" +msgstr "Progreso:" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 206 -#: rc.cpp:3151 rc.cpp:3328 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79 +#: rc.cpp:2959 #, no-c-format -msgid "Other folder:" -msgstr "Otra carpeta:" +msgid "Add New Files in Project" +msgstr "Añadir nuevos archivos al proyecto" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249 -#: rc.cpp:3154 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138 +#: rc.cpp:2968 #, no-c-format -msgid "View in &Konqueror" -msgstr "Ver en &Konqueror" +msgid "Co&llapse All" +msgstr "Con&traer todo" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3157 +#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46 +#: rc.cpp:2986 #, no-c-format -msgid "Docbook Table Wizard" -msgstr "Asistente de tablas de Docbook" +msgid "Default profile:" +msgstr "Perfil predefinido:" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63 -#: rc.cpp:3163 +#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62 +#: rc.cpp:2989 #, no-c-format -msgid "" -"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." -msgstr "" -"Haga clic aquí para cancelar la creación de la tabla. No se realizará ninguna " -"acción." +msgid "Edit Profiles" +msgstr "Editar perfiles" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98 -#: rc.cpp:3169 +#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86 +#: rc.cpp:2995 #, no-c-format -msgid "Press this button to create the table or informaltable." -msgstr "Presione este botón para crear la tabla o la tabla informal." +msgid "Show a &treeview for each profile" +msgstr "Mostrar un árbol de vis&tas para cada perfil" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125 -#: rc.cpp:3172 +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35 +#: rc.cpp:3001 #, no-c-format -msgid "Table Options" -msgstr "Opciones de la tabla" +msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." +msgstr "La ruta relativa de la carpeta del subproyecto dentro del proyecto." -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:3175 rc.cpp:3187 rc.cpp:3199 +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48 +#: rc.cpp:3004 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or " -"reference to the table or informaltable elsewhere in the document." -msgstr "" -"Introduzca aquí el id. de la tabla o de la tabla informal. Puede usar el id. " -"para enlazar o para hacer referencia a la tabla o a la tabla informal desde " -"otros sitios del documento." +msgid "&Location:" +msgstr "U&bicación:" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164 -#: rc.cpp:3178 +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59 +#: rc.cpp:3007 #, no-c-format -msgid "Number of columns:" -msgstr "Número de columnas:" +msgid "&Create new subproject" +msgstr "&Crear un subproyecto nuevo" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167 -#: rc.cpp:3181 rc.cpp:3217 +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62 +#: rc.cpp:3010 #, no-c-format msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created " -"by the wizard." +"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data." msgstr "" -"Seleccione o introduzca en la casilla de selección numérica que deba crear el " -"asistente." +"Márquelo si quiere crear un subproyecto nuevo con los datos que ha introducido " +"arriba." -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:3184 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24 +#: rc.cpp:3013 #, no-c-format -msgid "Table id:" -msgstr "Id. de la tabla:" +msgid "&Mailing list:" +msgstr "Li&sta de correo:" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189 -#: rc.cpp:3190 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40 +#: rc.cpp:3016 #, no-c-format -msgid "&Add table header" -msgstr "&Añadir encabezado a la tabla" +msgid "You are:" +msgstr "Usted es:" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203 -#: rc.cpp:3193 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53 +#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:3019 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to create a table header. The table header is the first row of " -"the table, and has the same number of entries as the other rows." -msgstr "" -"Marque esta casilla para crear un encabezado para la tabla. El encabezado de la " -"tabla es la primera fila, y tiene el mismo número de entradas que las demás " -"filas." +msgid "Please select your identity from the member list." +msgstr "Seleccione su identidad de la lista de miembros." -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211 -#: rc.cpp:3196 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64 +#: rc.cpp:3022 #, no-c-format -msgid "table_id" -msgstr "table_id" +msgid "&Team Members" +msgstr "Miembros del e&quipo" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243 -#: rc.cpp:3202 rc.cpp:3208 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100 +#: rc.cpp:3034 #, no-c-format -msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by " -"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add " -"more rows, add the same number of tags per " -"tag as in the rest of the table." -msgstr "" -"Seleccione o introduzca en la casilla de selección numérica el número de filas " -"que deba crear el asistente. Después de usar el asistente, puede añadir (o " -"eliminar) más filas. Para añadir más filas, añada el mismo número de etiquetas " -"«» por cada etiqueta «», como en el resto de la tabla." +msgid "Nickname" +msgstr "Apodo" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251 -#: rc.cpp:3205 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111 +#: rc.cpp:3037 #, no-c-format -msgid "Number of rows:" -msgstr "Número de filas:" +msgid "Email" +msgstr "Correo electrónico" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265 -#: rc.cpp:3211 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122 +#: rc.cpp:3040 #, no-c-format -msgid "Table title:" -msgstr "Título de la tabla:" +msgid "Role" +msgstr "Papel" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268 -#: rc.cpp:3214 rc.cpp:3223 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " -"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " -"KDE DocBook tools." -msgstr "" -"Introduzca aquí el título de la tabla. El título de la tabla aparecerá también " -"en la tabla de contenido, bajo el título «Lista de tablas», si va a usar las " -"herramientas DocBook de TDE." +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133 +#: rc.cpp:3043 +#, no-c-format +msgid "Task" +msgstr "Tarea" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 -#: rc.cpp:3220 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144 +#: rc.cpp:3046 #, no-c-format -msgid "Table Title" -msgstr "Título de la tabla" +msgid "Subproject" +msgstr "Subproyecto" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320 -#: rc.cpp:3226 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187 +#: rc.cpp:3052 #, no-c-format -msgid "Table Type" -msgstr "Tipo de tabla" +msgid "Set to &Yourself" +msgstr "Definir como &usted mismo" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337 -#: rc.cpp:3229 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13 +#: rc.cpp:3058 #, no-c-format -msgid "ta&ble" -msgstr "ta&bla" +msgid "Save as Template" +msgstr "Guardar como plantilla" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358 -#: rc.cpp:3232 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38 +#: rc.cpp:3064 #, no-c-format -msgid "Select this option to generate a formal table (table)." -msgstr "Seleccione esta opción para generar una tabla formal (tabla)." +msgid "Paste Special" +msgstr "Pegado especial" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369 -#: rc.cpp:3235 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 60 +#: rc.cpp:3070 #, no-c-format -msgid "&informaltable" -msgstr "tabla &informal" +msgid "E&xternal Preview" +msgstr "Vista preliminar e&xterna" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389 -#: rc.cpp:3238 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 75 +#: rc.cpp:3073 #, no-c-format -msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." -msgstr "" -"Seleccione esta opción para genera una tabla informal (tabla informal)." +msgid "&Project" +msgstr "Pro&yecto" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409 -#: rc.cpp:3241 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Select the table type:\n" -"
                    \n" -"
                  • informaltable: the most used table type in KDE docs. A informaltable " -"does not contain title, table head or entry in the table of contents.
                  • \n" -"
                  • table: a complete and formal table type, including title, table head " -"and entry in the table of contents.
                  • \n" -"
                  \n" -"
                  " -msgstr "" -"\n" -"Seleccione el tipo de tabla:\n" -"
                    \n" -"
                  • tabla informal: el tipo de tabla más utilizado en la documentación " -"de TDE. Una tabla informal no tiene título, encabezado de tabla ni entrada en " -"la tabla de contenido.
                  • \n" -"
                  • tabla: una tabla completa y formal, que incluye título, encabezado y " -"una entrada en la tabla de contenido.
                  • \n" -"
                  \n" -"
                  " - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3250 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 94 +#: rc.cpp:3076 #, no-c-format -msgid "Quanta+ XML Validator" -msgstr "Validador Quanta+ XML" +msgid "Too&lbars" +msgstr "Barras de &herramientas" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92 -#: rc.cpp:3253 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 96 +#: rc.cpp:3079 #, no-c-format -msgid "C&urrent file" -msgstr "Archivo act&ual" +msgid "&Load Toolbars" +msgstr "&Cargar barras de herramientas" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3256 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 102 +#: rc.cpp:3082 #, no-c-format -msgid "Other file:" -msgstr "Otro archivo:" +msgid "&Save Toolbars" +msgstr "&Guardar barras de herramientas" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209 -#: rc.cpp:3259 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 116 +#: rc.cpp:3085 #, no-c-format -msgid "Validate against:" -msgstr "Validar contra:" +msgid "&DTD" +msgstr "&DTD" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232 -#: rc.cpp:3262 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 128 +#: rc.cpp:3088 #, no-c-format -msgid "DTD (Internal)" -msgstr "DTD (Interna)" +msgid "&Tags" +msgstr "E&tiquetas" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237 -#: rc.cpp:3265 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 135 +#: rc.cpp:3091 #, no-c-format -msgid "DTD (External)" -msgstr "DTD (Externa)" +msgid "Plu&gins" +msgstr "E&xtensiones" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242 -#: rc.cpp:3268 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 139 +#: rc.cpp:3094 #, no-c-format -msgid "XML Schema" -msgstr "Esquema XML" +msgid "T&ools" +msgstr "&Herramientas" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247 -#: rc.cpp:3271 rc.cpp:3277 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 189 +#: rc.cpp:3106 #, no-c-format -msgid "RelaxNG Schema" -msgstr "Esquema RelaxNG" +msgid "Editor Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas del editor" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291 -#: rc.cpp:3274 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 197 +#: rc.cpp:3109 #, no-c-format -msgid "DTD" -msgstr "DTD" +msgid "Plugins Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas de accesorios" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293 -#: rc.cpp:3280 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 204 +#: rc.cpp:3112 #, no-c-format -msgid "W3C XML Schema" -msgstr "Esquema W3C XML" +msgid "Navigation Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas de navegación" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318 -#: rc.cpp:3283 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 227 +#: rc.cpp:3115 #, no-c-format -msgid "Well-formed checking &only" -msgstr "Sólo comprobar si están bien formados" +msgid "&Debug" +msgstr "&Depurador" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374 -#: rc.cpp:3286 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 229 +#: rc.cpp:3118 #, no-c-format -msgid "Definition URI:" -msgstr "URI de definición:" +msgid "Session" +msgstr "Sesión" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 416 -#: rc.cpp:3289 rc.cpp:3319 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 234 +#: rc.cpp:3121 #, no-c-format -msgid "&Validate" -msgstr "&Validar" +msgid "&Execution" +msgstr "&Ejecución" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3295 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 249 +#: rc.cpp:3124 #, no-c-format -msgid "Quanta+: xsltproc" -msgstr "Quanta+: xsltproc" +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Puntos de interrupción" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66 -#: rc.cpp:3298 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 255 +#: rc.cpp:3127 #, no-c-format -msgid "&Translate" -msgstr "&Traducir" +msgid "&Variables" +msgstr "&Variables" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143 -#: rc.cpp:3304 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 260 +#: rc.cpp:3130 #, no-c-format -msgid "Current file" -msgstr "Archivo actual" +msgid "&Profiler" +msgstr "&Perfilador" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184 -#: rc.cpp:3307 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 265 +#: rc.cpp:3133 #, no-c-format -msgid "File location:" -msgstr "Ubicación del archivo:" +msgid "Debugger Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas del depurador" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221 -#: rc.cpp:3310 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 284 +#: rc.cpp:3136 #, no-c-format -msgid "Stylesheet location:" -msgstr "Localización de la hoja de estilo:" +msgid "Project Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas del proyecto" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255 -#: rc.cpp:3313 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3139 #, no-c-format -msgid "Output file name:" -msgstr "Nombre de archivo de salida:" +msgid "Gubed Installation v0.1" +msgstr "Instalación de Gubed v0.1" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3316 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Quanta+ KDE XML Validator" -msgstr "Validador Quanta+ TDE XML" +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124 +#: rc.cpp:3145 +#, no-c-format +msgid "Target directory:" +msgstr "Directorio destino:" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184 -#: rc.cpp:3325 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132 +#: rc.cpp:3148 #, no-c-format -msgid "C&urrent working folder" -msgstr "Carpeta de trabajo act&ual" +msgid "Archive name:" +msgstr "Nombre del archivo:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16 -#: rc.cpp:3331 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145 +#: rc.cpp:3151 #, no-c-format -msgid "Tidy by Kommander" -msgstr "Ordenado por Kommander" +msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" +msgstr "Seleccione el archivo que contenga Gubed (formato .tar.bz2)" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3334 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161 +#: rc.cpp:3154 #, no-c-format -msgid "General Options" -msgstr "Opciones generales" +msgid "The target directory (example /var/www)" +msgstr "El directorio destino (por ejemplo, /var/www)" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54 -#: rc.cpp:3337 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179 +#: rc.cpp:3157 #, no-c-format -msgid "Non Tidy Option" -msgstr "Sin opciones Tidy" +msgid "Run the server after installation has finished" +msgstr "Lanzar el servidor tras terminar la instalación" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78 -#: rc.cpp:3340 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189 +#: rc.cpp:3160 #, no-c-format msgid "" -"Note: This will not work well if you have multiple\n" -"instances of Quanta running." +"If checked the server will be run in the background after the installation has " +"finished" msgstr "" -"Nota. Esto no funcionará bien si tiene en ejecución\n" -"varios ejemplares de Quanta." +"Si está marcado, el servidor correrá en segundo plano tras concluir la " +"instalación." -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86 -#: rc.cpp:3344 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205 +#: rc.cpp:3163 #, no-c-format -msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy" -msgstr "Usar DCOP para enviar páginas activas desde Quanta+ hasta tidy" +msgid "View installation log" +msgstr "Ver el registro de la instalación" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116 -#: rc.cpp:3347 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218 +#: rc.cpp:3166 #, no-c-format -msgid "Path to tidy (required):" -msgstr "Ruta a tidy (requerido):" +msgid "" +"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " +"provide important information in case of installation failure." +msgstr "" +"No lo marque si no quiere ver el registro de la instalación. El registro puede " +"proporcionar información importante si falla la instalación." -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137 -#: rc.cpp:3350 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234 +#: rc.cpp:3169 #, no-c-format -msgid "Input from file instead of stdin:" -msgstr "Entrada desde archivo en vez de stdin:" +msgid "&Start Installation" +msgstr "Comenzar la in&stalación" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152 -#: rc.cpp:3353 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3172 #, no-c-format -msgid "Write errors to file instead of stderr:" -msgstr "Escribir errores a archivo en vez de stderr:" +msgid "Docbook List Wizard" +msgstr "Asistente de listas de Docbook" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167 -#: rc.cpp:3356 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87 +#: rc.cpp:3178 #, no-c-format -msgid "Use configuration from file:" -msgstr "Usar configuración del archivo:" +msgid "" +"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " +"will be performed." +msgstr "" +"Presione este botón para cancelar la creación de la lista o del procedimiento. " +"No se realizará ninguna acción." -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182 -#: rc.cpp:3359 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123 +#: rc.cpp:3184 #, no-c-format -msgid "Output to file instead of stdout:" -msgstr "Salida de archivo en vez de stdout:" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3362 -#, no-c-format -msgid "Modify original input files" -msgstr "Modificar archivos de entrada originales" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251 -#: rc.cpp:3365 -#, no-c-format -msgid "/usr/bin" -msgstr "/usr/bin" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266 -#: rc.cpp:3368 -#, no-c-format -msgid "Processing Directives" -msgstr "Directivas de procesamiento" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297 -#: rc.cpp:3371 -#, no-c-format -msgid "Force XHTML to well-formed HTML" -msgstr "Forzar XHTML a HTML bien formado" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312 -#: rc.cpp:3374 -#, no-c-format -msgid "Convert HTML to well-formed XHTML" -msgstr "Convertir HTML en XHTML bien formado" +msgid "Press this button to create the selected list or procedure." +msgstr "" +"Presione este botón para crear la lista o el procedimiento seleccionado." -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327 -#: rc.cpp:3377 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133 +#: rc.cpp:3187 #, no-c-format -msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS" -msgstr "Reemplazar las etiquetas FONT, NOBR y CENTER por CSS" +msgid "List Options" +msgstr "Opciones de la lista" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342 -#: rc.cpp:3380 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183 +#: rc.cpp:3190 rc.cpp:3196 #, no-c-format -msgid "Force tags to upper case" -msgstr "Forzar estiquetas en mayúsculas" +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " +"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " +"remove) more entries or steps manually." +msgstr "" +"Seleccione o introduzca en esta casilla de selección numérica el número de " +"entradas de la lista o de pasos que se deban crear con el asistente. Después de " +"usar el asistente puede añadir (o eliminar) manualmente más entradas o pasos." -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357 -#: rc.cpp:3383 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191 +#: rc.cpp:3193 #, no-c-format -msgid "Specify the input is well-formed XML" -msgstr "La entrada especificada es XML bien formado" +msgid "Number of list items or steps:" +msgstr "Número de elementos de la lista o de pasos:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372 -#: rc.cpp:3386 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218 +#: rc.cpp:3199 #, no-c-format -msgid "Omit optional end tags" -msgstr "Omitir las etiquetas de cierre opcionales" +msgid "" +"\n" +"Select the list type:\n" +"
                    \n" +"
                  • variablelist: a list with two sections for each item: the term and " +"the definition.
                  • \n" +"
                  • itemizedlist: a list used when the order of the items is not " +"important.
                  • \n" +"
                  • orderedlist: a list used when the order of the items is important " +"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist " +"to describe the steps required to perform an action.
                  • \n" +"
                  • procedure: list of an sequence of ordered steps, describing to the " +"reader how to perform a task. You can add substeps later.
                  • \n" +"
                  \n" +"
                  " +msgstr "" +"\n" +"Seleccione el tipo de lista:\n" +"
                    \n" +"
                  • lista variable: una lista con dos secciones para cada elemento: el " +"término y la definición.
                  • \n" +"
                  • lista de elementos: una lista que se usa cuando el orden de los " +"elementos no es importante.
                  • \n" +"
                  • lista ordenada: una lista que se usa cuando el orden de los " +"elementos sí es importante (por ejemplo, una lista de cosas en orden de " +"preferencia). No use «lista ordenada» para describir los pasos necesarios para " +"realizar una acción.
                  • \n" +"
                  • procedimiento: lista que contiene una secuencia de pasos ordenados, " +"que describe al lector cómo realizar una tarea. Más tarde puede añadir " +"subpasos.
                  • \n" +"
                  \n" +"
                  " -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3389 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229 +#: rc.cpp:3210 #, no-c-format -msgid "Do extra accessibility checks :" -msgstr "Hacer comprobaciones de accesibilidad extra :" +msgid "List Type" +msgstr "Tipo de lista" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3392 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249 +#: rc.cpp:3213 #, no-c-format -msgid "Output numeric rather than named entities" -msgstr "Salida numérica en vez de entidades con nombres" +msgid "&procedure" +msgstr "&procedimiento" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3395 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285 +#: rc.cpp:3216 #, no-c-format -msgid "Only show errors" -msgstr "Sólo mostrar errores" +msgid "" +"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered " +"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested " +"substeps.\n" +"\n" +"Here is one example of a procedure:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"First step.\n" +"\n" +"Second step.\n" +"\n" +"First substep of the second step.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"Seleccione esta opción para crear un procedimiento. Un procedimiento es una " +"secuencia de pasos ordenados, que describe al lector cómo realizar una tarea. " +"Puede añadir subpasos anidados.\n" +"\n" +"Aquí tiene un ejemplo de un procedimiento:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Primer paso.\n" +"\n" +"Segundo paso.\n" +"\n" +"Primer subpaso del segundo paso.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451 -#: rc.cpp:3398 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293 +#: rc.cpp:3233 #, no-c-format -msgid "Wrap text at column:" -msgstr "Ajustar texto a la columna:" +msgid "itemi&zedlist" +msgstr "lista de e&lementos" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459 -#: rc.cpp:3401 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326 +#: rc.cpp:3236 #, no-c-format -msgid "Convert HTML to well-formed XML" -msgstr "Convierte HTML en XML bien formado" +msgid "" +"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when " +"the order of the items is not important.\n" +"\n" +"Here is one example of a itemizedlist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"First item.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Second item.\n" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"Seleccione esta opción para crear una lista de elementos. Una lista de " +"elementos es una lista que se usa cuando no importa demasiado el orden de los " +"elementos.\n" +"\n" +"Aquí tiene un ejemplo de una lista de elementos:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Primer elemento.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Segundo elemento.\n" +"\n" +"\n" +"" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474 -#: rc.cpp:3404 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340 +#: rc.cpp:3253 #, no-c-format -msgid "Indent element content" -msgstr "Sangrar el contenido del elemento" +msgid "or&deredlist" +msgstr "lista or&denada" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489 -#: rc.cpp:3407 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376 +#: rc.cpp:3256 #, no-c-format -msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc." -msgstr "Eliminar rayas y citas inteligentes, etc." +msgid "" +"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when " +"the order of the items is important. A number will be associated with each " +"entry, in order, starting from one.\n" +"\n" +"Here is one example of a orderedlist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"First item.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Second item.\n" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"Seleccione esta opción para crear una lista ordenada. Este tipo de lista se usa " +"cuando el orden de los elementos es importante. Se asociará un número a cada " +"entrada, en orden y comenzando por el uno.\n" +"\n" +"Aquí tiene un ejemplo de una lista ordenada:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Primer elemento.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Segundo elemento.\n" +"\n" +"\n" +"" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504 -#: rc.cpp:3410 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387 +#: rc.cpp:3273 #, no-c-format -msgid "Suppress nonessential output" -msgstr "Suprimir salida no esencial" +msgid "&variablelist" +msgstr "lista de variables" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523 -#: rc.cpp:3413 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426 +#: rc.cpp:3276 #, no-c-format -msgid "Character Encodings" -msgstr "Codificación de caracteres" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557 -#: rc.cpp:3416 +msgid "" +"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two " +"sections for each item: the term (the tag used is " +") and the definition (the tag used is ). To mark each entry of the " +"list, the tag is used.\n" +"\n" +"Here is one example of a variablelist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Term text\n" +"Definition text.\n" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"Seleccione esta opción para crear una lista de variables. Este tipo de listas " +"tiene dos secciones para cada elemento: el término (la etiqueta que se usa es " +"«») y la definición (la etiqueta que se usa es «" +"»). Para marcar cada entrada de la lista se usa la etiqueta «».\n" +"\n" +"Aquí tiene un ejemplo de una lista de variables:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Texto del término\n" +"Definición del término.\n" +"\n" +"/variablelist>list>" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16 +#: rc.cpp:3290 #, no-c-format -msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output" -msgstr "(ibm858) usar IBM-858 (CP850+Euro) para entrada, US-ASCII para salida" +msgid "Quanta Script Info Generator" +msgstr "Generador de información de script Quanta" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571 -#: rc.cpp:3419 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37 +#: rc.cpp:3293 #, no-c-format -msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities" -msgstr "(crudo) valores de salida por encima de 127 sin conversión a entidades" +msgid "Enter Info" +msgstr "Introduzca información" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588 -#: rc.cpp:3422 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61 +#: rc.cpp:3296 #, no-c-format -msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output" -msgstr "(utf16le) usar UTF-16LE para entrada y salida" +msgid "Please fill in all fields" +msgstr "Por favor, rellene todos los campos" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602 -#: rc.cpp:3425 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69 +#: rc.cpp:3299 #, no-c-format -msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output" -msgstr "(latin1) usar ISO-8859-1 para entrada y salida" +msgid "Script name:" +msgstr "Nombre del guión:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616 -#: rc.cpp:3428 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90 +#: rc.cpp:3302 #, no-c-format -msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output" -msgstr "(win1252) usar Windows-1252 para entrada, US-ASCII para salida" +msgid "Enter the script name with the extension" +msgstr "Introduzca el nombre del guión con la extensión" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638 -#: rc.cpp:3431 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98 +#: rc.cpp:3305 #, no-c-format -msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output" -msgstr "(shiftjis) usar Shift_JIS para entrada y salida" +msgid "About script:" +msgstr "Acerca del guión:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652 -#: rc.cpp:3434 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111 +#: rc.cpp:3308 #, no-c-format -msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output" -msgstr "(utf16be) usar UTF-16BE para entrada y salida" +msgid "Formatting may be done with XHTML tags" +msgstr "El formateo se hará con etiquetas XHTML" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666 -#: rc.cpp:3437 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119 +#: rc.cpp:3311 #, no-c-format -msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" -msgstr "(ascii) usar US-ASCII para salida, ISO-8859-1 para entrada" +msgid "http://" +msgstr "http://" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680 -#: rc.cpp:3440 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127 +#: rc.cpp:3314 #, no-c-format -msgid "set the two-letter language code (for future use)" -msgstr "" -"establezca las dos letras del código de idioma (para futuro uso)" +msgid "The location of your up-to-date file on the web" +msgstr "La ubicación en la web del archivo actualizado" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694 -#: rc.cpp:3443 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135 +#: rc.cpp:3317 #, no-c-format -msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output" -msgstr "(utf16) usar UTF-16 para entrada y salida" +msgid "Script author:" +msgstr "Autor del guión:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708 -#: rc.cpp:3446 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143 +#: rc.cpp:3320 #, no-c-format -msgid "(big5) use Big5 for both input and output" -msgstr "(big5) usar Big5 para entrada y salida" +msgid "Script license:" +msgstr "Licencia del guión:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722 -#: rc.cpp:3449 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159 +#: rc.cpp:3323 #, no-c-format -msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output" -msgstr "(utf8) usar UTF-8 para entrada y salida" +msgid "Select the directory to write the .info file to" +msgstr "Seleccione el directorio a donde se escribirá el archivo .info" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736 -#: rc.cpp:3452 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165 +#: rc.cpp:3326 #, no-c-format -msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" -msgstr "(latin0) usar US-ASCII para salida, ISO-8859-1 para entrada" +msgid "GPL-2" +msgstr "GPL-2" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750 -#: rc.cpp:3455 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3329 #, no-c-format -msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output" -msgstr "(mac) usar MacRoman para entrada, US-ASCII para salida" +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764 -#: rc.cpp:3458 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3332 #, no-c-format -msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output" -msgstr "(iso2022) usar ISO-2022 para entrada y salida" +msgid "BSD" +msgstr "BSD" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778 -#: rc.cpp:3461 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180 +#: rc.cpp:3335 #, no-c-format -msgid "Do not specify an encoding" -msgstr "No especificar ninguna codificación" +msgid "Public Domain" +msgstr "Dominio público" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799 -#: rc.cpp:3464 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185 +#: rc.cpp:3338 rc.cpp:4948 #, no-c-format -msgid "About Tidy" -msgstr "Sobre Tidy" +msgid "Other" +msgstr "Otro" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924 -#: rc.cpp:3467 -#, no-c-format -msgid "" -"HTML Tidy Configuration Settings\n" -"\n" -"Within a file, use the form:\n" -"\n" -"wrap: 72\n" -"split: no\n" -"\n" -"When specified on the command line, use the form:\n" -"\n" -"--wrap 72 --split no\n" -"\n" -"Name\t\t\t\tType \tAllowable values\n" -"==================== \t========= \t==============================\n" -"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n" -"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n" -"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n" -"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n" -"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n" -"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n" -"slide-style\t\t\tString\t\t-\n" -"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n" -"output-file\t\t\tString\t\t-\n" -"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n" -"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"language\t\t\tString \t-\n" -"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n" -"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" -"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -msgstr "" -"Ajustes de configuración de Tidy HTML\n" -"\n" -"Dentro del archivo, use lo siguiente:\n" -"\n" -"wrap: 72\n" -"split: no\n" -"\n" -"Cuando lo especifique en la línea de órdenes, use:\n" -"\n" -"--wrap 72 --split no\n" -"\n" -"Nombre\t\t\t\tTipo \tValores permitidos\n" -"====================\t========== \t===============================\n" -"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n" -"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n" -"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n" -"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n" -"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n" -"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n" -"slide-style\t\t\tString\t\t-\n" -"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n" -"output-file\t\t\tString\t\t-\n" -"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n" -"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"language\t\t\tString \t-\n" -"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n" -"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" -"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3574 -#, no-c-format -msgid "Docbook Table" -msgstr "Tabla de Docbook" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41 -#: rc.cpp:3577 -#, no-c-format -msgid "DocBook Table" -msgstr "Tabla de DocBook" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88 -#: rc.cpp:3580 -#, no-c-format -msgid "id:" -msgstr "id:" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124 -#: rc.cpp:3586 -#, no-c-format -msgid "Columns" -msgstr "Columnas" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3589 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Líneas" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182 -#: rc.cpp:3592 -#, no-c-format -msgid "&Include title line" -msgstr "&Incluir línea de título" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3601 -#, no-c-format -msgid "Gubed Installation v0.1" -msgstr "Instalación de Gubed v0.1" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124 -#: rc.cpp:3607 -#, no-c-format -msgid "Target directory:" -msgstr "Directorio destino:" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132 -#: rc.cpp:3610 -#, no-c-format -msgid "Archive name:" -msgstr "Nombre del archivo:" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145 -#: rc.cpp:3613 -#, no-c-format -msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" -msgstr "Seleccione el archivo que contenga Gubed (formato .tar.bz2)" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161 -#: rc.cpp:3616 -#, no-c-format -msgid "The target directory (example /var/www)" -msgstr "El directorio destino (por ejemplo, /var/www)" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179 -#: rc.cpp:3619 -#, no-c-format -msgid "Run the server after installation has finished" -msgstr "Lanzar el servidor tras terminar la instalación" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189 -#: rc.cpp:3622 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked the server will be run in the background after the installation has " -"finished" -msgstr "" -"Si está marcado, el servidor correrá en segundo plano tras concluir la " -"instalación." - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205 -#: rc.cpp:3625 -#, no-c-format -msgid "View installation log" -msgstr "Ver el registro de la instalación" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3628 -#, no-c-format -msgid "" -"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " -"provide important information in case of installation failure." -msgstr "" -"No lo marque si no quiere ver el registro de la instalación. El registro puede " -"proporcionar información importante si falla la instalación." - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234 -#: rc.cpp:3631 -#, no-c-format -msgid "&Start Installation" -msgstr "Comenzar la in&stalación" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3634 -#, no-c-format -msgid "Docbook Image Wizard" -msgstr "Asistente de imágenes de Docbook" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3640 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be " -"performed." -msgstr "" -"Presione este botón para cancelar la creación del marcado de la imagen. No se " -"realizará ninguna acción." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103 -#: rc.cpp:3643 -#, no-c-format -msgid "O&K" -msgstr "Ace&ptar" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3646 -#, no-c-format -msgid "Press this button to create the image markup." -msgstr "Presione este botón para crear el marcado de la imagen." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144 -#: rc.cpp:3649 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Select the type of markup appropriated to wrap your image:\n" -"
                    \n" -"
                  • screenshot: used for screenshot images.
                  • \n" -"
                  • mediaobject: used for all kinds of images which are not presented " -"inside the flow of text or table entry.
                  • \n" -"
                  • inlinemediaobject: used for images which are presented in the middle " -"of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other images.
                  • " -"\n" -"
                  \n" -"
                  " -msgstr "" -"\n" -"Seleccione el tipo de marcado apropiado para que se ajuste su imagen:\n" -"
                    \n" -"
                  • captura de pantalla: se usa para imágenes de capturas de " -"pantalla.
                  • \n" -"
                  • objeto multimedia: se usa para todos los tipos de imágenes que se " -"presentan dentro del flujo del texto o la entrada de la tabla.
                  • \n" -"
                  • objeto multimedia en la línea: se usa para imágenes que estén " -"presentes en medio del flujo de texto, o en una entrada de la tabla. Use " -"«objeto multimedia en la línea» para todas las demás imágenes.
                  • \n" -"
                  \n" -"
                  " - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3659 -#, no-c-format -msgid "Wrapper Type" -msgstr "Tipo de ajuste" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:3662 -#, no-c-format -msgid "&screenshot" -msgstr "captu&ra de pantalla" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201 -#: rc.cpp:3665 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The " -"screenshot markup contains the mediaoption markup. Use for screenshots only. " -"Other figures and images should use inlinemediaobject if inside text, or " -"mediaobject to separate the image from the text." -msgstr "" -"Seleccione esta opción para crear el marcado necesario para una captura de " -"pantalla. El marcado para la captura de pantalla contiene el marcado " -"«mediaoption». Úselo solo para capturas de pantalla. Para otras figuras e " -"imágenes debería usar «objeto multimedia en la línea» si está entre el texto, u " -"«objeto multimedia» para separar la imagen del texto." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209 -#: rc.cpp:3668 -#, no-c-format -msgid "&mediaobject" -msgstr "objeto &multimedia" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3671 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create the necessary markup for a image outside the " -"normal flow of text. Check the \"Create caption, using the image description " -"text.\" box, to add text description for the image." -msgstr "" -"Seleccione esta opción para crear el marcado necesario para una imagen separada " -"del flujo normal del texto. Marque la casilla «Crear título usando el texto " -"descriptivo de la imagen» para añadir una descripción textual para la imagen." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240 -#: rc.cpp:3674 -#, no-c-format -msgid "i&nlinemediaobject" -msgstr "objeto multimedia en la lí&nea" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259 -#: rc.cpp:3677 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal " -"flow of text. You should use this option for images inside a table entry (entry " -"tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited for small " -"images, such as icons." -msgstr "" -"Seleccione esta opción para crear el marcado necesario para una imagen en el " -"flujo normal del texto. Debería usar esta opción para imágenes que estén dentro " -"de una entrada de tabla (etiqueta «entry») o de un párrafo (etiqueta «para»). " -"Esta opción es recomendable para imágenes pequeñas, como iconos." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269 -#: rc.cpp:3680 -#, no-c-format -msgid "Image Options" -msgstr "Opciones de imagen" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306 -#: rc.cpp:3683 -#, no-c-format -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311 -#: rc.cpp:3686 -#, no-c-format -msgid "CGM-BINARY" -msgstr "CGM-BINARY" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316 -#: rc.cpp:3689 -#, no-c-format -msgid "CGM-CHAR" -msgstr "CGM-CHAR" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321 -#: rc.cpp:3692 -#, no-c-format -msgid "CGM-CLEAR" -msgstr "CGM-CLEAR" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3695 -#, no-c-format -msgid "DITROFF" -msgstr "DITROFF" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331 -#: rc.cpp:3698 -#, no-c-format -msgid "DVI" -msgstr "DVI" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336 -#: rc.cpp:3701 -#, no-c-format -msgid "EPS" -msgstr "EPS" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341 -#: rc.cpp:3704 -#, no-c-format -msgid "EQN" -msgstr "EQN" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346 -#: rc.cpp:3707 -#, no-c-format -msgid "FAX" -msgstr "FAX" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351 -#: rc.cpp:3710 -#, no-c-format -msgid "GIF" -msgstr "GIF" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356 -#: rc.cpp:3713 -#, no-c-format -msgid "GIF87a" -msgstr "GIF87a" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361 -#: rc.cpp:3716 -#, no-c-format -msgid "GIF89a" -msgstr "GIF89a" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366 -#: rc.cpp:3719 -#, no-c-format -msgid "IGES" -msgstr "IGES" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371 -#: rc.cpp:3722 -#, no-c-format -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3725 -#, no-c-format -msgid "JPG" -msgstr "JPG" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381 -#: rc.cpp:3728 -#, no-c-format -msgid "linespecific" -msgstr "linespecific" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386 -#: rc.cpp:3731 -#, no-c-format -msgid "PCX" -msgstr "PCX" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391 -#: rc.cpp:3734 -#, no-c-format -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396 -#: rc.cpp:3737 -#, no-c-format -msgid "PIC" -msgstr "PIC" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401 -#: rc.cpp:3740 -#, no-c-format -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406 -#: rc.cpp:3743 -#, no-c-format -msgid "PS" -msgstr "PS" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3746 -#, no-c-format -msgid "SGML" -msgstr "SGML" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416 -#: rc.cpp:3749 -#, no-c-format -msgid "SVG" -msgstr "SVG" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421 -#: rc.cpp:3752 -#, no-c-format -msgid "SWF" -msgstr "SWF" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3755 -#, no-c-format -msgid "TBL" -msgstr "TBL" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3758 -#, no-c-format -msgid "TEX" -msgstr "TEX" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436 -#: rc.cpp:3761 -#, no-c-format -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441 -#: rc.cpp:3764 -#, no-c-format -msgid "WMF" -msgstr "WMF" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446 -#: rc.cpp:3767 -#, no-c-format -msgid "WPG" -msgstr "WPG" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461 -#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3788 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the image format here. The image format is usually reflects the file " -"extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg " -"corresponds to JPG, etc.)." -msgstr "" -"Seleccione aquí el formato de la imagen. Este formato se suele reflejar en la " -"extensión del archivo de imagen (.png corresponde a PNG en la lista " -"desplegable, .jpg se corresponde con JPG, etc.)." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469 -#: rc.cpp:3773 -#, no-c-format -msgid "Create caption, &using the image description text." -msgstr "Crear título &usando el texto descriptivo de la imagen" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482 -#: rc.cpp:3776 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear " -"below the image, allowing you to introduce or explain the image." -msgstr "" -"Marque esta casilla para añadir el texto del título a la imagen. El texto del " -"título aparecerá bajo la imagen, permitiéndole introducir o explicar la imagen." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490 -#: rc.cpp:3779 -#, no-c-format -msgid "Image description." -msgstr "Descripción de la imagen." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498 -#: rc.cpp:3782 rc.cpp:3806 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a " -"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This " -"text will be used as caption text if the box below is checked." -msgstr "" -"Introduzca aquí la descripción de la imagen. Por ejemplo, una captura de " -"pantalla de un cuadro de diálogo de configuración se describiría como «Cuadro " -"de diálogo de configuración». Este texto se usará como texto de título si la " -"casilla de abajo está marcada." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506 -#: rc.cpp:3785 -#, no-c-format -msgid "Image Type:" -msgstr "Tipo de imagen:" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517 -#: rc.cpp:3791 -#, no-c-format -msgid "Image file name:" -msgstr "Nombre del archivo de imagen:" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520 -#: rc.cpp:3794 rc.cpp:3800 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, " -"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The " -"image files should be located in the same folder as the DocBook sources." -msgstr "" -"Introduzca aquí el nombre del archivo de imagen, incluyendo la extensión (.png, " -".jpg, etc.). Introduzca solo el nombre del archivo, no la ubicación (ruta). " -"Los archivos de imágenes suelen estar ubicados en la misma carpeta que las " -"fuentes de DocBook." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528 -#: rc.cpp:3797 -#, no-c-format -msgid "image.png" -msgstr "imagen.png" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544 -#: rc.cpp:3803 -#, no-c-format -msgid "Image Description:" -msgstr "Descripción de la imagen:" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16 -#: rc.cpp:3809 -#, no-c-format -msgid "Quanta Script Info Generator" -msgstr "Generador de información de script Quanta" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3812 -#, no-c-format -msgid "Enter Info" -msgstr "Introduzca información" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61 -#: rc.cpp:3815 -#, no-c-format -msgid "Please fill in all fields" -msgstr "Por favor, rellene todos los campos" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69 -#: rc.cpp:3818 -#, no-c-format -msgid "Script name:" -msgstr "Nombre del guión:" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90 -#: rc.cpp:3821 -#, no-c-format -msgid "Enter the script name with the extension" -msgstr "Introduzca el nombre del guión con la extensión" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98 -#: rc.cpp:3824 -#, no-c-format -msgid "About script:" -msgstr "Acerca del guión:" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111 -#: rc.cpp:3827 -#, no-c-format -msgid "Formatting may be done with XHTML tags" -msgstr "El formateo se hará con etiquetas XHTML" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119 -#: rc.cpp:3830 -#, no-c-format -msgid "http://" -msgstr "http://" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127 -#: rc.cpp:3833 -#, no-c-format -msgid "The location of your up-to-date file on the web" -msgstr "La ubicación en la web del archivo actualizado" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135 -#: rc.cpp:3836 -#, no-c-format -msgid "Script author:" -msgstr "Autor del guión:" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143 -#: rc.cpp:3839 -#, no-c-format -msgid "Script license:" -msgstr "Licencia del guión:" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159 -#: rc.cpp:3842 -#, no-c-format -msgid "Select the directory to write the .info file to" -msgstr "Seleccione el directorio a donde se escribirá el archivo .info" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165 -#: rc.cpp:3845 -#, no-c-format -msgid "GPL-2" -msgstr "GPL-2" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3848 -#, no-c-format -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3851 -#, no-c-format -msgid "BSD" -msgstr "BSD" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180 -#: rc.cpp:3854 -#, no-c-format -msgid "Public Domain" -msgstr "Dominio público" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185 -#: rc.cpp:3857 rc.cpp:4576 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Otro" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200 -#: rc.cpp:3860 -#, no-c-format -msgid "If other include in about" -msgstr "Si otro, incluir aquí" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208 -#: rc.cpp:3863 -#, no-c-format -msgid "Editor/Executor:" -msgstr "Editor/ejecutor:" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216 -#: rc.cpp:3866 -#, no-c-format -msgid "Author email:" -msgstr "Correo-e del autor:" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224 -#: rc.cpp:3869 -#, no-c-format -msgid "Web address:" -msgstr "Dirección web:" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232 -#: rc.cpp:3872 -#, no-c-format -msgid "Version number:" -msgstr "Número de versión:" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273 -#: rc.cpp:3875 -#, no-c-format -msgid "kmdr-editor" -msgstr "editor kmdr" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278 -#: rc.cpp:3878 -#, no-c-format -msgid "kwrite" -msgstr "kwrite" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283 -#: rc.cpp:3881 -#, no-c-format -msgid "kate" -msgstr "kate" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288 -#: rc.cpp:3884 -#, no-c-format -msgid "tdevelop" -msgstr "tdevelop" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303 -#: rc.cpp:3887 -#, no-c-format -msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" -msgstr "Opcional: Otro editor distinto de Quanta para usar en este script" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314 -#: rc.cpp:3890 -#, no-c-format -msgid "kmdr-executor -c quanta" -msgstr "kmdr-executor -c quanta" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319 -#: rc.cpp:3893 -#, no-c-format -msgid "kmdr-executor" -msgstr "kmdr-executor" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324 -#: rc.cpp:3896 -#, no-c-format -msgid "perl" -msgstr "perl" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329 -#: rc.cpp:3899 -#, no-c-format -msgid "php" -msgstr "php" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344 -#: rc.cpp:3902 -#, no-c-format -msgid "Optional: External program executor" -msgstr "Opcional: Ejecutor de programa externo" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352 -#: rc.cpp:3905 rc.cpp:3947 -#, no-c-format -msgid "Script location:" -msgstr "Localización del guión:" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360 -#: rc.cpp:3908 -#, no-c-format -msgid "Write File" -msgstr "Escribir archivo" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3914 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200 +#: rc.cpp:3341 +#, no-c-format +msgid "If other include in about" +msgstr "Si otro, incluir aquí" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208 +#: rc.cpp:3344 +#, no-c-format +msgid "Editor/Executor:" +msgstr "Editor/ejecutor:" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216 +#: rc.cpp:3347 +#, no-c-format +msgid "Author email:" +msgstr "Correo-e del autor:" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224 +#: rc.cpp:3350 +#, no-c-format +msgid "Web address:" +msgstr "Dirección web:" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232 +#: rc.cpp:3353 +#, no-c-format +msgid "Version number:" +msgstr "Número de versión:" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273 +#: rc.cpp:3356 +#, no-c-format +msgid "kmdr-editor" +msgstr "editor kmdr" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278 +#: rc.cpp:3359 +#, no-c-format +msgid "kwrite" +msgstr "kwrite" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283 +#: rc.cpp:3362 +#, no-c-format +msgid "kate" +msgstr "kate" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288 +#: rc.cpp:3365 +#, no-c-format +msgid "tdevelop" +msgstr "tdevelop" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303 +#: rc.cpp:3368 +#, no-c-format +msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" +msgstr "Opcional: Otro editor distinto de Quanta para usar en este script" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314 +#: rc.cpp:3371 +#, no-c-format +msgid "kmdr-executor -c quanta" +msgstr "kmdr-executor -c quanta" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319 +#: rc.cpp:3374 +#, no-c-format +msgid "kmdr-executor" +msgstr "kmdr-executor" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324 +#: rc.cpp:3377 +#, no-c-format +msgid "perl" +msgstr "perl" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329 +#: rc.cpp:3380 +#, no-c-format +msgid "php" +msgstr "php" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344 +#: rc.cpp:3383 +#, no-c-format +msgid "Optional: External program executor" +msgstr "Opcional: Ejecutor de programa externo" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352 +#: rc.cpp:3386 rc.cpp:3617 +#, no-c-format +msgid "Script location:" +msgstr "Localización del guión:" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360 +#: rc.cpp:3389 +#, no-c-format +msgid "Write File" +msgstr "Escribir archivo" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431 +#: rc.cpp:3395 #, no-c-format msgid "" "" @@ -6727,6095 +5755,6405 @@ msgstr "" "incluirlas. Mientras planificamos cómo hacer un gran repositorio , tenemos que " "confiar en usted.
                \n" "

                La información adicional sirve como copia de seguridad. Cuando quiera, el " -"usuario puede hacer clic sobre el enlace para ir a su sitio y obtener las " -"actualizaciones, documentación o cualquier otras cosa que necesite. Gracias por " -"ayudarnos a lograr que ésta sea una gran característica.

                \n" -"

                " -"Información de contacto

                \n" -"

                Responsable de recursos de Quanta - (nadie por ahora)
                " -"Desarrollador principal - Andras Mantia amantia@kde.org
                " -"Kommander - Michal Rudolf " -"mrudolf@kdewebdev.org
                Líder del proyecto - Eric Laffoon sequitur@kde.org

                \n" -"\n" - -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3926 -#, no-c-format -msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" -msgstr "dwt - Aplicar plantilla de Dreamweaver" - -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77 -#: rc.cpp:3938 -#, no-c-format -msgid "Full project path:" -msgstr "Ruta completa del proyecto:" - -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85 -#: rc.cpp:3941 -#, no-c-format -msgid "Show debug messages" -msgstr "Mostrar mensajes de depuración" - -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93 -#: rc.cpp:3944 -#, no-c-format -msgid "dwt.pl" -msgstr "dwt.pl" - -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160 -#: rc.cpp:3953 -#, no-c-format -msgid "" -"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " -"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can " -"be found." -msgstr "" -"El script dwt aplicará la plantilla de Dreamweaver actual a todos los archivos " -"de proyecto. Sólo indíquele la ruta COMPLETA y especifique donde se encuentra " -"el script dwt.pl" +"usuario puede hacer clic sobre el enlace para ir a su sitio y obtener las " +"actualizaciones, documentación o cualquier otras cosa que necesite. Gracias por " +"ayudarnos a lograr que ésta sea una gran característica.

                \n" +"

                " +"Información de contacto

                \n" +"

                Responsable de recursos de Quanta - (nadie por ahora)
                " +"Desarrollador principal - Andras Mantia amantia@kde.org
                " +"Kommander - Michal Rudolf " +"mrudolf@kdewebdev.org
                Líder del proyecto - Eric Laffoon sequitur@kde.org

                \n" +"\n" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24 -#: rc.cpp:3956 rc.cpp:5318 +#: rc.cpp:3407 rc.cpp:5126 #, no-c-format msgid "Quick Start" msgstr "Inicio rápido" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76 -#: rc.cpp:3959 +#: rc.cpp:3410 #, no-c-format msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start" msgstr "Inicio rápido de Quanta Plus Kommander" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194 -#: rc.cpp:3962 +#: rc.cpp:3413 #, no-c-format msgid "DTD / Schema:" msgstr "DTD / esquema:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202 -#: rc.cpp:3965 +#: rc.cpp:3416 #, no-c-format msgid "Body Area" msgstr "Aréa de contenido (body)" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253 -#: rc.cpp:3968 +#: rc.cpp:3419 #, no-c-format msgid "&PHP footer include:" msgstr "Incluir pie en &PHP:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268 -#: rc.cpp:3971 +#: rc.cpp:3422 #, no-c-format msgid "PHP header include:" msgstr "Incluir cabecera en PHP:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3974 +#: rc.cpp:3425 #, no-c-format msgid "Show &DTD" msgstr "Mostrar &DTD" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302 -#: rc.cpp:3977 +#: rc.cpp:3428 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Transitional" msgstr "HTML 4.01 Transitional" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307 -#: rc.cpp:3980 +#: rc.cpp:3431 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Strict" msgstr "HTML 4.01 Strict" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312 -#: rc.cpp:3983 +#: rc.cpp:3434 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Frameset" msgstr "HTML 4.01 Frameset" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317 -#: rc.cpp:3986 +#: rc.cpp:3437 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Transitional" msgstr "XHTML 1.0 Transitional" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322 -#: rc.cpp:3989 +#: rc.cpp:3440 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Strict" msgstr "XHTML 1.0 Strict" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327 -#: rc.cpp:3992 +#: rc.cpp:3443 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Frameset" msgstr "XHTML 1.0 Frameset" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332 -#: rc.cpp:3995 +#: rc.cpp:3446 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Basic" msgstr "XHTML 1.0 básico" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337 -#: rc.cpp:3998 +#: rc.cpp:3449 #, no-c-format msgid "XHTML 1.1" msgstr "XHTML 1.1" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413 -#: rc.cpp:4001 +#: rc.cpp:3452 #, no-c-format msgid "Head &area" msgstr "Área de enc&abezado" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441 -#: rc.cpp:4004 +#: rc.cpp:3455 #, no-c-format msgid "CVS tag &in comment" msgstr "Etiqueta CVS en comentar&io" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481 -#: rc.cpp:4007 +#: rc.cpp:3458 #, no-c-format msgid "&Meta author:" msgstr "&Meta autor:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496 -#: rc.cpp:4010 +#: rc.cpp:3461 #, no-c-format msgid "Meta character set:" msgstr "Meta juego de caracteres:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511 -#: rc.cpp:4013 +#: rc.cpp:3464 #, no-c-format msgid "St&yle area" msgstr "Área de e&stilo" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556 -#: rc.cpp:4016 +#: rc.cpp:3467 #, no-c-format msgid "iso-8859-1" msgstr "iso-8859-1" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561 -#: rc.cpp:4019 +#: rc.cpp:3470 #, no-c-format msgid "iso-8859-2" msgstr "iso-8859-2" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566 -#: rc.cpp:4022 +#: rc.cpp:3473 #, no-c-format msgid "iso-8859-3" msgstr "iso-8859-3" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571 -#: rc.cpp:4025 +#: rc.cpp:3476 #, no-c-format msgid "iso-8859-4" msgstr "iso-8859-4" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576 -#: rc.cpp:4028 +#: rc.cpp:3479 #, no-c-format msgid "iso-8859-5" msgstr "iso-8859-5" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581 -#: rc.cpp:4031 +#: rc.cpp:3482 #, no-c-format msgid "iso-8859-6" msgstr "iso-8859-6" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586 -#: rc.cpp:4034 +#: rc.cpp:3485 #, no-c-format msgid "iso-8859-7" msgstr "iso-8859-7" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591 -#: rc.cpp:4037 +#: rc.cpp:3488 #, no-c-format msgid "iso-8859-8" msgstr "iso-8859-8" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596 -#: rc.cpp:4040 +#: rc.cpp:3491 #, no-c-format msgid "iso-8859-8i" msgstr "iso-8859-8i" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601 -#: rc.cpp:4043 +#: rc.cpp:3494 #, no-c-format msgid "iso-8859-9" msgstr "iso-8859-9" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606 -#: rc.cpp:4046 +#: rc.cpp:3497 #, no-c-format msgid "iso-8859-10" msgstr "iso-8859-10" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611 -#: rc.cpp:4049 +#: rc.cpp:3500 #, no-c-format msgid "iso-8859-11" msgstr "iso-8859-11" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616 -#: rc.cpp:4052 +#: rc.cpp:3503 #, no-c-format msgid "iso-8859-12" msgstr "iso-8859-12" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621 -#: rc.cpp:4055 +#: rc.cpp:3506 #, no-c-format msgid "iso-8859-13" msgstr "iso-8859-13" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626 -#: rc.cpp:4058 +#: rc.cpp:3509 #, no-c-format msgid "iso-8859-14" msgstr "iso-8859-14" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631 -#: rc.cpp:4061 +#: rc.cpp:3512 #, no-c-format msgid "iso-8859-15" msgstr "iso-8859-15" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636 -#: rc.cpp:4064 +#: rc.cpp:3515 #, no-c-format msgid "utf-8" msgstr "utf-8" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641 -#: rc.cpp:4067 +#: rc.cpp:3518 #, no-c-format msgid "utf-16" msgstr "utf-16" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646 -#: rc.cpp:4070 +#: rc.cpp:3521 #, no-c-format msgid "koi8-r" msgstr "koi8-r" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651 -#: rc.cpp:4073 +#: rc.cpp:3524 #, no-c-format msgid "koi8-u" msgstr "koi8-u" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656 -#: rc.cpp:4076 +#: rc.cpp:3527 #, no-c-format msgid "windows-1250" msgstr "windows-1250" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661 -#: rc.cpp:4079 +#: rc.cpp:3530 #, no-c-format msgid "windows-1251" msgstr "windows-1251" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666 -#: rc.cpp:4082 +#: rc.cpp:3533 #, no-c-format msgid "windows-1252" msgstr "windows-1252" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671 -#: rc.cpp:4085 +#: rc.cpp:3536 #, no-c-format msgid "windows-1253" msgstr "windows-1253" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676 -#: rc.cpp:4088 -#, no-c-format -msgid "windows-1254" -msgstr "windows-1254" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681 -#: rc.cpp:4091 -#, no-c-format -msgid "windows-1255" -msgstr "windows-1255" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686 -#: rc.cpp:4094 -#, no-c-format -msgid "windows-1256" -msgstr "windows-1256" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691 -#: rc.cpp:4097 -#, no-c-format -msgid "windows-1257" -msgstr "windows-1257" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696 -#: rc.cpp:4100 -#, no-c-format -msgid "windows-1258" -msgstr "windows-1258" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724 -#: rc.cpp:4103 -#, no-c-format -msgid "limit to 8, separate with commas" -msgstr "Limitar a 8, separar con comas" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732 -#: rc.cpp:4106 -#, no-c-format -msgid "&Base directory:" -msgstr "Directorio &base:" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747 -#: rc.cpp:4109 -#, no-c-format -msgid "Meta &Quanta" -msgstr "Meta &Quanta" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765 -#: rc.cpp:4112 -#, no-c-format -msgid "Meta &keywords:" -msgstr "Meta palabras &clave:" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782 -#: rc.cpp:4115 -#, no-c-format -msgid "Li&nked style sheet:" -msgstr "Hoja de estilos e&nlazada:" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831 -#: rc.cpp:4121 -#, no-c-format -msgid "&JavaScript area" -msgstr "Área &JavaScript" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4130 -#, no-c-format -msgid "Docbook List Wizard" -msgstr "Asistente de listas de Docbook" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:4136 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " -"will be performed." -msgstr "" -"Presione este botón para cancelar la creación de la lista o del procedimiento. " -"No se realizará ninguna acción." - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:4142 -#, no-c-format -msgid "Press this button to create the selected list or procedure." -msgstr "" -"Presione este botón para crear la lista o el procedimiento seleccionado." - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:4145 -#, no-c-format -msgid "List Options" -msgstr "Opciones de la lista" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183 -#: rc.cpp:4148 rc.cpp:4154 -#, no-c-format -msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " -"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " -"remove) more entries or steps manually." -msgstr "" -"Seleccione o introduzca en esta casilla de selección numérica el número de " -"entradas de la lista o de pasos que se deban crear con el asistente. Después de " -"usar el asistente puede añadir (o eliminar) manualmente más entradas o pasos." - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191 -#: rc.cpp:4151 -#, no-c-format -msgid "Number of list items or steps:" -msgstr "Número de elementos de la lista o de pasos:" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218 -#: rc.cpp:4157 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Select the list type:\n" -"
                  \n" -"
                • variablelist: a list with two sections for each item: the term and " -"the definition.
                • \n" -"
                • itemizedlist: a list used when the order of the items is not " -"important.
                • \n" -"
                • orderedlist: a list used when the order of the items is important " -"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist " -"to describe the steps required to perform an action.
                • \n" -"
                • procedure: list of an sequence of ordered steps, describing to the " -"reader how to perform a task. You can add substeps later.
                • \n" -"
                \n" -"
                " -msgstr "" -"\n" -"Seleccione el tipo de lista:\n" -"
                  \n" -"
                • lista variable: una lista con dos secciones para cada elemento: el " -"término y la definición.
                • \n" -"
                • lista de elementos: una lista que se usa cuando el orden de los " -"elementos no es importante.
                • \n" -"
                • lista ordenada: una lista que se usa cuando el orden de los " -"elementos sí es importante (por ejemplo, una lista de cosas en orden de " -"preferencia). No use «lista ordenada» para describir los pasos necesarios para " -"realizar una acción.
                • \n" -"
                • procedimiento: lista que contiene una secuencia de pasos ordenados, " -"que describe al lector cómo realizar una tarea. Más tarde puede añadir " -"subpasos.
                • \n" -"
                \n" -"
                " - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229 -#: rc.cpp:4168 -#, no-c-format -msgid "List Type" -msgstr "Tipo de lista" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249 -#: rc.cpp:4171 -#, no-c-format -msgid "&procedure" -msgstr "&procedimiento" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285 -#: rc.cpp:4174 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered " -"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested " -"substeps.\n" -"\n" -"Here is one example of a procedure:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"First step.\n" -"\n" -"Second step.\n" -"\n" -"First substep of the second step.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"Seleccione esta opción para crear un procedimiento. Un procedimiento es una " -"secuencia de pasos ordenados, que describe al lector cómo realizar una tarea. " -"Puede añadir subpasos anidados.\n" -"\n" -"Aquí tiene un ejemplo de un procedimiento:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Primer paso.\n" -"\n" -"Segundo paso.\n" -"\n" -"Primer subpaso del segundo paso.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293 -#: rc.cpp:4191 -#, no-c-format -msgid "itemi&zedlist" -msgstr "lista de e&lementos" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:4194 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when " -"the order of the items is not important.\n" -"\n" -"Here is one example of a itemizedlist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"First item.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Second item.\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"Seleccione esta opción para crear una lista de elementos. Una lista de " -"elementos es una lista que se usa cuando no importa demasiado el orden de los " -"elementos.\n" -"\n" -"Aquí tiene un ejemplo de una lista de elementos:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Primer elemento.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Segundo elemento.\n" -"\n" -"\n" -"" +#: rc.cpp:3539 +#, no-c-format +msgid "windows-1254" +msgstr "windows-1254" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340 -#: rc.cpp:4211 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681 +#: rc.cpp:3542 #, no-c-format -msgid "or&deredlist" -msgstr "lista or&denada" +msgid "windows-1255" +msgstr "windows-1255" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:4214 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686 +#: rc.cpp:3545 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when " -"the order of the items is important. A number will be associated with each " -"entry, in order, starting from one.\n" -"\n" -"Here is one example of a orderedlist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"First item.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Second item.\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"Seleccione esta opción para crear una lista ordenada. Este tipo de lista se usa " -"cuando el orden de los elementos es importante. Se asociará un número a cada " -"entrada, en orden y comenzando por el uno.\n" -"\n" -"Aquí tiene un ejemplo de una lista ordenada:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Primer elemento.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Segundo elemento.\n" -"\n" -"\n" -"" +msgid "windows-1256" +msgstr "windows-1256" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387 -#: rc.cpp:4231 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691 +#: rc.cpp:3548 #, no-c-format -msgid "&variablelist" -msgstr "lista de variables" +msgid "windows-1257" +msgstr "windows-1257" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:4234 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696 +#: rc.cpp:3551 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two " -"sections for each item: the term (the tag used is " -") and the definition (the tag used is ). To mark each entry of the " -"list, the tag is used.\n" -"\n" -"Here is one example of a variablelist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Term text\n" -"Definition text.\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"Seleccione esta opción para crear una lista de variables. Este tipo de listas " -"tiene dos secciones para cada elemento: el término (la etiqueta que se usa es " -"«») y la definición (la etiqueta que se usa es «" -"»). Para marcar cada entrada de la lista se usa la etiqueta «».\n" -"\n" -"Aquí tiene un ejemplo de una lista de variables:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Texto del término\n" -"Definición del término.\n" -"\n" -"/variablelist>list>" +msgid "windows-1258" +msgstr "windows-1258" -#: rc.cpp:4246 -msgid "! (!) Exclamation mark" -msgstr "! (!) Signo de cerrar exclamación" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724 +#: rc.cpp:3554 +#, no-c-format +msgid "limit to 8, separate with commas" +msgstr "Limitar a 8, separar con comas" -#: rc.cpp:4247 -#, fuzzy -msgid "\" (") Quotation mark" -msgstr "\" (") Dobles comillas" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732 +#: rc.cpp:3557 +#, no-c-format +msgid "&Base directory:" +msgstr "Directorio &base:" -#: rc.cpp:4248 -msgid "# (#) Hash mark" -msgstr "# (#) Almohadilla" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747 +#: rc.cpp:3560 +#, no-c-format +msgid "Meta &Quanta" +msgstr "Meta &Quanta" -#: rc.cpp:4249 -msgid "$ ($) Dollar sign" -msgstr "$ ($) Símbolo del dolar" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765 +#: rc.cpp:3563 +#, no-c-format +msgid "Meta &keywords:" +msgstr "Meta palabras &clave:" -#: rc.cpp:4250 -msgid "% (%) Percent sign" -msgstr "% (%) Símbolo de porcentaje" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782 +#: rc.cpp:3566 +#, no-c-format +msgid "Li&nked style sheet:" +msgstr "Hoja de estilos e&nlazada:" -#: rc.cpp:4251 -#, fuzzy -msgid "& (&) Ampersand" -msgstr "& (&) Ampersand" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831 +#: rc.cpp:3572 +#, no-c-format +msgid "&JavaScript area" +msgstr "Área &JavaScript" -#: rc.cpp:4252 -#, fuzzy -msgid "' (') Apostrophe" -msgstr "' (') Apóstrofo" +#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3581 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Quanta+ KDE XML Validator" +msgstr "Validador Quanta+ TDE XML" -#: rc.cpp:4253 -msgid "( (() Left parenthesis" -msgstr "( (() Paréntesis izquierdo" +#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98 +#: rc.cpp:3584 rc.cpp:4083 +#, no-c-format +msgid "&Validate" +msgstr "&Validar" -#: rc.cpp:4254 -msgid ") ()) Right parenthesis" -msgstr ") ()) Paréntesis derecho" +#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184 +#: rc.cpp:3590 +#, no-c-format +msgid "C&urrent working folder" +msgstr "Carpeta de trabajo act&ual" -#: rc.cpp:4255 -msgid "* (*) Asterisk" -msgstr "* (*) Asterisco" +#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227 +#: rc.cpp:3593 rc.cpp:4101 +#, no-c-format +msgid "Other folder:" +msgstr "Otra carpeta:" -#: rc.cpp:4256 -msgid "+ (+) Plus sign" -msgstr "+ (+) Signo mas" +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3596 +#, no-c-format +msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" +msgstr "dwt - Aplicar plantilla de Dreamweaver" -#: rc.cpp:4257 -msgid ", (,) Comma" -msgstr ", (,) Coma" +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77 +#: rc.cpp:3608 +#, no-c-format +msgid "Full project path:" +msgstr "Ruta completa del proyecto:" -#: rc.cpp:4258 -msgid "- (-) Hyphen" -msgstr "- (-) Guión" +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85 +#: rc.cpp:3611 +#, no-c-format +msgid "Show debug messages" +msgstr "Mostrar mensajes de depuración" -#: rc.cpp:4259 -msgid ". (.) Period" -msgstr ". (.) Punto" +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93 +#: rc.cpp:3614 +#, no-c-format +msgid "dwt.pl" +msgstr "dwt.pl" -#: rc.cpp:4260 -msgid "/ (/) Slash" -msgstr "/ (/) Barra" +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160 +#: rc.cpp:3623 +#, no-c-format +msgid "" +"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " +"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can " +"be found." +msgstr "" +"El script dwt aplicará la plantilla de Dreamweaver actual a todos los archivos " +"de proyecto. Sólo indíquele la ruta COMPLETA y especifique donde se encuentra " +"el script dwt.pl" -#: rc.cpp:4261 -msgid ": (:) Colon" -msgstr ": (:) Dos puntos" +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3626 +#, no-c-format +msgid "Docbook Image Wizard" +msgstr "Asistente de imágenes de Docbook" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87 +#: rc.cpp:3632 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be " +"performed." +msgstr "" +"Presione este botón para cancelar la creación del marcado de la imagen. No se " +"realizará ninguna acción." + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103 +#: rc.cpp:3635 +#, no-c-format +msgid "O&K" +msgstr "Ace&ptar" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123 +#: rc.cpp:3638 +#, no-c-format +msgid "Press this button to create the image markup." +msgstr "Presione este botón para crear el marcado de la imagen." + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144 +#: rc.cpp:3641 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Select the type of markup appropriated to wrap your image:\n" +"
                  \n" +"
                • screenshot: used for screenshot images.
                • \n" +"
                • mediaobject: used for all kinds of images which are not presented " +"inside the flow of text or table entry.
                • \n" +"
                • inlinemediaobject: used for images which are presented in the middle " +"of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other images.
                • " +"\n" +"
                \n" +"
                " +msgstr "" +"\n" +"Seleccione el tipo de marcado apropiado para que se ajuste su imagen:\n" +"
                  \n" +"
                • captura de pantalla: se usa para imágenes de capturas de " +"pantalla.
                • \n" +"
                • objeto multimedia: se usa para todos los tipos de imágenes que se " +"presentan dentro del flujo del texto o la entrada de la tabla.
                • \n" +"
                • objeto multimedia en la línea: se usa para imágenes que estén " +"presentes en medio del flujo de texto, o en una entrada de la tabla. Use " +"«objeto multimedia en la línea» para todas las demás imágenes.
                • \n" +"
                \n" +"
                " -#: rc.cpp:4262 -msgid "; (;) Semicolon" -msgstr "; (;) Punto y coma" +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155 +#: rc.cpp:3651 +#, no-c-format +msgid "Wrapper Type" +msgstr "Tipo de ajuste" -#: rc.cpp:4263 -#, fuzzy -msgid "< (<) Less than" -msgstr "< (<) Menor que" +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175 +#: rc.cpp:3654 +#, no-c-format +msgid "&screenshot" +msgstr "captu&ra de pantalla" -#: rc.cpp:4264 -msgid "= (=) Equals sign" -msgstr "= (=) Signo igual" +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201 +#: rc.cpp:3657 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The " +"screenshot markup contains the mediaoption markup. Use for screenshots only. " +"Other figures and images should use inlinemediaobject if inside text, or " +"mediaobject to separate the image from the text." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para crear el marcado necesario para una captura de " +"pantalla. El marcado para la captura de pantalla contiene el marcado " +"«mediaoption». Úselo solo para capturas de pantalla. Para otras figuras e " +"imágenes debería usar «objeto multimedia en la línea» si está entre el texto, u " +"«objeto multimedia» para separar la imagen del texto." -#: rc.cpp:4265 -#, fuzzy -msgid "> (>) Greater than" -msgstr "> (>) Mayor que" +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209 +#: rc.cpp:3660 +#, no-c-format +msgid "&mediaobject" +msgstr "objeto &multimedia" -#: rc.cpp:4266 -msgid "? (?) Question mark" -msgstr "? (?) Cierre de interrogación" +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226 +#: rc.cpp:3663 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create the necessary markup for a image outside the " +"normal flow of text. Check the \"Create caption, using the image description " +"text.\" box, to add text description for the image." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para crear el marcado necesario para una imagen separada " +"del flujo normal del texto. Marque la casilla «Crear título usando el texto " +"descriptivo de la imagen» para añadir una descripción textual para la imagen." -#: rc.cpp:4267 -msgid "@ (@) Commercial at sign" -msgstr "@ (@) Arroba" +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240 +#: rc.cpp:3666 +#, no-c-format +msgid "i&nlinemediaobject" +msgstr "objeto multimedia en la lí&nea" -#: rc.cpp:4268 -msgid "[ ([) Left square bracket" -msgstr "[ ([) Corchete izquierdo" +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259 +#: rc.cpp:3669 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal " +"flow of text. You should use this option for images inside a table entry (entry " +"tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited for small " +"images, such as icons." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para crear el marcado necesario para una imagen en el " +"flujo normal del texto. Debería usar esta opción para imágenes que estén dentro " +"de una entrada de tabla (etiqueta «entry») o de un párrafo (etiqueta «para»). " +"Esta opción es recomendable para imágenes pequeñas, como iconos." -#: rc.cpp:4269 -msgid "\\ (\) Backslash" -msgstr "\\ (\) Barra invertida" +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269 +#: rc.cpp:3672 +#, no-c-format +msgid "Image Options" +msgstr "Opciones de imagen" -#: rc.cpp:4270 -msgid "] (]) Right square bracket" -msgstr "] (]) Corchete derecho" +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306 +#: rc.cpp:3675 +#, no-c-format +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: rc.cpp:4271 -msgid "^ (^) Caret" -msgstr "^ (^) Circunflejo" +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311 +#: rc.cpp:3678 +#, no-c-format +msgid "CGM-BINARY" +msgstr "CGM-BINARY" -#: rc.cpp:4272 -msgid "_ (_) Underscore" -msgstr "_ (_) Guión bajo" +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316 +#: rc.cpp:3681 +#, no-c-format +msgid "CGM-CHAR" +msgstr "CGM-CHAR" -#: rc.cpp:4273 -msgid "` (`) Grave accent" -msgstr "` (`) Acento grave" +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321 +#: rc.cpp:3684 +#, no-c-format +msgid "CGM-CLEAR" +msgstr "CGM-CLEAR" -#: rc.cpp:4274 -msgid "{ ({) Left curly brace" -msgstr "{ ({) Llave izquierda" +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326 +#: rc.cpp:3687 +#, no-c-format +msgid "DITROFF" +msgstr "DITROFF" -#: rc.cpp:4275 -msgid "| (|) Vertical bar" -msgstr "| (|) Barra vertical" +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331 +#: rc.cpp:3690 +#, no-c-format +msgid "DVI" +msgstr "DVI" -#: rc.cpp:4276 -msgid "} (}) Right curly brace" -msgstr "} (}) Llave derecha" +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336 +#: rc.cpp:3693 +#, no-c-format +msgid "EPS" +msgstr "EPS" -#: rc.cpp:4277 -msgid "~ (~) Tilde" -msgstr "~ (~) Tilde" +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341 +#: rc.cpp:3696 +#, no-c-format +msgid "EQN" +msgstr "EQN" -#: rc.cpp:4278 -#, fuzzy -msgid " ( ) Nonbreaking space" -msgstr " ( ) Espacio en blanco" +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346 +#: rc.cpp:3699 +#, no-c-format +msgid "FAX" +msgstr "FAX" -#: rc.cpp:4279 -#, fuzzy -msgid "¡ (¡) Inverted exclamation mark" -msgstr "¡ (¡) Signo de apertura de exclamación" +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351 +#: rc.cpp:3702 +#, no-c-format +msgid "GIF" +msgstr "GIF" -#: rc.cpp:4280 -#, fuzzy -msgid "¢ (¢) Cent sign" -msgstr "¢ (¢) Símbolo del céntimo" +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356 +#: rc.cpp:3705 +#, no-c-format +msgid "GIF87a" +msgstr "GIF87a" -#: rc.cpp:4281 -#, fuzzy -msgid "£ (£) Pound sign" -msgstr "£ (£) Símbolo de la libra" +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361 +#: rc.cpp:3708 +#, no-c-format +msgid "GIF89a" +msgstr "GIF89a" -#: rc.cpp:4282 -#, fuzzy -msgid "¤ (¤) Currency sign" -msgstr "¤ (¤) Unidad monetaria" +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366 +#: rc.cpp:3711 +#, no-c-format +msgid "IGES" +msgstr "IGES" -#: rc.cpp:4283 -#, fuzzy -msgid "¥ (¥) Yen sign" -msgstr "¥ (¥) Símbolo del yen" +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371 +#: rc.cpp:3714 +#, no-c-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: rc.cpp:4284 -#, fuzzy -msgid "¦ (¦) Broken vertical bar" -msgstr "¦ (¦) Barra vertical discontinua" +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376 +#: rc.cpp:3717 +#, no-c-format +msgid "JPG" +msgstr "JPG" -#: rc.cpp:4285 -#, fuzzy -msgid "§ (§) Section sign" -msgstr "§ (§) Símbolo de sección" +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381 +#: rc.cpp:3720 +#, no-c-format +msgid "linespecific" +msgstr "linespecific" -#: rc.cpp:4286 -#, fuzzy -msgid "¨ (¨) Diaeresis" -msgstr "¨ (¨) Diéresis" +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386 +#: rc.cpp:3723 +#, no-c-format +msgid "PCX" +msgstr "PCX" -#: rc.cpp:4287 -#, fuzzy -msgid "© (©) Copyright" -msgstr "© (©) Copyright" +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391 +#: rc.cpp:3726 +#, no-c-format +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#: rc.cpp:4288 -#, fuzzy -msgid "ª (ª) Feminine ordinal" -msgstr "ª (ª) Ordinal femenino " +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396 +#: rc.cpp:3729 +#, no-c-format +msgid "PIC" +msgstr "PIC" -#: rc.cpp:4289 -#, fuzzy -msgid "« («) Left Pointing Guillemet" -msgstr "« («) Comillas españolas izquierda" +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401 +#: rc.cpp:3732 +#, no-c-format +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: rc.cpp:4290 -#, fuzzy -msgid "¬ (¬) Not sign" -msgstr "¬ (¬) Símbolo de negación" +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406 +#: rc.cpp:3735 +#, no-c-format +msgid "PS" +msgstr "PS" -#: rc.cpp:4291 -#, fuzzy -msgid " (­) Soft hyphen" -msgstr " (­) Soft hyphen" +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411 +#: rc.cpp:3738 +#, no-c-format +msgid "SGML" +msgstr "SGML" -#: rc.cpp:4292 -#, fuzzy -msgid "® (®) Registered trademark" -msgstr "® (®) Marca registrada" +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416 +#: rc.cpp:3741 +#, no-c-format +msgid "SVG" +msgstr "SVG" -#: rc.cpp:4293 -#, fuzzy -msgid "¯ (¯) Macron" -msgstr "¯ (¯) Guión alto" +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421 +#: rc.cpp:3744 +#, no-c-format +msgid "SWF" +msgstr "SWF" -#: rc.cpp:4294 -#, fuzzy -msgid "° (°) Degree sign" -msgstr "° (°) Símbolo de grado" +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426 +#: rc.cpp:3747 +#, no-c-format +msgid "TBL" +msgstr "TBL" -#: rc.cpp:4295 -#, fuzzy -msgid "± (±) Plus-minus sign" -msgstr "± (±) Signo más-menos" +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431 +#: rc.cpp:3750 +#, no-c-format +msgid "TEX" +msgstr "TEX" -#: rc.cpp:4296 -#, fuzzy -msgid "² (²) Superscript 2" -msgstr "² (²) Superíndice 2" +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436 +#: rc.cpp:3753 +#, no-c-format +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: rc.cpp:4297 -#, fuzzy -msgid "³ (³) Superscript 3" -msgstr "³ (³) Superíndice 3" +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441 +#: rc.cpp:3756 +#, no-c-format +msgid "WMF" +msgstr "WMF" -#: rc.cpp:4298 -#, fuzzy -msgid "´ (´) Acute accent" -msgstr "´ (´) Acento agudo" +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446 +#: rc.cpp:3759 +#, no-c-format +msgid "WPG" +msgstr "WPG" -#: rc.cpp:4299 -#, fuzzy -msgid "µ (µ) Micro sign" -msgstr "µ (µ) Símbolo micro " +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461 +#: rc.cpp:3762 rc.cpp:3780 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the image format here. The image format is usually reflects the file " +"extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg " +"corresponds to JPG, etc.)." +msgstr "" +"Seleccione aquí el formato de la imagen. Este formato se suele reflejar en la " +"extensión del archivo de imagen (.png corresponde a PNG en la lista " +"desplegable, .jpg se corresponde con JPG, etc.)." -#: rc.cpp:4300 -#, fuzzy -msgid "¶ (¶) Paragraph sign" -msgstr "¶ (¶) Signo de párrafo" +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469 +#: rc.cpp:3765 +#, no-c-format +msgid "Create caption, &using the image description text." +msgstr "Crear título &usando el texto descriptivo de la imagen" -#: rc.cpp:4301 -#, fuzzy -msgid "· (·) Middle dot" -msgstr "· (·) Punto medio" +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482 +#: rc.cpp:3768 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear " +"below the image, allowing you to introduce or explain the image." +msgstr "" +"Marque esta casilla para añadir el texto del título a la imagen. El texto del " +"título aparecerá bajo la imagen, permitiéndole introducir o explicar la imagen." -#: rc.cpp:4302 -#, fuzzy -msgid "¸ (¸) Cedilla" -msgstr "¸ (¸) Cedilla" +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490 +#: rc.cpp:3771 +#, no-c-format +msgid "Image description." +msgstr "Descripción de la imagen." -#: rc.cpp:4303 -#, fuzzy -msgid "¹ (¹) Superscript 1" -msgstr "¹ (¹) Superíndice 1" +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498 +#: rc.cpp:3774 rc.cpp:3798 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a " +"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This " +"text will be used as caption text if the box below is checked." +msgstr "" +"Introduzca aquí la descripción de la imagen. Por ejemplo, una captura de " +"pantalla de un cuadro de diálogo de configuración se describiría como «Cuadro " +"de diálogo de configuración». Este texto se usará como texto de título si la " +"casilla de abajo está marcada." -#: rc.cpp:4304 -#, fuzzy -msgid "º (º) Masculine ordinal" -msgstr "º (º) Ordinal masculino" +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506 +#: rc.cpp:3777 +#, no-c-format +msgid "Image Type:" +msgstr "Tipo de imagen:" -#: rc.cpp:4305 -#, fuzzy -msgid "» (») Right Pointing Guillemet" -msgstr "» (») Comillas españolas derecha" +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517 +#: rc.cpp:3783 +#, no-c-format +msgid "Image file name:" +msgstr "Nombre del archivo de imagen:" -#: rc.cpp:4306 -#, fuzzy -msgid "¼ (¼) Fraction one-fourth" -msgstr "¼ (¼) Fracción un cuarto" +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520 +#: rc.cpp:3786 rc.cpp:3792 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, " +"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The " +"image files should be located in the same folder as the DocBook sources." +msgstr "" +"Introduzca aquí el nombre del archivo de imagen, incluyendo la extensión (.png, " +".jpg, etc.). Introduzca solo el nombre del archivo, no la ubicación (ruta). " +"Los archivos de imágenes suelen estar ubicados en la misma carpeta que las " +"fuentes de DocBook." -#: rc.cpp:4307 -#, fuzzy -msgid "½ (½) Fraction one-half" -msgstr "½ (½) Fracción un medio" +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528 +#: rc.cpp:3789 +#, no-c-format +msgid "image.png" +msgstr "imagen.png" -#: rc.cpp:4308 -#, fuzzy -msgid "¾ (¾) Fraction three-fourths" -msgstr "¾ (¾) Fracción tres cuartos" +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544 +#: rc.cpp:3795 +#, no-c-format +msgid "Image Description:" +msgstr "Descripción de la imagen:" -#: rc.cpp:4309 -#, fuzzy -msgid "¿ (¿) Inverted question mark" -msgstr "¿ (¿) Signo de inicio de interrogación" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16 +#: rc.cpp:3801 +#, no-c-format +msgid "Tidy by Kommander" +msgstr "Ordenado por Kommander" -#: rc.cpp:4310 -#, fuzzy -msgid "À (À) Capital A, grave accent" -msgstr "À (À) A mayúscula con acento grave" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37 +#: rc.cpp:3804 +#, no-c-format +msgid "General Options" +msgstr "Opciones generales" -#: rc.cpp:4311 -#, fuzzy -msgid "Á (Á) Capital A, acute accent" -msgstr "Á (Á) A mayúscula con acento agudo" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54 +#: rc.cpp:3807 +#, no-c-format +msgid "Non Tidy Option" +msgstr "Sin opciones Tidy" -#: rc.cpp:4312 -#, fuzzy -msgid "Â (Â) Capital A, circumflex accent" -msgstr "Â (Â) A mayúscula con circunflejo" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78 +#: rc.cpp:3810 +#, no-c-format +msgid "" +"Note: This will not work well if you have multiple\n" +"instances of Quanta running." +msgstr "" +"Nota. Esto no funcionará bien si tiene en ejecución\n" +"varios ejemplares de Quanta." -#: rc.cpp:4313 -#, fuzzy -msgid "Ã (Ã) Capital A, tilde" -msgstr "Ã (Ã) A mayúscula con tilde" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86 +#: rc.cpp:3814 +#, no-c-format +msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy" +msgstr "Usar DCOP para enviar páginas activas desde Quanta+ hasta tidy" -#: rc.cpp:4314 -#, fuzzy -msgid "Ä (Ä) Capital A, diaeresis" -msgstr "Ä (Ä) A mayúscula con diéresis" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116 +#: rc.cpp:3817 +#, no-c-format +msgid "Path to tidy (required):" +msgstr "Ruta a tidy (requerido):" -#: rc.cpp:4315 -#, fuzzy -msgid "Å (Å) Capital A, ring" -msgstr "Å (Å) A mayúscula con circulo" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137 +#: rc.cpp:3820 +#, no-c-format +msgid "Input from file instead of stdin:" +msgstr "Entrada desde archivo en vez de stdin:" -#: rc.cpp:4316 -#, fuzzy -msgid "Æ (Æ) Capital AE ligature" -msgstr "Æ (Æ) AE mayúsculas unidas" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152 +#: rc.cpp:3823 +#, no-c-format +msgid "Write errors to file instead of stderr:" +msgstr "Escribir errores a archivo en vez de stderr:" -#: rc.cpp:4317 -#, fuzzy -msgid "Ç (Ç) Capital C, cedilla" -msgstr "Ç (Ç) C mayúscula, cedilla" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167 +#: rc.cpp:3826 +#, no-c-format +msgid "Use configuration from file:" +msgstr "Usar configuración del archivo:" -#: rc.cpp:4318 -#, fuzzy -msgid "È (È) Capital E, grave accent" -msgstr "È (È) E mayúscula con acento grave" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182 +#: rc.cpp:3829 +#, no-c-format +msgid "Output to file instead of stdout:" +msgstr "Salida de archivo en vez de stdout:" -#: rc.cpp:4319 -#, fuzzy -msgid "É (É) Capital E, acute accent" -msgstr "É (É) E mayúscula con acento agudo" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226 +#: rc.cpp:3832 +#, no-c-format +msgid "Modify original input files" +msgstr "Modificar archivos de entrada originales" -#: rc.cpp:4320 -#, fuzzy -msgid "Ê (Ê) Capital E, circumflex accent" -msgstr "Ê (Ê) E mayúscula con circunflejo" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251 +#: rc.cpp:3835 +#, no-c-format +msgid "/usr/bin" +msgstr "/usr/bin" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266 +#: rc.cpp:3838 +#, no-c-format +msgid "Processing Directives" +msgstr "Directivas de procesamiento" -#: rc.cpp:4321 -#, fuzzy -msgid "Ë (Ë) Capital E, diaeresis" -msgstr "Ë (Ë) E mayúscula con diéresis" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297 +#: rc.cpp:3841 +#, no-c-format +msgid "Force XHTML to well-formed HTML" +msgstr "Forzar XHTML a HTML bien formado" -#: rc.cpp:4322 -#, fuzzy -msgid "Ì (Ì) Capital I, grave accent" -msgstr "Ì (Ì) I mayúsucla con acento grave" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312 +#: rc.cpp:3844 +#, no-c-format +msgid "Convert HTML to well-formed XHTML" +msgstr "Convertir HTML en XHTML bien formado" -#: rc.cpp:4323 -#, fuzzy -msgid "Í (Í) Capital I, acute accent" -msgstr "Í (Í) I mayúscula con acento agudo" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327 +#: rc.cpp:3847 +#, no-c-format +msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS" +msgstr "Reemplazar las etiquetas FONT, NOBR y CENTER por CSS" -#: rc.cpp:4324 -#, fuzzy -msgid "Î (Î) Capital I, circumflex accent" -msgstr "Î (Î) I mayúscula con circunflejo" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342 +#: rc.cpp:3850 +#, no-c-format +msgid "Force tags to upper case" +msgstr "Forzar estiquetas en mayúsculas" -#: rc.cpp:4325 -#, fuzzy -msgid "Ï (Ï) Capital I, diaeresis" -msgstr "Ï (Ï) I mayúscula con diéresis" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357 +#: rc.cpp:3853 +#, no-c-format +msgid "Specify the input is well-formed XML" +msgstr "La entrada especificada es XML bien formado" -#: rc.cpp:4326 -#, fuzzy -msgid "Ð (Ð) Capital eth" -msgstr "Ð (Ð) Eth mayúscula" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372 +#: rc.cpp:3856 +#, no-c-format +msgid "Omit optional end tags" +msgstr "Omitir las etiquetas de cierre opcionales" -#: rc.cpp:4327 -#, fuzzy -msgid "Ñ (Ñ) Capital N, tilde" -msgstr "Ñ (Ñ) Eñe mayúscula" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387 +#: rc.cpp:3859 +#, no-c-format +msgid "Do extra accessibility checks :" +msgstr "Hacer comprobaciones de accesibilidad extra :" -#: rc.cpp:4328 -#, fuzzy -msgid "Ò (Ò) Capital O, grave accent" -msgstr "Ò (Ò) O mayúscula con acento grave" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411 +#: rc.cpp:3862 +#, no-c-format +msgid "Output numeric rather than named entities" +msgstr "Salida numérica en vez de entidades con nombres" -#: rc.cpp:4329 -#, fuzzy -msgid "Ó (Ó) Capital O, acute accent" -msgstr "Ó (Ó) O mayúscula con acento agudo" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426 +#: rc.cpp:3865 +#, no-c-format +msgid "Only show errors" +msgstr "Sólo mostrar errores" -#: rc.cpp:4330 -#, fuzzy -msgid "Ô (Ô) Capital O, circumflex accent" -msgstr "Ô (Ô) O mayúscula con circunflejo" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451 +#: rc.cpp:3868 +#, no-c-format +msgid "Wrap text at column:" +msgstr "Ajustar texto a la columna:" -#: rc.cpp:4331 -#, fuzzy -msgid "Õ (Õ) Capital O, tilde" -msgstr "Õ (Õ) O mayúscula con tilde" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459 +#: rc.cpp:3871 +#, no-c-format +msgid "Convert HTML to well-formed XML" +msgstr "Convierte HTML en XML bien formado" -#: rc.cpp:4332 -#, fuzzy -msgid "Ö (Ö) Capital O, diaeresis" -msgstr "Ö (Ö) O mayúscula con diéresis" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474 +#: rc.cpp:3874 +#, no-c-format +msgid "Indent element content" +msgstr "Sangrar el contenido del elemento" -#: rc.cpp:4333 -#, fuzzy -msgid "× (×) Multiplication" -msgstr "× (×) Multiplicación" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489 +#: rc.cpp:3877 +#, no-c-format +msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc." +msgstr "Eliminar rayas y citas inteligentes, etc." -#: rc.cpp:4334 -#, fuzzy -msgid "Ø (Ø) Capital O, slash" -msgstr "Ø (Ø) O mayúscula con barra" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504 +#: rc.cpp:3880 +#, no-c-format +msgid "Suppress nonessential output" +msgstr "Suprimir salida no esencial" -#: rc.cpp:4335 -#, fuzzy -msgid "Ù (Ù) Capital U, grave accent" -msgstr "Ù (Ù) U mayúscula con acento grave" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523 +#: rc.cpp:3883 +#, no-c-format +msgid "Character Encodings" +msgstr "Codificación de caracteres" -#: rc.cpp:4336 -#, fuzzy -msgid "Ú (Ú) Capital U, acute accent" -msgstr "Ú (Ú) U mayúscula con acento agudo" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557 +#: rc.cpp:3886 +#, no-c-format +msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output" +msgstr "(ibm858) usar IBM-858 (CP850+Euro) para entrada, US-ASCII para salida" -#: rc.cpp:4337 -#, fuzzy -msgid "Û (Û) Capital U, circumflex accent" -msgstr "Û (Û) U mayúscula con circunflejo" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571 +#: rc.cpp:3889 +#, no-c-format +msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities" +msgstr "(crudo) valores de salida por encima de 127 sin conversión a entidades" -#: rc.cpp:4338 -#, fuzzy -msgid "Ü (Ü) Capital U, diaeresis" -msgstr "Ü (Ü) U mayúscula con diéresis" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588 +#: rc.cpp:3892 +#, no-c-format +msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output" +msgstr "(utf16le) usar UTF-16LE para entrada y salida" -#: rc.cpp:4339 -#, fuzzy -msgid "Ý (Ý) Capital Y, acute accent" -msgstr "Ý (Ý) Y mayúscula con acento leve" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602 +#: rc.cpp:3895 +#, no-c-format +msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output" +msgstr "(latin1) usar ISO-8859-1 para entrada y salida" -#: rc.cpp:4340 -#, fuzzy -msgid "Þ (Þ) Capital thorn" -msgstr "Þ (Þ) Thorn mayúscula" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616 +#: rc.cpp:3898 +#, no-c-format +msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output" +msgstr "(win1252) usar Windows-1252 para entrada, US-ASCII para salida" -#: rc.cpp:4341 -#, fuzzy -msgid "ß (ß) Small Sharp s" -msgstr "ß (ß) Beta" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638 +#: rc.cpp:3901 +#, no-c-format +msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output" +msgstr "(shiftjis) usar Shift_JIS para entrada y salida" -#: rc.cpp:4342 -#, fuzzy -msgid "à (à) Small a, grave accent" -msgstr "à (à) a minúcula con acento grave" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652 +#: rc.cpp:3904 +#, no-c-format +msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output" +msgstr "(utf16be) usar UTF-16BE para entrada y salida" -#: rc.cpp:4343 -#, fuzzy -msgid "á (á) Small a, acute accent" -msgstr "á (á) a minúscula con acento agudo" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666 +#: rc.cpp:3907 +#, no-c-format +msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" +msgstr "(ascii) usar US-ASCII para salida, ISO-8859-1 para entrada" -#: rc.cpp:4344 -#, fuzzy -msgid "â (â) Small a, circumflex accent" -msgstr "â (â) a minúscula con circunflejo" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680 +#: rc.cpp:3910 +#, no-c-format +msgid "set the two-letter language code (for future use)" +msgstr "" +"establezca las dos letras del código de idioma (para futuro uso)" -#: rc.cpp:4345 -#, fuzzy -msgid "ã (ã) Small a, tilde" -msgstr "ã (ã) a minúcula con tilde" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694 +#: rc.cpp:3913 +#, no-c-format +msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output" +msgstr "(utf16) usar UTF-16 para entrada y salida" -#: rc.cpp:4346 -#, fuzzy -msgid "ä (ä) Small a, diaeresis" -msgstr "ä (ä) a minúscula con diéresis" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708 +#: rc.cpp:3916 +#, no-c-format +msgid "(big5) use Big5 for both input and output" +msgstr "(big5) usar Big5 para entrada y salida" -#: rc.cpp:4347 -#, fuzzy -msgid "å (å) Small a, ring" -msgstr "å (å) a minúscula con círculo" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722 +#: rc.cpp:3919 +#, no-c-format +msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output" +msgstr "(utf8) usar UTF-8 para entrada y salida" -#: rc.cpp:4348 -#, fuzzy -msgid "æ (æ) Small ae ligature" -msgstr "æ (æ) ae minúsculas unidas" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736 +#: rc.cpp:3922 +#, no-c-format +msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" +msgstr "(latin0) usar US-ASCII para salida, ISO-8859-1 para entrada" -#: rc.cpp:4349 -#, fuzzy -msgid "ç (ç) Small c, cedilla" -msgstr "ç (ç) c minúscula, cedilla" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750 +#: rc.cpp:3925 +#, no-c-format +msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output" +msgstr "(mac) usar MacRoman para entrada, US-ASCII para salida" -#: rc.cpp:4350 -#, fuzzy -msgid "è (è) Small e, grave accent" -msgstr "è (è) e minúscula con acento grave" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764 +#: rc.cpp:3928 +#, no-c-format +msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output" +msgstr "(iso2022) usar ISO-2022 para entrada y salida" -#: rc.cpp:4351 -#, fuzzy -msgid "é (é) Small e, acute accent" -msgstr "é (é) e minúcula con acento agudo" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778 +#: rc.cpp:3931 +#, no-c-format +msgid "Do not specify an encoding" +msgstr "No especificar ninguna codificación" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799 +#: rc.cpp:3934 +#, no-c-format +msgid "About Tidy" +msgstr "Sobre Tidy" -#: rc.cpp:4352 -#, fuzzy -msgid "ê (ˆ) Small e, circumflex accent" -msgstr "ê (ê) e minúscula con circunflejo" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924 +#: rc.cpp:3937 +#, no-c-format +msgid "" +"HTML Tidy Configuration Settings\n" +"\n" +"Within a file, use the form:\n" +"\n" +"wrap: 72\n" +"split: no\n" +"\n" +"When specified on the command line, use the form:\n" +"\n" +"--wrap 72 --split no\n" +"\n" +"Name\t\t\t\tType \tAllowable values\n" +"==================== \t========= \t==============================\n" +"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n" +"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n" +"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n" +"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n" +"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n" +"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n" +"slide-style\t\t\tString\t\t-\n" +"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n" +"output-file\t\t\tString\t\t-\n" +"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n" +"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"language\t\t\tString \t-\n" +"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n" +"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" +"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +msgstr "" +"Ajustes de configuración de Tidy HTML\n" +"\n" +"Dentro del archivo, use lo siguiente:\n" +"\n" +"wrap: 72\n" +"split: no\n" +"\n" +"Cuando lo especifique en la línea de órdenes, use:\n" +"\n" +"--wrap 72 --split no\n" +"\n" +"Nombre\t\t\t\tTipo \tValores permitidos\n" +"====================\t========== \t===============================\n" +"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n" +"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n" +"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n" +"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n" +"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n" +"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n" +"slide-style\t\t\tString\t\t-\n" +"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n" +"output-file\t\t\tString\t\t-\n" +"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n" +"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"language\t\t\tString \t-\n" +"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n" +"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" +"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -#: rc.cpp:4353 -#, fuzzy -msgid "ë (ë) Small e, diaeresis" -msgstr "ë (ë) e minúscula con diéresis" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938 +#: rc.cpp:4038 rc.cpp:4095 +#, no-c-format +msgid "&Process" +msgstr "&Procesar" -#: rc.cpp:4354 -#, fuzzy -msgid "ì (ì) Small i, grave accent" -msgstr "ì (ì) i minúscula con acento grave" +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18 +#: rc.cpp:4044 +#, no-c-format +msgid "Quanta+ XML Validator" +msgstr "Validador Quanta+ XML" -#: rc.cpp:4355 -#, fuzzy -msgid "í (í) Small i, acute accent" -msgstr "í (í) i minúscula con acento agudo" +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92 +#: rc.cpp:4047 +#, no-c-format +msgid "C&urrent file" +msgstr "Archivo act&ual" -#: rc.cpp:4356 -#, fuzzy -msgid "î (î) Small i, circumflex accent" -msgstr "î (î) i minúscula con circunflejo" +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155 +#: rc.cpp:4050 +#, no-c-format +msgid "Other file:" +msgstr "Otro archivo:" -#: rc.cpp:4357 -#, fuzzy -msgid "ï (ï) Small i, diaeresis" -msgstr "ï (ï) i minúscula con diéresis" +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209 +#: rc.cpp:4053 +#, no-c-format +msgid "Validate against:" +msgstr "Validar contra:" -#: rc.cpp:4358 -#, fuzzy -msgid "ð (ð) Small eth" -msgstr "ð (ð) Eth minúscula" +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232 +#: rc.cpp:4056 +#, no-c-format +msgid "DTD (Internal)" +msgstr "DTD (Interna)" -#: rc.cpp:4359 -#, fuzzy -msgid "ñ (ñ) Small n, tilde" -msgstr "ñ (ñ) eñe minúscula" +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237 +#: rc.cpp:4059 +#, no-c-format +msgid "DTD (External)" +msgstr "DTD (Externa)" -#: rc.cpp:4360 -#, fuzzy -msgid "ò (ò) Small o, grave accent" -msgstr "ò (ò) o minúscula con acento grave" +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242 +#: rc.cpp:4062 +#, no-c-format +msgid "XML Schema" +msgstr "Esquema XML" -#: rc.cpp:4361 -#, fuzzy -msgid "ó (ó) Small o, acute accent" -msgstr "ó (ó) o minúscula con acento agudo" +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247 +#: rc.cpp:4065 rc.cpp:4071 +#, no-c-format +msgid "RelaxNG Schema" +msgstr "Esquema RelaxNG" -#: rc.cpp:4362 -#, fuzzy -msgid "ô (ô) Small o, circumflex accent" -msgstr "ô (ô) o minúscula con circunflejo" +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291 +#: rc.cpp:4068 +#, no-c-format +msgid "DTD" +msgstr "DTD" -#: rc.cpp:4363 -#, fuzzy -msgid "õ (õ) Small o, tilde" -msgstr "õ (õ) o minúscula con tilde" +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293 +#: rc.cpp:4074 +#, no-c-format +msgid "W3C XML Schema" +msgstr "Esquema W3C XML" -#: rc.cpp:4364 -#, fuzzy -msgid "ö (ö) Small o, diaeresis" -msgstr "ö (ö) o minúscula con diéresis" +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318 +#: rc.cpp:4077 +#, no-c-format +msgid "Well-formed checking &only" +msgstr "Sólo comprobar si están bien formados" -#: rc.cpp:4365 -#, fuzzy -msgid "÷ (÷) Division" -msgstr "÷ (÷) División" +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374 +#: rc.cpp:4080 +#, no-c-format +msgid "Definition URI:" +msgstr "URI de definición:" -#: rc.cpp:4366 -#, fuzzy -msgid "ø (ø) Small o, slash" -msgstr "ø (ø) o minúscula con barra" +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18 +#: rc.cpp:4089 +#, no-c-format +msgid "Quanta+: meinproc" +msgstr "Quanta+: meinproc" -#: rc.cpp:4367 -#, fuzzy -msgid "ù (ù) Small u, grave accent" -msgstr "ù (ù) u minúscula con acento grave" +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146 +#: rc.cpp:4098 +#, no-c-format +msgid "Current working folder &in Quanta" +msgstr "Carpeta de trabajo actual &en Quanta" -#: rc.cpp:4368 -#, fuzzy -msgid "ú (ú) Small u, acute accent" -msgstr "ú (ú) u minúscula con acento agudo" +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249 +#: rc.cpp:4104 +#, no-c-format +msgid "View in &Konqueror" +msgstr "Ver en &Konqueror" -#: rc.cpp:4369 -#, fuzzy -msgid "û (û) Small u, circumflex accent" -msgstr "â (â) a minúscula con acento circunflejo" +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18 +#: rc.cpp:4107 +#, no-c-format +msgid "Docbook Table" +msgstr "Tabla de Docbook" -#: rc.cpp:4370 -#, fuzzy -msgid "ü (ü) Small u, diaeresis" -msgstr "ü (ü) u minúscula con diéresis" +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41 +#: rc.cpp:4110 +#, no-c-format +msgid "DocBook Table" +msgstr "Tabla de DocBook" -#: rc.cpp:4371 -#, fuzzy -msgid "ý (ý) Small y, acute accent" -msgstr "ý (ý) y minúscula con acento agudo" +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88 +#: rc.cpp:4113 +#, no-c-format +msgid "id:" +msgstr "id:" -#: rc.cpp:4372 -#, fuzzy -msgid "þ (þ) Small thorn" -msgstr "þ (þ) Thorn minúscula" +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124 +#: rc.cpp:4119 +#, no-c-format +msgid "Columns" +msgstr "Columnas" -#: rc.cpp:4373 -#, fuzzy -msgid "ÿ (ÿ) Small y, diaeresis" -msgstr "ÿ (ÿ) y minúscual con diéresis" +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155 +#: rc.cpp:4122 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Líneas" -#: rc.cpp:4374 -msgid "Ă (Ă) Capital A, romanian accent" -msgstr "Ă (Ă) A mayúscula, acento rumano" +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182 +#: rc.cpp:4125 +#, no-c-format +msgid "&Include title line" +msgstr "&Incluir línea de título" -#: rc.cpp:4375 -msgid "ă (ă) Small a, romanian accent" -msgstr "ă (ă) a minúscula, acento rumano" +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18 +#: rc.cpp:4134 +#, no-c-format +msgid "Quanta+: xsltproc" +msgstr "Quanta+: xsltproc" -#: rc.cpp:4376 -msgid "č (č) Small c, caron" -msgstr "č (č) C minúscula, caron" +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66 +#: rc.cpp:4137 +#, no-c-format +msgid "&Translate" +msgstr "&Traducir" -#: rc.cpp:4377 -msgid "ď (ď) Small d, caron" -msgstr "ď (ď) D minúscula, caron" +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143 +#: rc.cpp:4143 +#, no-c-format +msgid "Current file" +msgstr "Archivo actual" -#: rc.cpp:4378 -msgid "ě (ě) Small e, caron" -msgstr "ě (ě) E minúscula, caron" +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184 +#: rc.cpp:4146 +#, no-c-format +msgid "File location:" +msgstr "Ubicación del archivo:" -#: rc.cpp:4379 -msgid "ň (ň) Small n, caron" -msgstr "ň (ň) N minúscula, caron" +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221 +#: rc.cpp:4149 +#, no-c-format +msgid "Stylesheet location:" +msgstr "Localización de la hoja de estilo:" -#: rc.cpp:4380 -msgid "ř (ř) Small r, caron" -msgstr "ř (ř) R minúscula, caron" +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255 +#: rc.cpp:4152 +#, no-c-format +msgid "Output file name:" +msgstr "Nombre de archivo de salida:" -#: rc.cpp:4381 -msgid "Ş (Ş) Capital S, cedilla accent" -msgstr "Ş (Ş) S mayúscula, cedilla" +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18 +#: rc.cpp:4155 +#, no-c-format +msgid "Docbook Table Wizard" +msgstr "Asistente de tablas de Docbook" -#: rc.cpp:4382 -msgid "ş (ş) Small s, cedilla accent" -msgstr "ç (ç) c minúscula, cedilla" +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63 +#: rc.cpp:4161 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." +msgstr "" +"Haga clic aquí para cancelar la creación de la tabla. No se realizará ninguna " +"acción." -#: rc.cpp:4383 -msgid "š (š) Small s, caron" -msgstr "š (š) S minúscula, caron" +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98 +#: rc.cpp:4167 +#, no-c-format +msgid "Press this button to create the table or informaltable." +msgstr "Presione este botón para crear la tabla o la tabla informal." -#: rc.cpp:4384 -msgid "Ţ (Ţ) Capital T, cedilla accent" -msgstr "Ţ (Ţ) T mayúscula, cedilla" +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125 +#: rc.cpp:4170 +#, no-c-format +msgid "Table Options" +msgstr "Opciones de la tabla" -#: rc.cpp:4385 -msgid "ţ (ţ) Small t, cedilla accent" -msgstr "ţ (ţ) t minúscula, cedilla" +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133 +#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or " +"reference to the table or informaltable elsewhere in the document." +msgstr "" +"Introduzca aquí el id. de la tabla o de la tabla informal. Puede usar el id. " +"para enlazar o para hacer referencia a la tabla o a la tabla informal desde " +"otros sitios del documento." -#: rc.cpp:4386 -msgid "ť (ť) Small t, caron" -msgstr "ť (ť) T minúscula, caron" +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164 +#: rc.cpp:4176 +#, no-c-format +msgid "Number of columns:" +msgstr "Número de columnas:" -#: rc.cpp:4387 -msgid "ů (ů) Small u, ring above" -msgstr "ů (ů) U minúscula, anillo encima" +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167 +#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215 +#, no-c-format +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created " +"by the wizard." +msgstr "" +"Seleccione o introduzca en la casilla de selección numérica que deba crear el " +"asistente." -#: rc.cpp:4388 -msgid "ž (ž) Small z, caron" -msgstr "ž (ž) Z minúscula, caron" +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175 +#: rc.cpp:4182 +#, no-c-format +msgid "Table id:" +msgstr "Id. de la tabla:" -#: rc.cpp:4389 -msgid "Ş (Ș) Capital S, comma accent below" -msgstr "Ş (Ș) S mayúscula, acento inferior tipo coma" +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189 +#: rc.cpp:4188 +#, no-c-format +msgid "&Add table header" +msgstr "&Añadir encabezado a la tabla" -#: rc.cpp:4390 -msgid "ş (ș) Small s, comma accent below" -msgstr "ş (ș) S minúscula, acento inferior tipo coma" +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203 +#: rc.cpp:4191 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to create a table header. The table header is the first row of " +"the table, and has the same number of entries as the other rows." +msgstr "" +"Marque esta casilla para crear un encabezado para la tabla. El encabezado de la " +"tabla es la primera fila, y tiene el mismo número de entradas que las demás " +"filas." -#: rc.cpp:4391 -msgid "Ţ (Ț) Capital T, comma accent below" -msgstr "Ţ (Ț) T mayúscula, acento inferior tipo coma" +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211 +#: rc.cpp:4194 +#, no-c-format +msgid "table_id" +msgstr "table_id" -#: rc.cpp:4392 -msgid "ţ (ț) Small t, comma accent below" -msgstr "ţ (ț) t minúscula, acento inferior tipo coma" +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243 +#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206 +#, no-c-format +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by " +"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add " +"more rows, add the same number of tags per " +"tag as in the rest of the table." +msgstr "" +"Seleccione o introduzca en la casilla de selección numérica el número de filas " +"que deba crear el asistente. Después de usar el asistente, puede añadir (o " +"eliminar) más filas. Para añadir más filas, añada el mismo número de etiquetas " +"«» por cada etiqueta «», como en el resto de la tabla." -#: rc.cpp:4393 -msgid "‐ (‐) Hyphen" -msgstr "‐ (‐) Guión" +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251 +#: rc.cpp:4203 +#, no-c-format +msgid "Number of rows:" +msgstr "Número de filas:" -#: rc.cpp:4394 -#, fuzzy -msgid "– (–) En dash" -msgstr "– (–) Media raya" +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265 +#: rc.cpp:4209 +#, no-c-format +msgid "Table title:" +msgstr "Título de la tabla:" -#: rc.cpp:4395 -#, fuzzy -msgid "— (—) Em dash" -msgstr "— (—) Raya" +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268 +#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " +"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " +"KDE DocBook tools." +msgstr "" +"Introduzca aquí el título de la tabla. El título de la tabla aparecerá también " +"en la tabla de contenido, bajo el título «Lista de tablas», si va a usar las " +"herramientas DocBook de TDE." -#: rc.cpp:4396 -#, fuzzy -msgid "‘ (‘) Left Single Quotation mark" -msgstr "‘ (‘) Comilla simple izquierda" +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 +#: rc.cpp:4218 +#, no-c-format +msgid "Table Title" +msgstr "Título de la tabla" -#: rc.cpp:4397 -#, fuzzy -msgid "’ (’) Right Single Quotation mark" -msgstr "’ (’) Comilla simple derecha" +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320 +#: rc.cpp:4224 +#, no-c-format +msgid "Table Type" +msgstr "Tipo de tabla" -#: rc.cpp:4398 -#, fuzzy -msgid "‚ (‚) Single Low-9 Quotation mark" -msgstr "‚ (‚) Comilla de acotación baja" +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337 +#: rc.cpp:4227 +#, no-c-format +msgid "ta&ble" +msgstr "ta&bla" -#: rc.cpp:4399 -#, fuzzy -msgid "“ (“) Left Double Quotation mark" -msgstr "“ (“) Doble comilla izquierda de acotación" +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358 +#: rc.cpp:4230 +#, no-c-format +msgid "Select this option to generate a formal table (table)." +msgstr "Seleccione esta opción para generar una tabla formal (tabla)." -#: rc.cpp:4400 -#, fuzzy -msgid "” (”) Right Double Quotation mark" -msgstr "” (”) Doble comilla derecha de acotación" +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369 +#: rc.cpp:4233 +#, no-c-format +msgid "&informaltable" +msgstr "tabla &informal" -#: rc.cpp:4401 -#, fuzzy -msgid "„ („) Double Low-9 Quotation mark" -msgstr "„ („) Doble comilla de acotación baja" +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389 +#: rc.cpp:4236 +#, no-c-format +msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para genera una tabla informal (tabla informal)." -#: rc.cpp:4402 -#, fuzzy -msgid "† (†) Dagger" -msgstr "† (†) Cruz" +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409 +#: rc.cpp:4239 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Select the table type:\n" +"
                  \n" +"
                • informaltable: the most used table type in KDE docs. A informaltable " +"does not contain title, table head or entry in the table of contents.
                • \n" +"
                • table: a complete and formal table type, including title, table head " +"and entry in the table of contents.
                • \n" +"
                \n" +"
                " +msgstr "" +"\n" +"Seleccione el tipo de tabla:\n" +"
                  \n" +"
                • tabla informal: el tipo de tabla más utilizado en la documentación " +"de TDE. Una tabla informal no tiene título, encabezado de tabla ni entrada en " +"la tabla de contenido.
                • \n" +"
                • tabla: una tabla completa y formal, que incluye título, encabezado y " +"una entrada en la tabla de contenido.
                • \n" +"
                \n" +"
                " -#: rc.cpp:4403 -#, fuzzy -msgid "‡ (‡) Double Dagger" -msgstr "‡ (‡) Doble cruz" +#: rc.cpp:4246 +msgid "! (!) Exclamation mark" +msgstr "! (!) Signo de cerrar exclamación" -#: rc.cpp:4404 +#: rc.cpp:4247 #, fuzzy -msgid "• (•) Bullet" -msgstr "• (•) Punto medio gordo" +msgid "\" (") Quotation mark" +msgstr "\" (") Dobles comillas" -#: rc.cpp:4405 -#, fuzzy -msgid "… (…) Horizontal Ellipsis" -msgstr "… (…) Puntos suspensivos" +#: rc.cpp:4248 +msgid "# (#) Hash mark" +msgstr "# (#) Almohadilla" -#: rc.cpp:4406 -#, fuzzy -msgid "‰ (‰) Per Mille sign" -msgstr "‰ (‰) Signo por mil" +#: rc.cpp:4249 +msgid "$ ($) Dollar sign" +msgstr "$ ($) Símbolo del dolar" -#: rc.cpp:4407 -#, fuzzy -msgid "‹ (‹) Single Left-Pointing Angle Quotation mark" -msgstr "‹ (‹) Paréntesis triangular izquierdo" +#: rc.cpp:4250 +msgid "% (%) Percent sign" +msgstr "% (%) Símbolo de porcentaje" -#: rc.cpp:4408 +#: rc.cpp:4251 #, fuzzy -msgid "› (›) Single Right-Pointing Angle Quotation mark" -msgstr "› (›) Paréntesis triangular derecho" +msgid "& (&) Ampersand" +msgstr "& (&) Ampersand" -#: rc.cpp:4409 +#: rc.cpp:4252 #, fuzzy -msgid "⁄ (⁄) Fraction slash" -msgstr "⁄ (⁄) Barra de fracción" +msgid "' (') Apostrophe" +msgstr "' (') Apóstrofo" -#: rc.cpp:4410 -msgid "₣ (₣) French Franc sign" -msgstr "₣ (₣) Símbolo del franco francés" +#: rc.cpp:4253 +msgid "( (() Left parenthesis" +msgstr "( (() Paréntesis izquierdo" -#: rc.cpp:4411 -msgid "₧ (₧) Peseta sign" -msgstr "₧ (₧) Símbolo de la peseta" +#: rc.cpp:4254 +msgid ") ()) Right parenthesis" +msgstr ") ()) Paréntesis derecho" -#: rc.cpp:4412 -msgid "₪ (₪) New Sheqel sign" -msgstr "₪ (₪) Símbolo del nuevo sheqel" +#: rc.cpp:4255 +msgid "* (*) Asterisk" +msgstr "* (*) Asterisco" -#: rc.cpp:4413 -msgid "₫ (₫) Dong sign" -msgstr "₫ (₫) Símbolo del dong" +#: rc.cpp:4256 +msgid "+ (+) Plus sign" +msgstr "+ (+) Signo mas" -#: rc.cpp:4414 -#, fuzzy -msgid "€ (€) Euro currency sign" -msgstr "€ (€) Símbolo del Euro" +#: rc.cpp:4257 +msgid ", (,) Comma" +msgstr ", (,) Coma" -#: rc.cpp:4415 -#, fuzzy -msgid "™ (™) Trade Mark sign" -msgstr "™ (™) Símbolo de marca registrada" +#: rc.cpp:4258 +msgid "- (-) Hyphen" +msgstr "- (-) Guión" -#. i18n: file extrafiles line 42 -#: rc.cpp:4418 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Tables" -msgstr "Tablas de TDE DocBook" +#: rc.cpp:4259 +msgid ". (.) Period" +msgstr ". (.) Punto" -#. i18n: file extrafiles line 103 -#: rc.cpp:4421 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Images" -msgstr "Imágenes de TDE DocBook" +#: rc.cpp:4260 +msgid "/ (/) Slash" +msgstr "/ (/) Barra" -#. i18n: file extrafiles line 182 -#: rc.cpp:4424 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Lists" -msgstr "Listas de TDE DocBook" +#: rc.cpp:4261 +msgid ": (:) Colon" +msgstr ": (:) Dos puntos" -#. i18n: file extrafiles line 216 -#: rc.cpp:4427 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "Herramientas" +#: rc.cpp:4262 +msgid "; (;) Semicolon" +msgstr "; (;) Punto y coma" -#. i18n: file extrafiles line 224 -#: rc.cpp:4430 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Standard" -msgstr "Tablas de TDE DocBook" +#: rc.cpp:4263 +#, fuzzy +msgid "< (<) Less than" +msgstr "< (<) Menor que" -#. i18n: file extrafiles line 343 -#: rc.cpp:4433 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Admonitions" -msgstr "Admoniciones de TDE DocBook" +#: rc.cpp:4264 +msgid "= (=) Equals sign" +msgstr "= (=) Signo igual" -#. i18n: file extrafiles line 363 -#: rc.cpp:4436 -#, no-c-format -msgid "UI Elements" -msgstr "Elementos del UI" +#: rc.cpp:4265 +#, fuzzy +msgid "> (>) Greater than" +msgstr "> (>) Mayor que" -#. i18n: file extrafiles line 430 -#: rc.cpp:4439 rc.cpp:4460 rc.cpp:4511 -#, no-c-format -msgid "tagxml" -msgstr "tagxml" +#: rc.cpp:4266 +msgid "? (?) Question mark" +msgstr "? (?) Cierre de interrogación" -#. i18n: file extrafiles line 457 -#: rc.cpp:4442 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" +#: rc.cpp:4267 +msgid "@ (@) Commercial at sign" +msgstr "@ (@) Arroba" -#. i18n: file extrafiles line 516 -#: rc.cpp:4450 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"" +#: rc.cpp:4268 +msgid "[ ([) Left square bracket" +msgstr "[ ([) Corchete izquierdo" -#. i18n: file extrafiles line 521 -#: rc.cpp:4455 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"" +#: rc.cpp:4269 +msgid "\\ (\) Backslash" +msgstr "\\ (\) Barra invertida" -#. i18n: file extrafiles line 577 -#: rc.cpp:4463 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" +#: rc.cpp:4270 +msgid "] (]) Right square bracket" +msgstr "] (]) Corchete derecho" -#. i18n: file extrafiles line 595 -#: rc.cpp:4486 rc.cpp:4682 rc.cpp:4762 rc.cpp:4931 -#, no-c-format -msgid "" -"The !-- --> element comment a text inside.\n" -" " -msgstr "" -"El elemento !-- --> comenta el texto de su interior.\n" -" " +#: rc.cpp:4271 +msgid "^ (^) Caret" +msgstr "^ (^) Circunflejo" -#. i18n: file extrafiles line 630 -#: rc.cpp:4490 -#, no-c-format -msgid "" -"
                \n" -"\n" -"\n" -"
                \n" -msgstr "" -"
                \n" -"\n" -"\n" -"
                \n" +#: rc.cpp:4272 +msgid "_ (_) Underscore" +msgstr "_ (_) Guión bajo" -#. i18n: file extrafiles line 638 -#: rc.cpp:4497 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"" +#: rc.cpp:4273 +msgid "` (`) Grave accent" +msgstr "` (`) Acento grave" -#. i18n: file extrafiles line 677 -#: rc.cpp:4505 -#, no-c-format -msgid "XML Tools" -msgstr "Herramientas XML" +#: rc.cpp:4274 +msgid "{ ({) Left curly brace" +msgstr "{ ({) Llave izquierda" -#. i18n: file extrafiles line 685 -#: rc.cpp:4508 -#, no-c-format -msgid "Docbook - UI" -msgstr "Docbook - UI" +#: rc.cpp:4275 +msgid "| (|) Vertical bar" +msgstr "| (|) Barra vertical" -#. i18n: file extrafiles line 802 -#: rc.cpp:4517 rc.cpp:4822 -#, no-c-format -msgid "" -"The FONT element allows authors to suggest rudimentary " -"font changes.\n" -" " -msgstr "" -"El elemento FONT permite al autor sugerir cambios de tipo de letra " -"rudimentarios.\n" -" " +#: rc.cpp:4276 +msgid "} (}) Right curly brace" +msgstr "} (}) Llave derecha" -#. i18n: file extrafiles line 809 -#: rc.cpp:4521 rc.cpp:4826 -#, no-c-format -msgid "" -"This SIZE=+1 element allows to increase font.\n" -" " -msgstr "" -"El elemento SIZE=+1 permite incrementar " -"el tamaño del tipo de letra.\n" -" " +#: rc.cpp:4277 +msgid "~ (~) Tilde" +msgstr "~ (~) Tilde" -#. i18n: file extrafiles line 815 -#: rc.cpp:4525 rc.cpp:4830 -#, no-c-format -msgid "" -"This SIZE=-1 element allows to decrease font.\n" -" " -msgstr "" -"El elemento SIZE=-1 permite disminuir el tamaño del tipo de " -"letra.\n" -" " +#: rc.cpp:4278 +#, fuzzy +msgid " ( ) Nonbreaking space" +msgstr " ( ) Espacio en blanco" -#. i18n: file extrafiles line 821 -#: rc.cpp:4529 rc.cpp:4585 rc.cpp:4834 rc.cpp:4997 -#, no-c-format -msgid "" -"The PRE element allows to view preformatted text.\n" -" " -msgstr "" -"El elemento PRE permite ver el texto preformateado.\n" -" " +#: rc.cpp:4279 +#, fuzzy +msgid "¡ (¡) Inverted exclamation mark" +msgstr "¡ (¡) Signo de apertura de exclamación" -#. i18n: file extrafiles line 828 -#: rc.cpp:4533 rc.cpp:4589 rc.cpp:4838 -#, no-c-format -msgid "" -"The SUB element is used for subscripts.\n" -" " -"
                - common attributes\n" -" " -msgstr "" -"El elemento SUB se usa para subíndices.\n" -" " -"
                - atributos comunes\n" -" " +#: rc.cpp:4280 +#, fuzzy +msgid "¢ (¢) Cent sign" +msgstr "¢ (¢) Símbolo del céntimo" -#. i18n: file extrafiles line 835 -#: rc.cpp:4538 rc.cpp:4594 rc.cpp:4843 -#, no-c-format -msgid "" -"The SUP element is used for superscripts.\n" -" " -"
                - common attributes\n" -" " -msgstr "" -"El elemento SUP se usa para superíndices.\n" -" " -"
                - atributos comunes\n" -" " +#: rc.cpp:4281 +#, fuzzy +msgid "£ (£) Pound sign" +msgstr "£ (£) Símbolo de la libra" -#. i18n: file extrafiles line 843 -#: rc.cpp:4543 rc.cpp:4599 rc.cpp:4848 -#, no-c-format -msgid "" -"The H1 element defines a level-one heading.\n" -" " -"
                - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"
                - common attributes\n" -" " -msgstr "" -"El elemento H1 define un encabezamiento de nivel uno.\n" -" " -"
                - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (alineamiento horizontal)\n" -" " -"
                - atributos comunes\n" -" " +#: rc.cpp:4282 +#, fuzzy +msgid "¤ (¤) Currency sign" +msgstr "¤ (¤) Unidad monetaria" -#. i18n: file extrafiles line 851 -#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4605 rc.cpp:4854 -#, no-c-format -msgid "" -"The H2 element defines a level-two heading.\n" -" " -"
                - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"
                - common attributes\n" -" " -msgstr "" -"El elemento H2 define un encabezamiento de nivel dos.\n" -" " -"
                - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (alineamiento horizontal)\n" -" " -"
                - atributos comunes\n" -" " +#: rc.cpp:4283 +#, fuzzy +msgid "¥ (¥) Yen sign" +msgstr "¥ (¥) Símbolo del yen" -#. i18n: file extrafiles line 859 -#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4611 rc.cpp:4860 -#, no-c-format -msgid "" -"The H3 element defines a level-three heading.\n" -" " -"
                - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"
                - common attributes\n" -" " -msgstr "" -"El elemento H3 define un encabezamiento de nivel tres.\n" -" " -"
                - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (alineamiento horizontal)\n" -" " -"
                - atributos comunes\n" -" " +#: rc.cpp:4284 +#, fuzzy +msgid "¦ (¦) Broken vertical bar" +msgstr "¦ (¦) Barra vertical discontinua" -#. i18n: file extrafiles line 867 -#: rc.cpp:4561 rc.cpp:4617 rc.cpp:4866 -#, no-c-format -msgid "" -"The H4 element defines a level-four heading.\n" -" " -"
                - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"
                - common attributes\n" -" " -msgstr "" -"El elemento H4 define un encabezamiento de nivel cuatro.\n" -" " -"
                - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (alineamiento horizontal)\n" -" " -"
                - atributos comunes\n" -" " +#: rc.cpp:4285 +#, fuzzy +msgid "§ (§) Section sign" +msgstr "§ (§) Símbolo de sección" -#. i18n: file extrafiles line 875 -#: rc.cpp:4567 rc.cpp:4623 rc.cpp:4872 -#, no-c-format -msgid "" -"The H5 element defines a level-five heading.\n" -" " -"
                - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"
                - common attributes\n" -" " -msgstr "" -"El elemento H5 define un encabezamiento de nivel cinco.\n" -" " -"
                - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (alineamiento horizontal)\n" -" " -"
                - atributos comunes\n" -" " +#: rc.cpp:4286 +#, fuzzy +msgid "¨ (¨) Diaeresis" +msgstr "¨ (¨) Diéresis" -#. i18n: file extrafiles line 884 -#: rc.cpp:4573 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Depurador" +#: rc.cpp:4287 +#, fuzzy +msgid "© (©) Copyright" +msgstr "© (©) Copyright" -#. i18n: file extrafiles line 951 -#: rc.cpp:4579 rc.cpp:4810 -#, no-c-format -msgid "Lists" -msgstr "Listas" +#: rc.cpp:4288 +#, fuzzy +msgid "ª (ª) Feminine ordinal" +msgstr "ª (ª) Ordinal femenino " -#. i18n: file extrafiles line 993 -#: rc.cpp:4582 rc.cpp:4813 -#, no-c-format -msgid "Forms" -msgstr "Formularios" +#: rc.cpp:4289 +#, fuzzy +msgid "« («) Left Pointing Guillemet" +msgstr "« («) Comillas españolas izquierda" -#. i18n: file extrafiles line 1142 -#: rc.cpp:4629 rc.cpp:5160 -#, no-c-format -msgid "Style" -msgstr "Estilo" +#: rc.cpp:4290 +#, fuzzy +msgid "¬ (¬) Not sign" +msgstr "¬ (¬) Símbolo de negación" -#. i18n: file extrafiles line 1167 -#: rc.cpp:4632 rc.cpp:4712 rc.cpp:4881 -#, no-c-format -msgid "" -"The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" -" " -"
                - common attributes\n" -" " -msgstr "" -"El elemento B sugiere que el texto sea representado en negrita.\n" -" " -"
                - atributos comunes\n" -" " +#: rc.cpp:4291 +#, fuzzy +msgid " (­) Soft hyphen" +msgstr " (­) Soft hyphen" -#. i18n: file extrafiles line 1174 -#: rc.cpp:4637 rc.cpp:4717 rc.cpp:4886 -#, no-c-format -msgid "" -"The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" -" " -"
                - common attributes\n" -" " -msgstr "" -"El elemento I sugiere que el texto sea representado en cursiva.\n" -" " -"
                - atributos comunes\n" -" " +#: rc.cpp:4292 +#, fuzzy +msgid "® (®) Registered trademark" +msgstr "® (®) Marca registrada" -#. i18n: file extrafiles line 1183 -#: rc.cpp:4642 rc.cpp:4722 rc.cpp:4891 -#, no-c-format -msgid "" -"The U element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as " -"underlined text.\n" -" " -"
                - common attributes\n" -" " -msgstr "" -"El elemento U desaconsejado en HTML 4.0, sugiere que el texto sea " -"representado subrayado.\n" -" " -"
                - atributos comunes\n" -" " +#: rc.cpp:4293 +#, fuzzy +msgid "¯ (¯) Macron" +msgstr "¯ (¯) Guión alto" -#. i18n: file extrafiles line 1190 -#: rc.cpp:4647 rc.cpp:4727 rc.cpp:4896 -#, no-c-format -msgid "" -"The BR element forces a break in the current line of text.\n" -" " -"
                - CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n" -" " -"
                - core attributes\n" -" " -msgstr "" -"El elemento BR fuerza un fin de línea.\n" -" " -"
                - CLEAR=[ left | all | right | none ] (limpia de objetos flotantes)\n" -" " -"
                - atributos básicos\n" -" " +#: rc.cpp:4294 +#, fuzzy +msgid "° (°) Degree sign" +msgstr "° (°) Símbolo de grado" -#. i18n: file extrafiles line 1198 -#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4733 rc.cpp:4902 -#, no-c-format -msgid "" -"The P element defines a paragraph.\n" -" " -"
                - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"
                - common attributes\n" -" " -msgstr "" -"El elemento P define un párrafo.\n" -" " -"
                - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (alineamiento horizontal)\n" -" " -"
                - atributos comunes\n" -" " +#: rc.cpp:4295 +#, fuzzy +msgid "± (±) Plus-minus sign" +msgstr "± (±) Signo más-menos" -#. i18n: file extrafiles line 1201 -#: rc.cpp:4659 rc.cpp:4739 rc.cpp:4908 -#, no-c-format -msgid " " -msgstr " " +#: rc.cpp:4296 +#, fuzzy +msgid "² (²) Superscript 2" +msgstr "² (²) Superíndice 2" -#. i18n: file extrafiles line 1204 -#: rc.cpp:4662 rc.cpp:4742 rc.cpp:4911 -#, no-c-format -msgid "" -"Inserting nbsp.\n" -" Non breaking space.\n" -" " -msgstr "" -"Al insertar nbsp.\n" -" Espacio en blanco.\n" -" " +#: rc.cpp:4297 +#, fuzzy +msgid "³ (³) Superscript 3" +msgstr "³ (³) Superíndice 3" -#. i18n: file extrafiles line 1211 -#: rc.cpp:4667 rc.cpp:4747 rc.cpp:4916 -#, no-c-format -msgid "" -"The A element denotes an anchor--a hypertext link or the " -"destination of a link.\n" -" The HREF attribute specifies a hypertext link to another resource, " -"such as an HTML document or a JPEG image.\n" -" " -msgstr "" -"El elemento A señala un enlace--un enlace con hipertexto o el " -"destino de unenlace.\n" -" El atributo HREF especifica un enlace de hipertexto a otro " -"recurso,como un docuemento HTML o una imagen JPEG.\n" -" " +#: rc.cpp:4298 +#, fuzzy +msgid "´ (´) Acute accent" +msgstr "´ (´) Acento agudo" -#. i18n: file extrafiles line 1217 -#: rc.cpp:4672 rc.cpp:4752 rc.cpp:4921 rc.cpp:5017 -#, no-c-format -msgid "" -"The IMG element specifies an inline image.\n" -" The required SRC attribute specifies the location of the image.\n" -" " -msgstr "" -"El elemento IMG especifica una imagen inline.\n" -" El atributo obligatorio SRC especifica la localización de la " -"imagen.\n" -" " +#: rc.cpp:4299 +#, fuzzy +msgid "µ (µ) Micro sign" +msgstr "µ (µ) Símbolo micro " -#. i18n: file extrafiles line 1223 -#: rc.cpp:4677 rc.cpp:4757 rc.cpp:4926 -#, no-c-format -msgid "" -"The HR element defines a horizontal rule for visual browsers.\n" -" While this element is inherently presentational, it can be used " -"structurally as a section divider.\n" -" " -msgstr "" -"El elemento HR define una barra horizontal " -"para los navegadores gráficos.\n" -" En cuanto que este elemento es de presentación, puede ser usado en la " -"estructura como un separador de secciones.\n" -" " +#: rc.cpp:4300 +#, fuzzy +msgid "¶ (¶) Paragraph sign" +msgstr "¶ (¶) Signo de párrafo" -#. i18n: file extrafiles line 1236 -#: rc.cpp:4686 rc.cpp:4766 rc.cpp:4935 -#, no-c-format -msgid "" -"The DIV ALIGN=left\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " -"left.\n" -" " -msgstr "" -"El elemento DIV ALIGN=left\n" -" sugiere un alineamiento horizontal del contenido de la división a la " -"izquierda.\n" -" " +#: rc.cpp:4301 +#, fuzzy +msgid "· (·) Middle dot" +msgstr "· (·) Punto medio" -#. i18n: file extrafiles line 1243 -#: rc.cpp:4691 rc.cpp:4771 rc.cpp:4940 -#, no-c-format -msgid "" -"The DIV ALIGN=center or CENTER\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " -"center.\n" -" " -msgstr "" -"El elemento DIV ALIGN=center o CENTER\n" -" sugiere un alineamiento horizontal del contenido de la división al " -"centro.\n" -" " +#: rc.cpp:4302 +#, fuzzy +msgid "¸ (¸) Cedilla" +msgstr "¸ (¸) Cedilla" -#. i18n: file extrafiles line 1250 -#: rc.cpp:4696 rc.cpp:4776 rc.cpp:4945 -#, no-c-format -msgid "" -"The DIV ALIGN=right\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " -"right.\n" -" " -msgstr "" -"El elemento DIV ALIGN=right\n" -" sugiere un alineamiento horizontal del contenido de la división a la " -"derecha.\n" -" " +#: rc.cpp:4303 +#, fuzzy +msgid "¹ (¹) Superscript 1" +msgstr "¹ (¹) Superíndice 1" -#. i18n: file extrafiles line 1257 -#: rc.cpp:4701 rc.cpp:4781 rc.cpp:4950 -#, no-c-format -msgid "" -"The DIV ALIGN=justify\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " -"justify.\n" -" " -msgstr "" -"El elemento DIV ALIGN=justify\n" -" sugiere un alineamiento horizontal del contenido de la división" -"justificado.\n" -" " +#: rc.cpp:4304 +#, fuzzy +msgid "º (º) Masculine ordinal" +msgstr "º (º) Ordinal masculino" -#. i18n: file extrafiles line 1267 -#: rc.cpp:4706 rc.cpp:4786 rc.cpp:4955 -#, no-c-format -msgid "Standard" -msgstr "Estándar" +#: rc.cpp:4305 +#, fuzzy +msgid "» (») Right Pointing Guillemet" +msgstr "» (») Comillas españolas derecha" -#. i18n: file extrafiles line 1336 -#: rc.cpp:4709 rc.cpp:4878 -#, no-c-format -msgid "Tables" -msgstr "Tablas" +#: rc.cpp:4306 +#, fuzzy +msgid "¼ (¼) Fraction one-fourth" +msgstr "¼ (¼) Fracción un cuarto" -#. i18n: file extrafiles line 1511 -#: rc.cpp:4792 -#, no-c-format -msgid "Misc." -msgstr "Varios" +#: rc.cpp:4307 +#, fuzzy +msgid "½ (½) Fraction one-half" +msgstr "½ (½) Fracción un medio" -#. i18n: file extrafiles line 1555 -#: rc.cpp:4795 -#, no-c-format -msgid "Facets" -msgstr "Facetas" +#: rc.cpp:4308 +#, fuzzy +msgid "¾ (¾) Fraction three-fourths" +msgstr "¾ (¾) Fracción tres cuartos" -#. i18n: file extrafiles line 1629 -#: rc.cpp:4798 rc.cpp:5255 -#, no-c-format -msgid "complexType" -msgstr "tipoComplejo" +#: rc.cpp:4309 +#, fuzzy +msgid "¿ (¿) Inverted question mark" +msgstr "¿ (¿) Signo de inicio de interrogación" -#. i18n: file extrafiles line 1703 -#: rc.cpp:4801 rc.cpp:5267 -#, no-c-format -msgid "simpleType" -msgstr "tipoSimple" +#: rc.cpp:4310 +#, fuzzy +msgid "À (À) Capital A, grave accent" +msgstr "À (À) A mayúscula con acento grave" -#. i18n: file extrafiles line 1733 -#: rc.cpp:4804 treeviews/tagattributetree.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "Attributes" -msgstr "Atributos" +#: rc.cpp:4311 +#, fuzzy +msgid "Á (Á) Capital A, acute accent" +msgstr "Á (Á) A mayúscula con acento agudo" -#. i18n: file extrafiles line 1757 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4807 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Principal" +#: rc.cpp:4312 +#, fuzzy +msgid "Â (Â) Capital A, circumflex accent" +msgstr "Â (Â) A mayúscula con circunflejo" -#. i18n: file extrafiles line 1908 -#: rc.cpp:4816 -#, no-c-format -msgid "CFML" -msgstr "CFML" +#: rc.cpp:4313 +#, fuzzy +msgid "Ã (Ã) Capital A, tilde" +msgstr "Ã (Ã) A mayúscula con tilde" -#. i18n: file extrafiles line 2214 -#: rc.cpp:4958 -#, no-c-format -msgid "forms" -msgstr "formularios" +#: rc.cpp:4314 +#, fuzzy +msgid "Ä (Ä) Capital A, diaeresis" +msgstr "Ä (Ä) A mayúscula con diéresis" -#. i18n: file extrafiles line 2247 -#: rc.cpp:4961 rc.cpp:5030 -#, no-c-format -msgid "table" -msgstr "tabla" +#: rc.cpp:4315 +#, fuzzy +msgid "Å (Å) Capital A, ring" +msgstr "Å (Å) A mayúscula con circulo" -#. i18n: file extrafiles line 2269 -#: rc.cpp:4964 -#, no-c-format -msgid "" -"The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" -" " -msgstr "" -"El elemento B sugiere que el texto sea representado en negrita.\n" -" " +#: rc.cpp:4316 +#, fuzzy +msgid "Æ (Æ) Capital AE ligature" +msgstr "Æ (Æ) AE mayúsculas unidas" -#. i18n: file extrafiles line 2272 -#: rc.cpp:4968 -#, no-c-format -msgid "" -"The B element suggests that text be rendered as emphasized text.\n" -" " -msgstr "" -"El elemento B sugiere que el texto sea representado enfatizado " -"o recalcado.\n" -" " +#: rc.cpp:4317 +#, fuzzy +msgid "Ç (Ç) Capital C, cedilla" +msgstr "Ç (Ç) C mayúscula, cedilla" -#. i18n: file extrafiles line 2281 -#: rc.cpp:4972 -#, no-c-format -msgid "" -"The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" -" " -msgstr "" -"El elemento I sugiere que el texto sea representado en cursiva.\n" -" " +#: rc.cpp:4318 +#, fuzzy +msgid "È (È) Capital E, grave accent" +msgstr "È (È) E mayúscula con acento grave" -#. i18n: file extrafiles line 2286 -#: rc.cpp:4976 -#, no-c-format -msgid "" -"The U element suggests that text be rendered as underlined text.\n" -" " -msgstr "" -"El elemento U sugiere que el texto sea representado subrayado.\n" -" " +#: rc.cpp:4319 +#, fuzzy +msgid "É (É) Capital E, acute accent" +msgstr "É (É) E mayúscula con acento agudo" -#. i18n: file extrafiles line 2289 -#: rc.cpp:4980 -#, no-c-format -msgid "" -"The small element suggests that text be rendered as a small font" -".\n" -" " -msgstr "" -"El elemento small sugiere que el texto sea representado con " -"un tipo de letra pequeño.\n" -" " +#: rc.cpp:4320 +#, fuzzy +msgid "Ê (Ê) Capital E, circumflex accent" +msgstr "Ê (Ê) E mayúscula con circunflejo" -#. i18n: file extrafiles line 2296 -#: rc.cpp:4984 -#, no-c-format -msgid "" -"The big element suggests that text be rendered as a big font.\n" -" " -msgstr "" -"El elemento big sugiere que el texto sea representado con " -"un tipo de letra grande.\n" -" " +#: rc.cpp:4321 +#, fuzzy +msgid "Ë (Ë) Capital E, diaeresis" +msgstr "Ë (Ë) E mayúscula con diéresis" -#. i18n: file extrafiles line 2303 -#: rc.cpp:4988 -#, no-c-format -msgid "" -"The br element forces a break in the current line of text.\n" -" " -msgstr "" -"El elemento br fuerza una nueva línea a partir del mismo.\n" -" " +#: rc.cpp:4322 +#, fuzzy +msgid "Ì (Ì) Capital I, grave accent" +msgstr "Ì (Ì) I mayúsucla con acento grave" -#. i18n: file extrafiles line 2313 -#: rc.cpp:4992 -#, no-c-format -msgid "" -"The P element defines a paragraph.\n" -" " -"
                - ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n" -" " -msgstr "" -"El elemento P define un párrafo.\n" -" " -"
                - ALIGN=[ left | center | right ] (alineamiento horizontal)\n" -" " +#: rc.cpp:4323 +#, fuzzy +msgid "Í (Í) Capital I, acute accent" +msgstr "Í (Í) I mayúscula con acento agudo" -#. i18n: file extrafiles line 2325 -#: rc.cpp:5001 -#, no-c-format -msgid "text" -msgstr "texto" +#: rc.cpp:4324 +#, fuzzy +msgid "Î (Î) Capital I, circumflex accent" +msgstr "Î (Î) I mayúscula con circunflejo" -#. i18n: file extrafiles line 2342 -#: rc.cpp:5004 -#, no-c-format -msgid "misc." -msgstr "varios" +#: rc.cpp:4325 +#, fuzzy +msgid "Ï (Ï) Capital I, diaeresis" +msgstr "Ï (Ï) I mayúscula con diéresis" -#. i18n: file extrafiles line 2359 -#: rc.cpp:5007 -#, no-c-format -msgid "" -"The anchor element denotes an anchor-- a link to formatted text.\n" -" The task within the tag is executed when the link is selected, such " -"as an go task or a refresh.\n" -" " -msgstr "" -"El elemento anchor denota un anclaje-- un enlace a un " -"textoformateado.\n" -" La tarea dentro de la etiqueta se ejecuta cuando se selecciona el " -"enlace, como una tarea go o refresh.\n" -" " +#: rc.cpp:4326 +#, fuzzy +msgid "Ð (Ð) Capital eth" +msgstr "Ð (Ð) Eth mayúscula" + +#: rc.cpp:4327 +#, fuzzy +msgid "Ñ (Ñ) Capital N, tilde" +msgstr "Ñ (Ñ) Eñe mayúscula" + +#: rc.cpp:4328 +#, fuzzy +msgid "Ò (Ò) Capital O, grave accent" +msgstr "Ò (Ò) O mayúscula con acento grave" -#. i18n: file extrafiles line 2363 -#: rc.cpp:5012 -#, no-c-format -msgid "" -"The a element denotes an anchor--a hypertext link or the " -"destination of a link.\n" -" The HREF attribute specifies a hypertext link to another wml " -"document.\n" -" " -msgstr "" -"El elemento a define un anclaje--un enlace de hipertexto o el " -"destino de un enlace.\n" -" El atributo HREF especifica un enlace de hipertexto a otro " -"documento wml.\n" -" " +#: rc.cpp:4329 +#, fuzzy +msgid "Ó (Ó) Capital O, acute accent" +msgstr "Ó (Ó) O mayúscula con acento agudo" -#. i18n: file extrafiles line 2421 -#: rc.cpp:5022 -#, no-c-format -msgid "deck" -msgstr "lote" +#: rc.cpp:4330 +#, fuzzy +msgid "Ô (Ô) Capital O, circumflex accent" +msgstr "Ô (Ô) O mayúscula con circunflejo" -#. i18n: file extrafiles line 2464 -#: rc.cpp:5025 -#, no-c-format -msgid "tasks" -msgstr "tareas" +#: rc.cpp:4331 +#, fuzzy +msgid "Õ (Õ) Capital O, tilde" +msgstr "Õ (Õ) O mayúscula con tilde" -#: rc.cpp:5029 -msgid "Table Wizard" -msgstr "Asistente de tablas" +#: rc.cpp:4332 +#, fuzzy +msgid "Ö (Ö) Capital O, diaeresis" +msgstr "Ö (Ö) O mayúscula con diéresis" -#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5070 -msgid "title" -msgstr "title" +#: rc.cpp:4333 +#, fuzzy +msgid "× (×) Multiplication" +msgstr "× (×) Multiplicación" -#: rc.cpp:5032 -msgid "informaltable" -msgstr "informaltable" +#: rc.cpp:4334 +#, fuzzy +msgid "Ø (Ø) Capital O, slash" +msgstr "Ø (Ø) O mayúscula con barra" -#: rc.cpp:5033 -msgid "tgroup" -msgstr "tgroup" +#: rc.cpp:4335 +#, fuzzy +msgid "Ù (Ù) Capital U, grave accent" +msgstr "Ù (Ù) U mayúscula con acento grave" -#: rc.cpp:5034 -msgid "thead" -msgstr "thead" +#: rc.cpp:4336 +#, fuzzy +msgid "Ú (Ú) Capital U, acute accent" +msgstr "Ú (Ú) U mayúscula con acento agudo" -#: rc.cpp:5035 -msgid "tbody" -msgstr "tbody" +#: rc.cpp:4337 +#, fuzzy +msgid "Û (Û) Capital U, circumflex accent" +msgstr "Û (Û) U mayúscula con circunflejo" -#: rc.cpp:5036 -msgid "row" -msgstr "row" +#: rc.cpp:4338 +#, fuzzy +msgid "Ü (Ü) Capital U, diaeresis" +msgstr "Ü (Ü) U mayúscula con diéresis" -#: rc.cpp:5037 -msgid "entry" -msgstr "entry" +#: rc.cpp:4339 +#, fuzzy +msgid "Ý (Ý) Capital Y, acute accent" +msgstr "Ý (Ý) Y mayúscula con acento leve" -#: rc.cpp:5038 -msgid "Image Wizard" -msgstr "Asistente de imágenes" +#: rc.cpp:4340 +#, fuzzy +msgid "Þ (Þ) Capital thorn" +msgstr "Þ (Þ) Thorn mayúscula" -#: rc.cpp:5039 -msgid "screenshot" -msgstr "screenshot" +#: rc.cpp:4341 +#, fuzzy +msgid "ß (ß) Small Sharp s" +msgstr "ß (ß) Beta" -#: rc.cpp:5040 -msgid "screeninfo" -msgstr "screeninfo" +#: rc.cpp:4342 +#, fuzzy +msgid "à (à) Small a, grave accent" +msgstr "à (à) a minúcula con acento grave" -#: rc.cpp:5041 -msgid "mediaobject" -msgstr "mediaobject" +#: rc.cpp:4343 +#, fuzzy +msgid "á (á) Small a, acute accent" +msgstr "á (á) a minúscula con acento agudo" -#: rc.cpp:5042 -msgid "inlinemediaobject" -msgstr "inlinemediaobject" +#: rc.cpp:4344 +#, fuzzy +msgid "â (â) Small a, circumflex accent" +msgstr "â (â) a minúscula con circunflejo" -#: rc.cpp:5043 -msgid "imageobject" -msgstr "imageobject" +#: rc.cpp:4345 +#, fuzzy +msgid "ã (ã) Small a, tilde" +msgstr "ã (ã) a minúcula con tilde" -#: rc.cpp:5044 -msgid "imagedata" -msgstr "imagedata" +#: rc.cpp:4346 +#, fuzzy +msgid "ä (ä) Small a, diaeresis" +msgstr "ä (ä) a minúscula con diéresis" -#: rc.cpp:5045 -msgid "textobject" -msgstr "textobject" +#: rc.cpp:4347 +#, fuzzy +msgid "å (å) Small a, ring" +msgstr "å (å) a minúscula con círculo" -#: rc.cpp:5046 -msgid "phrase" -msgstr "phrase" +#: rc.cpp:4348 +#, fuzzy +msgid "æ (æ) Small ae ligature" +msgstr "æ (æ) ae minúsculas unidas" -#: rc.cpp:5047 -msgid "caption" -msgstr "caption" +#: rc.cpp:4349 +#, fuzzy +msgid "ç (ç) Small c, cedilla" +msgstr "ç (ç) c minúscula, cedilla" -#: rc.cpp:5048 -msgid "List Wizard" -msgstr "Asistente de listas" +#: rc.cpp:4350 +#, fuzzy +msgid "è (è) Small e, grave accent" +msgstr "è (è) e minúscula con acento grave" -#: rc.cpp:5049 -msgid "orderedlist" -msgstr "orderedlist" +#: rc.cpp:4351 +#, fuzzy +msgid "é (é) Small e, acute accent" +msgstr "é (é) e minúcula con acento agudo" -#: rc.cpp:5050 -msgid "itemizedlist" -msgstr "itemizedlist" +#: rc.cpp:4352 +#, fuzzy +msgid "ê (ˆ) Small e, circumflex accent" +msgstr "ê (ê) e minúscula con circunflejo" -#: rc.cpp:5051 -msgid "listitem" -msgstr "listitem" +#: rc.cpp:4353 +#, fuzzy +msgid "ë (ë) Small e, diaeresis" +msgstr "ë (ë) e minúscula con diéresis" -#: rc.cpp:5052 -msgid "variablelist" -msgstr "variablelist" +#: rc.cpp:4354 +#, fuzzy +msgid "ì (ì) Small i, grave accent" +msgstr "ì (ì) i minúscula con acento grave" -#: rc.cpp:5053 -msgid "varlistentry" -msgstr "varlistentry" +#: rc.cpp:4355 +#, fuzzy +msgid "í (í) Small i, acute accent" +msgstr "í (í) i minúscula con acento agudo" -#: rc.cpp:5054 -msgid "term" -msgstr "term" +#: rc.cpp:4356 +#, fuzzy +msgid "î (î) Small i, circumflex accent" +msgstr "î (î) i minúscula con circunflejo" -#: rc.cpp:5055 -msgid "varlistitem" -msgstr "varlistitem" +#: rc.cpp:4357 +#, fuzzy +msgid "ï (ï) Small i, diaeresis" +msgstr "ï (ï) i minúscula con diéresis" -#: rc.cpp:5056 -msgid "procedure" -msgstr "procedure" +#: rc.cpp:4358 +#, fuzzy +msgid "ð (ð) Small eth" +msgstr "ð (ð) Eth minúscula" -#: rc.cpp:5057 -msgid "step" -msgstr "step" +#: rc.cpp:4359 +#, fuzzy +msgid "ñ (ñ) Small n, tilde" +msgstr "ñ (ñ) eñe minúscula" -#: rc.cpp:5058 -msgid "substeps" -msgstr "substeps" +#: rc.cpp:4360 +#, fuzzy +msgid "ò (ò) Small o, grave accent" +msgstr "ò (ò) o minúscula con acento grave" -#: rc.cpp:5059 -msgid "simplelist" -msgstr "simplelist" +#: rc.cpp:4361 +#, fuzzy +msgid "ó (ó) Small o, acute accent" +msgstr "ó (ó) o minúscula con acento agudo" -#: rc.cpp:5060 -msgid "member" -msgstr "member" +#: rc.cpp:4362 +#, fuzzy +msgid "ô (ô) Small o, circumflex accent" +msgstr "ô (ô) o minúscula con circunflejo" -#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5071 rc.cpp:5086 rc.cpp:5112 -msgid "para" -msgstr "para" +#: rc.cpp:4363 +#, fuzzy +msgid "õ (õ) Small o, tilde" +msgstr "õ (õ) o minúscula con tilde" -#: rc.cpp:5062 -msgid "meinproc" -msgstr "meinproc" +#: rc.cpp:4364 +#, fuzzy +msgid "ö (ö) Small o, diaeresis" +msgstr "ö (ö) o minúscula con diéresis" -#: rc.cpp:5063 -msgid "checkXML" -msgstr "checkXML" +#: rc.cpp:4365 +#, fuzzy +msgid "÷ (÷) Division" +msgstr "÷ (÷) División" + +#: rc.cpp:4366 +#, fuzzy +msgid "ø (ø) Small o, slash" +msgstr "ø (ø) o minúscula con barra" -#: rc.cpp:5064 -msgid "chapter" -msgstr "chapter" +#: rc.cpp:4367 +#, fuzzy +msgid "ù (ù) Small u, grave accent" +msgstr "ù (ù) u minúscula con acento grave" -#: rc.cpp:5065 rc.cpp:5115 -msgid "sect1" -msgstr "sect1" +#: rc.cpp:4368 +#, fuzzy +msgid "ú (ú) Small u, acute accent" +msgstr "ú (ú) u minúscula con acento agudo" -#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5116 -msgid "sect2" -msgstr "sect2" +#: rc.cpp:4369 +#, fuzzy +msgid "û (û) Small u, circumflex accent" +msgstr "â (â) a minúscula con acento circunflejo" -#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5117 -msgid "sect3" -msgstr "sect3" +#: rc.cpp:4370 +#, fuzzy +msgid "ü (ü) Small u, diaeresis" +msgstr "ü (ü) u minúscula con diéresis" -#: rc.cpp:5068 rc.cpp:5118 -msgid "sect4" -msgstr "sect4" +#: rc.cpp:4371 +#, fuzzy +msgid "ý (ý) Small y, acute accent" +msgstr "ý (ý) y minúscula con acento agudo" -#: rc.cpp:5069 -msgid "sect5" -msgstr "sect5" +#: rc.cpp:4372 +#, fuzzy +msgid "þ (þ) Small thorn" +msgstr "þ (þ) Thorn minúscula" -#: rc.cpp:5072 -msgid "anchor" -msgstr "anchor" +#: rc.cpp:4373 +#, fuzzy +msgid "ÿ (ÿ) Small y, diaeresis" +msgstr "ÿ (ÿ) y minúscual con diéresis" -#: rc.cpp:5073 -msgid "xref" -msgstr "xref" +#: rc.cpp:4374 +msgid "Ă (Ă) Capital A, romanian accent" +msgstr "Ă (Ă) A mayúscula, acento rumano" -#: rc.cpp:5074 -msgid "link" -msgstr "link" +#: rc.cpp:4375 +msgid "ă (ă) Small a, romanian accent" +msgstr "ă (ă) a minúscula, acento rumano" -#: rc.cpp:5075 -msgid "ulink" -msgstr "ulink" +#: rc.cpp:4376 +msgid "č (č) Small c, caron" +msgstr "č (č) C minúscula, caron" -#: rc.cpp:5076 -msgid "email" -msgstr "email" +#: rc.cpp:4377 +msgid "ď (ď) Small d, caron" +msgstr "ď (ď) D minúscula, caron" -#: rc.cpp:5077 -msgid "warning" -msgstr "warning" +#: rc.cpp:4378 +msgid "ě (ě) Small e, caron" +msgstr "ě (ě) E minúscula, caron" -#: rc.cpp:5078 -msgid "caution" -msgstr "caution" +#: rc.cpp:4379 +msgid "ň (ň) Small n, caron" +msgstr "ň (ň) N minúscula, caron" -#: rc.cpp:5079 -msgid "important" -msgstr "important" +#: rc.cpp:4380 +msgid "ř (ř) Small r, caron" +msgstr "ř (ř) R minúscula, caron" -#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5114 -msgid "note" -msgstr "note" +#: rc.cpp:4381 +msgid "Ş (Ş) Capital S, cedilla accent" +msgstr "Ş (Ş) S mayúscula, cedilla" -#: rc.cpp:5081 -msgid "tip" -msgstr "tip" +#: rc.cpp:4382 +msgid "ş (ş) Small s, cedilla accent" +msgstr "ç (ç) c minúscula, cedilla" -#: rc.cpp:5082 -msgid "footnote" -msgstr "footnote" +#: rc.cpp:4383 +msgid "š (š) Small s, caron" +msgstr "š (š) S minúscula, caron" -#: rc.cpp:5083 -msgid "footnoteref" -msgstr "footnoteref" +#: rc.cpp:4384 +msgid "Ţ (Ţ) Capital T, cedilla accent" +msgstr "Ţ (Ţ) T mayúscula, cedilla" -#: rc.cpp:5084 -msgid "example" -msgstr "example" +#: rc.cpp:4385 +msgid "ţ (ţ) Small t, cedilla accent" +msgstr "ţ (ţ) t minúscula, cedilla" -#: rc.cpp:5085 -msgid "informalexample" -msgstr "informalexample" +#: rc.cpp:4386 +msgid "ť (ť) Small t, caron" +msgstr "ť (ť) T minúscula, caron" -#: rc.cpp:5087 -msgid "guilabel" -msgstr "guilabel" +#: rc.cpp:4387 +msgid "ů (ů) Small u, ring above" +msgstr "ů (ů) U minúscula, anillo encima" -#: rc.cpp:5088 -msgid "guibutton" -msgstr "guibutton" +#: rc.cpp:4388 +msgid "ž (ž) Small z, caron" +msgstr "ž (ž) Z minúscula, caron" -#: rc.cpp:5089 -msgid "guiicon" -msgstr "guiicon" +#: rc.cpp:4389 +msgid "Ş (Ș) Capital S, comma accent below" +msgstr "Ş (Ș) S mayúscula, acento inferior tipo coma" -#: rc.cpp:5090 -msgid "menuchoice" -msgstr "menuchoice" +#: rc.cpp:4390 +msgid "ş (ș) Small s, comma accent below" +msgstr "ş (ș) S minúscula, acento inferior tipo coma" -#: rc.cpp:5091 -msgid "shortcut" -msgstr "shortcut" +#: rc.cpp:4391 +msgid "Ţ (Ț) Capital T, comma accent below" +msgstr "Ţ (Ț) T mayúscula, acento inferior tipo coma" -#: rc.cpp:5092 -msgid "guimenu" -msgstr "guimenu" +#: rc.cpp:4392 +msgid "ţ (ț) Small t, comma accent below" +msgstr "ţ (ț) t minúscula, acento inferior tipo coma" -#: rc.cpp:5093 -msgid "guimenuitem" -msgstr "guimenuitem" +#: rc.cpp:4393 +msgid "‐ (‐) Hyphen" +msgstr "‐ (‐) Guión" -#: rc.cpp:5094 -msgid "guisubmenu" -msgstr "guisubmenu" +#: rc.cpp:4394 +#, fuzzy +msgid "– (–) En dash" +msgstr "– (–) Media raya" -#: rc.cpp:5095 -msgid "keycombo" -msgstr "keycombo" +#: rc.cpp:4395 +#, fuzzy +msgid "— (—) Em dash" +msgstr "— (—) Raya" -#: rc.cpp:5096 -msgid "keycap" -msgstr "keycap" +#: rc.cpp:4396 +#, fuzzy +msgid "‘ (‘) Left Single Quotation mark" +msgstr "‘ (‘) Comilla simple izquierda" -#: rc.cpp:5097 -msgid "action" -msgstr "action" +#: rc.cpp:4397 +#, fuzzy +msgid "’ (’) Right Single Quotation mark" +msgstr "’ (’) Comilla simple derecha" -#: rc.cpp:5098 -msgid "New Tag file" -msgstr "New Tag file" +#: rc.cpp:4398 +#, fuzzy +msgid "‚ (‚) Single Low-9 Quotation mark" +msgstr "‚ (‚) Comilla de acotación baja" -#: rc.cpp:5101 rc.cpp:5124 -msgid "Items" -msgstr "Items" +#: rc.cpp:4399 +#, fuzzy +msgid "“ (“) Left Double Quotation mark" +msgstr "“ (“) Doble comilla izquierda de acotación" -#: rc.cpp:5102 -msgid "Item" -msgstr "Item" +#: rc.cpp:4400 +#, fuzzy +msgid "” (”) Right Double Quotation mark" +msgstr "” (”) Doble comilla derecha de acotación" -#: rc.cpp:5108 -msgid "Children" -msgstr "Children" +#: rc.cpp:4401 +#, fuzzy +msgid "„ („) Double Low-9 Quotation mark" +msgstr "„ („) Doble comilla de acotación baja" -#: rc.cpp:5109 -msgid "Stoppingtags" -msgstr "Stoppingtags" +#: rc.cpp:4402 +#, fuzzy +msgid "† (†) Dagger" +msgstr "† (†) Cruz" -#: rc.cpp:5119 rc.cpp:5198 rc.cpp:5224 rc.cpp:5325 -msgid "Anchor..." -msgstr "Anclaje..." +#: rc.cpp:4403 +#, fuzzy +msgid "‡ (‡) Double Dagger" +msgstr "‡ (‡) Doble cruz" -#: rc.cpp:5120 -msgid "Web Link" -msgstr "Enlace web" +#: rc.cpp:4404 +#, fuzzy +msgid "• (•) Bullet" +msgstr "• (•) Punto medio gordo" -#: rc.cpp:5122 -msgid "programlisting" -msgstr "listado de código" +#: rc.cpp:4405 +#, fuzzy +msgid "… (…) Horizontal Ellipsis" +msgstr "… (…) Puntos suspensivos" -#: rc.cpp:5123 -msgid "List" -msgstr "Lista" +#: rc.cpp:4406 +#, fuzzy +msgid "‰ (‰) Per Mille sign" +msgstr "‰ (‰) Signo por mil" -#: rc.cpp:5125 -msgid "Emphasis" -msgstr "Énfasis" +#: rc.cpp:4407 +#, fuzzy +msgid "‹ (‹) Single Left-Pointing Angle Quotation mark" +msgstr "‹ (‹) Paréntesis triangular izquierdo" -#: rc.cpp:5126 rc.cpp:5207 rc.cpp:5308 utility/tagactionset.cpp:333 -msgid "Table" -msgstr "Tabla" +#: rc.cpp:4408 +#, fuzzy +msgid "› (›) Single Right-Pointing Angle Quotation mark" +msgstr "› (›) Paréntesis triangular derecho" -#: rc.cpp:5127 -msgid "amp" -msgstr "y" +#: rc.cpp:4409 +#, fuzzy +msgid "⁄ (⁄) Fraction slash" +msgstr "⁄ (⁄) Barra de fracción" -#: rc.cpp:5128 -msgid "CDATA" -msgstr "CDATA" +#: rc.cpp:4410 +msgid "₣ (₣) French Franc sign" +msgstr "₣ (₣) Símbolo del franco francés" -#: rc.cpp:5129 -msgid "XML Validator" -msgstr "Validador XML" +#: rc.cpp:4411 +msgid "₧ (₧) Peseta sign" +msgstr "₧ (₧) Símbolo de la peseta" -#: rc.cpp:5130 -msgid "XSLT Processor" -msgstr "Procesador XSLT" +#: rc.cpp:4412 +msgid "₪ (₪) New Sheqel sign" +msgstr "₪ (₪) Símbolo del nuevo sheqel" -#: rc.cpp:5131 -msgid "Application Name" -msgstr "Nombre de la aplicación" +#: rc.cpp:4413 +msgid "₫ (₫) Dong sign" +msgstr "₫ (₫) Símbolo del dong" -#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5173 -msgid "Button" -msgstr "Botón" +#: rc.cpp:4414 +#, fuzzy +msgid "€ (€) Euro currency sign" +msgstr "€ (€) Símbolo del Euro" -#: rc.cpp:5134 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" +#: rc.cpp:4415 +#, fuzzy +msgid "™ (™) Trade Mark sign" +msgstr "™ (™) Símbolo de marca registrada" -#: rc.cpp:5135 -msgid "Menu" -msgstr "Menú" +#. i18n: file extrafiles line 4 +#: rc.cpp:4418 rc.cpp:4469 rc.cpp:4475 +#, no-c-format +msgid "tagxml" +msgstr "tagxml" -#: rc.cpp:5136 -msgid "menu item" -msgstr "elemento del menú" +#. i18n: file extrafiles line 54 +#: rc.cpp:4421 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" -#: rc.cpp:5137 -msgid "Sub menu" -msgstr "Submenú" +#. i18n: file extrafiles line 72 +#: rc.cpp:4444 rc.cpp:4676 rc.cpp:4915 rc.cpp:5004 +#, no-c-format +msgid "" +"The !-- --> element comment a text inside.\n" +" " +msgstr "" +"El elemento !-- --> comenta el texto de su interior.\n" +" " -#: rc.cpp:5138 -msgid "Class Name" -msgstr "Nombre de la clase" +#. i18n: file extrafiles line 107 +#: rc.cpp:4448 +#, no-c-format +msgid "" +"
                \n" +"\n" +"\n" +"
                \n" +msgstr "" +"
                \n" +"\n" +"\n" +"
                \n" -#: rc.cpp:5139 -msgid "Metod Name" -msgstr "Nombre del método" +#. i18n: file extrafiles line 115 +#: rc.cpp:4455 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5140 -msgid "Function" -msgstr "Función" +#. i18n: file extrafiles line 145 +#: rc.cpp:4463 +#, no-c-format +msgid "Docbook - UI" +msgstr "Docbook - UI" -#: rc.cpp:5142 -msgid "Var Name" -msgstr "Nombre de variable" +#. i18n: file extrafiles line 198 +#: rc.cpp:4466 +#, no-c-format +msgid "XML Tools" +msgstr "Herramientas XML" -#: rc.cpp:5143 -msgid "Command Line" -msgstr "Línea de órdenes" +#. i18n: file extrafiles line 294 +#: rc.cpp:4478 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" -#: rc.cpp:5144 -msgid "Parameter" -msgstr "Parámetro" +#. i18n: file extrafiles line 353 +#: rc.cpp:4486 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"" -#: rc.cpp:5145 -msgid "Prompt" -msgstr "Prompt" +#. i18n: file extrafiles line 358 +#: rc.cpp:4491 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"" -#: rc.cpp:5146 rc.cpp:5297 -msgid "Font..." -msgstr "Tipo de letra..." +#. i18n: file extrafiles line 387 +#: rc.cpp:4499 rc.cpp:4561 +#, no-c-format +msgid "" +"The FONT element allows authors to suggest rudimentary " +"font changes.\n" +" " +msgstr "" +"El elemento FONT permite al autor sugerir cambios de tipo de letra " +"rudimentarios.\n" +" " -#: rc.cpp:5147 rc.cpp:5298 -msgid "Font Size+1" -msgstr "Tamaño tipo letra +1" +#. i18n: file extrafiles line 394 +#: rc.cpp:4503 rc.cpp:4565 +#, no-c-format +msgid "" +"This SIZE=+1 element allows to increase font.\n" +" " +msgstr "" +"El elemento SIZE=+1 permite incrementar " +"el tamaño del tipo de letra.\n" +" " -#: rc.cpp:5148 rc.cpp:5299 -msgid "Font Size-1" -msgstr "Tamaño tipo de letra -1" +#. i18n: file extrafiles line 400 +#: rc.cpp:4507 rc.cpp:4569 +#, no-c-format +msgid "" +"This SIZE=-1 element allows to decrease font.\n" +" " +msgstr "" +"El elemento SIZE=-1 permite disminuir el tamaño del tipo de " +"letra.\n" +" " -#: rc.cpp:5149 rc.cpp:5183 rc.cpp:5300 -msgid "Pre" -msgstr "Pre" +#. i18n: file extrafiles line 406 +#: rc.cpp:4511 rc.cpp:4573 rc.cpp:4760 rc.cpp:4818 +#, no-c-format +msgid "" +"The PRE element allows to view preformatted text.\n" +" " +msgstr "" +"El elemento PRE permite ver el texto preformateado.\n" +" " -#: rc.cpp:5150 rc.cpp:5184 rc.cpp:5301 -msgid "Subscript" -msgstr "Subíndice" +#. i18n: file extrafiles line 413 +#: rc.cpp:4515 rc.cpp:4577 rc.cpp:4822 +#, no-c-format +msgid "" +"The SUB element is used for subscripts.\n" +" " +"
                - common attributes\n" +" " +msgstr "" +"El elemento SUB se usa para subíndices.\n" +" " +"
                - atributos comunes\n" +" " -#: rc.cpp:5151 rc.cpp:5185 rc.cpp:5302 -msgid "Superscript" -msgstr "Superíndice" +#. i18n: file extrafiles line 420 +#: rc.cpp:4520 rc.cpp:4582 rc.cpp:4827 +#, no-c-format +msgid "" +"The SUP element is used for superscripts.\n" +" " +"
                - common attributes\n" +" " +msgstr "" +"El elemento SUP se usa para superíndices.\n" +" " +"
                - atributos comunes\n" +" " -#: rc.cpp:5152 rc.cpp:5186 rc.cpp:5303 -msgid "Head 1 Level" -msgstr "Encabezado nivel 1" +#. i18n: file extrafiles line 428 +#: rc.cpp:4525 rc.cpp:4587 rc.cpp:4832 +#, no-c-format +msgid "" +"The H1 element defines a level-one heading.\n" +" " +"
                - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" " +"
                - common attributes\n" +" " +msgstr "" +"El elemento H1 define un encabezamiento de nivel uno.\n" +" " +"
                - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (alineamiento horizontal)\n" +" " +"
                - atributos comunes\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 436 +#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4593 rc.cpp:4838 +#, no-c-format +msgid "" +"The H2 element defines a level-two heading.\n" +" " +"
                - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" " +"
                - common attributes\n" +" " +msgstr "" +"El elemento H2 define un encabezamiento de nivel dos.\n" +" " +"
                - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (alineamiento horizontal)\n" +" " +"
                - atributos comunes\n" +" " -#: rc.cpp:5153 rc.cpp:5187 rc.cpp:5304 -msgid "Head 2 Level" -msgstr "Encabezado nivel 2" +#. i18n: file extrafiles line 444 +#: rc.cpp:4537 rc.cpp:4599 rc.cpp:4844 +#, no-c-format +msgid "" +"The H3 element defines a level-three heading.\n" +" " +"
                - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" " +"
                - common attributes\n" +" " +msgstr "" +"El elemento H3 define un encabezamiento de nivel tres.\n" +" " +"
                - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (alineamiento horizontal)\n" +" " +"
                - atributos comunes\n" +" " -#: rc.cpp:5154 rc.cpp:5188 rc.cpp:5305 -msgid "Head 3 Level" -msgstr "Encabezado nivel 3" +#. i18n: file extrafiles line 452 +#: rc.cpp:4543 rc.cpp:4605 rc.cpp:4850 +#, no-c-format +msgid "" +"The H4 element defines a level-four heading.\n" +" " +"
                - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" " +"
                - common attributes\n" +" " +msgstr "" +"El elemento H4 define un encabezamiento de nivel cuatro.\n" +" " +"
                - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (alineamiento horizontal)\n" +" " +"
                - atributos comunes\n" +" " -#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5189 rc.cpp:5306 -msgid "Head 4 Level" -msgstr "Encabezado nivel 4" +#. i18n: file extrafiles line 460 +#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4611 rc.cpp:4856 +#, no-c-format +msgid "" +"The H5 element defines a level-five heading.\n" +" " +"
                - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" " +"
                - common attributes\n" +" " +msgstr "" +"El elemento H5 define un encabezamiento de nivel cinco.\n" +" " +"
                - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (alineamiento horizontal)\n" +" " +"
                - atributos comunes\n" +" " -#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5190 rc.cpp:5307 -msgid "Head 5 Level" -msgstr "Encabezado nivel 5" +#. i18n: file extrafiles line 466 +#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4942 +#, no-c-format +msgid "Tables" +msgstr "Tablas" -#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5295 -msgid "Time" -msgstr "Hora" +#. i18n: file extrafiles line 630 +#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4945 +#, no-c-format +msgid "Forms" +msgstr "Formularios" -#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5359 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" +#. i18n: file extrafiles line 687 +#: rc.cpp:4620 rc.cpp:4951 +#, no-c-format +msgid "Lists" +msgstr "Listas" -#: rc.cpp:5159 -msgid "Base" -msgstr "Base" +#. i18n: file extrafiles line 741 +#: rc.cpp:4623 +#, no-c-format +msgid "CFML" +msgstr "CFML" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5161 -msgid "Link" -msgstr "Enlace" +#. i18n: file extrafiles line 762 +#: rc.cpp:4626 rc.cpp:4865 rc.cpp:4954 +#, no-c-format +msgid "" +"The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" +" " +"
                - common attributes\n" +" " +msgstr "" +"El elemento B sugiere que el texto sea representado en negrita.\n" +" " +"
                - atributos comunes\n" +" " -#: rc.cpp:5162 rc.cpp:5280 -msgid "Unordered List" -msgstr "Lista desordenada" +#. i18n: file extrafiles line 769 +#: rc.cpp:4631 rc.cpp:4870 rc.cpp:4959 +#, no-c-format +msgid "" +"The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" +" " +"
                - common attributes\n" +" " +msgstr "" +"El elemento I sugiere que el texto sea representado en cursiva.\n" +" " +"
                - atributos comunes\n" +" " -#: rc.cpp:5163 rc.cpp:5281 -msgid "Ordered List" -msgstr "Lista ordenada" +#. i18n: file extrafiles line 778 +#: rc.cpp:4636 rc.cpp:4875 rc.cpp:4964 +#, no-c-format +msgid "" +"The U element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as " +"underlined text.\n" +" " +"
                - common attributes\n" +" " +msgstr "" +"El elemento U desaconsejado en HTML 4.0, sugiere que el texto sea " +"representado subrayado.\n" +" " +"
                - atributos comunes\n" +" " -#: rc.cpp:5164 rc.cpp:5282 -msgid "List Item" -msgstr "Elemento de lista" +#. i18n: file extrafiles line 785 +#: rc.cpp:4641 rc.cpp:4880 rc.cpp:4969 +#, no-c-format +msgid "" +"The BR element forces a break in the current line of text.\n" +" " +"
                - CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n" +" " +"
                - core attributes\n" +" " +msgstr "" +"El elemento BR fuerza un fin de línea.\n" +" " +"
                - CLEAR=[ left | all | right | none ] (limpia de objetos flotantes)\n" +" " +"
                - atributos básicos\n" +" " -#: rc.cpp:5165 rc.cpp:5283 -msgid "Definition List" -msgstr "Lista de definición" +#. i18n: file extrafiles line 793 +#: rc.cpp:4647 rc.cpp:4886 rc.cpp:4975 +#, no-c-format +msgid "" +"The P element defines a paragraph.\n" +" " +"
                - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" " +"
                - common attributes\n" +" " +msgstr "" +"El elemento P define un párrafo.\n" +" " +"
                - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (alineamiento horizontal)\n" +" " +"
                - atributos comunes\n" +" " -#: rc.cpp:5166 rc.cpp:5284 -msgid "Definition Term" -msgstr "Término de definición" +#. i18n: file extrafiles line 796 +#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4892 rc.cpp:4981 +#, no-c-format +msgid " " +msgstr " " -#: rc.cpp:5167 rc.cpp:5285 -msgid "Definition" -msgstr "Definición" +#. i18n: file extrafiles line 799 +#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4895 rc.cpp:4984 +#, no-c-format +msgid "" +"Inserting nbsp.\n" +" Non breaking space.\n" +" " +msgstr "" +"Al insertar nbsp.\n" +" Espacio en blanco.\n" +" " -#: rc.cpp:5168 rc.cpp:5286 -msgid "Form" -msgstr "Formulario" +#. i18n: file extrafiles line 806 +#: rc.cpp:4661 rc.cpp:4900 rc.cpp:4989 +#, no-c-format +msgid "" +"The A element denotes an anchor--a hypertext link or the " +"destination of a link.\n" +" The HREF attribute specifies a hypertext link to another resource, " +"such as an HTML document or a JPEG image.\n" +" " +msgstr "" +"El elemento A señala un enlace--un enlace con hipertexto o el " +"destino de unenlace.\n" +" El atributo HREF especifica un enlace de hipertexto a otro " +"recurso,como un docuemento HTML o una imagen JPEG.\n" +" " -#: rc.cpp:5169 rc.cpp:5287 -msgid "Select" -msgstr "Seleccionar" +#. i18n: file extrafiles line 812 +#: rc.cpp:4666 rc.cpp:4786 rc.cpp:4905 rc.cpp:4994 +#, no-c-format +msgid "" +"The IMG element specifies an inline image.\n" +" The required SRC attribute specifies the location of the image.\n" +" " +msgstr "" +"El elemento IMG especifica una imagen inline.\n" +" El atributo obligatorio SRC especifica la localización de la " +"imagen.\n" +" " -#: rc.cpp:5170 -msgid "Option" -msgstr "Opción" +#. i18n: file extrafiles line 818 +#: rc.cpp:4671 rc.cpp:4910 rc.cpp:4999 +#, no-c-format +msgid "" +"The HR element defines a horizontal rule for visual browsers.\n" +" While this element is inherently presentational, it can be used " +"structurally as a section divider.\n" +" " +msgstr "" +"El elemento HR define una barra horizontal " +"para los navegadores gráficos.\n" +" En cuanto que este elemento es de presentación, puede ser usado en la " +"estructura como un separador de secciones.\n" +" " -#: rc.cpp:5171 rc.cpp:5288 -msgid "Check Button" -msgstr "Botón de comprobación" +#. i18n: file extrafiles line 831 +#: rc.cpp:4680 rc.cpp:4919 rc.cpp:5008 +#, no-c-format +msgid "" +"The DIV ALIGN=left\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"left.\n" +" " +msgstr "" +"El elemento DIV ALIGN=left\n" +" sugiere un alineamiento horizontal del contenido de la división a la " +"izquierda.\n" +" " -#: rc.cpp:5172 rc.cpp:5289 -msgid "Radio Button" -msgstr "Botón radio" +#. i18n: file extrafiles line 838 +#: rc.cpp:4685 rc.cpp:4924 rc.cpp:5013 +#, no-c-format +msgid "" +"The DIV ALIGN=center or CENTER\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"center.\n" +" " +msgstr "" +"El elemento DIV ALIGN=center o CENTER\n" +" sugiere un alineamiento horizontal del contenido de la división al " +"centro.\n" +" " -#: rc.cpp:5174 rc.cpp:5290 -msgid "Text Area" -msgstr "Área de texto" +#. i18n: file extrafiles line 845 +#: rc.cpp:4690 rc.cpp:4929 rc.cpp:5018 +#, no-c-format +msgid "" +"The DIV ALIGN=right\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"right.\n" +" " +msgstr "" +"El elemento DIV ALIGN=right\n" +" sugiere un alineamiento horizontal del contenido de la división a la " +"derecha.\n" +" " -#: rc.cpp:5175 rc.cpp:5291 -msgid "Input Password" -msgstr "Entrada para contraseña" +#. i18n: file extrafiles line 852 +#: rc.cpp:4695 rc.cpp:4934 rc.cpp:5023 +#, no-c-format +msgid "" +"The DIV ALIGN=justify\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"justify.\n" +" " +msgstr "" +"El elemento DIV ALIGN=justify\n" +" sugiere un alineamiento horizontal del contenido de la división" +"justificado.\n" +" " -#: rc.cpp:5176 rc.cpp:5292 -msgid "Input Text" -msgstr "Texto de entrada" +#. i18n: file extrafiles line 858 +#: rc.cpp:4700 rc.cpp:4939 rc.cpp:5028 +#, no-c-format +msgid "Standard" +msgstr "Estándar" -#: rc.cpp:5177 -msgid "Fieldset" -msgstr "Fieldset" +#. i18n: file extrafiles line 883 +#: rc.cpp:4703 +#, no-c-format +msgid "Misc." +msgstr "Varios" -#: rc.cpp:5178 -msgid "Legend" -msgstr "Legend" +#. i18n: file extrafiles line 927 +#: rc.cpp:4706 rc.cpp:5148 +#, no-c-format +msgid "complexType" +msgstr "tipoComplejo" -#: rc.cpp:5179 rc.cpp:5293 -msgid "Submit" -msgstr "Enviar" +#. i18n: file extrafiles line 1001 +#: rc.cpp:4709 treeviews/tagattributetree.cpp:295 +#, no-c-format +msgid "Attributes" +msgstr "Atributos" -#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5206 rc.cpp:5232 -msgid "Span" -msgstr "Span" +#. i18n: file extrafiles line 1025 +#: rc.cpp:4712 +#, no-c-format +msgid "Facets" +msgstr "Facetas" -#: rc.cpp:5182 -msgid "Div" -msgstr "Div" +#. i18n: file extrafiles line 1124 +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4718 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Principal" -#: rc.cpp:5191 rc.cpp:5217 -msgid "Quick Start Dialog" -msgstr "Diálogo de inicio rápido" +#. i18n: file extrafiles line 1164 +#: rc.cpp:4721 rc.cpp:5184 +#, no-c-format +msgid "simpleType" +msgstr "tipoSimple" -#: rc.cpp:5194 rc.cpp:5220 rc.cpp:5321 -msgid "Underline" -msgstr "Subrayado" +#. i18n: file extrafiles line 1197 +#: rc.cpp:4724 +#, no-c-format +msgid "Debug" +msgstr "Depurador" -#: rc.cpp:5195 rc.cpp:5221 rc.cpp:5322 -msgid "New Line" -msgstr "Nueva línea" +#. i18n: file extrafiles line 1227 +#: rc.cpp:4727 +#, no-c-format +msgid "" +"The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" +" " +msgstr "" +"El elemento B sugiere que el texto sea representado en negrita.\n" +" " -#: rc.cpp:5196 rc.cpp:5222 rc.cpp:5323 -msgid "Paragraph" -msgstr "Párrafo" +#. i18n: file extrafiles line 1230 +#: rc.cpp:4731 +#, no-c-format +msgid "" +"The B element suggests that text be rendered as emphasized text.\n" +" " +msgstr "" +"El elemento B sugiere que el texto sea representado enfatizado " +"o recalcado.\n" +" " -#: rc.cpp:5197 rc.cpp:5223 rc.cpp:5324 -msgid "Non Breaking Space" -msgstr "Espacio en blanco" +#. i18n: file extrafiles line 1239 +#: rc.cpp:4735 +#, no-c-format +msgid "" +"The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" +" " +msgstr "" +"El elemento I sugiere que el texto sea representado en cursiva.\n" +" " -#: rc.cpp:5199 rc.cpp:5225 rc.cpp:5326 -msgid "Image..." -msgstr "Imagen..." +#. i18n: file extrafiles line 1244 +#: rc.cpp:4739 +#, no-c-format +msgid "" +"The U element suggests that text be rendered as underlined text.\n" +" " +msgstr "" +"El elemento U sugiere que el texto sea representado subrayado.\n" +" " -#: rc.cpp:5200 rc.cpp:5226 rc.cpp:5327 -msgid "Horizontal Line" -msgstr "Línea horizontal" +#. i18n: file extrafiles line 1247 +#: rc.cpp:4743 +#, no-c-format +msgid "" +"The small element suggests that text be rendered as a small font" +".\n" +" " +msgstr "" +"El elemento small sugiere que el texto sea representado con " +"un tipo de letra pequeño.\n" +" " -#: rc.cpp:5202 rc.cpp:5329 -msgid "Align Left" -msgstr "Alinear a la izquierda" +#. i18n: file extrafiles line 1254 +#: rc.cpp:4747 +#, no-c-format +msgid "" +"The big element suggests that text be rendered as a big font.\n" +" " +msgstr "" +"El elemento big sugiere que el texto sea representado con " +"un tipo de letra grande.\n" +" " -#: rc.cpp:5203 rc.cpp:5330 -msgid "Align Center" -msgstr "Alinear al centro" +#. i18n: file extrafiles line 1261 +#: rc.cpp:4751 +#, no-c-format +msgid "" +"The br element forces a break in the current line of text.\n" +" " +msgstr "" +"El elemento br fuerza una nueva línea a partir del mismo.\n" +" " -#: rc.cpp:5204 rc.cpp:5331 -msgid "Align Right" -msgstr "Alinear a la derecha" +#. i18n: file extrafiles line 1271 +#: rc.cpp:4755 +#, no-c-format +msgid "" +"The P element defines a paragraph.\n" +" " +"
                - ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n" +" " +msgstr "" +"El elemento P define un párrafo.\n" +" " +"
                - ALIGN=[ left | center | right ] (alineamiento horizontal)\n" +" " -#: rc.cpp:5205 rc.cpp:5332 -msgid "Align Justify" -msgstr "Alinear justificado" +#. i18n: file extrafiles line 1283 +#: rc.cpp:4764 +#, no-c-format +msgid "text" +msgstr "texto" -#: rc.cpp:5208 rc.cpp:5309 -msgid "Table Row (with dialog)" -msgstr "Fila de tabla (con diálogo)" +#. i18n: file extrafiles line 1300 +#: rc.cpp:4767 +#, no-c-format +msgid "forms" +msgstr "formularios" -#: rc.cpp:5209 rc.cpp:5310 -msgid "Table Body (with dialog)" -msgstr "Cuerpo de tabla (con diálogo)" +#. i18n: file extrafiles line 1362 +#: rc.cpp:4770 +#, no-c-format +msgid "deck" +msgstr "lote" -#: rc.cpp:5210 rc.cpp:5311 -msgid "Table Head (with dialog)" -msgstr "Cabecera de tabla (con diálogo)" +#. i18n: file extrafiles line 1372 +#: rc.cpp:4773 +#, no-c-format +msgid "misc." +msgstr "varios" -#: rc.cpp:5211 rc.cpp:5312 -msgid "Table Data (with dialog)" -msgstr "Dato de tabla (con diálogo)" +#. i18n: file extrafiles line 1389 +#: rc.cpp:4776 +#, no-c-format +msgid "" +"The anchor element denotes an anchor-- a link to formatted text.\n" +" The task within the tag is executed when the link is selected, such " +"as an go task or a refresh.\n" +" " +msgstr "" +"El elemento anchor denota un anclaje-- un enlace a un " +"textoformateado.\n" +" La tarea dentro de la etiqueta se ejecuta cuando se selecciona el " +"enlace, como una tarea go o refresh.\n" +" " -#: rc.cpp:5212 rc.cpp:5313 -msgid "Table Body" -msgstr "Cuerpo de tabla" +#. i18n: file extrafiles line 1393 +#: rc.cpp:4781 +#, no-c-format +msgid "" +"The a element denotes an anchor--a hypertext link or the " +"destination of a link.\n" +" The HREF attribute specifies a hypertext link to another wml " +"document.\n" +" " +msgstr "" +"El elemento a define un anclaje--un enlace de hipertexto o el " +"destino de un enlace.\n" +" El atributo HREF especifica un enlace de hipertexto a otro " +"documento wml.\n" +" " -#: rc.cpp:5213 rc.cpp:5314 -msgid "Table Head" -msgstr "Cabecera de tabla" +#. i18n: file extrafiles line 1455 +#: rc.cpp:4791 +#, no-c-format +msgid "tasks" +msgstr "tareas" -#: rc.cpp:5214 rc.cpp:5315 -msgid "Table Row" -msgstr "Fila de tabla" +#. i18n: file extrafiles line 1467 +#: rc.cpp:4794 rc.cpp:5282 +#, no-c-format +msgid "table" +msgstr "tabla" -#: rc.cpp:5215 rc.cpp:5316 -msgid "Table Data" -msgstr "Dato de tabla" +#. i18n: file extrafiles line 1486 +#: rc.cpp:4797 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Standard" +msgstr "Tablas de TDE DocBook" -#: rc.cpp:5216 rc.cpp:5317 -msgid "Caption" -msgstr "Título" +#. i18n: file extrafiles line 1562 +#: rc.cpp:4800 +#, no-c-format +msgid "UI Elements" +msgstr "Elementos del UI" -#: rc.cpp:5233 -msgid "annotation" -msgstr "annotation" +#. i18n: file extrafiles line 1671 +#: rc.cpp:4803 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Images" +msgstr "Imágenes de TDE DocBook" -#: rc.cpp:5234 -msgid "appInfo" -msgstr "appInfo" +#. i18n: file extrafiles line 1701 +#: rc.cpp:4806 +#, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "Herramientas" -#: rc.cpp:5235 -msgid "documentation" -msgstr "documentation" +#. i18n: file extrafiles line 1752 +#: rc.cpp:4809 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Admonitions" +msgstr "Admoniciones de TDE DocBook" -#: rc.cpp:5236 -msgid "any" -msgstr "any" +#. i18n: file extrafiles line 1830 +#: rc.cpp:4812 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Lists" +msgstr "Listas de TDE DocBook" -#: rc.cpp:5237 -msgid "field" -msgstr "field" +#. i18n: file extrafiles line 1893 +#: rc.cpp:4815 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Tables" +msgstr "Tablas de TDE DocBook" -#: rc.cpp:5238 rc.cpp:5260 -msgid "group" -msgstr "group" +#. i18n: file extrafiles line 1983 +#: rc.cpp:4862 rc.cpp:5342 +#, no-c-format +msgid "Style" +msgstr "Estilo" -#: rc.cpp:5239 -msgid "key" -msgstr "key" +#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5228 rc.cpp:5266 rc.cpp:5280 +msgid "para" +msgstr "para" -#: rc.cpp:5240 -msgid "keyref" -msgstr "keyref" +#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5260 +msgid "note" +msgstr "note" -#: rc.cpp:5241 -msgid "selector" -msgstr "selector" +#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5222 +msgid "sect1" +msgstr "sect1" -#: rc.cpp:5242 -msgid "unique" -msgstr "unique" +#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5223 +msgid "sect2" +msgstr "sect2" -#: rc.cpp:5243 -msgid "enumeration" -msgstr "enumeration" +#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5224 +msgid "sect3" +msgstr "sect3" -#: rc.cpp:5244 -msgid "pattern" -msgstr "pattern" +#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5225 +msgid "sect4" +msgstr "sect4" -#: rc.cpp:5245 -msgid "totalDigits" -msgstr "totalDigits" +#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5133 rc.cpp:5307 rc.cpp:5357 +msgid "Anchor..." +msgstr "Anclaje..." -#: rc.cpp:5246 -msgid "fractionDigits" -msgstr "fractionDigits" +#: rc.cpp:5039 +msgid "Web Link" +msgstr "Enlace web" -#: rc.cpp:5247 -msgid "length" -msgstr "length" +#: rc.cpp:5041 +msgid "programlisting" +msgstr "listado de código" -#: rc.cpp:5248 -msgid "maxLength" -msgstr "maxLength" +#: rc.cpp:5042 +msgid "List" +msgstr "Lista" -#: rc.cpp:5249 -msgid "minLength" -msgstr "minLength" +#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5068 +msgid "Items" +msgstr "Items" -#: rc.cpp:5250 -msgid "maxInclusive" -msgstr "maxInclusive" +#: rc.cpp:5044 +msgid "Emphasis" +msgstr "Énfasis" -#: rc.cpp:5251 -msgid "minInclusive" -msgstr "minInclusive" +#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5088 rc.cpp:5316 utility/tagactionset.cpp:333 +msgid "Table" +msgstr "Tabla" -#: rc.cpp:5252 -msgid "maxExclusive" -msgstr "maxExclusive" +#: rc.cpp:5046 +msgid "amp" +msgstr "y" -#: rc.cpp:5253 -msgid "minExclusive" -msgstr "minExclusive" +#: rc.cpp:5047 +msgid "CDATA" +msgstr "CDATA" -#: rc.cpp:5254 -msgid "whiteSpace" -msgstr "whiteSpace" +#: rc.cpp:5048 +msgid "Application Name" +msgstr "Nombre de la aplicación" -#: rc.cpp:5256 -msgid "complexContent" -msgstr "complexContent" +#: rc.cpp:5049 rc.cpp:5331 +msgid "Button" +msgstr "Botón" -#: rc.cpp:5257 -msgid "simpleContent" -msgstr "simpleContent" +#: rc.cpp:5051 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" -#: rc.cpp:5258 -msgid "all" -msgstr "all" +#: rc.cpp:5052 +msgid "Menu" +msgstr "Menú" -#: rc.cpp:5259 -msgid "choice" -msgstr "choice" +#: rc.cpp:5053 +msgid "menu item" +msgstr "elemento del menú" -#: rc.cpp:5261 -msgid "sequence" -msgstr "sequence" +#: rc.cpp:5054 +msgid "Sub menu" +msgstr "Submenú" -#: rc.cpp:5262 rc.cpp:5272 -msgid "attribute" -msgstr "attribute" +#: rc.cpp:5055 +msgid "XML Validator" +msgstr "Validador XML" -#: rc.cpp:5263 rc.cpp:5273 -msgid "attributeGroup" -msgstr "attributeGroup" +#: rc.cpp:5056 +msgid "XSLT Processor" +msgstr "Procesador XSLT" -#: rc.cpp:5264 rc.cpp:5271 -msgid "anyAttribute" -msgstr "anyAttribute" +#: rc.cpp:5057 +msgid "Class Name" +msgstr "Nombre de la clase" -#: rc.cpp:5265 rc.cpp:5268 -msgid "restriction" -msgstr "restriction" +#: rc.cpp:5058 +msgid "Metod Name" +msgstr "Nombre del método" -#: rc.cpp:5266 -msgid "extension" -msgstr "extension" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5059 +msgid "Function" +msgstr "Función" -#: rc.cpp:5269 -msgid "list" -msgstr "list" +#: rc.cpp:5061 +msgid "Var Name" +msgstr "Nombre de variable" -#: rc.cpp:5270 -msgid "union" -msgstr "union" +#: rc.cpp:5062 +msgid "Command Line" +msgstr "Línea de órdenes" -#: rc.cpp:5274 -msgid "schema" -msgstr "schema" +#: rc.cpp:5063 +msgid "Parameter" +msgstr "Parámetro" -#: rc.cpp:5275 -msgid "element" -msgstr "element" +#: rc.cpp:5064 +msgid "Prompt" +msgstr "Prompt" -#: rc.cpp:5276 -msgid "import" -msgstr "import" +#: rc.cpp:5065 +msgid "New Tag file" +msgstr "New Tag file" -#: rc.cpp:5277 -msgid "include" -msgstr "include" +#: rc.cpp:5069 +msgid "Item" +msgstr "Item" -#: rc.cpp:5278 -msgid "notation" -msgstr "notation" +#: rc.cpp:5075 +msgid "Children" +msgstr "Children" -#: rc.cpp:5279 -msgid "redefine" -msgstr "redefine" +#: rc.cpp:5076 +msgid "Stoppingtags" +msgstr "Stoppingtags" -#: rc.cpp:5319 -msgid "Bold" -msgstr "Negrita" +#: rc.cpp:5077 rc.cpp:5098 +msgid "Font..." +msgstr "Tipo de letra..." -#: rc.cpp:5334 -msgid "Input Text (wml)" -msgstr "Texto de entrada (wml)" +#: rc.cpp:5078 rc.cpp:5099 +msgid "Font Size+1" +msgstr "Tamaño tipo letra +1" -#: rc.cpp:5336 -msgid "Option Group (wml)" -msgstr "Grupo de opción (wml)" +#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5100 +msgid "Font Size-1" +msgstr "Tamaño tipo de letra -1" -#: rc.cpp:5337 -msgid "Table (wml)" -msgstr "Tabla (wml)" +#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5101 rc.cpp:5292 +msgid "Pre" +msgstr "Pre" -#: rc.cpp:5338 -msgid "Table Row (wml)" -msgstr "Fila de tabla (wml)" +#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5102 rc.cpp:5293 +msgid "Subscript" +msgstr "Subíndice" -#: rc.cpp:5339 -msgid "Table Data (wml)" -msgstr "Dato de tabla (wml)" +#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5103 rc.cpp:5294 +msgid "Superscript" +msgstr "Superíndice" -#: rc.cpp:5340 -msgid "Bold (wml)" -msgstr "Negrita (wml)" +#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5104 rc.cpp:5295 +msgid "Head 1 Level" +msgstr "Encabezado nivel 1" -#: rc.cpp:5342 -msgid "Italic (wml)" -msgstr "Cursiva (wml)" +#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5105 rc.cpp:5296 +msgid "Head 2 Level" +msgstr "Encabezado nivel 2" -#: rc.cpp:5343 -msgid "Underline (wml)" -msgstr "Subrayado (wml)" +#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5106 rc.cpp:5297 +msgid "Head 3 Level" +msgstr "Encabezado nivel 3" -#: rc.cpp:5344 -msgid "Small (wml)" -msgstr "Pequeño (wml)" +#: rc.cpp:5086 rc.cpp:5107 rc.cpp:5298 +msgid "Head 4 Level" +msgstr "Encabezado nivel 4" -#: rc.cpp:5345 -msgid "Big (wml)" -msgstr "Grande (wml)" +#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5108 rc.cpp:5299 +msgid "Head 5 Level" +msgstr "Encabezado nivel 5" -#: rc.cpp:5347 -msgid "Paragraph (wml)" -msgstr "Párrafo (wml)" +#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5317 +msgid "Table Row (with dialog)" +msgstr "Fila de tabla (con diálogo)" -#: rc.cpp:5349 -msgid "Anchor...(wml)" -msgstr "Anclaje...(wml)" +#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5318 +msgid "Table Body (with dialog)" +msgstr "Cuerpo de tabla (con diálogo)" -#: rc.cpp:5350 -msgid "A...(wml)" -msgstr "A...(wml)" +#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5319 +msgid "Table Head (with dialog)" +msgstr "Cabecera de tabla (con diálogo)" -#: rc.cpp:5351 -msgid "Image...(wml)" -msgstr "Imagen...(wml)" +#: rc.cpp:5092 rc.cpp:5320 +msgid "Table Data (with dialog)" +msgstr "Dato de tabla (con diálogo)" -#: rc.cpp:5352 -msgid "Timer (wml)" -msgstr "Temporizador (wml)" +#: rc.cpp:5093 rc.cpp:5321 +msgid "Table Body" +msgstr "Cuerpo de tabla" -#: rc.cpp:5353 -msgid "Set variable" -msgstr "Definir variable" +#: rc.cpp:5094 rc.cpp:5322 +msgid "Table Head" +msgstr "Cabecera de tabla" -#: rc.cpp:5354 -msgid "Post Field" -msgstr "Campo de envío" +#: rc.cpp:5095 rc.cpp:5323 +msgid "Table Row" +msgstr "Fila de tabla" -#: rc.cpp:5355 -msgid "Access (wml)" -msgstr "Acceso (wml)" +#: rc.cpp:5096 rc.cpp:5324 +msgid "Table Data" +msgstr "Dato de tabla" -#: rc.cpp:5356 -msgid "WML" -msgstr "WML" +#: rc.cpp:5097 rc.cpp:5325 +msgid "Caption" +msgstr "Título" -#: rc.cpp:5357 -msgid "Card" -msgstr "Tarjeta" +#: rc.cpp:5109 rc.cpp:5326 +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + +#: rc.cpp:5110 rc.cpp:5327 +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" -#: rc.cpp:5358 -msgid "Head" -msgstr "Cabecera" +#: rc.cpp:5111 rc.cpp:5329 +msgid "Check Button" +msgstr "Botón de comprobación" -#: rc.cpp:5360 -msgid "Go (wml)" -msgstr "Ir (wml)" +#: rc.cpp:5112 rc.cpp:5330 +msgid "Radio Button" +msgstr "Botón radio" -#: rc.cpp:5361 -msgid "No operation (wml)" -msgstr "Sin operación (wml)" +#: rc.cpp:5113 rc.cpp:5332 +msgid "Text Area" +msgstr "Área de texto" -#: rc.cpp:5362 -msgid "Previous (wml)" -msgstr "Previo (wml)" +#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5333 +msgid "Input Password" +msgstr "Entrada para contraseña" -#: rc.cpp:5364 -msgid "Do (wml)" -msgstr "Hacer (wml)" +#: rc.cpp:5115 rc.cpp:5334 +msgid "Input Text" +msgstr "Texto de entrada" -#: rc.cpp:5365 -msgid "Onevent (wml)" -msgstr "Enevento (wml)" +#: rc.cpp:5116 rc.cpp:5337 +msgid "Submit" +msgstr "Enviar" -#: rc.cpp:5366 -msgid "HTML &Tidy Syntax Checking" -msgstr "Verificación de sintaxis con HTML &Tidy" +#: rc.cpp:5118 rc.cpp:5344 +msgid "Unordered List" +msgstr "Lista desordenada" -#: rc.cpp:5367 -msgid "&Kompare" -msgstr "&Kompare" +#: rc.cpp:5119 rc.cpp:5345 +msgid "Ordered List" +msgstr "Lista ordenada" -#: rc.cpp:5368 -msgid "View with &Opera" -msgstr "Ver con &Opera" +#: rc.cpp:5120 rc.cpp:5346 +msgid "List Item" +msgstr "Elemento de lista" -#: rc.cpp:5369 -msgid "View with Mo&zilla" -msgstr "Ver con Mo&zilla" +#: rc.cpp:5121 rc.cpp:5347 +msgid "Definition List" +msgstr "Lista de definición" -#: rc.cpp:5370 -msgid "View with &Firefox" -msgstr "Ver con &Firefox" +#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5348 +msgid "Definition Term" +msgstr "Término de definición" -#: rc.cpp:5371 -msgid "View with &Netscape" -msgstr "Ver con &Netscape" +#: rc.cpp:5123 rc.cpp:5349 +msgid "Definition" +msgstr "Definición" -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

                ...that you can use ftp for file operations by using\n" -"ftp://user@domain/path in the file dialog? It will prompt you for your " -"password.\n" -"

                \n" -msgstr "" -"

                ...que puede usar ftp para operaciones con archivos usando " -"ftp://usuario:contraseña@dominio/ruta en el diálogo de archivo?\n" -"

                \n" +#: rc.cpp:5124 rc.cpp:5339 +msgid "Time" +msgstr "Hora" -#: tips.cpp:10 -msgid "" -"

                ...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n" -"fish://user@domain/path in the file dialog? It will prompt you for your " -"password.\n" -"

                \n" -msgstr "" -"

                ...que puede usar SSH/SCP para operaciones con archivo usando " -"fish://usuario@dominio/ruta en el cuadro de diálogo de archivo? Le pedirá " -"la contraseña.\n" -"

                \n" +#: rc.cpp:5127 +msgid "Bold" +msgstr "Negrita" -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"

                ...that you can view and manage the content of any \n" -"project upload profile in the in a tree in the right side dock? Dragging " -"files from the upload profile to the project tree in the left dock will also " -"prompt asking if you want to add them to the project if they are new.\n" -"

                \n" -msgstr "" -"

                ...que puede ver y gestionar el contenido de cualquier \n" -"perfil de publicación del proyecto en un árbol a la derecha= Arrastre " -"los archivos del perfil de publicación al árbol del proyecto de la izquierda y " -"se le preguntará si quiere añadirlos al proyecto si son nuevos.\n" -"

                \n" +#: rc.cpp:5129 rc.cpp:5303 rc.cpp:5353 +msgid "Underline" +msgstr "Subrayado" -#: tips.cpp:24 -msgid "" -"

                ...that you can turn on line numbering and the icon border\n" -"by default from Settings > Configure Editor::Defaults?\n" -"

                \n" -msgstr "" -"

                ...que puede activar la numeración de líneas y el borde de los iconos por " -"omisión desde Preferencias > Configurar editor::Predefinidos?\n" -"

                \n" +#: rc.cpp:5130 rc.cpp:5304 rc.cpp:5354 +msgid "New Line" +msgstr "Nueva línea" -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"

                ...that you can create actions that will run scripts from\n" -"Settings > Configure Actions and place them on the toolbar? You can " -"even assign hot keys to them.\n" -"

                \n" -msgstr "" -"

                ...que puede crear acciones que ejecuten guiones desde " -"Preferencias > Configurar acciones y colocarlos en la barra de " -"herramientas? Incluso puede asignar accesos rápidos de teclado para ellos.\n" -"

                \n" +#: rc.cpp:5131 rc.cpp:5305 rc.cpp:5355 +msgid "Paragraph" +msgstr "Párrafo" -#: tips.cpp:38 -msgid "" -"

                ...that you can create custom toolbars and even make them project\n" -"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n" -"

                \n" -msgstr "" -"

                ...que puede crear barras de herramientas personalizadas e incluso hacerlas " -"específicas del proyecto? Puede personalizar también cualquier barra de " -"herramientas de Quanta.\n" -"

                \n" +#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5306 rc.cpp:5356 +msgid "Non Breaking Space" +msgstr "Espacio en blanco" -#: tips.cpp:45 -msgid "" -"

                ...that you can create remote projects and manage them with the\n" -"tdeio slave of your choice? Look in the project settings dialog.\n" -"

                \n" -msgstr "" -"

                ...que puede crear proyectos remotos y manejarlos con el " -"tdeio slave de su elección? Mire en el cuadro de diálogo de preferencias " -"del proyecto.\n" -"

                \n" +#: rc.cpp:5134 rc.cpp:5308 rc.cpp:5358 +msgid "Image..." +msgstr "Imagen..." -#: tips.cpp:52 -msgid "" -"

                ...that you can open and close groups of files in projects with\n" -"Project Views? You can even include project toolbars in the views. The " -"new project toolbar makes it easy.\n" -"

                \n" -msgstr "" -"

                ...que puede abrir y cerrar grupos de archivos en proyectos con las " -"vistas del proyecto? Incluso puede incluir barras de herramientas de " -"proyecto en las vistas. La nueva barra de herramientas del proyecto lo hace más " -"sencillo.\n" -"

                \n" +#: rc.cpp:5135 rc.cpp:5309 rc.cpp:5359 +msgid "Horizontal Line" +msgstr "Línea horizontal" -#: tips.cpp:59 -msgid "" -"

                ...that you can have as many upload profiles " -"as you want for a project? This means you can have a separate test server and " -"production server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n" -"

                \n" -msgstr "" -"

                ...que puede tener tantos perfiles de publicación " -"como quiera para un proyecto? Esto significa que puede tener un servidor en " -"pruebas y otro en producción y Quanta se ocupará de qué publicar y de dónde " -"hacerlo.\n" -"

                \n" +#: rc.cpp:5137 rc.cpp:5311 +msgid "Align Left" +msgstr "Alinear a la izquierda" -#: tips.cpp:65 -msgid "" -"

                ...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n" -"in the structure tree with RMB Show Groups For > PHP?\n" -"

                \n" -msgstr "" -"

                ...que puede ver un resumen de las clases, funciones y variables de PHP en " -"la estructura en árbol con clic derecho de ratón, Mostrar grupos para > " -"PHP?\n" -"

                \n" +#: rc.cpp:5138 rc.cpp:5312 +msgid "Align Center" +msgstr "Alinear al centro" -#: tips.cpp:72 -msgid "" -"

                ...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using " -"Ctrl+Space?\n" -"

                \n" -msgstr "" -"

                ...que puede usar PHP para completar automáticamente las funciones internas " -"con Ctrl+Espacio?\n" -"

                \n" +#: rc.cpp:5139 rc.cpp:5313 +msgid "Align Right" +msgstr "Alinear a la derecha" -#: tips.cpp:78 -msgid "" -"

                ...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n" -"Settings > Configure Quanta::Tag Style?\n" -msgstr "" -"

                ...que puede desactivar/activar la actualización automática de etiquetas de " -"cierre en\n" -"Preferencias > Configurar Quanta::Estilo de etiqueta?\n" +#: rc.cpp:5140 rc.cpp:5314 +msgid "Align Justify" +msgstr "Alinear justificado" -#: tips.cpp:84 -msgid "" -"

                ...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n" -"currently open window by adding a --unique switch to your .desktop\n" -"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n" -"

                \n" -msgstr "" -"

                ...que puede hacer que Quanta abra los archivos desde Konqueror en la " -"ventana abierta en ese momento añadiendo la opción --unique " -"a su archivo .desktop o entrada de menú? Quedaría así: «[ruta/]quanta " -"--unique».

                \n" +#: rc.cpp:5141 +msgid "any" +msgstr "any" -#: tips.cpp:92 -msgid "" -"

                ...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n" -"Just go to Settings > Configure Shortcuts.\n" -"

                \n" -msgstr "" -"

                ...que puede añadir un acceso rápido de teclado para cualquier acción que " -"defina? Tan sólo vaya a PreferenciasConfigurar accesos rápidos.\n" -"

                \n" +#: rc.cpp:5142 +msgid "field" +msgstr "field" -#: tips.cpp:99 -msgid "" -"

                ...that you can add new local and remote top level folders to the Files " -"Tree? Use RMB New Top Folder... and select a local folder or enter the " -"remote server name in form of ftp://user@server " -"and select the remote folder.\n" -"

                \n" -msgstr "" -"

                ...que puede añadir nuevas carpetas locales y remotas al árbol de archivos? " -"Use BDR Nueva carpeta superior... y seleccione una carpeta local o " -"introduzca el nombre del servidor remoto de la forma " -"ftp://usuario@servidor y elija la carpeta remota.\n" -"

                \n" +#: rc.cpp:5143 rc.cpp:5153 +msgid "group" +msgstr "group" -#: tips.cpp:105 -msgid "" -"

                ...that there is a README file with useful information?\n" -"

                \n" -msgstr "" -"

                ...que hay un archivo README con mucha información útil?\n" -"

                \n" +#: rc.cpp:5144 +msgid "key" +msgstr "key" + +#: rc.cpp:5145 +msgid "keyref" +msgstr "keyref" -#: tips.cpp:111 -msgid "" -"

                ...that we have a mailing list for Quanta users at " -"" -"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta? This is a great place to " -"go for help and information. Please join before posting, even if you read from " -"a newsreader. You can set it not to send you mail and this is how we prevent " -"spam.\n" -"

                \n" -msgstr "" -"

                ...que tenemos una lista de correo para usuarios de Quanta en " -"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta? Es un gran lugar para " -"pedir ayuda y solicitar información. Haga el favor de apuntarse antes de " -"enviar, aunque la lea desde un servidor de noticias. Puede configurarla para " -"que no le envíe correo, ya que así que es como evitamos el correo basura.\n" -"

                \n" +#: rc.cpp:5146 +msgid "selector" +msgstr "selector" -#: tips.cpp:117 -msgid "" -"

                ...that you can search the Quanta mailing list using " -"Google? \n" -"

                \n" -msgstr "" -"

                ...que puede buscar en la lista de correo de Quanta usando " -"Google? \n" -"

                \n" +#: rc.cpp:5147 +msgid "unique" +msgstr "unique" -#: tips.cpp:123 -msgid "" -"

                ...that we have additional mailing lists to support our users? Lists include " -"Kommander and web development help.Click here to see.\n" -"

                \n" -msgstr "" -"

                ...que tenemos listas de correo adicionales para dar soporte a nuestros " -"usuarios? Entre las listas se incluye la de Kommander y la de ayuda al " -"desarrollo web." -"Haga clic aquí para verla.\n" -"

                \n" +#: rc.cpp:5149 +msgid "complexContent" +msgstr "complexContent" -#: tips.cpp:129 -msgid "" -"

                ...that you can help to financially support our program of sponsoring " -"developers? " -"Click here to help.\n" -"

                \n" -msgstr "" -"

                ...que puede ayudar económicamente en nuestro programa de patrocinio de " -"desarrolladores? " -"Haga clic aquí para ayudar.\n" -"

                \n" +#: rc.cpp:5150 +msgid "simpleContent" +msgstr "simpleContent" -#: tips.cpp:135 -msgid "" -"

                ...that you can set a project root below your document root and then upload " -"database password files and libraries where they can only be accessed by your " -"user account.\n" -"

                \n" -msgstr "" -"

                ...que puede definir la raíz de un proyecto por debajo de la raíz de un " -"documento y luego subir los archivos de contraseñas de la base de datos y las " -"bibliotecas de forma que sólo se pueda acceder a ellas desde su cuenta de " -"usuario.\n" -"

                \n" +#: rc.cpp:5151 +msgid "all" +msgstr "all" -#: tips.cpp:141 -msgid "" -"

                ...that you can use Quanta to enable new DTDs using our tagxml DTD" -"? Quanta can even import a DTD for you.\n" -"

                \n" -msgstr "" -"

                ...que puede usar Quanta para activar nuevas DTDs usando nuestra " -"DTD tagxml? Quanta puede incluso importar una DTD.\n" -"

                \n" +#: rc.cpp:5152 +msgid "choice" +msgstr "choice" -#: tips.cpp:147 -msgid "" -"

                ...that you can now edit and create Quanta Document Type Editing " -"Packages from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n" -"

                \n" -msgstr "" -"

                ...que ahora puede editar y crear DTEPs " -"(paquetes de edición de tipos de documentos) desde un cuadro de diálogo? " -"Use DTD->Editar opciones de DTD para acceder a estas funciones.\n" -"

                \n" +#: rc.cpp:5154 +msgid "sequence" +msgstr "sequence" -#: tips.cpp:153 -msgid "" -"

                ...that you can use Kommander to create custom dialogs for Quanta? " -"Open the editor with kmdr-editor or run a dialog with " -"kmdr-executor mydialog.kmdr.\n" -"

                \n" -msgstr "" -"

                ...que puede usar Kommander para crear cuadros de diálogo " -"personalizados para Quanta? Abra el editor con kmdr-editor " -"o lance un cuadro de diálogo con kmdr-executor midialogo.kmdr.\n" -"

                \n" +#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5161 +msgid "attribute" +msgstr "attribute" -#: tips.cpp:159 -msgid "" -"

                ...that bookmarks are now saved?\n" -"

                \n" -msgstr "" -"

                ...que ahora se guardan los marcadores?\n" -"

                \n" +#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5162 +msgid "attributeGroup" +msgstr "attributeGroup" -#: tips.cpp:165 -msgid "" -"

                ...that Quanta has a visual problem reporter " -"for your current DTD? Switch to the Structure Tree " -"and make the problem description widget visible with " -"View > Show Problem Reporter.\n" -"

                \n" -msgstr "" -"

                ...que Quanta tiene un notificador de problemas " -"visual para su DTD actual? Pase al árbol de estructura " -"y haga visible el elemento con la descripción del problema con " -"Vista > Mostrar notificador de problemas.\n" -"

                \n" +#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5160 +msgid "anyAttribute" +msgstr "anyAttribute" -#: tips.cpp:171 -msgid "" -"

                ...that you can save file descriptions that appear in the project " -"tree? Right click on a project file, select Properties and go to the " -"Quanta File Info tab.\n" -"

                \n" -msgstr "" -"

                ...que puede guardar las descripciones de archivo " -"que aparecen en el árbol del proyecto? Haga clic derecho sobre un archivo de " -"proyecto, seleccione Propiedades y vaya a la solapa " -"Información de archivo Quanta.\n" -"

                \n" +#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5185 +msgid "restriction" +msgstr "restriction" -#: tips.cpp:177 -msgid "" -"

                ...that you can set the Upload Status of files and folders in the " -"project tree? Right click on a project file or folder and select " -"Upload Status and set the appropriate actions. This enables you to set a " -"project root below the document root and prevent support files from uploading " -"while requiring confirmation on sensitive data files.\n" -"

                \n" -msgstr "" -"

                ...que puede definir el estado de la publicación " -"de los archivos y de las carpetas en el árbol del proyecto? Haga clic derecho " -"sobre un archivo de proyecto o una carpeta y seleccione " -"estado de la publicación y defina las acciones adecuadas. Esto le permite " -"definir la raíz del proyecto por debajo de la raíz de los documentos para " -"evitar que los archivos propios del proyecto (que pueden contener información " -"sensible) se publiquen sin necesidad de confirmación.\n" -"

                \n" +#: rc.cpp:5159 +msgid "extension" +msgstr "extension" -#: tips.cpp:183 -msgid "" -"

                ...that you can set the file tabs to one of three modes for close buttons? " -"You can set them to never, always or delay/hover in " -"Settings > Configure Quanta::User Interface.\n" -"

                \n" -msgstr "" -"

                ...que puede configurar las solapas de archivo de tres modos distintos para " -"los botones de cerrar? Puede configurarlas para que no se muestren nunca, " -"siempre o con retraso/al pasar por encima el cursor en " -"Preferencias > Configurar Quanta::Interfaz de usuario.\n" -"

                \n" +#: rc.cpp:5163 +msgid "enumeration" +msgstr "enumeration" -#: tips.cpp:189 -msgid "" -"

                ...that you can move the file tabs now? Hold the middle mouse button on a " -"tab and drag it where you want it..\n" -"

                \n" -msgstr "" -"

                ...que ahora puede mover las solapas de archivos? " -"Mantenga pulsado el botón del medio del ratón sobre una solapa y arrástrela a " -"donde quiera..\n" -"

                \n" +#: rc.cpp:5164 +msgid "pattern" +msgstr "pattern" -#: tips.cpp:195 -msgid "" -"

                ...that the file tabs now have popup menus? RMB on a file tab " -"and you can even select which open file to view from a menu list.\n" -"

                \n" -msgstr "" -"

                ...que las solapas de archivo ahora tienen menús emergenes? " -"clic derecho sobre la solapa de un archivo y puede incluso seleccionar qué " -"archivo abierto quiere ver en una lista de menú.\n" -"

                \n" +#: rc.cpp:5165 +msgid "totalDigits" +msgstr "totalDigits" -#: tips.cpp:201 -msgid "" -"

                ...that Quanta can convert tag and attribute case " -"for you? It's on the Tools menu.\n" -"

                \n" -msgstr "" -"

                ...que Quanta puede convertir para usted las etiquetas a mayúsculas o " -"minúsculas? Lo puede hacer desde el menú «Herramientas».\n" -"

                \n" +#: rc.cpp:5166 +msgid "fractionDigits" +msgstr "fractionDigits" -#: tips.cpp:207 -msgid "" -"

                ...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? " -"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML Tidy, " -"Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk module " -"installed to use them all.\n" -"

                \n" -msgstr "" -"

                ...que Quanta viene con varias aplicaciones que corren como accesorios? " -"Quanta puede cargar también otros programas si están instalados, entre los que " -"se incluyen HTML Tidy, Cervisia y Kompare. Asegúrese de que tiene HTML Tidy y " -"el módulo de tdesdk instalados para usarlos todos.\n" -"

                \n" +#: rc.cpp:5167 +msgid "length" +msgstr "length" -#: tips.cpp:213 -msgid "" -"

                ...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? " -"Click on the Cervisia icon and it will load up the current project " -"directory (if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great " -"help files and setting up a local repository is easy.\n" -"

                \n" -msgstr "" -"

                ...que puede usar Cervisia para gestionar el CVS desde dentro de Quanta? " -"Haga clic sobre el icono de Cervisia y cargará la carpeta del proyecto " -"actual (si está en el CVS). Si nunca había usado CVS antes de Cervisia tiene " -"una gran ayuda y es fácil configurar un repositorio local.\n" -"

                \n" +#: rc.cpp:5168 +msgid "maxLength" +msgstr "maxLength" + +#: rc.cpp:5169 +msgid "minLength" +msgstr "minLength" + +#: rc.cpp:5170 +msgid "maxInclusive" +msgstr "maxInclusive" -#: tips.cpp:219 -msgid "" -"

                ...that common CVS commands are available in the project context menu inside " -"Quanta? Open the project tree and right click on a file or folder. " -"This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have it " -"installed. It will also support any versioning system supported by Cervisia.\n" -"

                \n" -msgstr "" -"

                ...que desde el menú de contexto del proyecto de Quanta tiene a su " -"disposición órdenes de CVS? Abra el árbol de proyectos y haga clic derecho " -"sobre un archivo o carpeta. Esta funcionalidad usa los servicios DCOP de " -"Cervisia, por lo que debe ternelo instalado. También admite el sistema de " -"versiones de Cervisia.\n" -"

                \n" +#: rc.cpp:5171 +msgid "minInclusive" +msgstr "minInclusive" -#: tips.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "" -"

                ...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire " -"project? Click on the TDEFileReplace button and you can set extensive " -"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files " -"found in Quanta.\n" -"

                \n" -msgstr "" -"

                ...que puede usar KFileReplace para buscar y reemplazar a través de un " -"proyecto al completo? Haga clic sobre el botón KFilereplace " -"y tendrá amplias configuraciones, use valores en múltiples líneas y caracteres " -"comodín e incluso vaya a los archivos que se encuentren en Quanta.\n" -"

                \n" +#: rc.cpp:5172 +msgid "maxExclusive" +msgstr "maxExclusive" -#: tips.cpp:231 -msgid "" -"

                ...that you can create image maps easily with Quanta? " -"Select KImageMapEditor from the Plugins menu and you have estensive options " -"at your fingertips.\n" -"

                \n" -msgstr "" -"

                ...que puede crear mapas de imagen de forma sencilla con Quanta? " -"Elija KImageMapEditor del menú Accesorios y tendrá en su mano múltiples " -"opciones.\n" -"

                \n" +#: rc.cpp:5173 +msgid "minExclusive" +msgstr "minExclusive" -#: tips.cpp:237 -msgid "" -"

                ...that you can debug XSL from within Quanta? " -"Click on the XSL icon for KXSL Dbg and Quanta will load an interactive XSL " -"debugger.\n" -"

                \n" -msgstr "" -"

                ...que puede deputrar XSL desde dentro de Quanta? Haga clic " -"sobre el icono XSL para KXSL Dbg y Quanta cargará un depurador XSL " -"interactivo.\n" -"

                \n" +#: rc.cpp:5174 +msgid "whiteSpace" +msgstr "whiteSpace" -#: tips.cpp:243 -msgid "" -"

                ...that you can visually check the status of your links from within Quanta? " -"Select KLinkStatus from the Plugins menu and Quanta will load a visual " -"link checker.\n" -"

                \n" -msgstr "" -"

                ...que puede comprobar visualmente el estado de sus enlaces desde Quanta? " -"Seleccione KLinkStatus del menú Extensiones y Quanta cargará un comprobador " -"visual de enlaces.\n" -"

                \n" +#: rc.cpp:5175 +msgid "annotation" +msgstr "annotation" -#: tips.cpp:249 -msgid "" -"

                ...that you can view the HTML source when using project preview with PHP (or " -"other server side scripting) in Quanta? right click on a preview and select " -"View Document Source and Quanta will load a tab with the rendered HTML.\n" -"

                \n" -msgstr "" -"

                ...que puede ver la fuente HTML cuando vaya a ver preliminarmente un " -"proyecto con PHP (u otro guión del lado del servidor) en Quanta? " -"clic derecho sobre una vista preliminar y seleccione «Ver la fuente del " -"documento» y Quanta cargará una solapa para mostrar el HTML.\n" -"

                \n" +#: rc.cpp:5176 +msgid "appInfo" +msgstr "appInfo" -#: tips.cpp:255 -msgid "" -"

                ...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? " -"Select the scripts tree on the left and you will find several Kommander " -"dialogs that use your installed libxml libraries.\n" -"

                \n" -msgstr "" -"

                ...que Quanta tiene herramientas XML para cosas como transformaciones XSL? " -"Seleccione el árbol de guiones de la izquierda " -"y tendrá varios cuadros de diálogo de Kommander que usarán las bibliotecas " -"libxml que tenga instaladas.\n" -"

                \n" +#: rc.cpp:5177 +msgid "documentation" +msgstr "documentation" -#: tips.cpp:261 -msgid "" -"

                ...that Quanta has a local script library for useful scripts? " -"Select the scripts tree on the left and you will find scripts and Kommander " -"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n" -"

                \n" -msgstr "" -"

                ...que Quanta tiene una biblioteca local para guiones útiles? " -"Seleccione el árbol de guiones a la izquierda y encontrará guiones y " -"cuadros de diálogo de Kommander para la generación de documentos, comienzo " -"rápido, transformaciones XSL y mucho más.\n" -"

                \n" +#: rc.cpp:5178 +msgid "schema" +msgstr "schema" -#: tips.cpp:267 -msgid "" -"

                ...that you can create the XML files used to display information about " -"scripts in the Script tree? Select the scripts tree on the left " -"and you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select Run Script " -"and fill in the dialog.\n" -"

                \n" -msgstr "" -"

                ...que puede crear archivos XML, útiles para mostrar información sobre los " -"guiones del árbol de guiones? Seleccione el árbol de guiones de la " -"izquierda y allí encontrará scriptinfo.kmdr. Haga clic derecho, seleccione " -"Ejecutar guión y rellene el cuadro de diálogo.\n" -"

                \n" +#: rc.cpp:5179 +msgid "element" +msgstr "element" -#: tips.cpp:273 -msgid "" -"

                ...that you can create text templates using Drag and Drop " -"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop " -"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n" -"

                \n" -msgstr "" -"

                ...que puede crear plantillas de texto arrastrando y soltando" -"? Mantenga abierto el árbol de plantilla, elija un texto, arrástrelo hacia el " -"árbol y suéltelo en una carpeta. Quanta le pedirá un nombre para el archivo.\n" -"

                \n" +#: rc.cpp:5180 +msgid "import" +msgstr "import" -#: tips.cpp:279 -msgid "" -"

                ...that you can create filter actions for templates" -"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates " -"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take " -"the template and filter it.\n" -"

                \n" -msgstr "" -"

                ...que puede crear acciones de filtrado para las plantillas" -"? Haga clic derecho sobre una plantilla del árbol y seleccione Propiedades, " -"Plantillas de Quanta y una acción de filtrado, que es un guión del árbol de " -"guiones. Así puede tomar la plantilla y filtrarla.\n" -"

                \n" +#: rc.cpp:5181 +msgid "include" +msgstr "include" -#: tips.cpp:285 -msgid "" -"

                ...that Quanta has four types of templates" -"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz " -"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" -"

                \n" -msgstr "" -"

                ...que Quanta tiene cuatro tipos de plantillas" -"? Hay documentos (páginas), recortes de texto, binarios (archivos enlazados) y " -"plantillas de sitios (archivos tgz que tienen árboles completos). Hay carpetas " -"para cada tipo.\n" -"

                \n" +#: rc.cpp:5182 +msgid "notation" +msgstr "notation" -#: tips.cpp:291 -msgid "" -"

                ...that Quanta has a deeply integrated PHP debugger" -"? you can enable it from your Project Settings.\n" -"

                \n" -msgstr "" -"

                ...que Quanta tiene un depurador PHP integrado" -"? Puede activarlo en las Preferencias del proyecto.\n" -"

                \n" +#: rc.cpp:5183 +msgid "redefine" +msgstr "redefine" -#: tips.cpp:297 -msgid "" -"

                ...that Quanta now has Team Project capabilities? You can share " -"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's " -"new Event Actions. See the Project Properties dialog.\n" -"

                \n" -msgstr "" -"

                ...que ahora Quanta tiene capacidades de proyectos para equipos" -"? Puede compartir información sobre roles, subproyectos y tareas. Todo esto se " -"integra con las nuevas Acciones de eventos de Quanta. Puede dirigirse al " -"cuadro de diálogo Propiedades del proyecto.\n" -"

                \n" +#: rc.cpp:5186 +msgid "list" +msgstr "list" -#: tips.cpp:303 -msgid "" -"

                ...that Quanta supports attaching scripts to events with Event Actions " -"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. " -"This integrates with Quanta's new Event Actions. See the " -"Project Properties dialog.\n" -"

                \n" -msgstr "" -"

                ...que Quanta admite adjuntar guiones a los eventos con las " -"Acciones de evento de los proyectos? Puede compartir información acerca de " -"los roles, subproyectos y tareas. Todo esto se integra con las nuevas " -"Acciones de eventos de Quanta. Puede dirigirse al cuadro de diálogo " -"Propiedades del proyecto.\n" -"

                \n" +#: rc.cpp:5187 +msgid "union" +msgstr "union" -#: tips.cpp:309 -msgid "" -"

                ...that Quanta now has a public repository " -"for all resources? Quanta uses KNewStuff to make templates, scripts, " -"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the " -"download menu items.\n" -"

                \n" -msgstr "" -"

                ...que ahora Quanta tiene un repositorio público " -"para todos los recursos? Quanta usa KNewStuff " -"para hacer que las plantillas, guiones, DTEPs, barras de herramientas y más " -"esté disponibles para su descarga.¿Becesita algo? Pruebe los elementos del menú " -"de descarga.\n" -"

                \n" +#: rc.cpp:5188 +msgid "Bold (wml)" +msgstr "Negrita (wml)" -#: tips.cpp:315 -msgid "" -"

                ...that you can contribute to Quanta's public repository " -"of resources? Just " -"email it here.\n" -"

                \n" -msgstr "" -"

                ...que puede colaborar en los repositorios públicos de recursos de " -"Quanta? Simplemente " -"escriba un correo electrónico aquí.\n" -"

                \n" +#: rc.cpp:5190 +msgid "Italic (wml)" +msgstr "Cursiva (wml)" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Juan Manuel García Molina" +#: rc.cpp:5191 +msgid "Underline (wml)" +msgstr "Subrayado (wml)" + +#: rc.cpp:5192 +msgid "Small (wml)" +msgstr "Pequeño (wml)" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "juanma@superiodico.net" +#: rc.cpp:5193 +msgid "Big (wml)" +msgstr "Grande (wml)" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Menú de barra de herramientas" +#: rc.cpp:5195 +msgid "Paragraph (wml)" +msgstr "Párrafo (wml)" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 -msgid "New Action..." -msgstr "Nueva acción..." +#: rc.cpp:5198 +msgid "Input Text (wml)" +msgstr "Texto de entrada (wml)" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 -msgid "New Toolbar..." -msgstr "Nueva barra de herramientas..." +#: rc.cpp:5200 +msgid "Option Group (wml)" +msgstr "Grupo de opción (wml)" -#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 -msgid "Remove Toolbar" -msgstr "Eliminar la barra de herramientas" +#: rc.cpp:5201 +msgid "Access (wml)" +msgstr "Acceso (wml)" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 -msgid "Rename Toolbar..." -msgstr "Renombrar barra de herramientas..." +#: rc.cpp:5202 +msgid "WML" +msgstr "WML" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 -msgid "Configure Toolbars..." -msgstr "Configurar las barras de herramientas..." +#: rc.cpp:5203 +msgid "Card" +msgstr "Tarjeta" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 -msgid "Icons Only" -msgstr "Sólo iconos" +#: rc.cpp:5204 +msgid "Head" +msgstr "Cabecera" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 -msgid "Text Only" -msgstr "Sólo texto" +#: rc.cpp:5205 rc.cpp:5340 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Texto junto con iconos" +#: rc.cpp:5206 +msgid "Anchor...(wml)" +msgstr "Anclaje...(wml)" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Texto bajo iconos" +#: rc.cpp:5207 +msgid "A...(wml)" +msgstr "A...(wml)" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 -#, c-format -msgid "Remove Action - %1" -msgstr "Eliminar la acción - %1" +#: rc.cpp:5208 +msgid "Image...(wml)" +msgstr "Imagen...(wml)" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 -#, c-format -msgid "Edit Action - %1" -msgstr "Editar la acción - %1" +#: rc.cpp:5209 +msgid "Timer (wml)" +msgstr "Temporizador (wml)" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 -msgid "Text Position" -msgstr "Posición del texto" +#: rc.cpp:5210 +msgid "Set variable" +msgstr "Definir variable" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 action?" -msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la acción %1?" +#: rc.cpp:5211 +msgid "Post Field" +msgstr "Campo de envío" -#: utility/tagactionset.cpp:104 -msgid "Apply Source Indentation" -msgstr "Aplicar sangrado a los fuentes" +#: rc.cpp:5212 +msgid "Go (wml)" +msgstr "Ir (wml)" -#: utility/tagactionset.cpp:109 -msgid "Copy DIV Area" -msgstr "Copiar área DIV" +#: rc.cpp:5213 +msgid "No operation (wml)" +msgstr "Sin operación (wml)" -#: utility/tagactionset.cpp:114 -msgid "Cut DIV Area" -msgstr "Cortar área DIV" +#: rc.cpp:5214 +msgid "Previous (wml)" +msgstr "Previo (wml)" -#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 -msgid "Table..." -msgstr "Tabla..." +#: rc.cpp:5216 +msgid "Do (wml)" +msgstr "Hacer (wml)" -#: utility/tagactionset.cpp:285 -msgid "Insert..." -msgstr "Insertar..." +#: rc.cpp:5217 +msgid "Onevent (wml)" +msgstr "Enevento (wml)" -#: utility/tagactionset.cpp:286 -msgid "Remove..." -msgstr "Eliminar..." +#: rc.cpp:5218 +msgid "Table (wml)" +msgstr "Tabla (wml)" -#: utility/tagactionset.cpp:307 -msgid "Row Above" -msgstr "Fila de arriba" +#: rc.cpp:5219 +msgid "Table Row (wml)" +msgstr "Fila de tabla (wml)" -#: utility/tagactionset.cpp:313 -msgid "Row Below" -msgstr "Fila de abajo" +#: rc.cpp:5220 +msgid "Table Data (wml)" +msgstr "Dato de tabla (wml)" -#: utility/tagactionset.cpp:319 -msgid "Column Left" -msgstr "Columna izquierda" +#: rc.cpp:5221 +msgid "chapter" +msgstr "chapter" -#: utility/tagactionset.cpp:325 -msgid "Column Right" -msgstr "Columna derecha" +#: rc.cpp:5226 +msgid "sect5" +msgstr "sect5" -#: utility/tagactionset.cpp:339 -msgid "Row(s)" -msgstr "Filas" +#: rc.cpp:5227 rc.cpp:5283 +msgid "title" +msgstr "title" -#: utility/tagactionset.cpp:345 -msgid "Column(s)" -msgstr "Columnas" +#: rc.cpp:5229 +msgid "anchor" +msgstr "anchor" -#: utility/tagactionset.cpp:351 -msgid "Cell(s)" -msgstr "Celdas" +#: rc.cpp:5230 +msgid "xref" +msgstr "xref" -#: utility/tagactionset.cpp:357 -msgid "Cell(s) Content" -msgstr "Contenido de las celdas" +#: rc.cpp:5231 +msgid "link" +msgstr "link" -#: utility/tagactionset.cpp:365 -msgid "Merge Selected Cells" -msgstr "Unir las celdas seleccionadas" +#: rc.cpp:5232 +msgid "ulink" +msgstr "ulink" -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "" -"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Hubo un error con el archivo tar del DTEP descargado. Las posibles causas son " -"que el archivo esté dañado o que la estructura de directorios del archivo sea " -"incorrecta." +#: rc.cpp:5233 +msgid "email" +msgstr "email" -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "DTEP Installation Error" -msgstr "Error de instalación del DTEP" +#: rc.cpp:5234 +msgid "guilabel" +msgstr "guilabel" -#: utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" -msgstr "¿Quiere cargar la nueva barra de herramientas que ha descargado?" +#: rc.cpp:5235 +msgid "guibutton" +msgstr "guibutton" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load Toolbar" -msgstr "Cargar barra de herramientas" +#: rc.cpp:5236 +msgid "guiicon" +msgstr "guiicon" -#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load" -msgstr "Cargar" +#: rc.cpp:5237 +msgid "menuchoice" +msgstr "menuchoice" -#: utility/newstuff.cpp:79 -msgid "" -"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Hubo un error con el archivo tar de barra de herramientas descargado. Las " -"posibles causas son que el archivo esté dañado o que la estructura de " -"directorios del archivo sea incorrecta." +#: rc.cpp:5238 +msgid "shortcut" +msgstr "shortcut" -#: utility/newstuff.cpp:79 -msgid "Toolbar Installation Error" -msgstr "Error de instalación de barra de herramientas" +#: rc.cpp:5239 +msgid "guimenu" +msgstr "guimenu" -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" -msgstr "¿Quiere abrir la nueva plantilla que ha descargado?" +#: rc.cpp:5240 +msgid "guimenuitem" +msgstr "guimenuitem" -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Open Template" -msgstr "Abrir plantilla" +#: rc.cpp:5241 +msgid "guisubmenu" +msgstr "guisubmenu" -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "There was an error with the downloaded template file." -msgstr "Hubo un error con el archivo de la plantilla descargado." +#: rc.cpp:5242 +msgid "keycombo" +msgstr "keycombo" -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "Template Installation Error" -msgstr "Error de instalación de la plantilla" +#: rc.cpp:5243 +msgid "keycap" +msgstr "keycap" -#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 -msgid "" -"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Hubo un error con el archivo tar de guiones descargado. Los posibles motivos " -"son que el archivo esté dañado o que la estructura de directorios del archivo " -"no sea válida." +#: rc.cpp:5244 +msgid "action" +msgstr "action" -#: utility/newstuff.cpp:124 -msgid "Script Installation Error" -msgstr "Error de instalación del guión" +#: rc.cpp:5245 +msgid "Image Wizard" +msgstr "Asistente de imágenes" + +#: rc.cpp:5246 +msgid "screenshot" +msgstr "screenshot" + +#: rc.cpp:5247 +msgid "screeninfo" +msgstr "screeninfo" -#: utility/newstuff.cpp:141 -msgid "Documentation Installation Error" -msgstr "Error en la instalación de la documentación" +#: rc.cpp:5248 +msgid "mediaobject" +msgstr "mediaobject" -#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 -msgid "" -"The \"%1\" script started.\n" -msgstr "" -"Comenzó el guión «%1».\n" +#: rc.cpp:5249 +msgid "inlinemediaobject" +msgstr "inlinemediaobject" -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 -msgid "" -"There was an error running %1." -"
                Check that you have the %2 executable installed and it is " -"accessible.
                " -msgstr "" -"Hubo un error al ejecutar %1." -"
                Compruebe que el ejecutable %2 está instalado y que puede acceder a " -"él.
                " +#: rc.cpp:5250 +msgid "imageobject" +msgstr "imageobject" -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 -msgid "Script Not Found" -msgstr "Script no encontrado" +#: rc.cpp:5251 +msgid "imagedata" +msgstr "imagedata" -#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 -msgid "" -"The \"%1\" script output:\n" -msgstr "" -"La salida del guión «%1»:\n" +#: rc.cpp:5252 +msgid "textobject" +msgstr "textobject" -#: utility/tagaction.cpp:973 -msgid "The \"%1\" script has exited." -msgstr "El guión «%1» ha terminado." +#: rc.cpp:5253 +msgid "phrase" +msgstr "phrase" -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "" -"The filtering action %1 seems to be locked." -"
                Do you want to terminate it?
                " -msgstr "" -"Parece que se ha bloqueado la acción de filtrado %1. " -"
                ¿Quiere terminar esta acción?
                " +#: rc.cpp:5254 +msgid "caption" +msgstr "caption" -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Action Not Responding" -msgstr "Acción no responde" +#: rc.cpp:5255 +msgid "meinproc" +msgstr "meinproc" -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Terminate" -msgstr "Terminar" +#: rc.cpp:5256 +msgid "checkXML" +msgstr "checkXML" -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Keep Running" -msgstr "Mantener funcionando" +#: rc.cpp:5257 +msgid "warning" +msgstr "warning" -#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 -msgid "Cannot insert the tag: invalid location." -msgstr "No se puede insertar la etiqueta: ubicación no válida." +#: rc.cpp:5258 +msgid "caution" +msgstr "caution" -#: utility/quantacommon.cpp:384 -msgid "" -"Cannot create folder" -"
                %1." -"
                Check that you have write permission in the parent folder or that the " -"connection to" -"
                %2" -"
                is valid.
                " -msgstr "" -"No se puede crear la carpeta" -"
                %1." -"
                Compruebe que tiene permisos de escritura sobre el directorio padre y que " -"la conexión a" -"
                %2" -"
                es válida.
                " +#: rc.cpp:5259 +msgid "important" +msgstr "important" -#: utility/quantacommon.cpp:697 -msgid "" -"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" -" Are you sure you want to open this file?" -msgstr "" -"No se reconoció el tipo de archivo. Abrir archivos binarios puede confundir a " -"Quanta.\n" -"¿Está seguro de querer abrir este archivo?" +#: rc.cpp:5261 +msgid "tip" +msgstr "tip" -#: utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Unknown Type" -msgstr "Tipo desconocido" +#: rc.cpp:5262 +msgid "footnote" +msgstr "footnote" -#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Do Not Open" -msgstr "No abrir" +#: rc.cpp:5263 +msgid "footnoteref" +msgstr "footnoteref" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -msgid "" -"The file %1 already exists." -"
                Do you want to overwrite it?
                " -msgstr "Ya existe el archivo %1.
                ¿Desea sobreescribirlo?
                " +#: rc.cpp:5264 +msgid "example" +msgstr "example" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135 -#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobreescribir" +#: rc.cpp:5265 +msgid "informalexample" +msgstr "informalexample" -#: utility/quantabookmarks.cpp:88 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "Definir marca&dor" +#: rc.cpp:5267 +msgid "List Wizard" +msgstr "Asistente de listas" -#: utility/quantabookmarks.cpp:91 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "" -"Si una línea no tiene marcador, añade uno. En caso contrario, lo elimina." +#: rc.cpp:5268 +msgid "orderedlist" +msgstr "orderedlist" -#: utility/quantabookmarks.cpp:92 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "Limpiar marca&dor" +#: rc.cpp:5269 +msgid "itemizedlist" +msgstr "itemizedlist" -#: utility/quantabookmarks.cpp:95 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Limpi&ar todos los marcadores" +#: rc.cpp:5270 +msgid "listitem" +msgstr "listitem" -#: utility/quantabookmarks.cpp:98 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Elimina todos los marcadores del documento actual." +#: rc.cpp:5271 +msgid "variablelist" +msgstr "variablelist" -#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Marcador siguiente" +#: rc.cpp:5272 +msgid "varlistentry" +msgstr "varlistentry" -#: utility/quantabookmarks.cpp:104 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Va al marcador siguiente." +#: rc.cpp:5273 +msgid "term" +msgstr "term" -#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Marcador anterior" +#: rc.cpp:5274 +msgid "varlistitem" +msgstr "varlistitem" -#: utility/quantabookmarks.cpp:110 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Va al marcador anterior." +#: rc.cpp:5275 +msgid "procedure" +msgstr "procedure" -#: utility/quantabookmarks.cpp:222 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "Siguie&nte: %1 - «%2»" +#: rc.cpp:5276 +msgid "step" +msgstr "step" -#: utility/quantabookmarks.cpp:229 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "An&terior: %1 - «%2»" +#: rc.cpp:5277 +msgid "substeps" +msgstr "substeps" -#: utility/qpevents.cpp:42 -msgid "Before Document Save" -msgstr "Antes de guardar el documento" +#: rc.cpp:5278 +msgid "simplelist" +msgstr "simplelist" -#: utility/qpevents.cpp:43 -msgid "After Document Save" -msgstr "Después de guardar el documento" +#: rc.cpp:5279 +msgid "member" +msgstr "member" -#: utility/qpevents.cpp:44 -msgid "After Document Open" -msgstr "Después de abrir el documento" +#: rc.cpp:5281 +msgid "Table Wizard" +msgstr "Asistente de tablas" -#: utility/qpevents.cpp:45 -msgid "Before Document Close" -msgstr "Antes de cerrar el documento" +#: rc.cpp:5284 +msgid "informaltable" +msgstr "informaltable" -#: utility/qpevents.cpp:46 -msgid "After Document Close" -msgstr "Después de cerrar el documento" +#: rc.cpp:5285 +msgid "tgroup" +msgstr "tgroup" -#: utility/qpevents.cpp:47 -msgid "After Project Open" -msgstr "Después de abrir el proyecto" +#: rc.cpp:5286 +msgid "thead" +msgstr "thead" -#: utility/qpevents.cpp:48 -msgid "Before Project Close" -msgstr "Antes de cerrar el proyecto" +#: rc.cpp:5287 +msgid "tbody" +msgstr "tbody" -#: utility/qpevents.cpp:49 -msgid "After Project Close" -msgstr "Después de cerrar el proyecto" +#: rc.cpp:5288 +msgid "row" +msgstr "row" -#: utility/qpevents.cpp:50 -msgid "Upload Requested" -msgstr "Publicación solicitada" +#: rc.cpp:5289 +msgid "entry" +msgstr "entry" -#: utility/qpevents.cpp:51 -msgid "Before Document Upload" -msgstr "Antes de publicar el documento" +#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5315 rc.cpp:5365 +msgid "Span" +msgstr "Span" -#: utility/qpevents.cpp:52 -msgid "After Document Upload" -msgstr "Después de publicar el documento" +#: rc.cpp:5291 +msgid "Div" +msgstr "Div" + +#: rc.cpp:5300 rc.cpp:5350 +msgid "Quick Start Dialog" +msgstr "Diálogo de inicio rápido" -#: utility/qpevents.cpp:53 -msgid "After Addition to Project" -msgstr "Después de añadirlo al proyecto" +#: rc.cpp:5328 +msgid "Option" +msgstr "Opción" -#: utility/qpevents.cpp:54 -msgid "After Removal From Project" -msgstr "Después de eliminarlo del proyecto" +#: rc.cpp:5335 +msgid "Fieldset" +msgstr "Fieldset" -#: utility/qpevents.cpp:55 -msgid "After Commit to CVS" -msgstr "Después de hacer commit en el CVS" +#: rc.cpp:5336 +msgid "Legend" +msgstr "Legend" -#: utility/qpevents.cpp:56 -msgid "After Update From CVS" -msgstr "Después de actualizar desde el CVS" +#: rc.cpp:5341 +msgid "Base" +msgstr "Base" -#: utility/qpevents.cpp:57 -msgid "After Moving File Inside Project" -msgstr "Después de mover un archivo al proyecto" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5343 +msgid "Link" +msgstr "Enlace" -#: utility/qpevents.cpp:58 -msgid "Quanta Start" -msgstr "Inicio de Quanta" +#: rc.cpp:5366 +msgid "HTML &Tidy Syntax Checking" +msgstr "Verificación de sintaxis con HTML &Tidy" -#: utility/qpevents.cpp:59 -msgid "Quanta Exit" -msgstr "Salida de Quanta" +#: rc.cpp:5367 +msgid "&Kompare" +msgstr "&Kompare" -#: utility/qpevents.cpp:62 -msgid "Send Email" -msgstr "Enviar correo-e" +#: rc.cpp:5368 +msgid "View with &Opera" +msgstr "Ver con &Opera" -#: utility/qpevents.cpp:63 -msgid "Log Event" -msgstr "Registrar evento" +#: rc.cpp:5369 +msgid "View with Mo&zilla" +msgstr "Ver con Mo&zilla" -#: utility/qpevents.cpp:64 -msgid "Script Action" -msgstr "Acción de guión" +#: rc.cpp:5370 +msgid "View with &Firefox" +msgstr "Ver con &Firefox" -#: utility/qpevents.cpp:65 -msgid "Non-Script Action" -msgstr "Acción que no sea de guión" +#: rc.cpp:5371 +msgid "View with &Netscape" +msgstr "Ver con &Netscape" -#: utility/qpevents.cpp:88 +#: tips.cpp:3 msgid "" -"An internal action (%1) associated with an event (%2" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" +"

                ...that you can use ftp for file operations by using\n" +"ftp://user@domain/path in the file dialog? It will prompt you for your " +"password.\n" +"

                \n" msgstr "" -"Se ejecutará una acción interna (%1) asociada con un evento (" -"%2). ¿Quiere permitir la ejecución de esta acción?" +"

                ...que puede usar ftp para operaciones con archivos usando " +"ftp://usuario:contraseña@dominio/ruta en el diálogo de archivo?\n" +"

                \n" -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Event Triggered" -msgstr "Ocurrencia de un evento" +#: tips.cpp:10 +msgid "" +"

                ...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n" +"fish://user@domain/path in the file dialog? It will prompt you for your " +"password.\n" +"

                \n" +msgstr "" +"

                ...que puede usar SSH/SCP para operaciones con archivo usando " +"fish://usuario@dominio/ruta en el cuadro de diálogo de archivo? Le pedirá " +"la contraseña.\n" +"

                \n" -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Execute" -msgstr "Ejecutar" +#: tips.cpp:17 +msgid "" +"

                ...that you can view and manage the content of any \n" +"project upload profile in the in a tree in the right side dock? Dragging " +"files from the upload profile to the project tree in the left dock will also " +"prompt asking if you want to add them to the project if they are new.\n" +"

                \n" +msgstr "" +"

                ...que puede ver y gestionar el contenido de cualquier \n" +"perfil de publicación del proyecto en un árbol a la derecha= Arrastre " +"los archivos del perfil de publicación al árbol del proyecto de la izquierda y " +"se le preguntará si quiere añadirlos al proyecto si son nuevos.\n" +"

                \n" -#: utility/qpevents.cpp:92 +#: tips.cpp:24 msgid "" -"An external action (%1) associated with an event (%2" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" +"

                ...that you can turn on line numbering and the icon border\n" +"by default from Settings > Configure Editor::Defaults?\n" +"

                \n" msgstr "" -"Se ejecutará una acción interna (%1) asociada con un evento (" -"%2). ¿Quiere permitir la ejecución de esta acción?" +"

                ...que puede activar la numeración de líneas y el borde de los iconos por " +"omisión desde Preferencias > Configurar editor::Predefinidos?\n" +"

                \n" -#: utility/qpevents.cpp:104 -msgid "An upload was initiated" -msgstr "Se ha iniciado una publicación" +#: tips.cpp:31 +msgid "" +"

                ...that you can create actions that will run scripts from\n" +"Settings > Configure Actions and place them on the toolbar? You can " +"even assign hot keys to them.\n" +"

                \n" +msgstr "" +"

                ...que puede crear acciones que ejecuten guiones desde " +"Preferencias > Configurar acciones y colocarlos en la barra de " +"herramientas? Incluso puede asignar accesos rápidos de teclado para ellos.\n" +"

                \n" -#: utility/qpevents.cpp:113 -msgid "About to upload a document" -msgstr "Se va a publicar un documento" +#: tips.cpp:38 +msgid "" +"

                ...that you can create custom toolbars and even make them project\n" +"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n" +"

                \n" +msgstr "" +"

                ...que puede crear barras de herramientas personalizadas e incluso hacerlas " +"específicas del proyecto? Puede personalizar también cualquier barra de " +"herramientas de Quanta.\n" +"

                \n" -#: utility/qpevents.cpp:120 -msgid "Document uploaded" -msgstr "Documento publicado" +#: tips.cpp:45 +msgid "" +"

                ...that you can create remote projects and manage them with the\n" +"tdeio slave of your choice? Look in the project settings dialog.\n" +"

                \n" +msgstr "" +"

                ...que puede crear proyectos remotos y manejarlos con el " +"tdeio slave de su elección? Mire en el cuadro de diálogo de preferencias " +"del proyecto.\n" +"

                \n" -#: utility/qpevents.cpp:127 -msgid "Document moved" -msgstr "Documento movido" +#: tips.cpp:52 +msgid "" +"

                ...that you can open and close groups of files in projects with\n" +"Project Views? You can even include project toolbars in the views. The " +"new project toolbar makes it easy.\n" +"

                \n" +msgstr "" +"

                ...que puede abrir y cerrar grupos de archivos en proyectos con las " +"vistas del proyecto? Incluso puede incluir barras de herramientas de " +"proyecto en las vistas. La nueva barra de herramientas del proyecto lo hace más " +"sencillo.\n" +"

                \n" -#: utility/qpevents.cpp:137 -msgid "Document saved" -msgstr "Documento guardado" +#: tips.cpp:59 +msgid "" +"

                ...that you can have as many upload profiles " +"as you want for a project? This means you can have a separate test server and " +"production server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n" +"

                \n" +msgstr "" +"

                ...que puede tener tantos perfiles de publicación " +"como quiera para un proyecto? Esto significa que puede tener un servidor en " +"pruebas y otro en producción y Quanta se ocupará de qué publicar y de dónde " +"hacerlo.\n" +"

                \n" -#: utility/qpevents.cpp:143 -msgid "About to save a document" -msgstr "Se va a guardar un documento" +#: tips.cpp:65 +msgid "" +"

                ...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n" +"in the structure tree with RMB Show Groups For > PHP?\n" +"

                \n" +msgstr "" +"

                ...que puede ver un resumen de las clases, funciones y variables de PHP en " +"la estructura en árbol con clic derecho de ratón, Mostrar grupos para > " +"PHP?\n" +"

                \n" -#: utility/qpevents.cpp:149 -msgid "Document opened" -msgstr "Documento abierto" +#: tips.cpp:72 +msgid "" +"

                ...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using " +"Ctrl+Space?\n" +"

                \n" +msgstr "" +"

                ...que puede usar PHP para completar automáticamente las funciones internas " +"con Ctrl+Espacio?\n" +"

                \n" -#: utility/qpevents.cpp:155 -msgid "Document closed" -msgstr "Documento cerrado" +#: tips.cpp:78 +msgid "" +"

                ...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n" +"Settings > Configure Quanta::Tag Style?\n" +msgstr "" +"

                ...que puede desactivar/activar la actualización automática de etiquetas de " +"cierre en\n" +"Preferencias > Configurar Quanta::Estilo de etiqueta?\n" -#: utility/qpevents.cpp:161 -msgid "About to close a document" -msgstr "Se va a cerrar un documento" +#: tips.cpp:84 +msgid "" +"

                ...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n" +"currently open window by adding a --unique switch to your .desktop\n" +"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n" +"

                \n" +msgstr "" +"

                ...que puede hacer que Quanta abra los archivos desde Konqueror en la " +"ventana abierta en ese momento añadiendo la opción --unique " +"a su archivo .desktop o entrada de menú? Quedaría así: «[ruta/]quanta " +"--unique».

                \n" -#: utility/qpevents.cpp:167 -msgid "Project opened" -msgstr "Proyecto abierto" +#: tips.cpp:92 +msgid "" +"

                ...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n" +"Just go to Settings > Configure Shortcuts.\n" +"

                \n" +msgstr "" +"

                ...que puede añadir un acceso rápido de teclado para cualquier acción que " +"defina? Tan sólo vaya a PreferenciasConfigurar accesos rápidos.\n" +"

                \n" -#: utility/qpevents.cpp:173 -msgid "Project closed" -msgstr "Proyecto cerrado" +#: tips.cpp:99 +msgid "" +"

                ...that you can add new local and remote top level folders to the Files " +"Tree? Use RMB New Top Folder... and select a local folder or enter the " +"remote server name in form of ftp://user@server " +"and select the remote folder.\n" +"

                \n" +msgstr "" +"

                ...que puede añadir nuevas carpetas locales y remotas al árbol de archivos? " +"Use BDR Nueva carpeta superior... y seleccione una carpeta local o " +"introduzca el nombre del servidor remoto de la forma " +"ftp://usuario@servidor y elija la carpeta remota.\n" +"

                \n" -#: utility/qpevents.cpp:179 -msgid "About to close the project" -msgstr "Se va a cerrar el proyecto" +#: tips.cpp:105 +msgid "" +"

                ...that there is a README file with useful information?\n" +"

                \n" +msgstr "" +"

                ...que hay un archivo README con mucha información útil?\n" +"

                \n" -#: utility/qpevents.cpp:185 -msgid "Document added to project" -msgstr "Documento añadido al proyecto" +#: tips.cpp:111 +msgid "" +"

                ...that we have a mailing list for Quanta users at " +"" +"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta? This is a great place to " +"go for help and information. Please join before posting, even if you read from " +"a newsreader. You can set it not to send you mail and this is how we prevent " +"spam.\n" +"

                \n" +msgstr "" +"

                ...que tenemos una lista de correo para usuarios de Quanta en " +"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta? Es un gran lugar para " +"pedir ayuda y solicitar información. Haga el favor de apuntarse antes de " +"enviar, aunque la lea desde un servidor de noticias. Puede configurarla para " +"que no le envíe correo, ya que así que es como evitamos el correo basura.\n" +"

                \n" -#: utility/qpevents.cpp:191 -msgid "Document removed from project" -msgstr "Documento eliminado del proyecto" +#: tips.cpp:117 +msgid "" +"

                ...that you can search the Quanta mailing list using " +"Google? \n" +"

                \n" +msgstr "" +"

                ...que puede buscar en la lista de correo de Quanta usando " +"Google? \n" +"

                \n" -#: utility/qpevents.cpp:199 -msgid "Document committed" -msgstr "Commit sobre documento" +#: tips.cpp:123 +msgid "" +"

                ...that we have additional mailing lists to support our users? Lists include " +"Kommander and web development help.Click here to see.\n" +"

                \n" +msgstr "" +"

                ...que tenemos listas de correo adicionales para dar soporte a nuestros " +"usuarios? Entre las listas se incluye la de Kommander y la de ayuda al " +"desarrollo web." +"Haga clic aquí para verla.\n" +"

                \n" -#: utility/qpevents.cpp:205 -msgid "Document updated" -msgstr "Documento actualizado" +#: tips.cpp:129 +msgid "" +"

                ...that you can help to financially support our program of sponsoring " +"developers? " +"Click here to help.\n" +"

                \n" +msgstr "" +"

                ...que puede ayudar económicamente en nuestro programa de patrocinio de " +"desarrolladores? " +"Haga clic aquí para ayudar.\n" +"

                \n" -#: utility/qpevents.cpp:211 -msgid "Quanta has been started" -msgstr "Se ha iniciado Quanta" +#: tips.cpp:135 +msgid "" +"

                ...that you can set a project root below your document root and then upload " +"database password files and libraries where they can only be accessed by your " +"user account.\n" +"

                \n" +msgstr "" +"

                ...que puede definir la raíz de un proyecto por debajo de la raíz de un " +"documento y luego subir los archivos de contraseñas de la base de datos y las " +"bibliotecas de forma que sólo se pueda acceder a ellas desde su cuenta de " +"usuario.\n" +"

                \n" -#: utility/qpevents.cpp:217 -msgid "Quanta is shutting down" -msgstr "Se va a apagar Quanta" +#: tips.cpp:141 +msgid "" +"

                ...that you can use Quanta to enable new DTDs using our tagxml DTD" +"? Quanta can even import a DTD for you.\n" +"

                \n" +msgstr "" +"

                ...que puede usar Quanta para activar nuevas DTDs usando nuestra " +"DTD tagxml? Quanta puede incluso importar una DTD.\n" +"

                \n" -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "Unsupported event %1." -msgstr "Evento %1 no admitido." +#: tips.cpp:147 +msgid "" +"

                ...that you can now edit and create Quanta Document Type Editing " +"Packages from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n" +"

                \n" +msgstr "" +"

                ...que ahora puede editar y crear DTEPs " +"(paquetes de edición de tipos de documentos) desde un cuadro de diálogo? " +"Use DTD->Editar opciones de DTD para acceder a estas funciones.\n" +"

                \n" -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "Event Handling Error" -msgstr "Error al gestionar el evento" +#: tips.cpp:153 +msgid "" +"

                ...that you can use Kommander to create custom dialogs for Quanta? " +"Open the editor with kmdr-editor or run a dialog with " +"kmdr-executor mydialog.kmdr.\n" +"

                \n" +msgstr "" +"

                ...que puede usar Kommander para crear cuadros de diálogo " +"personalizados para Quanta? Abra el editor con kmdr-editor " +"o lance un cuadro de diálogo con kmdr-executor midialogo.kmdr.\n" +"

                \n" -#: utility/qpevents.cpp:273 -msgid "Logging to remote files is not supported." -msgstr "No se admite el registro sobre archivos remotos." +#: tips.cpp:159 +msgid "" +"

                ...that bookmarks are now saved?\n" +"

                \n" +msgstr "" +"

                ...que ahora se guardan los marcadores?\n" +"

                \n" -#: utility/qpevents.cpp:282 -msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." -msgstr "No se admite el registro de archivos dentro de un proyecto remoto." +#: tips.cpp:165 +msgid "" +"

                ...that Quanta has a visual problem reporter " +"for your current DTD? Switch to the Structure Tree " +"and make the problem description widget visible with " +"View > Show Problem Reporter.\n" +"

                \n" +msgstr "" +"

                ...que Quanta tiene un notificador de problemas " +"visual para su DTD actual? Pase al árbol de estructura " +"y haga visible el elemento con la descripción del problema con " +"Vista > Mostrar notificador de problemas.\n" +"

                \n" -#: utility/qpevents.cpp:312 -msgid "Logging failed. Check that you have write access to %1." +#: tips.cpp:171 +msgid "" +"

                ...that you can save file descriptions that appear in the project " +"tree? Right click on a project file, select Properties and go to the " +"Quanta File Info tab.\n" +"

                \n" msgstr "" -"Fallo al registrar. Compruebe que tiene permisos de escritura para %1" -"." +"

                ...que puede guardar las descripciones de archivo " +"que aparecen en el árbol del proyecto? Haga clic derecho sobre un archivo de " +"proyecto, seleccione Propiedades y vaya a la solapa " +"Información de archivo Quanta.\n" +"

                \n" -#: utility/qpevents.cpp:316 -msgid "Unsupported internal event action : %1." -msgstr "Acción del evento interno no soportada: %1." +#: tips.cpp:177 +msgid "" +"

                ...that you can set the Upload Status of files and folders in the " +"project tree? Right click on a project file or folder and select " +"Upload Status and set the appropriate actions. This enables you to set a " +"project root below the document root and prevent support files from uploading " +"while requiring confirmation on sensitive data files.\n" +"

                \n" +msgstr "" +"

                ...que puede definir el estado de la publicación " +"de los archivos y de las carpetas en el árbol del proyecto? Haga clic derecho " +"sobre un archivo de proyecto o una carpeta y seleccione " +"estado de la publicación y defina las acciones adecuadas. Esto le permite " +"definir la raíz del proyecto por debajo de la raíz de los documentos para " +"evitar que los archivos propios del proyecto (que pueden contener información " +"sensible) se publiquen sin necesidad de confirmación.\n" +"

                \n" -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "The %1 script action was not found on your system." -msgstr "La acción del guión %1 no se encontró en su sistema." +#: tips.cpp:183 +msgid "" +"

                ...that you can set the file tabs to one of three modes for close buttons? " +"You can set them to never, always or delay/hover in " +"Settings > Configure Quanta::User Interface.\n" +"

                \n" +msgstr "" +"

                ...que puede configurar las solapas de archivo de tres modos distintos para " +"los botones de cerrar? Puede configurarlas para que no se muestren nunca, " +"siempre o con retraso/al pasar por encima el cursor en " +"Preferencias > Configurar Quanta::Interfaz de usuario.\n" +"

                \n" -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "Action Execution Error" -msgstr "Error de ejecución de la acción" +#: tips.cpp:189 +msgid "" +"

                ...that you can move the file tabs now? Hold the middle mouse button on a " +"tab and drag it where you want it..\n" +"

                \n" +msgstr "" +"

                ...que ahora puede mover las solapas de archivos? " +"Mantenga pulsado el botón del medio del ratón sobre una solapa y arrástrela a " +"donde quiera..\n" +"

                \n" -#: utility/qpevents.cpp:341 -msgid "Unsupported external event action." -msgstr "Acción del evento interno no soportado." +#: tips.cpp:195 +msgid "" +"

                ...that the file tabs now have popup menus? RMB on a file tab " +"and you can even select which open file to view from a menu list.\n" +"

                \n" +msgstr "" +"

                ...que las solapas de archivo ahora tienen menús emergenes? " +"clic derecho sobre la solapa de un archivo y puede incluso seleccionar qué " +"archivo abierto quiere ver en una lista de menú.\n" +"

                \n" -#: utility/qpevents.cpp:343 -msgid "Unknown event type." -msgstr "Tipo de evento desconocido." +#: tips.cpp:201 +msgid "" +"

                ...that Quanta can convert tag and attribute case " +"for you? It's on the Tools menu.\n" +"

                \n" +msgstr "" +"

                ...que Quanta puede convertir para usted las etiquetas a mayúsculas o " +"minúsculas? Lo puede hacer desde el menú «Herramientas».\n" +"

                \n" -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Do you want to add
                %1
                to the project?
                " -msgstr "¿Quiere añadir
                %1
                al proyecto?
                " +#: tips.cpp:207 +msgid "" +"

                ...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? " +"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML Tidy, " +"Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk module " +"installed to use them all.\n" +"

                \n" +msgstr "" +"

                ...que Quanta viene con varias aplicaciones que corren como accesorios? " +"Quanta puede cargar también otros programas si están instalados, entre los que " +"se incluyen HTML Tidy, Cervisia y Kompare. Asegúrese de que tiene HTML Tidy y " +"el módulo de tdesdk instalados para usarlos todos.\n" +"

                \n" -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Add to Project" -msgstr "Añadir al proyecto" +#: tips.cpp:213 +msgid "" +"

                ...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? " +"Click on the Cervisia icon and it will load up the current project " +"directory (if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great " +"help files and setting up a local repository is easy.\n" +"

                \n" +msgstr "" +"

                ...que puede usar Cervisia para gestionar el CVS desde dentro de Quanta? " +"Haga clic sobre el icono de Cervisia y cargará la carpeta del proyecto " +"actual (si está en el CVS). Si nunca había usado CVS antes de Cervisia tiene " +"una gran ayuda y es fácil configurar un repositorio local.\n" +"

                \n" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Do Not Add" -msgstr "No añadir" +#: tips.cpp:219 +msgid "" +"

                ...that common CVS commands are available in the project context menu inside " +"Quanta? Open the project tree and right click on a file or folder. " +"This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have it " +"installed. It will also support any versioning system supported by Cervisia.\n" +"

                \n" +msgstr "" +"

                ...que desde el menú de contexto del proyecto de Quanta tiene a su " +"disposición órdenes de CVS? Abra el árbol de proyectos y haga clic derecho " +"sobre un archivo o carpeta. Esta funcionalidad usa los servicios DCOP de " +"Cervisia, por lo que debe ternelo instalado. También admite el sistema de " +"versiones de Cervisia.\n" +"

                \n" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +#: tips.cpp:225 +#, fuzzy msgid "" -"Do you really want to remove " -"
                %1" -"
                from the project?
                " -msgstr "¿Realmente quiere eliminar
                %1
                del proyecto?
                " +"

                ...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire " +"project? Click on the TDEFileReplace button and you can set extensive " +"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files " +"found in Quanta.\n" +"

                \n" +msgstr "" +"

                ...que puede usar KFileReplace para buscar y reemplazar a través de un " +"proyecto al completo? Haga clic sobre el botón KFilereplace " +"y tendrá amplias configuraciones, use valores en múltiples líneas y caracteres " +"comodín e incluso vaya a los archivos que se encuentren en Quanta.\n" +"

                \n" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -msgid "Remove From Project" -msgstr "Eliminar del proyecto" +#: tips.cpp:231 +msgid "" +"

                ...that you can create image maps easily with Quanta? " +"Select KImageMapEditor from the Plugins menu and you have estensive options " +"at your fingertips.\n" +"

                \n" +msgstr "" +"

                ...que puede crear mapas de imagen de forma sencilla con Quanta? " +"Elija KImageMapEditor del menú Accesorios y tendrá en su mano múltiples " +"opciones.\n" +"

                \n" -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +#: tips.cpp:237 msgid "" -"Do you really want to delete " -"
                %1" -"
                and remove it from the project?
                " +"

                ...that you can debug XSL from within Quanta? " +"Click on the XSL icon for KXSL Dbg and Quanta will load an interactive XSL " +"debugger.\n" +"

                \n" msgstr "" -"¿Realmente quiere eliminar " -"
                %1" -"
                y quitarlo del proyecto?
                " +"

                ...que puede deputrar XSL desde dentro de Quanta? Haga clic " +"sobre el icono XSL para KXSL Dbg y Quanta cargará un depurador XSL " +"interactivo.\n" +"

                \n" -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 -msgid "Delete & Remove From Project" -msgstr "Eliminar y quitarlo del proyecto" +#: tips.cpp:243 +msgid "" +"

                ...that you can visually check the status of your links from within Quanta? " +"Select KLinkStatus from the Plugins menu and Quanta will load a visual " +"link checker.\n" +"

                \n" +msgstr "" +"

                ...que puede comprobar visualmente el estado de sus enlaces desde Quanta? " +"Seleccione KLinkStatus del menú Extensiones y Quanta cargará un comprobador " +"visual de enlaces.\n" +"

                \n" -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "Do you really want to delete
                %1?
                " -msgstr "¿Realmente quiere eliminar
                %1?
                " +#: tips.cpp:249 +msgid "" +"

                ...that you can view the HTML source when using project preview with PHP (or " +"other server side scripting) in Quanta? right click on a preview and select " +"View Document Source and Quanta will load a tab with the rendered HTML.\n" +"

                \n" +msgstr "" +"

                ...que puede ver la fuente HTML cuando vaya a ver preliminarmente un " +"proyecto con PHP (u otro guión del lado del servidor) en Quanta? " +"clic derecho sobre una vista preliminar y seleccione «Ver la fuente del " +"documento» y Quanta cargará una solapa para mostrar el HTML.\n" +"

                \n" -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "Delete File or Folder" -msgstr "Eliminar el archivo o la carpeta" +#: tips.cpp:255 +msgid "" +"

                ...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? " +"Select the scripts tree on the left and you will find several Kommander " +"dialogs that use your installed libxml libraries.\n" +"

                \n" +msgstr "" +"

                ...que Quanta tiene herramientas XML para cosas como transformaciones XSL? " +"Seleccione el árbol de guiones de la izquierda " +"y tendrá varios cuadros de diálogo de Kommander que usarán las bibliotecas " +"libxml que tenga instaladas.\n" +"

                \n" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 -msgid "Message Area Tab" -msgstr "Pestaña de área de mensaje" +#: tips.cpp:261 +msgid "" +"

                ...that Quanta has a local script library for useful scripts? " +"Select the scripts tree on the left and you will find scripts and Kommander " +"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n" +"

                \n" +msgstr "" +"

                ...que Quanta tiene una biblioteca local para guiones útiles? " +"Seleccione el árbol de guiones a la izquierda y encontrará guiones y " +"cuadros de diálogo de Kommander para la generación de documentos, comienzo " +"rápido, transformaciones XSL y mucho más.\n" +"

                \n" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 -msgid "Editor Tab" -msgstr "Pestaña de editor" +#: tips.cpp:267 +msgid "" +"

                ...that you can create the XML files used to display information about " +"scripts in the Script tree? Select the scripts tree on the left " +"and you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select Run Script " +"and fill in the dialog.\n" +"

                \n" +msgstr "" +"

                ...que puede crear archivos XML, útiles para mostrar información sobre los " +"guiones del árbol de guiones? Seleccione el árbol de guiones de la " +"izquierda y allí encontrará scriptinfo.kmdr. Haga clic derecho, seleccione " +"Ejecutar guión y rellene el cuadro de diálogo.\n" +"

                \n" -#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 -msgid "Separate Toolview" -msgstr "Vista de barra de herramientas por separado" +#: tips.cpp:273 +msgid "" +"

                ...that you can create text templates using Drag and Drop " +"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop " +"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n" +"

                \n" +msgstr "" +"

                ...que puede crear plantillas de texto arrastrando y soltando" +"? Mantenga abierto el árbol de plantilla, elija un texto, arrástrelo hacia el " +"árbol y suéltelo en una carpeta. Quanta le pedirá un nombre para el archivo.\n" +"

                \n" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +#: tips.cpp:279 msgid "" -"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want " -"to apply these settings?" +"

                ...that you can create filter actions for templates" +"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates " +"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take " +"the template and filter it.\n" +"

                \n" msgstr "" -"Parece que la información sobre extensiones que introdujo no es válida. ¿Está " -"seguro de querer aplicar esos ajustes?" +"

                ...que puede crear acciones de filtrado para las plantillas" +"? Haga clic derecho sobre una plantilla del árbol y seleccione Propiedades, " +"Plantillas de Quanta y una acción de filtrado, que es un guión del árbol de " +"guiones. Así puede tomar la plantilla y filtrarla.\n" +"

                \n" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Invalid Plugin" -msgstr "Extensión no válida" +#: tips.cpp:285 +msgid "" +"

                ...that Quanta has four types of templates" +"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz " +"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" +"

                \n" +msgstr "" +"

                ...que Quanta tiene cuatro tipos de plantillas" +"? Hay documentos (páginas), recortes de texto, binarios (archivos enlazados) y " +"plantillas de sitios (archivos tgz que tienen árboles completos). Hay carpetas " +"para cada tipo.\n" +"

                \n" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Do Not Apply" -msgstr "No aplicar" +#: tips.cpp:291 +msgid "" +"

                ...that Quanta has a deeply integrated PHP debugger" +"? you can enable it from your Project Settings.\n" +"

                \n" +msgstr "" +"

                ...que Quanta tiene un depurador PHP integrado" +"? Puede activarlo en las Preferencias del proyecto.\n" +"

                \n" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 -msgid "Select Plugin Folder" -msgstr "Seleccionar carpeta de plugin" +#: tips.cpp:297 +msgid "" +"

                ...that Quanta now has Team Project capabilities? You can share " +"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's " +"new Event Actions. See the Project Properties dialog.\n" +"

                \n" +msgstr "" +"

                ...que ahora Quanta tiene capacidades de proyectos para equipos" +"? Puede compartir información sobre roles, subproyectos y tareas. Todo esto se " +"integra con las nuevas Acciones de eventos de Quanta. Puede dirigirse al " +"cuadro de diálogo Propiedades del proyecto.\n" +"

                \n" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 -msgid "Configure &Plugins..." -msgstr "Configurar ex&tensiones..." +#: tips.cpp:303 +msgid "" +"

                ...that Quanta supports attaching scripts to events with Event Actions " +"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. " +"This integrates with Quanta's new Event Actions. See the " +"Project Properties dialog.\n" +"

                \n" +msgstr "" +"

                ...que Quanta admite adjuntar guiones a los eventos con las " +"Acciones de evento de los proyectos? Puede compartir información acerca de " +"los roles, subproyectos y tareas. Todo esto se integra con las nuevas " +"Acciones de eventos de Quanta. Puede dirigirse al cuadro de diálogo " +"Propiedades del proyecto.\n" +"

                \n" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +#: tips.cpp:309 msgid "" -"%1 is a command line plugin. We have removed support for " -"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script " -"actions can still be used to run command-line tools. " +"

                ...that Quanta now has a public repository " +"for all resources? Quanta uses KNewStuff to make templates, scripts, " +"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the " +"download menu items.\n" +"

                \n" msgstr "" -"%1 es una extensión en línea de órdenes. Hemos dejado de dar soporte " -"a las extensiones en línea de órdenes. Sin embargo, la funcionalidad no se ha " -"perdido, porque aún se pueden usar herramientas de línea de órdenes como " -"acciones de guión. " +"

                ...que ahora Quanta tiene un repositorio público " +"para todos los recursos? Quanta usa KNewStuff " +"para hacer que las plantillas, guiones, DTEPs, barras de herramientas y más " +"esté disponibles para su descarga.¿Becesita algo? Pruebe los elementos del menú " +"de descarga.\n" +"

                \n" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 -msgid "Unsupported Plugin Type" -msgstr "Tipo de extensión no soportado" +#: tips.cpp:315 +msgid "" +"

                ...that you can contribute to Quanta's public repository " +"of resources? Just " +"email it here.\n" +"

                \n" +msgstr "" +"

                ...que puede colaborar en los repositorios públicos de recursos de " +"Quanta? Simplemente " +"escriba un correo electrónico aquí.\n" +"

                \n" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 msgid "" -"The following plugins seems to be invalid:%1." -"
                " -"
                Do you want to edit the plugins?
                " +"The \"%1\" script started.\n" msgstr "" -"La siguiente extensión parece no ser válida: %1." -"
                " -"
                ¿Quiere editar las extensiones?
                " +"Comenzó el guión «%1».\n" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Invalid Plugins" -msgstr "Extensiones no válidas" +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +msgid "" +"There was an error running %1." +"
                Check that you have the %2 executable installed and it is " +"accessible.
                " +msgstr "" +"Hubo un error al ejecutar %1." +"
                Compruebe que el ejecutable %2 está instalado y que puede acceder a " +"él.
                " -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Do Not Edit" -msgstr "No editar" +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +msgid "Script Not Found" +msgstr "Script no encontrado" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 -msgid "All plugins validated successfully." -msgstr "Todas las extensiones se han validado con éxito." +#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 +msgid "" +"The \"%1\" script output:\n" +msgstr "" +"La salida del guión «%1»:\n" -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 -msgid "Select Folder" -msgstr "Seleccionar carpeta" +#: utility/tagaction.cpp:973 +msgid "The \"%1\" script has exited." +msgstr "El guión «%1» ha terminado." -#: plugins/quantaplugin.cpp:122 +#: utility/tagaction.cpp:1011 msgid "" -"The %1 plugin could not be loaded." -"
                Possible reasons are:" -"
                - %2 is not installed;" -"
                - the file %3 is not installed or it is not reachable." +"The filtering action %1 seems to be locked." +"
                Do you want to terminate it?
                " msgstr "" -"No se pudo cargar la extensión %1." -"
                Posibles motivos:" -"
                - %2 no está instalado;" -"
                - el archivo %3 no está instalado o no se puede llegar a él." +"Parece que se ha bloqueado la acción de filtrado %1. " +"
                ¿Quiere terminar esta acción?
                " -#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 -msgid "View &Document Source" -msgstr "Ver la fuente del &documento" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Action Not Responding" +msgstr "Acción no responde" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 -msgid "Content" -msgstr "Contenido" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Terminate" +msgstr "Terminar" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 -msgid "Rule" -msgstr "Regla" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Keep Running" +msgstr "Mantener funcionando" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 -msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." -msgstr "VPL no admite aún esta funcionalidad." +#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 +msgid "Cannot insert the tag: invalid location." +msgstr "No se puede insertar la etiqueta: ubicación no válida." -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 -msgid "Value (limited to 20 char)" -msgstr "Valor (limitado a 20 car.)" +#: utility/qpevents.cpp:42 +msgid "Before Document Save" +msgstr "Antes de guardar el documento" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 -msgid "Length" -msgstr "Longitud" +#: utility/qpevents.cpp:43 +msgid "After Document Save" +msgstr "Después de guardar el documento" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: utility/qpevents.cpp:44 +msgid "After Document Open" +msgstr "Después de abrir el documento" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 -msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " -msgstr "Depurador de árbol DOM KafkaWidget " +#: utility/qpevents.cpp:45 +msgid "Before Document Close" +msgstr "Antes de cerrar el documento" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Attribute" -msgstr "Atributo" +#: utility/qpevents.cpp:46 +msgid "After Document Close" +msgstr "Después de cerrar el documento" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Class" -msgstr "Clase" +#: utility/qpevents.cpp:47 +msgid "After Project Open" +msgstr "Después de abrir el proyecto" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Pseudo-class" -msgstr "Pseudo-clase" +#: utility/qpevents.cpp:48 +msgid "Before Project Close" +msgstr "Antes de cerrar el proyecto" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "CSS rules" -msgstr "Reglas CSS" +#: utility/qpevents.cpp:49 +msgid "After Project Close" +msgstr "Después de cerrar el proyecto" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Universal selector" -msgstr "Selector universal" +#: utility/qpevents.cpp:50 +msgid "Upload Requested" +msgstr "Publicación solicitada" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Linked stylesheets" -msgstr "Hojas de estilo enlazadas" +#: utility/qpevents.cpp:51 +msgid "Before Document Upload" +msgstr "Antes de publicar el documento" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Embedded stylesheets" -msgstr "Hojas de estilos integradas" +#: utility/qpevents.cpp:52 +msgid "After Document Upload" +msgstr "Después de publicar el documento" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Inline style attribute" -msgstr "Atributo de estilo inline" +#: utility/qpevents.cpp:53 +msgid "After Addition to Project" +msgstr "Después de añadirlo al proyecto" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "Priority" -msgstr "Prioridad" +#: utility/qpevents.cpp:54 +msgid "After Removal From Project" +msgstr "Después de eliminarlo del proyecto" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Browser support" -msgstr "Soporte de navegador" +#: utility/qpevents.cpp:55 +msgid "After Commit to CVS" +msgstr "Después de hacer commit en el CVS" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Pseudo-element" -msgstr "Pseudo-elemento" +#: utility/qpevents.cpp:56 +msgid "After Update From CVS" +msgstr "Después de actualizar desde el CVS" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Imported" -msgstr "Importado" +#: utility/qpevents.cpp:57 +msgid "After Moving File Inside Project" +msgstr "Después de mover un archivo al proyecto" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inheritance" -msgstr "Herencia" +#: utility/qpevents.cpp:58 +msgid "Quanta Start" +msgstr "Inicio de Quanta" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inherited" -msgstr "Heredado" +#: utility/qpevents.cpp:59 +msgid "Quanta Exit" +msgstr "Salida de Quanta" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "Undo/Redo history" -msgstr "Historial deshacer/rehacer" +#: utility/qpevents.cpp:62 +msgid "Send Email" +msgstr "Enviar correo-e" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "CSS styles" -msgstr "Estilos CSS" +#: utility/qpevents.cpp:63 +msgid "Log Event" +msgstr "Registrar evento" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 -msgid "Merge cells" -msgstr "Unir celdas" +#: utility/qpevents.cpp:64 +msgid "Script Action" +msgstr "Acción de guión" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 -msgid "Split cells" -msgstr "Dividir celdas" +#: utility/qpevents.cpp:65 +msgid "Non-Script Action" +msgstr "Acción que no sea de guión" + +#: utility/qpevents.cpp:88 +msgid "" +"An internal action (%1) associated with an event (%2" +") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" +msgstr "" +"Se ejecutará una acción interna (%1) asociada con un evento (" +"%2). ¿Quiere permitir la ejecución de esta acción?" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 -msgid "Edit CSS style of this Tag" -msgstr "Editar el estilo CSS de esta etiqueta" +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +msgid "Event Triggered" +msgstr "Ocurrencia de un evento" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 -msgid "Ident all" -msgstr "Sangrar todo" +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +msgid "Execute" +msgstr "Ejecutar" -#: src/dtds.cpp:688 +#: utility/qpevents.cpp:92 msgid "" -"The DTD tag file %1 is not valid." -"
                The error message is: %2 in line %3, column %4.
                " +"An external action (%1) associated with an event (%2" +") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" msgstr "" -"El archivo de etiquetas DTD %1 no es válido " -"
                El mensaje de error es: %2 en línea %3, columna %4." +"Se ejecutará una acción interna (%1) asociada con un evento (" +"%2). ¿Quiere permitir la ejecución de esta acción?" -#: src/dtds.cpp:689 -msgid "Invalid Tag File" -msgstr "Archivo de etiquetas no válido." +#: utility/qpevents.cpp:104 +msgid "An upload was initiated" +msgstr "Se ha iniciado una publicación" -#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 -msgid "Do you want to replace the existing %1 DTD?" -msgstr "¿Realmente desea reemplazar la DTD %1 ya existente?" +#: utility/qpevents.cpp:113 +msgid "About to upload a document" +msgstr "Se va a publicar un documento" -#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "No reemplazar" +#: utility/qpevents.cpp:120 +msgid "Document uploaded" +msgstr "Documento publicado" -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Use the newly loaded %1 DTD for the current document?" -msgstr "" -"¿Usar la DTD %1 más recientemente cargado para el documento " -"actual?" +#: utility/qpevents.cpp:127 +msgid "Document moved" +msgstr "Documento movido" -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Change DTD" -msgstr "Cambiar DTD" +#: utility/qpevents.cpp:137 +msgid "Document saved" +msgstr "Documento guardado" -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Use" -msgstr "Usar" +#: utility/qpevents.cpp:143 +msgid "About to save a document" +msgstr "Se va a guardar un documento" -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Do Not Use" -msgstr "No usar" +#: utility/qpevents.cpp:149 +msgid "Document opened" +msgstr "Documento abierto" -#: src/dtds.cpp:956 -msgid "" -"Cannot read the DTEP from %1. Check that the folder contains a valid " -"DTEP (description.rc and *.tag files)." -msgstr "" -"No se pudo leer el DTEP de %1 . Compruebe que la carpeta contiene un " -"DTEP válido (description.rc y archivos *.tag." +#: utility/qpevents.cpp:155 +msgid "Document closed" +msgstr "Documento cerrado" -#: src/dtds.cpp:956 -msgid "Error Loading DTEP" -msgstr "Error al cargar DTEP" +#: utility/qpevents.cpp:161 +msgid "About to close a document" +msgstr "Se va a cerrar un documento" -#: src/dtds.cpp:960 -msgid "Autoload the %1 DTD in the future?" -msgstr "¿Cargar automáticamente el DTD %1 en el futuro?" +#: utility/qpevents.cpp:167 +msgid "Project opened" +msgstr "Proyecto abierto" -#: src/dtds.cpp:960 -msgid "Do Not Load" -msgstr "No cargar" +#: utility/qpevents.cpp:173 +msgid "Project closed" +msgstr "Proyecto cerrado" -#: src/dtds.cpp:982 -msgid "Load DTD Entities Into DTEP" -msgstr "Carga las entidades DTD en el DTEP" +#: utility/qpevents.cpp:179 +msgid "About to close the project" +msgstr "Se va a cerrar el proyecto" -#: src/quanta.cpp:226 -msgid "Quanta data files were not found." -msgstr "No se encontraron los archivos de datos de Quanta." +#: utility/qpevents.cpp:185 +msgid "Document added to project" +msgstr "Documento añadido al proyecto" -#: src/quanta.cpp:227 -msgid "" -"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH " -"are not set correctly." -msgstr "" -"Puede haber olvidado ejecutar «make install», o bien no están configuradas " -"adecuadamente TDEDIR, TDEDIRS o PATH." +#: utility/qpevents.cpp:191 +msgid "Document removed from project" +msgstr "Documento eliminado del proyecto" -#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 -msgid "Open File" -msgstr "Abrir archivo" +#: utility/qpevents.cpp:199 +msgid "Document committed" +msgstr "Commit sobre documento" -#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 -msgid "" -"The file %1 does not exist or is not a recognized mime type." -msgstr "El archivo %1 no existe o no se reconoce su tipo mime." +#: utility/qpevents.cpp:205 +msgid "Document updated" +msgstr "Documento actualizado" -#: src/quanta.cpp:415 -msgid "" -"The file %1 does not exist.\n" -" Do you want to remove it from the list?" -msgstr "" -"El archivo %1 no existe.\n" -" ¿Quiere eliminarlo de la lista?" +#: utility/qpevents.cpp:211 +msgid "Quanta has been started" +msgstr "Se ha iniciado Quanta" -#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 -msgid "Keep" -msgstr "Mantener" +#: utility/qpevents.cpp:217 +msgid "Quanta is shutting down" +msgstr "Se va a apagar Quanta" -#: src/quanta.cpp:520 -msgid "Save File" -msgstr "Guardar archivo" +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "Unsupported event %1." +msgstr "Evento %1 no admitido." -#: src/quanta.cpp:526 -msgid "Do you want to add the
                %1
                file to project?
                " -msgstr "¿Quiere añadir el archivo
                %1
                al proyecto?
                " +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "Event Handling Error" +msgstr "Error al gestionar el evento" -#: src/quanta.cpp:587 -#, c-format -msgid "" -"You must save the templates in the following folder: \n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Debe guardar las plantillas en la siguiente carpeta:\n" -"\n" -"%1" +#: utility/qpevents.cpp:273 +msgid "Logging to remote files is not supported." +msgstr "No se admite el registro sobre archivos remotos." -#: src/quanta.cpp:606 -msgid "" -"There was an error while creating the template file." -"
                Check that you have write access to %1.
                " +#: utility/qpevents.cpp:282 +msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." +msgstr "No se admite el registro de archivos dentro de un proyecto remoto." + +#: utility/qpevents.cpp:312 +msgid "Logging failed. Check that you have write access to %1." msgstr "" -"Ha ocurrido un error mientras se creaba el archivo de plantilla. " -"
                Compruebe que tiene permiso de escritura sobre %1.
                " +"Fallo al registrar. Compruebe que tiene permisos de escritura para %1" +"." -#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 -msgid "Template Creation Error" -msgstr "Error en la creación de la plantilla" +#: utility/qpevents.cpp:316 +msgid "Unsupported internal event action : %1." +msgstr "Acción del evento interno no soportada: %1." -#: src/quanta.cpp:785 -msgid "

                The current document is empty...

                " -msgstr "

                El documento actual está vacío...

                " +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "The %1 script action was not found on your system." +msgstr "La acción del guión %1 no se encontró en su sistema." -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " OVR " -msgstr " SOB " +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "Action Execution Error" +msgstr "Error de ejecución de la acción" -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " INS " -msgstr " INS " +#: utility/qpevents.cpp:341 +msgid "Unsupported external event action." +msgstr "Acción del evento interno no soportado." -#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 -msgid " R/O " -msgstr " R/O " +#: utility/qpevents.cpp:343 +msgid "Unknown event type." +msgstr "Tipo de evento desconocido." -#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 -msgid "&Window" -msgstr "&Ventana" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Menú de barra de herramientas" -#: src/quanta.cpp:1152 -msgid "" -"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on " -"every application using the TDEHTML part to display web pages, including " -"Konqueror." -msgstr "" -"Los cambios al haga al cuadro de diálogo de configuración de la vista " -"preliminar son globales y tienen efecto sobre todas las aplicaciones que usan " -"la parte TDEHTML para mostrar páginas web, entre las que se incluye Konqueror." +#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 +msgid "New Action..." +msgstr "Nueva acción..." -#: src/quanta.cpp:1159 -msgid "Configure Quanta" -msgstr "Configurar Quanta" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 +msgid "New Toolbar..." +msgstr "Nueva barra de herramientas..." -#: src/quanta.cpp:1164 -msgid "Tag Style" -msgstr "Estilo de etiqueta" +#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 +msgid "Remove Toolbar" +msgstr "Eliminar la barra de herramientas" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 +msgid "Rename Toolbar..." +msgstr "Renombrar barra de herramientas..." -#: src/quanta.cpp:1178 -msgid "Environment" -msgstr "Entorno" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 +msgid "Configure Toolbars..." +msgstr "Configurar las barras de herramientas..." -#: src/quanta.cpp:1218 -msgid "User Interface" -msgstr "Interfaz de usuario" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 +msgid "Icons Only" +msgstr "Sólo iconos" -#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 -msgid "VPL View" -msgstr "Vista VPL" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 +msgid "Text Only" +msgstr "Sólo texto" -#: src/quanta.cpp:1244 -msgid "Parser" -msgstr "Procesador" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Texto junto con iconos" -#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Linea: %1 Col: %2" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Texto bajo iconos" -#: src/quanta.cpp:1971 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 #, c-format -msgid "Open File: %1" -msgstr "Abrir archivo: %1" - -#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926 -msgid "Open File: none" -msgstr "Abrir archivo: ninguno" +msgid "Remove Action - %1" +msgstr "Eliminar la acción - %1" -#: src/quanta.cpp:2030 -msgid "Add Watch: '%1'" -msgstr "Añadir visor: «%1»" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 +#, c-format +msgid "Edit Action - %1" +msgstr "Editar la acción - %1" -#: src/quanta.cpp:2041 -msgid "Set Value of '%1'" -msgstr "Definir el valor de «%1»" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 +msgid "Text Position" +msgstr "Posición del texto" -#: src/quanta.cpp:2052 -msgid "Break When '%1'..." -msgstr "Interrumpir cuando «%1»..." +#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 action?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la acción %1?" -#: src/quanta.cpp:2140 +#: utility/quantacommon.cpp:384 msgid "" -"Cannot load the toolbars from the archive.\n" -"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." +"Cannot create folder" +"
                %1." +"
                Check that you have write permission in the parent folder or that the " +"connection to" +"
                %2" +"
                is valid.
                " msgstr "" -"No se pueden cargar las barras de herramientas del archivo.\n" -"Compruebe que los nombres de los archivos comienzan por el nombre del archivo." +"No se puede crear la carpeta" +"
                %1." +"
                Compruebe que tiene permisos de escritura sobre el directorio padre y que " +"la conexión a" +"
                %2" +"
                es válida.
                " -#: src/quanta.cpp:2463 +#: utility/quantacommon.cpp:697 msgid "" -"An error happened while saving the %1 toolbar." -"
                Check that you have write permissions for" -"
                %2." -"
                " -"
                This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple " -"user. Use Save As or Toolbars->Save Toolbars->" -"Save as Local Toolbar in this case.
                " +"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" +" Are you sure you want to open this file?" msgstr "" -"Ocurrió un error al guardar la barra de herramientas %1." -"
                Compruebe que tiene permiso de escritura para" -"
                %2." -"
                " -"
                Puede haber ocurrido si ha intentado guardar una barra de herramientas " -"global como usuario. En ese caso, debe utilizar Guardar como o " -"Barras de herramientas -> Guardar barras de herramientas -> " -"Guardar como barra de herramientas local.
                " +"No se reconoció el tipo de archivo. Abrir archivos binarios puede confundir a " +"Quanta.\n" +"¿Está seguro de querer abrir este archivo?" -#: src/quanta.cpp:2464 -msgid "Toolbar Saving Error" -msgstr "Error al guardar la barra de herramientas" +#: utility/quantacommon.cpp:699 +msgid "Unknown Type" +msgstr "Tipo desconocido" -#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308 -msgid "Save Toolbar" -msgstr "Guardar barra de herramientas" +#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 +msgid "Do Not Open" +msgstr "No abrir" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 -#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 -msgid "Please select a toolbar:" -msgstr "Por favor, seleccione una barra de herramientas:" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 +msgid "" +"The file %1 already exists." +"
                Do you want to overwrite it?
                " +msgstr "Ya existe el archivo %1.
                ¿Desea sobreescribirlo?
                " -#: src/quanta.cpp:2556 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135 +#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobreescribir" + +#: utility/newstuff.cpp:53 msgid "" -"You must save the toolbars to the following folder: " -"
                " -"
                %1
                " +"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are " +"damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" -"Debe guardar las barras de herramientas en la siguiente carpeta: " -"
                " -"
                %1
                " - -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "New Toolbar" -msgstr "Nueva barra de herramientas" +"Hubo un error con el archivo tar del DTEP descargado. Las posibles causas son " +"que el archivo esté dañado o que la estructura de directorios del archivo sea " +"incorrecta." -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "Enter toolbar name:" -msgstr "Introducir nombre de barra de herramientas:" +#: utility/newstuff.cpp:53 +msgid "DTEP Installation Error" +msgstr "Error de instalación del DTEP" -#: src/quanta.cpp:2594 -#, c-format -msgid "User_%1" -msgstr "Usuario_%1" +#: utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" +msgstr "¿Quiere cargar la nueva barra de herramientas que ha descargado?" -#: src/quanta.cpp:2699 -msgid "Send Toolbar" -msgstr "Enviar barra de herramientas" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Load Toolbar" +msgstr "Cargar barra de herramientas" -#: src/quanta.cpp:2738 -msgid "Send toolbar in email" -msgstr "Enviar barra de herramientas por correo-e" +#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Load" +msgstr "Cargar" -#: src/quanta.cpp:2740 +#: utility/newstuff.cpp:79 msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" -"\n" -"Have fun.\n" +"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" -"Hola.\n" -" Ésta es una barra de herramientas de Quanta Plus " -"[http://quanta.kdewebdev.org].\n" -"\n" -"Que se divierta.\n" +"Hubo un error con el archivo tar de barra de herramientas descargado. Las " +"posibles causas son que el archivo esté dañado o que la estructura de " +"directorios del archivo sea incorrecta." -#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 -msgid "Content:" -msgstr "Contenido:" +#: utility/newstuff.cpp:79 +msgid "Toolbar Installation Error" +msgstr "Error de instalación de barra de herramientas" -#: src/quanta.cpp:2752 -msgid "Quanta Plus toolbar" -msgstr "Barra de herramientas de Quanta Plus" +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" +msgstr "¿Quiere abrir la nueva plantilla que ha descargado?" -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Open Template" +msgstr "Abrir plantilla" + +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "There was an error with the downloaded template file." +msgstr "Hubo un error con el archivo de la plantilla descargado." + +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "Template Installation Error" +msgstr "Error de instalación de la plantilla" + +#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 msgid "" -"No destination address was specified.\n" -" Sending is aborted." +"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are " +"damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" -"No se ha especificado dirección de destino.\n" -"Envío abortado." +"Hubo un error con el archivo tar de guiones descargado. Los posibles motivos " +"son que el archivo esté dañado o que la estructura de directorios del archivo " +"no sea válida." + +#: utility/newstuff.cpp:124 +msgid "Script Installation Error" +msgstr "Error de instalación del guión" + +#: utility/newstuff.cpp:141 +msgid "Documentation Installation Error" +msgstr "Error en la instalación de la documentación" + +#: utility/tagactionset.cpp:104 +msgid "Apply Source Indentation" +msgstr "Aplicar sangrado a los fuentes" + +#: utility/tagactionset.cpp:109 +msgid "Copy DIV Area" +msgstr "Copiar área DIV" + +#: utility/tagactionset.cpp:114 +msgid "Cut DIV Area" +msgstr "Cortar área DIV" + +#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 +msgid "Table..." +msgstr "Tabla..." + +#: utility/tagactionset.cpp:285 +msgid "Insert..." +msgstr "Insertar..." + +#: utility/tagactionset.cpp:286 +msgid "Remove..." +msgstr "Eliminar..." + +#: utility/tagactionset.cpp:307 +msgid "Row Above" +msgstr "Fila de arriba" -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 -msgid "Error Sending Email" -msgstr "Error enviando correo electrónico" +#: utility/tagactionset.cpp:313 +msgid "Row Below" +msgstr "Fila de abajo" -#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 -msgid "Rename Toolbar" -msgstr "Renombrar la barra de herramientas" +#: utility/tagactionset.cpp:319 +msgid "Column Left" +msgstr "Columna izquierda" -#: src/quanta.cpp:2824 -msgid "Enter the new name:" -msgstr "Introduzca el nuevo nombre:" +#: utility/tagactionset.cpp:325 +msgid "Column Right" +msgstr "Columna derecha" -#: src/quanta.cpp:3076 -msgid "Change the current DTD." -msgstr "Cambiar la DTD actual." +#: utility/tagactionset.cpp:339 +msgid "Row(s)" +msgstr "Filas" -#: src/quanta.cpp:3098 -msgid "Edit DTD" -msgstr "Editar DTD" +#: utility/tagactionset.cpp:345 +msgid "Column(s)" +msgstr "Columnas" -#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543 -msgid "Please select a DTD:" -msgstr "Por favor, seleccione una DTD:" +#: utility/tagactionset.cpp:351 +msgid "Cell(s)" +msgstr "Celdas" -#: src/quanta.cpp:3101 -msgid "Create a new DTEP description" -msgstr "Crear una descripción de DTEP nueva" +#: utility/tagactionset.cpp:357 +msgid "Cell(s) Content" +msgstr "Contenido de las celdas" -#: src/quanta.cpp:3102 -msgid "Load DTEP description from disk" -msgstr "Cargar la descripción de la DTEP desde disco" +#: utility/tagactionset.cpp:365 +msgid "Merge Selected Cells" +msgstr "Unir las celdas seleccionadas" -#: src/quanta.cpp:3302 -msgid "" -"Toolbar %1 is new and unsaved. Do you want to save it before it is " -"removed?" -msgstr "" -"La barra de herramientas %1 es nueva y no se ha guardado. ¿Quiere " -"guardarla antes de que se elimine?" +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Do you want to add
                %1
                to the project?
                " +msgstr "¿Quiere añadir
                %1
                al proyecto?
                " -#: src/quanta.cpp:3307 -msgid "" -"The toolbar %1 was modified. Do you want to save it before it is " -"removed?" -msgstr "" -"La barra de herramientas %1 fue modificada. ¿Quiere guardarla antes " -"de que se elimine?" +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Add to Project" +msgstr "Añadir al proyecto" -#: src/quanta.cpp:3526 -msgid "Select DTEP Directory" -msgstr "Seleccione un directorio DTEP" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Do Not Add" +msgstr "No añadir" -#: src/quanta.cpp:3542 -msgid "Send DTD" -msgstr "Enviar DTD" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +msgid "" +"Do you really want to remove " +"
                %1" +"
                from the project?
                " +msgstr "¿Realmente quiere eliminar
                %1
                del proyecto?
                " -#: src/quanta.cpp:3593 -msgid "Send DTEP in Email" -msgstr "Enviar DTEP en correo-e" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +msgid "Remove From Project" +msgstr "Eliminar del proyecto" -#: src/quanta.cpp:3595 +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" +"Do you really want to delete " +"
                %1" +"
                and remove it from the project?
                " msgstr "" -"Hola.\n" -" Éste es un archivo tar con la definición de DTEP de Quanta Plus " -"[http://quanta.kdewebdev.org].\n" -"\n" -"Que lo disfrute.\n" +"¿Realmente quiere eliminar " +"
                %1" +"
                y quitarlo del proyecto?
                " -#: src/quanta.cpp:3608 -msgid "Quanta Plus DTD" -msgstr "DTD de Quanta Plus" +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +msgid "Delete & Remove From Project" +msgstr "Eliminar y quitarlo del proyecto" -#: src/quanta.cpp:3704 -msgid "Code formatting can only be done in the source view." -msgstr "" -"El formateo de código sólo se puede hacer en la vista de código fuente." +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +msgid "Do you really want to delete
                %1?
                " +msgstr "¿Realmente quiere eliminar
                %1?
                " -#: src/quanta.cpp:3722 -msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." -msgstr "El diálogo de propiedades de documento es sólo para HTML y XHTML" +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +msgid "Delete File or Folder" +msgstr "Eliminar el archivo o la carpeta" -#: src/quanta.cpp:3839 -msgid "Do you want to review the upload?" -msgstr "¿Quiere revisar la publicación?" +#: utility/quantabookmarks.cpp:88 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "Definir marca&dor" -#: src/quanta.cpp:3839 -msgid "Enable Quick Upload" -msgstr "Activar la publicación rápida" +#: utility/quantabookmarks.cpp:91 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "" +"Si una línea no tiene marcador, añade uno. En caso contrario, lo elimina." -#: src/quanta.cpp:3839 -msgid "Review" -msgstr "Revisar" +#: utility/quantabookmarks.cpp:92 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "Limpiar marca&dor" -#: src/quanta.cpp:3839 -msgid "Do Not Review" -msgstr "No revisar" +#: utility/quantabookmarks.cpp:95 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "Limpi&ar todos los marcadores" -#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784 -msgid "" -"The file must be saved before external preview.\n" -"Do you want to save and preview?" -msgstr "" -"Es necesario guardar el archivo antes de una previsualización externa.\n" -"¿Desea guardarlo y previsualizarlo?" +#: utility/quantabookmarks.cpp:98 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Elimina todos los marcadores del documento actual." -#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786 -msgid "Save Before Preview" -msgstr "Guardar antes de previsualización" +#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Marcador siguiente" -#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" +#: utility/quantabookmarks.cpp:104 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Va al marcador siguiente." -#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown tag: %1" -msgstr "Etiqueta desconocida: %1" +#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Marcador anterior" -#: src/quanta.cpp:4533 -msgid "" -"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" -"Try to invoke it on a tag or on a style section." -msgstr "" -"El editor CSS no se puede invocar aquí.\n" -"Pruebe a invocarlo sobre una etiqueta o sobre una sección de estilo." +#: utility/quantabookmarks.cpp:110 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Va al marcador anterior." -#: src/quanta.cpp:4542 -msgid "Email Link (mailto)" -msgstr "Enlace de correo electrónico (mailto)" +#: utility/quantabookmarks.cpp:222 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "Siguie&nte: %1 - «%2»" -#: src/quanta.cpp:4604 -msgid "Generate List" -msgstr "Generar lista" +#: utility/quantabookmarks.cpp:229 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "An&terior: %1 - «%2»" -#: src/quanta.cpp:4671 +#: messages/messageoutput.cpp:50 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Guardar como..." + +#: messages/messageoutput.cpp:155 msgid "" -"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." +"*.log|Log Files (*.log)\n" +"*|All Files" msgstr "" -"No es válida la estructura de la tabla. Probablemente haya olvidado cerrar " -"algunas etiquetas." - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671 -msgid "Cannot Read Table" -msgstr "No se pudo leer la tabla" +"*.log|Archivos de registro (*.log)\n" +"*|Todos los archivos" -#: src/quanta.cpp:5340 -msgid "Annotate Document" -msgstr "Anotar el documento" +#: messages/messageoutput.cpp:155 +msgid "Save Log File" +msgstr "Guardar archivo de registro" -#: src/document.cpp:182 -msgid "Breakpoint" -msgstr "Punto de interrupción" +#: messages/messageoutput.cpp:161 +msgid "File
                %1
                already exists. Overwrite it?
                " +msgstr "Ya existe el archivo
                %1.
                ¿Desea sobreescribirlo?
                " -#: src/document.cpp:184 -msgid "Annotation" -msgstr "Anotación" +#: messages/messageoutput.cpp:167 +msgid "Cannot save log file
                %1
                " +msgstr "No se puede guardar el archivo de registro
                %1.
                " -#: src/document.cpp:412 -msgid "Cannot download %1." -msgstr "No se pudo descartar %1." +#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 +#: messages/annotationoutput.cpp:204 +msgid "For You" +msgstr "Para usted" -#: src/document.cpp:424 -msgid "Cannot open %1 for reading." -msgstr "No se pudo abrir %1 para lectura" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 +msgid "All Files" +msgstr "Todos los archivos" -#: src/document.cpp:2773 -msgid "Change Tag & Attribute Case" -msgstr "Cambiar mayúsculas/minúsculas en atributos y etiquetas" +#: messages/annotationoutput.cpp:87 +msgid "Line %1: %2" +msgstr "Línea %1: %2" -#: src/document.cpp:2792 -msgid "Working..." -msgstr "Procesando..." +#: messages/annotationoutput.cpp:201 +#, c-format +msgid "For You: %1" +msgstr "Para usted: %1" -#: src/document.cpp:2793 +#: messages/annotationoutput.cpp:351 msgid "" -"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " -"document complexity." +"There are annotations addressed for you." +"
                To view them select the For You tab in the Annotations " +"toolview.
                " msgstr "" -"Cambiar las mayúsculas de las etiquetas y los atributos. Esto puede tomar algún " -"tiempo dependiendo de la complejidad del documento" +"Hay anotaciones para usted." +"
                Para verlas, seleccione la solapa Para usted " +"en la vista de herramientas Anotaciones.
                " -#: src/document.cpp:2991 -msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." -msgstr "Quanta no conoce esta DTD. Elija una DTD o cree uno nuevo." +#: messages/annotationoutput.cpp:351 +msgid "New Annotations" +msgstr "Anotaciones nuevas" -#: src/document.cpp:3046 -msgid "" -"\"%1\" is used for \"%2\".\n" -msgstr "" -"\"%1\" se usa para \"%2\".\n" +#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 +msgid "File: " +msgstr "Archivo: " -#: src/quantadoc.cpp:275 -msgid "Attributes of <%1>" -msgstr "Atributos de <%1>" +#: messages/messageitem.cpp:76 +msgid ", " +msgstr ", " -#: src/quanta_init.cpp:185 -msgid "Attribute Editor" -msgstr "Editor de atributos" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Red" +msgstr "Rojo" -#: src/quanta_init.cpp:186 -msgid "Project" -msgstr "Proyecto" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Green" +msgstr "Verde" -#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 -msgid "Templates" -msgstr "Plantillas" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" -#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 -msgid "Document Structure" -msgstr "Estructura del documento" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "HTML Files" +msgstr "Archivos HTML" -#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65 -msgid "Scripts" -msgstr "Guiones" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "XHTML Files" +msgstr "Archivos XHTML" -#: src/quanta_init.cpp:190 -msgid "Messages" -msgstr "Mensajes" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "XML Files" +msgstr "Archivos XML" -#: src/quanta_init.cpp:191 -msgid "Problems" -msgstr "Problemas" +#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 +msgid "More..." +msgstr "Más..." -#: src/quanta_init.cpp:192 -msgid "Annotations" -msgstr "Anotaciones" +#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 +msgid "Open color dialog" +msgstr "Abrir diálogo de color" -#: src/quanta_init.cpp:347 -msgid "Line: 00000 Col: 000" -msgstr "Línea: 00000 Col: 000" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 +msgid "" +"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" +msgstr "" +"En esta línea de edición puede insertar la URI del recurso que quiera buscar" -#: src/quanta_init.cpp:485 -msgid "Message Window..." -msgstr "Ventana de mensaje..." +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 +msgid "Open the URI selector" +msgstr "Abrir el selector de URI" -#: src/quanta_init.cpp:709 -msgid "Annotate..." -msgstr "Anotar..." +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +msgid "Image Files" +msgstr "Archivos de imágenes" -#: src/quanta_init.cpp:710 -msgid "&Edit Current Tag..." -msgstr "&Editar la etiqueta actual..." +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +msgid "Audio Files" +msgstr "Archivos de audio" -#: src/quanta_init.cpp:713 -msgid "&Select Current Tag Area" -msgstr "&Seleccione el área de la etiqueta actual" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 +msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" +msgstr "" +"En esta línea de edición puede insertar el nombre de la tipografía que quiera " +"usar" -#: src/quanta_init.cpp:716 -msgid "E&xpand Abbreviation" -msgstr "E&xpandir abreviatura" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 +msgid "Font family:" +msgstr "Familia tipográfica:" -#: src/quanta_init.cpp:720 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Info&rmar de fallo..." +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 +msgid "Open font family chooser" +msgstr "Abrir el selector de familias tipográficas" -#: src/quanta_init.cpp:732 -msgid "Ti&p of the Day" -msgstr "&Sugerencia del día" +#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 +msgid "Open css dialog" +msgstr "Abrir cuadro de diálogo css" -#: src/quanta_init.cpp:739 -msgid "Close Other Tabs" -msgstr "Cerrar las otras solapas" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "" +"El veloz murciélago hindú comía feliz cardillo y kiwi. La cigüeña tocaba el " +"saxofón detrás del palenque de paja. 123456789 ¿?¡!" -#: src/quanta_init.cpp:743 -msgid "Open / Open Recent" -msgstr "Abrir / Abrir reciente" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 +msgid "These are the names of the available fonts on your system" +msgstr "Aquí están los nombres de las tipografías disponibles en su sistema" -#: src/quanta_init.cpp:746 -msgid "Close All" -msgstr "Cerrar todo" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 +msgid "These are the names of the generic fonts " +msgstr "Aquí están los nombres de las tipografías genéricas " -#: src/quanta_init.cpp:754 -msgid "Save All..." -msgstr "Guardar todo..." +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 +msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " +msgstr "" +"Aquí están los nombres de las tipografías genéricas que ha seleccionado " -#: src/quanta_init.cpp:757 -msgid "Reloa&d" -msgstr "R&ecargar" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 +msgid "Click this to add a font to your style sheet" +msgstr "Clic aquí para añadir una tipografía a su hoja de estilo" -#: src/quanta_init.cpp:762 -msgid "Save as Local Template..." -msgstr "Guardar como plantilla local..." +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 +msgid "Click this to remove a font from your style sheet" +msgstr "Clic aquí para eliminar una tipografía de su hoja de estilo" -#: src/quanta_init.cpp:766 -msgid "Save Selection to Local Template File..." -msgstr "Guardar selección en un archivo de plantilla local..." +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 +msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" +msgstr "Clic aquí para hacer la tipografía más deseable que la anterior" -#: src/quanta_init.cpp:774 -msgid "Find in Files..." -msgstr "Buscar en archivos..." +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 +msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" +msgstr "Clic aquí para hacer la tipografía menos deseable que la siguiente" -#: src/quanta_init.cpp:785 -msgid "&Context Help..." -msgstr "Ayuda &contextual..." +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 +msgid "has not been closed" +msgstr "no se ha cerrado" -#: src/quanta_init.cpp:789 -msgid "Tag &Attributes..." -msgstr "&Atributos de etiqueta..." +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 +msgid "needs an opening parenthesis " +msgstr "necesita un paréntesis de inicio " -#: src/quanta_init.cpp:793 -msgid "&Change the DTD..." -msgstr "&Cambiar la DTD..." +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 +msgid "The comment" +msgstr "El comentario" -#: src/quanta_init.cpp:797 -msgid "&Edit DTD Settings..." -msgstr "&Editar las opciones de la DTD..." +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 +msgid "The selector" +msgstr "El selector" -#: src/quanta_init.cpp:801 -msgid "&Load && Convert DTD..." -msgstr "&Cargar y convertir DTD..." +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 +msgid "&Edit Cell Properties" +msgstr "&Editar propiedades de la celda" -#: src/quanta_init.cpp:804 -msgid "Load DTD E&ntities..." -msgstr "Cargar e&ntidades DTD..." +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 +msgid "Edit &Row Properties" +msgstr "Editar p&ropiedades de la fila" -#: src/quanta_init.cpp:808 -msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." -msgstr "Cargar &paquete DTD (DTEP)..." +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 +msgid "Merge Cells" +msgstr "Unir celdas" -#: src/quanta_init.cpp:812 -msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." -msgstr "Enviar paquete DTD (DTEP) en co&rreo-e..." +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 +msgid "Break Merging" +msgstr "Romper la combinación" + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 +msgid "&Insert Row" +msgstr "&Insertar fila" + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 +msgid "Insert Co&lumn" +msgstr "Insertar co&lumna" -#: src/quanta_init.cpp:816 -msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." -msgstr "&Descargar paquete DTD (DTEP)..." +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 +msgid "Remove Row" +msgstr "Eliminar fila" -#: src/quanta_init.cpp:819 -msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." -msgstr "P&ublicar paquete DTD (DTEP)..." +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 +msgid "Remove Column" +msgstr "Eliminar columna" -#: src/quanta_init.cpp:827 -msgid "&Document Properties" -msgstr "Propiedades del &documento" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 +msgid "Edit &Table Properties" +msgstr "Editar propiedades de la &tabla" -#: src/quanta_init.cpp:831 -msgid "F&ormat XML Code" -msgstr "F&ormatear el código XML" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 +msgid "Edit Child Table" +msgstr "Editar tabla hija" -#: src/quanta_init.cpp:835 -msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." -msgstr "&Convertir en mayúscula/minúscula etiqueta y atributo..." +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 +#, c-format +msgid "Edit col: %1" +msgstr "Editar col.: %1" -#: src/quanta_init.cpp:843 -msgid "&Source Editor" -msgstr "&Editor de fuentes" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 +msgid "Merged with (%1, %2)." +msgstr "Fusionado con (%1, %2)" -#: src/quanta_init.cpp:849 -msgid "&VPL Editor" -msgstr "Editor &VPL" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 +msgid "" +"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " +"table manually." +msgstr "" +"No se puede editar la tabla hija. Probablemente haya modificado manualmente la " +"celda que contiene la tabla." -#: src/quanta_init.cpp:855 -msgid "VPL && So&urce Editors" -msgstr "Editores f&uente && VPL" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671 +msgid "Cannot Read Table" +msgstr "No se pudo leer la tabla" -#: src/quanta_init.cpp:868 -msgid "&Reload Preview" -msgstr "&Recargar previsualización" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 +msgid "" +"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " +"unclosed tags in the table and have broken its consistency." +msgstr "" +"No se puede encontrar la etiqueta de cierre de la tabla hija. Probablemente " +"haya introducido etiquetas sin cerrar en la tabla y se haya roto la " +"consistencia." -#: src/quanta_init.cpp:873 -msgid "&Previous File" -msgstr "Archivo &anterior" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 +msgid "*.html *.htm|HTML Files" +msgstr "*.html *.htm|Archivos HTML" -#: src/quanta_init.cpp:877 -msgid "&Next File" -msgstr "Archivo siguie&nte" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 +msgid "*.php|PHP Files" +msgstr "*.php|Archivos PHP" -#: src/quanta_init.cpp:884 -msgid "Configure &Actions..." -msgstr "Configurar &acciones..." +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 +msgid "*.xml|XML Files" +msgstr "*.xml|Archivos XML" -#: src/quanta_init.cpp:892 -msgid "Configure Pre&view..." -msgstr "Configurar &vista preliminar..." +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 +msgid "*xhtml|XHTML Files" +msgstr "*xhtml|Archivos XHTML" -#: src/quanta_init.cpp:895 -msgid "Load &Project Toolbar" -msgstr "Cargar barra de herramientas del &proyecto" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Todos los archivos" -#: src/quanta_init.cpp:899 -msgid "Load &Global Toolbar..." -msgstr "Cargar barra de herramientas &global..." +#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 +msgid "You must select an area." +msgstr "Debe seleccionar un área." -#: src/quanta_init.cpp:900 -msgid "Load &Local Toolbar..." -msgstr "Cargar barra de herramientas &local..." +#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 +msgid "Before editing a frame you must save the file." +msgstr "Antes de editar un marco, debe guardar el archivo." -#: src/quanta_init.cpp:901 -msgid "Save as &Local Toolbar..." -msgstr "Guardar como barra de herramientas &local..." +#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 +msgid "Enter the desired number of rows:" +msgstr "Introduzca el número de filas que desee:" -#: src/quanta_init.cpp:902 -msgid "Save as &Project Toolbar..." -msgstr "Guardar como barra de herramientas del &proyecto..." +#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 +msgid "Enter the desired number of columns:" +msgstr "Introduzca el número de columnas que desee:" -#: src/quanta_init.cpp:903 -msgid "&New User Toolbar..." -msgstr "Barra de herramientas del usuario &nuevo..." +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 +msgid "Non scalar value" +msgstr "Valor no escalar" -#: src/quanta_init.cpp:904 -msgid "&Remove User Toolbar..." -msgstr "&Eliminar barra de herramientas de usuario..." +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 +msgid "Array" +msgstr "Vector" -#: src/quanta_init.cpp:905 -msgid "Re&name User Toolbar..." -msgstr "Re&nombrar barra de herramientas de usuario..." +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 +msgid "Object" +msgstr "Objeto" -#: src/quanta_init.cpp:906 -msgid "Send Toolbar in E&mail..." -msgstr "Enviar barra de herramientas por &correo-e..." +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" -#: src/quanta_init.cpp:907 -msgid "&Upload Toolbar..." -msgstr "P&ublicar barras de herramientas..." +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 +msgid "Resource" +msgstr "Recurso" -#: src/quanta_init.cpp:908 -msgid "&Download Toolbar..." -msgstr "&Descargar barras de herramientas..." +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 +msgid "String" +msgstr "Cadena" -#: src/quanta_init.cpp:910 -msgid "Smart Tag Insertion" -msgstr "Inserción inteligente de etiquetas" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 +msgid "Integer" +msgstr "Entero" -#: src/quanta_init.cpp:913 -msgid "Show DTD Toolbar" -msgstr "Mostar la barra de herramientas DTD" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 +msgid "Float" +msgstr "Decimal" -#: src/quanta_init.cpp:916 -msgid "Hide DTD Toolbar" -msgstr "Ocultar la barra de herramientas DTD" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 +msgid "Boolean" +msgstr "Booleano" -#: src/quanta_init.cpp:918 -msgid "Complete Text" -msgstr "Completar texto" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 +msgid "Undefined" +msgstr "No definido" -#: src/quanta_init.cpp:920 -msgid "Completion Hints" -msgstr "Consejos de completado" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" -#: src/quanta_init.cpp:927 -msgid "Upload..." -msgstr "Publicar..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +msgid "" +"Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: %2" +"." +msgstr "" +"No se puede cargar el accesorio del depurador. Se devolvió el código de " +"error %1: %2." -#: src/quanta_init.cpp:928 -msgid "Delete File" -msgstr "Borrar archivo" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +msgid "Debugger Error" +msgstr "Error del depurador" -#: src/quanta_init.cpp:930 -msgid "Upload Opened Project Files..." -msgstr "Publicar archivos de proyecto abiertos..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 +msgid "Toggle &Breakpoint" +msgstr "Cambiar pun&to de interrupción" -#: src/quanta_init.cpp:991 -msgid "&Preview" -msgstr "Vista &preliminar" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 +msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" +msgstr "" +"Pone o quita un punto de interrupción en la ubicación actual del cursor" -#: src/quanta_init.cpp:995 -msgid "Preview Without Frames" -msgstr "Vista previa sin marcos" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 +msgid "&Clear Breakpoints" +msgstr "Limpiar puntos de interrup&ción" -#: src/quanta_init.cpp:1000 -msgid "View with &Konqueror" -msgstr "Ver con &Konqueror" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 +msgid "Clears all breakpoints" +msgstr "Limpia todos los puntos de interrupción" -#: src/quanta_init.cpp:1022 -msgid "View with L&ynx" -msgstr "Ver con L&ynx" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 +msgid "Break When..." +msgstr "Interrumpir cuando..." -#: src/quanta_init.cpp:1028 -msgid "Table Editor..." -msgstr "Editor de tablas..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 +msgid "Adds a new conditional breakpoint" +msgstr "Añade un punto de interrupción condicional" -#: src/quanta_init.cpp:1032 -msgid "Quick List..." -msgstr "Lista rápida..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 +msgid "Send HTTP R&equest" +msgstr "Enviar p&etición HTTP" -#: src/quanta_init.cpp:1036 -msgid "Color..." -msgstr "Color..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 +msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" +msgstr "Inicia la petición HTTP al servidor con la depuración activada" -#: src/quanta_init.cpp:1041 -msgid "Email..." -msgstr "Correo electrónico..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 +msgid "&Trace" +msgstr "&Traza" -#: src/quanta_init.cpp:1045 -msgid "Misc. Tag..." -msgstr "Etiquetas diversas..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 +msgid "" +"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will " +"start in trace mode when started" +msgstr "" +"Realiza una traza al guión. Si no se está depurando ningún guión, comenzará en " +"modo traza cuando se inicie." -#: src/quanta_init.cpp:1049 -msgid "Frame Wizard..." -msgstr "Asistente de marcos..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 +msgid "&Run" +msgstr "Lanza&r" -#: src/quanta_init.cpp:1053 -msgid "Paste &HTML Quoted" -msgstr "Pegar &HTML citado" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 +msgid "" +"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in " +"run mode when started" +msgstr "" +"Ejecuta el guión. Si no se está depurando ningún guión, comenzará en modo " +"ejecución cuando se inicie." -#: src/quanta_init.cpp:1057 -msgid "Paste &URL Encoded" -msgstr "Pegar &URL codificada" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 +msgid "&Step" +msgstr "Pa&so" -#: src/quanta_init.cpp:1061 -msgid "Insert CSS..." -msgstr "Insertar CSS..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 +msgid "" +"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " +"includes" +msgstr "Ejecuta la siguiente línea, pero no avanza a funciones ni en includes." -#: src/quanta_init.cpp:1162 -msgid "Restore File" -msgstr "Restaurar archivo" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 +msgid "Step &Into" +msgstr "Avan&zar" -#: src/quanta_init.cpp:1164 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 msgid "" -"A backup copy of a file was found:" -"
                " -"
                Original file: %1" -"
                Original file size: %2" -"
                Original file last modified on: %3" -"
                " -"
                Backup file size: %4" -"
                Backup created on: %5" -"
                " -"
                " +"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call " +"or inclusion of a file" msgstr "" -"Se encontró una copia de seguridad del archivo:" -"
                " -"
                Archivo original: %1" -"
                Tamaño del archivo original: %2" -"
                Última modificación del archivo original: %3" -"
                " -"
                Tamaño del archivo de copia de seguridad: %4" -"
                Copia de seguridad creada en: %5" -"
                " -"
                " +"Ejecuta la siguiente línea y avanza, aunque se trate de una llamada a función o " +"de la inclusión de un archivo." -#: src/quanta_init.cpp:1174 -msgid "&Restore the file from backup" -msgstr "&Restaurar el archivo desde la copia de seguridad" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 +msgid "S&kip" +msgstr "E&vitar" -#: src/quanta_init.cpp:1175 -msgid "Do ¬ restore the file from backup" -msgstr "&No restaurar el archivo desde la copia de seguridad" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 +msgid "" +"Skips the next command of execution and makes the next command the current one" +msgstr "" +"Evita la siguiente orden de ejecución y hace que la próxima orden sea la " +"actual." -#: src/quanta_init.cpp:1284 -msgid "Failed to query for running Quanta instances." -msgstr "Fallo al consultar los ejemplares de Quanta que están funcionando." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 +msgid "Step &Out" +msgstr "Retr&oceder" -#: src/quanta_init.cpp:1394 -msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 +msgid "" +"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when " +"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" msgstr "" -"Varios guiones que se basan en cuadros de diálogo, incluyendo el cuadro de " -"diálogo de inicio rápido" - -#: src/quanta_init.cpp:1400 -msgid "HTML syntax checking" -msgstr "Verificación de sintaxis HTML" +"Ejecuta el resto de órdenes de la función o archivo actual y se para cuando lo " +"haya hecho (es decir, cuando alcance un nivel superior en la traza)." -#: src/quanta_init.cpp:1406 -msgid "comparing of files by content" -msgstr "comparación de archivos por contenido" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pausa" -#: src/quanta_init.cpp:1411 -msgid "Control Center (tdebase)" -msgstr "Centro de control (tdebase)" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 +msgid "" +"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " +"being debugged, it will start in paused mode when started" +msgstr "" +"Detiene los guiones que estén en ejecución o en modo traza. Si no se está " +"depurando ningún guión, comenzará en modo pausa cuando se inicie." -#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419 -msgid "preview browser configuration" -msgstr "Configuración del navegador para vista preliminar" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 +msgid "Kill" +msgstr "Matar" -#: src/quanta_init.cpp:1425 -msgid "search and replace in files" -msgstr "Buscar y reemplazar en archivos" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 +msgid "Kills the currently running script" +msgstr "Acaba con el guión que esté corriendo en esos momentos." -#: src/quanta_init.cpp:1431 -msgid "XSLT debugging" -msgstr "Depuración XSLT" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 +msgid "Start Session" +msgstr "Comenzar sesión" -#: src/quanta_init.cpp:1438 -msgid "editing HTML image maps" -msgstr "Editando los mapas de imágenes en HTML" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 +msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" +msgstr "" +"Inicia el depurador internamente (hace que la depuración sea imposible)." -#: src/quanta_init.cpp:1445 -msgid "link validity checking" -msgstr "Comprobación de la validez de los enlaces" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 +msgid "End Session" +msgstr "Terminar sesión" -#: src/quanta_init.cpp:1451 -msgid "CVS management plugin" -msgstr "Accesorio de gestión de CVS" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 +msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" +msgstr "Detiene internamente el depurador (la depuración ya no es posible)." -#: src/quanta_init.cpp:1456 -#, fuzzy -msgid "
                - %1 [%2] will not be available;" -msgstr "
                - %1 [%2] - %3 no estará disponible." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 +msgid "Watch Variable" +msgstr "Observar variable" -#: src/quanta_init.cpp:1481 -msgid "integrated CVS management" -msgstr "Gestión integrada de CVS" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 +msgid "Adds a variable to the watch list" +msgstr "Añade una variable a la lista de las observadas" -#: src/quanta_init.cpp:1498 -#, fuzzy -msgid "" -"Some applications required for full functionality are missing or installed " -"incorrectly:" -"
                " -msgstr "" -"No se encuentran algunas aplicaciones precisas para la funcionalidad completa:" -"
                " +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 +msgid "Changes the value of a variable" +msgstr "Cambia el valor de una variable" -#: src/quanta_init.cpp:1498 -msgid "

                Please verify the package contents.
                " -msgstr "" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 +msgid "Open Profiler Output" +msgstr "Abrir la salida del perfilador" -#: src/quanta_init.cpp:1498 -msgid "Missing Applications" -msgstr "Aplicaciones que no se encuentran" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 +msgid "Opens the profiler output file" +msgstr "Abre el archivo de salida del perfilador" -#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 -msgid "[modified]" -msgstr "[modificado]" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +msgid "Add Watch" +msgstr "Añadir visor" -#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 -#, c-format -msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" -msgstr "Por el momento, el modo VPL no soporta la actual DTD : %1" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +msgid "Specify variable to watch:" +msgstr "Especificar qué variable observar:" -#: src/quantaview.cpp:1067 -msgid "" -"The file \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 +msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." msgstr "" -"El archivo \"%1\" ha sido modificado.\n" -"¿Desea guardarlo?" +"No se puede abrir el archivo %1. Compruebe sus directorios y mapeos base." -#: src/viewmanager.cpp:71 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "Cerrar las &otras solapas" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 +msgid "Unrecognized package: '%1%2'" +msgstr "Paquete no reconocido: «%1%2»" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 -#: src/viewmanager.cpp:72 -msgid "Close &All" -msgstr "Cerrar &todo" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 +msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" +msgstr "" +"El depurador para %1 utiliza una versión del protocolo no admitida (%2)" -#: src/viewmanager.cpp:74 -msgid "&Upload File" -msgstr "P&ublicar archivo" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 +msgid "Unable to open profiler output (%1)" +msgstr "No se puede abrir la salida del perfilador (%1)" + +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +msgid "Profiler File Error" +msgstr "Error de archivo en el perfilador" -#: src/viewmanager.cpp:75 -msgid "&Delete File" -msgstr "&Eliminar archivo" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 +msgid "Unable to set value of variable." +msgstr "No se puede definir el valor de la variable." -#: src/viewmanager.cpp:85 -msgid "&Switch To" -msgstr "Pa&sar a" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 +#, c-format +msgid "Listening on port %1" +msgstr "Escuchando en el puerto %1" -#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 #, c-format -msgid "Untitled%1" -msgstr "Sin título%1" +msgid "Unable to listen on port %1" +msgstr "No se puede escuchar en el puerto %1" -#: src/viewmanager.cpp:648 -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 +msgid "Disconnected from remote host" +msgstr "Desconectado del servidor remoto" -#: src/main.cpp:42 -msgid "Quanta Plus Web Development Environment" -msgstr "Entorno de desarrollo web Quanta Plus" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 +msgid "Line" +msgstr "Línea" -#: src/main.cpp:46 -msgid "" -"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" -" working with tagging and scripting languages.\n" -"\n" -"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" -" versions of Quanta. \n" -"\n" -"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" -"\n" -msgstr "" -"Nuestro objetivo es nada menos que el de conseguir la mejor herramienta\n" -"posible para trabajar con lenguajes de etiquetas y de guiones.\n" -"\n" -"Quanta Plus no tiene ningún tipo de relación con ninguna versión\n" -"comercial de Quanta.\n" -"\n" -"Esperamos que disfrute de Quanta Plus.\n" -"\n" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 +msgid "Eval" +msgstr "Eval" -#: src/main.cpp:52 -msgid "The Quanta+ developers" -msgstr "Los desarrolladores de Quanta+" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." +msgstr "El depurador actual, %1, no admite la instrucción «%2»." -#: src/main.cpp:56 -msgid "File to open" -msgstr "Archivo a abrir" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "Unsupported Debugger Function" +msgstr "Función no admitida en el depurador" -#: src/main.cpp:57 -msgid "Whether we start as a one-instance application" -msgstr "Si lo iniciamos como aplicación de un ejemplar" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 +msgid "Send HTTP Request" +msgstr "Enviar petición HTTP" -#: src/main.cpp:58 -msgid "Do not show the nice logo during startup" -msgstr "No mostrar el bonito logo durante el inicio" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 +msgid "Step Over" +msgstr "Retroceder" -#: src/main.cpp:59 -msgid "Reset the layout of the user interface to the default" -msgstr "Volver a fijar la disposición predefinida del interfaz de usuario." +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 +msgid "Step Out" +msgstr "Salir" -#: src/main.cpp:79 -msgid "Project Lead - public liaison" -msgstr "Líder del proyecto. Relaciones públicas." +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 +msgid "Skip" +msgstr "Evitar" -#: src/main.cpp:80 -msgid "Program Lead - bug squisher" -msgstr "Líder del programa. Detección y corrección de errores." +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 +msgid "Step Into" +msgstr "Avanzar" -#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 -msgid "Inactive - left for commercial version" -msgstr "Inactivo. Se pasó a la versión comercial." +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 +msgid "Set Breakpoint" +msgstr "Configurar punto de interrupción" -#: src/main.cpp:85 -msgid "Various fixes, table editor maintainer" -msgstr "Varias correcciones, responsable del editor de tablas" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 +msgid "Remove Breakpoint" +msgstr "Eliminar punto de interrupción" -#: src/main.cpp:89 -msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" -msgstr "Interfaz del depurador e integrador del depurador de PHP Gubed" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "%1 does not have any specific settings." +msgstr "%1 no tiene ninguna opción específica." -#: src/main.cpp:93 -msgid "Debugger interface" -msgstr "Interfaz del depurador" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "Settings" +msgstr "Opciones" -#: src/main.cpp:97 -msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" -msgstr "XML - conformidad, herramientas y DTEPs" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +msgid "%1 does not support watches." +msgstr "%1 no admite observadores." -#: src/main.cpp:101 -msgid "Template contributions" -msgstr "Contribución de plantillas" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "%1 does not support setting the value of variables." +msgstr "%1 no admite configurar el valor de las variables." -#: src/main.cpp:105 -msgid "ColdFusion support" -msgstr "Soporte de ColdFusion" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 +#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#: src/main.cpp:109 -msgid "Initial debugger work - advanced test" -msgstr "Trabajo inicial en el depurador - pruebas avanzadas" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" -#: src/main.cpp:113 -msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" -msgstr "" -"Programación y documentación de la definición del diálogo de etiquetas y más" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 +msgid "&Set Value" +msgstr "Fi&jar valor" -#: src/main.cpp:117 -msgid "Original plugin system, various fixes" -msgstr "Sistema de accesorios original, varias correcciones" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 +msgid "&Dump in Messages Log" +msgstr "&Volcar en los registros de mensajes" -#: src/main.cpp:121 -msgid "" -"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" -"development" -msgstr "" -"Documentación original, muchos guiones de análisis, excelentes para \n" -"automatizar el desarrollo" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 +msgid "&Copy to Clipboard" +msgstr "&Copiar al portapapeles" -#: src/main.cpp:125 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 +msgid "Set Variable" +msgstr "Definir variable" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 msgid "" -"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" -"DTD related work" +"Contents of variable %1:\n" +">>>\n" msgstr "" -"Varias correcciones, código fundacional para el viejo reconocimiento sintáctico " -"de DTD y\n" -"otros trabajos relacionados con DTD" +"Contenido de la variable %1:\n" +">>>\n" -#: src/main.cpp:129 -msgid "Tree based upload dialog" -msgstr "Diálogo de publicación basado en árbol" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 +msgid "Syntax or parse error in %1)" +msgstr "Error de sintaxis o de análisis en %1)" -#: src/main.cpp:133 -msgid "Addition and maintenance of DTDs" -msgstr "Inclusión y mantenimiento de DTDs" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 +msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" +msgstr "Ocurrió un error: línea %1, código %2, (%3) en %4" -#: src/main.cpp:137 -msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" -msgstr "" -"Componente de disposición de página visual, nuevo sistema deshacer/rehacer" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 +msgid "Breakpoint reached" +msgstr "Se llegó al punto de interrupción" -#: src/main.cpp:145 -msgid "Frame wizard, CSS wizard" -msgstr "Asistente de marco, asistente de CSS" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 +msgid "Conditional breakpoint fulfilled" +msgstr "Punto de interrupción condicional alcanzado" -#: src/main.cpp:149 -msgid "Crash recovery" -msgstr "Recuperación de cuelgue" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 +#, c-format +msgid "Established connection to %1" +msgstr "Conexión establecida para %1" -#: src/main.cpp:153 -msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 +msgid "" +"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " +"version" msgstr "" -"Mejoras al código de la vista de árbol. Revisión y limpieza del código." +"El guión que se está depurando no se comunica con la versión correcta del " +"protocolo" -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original CSS editor" -msgstr "Editor CSS original" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "False" +msgstr "Falso" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "True" +msgstr "Cierto" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 +msgid "" +msgstr "" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 +msgid "" +msgstr "" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 +msgid "" +msgstr "" + +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 +msgid "Expression" +msgstr "Expresión" -#: src/main.cpp:161 -msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" -msgstr "Fantástica pantalla de inicio para muchas versiones de Quanta" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Class" +msgstr "Clase" -#: src/main.cpp:165 -msgid "Danish translation" -msgstr "Traducción danesa" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 +msgid "Variables" +msgstr "Variables" -#: src/main.cpp:169 -msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" -msgstr "Parte de un código para el antiguo depurador de PHP4" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Puntos de interrupción" -#: src/main.cpp:173 -msgid "XSLT tags" -msgstr "Etiquetas XSLT" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 +msgid "Backtrace" +msgstr "Traza hacia atrás" -#: src/main.cpp:177 -msgid "Splash screen and icon for 3.2" -msgstr "Pantalla de inicio e icono para 3.2" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 +msgid "Debug Output" +msgstr "Salida de depuración" -#: messages/messageoutput.cpp:50 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Guardar como..." +#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 +msgid "Deb&ug" +msgstr "Dep&urador" -#: messages/messageoutput.cpp:155 -msgid "" -"*.log|Log Files (*.log)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.log|Archivos de registro (*.log)\n" -"*|Todos los archivos" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 +msgid "Debugger Inactive" +msgstr "Depurador inactivo" -#: messages/messageoutput.cpp:155 -msgid "Save Log File" -msgstr "Guardar archivo de registro" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 +msgid "No session" +msgstr "Sin sesión" -#: messages/messageoutput.cpp:161 -msgid "File
                %1
                already exists. Overwrite it?
                " -msgstr "Ya existe el archivo
                %1.
                ¿Desea sobreescribirlo?
                " +#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 +msgid "Waiting" +msgstr "Esperando" -#: messages/messageoutput.cpp:167 -msgid "Cannot save log file
                %1
                " -msgstr "No se puede guardar el archivo de registro
                %1.
                " +#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 +msgid "Connected" +msgstr "Conectado" -#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 -msgid "File: " -msgstr "Archivo: " +#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 +msgid "Paused" +msgstr "En pausa" -#: messages/messageitem.cpp:76 -msgid ", " -msgstr ", " +#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 +msgid "Running" +msgstr "Funcionando" -#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 -#: messages/annotationoutput.cpp:204 -msgid "For You" -msgstr "Para usted" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 +msgid "Tracing" +msgstr "Con traza" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 -msgid "All Files" -msgstr "Todos los archivos" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 +msgid "On error" +msgstr "En los errores" -#: messages/annotationoutput.cpp:87 -msgid "Line %1: %2" -msgstr "Línea %1: %2" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 +msgid "On breakpoint" +msgstr "En los puntos de interrupción" -#: messages/annotationoutput.cpp:201 -#, c-format -msgid "For You: %1" -msgstr "Para usted: %1" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 +msgid "&Commit..." +msgstr "&Commit..." -#: messages/annotationoutput.cpp:351 -msgid "" -"There are annotations addressed for you." -"
                To view them select the For You tab in the Annotations " -"toolview.
                " -msgstr "" -"Hay anotaciones para usted." -"
                Para verlas, seleccione la solapa Para usted " -"en la vista de herramientas Anotaciones.
                " +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 +msgid "Update &To" +msgstr "Ac&tualizar a" -#: messages/annotationoutput.cpp:351 -msgid "New Annotations" -msgstr "Anotaciones nuevas" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 +msgid "&Tag/Date..." +msgstr "E&tiqueta/fecha..." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 -msgid "Insert as &Text" -msgstr "Insertar como &texto" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 +msgid "&HEAD" +msgstr "&HEAD" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 -msgid "Insert &Link to File" -msgstr "Insertar en&lace a archivo" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 +msgid "Re&vert" +msgstr "Re&vertir" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 -msgid "&New Document Based on This" -msgstr "&Nuevo documento basado en éste" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 +msgid "&Add to Repository..." +msgstr "&Agregar al repositorio..." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 -msgid "&Extract Site Template To..." -msgstr "&Extraer plantilla del sitio en..." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 +msgid "&Remove From Repository..." +msgstr "Elimina&r del repositorio..." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 -msgid "Text Snippet" -msgstr "Recorte de texto" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 +msgid "&Ignore in CVS Operations" +msgstr "&Ignorar en las operaciones de CVS" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 -msgid "Binary File" -msgstr "Archivo binario" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 +msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" +msgstr "&No ignorar en las operaciones de CVS" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 -msgid "Document Template" -msgstr "Plantilla de documento" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 +msgid "Show &Log Messages" +msgstr "Mostrar mensa&jes de registro" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 -msgid "Site Template" -msgstr "Plantilla de sitio" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 +msgid "Running CVS update..." +msgstr "Ejecutar actualización (update) en CVS..." -#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 -#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 -msgid "&Open" -msgstr "&Abrir" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 +msgid "Updating to revision %1 ..." +msgstr "Actualizando a revisión %1 ..." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 -msgid "Send in E&mail..." -msgstr "E&nviar por correo-e..." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 +msgid "Updating to the version from %1 ..." +msgstr "Actualizando a la versión desde %1 ..." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 -msgid "&Upload Template..." -msgstr "P&ublicar plantilla..." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 +msgid "Updating to HEAD..." +msgstr "Actualizando a HEAD..." -#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 -msgid "&Insert in Project..." -msgstr "&Insertar en el proyecto..." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 +msgid "Current" +msgstr "Actual" -#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 -#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 -msgid "Clos&e" -msgstr "C&errar" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 +msgid "Running CVS commit..." +msgstr "Ejecutar confirmación (commit) en CVS..." -#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 -#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propiedades" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 +msgid "Reverting to the version from the repository..." +msgstr "Revertiendo a la versión del repositorio..." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Nueva carpeta..." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +msgid "Add the following files to repository?" +msgstr "¿Añadir los archivos siguientes al repositorio?" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 -msgid "&Download Template..." -msgstr "&Descargar plantilla..." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +msgid "CVS Add" +msgstr "CVS Add" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 -msgid "Group" -msgstr "Grupo" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 +msgid "Adding file to the repository..." +msgstr "Añadiendo archivo al repositorio..." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 -msgid "Global Templates" -msgstr "Plantillas globales" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +msgid "" +"Remove the following files from the repository?" +"
                This will remove your working copy as well.
                " +msgstr "" +"¿Eliminar los archivos siguientes del repositorio?" +"
                También se eliminará su copia local.
                " -#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 -msgid "Local Templates" -msgstr "Plantillas locales" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +msgid "CVS Remove" +msgstr "CVS Remove" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 -msgid "Project Templates" -msgstr "Plantillas de proyecto" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 +msgid "Removing files from the repository..." +msgstr "Eliminando archivos del repositorio..." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 -msgid "Create New Template Folder" -msgstr "Crear nueva carpeta de plantilla" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 +msgid "Showing CVS log..." +msgstr "Mostrando el registro del CVS..." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 -msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" -msgstr "&Heredar atributo padre (nada)" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 +msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." +msgstr "«%1» ya está en la lista de ignorados del CVS." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 -msgid "&Inherit parent attribute (%1)" -msgstr "&Heredar atributo padre (%1)" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 +msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." +msgstr "«%1» añadido a la lista de ignorados del CVS." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 -msgid "" -"Error while creating the new folder.\n" -" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder." -msgstr "" -"Error al crear la plantilla nueva.\n" -" Puede ser que no tenga permisos para escribir en la carpeta " -"%1." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 +msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." +msgstr "«%1» no está en la lista de ignorados del CVS." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 -msgid "Save selection as template file:" -msgstr "Guardar selección como archivo de plantilla:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 +msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." +msgstr "«%1» eliminado de la lista de ignorados del CVS." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 msgid "" -"Could not write to file %1." -"
                Check if you have rights to write there or that your connection is " -"working.
                " +"The CVS command %1 has failed. The error code was %2." msgstr "" -"No se pudo escribir en el archivo %1." -"
                Compruebe que tiene derechos de escritura o que su conexión está " -"funcionando.
                " +"La orden del CVS %1 ha fallado. El código de error ha sido %2" +"." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 -msgid "Quanta Template" -msgstr "Plantilla de Quanta" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +msgid "Command Failed" +msgstr "Ha fallado la orden" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 -msgid "" -"Do you really want to delete folder \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"¿Realmente quiere eliminar la carpeta \n" -"%1?\n" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 +msgid "CVS command finished." +msgstr "Orden de CVS finalizada." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 msgid "" -"Do you really want to delete file \n" -"%1 ?\n" +"Error: \"%1\" is not part of the\n" +"\"%2\" repository." msgstr "" -"¿Realmente quiere eliminar el archivo \n" -"%1?\n" +"Error: «%1» no es parte del\n" +"repositorio «%2»." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 -msgid "Send template in email" -msgstr "Enviar la plantilla por correo-e" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Juan Manuel García Molina" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 +#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Hola.\n" -"Éste es un archivo tar de plantilla de Quanta Plus " -"[http://quanta.kdewebdev.org].\n" -"\n" -"Que lo disfrute.\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "juanma@superiodico.net" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 -msgid "Quanta Plus Template" -msgstr "Plantilla de Quanta Plus" +#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 +msgid "View &Document Source" +msgstr "Ver la fuente del &documento" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 -msgid "Target folder" -msgstr "Carpeta de plantillas" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 +msgid "Value (limited to 20 char)" +msgstr "Valor (limitado a 20 car.)" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "" -"You have extracted the site template to a folder which is not under your main " -"project folder.\n" -"Do you want to copy the folder into the main project folder?" -msgstr "" -"Ha extraído la plantilla del sitio en una carpeta que no está en la carpeta " -"principal del proyecto.\n" -"¿Quiere copiar la carpeta en la carpeta principal del proyecto?" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 +msgid "Length" +msgstr "Longitud" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Copy Folder" -msgstr "Copiar la carpeta" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Do Not Copy" -msgstr "No copiar" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 +msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " +msgstr "Depurador de árbol DOM KafkaWidget " -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 -msgid "" -"Some error happened while extracting the %1 site template file." -"
                Check that you have write permission for %2 " -"and that there is enough free space in your temporary folder.
                " -msgstr "" -"Ha ocurrido un error al extraer el archivo de plantilla del sitio %1" -". " -"
                Compruebe que tiene permisos de escritura para %2 " -"y que hay suficiente espacio libre disponible en su carpeta temporal.
                " +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 +msgid "Content" +msgstr "Contenido" -#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 -msgid "Open &With..." -msgstr "Abrir &con..." +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 +msgid "Rule" +msgstr "Regla" -#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 -#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 -msgid "Re&name" -msgstr "Re&nombrar" +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 +msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." +msgstr "VPL no admite aún esta funcionalidad." -#: treeviews/servertreeview.cpp:125 -msgid "Upload Tree" -msgstr "Publicar árbol" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Attribute" +msgstr "Atributo" -#: treeviews/basetreeview.cpp:438 -msgid "Quanta File Info" -msgstr "Información de archivo Quanta" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Pseudo-class" +msgstr "Pseudo-clase" -#: treeviews/basetreeview.cpp:497 -#, c-format -msgid "Number of lines: %1" -msgstr "Número de líneas: %1" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "CSS rules" +msgstr "Reglas CSS" -#: treeviews/basetreeview.cpp:498 -#, c-format -msgid "Number of images included: %1" -msgstr "Número de imágenes incluidas: %1" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Universal selector" +msgstr "Selector universal" -#: treeviews/basetreeview.cpp:499 -msgid "Size of the included images: %1 bytes" -msgstr "Tamaños de las imágenes incluidas: %1 bytes" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Linked stylesheets" +msgstr "Hojas de estilo enlazadas" -#: treeviews/basetreeview.cpp:500 -msgid "Total size with images: %1 bytes" -msgstr "Tamaño total con imágenes: %1 bytes" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Embedded stylesheets" +msgstr "Hojas de estilos integradas" -#: treeviews/basetreeview.cpp:505 -msgid "Image size: %1 x %2" -msgstr "Tamaño de imagen: %1 x %2" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Inline style attribute" +msgstr "Atributo de estilo inline" -#: treeviews/basetreeview.cpp:627 -msgid "&Other..." -msgstr "&Otro..." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridad" -#: treeviews/basetreeview.cpp:628 -msgid "Open &With" -msgstr "Abrir &con" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Browser support" +msgstr "Soporte de navegador" -#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 -msgid "&Move Here" -msgstr "&Mover aquí" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Pseudo-element" +msgstr "Pseudo-elemento" -#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 -msgid "&Copy Here" -msgstr "&Copiar aquí" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Imported" +msgstr "Importado" -#: treeviews/basetreeview.cpp:889 -msgid "&Link Here" -msgstr "En&lazar aquí" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inheritance" +msgstr "Herencia" -#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 -msgid "C&ancel" -msgstr "C&ancelar" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inherited" +msgstr "Heredado" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 -msgid "Create Site Template File" -msgstr "Crear el archivo de plantilla del sitio" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "Undo/Redo history" +msgstr "Historial deshacer/rehacer" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 -msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." -msgstr "" -"Las plantallas se deben guardar en la carpeta local o en la del proyecto." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "CSS styles" +msgstr "Estilos CSS" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Currently you can create site templates only from local folders." -msgstr "" -"Actualmente, sólo puede crear plantillas de sitio desde carpetas locales." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 +msgid "Merge cells" +msgstr "Unir celdas" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Unsupported Feature" -msgstr "Característica no admitida" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 +msgid "Split cells" +msgstr "Dividir celdas" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 -msgid "" -"There was an error while creating the site template tarball." -"
                Check that you can read the files from %1" -", you have write access to %2 and that you have enough free space in " -"your temporary folder.
                " -msgstr "" -"Ha ocurrido un error al crear el archivo tar con la plantilla del sitio. " -"
                Marque los archivos que quiera leer de %1" -". Tiene que tener permisos de escritura en %2 " -"y espacio libre suficiente en su carpeta temporal.
                " +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 +msgid "Edit CSS style of this Tag" +msgstr "Editar el estilo CSS de esta etiqueta" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Crear carpeta nueva" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 +msgid "Ident all" +msgstr "Sangrar todo" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Folder name:" -msgstr "Nombre de la carpeta:" +#: parsers/parsercommon.cpp:177 +msgid "%1 block" +msgstr "bloque %1" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 -msgid "Create New File" -msgstr "Crear un archivo nuevo" +#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 +msgid "Cannot download the DTD from %1." +msgstr "No se puede descargar la DTD desde %1." -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 msgid "" -"Cannot create file, because a file named %1 already exists." +"Error while parsing the DTD." +"
                The error message is:" +"
                %1
                " msgstr "" -"No se puede cerar el archivo porque ya existe uno llamado %1." - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 -msgid "Error Creating File" -msgstr "Error al crear el archivo" +"Error al analizar sintácticamente la DTD." +"
                El mensaje de error es:" +"
                %1
                " -#: treeviews/doctreeview.cpp:54 -msgid "Project Documentation" -msgstr "Documentación del proyecto" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 +msgid "" +"Cannot create the " +"
                %1 file." +"
                Check that you have write permission in the parent folder.
                " +msgstr "" +"No se puede crear el " +"
                archivo %1." +"
                Compruebe que tiene permisos de escritura sobre la carpeta padre.
                " -#: treeviews/doctreeview.cpp:65 -msgid "&Download Documentation..." -msgstr "&Descargar documentación..." +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 +msgid "No elements were found in the DTD." +msgstr "No se encontraron elementos en la DTD" #: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 msgid "Document Base Folder" @@ -12837,10 +12175,20 @@ msgstr "&Nunca" msgid "&Confirm" msgstr "&Confirmar" +#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 +#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 +msgid "&Open" +msgstr "&Abrir" + #: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 msgid "Insert &Tag" msgstr "Insertar e&tiqueta" +#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 +#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 +msgid "Clos&e" +msgstr "C&errar" + #: treeviews/projecttreeview.cpp:133 msgid "&Upload File..." msgstr "P&ublicar archivo..." @@ -12849,6 +12197,12 @@ msgstr "P&ublicar archivo..." msgid "&Quick File Upload" msgstr "Publicación &rápida de archivo" +#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 +#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 +msgid "Re&name" +msgstr "Re&nombrar" + #: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 msgid "&Remove From Project" msgstr "Elimina&r del proyecto" @@ -12858,6 +12212,13 @@ msgstr "Elimina&r del proyecto" msgid "Upload &Status" msgstr "E&stado de la publicación" +#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 +#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propiedades" + #: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 msgid "F&older..." msgstr "Carp&eta..." @@ -12891,27 +12252,198 @@ msgstr "Carpeta &base para la documentación" msgid "&Upload Project..." msgstr "P&ublicar proyecto..." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 -msgid "Re&scan Project Folder..." -msgstr "Vol&ver a cargar la carpeta del proyecto..." +#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 +msgid "Re&scan Project Folder..." +msgstr "Vol&ver a cargar la carpeta del proyecto..." + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 +msgid "Project &Properties" +msgstr "&Propiedades del proyecto" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 +msgid "[local disk]" +msgstr "[disco local]" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 +msgid "No Project" +msgstr "Ningún proyecto" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Crear carpeta nueva" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +msgid "Folder name:" +msgstr "Nombre de la carpeta:" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 +msgid "Create New File" +msgstr "Crear un archivo nuevo" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +msgid "" +"Cannot create file, because a file named %1 already exists." +msgstr "" +"No se puede cerar el archivo porque ya existe uno llamado %1." + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +msgid "Error Creating File" +msgstr "Error al crear el archivo" + +#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 +msgid "C&VS" +msgstr "C&VS" + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 +msgid "Attribute Name" +msgstr "Nombre del atributo" + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 +msgid "Parent tags" +msgstr "Etiquetas padre" + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 +msgid "Namespace" +msgstr "Espacio de nombre" + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 +msgid "prefix" +msgstr "prefijo" + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 +msgid "Node Name" +msgstr "Nombre del modo" + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Eliminar etiqueta" + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 +msgid "Delete the current tag only." +msgstr "Eliminar sólo la etiqueta actual." + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 +msgid "Delete the current tag and all its children." +msgstr "Eliminar la etiqueta actual y todos sus hijos" + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 +msgid "Current tag: %1" +msgstr "Etiqueta actual: %1" + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 +msgid "Current tag: text" +msgstr "Etiqueta actual: texto" + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 +msgid "Current tag: comment" +msgstr "Etiqueta actual: comentario" + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 +msgid "Current tag:" +msgstr "Etiqueta actual:" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:438 +msgid "Quanta File Info" +msgstr "Información de archivo Quanta" + +#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:497 +#, c-format +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "Número de líneas: %1" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:498 +#, c-format +msgid "Number of images included: %1" +msgstr "Número de imágenes incluidas: %1" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:499 +msgid "Size of the included images: %1 bytes" +msgstr "Tamaños de las imágenes incluidas: %1 bytes" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:500 +msgid "Total size with images: %1 bytes" +msgstr "Tamaño total con imágenes: %1 bytes" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:505 +msgid "Image size: %1 x %2" +msgstr "Tamaño de imagen: %1 x %2" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:627 +msgid "&Other..." +msgstr "&Otro..." + +#: treeviews/basetreeview.cpp:628 +msgid "Open &With" +msgstr "Abrir &con" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 +msgid "Open &With..." +msgstr "Abrir &con..." + +#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 +msgid "&Move Here" +msgstr "&Mover aquí" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Copiar aquí" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:889 +msgid "&Link Here" +msgstr "En&lazar aquí" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 +msgid "C&ancel" +msgstr "C&ancelar" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 +msgid "Create Site Template File" +msgstr "Crear el archivo de plantilla del sitio" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 +msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." +msgstr "" +"Las plantallas se deben guardar en la carpeta local o en la del proyecto." + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Currently you can create site templates only from local folders." +msgstr "" +"Actualmente, sólo puede crear plantillas de sitio desde carpetas locales." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 -msgid "Project &Properties" -msgstr "&Propiedades del proyecto" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Unsupported Feature" +msgstr "Característica no admitida" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 -msgid "[local disk]" -msgstr "[disco local]" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 +msgid "" +"There was an error while creating the site template tarball." +"
                Check that you can read the files from %1" +", you have write access to %2 and that you have enough free space in " +"your temporary folder.
                " +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al crear el archivo tar con la plantilla del sitio. " +"
                Marque los archivos que quiera leer de %1" +". Tiene que tener permisos de escritura en %2 " +"y espacio libre suficiente en su carpeta temporal.
                " -#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 -msgid "No Project" -msgstr "Ningún proyecto" +#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 +msgid "Template Creation Error" +msgstr "Error en la creación de la plantilla" -#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 -msgid "C&VS" -msgstr "C&VS" +#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 +msgid "Upload" +msgstr "Publicar" + +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" #: treeviews/structtreeview.cpp:90 msgid "All Present DTEP" @@ -12925,6 +12457,10 @@ msgstr "Mostrar grupos para" msgid "&Reparse" msgstr "&Reprocesar" +#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 +msgid "Open File" +msgstr "Abrir archivo" + #: treeviews/structtreeview.cpp:115 msgid "Open Subtrees" msgstr "Abrir subárboles" @@ -12937,6 +12473,10 @@ msgstr "Cerrar subárboles" msgid "Follow Cursor" msgstr "Seguir al cursor" +#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 +msgid "Document Structure" +msgstr "Estructura del documento" + #: treeviews/structtreeview.cpp:487 msgid "Find tag" msgstr "Encontrar etiqueta" @@ -12949,122 +12489,261 @@ msgstr "Encontrar etiqueta y abrir árbol" msgid "nothing" msgstr "nada" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 -msgid "Attribute Name" -msgstr "Nombre del atributo" +#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 +msgid "" +"The file %1 does not exist or is not a recognized mime type." +msgstr "El archivo %1 no existe o no se reconoce su tipo mime." -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 -#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 -msgid "Value" -msgstr "Valor" +#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 +msgid "&Insert in Project..." +msgstr "&Insertar en el proyecto..." -#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 -msgid "Parent tags" -msgstr "Etiquetas padre" +#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 +msgid "New Top &Folder..." +msgstr "Nueva car&peta superior..." -#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 -msgid "Namespace" -msgstr "Espacio de nombre" +#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228 +msgid "&Add Folder to Top" +msgstr "&Añadir carpeta a la superior" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 -msgid "prefix" -msgstr "prefijo" +#: treeviews/filestreeview.cpp:112 +msgid "&Change Alias..." +msgstr "&Cambiar alias..." -#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 -msgid "Node Name" -msgstr "Nombre del modo" +#: treeviews/filestreeview.cpp:123 +msgid "Files Tree" +msgstr "Árbol de archivos" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Eliminar etiqueta" +#: treeviews/filestreeview.cpp:153 +msgid "Root Folder" +msgstr "Carpeta principal" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 -msgid "Delete the current tag only." -msgstr "Eliminar sólo la etiqueta actual." +#: treeviews/filestreeview.cpp:158 +msgid "Home Folder" +msgstr "Carpeta home" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 -msgid "Delete the current tag and all its children." -msgstr "Eliminar la etiqueta actual y todos sus hijos" +#: treeviews/filestreeview.cpp:216 +msgid "Remove From &Top" +msgstr "Eliminar de la &superior" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 -msgid "Current tag: %1" -msgstr "Etiqueta actual: %1" +#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 +msgid "Set Alias" +msgstr "Definir alias" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 -msgid "Current tag: text" -msgstr "Etiqueta actual: texto" +#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 +#: treeviews/filestreeview.cpp:319 +msgid "Alternative folder name:" +msgstr "Nombre alternativo para la carpeta:" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 -msgid "Current tag: comment" -msgstr "Etiqueta actual: comentario" +#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290 +#: treeviews/filestreeview.cpp:327 +msgid "%1 is already a toplevel entry." +msgstr "%1 ya es una entrada de nivel superior." -#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 -msgid "Current tag:" -msgstr "Etiqueta actual:" +#: treeviews/filestreeview.cpp:277 +msgid "Choose Local or Remote Folder" +msgstr "Elija carpeta local o remota" -#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 -msgid "Upload" -msgstr "Publicar" +#: treeviews/filestreeview.cpp:319 +msgid "Change Alias" +msgstr "Cambiar alias" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 +msgid "Insert as &Text" +msgstr "Insertar como &texto" -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 +msgid "Insert &Link to File" +msgstr "Insertar en&lace a archivo" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 +msgid "&New Document Based on This" +msgstr "&Nuevo documento basado en éste" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 +msgid "&Extract Site Template To..." +msgstr "&Extraer plantilla del sitio en..." + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 +msgid "Text Snippet" +msgstr "Recorte de texto" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 +msgid "Binary File" +msgstr "Archivo binario" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 +msgid "Document Template" +msgstr "Plantilla de documento" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 +msgid "Site Template" +msgstr "Plantilla de sitio" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 +msgid "Send in E&mail..." +msgstr "E&nviar por correo-e..." + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 +msgid "&Upload Template..." +msgstr "P&ublicar plantilla..." + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Nueva carpeta..." + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 +msgid "&Download Template..." +msgstr "&Descargar plantilla..." + +#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 +msgid "Templates" +msgstr "Plantillas" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 +msgid "Global Templates" +msgstr "Plantillas globales" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 +msgid "Local Templates" +msgstr "Plantillas locales" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 +msgid "Project Templates" +msgstr "Plantillas de proyecto" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 +msgid "Create New Template Folder" +msgstr "Crear nueva carpeta de plantilla" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 +msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" +msgstr "&Heredar atributo padre (nada)" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 +msgid "&Inherit parent attribute (%1)" +msgstr "&Heredar atributo padre (%1)" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 +msgid "" +"Error while creating the new folder.\n" +" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder." +msgstr "" +"Error al crear la plantilla nueva.\n" +" Puede ser que no tenga permisos para escribir en la carpeta " +"%1." + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 +msgid "Save selection as template file:" +msgstr "Guardar selección como archivo de plantilla:" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 +msgid "" +"Could not write to file %1." +"
                Check if you have rights to write there or that your connection is " +"working.
                " +msgstr "" +"No se pudo escribir en el archivo %1." +"
                Compruebe que tiene derechos de escritura o que su conexión está " +"funcionando.
                " + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 +msgid "Quanta Template" +msgstr "Plantilla de Quanta" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 +msgid "" +"Do you really want to delete folder \n" +"%1 ?\n" +msgstr "" +"¿Realmente quiere eliminar la carpeta \n" +"%1?\n" -#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 -msgid "New Top &Folder..." -msgstr "Nueva car&peta superior..." +#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 +msgid "" +"Do you really want to delete file \n" +"%1 ?\n" +msgstr "" +"¿Realmente quiere eliminar el archivo \n" +"%1?\n" -#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228 -msgid "&Add Folder to Top" -msgstr "&Añadir carpeta a la superior" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 +msgid "Send template in email" +msgstr "Enviar la plantilla por correo-e" -#: treeviews/filestreeview.cpp:112 -msgid "&Change Alias..." -msgstr "&Cambiar alias..." +#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"Hola.\n" +"Éste es un archivo tar de plantilla de Quanta Plus " +"[http://quanta.kdewebdev.org].\n" +"\n" +"Que lo disfrute.\n" -#: treeviews/filestreeview.cpp:123 -msgid "Files Tree" -msgstr "Árbol de archivos" +#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 +msgid "Content:" +msgstr "Contenido:" -#: treeviews/filestreeview.cpp:153 -msgid "Root Folder" -msgstr "Carpeta principal" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 +msgid "Quanta Plus Template" +msgstr "Plantilla de Quanta Plus" -#: treeviews/filestreeview.cpp:158 -msgid "Home Folder" -msgstr "Carpeta home" +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +msgid "" +"No destination address was specified.\n" +" Sending is aborted." +msgstr "" +"No se ha especificado dirección de destino.\n" +"Envío abortado." -#: treeviews/filestreeview.cpp:216 -msgid "Remove From &Top" -msgstr "Eliminar de la &superior" +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +msgid "Error Sending Email" +msgstr "Error enviando correo electrónico" -#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 -msgid "Set Alias" -msgstr "Definir alias" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 +msgid "Target folder" +msgstr "Carpeta de plantillas" -#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 -#: treeviews/filestreeview.cpp:319 -msgid "Alternative folder name:" -msgstr "Nombre alternativo para la carpeta:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "" +"You have extracted the site template to a folder which is not under your main " +"project folder.\n" +"Do you want to copy the folder into the main project folder?" +msgstr "" +"Ha extraído la plantilla del sitio en una carpeta que no está en la carpeta " +"principal del proyecto.\n" +"¿Quiere copiar la carpeta en la carpeta principal del proyecto?" -#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290 -#: treeviews/filestreeview.cpp:327 -msgid "%1 is already a toplevel entry." -msgstr "%1 ya es una entrada de nivel superior." +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "Copy Folder" +msgstr "Copiar la carpeta" -#: treeviews/filestreeview.cpp:277 -msgid "Choose Local or Remote Folder" -msgstr "Elija carpeta local o remota" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "Do Not Copy" +msgstr "No copiar" -#: treeviews/filestreeview.cpp:319 -msgid "Change Alias" -msgstr "Cambiar alias" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 +msgid "" +"Some error happened while extracting the %1 site template file." +"
                Check that you have write permission for %2 " +"and that there is enough free space in your temporary folder.
                " +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al extraer el archivo de plantilla del sitio %1" +". " +"
                Compruebe que tiene permisos de escritura para %2 " +"y que hay suficiente espacio libre disponible en su carpeta temporal.
                " #: treeviews/structtreetag.cpp:119 msgid "" @@ -13088,6 +12767,14 @@ msgstr "Etiqueta vacía" msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." msgstr "Línea %1, columna %2: No se encuentra la etiqueta de apertura para %3." +#: treeviews/servertreeview.cpp:125 +msgid "Upload Tree" +msgstr "Publicar árbol" + +#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65 +msgid "Scripts" +msgstr "Guiones" + #: treeviews/scripttreeview.cpp:72 msgid "Global Scripts" msgstr "Guiones globales" @@ -13096,97 +12783,240 @@ msgstr "Guiones globales" msgid "Local Scripts" msgstr "Guiones locales" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:87 -msgid "&Description" -msgstr "&Descripción" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:87 +msgid "&Description" +msgstr "&Descripción" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 +msgid "&Run Script" +msgstr "Ejecuta&r guión" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:90 +msgid "&Edit Script" +msgstr "&Editar guión" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 +msgid "Edit in &Quanta" +msgstr "Editar en &Quanta" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 +msgid "Edi&t Description" +msgstr "Edi&tar descripción" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:94 +msgid "&Assign Action" +msgstr "&Asignar acción" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 +msgid "&Send in Email..." +msgstr "E&nviar por correo-e..." + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 +msgid "&Upload Script..." +msgstr "P&ublicar guión..." + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:99 +msgid "&Download Script..." +msgstr "&Descargar guión..." + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:272 +msgid "Send script in email" +msgstr "Enviar guión en correo-e" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:274 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"Hola.\n" +"Éste es un archivo tar de guión de Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n" +"\n" +"Que lo disfrute.\n" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:287 +msgid "Quanta Plus Script" +msgstr "Guión de Quanta Plus" + +#: treeviews/doctreeview.cpp:54 +msgid "Project Documentation" +msgstr "Documentación del proyecto" + +#: treeviews/doctreeview.cpp:65 +msgid "&Download Documentation..." +msgstr "&Descargar documentación..." + +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 +msgid "" +"|Image Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"|Archivos de imagen\n" +"*|Todos los archivos" + +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 +msgid "Unknown tag" +msgstr "Etiqueta desconocida" + +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 +msgid "Tag Properties: " +msgstr "Propiedades de la etiqueta: " + +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 +msgid "Image source:" +msgstr "Origen de la imagen:" + +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 +msgid "Width:" +msgstr "Ancho:" + +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 +msgid "Height:" +msgstr "Alto:" + +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 +msgid "HSpace:" +msgstr "HSpace:" + +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 +msgid "VSpace:" +msgstr "VSpace:" + +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 +msgid "Alternate text:" +msgstr "Texto alternativo:" + +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 +msgid "Border:" +msgstr "Borde:" + +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 +msgid "Align:" +msgstr "Alineación:" + +#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 +msgid "Custom..." +msgstr "Personalizado..." + +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 +msgid "Rows:" +msgstr "Filas:" + +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 +msgid "Ordered" +msgstr "Ordenado" + +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 +msgid "Unordered" +msgstr "Desordenado" + +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 +msgid "Select Address" +msgstr "Seleccionar dirección" + +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 +msgid "No addresses found." +msgstr "No se encontraron direcciones." + +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 +msgid "&Pages" +msgstr "&Páginas" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 -msgid "&Run Script" -msgstr "Ejecuta&r guión" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "" +"The file %1 is not writable." +"
                Do you want to save the configuration to a different file?
                " +msgstr "" +"No se puede escribir el archivo %1." +"
                ¿Quiere guardar la configuración en un archivo distinto?
                " -#: treeviews/scripttreeview.cpp:90 -msgid "&Edit Script" -msgstr "&Editar guión" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "Save to Different File" +msgstr "Guardar en un archivo diferente" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 -msgid "Edit in &Quanta" -msgstr "Editar en &Quanta" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "Do Not Save" +msgstr "No guardar" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 -msgid "Edi&t Description" -msgstr "Edi&tar descripción" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +msgid "*.rc|DTEP Description" +msgstr "*.rc|Descripción de DTEP" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:94 -msgid "&Assign Action" -msgstr "&Asignar acción" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +msgid "Save Description As" +msgstr "Guardar la descripción como" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 -msgid "&Send in Email..." -msgstr "E&nviar por correo-e..." +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 +msgid "Edit Structure Group" +msgstr "Editar el grupo de estructuras" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 -msgid "&Upload Script..." -msgstr "P&ublicar guión..." +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 +msgid "Add Structure Group" +msgstr "Añadir grupo de estructuras" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:99 -msgid "&Download Script..." -msgstr "&Descargar guión..." +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +msgid "Do you really want to delete the %1 group?" +msgstr "¿Realmente quiere eliminar el grupo %1?" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:272 -msgid "Send script in email" -msgstr "Enviar guión en correo-e" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +msgid "Delete Group" +msgstr "Eliminar el grupo" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:274 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Hola.\n" -"Éste es un archivo tar de guión de Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n" -"\n" -"Que lo disfrute.\n" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 +msgid "&Add New Toolbar" +msgstr "&Añadir nueva barra de herramientas" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:287 -msgid "Quanta Plus Script" -msgstr "Guión de Quanta Plus" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 +msgid "&Remove Toolbar" +msgstr "Elimina&r barra de herramientas" -#: parsers/parsercommon.cpp:177 -msgid "%1 block" -msgstr "bloque %1" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 +msgid "&Edit Toolbar" +msgstr "&Editar barra de herramientas" -#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 -msgid "Cannot download the DTD from %1." -msgstr "No se puede descargar la DTD desde %1." +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 +msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" +msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la barra de herramientas «%1»?" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 +msgid "Do you want to save the changes made to this action?" +msgstr "¿Quiere guardar los cambios hechos a esta acción?" -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 msgid "" -"Error while parsing the DTD." -"
                The error message is:" -"
                %1
                " +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." msgstr "" -"Error al analizar sintácticamente la DTD." -"
                El mensaje de error es:" -"
                %1
                " +"La combinación de teclas '%1' ya está asignada la acción \"%2\".n Por favor, " +"introduzca una combinación de teclas única." -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 +msgid "Conflicting Shortcuts" +msgstr "Atajos de teclado en conflicto" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 msgid "" -"Cannot create the " -"
                %1 file." -"
                Check that you have write permission in the parent folder.
                " +"Removing the action removes all the references to it.\n" +"Are you sure you want to remove the %1 action?" msgstr "" -"No se puede crear el " -"
                archivo %1." -"
                Compruebe que tiene permisos de escritura sobre la carpeta padre.
                " +"Eliminar las acciones también elimina todas las referencias a ellas.\n" +"¿Está seguro de querer eliminar la acción %1?" -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 -msgid "No elements were found in the DTD." -msgstr "No se encontraron elementos en la DTD" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 +msgid "Add Action to Toolbar" +msgstr "Añadir acción a la barra de herramientas" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 +#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 +msgid "Please select a toolbar:" +msgstr "Por favor, seleccione una barra de herramientas:" + +#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 +msgid "The file %1 was changed outside of the Quanta editor." +msgstr "" +"El archivo %1 ha sido modificado fuera del editor de Quanta." #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 msgid "New Abbreviation Group" @@ -13241,1085 +13071,1229 @@ msgstr "" "No se puede abrir el archivo %1 para escritura.\n" "Las abreviaturas modificadas se perderán cuando salga de Quanta." -#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 -msgid "The file %1 was changed outside of the Quanta editor." +#: src/quanta.cpp:226 +msgid "Quanta data files were not found." +msgstr "No se encontraron los archivos de datos de Quanta." + +#: src/quanta.cpp:227 +msgid "" +"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH " +"are not set correctly." msgstr "" -"El archivo %1 ha sido modificado fuera del editor de Quanta." +"Puede haber olvidado ejecutar «make install», o bien no están configuradas " +"adecuadamente TDEDIR, TDEDIRS o PATH." + +#: src/quanta.cpp:415 +msgid "" +"The file %1 does not exist.\n" +" Do you want to remove it from the list?" +msgstr "" +"El archivo %1 no existe.\n" +" ¿Quiere eliminarlo de la lista?" + +#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 +msgid "Keep" +msgstr "Mantener" + +#: src/quanta.cpp:520 +msgid "Save File" +msgstr "Guardar archivo" + +#: src/quanta.cpp:526 +msgid "Do you want to add the
                %1
                file to project?
                " +msgstr "¿Quiere añadir el archivo
                %1
                al proyecto?
                " + +#: src/quanta.cpp:587 +#, c-format +msgid "" +"You must save the templates in the following folder: \n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Debe guardar las plantillas en la siguiente carpeta:\n" +"\n" +"%1" + +#: src/quanta.cpp:606 +msgid "" +"There was an error while creating the template file." +"
                Check that you have write access to %1.
                " +msgstr "" +"Ha ocurrido un error mientras se creaba el archivo de plantilla. " +"
                Compruebe que tiene permiso de escritura sobre %1.
                " + +#: src/quanta.cpp:785 +msgid "

                The current document is empty...

                " +msgstr "

                El documento actual está vacío...

                " + +#: src/quanta.cpp:933 +msgid " OVR " +msgstr " SOB " + +#: src/quanta.cpp:933 +msgid " INS " +msgstr " INS " + +#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 +msgid " R/O " +msgstr " R/O " + +#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 +msgid "&Window" +msgstr "&Ventana" + +#: src/quanta.cpp:1152 +msgid "" +"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on " +"every application using the TDEHTML part to display web pages, including " +"Konqueror." +msgstr "" +"Los cambios al haga al cuadro de diálogo de configuración de la vista " +"preliminar son globales y tienen efecto sobre todas las aplicaciones que usan " +"la parte TDEHTML para mostrar páginas web, entre las que se incluye Konqueror." + +#: src/quanta.cpp:1159 +msgid "Configure Quanta" +msgstr "Configurar Quanta" + +#: src/quanta.cpp:1164 +msgid "Tag Style" +msgstr "Estilo de etiqueta" + +#: src/quanta.cpp:1178 +msgid "Environment" +msgstr "Entorno" + +#: src/quanta.cpp:1218 +msgid "User Interface" +msgstr "Interfaz de usuario" + +#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 +msgid "VPL View" +msgstr "Vista VPL" + +#: src/quanta.cpp:1244 +msgid "Parser" +msgstr "Procesador" + +#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Linea: %1 Col: %2" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 -msgid "&Add New Toolbar" -msgstr "&Añadir nueva barra de herramientas" +#: src/quanta.cpp:1971 +#, c-format +msgid "Open File: %1" +msgstr "Abrir archivo: %1" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 -msgid "&Remove Toolbar" -msgstr "Elimina&r barra de herramientas" +#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926 +msgid "Open File: none" +msgstr "Abrir archivo: ninguno" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 -msgid "&Edit Toolbar" -msgstr "&Editar barra de herramientas" +#: src/quanta.cpp:2030 +msgid "Add Watch: '%1'" +msgstr "Añadir visor: «%1»" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 -msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" -msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la barra de herramientas «%1»?" +#: src/quanta.cpp:2041 +msgid "Set Value of '%1'" +msgstr "Definir el valor de «%1»" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 -msgid "Do you want to save the changes made to this action?" -msgstr "¿Quiere guardar los cambios hechos a esta acción?" +#: src/quanta.cpp:2052 +msgid "Break When '%1'..." +msgstr "Interrumpir cuando «%1»..." -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 +#: src/quanta.cpp:2140 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." +"Cannot load the toolbars from the archive.\n" +"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." msgstr "" -"La combinación de teclas '%1' ya está asignada la acción \"%2\".n Por favor, " -"introduzca una combinación de teclas única." - -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 -msgid "Conflicting Shortcuts" -msgstr "Atajos de teclado en conflicto" +"No se pueden cargar las barras de herramientas del archivo.\n" +"Compruebe que los nombres de los archivos comienzan por el nombre del archivo." -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 +#: src/quanta.cpp:2463 msgid "" -"Removing the action removes all the references to it.\n" -"Are you sure you want to remove the %1 action?" +"An error happened while saving the %1 toolbar." +"
                Check that you have write permissions for" +"
                %2." +"
                " +"
                This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple " +"user. Use Save As or Toolbars->Save Toolbars->" +"Save as Local Toolbar in this case.
                " msgstr "" -"Eliminar las acciones también elimina todas las referencias a ellas.\n" -"¿Está seguro de querer eliminar la acción %1?" +"Ocurrió un error al guardar la barra de herramientas %1." +"
                Compruebe que tiene permiso de escritura para" +"
                %2." +"
                " +"
                Puede haber ocurrido si ha intentado guardar una barra de herramientas " +"global como usuario. En ese caso, debe utilizar Guardar como o " +"Barras de herramientas -> Guardar barras de herramientas -> " +"Guardar como barra de herramientas local.
                " -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 -msgid "Add Action to Toolbar" -msgstr "Añadir acción a la barra de herramientas" +#: src/quanta.cpp:2464 +msgid "Toolbar Saving Error" +msgstr "Error al guardar la barra de herramientas" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 -msgid "&Pages" -msgstr "&Páginas" +#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308 +msgid "Save Toolbar" +msgstr "Guardar barra de herramientas" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +#: src/quanta.cpp:2556 msgid "" -"The file %1 is not writable." -"
                Do you want to save the configuration to a different file?
                " +"You must save the toolbars to the following folder: " +"
                " +"
                %1
                " msgstr "" -"No se puede escribir el archivo %1." -"
                ¿Quiere guardar la configuración en un archivo distinto?
                " - -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Save to Different File" -msgstr "Guardar en un archivo diferente" - -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Do Not Save" -msgstr "No guardar" - -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "*.rc|DTEP Description" -msgstr "*.rc|Descripción de DTEP" - -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "Save Description As" -msgstr "Guardar la descripción como" +"Debe guardar las barras de herramientas en la siguiente carpeta: " +"
                " +"
                %1
                " -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 -msgid "Edit Structure Group" -msgstr "Editar el grupo de estructuras" +#: src/quanta.cpp:2594 +msgid "New Toolbar" +msgstr "Nueva barra de herramientas" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 -msgid "Add Structure Group" -msgstr "Añadir grupo de estructuras" +#: src/quanta.cpp:2594 +msgid "Enter toolbar name:" +msgstr "Introducir nombre de barra de herramientas:" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "Do you really want to delete the %1 group?" -msgstr "¿Realmente quiere eliminar el grupo %1?" +#: src/quanta.cpp:2594 +#, c-format +msgid "User_%1" +msgstr "Usuario_%1" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "Delete Group" -msgstr "Eliminar el grupo" +#: src/quanta.cpp:2699 +msgid "Send Toolbar" +msgstr "Enviar barra de herramientas" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Todos los archivos" +#: src/quanta.cpp:2738 +msgid "Send toolbar in email" +msgstr "Enviar barra de herramientas por correo-e" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 +#: src/quanta.cpp:2740 msgid "" -"|Image Files\n" -"*|All Files" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" +"\n" +"Have fun.\n" msgstr "" -"|Archivos de imagen\n" -"*|Todos los archivos" - -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 -msgid "Image source:" -msgstr "Origen de la imagen:" - -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 -msgid "Width:" -msgstr "Ancho:" - -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 -msgid "Height:" -msgstr "Alto:" - -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 -msgid "HSpace:" -msgstr "HSpace:" - -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 -msgid "VSpace:" -msgstr "VSpace:" +"Hola.\n" +" Ésta es una barra de herramientas de Quanta Plus " +"[http://quanta.kdewebdev.org].\n" +"\n" +"Que se divierta.\n" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 -msgid "Alternate text:" -msgstr "Texto alternativo:" +#: src/quanta.cpp:2752 +msgid "Quanta Plus toolbar" +msgstr "Barra de herramientas de Quanta Plus" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 -msgid "Border:" -msgstr "Borde:" +#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 +msgid "Rename Toolbar" +msgstr "Renombrar la barra de herramientas" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 -msgid "Align:" -msgstr "Alineación:" +#: src/quanta.cpp:2824 +msgid "Enter the new name:" +msgstr "Introduzca el nuevo nombre:" -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 -msgid "Unknown tag" -msgstr "Etiqueta desconocida" +#: src/quanta.cpp:3076 +msgid "Change the current DTD." +msgstr "Cambiar la DTD actual." -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 -msgid "Tag Properties: " -msgstr "Propiedades de la etiqueta: " +#: src/quanta.cpp:3098 +msgid "Edit DTD" +msgstr "Editar DTD" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 -msgid "Rows:" -msgstr "Filas:" +#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543 +msgid "Please select a DTD:" +msgstr "Por favor, seleccione una DTD:" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 -msgid "Ordered" -msgstr "Ordenado" +#: src/quanta.cpp:3101 +msgid "Create a new DTEP description" +msgstr "Crear una descripción de DTEP nueva" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 -msgid "Unordered" -msgstr "Desordenado" +#: src/quanta.cpp:3102 +msgid "Load DTEP description from disk" +msgstr "Cargar la descripción de la DTEP desde disco" -#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 -msgid "Custom..." -msgstr "Personalizado..." +#: src/quanta.cpp:3302 +msgid "" +"Toolbar %1 is new and unsaved. Do you want to save it before it is " +"removed?" +msgstr "" +"La barra de herramientas %1 es nueva y no se ha guardado. ¿Quiere " +"guardarla antes de que se elimine?" -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 -msgid "Select Address" -msgstr "Seleccionar dirección" +#: src/quanta.cpp:3307 +msgid "" +"The toolbar %1 was modified. Do you want to save it before it is " +"removed?" +msgstr "" +"La barra de herramientas %1 fue modificada. ¿Quiere guardarla antes " +"de que se elimine?" -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 -msgid "No addresses found." -msgstr "No se encontraron direcciones." +#: src/quanta.cpp:3526 +msgid "Select DTEP Directory" +msgstr "Seleccione un directorio DTEP" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 -msgid "*.html *.htm|HTML Files" -msgstr "*.html *.htm|Archivos HTML" +#: src/quanta.cpp:3542 +msgid "Send DTD" +msgstr "Enviar DTD" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 -msgid "*.php|PHP Files" -msgstr "*.php|Archivos PHP" +#: src/quanta.cpp:3593 +msgid "Send DTEP in Email" +msgstr "Enviar DTEP en correo-e" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 -msgid "*.xml|XML Files" -msgstr "*.xml|Archivos XML" +#: src/quanta.cpp:3595 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"Hola.\n" +" Éste es un archivo tar con la definición de DTEP de Quanta Plus " +"[http://quanta.kdewebdev.org].\n" +"\n" +"Que lo disfrute.\n" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 -msgid "*xhtml|XHTML Files" -msgstr "*xhtml|Archivos XHTML" +#: src/quanta.cpp:3608 +msgid "Quanta Plus DTD" +msgstr "DTD de Quanta Plus" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 -msgid "You must select an area." -msgstr "Debe seleccionar un área." +#: src/quanta.cpp:3704 +msgid "Code formatting can only be done in the source view." +msgstr "" +"El formateo de código sólo se puede hacer en la vista de código fuente." -#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 -msgid "Before editing a frame you must save the file." -msgstr "Antes de editar un marco, debe guardar el archivo." +#: src/quanta.cpp:3722 +msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." +msgstr "El diálogo de propiedades de documento es sólo para HTML y XHTML" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 -msgid "Enter the desired number of rows:" -msgstr "Introduzca el número de filas que desee:" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Do you want to review the upload?" +msgstr "¿Quiere revisar la publicación?" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 -msgid "Enter the desired number of columns:" -msgstr "Introduzca el número de columnas que desee:" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Enable Quick Upload" +msgstr "Activar la publicación rápida" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 -msgid "Line" -msgstr "Línea" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Review" +msgstr "Revisar" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 -msgid "Eval" -msgstr "Eval" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Do Not Review" +msgstr "No revisar" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784 msgid "" -"Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: %2" -"." +"The file must be saved before external preview.\n" +"Do you want to save and preview?" msgstr "" -"No se puede cargar el accesorio del depurador. Se devolvió el código de " -"error %1: %2." +"Es necesario guardar el archivo antes de una previsualización externa.\n" +"¿Desea guardarlo y previsualizarlo?" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 -msgid "Debugger Error" -msgstr "Error del depurador" +#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786 +msgid "Save Before Preview" +msgstr "Guardar antes de previsualización" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 -msgid "Toggle &Breakpoint" -msgstr "Cambiar pun&to de interrupción" +#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320 +#, c-format +msgid "Unknown tag: %1" +msgstr "Etiqueta desconocida: %1" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 -msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" +#: src/quanta.cpp:4533 +msgid "" +"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" +"Try to invoke it on a tag or on a style section." msgstr "" -"Pone o quita un punto de interrupción en la ubicación actual del cursor" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 -msgid "&Clear Breakpoints" -msgstr "Limpiar puntos de interrup&ción" +"El editor CSS no se puede invocar aquí.\n" +"Pruebe a invocarlo sobre una etiqueta o sobre una sección de estilo." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 -msgid "Clears all breakpoints" -msgstr "Limpia todos los puntos de interrupción" +#: src/quanta.cpp:4542 +msgid "Email Link (mailto)" +msgstr "Enlace de correo electrónico (mailto)" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 -msgid "Break When..." -msgstr "Interrumpir cuando..." +#: src/quanta.cpp:4604 +msgid "Generate List" +msgstr "Generar lista" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 -msgid "Adds a new conditional breakpoint" -msgstr "Añade un punto de interrupción condicional" +#: src/quanta.cpp:4671 +msgid "" +"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." +msgstr "" +"No es válida la estructura de la tabla. Probablemente haya olvidado cerrar " +"algunas etiquetas." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 -msgid "Send HTTP R&equest" -msgstr "Enviar p&etición HTTP" +#: src/quanta.cpp:5340 +msgid "Annotate Document" +msgstr "Anotar el documento" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 -msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" -msgstr "Inicia la petición HTTP al servidor con la depuración activada" +#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 +msgid "[modified]" +msgstr "[modificado]" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 -msgid "&Trace" -msgstr "&Traza" +#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 +#, c-format +msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" +msgstr "Por el momento, el modo VPL no soporta la actual DTD : %1" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 +#: src/quantaview.cpp:1067 msgid "" -"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will " -"start in trace mode when started" +"The file \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"Realiza una traza al guión. Si no se está depurando ningún guión, comenzará en " -"modo traza cuando se inicie." - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 -msgid "&Run" -msgstr "Lanza&r" +"El archivo \"%1\" ha sido modificado.\n" +"¿Desea guardarlo?" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 +#: src/dtds.cpp:688 msgid "" -"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in " -"run mode when started" +"The DTD tag file %1 is not valid." +"
                The error message is: %2 in line %3, column %4.
                " msgstr "" -"Ejecuta el guión. Si no se está depurando ningún guión, comenzará en modo " -"ejecución cuando se inicie." +"El archivo de etiquetas DTD %1 no es válido " +"
                El mensaje de error es: %2 en línea %3, columna %4." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 -msgid "&Step" -msgstr "Pa&so" +#: src/dtds.cpp:689 +msgid "Invalid Tag File" +msgstr "Archivo de etiquetas no válido." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 -msgid "" -"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " -"includes" -msgstr "Ejecuta la siguiente línea, pero no avanza a funciones ni en includes." +#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 +msgid "Do you want to replace the existing %1 DTD?" +msgstr "¿Realmente desea reemplazar la DTD %1 ya existente?" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 -msgid "Step &Into" -msgstr "Avan&zar" +#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "No reemplazar" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 -msgid "" -"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call " -"or inclusion of a file" +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Use the newly loaded %1 DTD for the current document?" msgstr "" -"Ejecuta la siguiente línea y avanza, aunque se trate de una llamada a función o " -"de la inclusión de un archivo." +"¿Usar la DTD %1 más recientemente cargado para el documento " +"actual?" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 -msgid "S&kip" -msgstr "E&vitar" +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Change DTD" +msgstr "Cambiar DTD" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 -msgid "" -"Skips the next command of execution and makes the next command the current one" -msgstr "" -"Evita la siguiente orden de ejecución y hace que la próxima orden sea la " -"actual." +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Use" +msgstr "Usar" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 -msgid "Step &Out" -msgstr "Retr&oceder" +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Do Not Use" +msgstr "No usar" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 +#: src/dtds.cpp:956 msgid "" -"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when " -"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" +"Cannot read the DTEP from %1. Check that the folder contains a valid " +"DTEP (description.rc and *.tag files)." msgstr "" -"Ejecuta el resto de órdenes de la función o archivo actual y se para cuando lo " -"haya hecho (es decir, cuando alcance un nivel superior en la traza)." +"No se pudo leer el DTEP de %1 . Compruebe que la carpeta contiene un " +"DTEP válido (description.rc y archivos *.tag." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pausa" +#: src/dtds.cpp:956 +msgid "Error Loading DTEP" +msgstr "Error al cargar DTEP" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 -msgid "" -"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " -"being debugged, it will start in paused mode when started" -msgstr "" -"Detiene los guiones que estén en ejecución o en modo traza. Si no se está " -"depurando ningún guión, comenzará en modo pausa cuando se inicie." +#: src/dtds.cpp:960 +msgid "Autoload the %1 DTD in the future?" +msgstr "¿Cargar automáticamente el DTD %1 en el futuro?" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 -msgid "Kill" -msgstr "Matar" +#: src/dtds.cpp:960 +msgid "Do Not Load" +msgstr "No cargar" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 -msgid "Kills the currently running script" -msgstr "Acaba con el guión que esté corriendo en esos momentos." +#: src/dtds.cpp:982 +msgid "Load DTD Entities Into DTEP" +msgstr "Carga las entidades DTD en el DTEP" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 -msgid "Start Session" -msgstr "Comenzar sesión" +#: src/main.cpp:42 +msgid "Quanta Plus Web Development Environment" +msgstr "Entorno de desarrollo web Quanta Plus" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 -msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" +#: src/main.cpp:46 +msgid "" +"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" +" working with tagging and scripting languages.\n" +"\n" +"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" +" versions of Quanta. \n" +"\n" +"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" +"\n" msgstr "" -"Inicia el depurador internamente (hace que la depuración sea imposible)." +"Nuestro objetivo es nada menos que el de conseguir la mejor herramienta\n" +"posible para trabajar con lenguajes de etiquetas y de guiones.\n" +"\n" +"Quanta Plus no tiene ningún tipo de relación con ninguna versión\n" +"comercial de Quanta.\n" +"\n" +"Esperamos que disfrute de Quanta Plus.\n" +"\n" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 -msgid "End Session" -msgstr "Terminar sesión" +#: src/main.cpp:52 +msgid "The Quanta+ developers" +msgstr "Los desarrolladores de Quanta+" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 -msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" -msgstr "Detiene internamente el depurador (la depuración ya no es posible)." +#: src/main.cpp:56 +msgid "File to open" +msgstr "Archivo a abrir" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 -msgid "Watch Variable" -msgstr "Observar variable" +#: src/main.cpp:57 +msgid "Whether we start as a one-instance application" +msgstr "Si lo iniciamos como aplicación de un ejemplar" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 -msgid "Adds a variable to the watch list" -msgstr "Añade una variable a la lista de las observadas" +#: src/main.cpp:58 +msgid "Do not show the nice logo during startup" +msgstr "No mostrar el bonito logo durante el inicio" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 -msgid "Changes the value of a variable" -msgstr "Cambia el valor de una variable" +#: src/main.cpp:59 +msgid "Reset the layout of the user interface to the default" +msgstr "Volver a fijar la disposición predefinida del interfaz de usuario." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 -msgid "Open Profiler Output" -msgstr "Abrir la salida del perfilador" +#: src/main.cpp:79 +msgid "Project Lead - public liaison" +msgstr "Líder del proyecto. Relaciones públicas." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 -msgid "Opens the profiler output file" -msgstr "Abre el archivo de salida del perfilador" +#: src/main.cpp:80 +msgid "Program Lead - bug squisher" +msgstr "Líder del programa. Detección y corrección de errores." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Add Watch" -msgstr "Añadir visor" +#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 +msgid "Inactive - left for commercial version" +msgstr "Inactivo. Se pasó a la versión comercial." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Specify variable to watch:" -msgstr "Especificar qué variable observar:" +#: src/main.cpp:85 +msgid "Various fixes, table editor maintainer" +msgstr "Varias correcciones, responsable del editor de tablas" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 -msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." -msgstr "" -"No se puede abrir el archivo %1. Compruebe sus directorios y mapeos base." +#: src/main.cpp:89 +msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" +msgstr "Interfaz del depurador e integrador del depurador de PHP Gubed" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." -msgstr "El depurador actual, %1, no admite la instrucción «%2»." +#: src/main.cpp:93 +msgid "Debugger interface" +msgstr "Interfaz del depurador" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "Unsupported Debugger Function" -msgstr "Función no admitida en el depurador" +#: src/main.cpp:97 +msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" +msgstr "XML - conformidad, herramientas y DTEPs" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 -msgid "Send HTTP Request" -msgstr "Enviar petición HTTP" +#: src/main.cpp:101 +msgid "Template contributions" +msgstr "Contribución de plantillas" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 -msgid "Step Over" -msgstr "Retroceder" +#: src/main.cpp:105 +msgid "ColdFusion support" +msgstr "Soporte de ColdFusion" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 -msgid "Step Out" -msgstr "Salir" +#: src/main.cpp:109 +msgid "Initial debugger work - advanced test" +msgstr "Trabajo inicial en el depurador - pruebas avanzadas" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 -msgid "Skip" -msgstr "Evitar" +#: src/main.cpp:113 +msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" +msgstr "" +"Programación y documentación de la definición del diálogo de etiquetas y más" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 -msgid "Step Into" -msgstr "Avanzar" +#: src/main.cpp:117 +msgid "Original plugin system, various fixes" +msgstr "Sistema de accesorios original, varias correcciones" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 -msgid "Set Breakpoint" -msgstr "Configurar punto de interrupción" +#: src/main.cpp:121 +msgid "" +"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" +"development" +msgstr "" +"Documentación original, muchos guiones de análisis, excelentes para \n" +"automatizar el desarrollo" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 -msgid "Remove Breakpoint" -msgstr "Eliminar punto de interrupción" +#: src/main.cpp:125 +msgid "" +"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" +"DTD related work" +msgstr "" +"Varias correcciones, código fundacional para el viejo reconocimiento sintáctico " +"de DTD y\n" +"otros trabajos relacionados con DTD" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "%1 does not have any specific settings." -msgstr "%1 no tiene ninguna opción específica." +#: src/main.cpp:129 +msgid "Tree based upload dialog" +msgstr "Diálogo de publicación basado en árbol" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "Settings" -msgstr "Opciones" +#: src/main.cpp:133 +msgid "Addition and maintenance of DTDs" +msgstr "Inclusión y mantenimiento de DTDs" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -msgid "%1 does not support watches." -msgstr "%1 no admite observadores." +#: src/main.cpp:137 +msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" +msgstr "" +"Componente de disposición de página visual, nuevo sistema deshacer/rehacer" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "%1 does not support setting the value of variables." -msgstr "%1 no admite configurar el valor de las variables." +#: src/main.cpp:145 +msgid "Frame wizard, CSS wizard" +msgstr "Asistente de marco, asistente de CSS" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 -msgid "Non scalar value" -msgstr "Valor no escalar" +#: src/main.cpp:149 +msgid "Crash recovery" +msgstr "Recuperación de cuelgue" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 -msgid "Array" -msgstr "Vector" +#: src/main.cpp:153 +msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" +msgstr "" +"Mejoras al código de la vista de árbol. Revisión y limpieza del código." -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 -msgid "Object" -msgstr "Objeto" +#: src/main.cpp:157 +msgid "Original CSS editor" +msgstr "Editor CSS original" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 -msgid "Reference" -msgstr "Referencia" +#: src/main.cpp:161 +msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" +msgstr "Fantástica pantalla de inicio para muchas versiones de Quanta" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 -msgid "Resource" -msgstr "Recurso" +#: src/main.cpp:165 +msgid "Danish translation" +msgstr "Traducción danesa" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 -msgid "String" -msgstr "Cadena" +#: src/main.cpp:169 +msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" +msgstr "Parte de un código para el antiguo depurador de PHP4" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 -msgid "Integer" -msgstr "Entero" +#: src/main.cpp:173 +msgid "XSLT tags" +msgstr "Etiquetas XSLT" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 -msgid "Float" -msgstr "Decimal" +#: src/main.cpp:177 +msgid "Splash screen and icon for 3.2" +msgstr "Pantalla de inicio e icono para 3.2" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 -msgid "Boolean" -msgstr "Booleano" +#: src/quantadoc.cpp:275 +msgid "Attributes of <%1>" +msgstr "Atributos de <%1>" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 -msgid "Undefined" -msgstr "No definido" +#: src/document.cpp:182 +msgid "Breakpoint" +msgstr "Punto de interrupción" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 -msgid "Syntax or parse error in %1)" -msgstr "Error de sintaxis o de análisis en %1)" +#: src/document.cpp:184 +msgid "Annotation" +msgstr "Anotación" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 -msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" -msgstr "Ocurrió un error: línea %1, código %2, (%3) en %4" +#: src/document.cpp:412 +msgid "Cannot download %1." +msgstr "No se pudo descartar %1." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 -msgid "Breakpoint reached" -msgstr "Se llegó al punto de interrupción" +#: src/document.cpp:424 +msgid "Cannot open %1 for reading." +msgstr "No se pudo abrir %1 para lectura" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 -msgid "Conditional breakpoint fulfilled" -msgstr "Punto de interrupción condicional alcanzado" +#: src/document.cpp:2773 +msgid "Change Tag & Attribute Case" +msgstr "Cambiar mayúsculas/minúsculas en atributos y etiquetas" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 -#, c-format -msgid "Established connection to %1" -msgstr "Conexión establecida para %1" +#: src/document.cpp:2792 +msgid "Working..." +msgstr "Procesando..." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 +#: src/document.cpp:2793 msgid "" -"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " -"version" +"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " +"document complexity." msgstr "" -"El guión que se está depurando no se comunica con la versión correcta del " -"protocolo" - -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "False" -msgstr "Falso" +"Cambiar las mayúsculas de las etiquetas y los atributos. Esto puede tomar algún " +"tiempo dependiendo de la complejidad del documento" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "True" -msgstr "Cierto" +#: src/document.cpp:2991 +msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." +msgstr "Quanta no conoce esta DTD. Elija una DTD o cree uno nuevo." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 -msgid "" -msgstr "" +#: src/document.cpp:3046 +msgid "" +"\"%1\" is used for \"%2\".\n" +msgstr "" +"\"%1\" se usa para \"%2\".\n" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 -msgid "" -msgstr "" +#: src/quanta_init.cpp:185 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Editor de atributos" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 -msgid "" -msgstr "" +#: src/quanta_init.cpp:186 +msgid "Project" +msgstr "Proyecto" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 -msgid "Variables" -msgstr "Variables" +#: src/quanta_init.cpp:190 +msgid "Messages" +msgstr "Mensajes" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Puntos de interrupción" +#: src/quanta_init.cpp:191 +msgid "Problems" +msgstr "Problemas" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 -msgid "Backtrace" -msgstr "Traza hacia atrás" +#: src/quanta_init.cpp:192 +msgid "Annotations" +msgstr "Anotaciones" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 -msgid "Debug Output" -msgstr "Salida de depuración" +#: src/quanta_init.cpp:347 +msgid "Line: 00000 Col: 000" +msgstr "Línea: 00000 Col: 000" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 -msgid "Deb&ug" -msgstr "Dep&urador" +#: src/quanta_init.cpp:485 +msgid "Message Window..." +msgstr "Ventana de mensaje..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 -msgid "Debugger Inactive" -msgstr "Depurador inactivo" +#: src/quanta_init.cpp:709 +msgid "Annotate..." +msgstr "Anotar..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 -msgid "No session" -msgstr "Sin sesión" +#: src/quanta_init.cpp:710 +msgid "&Edit Current Tag..." +msgstr "&Editar la etiqueta actual..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 -msgid "Waiting" -msgstr "Esperando" +#: src/quanta_init.cpp:713 +msgid "&Select Current Tag Area" +msgstr "&Seleccione el área de la etiqueta actual" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 -msgid "Connected" -msgstr "Conectado" +#: src/quanta_init.cpp:716 +msgid "E&xpand Abbreviation" +msgstr "E&xpandir abreviatura" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 -msgid "Paused" -msgstr "En pausa" +#: src/quanta_init.cpp:720 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Info&rmar de fallo..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 -msgid "Running" -msgstr "Funcionando" +#: src/quanta_init.cpp:732 +msgid "Ti&p of the Day" +msgstr "&Sugerencia del día" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 -msgid "Tracing" -msgstr "Con traza" +#: src/quanta_init.cpp:739 +msgid "Close Other Tabs" +msgstr "Cerrar las otras solapas" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 -msgid "On error" -msgstr "En los errores" +#: src/quanta_init.cpp:743 +msgid "Open / Open Recent" +msgstr "Abrir / Abrir reciente" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 -msgid "On breakpoint" -msgstr "En los puntos de interrupción" +#: src/quanta_init.cpp:746 +msgid "Close All" +msgstr "Cerrar todo" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 -msgid "Unrecognized package: '%1%2'" -msgstr "Paquete no reconocido: «%1%2»" +#: src/quanta_init.cpp:754 +msgid "Save All..." +msgstr "Guardar todo..." -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 -msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" -msgstr "" -"El depurador para %1 utiliza una versión del protocolo no admitida (%2)" +#: src/quanta_init.cpp:757 +msgid "Reloa&d" +msgstr "R&ecargar" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 -msgid "Unable to open profiler output (%1)" -msgstr "No se puede abrir la salida del perfilador (%1)" +#: src/quanta_init.cpp:762 +msgid "Save as Local Template..." +msgstr "Guardar como plantilla local..." -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -msgid "Profiler File Error" -msgstr "Error de archivo en el perfilador" +#: src/quanta_init.cpp:766 +msgid "Save Selection to Local Template File..." +msgstr "Guardar selección en un archivo de plantilla local..." -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 -msgid "Unable to set value of variable." -msgstr "No se puede definir el valor de la variable." +#: src/quanta_init.cpp:774 +msgid "Find in Files..." +msgstr "Buscar en archivos..." -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 -#, c-format -msgid "Listening on port %1" -msgstr "Escuchando en el puerto %1" +#: src/quanta_init.cpp:785 +msgid "&Context Help..." +msgstr "Ayuda &contextual..." -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 -#, c-format -msgid "Unable to listen on port %1" -msgstr "No se puede escuchar en el puerto %1" +#: src/quanta_init.cpp:789 +msgid "Tag &Attributes..." +msgstr "&Atributos de etiqueta..." -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 -msgid "Disconnected from remote host" -msgstr "Desconectado del servidor remoto" +#: src/quanta_init.cpp:793 +msgid "&Change the DTD..." +msgstr "&Cambiar la DTD..." -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 -msgid "Expression" -msgstr "Expresión" +#: src/quanta_init.cpp:797 +msgid "&Edit DTD Settings..." +msgstr "&Editar las opciones de la DTD..." -#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 -msgid "&Set Value" -msgstr "Fi&jar valor" +#: src/quanta_init.cpp:801 +msgid "&Load && Convert DTD..." +msgstr "&Cargar y convertir DTD..." -#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 -msgid "&Dump in Messages Log" -msgstr "&Volcar en los registros de mensajes" +#: src/quanta_init.cpp:804 +msgid "Load DTD E&ntities..." +msgstr "Cargar e&ntidades DTD..." -#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Copiar al portapapeles" +#: src/quanta_init.cpp:808 +msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." +msgstr "Cargar &paquete DTD (DTEP)..." -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 -msgid "Set Variable" -msgstr "Definir variable" +#: src/quanta_init.cpp:812 +msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." +msgstr "Enviar paquete DTD (DTEP) en co&rreo-e..." -#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 -msgid "" -"Contents of variable %1:\n" -">>>\n" -msgstr "" -"Contenido de la variable %1:\n" -">>>\n" +#: src/quanta_init.cpp:816 +msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." +msgstr "&Descargar paquete DTD (DTEP)..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 -msgid "&Commit..." -msgstr "&Commit..." +#: src/quanta_init.cpp:819 +msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." +msgstr "P&ublicar paquete DTD (DTEP)..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 -msgid "Update &To" -msgstr "Ac&tualizar a" +#: src/quanta_init.cpp:827 +msgid "&Document Properties" +msgstr "Propiedades del &documento" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 -msgid "&Tag/Date..." -msgstr "E&tiqueta/fecha..." +#: src/quanta_init.cpp:831 +msgid "F&ormat XML Code" +msgstr "F&ormatear el código XML" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 -msgid "&HEAD" -msgstr "&HEAD" +#: src/quanta_init.cpp:835 +msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." +msgstr "&Convertir en mayúscula/minúscula etiqueta y atributo..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 -msgid "Re&vert" -msgstr "Re&vertir" +#: src/quanta_init.cpp:843 +msgid "&Source Editor" +msgstr "&Editor de fuentes" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 -msgid "&Add to Repository..." -msgstr "&Agregar al repositorio..." +#: src/quanta_init.cpp:849 +msgid "&VPL Editor" +msgstr "Editor &VPL" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 -msgid "&Remove From Repository..." -msgstr "Elimina&r del repositorio..." +#: src/quanta_init.cpp:855 +msgid "VPL && So&urce Editors" +msgstr "Editores f&uente && VPL" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 -msgid "&Ignore in CVS Operations" -msgstr "&Ignorar en las operaciones de CVS" +#: src/quanta_init.cpp:868 +msgid "&Reload Preview" +msgstr "&Recargar previsualización" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 -msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" -msgstr "&No ignorar en las operaciones de CVS" +#: src/quanta_init.cpp:873 +msgid "&Previous File" +msgstr "Archivo &anterior" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 -msgid "Show &Log Messages" -msgstr "Mostrar mensa&jes de registro" +#: src/quanta_init.cpp:877 +msgid "&Next File" +msgstr "Archivo siguie&nte" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 -msgid "Running CVS update..." -msgstr "Ejecutar actualización (update) en CVS..." +#: src/quanta_init.cpp:884 +msgid "Configure &Actions..." +msgstr "Configurar &acciones..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 -msgid "Updating to revision %1 ..." -msgstr "Actualizando a revisión %1 ..." +#: src/quanta_init.cpp:892 +msgid "Configure Pre&view..." +msgstr "Configurar &vista preliminar..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 -msgid "Updating to the version from %1 ..." -msgstr "Actualizando a la versión desde %1 ..." +#: src/quanta_init.cpp:895 +msgid "Load &Project Toolbar" +msgstr "Cargar barra de herramientas del &proyecto" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 -msgid "Updating to HEAD..." -msgstr "Actualizando a HEAD..." +#: src/quanta_init.cpp:899 +msgid "Load &Global Toolbar..." +msgstr "Cargar barra de herramientas &global..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 -msgid "Current" -msgstr "Actual" +#: src/quanta_init.cpp:900 +msgid "Load &Local Toolbar..." +msgstr "Cargar barra de herramientas &local..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 -msgid "Running CVS commit..." -msgstr "Ejecutar confirmación (commit) en CVS..." +#: src/quanta_init.cpp:901 +msgid "Save as &Local Toolbar..." +msgstr "Guardar como barra de herramientas &local..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 -msgid "Reverting to the version from the repository..." -msgstr "Revertiendo a la versión del repositorio..." +#: src/quanta_init.cpp:902 +msgid "Save as &Project Toolbar..." +msgstr "Guardar como barra de herramientas del &proyecto..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "Add the following files to repository?" -msgstr "¿Añadir los archivos siguientes al repositorio?" +#: src/quanta_init.cpp:903 +msgid "&New User Toolbar..." +msgstr "Barra de herramientas del usuario &nuevo..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "CVS Add" -msgstr "CVS Add" +#: src/quanta_init.cpp:904 +msgid "&Remove User Toolbar..." +msgstr "&Eliminar barra de herramientas de usuario..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 -msgid "Adding file to the repository..." -msgstr "Añadiendo archivo al repositorio..." +#: src/quanta_init.cpp:905 +msgid "Re&name User Toolbar..." +msgstr "Re&nombrar barra de herramientas de usuario..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 -msgid "" -"Remove the following files from the repository?" -"
                This will remove your working copy as well.
                " -msgstr "" -"¿Eliminar los archivos siguientes del repositorio?" -"
                También se eliminará su copia local.
                " +#: src/quanta_init.cpp:906 +msgid "Send Toolbar in E&mail..." +msgstr "Enviar barra de herramientas por &correo-e..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 -msgid "CVS Remove" -msgstr "CVS Remove" +#: src/quanta_init.cpp:907 +msgid "&Upload Toolbar..." +msgstr "P&ublicar barras de herramientas..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 -msgid "Removing files from the repository..." -msgstr "Eliminando archivos del repositorio..." +#: src/quanta_init.cpp:908 +msgid "&Download Toolbar..." +msgstr "&Descargar barras de herramientas..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 -msgid "Showing CVS log..." -msgstr "Mostrando el registro del CVS..." +#: src/quanta_init.cpp:910 +msgid "Smart Tag Insertion" +msgstr "Inserción inteligente de etiquetas" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 -msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." -msgstr "«%1» ya está en la lista de ignorados del CVS." +#: src/quanta_init.cpp:913 +msgid "Show DTD Toolbar" +msgstr "Mostar la barra de herramientas DTD" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 -msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." -msgstr "«%1» añadido a la lista de ignorados del CVS." +#: src/quanta_init.cpp:916 +msgid "Hide DTD Toolbar" +msgstr "Ocultar la barra de herramientas DTD" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 -msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." -msgstr "«%1» no está en la lista de ignorados del CVS." +#: src/quanta_init.cpp:918 +msgid "Complete Text" +msgstr "Completar texto" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 -msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." -msgstr "«%1» eliminado de la lista de ignorados del CVS." +#: src/quanta_init.cpp:920 +msgid "Completion Hints" +msgstr "Consejos de completado" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 -msgid "" -"The CVS command %1 has failed. The error code was %2." -msgstr "" -"La orden del CVS %1 ha fallado. El código de error ha sido %2" -"." +#: src/quanta_init.cpp:927 +msgid "Upload..." +msgstr "Publicar..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 -msgid "Command Failed" -msgstr "Ha fallado la orden" +#: src/quanta_init.cpp:928 +msgid "Delete File" +msgstr "Borrar archivo" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 -msgid "CVS command finished." -msgstr "Orden de CVS finalizada." +#: src/quanta_init.cpp:930 +msgid "Upload Opened Project Files..." +msgstr "Publicar archivos de proyecto abiertos..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 -msgid "" -"Error: \"%1\" is not part of the\n" -"\"%2\" repository." -msgstr "" -"Error: «%1» no es parte del\n" -"repositorio «%2»." +#: src/quanta_init.cpp:991 +msgid "&Preview" +msgstr "Vista &preliminar" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 -msgid "&Edit Cell Properties" -msgstr "&Editar propiedades de la celda" +#: src/quanta_init.cpp:995 +msgid "Preview Without Frames" +msgstr "Vista previa sin marcos" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 -msgid "Edit &Row Properties" -msgstr "Editar p&ropiedades de la fila" +#: src/quanta_init.cpp:1000 +msgid "View with &Konqueror" +msgstr "Ver con &Konqueror" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 -msgid "Merge Cells" -msgstr "Unir celdas" +#: src/quanta_init.cpp:1022 +msgid "View with L&ynx" +msgstr "Ver con L&ynx" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 -msgid "Break Merging" -msgstr "Romper la combinación" +#: src/quanta_init.cpp:1028 +msgid "Table Editor..." +msgstr "Editor de tablas..." -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 -msgid "&Insert Row" -msgstr "&Insertar fila" +#: src/quanta_init.cpp:1032 +msgid "Quick List..." +msgstr "Lista rápida..." -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 -msgid "Insert Co&lumn" -msgstr "Insertar co&lumna" +#: src/quanta_init.cpp:1036 +msgid "Color..." +msgstr "Color..." -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 -msgid "Remove Row" -msgstr "Eliminar fila" +#: src/quanta_init.cpp:1041 +msgid "Email..." +msgstr "Correo electrónico..." -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 -msgid "Remove Column" -msgstr "Eliminar columna" +#: src/quanta_init.cpp:1045 +msgid "Misc. Tag..." +msgstr "Etiquetas diversas..." -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 -msgid "Edit &Table Properties" -msgstr "Editar propiedades de la &tabla" +#: src/quanta_init.cpp:1049 +msgid "Frame Wizard..." +msgstr "Asistente de marcos..." -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 -msgid "Edit Child Table" -msgstr "Editar tabla hija" +#: src/quanta_init.cpp:1053 +msgid "Paste &HTML Quoted" +msgstr "Pegar &HTML citado" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 -#, c-format -msgid "Edit col: %1" -msgstr "Editar col.: %1" +#: src/quanta_init.cpp:1057 +msgid "Paste &URL Encoded" +msgstr "Pegar &URL codificada" + +#: src/quanta_init.cpp:1061 +msgid "Insert CSS..." +msgstr "Insertar CSS..." -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 -msgid "Merged with (%1, %2)." -msgstr "Fusionado con (%1, %2)" +#: src/quanta_init.cpp:1162 +msgid "Restore File" +msgstr "Restaurar archivo" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 +#: src/quanta_init.cpp:1164 msgid "" -"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " -"table manually." +"A backup copy of a file was found:" +"
                " +"
                Original file: %1" +"
                Original file size: %2" +"
                Original file last modified on: %3" +"
                " +"
                Backup file size: %4" +"
                Backup created on: %5" +"
                " +"
                " msgstr "" -"No se puede editar la tabla hija. Probablemente haya modificado manualmente la " -"celda que contiene la tabla." +"Se encontró una copia de seguridad del archivo:" +"
                " +"
                Archivo original: %1" +"
                Tamaño del archivo original: %2" +"
                Última modificación del archivo original: %3" +"
                " +"
                Tamaño del archivo de copia de seguridad: %4" +"
                Copia de seguridad creada en: %5" +"
                " +"
                " -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 -msgid "" -"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " -"unclosed tags in the table and have broken its consistency." -msgstr "" -"No se puede encontrar la etiqueta de cierre de la tabla hija. Probablemente " -"haya introducido etiquetas sin cerrar en la tabla y se haya roto la " -"consistencia." +#: src/quanta_init.cpp:1174 +msgid "&Restore the file from backup" +msgstr "&Restaurar el archivo desde la copia de seguridad" -#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 -msgid "Open css dialog" -msgstr "Abrir cuadro de diálogo css" +#: src/quanta_init.cpp:1175 +msgid "Do ¬ restore the file from backup" +msgstr "&No restaurar el archivo desde la copia de seguridad" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "HTML Files" -msgstr "Archivos HTML" +#: src/quanta_init.cpp:1284 +msgid "Failed to query for running Quanta instances." +msgstr "Fallo al consultar los ejemplares de Quanta que están funcionando." -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XHTML Files" -msgstr "Archivos XHTML" +#: src/quanta_init.cpp:1394 +msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" +msgstr "" +"Varios guiones que se basan en cuadros de diálogo, incluyendo el cuadro de " +"diálogo de inicio rápido" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XML Files" -msgstr "Archivos XML" +#: src/quanta_init.cpp:1400 +msgid "HTML syntax checking" +msgstr "Verificación de sintaxis HTML" -#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 -msgid "More..." -msgstr "Más..." +#: src/quanta_init.cpp:1406 +msgid "comparing of files by content" +msgstr "comparación de archivos por contenido" -#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 -msgid "Open color dialog" -msgstr "Abrir diálogo de color" +#: src/quanta_init.cpp:1411 +msgid "Control Center (tdebase)" +msgstr "Centro de control (tdebase)" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 -msgid "has not been closed" -msgstr "no se ha cerrado" +#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419 +msgid "preview browser configuration" +msgstr "Configuración del navegador para vista preliminar" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 -msgid "needs an opening parenthesis " -msgstr "necesita un paréntesis de inicio " +#: src/quanta_init.cpp:1425 +msgid "search and replace in files" +msgstr "Buscar y reemplazar en archivos" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 -msgid "The comment" -msgstr "El comentario" +#: src/quanta_init.cpp:1431 +msgid "XSLT debugging" +msgstr "Depuración XSLT" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 -msgid "The selector" -msgstr "El selector" +#: src/quanta_init.cpp:1438 +msgid "editing HTML image maps" +msgstr "Editando los mapas de imágenes en HTML" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 -msgid "" -"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" -msgstr "" -"En esta línea de edición puede insertar la URI del recurso que quiera buscar" +#: src/quanta_init.cpp:1445 +msgid "link validity checking" +msgstr "Comprobación de la validez de los enlaces" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 -msgid "Open the URI selector" -msgstr "Abrir el selector de URI" +#: src/quanta_init.cpp:1451 +msgid "CVS management plugin" +msgstr "Accesorio de gestión de CVS" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -msgid "Image Files" -msgstr "Archivos de imágenes" +#: src/quanta_init.cpp:1456 +#, fuzzy +msgid "
                - %1 [%2] will not be available;" +msgstr "
                - %1 [%2] - %3 no estará disponible." -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -msgid "Audio Files" -msgstr "Archivos de audio" +#: src/quanta_init.cpp:1481 +msgid "integrated CVS management" +msgstr "Gestión integrada de CVS" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 -msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" +#: src/quanta_init.cpp:1498 +#, fuzzy +msgid "" +"Some applications required for full functionality are missing or installed " +"incorrectly:" +"
                " msgstr "" -"En esta línea de edición puede insertar el nombre de la tipografía que quiera " -"usar" - -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 -msgid "Font family:" -msgstr "Familia tipográfica:" - -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 -msgid "Open font family chooser" -msgstr "Abrir el selector de familias tipográficas" +"No se encuentran algunas aplicaciones precisas para la funcionalidad completa:" +"
                " -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +#: src/quanta_init.cpp:1498 +msgid "

                Please verify the package contents.
                " msgstr "" -"El veloz murciélago hindú comía feliz cardillo y kiwi. La cigüeña tocaba el " -"saxofón detrás del palenque de paja. 123456789 ¿?¡!" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 -msgid "These are the names of the available fonts on your system" -msgstr "Aquí están los nombres de las tipografías disponibles en su sistema" +#: src/quanta_init.cpp:1498 +msgid "Missing Applications" +msgstr "Aplicaciones que no se encuentran" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 -msgid "These are the names of the generic fonts " -msgstr "Aquí están los nombres de las tipografías genéricas " +#: src/viewmanager.cpp:71 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "Cerrar las &otras solapas" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 -msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " -msgstr "" -"Aquí están los nombres de las tipografías genéricas que ha seleccionado " +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 +#: src/viewmanager.cpp:72 +msgid "Close &All" +msgstr "Cerrar &todo" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 -msgid "Click this to add a font to your style sheet" -msgstr "Clic aquí para añadir una tipografía a su hoja de estilo" +#: src/viewmanager.cpp:74 +msgid "&Upload File" +msgstr "P&ublicar archivo" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 -msgid "Click this to remove a font from your style sheet" -msgstr "Clic aquí para eliminar una tipografía de su hoja de estilo" +#: src/viewmanager.cpp:75 +msgid "&Delete File" +msgstr "&Eliminar archivo" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 -msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" -msgstr "Clic aquí para hacer la tipografía más deseable que la anterior" +#: src/viewmanager.cpp:85 +msgid "&Switch To" +msgstr "Pa&sar a" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 -msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" -msgstr "Clic aquí para hacer la tipografía menos deseable que la siguiente" +#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 +#, c-format +msgid "Untitled%1" +msgstr "Sin título%1" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Red" -msgstr "Rojo" +#: src/viewmanager.cpp:648 +msgid "CVS" +msgstr "CVS" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Green" -msgstr "Verde" +#: plugins/quantaplugin.cpp:122 +msgid "" +"The %1 plugin could not be loaded." +"
                Possible reasons are:" +"
                - %2 is not installed;" +"
                - the file %3 is not installed or it is not reachable." +msgstr "" +"No se pudo cargar la extensión %1." +"
                Posibles motivos:" +"
                - %2 no está instalado;" +"
                - el archivo %3 no está instalado o no se puede llegar a él." -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Blue" -msgstr "Azul" +#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 +msgid "Separate Toolview" +msgstr "Vista de barra de herramientas por separado" -#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 -msgid "Simple Member" -msgstr "Miembro" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 +msgid "Message Area Tab" +msgstr "Pestaña de área de mensaje" -#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 -msgid "Task Leader" -msgstr "Líder de la tarea" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 +msgid "Editor Tab" +msgstr "Pestaña de editor" + +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "" +"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want " +"to apply these settings?" +msgstr "" +"Parece que la información sobre extensiones que introdujo no es válida. ¿Está " +"seguro de querer aplicar esos ajustes?" -#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 -msgid "Team Leader" -msgstr "Líder del equipo" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Invalid Plugin" +msgstr "Extensión no válida" -#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 -msgid "Subproject Leader" -msgstr "Líder del subproyecto" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Do Not Apply" +msgstr "No aplicar" -#: project/membereditdlg.cpp:85 -msgid "Edit Subprojects" -msgstr "Editar subproyectos" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 +msgid "Select Plugin Folder" +msgstr "Seleccionar carpeta de plugin" -#: project/membereditdlg.cpp:169 -msgid "Select Member" -msgstr "Seleccionar miembro" +#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 +msgid "Select Folder" +msgstr "Seleccionar carpeta" -#: project/membereditdlg.cpp:179 -msgid "No entries found in the addressbook." -msgstr "No se encontraron entradas en la libreta de direcciones." +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 +msgid "Configure &Plugins..." +msgstr "Configurar ex&tensiones..." -#: project/projectnewgeneral.cpp:97 -msgid "Select Project Folder" -msgstr "Seleccionar carpeta del proyecto" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +msgid "" +"%1 is a command line plugin. We have removed support for " +"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script " +"actions can still be used to run command-line tools. " +msgstr "" +"%1 es una extensión en línea de órdenes. Hemos dejado de dar soporte " +"a las extensiones en línea de órdenes. Sin embargo, la funcionalidad no se ha " +"perdido, porque aún se pueden usar herramientas de línea de órdenes como " +"acciones de guión. " -#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 -msgid "Select Project Template Folder" -msgstr "Seleccionar carpeta de plantillas del proyecto" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +msgid "Unsupported Plugin Type" +msgstr "Tipo de extensión no soportado" -#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 msgid "" -"The project templates must be stored under the main project folder: " +"The following plugins seems to be invalid:%1." "
                " -"
                %1
                " +"
                Do you want to edit the plugins?
                " msgstr "" -"Las plantillas del proyecto se deben almacenar en la carpeta principal del " -"proyecto: " +"La siguiente extensión parece no ser válida: %1." "
                " -"
                %1
                " +"
                ¿Quiere editar las extensiones?
                " -#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 -msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" -msgstr "Seleccionar barra de herrramientas de proyecto y carpeta de acciones" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "Invalid Plugins" +msgstr "Extensiones no válidas" -#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "Do Not Edit" +msgstr "No editar" + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 +msgid "All plugins validated successfully." +msgstr "Todas las extensiones se han validado con éxito." + +#: project/teammembersdlg.cpp:58 +msgid "New Member" +msgstr "Nuevo miembro" + +#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 +msgid "The member name cannot be empty." +msgstr "El nombre del miembro no puede estar vacío." + +#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 +msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." +msgstr "El apodo no puede estar vacío porque se usa como identificador único." + +#: project/teammembersdlg.cpp:100 +msgid "Edit Member" +msgstr "Editar miembro" + +#: project/teammembersdlg.cpp:189 msgid "" -"The project toolbars must be stored under the main project folder: " -"
                " -"
                %1
                " +"Are you sure that you want to remove yourself (%1" +") from the project team?" +"
                If you do so, you should select another member as yourself.
                " msgstr "" -"Las barras de herramientas del proyecto se deben almacenar en la carpeta " -"del proyecto: " -"
                " -"
                %1
                " +"¿Está seguro de que quiere retirarse (%1) del equipo del proyecto?" +"
                Si lo hace, debería seleccionar otro integrante como usted mismo.
                " -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 -msgid "New Event" -msgstr "Nuevo evento" +#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 +msgid "Delete Member" +msgstr "Eliminar miembro" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 -msgid "Edit Event" -msgstr "Editar evento" +#: project/teammembersdlg.cpp:195 +msgid "" +"Are you sure that you want to remove %1 from the project team?" +msgstr "" +"¿Está seguro de que quiere eliminar a %1 del equipo del " +"proyecto?" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +#: project/teammembersdlg.cpp:216 msgid "" -"Are you sure that you want to remove the configuration of the %1 " -"event?" +"The %1 role is already assigned to %2" +". Do you want to reassign it to the current member?" msgstr "" -"¿Está seguro de que quiere eliminar la configuración del evento %1" -"?" +"El rol %1 ya está asignado a %2. ¿Quiere reasignarlo al " +"miembro actual?" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 -msgid "Delete Event Configuration" -msgstr "Eliminar la configuración del evento" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "Reassign" +msgstr "Reasignar" + +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "Do Not Reassign" +msgstr "No reasignar" + +#: project/teammembersdlg.cpp:226 +msgid "" +"The %1 nickname is already assigned to %2 <%3>." +msgstr "El apodo %1 ya está asignado a %2 <%3>." #: project/projectprivate.cpp:74 msgid "Insert Files in Project" @@ -14499,188 +14473,88 @@ msgstr "" msgid "Cannot access the project file %1." msgstr "No se puede acceder al archivo %1 del proyecto." -#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 -msgid "Insert Files in Project" -msgstr "Insertar archivos en el proyecto" - -#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440 -msgid "Files: Copy to Project" -msgstr "Archivos: copiar al proyecto" - -#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489 -msgid "Insert Folder in Project" -msgstr "Insertar carpeta en el proyecto" - -#: project/projectprivate.cpp:1642 -#, c-format -msgid "Uploaded project file %1" -msgstr "Publicar el archivo %1 del proyecto" - -#: project/eventeditordlg.cpp:301 -msgid "Argument:" -msgstr "Argumento:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:318 -msgid "Receiver:" -msgstr "Receptor:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:337 -msgid "Log file:" -msgstr "Archivo de registro:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:339 -msgid "" -"A relative file to the project folder or a file outside of the project folder " -"in which case the full path must be specified." -msgstr "" -"Un archivo relativo a la carpeta del proyecto o un archivo de fuera de la " -"carpeta del proyecto en el caso de que se indique la ruta completa." - -#: project/eventeditordlg.cpp:341 -msgid "Detail:" -msgstr "Detalle:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:344 -msgid "Full" -msgstr "Completo" - -#: project/eventeditordlg.cpp:345 -msgid "Minimal" -msgstr "Mínimo" - -#: project/eventeditordlg.cpp:347 -msgid "Behavior:" -msgstr "Comportamiento:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:350 -msgid "Create New Log" -msgstr "Crear un registro nuevo" - -#: project/eventeditordlg.cpp:351 -msgid "Append to Existing Log" -msgstr "Añadir al registro existente" - -#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384 -msgid "Action name:" -msgstr "Nombre de la acción:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:375 -msgid "Blocking:" -msgstr "Bloqueando:" - -#: project/projectnewweb.cpp:132 -msgid "" -"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " -"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." -msgstr "" -"Hubo un error al intentar ejecutar \"wget\". Asegúrese de que está presente " -"en su sistema y en su ruta estándar." - -#: project/projectnewweb.cpp:138 -msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." -msgstr "" -"Esta característica sólo está disponible si el proyecto reside en un disco " -"local." - -#: project/projectnewweb.cpp:168 -msgid "" -"wget finished...\n" -msgstr "" -"wget finalizado...\n" - -#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 -#: project/projectnewlocal.cpp:257 -msgid "%1: Copy to Project" -msgstr "%1: copiar al proyecto" - -#: project/project.cpp:216 -msgid "" -"Found a backup for project %1." -"
                Do you want to open it?
                " -msgstr "" -"Se encontró una copia de seguridad del proyecto %1." -"
                ¿Quiere abrirlo?
                " - -#: project/project.cpp:216 -msgid "Open Project Backup" -msgstr "Abrir la copia de seguridad del proyecto" +#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 +msgid "*" +msgstr "*" -#: project/project.cpp:265 -msgid "" -"The file %1 does not exist." -"
                Do you want to remove it from the list?
                " -msgstr "El archivo %1 no existe.
                ¿Desea eliminarlo de la lista?
                " +#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 +msgid "Insert Files in Project" +msgstr "Insertar archivos en el proyecto" -#: project/project.cpp:354 -msgid "Renaming files..." -msgstr "Renombrando archivos..." +#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440 +msgid "Files: Copy to Project" +msgstr "Archivos: copiar al proyecto" -#: project/project.cpp:393 -msgid "Removing files..." -msgstr "Eliminando archivos..." +#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489 +msgid "Insert Folder in Project" +msgstr "Insertar carpeta en el proyecto" -#: project/project.cpp:430 -msgid "" -"Do you want to remove " -"
                %1" -"
                from the server(s) as well?
                " -msgstr "¿También quiere eliminar
                %1
                de los servidores?
                " +#: project/projectprivate.cpp:1642 +#, c-format +msgid "Uploaded project file %1" +msgstr "Publicar el archivo %1 del proyecto" -#: project/project.cpp:430 -msgid "Remove From Server" -msgstr "Eliminar del servidor" +#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 +msgid "Simple Member" +msgstr "Miembro" -#: project/project.cpp:461 -msgid "Project Settings" -msgstr "Opciones del proyecto" +#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 +msgid "Task Leader" +msgstr "Líder de la tarea" -#: project/project.cpp:490 -msgid "No Debugger" -msgstr "Sin depurador" +#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 +msgid "Team Leader" +msgstr "Líder del equipo" -#: project/project.cpp:559 -msgid "No view was saved yet." -msgstr "No se ha guardado ninguna vista aún." +#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 +msgid "Subproject Leader" +msgstr "Líder del subproyecto" -#: project/project.cpp:567 -msgid "Up&load Profiles" -msgstr "Perfiles de pub&licación" +#: project/membereditdlg.cpp:85 +msgid "Edit Subprojects" +msgstr "Editar subproyectos" -#: project/project.cpp:576 -msgid "Team Configuration" -msgstr "Configuración del equipo" +#: project/membereditdlg.cpp:169 +msgid "Select Member" +msgstr "Seleccionar miembro" -#: project/project.cpp:607 -msgid "Event Configuration" -msgstr "Configuración de eventos" +#: project/membereditdlg.cpp:179 +msgid "No entries found in the addressbook." +msgstr "No se encontraron entradas en la libreta de direcciones." -#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 -msgid "Upload project items..." -msgstr "Publicar elementos del proyecto..." +#: project/projectnewgeneral.cpp:97 +msgid "Select Project Folder" +msgstr "Seleccionar carpeta del proyecto" -#: project/project.cpp:896 -msgid "New Files in Project's Folder" -msgstr "Nuevos archivos en la carpeta de proyecto" +#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 +msgid "Select Project Template Folder" +msgstr "Seleccionar carpeta de plantillas del proyecto" -#: project/project.cpp:1268 +#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 msgid "" -"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data " -"loss)?" +"The project templates must be stored under the main project folder: " +"
                " +"
                %1
                " msgstr "" -"Fallo al guardar el proyecto. ¿Quiere seguir adelante con la operación de salir " -"(puede causar pérdida de datos)?" +"Las plantillas del proyecto se deben almacenar en la carpeta principal del " +"proyecto: " +"
                " +"
                %1
                " -#: project/rescanprj.cpp:55 -msgid "Reading folder:" -msgstr "Leyendo la carpeta:" +#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 +msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" +msgstr "Seleccionar barra de herrramientas de proyecto y carpeta de acciones" -#: project/rescanprj.cpp:229 -msgid "Building tree:" -msgstr "Construyendo árbol:" +#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 +msgid "" +"The project toolbars must be stored under the main project folder: " +"
                " +"
                %1
                " +msgstr "" +"Las barras de herramientas del proyecto se deben almacenar en la carpeta " +"del proyecto: " +"
                " +"
                %1
                " #: project/projectupload.cpp:81 msgid "Upload Profiles" @@ -14751,73 +14625,198 @@ msgstr "¿Realmente quiere abortar la publicación?" msgid "Abort Upload" msgstr "Abortar la publicación" -#: project/projectupload.cpp:762 -msgid "" -"_: Abort the uploading\n" -"Abort" -msgstr "Abortar" +#: project/projectupload.cpp:762 +msgid "" +"_: Abort the uploading\n" +"Abort" +msgstr "Abortar" + +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 +msgid "New Event" +msgstr "Nuevo evento" + +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 +msgid "Edit Event" +msgstr "Editar evento" + +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +msgid "" +"Are you sure that you want to remove the configuration of the %1 " +"event?" +msgstr "" +"¿Está seguro de que quiere eliminar la configuración del evento %1" +"?" + +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +msgid "Delete Event Configuration" +msgstr "Eliminar la configuración del evento" + +#: project/projectnewweb.cpp:132 +msgid "" +"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " +"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." +msgstr "" +"Hubo un error al intentar ejecutar \"wget\". Asegúrese de que está presente " +"en su sistema y en su ruta estándar." + +#: project/projectnewweb.cpp:138 +msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." +msgstr "" +"Esta característica sólo está disponible si el proyecto reside en un disco " +"local." + +#: project/projectnewweb.cpp:168 +msgid "" +"wget finished...\n" +msgstr "" +"wget finalizado...\n" + +#: project/rescanprj.cpp:55 +msgid "Reading folder:" +msgstr "Leyendo la carpeta:" + +#: project/rescanprj.cpp:229 +msgid "Building tree:" +msgstr "Construyendo árbol:" + +#: project/projectnewlocal.cpp:78 +#, c-format +msgid "Insert files from %1." +msgstr "Insertar archivos desde \"%1\"" + +#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 +#: project/projectnewlocal.cpp:257 +msgid "%1: Copy to Project" +msgstr "%1: copiar al proyecto" + +#: project/eventeditordlg.cpp:301 +msgid "Argument:" +msgstr "Argumento:" + +#: project/eventeditordlg.cpp:318 +msgid "Receiver:" +msgstr "Receptor:" + +#: project/eventeditordlg.cpp:337 +msgid "Log file:" +msgstr "Archivo de registro:" + +#: project/eventeditordlg.cpp:339 +msgid "" +"A relative file to the project folder or a file outside of the project folder " +"in which case the full path must be specified." +msgstr "" +"Un archivo relativo a la carpeta del proyecto o un archivo de fuera de la " +"carpeta del proyecto en el caso de que se indique la ruta completa." + +#: project/eventeditordlg.cpp:341 +msgid "Detail:" +msgstr "Detalle:" + +#: project/eventeditordlg.cpp:344 +msgid "Full" +msgstr "Completo" + +#: project/eventeditordlg.cpp:345 +msgid "Minimal" +msgstr "Mínimo" + +#: project/eventeditordlg.cpp:347 +msgid "Behavior:" +msgstr "Comportamiento:" + +#: project/eventeditordlg.cpp:350 +msgid "Create New Log" +msgstr "Crear un registro nuevo" + +#: project/eventeditordlg.cpp:351 +msgid "Append to Existing Log" +msgstr "Añadir al registro existente" + +#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384 +msgid "Action name:" +msgstr "Nombre de la acción:" + +#: project/eventeditordlg.cpp:375 +msgid "Blocking:" +msgstr "Bloqueando:" + +#: project/project.cpp:216 +msgid "" +"Found a backup for project %1." +"
                Do you want to open it?
                " +msgstr "" +"Se encontró una copia de seguridad del proyecto %1." +"
                ¿Quiere abrirlo?
                " + +#: project/project.cpp:216 +msgid "Open Project Backup" +msgstr "Abrir la copia de seguridad del proyecto" + +#: project/project.cpp:265 +msgid "" +"The file %1 does not exist." +"
                Do you want to remove it from the list?
                " +msgstr "El archivo %1 no existe.
                ¿Desea eliminarlo de la lista?
                " + +#: project/project.cpp:354 +msgid "Renaming files..." +msgstr "Renombrando archivos..." + +#: project/project.cpp:393 +msgid "Removing files..." +msgstr "Eliminando archivos..." -#: project/teammembersdlg.cpp:58 -msgid "New Member" -msgstr "Nuevo miembro" +#: project/project.cpp:430 +msgid "" +"Do you want to remove " +"
                %1" +"
                from the server(s) as well?
                " +msgstr "¿También quiere eliminar
                %1
                de los servidores?
                " -#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 -msgid "The member name cannot be empty." -msgstr "El nombre del miembro no puede estar vacío." +#: project/project.cpp:430 +msgid "Remove From Server" +msgstr "Eliminar del servidor" -#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 -msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." -msgstr "El apodo no puede estar vacío porque se usa como identificador único." +#: project/project.cpp:461 +msgid "Project Settings" +msgstr "Opciones del proyecto" -#: project/teammembersdlg.cpp:100 -msgid "Edit Member" -msgstr "Editar miembro" +#: project/project.cpp:490 +msgid "No Debugger" +msgstr "Sin depurador" -#: project/teammembersdlg.cpp:189 -msgid "" -"Are you sure that you want to remove yourself (%1" -") from the project team?" -"
                If you do so, you should select another member as yourself.
                " -msgstr "" -"¿Está seguro de que quiere retirarse (%1) del equipo del proyecto?" -"
                Si lo hace, debería seleccionar otro integrante como usted mismo.
                " +#: project/project.cpp:559 +msgid "No view was saved yet." +msgstr "No se ha guardado ninguna vista aún." -#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 -msgid "Delete Member" -msgstr "Eliminar miembro" +#: project/project.cpp:567 +msgid "Up&load Profiles" +msgstr "Perfiles de pub&licación" -#: project/teammembersdlg.cpp:195 -msgid "" -"Are you sure that you want to remove %1 from the project team?" -msgstr "" -"¿Está seguro de que quiere eliminar a %1 del equipo del " -"proyecto?" +#: project/project.cpp:576 +msgid "Team Configuration" +msgstr "Configuración del equipo" -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "" -"The %1 role is already assigned to %2" -". Do you want to reassign it to the current member?" -msgstr "" -"El rol %1 ya está asignado a %2. ¿Quiere reasignarlo al " -"miembro actual?" +#: project/project.cpp:607 +msgid "Event Configuration" +msgstr "Configuración de eventos" -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "Reassign" -msgstr "Reasignar" +#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 +msgid "Upload project items..." +msgstr "Publicar elementos del proyecto..." -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "Do Not Reassign" -msgstr "No reasignar" +#: project/project.cpp:896 +msgid "New Files in Project's Folder" +msgstr "Nuevos archivos en la carpeta de proyecto" -#: project/teammembersdlg.cpp:226 +#: project/project.cpp:1268 msgid "" -"The %1 nickname is already assigned to %2 <%3>." -msgstr "El apodo %1 ya está asignado a %2 <%3>." - -#: project/projectnewlocal.cpp:78 -#, c-format -msgid "Insert files from %1." -msgstr "Insertar archivos desde \"%1\"" +"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data " +"loss)?" +msgstr "" +"Fallo al guardar el proyecto. ¿Quiere seguir adelante con la operación de salir " +"(puede causar pérdida de datos)?" #: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 msgid "Save Modified Files?" @@ -14859,6 +14858,51 @@ msgstr "Guarda todos los archivos modificados" msgid "Error parsing providers list." msgstr "Error al analizar la lista de proveedores." +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63 +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " +"be possible." +msgstr "" +"No se puede iniciar gpg y recuperar las claves disponibles. " +"Asegúrese de que está instalado gpg, ya que en caso de que no sea así, " +"no será posible la descarga de los recursos." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177 +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" +"
                %2<%3>:
                " +msgstr "" +"Introduzca la frase de paso para la clave 0x%1, que pertenece a" +"
                %2<%3>:
                " + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257 +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"No se puede iniciar gpg y verificar la validez del archivo. " +"Asegúrese de que está instalado gpg, ya que en caso de que no sea así, " +"no será posible la descarga de los recursos." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Seleccione la clave para firmar" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Clave que se usa para firmar:" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338 +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " +"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"No se puede iniciar gpg y firmar el archivo. Asegúrese de que " +"gpg esté instalado, ya que en caso contrario no será posible firmar los " +"recursos." + #: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38 #, c-format msgid "Download New %1" @@ -14969,51 +15013,6 @@ msgstr "" "correcta.\n" "¿Seguir adelante sin firmar el recurso?" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible." -msgstr "" -"No se puede iniciar gpg y recuperar las claves disponibles. " -"Asegúrese de que está instalado gpg, ya que en caso de que no sea así, " -"no será posible la descarga de los recursos." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" -"
                %2<%3>:
                " -msgstr "" -"Introduzca la frase de paso para la clave 0x%1, que pertenece a" -"
                %2<%3>:
                " - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257 -msgid "" -"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible." -msgstr "" -"No se puede iniciar gpg y verificar la validez del archivo. " -"Asegúrese de que está instalado gpg, ya que en caso de que no sea así, " -"no será posible la descarga de los recursos." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Seleccione la clave para firmar" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Clave que se usa para firmar:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." -msgstr "" -"No se puede iniciar gpg y firmar el archivo. Asegúrese de que " -"gpg esté instalado, ya que en caso contrario no será posible firmar los " -"recursos." - #: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:46 msgid "Share Hot New Stuff" msgstr "Compartir las novedades" @@ -15049,86 +15048,19 @@ msgstr "Resumen:" #: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 msgid "Old upload information found, fill out fields?" msgstr "" -"No se encontró la información antigua de publicación. ¿Cumplimentar los campos?" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 -msgid "Fill Out Fields" -msgstr "Rellenar los campos" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "No rellenar" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:139 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Por favor, ponga un nombre." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "Se instalaron correctamente las novedades." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Fallo al instalar las novedades." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "No se puede crear el archivo para publicar." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"Los archivos que se publicarán se han creado en:\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286 -msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"Archivo de datos: %1\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288 -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"Vista preliminar de la imagen: %1\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290 -msgid "" -"Content information: %1\n" -msgstr "" -"Información de contenido: %1\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "" -"Esos archivos ahora se pueden publicar.\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "" -"Tenga en cuenta que cualquiera puede tener acceso a ellos en cualquier momento." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294 -msgid "Upload Files" -msgstr "Publicar archivos" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Publique los archivos manualmente, por favor." +"No se encontró la información antigua de publicación. ¿Cumplimentar los campos?" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303 -msgid "Upload Info" -msgstr "Publicar información" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 +msgid "Fill Out Fields" +msgstr "Rellenar los campos" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "&Upload" -msgstr "P&ublicar" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 +msgid "Do Not Fill Out" +msgstr "No rellenar" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "Novedades publicadas correctamente." +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:139 +msgid "Please put in a name." +msgstr "Por favor, ponga un nombre." #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:71 #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:78 @@ -15223,83 +15155,76 @@ msgstr "Instalación" msgid "Installation failed." msgstr "Instalación fallida." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 -msgid "Close this tab" -msgstr "Cerrar esta solapa" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "&Vistas de herramientas" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "Modo MDI" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211 +msgid "Successfully installed hot new stuff." +msgstr "Se instalaron correctamente las novedades." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "Modo nivel &principal" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216 +msgid "Failed to install hot new stuff." +msgstr "Fallo al instalar las novedades." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "Modo &hijo" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270 +msgid "Unable to create file to upload." +msgstr "No se puede crear el archivo para publicar." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "Modo de pá&gina con solapas" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285 +msgid "" +"The files to be uploaded have been created at:\n" +msgstr "" +"Los archivos que se publicarán se han creado en:\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "Modo I&DEAl" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286 +msgid "" +"Data file: %1\n" +msgstr "" +"Archivo de datos: %1\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "An&claje de herramientas" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288 +msgid "" +"Preview image: %1\n" +msgstr "" +"Vista preliminar de la imagen: %1\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Pasar a anclaje superior" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290 +msgid "" +"Content information: %1\n" +msgstr "" +"Información de contenido: %1\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Pasar a anclaje izquierdo" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291 +msgid "" +"Those files can now be uploaded.\n" +msgstr "" +"Esos archivos ahora se pueden publicar.\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Pasar a anclaje derecho" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292 +msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +msgstr "" +"Tenga en cuenta que cualquiera puede tener acceso a ellos en cualquier momento." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Pasar a anclaje inferior" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294 +msgid "Upload Files" +msgstr "Publicar archivos" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Vista de herramienta anterior" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299 +msgid "Please upload the files manually." +msgstr "Publique los archivos manualmente, por favor." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Vista de herramienta siguiente" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303 +msgid "Upload Info" +msgstr "Publicar información" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Mostrar %1" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311 +msgid "&Upload" +msgstr "P&ublicar" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Ocultar %1" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413 +msgid "Successfully uploaded new stuff." +msgstr "Novedades publicadas correctamente." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 -msgid "Unnamed" -msgstr "Sin nombre" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 +msgid "Close this tab" +msgstr "Cerrar esta solapa" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 @@ -15342,28 +15267,6 @@ msgstr "Cambia&r el tamaño" msgid "&Undock" msgstr "Q&uitar el anclaje" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 -msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Solapado" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 -msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Liberar" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 -msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Anclar" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Aislado" - #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 msgid "Window" msgstr "Ventana" @@ -15396,6 +15299,26 @@ msgstr "&Minimizar todo" msgid "&MDI Mode" msgstr "Modo &MDI" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "Modo nivel &principal" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "Modo &hijo" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "Modo de pá&gina con solapas" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "Modo I&DEAl" + #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 msgid "&Tile" msgstr "&Mosaico" @@ -15432,6 +15355,82 @@ msgstr "Mosaico v&ertical" msgid "&Dock/Undock" msgstr "An&clar/No anclar" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 +msgid "" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "Liberar" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 +msgid "" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "Anclar" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "Aislado" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Ocultar %1" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Mostrar %1" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "&Vistas de herramientas" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "Modo MDI" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "An&claje de herramientas" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "Pasar a anclaje superior" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Pasar a anclaje izquierdo" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Pasar a anclaje derecho" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Pasar a anclaje inferior" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "Vista de herramienta anterior" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "Vista de herramienta siguiente" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 +msgid "Unnamed" +msgstr "Sin nombre" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 +msgid "" +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "Solapado" + #~ msgid "&Quanta Homepage" #~ msgstr "Página web de &Quanta" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po index 518bf64b407..7ba4046ea40 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefilereplace\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-23 23:38+0200\n" "Last-Translator: Juan Manuel García Molina \n" "Language-Team: \n" -- cgit v1.2.1