From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-et/messages/tdegames/libksirtet.po | 504 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 504 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-et/messages/tdegames/libksirtet.po (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdegames/libksirtet.po') diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-et/messages/tdegames/libksirtet.po new file mode 100644 index 00000000000..18f40fec0a6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-et/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -0,0 +1,504 @@ +# translation of libksirtet.po to Estonian +# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Anti Veeranna , 2002. +# Hasso Tepper , 2003. +# Hasso Tepper , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksirtet\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-31 19:21+0300\n" +"Last-Translator: Hasso Tepper \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: base/board.cpp:216 +msgid "Blocks removed" +msgstr "Eemaldatud blokid" + +#: base/factory.cpp:25 +msgid "Core engine" +msgstr "Mängu mootor" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Start" +msgstr "Alusta" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Resume" +msgstr "Jätka" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Proceed" +msgstr "Lase edasi" + +#: base/field.cpp:44 +msgid "" +"%1\n" +"(AI player)" +msgstr "" +"%1\n" +"(AI mängija)" + +#: base/field.cpp:45 +msgid "" +"%1\n" +"(Human player)" +msgstr "" +"%1\n" +"(Humanoid)" + +#: base/field.cpp:47 +msgid "" +"\n" +"Waiting for server" +msgstr "" +"\n" +"Ootan serverit" + +#: base/field.cpp:56 +msgid "Stage #1" +msgstr "Tase #1" + +#: base/field.cpp:81 +msgid "Arcade game" +msgstr "Arkaadmäng" + +#: base/field.cpp:115 +msgid "Game paused" +msgstr "Paus" + +#: base/field.cpp:126 +msgid "Game over" +msgstr "Mäng läbi" + +#: base/field.cpp:129 +msgid "The End" +msgstr "Lõpp" + +#: base/field.cpp:131 +msgid "Stage #%1 done" +msgstr "#%1 tase tehtud" + +#: base/field.cpp:140 +msgid "Game Over" +msgstr "Mäng läbi" + +#: base/main.cpp:85 +msgid "Game" +msgstr "Mäng" + +#: base/main.cpp:89 +msgid "Colors" +msgstr "Värvid" + +#: base/settings.cpp:33 +msgid "Enable animations" +msgstr "Animatsioonide lubamine" + +#: base/settings.cpp:39 +msgid "Background" +msgstr "Taust:" + +#: base/settings.cpp:45 +msgid "Color:" +msgstr "Värv:" + +#: base/settings.cpp:50 +msgid "Opacity:" +msgstr "Läbipaistmatus:" + +#: lib/defines.cpp:9 +msgid "" +"%1:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1:\n" +"%2" + +#: lib/internal.cpp:131 +msgid "Unable to read socket" +msgstr "Pesa lugemine ebaõnnestus" + +#: lib/internal.cpp:136 +msgid "Unable to write to socket" +msgstr "Pesasse kirjutamine ebaõnnestus" + +#: lib/internal.cpp:141 +msgid "Link broken" +msgstr "Link katki" + +#: lib/internal.cpp:239 +msgid "Client has not answered in time" +msgstr "Klient ei vastanud õigeaegselt" + +#: lib/keys.cpp:81 +msgid "Shortcuts for player #%1/%2" +msgstr "Mängija #%1/%2 kiirkorraldused" + +#: lib/meeting.cpp:18 +msgid "Network Meeting" +msgstr "Võrgumiiting" + +#: lib/meeting.cpp:39 +msgid "Waiting for clients" +msgstr "Klientide ootamine" + +#: lib/meeting.cpp:54 +msgid "Start Game" +msgstr "Alusta mängu" + +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Abort" +msgstr "Katkesta" + +#: lib/meeting.cpp:70 +msgid "A new client has just arrived (#%1)" +msgstr "Uus klient saabus (#%1)" + +#: lib/meeting.cpp:172 +msgid "Error reading data from" +msgstr "Viga andmete lugemisel" + +#: lib/meeting.cpp:174 +msgid "Unknown data from" +msgstr "Arusaamatud andmed" + +#: lib/meeting.cpp:176 +msgid "Error writing to" +msgstr "Viga kirjutamisel " + +#: lib/meeting.cpp:178 +msgid "Link broken or empty data from" +msgstr "Link katki või vigased andmed" + +#: lib/meeting.cpp:244 +msgid "%1 client #%2: disconnect it" +msgstr "%1 klient #%2: katkesta selle ühendus" + +#: lib/meeting.cpp:267 +#, c-format +msgid "" +"Failed to accept incoming client:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ühineda soovivat klienti ei võetud vastu:\n" +"%1" + +#: lib/meeting.cpp:299 +msgid "Client rejected for incompatible ID" +msgstr "Klient saadeti seenele, sest tema ID on vigane" + +#: lib/meeting.cpp:304 +msgid "Client #%1 has left" +msgstr "Klient #%1 lahkus" + +#: lib/meeting.cpp:428 +msgid "Unable to write to client #%1 at game beginning." +msgstr "Kliendi #%1 kirjutamine mängu algusse ebaõnnestus." + +#: lib/meeting.cpp:465 +msgid "%1 server: aborting connection." +msgstr "%1 server: ühenduse katkestamine." + +#: lib/meeting.cpp:532 +msgid "Client %1 has left" +msgstr "Klient %1 lahkus" + +#: lib/meeting.cpp:559 +msgid "" +"The game has begun without you\n" +"(You have been excluded by the server)." +msgstr "" +"Mäng algas ilma sinuta\n" +"(server jättis su mängust välja)." + +#: lib/meeting.cpp:573 +msgid "The server has aborted the game." +msgstr "Server katkestas mängu." + +#: lib/miscui.cpp:16 +msgid "Ready" +msgstr "Valmis" + +#: lib/miscui.cpp:21 +msgid "Excluded" +msgstr "Välja jäetud" + +#: lib/miscui.cpp:52 +msgid "Human" +msgstr "Inimene" + +#: lib/miscui.cpp:53 +msgid "AI" +msgstr "AI" + +#: lib/miscui.cpp:54 +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: lib/mp_interface.cpp:109 +#, c-format +msgid "Human %1" +msgstr "Inimene %1" + +#: lib/mp_interface.cpp:110 +#, c-format +msgid "AI %1" +msgstr "AI %1" + +#: lib/mp_simple_interface.cpp:75 +msgid "Server has left game!" +msgstr "Server lahkus mängust!" + +#: lib/pline.cpp:69 +#, c-format +msgid "Hu=%1" +msgstr "In=%1" + +#: lib/pline.cpp:70 +#, c-format +msgid "AI=%1" +msgstr "AI=%1" + +#: lib/pline.cpp:109 +msgid "Settings" +msgstr "Seadistused" + +#: lib/types.cpp:20 +msgid "" +"\n" +"Server: \"%1\"\n" +"Client: \"%2\"" +msgstr "" +"\n" +"Server: \"%1\"\n" +"Klient: \"%2\"" + +#: lib/types.cpp:25 +msgid "The MultiPlayer library of the server is incompatible" +msgstr "Serveri võrgumängu teek on mitteühilduv" + +#: lib/types.cpp:28 +msgid "Trying to connect a server for another game type" +msgstr "Üritan ühendust teist tüüpi mängu serveriga" + +#: lib/types.cpp:31 +msgid "The server game version is incompatible" +msgstr "Serveri versioon on mitteühilduv" + +#: lib/wizard.cpp:54 +msgid "Create a local game" +msgstr "Tee kohalik mäng" + +#: lib/wizard.cpp:55 +msgid "Create a network game" +msgstr "Tee võrgumäng" + +#: lib/wizard.cpp:56 +msgid "Join a network game" +msgstr "Ühine võrgumänguga" + +#: lib/wizard.cpp:62 +msgid "Network Settings" +msgstr "Võrguseadistused" + +#: lib/wizard.cpp:67 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: lib/wizard.cpp:72 +msgid "Choose Game Type" +msgstr "Mängu tüüp" + +#: lib/wizard.cpp:100 lib/wizard.cpp:125 +#, c-format +msgid "Player #%1" +msgstr "Mängija: #%1" + +#: lib/wizard.cpp:117 +msgid "Local Player's Settings" +msgstr "Lokaalse mängija seaded" + +#: lib/wizard.cpp:136 +msgid "Hostname:" +msgstr "Masinanimi:" + +#: lib/wizard.cpp:140 +msgid "the.server.address" +msgstr "serveri.ip.aadress" + +#: lib/wizard.cpp:141 +msgid "Server address:" +msgstr "Serveri aadress:" + +#: lib/wizard.cpp:179 +msgid "Error looking up for \"%1\"" +msgstr "Viga \"%1\" lahendamisel" + +#: lib/wizard.cpp:187 +msgid "Error opening socket" +msgstr "Viga pesa avamisel" + +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Mitu käiku ette mõelda:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Kleepunud klots" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Edenemise näitamine käesoleva taseme läbitegemisel." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Viimase mängija kõrgus" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Aktiivse klotsi vari" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Järgmise mängija kõrgus" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Järgmine klots" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Kulunud aeg" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Näitab kulutatud aega" + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Tase" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Skoor" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score." +"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +msgstr "" +"Näitab skoori." +"
See värvub siniseks" +", kui tegu on rekordiga, ja punaseks" +", kui tegu on parima lokaalse skooriga.
" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Tase" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "anonüümne" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Vasakule" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Paremale" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Langeta" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "Üks rida alla" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Pööra vasakule" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Pööra paremale" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Liiguta vasakule veergu" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Liiguta paremale veergu" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "A.I." + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "Ük&sikmängija (tavaline)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "Ük&sikmängija" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "Ük&sikmängija (arkaad)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Hammas &hamba vastu" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Inimene arvuti vastu" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Veel..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Klotsi varju näitamine" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Järgmise klotsi näitamine" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Detailse \"eemaldatud ridade\" välja näitamine" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Algtase:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Otsene langetamine" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "Langetamist ei peatata langetamisnupu vabastamisel." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Anti Veeranna" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "duke@linux.ee" -- cgit v1.2.1