From 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 21 Nov 2011 02:23:03 -0600 Subject: Initial import of extracted KDE i18n tarballs --- tde-i18n-eu/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po | 246 ++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 246 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-eu/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po (limited to 'tde-i18n-eu/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po') diff --git a/tde-i18n-eu/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-eu/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..49df0c679f1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eu/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po @@ -0,0 +1,246 @@ +# translation of imgalleryplugin.po to Basque +# translation of imgalleryplugin.po to euskara +# translation of imgalleryplugin.po to basque +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Marcos Goienetxe , 2003, 2005. +# Juan Irigoien , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-07 02:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-16 17:53+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Goienetxe \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: imgallerydialog.cpp:53 +msgid "Create Image Gallery" +msgstr "Sortu irudi galeria" + +#: imgallerydialog.cpp:54 +msgid "Create" +msgstr "Sortu" + +#: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99 +#, c-format +msgid "Image Gallery for %1" +msgstr "Irudi galeria %1(r)entzat" + +#: imgallerydialog.cpp:88 +msgid "Look" +msgstr "Itxura" + +#: imgallerydialog.cpp:88 +msgid "Page Look" +msgstr "Orrialdearen itxura" + +#: imgallerydialog.cpp:96 +msgid "&Page title:" +msgstr "&Orrialdearen izenburua" + +#: imgallerydialog.cpp:105 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "I&rudiak ilarako:" + +#: imgallerydialog.cpp:111 +msgid "Show image file &name" +msgstr "Erakutsi irudiaren fitxategi i&zena" + +#: imgallerydialog.cpp:115 +msgid "Show image file &size" +msgstr "Erakutsi irudiaren fitxategi &tamaina" + +#: imgallerydialog.cpp:119 +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "Erakutsi irudiaren &neurriak" + +#: imgallerydialog.cpp:132 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "&Letra-tipoaren izena:" + +#: imgallerydialog.cpp:144 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Let&ra-tipoa:" + +#: imgallerydialog.cpp:156 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Aurreko planoaren kolorea:" + +#: imgallerydialog.cpp:168 +msgid "&Background color:" +msgstr "Atze&ko planoaren kolorea:" + +#: imgallerydialog.cpp:178 +msgid "Folders" +msgstr "Karpetak:" + +#: imgallerydialog.cpp:185 +msgid "&Save to HTML file:" +msgstr "&Gorde html fitxategira:" + +#: imgallerydialog.cpp:188 +msgid "

The name of the HTML file this gallery will be saved to." +msgstr "

Galeria hau gordeko duen HTML fitxategiaren izena." + +#: imgallerydialog.cpp:199 +msgid "&Recurse subfolders" +msgstr "Karpeta &errekurtsiboak" + +#: imgallerydialog.cpp:201 +msgid "" +"

Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not." +msgstr "

Irudi galeria sortzean azpikarpetak gehitu behar diren ala ez. " + +#: imgallerydialog.cpp:208 +msgid "Rec&ursion depth:" +msgstr "Errek&urtsio sakonera:" + +#: imgallerydialog.cpp:210 +msgid "Endless" +msgstr "Mugarik ez" + +#: imgallerydialog.cpp:212 +msgid "" +"

You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse " +"to by setting an upper bound for the recursion depth." +msgstr "" +"

Irudien galeria sortzean zeharkatuko diren karpeta kopuruari muga ezar " +"diezaiokezu errekurtsio sakonerari gehienezko muga ezarriz." + +#: imgallerydialog.cpp:224 +msgid "Copy or&iginal files" +msgstr "Kopiatu fitxategi or&iginalak" + +#: imgallerydialog.cpp:227 +msgid "" +"

This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies " +"instead of the original images." +msgstr "" +"

Honek irudi guztien kopia eginen du, eta galeria kopia hauei zuzenduko zaie " +"irudi originalei zuzendu ordez." + +#: imgallerydialog.cpp:233 +msgid "Use &comment file" +msgstr "Erabili ira&dokizun fitxategia" + +#: imgallerydialog.cpp:237 +msgid "" +"

If you enable this option you can specify a comment file which will be used " +"for generating subtitles for the images." +"

For details about the file format please see the \"What's This?\" help " +"below." +msgstr "" +"

Aukera hau gaituz gero, iradokizun fitxategi bat erabil dezakezu irudien " +"azpitituluak sortzeko. " +"

Fitxategi formatoari buruzko zehaztasunen berri nahi izanez gero, irakur " +"ezazu behean dagoen \"Zer da hau?\" laguntza." + +#: imgallerydialog.cpp:244 +msgid "Comments &file:" +msgstr "Iradoki&zun fitxategia:" + +#: imgallerydialog.cpp:247 +msgid "" +"

You can specify the name of the comment file here. The comment file contains " +"the subtitles for the images. The format of this file is:" +"

FILENAME1:" +"
Description" +"
" +"
FILENAME2:" +"
Description" +"
" +"
and so on" +msgstr "" +"

Hemen iradokizun fitxategiaren izena zehaz dezakezu. Iradokizun fitxategiak " +"irudien azpitituluak ditu. Hona hemen fitxategi honen formatoa: " +"

1_FITXATEGIIZENA: " +"
Deskribapena" +"
" +"
" +"

2_FITXATEGIIZENA: " +"
Deskribapena" +"
" +"
eta abar" + +#: imgallerydialog.cpp:274 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Koadro txikiak" + +#: imgallerydialog.cpp:290 +msgid "Image format f&or the thumbnails:" +msgstr "Koadro t&xikien irudi formatoa:" + +#: imgallerydialog.cpp:298 +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "Koadro txikiaren neurria:" + +#: imgallerydialog.cpp:307 +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "Ezarri &beste kolore sakonera bat:" + +#: imgalleryplugin.cpp:54 +msgid "&Create Image Gallery..." +msgstr "&Sortu irudi galeria..." + +#: imgalleryplugin.cpp:63 +msgid "Could not create the plugin, please report a bug." +msgstr "Ezin izan da plugina sortu. Bidal ezazu errorea, mesedez." + +#: imgalleryplugin.cpp:68 +msgid "Creating an image gallery works only on local folders." +msgstr "Irudi galeria azpikarpeta lokaletan baino ezin da sortu." + +#: imgalleryplugin.cpp:87 +msgid "Creating thumbnails" +msgstr "Koadro txikiak sortzen" + +#: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269 +#, c-format +msgid "Couldn't create folder: %1" +msgstr "Ezin izan da karpeta sortu: %1" + +#: imgalleryplugin.cpp:169 +#, c-format +msgid "Number of images: %1" +msgstr "Irudi kopurua: %1" + +#: imgalleryplugin.cpp:170 +#, c-format +msgid "Created on: %1" +msgstr "Sortua: %1" + +#: imgalleryplugin.cpp:175 +msgid "Subfolders:" +msgstr "Azpikarpetak:" + +#: imgalleryplugin.cpp:208 +#, c-format +msgid "" +"Created thumbnail for: \n" +"%1" +msgstr "" +"Koadro txikia honentzat sortua:\n" +"%1" + +#: imgalleryplugin.cpp:211 +msgid "" +"Creating thumbnail for: \n" +"%1\n" +" failed" +msgstr "" +"%1(r)entzat egin den\n" +"koadro txikien sorrerak\n" +"huts egin du" + +#: imgalleryplugin.cpp:226 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418 +#, c-format +msgid "Couldn't open file: %1" +msgstr "Ezin fitxategia ireki: %1" -- cgit v1.2.1