From 12c470c9add31b72e2e501bab688fb18c3c8ccc8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 27 Dec 2018 18:32:15 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeedu/kalzium Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kalzium/ (cherry picked from commit 38811d136e85bf119ef4383b99db3cdec26c4ff1) --- tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kalzium.po | 5444 +++++++++++++++----------------- 1 file changed, 2474 insertions(+), 2970 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-eu/messages') diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kalzium.po index ff4fce13378..f1d12ebc5bc 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kalzium.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kalzium.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalzium\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-25 15:05+0100\n" "Last-Translator: marcos \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ion Gaztañaga" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -144,8 +144,8 @@ msgstr "Afinitate elektronikoa: %1 " #: detailinfodlg.cpp:224 msgid "" -"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', the " -"second is the value of the ionisation energy\n" +"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', " +"the second is the value of the ionisation energy\n" "%1. Ionization energy: %2" msgstr "%1. Ionizazio-energia: %2" @@ -153,8 +153,8 @@ msgstr "%1. Ionizazio-energia: %2" msgid "Isotope-Table" msgstr "Isotopo-taula" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 200 -#: detailinfodlg.cpp:245 rc.cpp:60 rc.cpp:1229 rc.cpp:1331 +#: data/knowledge.xml:70 data/knowledge.xml:135 detailinfodlg.cpp:245 +#: plotsetupwidget.ui:200 #, no-c-format msgid "Mass" msgstr "Masa" @@ -179,8 +179,7 @@ msgstr "Desintegrazioaren modua eta energia" msgid "Spin and Parity" msgstr "Spina eta paritatea" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 153 -#: detailinfodlg.cpp:257 rc.cpp:1352 +#: data/knowledge.xml:153 detailinfodlg.cpp:257 #, no-c-format msgid "Magnetic Moment" msgstr "Momentu magnetikoa" @@ -260,6 +259,10 @@ msgstr "Energiak" msgid "Energy Information" msgstr "Energiaren informazioa" +#: detailinfodlg.cpp:361 kalzium.cpp:405 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: detailinfodlg.cpp:364 msgid "Spectrum" msgstr "Espektroa" @@ -398,14 +401,12 @@ msgstr "Masa atomikoa [u]" msgid "Mean Mass [u]" msgstr "Batazbesteko masa [u]" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 210 -#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 rc.cpp:66 +#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 plotsetupwidget.ui:210 #, no-c-format msgid "Density" msgstr "Dentsitatea" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 215 -#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 rc.cpp:69 +#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 plotsetupwidget.ui:215 #, no-c-format msgid "Electronegativity" msgstr "Elektronegatibitatea" @@ -470,8 +471,7 @@ msgstr "Ezagutza" msgid "Tools" msgstr "Tresnak" -#. i18n: file settings_colors.ui line 877 -#: kalzium.cpp:110 rc.cpp:189 +#: kalzium.cpp:110 settings_colors.ui:877 #, no-c-format msgid "&No Color Scheme" msgstr "Kolore-eskemarik &ez" @@ -496,14 +496,14 @@ msgstr "Erakutsi &familia" msgid "Show &Crystal Structures" msgstr "Erakutsi &kristalen egiturak" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 230 -#: kalzium.cpp:121 rc.cpp:78 rc.cpp:1506 rc.cpp:1521 rc.cpp:1527 rc.cpp:1548 +#: data/knowledge.xml:252 data/knowledge.xml:261 data/knowledge.xml:266 +#: data/knowledge.xml:278 kalzium.cpp:121 plotsetupwidget.ui:230 #, no-c-format msgid "Atomic Radius" msgstr "Erradio atomikoa" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 235 -#: kalzium.cpp:122 rc.cpp:81 rc.cpp:1503 rc.cpp:1518 rc.cpp:1533 rc.cpp:1542 +#: data/knowledge.xml:251 data/knowledge.xml:260 data/knowledge.xml:269 +#: data/knowledge.xml:275 kalzium.cpp:122 plotsetupwidget.ui:235 #, no-c-format msgid "Covalent Radius" msgstr "Erradio kobalentea" @@ -512,20 +512,17 @@ msgstr "Erradio kobalentea" msgid "van der Waals Radius" msgstr "van der Waals erradioa" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 131 -#: kalzium.cpp:124 rc.cpp:1322 +#: data/knowledge.xml:131 kalzium.cpp:124 #, no-c-format msgid "Atomic Mass" msgstr "Masa atomikoa" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 225 -#: kalzium.cpp:126 rc.cpp:75 +#: kalzium.cpp:126 plotsetupwidget.ui:225 #, no-c-format msgid "Boiling Point" msgstr "Irakite-puntua" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 220 -#: kalzium.cpp:127 rc.cpp:72 +#: kalzium.cpp:127 plotsetupwidget.ui:220 #, no-c-format msgid "Melting Point" msgstr "Urtze-puntua" @@ -710,15 +707,13 @@ msgstr "" msgid "" "_: For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\"\n" "%1 %2\n" -msgstr "" -"%1 %2\n" +msgstr "%1 %2\n" #: molcalcwidget.cpp:90 msgid "" "_: For example: 1 Seaborgium. Cumulative Mass: 263.119 u (39.25%)\n" "%1 %2. Cumulative Mass: %3 u (%4%)\n" -msgstr "" -"%1 %2. Metatutako masa: %3 u (% %4)\n" +msgstr "%1 %2. Metatutako masa: %3 u (% %4)\n" #: molcalcwidget.cpp:103 msgid "Molecular mass: %1 u" @@ -941,3884 +936,3393 @@ msgid "" "N/A" msgstr "E/E" -#. i18n: file kalziumui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Look" -msgstr "&Itxura" +#: somwidget_impl.cpp:139 +msgid "Elements with melting point around this temperature:" +msgstr "Tenperatura honen inguruan urtze-puntua duten elementuak:" -#. i18n: file molcalcwidgetbase.ui line 40 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Calc" -msgstr "Kalkulatu" +#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156 +msgid "" +"_: For example: Carbon (300K)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "First element:" -msgstr "Lehen elementua:" +#: somwidget_impl.cpp:148 +msgid "No elements with a melting point around this temperature" +msgstr "Ez dago antzeko urtze-tenperatura duen elementurik" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Average value:" -msgstr "Batazbesteko balioa:" +#: somwidget_impl.cpp:153 +msgid "Elements with boiling point around this temperature:" +msgstr "Antzeko irakite-tenperatura duten elementuak:" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Define the last element whose value should be plotted" -msgstr "Definitu bere balioa marraztu beharreko azken elementua" +#: somwidget_impl.cpp:162 +msgid "No elements with a boiling point around this temperature" +msgstr "Ez dago antzeko irakite-tenperatura duen elementurik" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Minimum value:" -msgstr "Balio minimoa:" +#: spectrum.cpp:133 +msgid "Wavelength: %1 nm" +msgstr "Uhin-luzera: %1 nm" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 101 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Show element names" -msgstr "&Erakutsi elementuen izenak" +#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383 +#, c-format +msgid "Intensity: %1" +msgstr "Intentsitatea: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 104 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed" -msgstr "Definitu ez marraztutako elementuen izenak bistaratu behar diren" +#: spectrum.cpp:135 +msgid "Probability: %1 108s-1" +msgstr "Probabilitatea: %1 108s-1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Last element:" -msgstr "Azken elementua:" +#: spectrum.cpp:136 +#, c-format +msgid "Energy 1: %1" +msgstr "Energia 1: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Maximum value:" -msgstr "Balio maximoa:" +#: spectrum.cpp:137 +#, c-format +msgid "Energy 2: %1" +msgstr "Energia 2: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Connect points" -msgstr "&Konektatu puntuak" +#: spectrum.cpp:138 +#, c-format +msgid "Electron Configuration 1: %1" +msgstr "Elektroien konfigurazioa 1: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Define whether the plotted points should be connected or not" -msgstr "Definitu marraztutako puntuak konektatu behar diren ala ez" +#: spectrum.cpp:139 +#, c-format +msgid "Electron Configuration 2: %1" +msgstr "Elektroien konfigurazioa 2: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 166 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Define the first element whose value should be plotted" -msgstr "Definitu bere balioa marraztu beharreko lehen elementua" +#: spectrum.cpp:140 +#, c-format +msgid "Term 1: %1" +msgstr "Muga 1: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 191 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Y-axis" -msgstr "Y-ardatza" +#: spectrum.cpp:141 +#, c-format +msgid "Term 2: %1" +msgstr "Muga 2: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Mean Mass" -msgstr "Batazbesteko masa" +#: spectrum.cpp:142 +#, c-format +msgid "J 1: %1" +msgstr "J 1: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 242 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Here you can define what you want to plot" -msgstr "Hemen zer marraztu nahi duzun defini dezakezu" +#: spectrum.cpp:143 +#, c-format +msgid "J 2: %1" +msgstr "J 2: %1" -#. i18n: file settings_colors.ui line 16 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Set Colors" -msgstr "Ezarri koloreak" +#: spectrumviewimpl.cpp:31 +msgid "&Export Spectrum as Image" +msgstr "&Esportatu espektroa irudi bezala" -#. i18n: file settings_colors.ui line 31 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Blocks" -msgstr "&Blokeak" +#: spectrumviewimpl.cpp:39 +msgid "Save Spectrum" +msgstr "Gorde espektroa" -#. i18n: file settings_colors.ui line 58 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "s-Block:" -msgstr "s-blokea:" +#: spectrumviewimpl.cpp:44 +msgid "The spectrum could not be saved" +msgstr "Ezin izan da espektroa gorde" -#. i18n: file settings_colors.ui line 84 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "p-Block:" -msgstr "p-blokea:" +#: spectrumviewimpl.cpp:44 +msgid "Image Could Not Be Saved" +msgstr "Ezin izan da irudia gorde" -#. i18n: file settings_colors.ui line 110 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "d-Block:" -msgstr "d-blokea:" +#: spectrumwidget.cpp:381 +#, c-format +msgid "Wavelength: %1" +msgstr "Uhin-luzera: %1" -#. i18n: file settings_colors.ui line 136 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "f-Block:" -msgstr "f-blokea:" +#: spectrumwidget.cpp:385 +msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2" +msgstr "Energia 1, Energia 2: %1, %2" -#. i18n: file settings_colors.ui line 158 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Ac&id Behavior" -msgstr "Portamolde azidoa" +#: spectrumwidget.cpp:387 +msgid "Term 1, Term 2: %1, %2" +msgstr "Muga 1, Muga 2: %1, %2" -#. i18n: file settings_colors.ui line 185 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Acidic:" -msgstr "Azidoa:" +#: spectrumwidget.cpp:389 +msgid "J 1, J 2: %1, %2" +msgstr "J 1, J 2: %1, %2" -#. i18n: file settings_colors.ui line 211 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Amphoteric:" -msgstr "Anfoteroa:" +#: spectrumwidget.cpp:418 +#, c-format +msgid "Emission spectrum of %1" +msgstr "%1-(r)en igorpen-espektroa" -#. i18n: file settings_colors.ui line 237 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Neutral:" -msgstr "Neutroa:" +#: spectrumwidget.cpp:420 +#, c-format +msgid "Absorption spectrum of %1" +msgstr "%1-(r)en xurgapen-espektroa" -#. i18n: file settings_colors.ui line 263 -#: rc.cpp:117 +#: data/data.xml:11 #, no-c-format -msgid "Basic:" -msgstr "Basikoa:" +msgid "Hydrogen" +msgstr "Hidrogeno" -#. i18n: file settings_colors.ui line 285 -#: rc.cpp:120 +#: data/data.xml:59 #, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Taldeak" +msgid "Helium" +msgstr "Helio" -#. i18n: file settings_colors.ui line 312 -#: rc.cpp:123 +#: data/data.xml:114 #, no-c-format -msgid "Group 1:" -msgstr "1. taldea:" +msgid "Lithium" +msgstr "Litio" -#. i18n: file settings_colors.ui line 338 -#: rc.cpp:126 +#: data/data.xml:163 #, no-c-format -msgid "Group 2:" -msgstr "2. taldea:" +msgid "Beryllium" +msgstr "Berilio" -#. i18n: file settings_colors.ui line 364 -#: rc.cpp:129 +#: data/data.xml:214 #, no-c-format -msgid "Group 3:" -msgstr "3. taldea:" +msgid "Boron" +msgstr "Boro" -#. i18n: file settings_colors.ui line 390 -#: rc.cpp:132 +#: data/data.xml:260 #, no-c-format -msgid "Group 4:" -msgstr "4. taldea:" +msgid "Carbon" +msgstr "Karbono" -#. i18n: file settings_colors.ui line 416 -#: rc.cpp:135 +#: data/data.xml:321 #, no-c-format -msgid "Group 5:" -msgstr "5. taldea:" +msgid "Nitrogen" +msgstr "Nitrogeno" -#. i18n: file settings_colors.ui line 442 -#: rc.cpp:138 +#: data/data.xml:374 #, no-c-format -msgid "Group 6:" -msgstr "6. taldea:" +msgid "Oxygen" +msgstr "Oxigeno" -#. i18n: file settings_colors.ui line 468 -#: rc.cpp:141 +#: data/data.xml:426 #, no-c-format -msgid "Group 7:" -msgstr "7. taldea:" +msgid "Fluorine" +msgstr "Fluor" -#. i18n: file settings_colors.ui line 494 -#: rc.cpp:144 +#: data/data.xml:479 #, no-c-format -msgid "Group 8:" -msgstr "7. taldea:" +msgid "Neon" +msgstr "Neon" -#. i18n: file settings_colors.ui line 516 -#: rc.cpp:147 +#: data/data.xml:544 #, no-c-format -msgid "&State of Matter" -msgstr "Materiaren &egoera" +msgid "Sodium" +msgstr "Sodio" -#. i18n: file settings_colors.ui line 543 -#: rc.cpp:150 +#: data/data.xml:595 #, no-c-format -msgid "Solid:" -msgstr "Solidoa:" +msgid "Magnesium" +msgstr "Magnesio" -#. i18n: file settings_colors.ui line 572 -#: rc.cpp:153 +#: data/data.xml:648 #, no-c-format -msgid "Liquid:" -msgstr "Likidoa:" +msgid "Aluminum" +msgstr "Aluminio" -#. i18n: file settings_colors.ui line 598 -#: rc.cpp:156 +#: data/data.xml:697 #, no-c-format -msgid "Vaporous:" -msgstr "Gasa:" +msgid "Silicon" +msgstr "Silizio" -#. i18n: file settings_colors.ui line 620 -#: rc.cpp:159 +#: data/data.xml:759 #, no-c-format -msgid "Family" -msgstr "Familia" +msgid "Phosphorus" +msgstr "Fosforo" -#. i18n: file settings_colors.ui line 647 -#: rc.cpp:162 +#: data/data.xml:816 #, no-c-format -msgid "Alkali metals:" -msgstr "Metal alkalinoak:" +msgid "Sulfur" +msgstr "Sufre" -#. i18n: file settings_colors.ui line 673 -#: rc.cpp:165 +#: data/data.xml:874 #, no-c-format -msgid "Rare earth:" -msgstr "Lur arraroak:" +msgid "Chlorine" +msgstr "Kloro" -#. i18n: file settings_colors.ui line 699 -#: rc.cpp:168 +#: data/data.xml:924 #, no-c-format -msgid "Non-metals:" -msgstr "Ez-metalak:" +msgid "Argon" +msgstr "Argon" -#. i18n: file settings_colors.ui line 725 -#: rc.cpp:171 +#: data/data.xml:982 #, no-c-format -msgid "Alkaline earth metals:" -msgstr "Lur alkalinoen metalak:" +msgid "Potassium" +msgstr "Potasio" -#. i18n: file settings_colors.ui line 751 -#: rc.cpp:174 +#: data/data.xml:1025 #, no-c-format -msgid "Other metals:" -msgstr "Beste metalak:" +msgid "Calcium" +msgstr "Kaltzio" -#. i18n: file settings_colors.ui line 777 -#: rc.cpp:177 +#: data/data.xml:1079 #, no-c-format -msgid "Halogens:" -msgstr "Halogenoak:" +msgid "Scandium" +msgstr "Eskandio" -#. i18n: file settings_colors.ui line 803 -#: rc.cpp:180 +#: data/data.xml:1126 #, no-c-format -msgid "Transition metals:" -msgstr "Transiziozko metalak:" +msgid "Titanium" +msgstr "Titanio" -#. i18n: file settings_colors.ui line 829 -#: rc.cpp:183 +#: data/data.xml:1181 #, no-c-format -msgid "Noble gases:" -msgstr "Gas nobleak:" +msgid "Vanadium" +msgstr "Banadio" -#. i18n: file settings_colors.ui line 855 -#: rc.cpp:186 +#: data/data.xml:1233 #, no-c-format -msgid "Metalloids:" -msgstr "Metaloideak:" +msgid "Chromium" +msgstr "Kromo" -#. i18n: file settings_colors.ui line 891 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:195 +#: data/data.xml:1279 #, no-c-format -msgid "This color will be used if no other scheme is selected" -msgstr "Beste eskemarik hautatu ez bada, kolore hau erabiliko da" +msgid "Manganese" +msgstr "Manganeso" -#. i18n: file settings_misc.ui line 24 -#: rc.cpp:198 +#: data/data.xml:1325 #, no-c-format -msgid "PSE-Look" -msgstr "PSE-Itxura" +msgid "Iron" +msgstr "Burdin" -#. i18n: file settings_misc.ui line 38 -#: rc.cpp:201 +#: data/data.xml:1382 #, no-c-format -msgid "Display atomic &mass in the PSE" -msgstr "Bistaratu &masa atomikoa PSE-an" +msgid "Cobalt" +msgstr "Kobalto" -#. i18n: file settings_misc.ui line 46 -#: rc.cpp:204 +#: data/data.xml:1433 #, no-c-format -msgid "Display &only the number of the element" -msgstr "Bistaratu elementuaren zenbakia &bakarrik" +msgid "Nickel" +msgstr "Nikel" -#. i18n: file settings_units.ui line 24 -#: rc.cpp:207 +#: data/data.xml:1489 #, no-c-format -msgid "&Temperatures" -msgstr "&Tenperaturak" +msgid "Copper" +msgstr "Kobre" -#. i18n: file settings_units.ui line 27 -#: rc.cpp:210 +#: data/data.xml:1540 #, no-c-format -msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales" -msgstr "Kalzium-ek tenperatura hiru eskala ezberdinetan erakutsi dezake" +msgid "Zinc" +msgstr "Zink" -#. i18n: file settings_units.ui line 38 -#: rc.cpp:213 +#: data/data.xml:1592 #, no-c-format -msgid "&Use Kelvin" -msgstr "&Erabili Kelvin" +msgid "Gallium" +msgstr "Galio" -#. i18n: file settings_units.ui line 44 -#: rc.cpp:216 +#: data/data.xml:1634 #, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin" -msgstr "Hautatzen bada, tenperaturak Kelvin-etan erakutsiko dira" +msgid "Germanium" +msgstr "Germanio" -#. i18n: file settings_units.ui line 47 -#: rc.cpp:219 +#: data/data.xml:1688 #, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then saved " -"in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Hautatzen bada, tenperaturak Kelvin-etan erakutsiko dira. Hau konfigurazioan " -"gordeko da eta Kalzium hasten duzun hurrengoan aldian leheneratuko da." +msgid "Arsenic" +msgstr "Artseniko" -#. i18n: file settings_units.ui line 55 -#: rc.cpp:222 +#: data/data.xml:1733 #, no-c-format -msgid "Use degrees &Fahrenheit" -msgstr "Erabili &Fahrenheit graduak" +msgid "Selenium" +msgstr "Selenio" -#. i18n: file settings_units.ui line 61 -#: rc.cpp:225 +#: data/data.xml:1784 #, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit" -msgstr "Hautatzen bada, tenperaturak Fahrenheit gradutan erakutsiko dira" +msgid "Bromine" +msgstr "Bromo" -#. i18n: file settings_units.ui line 64 -#: rc.cpp:228 +#: data/data.xml:1830 #, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Hautatzen bada, tenperaturak Fahrenheit gradutan erakutsiko dira. Hau " -"konfigurazioan gordeko da eta Kalzium hasten duzun hurrengo aldian leheneratuko " -"da." +msgid "Krypton" +msgstr "Kripton" -#. i18n: file settings_units.ui line 72 -#: rc.cpp:231 +#: data/data.xml:1884 #, no-c-format -msgid "Use degrees R&ankine" -msgstr "Erabili R&ankine graduak" +msgid "Rubidium" +msgstr "Rubidio" -#. i18n: file settings_units.ui line 78 -#: rc.cpp:234 +#: data/data.xml:1926 #, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine" -msgstr "Hautatzen bada, tenperaturak Rankine gradutan erakutsiko dira" +msgid "Strontium" +msgstr "Estrontzio" -#. i18n: file settings_units.ui line 81 -#: rc.cpp:237 +#: data/data.xml:1978 #, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Hautatzen bada, tenperaturak Rankine gradutan erakutsiko dira. Hau " -"konfigurazioan gordeko da eta Kalzium hasten duzun hurrengo aldian leheneratuko " -"da." +msgid "Yttrium" +msgstr "Itrio" -#. i18n: file settings_units.ui line 89 -#: rc.cpp:240 +#: data/data.xml:2023 #, no-c-format -msgid "Use degrees &Réaumur" -msgstr "Erabili &Réamur graduak" +msgid "Zirconium" +msgstr "Zirkonio" -#. i18n: file settings_units.ui line 95 -#: rc.cpp:243 +#: data/data.xml:2082 #, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur." -msgstr "Hautatzen bada, tenperaturak Réamur gradutan erakutsiko dira." +msgid "Niobium" +msgstr "Niobio" -#. i18n: file settings_units.ui line 98 -#: rc.cpp:246 +#: data/data.xml:2133 #, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Hautatzen bada, tenperaturak Réamur gradutan erakutsiko dira. Hau " -"konfigurazioan gordeko da eta Kalzium hasten duzun hurrengo aldian leheneratuko " -"da." +msgid "Molybdenum" +msgstr "Molibdeno" -#. i18n: file settings_units.ui line 106 -#: rc.cpp:249 +#: data/data.xml:2190 #, no-c-format -msgid "Use de&grees Celsius" -msgstr "Erabili Celcius &graduak" +msgid "Technetium" +msgstr "Teknezio" -#. i18n: file settings_units.ui line 112 -#: rc.cpp:252 +#: data/data.xml:2240 #, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius" -msgstr "Hautatzen bada, tenperaturak Celsius gradutan erakutsiko dira" +msgid "Ruthenium" +msgstr "Rutenio" -#. i18n: file settings_units.ui line 115 -#: rc.cpp:255 +#: data/data.xml:2293 #, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Hautatzen bada, tenperaturak Celsius gradutan erakutsiko dira. Hau " -"konfigurazioan gordeko da eta Kalzium hasten duzun hurrengoan leheneratuko da." +msgid "Rhodium" +msgstr "Rodio" -#. i18n: file settings_units.ui line 125 -#: rc.cpp:258 +#: data/data.xml:2337 #, no-c-format -msgid "Units of &Energies" -msgstr "Energi-unitateak" +msgid "Palladium" +msgstr "Paladio" -#. i18n: file settings_units.ui line 139 -#: rc.cpp:261 +#: data/data.xml:2391 #, no-c-format -msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)" -msgstr "&Erakutsi energia kJ/mol unitatetan (kilojulio moleko)" +msgid "Silver" +msgstr "Zilar" -#. i18n: file settings_units.ui line 142 -#: rc.cpp:264 +#: data/data.xml:2432 #, no-c-format -msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)" -msgstr "Hautatu kJ/mol energia-unitate bezala (kilojulio moleko)" +msgid "Cadmium" +msgstr "Kadmio" -#. i18n: file settings_units.ui line 145 -#: rc.cpp:267 +#: data/data.xml:2486 #, no-c-format -msgid "" -"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The " -"other choice you have is eV (electronvolt)." -msgstr "" -"Hautatu hau energia unitatea kJ/mol-etan nahiago baduzu. Beste aukera eV " -"(elektronboltio) da." +msgid "Indium" +msgstr "Indio" -#. i18n: file settings_units.ui line 153 -#: rc.cpp:270 +#: data/data.xml:2536 #, no-c-format -msgid "Show energies &in eV (electronvolt)" -msgstr "Erakutsi &energiak eV-tan (elektronboltioak)" +msgid "Tin" +msgstr "Eztainu" -#. i18n: file settings_units.ui line 156 -#: rc.cpp:273 +#: data/data.xml:2599 #, no-c-format -msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)" -msgstr "Hautatu eV energia-unitate bezala (elektronboltio)" +msgid "Antimony" +msgstr "Antimonio" -#. i18n: file settings_units.ui line 159 -#: rc.cpp:276 +#: data/data.xml:2649 #, no-c-format -msgid "" -"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other choice " -"you have is kJ/mol (kilojoule per mol)." -msgstr "" -"Hautatu hau energia unitatea eV-etan nahiago baduzu. Beste aukera kJ/mol " -"(kilojulio moleko) da." +msgid "Tellurium" +msgstr "Telurio" -#. i18n: file somwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:279 +#: data/data.xml:2707 #, no-c-format -msgid "" -"Move the slider\n" -"to find out about\n" -"the state of matter" -msgstr "" -"Mugitu graduatzailea\n" -"materiaren egoerari\n" -"buruz jakiteko" +msgid "Iodine" +msgstr "Iodo" -#. i18n: file somwidget.ui line 81 -#: rc.cpp:284 +#: data/data.xml:2752 #, no-c-format -msgid "Temperature:" -msgstr "Tenperatura:" +msgid "Xenon" +msgstr "Xenon" -#. i18n: file spectrumview.ui line 16 -#: rc.cpp:287 +#: data/data.xml:2809 #, no-c-format -msgid "" -"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse you " -"can zoom into the spectrum." -msgstr "" -"Orri honek elementu honen espektroari buruzko laburpen orokor bat ematen dizu. " -"Saguarekin espektroan zooma egin dezakezu." +msgid "Caesium" +msgstr "Zesio" -#. i18n: file spectrumview.ui line 19 -#: rc.cpp:290 +#: data/data.xml:2854 #, no-c-format -msgid "This page gives an overview about the spectrum this element" -msgstr "" -"Orri honek elementu honen espektroari buruzko laburpen orokor bat ematen dizu" +msgid "Barium" +msgstr "Bario" -#. i18n: file spectrumview.ui line 33 -#: rc.cpp:293 rc.cpp:296 +#: data/data.xml:2910 #, no-c-format -msgid "This is the spectrum of the element" -msgstr "Hau elementuaren espektroa da" +msgid "Lanthanum" +msgstr "Lantano" -#. i18n: file spectrumview.ui line 52 -#: rc.cpp:299 +#: data/data.xml:2965 #, no-c-format -msgid "&Minimum value:" -msgstr "Balio &minimoa:" +msgid "Cerium" +msgstr "Zerio" -#. i18n: file spectrumview.ui line 72 -#: rc.cpp:302 rc.cpp:305 +#: data/data.xml:3007 #, no-c-format -msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum" -msgstr "Honek espektroaren ezkerreko uhin-luzera ezartzen du" +msgid "Praseodymium" +msgstr "Praseodimio" -#. i18n: file spectrumview.ui line 83 -#: rc.cpp:308 +#: data/data.xml:3041 #, no-c-format -msgid "Maximum &value:" -msgstr "&Balio maximoa" +msgid "Neodymium" +msgstr "Neodimio" -#. i18n: file spectrumview.ui line 103 -#: rc.cpp:311 rc.cpp:314 +#: data/data.xml:3080 #, no-c-format -msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum" -msgstr "Honek espektroaren eskuineko uhin-luzera ezartzen du" +msgid "Promethium" +msgstr "Prometio" -#. i18n: file spectrumview.ui line 144 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:320 +#: data/data.xml:3115 #, no-c-format -msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic" -msgstr "Botoi hau erabiliz espektroa grafika bezala esporta dezakezu" +msgid "Samarium" +msgstr "Samario" -#. i18n: file timewidget.ui line 57 -#: rc.cpp:323 +#: data/data.xml:3156 #, no-c-format -msgid "Year:" -msgstr "Urtea:" +msgid "Europium" +msgstr "Europio" -#. i18n: file timewidget.ui line 173 -#: rc.cpp:326 +#: data/data.xml:3189 #, no-c-format -msgid "" -"Move the slider\n" -"to find out about\n" -"the discovery dates\n" -"of the elements" -msgstr "" -"Mugitu graduatzailea\n" -"aurkikuntzen datei\n" -"buruz jakiteko" +msgid "Gadolinium" +msgstr "Gadolinio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 9 -#: rc.cpp:332 +#: data/data.xml:3229 #, no-c-format -msgid "Selects the PSE" -msgstr "Sailkapena hautatzen du" +msgid "Terbium" +msgstr "Terbio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 10 -#: rc.cpp:335 +#: data/data.xml:3262 #, no-c-format -msgid "Select the PSE you want" -msgstr "Hautatu nahien duzun sailkapena" +msgid "Dysprosium" +msgstr "Disprosio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 14 -#: rc.cpp:338 +#: data/data.xml:3301 #, no-c-format -msgid "Selects the default color scheme" -msgstr "Kolore-eskema lehenetis hautatzen du" +msgid "Holmium" +msgstr "Holmio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 15 -#: rc.cpp:341 +#: data/data.xml:3335 #, no-c-format -msgid "" -"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio " -"button" -msgstr "Hautatu nahien duzun kolore-eskema dagokion irrati-botoian klikatuz" +msgid "Erbium" +msgstr "Erbio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 19 -#: rc.cpp:344 +#: data/data.xml:3374 #, no-c-format -msgid "Selects the default gradient" -msgstr "Hautau gradiente lehenetsia" +msgid "Thulium" +msgstr "Tulio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 20 -#: rc.cpp:347 +#: data/data.xml:3408 #, no-c-format -msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry" -msgstr "Hautatu nahien duzun gradientea menuko sarrera klikatuz" +msgid "Ytterbium" +msgstr "Iterbio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 24 -#: rc.cpp:350 +#: data/data.xml:3449 #, no-c-format -msgid "Selects the default numeration (IUPAC)" -msgstr "Numerazio lehenetsia hautatzen du (IUPAC)" +msgid "Lutetium" +msgstr "Lutezio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 25 -#: rc.cpp:353 +#: data/data.xml:3485 #, no-c-format -msgid "Select the numeration you want" -msgstr "Hautatu nahien duzun numerazioa" +msgid "Hafnium" +msgstr "Hafnio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 29 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:359 +#: data/data.xml:3525 #, no-c-format -msgid "Show or hide the legend" -msgstr "Erakutsi edo ezkutatu idazkuna" +msgid "Tantalum" +msgstr "Tantalo" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 34 -#: rc.cpp:362 rc.cpp:365 +#: data/data.xml:3561 #, no-c-format -msgid "Show or hide the tooltips" -msgstr "Erakutsi edo ezkutatu argibideak" +msgid "Tungsten" +msgstr "Wolframio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 39 -#: rc.cpp:368 +#: data/data.xml:3602 #, no-c-format -msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table" -msgstr "masa atomikoak PSE-taulan bistaratuko diren ala ez" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 40 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Display the atomic mass in the PSE" -msgstr "Bistaratu masa atomikoa PSE-an" +msgid "Rhenium" +msgstr "Renio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 46 -#: rc.cpp:374 +#: data/data.xml:3640 #, no-c-format -msgid "Selects the color if no scheme is selected" -msgstr "Kolorea hautatzen du eskemarik hautatu ez bada" +msgid "Osmium" +msgstr "Osmio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 47 -#: rc.cpp:377 +#: data/data.xml:3683 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected" -msgstr "Elementua kolorea hautatzen du eskemarik hautatu ez bada" +msgid "Iridium" +msgstr "Iridio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 51 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:383 +#: data/data.xml:3720 #, no-c-format -msgid "Selects the color of liquid elements" -msgstr "Elementu likidoen kolorea hautatzen du" +msgid "Platinum" +msgstr "Platino" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 56 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:389 +#: data/data.xml:3761 #, no-c-format -msgid "Selects the color of solid elements" -msgstr "Elementu solidoen kolorea hautatzen du" +msgid "Gold" +msgstr "Urre" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 61 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:395 +#: data/data.xml:3799 #, no-c-format -msgid "Selects the color of vaporous elements" -msgstr "Elementu gaseosoen kolorea hautatzen du" +msgid "Mercury" +msgstr "Merkurio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 66 -#: rc.cpp:398 rc.cpp:401 +#: data/data.xml:3842 #, no-c-format -msgid "Selects the color of radioactive elements" -msgstr "Elementu erradiaktiboen kolorea hautatzen du" +msgid "Thallium" +msgstr "Talio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 71 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:407 +#: data/data.xml:3881 #, no-c-format -msgid "Selects the color of artificial elements" -msgstr "Elementu artifizialen kolorea hautatzen du" +msgid "Lead" +msgstr "Berun" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 76 -#: rc.cpp:410 rc.cpp:413 +#: data/data.xml:3919 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block s" -msgstr "S blokeko elementuen kolorea hautatzen du" +msgid "Bismuth" +msgstr "Bismuto" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 81 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:419 +#: data/data.xml:3956 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block p" -msgstr "P blokeko elementuen kolorea hautatzen du" +msgid "Polonium" +msgstr "Polonio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 86 -#: rc.cpp:422 rc.cpp:425 +#: data/data.xml:3999 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block d" -msgstr "D blokeko elementuen kolorea hautatzen du" +msgid "Astatine" +msgstr "Astato" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 91 -#: rc.cpp:428 rc.cpp:431 +#: data/data.xml:4038 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block f" -msgstr "F blokeko elementuen kolorea hautatzen du" +msgid "Radon" +msgstr "Radon" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 96 -#: rc.cpp:434 rc.cpp:437 +#: data/data.xml:4070 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 1" -msgstr "1. taldeko elementuen kolorea hautatzen du" +msgid "Francium" +msgstr "Frantzio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 101 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:443 +#: data/data.xml:4102 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 2" -msgstr "2. taldeko elementuen kolorea hautatzen du" +msgid "Radium" +msgstr "Radio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 106 -#: rc.cpp:446 rc.cpp:449 +#: data/data.xml:4135 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 3" -msgstr "3. taldeko elementuen kolorea hautatzen du" +msgid "Actinium" +msgstr "Aktinioa" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 111 -#: rc.cpp:452 rc.cpp:455 +#: data/data.xml:4168 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 4" -msgstr "4. taldeko elementuen kolorea hautatzen du" +msgid "Thorium" +msgstr "Torio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 116 -#: rc.cpp:458 rc.cpp:461 +#: data/data.xml:4210 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 5" -msgstr "5. taldeko elementuen kolorea hautatzen du" +msgid "Protactinium" +msgstr "Protaktinio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 121 -#: rc.cpp:464 rc.cpp:467 +#: data/data.xml:4247 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 6" -msgstr "6. taldeko elementuen kolorea hautatzen du" +msgid "Uranium" +msgstr "Uranio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 126 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:473 +#: data/data.xml:4292 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 7" -msgstr "7. taldeko elementuen kolorea hautatzen du" +msgid "Neptunium" +msgstr "Neptunio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 131 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:479 +#: data/data.xml:4329 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 8" -msgstr "8. taldeko elementuen kolorea hautatzen du" +msgid "Plutonium" +msgstr "Plutonio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 136 -#: rc.cpp:482 rc.cpp:485 +#: data/data.xml:4371 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour" -msgstr "Portamolde azidoa duten elementuen kolorea hautatzen du" +msgid "Americium" +msgstr "Amerizio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 141 -#: rc.cpp:488 rc.cpp:491 +#: data/data.xml:4409 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour" -msgstr "Portamolde basikoa duten elementuen kolorea hautatzen du" +msgid "Curium" +msgstr "Kurio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 146 -#: rc.cpp:494 rc.cpp:497 +#: data/data.xml:4439 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour" -msgstr "Portamolde amfoteroa duten elementuen kolorea hautatzen du" +msgid "Berkelium" +msgstr "Berkelio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 151 -#: rc.cpp:500 rc.cpp:503 +#: data/data.xml:4469 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour" -msgstr "Portamolde neutroa duten elementuen kolorea hautatzen du" +msgid "Californium" +msgstr "Kalifornio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 156 -#: rc.cpp:506 rc.cpp:509 +#: data/data.xml:4499 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the alkali metals" -msgstr "Metal alkalinoen kolorea hautatzen du" +msgid "Einsteinium" +msgstr "Einstenio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 161 -#: rc.cpp:512 rc.cpp:515 +#: data/data.xml:4530 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the rare-earth elements" -msgstr "Lur arraroen elementuen kolorea hautatzen du" +msgid "Fermium" +msgstr "Fermio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 166 -#: rc.cpp:518 rc.cpp:521 +#: data/data.xml:4561 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the non-metal elements" -msgstr "Elementu ez-metalikoen kolorea hautatzen du" +msgid "Mendelevium" +msgstr "Mendelebio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 171 -#: rc.cpp:524 rc.cpp:527 +#: data/data.xml:4592 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the alkaline earth metals" -msgstr "Lur metal alkalinoen kolorea hautatzen du" +msgid "Nobelium" +msgstr "Nobelio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 176 -#: rc.cpp:530 rc.cpp:533 +#: data/data.xml:4623 #, no-c-format -msgid "" -"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories" -msgstr "" -"Beste kategoriatara egokitzen ez diren lur metal alkalinoen kolorea hautatzen " -"du" +msgid "Lawrencium" +msgstr "Laurentzio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 181 -#: rc.cpp:536 rc.cpp:539 +#: data/data.xml:4658 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the halogen elements" -msgstr "Elementu halogenoen kolorea hautatzen du" +msgid "Rutherfordium" +msgstr "Rutherfordio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 186 -#: rc.cpp:542 rc.cpp:545 +#: data/data.xml:4692 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the transition elements" -msgstr "Transiziozko elementuen kolorea hautatzen du" +msgid "Dubnium" +msgstr "Dubnio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 191 -#: rc.cpp:548 rc.cpp:551 +#: data/data.xml:4725 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the noble gases" -msgstr "Gas nobleen kolorea hautatzen du" +msgid "Seaborgium" +msgstr "Seaborgio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 196 -#: rc.cpp:554 rc.cpp:557 +#: data/data.xml:4751 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the metalloid elements" -msgstr "Elementu metaloideen kolorea hautatzen du" +msgid "Bohrium" +msgstr "Bohrio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 203 -#: rc.cpp:560 +#: data/data.xml:4777 #, no-c-format -msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium" -msgstr "" -"Balio honek energia unitate bazala Kalzium-en eV edo kJ/mol erabiliko den " -"definitzen du" +msgid "Hassium" +msgstr "Hasio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 204 -#: rc.cpp:563 +#: data/data.xml:4803 #, no-c-format -msgid "Use eV or kJ/mol" -msgstr "Erabili cV edo kJ/mol" +msgid "Meitnerium" +msgstr "Meitnerio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 208 -#: rc.cpp:566 +#: data/data.xml:4829 #, no-c-format -msgid "" -"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium" -msgstr "Balio honek Kalzium-ek erabiliko duen tenperatura eskala definitzen du" +msgid "Darmstadtium" +msgstr "Darmstadtio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 209 -#: rc.cpp:569 +#: data/data.xml:4855 #, no-c-format -msgid "Select the scale for the temperature" -msgstr "Hautatu tenperaturaren eskala" +msgid "Roentgenium" +msgstr "Roentgenioa" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 215 -#: rc.cpp:572 rc.cpp:575 +#: data/knowledge.xml:4 #, no-c-format -msgid "Show or hide the sidebar" -msgstr "Erakutsi edo ezkutatu alboko barra" +msgid "State of matter" +msgstr "Materiaren egoera" -#. i18n: file data/data.xml line 11 -#: rc.cpp:577 -msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'" -msgstr "Grekerazko \"hydro\" eta \"gannao\": \"ura sortzen du\"" +#: data/knowledge.xml:5 +#, no-c-format +msgid "" +"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " +"definite volume: solid, liquid or gaseous." +msgstr "" +"Sustantzia baten forma, formaren egonkortasunaren eta bolumen definitu bat " +"hartzen duenaren menpekoa: solidoa, likidoa edo gasa." -#. i18n: file data/data.xml line 59 -#: rc.cpp:579 -msgid "The Greek word for the sun was 'helios'" -msgstr "Grekerazko \"helios\"-ek eguzkia esan nahi du" +#: data/knowledge.xml:7 +#, no-c-format +msgid "Boiling point" +msgstr "Irakite-puntua" -#. i18n: file data/data.xml line 114 -#: rc.cpp:581 -msgid "Greek 'lithos' means 'stone'" -msgstr "Grekerazko\"lithos\"-ek \"harria\" esan nahi du" +#: data/knowledge.xml:8 +#, no-c-format +msgid "Melting point" +msgstr "Urtze-puntua" -#. i18n: file data/data.xml line 163 -#: rc.cpp:583 -msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'" -msgstr "Grekerazko\"beryllos\"-ek \"harri berde-argia\" esan nahi du" +#: data/knowledge.xml:12 +#, no-c-format +msgid "Chemical Symbol" +msgstr "Sinbolo kimikoak" -#. i18n: file data/data.xml line 214 -#: rc.cpp:585 +#: data/knowledge.xml:13 +#, no-c-format msgid "" -"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot like " -"carbon" +"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." msgstr "" -"Boroak \"Bor(ax) + (carb)on\" esan nahi du. Borax-ean aurkitzen da eta " -"ikatzaren antzekoa da" +"Bat, bi, edo hiru letrako laburdura, nazioarteko konbentzioz ezarritakoa." -#. i18n: file data/data.xml line 260 -#: rc.cpp:587 -msgid "Latin 'carboneum' for carbon" -msgstr "Latineko \"carboneum\" ikatzarentzat" +#: data/knowledge.xml:15 data/knowledge.xml:27 data/knowledge.xml:117 +#, no-c-format +msgid "Element" +msgstr "Elementua" -#. i18n: file data/data.xml line 321 -#: rc.cpp:589 -msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" -msgstr "Latineko \"nitrogenium\" (\"horma-nitroa sortzen du\")" +#: data/knowledge.xml:19 +#, no-c-format +msgid "Chromatography" +msgstr "Kromatografia" -#. i18n: file data/data.xml line 374 -#: rc.cpp:591 -msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)" -msgstr "Latineko \"oxygenium\" (\"azidoak sortzen ditu\")" +#: data/knowledge.xml:20 +#, no-c-format +msgid "" +"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " +"absorption on a static medium (stationary phase)." +msgstr "" +"Medio mugikor (fase mugikor) batean materiaren bereizketa medio estatiko " +"batean (fase geldikorra) xurgapen ezberdinaren bidez." -#. i18n: file data/data.xml line 426 -#: rc.cpp:593 -msgid "Latin 'fluere' ('floats')" -msgstr "Latinezko \"fluere\" (\"fluxua\")" +#: data/knowledge.xml:23 +#, no-c-format +msgid "Distillation" +msgstr "Distilazioa" -#. i18n: file data/data.xml line 479 -#: rc.cpp:595 -msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'" -msgstr "Grekerazko \"neo\"-k \"berria\" esan nahi du" +#: data/knowledge.xml:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components " +"through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the " +"process is repeated several times in a column." +msgstr "" +"Soluzio likido (nahasketa homogeneo) baten bereizketa bere osagaietan, " +"lurrunketa eta kondensazioaren bidez. Zatikako distilazioan prozesua hainbat " +"aldiz errepikatzen da zutabe batean." -#. i18n: file data/data.xml line 544 -#: rc.cpp:597 -msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'" -msgstr "Arabierazko \"natrum\"-ek \"soda\" esan nahi du" +#: data/knowledge.xml:28 +#, no-c-format +msgid "" +"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " +"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a " +"nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." +msgstr "" +"Materia sinpleagotan banatu ezin daitekeen materia. Elementu kimikoak " +"materialeen kantoiharriak dira. Elementuak protoi positibo eta neutroi " +"neutrodun nukleo batez eta elektroi oskol batez osatutako atomoz osatuta " +"dago." -#. i18n: file data/data.xml line 595 -#: rc.cpp:599 -msgid "Named after the city of Magnesia" -msgstr "Magnesia hiriaren homenez" +#: data/knowledge.xml:31 +#, no-c-format +msgid "Emulsion" +msgstr "Emultsioa" -#. i18n: file data/data.xml line 648 -#: rc.cpp:601 -msgid "Latin 'alumen'" -msgstr "Latineko \"alumen\"" +#: data/knowledge.xml:32 +#, no-c-format +msgid "Heterogeneous mix of two liquids." +msgstr "Bi likidoen nahasketa heterogeneoa." -#. i18n: file data/data.xml line 697 -#: rc.cpp:603 -msgid "Latin 'silex'" -msgstr "Latineko \"silex\"" +#: data/knowledge.xml:35 +#, no-c-format +msgid "Extraction" +msgstr "Erauzketa" -#. i18n: file data/data.xml line 759 -#: rc.cpp:605 -msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'" -msgstr "Grekerazko \"phosphoros\"-ek \"argia darama\" esan nahi du" +#: data/knowledge.xml:36 +#, no-c-format +msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." +msgstr "" +"Nahasketa homogeneo edo heterogeneo bat materia purua eskuratzeko " +"prozesatzea." -#. i18n: file data/data.xml line 816 -#: rc.cpp:607 -msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'" -msgstr "Sanskritozko \"sweb\"ek \"lo egin\" esan nahi du" +#: data/knowledge.xml:38 data/knowledge.xml:46 +#, no-c-format +msgid "Mix" +msgstr "Nahasketa" -#. i18n: file data/data.xml line 874 -#: rc.cpp:609 -msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'" -msgstr "Grekerazko \"chloros\"-ek \"hori-berdea\" esan nahi du" +#: data/knowledge.xml:42 +#, no-c-format +msgid "Filtering" +msgstr "Iragazketa" -#. i18n: file data/data.xml line 924 -#: rc.cpp:611 -msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'" -msgstr "Grekerazko \"aergon\"-ek \"inaktiboa\" esan nahi du" - -#. i18n: file data/data.xml line 982 -#: rc.cpp:613 -msgid "Arabic 'al qaliy' for potash" -msgstr "Arabierazko \"Al qaliy\"-k potasa esan nahi du" - -#. i18n: file data/data.xml line 1025 -#: rc.cpp:615 -msgid "Latin 'calx' for 'lime'" -msgstr "Latineko \"calx\"-ek \"karea\" esan nahi du" +#: data/knowledge.xml:43 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " +"filter (porous separation wall)." +msgstr "" +"Iragazki (porodun bereizketa horma) baten bidezko materia solido baten " +"bereizketa materia likido edo gaseoso batetik." -#. i18n: file data/data.xml line 1079 -#: rc.cpp:617 -msgid "Named because it was found in Scandinavia" -msgstr "Scandinavia aurkitu zelako du izena" +#: data/knowledge.xml:47 +#, no-c-format +msgid "" +"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " +"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " +"consist of multiple phases." +msgstr "" +"Ezarri gabeko ratiotan konbinatutako bereizitako materiaz osatutako materia. " +"Nahasketa [i]homogeneoek[/i] itxura koherente bat dute, nahasketa " +"[i]heterogeneoek[/i] fase asko dituzte." -#. i18n: file data/data.xml line 1126 -#: rc.cpp:619 -msgid "The Titans were giants in Greek mythology" -msgstr "Titanak erraldoiak ziren greziako mitologian" +#: data/knowledge.xml:50 +#, no-c-format +msgid "Accuracy" +msgstr "Zehaztasuna" -#. i18n: file data/data.xml line 1181 -#: rc.cpp:621 -msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja" -msgstr "\"Vanadis\" Freyja jainkosa nordikoaren beste izen bat da" +#: data/knowledge.xml:51 +#, no-c-format +msgid "Consisting of accidental and systematic errors." +msgstr "Ausazko errore edo sistematikoez osatuta dago." -#. i18n: file data/data.xml line 1233 -#: rc.cpp:623 -msgid "Greek 'chroma' means 'color'" -msgstr "Grekerazko \"chroma\"-k \"kolorea\" esan nahi du" +#: data/knowledge.xml:54 +#, no-c-format +msgid "Law of Conservation of Mass" +msgstr "Masaren kontserbazioaren legea" -#. i18n: file data/data.xml line 1279 -#: rc.cpp:625 +#: data/knowledge.xml:55 +#, no-c-format msgid "" -"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was " -"named 'magnesia nigra'. short: Manganese" +"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of " +"the material going into the reaction equals the sum of the mass of the " +"products of the reaction." msgstr "" -"Magnesia izeneko herri batean aurkitu zen lur beltz batean. Berez, \"magnesia " -"nigra\" izendatu zuten. Laburtuz: Manganesoa" - -#. i18n: file data/data.xml line 1325 -#: rc.cpp:627 -msgid "Latin 'ferrum'" -msgstr "Latineko \"ferrrum\"" - -#. i18n: file data/data.xml line 1382 -#: rc.cpp:629 -msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'" -msgstr "Alemanierazko \"Kobold\"-ek \"mamua\" esan nahi du" +"Erreakzio kimiko batean masa ez da galtzen edo irabazten. Erreakzioaren " +"aurreko materialeen masaren batuketa erreakzioen produktuen masaren " +"batuketaren berdina da." -#. i18n: file data/data.xml line 1433 -#: rc.cpp:631 -msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin" -msgstr "\"Nickel\" mendiko mamu baten izena zena" - -#. i18n: file data/data.xml line 1489 -#: rc.cpp:633 -msgid "Greek 'cuprum' for Cypres" -msgstr "Grekerazko \"Cuprum\"-ek nekosta esan nahi du" +#: data/knowledge.xml:58 +#, no-c-format +msgid "Law of multiple proportions" +msgstr "Proportzio anizkoitzen legea" -#. i18n: file data/data.xml line 1540 -#: rc.cpp:635 -msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough" +#: data/knowledge.xml:59 +#, no-c-format +msgid "" +"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should " +"two or more elements bind together then the mass ratio is constant." msgstr "" -"Alemanierazko \"Zinking\"-ek \"zakarra\" esan nahi du, zinka oso zakarra delako" +"Aleazio batek masa ratio batean beti elementu berdinak ditu. Bi edo elementu " +"gehiagok elkartzen badira orduan masa ratioa konstantea da." -#. i18n: file data/data.xml line 1592 -#: rc.cpp:637 -msgid "'Gallia' is an old name for France" -msgstr "\"Gallia\" Frantziaren izen zaharra da" +#: data/knowledge.xml:62 +#, no-c-format +msgid "Crystallization" +msgstr "Kristalizazioa" -#. i18n: file data/data.xml line 1634 -#: rc.cpp:639 -msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany" -msgstr "Latineko \"germania\" alemaniaren izen zaharra da" +#: data/knowledge.xml:63 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " +"gaseous phases." +msgstr "" +"Egoera, solido, kristalinoaren bereizketa soluzio batetik, edo fase likido " +"edo gaseosoa." -#. i18n: file data/data.xml line 1688 -#: rc.cpp:641 -msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'" -msgstr "Grekerazko \"arsenikos\"-ek \"arra\" edo \"gizonezko\" esan nahi du" +#: data/knowledge.xml:66 +#, no-c-format +msgid "Solution" +msgstr "Soluzioa" -#. i18n: file data/data.xml line 1733 -#: rc.cpp:643 -msgid "Greek 'selena' for 'moon'" -msgstr "Grekerazko \"selena\"-k \"ilargia\" esan nahi du" +#: data/knowledge.xml:67 +#, no-c-format +msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" +msgstr "Material puru anitzen nahasketa homogeneoa" -#. i18n: file data/data.xml line 1784 -#: rc.cpp:645 -msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'" -msgstr "Grekerazko \"bromos\"-ek \"gaizki usaintzen du\" esan nahi du" +#: data/knowledge.xml:71 +#, no-c-format +msgid "Measurement of an amount of matter." +msgstr "Materia kopuru baten neurketa" -#. i18n: file data/data.xml line 1830 -#: rc.cpp:647 -msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'" -msgstr "Grekerazko \"kryptos\"-ek \"ezkutatua\" esan nahi du" +#: data/knowledge.xml:74 +#, no-c-format +msgid "Matter" +msgstr "Materia" -#. i18n: file data/data.xml line 1884 -#: rc.cpp:649 -msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'" -msgstr "Latineko \"rubidus\"-ek \"gorri iluna\" esan nahi du" +#: data/knowledge.xml:75 +#, no-c-format +msgid "All that takes up space and has mass." +msgstr "Espazioa eta masa duen edozer gauza." -#. i18n: file data/data.xml line 1926 -#: rc.cpp:651 -msgid "Named after the mineral Strontianit" -msgstr "Strontianit mineralaren homenez" +#: data/knowledge.xml:78 +#, no-c-format +msgid "Phase" +msgstr "Fasea" -#. i18n: file data/data.xml line 1978 -#: rc.cpp:653 +#: data/knowledge.xml:79 +#, no-c-format msgid "" -"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. " -"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town." +"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " +"matter that separated from its environment in its expansion through a " +"surface." msgstr "" -"Suedian, Estokolmotik gertu dagoen Ytterby herri txikiaren homenez. Tergium, " -"Ytterbium eta Gadolinium ere honen homenez izendatu ziren." - -#. i18n: file data/data.xml line 2023 -#: rc.cpp:655 -msgid "Named after the mineral zircon" -msgstr "Zirkonio mineralaren homenez" +"Konposizio kimiko eta atributu fisikoen bidez, gainazal bateko " +"hedapeneanbere ingurunetik bereizitako materia zati homogeneoa." -#. i18n: file data/data.xml line 2082 -#: rc.cpp:657 -msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus" -msgstr "Niobe-ren homonez, greziako Tantalus jainkoaren alaba" +#: data/knowledge.xml:82 +#, no-c-format +msgid "Accuracy and precision" +msgstr "Zehaztasuna" -#. i18n: file data/data.xml line 2133 -#: rc.cpp:659 +#: data/knowledge.xml:83 +#, no-c-format msgid "" -"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " -"distinguish Molybdenum from Platinum." +"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." msgstr "" -"Izenak sustrai greziarrak ditu. \"platinoaren antzekoa\" esan nahi du, zaila " -"zelako Molybdenum platinotik bereiztea." - -#. i18n: file data/data.xml line 2190 -#: rc.cpp:661 -msgid "Greek 'technetos' for artificial" -msgstr "Grekerazko \"technetos\"-ek artifiziala esan nahi du" +"Desbiderapen estandarraren bidez adierazia: Ausazko erroreen bidez emandako " +"balioak." -#. i18n: file data/data.xml line 2240 -#: rc.cpp:663 -msgid "Ruthenia is the old name of Russia" -msgstr "Ruthenia Errusiaren izen zaharra da" +#: data/knowledge.xml:86 +#, no-c-format +msgid "Correctness" +msgstr "Zuzentasuna" -#. i18n: file data/data.xml line 2293 -#: rc.cpp:665 -msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'" -msgstr "Grekerazko \"rhrodeos\"-ek \"arrosa bezain gorria\" esan nahi du" +#: data/knowledge.xml:87 +#, no-c-format +msgid "Values given over accidental errors." +msgstr "Ausazko erroreen bidezko balioak." -#. i18n: file data/data.xml line 2337 -#: rc.cpp:667 -msgid "Named after the planetoid Pallas" -msgstr "Pallas planetoidearen homenez" +#: data/knowledge.xml:90 +#, no-c-format +msgid "SI-Unit" +msgstr "SI-unitatea" -#. i18n: file data/data.xml line 2391 -#: rc.cpp:669 -msgid "Latin 'argentum' for silver" -msgstr "Latinezko 'agrentum'-ek zilarra esan nahi zuen" +#: data/knowledge.xml:91 +#, no-c-format +msgid "Measurement unit using International Symbols." +msgstr "Nazioarteko sinboloak erabiltzen dituen neurketa unitatea." -#. i18n: file data/data.xml line 2432 -#: rc.cpp:671 -msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)" -msgstr "Grekerazko \"kadmia\" (\"Galmei\"=zink karbonatoa)" +#: data/knowledge.xml:94 +#, no-c-format +msgid "Significant figures" +msgstr "Digitu esanguratsuak" -#. i18n: file data/data.xml line 2486 -#: rc.cpp:673 -msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum" -msgstr "\"Indigo\"-ren homenez, bere espektro urdinarengatik" +#: data/knowledge.xml:95 +#, no-c-format +msgid "The number of digits which are meaningful in a number." +msgstr "Zenbaki batean esanguratsuak diren digitu kopurua." -#. i18n: file data/data.xml line 2536 -#: rc.cpp:675 -msgid "Latin 'stannum' for tin" -msgstr "Latineko\"Stannum\"-ek eztainua esan nahi du" +#: data/knowledge.xml:98 +#, no-c-format +msgid "Standard deviation" +msgstr "Desbiderapen estandarra" -#. i18n: file data/data.xml line 2599 -#: rc.cpp:677 -msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'" -msgstr "" -"Arabierazko \"Anthos Ammonos\"-ek \"Ammon jainkoaren lorea\" esan nahi du" +#: data/knowledge.xml:99 +#, no-c-format +msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates." +msgstr "Neurketa baten zehaztasuna estimatzeko kopuru bat." -#. i18n: file data/data.xml line 2649 -#: rc.cpp:679 -msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" -msgstr "Latineko \"Tellus\" edo \"Telluris\"-ek \"Lurra planeta\" esan nahi du" +#: data/knowledge.xml:102 +#, no-c-format +msgid "Suspension" +msgstr "Esekidura" -#. i18n: file data/data.xml line 2707 -#: rc.cpp:681 -msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'" -msgstr "Grekerazko \"Ioeides\"-ek \"bioleta\" esan nahi du" +#: data/knowledge.xml:103 +#, no-c-format +msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." +msgstr "Materia likido eta solidoz osatutako nahasketa heterogeneoa." -#. i18n: file data/data.xml line 2752 -#: rc.cpp:683 -msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'" -msgstr "Grekerazko \"Xenos\"-ek \"atzerritarra\" esan nahi du" +#: data/knowledge.xml:106 +#, no-c-format +msgid "Alloys" +msgstr "Aleazioak" -#. i18n: file data/data.xml line 2809 -#: rc.cpp:685 -msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'" -msgstr "Latineko \"Caesius\"-ek \"zeru-urdina\" esan nahi du" +#: data/knowledge.xml:107 +#, no-c-format +msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." +msgstr "Ezarritako erradio batean elementu anitzez osatutako materia purua." -#. i18n: file data/data.xml line 2854 -#: rc.cpp:687 -msgid "Greek 'barys' for 'heavy'" -msgstr "Grekerazko \"Barys\"-ek \"astuna\" esan nahi du" +#: data/knowledge.xml:110 +#, no-c-format +msgid "Alpha rays" +msgstr "Alfa izpiak" -#. i18n: file data/data.xml line 2910 -#: rc.cpp:689 +#: data/knowledge.xml:111 +#, no-c-format msgid "" -"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " -"earth'" +"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two " +"neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." msgstr "" -"Grekerazko \"Lanthanein\"-ek \"ezkutatua\" esan nahi du. Lantanoideak ere \"Lur " -"arraroak\" bezala ezagutzen dira" - -#. i18n: file data/data.xml line 2965 -#: rc.cpp:691 -msgid "Named after the planetoid Ceres" -msgstr "Ceres planetoidearen homenez" - -#. i18n: file data/data.xml line 3007 -#: rc.cpp:693 -msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'" -msgstr "Grekerazko \"prasinos didymos\"-ek \"biki berdea\" esan nahi du" +"Alfa partikulez osatutako izpiak, elementu erradioaktibo batzuren atomoek " +"igortzen dituzten bi protoi eta bi neutroiez osatutakoak." -#. i18n: file data/data.xml line 3041 -#: rc.cpp:695 -msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'" -msgstr "Grekerazko \"neos didymos\"-ek \"biki berria\" esan nahi du" +#: data/knowledge.xml:114 data/knowledge.xml:127 data/knowledge.xml:134 +#: data/knowledge.xml:142 data/knowledge.xml:219 data/knowledge.xml:226 +#: data/knowledge.xml:235 +#, no-c-format +msgid "Atom" +msgstr "Atomoa" -#. i18n: file data/data.xml line 3080 -#: rc.cpp:697 +#: data/knowledge.xml:115 +#, no-c-format msgid "" -"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods and " -"gave it to mankind." +"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " +"kind are called an Element." msgstr "" -"Grekerazko Prometheus-en homenez. Prometheus-ek jainkoen sua lapurtu eta " -"gizakiei eman zien." - -#. i18n: file data/data.xml line 3115 -#: rc.cpp:699 -msgid "Named after the mineral Samarskit" -msgstr "Samarskit mineralaren homenez" +"Atomoak kimikoki bereizezinak diren eta materiaren eraiketarako blokeak " +"dira. Mota bateko atomoak Elementu izena dute." -#. i18n: file data/data.xml line 3156 -#: rc.cpp:701 -msgid "Named after Europe" -msgstr "Europaren homenez" +#: data/knowledge.xml:118 data/knowledge.xml:215 data/knowledge.xml:227 +#: data/knowledge.xml:236 data/knowledge.xml:244 +#, no-c-format +msgid "Electron" +msgstr "Elektroia" -#. i18n: file data/data.xml line 3189 -#: rc.cpp:703 -msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin" -msgstr "Johan Gadolin kimikari finlandiarraren homenez" +#: data/knowledge.xml:119 data/knowledge.xml:223 data/knowledge.xml:237 +#, no-c-format +msgid "Proton" +msgstr "Protoia" -#. i18n: file data/data.xml line 3229 -#: rc.cpp:705 -msgid "Named after the Swedish town of Ytterby" -msgstr "Suediako Ytterby hiriaren homenez" +#: data/knowledge.xml:120 data/knowledge.xml:228 data/knowledge.xml:232 +#, no-c-format +msgid "Neutron" +msgstr "Neutroia" -#. i18n: file data/data.xml line 3262 -#: rc.cpp:707 -msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'" -msgstr "Grekerazko \"dysprositor\"-ek \"lortzeko zaila\" esan nahi du" +#: data/knowledge.xml:124 +#, no-c-format +msgid "Atomic nucleus" +msgstr "Nukleo atomikoa" -#. i18n: file data/data.xml line 3301 -#: rc.cpp:709 -msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm" -msgstr "Latineko \"holmia\" Estokolmoren izen zaharra da" +#: data/knowledge.xml:125 +#, no-c-format +msgid "" +"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and " +"Neutrons are found." +msgstr "" +"Atomo bate positiboki kargatutako zentru txikia. Bertan protoiak eta " +"neutroiak daude." -#. i18n: file data/data.xml line 3335 -#: rc.cpp:711 +#: data/knowledge.xml:132 +#, no-c-format msgid "" -"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also named " -"after this town." +"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is " +"12u. In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of " +"the isotope mix is given." msgstr "" -"Suedianko Ytterby herriaren homenez. Tergium, Ytterbium eta Gadolinium ere " -"honen homenez." +"Atomo baten masa. Erreferentzia bezala karbonoaren atomoaren masa 12u da. " +"Isotopo ezberdinez osatutako elementuetan, isotopo nahasketaren barruti " +"ertaineko masa ematen da." -#. i18n: file data/data.xml line 3374 -#: rc.cpp:713 -msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'" -msgstr "Eskandinabiaren izan zaharraren homenez. \"Thule\"" +#: data/knowledge.xml:139 data/knowledge.xml:149 data/knowledge.xml:156 +#: data/knowledge.xml:163 data/knowledge.xml:170 data/knowledge.xml:177 +#: data/knowledge.xml:187 data/knowledge.xml:196 data/knowledge.xml:205 +#, no-c-format +msgid "Isotope" +msgstr "Isotopoa" -#. i18n: file data/data.xml line 3408 -#: rc.cpp:715 +#: data/knowledge.xml:140 +#, no-c-format msgid "" -"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby" -msgstr "Terbium eta Gadolinium bezala, Suediako Ytterby herriaren homenez" - -#. i18n: file data/data.xml line 3449 -#: rc.cpp:717 -msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" -msgstr "Paris-en erromako \"Lutelia\" izenaren homenez" - -#. i18n: file data/data.xml line 3485 -#: rc.cpp:719 -msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)" -msgstr "\"Hafnia\" Kopenage (Danimarka) hiriaren izan zaharra da" - -#. i18n: file data/data.xml line 3525 -#: rc.cpp:721 -msgid "Named after the Greek myth of Tantalos" -msgstr "Greziako Tantalos mitoaren homenez" - -#. i18n: file data/data.xml line 3561 -#: rc.cpp:723 -msgid "" -"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the symbol " -"'W') was Wolfram. named after a mineral" -msgstr "" -"\"Tung sten\"-ek \"harri pisutsua\" esan nahi du suedieraz. Izen zaharra (eta " -"berez \"W\") Wolfram zen, mineral baten homenez" - -#. i18n: file data/data.xml line 3602 -#: rc.cpp:725 -msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')" -msgstr "Alemaniako Rhin ibaiaren homenez (latinezko \"Rhenium\")" - -#. i18n: file data/data.xml line 3640 -#: rc.cpp:727 -msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes" -msgstr "Grekerazko \"usaina\". Bere oxidoa oso usaintsua da" - -#. i18n: file data/data.xml line 3683 -#: rc.cpp:729 -msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'" -msgstr "Grekerazko \"iris\"-ek \"ortzadarra\" esan nahi du" - -#. i18n: file data/data.xml line 3720 -#: rc.cpp:731 -msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'" -msgstr "Gaztelerazko \"platina\"-k \"zilar txikia\" esan nahi du" - -#. i18n: file data/data.xml line 3761 -#: rc.cpp:733 -msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise" -msgstr "Latineko \"aurum\", Aurora, eguzki-irtetearen jainkosaren homenez" - -#. i18n: file data/data.xml line 3799 -#: rc.cpp:735 -msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'" -msgstr "Greko-latineko \"hydrargyrum\"-ek \"zilar likidoa\" esan nahi du" - -#. i18n: file data/data.xml line 3842 -#: rc.cpp:737 -msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'" -msgstr "Grekerazko \"tallos\"-ek \"kimua\" esan nahi du" - -#. i18n: file data/data.xml line 3881 -#: rc.cpp:739 -msgid "Latin 'plumbum' for Lead" -msgstr "Latineko \"plumbum\"-ek beruna esan nahi du" - -#. i18n: file data/data.xml line 3919 -#: rc.cpp:741 -msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'" +"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " +"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " +"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located " +"at the same place on the periodic table." msgstr "" -"Bismutoaren izen zaharra \"Wismut\" da. Honek \"masa zuria\" esan nahi du" - -#. i18n: file data/data.xml line 3956 -#: rc.cpp:743 -msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" -msgstr "Izena Poloniatik dator Marie Curie-ren homenez" +"Isotopoak zenbaki atomiko (Z) berdina baina masa atomiko (A) ezberdina duten " +"elementu baten formak dira. Isotopo hitzak, leku berean esan nahi du, " +"isotopo guztiak taula periodikoan leku berdinean kokatzen direlako." -#. i18n: file data/data.xml line 3999 -#: rc.cpp:745 -msgid "Greek 'astator' for 'changing'" -msgstr "Grekerazko \"astator\"-ek \"aldatzen\" esan nahid du" +#: data/knowledge.xml:146 +#, no-c-format +msgid "Spin" +msgstr "Spin-a" -#. i18n: file data/data.xml line 4038 -#: rc.cpp:747 +#: data/knowledge.xml:147 +#, no-c-format msgid "" -"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas" -msgstr "Radium-en homenez. \"on\" amaiera gas noblea dela argi uzteko da" - -#. i18n: file data/data.xml line 4070 -#: rc.cpp:749 -msgid "Named after France to honor Marguerite Perey" -msgstr "Izena Frantziatik dator Marguerite Perey-ren homenez" - -#. i18n: file data/data.xml line 4102 -#: rc.cpp:751 -msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" -msgstr "Latinezko \"radious\"-ek \"izpia\" esan nahi du, erradiaktiboa delako" - -#. i18n: file data/data.xml line 4135 -#: rc.cpp:753 -msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" +"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " +"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy " +"in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " +"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " +"internal masses, but is intrinsic to the particle itself." msgstr "" -"Grekerazko \"aktis\"-ek \"izpia\" esan nahi du, aktinioa erradioaktioa da" - -#. i18n: file data/data.xml line 4168 -#: rc.cpp:755 -msgid "Named after the German god of thunder: Thor" -msgstr "Alemaniako trumoiaren jainkoaren homenez: Thor" +"Spin-a partikula mikroskopikoekin lotutako berezko momentu angularra da. " +"Mekanika klasikoarekin zerikusirik ez duen fenomeno kuantiko mekaniko bat " +"da. Momentu angular klasikoak objektu baten biraketarekin zerikusia du, " +"baina spin-a ez dago barne-masa birakor batekin lotuta, partikularen berezko " +"ezaugarria da." -#. i18n: file data/data.xml line 4210 -#: rc.cpp:757 +#: data/knowledge.xml:154 +#, no-c-format msgid "" -"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the periodic " -"table." +"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in " +"a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's " +"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 " +"± 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" msgstr "" -"Grekerazko \"protos\"-ek \"arbasoa\" esan nahi du. Protaktinioa Aktinioa baina " -"lehenago dago taula periodikoan." - -#. i18n: file data/data.xml line 4247 -#: rc.cpp:759 -msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus" -msgstr "" -"Grekerazko \"ouranos\"-ek \"zerua\" esan nahi du. Urano planetaren homenez" - -#. i18n: file data/data.xml line 4292 -#: rc.cpp:761 -msgid "Named after the planet Neptune." -msgstr "Neptuno planetaren homenez." - -#. i18n: file data/data.xml line 4329 -#: rc.cpp:763 -msgid "Named after the planet Pluto." -msgstr "Pluton planetaren homenez" - -#. i18n: file data/data.xml line 4371 -#: rc.cpp:765 -msgid "Named after America." -msgstr "Amerikaren homenez" - -#. i18n: file data/data.xml line 4409 -#: rc.cpp:767 -msgid "Named after Marie Curie." -msgstr "Marie Curie-ren homenez" - -#. i18n: file data/data.xml line 4439 -#: rc.cpp:769 -msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." -msgstr "Berkeley herriaren homenez, han aurkitu baitzen" - -#. i18n: file data/data.xml line 4469 -#: rc.cpp:771 -msgid "Named after the US-State of California." -msgstr "EEBB-ko Kalifornia estatuaren homenez." - -#. i18n: file data/data.xml line 4499 -#: rc.cpp:773 -msgid "Named after the scientist Albert Einstein." -msgstr "Albert Einstein zientzilariaren homenez." - -#. i18n: file data/data.xml line 4530 -#: rc.cpp:775 -msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." -msgstr "Enrico Fermi zientzilariaren homenez." - -#. i18n: file data/data.xml line 4561 -#: rc.cpp:777 -msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." -msgstr "D.I. Mendeleev zientzilariaren homenez." - -#. i18n: file data/data.xml line 4592 -#: rc.cpp:779 -msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." -msgstr "Alfred Nobel zientzilariaren homenez." - -#. i18n: file data/data.xml line 4623 -#: rc.cpp:781 -msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." -msgstr "Ernesto Orlando Lawrence zientzilariaren homenez." - -#. i18n: file data/data.xml line 4658 -#: rc.cpp:783 -msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" -msgstr "Ernest Rutherford zientzilariaren homenez" - -#. i18n: file data/data.xml line 4692 -#: rc.cpp:785 -msgid "Named after the science-town Dubna in Russia" -msgstr "Errusiako Dubna zientzia hiriaren homenez" - -#. i18n: file data/data.xml line 4725 -#: rc.cpp:787 -msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." -msgstr "G. Theodore Seaborg zientzilariaren homenez." +"Objektu baten momentu magnetikoa objektu berak jasaten duen eremu " +"magnetikoarekin lerrokatutako momentua eta eremu bektorial bera " +"erlazionatzen duen bektore bat da. Magnetoi nuklear unitateetan neurtzen da " +"#956;[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/" +"sup]" -#. i18n: file data/data.xml line 4751 -#: rc.cpp:789 -msgid "Named after the scientist Niels Bohr." -msgstr "Niels Bohr zientzilariaren homenez." +#: data/knowledge.xml:160 +#, no-c-format +msgid "Decay Mode" +msgstr "Desintegrazio modua" -#. i18n: file data/data.xml line 4777 -#: rc.cpp:791 +#: data/knowledge.xml:161 +#, no-c-format msgid "" -"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have " -"been discovered." +"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " +"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay " +"(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> β[sup]-[/sup] decay (emission " +"of an electron)[br] -> β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) " +"[br] -> electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous " +"fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide." msgstr "" -"Latinezko \"hassia\" Alemaniako Hessen eskualdea da. Hessen-en elementu asko " -"aurkitu dira." +"Desintegrazio moduak partikula baten desintegrazio berezi bat deskribatzen " +"du. Desintegrazio erradioaktibotan (nuklidoen desintegrazioa) hauek dira " +"moduak:[br] -> alpha desintegrazioa (Helium-4 nukleoen igorpena).[br] -> " +"β[sup]-[/sup] desintegrazioa (elektroi baten desintegrazioa)[br] -> " +"β[sup]+[/sup] desintegrazioa (positroi baten emisioa) [br] -> " +"elektroien atzipena (EC) [br] -> protoi igorpena [br] -> fisio espontaneoa " +"[br] Normalean nuklido batean desintegrazio modu batek garrantzi gehiago du." -#. i18n: file data/data.xml line 4803 -#: rc.cpp:793 -msgid "Named after the scientist Lise Meitner." -msgstr "Lise Meitner zientzilariaren homenez." +#: data/knowledge.xml:167 +#, no-c-format +msgid "Decay Energy" +msgstr "Desintegrazio-energia" -#. i18n: file data/data.xml line 4829 -#: rc.cpp:795 -msgid "" -"Named after the German city Darmstadt where many elements have been discovered." +#: data/knowledge.xml:168 +#, no-c-format +msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." msgstr "" -"Alemaniako Darmstadt hiriaren homenez. Bertan elementu asko aurkitu ziren." - -#. i18n: file data/data.xml line 4855 -#: rc.cpp:797 -msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." -msgstr "Wilhelm Conrad Röntgen-en homenez." +"Desintegrazio-energia desintegrazio nuklear batek igorreitako energia da." -#. i18n: file data/data.xml line 11 -#: rc.cpp:800 +#: data/knowledge.xml:174 #, no-c-format -msgid "Hydrogen" -msgstr "Hidrogeno" +msgid "Nuclides" +msgstr "Nuklidoak" -#. i18n: file data/data.xml line 59 -#: rc.cpp:803 +#: data/knowledge.xml:175 #, no-c-format -msgid "Helium" -msgstr "Helio" +msgid "[i]see isotopes[/i]" +msgstr "[i]ikusi isotopoak[/i]" -#. i18n: file data/data.xml line 114 -#: rc.cpp:806 +#: data/knowledge.xml:178 data/knowledge.xml:184 data/knowledge.xml:197 +#: data/knowledge.xml:207 #, no-c-format -msgid "Lithium" -msgstr "Litio" +msgid "Isotone" +msgstr "Isotonoa" -#. i18n: file data/data.xml line 163 -#: rc.cpp:809 +#: data/knowledge.xml:179 data/knowledge.xml:188 data/knowledge.xml:198 +#: data/knowledge.xml:202 #, no-c-format -msgid "Beryllium" -msgstr "Berilio" +msgid "Nuclear Isomer" +msgstr "Isomero nuklearra" -#. i18n: file data/data.xml line 214 -#: rc.cpp:812 +#: data/knowledge.xml:180 #, no-c-format -msgid "Boron" -msgstr "Boro" +msgid "Isobars" +msgstr "Isobaroak" -#. i18n: file data/data.xml line 260 -#: rc.cpp:815 +#: data/knowledge.xml:185 #, no-c-format -msgid "Carbon" -msgstr "Karbono" +msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." +msgstr "Bi nuklido isotonoak dira N neutroi kopuru berdina badute." -#. i18n: file data/data.xml line 321 -#: rc.cpp:818 +#: data/knowledge.xml:189 data/knowledge.xml:193 data/knowledge.xml:206 #, no-c-format -msgid "Nitrogen" -msgstr "Nitrogeno" +msgid "Isobar" +msgstr "Isobaroa" -#. i18n: file data/data.xml line 374 -#: rc.cpp:821 +#: data/knowledge.xml:194 #, no-c-format -msgid "Oxygen" -msgstr "Oxigeno" +msgid "" +"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " +"neutrons." +msgstr "" +"Isobaroak masa zenbaki bera duten nuklidoak dira, hau da, protoi gehi " +"neutroi batura berdina." -#. i18n: file data/data.xml line 426 -#: rc.cpp:824 +#: data/knowledge.xml:203 #, no-c-format -msgid "Fluorine" -msgstr "Fluor" +msgid "" +"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " +"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a " +"change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower " +"energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> " +"γ- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal " +"conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with " +"the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also " +"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number " +"of neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are " +"usually designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than " +"one isomer, 2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the " +"atomic symbol and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed " +"as a superscript before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." +msgstr "" +"Isomero nuklear bat, energia gehiarria askatzeko bere spina aldatu behar " +"duen nukleoko protoi edo neutroi kitzikadura batek sortutako atomo baten " +"metaegonkor edo egoera isomeriko bat da. Bi transizio isomerikoren bidez " +"nuklido aren energia baxuagoko egoerara desintegratzen dira.[br] -> γ- " +"igorpena (energia handiko fotoien igorpena)[br] -> berna bihuketa (atomoa " +"ionizatzeko erabiltzen den energia)[br] Hau isomero kimiko baten " +"definizioaren parean jarri, hitzaren erabilpen normalena. Isotopoaren " +"esanahiarekin parekatu, diferentzia nukleoko neutroi kopurua da. Atomo jakin " +"baten isomero metaegonkorrak normalean \"m\" letrarekin izendatzen dira (edo " +"isomero bat baina gehiago dituztenetan 2m, 3m...). Izendapena normalean " +"sinbolo atomikoaren eta atomoaren zenbakiaren ondoren jartzen da (adib. " +"Co-58m), baina batzutan aurreko goi-indize bezala ere jartzen da (adib. " +"[sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." -#. i18n: file data/data.xml line 479 -#: rc.cpp:827 +#: data/knowledge.xml:211 #, no-c-format -msgid "Neon" -msgstr "Neon" +msgid "Beta rays" +msgstr "Beta izpiak" -#. i18n: file data/data.xml line 544 -#: rc.cpp:830 +#: data/knowledge.xml:212 #, no-c-format -msgid "Sodium" -msgstr "Sodio" +msgid "" +"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " +"elements." +msgstr "" +"Elementu erradiaktiboen atomoek igorritako elektroiez osatutako izpiak." -#. i18n: file data/data.xml line 595 -#: rc.cpp:833 +#: data/knowledge.xml:216 #, no-c-format -msgid "Magnesium" -msgstr "Magnesio" +msgid "" +"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " +"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 " +"± 0.00000049)e-19 C\n" +"\t\t" +msgstr "" +"Elektroia partikula azpiatomiko bat da. Bere masa m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " +"± 0.0000054)e-31 kg da eta bere karga negatiboa [i]e[/i]=(1.60217733 " +"± 0.00000049)e-19 C da\n" +"\t\t" -#. i18n: file data/data.xml line 648 -#: rc.cpp:836 +#: data/knowledge.xml:224 #, no-c-format -msgid "Aluminum" -msgstr "Aluminio" +msgid "" +"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/" +"i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the " +"nucleus of an atom." +msgstr "" +"Protoia partikula azpiatomiko bat da. Bere masam[sub]e[/sub]=(1.6726231 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg da eta bere karga positiboa [i]e[/" +"i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C da. Atomoaren nukleoan " +"dago." -#. i18n: file data/data.xml line 697 -#: rc.cpp:839 +#: data/knowledge.xml:233 #, no-c-format -msgid "Silicon" -msgstr "Silizio" +msgid "" +"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." +msgstr "" +"Neutroia partikula azpiatomiko bat da. Bere masam[sub]e[/sub]=(1.6749286 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg da eta atomo baten nukleoan dago." -#. i18n: file data/data.xml line 759 -#: rc.cpp:842 +#: data/knowledge.xml:241 #, no-c-format -msgid "Phosphorus" -msgstr "Fosforo" +msgid "Cathode Rays" +msgstr "Izpi katodikoak" -#. i18n: file data/data.xml line 816 -#: rc.cpp:845 +#: data/knowledge.xml:242 #, no-c-format -msgid "Sulfur" -msgstr "Sufre" +msgid "" +"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. " +"evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a " +"cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a " +"configuration known as a diode." +msgstr "" +"Izpi katodikoak huts-hodietako elektroi fluxu bat da. Huts-hodiak gutxienez " +"bi elektrodo, katodo (elektrodo negatibo) bat eta anodo (elektrodo positibo) " +"bat dituen hutsunedun beirako hodiak dira, diodo bezala ezagutzen den " +"konfigurazioan." -#. i18n: file data/data.xml line 874 -#: rc.cpp:848 +#: data/knowledge.xml:248 data/knowledge.xml:262 data/knowledge.xml:271 +#: data/knowledge.xml:279 #, no-c-format -msgid "Chlorine" -msgstr "Kloro" +msgid "Ionic Radius" +msgstr "Erradio ionikoa" -#. i18n: file data/data.xml line 924 -#: rc.cpp:851 +#: data/knowledge.xml:249 #, no-c-format -msgid "Argon" -msgstr "Argon" +msgid "" +"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion " +"can have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius " +"you see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in " +"its shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a " +"postive ion has a smaller radius than its atom and vice versa." +msgstr "" +"Erradio ionikoa kargatutako atomo baten (ioi bezala ezagutzen denaren) " +"erradioa da. Ioiak karga positiboa eta negatiboa izan dezake. Bere erradioa " +"ikusten duzun ioi baten karga Kalzium-en ere bistaratzen da. Ioi positibo " +"batek elektroi gutxiago ditu bere oskolan, eta negatiboak elektroi gehiago. " +"Beraz, ioi positibo batek bere atomoak baina erradio txikiagoa du eta " +"negatiboak aldeantziz." -#. i18n: file data/data.xml line 982 -#: rc.cpp:854 +#: data/knowledge.xml:253 data/knowledge.xml:257 data/knowledge.xml:270 +#: data/knowledge.xml:280 #, no-c-format -msgid "Potassium" -msgstr "Potasio" +msgid "Van der Waals Radius" +msgstr "Van der Waals erradioa" -#. i18n: file data/data.xml line 1025 -#: rc.cpp:857 +#: data/knowledge.xml:258 #, no-c-format -msgid "Calcium" -msgstr "Kaltzio" +msgid "" +"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard " +"sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals " +"radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of " +"unbonded atoms in crystals." +msgstr "" +"Van der Waals erradioa helburu askotarako atomo baten eredu bezala erabili " +"daitekeen esfera gogor imaginario baten erradioa da. Var derWaals erradioak " +"kristaletako lotura gabeko atomo-pareen arteko tarte atomikoen neurketek " +"zehazten dute." -#. i18n: file data/data.xml line 1079 -#: rc.cpp:860 +#: data/knowledge.xml:267 #, no-c-format -msgid "Scandium" -msgstr "Eskandio" +msgid "" +"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost " +"stable electron orbital in a atom that is at equilibrium." +msgstr "" +"Erradio atomikoa atomo egonkor batean kanpoen dagoen elektroi orbita " +"egonkorretik nukleora dagoen distanzia da." -#. i18n: file data/data.xml line 1126 -#: rc.cpp:863 +#: data/knowledge.xml:276 #, no-c-format -msgid "Titanium" -msgstr "Titanio" +msgid "" +"Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two " +"identical atomic nuclei, bound by a covalent bond." +msgstr "" +"Erradio kobalentea kimikan lotura kobalentez loturiko bi nukleo atomiko " +"berdinen arteko distantziaren erdia da." -#. i18n: file data/data.xml line 1181 -#: rc.cpp:866 +#: data/tools.xml:5 #, no-c-format -msgid "Vanadium" -msgstr "Banadio" +msgid "Watchglass" +msgstr "Erloju-beira" -#. i18n: file data/data.xml line 1233 -#: rc.cpp:869 +#: data/tools.xml:6 #, no-c-format -msgid "Chromium" -msgstr "Kromo" +msgid "" +"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which " +"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards " +"to allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let " +"them evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass " +"with a Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or " +"beakers. Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of " +"matter or alternatively drying them in the airing cupboard. The term " +"watchglass is derived from the former pocket watches' protection glass which " +"was often domed." +msgstr "" +"Erloju-beirak teknika esperimentaletan erabiltzen diran 5-10 zm-ko diametroa " +"duten beirazko panel biribilak dira. Eskina gorantz tolestuta dago " +"lurrunketarako likido kantitate txikiak edukitzeko ahalmena izan dezaten. " +"Lurrunketa erloju-beira Bunsen erregailu batekin berotuz bizkortzen da. " +"Erloju-beirak ere Petri plakak edo prezipitazio-ontziak estaltzeko erabil " +"daitezke. Gainaera materia kopuru txikiak pisatzeko edo lehortzeko egokiak " +"dira. Erloju-beira izena aurretik zeregin hauetarako poltsikoko erlojuen " +"beira erabiltzen zenetik dator." -#. i18n: file data/data.xml line 1279 -#: rc.cpp:872 +#: data/tools.xml:10 #, no-c-format -msgid "Manganese" -msgstr "Manganeso" +msgid "Dehydrator" +msgstr "Lehorgailua" -#. i18n: file data/data.xml line 1325 -#: rc.cpp:875 +#: data/tools.xml:11 #, no-c-format -msgid "Iron" -msgstr "Burdin" +msgid "" +"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and " +"serves to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a " +"sample.\n" +"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding " +"so that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is " +"ordinarily filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, " +"phosphoric anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on " +"a diaphanous cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n" +"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " +"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " +"from the sample to be dried." +msgstr "" +"Lehorgailu bat normalean beiraz egindako laborategiko tresna bat da eta " +"materia kimikoak lehortzeko erabiltzen da, hau da lagin batetik ura edo " +"likidoa kentzeko.\n" +"\t\t\tPrintzipioz estalki laudun tutua duen beirazko ontzi bat bat da eta " +"beraz hermetikoki itxi daiteke. Lehorgailuaren beheko zatia normalean egile " +"lehortzaile batekin betetzen da, adibidez, kaltzio kloruroa, anhidrido " +"fosforikoa edo azido sulfurikoa. Lehortzeko lagina plastikozko edo " +"keramikazko kartutxo diafano batean jartzen da eragilearen gainean.\n" +"\t\t\tEragile lehortzailea higroskopikoa da, eta honek bere ingurunean ur " +"lurruna xurgatuz hezetasuna kentzen du. Atmosfera lehorrak orduan ura " +"lehortzeko laginetik hartzen du." -#. i18n: file data/data.xml line 1382 -#: rc.cpp:878 +#: data/tools.xml:17 #, no-c-format -msgid "Cobalt" -msgstr "Kobalto" +msgid "Spatula" +msgstr "Espatula" -#. i18n: file data/data.xml line 1433 -#: rc.cpp:881 +#: data/tools.xml:18 #, no-c-format -msgid "Nickel" -msgstr "Nikel" +msgid "" +" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport " +"chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and " +"their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different." +msgstr "" +"Espatula laborategiko sutantzia kimikoak karraskatu, zorroztu eta " +"garraiatzeko tresna bat da. Bere materialak (adibidez, burnia, titanioa, " +"platinoa) eta bere diseinua (laua edo goilara itxurakoa) oso ezberdinak izan " +"daitezke." -#. i18n: file data/data.xml line 1489 -#: rc.cpp:884 +#: data/tools.xml:22 #, no-c-format -msgid "Copper" -msgstr "Kobre" +msgid "Water Jet Pump" +msgstr "Huts ponpa" -#. i18n: file data/data.xml line 1540 -#: rc.cpp:887 +#: data/tools.xml:23 #, no-c-format -msgid "Zinc" -msgstr "Zink" +msgid "" +"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in " +"principle of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet " +"shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. " +"Thereby the water jet carries away air or fluid from the second entry.
" +"this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an " +"application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to " +"drifting fluids are aspirated instead of being pushed away." +msgstr "" +"Ur ponpak sarrerako bi hodi eta irteerako bat ditu eta bata bestearen " +"barruan dagoen bi hodietan oinarritzen da. Uraren sarreran presioaren " +"eraginez ur-zurruzta bat ziztu bizian ateratzen da beste hodi handiago " +"batera. Modu honetan, urak bigarren sarrerako aire edo fluidoa erauzten du. " +"
Hau mugimendu azkarreko fluido baten presio negatiboak sortzen du. " +"Beraz, hidrodinamikaren paradoxaren aplikazio bat da: honek fluido " +"mugikorren ondoko objektuak xurgatu egiten ditu, bultzatu ordez." -#. i18n: file data/data.xml line 1592 -#: rc.cpp:890 +#: data/tools.xml:27 #, no-c-format -msgid "Gallium" -msgstr "Galio" +msgid "Refractometer" +msgstr "Errefraktometro" -#. i18n: file data/data.xml line 1634 -#: rc.cpp:893 +#: data/tools.xml:28 #, no-c-format -msgid "Germanium" -msgstr "Germanio" +msgid "" +"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " +"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis " +"to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." +msgstr "" +"Errefraktometro batek medio optiko baten errefrakzio-indizea zehaz dezake. " +"Materia kimiko baten errefrakzio-indizea ezaguna bada, sintesi baten ondoren " +"lagunaren purutasuna zehazteko edo sintesiaren arrakasta neurtzeko erabil " +"daiteke." -#. i18n: file data/data.xml line 1688 -#: rc.cpp:896 +#: data/tools.xml:32 #, no-c-format -msgid "Arsenic" -msgstr "Artseniko" +msgid "Mortar" +msgstr "Almaiza" -#. i18n: file data/data.xml line 1733 -#: rc.cpp:899 +#: data/tools.xml:33 #, no-c-format -msgid "Selenium" -msgstr "Selenio" +msgid "" +"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " +"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " +"pestle is used with the mortar for grinding." +msgstr "" +"Almaiz bat eskuz solidoak birrintzeko erabiltzen da. Hautsen nahasketa bat " +"homogeneotzeko ere erabil daiteke. Almaizarekin batera almaiz-kirten izeneko " +"beste tresna bat ere erabiltzen da birrintzeko." -#. i18n: file data/data.xml line 1784 -#: rc.cpp:902 +#: data/tools.xml:37 #, no-c-format -msgid "Bromine" -msgstr "Bromo" +msgid "Heating Coil" +msgstr "Plaka berogailua" -#. i18n: file data/data.xml line 1830 -#: rc.cpp:905 +#: data/tools.xml:38 #, no-c-format -msgid "Krypton" -msgstr "Kripton" +msgid "" +"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " +"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " +"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " +"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize " +"the fluid in terms of temperature and composition." +msgstr "" +"Plaka berogailuak matrazeak eta beste ontziak berotzeko erabiltzen dira. " +"Hainbat plantxa berogailu termometro batekin konekta daitezke beroa " +"tenperatura batetik igo ez dadin. Plantxa berogailuan eremu magnetiko bat " +"ere erabili daiteke fluidoak irabiagailu magnetiko batekin irabiatzeko. " +"Honek fluidoaren konposaketa eta tenperatura homogeneotuko ditu." -#. i18n: file data/data.xml line 1884 -#: rc.cpp:908 +#: data/tools.xml:42 #, no-c-format -msgid "Rubidium" -msgstr "Rubidio" +msgid "Cork Ring" +msgstr "Artelazkizko eraztuna" -#. i18n: file data/data.xml line 1926 -#: rc.cpp:911 +#: data/tools.xml:43 #, no-c-format -msgid "Strontium" -msgstr "Estrontzio" +msgid "" +"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of " +"cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to " +"protect fragile instruments." +msgstr "" +"Oinarri borobileko bezalako matraze handiak artelazkiz egindako eraztunetan " +"jartzen dira. Artelazkia egur berezi eta arin bat da eta tresnak babesteko " +"erabiltzen da." -#. i18n: file data/data.xml line 1978 -#: rc.cpp:914 +#: data/tools.xml:47 #, no-c-format -msgid "Yttrium" -msgstr "Itrio" +msgid "Dropping Funnel" +msgstr "Prezipitazio-inbutua" -#. i18n: file data/data.xml line 2023 -#: rc.cpp:917 +#: data/tools.xml:48 #, no-c-format -msgid "Zirconium" -msgstr "Zirkonio" +msgid "" +"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can " +"control the dropping speed with a valve." +msgstr "" +"Prezipitazio-inbutua fluido kopuru jakin bat prezipitatzeko erabili daiteke. " +"Jaregite-abiadura balbula batekin kontrola dezakezu." -#. i18n: file data/data.xml line 2082 -#: rc.cpp:920 +#: data/tools.xml:52 #, no-c-format -msgid "Niobium" -msgstr "Niobio" +msgid "Separating Funnel" +msgstr "Dekantazio-inbutua" -#. i18n: file data/data.xml line 2133 -#: rc.cpp:923 +#: data/tools.xml:53 #, no-c-format -msgid "Molybdenum" -msgstr "Molibdeno" +msgid "" +"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing " +"density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for " +"transfer to another container." +msgstr "" +"Dekantazio-inbutu bat dentsitate ezberdineko fluido nahasketa bat bereizteko " +"erabili daiteke. Beheko balbulak fluido dentsoagoa beste edukiontzi batera " +"eramateko aukera ematen dizu." -#. i18n: file data/data.xml line 2190 -#: rc.cpp:926 +#: data/tools.xml:57 #, no-c-format -msgid "Technetium" -msgstr "Teknezio" +msgid "Test Tube Rack" +msgstr "Saio-hodien tentegailua" -#. i18n: file data/data.xml line 2240 -#: rc.cpp:929 +#: data/tools.xml:58 #, no-c-format -msgid "Ruthenium" -msgstr "Rutenio" +msgid "" +"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of " +"chemicals in a row, or if you want to dry test tubes." +msgstr "" +"Tentegarri hau oso erabilgarria da elementu kimiko kopuru txiki asko segidan " +"probatzeko, edo saio-hodiak lehortzeko." -#. i18n: file data/data.xml line 2293 -#: rc.cpp:932 +#: data/tools.xml:62 #, no-c-format -msgid "Rhodium" -msgstr "Rodio" +msgid "Vortexer" +msgstr "Vortex irabiagailua" -#. i18n: file data/data.xml line 2337 -#: rc.cpp:935 +#: data/tools.xml:63 #, no-c-format -msgid "Palladium" -msgstr "Paladio" +msgid "" +"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The " +"container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The " +"platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact " +"sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be " +"homogenized quickly as well. It is the opposite of a centrifuge, used to " +"separate fluids." +msgstr "" +"Vortex irabiagailua laborategietako erreaktiboak homogeneotzeko erabiltzen " +"da. Likidoaren edukiontzia plataforma batean jartzen da. Plataforma 3000RPM " +"ingururarte biratzen da eta puntu honetan kontaktu-sentsore bat aktibatzen " +"da. Honela ere bolumen txikiko fluidoak ere homogeneo bihur daitezke azkar " +"asko. Zentrifugazio baten kontrakoa da, hau fluidoak bereizteko erabiltzen " +"baita." -#. i18n: file data/data.xml line 2391 -#: rc.cpp:938 +#: data/tools.xml:67 #, no-c-format -msgid "Silver" -msgstr "Zilar" +msgid "Wash Bottle" +msgstr "Ontzi garbigailua" -#. i18n: file data/data.xml line 2432 -#: rc.cpp:941 +#: data/tools.xml:68 #, no-c-format -msgid "Cadmium" -msgstr "Kadmio" +msgid "" +"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are " +"usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They " +"make it easy to apply the fluid if you do not need to measure a precise " +"amount." +msgstr "" +"Ontzi hauek gauza askotarako erabil daitezke. Laborategi gehienetan " +"urarekin, gatzarekin, azidoarekin eta beste fluidoekin erabiltzen dira. " +"Fluidoa aplikatzea errazten dute kopuru jakin bat neurtu behar ez baduzu." -#. i18n: file data/data.xml line 2486 -#: rc.cpp:944 +#: data/tools.xml:72 #, no-c-format -msgid "Indium" -msgstr "Indio" +msgid "Rotary Evaporator" +msgstr "Lurrungailua birakaria" -#. i18n: file data/data.xml line 2536 -#: rc.cpp:947 +#: data/tools.xml:73 #, no-c-format -msgid "Tin" -msgstr "Eztainu" +msgid "" +"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is " +"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent " +"collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate " +"collecting flask. in this way solutions can be concentrated or purified. By " +"attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point " +"of the fluid can be decreased." +msgstr "" +"Lurrungailu birakaria ur beroan jarritako matraze esferiko bat da eta " +"disolbatzaileak lurruntzeko erabiltzen da. Matrazeak bira egiten du eta " +"disolbatzailea kondentsadore batean jasotzen da hutsunearen eraginez. Honela " +"disoluzioen konzentrazioa handiagotu edo txikiagotu daiteke. Irakite-puntua " +"txikiagotzeko huts-ponpa bat gehitu daiteke." -#. i18n: file data/data.xml line 2599 -#: rc.cpp:950 +#: data/tools.xml:77 #, no-c-format -msgid "Antimony" -msgstr "Antimonio" +msgid "Reflux Condenser" +msgstr "Errefluxu kondentsadorea" -#. i18n: file data/data.xml line 2649 -#: rc.cpp:953 +#: data/tools.xml:78 #, no-c-format -msgid "Tellurium" -msgstr "Telurio" +msgid "" +"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by " +"heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it " +"condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a " +"round-bottomed flask or several neck flasks." +msgstr "" +"Errefluxu kondentsadorearen eraginez fluidoaren beroketak sortutako gasa " +"hozkailu errefluxu kondentsatzailean biltzen da. Bertan hoztu eta berriro " +"jatorrizko fluidora gehitzen da. Normalki oinarri biribileko edo beste " +"motako matraze batean jartzen da." -#. i18n: file data/data.xml line 2707 -#: rc.cpp:956 +#: data/tools.xml:82 #, no-c-format -msgid "Iodine" -msgstr "Iodo" +msgid "Pipette Bulb" +msgstr "Pipeta xurgatzailea" -#. i18n: file data/data.xml line 2752 -#: rc.cpp:959 +#: data/tools.xml:83 #, no-c-format -msgid "Xenon" -msgstr "Xenon" +msgid "" +"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure " +"which makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the " +"ball the fluid will run out of the pipette." +msgstr "" +"Pipeta xurgatzailea pipetak betetzeko erabiltzen da. Presio negatibo bat " +"softzen du, eta fluidoa pipetara mugitzen du. Airea berriro pilotara sartzen " +"uzten bada, fluidoa pipetatik aterako da." -#. i18n: file data/data.xml line 2809 -#: rc.cpp:962 +#: data/tools.xml:87 #, no-c-format -msgid "Caesium" -msgstr "Zesio" +msgid "Test Tube" +msgstr "Saio-hodia" -#. i18n: file data/data.xml line 2854 -#: rc.cpp:965 +#: data/tools.xml:88 #, no-c-format -msgid "Barium" -msgstr "Bario" +msgid "" +"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are " +"many different types of tubes. For example some have connectors, some are " +"etched for measurements, some are hardened for durability." +msgstr "" +"Saio-hodi batean erreakzio edo esperimentu txikiak egiten dira. Hodi mota " +"ezberdin asko dago. Adibidez, batzuk konektoreak dituzte, beste batzuk " +"neurketarako prestatuta daude, eta beste batzuk oso iraunkorrak dira." -#. i18n: file data/data.xml line 2910 -#: rc.cpp:968 +#: data/tools.xml:92 #, no-c-format -msgid "Lanthanum" -msgstr "Lantano" +msgid "Protective Goggles" +msgstr "Betaurreko babesgailuak" -#. i18n: file data/data.xml line 2965 -#: rc.cpp:971 +#: data/tools.xml:93 #, no-c-format -msgid "Cerium" -msgstr "Zerio" +msgid "" +"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without " +"them, it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a " +"special type of plastic which protects you from both mechanical impacts and " +"acid and base chemicals." +msgstr "" +"Laborategi gehienetan betaurreko babesgailuak erabiltzeko betebeharra dago. " +"Hauek gabe, arriskutsua izango litzateke elementu kimikoekin lan egitea. " +"Normalean lentea plastiko berezi batekin egiten da, azido eta baseen " +"erasoetatik eta kolpeetatik babesteko." -#. i18n: file data/data.xml line 3007 -#: rc.cpp:974 +#: data/tools.xml:97 #, no-c-format -msgid "Praseodymium" -msgstr "Praseodimio" +msgid "Round-bottomed Flask" +msgstr "Matraze esferikoa" -#. i18n: file data/data.xml line 3041 -#: rc.cpp:977 +#: data/tools.xml:98 #, no-c-format -msgid "Neodymium" -msgstr "Neodimio" +msgid "" +"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected " +"to other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can " +"be placed on a table." +msgstr "" +"Matraze esferikoa erreakzio askotan erabiltzen da. Batzuk beste elementu " +"batzurekin konektatzen dira. Mahai baten gainean jarri daitezke, " +"artelazkizko eraztunak erabiliz." -#. i18n: file data/data.xml line 3080 -#: rc.cpp:980 +#: data/tools.xml:102 #, no-c-format -msgid "Promethium" -msgstr "Prometio" +msgid "Full Pipette" +msgstr "Pipeta aforatua" -#. i18n: file data/data.xml line 3115 -#: rc.cpp:983 +#: data/tools.xml:103 #, no-c-format -msgid "Samarium" -msgstr "Samario" +msgid "" +"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " +"volume." +msgstr "" +"Pipeta normala ez bezala, pipeta aforatuak marka bakarra du bolumen jakin " +"batentzat." -#. i18n: file data/data.xml line 3156 -#: rc.cpp:986 +#: data/tools.xml:107 #, no-c-format -msgid "Europium" -msgstr "Europio" +msgid "Drying Tube" +msgstr "Lehor-hodia" -#. i18n: file data/data.xml line 3189 -#: rc.cpp:989 +#: data/tools.xml:108 #, no-c-format -msgid "Gadolinium" -msgstr "Gadolinio" +msgid "" +"There are reactions which need to be kept free of water. To make this " +"possible one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to " +"absorb water in the atmosphere." +msgstr "" +"Erreakzio batzuetarako ura kendu behar da. Hau egiteko lehor-hodia " +"erabiltzen da. Honek elementu kimiko higroskopiko bat du ura atmosferatik " +"xurgatzeko." -#. i18n: file data/data.xml line 3229 -#: rc.cpp:992 +#: data/tools.xml:112 #, no-c-format -msgid "Terbium" -msgstr "Terbio" +msgid "Test tube fastener" +msgstr "Saio-hodien finkagailua" -#. i18n: file data/data.xml line 3262 -#: rc.cpp:995 +#: data/tools.xml:113 #, no-c-format -msgid "Dysprosium" -msgstr "Disprosio" +msgid "" +"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a " +"fastener there is a safe distance between the hand and the test tube when " +"the tube is hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an " +"open flame." +msgstr "" +"Saio-hodien finkagailuarekin saio-hodiak erraz heldu ditzakezu. Finkagailua " +"erabiliz segurtasun-distantzia bat dago eskua eta hodiaren artean hodia bero " +"dagoenean. Bereziki gar baten gainean hodi bat mantendu behar denean " +"erabiltzen da." -#. i18n: file data/data.xml line 3301 -#: rc.cpp:998 +#: data/tools.xml:117 #, no-c-format -msgid "Holmium" -msgstr "Holmio" +msgid "Measuring Cylinder" +msgstr "Hodi graduatua" -#. i18n: file data/data.xml line 3335 -#: rc.cpp:1001 +#: data/tools.xml:118 #, no-c-format -msgid "Erbium" -msgstr "Erbio" +msgid "" +"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively " +"precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. " +"Following this, you can separate particulates from the fluid by decanting." +msgstr "" +"Hodi graduatu bat likido kopuru zehatzekin erraz bete dezakezu. Gainera, " +"hodiak partikulak metatzeko aukera ematen du. Honekin fluidoak eta " +"partikulak bereiz ditzakezu." -#. i18n: file data/data.xml line 3374 -#: rc.cpp:1004 +#: data/tools.xml:122 #, no-c-format -msgid "Thulium" -msgstr "Tulio" +msgid "Thermometer" +msgstr "Termometroa" -#. i18n: file data/data.xml line 3408 -#: rc.cpp:1007 +#: data/tools.xml:123 #, no-c-format -msgid "Ytterbium" -msgstr "Iterbio" +msgid "" +"With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a " +"laboratory special thermometers are used, which can also be used within " +"acids or bases." +msgstr "" +"Termometro batekin lagin baten tenperatura zehaz dezakezu. Laborategian " +"termometro bereziak erabiltzen dira, azido edo baseetan ere erabil " +"daitezkeenak." -#. i18n: file data/data.xml line 3449 -#: rc.cpp:1010 +#: data/tools.xml:127 #, no-c-format -msgid "Lutetium" -msgstr "Lutezio" +msgid "Magnetic stir bar" +msgstr "Irabiagailu magnetikoarentzako imana" -#. i18n: file data/data.xml line 3485 -#: rc.cpp:1013 +#: data/tools.xml:128 #, no-c-format -msgid "Hafnium" -msgstr "Hafnio" +msgid "" +"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " +"heaters have a built-in magnet which can rotate. This causes the stir bar to " +"rotate and the mixture to be homogenized." +msgstr "" +"Irabiagailu magnetikoarentzako imanak kimikoki oso inaktiboak diren barra " +"magnetiko txikiak dira. Berogailu behienek biratu daitekeen iman bat dute. " +"Biraketa honekin irabiagailu magnetikoen barrek biratu eta nahasketa " +"homogeneotuko dute." -#. i18n: file data/data.xml line 3525 -#: rc.cpp:1016 +#: data/tools.xml:132 #, no-c-format -msgid "Tantalum" -msgstr "Tantalo" +msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" +msgstr "Imanak jasotzeko ziria" -#. i18n: file data/data.xml line 3561 -#: rc.cpp:1019 +#: data/tools.xml:133 #, no-c-format -msgid "Tungsten" -msgstr "Wolframio" +msgid "" +"With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a " +"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts " +"the stir bars." +msgstr "" +"Imanak jasotzeko ziriarekin irabiagailu magnetikoaren barrak edukiontzi " +"batetik kendu ditzakezu. Ziriak irabiatzeko imanak erakartzen dituen iman " +"bat du." -#. i18n: file data/data.xml line 3602 -#: rc.cpp:1022 +#: data/tools.xml:137 #, no-c-format -msgid "Rhenium" -msgstr "Renio" +msgid "Pipette" +msgstr "Pipeta" -#. i18n: file data/data.xml line 3640 -#: rc.cpp:1025 +#: data/tools.xml:138 #, no-c-format -msgid "Osmium" -msgstr "Osmio" +msgid "" +"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. " +"A pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers " +"for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a " +"temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If " +"needed times of outflow are indicated on the pipettes." +msgstr "" +"Pipetak laborategian likido kantitate txikiak sartzeko erabiltzen dira. " +"Pipeta batek bolumen eskala bat du eta arau moduan xurgatze-madariak " +"erabiltzen dira likidoak pipeteatzeko. Bi pipeta mota mota daude: " +"bolumetrikoak eta aforatuak. Bi motak 20°C-ko tenperatura eta huste-" +"denboraren araberako fluidoetarako kalibratzen dira ( \"Ex.\"-ek " +"adierazitakoa). Behar diren huste-denborak pipetetan adierazten dira." -#. i18n: file data/data.xml line 3683 -#: rc.cpp:1028 +#: data/tools.xml:142 #, no-c-format -msgid "Iridium" -msgstr "Iridio" +msgid "Erlenmeyer Flask" +msgstr "Erlenmeyer-en matrazea" -#. i18n: file data/data.xml line 3720 -#: rc.cpp:1031 +#: data/tools.xml:143 #, no-c-format -msgid "Platinum" -msgstr "Platino" +msgid "" +"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - " +"unlike the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. " +"There are different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, " +"the narrow and wide neck form. Depending on the application the flask may " +"have precision grinding to allow good connection to other containers.\n" +"\t\t\t
\n" +"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " +"boiling or during reactions which agitate the contents.\n" +"\t\t\t
\n" +"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating " +"reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is " +"particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly " +"on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be " +"placed on a cork ring on the stirring platform.\n" +msgstr "" +"Matraze hau Erlenmeyer (1825-1909) kimikariaren homenez izendatu zen, eta " +"kono alderantzizkatu baten itxura eta lepo zinlindrikoa du. Erlenmeyer-en " +"matraze mota asko dago laborategietan, lepo estu eta zabaldunak. " +"Aplikazioaren arabera prezisiozko itxiera izan dezake beste edukiontziekin " +"ongi konektatzeko.\n" +"\t\t\t
\n" +"\t\t\tLepo estuak fluidoak ihes egiteko arriskua txikiagotzen du, bereziki " +"irakitean edo edukinak irabiatzen dituen erreakzioetan.\n" +"\t\t\t
\n" +"\t\t\tErlenmeyer-en matrazea erabilgarria da fluidoak nahasteko edo " +"erreakzioak irabiatuz bizkortzeko. Erlenmeyer-en matrazea irabiagailu " +"magnetikorako bereziki egokia da, irabiatze-plataforman zuzenean jarri " +"daitekeelako. Oinarri biribildun matraze batek, aldiz, artelazkizko eraztun " +"bat behar du.\n" -#. i18n: file data/data.xml line 3761 -#: rc.cpp:1034 +#: data/tools.xml:153 #, no-c-format -msgid "Gold" -msgstr "Urre" +msgid "Ultrasonic Bath" +msgstr "Ultrasoinu-bainua" -#. i18n: file data/data.xml line 3799 -#: rc.cpp:1037 +#: data/tools.xml:154 #, no-c-format -msgid "Mercury" -msgstr "Merkurio" +msgid "" +"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " +"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic " +"bath. Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. " +"This procedure is called outgassing." +msgstr "" +"Erreakzio kimiko batzuetan oso garrantzitsua da disolbatzaileak gasik ez " +"izatea. Hau lortzeko, erreakziorako ontzia ultrasoinuekin igortzen da. " +"Frekuentzia altuko soinuekin lurruna askatu eta gorantz joango da. Prozedura " +"honi desgasifikazioa deritzo." -#. i18n: file data/data.xml line 3842 -#: rc.cpp:1040 +#: data/tools.xml:158 #, no-c-format -msgid "Thallium" -msgstr "Talio" +msgid "Scales" +msgstr "Eskalak" -#. i18n: file data/data.xml line 3881 -#: rc.cpp:1043 +#: data/tools.xml:159 #, no-c-format -msgid "Lead" -msgstr "Berun" +msgid "" +"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of " +"reagents. High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram." +"Therefor they stand on granite blocks to avoid vibrancies and are protected " +"against blasts by a dome." +msgstr "" +"Laborategi batean erreaktibo kopuru zehatzak pisatu behar dira. Zehaztasun " +"handiko eskalek 1/10000 gramo neurtu ditzakete. Granitozko bloketan kokatzen " +"dira bibrazioak sahiesteko eta talken aurka kapsula batez babestuak egon ohi " +"dira." -#. i18n: file data/data.xml line 3919 -#: rc.cpp:1046 +#: data/tools.xml:163 #, no-c-format -msgid "Bismuth" -msgstr "Bismuto" +msgid "Distillation bridge" +msgstr "Distilazio muntaia" -#. i18n: file data/data.xml line 3956 -#: rc.cpp:1049 +#: data/tools.xml:164 #, no-c-format -msgid "Polonium" -msgstr "Polonio" +msgid "" +"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The " +"distillation bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot " +"there is the mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is " +"lead through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed " +"again and drips in a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return " +"flow. In addition, there is often a thermometer for controlling the " +"temperature on the distillation bridge." +msgstr "" +"Nahasketa bat bereizteko distilazioa erabil ditzakezu. Distilazio muntaia bi " +"ontzi lotzen dituen hodi bat da. Batean bereizteko nahasketa jartzen da eta " +"beroaren eraginez gas bat sortzen da, hodiaren bidez eraman eta berriro " +"kondentsatu egiten da beste ontzian sartuz. Orokorrean, muntaia hau itzulira " +"korronte batez hozten da. Gainera, termometro bat egon ohi da distilazioaren " +"muntaian tenperatura kontrolatzeko." -#. i18n: file data/data.xml line 3999 -#: rc.cpp:1052 +#: data/tools.xml:169 #, no-c-format -msgid "Astatine" -msgstr "Astato" +msgid "Syringe" +msgstr "Xiringa" -#. i18n: file data/data.xml line 4038 -#: rc.cpp:1055 +#: data/tools.xml:170 #, no-c-format -msgid "Radon" -msgstr "Radon" +msgid "" +"A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally " +"made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed " +"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of " +"an reaction." +msgstr "" +"Xiringa batek bi zati ditu. Beirazko hodia eta enboloa. Biak normalean " +"beirazkoak dira. Gasa beirazko hodian sartzen da. Xiringa sistema itxia " +"denez enboloa mugitu egiten da. Hau erreakzio baten bolumena neurtzeko " +"erabil daiteke." -#. i18n: file data/data.xml line 4070 -#: rc.cpp:1058 +#: data/tools.xml:174 #, no-c-format -msgid "Francium" -msgstr "Frantzio" +msgid "Separation Beaker" +msgstr "Bereizketa ontzia" -#. i18n: file data/data.xml line 4102 -#: rc.cpp:1061 +#: data/tools.xml:175 #, no-c-format -msgid "Radium" -msgstr "Radio" +msgid "" +"At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While " +"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate " +"has been reached. This way, at the end of the distillation all four caps " +"have a specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid " +"distilled." +msgstr "" +"Bereizketa ontzi honen lau muturretan lau mintz txiki jartzen dira. " +"Destilatzean, ontzia 60 gradutan biratu dezakezu tenperatura jakin batera " +"iristean. Honela distilazioaren amaieran lau mintzek likido zehatz bat dute, " +"distilatutako likidoaren irakite-puntuen arabera." -#. i18n: file data/data.xml line 4135 -#: rc.cpp:1064 +#: data/tools.xml:179 #, no-c-format -msgid "Actinium" -msgstr "Aktinioa" +msgid "Burner" +msgstr "Erretzailea" -#. i18n: file data/data.xml line 4168 -#: rc.cpp:1067 +#: data/tools.xml:180 #, no-c-format -msgid "Thorium" -msgstr "Torio" +msgid "" +"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each " +"type has specific uses. They vary in the peak temperature and overall " +"heating capability." +msgstr "" +"Erretzaile mota asko dago. Irudiak Teclu-erretzaile bat erakusten du. Mota " +"bakoitzak bere erabilera du. Tenperatura maximoan eta beroketarako ahalemen " +"orokorrean bereizten dira." -#. i18n: file data/data.xml line 4210 -#: rc.cpp:1070 +#: data/tools.xml:184 #, no-c-format -msgid "Protactinium" -msgstr "Protaktinio" +msgid "Extractor Hood" +msgstr "Kanpai erauzlea" -#. i18n: file data/data.xml line 4247 -#: rc.cpp:1073 +#: data/tools.xml:185 #, no-c-format -msgid "Uranium" -msgstr "Uranio" +msgid "" +"Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical " +"reactions and pump the cleaned air outside of the building." +msgstr "" +"Laborategi gehienek kanpai erauzleak erabiltzen dituzte. Gasak iragazi " +"egiten dituzten erreakzio kimikoetatik eta garbitutako airea eraikinetik " +"kanpo botatzen dute." -#. i18n: file data/data.xml line 4292 -#: rc.cpp:1076 +#: data/tools.xml:189 #, no-c-format -msgid "Neptunium" -msgstr "Neptunio" +msgid "Contact Thermometer" +msgstr "Kontaktuzko termometroa" -#. i18n: file data/data.xml line 4329 -#: rc.cpp:1079 +#: data/tools.xml:190 #, no-c-format -msgid "Plutonium" -msgstr "Plutonio" +msgid "" +"A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its " +"sensor for the current temperature. Such a thermometer is connected with a " +"heating coild. If the sensor notices that the aimed temperature has been " +"reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. " +"Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature." +msgstr "" +"Kontaktuzko termometroa eta termometro normal bat bere sensorean bereizten " +"dira. Termometro hau beroketarako dispositibo bati lotuta dago. Sensoreak " +"nahi den tenperaturara iritsi dela ohartzen denean berogailua gelditzen du. " +"Honela tenperatura konstante mantendu daiteke esperimentu osoan." -#. i18n: file data/data.xml line 4371 -#: rc.cpp:1082 +#: data/tools.xml:194 #, no-c-format -msgid "Americium" -msgstr "Amerizio" +msgid "Clamps" +msgstr "Euskarriak" -#. i18n: file data/data.xml line 4409 -#: rc.cpp:1085 +#: data/tools.xml:195 #, no-c-format -msgid "Curium" -msgstr "Kurio" +msgid "" +"With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools." +msgstr "" +"Euskarriak edozein motako tresnak heltzeko erabiltzen dira laborategian." -#. i18n: file data/data.xml line 4439 -#: rc.cpp:1088 +#: data/tools.xml:199 #, no-c-format -msgid "Berkelium" -msgstr "Berkelio" +msgid "Litmus Paper" +msgstr "Tintaroi papera" -#. i18n: file data/data.xml line 4469 -#: rc.cpp:1091 +#: data/tools.xml:200 #, no-c-format -msgid "Californium" -msgstr "Kalifornio" +msgid "" +"There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus " +"paper it is easy to get a pretty precise pH-Value. The color indicates the " +"value. If you need a more precise value you can for example use a pH-Meter " +"which is using the conductivity of a solution." +msgstr "" +"Soluzio baten pHa neurtzeko era ezberdinak daude. Tintaroi paperarekin balio " +"zehatza lortu daiteke. Koloreak balioa adierazten du. Balio zehatzagoa behar " +"baduzu, erabili soluzioaren konduktibitatea erabiltzen dueen pH neurgailu " +"bat." -#. i18n: file data/data.xml line 4499 -#: rc.cpp:1094 +#: data/tools.xml:204 #, no-c-format -msgid "Einsteinium" -msgstr "Einstenio" +msgid "Short-stem Funnel" +msgstr "Hodi motzeko inbutua" -#. i18n: file data/data.xml line 4530 -#: rc.cpp:1097 +#: data/tools.xml:205 #, no-c-format -msgid "Fermium" -msgstr "Fermio" +msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something." +msgstr "Laborategian hautsak zerbaiten gainean kokatzeko inbutua." -#. i18n: file data/data.xml line 4561 -#: rc.cpp:1100 +#: data/tools.xml:209 #, no-c-format -msgid "Mendelevium" -msgstr "Mendelebio" +msgid "Buret" +msgstr "Bureta" -#. i18n: file data/data.xml line 4592 -#: rc.cpp:1103 +#: data/tools.xml:210 #, no-c-format -msgid "Nobelium" -msgstr "Nobelio" +msgid "" +"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified " +"volume of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. " +"By opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-" +"quality buret have a venting-mechanism with which they can be very easily " +"refilled with the exact volume for which the buret is calibrated." +msgstr "" +"Bureta likidoak neutraltzeko erabiltzen da. Bureta likidozko bolumen jakin " +"batekin betetzen da. Honen azpian Erlenmeyer-en matraze baten moduko ontzi " +"bat jartzen da. Buretaren balbula irekitzean ontziaren likidoa neutralduko " +"da. Kalitate handiko buretek, bureta kalibratu deneko bolumen zehatzarekin " +"berriro betetzea errazten duten deskarga mekanismo bat dute." -#. i18n: file data/data.xml line 4623 -#: rc.cpp:1106 +#: data/tools.xml:214 #, no-c-format -msgid "Lawrencium" -msgstr "Laurentzio" +msgid "Beaker" +msgstr "Prezipitazio ontzia" -#. i18n: file data/data.xml line 4658 -#: rc.cpp:1109 +#: data/tools.xml:215 #, no-c-format -msgid "Rutherfordium" -msgstr "Rutherfordio" +msgid "" +"Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store " +"chemicals are to perform chemical reactions. They are also often used for " +"titrations." +msgstr "" +"Prezipitazio ontziak leku askotan erabiltzen dira. Errekzio kimikoak egiteko " +"elementuak gordetzeko erabiltzen dira. Neutraltzeko ere erabiltzen da." -#. i18n: file data/data.xml line 4692 -#: rc.cpp:1112 +#: data/tools.xml:219 #, no-c-format -msgid "Dubnium" -msgstr "Dubnio" +msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)" +msgstr "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)" -#. i18n: file data/data.xml line 4725 -#: rc.cpp:1115 +#: data/tools.xml:220 #, no-c-format -msgid "Seaborgium" -msgstr "Seaborgio" +msgid "" +"The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " +"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify " +"chemicals or to describe them." +msgstr "" +"DSC-ak osagai baten bero-fluxuaren bolumena neurtzen du. balio hau " +"sustantzia bakoitzarentzat berezia da. Honela DSC-a osagai kimikoak " +"identifikatzeko edo deskribatzeko erabiltzen da." -#. i18n: file data/data.xml line 4751 -#: rc.cpp:1118 +#: data/tools.xml:224 #, no-c-format -msgid "Bohrium" -msgstr "Bohrio" +msgid "Dewar vessel" +msgstr "Dewar ontzia" -#. i18n: file data/data.xml line 4777 -#: rc.cpp:1121 +#: data/tools.xml:225 #, no-c-format -msgid "Hassium" -msgstr "Hasio" +msgid "" +"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. " +"Its hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. " +"Because of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A " +"thermos flawsk is an example of a dewar vessel." +msgstr "" +"Dewar ontzia isolamendu termiko ona lortzeko diseinatuta dago. Kapa " +"bikoitzeko ontzi bat da eta kapen artean hutsunea dago. Honegatik egokia da " +"likido hotzak edo beroak gordetzeko. Termo bat Dewar ontzi baten adibidea da." -#. i18n: file data/data.xml line 4803 -#: rc.cpp:1124 +#: kalzium.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "Meitnerium" -msgstr "Meitnerio" +msgid "Selects the PSE" +msgstr "Sailkapena hautatzen du" -#. i18n: file data/data.xml line 4829 -#: rc.cpp:1127 +#: kalzium.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "Darmstadtium" -msgstr "Darmstadtio" +msgid "Select the PSE you want" +msgstr "Hautatu nahien duzun sailkapena" -#. i18n: file data/data.xml line 4855 -#: rc.cpp:1130 +#: kalzium.kcfg:14 #, no-c-format -msgid "Roentgenium" -msgstr "Roentgenioa" +msgid "Selects the default color scheme" +msgstr "Kolore-eskema lehenetis hautatzen du" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 4 -#: rc.cpp:1133 +#: kalzium.kcfg:15 #, no-c-format -msgid "State of matter" -msgstr "Materiaren egoera" +msgid "" +"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio " +"button" +msgstr "Hautatu nahien duzun kolore-eskema dagokion irrati-botoian klikatuz" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 5 -#: rc.cpp:1136 +#: kalzium.kcfg:19 #, no-c-format -msgid "" -"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " -"definite volume: solid, liquid or gaseous." -msgstr "" -"Sustantzia baten forma, formaren egonkortasunaren eta bolumen definitu bat " -"hartzen duenaren menpekoa: solidoa, likidoa edo gasa." +msgid "Selects the default gradient" +msgstr "Hautau gradiente lehenetsia" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 7 -#: rc.cpp:1139 +#: kalzium.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Boiling point" -msgstr "Irakite-puntua" +msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry" +msgstr "Hautatu nahien duzun gradientea menuko sarrera klikatuz" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 8 -#: rc.cpp:1142 +#: kalzium.kcfg:24 #, no-c-format -msgid "Melting point" -msgstr "Urtze-puntua" +msgid "Selects the default numeration (IUPAC)" +msgstr "Numerazio lehenetsia hautatzen du (IUPAC)" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 12 -#: rc.cpp:1145 +#: kalzium.kcfg:25 #, no-c-format -msgid "Chemical Symbol" -msgstr "Sinbolo kimikoak" +msgid "Select the numeration you want" +msgstr "Hautatu nahien duzun numerazioa" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 13 -#: rc.cpp:1148 +#: kalzium.kcfg:29 kalzium.kcfg:30 #, no-c-format -msgid "" -"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." -msgstr "" -"Bat, bi, edo hiru letrako laburdura, nazioarteko konbentzioz ezarritakoa." +msgid "Show or hide the legend" +msgstr "Erakutsi edo ezkutatu idazkuna" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 15 -#: rc.cpp:1151 rc.cpp:1166 rc.cpp:1301 +#: kalzium.kcfg:34 kalzium.kcfg:35 #, no-c-format -msgid "Element" -msgstr "Elementua" +msgid "Show or hide the tooltips" +msgstr "Erakutsi edo ezkutatu argibideak" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 19 -#: rc.cpp:1154 +#: kalzium.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Chromatography" -msgstr "Kromatografia" +msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table" +msgstr "masa atomikoak PSE-taulan bistaratuko diren ala ez" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 20 -#: rc.cpp:1157 +#: kalzium.kcfg:40 #, no-c-format -msgid "" -"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " -"absorption on a static medium (stationary phase)." -msgstr "" -"Medio mugikor (fase mugikor) batean materiaren bereizketa medio estatiko batean " -"(fase geldikorra) xurgapen ezberdinaren bidez." +msgid "Display the atomic mass in the PSE" +msgstr "Bistaratu masa atomikoa PSE-an" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 23 -#: rc.cpp:1160 +#: kalzium.kcfg:46 #, no-c-format -msgid "Distillation" -msgstr "Distilazioa" +msgid "Selects the color if no scheme is selected" +msgstr "Kolorea hautatzen du eskemarik hautatu ez bada" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 24 -#: rc.cpp:1163 +#: kalzium.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "" -"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components through " -"evaporation and condensation. In a fractionary distillation the process is " -"repeated several times in a column." -msgstr "" -"Soluzio likido (nahasketa homogeneo) baten bereizketa bere osagaietan, " -"lurrunketa eta kondensazioaren bidez. Zatikako distilazioan prozesua hainbat " -"aldiz errepikatzen da zutabe batean." +msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected" +msgstr "Elementua kolorea hautatzen du eskemarik hautatu ez bada" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 28 -#: rc.cpp:1169 +#: kalzium.kcfg:51 kalzium.kcfg:52 #, no-c-format -msgid "" -"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " -"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a nucleus " -"of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." -msgstr "" -"Materia sinpleagotan banatu ezin daitekeen materia. Elementu kimikoak " -"materialeen kantoiharriak dira. Elementuak protoi positibo eta neutroi " -"neutrodun nukleo batez eta elektroi oskol batez osatutako atomoz osatuta dago." +msgid "Selects the color of liquid elements" +msgstr "Elementu likidoen kolorea hautatzen du" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 31 -#: rc.cpp:1172 +#: kalzium.kcfg:56 kalzium.kcfg:57 #, no-c-format -msgid "Emulsion" -msgstr "Emultsioa" +msgid "Selects the color of solid elements" +msgstr "Elementu solidoen kolorea hautatzen du" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 32 -#: rc.cpp:1175 +#: kalzium.kcfg:61 kalzium.kcfg:62 #, no-c-format -msgid "Heterogeneous mix of two liquids." -msgstr "Bi likidoen nahasketa heterogeneoa." +msgid "Selects the color of vaporous elements" +msgstr "Elementu gaseosoen kolorea hautatzen du" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 35 -#: rc.cpp:1178 +#: kalzium.kcfg:66 kalzium.kcfg:67 #, no-c-format -msgid "Extraction" -msgstr "Erauzketa" +msgid "Selects the color of radioactive elements" +msgstr "Elementu erradiaktiboen kolorea hautatzen du" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 36 -#: rc.cpp:1181 +#: kalzium.kcfg:71 kalzium.kcfg:72 #, no-c-format -msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." -msgstr "" -"Nahasketa homogeneo edo heterogeneo bat materia purua eskuratzeko prozesatzea." +msgid "Selects the color of artificial elements" +msgstr "Elementu artifizialen kolorea hautatzen du" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 38 -#: rc.cpp:1184 rc.cpp:1193 +#: kalzium.kcfg:76 kalzium.kcfg:77 #, no-c-format -msgid "Mix" -msgstr "Nahasketa" +msgid "Selects the color of the elements in block s" +msgstr "S blokeko elementuen kolorea hautatzen du" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 42 -#: rc.cpp:1187 +#: kalzium.kcfg:81 kalzium.kcfg:82 #, no-c-format -msgid "Filtering" -msgstr "Iragazketa" +msgid "Selects the color of the elements in block p" +msgstr "P blokeko elementuen kolorea hautatzen du" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 43 -#: rc.cpp:1190 +#: kalzium.kcfg:86 kalzium.kcfg:87 #, no-c-format -msgid "" -"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " -"filter (porous separation wall)." -msgstr "" -"Iragazki (porodun bereizketa horma) baten bidezko materia solido baten " -"bereizketa materia likido edo gaseoso batetik." +msgid "Selects the color of the elements in block d" +msgstr "D blokeko elementuen kolorea hautatzen du" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 47 -#: rc.cpp:1196 +#: kalzium.kcfg:91 kalzium.kcfg:92 #, no-c-format -msgid "" -"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " -"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " -"consist of multiple phases." -msgstr "" -"Ezarri gabeko ratiotan konbinatutako bereizitako materiaz osatutako materia. " -"Nahasketa [i]homogeneoek[/i] itxura koherente bat dute, nahasketa " -"[i]heterogeneoek[/i] fase asko dituzte." +msgid "Selects the color of the elements in block f" +msgstr "F blokeko elementuen kolorea hautatzen du" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 50 -#: rc.cpp:1199 +#: kalzium.kcfg:96 kalzium.kcfg:97 #, no-c-format -msgid "Accuracy" -msgstr "Zehaztasuna" +msgid "Selects the color of the elements in group 1" +msgstr "1. taldeko elementuen kolorea hautatzen du" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 51 -#: rc.cpp:1202 +#: kalzium.kcfg:101 kalzium.kcfg:102 #, no-c-format -msgid "Consisting of accidental and systematic errors." -msgstr "Ausazko errore edo sistematikoez osatuta dago." +msgid "Selects the color of the elements in group 2" +msgstr "2. taldeko elementuen kolorea hautatzen du" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 54 -#: rc.cpp:1205 +#: kalzium.kcfg:106 kalzium.kcfg:107 #, no-c-format -msgid "Law of Conservation of Mass" -msgstr "Masaren kontserbazioaren legea" +msgid "Selects the color of the elements in group 3" +msgstr "3. taldeko elementuen kolorea hautatzen du" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 55 -#: rc.cpp:1208 +#: kalzium.kcfg:111 kalzium.kcfg:112 #, no-c-format -msgid "" -"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of the " -"material going into the reaction equals the sum of the mass of the products of " -"the reaction." -msgstr "" -"Erreakzio kimiko batean masa ez da galtzen edo irabazten. Erreakzioaren aurreko " -"materialeen masaren batuketa erreakzioen produktuen masaren batuketaren berdina " -"da." +msgid "Selects the color of the elements in group 4" +msgstr "4. taldeko elementuen kolorea hautatzen du" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 58 -#: rc.cpp:1211 +#: kalzium.kcfg:116 kalzium.kcfg:117 #, no-c-format -msgid "Law of multiple proportions" -msgstr "Proportzio anizkoitzen legea" +msgid "Selects the color of the elements in group 5" +msgstr "5. taldeko elementuen kolorea hautatzen du" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 59 -#: rc.cpp:1214 +#: kalzium.kcfg:121 kalzium.kcfg:122 #, no-c-format -msgid "" -"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should two " -"or more elements bind together then the mass ratio is constant." -msgstr "" -"Aleazio batek masa ratio batean beti elementu berdinak ditu. Bi edo elementu " -"gehiagok elkartzen badira orduan masa ratioa konstantea da." +msgid "Selects the color of the elements in group 6" +msgstr "6. taldeko elementuen kolorea hautatzen du" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 62 -#: rc.cpp:1217 +#: kalzium.kcfg:126 kalzium.kcfg:127 #, no-c-format -msgid "Crystallization" -msgstr "Kristalizazioa" +msgid "Selects the color of the elements in group 7" +msgstr "7. taldeko elementuen kolorea hautatzen du" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 63 -#: rc.cpp:1220 +#: kalzium.kcfg:131 kalzium.kcfg:132 #, no-c-format -msgid "" -"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " -"gaseous phases." -msgstr "" -"Egoera, solido, kristalinoaren bereizketa soluzio batetik, edo fase likido edo " -"gaseosoa." +msgid "Selects the color of the elements in group 8" +msgstr "8. taldeko elementuen kolorea hautatzen du" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 66 -#: rc.cpp:1223 +#: kalzium.kcfg:136 kalzium.kcfg:137 #, no-c-format -msgid "Solution" -msgstr "Soluzioa" +msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour" +msgstr "Portamolde azidoa duten elementuen kolorea hautatzen du" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 67 -#: rc.cpp:1226 +#: kalzium.kcfg:141 kalzium.kcfg:142 #, no-c-format -msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" -msgstr "Material puru anitzen nahasketa homogeneoa" +msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour" +msgstr "Portamolde basikoa duten elementuen kolorea hautatzen du" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 71 -#: rc.cpp:1232 +#: kalzium.kcfg:146 kalzium.kcfg:147 #, no-c-format -msgid "Measurement of an amount of matter." -msgstr "Materia kopuru baten neurketa" +msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour" +msgstr "Portamolde amfoteroa duten elementuen kolorea hautatzen du" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 74 -#: rc.cpp:1235 +#: kalzium.kcfg:151 kalzium.kcfg:152 #, no-c-format -msgid "Matter" -msgstr "Materia" +msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour" +msgstr "Portamolde neutroa duten elementuen kolorea hautatzen du" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 75 -#: rc.cpp:1238 +#: kalzium.kcfg:156 kalzium.kcfg:157 #, no-c-format -msgid "All that takes up space and has mass." -msgstr "Espazioa eta masa duen edozer gauza." +msgid "Selects the color of the alkali metals" +msgstr "Metal alkalinoen kolorea hautatzen du" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 78 -#: rc.cpp:1241 +#: kalzium.kcfg:161 kalzium.kcfg:162 #, no-c-format -msgid "Phase" -msgstr "Fasea" +msgid "Selects the color of the rare-earth elements" +msgstr "Lur arraroen elementuen kolorea hautatzen du" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 79 -#: rc.cpp:1244 +#: kalzium.kcfg:166 kalzium.kcfg:167 #, no-c-format -msgid "" -"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " -"matter that separated from its environment in its expansion through a surface." -msgstr "" -"Konposizio kimiko eta atributu fisikoen bidez, gainazal bateko hedapeneanbere " -"ingurunetik bereizitako materia zati homogeneoa." +msgid "Selects the color of the non-metal elements" +msgstr "Elementu ez-metalikoen kolorea hautatzen du" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 82 -#: rc.cpp:1247 +#: kalzium.kcfg:171 kalzium.kcfg:172 #, no-c-format -msgid "Accuracy and precision" -msgstr "Zehaztasuna" +msgid "Selects the color of the alkaline earth metals" +msgstr "Lur metal alkalinoen kolorea hautatzen du" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 83 -#: rc.cpp:1250 +#: kalzium.kcfg:176 kalzium.kcfg:177 #, no-c-format msgid "" -"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." +"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories" msgstr "" -"Desbiderapen estandarraren bidez adierazia: Ausazko erroreen bidez emandako " -"balioak." +"Beste kategoriatara egokitzen ez diren lur metal alkalinoen kolorea " +"hautatzen du" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 86 -#: rc.cpp:1253 +#: kalzium.kcfg:181 kalzium.kcfg:182 #, no-c-format -msgid "Correctness" -msgstr "Zuzentasuna" +msgid "Selects the color of the halogen elements" +msgstr "Elementu halogenoen kolorea hautatzen du" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 87 -#: rc.cpp:1256 +#: kalzium.kcfg:186 kalzium.kcfg:187 #, no-c-format -msgid "Values given over accidental errors." -msgstr "Ausazko erroreen bidezko balioak." +msgid "Selects the color of the transition elements" +msgstr "Transiziozko elementuen kolorea hautatzen du" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 90 -#: rc.cpp:1259 +#: kalzium.kcfg:191 kalzium.kcfg:192 #, no-c-format -msgid "SI-Unit" -msgstr "SI-unitatea" +msgid "Selects the color of the noble gases" +msgstr "Gas nobleen kolorea hautatzen du" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 91 -#: rc.cpp:1262 +#: kalzium.kcfg:196 kalzium.kcfg:197 #, no-c-format -msgid "Measurement unit using International Symbols." -msgstr "Nazioarteko sinboloak erabiltzen dituen neurketa unitatea." +msgid "Selects the color of the metalloid elements" +msgstr "Elementu metaloideen kolorea hautatzen du" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 94 -#: rc.cpp:1265 +#: kalzium.kcfg:203 #, no-c-format -msgid "Significant figures" -msgstr "Digitu esanguratsuak" +msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium" +msgstr "" +"Balio honek energia unitate bazala Kalzium-en eV edo kJ/mol erabiliko den " +"definitzen du" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 95 -#: rc.cpp:1268 +#: kalzium.kcfg:204 #, no-c-format -msgid "The number of digits which are meaningful in a number." -msgstr "Zenbaki batean esanguratsuak diren digitu kopurua." +msgid "Use eV or kJ/mol" +msgstr "Erabili cV edo kJ/mol" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 98 -#: rc.cpp:1271 +#: kalzium.kcfg:208 #, no-c-format -msgid "Standard deviation" -msgstr "Desbiderapen estandarra" +msgid "" +"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium" +msgstr "Balio honek Kalzium-ek erabiliko duen tenperatura eskala definitzen du" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 99 -#: rc.cpp:1274 +#: kalzium.kcfg:209 #, no-c-format -msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates." -msgstr "Neurketa baten zehaztasuna estimatzeko kopuru bat." +msgid "Select the scale for the temperature" +msgstr "Hautatu tenperaturaren eskala" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 102 -#: rc.cpp:1277 +#: kalzium.kcfg:215 kalzium.kcfg:216 #, no-c-format -msgid "Suspension" -msgstr "Esekidura" +msgid "Show or hide the sidebar" +msgstr "Erakutsi edo ezkutatu alboko barra" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 103 -#: rc.cpp:1280 +#: kalziumui.rc:4 #, no-c-format -msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." -msgstr "Materia likido eta solidoz osatutako nahasketa heterogeneoa." +msgid "&File" +msgstr "" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 106 -#: rc.cpp:1283 +#: kalziumui.rc:7 #, no-c-format -msgid "Alloys" -msgstr "Aleazioak" +msgid "&View" +msgstr "" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 107 -#: rc.cpp:1286 +#: kalziumui.rc:9 #, no-c-format -msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." -msgstr "Ezarritako erradio batean elementu anitzez osatutako materia purua." +msgid "&Look" +msgstr "&Itxura" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 110 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "Alpha rays" -msgstr "Alfa izpiak" +#: kalziumui.rc:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "Tresnak" + +#: kalziumui.rc:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Ezarpenak aldatuta" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 111 -#: rc.cpp:1292 +#: kalziumui.rc:34 #, no-c-format -msgid "" -"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two neutrons " -"that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Alfa partikulez osatutako izpiak, elementu erradioaktibo batzuren atomoek " -"igortzen dituzten bi protoi eta bi neutroiez osatutakoak." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 114 -#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1319 rc.cpp:1328 rc.cpp:1340 rc.cpp:1455 rc.cpp:1464 -#: rc.cpp:1479 +#: molcalcwidgetbase.ui:40 #, no-c-format -msgid "Atom" -msgstr "Atomoa" +msgid "Calc" +msgstr "Kalkulatu" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 115 -#: rc.cpp:1298 +#: plotsetupwidget.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " -"kind are called an Element." -msgstr "" -"Atomoak kimikoki bereizezinak diren eta materiaren eraiketarako blokeak dira. " -"Mota bateko atomoak Elementu izena dute." +msgid "First element:" +msgstr "Lehen elementua:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 118 -#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1448 rc.cpp:1467 rc.cpp:1482 rc.cpp:1494 +#: plotsetupwidget.ui:40 #, no-c-format -msgid "Electron" -msgstr "Elektroia" +msgid "Average value:" +msgstr "Batazbesteko balioa:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 119 -#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1458 rc.cpp:1485 +#: plotsetupwidget.ui:67 #, no-c-format -msgid "Proton" -msgstr "Protoia" +msgid "Define the last element whose value should be plotted" +msgstr "Definitu bere balioa marraztu beharreko azken elementua" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 120 -#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1470 rc.cpp:1473 +#: plotsetupwidget.ui:83 #, no-c-format -msgid "Neutron" -msgstr "Neutroia" +msgid "Minimum value:" +msgstr "Balio minimoa:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 124 -#: rc.cpp:1313 +#: plotsetupwidget.ui:101 #, no-c-format -msgid "Atomic nucleus" -msgstr "Nukleo atomikoa" +msgid "&Show element names" +msgstr "&Erakutsi elementuen izenak" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 125 -#: rc.cpp:1316 +#: plotsetupwidget.ui:104 #, no-c-format -msgid "" -"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and Neutrons " -"are found." -msgstr "" -"Atomo bate positiboki kargatutako zentru txikia. Bertan protoiak eta neutroiak " -"daude." +msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed" +msgstr "Definitu ez marraztutako elementuen izenak bistaratu behar diren" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 132 -#: rc.cpp:1325 +#: plotsetupwidget.ui:112 #, no-c-format -msgid "" -"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is 12u. " -"In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the " -"isotope mix is given." -msgstr "" -"Atomo baten masa. Erreferentzia bezala karbonoaren atomoaren masa 12u da. " -"Isotopo ezberdinez osatutako elementuetan, isotopo nahasketaren barruti " -"ertaineko masa ematen da." +msgid "Last element:" +msgstr "Azken elementua:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 139 -#: rc.cpp:1334 rc.cpp:1349 rc.cpp:1358 rc.cpp:1367 rc.cpp:1376 rc.cpp:1385 -#: rc.cpp:1403 rc.cpp:1418 rc.cpp:1433 +#: plotsetupwidget.ui:128 #, no-c-format -msgid "Isotope" -msgstr "Isotopoa" +msgid "Maximum value:" +msgstr "Balio maximoa:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 140 -#: rc.cpp:1337 +#: plotsetupwidget.ui:146 #, no-c-format -msgid "" -"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " -"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " -"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located at " -"the same place on the periodic table." -msgstr "" -"Isotopoak zenbaki atomiko (Z) berdina baina masa atomiko (A) ezberdina duten " -"elementu baten formak dira. Isotopo hitzak, leku berean esan nahi du, isotopo " -"guztiak taula periodikoan leku berdinean kokatzen direlako." +msgid "&Connect points" +msgstr "&Konektatu puntuak" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 146 -#: rc.cpp:1343 +#: plotsetupwidget.ui:149 #, no-c-format -msgid "Spin" -msgstr "Spin-a" +msgid "Define whether the plotted points should be connected or not" +msgstr "Definitu marraztutako puntuak konektatu behar diren ala ez" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 147 -#: rc.cpp:1346 +#: plotsetupwidget.ui:166 #, no-c-format -msgid "" -"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " -"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy in " -"classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " -"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " -"internal masses, but is intrinsic to the particle itself." -msgstr "" -"Spin-a partikula mikroskopikoekin lotutako berezko momentu angularra da. " -"Mekanika klasikoarekin zerikusirik ez duen fenomeno kuantiko mekaniko bat da. " -"Momentu angular klasikoak objektu baten biraketarekin zerikusia du, baina " -"spin-a ez dago barne-masa birakor batekin lotuta, partikularen berezko " -"ezaugarria da." +msgid "Define the first element whose value should be plotted" +msgstr "Definitu bere balioa marraztu beharreko lehen elementua" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 154 -#: rc.cpp:1355 +#: plotsetupwidget.ui:191 #, no-c-format -msgid "" -"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in a " -"magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's " -"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± " -"0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" -msgstr "" -"Objektu baten momentu magnetikoa objektu berak jasaten duen eremu " -"magnetikoarekin lerrokatutako momentua eta eremu bektorial bera erlazionatzen " -"duen bektore bat da. Magnetoi nuklear unitateetan neurtzen da " -"#956;[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" +msgid "Y-axis" +msgstr "Y-ardatza" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 160 -#: rc.cpp:1361 +#: plotsetupwidget.ui:205 #, no-c-format -msgid "Decay Mode" -msgstr "Desintegrazio modua" +msgid "Mean Mass" +msgstr "Batazbesteko masa" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 161 -#: rc.cpp:1364 +#: plotsetupwidget.ui:242 #, no-c-format -msgid "" -"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " -"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> " -"alpha decay (emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> " -"β[sup]-[/sup] decay (emission of an electron)[br] -> " -"β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> " -"electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> " -"spontaneous fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular " -"nuclide." -msgstr "" -"Desintegrazio moduak partikula baten desintegrazio berezi bat deskribatzen du. " -"Desintegrazio erradioaktibotan (nuklidoen desintegrazioa) hauek dira " -"moduak:[br] -> alpha desintegrazioa (Helium-4 nukleoen igorpena).[br] -> " -"β[sup]-[/sup] desintegrazioa (elektroi baten desintegrazioa)[br] -> " -"β[sup]+[/sup] desintegrazioa (positroi baten emisioa) [br] -> " -"elektroien atzipena (EC) [br] -> protoi igorpena [br] -> " -"fisio espontaneoa [br] Normalean nuklido batean desintegrazio modu batek " -"garrantzi gehiago du." +msgid "Here you can define what you want to plot" +msgstr "Hemen zer marraztu nahi duzun defini dezakezu" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 167 -#: rc.cpp:1370 +#: settings_colors.ui:16 #, no-c-format -msgid "Decay Energy" -msgstr "Desintegrazio-energia" +msgid "Set Colors" +msgstr "Ezarri koloreak" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 168 -#: rc.cpp:1373 +#: settings_colors.ui:31 #, no-c-format -msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." -msgstr "" -"Desintegrazio-energia desintegrazio nuklear batek igorreitako energia da." +msgid "&Blocks" +msgstr "&Blokeak" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 174 -#: rc.cpp:1379 +#: settings_colors.ui:58 #, no-c-format -msgid "Nuclides" -msgstr "Nuklidoak" +msgid "s-Block:" +msgstr "s-blokea:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 175 -#: rc.cpp:1382 +#: settings_colors.ui:84 #, no-c-format -msgid "[i]see isotopes[/i]" -msgstr "[i]ikusi isotopoak[/i]" +msgid "p-Block:" +msgstr "p-blokea:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 178 -#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1397 rc.cpp:1421 rc.cpp:1439 +#: settings_colors.ui:110 #, no-c-format -msgid "Isotone" -msgstr "Isotonoa" +msgid "d-Block:" +msgstr "d-blokea:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 179 -#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1406 rc.cpp:1424 rc.cpp:1427 +#: settings_colors.ui:136 #, no-c-format -msgid "Nuclear Isomer" -msgstr "Isomero nuklearra" +msgid "f-Block:" +msgstr "f-blokea:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 180 -#: rc.cpp:1394 +#: settings_colors.ui:158 #, no-c-format -msgid "Isobars" -msgstr "Isobaroak" +msgid "Ac&id Behavior" +msgstr "Portamolde azidoa" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 185 -#: rc.cpp:1400 +#: settings_colors.ui:185 #, no-c-format -msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." -msgstr "Bi nuklido isotonoak dira N neutroi kopuru berdina badute." +msgid "Acidic:" +msgstr "Azidoa:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 189 -#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1412 rc.cpp:1436 +#: settings_colors.ui:211 #, no-c-format -msgid "Isobar" -msgstr "Isobaroa" +msgid "Amphoteric:" +msgstr "Anfoteroa:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 194 -#: rc.cpp:1415 +#: settings_colors.ui:237 #, no-c-format -msgid "" -"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " -"neutrons." -msgstr "" -"Isobaroak masa zenbaki bera duten nuklidoak dira, hau da, protoi gehi neutroi " -"batura berdina." +msgid "Neutral:" +msgstr "Neutroa:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 203 -#: rc.cpp:1430 +#: settings_colors.ui:263 #, no-c-format -msgid "" -"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " -"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a change " -"in spin before it can release its extra energy. They decay to lower energy " -"states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> " -"γ- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> " -"internal conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this " -"with the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also " -"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number of " -"neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually " -"designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, " -"2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the atomic symbol " -"and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript " -"before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." -msgstr "" -"Isomero nuklear bat, energia gehiarria askatzeko bere spina aldatu behar duen " -"nukleoko protoi edo neutroi kitzikadura batek sortutako atomo baten metaegonkor " -"edo egoera isomeriko bat da. Bi transizio isomerikoren bidez nuklido aren " -"energia baxuagoko egoerara desintegratzen dira.[br] -> " -"γ- igorpena (energia handiko fotoien igorpena)[br] -> " -"berna bihuketa (atomoa ionizatzeko erabiltzen den energia)[br] Hau isomero " -"kimiko baten definizioaren parean jarri, hitzaren erabilpen normalena. " -"Isotopoaren esanahiarekin parekatu, diferentzia nukleoko neutroi kopurua da. " -"Atomo jakin baten isomero metaegonkorrak normalean \"m\" letrarekin izendatzen " -"dira (edo isomero bat baina gehiago dituztenetan 2m, 3m...). Izendapena " -"normalean sinbolo atomikoaren eta atomoaren zenbakiaren ondoren jartzen da " -"(adib. Co-58m), baina batzutan aurreko goi-indize bezala ere jartzen da (adib. " -"[sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." +msgid "Basic:" +msgstr "Basikoa:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 211 -#: rc.cpp:1442 +#: settings_colors.ui:285 #, no-c-format -msgid "Beta rays" -msgstr "Beta izpiak" +msgid "&Groups" +msgstr "&Taldeak" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 212 -#: rc.cpp:1445 +#: settings_colors.ui:312 #, no-c-format -msgid "" -"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " -"elements." -msgstr "" -"Elementu erradiaktiboen atomoek igorritako elektroiez osatutako izpiak." +msgid "Group 1:" +msgstr "1. taldea:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 217 -#: rc.cpp:1451 +#: settings_colors.ui:338 #, no-c-format -msgid "" -"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " -"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± " -"0.00000049)e-19 C\n" -"\t\t" -msgstr "" -"Elektroia partikula azpiatomiko bat da. Bere masa m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " -"± 0.0000054)e-31 kg da eta bere karga negatiboa [i]e[/i]=(1.60217733 " -"± 0.00000049)e-19 C da\n" -"\t\t" +msgid "Group 2:" +msgstr "2. taldea:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 224 -#: rc.cpp:1461 +#: settings_colors.ui:364 #, no-c-format -msgid "" -"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 " -"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of " -"[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the " -"nucleus of an atom." -msgstr "" -"Protoia partikula azpiatomiko bat da. Bere masam[sub]e[/sub]=(1.6726231 ± " -"0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg da eta bere karga positiboa [i]e[/i]=(1.60217733 " -"± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C da. Atomoaren nukleoan dago." +msgid "Group 3:" +msgstr "3. taldea:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 233 -#: rc.cpp:1476 +#: settings_colors.ui:390 #, no-c-format -msgid "" -"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " -"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." -msgstr "" -"Neutroia partikula azpiatomiko bat da. Bere masam[sub]e[/sub]=(1.6749286 ± " -"0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg da eta atomo baten nukleoan dago." +msgid "Group 4:" +msgstr "4. taldea:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 241 -#: rc.cpp:1488 +#: settings_colors.ui:416 #, no-c-format -msgid "Cathode Rays" -msgstr "Izpi katodikoak" +msgid "Group 5:" +msgstr "5. taldea:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 242 -#: rc.cpp:1491 +#: settings_colors.ui:442 #, no-c-format -msgid "" -"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. evacuated " -"glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a cathode (negative " -"electrode) and an anode (positive electrode) in a configuration known as a " -"diode." -msgstr "" -"Izpi katodikoak huts-hodietako elektroi fluxu bat da. Huts-hodiak gutxienez bi " -"elektrodo, katodo (elektrodo negatibo) bat eta anodo (elektrodo positibo) bat " -"dituen hutsunedun beirako hodiak dira, diodo bezala ezagutzen den " -"konfigurazioan." +msgid "Group 6:" +msgstr "6. taldea:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 248 -#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1524 rc.cpp:1539 rc.cpp:1551 +#: settings_colors.ui:468 #, no-c-format -msgid "Ionic Radius" -msgstr "Erradio ionikoa" +msgid "Group 7:" +msgstr "7. taldea:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 249 -#: rc.cpp:1500 +#: settings_colors.ui:494 #, no-c-format -msgid "" -"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion can " -"have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius you " -"see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in its " -"shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a postive " -"ion has a smaller radius than its atom and vice versa." -msgstr "" -"Erradio ionikoa kargatutako atomo baten (ioi bezala ezagutzen denaren) erradioa " -"da. Ioiak karga positiboa eta negatiboa izan dezake. Bere erradioa ikusten " -"duzun ioi baten karga Kalzium-en ere bistaratzen da. Ioi positibo batek " -"elektroi gutxiago ditu bere oskolan, eta negatiboak elektroi gehiago. Beraz, " -"ioi positibo batek bere atomoak baina erradio txikiagoa du eta negatiboak " -"aldeantziz." +msgid "Group 8:" +msgstr "7. taldea:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 253 -#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1512 rc.cpp:1536 rc.cpp:1554 +#: settings_colors.ui:516 #, no-c-format -msgid "Van der Waals Radius" -msgstr "Van der Waals erradioa" +msgid "&State of Matter" +msgstr "Materiaren &egoera" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 258 -#: rc.cpp:1515 +#: settings_colors.ui:543 #, no-c-format -msgid "" -"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard sphere " -"which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals radii are " -"determined from measurements of atomic spacing between pairs of unbonded atoms " -"in crystals." -msgstr "" -"Van der Waals erradioa helburu askotarako atomo baten eredu bezala erabili " -"daitekeen esfera gogor imaginario baten erradioa da. Var derWaals erradioak " -"kristaletako lotura gabeko atomo-pareen arteko tarte atomikoen neurketek " -"zehazten dute." +msgid "Solid:" +msgstr "Solidoa:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 267 -#: rc.cpp:1530 +#: settings_colors.ui:572 #, no-c-format -msgid "" -"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost stable " -"electron orbital in a atom that is at equilibrium." -msgstr "" -"Erradio atomikoa atomo egonkor batean kanpoen dagoen elektroi orbita " -"egonkorretik nukleora dagoen distanzia da." +msgid "Liquid:" +msgstr "Likidoa:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 276 -#: rc.cpp:1545 +#: settings_colors.ui:598 #, no-c-format -msgid "" -"Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two " -"identical atomic nuclei, bound by a covalent bond." -msgstr "" -"Erradio kobalentea kimikan lotura kobalentez loturiko bi nukleo atomiko " -"berdinen arteko distantziaren erdia da." +msgid "Vaporous:" +msgstr "Gasa:" -#. i18n: file data/tools.xml line 5 -#: rc.cpp:1557 +#: settings_colors.ui:620 #, no-c-format -msgid "Watchglass" -msgstr "Erloju-beira" +msgid "Family" +msgstr "Familia" -#. i18n: file data/tools.xml line 6 -#: rc.cpp:1560 +#: settings_colors.ui:647 #, no-c-format -msgid "" -"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which " -"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards to " -"allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them " -"evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a " -"Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or beakers. " -"Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of matter or " -"alternatively drying them in the airing cupboard. The term watchglass is " -"derived from the former pocket watches' protection glass which was often domed." -msgstr "" -"Erloju-beirak teknika esperimentaletan erabiltzen diran 5-10 zm-ko diametroa " -"duten beirazko panel biribilak dira. Eskina gorantz tolestuta dago " -"lurrunketarako likido kantitate txikiak edukitzeko ahalmena izan dezaten. " -"Lurrunketa erloju-beira Bunsen erregailu batekin berotuz bizkortzen da. " -"Erloju-beirak ere Petri plakak edo prezipitazio-ontziak estaltzeko erabil " -"daitezke. Gainaera materia kopuru txikiak pisatzeko edo lehortzeko egokiak " -"dira. Erloju-beira izena aurretik zeregin hauetarako poltsikoko erlojuen beira " -"erabiltzen zenetik dator." +msgid "Alkali metals:" +msgstr "Metal alkalinoak:" -#. i18n: file data/tools.xml line 10 -#: rc.cpp:1563 +#: settings_colors.ui:673 #, no-c-format -msgid "Dehydrator" -msgstr "Lehorgailua" +msgid "Rare earth:" +msgstr "Lur arraroak:" -#. i18n: file data/tools.xml line 13 -#: rc.cpp:1566 +#: settings_colors.ui:699 #, no-c-format -msgid "" -"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and serves " -"to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a sample.\n" -"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding so " -"that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is ordinarily " -"filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, phosphoric " -"anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a diaphanous " -"cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n" -"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " -"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " -"from the sample to be dried." -msgstr "" -"Lehorgailu bat normalean beiraz egindako laborategiko tresna bat da eta materia " -"kimikoak lehortzeko erabiltzen da, hau da lagin batetik ura edo likidoa " -"kentzeko.\n" -"\t\t\tPrintzipioz estalki laudun tutua duen beirazko ontzi bat bat da eta beraz " -"hermetikoki itxi daiteke. Lehorgailuaren beheko zatia normalean egile " -"lehortzaile batekin betetzen da, adibidez, kaltzio kloruroa, anhidrido " -"fosforikoa edo azido sulfurikoa. Lehortzeko lagina plastikozko edo keramikazko " -"kartutxo diafano batean jartzen da eragilearen gainean.\n" -"\t\t\tEragile lehortzailea higroskopikoa da, eta honek bere ingurunean ur " -"lurruna xurgatuz hezetasuna kentzen du. Atmosfera lehorrak orduan ura " -"lehortzeko laginetik hartzen du." +msgid "Non-metals:" +msgstr "Ez-metalak:" -#. i18n: file data/tools.xml line 17 -#: rc.cpp:1571 +#: settings_colors.ui:725 #, no-c-format -msgid "Spatula" -msgstr "Espatula" +msgid "Alkaline earth metals:" +msgstr "Lur alkalinoen metalak:" -#. i18n: file data/tools.xml line 18 -#: rc.cpp:1574 +#: settings_colors.ui:751 #, no-c-format -msgid "" -" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport chemicals. " -"The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and their design " -"(e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different." -msgstr "" -"Espatula laborategiko sutantzia kimikoak karraskatu, zorroztu eta garraiatzeko " -"tresna bat da. Bere materialak (adibidez, burnia, titanioa, platinoa) eta bere " -"diseinua (laua edo goilara itxurakoa) oso ezberdinak izan daitezke." +msgid "Other metals:" +msgstr "Beste metalak:" -#. i18n: file data/tools.xml line 22 -#: rc.cpp:1577 +#: settings_colors.ui:777 #, no-c-format -msgid "Water Jet Pump" -msgstr "Huts ponpa" +msgid "Halogens:" +msgstr "Halogenoak:" -#. i18n: file data/tools.xml line 23 -#: rc.cpp:1580 +#: settings_colors.ui:803 #, no-c-format -msgid "" -"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in principle " -"of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet shoots under " -"full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. Thereby the water " -"jet carries away air or fluid from the second entry. " -"
this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an " -"application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to " -"drifting fluids are aspirated instead of being pushed away." -msgstr "" -"Ur ponpak sarrerako bi hodi eta irteerako bat ditu eta bata bestearen barruan " -"dagoen bi hodietan oinarritzen da. Uraren sarreran presioaren eraginez " -"ur-zurruzta bat ziztu bizian ateratzen da beste hodi handiago batera. Modu " -"honetan, urak bigarren sarrerako aire edo fluidoa erauzten du. " -"
Hau mugimendu azkarreko fluido baten presio negatiboak sortzen du. Beraz, " -"hidrodinamikaren paradoxaren aplikazio bat da: honek fluido mugikorren ondoko " -"objektuak xurgatu egiten ditu, bultzatu ordez." +msgid "Transition metals:" +msgstr "Transiziozko metalak:" -#. i18n: file data/tools.xml line 27 -#: rc.cpp:1583 +#: settings_colors.ui:829 #, no-c-format -msgid "Refractometer" -msgstr "Errefraktometro" +msgid "Noble gases:" +msgstr "Gas nobleak:" -#. i18n: file data/tools.xml line 28 -#: rc.cpp:1586 +#: settings_colors.ui:855 #, no-c-format -msgid "" -"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " -"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis to " -"determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." -msgstr "" -"Errefraktometro batek medio optiko baten errefrakzio-indizea zehaz dezake. " -"Materia kimiko baten errefrakzio-indizea ezaguna bada, sintesi baten ondoren " -"lagunaren purutasuna zehazteko edo sintesiaren arrakasta neurtzeko erabil " -"daiteke." +msgid "Metalloids:" +msgstr "Metaloideak:" -#. i18n: file data/tools.xml line 32 -#: rc.cpp:1589 +#: settings_colors.ui:891 settings_colors.ui:894 #, no-c-format -msgid "Mortar" -msgstr "Almaiza" +msgid "This color will be used if no other scheme is selected" +msgstr "Beste eskemarik hautatu ez bada, kolore hau erabiliko da" -#. i18n: file data/tools.xml line 33 -#: rc.cpp:1592 +#: settings_misc.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " -"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " -"pestle is used with the mortar for grinding." -msgstr "" -"Almaiz bat eskuz solidoak birrintzeko erabiltzen da. Hautsen nahasketa bat " -"homogeneotzeko ere erabil daiteke. Almaizarekin batera almaiz-kirten izeneko " -"beste tresna bat ere erabiltzen da birrintzeko." +msgid "PSE-Look" +msgstr "PSE-Itxura" -#. i18n: file data/tools.xml line 37 -#: rc.cpp:1595 +#: settings_misc.ui:38 #, no-c-format -msgid "Heating Coil" -msgstr "Plaka berogailua" +msgid "Display atomic &mass in the PSE" +msgstr "Bistaratu &masa atomikoa PSE-an" -#. i18n: file data/tools.xml line 38 -#: rc.cpp:1598 +#: settings_misc.ui:46 #, no-c-format -msgid "" -"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " -"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " -"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " -"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize the " -"fluid in terms of temperature and composition." -msgstr "" -"Plaka berogailuak matrazeak eta beste ontziak berotzeko erabiltzen dira. " -"Hainbat plantxa berogailu termometro batekin konekta daitezke beroa tenperatura " -"batetik igo ez dadin. Plantxa berogailuan eremu magnetiko bat ere erabili " -"daiteke fluidoak irabiagailu magnetiko batekin irabiatzeko. Honek fluidoaren " -"konposaketa eta tenperatura homogeneotuko ditu." - -#. i18n: file data/tools.xml line 42 -#: rc.cpp:1601 -#, no-c-format -msgid "Cork Ring" -msgstr "Artelazkizko eraztuna" +msgid "Display &only the number of the element" +msgstr "Bistaratu elementuaren zenbakia &bakarrik" -#. i18n: file data/tools.xml line 43 -#: rc.cpp:1604 +#: settings_units.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of cork, a " -"special soft lightweight wood with good insulating qualities to protect fragile " -"instruments." -msgstr "" -"Oinarri borobileko bezalako matraze handiak artelazkiz egindako eraztunetan " -"jartzen dira. Artelazkia egur berezi eta arin bat da eta tresnak babesteko " -"erabiltzen da." +msgid "&Temperatures" +msgstr "&Tenperaturak" -#. i18n: file data/tools.xml line 47 -#: rc.cpp:1607 +#: settings_units.ui:27 #, no-c-format -msgid "Dropping Funnel" -msgstr "Prezipitazio-inbutua" +msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales" +msgstr "Kalzium-ek tenperatura hiru eskala ezberdinetan erakutsi dezake" -#. i18n: file data/tools.xml line 48 -#: rc.cpp:1610 +#: settings_units.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can control " -"the dropping speed with a valve." -msgstr "" -"Prezipitazio-inbutua fluido kopuru jakin bat prezipitatzeko erabili daiteke. " -"Jaregite-abiadura balbula batekin kontrola dezakezu." +msgid "&Use Kelvin" +msgstr "&Erabili Kelvin" -#. i18n: file data/tools.xml line 52 -#: rc.cpp:1613 +#: settings_units.ui:44 #, no-c-format -msgid "Separating Funnel" -msgstr "Dekantazio-inbutua" +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin" +msgstr "Hautatzen bada, tenperaturak Kelvin-etan erakutsiko dira" -#. i18n: file data/tools.xml line 53 -#: rc.cpp:1616 +#: settings_units.ui:47 #, no-c-format msgid "" -"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing " -"density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for " -"transfer to another container." +"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then " +"saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" -"Dekantazio-inbutu bat dentsitate ezberdineko fluido nahasketa bat bereizteko " -"erabili daiteke. Beheko balbulak fluido dentsoagoa beste edukiontzi batera " -"eramateko aukera ematen dizu." - -#. i18n: file data/tools.xml line 57 -#: rc.cpp:1619 -#, no-c-format -msgid "Test Tube Rack" -msgstr "Saio-hodien tentegailua" +"Hautatzen bada, tenperaturak Kelvin-etan erakutsiko dira. Hau konfigurazioan " +"gordeko da eta Kalzium hasten duzun hurrengoan aldian leheneratuko da." -#. i18n: file data/tools.xml line 58 -#: rc.cpp:1622 +#: settings_units.ui:55 #, no-c-format -msgid "" -"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of chemicals " -"in a row, or if you want to dry test tubes." -msgstr "" -"Tentegarri hau oso erabilgarria da elementu kimiko kopuru txiki asko segidan " -"probatzeko, edo saio-hodiak lehortzeko." +msgid "Use degrees &Fahrenheit" +msgstr "Erabili &Fahrenheit graduak" -#. i18n: file data/tools.xml line 62 -#: rc.cpp:1625 +#: settings_units.ui:61 #, no-c-format -msgid "Vortexer" -msgstr "Vortex irabiagailua" +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit" +msgstr "Hautatzen bada, tenperaturak Fahrenheit gradutan erakutsiko dira" -#. i18n: file data/tools.xml line 63 -#: rc.cpp:1628 +#: settings_units.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The container " -"containing liquid to be homogenized is put on a platform. The platform shakes " -"by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact sensor is activated. " -"In this way extremely small volumes of fluid can be homogenized quickly as " -"well. It is the opposite of a centrifuge, used to separate fluids." +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This " +"is then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" -"Vortex irabiagailua laborategietako erreaktiboak homogeneotzeko erabiltzen da. " -"Likidoaren edukiontzia plataforma batean jartzen da. Plataforma 3000RPM " -"ingururarte biratzen da eta puntu honetan kontaktu-sentsore bat aktibatzen da. " -"Honela ere bolumen txikiko fluidoak ere homogeneo bihur daitezke azkar asko. " -"Zentrifugazio baten kontrakoa da, hau fluidoak bereizteko erabiltzen baita." - -#. i18n: file data/tools.xml line 67 -#: rc.cpp:1631 -#, no-c-format -msgid "Wash Bottle" -msgstr "Ontzi garbigailua" +"Hautatzen bada, tenperaturak Fahrenheit gradutan erakutsiko dira. Hau " +"konfigurazioan gordeko da eta Kalzium hasten duzun hurrengo aldian " +"leheneratuko da." -#. i18n: file data/tools.xml line 68 -#: rc.cpp:1634 +#: settings_units.ui:72 #, no-c-format -msgid "" -"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are usually " -"filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They make it easy " -"to apply the fluid if you do not need to measure a precise amount." -msgstr "" -"Ontzi hauek gauza askotarako erabil daitezke. Laborategi gehienetan urarekin, " -"gatzarekin, azidoarekin eta beste fluidoekin erabiltzen dira. Fluidoa " -"aplikatzea errazten dute kopuru jakin bat neurtu behar ez baduzu." +msgid "Use degrees R&ankine" +msgstr "Erabili R&ankine graduak" -#. i18n: file data/tools.xml line 72 -#: rc.cpp:1637 +#: settings_units.ui:78 #, no-c-format -msgid "Rotary Evaporator" -msgstr "Lurrungailua birakaria" +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine" +msgstr "Hautatzen bada, tenperaturak Rankine gradutan erakutsiko dira" -#. i18n: file data/tools.xml line 73 -#: rc.cpp:1640 +#: settings_units.ui:81 #, no-c-format msgid "" -"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is " -"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent collects " -"under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate collecting flask. " -"in this way solutions can be concentrated or purified. By attaching a vacuum " -"pump, the air pressure and therefore the boiling point of the fluid can be " -"decreased." +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" -"Lurrungailu birakaria ur beroan jarritako matraze esferiko bat da eta " -"disolbatzaileak lurruntzeko erabiltzen da. Matrazeak bira egiten du eta " -"disolbatzailea kondentsadore batean jasotzen da hutsunearen eraginez. Honela " -"disoluzioen konzentrazioa handiagotu edo txikiagotu daiteke. Irakite-puntua " -"txikiagotzeko huts-ponpa bat gehitu daiteke." - -#. i18n: file data/tools.xml line 77 -#: rc.cpp:1643 -#, no-c-format -msgid "Reflux Condenser" -msgstr "Errefluxu kondentsadorea" +"Hautatzen bada, tenperaturak Rankine gradutan erakutsiko dira. Hau " +"konfigurazioan gordeko da eta Kalzium hasten duzun hurrengo aldian " +"leheneratuko da." -#. i18n: file data/tools.xml line 78 -#: rc.cpp:1646 +#: settings_units.ui:89 #, no-c-format -msgid "" -"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by heating " -"is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it condenses " -"and runs back into the original fluid. Usually it is put on a round-bottomed " -"flask or several neck flasks." -msgstr "" -"Errefluxu kondentsadorearen eraginez fluidoaren beroketak sortutako gasa " -"hozkailu errefluxu kondentsatzailean biltzen da. Bertan hoztu eta berriro " -"jatorrizko fluidora gehitzen da. Normalki oinarri biribileko edo beste motako " -"matraze batean jartzen da." +msgid "Use degrees &Réaumur" +msgstr "Erabili &Réamur graduak" -#. i18n: file data/tools.xml line 82 -#: rc.cpp:1649 +#: settings_units.ui:95 #, no-c-format -msgid "Pipette Bulb" -msgstr "Pipeta xurgatzailea" +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur." +msgstr "Hautatzen bada, tenperaturak Réamur gradutan erakutsiko dira." -#. i18n: file data/tools.xml line 83 -#: rc.cpp:1652 +#: settings_units.ui:98 #, no-c-format msgid "" -"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure which " -"makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the ball the " -"fluid will run out of the pipette." +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" -"Pipeta xurgatzailea pipetak betetzeko erabiltzen da. Presio negatibo bat " -"softzen du, eta fluidoa pipetara mugitzen du. Airea berriro pilotara sartzen " -"uzten bada, fluidoa pipetatik aterako da." - -#. i18n: file data/tools.xml line 87 -#: rc.cpp:1655 -#, no-c-format -msgid "Test Tube" -msgstr "Saio-hodia" +"Hautatzen bada, tenperaturak Réamur gradutan erakutsiko dira. Hau " +"konfigurazioan gordeko da eta Kalzium hasten duzun hurrengo aldian " +"leheneratuko da." -#. i18n: file data/tools.xml line 88 -#: rc.cpp:1658 +#: settings_units.ui:106 #, no-c-format -msgid "" -"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are many " -"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched for " -"measurements, some are hardened for durability." -msgstr "" -"Saio-hodi batean erreakzio edo esperimentu txikiak egiten dira. Hodi mota " -"ezberdin asko dago. Adibidez, batzuk konektoreak dituzte, beste batzuk " -"neurketarako prestatuta daude, eta beste batzuk oso iraunkorrak dira." +msgid "Use de&grees Celsius" +msgstr "Erabili Celcius &graduak" -#. i18n: file data/tools.xml line 92 -#: rc.cpp:1661 +#: settings_units.ui:112 #, no-c-format -msgid "Protective Goggles" -msgstr "Betaurreko babesgailuak" +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius" +msgstr "Hautatzen bada, tenperaturak Celsius gradutan erakutsiko dira" -#. i18n: file data/tools.xml line 93 -#: rc.cpp:1664 +#: settings_units.ui:115 #, no-c-format msgid "" -"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without them, " -"it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special " -"type of plastic which protects you from both mechanical impacts and acid and " -"base chemicals." +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" -"Laborategi gehienetan betaurreko babesgailuak erabiltzeko betebeharra dago. " -"Hauek gabe, arriskutsua izango litzateke elementu kimikoekin lan egitea. " -"Normalean lentea plastiko berezi batekin egiten da, azido eta baseen " -"erasoetatik eta kolpeetatik babesteko." +"Hautatzen bada, tenperaturak Celsius gradutan erakutsiko dira. Hau " +"konfigurazioan gordeko da eta Kalzium hasten duzun hurrengoan leheneratuko " +"da." -#. i18n: file data/tools.xml line 97 -#: rc.cpp:1667 +#: settings_units.ui:125 #, no-c-format -msgid "Round-bottomed Flask" -msgstr "Matraze esferikoa" +msgid "Units of &Energies" +msgstr "Energi-unitateak" -#. i18n: file data/tools.xml line 98 -#: rc.cpp:1670 +#: settings_units.ui:139 #, no-c-format -msgid "" -"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected to " -"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be " -"placed on a table." -msgstr "" -"Matraze esferikoa erreakzio askotan erabiltzen da. Batzuk beste elementu " -"batzurekin konektatzen dira. Mahai baten gainean jarri daitezke, artelazkizko " -"eraztunak erabiliz." +msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgstr "&Erakutsi energia kJ/mol unitatetan (kilojulio moleko)" -#. i18n: file data/tools.xml line 102 -#: rc.cpp:1673 +#: settings_units.ui:142 #, no-c-format -msgid "Full Pipette" -msgstr "Pipeta aforatua" +msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgstr "Hautatu kJ/mol energia-unitate bezala (kilojulio moleko)" -#. i18n: file data/tools.xml line 103 -#: rc.cpp:1676 +#: settings_units.ui:145 #, no-c-format msgid "" -"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " -"volume." +"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The " +"other choice you have is eV (electronvolt)." msgstr "" -"Pipeta normala ez bezala, pipeta aforatuak marka bakarra du bolumen jakin " -"batentzat." - -#. i18n: file data/tools.xml line 107 -#: rc.cpp:1679 -#, no-c-format -msgid "Drying Tube" -msgstr "Lehor-hodia" +"Hautatu hau energia unitatea kJ/mol-etan nahiago baduzu. Beste aukera eV " +"(elektronboltio) da." -#. i18n: file data/tools.xml line 108 -#: rc.cpp:1682 +#: settings_units.ui:153 #, no-c-format -msgid "" -"There are reactions which need to be kept free of water. To make this possible " -"one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to absorb water " -"in the atmosphere." -msgstr "" -"Erreakzio batzuetarako ura kendu behar da. Hau egiteko lehor-hodia erabiltzen " -"da. Honek elementu kimiko higroskopiko bat du ura atmosferatik xurgatzeko." +msgid "Show energies &in eV (electronvolt)" +msgstr "Erakutsi &energiak eV-tan (elektronboltioak)" -#. i18n: file data/tools.xml line 112 -#: rc.cpp:1685 +#: settings_units.ui:156 #, no-c-format -msgid "Test tube fastener" -msgstr "Saio-hodien finkagailua" +msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)" +msgstr "Hautatu eV energia-unitate bezala (elektronboltio)" -#. i18n: file data/tools.xml line 113 -#: rc.cpp:1688 +#: settings_units.ui:159 #, no-c-format msgid "" -"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a fastener " -"there is a safe distance between the hand and the test tube when the tube is " -"hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an open flame." +"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other " +"choice you have is kJ/mol (kilojoule per mol)." msgstr "" -"Saio-hodien finkagailuarekin saio-hodiak erraz heldu ditzakezu. Finkagailua " -"erabiliz segurtasun-distantzia bat dago eskua eta hodiaren artean hodia bero " -"dagoenean. Bereziki gar baten gainean hodi bat mantendu behar denean erabiltzen " -"da." - -#. i18n: file data/tools.xml line 117 -#: rc.cpp:1691 -#, no-c-format -msgid "Measuring Cylinder" -msgstr "Hodi graduatua" +"Hautatu hau energia unitatea eV-etan nahiago baduzu. Beste aukera kJ/mol " +"(kilojulio moleko) da." -#. i18n: file data/tools.xml line 118 -#: rc.cpp:1694 +#: somwidget.ui:46 #, no-c-format msgid "" -"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively precisely. " -"Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. Following this, " -"you can separate particulates from the fluid by decanting." +"Move the slider\n" +"to find out about\n" +"the state of matter" msgstr "" -"Hodi graduatu bat likido kopuru zehatzekin erraz bete dezakezu. Gainera, hodiak " -"partikulak metatzeko aukera ematen du. Honekin fluidoak eta partikulak bereiz " -"ditzakezu." +"Mugitu graduatzailea\n" +"materiaren egoerari\n" +"buruz jakiteko" -#. i18n: file data/tools.xml line 122 -#: rc.cpp:1697 +#: somwidget.ui:81 #, no-c-format -msgid "Thermometer" -msgstr "Termometroa" +msgid "Temperature:" +msgstr "Tenperatura:" -#. i18n: file data/tools.xml line 123 -#: rc.cpp:1700 +#: spectrumview.ui:16 #, no-c-format msgid "" -"With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a " -"laboratory special thermometers are used, which can also be used within acids " -"or bases." +"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse " +"you can zoom into the spectrum." msgstr "" -"Termometro batekin lagin baten tenperatura zehaz dezakezu. Laborategian " -"termometro bereziak erabiltzen dira, azido edo baseetan ere erabil " -"daitezkeenak." - -#. i18n: file data/tools.xml line 127 -#: rc.cpp:1703 -#, no-c-format -msgid "Magnetic stir bar" -msgstr "Irabiagailu magnetikoarentzako imana" +"Orri honek elementu honen espektroari buruzko laburpen orokor bat ematen " +"dizu. Saguarekin espektroan zooma egin dezakezu." -#. i18n: file data/tools.xml line 128 -#: rc.cpp:1706 +#: spectrumview.ui:19 #, no-c-format -msgid "" -"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " -"heaters have a built-in magnet which can rotate. This causes the stir bar to " -"rotate and the mixture to be homogenized." +msgid "This page gives an overview about the spectrum this element" msgstr "" -"Irabiagailu magnetikoarentzako imanak kimikoki oso inaktiboak diren barra " -"magnetiko txikiak dira. Berogailu behienek biratu daitekeen iman bat dute. " -"Biraketa honekin irabiagailu magnetikoen barrek biratu eta nahasketa " -"homogeneotuko dute." +"Orri honek elementu honen espektroari buruzko laburpen orokor bat ematen dizu" -#. i18n: file data/tools.xml line 132 -#: rc.cpp:1709 +#: spectrumview.ui:33 spectrumview.ui:36 #, no-c-format -msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" -msgstr "Imanak jasotzeko ziria" +msgid "This is the spectrum of the element" +msgstr "Hau elementuaren espektroa da" -#. i18n: file data/tools.xml line 133 -#: rc.cpp:1712 +#: spectrumview.ui:52 #, no-c-format -msgid "" -"With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a " -"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts the " -"stir bars." -msgstr "" -"Imanak jasotzeko ziriarekin irabiagailu magnetikoaren barrak edukiontzi batetik " -"kendu ditzakezu. Ziriak irabiatzeko imanak erakartzen dituen iman bat du." +msgid "&Minimum value:" +msgstr "Balio &minimoa:" -#. i18n: file data/tools.xml line 137 -#: rc.cpp:1715 +#: spectrumview.ui:72 spectrumview.ui:75 #, no-c-format -msgid "Pipette" -msgstr "Pipeta" +msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum" +msgstr "Honek espektroaren ezkerreko uhin-luzera ezartzen du" -#. i18n: file data/tools.xml line 138 -#: rc.cpp:1718 +#: spectrumview.ui:83 #, no-c-format -msgid "" -"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. A " -"pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers for " -"liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a temperature of " -"20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If needed times of outflow " -"are indicated on the pipettes." -msgstr "" -"Pipetak laborategian likido kantitate txikiak sartzeko erabiltzen dira. Pipeta " -"batek bolumen eskala bat du eta arau moduan xurgatze-madariak erabiltzen dira " -"likidoak pipeteatzeko. Bi pipeta mota mota daude: bolumetrikoak eta aforatuak. " -"Bi motak 20°C-ko tenperatura eta huste-denboraren araberako fluidoetarako " -"kalibratzen dira ( \"Ex.\"-ek adierazitakoa). Behar diren huste-denborak " -"pipetetan adierazten dira." +msgid "Maximum &value:" +msgstr "&Balio maximoa" -#. i18n: file data/tools.xml line 142 -#: rc.cpp:1721 +#: spectrumview.ui:103 spectrumview.ui:106 #, no-c-format -msgid "Erlenmeyer Flask" -msgstr "Erlenmeyer-en matrazea" +msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum" +msgstr "Honek espektroaren eskuineko uhin-luzera ezartzen du" -#. i18n: file data/tools.xml line 148 -#: rc.cpp:1724 +#: spectrumview.ui:144 spectrumview.ui:147 #, no-c-format -msgid "" -"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - unlike " -"the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. There are " -"different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, the narrow " -"and wide neck form. Depending on the application the flask may have precision " -"grinding to allow good connection to other containers.\n" -"\t\t\t" -"
\n" -"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " -"boiling or during reactions which agitate the contents.\n" -"\t\t\t" -"
\n" -"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating reactions " -"by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is particularly " -"suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly on the stirring " -"platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be placed on a cork ring on " -"the stirring platform.\n" -msgstr "" -"Matraze hau Erlenmeyer (1825-1909) kimikariaren homenez izendatu zen, eta kono " -"alderantzizkatu baten itxura eta lepo zinlindrikoa du. Erlenmeyer-en matraze " -"mota asko dago laborategietan, lepo estu eta zabaldunak. Aplikazioaren arabera " -"prezisiozko itxiera izan dezake beste edukiontziekin ongi konektatzeko.\n" -"\t\t\t" -"
\n" -"\t\t\tLepo estuak fluidoak ihes egiteko arriskua txikiagotzen du, bereziki " -"irakitean edo edukinak irabiatzen dituen erreakzioetan.\n" -"\t\t\t" -"
\n" -"\t\t\tErlenmeyer-en matrazea erabilgarria da fluidoak nahasteko edo erreakzioak " -"irabiatuz bizkortzeko. Erlenmeyer-en matrazea irabiagailu magnetikorako " -"bereziki egokia da, irabiatze-plataforman zuzenean jarri daitekeelako. Oinarri " -"biribildun matraze batek, aldiz, artelazkizko eraztun bat behar du.\n" +msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic" +msgstr "Botoi hau erabiliz espektroa grafika bezala esporta dezakezu" -#. i18n: file data/tools.xml line 153 -#: rc.cpp:1732 +#: timewidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Ultrasonic Bath" -msgstr "Ultrasoinu-bainua" +msgid "Year:" +msgstr "Urtea:" -#. i18n: file data/tools.xml line 154 -#: rc.cpp:1735 +#: timewidget.ui:170 #, no-c-format msgid "" -"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " -"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic bath. " -"Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. This " -"procedure is called outgassing." +"Move the slider\n" +"to find out about\n" +"the discovery dates\n" +"of the elements" msgstr "" -"Erreakzio kimiko batzuetan oso garrantzitsua da disolbatzaileak gasik ez " -"izatea. Hau lortzeko, erreakziorako ontzia ultrasoinuekin igortzen da. " -"Frekuentzia altuko soinuekin lurruna askatu eta gorantz joango da. Prozedura " -"honi desgasifikazioa deritzo." +"Mugitu graduatzailea\n" +"aurkikuntzen datei\n" +"buruz jakiteko" -#. i18n: file data/tools.xml line 158 -#: rc.cpp:1738 -#, no-c-format -msgid "Scales" -msgstr "Eskalak" +#: data/data.xml:11 +msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'" +msgstr "Grekerazko \"hydro\" eta \"gannao\": \"ura sortzen du\"" -#. i18n: file data/tools.xml line 159 -#: rc.cpp:1741 -#, no-c-format -msgid "" -"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of reagents. " -"High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram.Therefor they stand " -"on granite blocks to avoid vibrancies and are protected against blasts by a " -"dome." -msgstr "" -"Laborategi batean erreaktibo kopuru zehatzak pisatu behar dira. Zehaztasun " -"handiko eskalek 1/10000 gramo neurtu ditzakete. Granitozko bloketan kokatzen " -"dira bibrazioak sahiesteko eta talken aurka kapsula batez babestuak egon ohi " -"dira." +#: data/data.xml:59 +msgid "The Greek word for the sun was 'helios'" +msgstr "Grekerazko \"helios\"-ek eguzkia esan nahi du" -#. i18n: file data/tools.xml line 163 -#: rc.cpp:1744 -#, no-c-format -msgid "Distillation bridge" -msgstr "Distilazio muntaia" +#: data/data.xml:114 +msgid "Greek 'lithos' means 'stone'" +msgstr "Grekerazko\"lithos\"-ek \"harria\" esan nahi du" -#. i18n: file data/tools.xml line 164 -#: rc.cpp:1747 -#, no-c-format +#: data/data.xml:163 +msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'" +msgstr "Grekerazko\"beryllos\"-ek \"harri berde-argia\" esan nahi du" + +#: data/data.xml:214 msgid "" -"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The distillation " -"bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot there is the " -"mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is lead through the " -"bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed again and drips in " -"a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return flow. In addition, " -"there is often a thermometer for controlling the temperature on the " -"distillation bridge." +"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot " +"like carbon" msgstr "" -"Nahasketa bat bereizteko distilazioa erabil ditzakezu. Distilazio muntaia bi " -"ontzi lotzen dituen hodi bat da. Batean bereizteko nahasketa jartzen da eta " -"beroaren eraginez gas bat sortzen da, hodiaren bidez eraman eta berriro " -"kondentsatu egiten da beste ontzian sartuz. Orokorrean, muntaia hau itzulira " -"korronte batez hozten da. Gainera, termometro bat egon ohi da distilazioaren " -"muntaian tenperatura kontrolatzeko." +"Boroak \"Bor(ax) + (carb)on\" esan nahi du. Borax-ean aurkitzen da eta " +"ikatzaren antzekoa da" -#. i18n: file data/tools.xml line 169 -#: rc.cpp:1750 -#, no-c-format -msgid "Syringe" -msgstr "Xiringa" +#: data/data.xml:260 +msgid "Latin 'carboneum' for carbon" +msgstr "Latineko \"carboneum\" ikatzarentzat" -#. i18n: file data/tools.xml line 170 -#: rc.cpp:1753 -#, no-c-format +#: data/data.xml:321 +msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" +msgstr "Latineko \"nitrogenium\" (\"horma-nitroa sortzen du\")" + +#: data/data.xml:374 +msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)" +msgstr "Latineko \"oxygenium\" (\"azidoak sortzen ditu\")" + +#: data/data.xml:426 +msgid "Latin 'fluere' ('floats')" +msgstr "Latinezko \"fluere\" (\"fluxua\")" + +#: data/data.xml:479 +msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'" +msgstr "Grekerazko \"neo\"-k \"berria\" esan nahi du" + +#: data/data.xml:544 +msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'" +msgstr "Arabierazko \"natrum\"-ek \"soda\" esan nahi du" + +#: data/data.xml:595 +msgid "Named after the city of Magnesia" +msgstr "Magnesia hiriaren homenez" + +#: data/data.xml:648 +msgid "Latin 'alumen'" +msgstr "Latineko \"alumen\"" + +#: data/data.xml:697 +msgid "Latin 'silex'" +msgstr "Latineko \"silex\"" + +#: data/data.xml:759 +msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'" +msgstr "Grekerazko \"phosphoros\"-ek \"argia darama\" esan nahi du" + +#: data/data.xml:816 +msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'" +msgstr "Sanskritozko \"sweb\"ek \"lo egin\" esan nahi du" + +#: data/data.xml:874 +msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'" +msgstr "Grekerazko \"chloros\"-ek \"hori-berdea\" esan nahi du" + +#: data/data.xml:924 +msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'" +msgstr "Grekerazko \"aergon\"-ek \"inaktiboa\" esan nahi du" + +#: data/data.xml:982 +msgid "Arabic 'al qaliy' for potash" +msgstr "Arabierazko \"Al qaliy\"-k potasa esan nahi du" + +#: data/data.xml:1025 +msgid "Latin 'calx' for 'lime'" +msgstr "Latineko \"calx\"-ek \"karea\" esan nahi du" + +#: data/data.xml:1079 +msgid "Named because it was found in Scandinavia" +msgstr "Scandinavia aurkitu zelako du izena" + +#: data/data.xml:1126 +msgid "The Titans were giants in Greek mythology" +msgstr "Titanak erraldoiak ziren greziako mitologian" + +#: data/data.xml:1181 +msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja" +msgstr "\"Vanadis\" Freyja jainkosa nordikoaren beste izen bat da" + +#: data/data.xml:1233 +msgid "Greek 'chroma' means 'color'" +msgstr "Grekerazko \"chroma\"-k \"kolorea\" esan nahi du" + +#: data/data.xml:1279 msgid "" -"A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally " -"made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed " -"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of an " -"reaction." +"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was " +"named 'magnesia nigra'. short: Manganese" msgstr "" -"Xiringa batek bi zati ditu. Beirazko hodia eta enboloa. Biak normalean " -"beirazkoak dira. Gasa beirazko hodian sartzen da. Xiringa sistema itxia denez " -"enboloa mugitu egiten da. Hau erreakzio baten bolumena neurtzeko erabil " -"daiteke." +"Magnesia izeneko herri batean aurkitu zen lur beltz batean. Berez, " +"\"magnesia nigra\" izendatu zuten. Laburtuz: Manganesoa" -#. i18n: file data/tools.xml line 174 -#: rc.cpp:1756 -#, no-c-format -msgid "Separation Beaker" -msgstr "Bereizketa ontzia" +#: data/data.xml:1325 +msgid "Latin 'ferrum'" +msgstr "Latineko \"ferrrum\"" -#. i18n: file data/tools.xml line 175 -#: rc.cpp:1759 -#, no-c-format -msgid "" -"At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While " -"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate has " -"been reached. This way, at the end of the distillation all four caps have a " -"specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid distilled." +#: data/data.xml:1382 +msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'" +msgstr "Alemanierazko \"Kobold\"-ek \"mamua\" esan nahi du" + +#: data/data.xml:1433 +msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin" +msgstr "\"Nickel\" mendiko mamu baten izena zena" + +#: data/data.xml:1489 +msgid "Greek 'cuprum' for Cypres" +msgstr "Grekerazko \"Cuprum\"-ek nekosta esan nahi du" + +#: data/data.xml:1540 +msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough" msgstr "" -"Bereizketa ontzi honen lau muturretan lau mintz txiki jartzen dira. " -"Destilatzean, ontzia 60 gradutan biratu dezakezu tenperatura jakin batera " -"iristean. Honela distilazioaren amaieran lau mintzek likido zehatz bat dute, " -"distilatutako likidoaren irakite-puntuen arabera." +"Alemanierazko \"Zinking\"-ek \"zakarra\" esan nahi du, zinka oso zakarra " +"delako" -#. i18n: file data/tools.xml line 179 -#: rc.cpp:1762 -#, no-c-format -msgid "Burner" -msgstr "Erretzailea" +#: data/data.xml:1592 +msgid "'Gallia' is an old name for France" +msgstr "\"Gallia\" Frantziaren izen zaharra da" -#. i18n: file data/tools.xml line 180 -#: rc.cpp:1765 -#, no-c-format +#: data/data.xml:1634 +msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany" +msgstr "Latineko \"germania\" alemaniaren izen zaharra da" + +#: data/data.xml:1688 +msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'" +msgstr "Grekerazko \"arsenikos\"-ek \"arra\" edo \"gizonezko\" esan nahi du" + +#: data/data.xml:1733 +msgid "Greek 'selena' for 'moon'" +msgstr "Grekerazko \"selena\"-k \"ilargia\" esan nahi du" + +#: data/data.xml:1784 +msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'" +msgstr "Grekerazko \"bromos\"-ek \"gaizki usaintzen du\" esan nahi du" + +#: data/data.xml:1830 +msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'" +msgstr "Grekerazko \"kryptos\"-ek \"ezkutatua\" esan nahi du" + +#: data/data.xml:1884 +msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'" +msgstr "Latineko \"rubidus\"-ek \"gorri iluna\" esan nahi du" + +#: data/data.xml:1926 +msgid "Named after the mineral Strontianit" +msgstr "Strontianit mineralaren homenez" + +#: data/data.xml:1978 msgid "" -"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each type " -"has specific uses. They vary in the peak temperature and overall heating " -"capability." +"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. " +"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town." msgstr "" -"Erretzaile mota asko dago. Irudiak Teclu-erretzaile bat erakusten du. Mota " -"bakoitzak bere erabilera du. Tenperatura maximoan eta beroketarako ahalemen " -"orokorrean bereizten dira." +"Suedian, Estokolmotik gertu dagoen Ytterby herri txikiaren homenez. Tergium, " +"Ytterbium eta Gadolinium ere honen homenez izendatu ziren." -#. i18n: file data/tools.xml line 184 -#: rc.cpp:1768 -#, no-c-format -msgid "Extractor Hood" -msgstr "Kanpai erauzlea" +#: data/data.xml:2023 +msgid "Named after the mineral zircon" +msgstr "Zirkonio mineralaren homenez" -#. i18n: file data/tools.xml line 185 -#: rc.cpp:1771 -#, no-c-format +#: data/data.xml:2082 +msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus" +msgstr "Niobe-ren homonez, greziako Tantalus jainkoaren alaba" + +#: data/data.xml:2133 msgid "" -"Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical " -"reactions and pump the cleaned air outside of the building." +"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " +"distinguish Molybdenum from Platinum." msgstr "" -"Laborategi gehienek kanpai erauzleak erabiltzen dituzte. Gasak iragazi egiten " -"dituzten erreakzio kimikoetatik eta garbitutako airea eraikinetik kanpo " -"botatzen dute." +"Izenak sustrai greziarrak ditu. \"platinoaren antzekoa\" esan nahi du, zaila " +"zelako Molybdenum platinotik bereiztea." -#. i18n: file data/tools.xml line 189 -#: rc.cpp:1774 -#, no-c-format -msgid "Contact Thermometer" -msgstr "Kontaktuzko termometroa" +#: data/data.xml:2190 +msgid "Greek 'technetos' for artificial" +msgstr "Grekerazko \"technetos\"-ek artifiziala esan nahi du" -#. i18n: file data/tools.xml line 190 -#: rc.cpp:1777 -#, no-c-format -msgid "" -"A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its " -"sensor for the current temperature. Such a thermometer is connected with a " -"heating coild. If the sensor notices that the aimed temperature has been " -"reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. " -"Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature." +#: data/data.xml:2240 +msgid "Ruthenia is the old name of Russia" +msgstr "Ruthenia Errusiaren izen zaharra da" + +#: data/data.xml:2293 +msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'" +msgstr "Grekerazko \"rhrodeos\"-ek \"arrosa bezain gorria\" esan nahi du" + +#: data/data.xml:2337 +msgid "Named after the planetoid Pallas" +msgstr "Pallas planetoidearen homenez" + +#: data/data.xml:2391 +msgid "Latin 'argentum' for silver" +msgstr "Latinezko 'agrentum'-ek zilarra esan nahi zuen" + +#: data/data.xml:2432 +msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)" +msgstr "Grekerazko \"kadmia\" (\"Galmei\"=zink karbonatoa)" + +#: data/data.xml:2486 +msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum" +msgstr "\"Indigo\"-ren homenez, bere espektro urdinarengatik" + +#: data/data.xml:2536 +msgid "Latin 'stannum' for tin" +msgstr "Latineko\"Stannum\"-ek eztainua esan nahi du" + +#: data/data.xml:2599 +msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'" msgstr "" -"Kontaktuzko termometroa eta termometro normal bat bere sensorean bereizten " -"dira. Termometro hau beroketarako dispositibo bati lotuta dago. Sensoreak nahi " -"den tenperaturara iritsi dela ohartzen denean berogailua gelditzen du. Honela " -"tenperatura konstante mantendu daiteke esperimentu osoan." +"Arabierazko \"Anthos Ammonos\"-ek \"Ammon jainkoaren lorea\" esan nahi du" -#. i18n: file data/tools.xml line 194 -#: rc.cpp:1780 -#, no-c-format -msgid "Clamps" -msgstr "Euskarriak" +#: data/data.xml:2649 +msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" +msgstr "Latineko \"Tellus\" edo \"Telluris\"-ek \"Lurra planeta\" esan nahi du" -#. i18n: file data/tools.xml line 195 -#: rc.cpp:1783 -#, no-c-format +#: data/data.xml:2707 +msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'" +msgstr "Grekerazko \"Ioeides\"-ek \"bioleta\" esan nahi du" + +#: data/data.xml:2752 +msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'" +msgstr "Grekerazko \"Xenos\"-ek \"atzerritarra\" esan nahi du" + +#: data/data.xml:2809 +msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'" +msgstr "Latineko \"Caesius\"-ek \"zeru-urdina\" esan nahi du" + +#: data/data.xml:2854 +msgid "Greek 'barys' for 'heavy'" +msgstr "Grekerazko \"Barys\"-ek \"astuna\" esan nahi du" + +#: data/data.xml:2910 msgid "" -"With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools." +"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " +"earth'" msgstr "" -"Euskarriak edozein motako tresnak heltzeko erabiltzen dira laborategian." +"Grekerazko \"Lanthanein\"-ek \"ezkutatua\" esan nahi du. Lantanoideak ere " +"\"Lur arraroak\" bezala ezagutzen dira" -#. i18n: file data/tools.xml line 199 -#: rc.cpp:1786 -#, no-c-format -msgid "Litmus Paper" -msgstr "Tintaroi papera" +#: data/data.xml:2965 +msgid "Named after the planetoid Ceres" +msgstr "Ceres planetoidearen homenez" -#. i18n: file data/tools.xml line 200 -#: rc.cpp:1789 -#, no-c-format +#: data/data.xml:3007 +msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'" +msgstr "Grekerazko \"prasinos didymos\"-ek \"biki berdea\" esan nahi du" + +#: data/data.xml:3041 +msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'" +msgstr "Grekerazko \"neos didymos\"-ek \"biki berria\" esan nahi du" + +#: data/data.xml:3080 msgid "" -"There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus " -"paper it is easy to get a pretty precise pH-Value. The color indicates the " -"value. If you need a more precise value you can for example use a pH-Meter " -"which is using the conductivity of a solution." +"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods " +"and gave it to mankind." msgstr "" -"Soluzio baten pHa neurtzeko era ezberdinak daude. Tintaroi paperarekin balio " -"zehatza lortu daiteke. Koloreak balioa adierazten du. Balio zehatzagoa behar " -"baduzu, erabili soluzioaren konduktibitatea erabiltzen dueen pH neurgailu bat." +"Grekerazko Prometheus-en homenez. Prometheus-ek jainkoen sua lapurtu eta " +"gizakiei eman zien." -#. i18n: file data/tools.xml line 204 -#: rc.cpp:1792 -#, no-c-format -msgid "Short-stem Funnel" -msgstr "Hodi motzeko inbutua" +#: data/data.xml:3115 +msgid "Named after the mineral Samarskit" +msgstr "Samarskit mineralaren homenez" -#. i18n: file data/tools.xml line 205 -#: rc.cpp:1795 -#, no-c-format -msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something." -msgstr "Laborategian hautsak zerbaiten gainean kokatzeko inbutua." +#: data/data.xml:3156 +msgid "Named after Europe" +msgstr "Europaren homenez" -#. i18n: file data/tools.xml line 209 -#: rc.cpp:1798 -#, no-c-format -msgid "Buret" -msgstr "Bureta" +#: data/data.xml:3189 +msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin" +msgstr "Johan Gadolin kimikari finlandiarraren homenez" -#. i18n: file data/tools.xml line 210 -#: rc.cpp:1801 -#, no-c-format +#: data/data.xml:3229 +msgid "Named after the Swedish town of Ytterby" +msgstr "Suediako Ytterby hiriaren homenez" + +#: data/data.xml:3262 +msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'" +msgstr "Grekerazko \"dysprositor\"-ek \"lortzeko zaila\" esan nahi du" + +#: data/data.xml:3301 +msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm" +msgstr "Latineko \"holmia\" Estokolmoren izen zaharra da" + +#: data/data.xml:3335 msgid "" -"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified volume " -"of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. By " -"opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-quality " -"buret have a venting-mechanism with which they can be very easily refilled with " -"the exact volume for which the buret is calibrated." +"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also " +"named after this town." msgstr "" -"Bureta likidoak neutraltzeko erabiltzen da. Bureta likidozko bolumen jakin " -"batekin betetzen da. Honen azpian Erlenmeyer-en matraze baten moduko ontzi bat " -"jartzen da. Buretaren balbula irekitzean ontziaren likidoa neutralduko da. " -"Kalitate handiko buretek, bureta kalibratu deneko bolumen zehatzarekin berriro " -"betetzea errazten duten deskarga mekanismo bat dute." +"Suedianko Ytterby herriaren homenez. Tergium, Ytterbium eta Gadolinium ere " +"honen homenez." -#. i18n: file data/tools.xml line 214 -#: rc.cpp:1804 -#, no-c-format -msgid "Beaker" -msgstr "Prezipitazio ontzia" +#: data/data.xml:3374 +msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'" +msgstr "Eskandinabiaren izan zaharraren homenez. \"Thule\"" -#. i18n: file data/tools.xml line 215 -#: rc.cpp:1807 -#, no-c-format +#: data/data.xml:3408 msgid "" -"Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store " -"chemicals are to perform chemical reactions. They are also often used for " -"titrations." -msgstr "" -"Prezipitazio ontziak leku askotan erabiltzen dira. Errekzio kimikoak egiteko " -"elementuak gordetzeko erabiltzen dira. Neutraltzeko ere erabiltzen da." +"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby" +msgstr "Terbium eta Gadolinium bezala, Suediako Ytterby herriaren homenez" -#. i18n: file data/tools.xml line 219 -#: rc.cpp:1810 -#, no-c-format -msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)" -msgstr "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)" +#: data/data.xml:3449 +msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" +msgstr "Paris-en erromako \"Lutelia\" izenaren homenez" -#. i18n: file data/tools.xml line 220 -#: rc.cpp:1813 -#, no-c-format +#: data/data.xml:3485 +msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)" +msgstr "\"Hafnia\" Kopenage (Danimarka) hiriaren izan zaharra da" + +#: data/data.xml:3525 +msgid "Named after the Greek myth of Tantalos" +msgstr "Greziako Tantalos mitoaren homenez" + +#: data/data.xml:3561 msgid "" -"The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " -"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify chemicals " -"or to describe them." +"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the " +"symbol 'W') was Wolfram. named after a mineral" msgstr "" -"DSC-ak osagai baten bero-fluxuaren bolumena neurtzen du. balio hau sustantzia " -"bakoitzarentzat berezia da. Honela DSC-a osagai kimikoak identifikatzeko edo " -"deskribatzeko erabiltzen da." +"\"Tung sten\"-ek \"harri pisutsua\" esan nahi du suedieraz. Izen zaharra " +"(eta berez \"W\") Wolfram zen, mineral baten homenez" -#. i18n: file data/tools.xml line 224 -#: rc.cpp:1816 -#, no-c-format -msgid "Dewar vessel" -msgstr "Dewar ontzia" +#: data/data.xml:3602 +msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')" +msgstr "Alemaniako Rhin ibaiaren homenez (latinezko \"Rhenium\")" -#. i18n: file data/tools.xml line 225 -#: rc.cpp:1819 -#, no-c-format -msgid "" -"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. Its " -"hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. Because " -"of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A thermos flawsk " -"is an example of a dewar vessel." +#: data/data.xml:3640 +msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes" +msgstr "Grekerazko \"usaina\". Bere oxidoa oso usaintsua da" + +#: data/data.xml:3683 +msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'" +msgstr "Grekerazko \"iris\"-ek \"ortzadarra\" esan nahi du" + +#: data/data.xml:3720 +msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'" +msgstr "Gaztelerazko \"platina\"-k \"zilar txikia\" esan nahi du" + +#: data/data.xml:3761 +msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise" +msgstr "Latineko \"aurum\", Aurora, eguzki-irtetearen jainkosaren homenez" + +#: data/data.xml:3799 +msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'" +msgstr "Greko-latineko \"hydrargyrum\"-ek \"zilar likidoa\" esan nahi du" + +#: data/data.xml:3842 +msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'" +msgstr "Grekerazko \"tallos\"-ek \"kimua\" esan nahi du" + +#: data/data.xml:3881 +msgid "Latin 'plumbum' for Lead" +msgstr "Latineko \"plumbum\"-ek beruna esan nahi du" + +#: data/data.xml:3919 +msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'" msgstr "" -"Dewar ontzia isolamendu termiko ona lortzeko diseinatuta dago. Kapa bikoitzeko " -"ontzi bat da eta kapen artean hutsunea dago. Honegatik egokia da likido hotzak " -"edo beroak gordetzeko. Termo bat Dewar ontzi baten adibidea da." +"Bismutoaren izen zaharra \"Wismut\" da. Honek \"masa zuria\" esan nahi du" -#: somwidget_impl.cpp:139 -msgid "Elements with melting point around this temperature:" -msgstr "Tenperatura honen inguruan urtze-puntua duten elementuak:" +#: data/data.xml:3956 +msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" +msgstr "Izena Poloniatik dator Marie Curie-ren homenez" -#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156 +#: data/data.xml:3999 +msgid "Greek 'astator' for 'changing'" +msgstr "Grekerazko \"astator\"-ek \"aldatzen\" esan nahid du" + +#: data/data.xml:4038 msgid "" -"_: For example: Carbon (300K)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas" +msgstr "Radium-en homenez. \"on\" amaiera gas noblea dela argi uzteko da" -#: somwidget_impl.cpp:148 -msgid "No elements with a melting point around this temperature" -msgstr "Ez dago antzeko urtze-tenperatura duen elementurik" +#: data/data.xml:4070 +msgid "Named after France to honor Marguerite Perey" +msgstr "Izena Frantziatik dator Marguerite Perey-ren homenez" -#: somwidget_impl.cpp:153 -msgid "Elements with boiling point around this temperature:" -msgstr "Antzeko irakite-tenperatura duten elementuak:" +#: data/data.xml:4102 +msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" +msgstr "Latinezko \"radious\"-ek \"izpia\" esan nahi du, erradiaktiboa delako" -#: somwidget_impl.cpp:162 -msgid "No elements with a boiling point around this temperature" -msgstr "Ez dago antzeko irakite-tenperatura duen elementurik" +#: data/data.xml:4135 +msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" +msgstr "" +"Grekerazko \"aktis\"-ek \"izpia\" esan nahi du, aktinioa erradioaktioa da" -#: spectrum.cpp:133 -msgid "Wavelength: %1 nm" -msgstr "Uhin-luzera: %1 nm" +#: data/data.xml:4168 +msgid "Named after the German god of thunder: Thor" +msgstr "Alemaniako trumoiaren jainkoaren homenez: Thor" -#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383 -#, c-format -msgid "Intensity: %1" -msgstr "Intentsitatea: %1" +#: data/data.xml:4210 +msgid "" +"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the " +"periodic table." +msgstr "" +"Grekerazko \"protos\"-ek \"arbasoa\" esan nahi du. Protaktinioa Aktinioa " +"baina lehenago dago taula periodikoan." -#: spectrum.cpp:135 -msgid "Probability: %1 108s-1" -msgstr "Probabilitatea: %1 108s-1" +#: data/data.xml:4247 +msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus" +msgstr "" +"Grekerazko \"ouranos\"-ek \"zerua\" esan nahi du. Urano planetaren homenez" -#: spectrum.cpp:136 -#, c-format -msgid "Energy 1: %1" -msgstr "Energia 1: %1" +#: data/data.xml:4292 +msgid "Named after the planet Neptune." +msgstr "Neptuno planetaren homenez." -#: spectrum.cpp:137 -#, c-format -msgid "Energy 2: %1" -msgstr "Energia 2: %1" +#: data/data.xml:4329 +msgid "Named after the planet Pluto." +msgstr "Pluton planetaren homenez" -#: spectrum.cpp:138 -#, c-format -msgid "Electron Configuration 1: %1" -msgstr "Elektroien konfigurazioa 1: %1" +#: data/data.xml:4371 +msgid "Named after America." +msgstr "Amerikaren homenez" -#: spectrum.cpp:139 -#, c-format -msgid "Electron Configuration 2: %1" -msgstr "Elektroien konfigurazioa 2: %1" +#: data/data.xml:4409 +msgid "Named after Marie Curie." +msgstr "Marie Curie-ren homenez" -#: spectrum.cpp:140 -#, c-format -msgid "Term 1: %1" -msgstr "Muga 1: %1" +#: data/data.xml:4439 +msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." +msgstr "Berkeley herriaren homenez, han aurkitu baitzen" -#: spectrum.cpp:141 -#, c-format -msgid "Term 2: %1" -msgstr "Muga 2: %1" +#: data/data.xml:4469 +msgid "Named after the US-State of California." +msgstr "EEBB-ko Kalifornia estatuaren homenez." -#: spectrum.cpp:142 -#, c-format -msgid "J 1: %1" -msgstr "J 1: %1" +#: data/data.xml:4499 +msgid "Named after the scientist Albert Einstein." +msgstr "Albert Einstein zientzilariaren homenez." -#: spectrum.cpp:143 -#, c-format -msgid "J 2: %1" -msgstr "J 2: %1" +#: data/data.xml:4530 +msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." +msgstr "Enrico Fermi zientzilariaren homenez." -#: spectrumviewimpl.cpp:31 -msgid "&Export Spectrum as Image" -msgstr "&Esportatu espektroa irudi bezala" +#: data/data.xml:4561 +msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." +msgstr "D.I. Mendeleev zientzilariaren homenez." -#: spectrumviewimpl.cpp:39 -msgid "Save Spectrum" -msgstr "Gorde espektroa" +#: data/data.xml:4592 +msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." +msgstr "Alfred Nobel zientzilariaren homenez." -#: spectrumviewimpl.cpp:44 -msgid "The spectrum could not be saved" -msgstr "Ezin izan da espektroa gorde" +#: data/data.xml:4623 +msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." +msgstr "Ernesto Orlando Lawrence zientzilariaren homenez." -#: spectrumviewimpl.cpp:44 -msgid "Image Could Not Be Saved" -msgstr "Ezin izan da irudia gorde" +#: data/data.xml:4658 +msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" +msgstr "Ernest Rutherford zientzilariaren homenez" -#: spectrumwidget.cpp:381 -#, c-format -msgid "Wavelength: %1" -msgstr "Uhin-luzera: %1" +#: data/data.xml:4692 +msgid "Named after the science-town Dubna in Russia" +msgstr "Errusiako Dubna zientzia hiriaren homenez" -#: spectrumwidget.cpp:385 -msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2" -msgstr "Energia 1, Energia 2: %1, %2" +#: data/data.xml:4725 +msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." +msgstr "G. Theodore Seaborg zientzilariaren homenez." -#: spectrumwidget.cpp:387 -msgid "Term 1, Term 2: %1, %2" -msgstr "Muga 1, Muga 2: %1, %2" +#: data/data.xml:4751 +msgid "Named after the scientist Niels Bohr." +msgstr "Niels Bohr zientzilariaren homenez." -#: spectrumwidget.cpp:389 -msgid "J 1, J 2: %1, %2" -msgstr "J 1, J 2: %1, %2" +#: data/data.xml:4777 +msgid "" +"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have " +"been discovered." +msgstr "" +"Latinezko \"hassia\" Alemaniako Hessen eskualdea da. Hessen-en elementu asko " +"aurkitu dira." -#: spectrumwidget.cpp:418 -#, c-format -msgid "Emission spectrum of %1" -msgstr "%1-(r)en igorpen-espektroa" +#: data/data.xml:4803 +msgid "Named after the scientist Lise Meitner." +msgstr "Lise Meitner zientzilariaren homenez." -#: spectrumwidget.cpp:420 -#, c-format -msgid "Absorption spectrum of %1" -msgstr "%1-(r)en xurgapen-espektroa" +#: data/data.xml:4829 +msgid "" +"Named after the German city Darmstadt where many elements have been " +"discovered." +msgstr "" +"Alemaniako Darmstadt hiriaren homenez. Bertan elementu asko aurkitu ziren." + +#: data/data.xml:4855 +msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." +msgstr "Wilhelm Conrad Röntgen-en homenez." -- cgit v1.2.1