From 645119ab7a25277f5c9c7278f298cb456c13640f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Wed, 26 Dec 2018 11:43:31 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/khexedit Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/khexedit/ (cherry picked from commit bfcee369b06e37bfe52dcddf91a212e79f000595) --- tde-i18n-eu/messages/tdeutils/khexedit.po | 2754 +++++++++++++++-------------- 1 file changed, 1415 insertions(+), 1339 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-eu') diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/khexedit.po index fe095ef7b8c..290a9293e58 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-23 21:41+0200\n" "Last-Translator: Ion Gaztañaga \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -19,1328 +19,1260 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Baimenak" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "&Berezia" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "Dokumentu &Kodeketa" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Dokumentuak" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "&Dokumentuaren Fitxak" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi, Ion Gaztañaga" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Bihurketa &Eremua" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net, igaztanaga@gmail.com" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "&Bilaketa barra" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Karaktere Taula" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2/%3" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Hamartarra" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... % %2" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hamaseitarra" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "TDE editor hamaseitarra" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Zortzitarra" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Saltatu \"desplazamendura\"" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Bitarra" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Ireki beharreko fitxategia(k)" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Testua" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Sartu karaktere kopuru hau:" -#: main.cc:54 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Programa honek beste TDE programetako kode eta teknika moldatuak erabiltzen " -"ditu,\n" -"bereziki kwrite, ikconedit eta ksysv. Kredituak egile eta mantentzaileei.\n" -"\n" -"Leon Lessing-ek (leon@lrlabs.com) bit elkar-aldatzearen\n" -"funtzionaltasunaren zatiak egin ditu.\n" -"\n" -"Craig Graham-ek (c_graham@hinge.mistral.co.uk) bihurketa\n" -"eremuaren bit-jarioaren funtzionaltasunaren zatiak egin ditu.\n" -"\n" -"Dima Rogozin-ek (dima@mercury.co.il) kate-elkarrizketen\n" -"zerrendaren ahalmenak hedatu ditu.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade-ek (sbcs@bigfoot.com) hainbat\n" -"programa-errore zikin jakinarazi dizkit.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Izengabea %1" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Lehenetsia" -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Ezin da dokumentu berria sortu." +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Eragiketak huts egin du" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 bit)" -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Sartu Fitxategia" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Oraindik soilik bertako fitxategiak onartzen dira." +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Bihurtzailea" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Uneko dokumentua aldatu egin da.\n" -"Gorde nahi duzu?" +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&Kurtsorean" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Uneko dokumentua diskoan aldatu da.\n" -"Orain gordetzen baduzu, aldaketa horiek galdu egingo dira.\n" -"Jarraitu?" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Hamaseitarra:" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Izen hau duen fitxategi bat dagoeneko badago.\n" -"Gainidatzi nahi duzu?" +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Hamartarra:" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Gainidatzi" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Zortzitarra:" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Uneko dokumentua ez da diskan existitzen." +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Bitarra:" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Uneko dokumentua diskan aldatu da eta gorde gabeko aldaketak ditu.\n" -"Orain birkargatzen baduzu, aldaketak galduko dira." +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Testua:" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Uneko dokumentuak gorde gabeko aldaketak ditu.\n" -"Orain birkargatzen baduzu, aldaketak galduko dira." +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Joan desplazamendura" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Inprimatu dokumentu hamaseitarra" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "&Desplazamendua:" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Ezin dira datuak inprimatu.\n" +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "E&ragiketa:" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"_nInprimatze-muga gainditu da." -"
Orri bat inprimatzeko zorian zaude.." -"
Jarraitu?
\n" -"Inprimatu gainditutako muga." -"
%n orri inprimatzeko zorian zaude." -"
Jarraitu?
" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&Kurtsoretik" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Ezin dira datuak esportatu.\n" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Atzerantz" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Hautatutako kodeketa ez da itzulgarria.\n" -"Geroago jatorrizko kodeketara itzul zaitezke, baina ez daukazu jatorrizko " -"egoera errekuperatzeko ziurtasunik." +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "&Mantendu ikusgai" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Kodetu" +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Bilatu" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Kodetu" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Fo&rmatua:" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Ezin dira datuak kodetu.\n" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Aurkitu:" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Ezin dira ezabatutako lastermarkak leheneratu.\n" -"Jarraitu?" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "&Hautapenean" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Bilatu" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Erabili nabigatzailea" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Bilaketa gakoa ez dokumentuan aurkitu." +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Ezikusi &maius./minus." -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Dokumentuaren amaiarerara iritsi zara.\n" -"Hasieratik jarraitu nahi duzu?" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Aurkitu (nabigatzailea)" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Dokumentuaren hasierara iritsi zara.\n" -"Amaieratik jarraitu nahi duzu?" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "&Gako berria" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Ezin da zure eskaera prozesatu.\n" -"Ez da bilaket-eredurik definitu." +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Hurrengoa" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Aurkitu eta ordezkatu" +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Aurrekoa" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Ez da bilaketa gakoa hautatutako eskualdean aurkitu." +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Hau bilatzen:" #: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 msgid "Find & Replace" msgstr "Find & Replace" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" -"Eragiketa burutu da." -"
" -"
Ordezkapen bat egin da.
\n" -"Eragiketa burutu da." -"
" -"
%n ordezkapen egin dira.
" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Ez dago oraindik eskuragarri!\n" -"Definitu zure kodeketa propioa" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodeketa" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Ezin dira kateak bildu.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Bildu kateak" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Fo&rmatua (aurkitu):" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Ez dago oraindik eskuragarri!\n" -"Definitu erregistro (egitura) bat da bete dokumentuaren datuekin." +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "For&matua (ordezkatu):" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Erregistro-ikustailea" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "Ordez&katu:" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Ezin dira dokumentuen estatistikak bildu.\n" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Galdetu" -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Bildu dokumentuen estatistikak" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Iturburu eta helburu balioak ezin dira berdinak izan." -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Ez dago oraindik eskuragarri!\n" -"Gorde edo eskuratu zure nehien diseinua" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "Ordezkatu &guztiak:" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Profilak" +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Ez ordezkatu" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Gaizki osatuttako URL-a\n" -"%1" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Ordez&katu:" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Irakurri URL-a" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Ordezkatu kurtsorearen posizioan markatutako datuak?" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Ezin da urruneko fitxategia gorde." +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Iragazki bitarra" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Idazketa-errorea" +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "E&ragiketa:" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"Zehaztutako fitxategia ez da existitzen.\n" -"%1" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Fo&rmatua (eragigaia):" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Irakurri" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "Era&gigaia:" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Karpeta bat zehaztu duzu.\n" -"%1" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Elkar-aldatzearen araua" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Ez duzu fitxategi hau irakurtzeko baimenik.\n" -"%1" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "Be&rrezarri" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Errore bat gertatu da fitxategia irekitzean.\n" -"%1" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "&Taldearen tamaina [byte-etan]" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Ezin da fitxategia ireki.\n" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "&Desplazamenduaren balioa [bit-etan]" -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Karpeta bat zehaztu duzu." +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Desplazamendua zero da." -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Ez duzu idazteko baimenik." +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Elkar-aldatzeko arauak ez du elkar-aldatzerik definitzen." -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Errore bat gertatu da fitxategia irekitzean." +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Txertatu eredua" -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Ezin duzu data diskan idatzi.\n" +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&Txertatu..." -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Ezin da testuaren buffer-a sortu.\n" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Tamaina:" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Errorea kargatzean" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Fo&rmatua (eredua):" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Irakurtzen" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Eredua:" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Idazten" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Desplazamendua:" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Txertatzen" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "Err&epikatu eredua" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Inprimatzen" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Txertatu kurtsorearen posizioan" -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Bildu kateak" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Zure eskaera ezin izan da burutu." -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Esportatzen" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Errepasatu argumentuak eta saiatu berriro." -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Eskaneatzen" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Argumentu baliogabeak" -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Irakurketa ezeztatu nahi duzu?" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Helburu-fitxategia hautatu behar duzu." -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Idatzi" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Lehendik dagoen karpeta bat zehaztu behar duzu." -#: hexeditorwidget.cc:2381 +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Ez duzu fitxaegi honetan idazteko baimenik." + +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -"Ziur zaude idazketa ezeztatu nahi duzula?\n" -"OHARRA: Ezeztatzean diskako zure diskoko datuak honda dezakezu" - -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Ziur zaude txertakuntza ezeztatu nahi duzula?" +"Lehendik dagoen fitxategi bat hautatu duzu.\n" +"Gainidatzi uneko fitxategia?" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Ziur zaude inprimaketa ezeztatu nahi duzula?" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Gainidatzi" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Ziur zaude kodeketa ezeztatu nahi duzula?" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Testu erregularra" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Ziur zaude kateen eskaneatzea ezeztatu nahi duzula?" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "eragigaia AND datua" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Ziur zaude esportatzea ezeztatu nahi duzula?" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "eragigaia OR datua" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Bildu dokumentuaren estatistikak" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "eragigaia XOR datua" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Ziur zaude dokumentuaren eskaneatzea ezeztatu nahi duzula?" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "ALDERANZTU (INVERT) datua" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Ezin da eragiketa amaitu.\n" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "LEHENERATU (REVERSE) datua" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Bihurketa" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "BIRATU datua" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Atera kateak" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "DESPLAZATU datua" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&Gutxieneko luzera:" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Elkar-aldatu banakako bitak" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Iragazkia" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Esportatu dokumentua" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Erabili" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Helburua" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ezikusi maius./minus." +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Testu arrunta" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Erakutsi desplazamendua &hamartar bezala" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "HTML taulak" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Desplazamendua" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Testu aberatsa (RTF)" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Katea" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C arraya" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Kate kopurua:" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formatua:" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Bistaratuta:" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Helburua:" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Zehaztutako iragazkiaren espresioa baliogabea da. Baliozko espresio erregular " -"bat zehaztu behar duzu.\n" -"Iragazkirik gabe jarraitu nahi duzu?" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Pakete karpeta)" -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Oharra: Dokumentua aldatu egin da azken eguneratzetik" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Hautatu..." -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Estatistikak" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Esportatu barrutia" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Fitxategi izena: " +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Guztia" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Neurria [byte]: " +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Hautapena" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hamaseitarra" +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Barrutia" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Hamartarra" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "Desplazamendu&tik:" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Zortzitarra" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "Desplazamendu&ra:" -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Bitarra" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Ez dago aukerarik formatu honentzat." -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Testua" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "HTML aukerak (taula bat orriko)" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Gertaera" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Lerro/taulako:" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Portzentaia" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "Fitxategi-izenaren &aurrizkia (paketean):" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Txertatu..." +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&sportatu..." +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Fitxategi-izena bide-izenarekin" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&Ezeztatu eragiketa" +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Fitxategi-izena" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "&Irakurtzeko bakarrik" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Orri zenbakia" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "&Baimendu tamaina-aldaketak" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Goiburua testuaren &gainean:" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Lehio b&erria" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&Orri-oina testuaren azpian:" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Itxi &lehioa" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Estekatu \"index.html\" &gai-aurkibidearen fitxategira" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "&Joan desplazamendura..." +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Sartu arakatzaile-barra" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "&Txertatu eredua..." +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "&Erabili beltza eta zuria bakarrik" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Kopiatu &testu bezala" +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "C array aukerak" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Itsatsi &fitxategi berri batean" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Arrayaren izena:" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Itsatsi &lehio berri batean" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Hamaseitarra" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Hamartarra" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Zortzitarra" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Bitarra" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Testua" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Erakutsi &desplazamendu-zutabea" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Erakutsi &testu-zutabea" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "De&splazamendua hamartar bezala" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Elementu mota:" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "&Maiuskulak (datua)" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Lerroko elementuak:" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "M&aiuskulak (desplazamendua)" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Inprimatu zeinugabeko balioak hamaseitarrean" -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Lehenetsia" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "" +"Fitxategi-izenaren aurrizkiak ezin du hutsunerik edo puntuazio-ikurrik izan." -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 bit)" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Oraindik ez dago formatu honentzako euskarririk." -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Helburu bat zehaztu behar duzu." -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Erauzi kateak..." +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Ezin da fitxategi berri bat sortu" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "Iragazki &bitarra..." +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Existitzen den fitxategi bat zehaztu duzu" -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "&Karaktere-taula..." +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Ez daukazu karpeta honetan idazteko baimena." -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "B&ihurtzailea" +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Existitzen den karpeta bat zehaztu duzu.\n" +"Jarraitzen baduzu, \"%1\" eta \"%2\" arteko fitxategi guztiak galdu " +"daitezke.\n" +"Jarraitu?" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "E&statistikak" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatistikak" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "&Ordezkatu lastermarka" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "E&zabatu lastermarka" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Fitxategi izena: " -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "&Ezabatu guztiak" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Neurria [byte]: " -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Joan &hurrengo lastermarkara" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Gertaera" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Joan &aurreko lastermarkara" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Portzentaia" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Erakutsi &bide osoa" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Oharra: Dokumentua aldatu egin da azken eguneratzetik" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Ezkutatu" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Izengabea %1" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "Editorearen &gainean" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Orria: %1 / %2" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "Editorearen &azpian" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "hona" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Mugikorra" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Kapsulatu lehio nagusian" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Hurrengoa" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Arrastatu dokumentua" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Aurrekoa" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Arrastatu dokumentua" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Txandakatu idazketa babesa" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Khexedit-ek sortuta" + +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Izengabea %1" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Hautapena: 0000:0000 0000:0000" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Ezin da dokumentu berria sortu." -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Eragiketak huts egin du" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "GAI" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Sartu Fitxategia" -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Tamaina: FFFFFFFFFF" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Oraindik soilik bertako fitxategiak onartzen dira." -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Desplazamendua: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Uneko dokumentua aldatu egin da.\n" +"Gorde nahi duzu?" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Uneko dokumentua diskoan aldatu da.\n" +"Orain gordetzen baduzu, aldaketa horiek galdu egingo dira.\n" +"Jarraitu?" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "IR./ID." +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Desplazamendua:" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Izen hau duen fitxategi bat dagoeneko badago.\n" +"Gainidatzi nahi duzu?" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaina:" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Oraintsuko fitxategi ez-lokala: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Uneko dokumentua ez da diskan existitzen." -#: toplevel.cc:546 +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: hexeditorwidget.cc:1033 msgid "" -"Can not create new window.\n" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Ezin da leiho berria sortu.\n" +"Uneko dokumentua diskan aldatu da eta gorde gabeko aldaketak ditu.\n" +"Orain birkargatzen baduzu, aldaketak galduko dira." -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:1039 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Gordegabeko aldaketak dituzten leihoak daude. Orain irtetzen bazara, aldaketa " -"hauek galduko dira." +"Uneko dokumentuak gorde gabeko aldaketak ditu.\n" +"Orain birkargatzen baduzu, aldaketak galduko dira." -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Tamaina: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "H16" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Inprimatu dokumentu hamaseitarra" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "H10" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "Ezin dira datuak inprimatu.\n" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Zor" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Inprimatzen" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bit" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "" +"_nInprimatze-muga gainditu da.
Orri bat inprimatzeko zorian zaude.." +"
Jarraitu?
\n" +"Inprimatu gainditutako muga.
%n orri inprimatzeko zorian zaude." +"
Jarraitu?
" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Ezin dira datuak esportatu.\n" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Esportatzen" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Desplazamendua: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"Hautatutako kodeketa ez da itzulgarria.\n" +"Geroago jatorrizko kodeketara itzul zaitezke, baina ez daukazu jatorrizko " +"egoera errekuperatzeko ziurtasunik." -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "SAR" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Kodetu" -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Kodeketa: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Kodetu" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Hautapena:" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "Ezin dira datuak kodetu.\n" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Bihurtzailea" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Ezin dira ezabatutako lastermarkak leheneratu.\n" +"Jarraitu?" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&Kurtsorean" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Bilaketa gakoa ez dokumentuan aurkitu." -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Hamaseitarra:" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Dokumentuaren amaiarerara iritsi zara.\n" +"Hasieratik jarraitu nahi duzu?" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Hamartarra:" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Dokumentuaren hasierara iritsi zara.\n" +"Amaieratik jarraitu nahi duzu?" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Zortzitarra:" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Ezin da zure eskaera prozesatu.\n" +"Ez da bilaket-eredurik definitu." -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Bitarra:" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Aurkitu eta ordezkatu" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Testua:" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Ez da bilaketa gakoa hautatutako eskualdean aurkitu." -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Orriaren diseinua" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "" +"Eragiketa burutu da.

Ordezkapen bat egin da.
\n" +"Eragiketa burutu da.

%n ordezkapen egin dira.
" -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Marjinak [milimetroak]" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Ez dago oraindik eskuragarri!\n" +"Definitu zure kodeketa propioa" -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Goia:" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodeketa" -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Behea:" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "Ezin dira kateak bildu.\n" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "E&zkerra:" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Bildu kateak" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "E&skuina:" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Ez dago oraindik eskuragarri!\n" +"Definitu erregistro (egitura) bat da bete dokumentuaren datuekin." -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Marraztu g&oiburua testuaren gainean" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Erregistro-ikustailea" -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Ezkerra:" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "Ezin dira dokumentuen estatistikak bildu.\n" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Zentrua:" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Bildu dokumentuen estatistikak" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Eskuina:" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Ez dago oraindik eskuragarri!\n" +"Gorde edo eskuratu zure nehien diseinua" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Ertza:" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Profilak" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Gaizki osatuttako URL-a\n" +"%1" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Data ordua" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Irakurri URL-a" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Orri zenbakia" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Ezin da urruneko fitxategia gorde." -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Fitxategi-izena" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Idazketa-errorea" -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Lerro bakarra" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"Zehaztutako fitxategia ez da existitzen.\n" +"%1" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Errektangelua" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Irakurri" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Marraztu orri-oina testuaren azpian" +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"Karpeta bat zehaztu duzu.\n" +"%1" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi, Ion Gaztañaga" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Ez duzu fitxategi hau irakurtzeko baimenik.\n" +"%1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "xalba@euskalnet.net, igaztanaga@gmail.com" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Errore bat gertatu da fitxategia irekitzean.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Txertatzen" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Txertatutako editore hamaseitarra" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Ezin da fitxategia ireki.\n" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Egilea" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Karpeta bat zehaztu duzu." -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "&Balioen kodeketa" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Ez duzu idazteko baimenik." -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "&Karaktere Kodeketa" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Errore bat gertatu da fitxategia irekitzean." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "Erakutsi Karaktere Inprima&gaitzak (<32)" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "Ezin duzu data diskan idatzi.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "Estiloaren tamaina &aldatu" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "Ezin da testuaren buffer-a sortu.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "&Ez tamaina aldatu" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Errorea kargatzean" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "B&lokeatu taldeak" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Irakurtzen" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "&Tamaina osoaren erabilera" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Idazten" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "&Lerroaren desplazamendua" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Txertatzen" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Zutabeak" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Inprimatzen" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "&Balioen Zutabea" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Bildu kateak" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "&Karaktereen Zutabea" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Esportatzen" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "&Zutabe Biak" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Eskaneatzen" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Joan desplazamendura" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Irakurketa ezeztatu nahi duzu?" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "&Desplazamendua:" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Idatzi" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&Kurtsoretik" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"Ziur zaude idazketa ezeztatu nahi duzula?\n" +"OHARRA: Ezeztatzean diskako zure diskoko datuak honda dezakezu" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Atzerantz" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Ziur zaude txertakuntza ezeztatu nahi duzula?" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "&Mantendu ikusgai" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Ziur zaude inprimaketa ezeztatu nahi duzula?" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Fo&rmatua:" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Ziur zaude kodeketa ezeztatu nahi duzula?" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Aurkitu:" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Ziur zaude kateen eskaneatzea ezeztatu nahi duzula?" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "&Hautapenean" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Ziur zaude esportatzea ezeztatu nahi duzula?" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Erabili nabigatzailea" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Bildu dokumentuaren estatistikak" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Ezikusi &maius./minus." +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Ziur zaude dokumentuaren eskaneatzea ezeztatu nahi duzula?" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Aurkitu (nabigatzailea)" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "Ezin da eragiketa amaitu.\n" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "&Gako berria" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Daturik ez" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Hurrengoa" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Ez dago memoriarik" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Hau bilatzen:" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Zerrenda beteta dago" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Fo&rmatua (aurkitu):" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Irakurketa eragiketak huts egin du" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "For&matua (ordezkatu):" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Idazketa eragiketak huts egin du" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "Ordez&katu:" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Argumentu hutsa" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Galdetu" +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Argumentu baliogabea" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Iturburu eta helburu balioak ezin dira berdinak izan." +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Argumentua erakusle nulua da" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "Ordezkatu &guztiak:" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Doitu buffer-a" -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Ez ordezkatu" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Bat-egiterik ez" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Ordezkatu kurtsorearen posizioan markatutako datuak?" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Ez da daturik hautatu" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Iragazki bitarra" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Dokumentu hutsa" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "E&ragiketa:" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Dokumentu aktiborik ez" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Fo&rmatua (eragigaia):" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Ez da daturik markatu" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "Era&gigaia:" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Dokumentua idazketarako babestuta dago" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Elkar-aldatzearen araua" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Dokumentua tamaina aldaketetarako babestuta dago" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "Be&rrezarri" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Eragiketa gelditu da" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "&Taldearen tamaina [byte-etan]" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Legez kanpoko modua" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "&Desplazamenduaren balioa [bit-etan]" +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Programa lanpetuta dago, saiatu berriro beranduago" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Desplazamendua zero da." +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Balioa ez da baliozko barruti batean" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Elkar-aldatzeko arauak ez du elkar-aldatzerik definitzen." +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Eragiketa abortatu da" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Txertatu eredua" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Ezin izan da fitxategia idazteko ireki" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Tamaina:" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Ezin izan da fitxategia irakurtzeko ireki" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Fo&rmatua (eredua):" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Errore ezezaguna" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Eredua:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Bihurketa" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Desplazamendua:" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "Zeinudun 8 bit:" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "Err&epikatu eredua" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "Zeinugabeko 8 bit:" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Txertatu kurtsorearen posizioan" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "Zeinudun 16 bit:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Zure eskaera ezin izan da burutu." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "Zeinugabeko 16 bit:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Errepasatu argumentuak eta saiatu berriro." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "Zeinudun 32 bit:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Argumentu baliogabeak" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "Zeinugabeko 32 bit:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Helburu-fitxategia hautatu behar duzu." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 biteko higikorra:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Lehendik dagoen karpeta bat zehaztu behar duzu." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 biteko higikorra:" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Ez duzu fitxaegi honetan idazteko baimenik." +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Erakutsi txikia-lehena (little endian) kodeketa" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Lehendik dagoen fitxategi bat hautatu duzu.\n" -"Gainidatzi uneko fitxategia?" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Erakutsi zeinugabeak zeinudun bezala" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Testu erregularra" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Jarioaren luzera:" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "eragigaia AND datua" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "8 bit finkoa" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "eragigaia OR datua" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Bit-lehioa" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "eragigaia XOR datua" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Bit-lehioa" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "ALDERANZTU (INVERT) datua" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Desplazamendua" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "LEHENERATU (REVERSE) datua" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Kendu lastermarka" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "BIRATU datua" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Ordezkatu lastermarka" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "DESPLAZATU datua" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "TDE editor hamaseitarra" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Elkar-aldatu banakako bitak" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Saltatu \"desplazamendura\"" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Atzerantz" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Ireki beharreko fitxategia(k)" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Ezikusi maius./minus." +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Karaktere Taula" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Programa honek beste TDE programetako kode eta teknika moldatuak erabiltzen " +"ditu,\n" +"bereziki kwrite, ikconedit eta ksysv. Kredituak egile eta mantentzaileei.\n" +"\n" +"Leon Lessing-ek (leon@lrlabs.com) bit elkar-aldatzearen\n" +"funtzionaltasunaren zatiak egin ditu.\n" +"\n" +"Craig Graham-ek (c_graham@hinge.mistral.co.uk) bihurketa\n" +"eremuaren bit-jarioaren funtzionaltasunaren zatiak egin ditu.\n" +"\n" +"Dima Rogozin-ek (dima@mercury.co.il) kate-elkarrizketen\n" +"zerrendaren ahalmenak hedatu ditu.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade-ek (sbcs@bigfoot.com) hainbat\n" +"programa-errore zikin jakinarazi dizkit.\n" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Sartu karaktere kopuru hau:" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1555,6 +1487,10 @@ msgstr "Bereizlea" msgid "Grid Lines" msgstr "Saretaren lerroak" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "Letra-tipoen hautapena (editoreak letra-tipo finkoa darabil bakarrik)" @@ -1571,6 +1507,11 @@ msgstr "KHexEdit editorearen letra-tipoa" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "&Mapatu karaktere inprimagaitzak hona:" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Profilak" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "Fitxategi-kudeaketa" @@ -1609,8 +1550,8 @@ msgstr "Ez &gorde \"oraintsuko\" dokumentuen zerrenda irtetzean" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" @@ -1629,10 +1570,15 @@ msgid "" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" -"Hau klikatzean, KHexEdit-ek bere oraintsuko dokumentuen zerrenda ahaztuko du.\n" +"Hau klikatzean, KHexEdit-ek bere oraintsuko dokumentuen zerrenda ahaztuko " +"du.\n" "Oharra: ez du dokumenturik ezabatuko TDE-k sortutako oraintsuko dokumentuen " "zerrendan." +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "Hainbat propietate" @@ -1689,392 +1635,522 @@ msgstr "&Muga [orri]:" msgid "&Undo limit:" msgstr "&Desegite muga:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Kendu lastermarka" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "&Balioen kodeketa" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Ordezkatu lastermarka" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Hamaseitarra" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "Zeinudun 8 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Hamartarra" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "Zeinugabeko 8 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Zortzitarra" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "Zeinudun 16 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&Bitarra" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "Zeinugabeko 16 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "&Karaktere Kodeketa" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "Zeinudun 32 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "Erakutsi Karaktere Inprima&gaitzak (<32)" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "Zeinugabeko 32 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "Estiloaren tamaina &aldatu" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 biteko higikorra:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "&Ez tamaina aldatu" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 biteko higikorra:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "B&lokeatu taldeak" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Erakutsi txikia-lehena (little endian) kodeketa" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "&Tamaina osoaren erabilera" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Erakutsi zeinugabeak zeinudun bezala" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "&Lerroaren desplazamendua" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "&Zutabeak" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "&Balioen Zutabea" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "&Karaktereen Zutabea" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "&Zutabe Biak" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Txertatutako editore hamaseitarra" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Egilea" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Orriaren diseinua" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Marjinak [milimetroak]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Goia:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Behea:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "E&zkerra:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "E&skuina:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Marraztu g&oiburua testuaren gainean" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Ezkerra:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Zentrua:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Eskuina:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Ertza:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Data ordua" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Lerro bakarra" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Errektangelua" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Marraztu orri-oina testuaren azpian" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "H16" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "H10" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Zor" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bit" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Jarioaren luzera:" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "8 bit finkoa" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Atzerantz" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Bit-lehioa" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Ezikusi maius./minus." -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Bit-lehioa" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2/%3" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Orria: %1 / %2" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... % %2" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "hona" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Atera kateak" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Hurrengoa" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&Gutxieneko luzera:" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Aurrekoa" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Iragazkia" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Khexedit-ek sortuta" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Erabili" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Daturik ez" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ezikusi maius./minus." -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Ez dago memoriarik" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Erakutsi desplazamendua &hamartar bezala" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Zerrenda beteta dago" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Katea" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Irakurketa eragiketak huts egin du" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Kate kopurua:" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Idazketa eragiketak huts egin du" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Bistaratuta:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Argumentu hutsa" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Zehaztutako iragazkiaren espresioa baliogabea da. Baliozko espresio " +"erregular bat zehaztu behar duzu.\n" +"Iragazkirik gabe jarraitu nahi duzu?" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Argumentu baliogabea" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Txertatu..." -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Argumentua erakusle nulua da" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&sportatu..." -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Doitu buffer-a" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "&Ezeztatu eragiketa" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Bat-egiterik ez" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "&Irakurtzeko bakarrik" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Ez da daturik hautatu" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "&Baimendu tamaina-aldaketak" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Dokumentu hutsa" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "Lehio b&erria" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Dokumentu aktiborik ez" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Itxi &lehioa" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Ez da daturik markatu" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "&Joan desplazamendura..." -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Dokumentua idazketarako babestuta dago" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "&Txertatu eredua..." -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Dokumentua tamaina aldaketetarako babestuta dago" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Kopiatu &testu bezala" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Eragiketa gelditu da" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Itsatsi &fitxategi berri batean" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Legez kanpoko modua" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Itsatsi &lehio berri batean" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Programa lanpetuta dago, saiatu berriro beranduago" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Testua" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Balioa ez da baliozko barruti batean" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Erakutsi &desplazamendu-zutabea" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Eragiketa abortatu da" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Erakutsi &testu-zutabea" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Ezin izan da fitxategia idazteko ireki" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "De&splazamendua hamartar bezala" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Ezin izan da fitxategia irakurtzeko ireki" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "&Maiuskulak (datua)" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore ezezaguna" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "M&aiuskulak (desplazamendua)" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Lehenetsia" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Lehenetsia" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 bit)" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bit)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Ezezaguna" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Erauzi kateak..." -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Esportatu dokumentua" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "Iragazki &bitarra..." -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Helburua" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "&Karaktere-taula..." -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Testu arrunta" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "B&ihurtzailea" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "HTML taulak" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "E&statistikak" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "&Ordezkatu lastermarka" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Testu aberatsa (RTF)" +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "E&zabatu lastermarka" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C arraya" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "&Ezabatu guztiak" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formatua:" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Joan &hurrengo lastermarkara" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Helburua:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Joan &aurreko lastermarkara" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Pakete karpeta)" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Erakutsi &bide osoa" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Hautatu..." +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Ezkutatu" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Esportatu barrutia" +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "Editorearen &gainean" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Guztia" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "Editorearen &azpian" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Hautapena" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Mugikorra" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Barrutia" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&Kapsulatu lehio nagusian" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "Desplazamendu&tik:" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Arrastatu dokumentua" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "Desplazamendu&ra:" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Arrastatu dokumentua" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Ez dago aukerarik formatu honentzat." +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Txandakatu idazketa babesa" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "HTML aukerak (taula bat orriko)" +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Hautapena: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Lerro/taulako:" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "Fitxategi-izenaren &aurrizkia (paketean):" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "GAI" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Fitxategi-izena bide-izenarekin" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Tamaina: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Goiburua testuaren &gainean:" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Desplazamendua: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Orri-oina testuaren azpian:" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Estekatu \"index.html\" &gai-aurkibidearen fitxategira" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "IR./ID." -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Sartu arakatzaile-barra" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Desplazamendua:" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "&Erabili beltza eta zuria bakarrik" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaina:" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "C array aukerak" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Oraintsuko fitxategi ez-lokala: %1" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Arrayaren izena:" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "Ezin da leiho berria sortu.\n" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Gordegabeko aldaketak dituzten leihoak daude. Orain irtetzen bazara, " +"aldaketa hauek galduko dira." -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Tamaina: %1" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Desplazamendua: %1" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "SAR" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Kodeketa: %1" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Hautapena:" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Baimenak" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Elementu mota:" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "&Berezia" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Lerroko elementuak:" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "Dokumentu &Kodeketa" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Inprimatu zeinugabeko balioak hamaseitarrean" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Dokumentuak" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" -"Fitxategi-izenaren aurrizkiak ezin du hutsunerik edo puntuazio-ikurrik izan." +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "&Dokumentuaren Fitxak" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Oraindik ez dago formatu honentzako euskarririk." +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "Bihurketa &Eremua" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Helburu bat zehaztu behar duzu." +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "&Bilaketa barra" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Ezin da fitxategi berri bat sortu" +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Existitzen den fitxategi bat zehaztu duzu" +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "lastermarkaren testua" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Ez daukazu karpeta honetan idazteko baimena." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Existitzen den karpeta bat zehaztu duzu.\n" -"Jarraitzen baduzu, \"%1\" eta \"%2\" arteko fitxategi guztiak galdu daitezke.\n" -"Jarraitu?" -- cgit v1.2.1