From 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 21 Nov 2011 02:23:03 -0600 Subject: Initial import of extracted KDE i18n tarballs --- tde-i18n-fa/messages/kdegames/kenolaba.po | 401 ++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 401 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-fa/messages/kdegames/kenolaba.po (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdegames/kenolaba.po') diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-fa/messages/kdegames/kenolaba.po new file mode 100644 index 00000000000..61507179c3e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdegames/kenolaba.po @@ -0,0 +1,401 @@ +# translation of kenolaba.po to Persian +# Nasim Daniarzadeh , 2006. +# MaryamSadat Razavi , 2006. +# Tahereh Dadkhahfar , 2006. +# Nazanin Kazemi , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kenolaba\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-13 09:06+0330\n" +"Last-Translator: Nazanin Kazemi \n" +"Language-Team: Persian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: AbTop.cpp:36 +msgid "&Easy" +msgstr "&آسان‌" + +#: AbTop.cpp:37 +msgid "&Normal" +msgstr "&عادی‌" + +#: AbTop.cpp:38 +msgid "&Hard" +msgstr "&سخت‌" + +#: AbTop.cpp:39 +msgid "&Challenge" +msgstr "&دعوت به جنگ‌" + +#: AbTop.cpp:43 +msgid "&Red" +msgstr "&قرمز‌" + +#: AbTop.cpp:44 +msgid "&Yellow" +msgstr "&زرد‌" + +#: AbTop.cpp:45 +msgid "&Both" +msgstr "&هر دو‌" + +#: AbTop.cpp:46 +msgid "&None" +msgstr "&هیچ‌کدام‌" + +#: AbTop.cpp:138 +msgid "&Stop Search" +msgstr "&ایست در جستجو‌" + +#: AbTop.cpp:141 +msgid "Take &Back" +msgstr "&پس‌سو‌" + +#: AbTop.cpp:145 +msgid "&Forward" +msgstr "&پیش‌سو‌" + +#: AbTop.cpp:154 +msgid "&Restore Position" +msgstr "&بازگرداندن موقعیت‌" + +#: AbTop.cpp:159 +msgid "&Save Position" +msgstr "&ذخیرۀ موقعیت‌" + +#: AbTop.cpp:166 +msgid "&Network Play" +msgstr "پخش &شبکه‌" + +#: AbTop.cpp:179 +msgid "&Move Slow" +msgstr "&حرکت آهسته‌" + +#: AbTop.cpp:183 +msgid "&Render Balls" +msgstr "&تحویل گلوله‌‌ها‌" + +#: AbTop.cpp:187 +msgid "&Spy" +msgstr "&جاسوسی‌ " + +#: AbTop.cpp:199 +msgid "&Computer Play" +msgstr "بازی &رایانه‌" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 16 +#: AbTop.cpp:218 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Configure Evaluation" +msgstr "ارزیابی پیکربندی" + +#: AbTop.cpp:384 AbTop.cpp:487 +msgid "Press %1 for a new game" +msgstr "برای بازی جدید، %1 را فشار دهید" + +#: AbTop.cpp:408 AbTop.cpp:467 AbTop.cpp:471 +#, c-format +msgid "Move %1" +msgstr "حرکت %1" + +#: AbTop.cpp:427 Spy.cpp:79 +msgid "Spy" +msgstr "جاسوسی" + +#: AbTop.cpp:480 AbTop.cpp:499 +msgid "Red" +msgstr "قرمز" + +#: AbTop.cpp:481 AbTop.cpp:499 +msgid "Yellow" +msgstr "زرد" + +#: AbTop.cpp:492 +msgid "Red won" +msgstr "قرمز برد" + +#: AbTop.cpp:492 +msgid "Yellow won" +msgstr "زرد برد" + +#: AbTop.cpp:501 +msgid "I am thinking..." +msgstr "دارم فکر می‌کنم..." + +#: AbTop.cpp:501 +msgid "It is your turn!" +msgstr "نوبت شماست!" + +#: BoardWidget.cpp:892 BoardWidget.cpp:933 BoardWidget.cpp:964 +#, c-format +msgid "Board value: %1" +msgstr "مقدار تخته: %1" + +#: EvalDlgImpl.cpp:36 +msgid "Current" +msgstr "جاری" + +#: EvalDlgImpl.cpp:249 +msgid "Name for scheme:" +msgstr "نام طرحواره:" + +#: EvalDlgImpl.cpp:250 +msgid "Save Scheme" +msgstr "ذخیرۀ طرحواره" + +#: Move.cpp:22 +msgid "RightDown" +msgstr "حرکت به پایین سمت راست" + +#: Move.cpp:23 +msgid "LeftDown" +msgstr "حرکت به پایین سمت چپ" + +#: Move.cpp:25 +msgid "LeftUp" +msgstr "حرکت به بالا سمت چپ" + +#: Move.cpp:26 +msgid "RightUp" +msgstr "حرکت به بالا سمت راست" + +#: Move.cpp:84 +msgid "Out" +msgstr "بیرون" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 294 +#: Move.cpp:85 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Push" +msgstr "هل دادن" + +#: Spy.cpp:25 +msgid "Actual examined position:" +msgstr "موقعیت بررسی‌شدۀ واقعی:" + +#: Spy.cpp:50 +msgid "Best move so far:" +msgstr "بهترین حرکت تا اینجا:" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نسیم دانیارزاده" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "daniarzadeh@itland.ir" + +#: kenolaba.cpp:17 +msgid "Board game inspired by Abalone" +msgstr "بازی تخته توسط آبالون القا شد" + +#: kenolaba.cpp:22 +msgid "Use 'host' for network game" +msgstr "استفاده از »میزبان« برای بازی شبکه" + +#: kenolaba.cpp:24 +msgid "Use 'port' for network game" +msgstr "استفاده از »درگاه« برای بازی شبکه" + +#: kenolaba.cpp:41 +msgid "Kenolaba" +msgstr "" + +#. i18n: file kenolabaui.rc line 8 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&حرکت‌" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 39 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Moves" +msgstr "حرکتها" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 270 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Push Out" +msgstr "بیرون انداختن" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 811 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "عادی" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 832 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "For every move possible the given points are added to the Evaluation." +msgstr "برای هر امکان حرکت، امتیازهای داده‌شده با ارزیابی جمع می‌شوند." + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 860 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Position" +msgstr "موقعیت" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 916 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Inner ring 3:" +msgstr "حلقۀ درونی۳:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 972 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Outermost ring:" +msgstr "بیرونی‌‌‌ترین حلقه:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1028 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Middle position:" +msgstr "موقعیت میانی:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1068 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Inner ring 2:" +msgstr "حلقۀ درونی۲:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1076 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:60 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1116 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Innermost ring:" +msgstr "حلقۀ میانی:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1147 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "" +"For every ball, the given points are added to the evaluation depending on the " +"balls position. The bonus for a given position is changed randomly in the +/- " +"range." +msgstr "" +"برای هر گلوله، بسته به موقعیت گلوله‌ها، امتیازهای داده‌شده با ارزیابی جمع " +"می‌شوند. جایزۀ مربوط به یک موقعیت معین به طور تصادفی در گسترۀ +/- تغییر " +"می‌کند." + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1175 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "In-A-Row" +msgstr "در سطر A" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1295 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Three in-a-row:" +msgstr "سه تا در یک سطر:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1303 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Two in-a-row:" +msgstr "دو تا در یک سطر:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1311 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Four in-a-row:" +msgstr "چهار تا در یک سطر:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1319 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Five in-a-row:" +msgstr "پنج تا در یک سطر:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1342 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "" +"For a number of balls In-a-Row, the given points are added to the evaluation" +msgstr "" +"برای تعدادی از گلوله‌ها در یک سطر، امتیازهای داده‌شده به ارزیابی اضافه می‌شوند" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1370 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Count" +msgstr "شمارش" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1442 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "4 Balls more:" +msgstr "۴ گلوله بیشتر:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1482 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "3 Balls more:" +msgstr "۳ گلوله بیشتر:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1490 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "5 Balls more:" +msgstr "۵ گلوله بیشتر:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1514 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "2 Balls more:" +msgstr "۲ گلوله بیشتر:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1538 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "1 Ball more:" +msgstr "۱ گلوله بیشتر:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1561 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "" +"For a difference in the number of balls, the given points are added to the " +"evaluation. A difference of 6 only can be a lost/won game." +msgstr "" +"برای تفاوت در تعداد گلوله‌ها، امتیازهای داده‌شده با ارزیابی جمع می‌شوند. فقط یک " +"تفاضل از ۶ می‌تواند یک بازی باخته/برده باشد." + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1589 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Evaluation Schemes" +msgstr "ارزیابی طرحواره‌ها" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1643 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "" +"Your evaluation scheme, defined in all other tabs of this dialog, can be stored " +"here." +msgstr "" +"طرحوارۀ ارزیابیتان، که در تمام جهشهای دیگر تعریف شده است را می‌توان در اینجا " +"ذخیره کرد." + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1686 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Evaluation of actual position:" +msgstr "ارزیابی موقعیت واقعی:" -- cgit v1.2.1