)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: kptool.cpp:1498
+msgid "Right click to cancel."
+msgstr "فشار راست برای لغو."
+
+#: kptool.cpp:1500
+msgid "Left click to cancel."
+msgstr "فشار چپ برای لغو."
+
+#: kptool.cpp:1524
+msgid "%1: "
+msgstr ""
+
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:155 kpviewscrollablecontainer.cpp:907
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:913 kpviewscrollablecontainer.cpp:919
+msgid "Left drag the handle to resize the image."
+msgstr "برای تغییر اندازۀ تصویر، دسته را به چپ بکشید."
+
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:214
+msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons."
+msgstr "تغییر اندازۀ تصویر: تمام دکمههای موشی را رها کنید."
+
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:244
+msgid "Resize Image: Right click to cancel."
+msgstr "تغییر اندازۀ تصویر: فشار راست برای لغو."
+
+#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Text Toolbar"
+msgstr "میله ابزار متن"
+
+#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Selection Tool RMB Menu"
+msgstr "گزینش گزینگان ابزار RMB"
+
+#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74
+#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89
+#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81
+#, c-format
+msgid "Selection: %1"
+msgstr "گزینش: %1"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:60 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:99
+msgid "Balance"
+msgstr "توازن"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:262
+msgid "&Brightness:"
+msgstr "&روشنی:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:265
+msgid "Re&set"
+msgstr "&بازنشانی"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:267
+msgid "Co&ntrast:"
+msgstr "&سایه روشن:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:270
+msgid "&Reset"
+msgstr "&بازنشانی"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:272
+msgid "&Gamma:"
+msgstr "&گاما:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:281
+msgid "Rese&t"
+msgstr "&بازنشانی"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:288
+msgid "C&hannels:"
+msgstr "&مجراها:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:290
+msgid "All"
+msgstr "همه"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:291
+msgid "Red"
+msgstr "قرمز"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:292
+msgid "Green"
+msgstr "سبز"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:293
+msgid "Blue"
+msgstr "آبی"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:296
+msgid "Reset &All Values"
+msgstr "بازنشانی &همۀ مقادیر"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:365
+msgid "Settings"
+msgstr "تنظیمات"
+
+#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:51
+msgid "Soften"
+msgstr "نرم کردن"
+
+#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:53
+msgid "Sharpen"
+msgstr "تیز کردن"
+
+#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:134 pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:119
+msgid "&Amount:"
+msgstr "&مقدار:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:53 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:100
+msgid "Emboss"
+msgstr "برجسته کردن"
+
+#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:122
+msgid "None"
+msgstr "هیچکدام"
+
+#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:138 pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:153
+msgid "E&nable"
+msgstr "&فعالسازی"
+
+#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:59 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:101
+msgid "Flatten"
+msgstr "مسطح کردن"
+
+#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:215
+msgid "Colors"
+msgstr "رنگها"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:60
+msgid "Invert Colors"
+msgstr "وارونه کردن رنگها"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:102
+msgid "Invert"
+msgstr "وارونه کردن"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:168
+msgid "&Red"
+msgstr "&قرمز"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:169
+msgid "&Green"
+msgstr "&سبز"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:170
+msgid "&Blue"
+msgstr "&آبی"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:175
+msgid "&All"
+msgstr "&همه"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:249
+msgid "Channels"
+msgstr "مجراها"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:201
+msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)"
+msgstr "کاهش دادن به تکرنگ )مات("
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:203
+msgid "Reduce to Monochrome"
+msgstr "کاهش دادن به تکرنگ"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:208
+msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)"
+msgstr "کاهش دادن به رنگ ۲۵۶ )مات("
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:210
+msgid "Reduce to 256 Color"
+msgstr "کاهش دادن به رنگ ۲۵۶"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:287
+msgid "&Monochrome"
+msgstr "&تکرنگ"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:290
+msgid "Mo&nochrome (dithered)"
+msgstr "&تکرنگ )مات("
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:292
+msgid "256 co&lor"
+msgstr "&رنگ ۲۵۶"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:294
+msgid "256 colo&r (dithered)"
+msgstr "&رنگ ۲۵۶ )مات("
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:296
+msgid "24-&bit color"
+msgstr "رنگ ۲۴ &بیتی"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:419
+msgid "Reduce To"
+msgstr "کاهش به"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:82
+msgid "More Image Effects (Selection)"
+msgstr "جلوههای بیشتر تصویر )گزینش("
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:84
+msgid "More Image Effects"
+msgstr "جلوههای بیشتر تصویر"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:96
+msgid "&Effect:"
+msgstr "&اثر:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:103
+msgid "Reduce Colors"
+msgstr "کاهش دادن رنگها"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:104
+msgid "Soften & Sharpen"
+msgstr "نرم کردن و تیز کردن"
+
+#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:355
+msgid "Low Screen Depth"
+msgstr "عمق کم پرده"
+
+#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:362
+msgid "Image Contains Translucency"
+msgstr "تصویر حاوی نیمهشفافی است"
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:62 tools/kptoolairspray.cpp:255
+msgid "Spraycan"
+msgstr "قوطیِ اسپری"
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:62
+msgid "Sprays graffiti"
+msgstr "عکس روی دیوار را میافشاند"
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:80
+msgid "Click or drag to spray graffiti."
+msgstr "فشار یا کشیدن برای پاشیدن عکس روی دیوار."
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:209 tools/kptoolcolorpicker.cpp:114
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:139 tools/kptoolpen.cpp:878
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:678 tools/kptoolrectangle.cpp:517
+#: tools/kptoolselection.cpp:134 tools/kptoolselection.cpp:1103
+msgid "Let go of all the mouse buttons."
+msgstr "رها کردن تمام دکمههای موشی."
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:314
+msgid ""
+"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be "
+"located."
+msgstr ""
+"KolourPaint نمیتواند لبۀ درونی گزینش را حذف کند، چون محلیابی نمیشود."
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:316
+msgid "Cannot Remove Internal Border"
+msgstr "لبۀ درونی را نمیتوان حذف کرد"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:322
+msgid ""
+"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be "
+"located."
+msgstr ""
+"KolourPaint نمیتواند به طور خودکار تصویر را برش دهد، چون لبهاش را نمیتوان "
+"محلیابی کرد."
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:324
+msgid "Cannot Autocrop"
+msgstr "نمیتوان به طور خودکار برش داد"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:516
+msgid "Remove Internal B&order"
+msgstr "حذف &لبۀ درونی"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:518
+msgid "Remove Internal Border"
+msgstr "حذف لبۀ درونی"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:523
+msgid "Autocr&op"
+msgstr "&برش خودکار"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:525
+msgid "Autocrop"
+msgstr "برش خودکار"
+
+#: tools/kptoolbrush.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:203
+msgid "Brush"
+msgstr "قلممو"
+
+#: tools/kptoolbrush.cpp:35
+msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes"
+msgstr "ترسیم با استفاده از قلمموهای دارای شکلها و اندازههای متفاوت"
+
+#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167
+msgid "Color Picker"
+msgstr "برگزینندۀ رنگ"
+
+#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54
+msgid "Lets you select a color from the image"
+msgstr "اجازه میدهد از تصویر، یک رنگ برگزینید"
+
+#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:76
+msgid "Click to select a color."
+msgstr "برای برگزیدن یک رنگ فشار دهید."
+
+#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:209
+#: tools/kptoolpen.cpp:389
+msgid "Color Eraser"
+msgstr "رنگ پاککن"
+
+#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:35
+msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color"
+msgstr "تصویردانهها، رنگ پیشزمینه را جایگزین رنگ زمینه میکنند"
+
+#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:59
+msgid "Reduce to Grayscale"
+msgstr "کاهش دادن به مقیاس خاکستری"
+
+#: tools/kptoolcrop.cpp:227
+msgid "Set as Image"
+msgstr "تنظیم به عنوان تصویر"
+
+#: tools/kptoolcurve.cpp:36
+msgid "Curve"
+msgstr "منحنی"
+
+#: tools/kptoolcurve.cpp:37
+msgid "Draws curves"
+msgstr "منحنیها را ترسیم میکند"
+
+#: tools/kptoolellipse.cpp:34 tools/kptoolrectangle.cpp:581
+msgid "Ellipse"
+msgstr "بیضی"
+
+#: tools/kptoolellipse.cpp:35
+msgid "Draws ellipses and circles"
+msgstr "بیضیها و دایرهها را ترسیم میکند"
+
+#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:36
+msgid "Selection (Elliptical)"
+msgstr "گزینش )بیضی شکل("
+
+#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:37
+msgid "Makes an elliptical or circular selection"
+msgstr " یک گزینش مدور یا بیضی شکل میسازد"
+
+#: tools/kptooleraser.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:206
+msgid "Eraser"
+msgstr "پاککن"
+
+#: tools/kptooleraser.cpp:34
+msgid "Lets you rub out mistakes"
+msgstr "اجازه میدهد اشتباهها را پاک کنید"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:72
+msgid "Flip"
+msgstr "قرینهسازی"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:75
+msgid "Flip horizontally and vertically"
+msgstr "قرینهسازی افقی و عمودی"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:77
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "قرینهسازی افقی"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:79
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "قرینهسازی عمودی"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:154
+msgid "Flip Selection"
+msgstr "قرینهسازی گزینش"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:154
+msgid "Flip Image"
+msgstr "قرینهسازی تصویر"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:165 tools/kptoolrotate.cpp:269
+msgid "Direction"
+msgstr "جهت"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:168
+msgid "&Vertical (upside-down)"
+msgstr "&عمودی )سر و ته("
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:169
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&افقی"
+
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 tools/kptoolfloodfill.cpp:180
+msgid "Flood Fill"
+msgstr "پر کردن کامل"
+
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55
+msgid "Fills regions in the image"
+msgstr " مناطق را در تصویر پر میکند"
+
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:68
+msgid "Click to fill a region."
+msgstr "فشار دهید تا یک منطقه پر شود."
+
+#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:36
+msgid "Selection (Free-Form)"
+msgstr "گزینش )شکل آزاد("
+
+#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:37
+msgid "Makes a free-form selection"
+msgstr "یک گزینش شکل آزاد میسازد"
+
+#: tools/kptoolline.cpp:36
+msgid "Line"
+msgstr "خط"
+
+#: tools/kptoolline.cpp:37
+msgid "Draws lines"
+msgstr "خطوط را میکشد"
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:75 tools/kptoolpen.cpp:200
+msgid "Pen"
+msgstr "قلم"
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:75
+msgid "Draws dots and freehand strokes"
+msgstr "نقطهها و خطوط بدون ابزار را ترسیم میکند"
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:112 tools/kptoolpen.cpp:113
+msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes."
+msgstr "فشار دهید تا نقطهها ترسیم شوند، یا بکشید تا خطوط ترسیم شوند."
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:115
+msgid "Click or drag to erase."
+msgstr "فشار دهید یا بکشید تا حذف شود."
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:117
+msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color."
+msgstr " برای حذف تصویردانههای رنگ پیشزمینه، فشار دهید یا بکشید."
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:213
+msgid "Custom Pen or Brush"
+msgstr "قلم یا قلمموی سفارشی"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
+msgid "Polygon"
+msgstr "چند ضلعی"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
+msgid "Draws polygons"
+msgstr "چند ضلعیها را ترسیم میکند"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:342 tools/kptoolrectangle.cpp:307
+msgid "Drag to draw."
+msgstr "بکشید تا ترسیم شود."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:345
+msgid "Drag to draw the first line."
+msgstr "بکشید تا اولین خط ترسیم شود."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:347
+msgid "Drag out the start and end points."
+msgstr "بیرون کشیدن نقطههای آغاز و پایان."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:725
+msgid "Left drag another line or right click to finish."
+msgstr "خط دیگر را به چپ بکشید، یا فشار راست کنید تا پایان یابد."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:729
+msgid "Right drag another line or left click to finish."
+msgstr "خط دیگر را به راست بکشید، یا فشار راست کنید تا پایان یابد."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:740
+msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish."
+msgstr ""
+"برای تنظیم اولین نقطۀ کنترل، به چپ بکشید، یا فشار راست کنید تا پایان یابد."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:744
+msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish."
+msgstr ""
+"برای تنظیم اولین نقطۀ کنترل، به راست بکشید، یا فشار چپ کنید تا پایان یابد."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:751
+msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish."
+msgstr ""
+"برای تنظیم آخرین نقطۀ کنترل، به چپ بکشید، یا فشار راست کنید تا پایان یابد."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:755
+msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish."
+msgstr ""
+"برای تنظیم آخرین نقطۀ کنترل، به راست بکشید، یا فشار چپ کنید تا پایان یابد."
+
+#: tools/kptoolpolyline.cpp:36
+msgid "Connected Lines"
+msgstr "خطوط متصل"
+
+#: tools/kptoolpolyline.cpp:37
+msgid "Draws connected lines"
+msgstr "خطوط متصل را ترسیم میکند"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:126 tools/kptoolresizescale.cpp:727
+msgid "Dimensions"
+msgstr "ابعاد"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:128 tools/kptoolresizescale.cpp:734
+msgid "Original:"
+msgstr "اصلی:"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:132 tools/kptoolpreviewdialog.cpp:219
+msgid "%1 x %2"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:161 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:58
+msgid "Preview"
+msgstr "پیشنمایش"
+
+#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577
+msgid "Rectangle"
+msgstr "مستطیل"
+
+#: tools/kptoolrectangle.cpp:175
+msgid "Draws rectangles and squares"
+msgstr " مستطیلها و مربعها را ترسیم میکند"
+
+#: tools/kptoolrectangle.cpp:579 tools/kptoolroundedrectangle.cpp:34
+msgid "Rounded Rectangle"
+msgstr "مستطیل گردشده"
+
+#: tools/kptoolrectselection.cpp:36
+msgid "Selection (Rectangular)"
+msgstr "گزینش ) مستطیل شکل("
+
+#: tools/kptoolrectselection.cpp:37
+msgid "Makes a rectangular selection"
+msgstr "گزینشی مستطیلی میسازد"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:118 tools/kptoolselection.cpp:2029
+msgid "Text: Resize Box"
+msgstr "متن: تغییر اندازۀ جعبه"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:123
+msgid "Selection: Scale"
+msgstr "گزینش: مقیاس"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:125 tools/kptoolselection.cpp:2030
+msgid "Selection: Smooth Scale"
+msgstr "گزینش: مقیاس هموار"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:133
+msgid "Resize"
+msgstr "تغییر اندازه"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:135
+msgid "Scale"
+msgstr "مقیاس"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:137
+msgid "Smooth Scale"
+msgstr "مقیاس هموار"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:511
+msgid "Resize / Scale"
+msgstr "تغییر اندازه/مقیاس"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:567
+msgid "Ac&t on:"
+msgstr "&کنش:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:573
+msgid "Entire Image"
+msgstr "تصویر کامل"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:579
+msgid "Text Box"
+msgstr "جعبۀ متن"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:645
+msgid "Operation"
+msgstr "عمل"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:647
+msgid ""
+""
+""
+"- Resize: The size of the picture will be increased by creating new "
+"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or "
+"decreased by cutting it at the right and/or bottom.
"
+"- Scale: The picture will be expanded by duplicating pixels or "
+"squashed by dropping pixels.
"
+"- Smooth Scale: This is the same as Scale "
+"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking "
+"picture.
"
+msgstr ""
+""
+""
+"- تغییر اندازه: اندازۀ عکس با ایجاد نواحی جدید در راست و/یا پایین )که "
+"با رنگ زمینه پر میشود( افزایش مییابد یا با برش آن در راست و/یا پایین، کاهش "
+"مییابد.
"
+"- مقیاس: عکس با تکرار تصویردانهها بسط مییابد، یا با افت تصویردانهها "
+"به هم میچسبد.
"
+"- مقیاس هموار:نظیرمقیاساست، به جز این که برای تولید یک عکس "
+"هموارتر با تصویردانههای مجاور ترکیب میشود.
"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:669
+msgid "&Resize"
+msgstr "&تغییر اندازه"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:674
+msgid "&Scale"
+msgstr "&مقیاس"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:679
+msgid "S&mooth Scale"
+msgstr "مقیاس &هموار"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:729
+msgid "Width:"
+msgstr "عرض:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:731
+msgid "Height:"
+msgstr "ارتفاع:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:738 tools/kptoolresizescale.cpp:745
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:754
+msgid "x"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:743
+msgid "&New:"
+msgstr "&جدید:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:748
+msgid "&Percent:"
+msgstr "&درصد:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:753 tools/kptoolresizescale.cpp:759
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:81
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "٪"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:761
+msgid "Keep &aspect ratio"
+msgstr "نگهداری &ضریب نسبت"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115
+msgid ""
+""
+"Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.
"
+"Are you sure you want to resize the text box?
"
+msgstr ""
+""
+"ممکن است تغییر اندازۀ جعبۀ متن تا %1x%2 مقدار قابل توجهی از حافظه را اشغال "
+"کند. این مسئله میتواند حساسیت متقابل سیستم را کاهش داده و منجر به مسائل متنهای "
+"کاربردی دیگر شود.
"
+"مطمئن هستید که میخواهید اندازۀ جعبه متن را تغییر دهید؟
"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123
+msgid "Resize Text Box?"
+msgstr "اندازۀ جعبه متن تغییر کند؟"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1124
+msgid "R&esize Text Box"
+msgstr "&تغییر اندازۀ جعبه متن"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129
+msgid ""
+""
+"Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.
"
+"Are you sure you want to resize the image?
"
+msgstr ""
+""
+"ممکن است تغییر اندازۀ تصویر تا %1x%2 مقدار قابل توجهی از حافظه را اشغال کند. "
+"این مسئله میتواند حساسیت متقابل سیستم را کاهش داده و منجر به مسائل متنهای "
+"کاربردی دیگر شود.
"
+"مطمئن هستید که میخواهید اندازۀ تصویر را تغییر دهید؟
"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147
+msgid ""
+""
+"Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
+"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.
"
+"Are you sure you want to scale the image?
"
+msgstr ""
+""
+"ممکن است مقیاسبندی تصویر تا %1x%2 مقدار قابل توجهی از حافظه را اشغال کند. "
+"این مسئله میتواند حساسیت متقابل سیستم را کاهش داده و منجر به مسائل متنهای "
+"کاربردی دیگر شود.
"
+"مطمئن هستید که میخواهید تصویر را مقیاسبندی کنید؟
"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155
+msgid "Scale Image?"
+msgstr "تصویر مقیاسبندی شود؟"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1156
+msgid "Scal&e Image"
+msgstr "&مقیاسبندی تصویر"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161
+msgid ""
+""
+"Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.
"
+"Are you sure you want to scale the selection?
"
+msgstr ""
+""
+"ممکن است مقیاسبندی گزینش تا %1x%2 مقدار قابل توجهی از حافظه را اشغال کند. "
+"این مسئله میتواند حساسیت متقابل سیستم را کاهش داده و منجر به مسائل متنهای "
+"کاربردی دیگر شود.
"
+"مطمئن هستید که میخواهید گزینش را مقیاسبندی کنید؟
"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169
+msgid "Scale Selection?"
+msgstr "گزینش مقیاسبندی شود؟"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1170
+msgid "Scal&e Selection"
+msgstr "&مقیاسبندی گزینش"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179
+msgid ""
+""
+"Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.
"
+"Are you sure you want to smooth scale the image?
"
+msgstr ""
+""
+"ممکن است مقیاسبندی هموار تصویر تا %1x%2 مقدار قابل توجهی از حافظه را اشغال "
+"کند. این مسئله میتواند حساسیت متقابل سیستم را کاهش داده و منجر به مسائل متنهای "
+"کاربردی دیگر شود.
"
+"مطمئن هستید که میخواهید تصویر را مقیاسبندی هموار کنید؟
"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187
+msgid "Smooth Scale Image?"
+msgstr "تصویر مقیاسبندی هموار شود؟"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1188
+msgid "Smooth Scal&e Image"
+msgstr "&مقیاسبندی هموار تصویر"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193
+msgid ""
+""
+"Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.
"
+"Are you sure you want to smooth scale the selection?
"
+msgstr ""
+""
+"ممکن است مقیاسبندی هموار گزینش تا %1x%2 مقدار قابل توجهی از حافظه را اشغال "
+"کند. این مسئله میتواند حساسیت متقابل سیستم را کاهش داده و منجر به مسائل متنهای "
+"کاربردی دیگر شود.
"
+"مطمئن هستید که میخواهید گزینش را مقیاسبندی هموار کنید؟
"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201
+msgid "Smooth Scale Selection?"
+msgstr "گزینش مقیاسبندی هموار شود؟"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1202
+msgid "Smooth Scal&e Selection"
+msgstr "&مقیاسبندی هموار گزینش"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:75
+msgid "Rotate"
+msgstr "چرخش"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:239
+msgid "Rotate Selection"
+msgstr "چرخش گزینش"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:239
+msgid "Rotate Image"
+msgstr "چرخش تصویر"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:240
+msgid "After Rotate:"
+msgstr "بعد از چرخش:"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:280
+msgid "Cou&nterclockwise"
+msgstr "&پادساعت گرد"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:281
+msgid "C&lockwise"
+msgstr "&ساعت گرد"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:312 tools/kptoolskew.cpp:255
+msgid "Angle"
+msgstr "زاویه"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:316
+msgid "90 °rees"
+msgstr "۹۰ &درجه"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:317
+msgid "180 d&egrees"
+msgstr "۱۸۰ &درجه"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:318
+msgid "270 de&grees"
+msgstr "۲۷۰ &درجه"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:320
+msgid "C&ustom:"
+msgstr "&سفارشی:"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267
+#: tools/kptoolskew.cpp:278
+msgid "degrees"
+msgstr "درجه"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:457
+msgid ""
+""
+"Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.
"
+"Are you sure want to rotate the selection?
"
+msgstr ""
+""
+"ممکن است چرخش گزینش تا %1x%2 مقدار قابل توجهی از حافظه را اشغال کند. این "
+"مسئله میتواند حساسیت متقابل سیستم را کاهش داده و منجر به مسائل متنهای کاربردی "
+"دیگر شود.
"
+"مطمئن هستید که میخواهید گزینش بچرخد؟
"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:465
+msgid "Rotate Selection?"
+msgstr "گزینش بچرخد؟"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:466
+msgid "Rotat&e Selection"
+msgstr "&چرخش گزینش"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:472
+msgid ""
+""
+"Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.
"
+"Are you sure want to rotate the image?
"
+msgstr ""
+""
+"ممکن است چرخش تصویر تا %1x%2 مقدار قابل توجهی از حافظه را اشغال کند. این "
+"مسئله میتواند حساسیت متقابل سیستم را کاهش داده و منجر به مسائل متنهای کاربردی "
+"دیگر شود.
"
+"مطمئن هستید که میخواهید تصویر بچرخد؟
"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:480
+msgid "Rotate Image?"
+msgstr "تصویر بچرخد؟"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:481
+msgid "Rotat&e Image"
+msgstr "&چرخش تصویر"
+
+#: tools/kptoolroundedrectangle.cpp:35
+msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners"
+msgstr "مستطیلها و مربعهایی با گوشههای گردشده ترسیم میکند"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:140
+msgid "Left drag to resize text box."
+msgstr "برای تغییر اندازۀ جعبه متن، به چپ بکشید."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:142
+msgid "Left drag to scale selection."
+msgstr "برای مقیاسبندی گزینش، به چپ بکشید."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:149
+msgid "Left click to change cursor position."
+msgstr "برای تغییر موقعیت مکاننما، فشار چپ کنید."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:151
+msgid "Left drag to move text box."
+msgstr "برای حرکت جعبه متن، به چپ بکشید."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:155
+msgid "Left drag to move selection."
+msgstr "برای حرکت گزینش، به چپ بکشید."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:161
+msgid "Left drag to create text box."
+msgstr "برای ایجاد جعبه متن، به چپ بکشید."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:163
+msgid "Left drag to create selection."
+msgstr "برای ایجاد گزینش، به چپ بکشید."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1133
+msgid "%1: Smear"
+msgstr "%1: لکه"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1140
+msgid "Text: Move Box"
+msgstr "متن: حرکت جعبه"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1141
+msgid "Selection: Move"
+msgstr "گزینش: حرکت"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1320
+msgid "Selection: Transparency"
+msgstr "گزینش: شفافیت"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1371
+msgid "Selection: Opaque"
+msgstr "گزینش: غیرشفاف"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1372
+msgid "Selection: Transparent"
+msgstr "گزینش: شفاف"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1411
+msgid "Selection: Transparency Color"
+msgstr "گزینش: شفافیت رنگ"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1450
+msgid "Selection: Transparency Color Similarity"
+msgstr "گزینش: شباهت شفافیت رنگ"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:78
+msgid "Skew"
+msgstr "اریب"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:225
+msgid "Skew Selection"
+msgstr "اریب کردن گزینش"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:225
+msgid "Skew Image"
+msgstr "اریب کردن تصویر"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:226
+msgid "After Skew:"
+msgstr "بعد از اریب:"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:262
+msgid "&Horizontal:"
+msgstr "&افقی:"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:273
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "&عمودی:"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:406
+msgid ""
+""
+"Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.
"
+"Are you sure want to skew the selection?
"
+msgstr ""
+""
+"ممکن است اریب کردن گزینش تا %1x%2 مقدار قابل توجهی از حافظه را اشغال کند. "
+"این مسئله میتواند حساسیت متقابل سیستم را کاهش داده و منجر به مسائل متنهای "
+"کاربردی دیگر شود.
"
+"مطمئن هستید که میخواهید گزینش را اریب کنید؟
"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:414
+msgid "Skew Selection?"
+msgstr "گزینش اریب شود؟"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:415
+msgid "Sk&ew Selection"
+msgstr "&اریب کردن گزینش"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:421
+msgid ""
+""
+"Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
+"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.
"
+"Are you sure want to skew the image?
"
+msgstr ""
+""
+"ممکن است اریب کردن تصویر تا %1x%2 مقدار قابل توجهی از حافظه را اشغال کند. "
+"این مسئله میتواند حساسیت متقابل سیستم را کاهش داده و منجر به مسائل متنهای "
+"کاربردی دیگر شود.
"
+"مطمئن هستید که میخواهید تصویر را اریب کنید؟
"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:429
+msgid "Skew Image?"
+msgstr "تصویر اریب شود؟"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:430
+msgid "Sk&ew Image"
+msgstr "&اریب کردن تصویر"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:48
+msgid "Writes text"
+msgstr "متن را مینویسد"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:207
+msgid "Text: New Line"
+msgstr "متن: خط جدید"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:228
+msgid "Text: Backspace"
+msgstr "متن: پسبر"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:249 tools/kptooltext.cpp:579 tools/kptooltext.cpp:645
+msgid "Text: Delete"
+msgstr "متن: حذف"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:499 tools/kptooltext.cpp:598 tools/kptooltext.cpp:665
+msgid "Text: Write"
+msgstr "متن: نوشتن"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:738
+msgid "Text: Opaque Background"
+msgstr "متن: زمینۀ غیر شفاف"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:739
+msgid "Text: Transparent Background"
+msgstr "متن: زمینۀ شفاف"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:760
+msgid "Text: Swap Colors"
+msgstr "متن: مبادلۀ رنگها"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:779
+msgid "Text: Foreground Color"
+msgstr "متن: رنگ پیشزمینه"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:798
+msgid "Text: Background Color"
+msgstr "متن: رنگ زمینه"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:832
+msgid "Text: Font"
+msgstr "متن: قلم"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:857
+msgid "Text: Font Size"
+msgstr "متن: اندازۀ قلم"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:877
+msgid "Text: Bold"
+msgstr "متن: توپر"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:896
+msgid "Text: Italic"
+msgstr "متن: کج"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:915
+msgid "Text: Underline"
+msgstr "متن: خط زیر"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:934
+msgid "Text: Strike Through"
+msgstr "متن: ضربه زدن از طریق"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70
+msgid ""
+""
+"Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
+"be considered the same.
"
+"If you set it to something other than Exact"
+", you can work more effectively with dithered images and photos.
"
+"This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
+"Color Eraser and Autocrop tools.
"
+"To configure it, double click on the cube.
"
+msgstr ""
+""
+"شباهت رنگ این است که رنگها چقدر باید در مکعب رنگ RGB به هم نزدیک "
+"باشند تا یکسان در نظر گرفته شوند.
"
+"اگر آن را با چیزی غیر از دقیق تنظیم کنید، با تصاویر و عکسهای مات "
+"میتوانید به طور مؤثرتری کار کنید.
"
+"این ویژگی در مورد گزینشهای شفاف، پر کردن کامل، رنگ پاککن و ابزارهای برش "
+"خودکار هم اِعمال میشود.
"
+"برای پیکربندی آن، روی مکعب دو بار فشار دهید.
"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91
+msgid ""
+""
+"Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
+"be considered the same.
"
+"If you set it to something other than Exact"
+", you can work more effectively with dithered images and photos.
"
+"This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
+"Color Eraser and Autocrop tools.
"
+msgstr ""
+""
+"شباهت رنگ این است که رنگها چقدر باید در مکعب رنگ RGB به هم نزدیک "
+"باشند تا یکسان در نظر گرفته شوند.
"
+"اگر آن را با چیزی غیر از دقیق تنظیم کنید، با تصاویر و عکسهای مات "
+"میتوانید به طور مؤثرتری کار کنید.
"
+"این ویژگی در مورد گزینشهای شفاف، پر کردن کامل، رنگ پاککن و ابزارهای برش "
+"خودکار هم اِعمال میشود.
"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50
+msgid "Color Similarity"
+msgstr "شباهت رنگ"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:76
+msgid "RGB Color Cube Distance"
+msgstr "فاصلۀ مکعب رنگ RGB"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:82
+msgid "Exact Match"
+msgstr "تطبیق دقیق"
+
+#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:762
+#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:45
+msgid "Transparent"
+msgstr "شفاف"
+
+#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:915
+msgid "Color similarity: %1%"
+msgstr "شباهت رنگ: %1٪"
+
+#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:917
+msgid "Color similarity: Exact"
+msgstr "شباهت رنگ: دقیق"
+
+#: widgets/kpsqueezedtextlabel.cpp:114
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:135
+msgid "1x1"
+msgstr "۱×۱"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:143
+msgid "Circle"
+msgstr "دایره"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:146
+msgid "Square"
+msgstr "مربع"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:150
+msgid "Slash"
+msgstr "ممیز"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:154
+msgid "Backslash"
+msgstr "ممیز وارونه"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:161
+msgid "%1x%2 %3"
+msgstr ""
+
+#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:115
+msgid "No Fill"
+msgstr "پر نشود"
+
+#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:118
+msgid "Fill with Background Color"
+msgstr "پر کردن با رنگ زمینه"
+
+#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:121
+msgid "Fill with Foreground Color"
+msgstr "پر کردن با رنگ پیشزمینه"
+
+#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43
+msgid "Opaque"
+msgstr "غیر شفاف"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Support / Feedback:\n"
+#~ "kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "پشتیبانی/بازخورد:\n"
+#~ "kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For support, or to report bugs and feature requests, please email\n"
+#~ " - the free and friendly\n"
+#~ "KolourPaint support service.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "برای پشتیبانی یا گزارش اشکالها و درخواست ویژگیها، لطفاً رایانامهای\n"
+#~ "به آدرس - خدمت پشتیبانی آزاد و دوستانۀ\n"
+#~ "KolourPaint ارسال کنید.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "For support, or to report bugs and feature requests, please email
kolourpaint-support@lists.sourceforge.net - the free and friendly
KolourPaint support service.
"
+#~ msgstr "برای پشتیبانی یا گزارش اشکال و درخواست ویژگی، لطفاً رایانامهای به
kolourpaint-support@lists.sourceforge.net - خدمت پشتیبانی آزاد و دوستانۀ
KolourPaint ارسال کنید.
"
--
cgit v1.2.1